Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am glad that you have returned safe. | 君が無事に戻ってきてよかった。 | |
| What time do you think he'll come back? | 彼は何時に戻ると思っていますか。 | |
| The doctor will be back before long. | 医者は間もなく戻ってくるだろう。 | |
| She fainted but soon came to. | 彼女は、気絶したが、すぐに意識を取り戻した。 | |
| I will be back in less than five minutes. | 5分とはかからないで戻ってきます。 | |
| How do I get reimbursed? | 払い戻しはどうしたらいいのですか。 | |
| Homesickness is a longing to go back to where you are from. | ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。 | |
| I'll be back at half six. | 6時半に戻ります。 | |
| I have just returned from the post office. | 今郵便局から戻ったところだ。 | |
| The good old days are gone never to return. | 古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。 | |
| What is done cannot be undone. | やってしまったことは元に戻らない。 | |
| He gradually recovered his temper. | 彼は徐々に平静を取り戻した。 | |
| I will have him call you the moment he gets back. | 戻りましたらすぐ電話させます。 | |
| A few months later they return to their breeding grounds in the Arctic. | 2、3ヶ月後、彼らは北極にある繁殖地へと戻っていきます。 | |
| Whatever will become of his wife if he does not return? | 彼が戻らなければ奥さんはいったいどうなるのだろうか。 | |
| I'll be back in an hour. | 1時間経過すれば戻ってきます。 | |
| It's about time we went back. | そろそろ戻る時間だ。 | |
| I'm afraid we can't make up for lost ground. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| It will not be long before I come back. | まもなく私は戻って来ます。 | |
| I haven't seen Rick since he returned from New Zealand. | リックがニュージーランドから戻って来てから、私は彼に会っていない。 | |
| When did you get back from London? | いつロンドンから戻りましたか。 | |
| Sure, but don't take your time. | いいわ、でもすぐに戻るのよ。 | |
| When did you get back? | いつ戻ってきたの。 | |
| The girl came around when we threw water on her face. | その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| He got well again. | 彼は健康状態を取り戻した。 | |
| Bring it back when you are through. | 済んだら戻してください。 | |
| I'll be back soon. | すぐ戻ります。 | |
| Time is like a river; it does not return to its source. | 時間とは川のようなもので、元には戻らない。 | |
| He will get back soon. | 彼はじきに戻ります。 | |
| I succeeded in the recovery of the stolen wallet. | 私は首尾よく盗まれた財布を取り戻した。 | |
| He is at work now, but will come back at seven. | 彼は今仕事に行っていますが、7時には戻ってきます。 | |
| I don't know when my father will come back. | 父がいつ戻るか知りません。 | |
| Did the plane make up for the lost time? | 飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。 | |
| Put the book back where it was. | 本はもとにあった場所に戻しておきなさい。 | |
| I'll bet Madonna doesn't return to her career for awhile. | マドンナにしばらく仕事に戻ってほしくない。 | |
| I will be back soon. | すぐに戻るよ。 | |
| He was never to return to his native country again. | 彼は二度と故国に戻らなかった。 | |
| You cannot take back what you have once lost. | いったん失ったものは取り戻すことはできない。 | |
| He lost no time coming back. | 彼はすぐに戻った。 | |
| He went abroad, never to return. | 彼は外国へ行ったが、戻ってこなかった。 | |
| I went to Sendai and hurried right back. | 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 | |
| I went to Sendai and came right back without staying there overnight. | 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 | |
| Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired. | たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。 | |
| Because they had no time to spare, they hurried back to town. | 彼らは暇がなかったので町へ急いで戻った。 | |
| Put it back on the desk. | それを机の上に戻して置きなさい。 | |
| As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend. | 実は元彼とより戻すことになったんだ。 | |
| He will explain it to you when he comes back. | 彼は戻って来たらそれを君に説明するだろう。 | |
| When the scum stops appearing pour the syrup back into a clean bottle and keep it in the fridge. | アクが出なくなったら清潔な瓶にシロップを戻し冷蔵庫で保存します。 | |
| I must take back the money at all costs. | 何があってもそのお金を取り戻さなきゃ。 | |
