Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom wanted Mary to stay where she was until he got back. トムは自分が戻るまでメアリーにその場を動かないで欲しかった。 I'll be back at half past six. 6時半に戻ります。 I'll be back at six-thirty. 6時半に戻ります。 I went to Sendai and hurried right back. 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 I'll be back at half six. 6時半に戻ります。 The men will be happy no matter what they get back. 何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。 It looks like they have made up again. あの二人はよりを戻したらしい。 I wanted to return to your village. 私はあなたの村に戻りたかった。 He returned home for the first time in ten years. 私は10年ぶりで、彼は家に戻った。 I'd like to get a refund. 払い戻しをお願いします。 I'll be back in a jiffy. すぐ戻ります。 He gave me a ten thousand yen rebate. 彼は1万円私に割り戻した。 Please wait until seven, when she will come back. 7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。 I'll be back at 6:30. 6時半に戻ります。 I will wait here until he comes back. 彼が戻るまで私はここで待ちます。 If you quit your job, you'll be burning your bridges. 仕事を辞めたらもう二度と戻れないよ。 I must make up for lost time. 私は失った時間を取り戻さなければならない。 He lost no time coming back. 彼はすぐに戻った。 He got back at six. 彼は六時に戻った。 They were never to return to their country. 彼らは2度と祖国へ戻ることはなかった。 I am of the opinion that he will never come back. 彼は決して戻ってこないと思います。 I have to go shopping. I'll be back in an hour. 買い物に行かなければならない。一時間で戻るよ。 He recovered the balance of his mind. 彼は正気に戻った。 The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room. アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。 Give a little love to a child, and you get a great deal back. 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 He came back at six. 彼は六時に戻った。 I'm anxious for him to return safe. 彼が無事に戻ることを切望しています。 For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India. 私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。 I think we should get back to work. 私たち、仕事に戻るべきだと思うんです。 I feel very sick. I want to throw up. 超気持ち悪い。戻しそう。 He is anxious to get back into circulation. 彼は社会的に戻りたがっている。 I returned to my hometown after five years' absence. 私は5年ぶりで故郷に戻った。 I'll return at half past six. 私は6時半に戻ります。 I had to pay a large sum of money to get it back. 私はそれを取り戻す為に多額の金を払った。 I don't know exactly when I'll be back. いつ私が戻るか正確にはわかりません。 We had scarcely returned when it began raining. われわれが戻るか戻らないうちに雨が降り出した。 I will go when he comes back. 彼が戻ってきたら行きます。 You have to work harder to make up for lost time. あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。 You should go back to bed now. 今はベッドに戻ってもう一度眠ってくださいな。 I will be back soon. すぐに戻ります。 They say that he will never return. 彼はもう戻って来ないだろうといううわさだ。 Tom bounced back. トムは元気を取り戻した。 I wish I could make up for lost time. 遅れを取り戻す事ができればよいのに。 He'll be back by Monday morning at the latest. 彼は、遅くとも月曜の朝までには戻るでしょう。 I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless 其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。 I'll be back at six. 六時には戻るよ。 From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home. 彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。 When the scum stops appearing pour the syrup back into a clean bottle and keep it in the fridge. アクが出なくなったら清潔な瓶にシロップを戻し冷蔵庫で保存します。 Let's wait here till he comes back. 彼が戻ってくるまでここで待とう。 The spaceship was never to return to the earth. その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 You can claim back your traveling expenses. 旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。 Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle. 戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。 He redeemed his watch from the pawnbroker. 彼は質屋から時計買い戻した。 You are to stay here until we come back. 君は私たちが戻ってくるまでここにいなければならない。 It looks like those two have gotten back together. あの二人はよりを戻したらしい。 This is what he said: "I shall return by all means." 「必ず戻ってくるからな」というのが、彼の言った言葉です。 No sooner had Helen come home than she fell sick. ヘレンは家に戻るやいなや病気になった。 I'll return at 6:30. 私は6時半に戻ります。 How on earth can we restore our youth? 一体どうしたら若さが取り戻せるのだろう。 It looks like those two have made up. あの二人はよりを戻したらしい。 I don't know when he will come back. 彼がいつ戻ってくるかわかりません。 What is done cannot be undone. やってしまったことは元に戻らない。 Go back to your seats. 自分のシートに戻りなさい。 He will be back in ten minutes. 彼は10分で戻ります。 He gave me a promise to come back soon. 彼はすぐにここに戻ると私に約束した。 We've come this far, so we can't stop now. I don't want to backslide. もうここまで来たらやるしかないでしょう。もう後戻りはできない。 He will explain it to you when he comes back. 彼は戻って来たらそれを君に説明するだろう。 So perhaps this was their ancient god returning after his long absence. そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。 He came back three days after. 彼は三日後に戻ってきた。 When will you come back to school? あなたはいつ学校に戻ってきますか。 He returned to his native village, where he spent the last few years of his life. 彼は生まれた村に戻って、そこで人生最後の数年を過ごした。 He left home never to return. 彼は故郷を去って2度と戻らなかった。 The long vacation will give him back his health. 長い休暇で彼は健康を取り戻すだろう。 I should be back home the next day. 翌日は家に戻ることになっていた。 "When will you be back?" "It all depends on the weather." 「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」 She called him back to give him something left behind. 彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。 Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up. 私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 When I came back, my car was gone. 私が戻ると車がなくなっていた。 He will leave here for good. 彼は永久にここには戻らないでしょう。 What's done cannot be undone. 一度してしまったことは元には戻らない。 I'll return to get my handbag. 戻ってハンドバッグを取ってくるわ。 I'm sure she will return soon. 彼女はきっと戻って来ます。 After a while he came back with a dictionary under his arm. しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。 Put it back on the desk. それを机の上に戻して置きなさい。 I must get the book back from him. その本を彼から戻してもらわなければならない。 I returned to my home this spring. 私はこの春、故郷に戻ってきた。 We must make up for lost time. 私たちは失った時間を取り戻さなければならない。 He should be back any minute now. 彼は今すぐにでも戻るべきだ。 It will not be long before I come back. まもなく私は戻って来ます。 Dave never returned to school again. デイブは二度と学校に戻らなかった。 It cost him five pounds to buy it back. それを買い戻すのに5ポンドかかった。 You must make up for the loss. 君はロスを取り戻さなければならない。 He came back again. 彼はまた戻ってきた。 Put it back where you found it. 元のところへ戻しておきなさい。 I tried to repair his damaged prestige. 私は彼の損なわれた名声を取り戻そうとした。 She will be back within a week. 彼女は1週間以内に戻ります。 And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ... あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。 He came back about nine last night. 彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。 Go back to your seat. 君の席に戻りなさい。 The government is trying to bring things back to normal. 政府は事態を正常に戻す努力をしている。