Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How do I get reimbursed? 払い戻しはどうしたらいいのですか。 The spaceship was never to return to the earth. その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 In order to return to our era, what should we do? 私達の時代に戻るにはどうやったらいいの? When are you going back to Italy? イタリアへはいつ戻るのですか。 Put the book back where it was. 本はもとにあった場所に戻しておきなさい。 If you quit the job, you'll be burning your bridges. 仕事をやめたら、もう二度と戻れないんだよ。 I'll return immediately. すぐに戻ります。 He will have left here by the time you return. 君が戻るまでには彼はここをたってしまっているだろう。 It looks like we've been able to fill in that one year gap and renew our old friendship. どうやら、1年ブランクを取り戻し、旧交を温めることができたみたいだな。 At last, Mary recovered her senses. やっとメアリーは正気に戻った。 He replaced the book on the shelf. 彼はその本を棚に戻した。 I went to Sendai and came right back without staying there overnight. 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo. その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。 She came to her senses in hospital. 彼女は病院で意識を取り戻した。 I'll return at 6:30. 私は6時半に戻ります。 This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人 The stock market crash forced many retirees back into the job market. 株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。 He redeemed his watch from the pawnbroker. 彼は質屋から時計買い戻した。 Once lost, time cannot be recalled. 一度失われた時間は取り戻せない。 He will come back. 彼は戻ってくる。 She will be back in less than ten minutes. 彼女は10分もしないうちに戻るでしょう。 I had to pay a large sum of money to get it back. 私はそれを取り戻す為に多額の金を払った。 I'll be right back. すぐに戻ります。 And when he came back, the tree was happy she could hardly speak. そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。 Mary has just come home. メアリーはただいま戻ったところです。 There is no returning to our younger days. 若い日に戻ることはできない。 Never has he returned since. 彼はそれ以来1度も戻ってこない。 She regained consciousness in the hospital. 彼女は病院で意識を取り戻した。 He will come back soon. 彼はすぐに戻ってくるだろう。 She went back to England in the end. 彼女は結局イギリスに戻った。 He got back at six. 彼は六時に戻った。 She will come back before long. 彼女はまもなく戻ってくるでしょう。 Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up! ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ! He will soon come back. 彼はもうすぐ戻ってきます。 He will return within 3 hours. 彼は3時間以内に戻るだろう。 He persuaded his firm to let him go back to his old job. 彼が会社に頼んで、もとの地位に戻らせてもらった。 We must make up for lost time. 私たちは、失った時間を取り戻さなくてはならない。 He will be back in ten minutes. 彼は10分で戻ります。 I'll return to get my handbag. 戻ってハンドバッグを取ってくるわ。 She is already back. 彼女はもう戻っています。 He made up for lost time by running fast. 彼は速く走って遅れを取り戻した。 I'll be back soon. すぐに戻ります。 As soon as he returns, I will tell you. 彼が戻ったらすぐ、あなたに知らせます。 Bring it back to me. それを私に戻して下さい。 I went to Sendai and hurried right back. 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 When I came to, I found myself in the hospital. 生気を取り戻したときには病院にいた。 My dress was ruined when it came back from the cleaner's. 私の洋服屋から戻ってきた時に破れていた。 He has galvanized back to life. 彼は元気を取り戻した。 I will be back soon. すぐに戻ります。 You have to work harder to make up for lost time. あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。 The good old days are gone never to return. 古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。 What time do you think he'll come back? 彼は何時に戻ると思っていますか。 When are you going to return from Milan? ミラノからいつ戻るの? Naoko came back to Japan. 直子さんは日本に戻ってきた。 I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert. コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。 And after a long time the boy came back again. そして何年ものちに再び男の子は、戻ってきた。 You must be back before ten. 10時前に戻らなければならない。 He never turned back again. 彼は二度と再び戻らなかった。 He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day. 彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。 The traveler fainted from hunger, but soon he came to. その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 The students have returned. 学生たちが戻って来ました。 It was because he was ill that we decided to return. 私たちが戻ることにしたのは彼が病気になったからだった。 Put the book back on the shelf when you're through with it. その本を読み終えたら本棚に戻しておきなさい。 Put the book back on the shelf. その本を棚に戻しておきなさい。 She is her old self again. 彼女はまたもとの自分に戻った。 I'll come back to Japan tomorrow. 私は明日日本に戻ってきます。 He came back again. 彼はまた戻ってきた。 Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England. ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。 Carry these books back to the bookshelf. これらの本を書棚へ戻しなさい。 I wanted to return to your village. 私はあなたの村に戻りたかった。 I'll have her call you when she gets back. 彼女が戻ったら君に電話をかけさせるよ。 What's done cannot be undone. 一度してしまったことは元には戻らない。 They were never to return to their country. 彼らは2度と祖国へ戻ることはなかった。 Can S. Jobs bring back the magic to Disney? S・ジョブズはディズニーに輝きを取り戻せるか。 One day, I came back and my wife and one of my friends were inside the kotatsu. ある日、私が戻ってくると、女房と、友人の某とが、炬燵の中に入っているのである。 She will return within an hour. 彼女は1時間以内に戻ります。 I will see him after I get back. 私が戻ってから彼に会いましょう。 Living near the school, I come home for lunch. 私は学校の近くに住んでいるので、昼食を食べに家に戻ってくる。 Carol returned to her hotel. キャロルはホテルに戻ってきた。 Bring it back when you are through. 済んだら戻してください。 He made up his mind not to return to his native country. 彼は生まれた国には戻らないと決心した。 I'd like to get a refund. 払い戻しをお願いします。 Jim wrote to me last week and said he had come back two months before. ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。 I'll be back right away. すぐ戻ってきます。 He comes back from Sydney today. 彼がシドニーから戻ってくるのは今日です。 He came back at about nine last night. 彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。 Mayuko called me back. マユコは私を呼び戻した。 When did you get back from your trip? あなたはいつ旅行から戻って来ましたか。 Carlos went away and came back with the book. カルロスは出て行き本を持って戻ってきました。 I will be back in an hour. 1時間で戻ってきます。 To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 When are you coming back? That all depends on the weather. いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。 I have to go shopping. I'll be back in an hour. 買い物に行かなければならない。一時間で戻るよ。 He hurried on to make up for lost time. 彼は失った時間を取り戻そうと急いだ。 In 1900, he left England, and he never returned. 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 Did the plane make up for the lost time? 飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。 The committee returned to their seats. 委員達は彼らの席に戻った。 With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position. 深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。 I am not sure when he will be back. 彼がいつ戻るか確かではない。 The hope of his return encouraged me. 彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。