Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He will be back in a day or two. | 彼は一日か二日で戻ります。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 | |
| The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room. | アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。 | |
| You should restore the money he lost to him. | 君は彼に彼がなくしたお金を戻すべきだ。 | |
| You are free to go anytime, as long as you get back by five. | 5時までに戻りさえすれば、何時に出かけるのも自由ですよ。 | |
| Because they had no time to spare, they hurried back to town. | 彼らは暇がなかったので町へ急いで戻った。 | |
| You should go back to bed now. | 今はベッドに戻ってもう一度眠ってくださいな。 | |
| He should be back any minute. | 彼はすぐ戻るはずです。 | |
| I waved him back. | 私は彼に戻るように手で合図した。 | |
| I feel very sick. I want to throw up. | 超気持ち悪い。戻しそう。 | |
| The students have returned. | 学生たちが戻って来ました。 | |
| Tom is back with his ex. | トムが元カノとより戻したんだって。 | |
| He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. | 彼が戻ってきたのはホームシックのせいではなくて、財布が軽くなったからだ。 | |
| I'll be back in a wink. | すぐに戻ってきます。 | |
| Wait here till he comes back. | 彼が戻って来るまでここで待ちなさい。 | |
| When the vacation is over, I will catch up with a lot of work. | 休暇が終わったら、私はたくさんの仕事のおくれをとり戻すつもりだ。 | |
| After the meeting she headed straight to her desk. | 会議が終わると彼女はまっすぐに机に戻った。 | |
| I am sure of your son coming back safe and sound. | きっと君の息子が無事に戻ってくると思います。 | |
| You have to come back in 30 minutes. | 30分以内にここに戻ってきて下さい。 | |
| If you quit your job, you'll be burning your bridges. | 仕事を辞めたらもう二度と戻れないよ。 | |
| The ambassador returned. | 大使は戻りました。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐに戻ります。 | |
| You should go back right now. | すぐに戻るべきだよ。 | |
| Another half hour, and our master will be back here. | もう30分すれば、主人がここに戻ってまいります。 | |
| It all began a year ago when he returned home. | 全ては一年前に彼が家に戻った時に始まった。 | |
| I forgot the key and went back for it. | 私は鍵を忘れて取りに戻った。 | |
| I haven't seen Rick since he returned from New Zealand. | リックがニュージーランドから戻って来てから、私は彼に会っていない。 | |
| It looks like they have made up again. | あの二人はよりを戻したらしい。 | |
| She came alive after taking a rest. | 一休みしたら彼女は生気を取り戻した。 | |
| I'll be back in ten minutes. | 10分したら戻ります。 | |
| When do you expect him back? | 彼は何時に戻りますか。 | |
| I'll be back within an hour. | 1時間以内に戻ってきます。 | |
| A few months later they return to their breeding grounds in the Arctic. | 2、3ヶ月後、彼らは北極にある繁殖地へと戻っていきます。 | |
| He will explain it to you when he comes back. | 彼は戻って来たらそれを君に説明するだろう。 | |
| Let's return to the hotel. | ホテルに戻ろう。 | |
| And when he came back, the tree was happy she could hardly speak. | そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。 | |
| I don't know exactly when I'll be back. | いつ私が戻るか正確にはわかりません。 | |
| Let's wait till he comes back. | 彼が戻るまで待とう。 | |
| Carol returned to her hotel. | キャロルはホテルに戻ってきた。 | |
| Put it back where you found it. | もとの場所へ戻しておきなさい。 | |
| I'll come back to Australia the day after tomorrow. | 私は明後日オーストラリアに戻ってきます。 | |
| He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. | 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 | |
| Let's wait here until she comes back. | 彼女が戻るまでここで待っていましょう。 | |
| I think she will come back soon. | 彼女はすぐに戻ってくると思います。 | |
| As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend. | 実は元彼とより戻すことになったんだ。 | |
| We waited for our daughter to come to her senses. | 私たちは娘が正気に戻るのをまった。 | |
| For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India. | 私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。 | |
| I tried to repair his damaged prestige. | 私は彼の損なわれた名声を取り戻そうとした。 | |
| He'll be back by Monday morning at the latest. | 彼は、遅くとも月曜の朝までには戻るでしょう。 | |
