Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Wait here till he comes back. | 彼が戻って来るまでここで待ちなさい。 | |
| We have to stay a decision until he comes back. | 彼が戻るまで決定できない。 | |
| I should be back home the next day. | 翌日は家に戻ることになっていた。 | |
| Will you come back tomorrow? | 明日戻ってきますか。 | |
| When will he be back? | いつ頃お戻りになりますか。 | |
| I don't know when he will come back. | 彼がいつ戻ってくるかわかりません。 | |
| The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions. | 仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。 | |
| He left home never to return. | 彼は故郷を去って2度と戻らなかった。 | |
| He put forward a plan for improving the rate of production. | 彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。 | |
| Let's return to the hotel. | ホテルに戻ろう。 | |
| Can S. Jobs bring back the magic to Disney? | S・ジョブズはディズニーに輝きを取り戻せるか。 | |
| The government is trying to bring things back to normal. | 政府は事態を正常に戻す努力をしている。 | |
| You should go back right now. | すぐに戻るべきだよ。 | |
| I'll return at half past six. | 私は6時半に戻ります。 | |
| With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position. | 深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。 | |
| Put it back on the desk. | それを机の上に戻して置きなさい。 | |
| Carol returned to her hotel. | キャロルはホテルに戻ってきた。 | |
| He didn't come back in the end. | 彼はとうとう戻ってこなかった。 | |
| Once gone, you will never get it back. | 一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。 | |
| Bring it back to me. | それを私に戻して下さい。 | |
| I want to go back. | 戻りたい。 | |
| If you quit the job, you'll be burning your bridges. | 仕事をやめたら、もう二度と戻れないんだよ。 | |
| Never has he returned since. | 彼はそれ以来1度も戻ってこない。 | |
| The party returned safe and sound. | 一行は無事に戻った。 | |
| He comes back from Singapore next January. | 彼は来年の1月にシンガポールから戻ってきます。 | |
| She will return within an hour. | 彼女は1時間以内に戻ります。 | |
| But when the monkey came back, the tin cup was always empty. | しかし、サルが戻っても、ブリキのコップはいつもからっぽでした。 | |
| I will be back to square one and have to take the classes over. | 振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。 | |
| "When will you be back?" "It all depends on the weather." | 「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」 | |
| I must make up for lost time. | 私は失った時間を取り戻さなければならない。 | |
| I'd like you to put me back on the list. | また、リストに名前を戻して欲しいのですが。 | |
| I found myself back in my room. | 気がついてみると、私は自分の部屋に戻っていた。 | |
| Bring it back when you are through. | 済んだら戻してください。 | |
| Put the book back where it was. | 本はもとにあった場所に戻しておきなさい。 | |
| Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle. | 戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。 | |
| He will return to Japan some day. | 彼はいつか日本に戻ってくるだろう。 | |
| It cost him five pounds to buy it back. | それを買い戻すのに5ポンドかかった。 | |
| He made up his mind not to return to his native country. | 彼は生まれた国には戻らないと決心した。 | |
| I'll probably be gone before you get back. | 君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。 | |
| You should be back by 9 o'clock. | あなたは9時までに戻って来なければいけない。 | |
| Tom is back with his ex. | トムが元カノとより戻したんだって。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐに戻ります。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 古きよき日々は去って、二度と戻らない。 | |
| Tom regained his balance. | トムはバランスを取り戻した。 | |
| He returned to America. | 彼はアメリカに戻った。 | |
| After they questioned him, the police returned the suspect to the house. | 尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。 | |
| He was called back from his trip. | 彼は旅行から呼び戻された。 | |
| He soon recovered his composure. | 彼はやがて平静に戻った。 | |
| The men will be happy no matter what they get back. | 何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。 | |
| She returned from a trip. | 彼女は旅行から戻った。 | |
