The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.
その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。
Tom is back with his ex.
トムが元カノとより戻したんだって。
You are to stay here until we come back.
君は私たちが戻ってくるまでここにいなければならない。
I'll look it over after I come back.
戻ってきてから、目を通すから。
When did you get back from London?
いつロンドンから戻りましたか。
I will catch up on my homework tonight.
私は今夜、宿題のおくれを取り戻すつもりだ。
How can we get the ball away from the dog?
あの犬からどうやってボールを取り戻せるだろうか。
Let's go back the way we came.
きた道を戻りましょう。
I left Shanghai last year and have not yet been back.
私は昨年上海を立ち去って、まだ戻っていません。
Has John returned to America for good?
ジョンは永久にアメリカに戻ってしまったのですか。
He was called back from his trip.
彼は旅行から呼び戻された。
We have to stay a decision until he comes back.
彼が戻るまで決定できない。
Carol returned to her hotel.
キャロルはホテルに戻ってきた。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.
彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
It was because he was ill that we decided to return.
私たちが戻ることにしたのは彼が病気になったからだった。
She will be back within a week.
彼女は1週間以内に戻ります。
I'll have her call you when she gets back.
彼女が戻ったら君に電話をかけさせるよ。
I think he will never come back.
彼は決して戻ってこないと思います。
She became more tranquil.
彼女は落ち着きを取り戻した。
Come back soon.
すぐ戻ってこいよ。
The hope of his return encouraged me.
彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。
I returned to my hometown after five years' absence.
私は5年ぶりで故郷へ戻った。
I don't know when he will come back.
彼がいつ戻ってくるかわかりません。
I think we should get back to work.
私たち、仕事に戻るべきだと思うんです。
He should have been back by this time.
彼は今の時間には当然戻っているはずだ。
I didn't even know about that ship until I got back.
戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。
Give a little love to a child, and you get a great deal back.
子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。
She will be back at five.
彼女は五時に戻ってきます。
She called him back to give him something left behind.
彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
What if he comes back now?
今、彼が戻って来たらどうなるだろう?
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.
あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
If you quit your job, you'll be burning your bridges.
仕事を辞めたらもう二度と戻れないよ。
You can claim back your traveling expenses.
旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。
Soon the same waiter came back to pick up the dishes.
まもなく例のウエーターが皿を片付けに戻ってきた。
I will come back next week.
来週戻ってくる。
He gave me a promise to come back soon.
彼はすぐにここに戻ると私に約束した。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen