Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He put forward a plan for improving the rate of production. 彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。 The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 You must be back before ten. 10時前に戻らなければならない。 The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions. 仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。 Jim wrote to me last week and said he had come back two months before. ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。 I will come back next week. 来週戻ってくる。 Great was her joy when her son returned back safely. 息子が無事に戻ったとき、彼女の喜びは大変なものだった。 We expect him to come back soon. 私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。 When I got back, my bag had disappeared without a trace. 戻ってみると私のバッグは影も形もなかった。 He will come back soon. 彼はすぐ戻ります。 He has just come back. 彼は今戻ったところです。 We have to catch up on our work as soon as possible. 私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。 When will you come back to school? あなたはいつ学校に戻ってきますか。 Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 I have just returned from the post office. 今郵便局から戻ったところだ。 The photograph brought back memories of my childhood. その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。 Bring it back to me. それを私に戻して下さい。 I don't know when he will come back. 彼がいつ戻ってくるかわかりません。 He was forced to go back because of the bad weather. 彼は悪天候のために戻らざるをえなかった。 She won't be back till five. 彼女は5時まで戻って来ないだろう。 She said she would be back right away. 彼女はすぐに戻りますと言った。 I will go when he comes back. 彼が戻ってきたら行きます。 I'll be back right away. すぐに戻ります。 Go back to your seats. 自分のシートに戻りなさい。 He will come back to Japan in the middle of May. 彼は5月中旬に日本に戻れるでしょう。 I'll be back right away. すぐ戻ってきます。 Tom went back to his hometown. トムは故郷へ戻って行った。 He got well again. 彼は健康状態を取り戻した。 I do not know when she will come back. 彼女がいつ戻ってくるかは分かりません。 The men will be happy no matter what they get back. 何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。 I'll leave when she comes back. 彼女が戻ってきたら、出発します。 We waited for our daughter to come to her senses. 私たちは娘が正気に戻るのをまった。 They have left here, perhaps for good. 彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。 Because they had no time to spare, they hurried back to town. 彼らは暇がなかったので町へ急いで戻った。 Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired. たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。 You are free to go anytime, as long as you get back by five. 5時までに戻りさえすれば、何時に出かけるのも自由ですよ。 The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room. アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。 I will have him call you the moment he gets back. 戻りましたらすぐ電話させます。 After a while he came back with a dictionary under his arm. しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。 No man is rich enough to buy back his own past. 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen 21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。 He will return within 3 hours. 彼は3時間以内に戻るだろう。 The ambassador has returned. 大使は戻りました。 He replaced the book on the shelf. 彼はその本を棚に戻した。 The man returned from his vacation full of beans. その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。 I will make up for the lost time by working as hard as I can. できるだけ勉強して、浪費した時間を取り戻すつもりです。 The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 Wait here till I return. 私が戻るまでここで待っていなさい。 All you need to do is get back the time you have wasted. 無駄にした時間を取り戻しさえすれば。 I don't know exactly when I will be back. いつ私が戻るか正確にはわかりません。 How do I fix the seat? 椅子を元に戻したいのですが。 You should go back to bed now. 今はベッドに戻ってもう一度眠ってくださいな。 The committee returned to their seats. 委員達は彼らの席に戻った。 I forgot the key and went back for it. 私は鍵を忘れて取りに戻った。 He will come back soon. 彼はすぐに戻ってくるだろう。 I will catch up on my homework tonight. 私は今夜、宿題のおくれを取り戻すつもりだ。 He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. 彼が戻ってきたのはホームシックのせいではなくて、財布が軽くなったからだ。 In order to return to our era, what should we do? 私達の時代に戻るにはどうやったらいいの? Dave never returned to school again. デイブは二度と学校に戻らなかった。 Wait here until I come back. 私が戻るまでここで待っていて。 He will come back sooner or later. 彼は遅かれ早かれ戻ってくるよ。 Carry these books back to the bookshelf. これらの本を書棚へ戻しなさい。 You are to stay here until we come back. 君は私たちが戻ってくるまでここにいなければならない。 I will wait here until he comes back. 彼が戻るまで私はここで待ちます。 She will be back within a week. 彼女は1週間以内に戻ります。 I don't think she will come back by five. 私は、彼女が5時までに戻らないと思う。 I'll be back in an hour. 1時間経過すれば戻ってきます。 I will return at 6:30. 私は6時半に戻ります。 I'd like to get a refund. 払い戻しをお願いします。 Did the plane make up for the lost time? 飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。 The doctor will be back before long. 医者は間もなく戻ってくるだろう。 I went to Sendai and came right back without staying there overnight. 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 When did you get back from London? いつロンドンから戻りましたか。 Please wait until I come back. 私が戻るまで待ってください。 Come back soon. すぐ戻ってこいよ。 Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England. ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。 She will be back at five. 彼女は五時に戻ってきます。 And on sunny days all the pigeons flew home. そして晴れた日にすべてのハトが家に戻ってきました。 We hurried to make up for the lost time. 失った時間を取り戻すために、私たちはいそいだ。 You should be back by 9 o'clock. あなたは9時までに戻って来なければいけない。 When he returned, he brought a baseball cap and gave it as a present to his friend. 戻ってきた時、彼は野球帽を持って来て、プレゼントとして友達にあげた。 Can't go back; no place to go back to. もう戻れない、戻る場所もわからない。 After a six month period, his leg was healed and is normal again. 6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。 He walked back and forth on the platform while waiting for the train. 彼は列車を待つ間、ホームを行ったり戻ったりした。 He will leave here for good. 彼は永久にここには戻らないでしょう。 The flowers revived after the rain. 花は雨のあと生気を取り戻した。 Until they came back, she had been busy. 彼らが戻ってくるまで、彼女はずっと忙しかった。 He will come back. 彼は戻ってくる。 I want you to stay here until I get back. 私が戻るまであなたにここにいてもらいたい。 When he came to, he was lying alone on the hill. 彼は意識を取り戻したとき、丘の上に1人で横たわっていた。 When the vacation is over, I will catch up with a lot of work. 休暇が終わったら、私はたくさんの仕事のおくれをとり戻すつもりだ。 I'll be back by six o'clock. 六時までに戻ります。 Please put it back in its place. もとの場所に戻して下さい。 He left for the mountain never to return. 彼は山へいき、二度と戻りませんでした。 I was glad to see that he finally came to his senses. 私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。 The stolen jewels must be recovered at any cost. 盗まれた宝石はどんなことがあっても取り戻さなければならない。 Put it back where you found it. もとの所へ戻っておきなさい。 She fainted but soon came to. 彼女は、気絶したが、すぐに意識を取り戻した。 I must make up for lost time. 私はむなしく費やした時間を取り戻さなければ。 You have to work harder to make up for lost time. あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。