Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They have left here, perhaps for good. | 彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。 | |
| He'll be here around four o'clock. | 彼は4時頃には戻ると思います。 | |
| A few months later they return to their breeding grounds in the Arctic. | 2、3ヶ月後、彼らは北極にある繁殖地へと戻っていきます。 | |
| I do not know when she will come back. | 彼女がいつ戻ってくるかは分かりません。 | |
| He is at work now, but will return at seven. | 彼は今仕事中ですが、7時には戻ってくるでしょう。 | |
| She came alive after taking a rest. | 一休みしたら彼女は生気を取り戻した。 | |
| I have to go shopping. I'll be back in an hour. | 買い物に行かなければならない。一時間で戻るよ。 | |
| Halley's Comet will come back in 2061. | ハレー彗星は、2061年に戻ってくる。 | |
| She said that she would come back again, which was a lie. | 彼女は戻ってくると言ったが、それはうそだった。 | |
| Put it back where you found it. | 元のところへ戻しておきなさい。 | |
| She returned from a trip. | 彼女は旅行から戻った。 | |
| Wait here till he comes back. | 彼が戻って来るまでここで待ちなさい。 | |
| I will be back soon. | すぐ戻ります。 | |
| The photograph brought back memories of my childhood. | その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。 | |
| The committee returned to their seats. | 委員達は彼らの席に戻った。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 | |
| He will get back soon. | 彼はじきに戻ります。 | |
| I am of the opinion that he will never come back. | 彼は決して戻ってこないと思います。 | |
| The hope of his return encouraged me. | 彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。 | |
| When did he return from Osaka? | 彼はいつ大阪に戻ったのですか。 | |
| From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home. | 彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。 | |
| And on sunny days all the pigeons flew home. | そして晴れた日にすべてのハトが家に戻ってきました。 | |
| Living near the school, I come home for lunch. | 私は学校の近くに住んでいるので、昼食を食べに家に戻ってくる。 | |
| Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle. | 戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。 | |
| I must make up for lost time. | 私は失った時間を取り戻さなければならない。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐに戻るよ。 | |
| Let's wait here till he comes back. | 彼が戻ってくるまでここで待とう。 | |
| Why don't you try to take your money back? | 君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。 | |
| I'll be back in a few minutes. | すぐ戻ってきます。 | |
| She was thankful that her husband had returned safe. | 彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。 | |
| I'll be back in two hours. | 2時間後に戻ります。 | |
| I asked him if he would return soon. | 私は彼にすぐに戻るのかどうかと尋ねた。 | |
| How on earth can we restore our youth? | 一体どうしたら若さが取り戻せるのだろう。 | |
| Put it back in the nest. | それを巣に戻しなさい。 | |
| I'll be back in an hour. | 1時間経過すれば戻ってきます。 | |
| The boy came around when we threw water on his face. | その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| Now let's return to the main problem of education. | さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。 | |
| I returned to my hometown after five years' absence. | 私は5年ぶりで故郷に戻った。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。 | |
| I returned to Japan. | 私は日本に戻った。 | |
| I'll be back in twenty minutes or so. | 20分かそこらで戻ります。 | |
| The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo. | その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。 | |
| How wistful a memory you won't ever recall again. | 二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。 | |
| He came back about nine last night. | 彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。 | |
| I'll be back at six. | 六時には戻るよ。 | |
| Tom went back to his hometown. | トムは故郷へ戻って行った。 | |
| He is still not back from the mountains. | 彼はまだ山から戻らない。 | |
| When I came to, I found myself lying on the floor. | 正気に戻ると、自分が床に寝ているのに気づいた。 | |
| Go back to your seats. | 自分のシートに戻りなさい。 | |
| I will be back to square one and have to take the classes over. | 振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。 | |
