The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '戻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is not too much to say that time once lost can never be recovered.
一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.
あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.
トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
It brought me down to earth.
再び惨めな現実に引き戻されました。
I do not know when she will come back.
彼女がいつ戻ってくるかは分かりません。
Wait here till I return.
私が戻るまでここで待っていなさい。
You should restore the money he lost to him.
君は彼に彼がなくしたお金を戻すべきだ。
You must pull yourself together and face up to life.
元気を取り戻して人生にたちむかえ。
I wanted to go back to your village.
私はあなたの村に戻りたかった。
How about waiting here until he gets back?
彼が戻ってくるまでここでお待ちになったらどうですか。
The ambassador returned.
大使は戻りました。
You have to come back in 30 minutes.
30分以内にここに戻ってきて下さい。
Dave never returned to school again.
デイブは二度と学校に戻らなかった。
He returned to America.
彼はアメリカに戻った。
What time do you think he'll come back?
彼は何時に戻ると思っていますか。
I must make up for lost time by driving fast.
私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。
I'll be back within an hour.
1時間以内に戻ってきます。
The ambassador has returned.
大使は戻りました。
I returned to my hometown after five years' absence.
私は5年ぶりで故郷へ戻った。
Never has he returned since.
彼はそれ以来1度も戻ってこない。
The government is trying to bring things back to normal.
政府は事態を正常に戻す努力をしている。
You can claim back your traveling expenses.
旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.
彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
I had to pay a large sum of money to get it back.
私はそれを取り戻す為に多額の金を払った。
The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions.
仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。
We think he'll be back soon.
私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。
Do you know when they will be back?
彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。
We went out and never returned.
私たちは出かけたが二度と戻らなかった。
Put it back in the nest.
それを巣に戻しなさい。
Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party.
トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。
I returned to Japan.
私は日本に戻った。
We must work hard to make up for lost time.
失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。
He will come back to Japan in the middle of May.
彼は5月中旬に日本に戻れるでしょう。
Seldom does a loan come home laughing.
貸した金が笑いながら戻ってくることはめったにない。
Now let's return to the main problem of education.
さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。
After her maternity leave, she resumed her old job.
産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。
I went to Sendai and back without resting.
仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
I'll be back soon.
すぐに戻るよ。
He left for the mountain never to return.
彼は山へいき、二度と戻りませんでした。
At last, Mary recovered her senses.
やっとメアリーは正気に戻った。
I'll return immediately.
すぐに戻ります。
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.
その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
He gradually recovered his temper.
彼は徐々に平静を取り戻した。
I'll be back soon.
すぐに戻ります。
You are free to go anytime, as long as you get back by five.
5時までに戻りさえすれば、何時に出かけるのも自由ですよ。
I'll come back to Japan tomorrow.
私は明日日本に戻ってきます。
I will go out when Mother comes back.
母が戻ってきたら私はでかけます。
Give a little love to a child, and you get a great deal back.
子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。
The committee returned to their seats.
委員達は彼らの席に戻った。
He came back after two hours.
彼は2時間後に戻ってきた。
He replaced the book on the shelf.
彼はその本を棚に戻した。
If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back.
もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。
Carol returned to her hotel.
キャロルはホテルに戻ってきた。
I'm anxious for him to return safe.
彼が無事に戻ることを切望しています。
I don't know when my mother will come back.
母がいつ戻るかは分かりません。
We must make up for lost time.
私たちは失った時間を取り戻さなければならない。
When will you be back?
何時お戻りになりますか。
Go back to work.
仕事に戻りなさい。
We've come this far, so we can't stop now. I don't want to backslide.
もうここまで来たらやるしかないでしょう。もう後戻りはできない。
He said that he would come back here tomorrow.
明日ここへ戻ってくると彼は言った。
The flowers revived after the rain.
花は雨のあと生気を取り戻した。
You have to work harder to make up for lost time.
あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。
I'll be back soon.
すぐ戻ります。
When I got back, my bag had disappeared without a trace.
戻ってみると私のバッグは影も形もなかった。
In 1900 he left England, never to return.
1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。
Put it back where you found it.
もとの場所へ戻しておきなさい。
He will get back soon.
彼はじきに戻ります。
Let's return to the hotel.
ホテルに戻ろう。
I'll be back in two hours.
2時間後に戻ります。
The doctor called him back.
医者は彼を呼び戻した。
We expect him to come back soon.
私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。
I will be back in an hour.
1時間で戻ってきます。
He will be back in ten minutes.
彼は10分たったら戻るだろう。
He will come back soon.
彼はすぐに戻ります。
He will be back soon.
彼はすぐに戻ってきます。
If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back?
もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい?
Ice turns back into water when it melts.
氷は解けると水に戻る。
I am sure of your son coming back safe and sound.
きっと君の息子が無事に戻ってくると思います。
I'll be back right away.
すぐに戻るよ。
I will return at 6:30.
私は6時半に戻ります。
Let's wait till he comes back.
彼が戻るまで待とう。
I will be back soon.
すぐに戻るよ。
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.
その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。
I will be back soon.
すぐ戻ってきます。
How do I fix the seat?
椅子を元に戻したいのですが。
After the meeting she headed straight to her desk.
会議が終わると彼女はまっすぐに机に戻った。
Please wait until seven, when she will come back.
7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。
We were back to square one.
振り出しに戻ってしまった。
Why don't you make up for the lost time?
無駄にした時間を取り戻したらどうなの。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
He will come back soon.
彼はすぐに戻ってくるだろう。
He gave me a ten thousand yen rebate.
彼は1万円私に割り戻した。
I thought you were going to keep Tom here until I got back.
あなたは私が戻るまでトムをここに留めておくつもりなのだと思っていました。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen