Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll be back soon. すぐに戻ります。 He will explain it to you when he comes back. 彼は戻って来たらそれを君に説明するだろう。 I wish I could make up for lost time. 遅れを取り戻す事ができればよいのに。 Let's wait here till he comes back. 彼が戻ってくるまでここで待とう。 I'd like to get a refund. 払い戻しをお願いします。 We hurried to make up for the lost time. 失った時間を取り戻すために、私たちはいそいだ。 He came back three days after. 彼は三日後に戻ってきた。 That's not what I heard. I heard he's patching everything up with his wife. 僕の聞いたのとは違うな。奥さんとのよりを戻そうとしているらしいわよ。 Let's wait here until she comes back. 彼女が戻るまでここで待っていましょう。 He'll be back in ten. 彼は10分たったら戻るだろう。 I don't know when my father will come back. 父がいつ戻るか知りません。 The doctor will be back before long. 医者は間もなく戻ってくるだろう。 Put it back where you found it. 元のところへ戻しておきなさい。 You have to work harder to make up for lost time. あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。 I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless 其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。 Tom bounced back. トムは元気を取り戻した。 He got back at six. 彼は六時に戻った。 I'll be back right away. すぐに戻るよ。 I will be back soon. まもなく私は戻って来ます。 He returned to America. 彼はアメリカに戻った。 You have to make good the time you have wasted so far. これまで浪費してきた時間を取り戻さなくてはならない。 Let's return to the hotel. ホテルに戻ろう。 Let's go back the way we came. きた道を戻りましょう。 Great was her joy when her son returned back safely. 息子が無事に戻ったとき、彼女の喜びは大変なものだった。 He will come back soon. 彼はすぐ戻ります。 We were glad to hear of his safe return. 私たちは彼が無事に戻ったのを聞いてうれしかった。 I went to Sendai and came right back without staying there overnight. 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 He wants to go back to the wild. 彼は野生に戻りたいと思っている。 Put it back where you found it. もとの場所へ戻しておきなさい。 But when the monkey came back, the tin cup was always empty. しかし、サルが戻っても、ブリキのコップはいつもからっぽでした。 He was never to come here. 彼は二度とここには戻ってこない運命だった。 He will leave here for good. 彼は永久にここには戻らないでしょう。 I returned to my hometown after five years' absence. 私は5年ぶりで故郷に戻った。 He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to. 彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。 I'll wait here until he returns. 彼が戻ってくるまでここで待っています。 She said he would be back right away. 彼女は彼はすぐに戻ってくるよと言った。 We managed to get it back without her knowing about it. わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。 He has galvanized back to life. 彼は元気を取り戻した。 The girl came around when we threw water on her face. その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 Dave never returned to school again. デイブは二度と学校に戻らなかった。 She is her old self again. 彼女はまたもとの自分に戻った。 Put the book back on the shelf when you're through with it. その本を読み終えたら本棚に戻しておきなさい。 He will be back in ten minutes. 彼は10分たったら戻るだろう。 I sat back in the armchair and opened the book. 俺はアームチェアーに戻って本を開いた。 Put it back on the desk. それを机の上に戻して置きなさい。 It brought me down to earth. 再び惨めな現実に引き戻されました。 She'll have left before you come back. 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 I'll be back at six. 六時には戻るよ。 My father got well again. 父は健康状態を取り戻した。 Because I live near the school, I come home for lunch. 私は学校の近くに住んでいるので、昼食をとりに家に戻ってくる。 All you need to do is get back the time you have wasted. 無駄にした時間を取り戻しさえすれば。 And when he came back, the tree was happy she could hardly speak. そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。 He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day. 彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。 He came back at about nine last night. 彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。 Seldom does a loan come home laughing. 貸した金が笑いながら戻ってくることはめったにない。 Let's go back to our places. 座席へ戻ろう。 When will you be back? 何時お戻りになりますか。 I'll probably be gone before you get back. 君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。 We returned to Honolulu on April 2. 我々は四月二日にホノルルへ戻った。 I'll return at half past six. 私は6時半に戻ります。 Do you know when they will be back? 彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。 The men will be happy no matter what they get back. 何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。 She fainted but soon came to. 彼女は、気絶したが、すぐに意識を取り戻した。 As soon as he returns, I will tell you. 彼が戻ったらすぐ、あなたに知らせます。 I will be back to square one and have to take the classes over. 振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。 After a six month period, his leg was healed and is normal again. 6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。 Until they came back, she had been busy. 彼らが戻ってくるまで、彼女はずっと忙しかった。 Because they had no time to spare, they hurried back to town. 彼らは暇がなかったので町へ急いで戻った。 He came back at six. 彼は六時に戻った。 The good old days have gone, never to return. 古きよき時代は去り、二度と戻らない。 Bring it back when you are through. 済んだら戻してください。 I'll be back in an hour. 1時間経過すれば戻ってきます。 Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back. 愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。 When I return from vacation, I shall have to catch up with a lot of work. 休暇から帰ると私はたくさんの仕事のおくれをとり戻さねばならない。 It looks like those two have gotten back together. あの二人はよりを戻したらしい。 I will have left when you return. 君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。 He made up for lost time by running fast. 彼は速く走って遅れを取り戻した。 The party returned safe and sound. 一行は無事に戻った。 We went out and never returned. 私たちは出かけたが二度と戻らなかった。 You should go back to bed now. 今はベッドに戻ってもう一度眠ってくださいな。 Tom went back to his hometown. トムは故郷へ戻って行った。 I'll come back for my suitcase this afternoon. 今日の午後、スーツケースを取りに戻ります。 He should have been back by this time. 彼は今の時間には当然戻っているはずだ。 There is no returning on the road of life. 人生という道で後戻りはできない。 He will have left here by the time you return. 君が戻るまでには彼はここをたってしまっているだろう。 The students have returned. 学生たちが戻って来ました。 I don't think she will come back by five. 私は、彼女が5時までに戻らないと思う。 She said she would be back right away. 彼女はすぐに戻りますと言った。 Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert. コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。 What if he comes back now? 今、彼が戻って来たらどうなるだろう? I wanted to go back to your village. 私はあなたの村に戻りたかった。 You are to stay here until we come back. 君は私たちが戻ってくるまでここにいなければならない。 You should go back right now. すぐに戻るべきだよ。 Put the book back on the shelf. その本を棚に戻しておきなさい。 I forgot the key and went back for it. 私は鍵を忘れて取りに戻った。 I waved him back. 私は彼に戻るように手で合図した。 I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 I'll be back in a jiffy. すぐ戻ります。 I'll be back right away. すぐ戻ります。