Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How wistful a memory you won't ever recall again. | 二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。 | |
| She came to her senses in hospital. | 彼女は病院で意識を取り戻した。 | |
| We have to catch up on our work as soon as possible. | 私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。 | |
| Can S. Jobs bring back the magic to Disney? | S・ジョブズはディズニーに輝きを取り戻せるか。 | |
| The police recovered the stolen jewelry. | 警察はその盗まれた宝石を取り戻した。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐ戻ります。 | |
| The men will be happy no matter what they get back. | 何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。 | |
| Soon the same waiter came back to pick up the dishes. | まもなく例のウエーターが皿を片付けに戻ってきた。 | |
| I'll have her call you when she gets back. | 彼女が戻ったら君に電話をかけさせるよ。 | |
| I am of the opinion that he will never come back. | 彼は決して戻ってこないと思います。 | |
| When he returned, he brought a baseball cap and gave it as a present to his friend. | 戻ってきた時、彼は野球帽を持って来て、プレゼントとして友達にあげた。 | |
| Put it back where you found it. | もとの所へ戻っておきなさい。 | |
| She said she would be back right away. | 彼女はすぐに戻って来ると言った。 | |
| After a while he came back with a dictionary under his arm. | しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。 | |
| You must be back on Sunday at the latest. | 君は遅くとも日曜日には戻ってこなければならない。 | |
| You cannot take back what you have once lost. | いったん失ったものは取り戻すことはできない。 | |
| I waved him back. | 私は彼に戻るように手で合図した。 | |
| I will be back by nine. | 9時までには戻る。 | |
| In 1900 he left England, never to return. | 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 | |
| She will be back within a week. | 彼女は1週間以内に戻ります。 | |
| The government is trying to bring things back to normal. | 政府は事態を正常に戻す努力をしている。 | |
| By the time you get back, she'll have left. | 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 | |
| Come home. | 家に戻ってきなさい。 | |
| People were glad at the spacemen's safe return. | 宇宙飛行士たちが無事に戻ってきたので人々は喜んだ。 | |
| He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. | 彼が戻ってきたのはホームシックのせいではなくて、財布が軽くなったからだ。 | |
| He lost no time coming back. | 彼はすぐに戻った。 | |
| He replaced the book on the shelf. | 彼はその本を棚に戻した。 | |
| When do you expect him back? | 彼は何時に戻ると思っていますか。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| Let's wait till he comes back. | 彼が戻るまで待とう。 | |
| He gave me a ten thousand yen rebate. | 彼は1万円私に割り戻した。 | |
| It looks like we've been able to fill in that one year gap and renew our old friendship. | どうやら、1年ブランクを取り戻し、旧交を温めることができたみたいだな。 | |
| Please come back next week. | 来週に戻ってきてください。 | |
| The flowers revived after the rain. | 花は雨のあと生気を取り戻した。 | |
| Place this book back where it was. | この本をもとあった場所に戻しなさい。 | |
| As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend. | 実は元彼とより戻すことになったんだ。 | |
| You have to work harder to make up for lost time. | あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。 | |
| He will get back soon. | 彼はじきに戻ります。 | |
| When he came back, the woman had walked off. | 彼が戻ってきた時には、女は歩み去っていた。 | |
| Can't go back; no place to go back to. | もう戻れない、戻る場所もわからない。 | |
| When are you going to return from Milan? | ミラノからいつ戻るの? | |
| Come back soon. | すぐに戻ってね。 | |
| The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room. | アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。 | |
| Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle. | 戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 古きよき日々は去って、二度と戻らない。 | |
| We'll find more engineers to recover the schedule. | スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。 | |
| When did he return from Osaka? | 彼はいつ大阪に戻ったのですか。 | |
| He will get back from school by five. | 彼は5時までに学校から戻るでしょう。 | |
| They say that he will never return. | 彼はもう戻って来ないだろうといううわさだ。 | |
| The long vacation will give him back his health. | 長い休暇で彼は健康を取り戻すだろう。 | |
