Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We must make up for lost time. | 私たちは失った時間を取り戻さなければならない。 | |
| She came to her senses in hospital. | 彼女は病院で意識を取り戻した。 | |
| He will come back soon. | 彼はすぐ戻ります。 | |
| We've come this far, so we can't stop now. I don't want to backslide. | もうここまで来たらやるしかないでしょう。もう後戻りはできない。 | |
| The ambassador has returned. | 大使は戻りました。 | |
| Sure, but don't take your time. | いいわ、でもすぐに戻るのよ。 | |
| He was forced to go back because of the bad weather. | 彼は悪天候のために戻らざるをえなかった。 | |
| I have to go shopping. I'll be back in an hour. | 買い物に行かなければならない。一時間で戻るよ。 | |
| I'm glad to see you back. | あなたが戻って来てくれて嬉しいです。 | |
| After the meeting she headed straight to her desk. | 会議が終わると彼女はまっすぐに机に戻った。 | |
| Go back to work. | 仕事に戻りなさい。 | |
| Put the book back on the shelf. | その本を棚に戻しておきなさい。 | |
| He will soon come back. | 彼はもうすぐ戻ってきます。 | |
| Mary has just come home. | メアリーはただいま戻ったところです。 | |
| I will be back soon. | すぐに戻るよ。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。 | |
| So, you want her to come back immediately? | それでは、君は彼女にすぐに戻って来てもらいたいのか? | |
| I'll be back at half past six. | 6時半に戻ります。 | |
| You should restore the money he lost to him. | 君は彼に彼がなくしたお金を戻すべきだ。 | |
| I returned to my hometown after five years' absence. | 私は5年ぶりで故郷に戻った。 | |
| I'd like to get a refund. | 払い戻しをお願いします。 | |
| He made up for lost time by running fast. | 彼は速く走って遅れを取り戻した。 | |
| He was never to come here. | 彼は二度とここには戻ってこない運命だった。 | |
| She fainted but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。 | |
| How about waiting here until he gets back? | 彼が戻ってくるまでここでお待ちになったらどうですか。 | |
| In the evening my pigeon returned to me wounded seriously. | 夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。 | |
| Peace has returned after three years of war. | 3年ぶりに平和が戻った。 | |
| It all began a year ago when he returned home. | 全ては一年前に彼が家に戻った時に始まった。 | |
| When the vacation is over, I will catch up with a lot of work. | 休暇が終わったら、私はたくさんの仕事のおくれをとり戻すつもりだ。 | |
| I will go when he comes back. | 彼が戻ってきたら行きます。 | |
| He was never to return to his native country again. | 彼は二度と故国に戻らなかった。 | |
| I wish I could make up for lost time. | 遅れを取り戻す事ができればよいのに。 | |
| When do you expect him back? | 彼は何時に戻ると思っていますか。 | |
| People were glad at the spacemen's safe return. | 宇宙飛行士たちが、無事に戻ったので人々は喜んだ。 | |
| You have to make good the time you have wasted so far. | これまで浪費してきた時間を取り戻さなくてはならない。 | |
| He wants to go back to the wild. | 彼は野生に戻りたいと思っている。 | |
| She'll have left before you come back. | 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 | |
| For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India. | 私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。 | |
| The flowers revived after the rain. | 花は雨のあと生気を取り戻した。 | |
| The stolen jewels must be recovered at any cost. | 盗まれた宝石はどんなことがあっても取り戻さなければならない。 | |
| I hope your mother will regain her health soon. | お母さま、早く健康を取り戻されるといいですね。 | |
| Jim wrote to me last week and said he had come back two months before. | ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。 | |
| Whatever will become of his wife if he does not return? | 彼が戻らなければ奥さんはいったいどうなるのだろうか。 | |
| When I came to myself, I was in the hospital. | 正気に戻ると私は病院にいた。 | |
| The committee returned to their seats. | 委員達は彼らの席に戻った。 | |
| The boy came around when we threw water on his face. | その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| It's about time we went back. | そろそろ戻る時間だ。 | |
| You can go out on condition that you come home by seven. | 7時までに戻るなら外出してもよい。 | |
| He lost no time coming back. | 彼はすぐに戻った。 | |
| As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend. | 実は元彼とより戻すことになったんだ。 | |
| You are to stay here till they return. | あなたは彼らが戻るまでここにいるべきです。 | |
