Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Seldom does a loan come home laughing. | 貸した金が笑いながら戻ってくることはめったにない。 | |
| The dog stopped begging and went back on all fours. | 犬はちんちんをやめて四つ足に戻った。 | |
| He came back again. | 彼はまた戻ってきた。 | |
| In 1900, he left England, and he never returned. | 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 | |
| I'd like to get a refund. | 払い戻しをお願いします。 | |
| For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India. | 私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。 | |
| The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. | その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| When did you get back from London? | いつロンドンから戻りましたか。 | |
| I am sure of your son coming back safe and sound. | きっと君の息子が無事に戻ってくると思います。 | |
| Once you leave here, you can't come back again. | 一度ここを発つと、再び戻ることはできない。 | |
| I left Shanghai last year and have not yet been back. | 私は昨年上海を立ち去って、まだ戻っていません。 | |
| The men will be happy if they get anything back. | 何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。 | |
| Halley's Comet will come back in 2061. | ハレー彗星は、2061年に戻ってくる。 | |
| You must be back on Sunday at the latest. | 君は遅くとも日曜日には戻ってこなければならない。 | |
| She said he would be back right away. | 彼女は彼はすぐに戻ってくるよと言った。 | |
| He gave me a ten thousand yen rebate. | 彼は1万円私に割り戻した。 | |
| I'll be back at six. | 六時には戻るよ。 | |
| Put the book back on the shelf when you're through with it. | その本を読み終えたら本棚に戻しておきなさい。 | |
| I will make up for the lost time by working as hard as I can. | できるだけ勉強して、浪費した時間を取り戻すつもりです。 | |
| I'll be back soon. | すぐに戻るよ。 | |
| It was believed that evil spirits would return to earth on the last day of the year. | 大晦日には悪霊がこの世に戻ってくると信じられていました。 | |
| He got well again. | 彼は健康状態を取り戻した。 | |
| If anyone should phone, say I will be back at one o'clock. | 誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。 | |
| Carol returned to her hotel. | キャロルはホテルに戻ってきた。 | |
| I haven't seen Rick since he returned from New Zealand. | リックがニュージーランドから戻って来てから、私は彼に会っていない。 | |
| I will have him call you the moment he gets back. | 戻りましたらすぐ電話させます。 | |
| He came back about nine last night. | 彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。 | |
| How do I fix the seat? | 椅子を元に戻したいのですが。 | |
| He returned from Canada. | 彼はカナダから戻ってきた。 | |
| You cannot take back what you have once lost. | いったん失ったものは取り戻すことはできない。 | |
| She will be back within a week. | 彼女は1週間以内に戻ります。 | |
| Jim went back to London for the purpose of seeing her. | ジムは彼女に会うためにロンドンに戻った。 | |
| I'll probably be gone before you get back. | 君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。 | |
| He will return to Japan some day. | 彼はいつか日本に戻ってくるだろう。 | |
| She regained consciousness in the hospital. | 彼女は病院で意識を取り戻した。 | |
| It's about time we went back. | そろそろ戻る時間だ。 | |
| I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert. | コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。 | |
| She fainted, but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。 | |
| I will be back soon. | すぐ戻ります。 | |
| When I came to, I found myself in the hospital. | 生気を取り戻したときには病院にいた。 | |
| When I came back, my car was gone. | 私が戻ると車がなくなっていた。 | |
| When I return from vacation, I shall have to catch up with a lot of work. | 休暇から帰ると私はたくさんの仕事のおくれをとり戻さねばならない。 | |
| My cooking had almost burnt by the time I came to the kitchen. | 私が台所に戻った時、私の料理はもうすぐ焦げるところだった。 | |
| I waved him back. | 私は彼に戻るように手で合図した。 | |
| Wait here till he comes back. | 彼が戻って来るまでここで待ちなさい。 | |
| Put the book back in the same place where you found it. | その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。 | |
| I have just returned from the post office. | 今郵便局から戻ったところだ。 | |
| We'd better go back a little. | 少し戻ってみたらいいんじゃない。 | |
