Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She said that she would come back again, which was a lie. 彼女は戻ってくると言ったが、それはうそだった。 He will leave here for good. 彼は永久にここには戻らないでしょう。 He comes back from Singapore next January. 彼は来年の1月にシンガポールから戻ってきます。 I wish I were what I was when I wished I were what I am. 今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。 Never has he returned since. 彼はそれ以来一度も戻っていない。 Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again. ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。 I will be back to square one and have to take the classes over. 振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。 I had to pay a large sum of money to get it back. 私はそれを取り戻す為に多額の金を払った。 You have to work harder to make up for lost time. あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。 I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless 其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。 I will return at 6:30. 私は6時半に戻ります。 I will be back soon. すぐ戻ります。 We were back to square one. 振り出しに戻ってしまった。 I returned to my hometown after five years' absence. 私は5年ぶりで故郷へ戻った。 Whatever will become of his wife if he does not return? 彼が戻らなければ奥さんはいったいどうなるのだろうか。 Please tell me when he'll be back. 彼がいつ戻るのか教えてください。 The stock market crash forced many retirees back into the job market. 株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。 Curses, like chickens, come home to roost. 呪いはひな鳥のようにねぐらに戻ってくる。 The good old days are gone never to return. 古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。 He returned from Canada. 彼はカナダから戻ってきた。 He came back after two hours. 彼は2時間後に戻ってきた。 Because they had no time to spare, they hurried back to town. 彼らは暇がなかったので町へ急いで戻った。 I didn't even know about that ship until I got back. 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 We'd better go back a little. 少し戻ってみたらいいんじゃない。 That's not what I heard. I heard he's patching everything up with his wife. 僕の聞いたのとは違うな。奥さんとのよりを戻そうとしているらしいわよ。 Too long a holiday makes one reluctant to start work again. 休みが長過ぎると、仕事に戻るのがおっくうになる。 When do you expect him back? 彼は何時に戻ると思っていますか。 I haven't seen Rick since he returned from New Zealand. リックがニュージーランドから戻って来てから、私は彼に会っていない。 We had scarcely returned when it began raining. われわれが戻るか戻らないうちに雨が降り出した。 I'm glad to see you back. あなたが戻って来てくれて嬉しいです。 She'll have left before you come back. 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back. もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。 Soon the same waiter came back to pick up the dishes. まもなく例のウエーターが皿を片付けに戻ってきた。 One day, I came back and my wife and one of my friends were inside the kotatsu. ある日、私が戻ってくると、女房と、友人の某とが、炬燵の中に入っているのである。 He is still not back from the mountains. 彼はまだ山から戻らない。 Seldom does a loan come home laughing. 貸した金が笑いながら戻ってくることはめったにない。 The stolen jewels must be recovered at any cost. 盗まれた宝石はどんなことがあっても取り戻さなければならない。 I'll come back. 私は戻ってくる。 I'd like to get a refund. 払い戻してください。 I'll be back in two hours. 2時間後に戻ります。 I will be back soon. すぐに戻ります。 He will be back in a day or two. 彼は一日か二日で戻ります。 He said that he would come back here tomorrow. 明日ここへ戻ってくると彼は言った。 We waited for our daughter to come to her senses. 私たちは娘が正気に戻るのをまった。 The ambassador has returned. 大使は戻りました。 The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 Until they came back, she had been busy. 彼らが戻ってくるまで、彼女はずっと忙しかった。 There was nothing for it but to wait till he came back. 彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。 Tom is back with his ex. トムが元カノとより戻したんだって。 The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room. アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。 He came back again. 彼はまた戻ってきた。 I'll wait here until he returns. 彼が戻ってくるまでここで待っています。 He returned home for the first time in ten years. 10年ぶりに、彼は家に戻った。 I will have her call you as soon as she comes back. 彼女が戻ったら、すぐそちらへ電話をかけさせます。 Let's return to the hotel. ホテルに戻ろう。 He came back at six. 彼は六時に戻った。 I am sure of your son coming back safe and sound. きっと君の息子が無事に戻ってくると思います。 He will come back to Japan in the middle of May. 彼は5月中旬に日本に戻れるでしょう。 Bring it back to me. それを私に戻して下さい。 Her story brings back memories of my parents. 彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。 When I return from vacation, I shall have to catch up with a lot of work. 休暇から帰ると私はたくさんの仕事のおくれをとり戻さねばならない。 He's back from his travels in Central Asia. 彼は中央アジアの旅行から戻ってきた。 She fainted, but came to after a few minutes. 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。 Bring it back when you are through. 済んだら戻してください。 I'll return at half past six. 私は6時半に戻ります。 And when he came back, the tree was happy she could hardly speak. そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。 Because I live near the school, I come home for lunch. 私は学校の近くに住んでいるので、昼食をとりに家に戻ってくる。 The committee returned to their seats. 委員達は彼らの席に戻った。 He is beginning to pick up his health again. 彼は健康を取り戻し始めた。 For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India. 私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。 I'll be back right away. すぐに戻るよ。 Put the book back in the same place where you found it. その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。 He will return within 3 hours. 彼は3時間以内に戻るだろう。 I do not know when she will come back. 彼女がいつ戻ってくるかは分かりません。 He left for the mountain never to return. 彼は山へいき、二度と戻りませんでした。 Halley's Comet will come back in 2061. ハレー彗星は、2061年に戻ってくる。 He returned to his native village, where he spent the last few years of his life. 彼は生まれた村に戻って、そこで人生最後の数年を過ごした。 It cost him five pounds to buy it back. それを買い戻すのに5ポンドかかった。 He brought the world to its senses. 彼は世の中を正気に戻した。 You should be back by 9 o'clock. あなたは9時までに戻って来なければいけない。 He hurried on to make up for lost time. 彼は失った時間を取り戻そうと急いだ。 She came back just as I was leaving. ちょうど出かけようとしていた時に、彼女が戻って来た。 He recovered the balance of his mind. 彼は正気に戻った。 Carry these books back to the bookshelf. これらの本を書棚へ戻しなさい。 We returned to Honolulu on April 2. 我々は四月二日にホノルルへ戻った。 Once lost, time cannot be recalled. 一度失われた時間は取り戻せない。 It looks like we've been able to fill in that one year gap and renew our old friendship. どうやら、1年ブランクを取り戻し、旧交を温めることができたみたいだな。 She said she would be back right away. 彼女はすぐに戻りますと言った。 You should go back right now. すぐに戻るべきだよ。 When the scum stops appearing pour the syrup back into a clean bottle and keep it in the fridge. アクが出なくなったら清潔な瓶にシロップを戻し冷蔵庫で保存します。 How many of them survived is not known. 彼らのうち何人が戻ってきたか、わかっていない。 He wants to go back to the wild. 彼は野生に戻りたいと思っている。 Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle. 戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。 "When will you be back?" "It all depends on the weather." 「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」 He lost no time coming back. 彼はすぐに戻った。 People were glad at the spacemen's safe return. 宇宙飛行士たちが無事に戻ってきたので人々は喜んだ。 When are you going to return from Milan? ミラノからいつ戻るの? I thought you were going to keep Tom here until I got back. あなたは私が戻るまでトムをここに留めておくつもりなのだと思っていました。 It was believed that evil spirits would return to earth on the last day of the year. 大晦日には悪霊がこの世に戻ってくると信じられていました。 There is no hope of his coming back safe. 彼が無事に戻るという望みはない。