| We've come this far, so we can't stop now. I don't want to backslide. | もうここまで来たらやるしかないでしょう。もう後戻りはできない。 | |
| "When will you be back?" "It all depends on the weather." | 「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」 | |
| Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle. | 戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。 | |
| We came back to camp before dark. | 日暮れ前にキャンプに戻った。 | |
| Put it back on the desk. | それを机の上に戻して置きなさい。 | |
| I'll be back by six o'clock. | 私は六時までに戻る。 | |
| When I came to myself, I was in the hospital. | 正気に戻ると私は病院にいた。 | |
| Don't be long. | すぐ戻ってこいよ。 | |
| The flowers revived after the rain. | 花は雨のあと生気を取り戻した。 | |
| You must be back before ten. | 10時前に戻らなければならない。 | |
| It took me a whole year to recover my health. | 健康を取り戻すのに丸一年かかった。 | |
| He'll be back in ten. | 彼は10分たったら戻るだろう。 | |
| You should be back by 9 o'clock. | あなたは9時までに戻って来なければいけない。 | |
| What time do you think he'll come back? | 彼は何時に戻ると思っていますか。 | |
| We had scarcely returned when it began raining. | われわれが戻るか戻らないうちに雨が降り出した。 | |
| It was believed that evil spirits would return to earth on the last day of the year. | 大晦日には悪霊がこの世に戻ってくると信じられていました。 | |
| When he returned, he brought a baseball cap and gave it as a present to his friend. | 戻ってきた時、彼は野球帽を持って来て、プレゼントとして友達にあげた。 | |
| When are you going back to Italy? | イタリアへはいつ戻るのですか。 | |
| The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. | その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back. | 愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。 | |
| He gradually recovered his temper. | 彼は徐々に平静を取り戻した。 | |
| I am not sure when he will be back. | 彼がいつ戻るか確かではない。 | |
| I'll be back at six-thirty. | 6時半に戻ります。 | |
| I'll be right back. | すぐに戻ります。 | |
| You must pull yourself together and face up to life. | 元気を取り戻して人生にたちむかえ。 | |
| The stolen jewels must be recovered at any cost. | 盗まれた宝石はどんなことがあっても取り戻さなければならない。 | |
| Come home. | 家に戻ってきなさい。 | |
| She will be back at five. | 彼女は五時に戻ってきます。 | |
| Tom regained his balance. | トムはバランスを取り戻した。 | |
| He comes back from Singapore next January. | 彼は来年の1月にシンガポールから戻ってきます。 | |
| He went abroad, never to return. | 彼は外国へ行ったが、戻ってこなかった。 | |
| I will be back soon. | すぐに戻るよ。 | |
| It is not too much to say that time once lost can never be recovered. | 一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。 | |
| Can't go back; no place to go back to. | もう戻れない、戻る場所もわからない。 | |
| How about waiting here until he gets back? | 彼が戻ってくるまでここでお待ちになったらどうですか。 | |
| The ambassador has returned. | 大使は戻りました。 | |
| When are you coming back? That all depends on the weather. | いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。 | |
| No sooner had Helen come home than she fell sick. | ヘレンは家に戻るやいなや病気になった。 | |
| I'll be back at half past six. | 6時半に戻ります。 | |
| He will return to Japan some day. | 彼はいつか日本に戻ってくるだろう。 | |
| After a six month period, his leg was healed and is normal again. | 6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。 | |
| Put it back where it was. | それを元の所へ戻しなさい。 | |
| He returned at six. | 彼は六時に戻った。 | |
| I sat back in the armchair and opened the book. | 俺はアームチェアーに戻って本を開いた。 | |
| I'll leave when she comes back. | 彼女が戻ってきたら、出発します。 | |
| He never turned back again. | 彼は二度と再び戻らなかった。 | |
| It cost him five pounds to buy it back. | それを買い戻すのに5ポンドかかった。 | |
| I want to go back. | 戻りたい。 | |
| When are you coming back? | いつ戻ってきますか。 | |
| Jim went back to London for the purpose of seeing her. | ジムは彼女に会うためにロンドンに戻った。 | |
| I'll wait here until he returns. | 彼が戻ってくるまでここで待っています。 | |