Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll return at 6:30. | 6時半に戻ります。 | |
| The man returned from his vacation full of beans. | その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。 | |
| I'll be right back. | じきに戻って来ます。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐに戻るよ。 | |
| A few months later they return to their breeding grounds in the Arctic. | 2、3ヶ月後、彼らは北極にある繁殖地へと戻っていきます。 | |
| Go back to your seat. | 自分のシートに戻りなさい。 | |
| He brought the world to its senses. | 彼は世の中を正気に戻した。 | |
| Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. | 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| I'll be back by six o'clock. | 六時までに戻ります。 | |
| Place this book back where it was. | この本をもとあった場所に戻しなさい。 | |
| Put the book back on the shelf. | その本を棚に戻しておきなさい。 | |
| He came back again. | 彼はまた戻ってきた。 | |
| I haven't seen Rick since he returned from New Zealand. | リックがニュージーランドから戻って来てから、私は彼に会っていない。 | |
| I will go out when Mother comes back. | 母が戻ってきたら私はでかけます。 | |
| You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there. | その本を机の上に戻しておいた方がいいですよ。というのは所有者がそこへ戻ってくるでしょうから。 | |
| People were glad at the spacemen's safe return. | 宇宙飛行士たちが無事に戻ってきたので人々は喜んだ。 | |
| You should go back right now. | すぐに戻るべきだよ。 | |
| He returned home for the first time in ten years. | 10年ぶりに、彼は家に戻った。 | |
| I had to pay a large sum of money to get it back. | 私はそれを取り戻す為に多額の金を払った。 | |
| He left home never to return. | 彼は故郷を去って2度と戻らなかった。 | |
| Carry these books back to the bookshelf. | これらの本を書棚へ戻しなさい。 | |
| I will catch up on my homework tonight. | 私は今夜、宿題のおくれを取り戻すつもりだ。 | |
| I think we should get back to work. | 私たち、仕事に戻るべきだと思うんです。 | |
| I will tell him so when he comes back. | 彼が戻ってきたらそう話しましょう。 | |
| Never has he returned since. | 彼はそれ以来1度も戻ってこない。 | |
| I am not sure when he will be back. | 彼がいつ戻るか確かではない。 | |
| He'll be here around four o'clock. | 彼は4時頃には戻ると思います。 | |
| I'll come back. | 私は戻ってくる。 | |
| He gave me a ten thousand yen rebate. | 彼は1万円私に割り戻した。 | |
| He returned to his native village, where he spent the last few years of his life. | 彼は生まれた村に戻って、そこで人生最後の数年を過ごした。 | |
| I will be back to square one and have to take the classes over. | 振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。 | |
| I'm glad to see you back. | あなたが戻って来てくれて嬉しいです。 | |
| He was never to come here. | 彼は二度とここには戻ってこない運命だった。 | |
| In order to return to our era, what should we do? | 私達の時代に戻るにはどうやったらいいの? | |
| You are to stay here until we come back. | 君は私たちが戻ってくるまでここにいなければならない。 | |
| She will be back within a week. | 彼女は1週間以内に戻ります。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 古きよき日々は去って、二度と戻らない。 | |
| I'll come back to Japan tomorrow. | 私は明日日本に戻ってきます。 | |
| I'll be back soon. | すぐに戻ります。 | |
| I'll be back at half six. | 6時半に戻ります。 | |
| I don't know when my mother will come back. | 母がいつ戻るかは分かりません。 | |
| He will come back soon. | 彼はすぐ戻ります。 | |
| He said that he would be back right away. | 彼はすぐに戻ってくると言った。 | |
| I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together. | 私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。 | |
| The party returned safe and sound. | 一行は無事に戻った。 | |
| He is at work now, but will return at seven. | 彼は今仕事中ですが、7時には戻ってくるでしょう。 | |
| If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back. | もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。 | |
| I think he will never come back. | 彼は決して戻ってこないと思います。 | |
| I wish I could get back the tone and nimbleness I once had. | 昔のような身体の切れを取り戻したい。 | |
| Go back to work. | 仕事に戻りなさい。 | |
| We've come this far, so we can't stop now. I don't want to backslide. | もうここまで来たらやるしかないでしょう。もう後戻りはできない。 | |
| I waited every day for my dog to come home. | 私は毎日私の犬が家に戻って来るのを待った。 | |