| Could you put your seat back up a little? | 倒した座席の背を少し戻していただけますか。 | |
| He went abroad, never to return. | 彼は外国へ行ったが、戻ってこなかった。 | |
| We must work hard to make up for lost time. | 失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。 | |
| Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired. | たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。 | |
| If you quit the job, you'll be burning your bridges. | 仕事をやめたら、もう二度と戻れないんだよ。 | |
| That's not what I heard. I heard he's patching everything up with his wife. | 僕の聞いたのとは違うな。奥さんとのよりを戻そうとしているらしいわよ。 | |
| He returned to Japan after graduating from college. | 彼は大学卒業後日本に戻った。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐ戻ります。 | |
| Wait here till I return. | 私が戻るまでここで待っていなさい。 | |
| You are free to go anytime, as long as you get back by five. | 5時までに戻りさえすれば、何時に出かけるのも自由ですよ。 | |
| I will leave home when my mother comes back. | 母が戻ってきたら私はでかけます。 | |
| He will come back soon. | 彼はすぐに戻ってくるだろう。 | |
| It's about time we went back. | そろそろ戻る時間だ。 | |
| As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend. | 実は元彼とより戻すことになったんだ。 | |
| She came back just as I was leaving. | ちょうど出かけようとしていた時に、彼女が戻って来た。 | |
| I wanted to go back to your village. | 私はあなたの村に戻りたかった。 | |
| Peace has returned after three years of war. | 3年ぶりに平和が戻った。 | |
| Father got back from the office at six. | 父は6時に会社から戻った。 | |
| I'll return immediately. | すぐに戻ります。 | |
| When he came back, the woman had walked off. | 彼が戻ってきた時には、女は歩み去っていた。 | |
| You have to make good the time you have wasted so far. | これまで浪費してきた時間を取り戻さなくてはならない。 | |
| An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo. | 至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。 | |
| I'll return at 6:30. | 6時半に戻ります。 | |
| He returned home for the first time in ten years. | 私は10年ぶりで、彼は家に戻った。 | |
| To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. | 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 | |
| All you need to do is get back the time you have wasted. | 無駄にした時間を取り戻しさえすれば。 | |
| He is at work now, but will come back at seven. | 彼は今仕事に行っていますが、7時には戻ってきます。 | |
| When will he be back? | いつ頃お戻りになりますか。 | |
| Please wait till he comes back. | 彼が戻ってくるまで御待ちください。 | |
| We found it very hard going back to our base camp in the blizzard. | 我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。 | |
| Never has he returned since. | 彼はそれ以来1度も戻ってこない。 | |
| At last, Mary recovered her senses. | やっとメアリーは正気に戻った。 | |
| I'll wait here until he comes back. | 彼が戻ってくるまでここで待っています。 | |
| She cherishes the hope that he will return. | 彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。 | |
| Whatever will become of his wife if he does not return? | 彼が戻らなければ奥さんはいったいどうなるのだろうか。 | |
| I will go when he comes back. | 彼が戻ってきたら行きます。 | |
| She said he would be back right away. | 彼女は彼はすぐに戻ってくるよと言った。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐに戻ります。 | |
| The ambassador has returned. | 大使は戻りました。 | |
| I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper. | トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。 | |
| There is no returning on the road of life. | 人生という道で後戻りはできない。 | |
| Carry these books back to the bookshelf. | これらの本を書棚へ戻しなさい。 | |
| How do I fix the seat? | 椅子を元に戻したいのですが。 | |
| I am sure of your son coming back safe and sound. | きっと君の息子が無事に戻ってくると思います。 | |
| For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India. | 私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。 | |
| People were glad at the spacemen's safe return. | 宇宙飛行士たちが無事に戻ってきたので人々は喜んだ。 | |
| I'll be back soon. | すぐに戻るよ。 | |
| Tom wanted Mary to stay where she was until he got back. | トムは自分が戻るまでメアリーにその場を動かないで欲しかった。 | |
| He was never to come here. | 彼は二度とここには戻ってこない運命だった。 | |
| It looks like we've been able to fill in that one year gap and renew our old friendship. | どうやら、1年ブランクを取り戻し、旧交を温めることができたみたいだな。 | |