Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'd like you to put me back on the list. | また、リストに名前を戻して欲しいのですが。 | |
| At this time I can't go back. | 今となっては後戻りは出来ない。 | |
| I will see him after I get back. | 私が戻ってから彼に会いましょう。 | |
| Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up! | ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ! | |
| The stock market crash forced many retirees back into the job market. | 株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。 | |
| You are supposed to be back by noon. | お昼までには戻ってきなさい。 | |
| When will he be back? | いつ頃お戻りになりますか。 | |
| How many of them survived is not known. | 彼らのうち何人が戻ってきたか、わかっていない。 | |
| She cherishes the hope that he will return. | 彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。 | |
| It was because he was ill that we decided to return. | 私たちが戻ることにしたのは彼が病気になったからだった。 | |
| He soon recovered his composure. | 彼はやがて平静に戻った。 | |
| Great was her joy when her son returned back safely. | 息子が無事に戻ったとき、彼女の喜びは大変なものだった。 | |
| I'll be back by six o'clock. | 六時までに戻ります。 | |
| I must get the book back from him. | その本を彼から戻してもらわなければならない。 | |
| He lost no time coming back. | 彼はすぐに戻った。 | |
| Father got back from the office at six. | 父は6時に会社から戻った。 | |
| He should be back any minute now. | 彼は今すぐにでも戻るべきだ。 | |
| He comes back from Singapore next January. | 彼は来年の1月にシンガポールから戻ってきます。 | |
| Wait here till I return. | 私が戻るまでここで待っていなさい。 | |
| I'll be back soon. | すぐに戻るよ。 | |
| As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend. | 実は元彼とより戻すことになったんだ。 | |
| He replaced the book on the shelf. | 彼はその本を棚に戻した。 | |
| He came back last August. | 彼はこの前の8月に戻ってきた。 | |
| Put it back where you found it. | 元のところへ戻しておきなさい。 | |
| He went out of this door, never to return. | 彼はこのドアから出て行き、二度と戻ってこなかった。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 | |
| They haven't come back home yet. | 彼らはまだ家に戻ってきていません。 | |
| We must work hard to make up for lost time. | 失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。 | |
| The bearded god had promised to return someday in the same way he had left. | あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。 | |
| We have to catch up on our work as soon as possible. | 私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。 | |
| I'd like to get a refund. | 払い戻してください。 | |
| He recovered the balance of his mind. | 彼は正気に戻った。 | |
| After a while he came back with a dictionary under his arm. | しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。 | |
| Seldom does a loan come home laughing. | 貸した金が笑いながら戻ってくることはめったにない。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐに戻ります。 | |
| He gave me a ten thousand yen rebate. | 彼は1万円私に割り戻した。 | |
| I missed my family, so I went back. | 実家が恋しくなって戻っちゃった。 | |
| I'll be back at six. | 六時には戻るよ。 | |
| How can we get the ball away from the dog? | あの犬からどうやってボールを取り戻せるだろうか。 | |
| He will be back in ten minutes. | 彼は10分で戻ります。 | |
| There is no hope of his coming back safe. | 彼が無事に戻るという望みはない。 | |
| We have all been talking about tomorrow; now let's come down to earth and talk about today. | これまで明日のことを私たちは、皆はなしてきたから、さて、現実に戻って、今日のことを話そう。 | |
| How do I fix the seat? | 椅子を元に戻したいのですが。 | |
| If you quit the job, you'll be burning your bridges. | 仕事をやめたら、もう二度と戻れないんだよ。 | |
| He will get back soon. | 彼はじきに戻ります。 | |
| I must make up for lost time. | 私はむなしく費やした時間を取り戻さなければ。 | |
| I'll be back within an hour. | 1時間以内に戻ってきます。 | |
| The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. | その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| So, you want her to come back immediately? | それでは、君は彼女にすぐに戻って来てもらいたいのか? | |
