Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He gave me a ten thousand yen rebate. | 彼は1万円私に割り戻した。 | |
| Wait for me. I'll be back in no time. | 待ってろよ、すぐ戻るから。 | |
| She will return within an hour. | 彼女は1時間以内に戻ります。 | |
| He came back again. | 彼はまた戻ってきた。 | |
| Carol has just returned to her hotel. | キャロルはたった今ホテルに戻ってきた。 | |
| When he came back, the woman had walked off. | 彼が戻ってきた時には、女は歩み去っていた。 | |
| The doctor called him back. | 医者は彼を呼び戻した。 | |
| He comes back from Singapore next January. | 彼は来年の1月にシンガポールから戻ってきます。 | |
| He will come back. | 彼は戻ってくる。 | |
| You are free to go anytime, as long as you get back by five. | 5時までに戻りさえすれば、何時に出かけるのも自由ですよ。 | |
| I don't know exactly when I will be back. | いつ私が戻るか正確にはわかりません。 | |
| I tried to repair his damaged prestige. | 私は彼の損なわれた名声を取り戻そうとした。 | |
| I'll come back. | 私は戻ってくる。 | |
| How do I fix the seat? | 椅子を元に戻したいのですが。 | |
| When I came back, my car was gone. | 私が戻ると車がなくなっていた。 | |
| They say that he will never return. | 彼はもう戻って来ないだろうといううわさだ。 | |
| It brought me down to earth. | 再び惨めな現実に引き戻されました。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 古きよき時代は去り、二度と戻らない。 | |
| Put it back on the desk. | それを机の上に戻して置きなさい。 | |
| I will have him call you the moment he gets back. | 戻りましたらすぐ電話させます。 | |
| He made up his mind not to return to his native country. | 彼は生まれた国には戻らないと決心した。 | |
| I'll be right back. | じきに戻って来ます。 | |
| He will return within 3 hours. | 彼は3時間以内に戻るだろう。 | |
| I will be back soon. | すぐ戻ってきます。 | |
| Come back soon. | すぐに戻ってね。 | |
| She said she would be back right away. | 彼女はすぐに戻りますと言った。 | |
| I must take back the money at all costs. | 何があってもそのお金を取り戻さなきゃ。 | |
| When he returned, he brought a baseball cap and gave it as a present to his friend. | 戻ってきた時、彼は野球帽を持って来て、プレゼントとして友達にあげた。 | |
| Go back home and call the police! | 家に戻って警察を呼ぶんだ! | |
| He came back after two hours. | 彼は2時間後に戻ってきた。 | |
| She called him back to give him something left behind. | 彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。 | |
| I caught up on all my homework last night. | 私は昨夜宿題のおくれをすっかり取り戻した。 | |
| He will explain it to you when he comes back. | 彼は戻って来たらそれを君に説明するだろう。 | |
| Bring it back to me. | それを私に戻して下さい。 | |
| People were glad at the spacemen's safe return. | 宇宙飛行士たちが無事に戻ってきたので人々は喜んだ。 | |
| I want to go back. | 戻りたい。 | |
| After her maternity leave, she resumed her old job. | 産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。 | |
| He should have been back by this time. | 彼は今の時間には当然戻っているはずだ。 | |
| I must get the book back from him. | その本を彼から戻してもらわなければならない。 | |
| Put it back where you found it. | もとの所へ戻っておきなさい。 | |
| Ice turns back into water when it melts. | 氷は解けると水に戻る。 | |
| She regained consciousness in the hospital. | 彼女は病院で意識を取り戻した。 | |
| He returned home for the first time in ten years. | 私は10年ぶりで、彼は家に戻った。 | |
| The bearded god had promised to return someday in the same way he had left. | あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。 | |
| We have all been talking about tomorrow; now let's come down to earth and talk about today. | これまで明日のことを私たちは、皆はなしてきたから、さて、現実に戻って、今日のことを話そう。 | |
| He put forward a plan for improving the rate of production. | 彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。 | |
| Once you leave here, you can't come back again. | 一度ここを発つと、再び戻ることはできない。 | |
| He went abroad, never to return. | 彼は外国へ行ったが、戻ってこなかった。 | |
| He recovered the balance of his mind. | 彼は正気に戻った。 | |
| Give him the message when he comes back. | 彼が戻ってきたら、その伝言を伝えてください。 | |
| He gradually recovered his temper. | 彼は徐々に平静を取り戻した。 | |
