Because I live near the school, I come home for lunch.
私は学校の近くに住んでいるので、昼食をとりに家に戻ってくる。
Please wait until I come back.
私が戻るまで待ってください。
Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle.
戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。
As soon as he returns, I will tell you.
彼が戻ったらすぐ、あなたに知らせます。
I was glad to see that he finally came to his senses.
私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。
When the vacation is over, I will catch up with a lot of work.
休暇が終わったら、私はたくさんの仕事のおくれをとり戻すつもりだ。
One day, I came back and my wife and one of my friends were inside the kotatsu.
ある日、私が戻ってくると、女房と、友人の某とが、炬燵の中に入っているのである。
She fainted but soon came to.
彼女は、気絶したが、すぐに意識を取り戻した。
The doctor will be back before long.
医者は間もなく戻ってくるだろう。
She fainted, but came to after a few minutes.
彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
Back into the hole where I was born.
薄汚い生まれた故郷の街に戻ってきた。
He will be back in a day or two.
彼は一日か二日で戻ります。
How do I get reimbursed?
払い戻しはどうしたらいいのですか。
I'll be back in ten minutes.
10分したら戻ります。
He will be back in ten minutes.
彼は10分で戻ります。
I will have left when you return.
君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。
Why don't you try to take your money back?
君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。
Let's wait here until she comes back.
彼女が戻るまでここで待っていましょう。
Go back to work.
仕事に戻りなさい。
She returned safe and sound.
彼女は無事に戻ってきた。
When did you get back?
いつ戻ってきたの。
Please come back next week.
来週に戻ってきてください。
I will be back soon.
すぐに戻ります。
Come back soon.
すぐに戻ってね。
Peace has returned after three years of war.
3年ぶりに平和が戻った。
Tom wanted Mary to stay where she was until he got back.
トムは自分が戻るまでメアリーにその場を動かないで欲しかった。
I'll wait here until he comes back.
彼が戻ってくるまでここで待っています。
I'll be right back.
じきに戻って来ます。
He will soon come back.
彼はもうすぐ戻ってきます。
The ambassador returned.
大使は戻りました。
She will return within an hour.
彼女は1時間以内に戻ります。
The long vacation will give him back his health.
長い休暇で彼は健康を取り戻すだろう。
I want you to stay here until I get back.
私が戻るまであなたにここにいてもらいたい。
When the scum stops appearing pour the syrup back into a clean bottle and keep it in the fridge.
アクが出なくなったら清潔な瓶にシロップを戻し冷蔵庫で保存します。
He is beginning to pick up his health again.
彼は健康を取り戻し始めた。
He came back after two hours.
彼は2時間後に戻ってきた。
I will come back next week.
来週戻ってくる。
I'll return at 6:30.
6時半に戻ります。
She went back to England in the end.
彼女は結局イギリスに戻った。
If you quit the job, you'll be burning your bridges.
仕事をやめたら、もう二度と戻れないんだよ。
I will see him after I get back.
私が戻ってから彼に会いましょう。
And on sunny days all the pigeons flew home.
そして晴れた日にすべてのハトが家に戻ってきました。
I want to go back.
戻りたい。
I had just written the letter when he came back.
私は彼が戻ってきたときちょうど手紙を書き終えた。
He is still not back from the mountains.
彼はまだ山から戻らない。
When he came back, the woman had walked off.
彼が戻ってきた時には、女は歩み去っていた。
Please wait until seven, when she will come back.
7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。
We'll find more engineers to recover the schedule.
スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。
How many of them survived is not known.
彼らのうち何人が戻ってきたか、わかっていない。
You should go back right now.
すぐに戻るべきだよ。
Tom went back to his hometown.
トムは故郷へ戻って行った。
The dog stopped begging and went back on all fours.
犬はちんちんをやめて四つ足に戻った。
The men will be happy no matter what they get back.
何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。
Bring it back to me.
それを私に戻して下さい。
She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m.
彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。
They were never to return to their country.
彼らは2度と祖国へ戻ることはなかった。
Soon the same waiter came back to pick up the dishes.
まもなく例のウエーターが皿を片付けに戻ってきた。
We have to stay a decision until he comes back.
彼が戻るまで決定できない。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.
I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company.
会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。
I'll be back at 6:30.
6時半に戻ります。
He gradually recovered his temper.
彼は徐々に平静を取り戻した。
There is no returning on the road of life.
人生という道で後戻りはできない。
Give a little love to a child, and you get a great deal back.
子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。
He said that he would be back right away.
彼はすぐに戻ってくると言った。
He returned to his native village, where he spent the last few years of his life.
彼は生まれた村に戻って、そこで人生最後の数年を過ごした。
He has just come back.
彼は今戻ったところです。
Once gone, you will never get it back.
一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。
I'll come back to Australia the day after tomorrow.
私は明後日オーストラリアに戻ってきます。
When did you get back from London?
いつロンドンから戻りましたか。
You should go back to bed now.
今はベッドに戻ってもう一度眠ってくださいな。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.
至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.