If you were to remake your life , to what age would you like to go back?
もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい?
She was thankful that her husband had returned safe.
彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。
When did you get back from London?
いつロンドンから戻りましたか。
I am not sure when he will be back.
彼がいつ戻るか確かではない。
I'll be back within an hour.
1時間以内に戻ってきます。
He said that he would be back right away.
彼はすぐに戻ってくると言った。
It looks like those two have made up.
あの二人はよりを戻したらしい。
He is anxious to get back into circulation.
彼は社会的に戻りたがっている。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.
彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up.
私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。
You are to stay here till they return.
あなたは彼らが戻るまでここにいるべきです。
Give a little love to a child, and you get a great deal back.
子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。
Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back.
愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。
The hope of his return encouraged me.
彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。
Jim went back to London for the purpose of seeing her.
ジムは彼女に会うためにロンドンに戻った。
He'll be here around four o'clock.
彼は4時頃には戻ると思います。
We had scarcely returned when it began raining.
われわれが戻るか戻らないうちに雨が降り出した。
Ice turns back into water when it melts.
氷は解けると水に戻る。
I'll come back to Australia the day after tomorrow.
私は明後日オーストラリアに戻ってきます。
She fainted but came to after a few minutes.
彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。
She won't be back till five.
彼女は5時まで戻って来ないだろう。
In order to return to our era, what should we do?
私達の時代に戻るにはどうやったらいいの?
He came back not because he was homesick, but because he was running short of money.
彼が戻ってきたのはホームシックのせいではなくて、財布が軽くなったからだ。
There is no returning to our younger days.
若い日に戻ることはできない。
The police recovered the stolen jewelry.
警察はその盗まれた宝石を取り戻した。
You must be back before ten.
10時前に戻らなければならない。
Tom wanted Mary to stay where she was until he got back.
トムは自分が戻るまでメアリーにその場を動かないで欲しかった。
I'd like to get a refund.
払い戻してください。
I was glad to see that he finally came to his senses.
私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。
I'll be back soon.
すぐ戻ります。
They say that he will never return.
彼はもう戻って来ないだろうといううわさだ。
My cooking had almost burnt by the time I came to the kitchen.
私が台所に戻った時、私の料理はもうすぐ焦げるところだった。
It will not be long before she comes back.
彼女はまもなく戻るだろう。
I'll wait here until he returns.
彼が戻ってくるまでここで待っています。
Cloudy days, they stopped on their way and could not return home.
曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。
Put it back where you found it.
もとの場所へ戻しておきなさい。
I must get the book back from him.
その本を彼から戻してもらわなければならない。
Never has he returned since.
彼はそれ以来1度も戻ってこない。
The men will be happy no matter what they get back.
何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。
We must make up for lost time.
私たちは失った時間を取り戻さなければならない。
When are you going to return from Milan?
ミラノからいつ戻るの?
And when he came back, the tree was happy she could hardly speak.
そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。
The party returned safe and sound.
一行は無事に戻った。
At this time I can't go back.
今となっては後戻りは出来ない。
He was never to come here.
彼は二度とここには戻ってこない運命だった。
She cherishes the hope that he will return.
彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
When I came back, my car was gone.
私が戻ると車がなくなっていた。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
Let's go back to our places.
座席へ戻ろう。
I have just returned from the post office.
今郵便局から戻ったところだ。
I'll be back in a jiffy.
すぐに戻ります。
Mary has just come home.
メアリーはただいま戻ったところです。
I will have him call you the moment he gets back.
戻りましたらすぐ電話させます。
I will be back to square one and have to take the classes over.
振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.