| I thought you were going to keep Tom here until I got back. | あなたは私が戻るまでトムをここに留めておくつもりなのだと思っていました。 | |
| To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. | 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | 私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。 | |
| He comes back from Sydney today. | 彼がシドニーから戻ってくるのは今日です。 | |
| I will have left when you return. | 君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。 | |
| She came alive after taking a rest. | 一休みしたら彼女は生気を取り戻した。 | |
| He will come back. | 彼は戻ってくる。 | |
| When did you get back from your trip? | あなたはいつ旅行から戻って来ましたか。 | |
| When he came back, the woman had walked off. | 彼が戻ってきた時には、女は歩み去っていた。 | |
| The man returned from his vacation full of beans. | その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。 | |
| From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home. | 彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。 | |
| If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back. | もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。 | |
| We returned to Honolulu on April 2. | 我々は四月二日にホノルルへ戻った。 | |
| Soon the same waiter came back to pick up the dishes. | まもなく例のウエーターが皿を片付けに戻ってきた。 | |
| You can go out on condition that you come home by seven. | 7時までに戻るなら外出してもよい。 | |
| In order to return to our era, what should we do? | 私達の時代に戻るにはどうやったらいいの? | |
| He gave me a promise to come back soon. | 彼はすぐにここに戻ると私に約束した。 | |
| I will be back soon. | まもなく私は戻って来ます。 | |
| There is no returning on the road of life. | 人生という道で後戻りはできない。 | |
| A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled. | 一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。 | |
| I'll return immediately. | すぐに戻ります。 | |
| At last, Mary recovered her senses. | やっとメアリーは正気に戻った。 | |
| He will soon come back. | 彼はもうすぐ戻ってきます。 | |
| He went out of this door, never to return. | 彼はこのドアから出て行き、二度と戻ってこなかった。 | |
| To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. | 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐ戻ってきます。 | |
| He brought the world to its senses. | 彼は世の中を正気に戻した。 | |
| It looks like they have made up again. | あの二人はよりを戻したらしい。 | |
| He will come back soon. | 彼はすぐに戻ってくるだろう。 | |
| Let's go back to our places. | 座席へ戻ろう。 | |
| When is he expected back? | 彼はいつ戻りますか。 | |
| So, you want her to come back immediately? | それでは、君は彼女にすぐに戻って来てもらいたいのか? | |
| Cloudy days, they stopped on their way and could not return home. | 曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。 | |
| After a six month period, his leg was healed and is normal again. | 6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。 | |
| Place this book back where it was. | この本をもとあった場所に戻しなさい。 | |
| I feel very sick. I want to throw up. | 超気持ち悪い。戻しそう。 | |
| If you could go back and start your life again, from what age would you like to start? | もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい? | |
| When did he come back from Osaka? | 彼はいつ大阪から戻ったのですか。 | |
| But when the monkey came back, the tin cup was always empty. | しかし、サルが戻っても、ブリキのコップはいつもからっぽでした。 | |
| I forgot the key and went back for it. | 私は鍵を忘れて取りに戻った。 | |
| Living near the school, I come home for lunch. | 私は学校の近くに住んでいるので、昼食を食べに家に戻ってくる。 | |
| Tom is back with his ex. | トムが元カノとより戻したんだって。 | |
| He will be back in ten minutes. | 彼は10分たったら戻るだろう。 | |
| I will be back soon. | すぐに戻るよ。 | |
| Go back to your seat. | 自分のシートに戻りなさい。 | |
| I'll be back soon. | すぐに戻ります。 | |
| Has John returned to America for good? | ジョンは永久にアメリカに戻ってしまったのですか。 | |
| He got back at six. | 彼は六時に戻った。 | |
| We went out and never returned. | 私たちは出かけたが二度と戻らなかった。 | |
| The committee returned to their seats. | 委員達は彼らの席に戻った。 | |
| I'll be back in two hours. | 2時間後に戻ります。 | |
| I wish I could get back the tone and nimbleness I once had. | 昔のような身体の切れを取り戻したい。 | |