UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '戻'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will be back to square one and have to take the classes over.振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
We'll find more engineers to recover the schedule.スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。
He came back home three days later.彼は三日後に戻ってきた。
At this time I can't go back.今となっては後戻りは出来ない。
I'll be back right away.すぐに戻ります。
My father got well again.父は健康状態を取り戻した。
When I came back, my car was gone.私が戻ると車がなくなっていた。
When did he return from Osaka?彼はいつ大阪に戻ったのですか。
I want to go back.戻りたい。
Put the book back where it was.本はもとにあった場所に戻しておきなさい。
After a six month period, his leg was healed and is normal again.6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。
The government is trying to bring things back to normal.政府は事態を正常に戻す努力をしている。
Once lost, time cannot be recalled.一度失われた時間は取り戻せない。
Tom regained his balance.トムはバランスを取り戻した。
He returned at six.彼は六時に戻った。
Put it back where you found it.もとの場所へ戻しておきなさい。
The boy came around when we threw water on his face.その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
When John came back, he looked pale as if he had seen a ghost.ジョンが戻ってきたとき、彼はまるで幽霊でもみたように青白い顔つきだった。
Place this book back where it was.この本をもとあった場所に戻しなさい。
Tom is back with his ex.トムが元カノとより戻したんだって。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
I'm sure she will return soon.彼女はきっと戻って来ます。
The ambassador returned.大使は戻りました。
He came back last August.彼はこの前の8月に戻ってきた。
The committee returned to their seats.委員達は彼らの席に戻った。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
No man is rich enough to buy back his own past.過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。
The traveler fainted from hunger, but soon he came to.その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。
He came back not because he was homesick, but because he was running short of money.彼が戻ってきたのはホームシックのせいではなくて、財布が軽くなったからだ。
I'll bet Madonna doesn't return to her career for awhile.マドンナにしばらく仕事に戻ってほしくない。
I'll be back in a jiffy.すぐ戻ってきます。
He should be back any minute.彼はすぐ戻るはずです。
If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back.もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
We managed to get it back without her knowing about it.わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。
Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together.マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。
She fainted but came to after a few minutes.彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。
Peace has returned after three years of war.3年ぶりに平和が戻った。
I will be back soon.すぐに戻ります。
People were glad at the spacemen's safe return.宇宙飛行士たちが、無事に戻ったので人々は喜んだ。
I must make up for lost time by driving fast.私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。
The man returned from his vacation full of beans.その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。
I should be back home the next day.翌日は家に戻ることになっていた。
She said she would be back right away.彼女はすぐに戻りますと言った。
The doctor called him back.医者は彼を呼び戻した。
He came back again.彼はまた戻ってきた。
I'll be back in a jiffy.すぐに戻るよ。
I haven't seen Rick since he returned from New Zealand.リックがニュージーランドから戻って来てから、私は彼に会っていない。
I'll be back soon.すぐに戻るよ。
Did the plane make up for the lost time?飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか」「天候次第です」
We had scarcely returned when it began raining.われわれが戻るか戻らないうちに雨が降り出した。
For a refund, you must return the item unopened.払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
He gave me a ten thousand yen rebate.彼は1万円私に割り戻した。
Let's wait here until she comes back.彼女が戻るまでここで待っていましょう。
He went to Africa in 1960 never to return.彼は1960年にアフリカへ行き二度と戻らなかった。
She called him back to give him something he had left behind.彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
Dave never returned to school again.デイブは二度と学校に戻らなかった。
The dog stopped begging and went back on all fours.犬はちんちんをやめて四つ足に戻った。
They have left here, perhaps for good.彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。
Please wait until I come back.私が戻るまで待ってください。
Time is like a river; it does not return to its source.時間とは川のようなもので、元には戻らない。
But when the monkey came back, the tin cup was always empty.しかし、サルが戻っても、ブリキのコップはいつもからっぽでした。
I'll be back within an hour.1時間以内に戻ってきます。
There is no returning on the road of life.人生という道で後戻りはできない。
Put it back where you found it.もとの所へ戻っておきなさい。
He made up for lost time by running fast.彼は速く走って遅れを取り戻した。
I don't know when he will come back.彼がいつ戻ってくるかわかりません。
You have to work harder to make up for lost time.あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。
Naoko came back to Japan.直子さんは日本に戻ってきた。
He returned to Japan after graduating from college.彼は大学卒業後日本に戻った。
Put it back in the nest.それを巣に戻しなさい。
I will go out when Mother comes back.母が戻ってきたら私はでかけます。
If you quit the job, you'll be burning your bridges.仕事をやめたら、もう二度と戻れないんだよ。
As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend.実は元彼とより戻すことになったんだ。
We expect him to come back soon.私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。
She is her old self again.彼女はまたもとの自分に戻った。
I wish I could get back the tone and nimbleness I once had.昔のような身体の切れを取り戻したい。
Go back to your seat.自分のシートに戻りなさい。
He is at work now, but will come back at seven.彼は今仕事に行っていますが、7時には戻ってきます。
I wish I were what I was when I wished I were what I am.今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。
He was forced to go back because of the bad weather.彼は悪天候のために戻らざるをえなかった。
He comes back from Sydney today.彼がシドニーから戻ってくるのは今日です。
We have all been talking about tomorrow; now let's come down to earth and talk about today.これまで明日のことを私たちは、皆はなしてきたから、さて、現実に戻って、今日のことを話そう。
We are back in school again after the holidays are over.私たちは休暇が終わってまた学校に戻ってきた。
Now let's return to the main problem of education.さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。
He lost no time coming back.彼はすぐに戻った。
Could you put your seat back up a little?倒した座席の背を少し戻していただけますか。
They say that he will never return.彼はもう戻って来ないだろうといううわさだ。
Never has he returned since.彼はそれ以来一度も戻っていない。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
He will come back soon.彼はまもなく戻ってきます。
She said he would be back right away.彼女は彼はすぐに戻ってくるよと言った。
She will return within an hour.彼女は1時間以内に戻ります。
He should be back any minute now.彼は今すぐにでも戻るべきだ。
He is beginning to pick up his health again.彼は健康を取り戻し始めた。
He will get back soon.彼はじきに戻ります。
I have finally regained my regular form.やっと本調子を取り戻した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License