And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ...
あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。
I must make up for lost time.
私は失った時間を取り戻さなければならない。
I'll leave when she comes back.
彼女が戻ってきたら、出発します。
I will make up for the lost time by working as hard as I can.
できるだけ勉強して、浪費した時間を取り戻すつもりです。
How many of them survived is not known.
彼らのうち何人が戻ってきたか、わかっていない。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.
He was forced to go back because of the bad weather.
彼は悪天候のために戻らざるをえなかった。
I think she will come back soon.
彼女はすぐに戻ってくると思います。
Once lost, time cannot be recalled.
一度失われた時間は取り戻せない。
He was never to come here.
彼は二度とここには戻ってこない運命だった。
I don't know exactly when I'll be back.
いつ私が戻るか正確にはわかりません。
Tom went back to his hometown.
トムは故郷へ戻って行った。
She is her old self again.
彼女はまたもとの自分に戻った。
Let's turn back to the third lesson.
第3課に戻りましょう。
She said she would be back right away.
彼女はすぐに戻って来ると言った。
He comes back from Singapore next January.
彼は来年の1月にシンガポールから戻ってきます。
He made up for lost time by running fast.
彼は速く走って遅れを取り戻した。
He put forward a plan for improving the rate of production.
彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。
He yearned for her to come home.
彼は彼女が家に戻ってくることを切望していた。
Please wait until seven, when she will come back.
7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。
I'll be back at 6:30.
6時半に戻ります。
She said he would be back right away.
彼女は彼はすぐに戻ってくるよと言った。
Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired.
たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。
After a while he came back with a dictionary under his arm.
しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
When I came to, I found myself lying on the floor.
正気に戻ると、自分が床に寝ているのに気づいた。
Another half hour, and our master will be back here.
もう30分すれば、主人がここに戻ってまいります。
I will have him call you the moment he gets back.
戻りましたらすぐ電話させます。
Put it back where you found it.
元のところへ戻しておきなさい。
Come back soon.
すぐに戻ってね。
Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up!
ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ!
The police recovered the stolen jewelry.
警察はその盗まれた宝石を取り戻した。
I'll be back soon.
まもなく私は戻って来ます。
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.
その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。
I went to Sendai and came right back without staying there overnight.
仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
He will come back.
彼は戻ってくる。
You are to stay here till they return.
あなたは彼らが戻るまでここにいるべきです。
He will leave here for good.
彼は永久にここには戻らないでしょう。
She'll have left before you come back.
君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。
I think he will never come back.
彼は決して戻ってこないと思います。
Did the plane make up for the lost time?
飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。
What if he comes back now?
今、彼が戻って来たらどうなるだろう?
Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together.
マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。
I'd like to get a refund.
払い戻しをお願いします。
When do you expect him back?
彼は何時に戻りますか。
When he came to, he was lying alone on the hill.
彼は意識を取り戻したとき、丘の上に1人で横たわっていた。
I hope your mother will regain her health soon.
お母さま、早く健康を取り戻されるといいですね。
Father will be back in a few days.
父は2、3日で戻ります。
It cost him five pounds to buy it back.
それを買い戻すのに5ポンドかかった。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that