| If anyone should phone, say I will be back at one o'clock. | 誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。 | |
| He went to Africa in 1960 never to return. | 彼は1960年にアフリカへ行き二度と戻らなかった。 | |
| He will be back in a couple of days. | 彼は2、3日後に戻ってくるでしょう。 | |
| We managed to get it back without her knowing about it. | わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。 | |
| She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to. | 店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。 | |
| When will you be back? | 何時お戻りになりますか。 | |
| They have left here, perhaps for good. | 彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。 | |
| I'll be back at six-thirty. | 6時半に戻ります。 | |
| I went to Sendai and came right back without staying there overnight. | 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 | |
| She will come back before long. | 彼女はまもなく戻ってくるでしょう。 | |
| We found it very hard going back to our base camp in the blizzard. | 我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。 | |
| I wanted to return to your village. | 私はあなたの村に戻りたかった。 | |
| I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. | 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 | |
| When did he come back from Osaka? | 彼はいつ大阪から戻ったのですか。 | |
| We are back in school again after the holidays are over. | 私たちは休暇が終わってまた学校に戻ってきた。 | |
| He will get back from school by five. | 彼は5時までに学校から戻るでしょう。 | |
| We must work hard to make up for lost time. | 失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。 | |
| He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. | 彼が戻ってきたのはホームシックのせいではなくて、財布が軽くなったからだ。 | |
| Why don't you make up for the lost time? | 無駄にした時間を取り戻したらどうなの。 | |
| He got back at six. | 彼は六時に戻った。 | |
| She will be back in less than ten minutes. | 彼女は10分もしないうちに戻るでしょう。 | |
| He'll return at six. | 彼は6時に戻ります。 | |
| I thought you were going to keep Tom here until I got back. | あなたは私が戻るまでトムをここに留めておくつもりなのだと思っていました。 | |
| He never turned back again. | 彼は二度と再び戻らなかった。 | |
| I have just returned from Britain. | 私はイギリスから戻ったところです。 | |
| He yearned for her to come home. | 彼は彼女が家に戻ってくることを切望していた。 | |
| I don't know when my mother will come back. | 母がいつ戻るかは分かりません。 | |
| Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back. | 愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。 | |
| I asked him if he would return soon. | 私は彼にすぐに戻るのかどうかと尋ねた。 | |
| She will be back at five. | 彼女は五時に戻ってきます。 | |
| I forgot the key and went back for it. | 私は鍵を忘れて取りに戻った。 | |
| I'll be back soon. | すぐに戻るよ。 | |
| Tom went back to his hometown. | トムは故郷へ戻って行った。 | |
| Wait here till I return. | 私が戻るまでここで待っていなさい。 | |
| I'll come back to Australia the day after tomorrow. | 私は明後日オーストラリアに戻ってきます。 | |
| Let's turn back to the third lesson. | 第3課に戻りましょう。 | |
| I'll return to get my handbag. | 戻ってハンドバッグを取ってくるわ。 | |
| I want you to stay here until I get back. | 私が戻るまであなたにここにいてもらいたい。 | |
| He came back after two hours. | 彼は2時間後に戻ってきた。 | |
| The flowers revived after the rain. | 花は雨のあと生気を取り戻した。 | |
| There was nothing for it but to wait till he came back. | 彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。 | |
| They say that he will never return. | 彼はもう戻って来ないだろうといううわさだ。 | |
| He'll be back by Monday morning at the latest. | 彼は、遅くとも月曜の朝までには戻るでしょう。 | |
| I returned to my home this spring. | 私はこの春、故郷に戻ってきた。 | |
| I do not know when she will come back. | 彼女がいつ戻ってくるかは分かりません。 | |
| My dress was ruined when it came back from the cleaner's. | 私の洋服屋から戻ってきた時に破れていた。 | |
| She regained consciousness in the hospital. | 彼女は病院で意識を取り戻した。 | |
| How on earth can we restore our youth? | 一体どうしたら若さが取り戻せるのだろう。 | |
| When are you coming back? | いつ戻ってきますか。 | |
| He said that he would be back right away. | 彼はすぐに戻ってくると言った。 | |