| Put the book back in the same place where you found it. | その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。 | |
| The boy came around when we threw water on his face. | その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| We must make up for lost time. | 私たちは、失った時間を取り戻さなくてはならない。 | |
| When did you get back from your trip? | あなたはいつ旅行から戻って来ましたか。 | |
| Halley's Comet will come back in 2061. | ハレー彗星は、2061年に戻ってくる。 | |
| Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. | 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| There was nothing for it but to wait till he came back. | 彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。 | |
| He left home never to return. | 彼は故郷を去って2度と戻らなかった。 | |
| No man is rich enough to buy back his own past. | 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 | |
| Go back to your seat. | 君の席に戻りなさい。 | |
| Her story brings back memories of my parents. | 彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。 | |
| I returned to my hometown after five years' absence. | 私は5年ぶりで故郷に戻った。 | |
| Curses, like chickens, come home to roost. | 呪いはひな鳥のようにねぐらに戻ってくる。 | |
| We returned to Honolulu on April 2. | 我々は四月二日にホノルルへ戻った。 | |
| Please wait until seven, when she will come back. | 7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。 | |
| Give a little love to a child, and you get a great deal back. | 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 | |
| She is her old self again. | 彼女はまたもとの自分に戻った。 | |
| Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up! | ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ! | |
| Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again. | ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。 | |
| He should be back any minute. | 彼はすぐ戻るはずです。 | |
| The good old days are gone never to return. | 古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。 | |
| He returned home for the first time in ten years. | 10年ぶりに、彼は家に戻った。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India. | 私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。 | |
| When I return from vacation, I shall have to catch up with a lot of work. | 休暇から帰ると私はたくさんの仕事のおくれをとり戻さねばならない。 | |
| It cost him five pounds to buy it back. | それを買い戻すのに5ポンドかかった。 | |
| He's back from his travels in Central Asia. | 彼は中央アジアの旅行から戻ってきた。 | |
| When I came to, I found myself lying on the floor. | 正気に戻ると、自分が床に寝ているのに気づいた。 | |
| I have just returned from Britain. | 私はイギリスから戻ったところです。 | |
| She said he would be back right away. | 彼女は彼はすぐに戻ってくるよと言った。 | |
| He got well again. | 彼は健康状態を取り戻した。 | |
| Too long a holiday makes one reluctant to start work again. | 休みが長過ぎると、仕事に戻るのがおっくうになる。 | |
| He came back three days after. | 彼は三日後に戻ってきた。 | |
| He came back again. | 彼はまた戻ってきた。 | |
| As soon as he returns, I will tell you. | 彼が戻ったらすぐ、あなたに知らせます。 | |
| He came back after two hours. | 彼は2時間後に戻ってきた。 | |
| Put it back on the desk. | それを机の上に戻して置きなさい。 | |
| It is not too much to say that time once lost can never be recovered. | 一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。 | |
| People were glad at the spacemen's safe return. | 宇宙飛行士たちが、無事に戻ったので人々は喜んだ。 | |
| It looks like those two have gotten back together. | あの二人はよりを戻したらしい。 | |
| When did he come back from Osaka? | 彼はいつ大阪から戻ったのですか。 | |
| He never turned back again. | 彼は二度と再び戻らなかった。 | |
| He redeemed his watch from the pawnbroker. | 彼は質屋から時計買い戻した。 | |
| In order to return to our era, what should we do? | 私達の時代に戻るにはどうやったらいいの? | |
| He came back at about nine last night. | 彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。 | |
| Let's return to the hotel. | ホテルに戻ろう。 | |
| He recovered the balance of his mind. | 彼は正気に戻った。 | |
| He will come back soon. | 彼はすぐ戻ります。 | |
| I'll be back in a few minutes. | すぐ戻ってきます。 | |
| That's not what I heard. I heard he's patching everything up with his wife. | 僕の聞いたのとは違うな。奥さんとのよりを戻そうとしているらしいわよ。 | |