UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '戻'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.しかしながらある夜ベイカーさんが、学生全員が学寮に戻っていなければいけない時刻に戻ってきたとき、彼女は自分の駐車スペースに別の車があるのを見つけた。
You should restore the money he lost to him.君は彼に彼がなくしたお金を戻すべきだ。
Until they came back, she had been busy.彼らが戻ってくるまで、彼女はずっと忙しかった。
What's done cannot be undone.一度してしまったことは元には戻らない。
She came alive after taking a rest.一休みしたら彼女は生気を取り戻した。
When I return from vacation, I shall have to catch up with a lot of work.休暇から帰ると私はたくさんの仕事のおくれをとり戻さねばならない。
When did he return from Osaka?彼はいつ大阪に戻ったのですか。
When John came back, he looked pale as if he had seen a ghost.ジョンが戻ってきたとき、彼はまるで幽霊でもみたように青白い顔つきだった。
If you quit your job, you'll be burning your bridges.仕事を辞めたらもう二度と戻れないよ。
He comes back from Sydney today.彼がシドニーから戻ってくるのは今日です。
Come home.家に戻ってきなさい。
Tom is back with his ex.トムが元カノとより戻したんだって。
She went back to England in the end.彼女は結局イギリスに戻った。
I'll be back at half six.6時半に戻ります。
Tom bounced back.トムは元気を取り戻した。
Whatever will become of his wife if he does not return?彼が戻らなければ奥さんはいったいどうなるのだろうか。
I was glad to see that he finally came to his senses.私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。
I must take back the money at all costs.何があってもそのお金を取り戻さなきゃ。
The ambassador returned.大使は戻りました。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
The men will be happy no matter what they get back.何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。
I'll be back soon.すぐに戻ります。
I'll be back right away.すぐに戻ります。
He gave me a ten thousand yen rebate.彼は1万円私に割り戻した。
I will have left when you return.君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。
The men will be happy if they get anything back.何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。
For a refund, you must return the item unopened.払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
I'll probably be gone before you get back.君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。
Please come back next week.来週に戻ってきてください。
I will be back in less than five minutes.5分とはかからないで戻ってきます。
I think she will come back soon.彼女はすぐに戻ってくると思います。
Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up!ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ!
And when he came back, the tree was happy she could hardly speak.そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。
It's about time we went back.そろそろ戻る時間だ。
The party returned safe and sound.一行は無事に戻った。
He has just come back.彼は今戻ったところです。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
Soon the same waiter came back to pick up the dishes.まもなく例のウエーターが皿を片付けに戻ってきた。
Seldom does a loan come home laughing.貸した金が笑いながら戻ってくることはめったにない。
Will you come back tomorrow?明日戻ってきますか。
Go back to your seats.自分のシートに戻りなさい。
He will be back soon.彼はすぐに戻ってきます。
I am not sure when he will be back.彼がいつ戻るか確かではない。
He said that he would come back here tomorrow.明日ここへ戻ってくると彼は言った。
Carol returned to her hotel.キャロルはホテルに戻ってきた。
He will be back in ten minutes.彼は10分たったら戻るだろう。
And after a long time the boy came back again.そして何年ものちに再び男の子は、戻ってきた。
Tell him so, when he comes back.彼が戻っていたら、そう伝えて下さい。
After a six month period, his leg was healed and is normal again.6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
I'll be back in a jiffy.すぐ戻ってきます。
I must make up for lost time.私はむなしく費やした時間を取り戻さなければ。
I'll come back.私は戻ってくる。
The police recovered the stolen jewelry.警察はその盗まれた宝石を取り戻した。
We'd better go back a little.少し戻ってみたらいいんじゃない。
He redeemed his watch from the pawnbroker.彼は質屋から時計買い戻した。
Put the book back on the shelf when you're through with it.その本を読み終えたら本棚に戻しておきなさい。
You cannot take back what you have once lost.いったん失ったものは取り戻すことはできない。
He went to Africa in 1960 never to return.彼は1960年にアフリカへ行き二度と戻らなかった。
We must make up for lost time.私たちは失った時間を取り戻さなければならない。
The boy will wait for you till you come back.その少年は、あなたが戻るまで待っているだろう。
She was thankful that her husband had returned safe.彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。
I'll return at 6:30.私は6時半に戻ります。
I succeeded in the recovery of the stolen wallet.私は首尾よく盗まれた財布を取り戻した。
Once you leave here, you can't come back again.一度ここを発つと、再び戻ることはできない。
You should go back to bed now.今はベッドに戻ってもう一度眠ってくださいな。
You must be back before ten.10時前に戻らなければならない。
He will be back in ten minutes.彼は10分で戻ります。
He came back home three days later.彼は三日後に戻ってきた。
Put the book back on the shelf.その本を棚に戻しておきなさい。
It looks like those two have made up.あの二人はよりを戻したらしい。
I will be back soon.すぐに戻ります。
When will you be back?何時お戻りになりますか。
Let's return to the hotel.ホテルに戻ろう。
Father will be back in a few days.父は2、3日で戻ります。
The photograph brought back memories of my childhood.その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。
He's desperately trying to make up for the delay.彼は遅れを取り戻そうと焦っている。
Curses, like chickens, come home to roost.呪いはひな鳥のようにねぐらに戻ってくる。
Never has he returned since.彼はそれ以来1度も戻ってこない。
She won't be back till five.彼女は5時まで戻って来ないだろう。
Having realized his hope, he returned home.希望を実現したので、彼は家に戻った。
I'll be back in a jiffy.すぐに戻るよ。
The ambassador has returned.大使は戻りました。
He returned to America.彼はアメリカに戻った。
When is he expected back?彼はいつ戻りますか。
He will have left here by the time you return.君が戻るまでには彼はここをたってしまっているだろう。
I'll return at 6:30.6時半に戻ります。
He will come back.彼は戻ってくる。
We must make up for lost time.私たちは、失った時間を取り戻さなくてはならない。
He'll be back by Monday morning at the latest.彼は、遅くとも月曜の朝までには戻るでしょう。
We were glad to hear of his safe return.私たちは彼が無事に戻ったのを聞いてうれしかった。
There is no hope of his coming back safe.彼が無事に戻るという望みはない。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
He was never to return to his native country again.彼は二度と故国に戻らなかった。
They say that he will never return.彼はもう戻って来ないだろうといううわさだ。
We had scarcely returned when it began raining.われわれが戻るか戻らないうちに雨が降り出した。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。
We waited for our daughter to come to her senses.私たちは娘が正気に戻るのをまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License