| They haven't come back home yet. | 彼らはまだ家に戻ってきていません。 | |
| When the scum stops appearing pour the syrup back into a clean bottle and keep it in the fridge. | アクが出なくなったら清潔な瓶にシロップを戻し冷蔵庫で保存します。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | 私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。 | |
| I'll come back. | 私は戻ってくる。 | |
| He gave me a promise to come back soon. | 彼はすぐにここに戻ると私に約束した。 | |
| He soon recovered his composure. | 彼はやがて平静に戻った。 | |
| I'll be back in an hour. | 1時間経過すれば戻ってきます。 | |
| How wistful a memory you won't ever recall again. | 二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。 | |
| I'll be right back. | じきに戻って来ます。 | |
| With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position. | 深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。 | |
| Tom bounced back. | トムは元気を取り戻した。 | |
| Let's wait till he comes back. | 彼が戻るまで待とう。 | |
| He will be back in a day or two. | 彼は一日か二日で戻ります。 | |
| She said she would be back right away. | 彼女はすぐに戻りますと言った。 | |
| I will make up for the lost time by working as hard as I can. | できるだけ勉強して、浪費した時間を取り戻すつもりです。 | |
| Having realized his hope, he returned home. | 希望を実現したので、彼は家に戻った。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐに戻ります。 | |
| She will be back within a week. | 彼女は1週間以内に戻ります。 | |
| He will be back soon. | 彼はすぐに戻ってきます。 | |
| I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper. | トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。 | |
| I found myself back in my room. | 気がついてみると、私は自分の部屋に戻っていた。 | |
| We hurried to make up for the lost time. | 失った時間を取り戻すために、私たちはいそいだ。 | |
| She said he would be back right away. | 彼女は彼はすぐに戻ってくるよと言った。 | |
| I'll return at half past six. | 私は6時半に戻ります。 | |
| When are you coming back? | いつ戻ってきますか。 | |
| I must study hard to make up for lost time. | 私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。 | |
| I wish I were what I was when I wished I were what I am. | 今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。 | |
| Bring it back when you are through. | 済んだら戻してください。 | |
| He will be back in a couple of days. | 彼は2、3日後に戻ってくるでしょう。 | |
| I don't know when he will come back. | 彼がいつ戻ってくるかわかりません。 | |
| I'll be back in twenty minutes or so. | 20分かそこらで戻ります。 | |
| My cooking had almost burnt by the time I came to the kitchen. | 私が台所に戻った時、私の料理はもうすぐ焦げるところだった。 | |
| The government is trying to bring things back to normal. | 政府は事態を正常に戻す努力をしている。 | |
| In 1900 he left England, never to return. | 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 | |
| The doctor will be back before long. | 医者は間もなく戻ってくるだろう。 | |
| So perhaps this was their ancient god returning after his long absence. | そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。 | |
| You must be back on Sunday at the latest. | 君は遅くとも日曜日には戻ってこなければならない。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| He came to suddenly. | 彼は突然意識を取り戻した。 | |
| You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there. | その本を机の上に戻しておいた方がいいですよ。というのは所有者がそこへ戻ってくるでしょうから。 | |
| I'll be back within two hours. | 2時間以内に戻ります。 | |
| It was believed that evil spirits would return to earth on the last day of the year. | 大晦日には悪霊がこの世に戻ってくると信じられていました。 | |
| The long vacation will give him back his health. | 長い休暇で彼は健康を取り戻すだろう。 | |
| It will not be long before I come back. | まもなく私は戻って来ます。 | |
| He will be back in ten minutes. | 彼は10分たったら戻るだろう。 | |
| Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired. | たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。 | |
| I will be back soon. | まもなく私は戻って来ます。 | |
| We had scarcely returned when it began raining. | われわれが戻るか戻らないうちに雨が降り出した。 | |
| He has just come back. | 彼は今戻ったところです。 | |