Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The party returned safe and sound. | 一行は無事に戻った。 | |
| He will get back soon. | 彼はじきに戻ります。 | |
| She called him back to give him something he had left behind. | 彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。 | |
| The flowers revived after the rain. | 花は雨のあと生気を取り戻した。 | |
| I'll wait here until he comes back. | 彼が戻ってくるまでここで待っています。 | |
| At last, Mary recovered her senses. | やっとメアリーは正気に戻った。 | |
| She was thankful that her husband had returned safe. | 彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。 | |
| I'd like to get a refund. | 払い戻しをお願いします。 | |
| The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions. | 仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。 | |
| "When will you be back?" "It all depends on the weather." | 「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」 | |
| He will be back in a couple of days. | 彼は2、3日後に戻ってくるでしょう。 | |
| I have to go shopping. I'll be back in an hour. | 買い物に行かなければならない。一時間で戻るよ。 | |
| I will have left here before you return. | 君が戻るまえに私は出かけてしまっているだろう。 | |
| I asked him if he would return soon. | 私は彼にすぐに戻るのかどうかと尋ねた。 | |
| Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired. | たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。 | |
| After a six month period, his leg was healed and is normal again. | 6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。 | |
| I'll bet Madonna doesn't return to her career for awhile. | マドンナにしばらく仕事に戻ってほしくない。 | |
| It was believed that evil spirits would return to earth on the last day of the year. | 大晦日には悪霊がこの世に戻ってくると信じられていました。 | |
| He yearned for her to come home. | 彼は彼女が家に戻ってくることを切望していた。 | |
| She will return within an hour. | 彼女は1時間以内に戻ります。 | |
| The students have returned. | 学生たちが戻って来ました。 | |
| The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo. | その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。 | |
| She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to. | 店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。 | |
| Put it back in the nest. | それを巣に戻しなさい。 | |
| I'll be back right away. | すぐ戻ってきます。 | |
| I'm glad to see you back. | あなたが戻って来てくれて嬉しいです。 | |
| He made up for lost time by running fast. | 彼は速く走って遅れを取り戻した。 | |
| How on earth can we restore our youth? | 一体どうしたら若さが取り戻せるのだろう。 | |
| There is no returning to our younger days. | 若い日に戻ることはできない。 | |
| He soon recovered his composure. | 彼はやがて平静に戻った。 | |
| He hurried on to make up for lost time. | 彼は失った時間を取り戻そうと急いだ。 | |
| We expect him to come back soon. | 私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。 | |
| We'd better go back a little. | 少し戻ってみたらいいんじゃない。 | |
| She will be back within a week. | 彼女は1週間以内に戻ります。 | |
| He will leave here for good. | 彼は永久にここには戻らないでしょう。 | |
| We have to stay a decision until he comes back. | 彼が戻るまで決定できない。 | |
| We returned to Honolulu on April 2. | 我々は四月二日にホノルルへ戻った。 | |
| The bearded god had promised to return someday in the same way he had left. | あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。 | |
| Don't be long. | すぐ戻ってこいよ。 | |
| From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home. | 彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。 | |
| I returned to my hometown after five years' absence. | 私は5年ぶりで故郷へ戻った。 | |
| We must work hard to make up for lost time. | 失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。 | |
| Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party. | トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。 | |
| We think he'll be back soon. | 私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。 | |
| It was because he was ill that we decided to return. | 私たちが戻ることにしたのは彼が病気になったからだった。 | |
| He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day. | 彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。 | |
| He will return within 3 hours. | 彼は3時間以内に戻るだろう。 | |
| Because they had no time to spare, they hurried back to town. | 彼らは暇がなかったので町へ急いで戻った。 | |
| We've come this far, so we can't stop now. I don't want to backslide. | もうここまで来たらやるしかないでしょう。もう後戻りはできない。 | |
| I returned to Japan. | 私は日本に戻った。 | |
| I'll return to get my handbag. | 戻ってハンドバッグを取ってくるわ。 | |
| Please put it back in its place. | もとの場所に戻して下さい。 | |
| The hope of his return encouraged me. | 彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| He has just come back. | 彼は今戻ったところです。 | |
| There is no returning on the road of life. | 人生という道で後戻りはできない。 | |
| Why don't you make up for the lost time? | 無駄にした時間を取り戻したらどうなの。 | |
| When do you expect him back? | 彼は何時に戻りますか。 | |
| The long vacation will give him back his health. | 長い休暇で彼は健康を取り戻すだろう。 | |
| We hurried to make up for the lost time. | 失った時間を取り戻すために、私たちはいそいだ。 | |
| Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up. | 私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| I was glad to see that he finally came to his senses. | 私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。 | |
| I'll be back soon. | すぐ戻ります。 | |
| He left home never to return. | 彼は故郷を去って2度と戻らなかった。 | |
| I'll wait here until he returns. | 彼が戻ってくるまでここで待っています。 | |
| He went abroad, never to return. | 彼は外国へ行ったが、戻ってこなかった。 | |
| We found it very hard going back to our base camp in the blizzard. | 我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。 | |
| Come back soon. | すぐに戻ってね。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 古きよき日々は去って、二度と戻らない。 | |
| When are you coming back? | いつ戻ってきますか。 | |
| I'll be back right away. | すぐに戻ります。 | |
| Ice turns back into water when it melts. | 氷は解けると水に戻る。 | |
| He got back at six. | 彼は六時に戻った。 | |
| Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. | マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 | |
| Carlos went away and came back with the book. | カルロスは出て行き本を持って戻ってきました。 | |
| Once gone, you will never get it back. | 一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。 | |
| I'll be back within two hours. | 2時間以内に戻ります。 | |
| Bring it back when you are through. | 済んだら戻してください。 | |
| We were back to square one. | 振り出しに戻ってしまった。 | |
| He didn't come back in the end. | 彼はとうとう戻ってこなかった。 | |
| An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo. | 至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。 | |
| I don't know when my father will come back. | 父がいつ戻るか知りません。 | |
| Will you come back tomorrow? | 明日戻ってきますか。 | |
| When is he expected back? | 彼はいつ戻りますか。 | |
| I will be back in an hour. | 1時間で戻ってきます。 | |
| We'll find more engineers to recover the schedule. | スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。 | |
| The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. | その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| Having realized his hope, he returned home. | 希望を実現したので、彼は家に戻った。 | |
| Jim went back to London for the purpose of seeing her. | ジムは彼女に会うためにロンドンに戻った。 | |
| No sooner had Helen come home than she fell sick. | ヘレンは家に戻るやいなや病気になった。 | |
| You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there. | その本を机の上に戻しておいた方がいいですよ。というのは所有者がそこへ戻ってくるでしょうから。 | |
| I'll be back right away. | すぐ戻ります。 | |
| It will not be long before she comes back. | 彼女はまもなく戻るだろう。 | |
| Let's wait here till he comes back. | 彼が戻ってくるまでここで待とう。 | |
| Tom wanted Mary to stay where she was until he got back. | トムは自分が戻るまでメアリーにその場を動かないで欲しかった。 | |
| I expect her to come back before lunch. | 彼女は昼食前に戻ってくるものと思っています。 | |
| Soon the same waiter came back to pick up the dishes. | まもなく例のウエーターが皿を片付けに戻ってきた。 | |
| It cost him five pounds to buy it back. | それを買い戻すのに5ポンドかかった。 | |
| It brought me down to earth. | 再び惨めな現実に引き戻されました。 | |
| He will return to Japan some day. | 彼はいつか日本に戻ってくるだろう。 | |