| I want to go back. | 戻りたい。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 古きよき日々は去って、二度と戻らない。 | |
| He will be back in ten minutes. | 彼は10分たったら戻るだろう。 | |
| She came to her senses in hospital. | 彼女は病院で意識を取り戻した。 | |
| I'll be back right away. | すぐ戻ります。 | |
| The men will be happy no matter what they get back. | 何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。 | |
| This is what he said: "I shall return by all means." | 「必ず戻ってくるからな」というのが、彼の言った言葉です。 | |
| When are you coming back? | いつ戻ってきますか。 | |
| Bring it back to me. | それを私に戻して下さい。 | |
| Peace has returned after three years of war. | 3年ぶりに平和が戻った。 | |
| She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to. | 店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。 | |
| The daughters recuperated from the shock of the death of their father. | 娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。 | |
| How do I get reimbursed? | 払い戻しはどうしたらいいのですか。 | |
| It's about time we went back. | そろそろ戻る時間だ。 | |
| He came back at six. | 彼は六時に戻った。 | |
| He'll be back in ten. | 彼は10分たったら戻るだろう。 | |
| Why don't you try to take your money back? | 君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。 | |
| Tom is coming back. | トムは戻ってきます。 | |
| When are you going back to Italy? | イタリアへはいつ戻るのですか。 | |
| Another half hour, and our master will be back here. | もう30分すれば、主人がここに戻ってまいります。 | |
| Go back to work. | 仕事に戻りなさい。 | |
| He got back at six. | 彼は六時に戻った。 | |
| Please wait till he comes back. | 彼が戻ってくるまで御待ちください。 | |
| Whatever will become of his wife if he does not return? | 彼が戻らなければ奥さんはいったいどうなるのだろうか。 | |
| If you were to remake your life , to what age would you like to go back? | もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい? | |
| Give him the message when he comes back. | 彼が戻ってきたら、その伝言を伝えてください。 | |
| We returned to Honolulu on April 2. | 我々は四月二日にホノルルへ戻った。 | |
| I'll return at 6:30. | 6時半に戻ります。 | |
| I will have left when you return. | 君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。 | |
| And on sunny days all the pigeons flew home. | そして晴れた日にすべてのハトが家に戻ってきました。 | |
| Has John returned to America for good? | ジョンは永久にアメリカに戻ってしまったのですか。 | |
| After her maternity leave, she resumed her old job. | 産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。 | |
| I wanted to go back to your village. | 私はあなたの村に戻りたかった。 | |
| Mayuko called me back. | マユコは私を呼び戻した。 | |
| I will finish it by the time he comes back. | 彼が戻るまでに必ず終わらせます。 | |
| She called him back to give him something he had left behind. | 彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。 | |
| He is anxious to get back into circulation. | 彼は社会的に戻りたがっている。 | |
| She said she would be back right away. | 彼女はすぐに戻りますと言った。 | |
| I will have her call you as soon as she comes back. | 彼女が戻ったら、すぐそちらへ電話をかけさせます。 | |
| Tell him so, when he comes back. | 彼が戻っていたら、そう伝えて下さい。 | |
| I returned to my hometown after five years' absence. | 私は5年ぶりで故郷に戻った。 | |
| She is her old self again. | 彼女はまたもとの自分に戻った。 | |
| He came back three days after. | 彼は三日後に戻ってきた。 | |
| I will return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| Curses, like chickens, come home to roost. | 呪いはひな鳥のようにねぐらに戻ってくる。 | |
| You are to stay here till they return. | あなたは彼らが戻るまでここにいるべきです。 | |
| Put the book back where it was. | 本はもとにあった場所に戻しておきなさい。 | |
| She was thankful that her husband had returned safe. | 彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。 | |
| We must make up for lost time. | 私たちは失った時間を取り戻さなければならない。 | |
| I waved him back. | 私は彼に戻るように手で合図した。 | |
| When are you going to return from Milan? | ミラノからいつ戻るの? | |