| I will wait here until he comes back. | 彼が戻るまで私はここで待ちます。 | |
| "When will you be back?" "It all depends on the weather." | 「いつ戻りますか」「天候次第です」 | |
| We must make up for lost time. | 私たちは、失った時間を取り戻さなくてはならない。 | |
| Let's go back to our places. | 座席へ戻ろう。 | |
| I'll come back to Japan tomorrow. | 私は明日日本に戻ってきます。 | |
| He'll be back by Monday morning at the latest. | 彼は、遅くとも月曜の朝までには戻るでしょう。 | |
| When John came back, he looked pale as if he had seen a ghost. | ジョンが戻ってきたとき、彼はまるで幽霊でもみたように青白い顔つきだった。 | |
| When will he be back? | いつ頃お戻りになりますか。 | |
| She will be here before long. | 彼女はまもなく戻ってきます。 | |
| My father got well again. | 父は健康状態を取り戻した。 | |
| Having realized his hope, he returned home. | 希望を実現したので、彼は家に戻った。 | |
| It's about time we went back. | そろそろ戻る時間だ。 | |
| Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. | 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| It will not be long before she comes back. | 彼女はまもなく戻るだろう。 | |
| When did you get back from your trip? | あなたはいつ旅行から戻って来ましたか。 | |
| He will be back in ten minutes. | 彼は10分たったら戻るだろう。 | |
| She cherishes the hope that he will return. | 彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。 | |
| The visitor has gone away five minutes before you came back. | お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。 | |
| She came to her senses in hospital. | 彼女は病院で意識を取り戻した。 | |
| At this time I can't go back. | 今となっては後戻りは出来ない。 | |
| It looks like we've been able to fill in that one year gap and renew our old friendship. | どうやら、1年ブランクを取り戻し、旧交を温めることができたみたいだな。 | |
| You should restore the money he lost to him. | 君は彼に彼がなくしたお金を戻すべきだ。 | |
| I'll be back in two hours. | 2時間後に戻ります。 | |
| She was thankful that her husband had returned safe. | 彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。 | |
| Come home. | 家に戻ってきなさい。 | |
| I'm anxious for him to return safe. | 彼が無事に戻ることを切望しています。 | |
| I am not sure when he will be back. | 彼がいつ戻るか確かではない。 | |
| A few months later they return to their breeding grounds in the Arctic. | 2、3ヶ月後、彼らは北極にある繁殖地へと戻っていきます。 | |
| When I return from vacation, I shall have to catch up with a lot of work. | 休暇から帰ると私はたくさんの仕事のおくれをとり戻さねばならない。 | |
| It looks like those two have gotten back together. | あの二人はよりを戻したらしい。 | |
| I'm glad to see you back. | あなたが戻って来てくれて嬉しいです。 | |
| There was nothing for it but to wait till he came back. | 彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。 | |
| You must make up for the loss. | 君はロスを取り戻さなければならない。 | |
| I will leave home when my mother comes back. | 母が戻ってきたら私はでかけます。 | |
| Wait here until I come back. | 私が戻るまでここで待っていて。 | |
| Put it back in the nest. | それを巣に戻しなさい。 | |
| He lost no time coming back. | 彼はすぐに戻った。 | |
| I do not know when she will come back. | 彼女がいつ戻ってくるかは分かりません。 | |
| Give a little love to a child, and you get a great deal back. | 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 | |
| He will get back from school by five. | 彼は5時までに学校から戻るでしょう。 | |
| There is no returning to our younger days. | 若い日に戻ることはできない。 | |
| When are you coming back? That all depends on the weather. | いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。 | |
| They haven't come back home yet. | 彼らはまだ家に戻ってきていません。 | |
| "When will you be back?" "It all depends on the weather." | 「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」 | |
| He will come back soon. | 彼はすぐ戻ります。 | |
| He will be back soon. | 彼はすぐに戻ってきます。 | |
| Let's return to the hotel. | ホテルに戻ろう。 | |
| I went to Sendai and hurried right back. | 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 | |
| Let's go back the way we came. | きた道を戻りましょう。 | |