Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When will he be back? | いつ頃お戻りになりますか。 | |
| When I came back, my car was gone. | 私が戻ると車がなくなっていた。 | |
| So perhaps this was their ancient god returning after his long absence. | そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。 | |
| She returned from a trip. | 彼女は旅行から戻った。 | |
| Tom bounced back. | トムは元気を取り戻した。 | |
| Whatever will become of his wife if he does not return? | 彼が戻らなければ奥さんはいったいどうなるのだろうか。 | |
| He'll return at six. | 彼は6時に戻ります。 | |
| I found myself back in my room. | 気がついてみると、私は自分の部屋に戻っていた。 | |
| I'll bet Madonna doesn't return to her career for awhile. | マドンナにしばらく仕事に戻ってほしくない。 | |
| Put it back on the desk. | それを机の上に戻して置きなさい。 | |
| By the time you get back, she'll have left. | 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 | |
| Dave never returned to school again. | デイブは二度と学校に戻らなかった。 | |
| I will be back soon. | まもなく私は戻って来ます。 | |
| I will have him call you the moment he gets back. | 戻りましたらすぐ電話させます。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 古きよき日々は去って、二度と戻らない。 | |
| There is no returning on the road of life. | 人生という道で後戻りはできない。 | |
| Carol returned to her hotel. | キャロルはホテルに戻ってきた。 | |
| You must be back before ten. | 10時前に戻らなければならない。 | |
| You have to make good the time you have wasted so far. | これまで浪費してきた時間を取り戻さなくてはならない。 | |
| How many of them survived is not known. | 彼らのうち何人が戻ってきたか、わかっていない。 | |
| Tom regained his balance. | トムはバランスを取り戻した。 | |
| He came back about nine last night. | 彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。 | |
| What is done cannot be undone. | やってしまったことは元に戻らない。 | |
| He left for the mountain never to return. | 彼は山へいき、二度と戻りませんでした。 | |
| There was nothing for it but to wait till he came back. | 彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。 | |
| He said that he would be back right away. | 彼はすぐに戻ってくると言った。 | |
| Halley's Comet will come back in 2061. | ハレー彗星は、2061年に戻ってくる。 | |
| He yearned for her to come home. | 彼は彼女が家に戻ってくることを切望していた。 | |
| The doctor called him back. | 医者は彼を呼び戻した。 | |
| Let's wait till he comes back. | 彼が戻るまで待とう。 | |
| Once you leave here, you can't come back again. | 一度ここを発つと、再び戻ることはできない。 | |
| Do you know when they will be back? | 彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。 | |
| When do you expect him back? | 彼は何時に戻りますか。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐに戻ります。 | |
| Too long a holiday makes one reluctant to start work again. | 休みが長過ぎると、仕事に戻るのがおっくうになる。 | |
| I think she will come back soon. | 彼女はすぐに戻ってくると思います。 | |
| Let's wait here until she comes back. | 彼女が戻るまでここで待っていましょう。 | |
| Ice turns back into water when it melts. | 氷は解けると水に戻る。 | |
| Wait here till he comes back. | 彼が戻って来るまでここで待ちなさい。 | |
| I haven't seen Rick since he returned from New Zealand. | リックがニュージーランドから戻って来てから、私は彼に会っていない。 | |
| The stolen jewels must be recovered at any cost. | 盗まれた宝石はどんなことがあっても取り戻さなければならない。 | |
| Tom wanted Mary to stay where she was until he got back. | トムは自分が戻るまでメアリーにその場を動かないで欲しかった。 | |
| Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired. | たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。 | |
| He is anxious to get back into circulation. | 彼は社会的に戻りたがっている。 | |
| After they questioned him, the police returned the suspect to the house. | 尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。 | |
| He went abroad, never to return. | 彼は外国へ行ったが、戻ってこなかった。 | |
| He'll be back by Monday morning at the latest. | 彼は、遅くとも月曜の朝までには戻るでしょう。 | |
| When I came to, I found myself in the hospital. | 生気を取り戻したときには病院にいた。 | |
| He should be back any minute now. | 彼は今すぐにでも戻るべきだ。 | |