| He will come back to Japan in the middle of May. | 彼は5月中旬に日本に戻れるでしょう。 | |
| He redeemed his watch from the pawnbroker. | 彼は質屋から時計買い戻した。 | |
| People were glad at the spacemen's safe return. | 宇宙飛行士たちが、無事に戻ったので人々は喜んだ。 | |
| He went out of this door, never to return. | 彼はこのドアから出て行き、二度と戻ってこなかった。 | |
| I'll probably be gone before you get back. | 君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。 | |
| You must be back on Sunday at the latest. | 君は遅くとも日曜日には戻ってこなければならない。 | |
| He will be back in ten minutes. | 彼は10分たったら戻るだろう。 | |
| You must pull yourself together and face up to life. | 元気を取り戻して人生にたちむかえ。 | |
| We are back in school again after the holidays are over. | 私たちは休暇が終わってまた学校に戻ってきた。 | |
| She fainted but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。 | |
| Living near the school, I come home for lunch. | 私は学校の近くに住んでいるので、昼食を食べに家に戻ってくる。 | |
| I want you to stay here until I get back. | 私が戻るまであなたにここにいてもらいたい。 | |
| He returned to America. | 彼はアメリカに戻った。 | |
| He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. | 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 | |
| I will be back soon. | すぐ戻ります。 | |
| I have finally regained my regular form. | やっと本調子を取り戻した。 | |
| It took me a whole year to recover my health. | 健康を取り戻すのに丸一年かかった。 | |
| It looks like they have made up again. | あの二人はよりを戻したらしい。 | |
| She is her old self again. | 彼女はまたもとの自分に戻った。 | |
| He never turned back again. | 彼は二度と再び戻らなかった。 | |
| He will come back soon. | 彼はすぐ戻ります。 | |
| She returned from a trip. | 彼女は旅行から戻った。 | |
| Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back. | 愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。 | |
| She will be back in less than ten minutes. | 彼女は10分もしないうちに戻るでしょう。 | |
| We found it very hard going back to our base camp in the blizzard. | 我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。 | |
| Never has he returned since. | 彼はそれ以来一度も戻っていない。 | |
| Please tell me when he'll be back. | 彼がいつ戻るのか教えてください。 | |
| Go back to your seat. | 君の席に戻りなさい。 | |
| Give him the message when he comes back. | 彼が戻ってきたら、その伝言を伝えてください。 | |
| I forgot the key and went back for it. | 私は鍵を忘れて取りに戻った。 | |
| I don't know exactly when I'll be back. | いつ私が戻るか正確にはわかりません。 | |
| Mayuko called me back. | マユコは私を呼び戻した。 | |
| Put the book back on the shelf when you're through with it. | その本を読み終えたら本棚に戻しておきなさい。 | |
| When are you coming back? | いつ戻ってきますか。 | |
| Having realized his hope, he returned home. | 希望を実現したので、彼は家に戻った。 | |
| I am sure of your son coming back safe and sound. | きっと君の息子が無事に戻ってくると思います。 | |
| I'll be back right away. | すぐに戻るよ。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。 | |
| He'll return at six. | 彼は6時に戻ります。 | |
| I want to go back. | 戻りたい。 | |
| If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back? | もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい? | |
| I'll be back in twenty minutes or so. | 20分かそこらで戻ります。 | |
| A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled. | 一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。 | |
| Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party. | トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。 | |
| For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India. | 私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。 | |
| He came back about nine last night. | 彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。 | |
| I don't know when he will come back. | 彼がいつ戻ってくるかわかりません。 | |
| He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to. | 彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。 | |
| I'll wait here until he comes back. | 彼が戻ってくるまでここで待っています。 | |
| We expect him to come back soon. | 私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。 | |
| The ambassador returned. | 大使は戻りました。 | |