The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '戻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When John came back, he looked pale as if he had seen a ghost.
ジョンが戻ってきたとき、彼はまるで幽霊でもみたように青白い顔つきだった。
She fainted but came to after a few minutes.
彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。
Go back to your seat.
君の席に戻りなさい。
Do you know when they will be back?
彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。
I don't know when my father will come back.
父がいつ戻るか知りません。
She said he would be back right away.
彼女は彼はすぐに戻ってくるよと言った。
Mayuko called me back.
マユコは私を呼び戻した。
For a refund, you must return the item unopened.
払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
I waited every day for my dog to come home.
私は毎日私の犬が家に戻って来るのを待った。
I will catch up on my homework tonight.
私は今夜、宿題のおくれを取り戻すつもりだ。
I must get the book back from him.
その本を彼から戻してもらわなければならない。
Curses, like chickens, come home to roost.
呪いはひな鳥のようにねぐらに戻ってくる。
When is he expected back?
彼はいつ戻りますか。
He is at work now, but will come back at seven.
彼は今仕事に行っていますが、7時には戻ってきます。
Because I live near the school, I come home for lunch.
私は学校の近くに住んでいるので、昼食をとりに家に戻ってくる。
He came to suddenly.
彼は突然意識を取り戻した。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.
Now let's return to the main problem of education.
さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。
You are to stay here till they return.
あなたは彼らが戻るまでここにいるべきです。
It looks like those two have made up.
あの二人はよりを戻したらしい。
It took me a whole year to recover my health.
健康を取り戻すのに丸一年かかった。
She fainted but soon came to.
彼女は、気絶したが、すぐに意識を取り戻した。
Carry these books back to the bookshelf.
これらの本を書棚へ戻しなさい。
Put the book back on the shelf.
その本を棚に戻しておきなさい。
If you quit your job, you'll be burning your bridges.
仕事を辞めたらもう二度と戻れないよ。
A few months later they return to their breeding grounds in the Arctic.
2、3ヶ月後、彼らは北極にある繁殖地へと戻っていきます。
The photograph brought back memories of my childhood.
その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.
She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m.
彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。
I had to pay a large sum of money to get it back.
私はそれを取り戻す為に多額の金を払った。
Tom wanted Mary to stay where she was until he got back.
トムは自分が戻るまでメアリーにその場を動かないで欲しかった。
I went to Sendai and came right back without staying there overnight.
仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
He will get back from school by five.
彼は5時までに学校から戻るでしょう。
Back into the hole where I was born.
薄汚い生まれた故郷の街に戻ってきた。
Sarah demanded that she be given a refund.
サラは払い戻してもらう事を要求した。
The students have returned.
学生たちが戻って来ました。
I will wait here until he comes back.
彼が戻るまで私はここで待ちます。
I'll be back in an hour.
1時間経過すれば戻ってきます。
So, you want her to come back immediately?
それでは、君は彼女にすぐに戻って来てもらいたいのか?
He got back at six.
彼は六時に戻った。
No man is rich enough to buy back his own past.
過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。
Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired.
たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。
I will go out when Mother comes back.
母が戻ってきたら私はでかけます。
I'm afraid we can't make up for lost ground.
遅れを取り戻すのは無理だと思う。
The hope of his return encouraged me.
彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。
He will be back in a day or two.
彼は一日か二日で戻ります。
I'll be back in ten minutes.
10分したら戻ります。
She will be here before long.
彼女はまもなく戻ってきます。
We'd better go back a little.
少し戻ってみたらいいんじゃない。
In the evening my pigeon returned to me wounded seriously.
夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。
I'll be back at half six.
6時半に戻ります。
I should be back home the next day.
翌日は家に戻ることになっていた。
The dog stopped begging and went back on all fours.
犬はちんちんをやめて四つ足に戻った。
But when the monkey came back, the tin cup was always empty.
しかし、サルが戻っても、ブリキのコップはいつもからっぽでした。
We have to catch up on our work as soon as possible.
私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。
We've come this far, so we can't stop now. I don't want to backslide.
もうここまで来たらやるしかないでしょう。もう後戻りはできない。
Give him the message when he comes back.
彼が戻ってきたら、その伝言を伝えてください。
No sooner had Helen come home than she fell sick.
ヘレンは家に戻るやいなや病気になった。
Has John returned to America for good?
ジョンは永久にアメリカに戻ってしまったのですか。
I'd like you to put me back on the list.
また、リストに名前を戻して欲しいのですが。
Bring it back when you are through.
済んだら戻してください。
I'll be back by six o'clock.
六時までに戻ります。
If I don't come back, the venture will probably be unsuccessful.
もし私が戻らなければ、その事業は成功しないだろう。
Wait here till he comes back.
彼が戻って来るまでここで待ちなさい。
Never has he returned since.
彼はそれ以来一度も戻っていない。
He'll be here around four o'clock.
彼は4時頃には戻ると思います。
He is at work now, but will return at seven.
彼は今仕事中ですが、7時には戻ってくるでしょう。
Please tell me when he'll be back.
彼がいつ戻るのか教えてください。
He returned home for the first time in ten years.
10年ぶりに、彼は家に戻った。
Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle.
戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."
「いつ戻りますか」「天候次第です」
She is already back.
彼女はもう戻っています。
She fainted, but came to after a few minutes.
彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。
He will return to Japan some day.
彼はいつか日本に戻ってくるだろう。
Seldom does a loan come home laughing.
貸した金が笑いながら戻ってくることはめったにない。
He will explain it to you when he comes back.
彼は戻って来たらそれを君に説明するだろう。
You have to come back in 30 minutes.
30分以内にここに戻ってきて下さい。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that