| He came back after two hours. | 彼は2時間後に戻ってきた。 | |
| The stock market crash forced many retirees back into the job market. | 株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。 | |
| Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up. | 私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| When I came to myself, I was in the hospital. | 正気に戻ると私は病院にいた。 | |
| The ambassador returned. | 大使は戻りました。 | |
| You should go back to bed now. | 今はベッドに戻ってもう一度眠ってくださいな。 | |
| You have to work harder to make up for lost time. | あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。 | |
| He will be back in a couple of days. | 彼は2、3日後に戻ってくるでしょう。 | |
| I'd like to get a refund. | 払い戻しをお願いします。 | |
| I feel very sick. I want to throw up. | 超気持ち悪い。戻しそう。 | |
| The hope of his return encouraged me. | 彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。 | |
| When I got back, my bag had disappeared without a trace. | 戻ってみると私のバッグは影も形もなかった。 | |
| He will have left here by the time you return. | 君が戻るまでには彼はここをたってしまっているだろう。 | |
| He is still not back from the mountains. | 彼はまだ山から戻らない。 | |
| He will soon come back. | 彼はもうすぐ戻ってきます。 | |
| When are you coming back? | いつ戻ってきますか。 | |
| Because I live near the school, I come home for lunch. | 私は学校の近くに住んでいるので、昼食をとりに家に戻ってくる。 | |
| As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend. | 実は元彼とより戻すことになったんだ。 | |
| I wish I could make up for lost time. | 遅れを取り戻す事ができればよいのに。 | |
| I tried to repair his damaged prestige. | 私は彼の損なわれた名声を取り戻そうとした。 | |
| I should be back home the next day. | 翌日は家に戻ることになっていた。 | |
| He comes back from Sydney today. | 彼がシドニーから戻ってくるのは今日です。 | |
| I'm anxious for him to return safe. | 彼が無事に戻ることを切望しています。 | |
| When do you expect him back? | 彼は何時に戻ると思っていますか。 | |
| I will return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| Put it back where you found it. | もとの場所へ戻しておきなさい。 | |
| He got well again. | 彼は健康状態を取り戻した。 | |
| We must make up for lost time. | 私たちは、失った時間を取り戻さなくてはならない。 | |
| Once gone, you will never get it back. | 一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。 | |
| I will be back in less than five minutes. | 5分とはかからないで戻ってきます。 | |
| I caught up on all my homework last night. | 私は昨夜宿題のおくれをすっかり取り戻した。 | |
| He should be back any minute. | 彼はすぐ戻るはずです。 | |
| So perhaps this was their ancient god returning after his long absence. | そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。 | |
| I'll come back to Australia the day after tomorrow. | 私は明後日オーストラリアに戻ってきます。 | |
| She'll have left before you come back. | 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 | |
| I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper. | トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。 | |
| I will finish it by the time he comes back. | 彼が戻るまでに必ず終わらせます。 | |
| If you could go back and start your life again, from what age would you like to start? | もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい? | |
| It looks like we've been able to fill in that one year gap and renew our old friendship. | どうやら、1年ブランクを取り戻し、旧交を温めることができたみたいだな。 | |
| He wants to go back to the wild. | 彼は野生に戻りたいと思っている。 | |
| There is no returning on the road of life. | 人生という道で後戻りはできない。 | |
| A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled. | 一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。 | |
| I'll have her call you when she gets back. | 彼女が戻ったら君に電話をかけさせるよ。 | |
| I don't know exactly when I'll be back. | いつ私が戻るか正確にはわかりません。 | |
| But when the monkey came back, the tin cup was always empty. | しかし、サルが戻っても、ブリキのコップはいつもからっぽでした。 | |
| At this time I can't go back. | 今となっては後戻りは出来ない。 | |
| I'll be right back. | すぐに戻ります。 | |
| It looks like they have made up again. | あの二人はよりを戻したらしい。 | |