But when the monkey came back, the tin cup was always empty.
しかし、サルが戻っても、ブリキのコップはいつもからっぽでした。
We waited for our daughter to come to her senses.
私たちは娘が正気に戻るのをまった。
Let's wait here till he comes back.
彼が戻ってくるまでここで待とう。
My father got well again.
父は健康状態を取り戻した。
How do I fix the seat?
椅子を元に戻したいのですが。
He left for the mountain never to return.
彼は山へいき、二度と戻りませんでした。
Jim went back to London for the purpose of seeing her.
ジムは彼女に会うためにロンドンに戻った。
He lost no time coming back.
彼はすぐに戻った。
Go back to work.
仕事に戻りなさい。
He will soon come back.
彼はもうすぐ戻ってきます。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
I don't know when he will come back.
彼がいつ戻ってくるかわかりません。
You are to stay here till they return.
あなたは彼らが戻るまでここにいるべきです。
I'll wait here until he returns.
彼が戻ってくるまでここで待っています。
I returned to my hometown after five years' absence.
私は5年ぶりで故郷へ戻った。
She regained consciousness in the hospital.
彼女は病院で意識を取り戻した。
Great was her joy when her son returned back safely.
息子が無事に戻ったとき、彼女の喜びは大変なものだった。
Go back to your seat.
自分のシートに戻りなさい。
He is at work now, but will come back at seven.
彼は今仕事に行っていますが、7時には戻ってきます。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
He said on his return, "It has been a wonderful tour."
戻ってくると彼は、「すてきな旅でした」と言った。
I'll return at 6:30.
私は6時半に戻ります。
I have just returned from Britain.
私はイギリスから戻ったところです。
He returned from Canada.
彼はカナダから戻ってきた。
I don't know exactly when I will be back.
いつ私が戻るか正確にはわかりません。
Tom wanted Mary to stay where she was until he got back.
トムは自分が戻るまでメアリーにその場を動かないで欲しかった。
When I came back, my car was gone.
私が戻ると車がなくなっていた。
When did you get back from your trip?
あなたはいつ旅行から戻って来ましたか。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.