The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '戻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When I return from vacation, I shall have to catch up with a lot of work.
休暇から帰ると私はたくさんの仕事のおくれをとり戻さねばならない。
The man returned from his vacation full of beans.
その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。
I had to pay a large sum of money to get it back.
私はそれを取り戻す為に多額の金を払った。
Put it back where you found it.
もとの場所へ戻しておきなさい。
He lost no time coming back.
彼はすぐに戻った。
Go back to your seat.
君の席に戻りなさい。
If anyone should phone, say I will be back at one o'clock.
誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。
I will wait here until he comes back.
彼が戻るまで私はここで待ちます。
He redeemed his watch from the pawnbroker.
彼は質屋から時計買い戻した。
Once gone, you will never get it back.
一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。
I left Shanghai last year and have not yet been back.
私は昨年上海を立ち去って、まだ戻っていません。
I must study hard to make up for lost time.
私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。
Too long a holiday makes one reluctant to start work again.
休みが長過ぎると、仕事に戻るのがおっくうになる。
He came back not because he was homesick, but because he was running short of money.
彼が戻ってきたのはホームシックのせいではなくて、財布が軽くなったからだ。
He'll be back by Monday morning at the latest.
彼は、遅くとも月曜の朝までには戻るでしょう。
I have to go shopping. I'll be back in an hour.
買い物に行かなければならない。一時間で戻るよ。
I returned to my hometown after five years' absence.
私は5年ぶりで故郷へ戻った。
After the meeting she headed straight to her desk.
会議が終わると彼女はまっすぐに机に戻った。
I'll be back at half six.
6時半に戻ります。
So perhaps this was their ancient god returning after his long absence.
そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。
He is at work now, but will come back at seven.
彼は今仕事に行っていますが、7時には戻ってきます。
Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up.
私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。
For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India.
私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。
By the time you get back, she'll have left.
君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。
If you could go back and start your life again, from what age would you like to start?
もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい?
Wait here until I come back.
私が戻るまでここで待っていて。
Ice turns back into water when it melts.
氷は解けると水に戻る。
Put it back where you found it.
もとの所へ戻っておきなさい。
I will be back soon.
まもなく私は戻って来ます。
I'll be back at six.
六時には戻るよ。
I haven't seen Rick since he returned from New Zealand.
リックがニュージーランドから戻って来てから、私は彼に会っていない。
When are you going to return from Milan?
ミラノからいつ戻るの?
The police recovered the stolen jewelry.
警察はその盗まれた宝石を取り戻した。
He should have been back by this time.
彼は今の時間には当然戻っているはずだ。
We've come this far, so we can't stop now. I don't want to backslide.
もうここまで来たらやるしかないでしょう。もう後戻りはできない。
I hope your mother will regain her health soon.
お母さま、早く健康を取り戻されるといいですね。
Let's wait here until she comes back.
彼女が戻るまでここで待っていましょう。
When are you coming back?
いつ戻ってきますか。
Put it back in the nest.
それを巣に戻しなさい。
I thought you were going to keep Tom here until I got back.
あなたは私が戻るまでトムをここに留めておくつもりなのだと思っていました。
I'll be back in an hour.
1時間経過すれば戻ってきます。
I'll come back for my suitcase this afternoon.
今日の午後、スーツケースを取りに戻ります。
I'll be back in ten minutes.
10分したら戻ります。
The good old days have gone, never to return.
古きよき時代は去り、二度と戻らない。
She will be back in less than ten minutes.
彼女は10分もしないうちに戻るでしょう。
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.
その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
She will return within an hour.
彼女は1時間以内に戻ります。
He was never to return to his native country again.
彼は二度と故国に戻らなかった。
I will go when he comes back.
彼が戻ってきたら行きます。
Carol has just returned to her hotel.
キャロルはたった今ホテルに戻ってきた。
The students have returned.
学生たちが戻って来ました。
When I came to, I found myself lying on the floor.
正気に戻ると、自分が床に寝ているのに気づいた。
The visitor has gone away five minutes before you came back.
お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。
She'll have left before you come back.
君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。
There is no returning on the road of life.
人生という道で後戻りはできない。
I sat back in the armchair and opened the book.
俺はアームチェアーに戻って本を開いた。
Homesickness is a longing to go back to where you are from.
ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。
You must be back on Sunday at the latest.
君は遅くとも日曜日には戻ってこなければならない。
He returned to America.
彼はアメリカに戻った。
It took me a whole year to recover my health.
健康を取り戻すのに丸一年かかった。
The good old days are gone never to return.
古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。
Let's return to the hotel.
ホテルに戻ろう。
I'll be back soon.
すぐ戻ります。
At this time I can't go back.
今となっては後戻りは出来ない。
Let's go back the way we came.
きた道を戻りましょう。
She fainted, but came to after a few minutes.
彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。
I want to go back.
戻りたい。
Let's go back to the hotel.
ホテルに戻ろう。
I'll be back by six o'clock.
六時までに戻ります。
He returned at six.
彼は六時に戻った。
Tom wanted Mary to stay where she was until he got back.
トムは自分が戻るまでメアリーにその場を動かないで欲しかった。
He recovered the balance of his mind.
彼は正気に戻った。
So, you want her to come back immediately?
それでは、君は彼女にすぐに戻って来てもらいたいのか?
It was believed that evil spirits would return to earth on the last day of the year.
大晦日には悪霊がこの世に戻ってくると信じられていました。
She was thankful that her husband had returned safe.
彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。
What is done cannot be undone.
やってしまったことは元に戻らない。
I'll be back soon.
すぐ戻ってきます。
There is no hope of his coming back safe.
彼が無事に戻るという望みはない。
But when the monkey came back, the tin cup was always empty.
しかし、サルが戻っても、ブリキのコップはいつもからっぽでした。
One day, I came back and my wife and one of my friends were inside the kotatsu.
ある日、私が戻ってくると、女房と、友人の某とが、炬燵の中に入っているのである。
I'll be back soon.
すぐに戻るよ。
Please wait till he comes back.
彼が戻ってくるまで御待ちください。
I'll be back in an hour.
私は1時間後に戻ります。
I went to Sendai and came right back without staying there overnight.
仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
I want you to stay here until I get back.
私が戻るまであなたにここにいてもらいたい。
I'll return at 6:30.
6時半に戻ります。
Soon the same waiter came back to pick up the dishes.
まもなく例のウエーターが皿を片付けに戻ってきた。
She fainted but came to after a few minutes.
彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。
He has just come back.
彼は今戻ったところです。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.