| I caught up on all my homework last night. | 私は昨夜宿題のおくれをすっかり取り戻した。 | |
| She fainted but soon came to. | 彼女は、気絶したが、すぐに意識を取り戻した。 | |
| I must make up for lost time. | 私は失った時間を取り戻さなければならない。 | |
| In the evening my pigeon returned to me wounded seriously. | 夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。 | |
| I'll be back soon. | すぐに戻るよ。 | |
| When will you come back to school? | あなたはいつ学校に戻ってきますか。 | |
| How about waiting here until he gets back? | 彼が戻ってくるまでここでお待ちになったらどうですか。 | |
| Give him the message when he comes back. | 彼が戻ってきたら、その伝言を伝えてください。 | |
| It cost him five pounds to buy it back. | それを買い戻すのに5ポンドかかった。 | |
| Put it back where it was. | それを元の所へ戻しなさい。 | |
| I'll look it over after I come back. | 戻ってきてから、目を通すから。 | |
| The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room. | アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。 | |
| She was thankful that her husband had returned safe. | 彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。 | |
| I'll be back soon. | まもなく私は戻って来ます。 | |
| You are to stay here till they return. | あなたは彼らが戻るまでここにいるべきです。 | |
| How do I fix the seat? | 椅子を元に戻したいのですが。 | |
| She said that she would come back again, which was a lie. | 彼女は戻ってくると言ったが、それはうそだった。 | |
| After the meeting she headed straight to her desk. | 会議が終わると彼女はまっすぐに机に戻った。 | |
| "When will you be back?" "It all depends on the weather." | 「いつ戻りますか」「天候次第です」 | |
| He made up for lost time by running fast. | 彼は速く走って遅れを取り戻した。 | |
| He was never to return to his native country again. | 彼は二度と故国に戻らなかった。 | |
| Let's go back the way we came. | きた道を戻りましょう。 | |
| Because I live near the school, I come home for lunch. | 私は学校の近くに住んでいるので、昼食をとりに家に戻ってくる。 | |
| In order to return to our era, what should we do? | 私達の時代に戻るにはどうやったらいいの? | |
| Come home. | 家に戻ってきなさい。 | |
| Now let's return to the main problem of education. | さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。 | |
| The boy will wait for you till you come back. | その少年は、あなたが戻るまで待っているだろう。 | |
| I'll have her call you when she gets back. | 彼女が戻ったら君に電話をかけさせるよ。 | |
| If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back. | もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。 | |
| Will you come back tomorrow? | 明日戻ってきますか。 | |
| I'll wait here until he comes back. | 彼が戻ってくるまでここで待っています。 | |
| I will come back next week. | 来週戻ってくる。 | |
| The long vacation will give him back his health. | 長い休暇で彼は健康を取り戻すだろう。 | |
| We must make up for lost time. | 私たちは失った時間を取り戻さなければならない。 | |
| There is no hope of his coming back safe. | 彼が無事に戻るという望みはない。 | |
| You cannot take back what you have once lost. | いったん失ったものは取り戻すことはできない。 | |
| Put the book back on the shelf when you're through with it. | その本を読み終えたら本棚に戻しておきなさい。 | |
| When I came to myself, I was in the hospital. | 正気に戻ると私は病院にいた。 | |
| She'll have left before you come back. | 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 | |
| We must make up for lost time. | 私たちは、失った時間を取り戻さなくてはならない。 | |
| When are you coming back? | いつ戻ってきますか。 | |
| Wait for me. I'll be back in no time. | 待ってろよ、すぐ戻るから。 | |
| He will get back from school by five. | 彼は5時までに学校から戻るでしょう。 | |
| She is her old self again. | 彼女はまたもとの自分に戻った。 | |
| Another half hour, and our master will be back here. | もう30分すれば、主人がここに戻ってまいります。 | |
| He got back at six. | 彼は六時に戻った。 | |
| Bring it back to me. | それを私に戻して下さい。 | |
| He is at work now, but will return at seven. | 彼は今仕事中ですが、7時には戻ってくるでしょう。 | |
| When did you get back? | いつ戻ってきたの。 | |
| I must study hard to make up for lost time. | 私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。 | |
| She came back just as I was leaving. | ちょうど出かけようとしていた時に、彼女が戻って来た。 | |