The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '戻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He got back at six.
彼は六時に戻った。
It looks like we've been able to fill in that one year gap and renew our old friendship.
どうやら、1年ブランクを取り戻し、旧交を温めることができたみたいだな。
It's about time we went back.
そろそろ戻る時間だ。
I'll be right back.
すぐに戻ります。
We returned to Honolulu on April 2.
我々は四月二日にホノルルへ戻った。
I'll be back in an hour.
1時間経過すれば戻ってきます。
Ice turns back into water when it melts.
氷は解けると水に戻る。
We waited for our daughter to come to her senses.
私たちは娘が正気に戻るのをまった。
Homesickness is a longing to go back to where you are from.
ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。
Come back soon.
すぐ戻ってこいよ。
Put it back on the desk.
それを机の上に戻して置きなさい。
I'll be back in a jiffy.
すぐに戻るよ。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.
至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
He will come back soon.
彼はすぐに戻ってくるだろう。
I'm sure she will return soon.
彼女はきっと戻って来ます。
Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle.
戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。
I'll be back in a jiffy.
すぐ戻ります。
He returned to Japan after graduating from college.
彼は大学卒業後日本に戻った。
He returned home for the first time in ten years.
10年ぶりに、彼は家に戻った。
He got well again.
彼は健康状態を取り戻した。
I asked him if he would return soon.
私は彼にすぐに戻るのかどうかと尋ねた。
Carlos went away and came back with the book.
カルロスは出て行き本を持って戻ってきました。
Let's turn back to the third lesson.
第3課に戻りましょう。
If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back.
もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。
What time do you think he'll come back?
彼は何時に戻ると思っていますか。
He gradually recovered his temper.
彼は徐々に平静を取り戻した。
He went to Africa in 1960 never to return.
彼は1960年にアフリカへ行き二度と戻らなかった。
When do you go back to Japan?
あなたはいつ日本へ戻られますか。
After the meeting she headed straight to her desk.
会議が終わると彼女はまっすぐに机に戻った。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
I'll bet Madonna doesn't return to her career for awhile.
マドンナにしばらく仕事に戻ってほしくない。
I was glad to see that he finally came to his senses.
私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。
He was never to return to his native country again.
彼は二度と故国に戻らなかった。
We must work hard to make up for lost time.
失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。
He returned to his native village, where he spent the last few years of his life.
彼は生まれた村に戻って、そこで人生最後の数年を過ごした。
I wanted to return to your village.
私はあなたの村に戻りたかった。
Curses, like chickens, come home to roost.
呪いはひな鳥のようにねぐらに戻ってくる。
The long vacation will give him back his health.
長い休暇で彼は健康を取り戻すだろう。
He said that he would come back here tomorrow.
明日ここへ戻ってくると彼は言った。
I'm glad to see you back.
あなたが戻って来てくれて嬉しいです。
People were glad at the spacemen's safe return.
宇宙飛行士たちが、無事に戻ったので人々は喜んだ。
Did the plane make up for the lost time?
飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。
She won't be back till five.
彼女は5時まで戻って来ないだろう。
The government is trying to bring things back to normal.
政府は事態を正常に戻す努力をしている。
I will come back next week.
来週戻ってくる。
He redeemed his watch from the pawnbroker.
彼は質屋から時計買い戻した。
You should go back right now.
すぐに戻るべきだよ。
He replaced the book on the shelf.
彼はその本を棚に戻した。
You must be back on Sunday at the latest.
君は遅くとも日曜日には戻ってこなければならない。
He will be back in a couple of days.
彼は2、3日後に戻ってくるでしょう。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.
彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
He will be back soon.
彼はすぐに戻ってきます。
If you quit the job, you'll be burning your bridges.
仕事をやめたら、もう二度と戻れないんだよ。
Another half hour, and our master will be back here.
もう30分すれば、主人がここに戻ってまいります。
It will not be long before she comes back.
彼女はまもなく戻るだろう。
If anyone should phone, say I will be back at one o'clock.
誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。
She came alive after taking a rest.
一休みしたら彼女は生気を取り戻した。
He'll be back in ten.
彼は10分たったら戻るだろう。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
Put it back where you found it.
元のところへ戻しておきなさい。
When I came to, I found myself in the hospital.
生気を取り戻したときには病院にいた。
Put the book back where it was.
本はもとにあった場所に戻しておきなさい。
Back into the hole where I was born.
薄汚い生まれた故郷の街に戻ってきた。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.
コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
The ambassador returned.
大使は戻りました。
He came back not because he was homesick, but because he was running short of money.
彼が戻ってきたのはホームシックのせいではなくて、財布が軽くなったからだ。
We came back to camp before dark.
日暮れ前にキャンプに戻った。
I'll wait here until he comes back.
彼が戻ってくるまでここで待っています。
He should have been back by this time.
彼は今の時間には当然戻っているはずだ。
You are to stay here till they return.
あなたは彼らが戻るまでここにいるべきです。
She will return within an hour.
彼女は1時間以内に戻ります。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless