UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '戻'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please come back next week.来週に戻ってきてください。
For a refund, you must return the item unopened.払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
And after a long time the boy came back again.そして何年ものちに再び男の子は、戻ってきた。
I must make up for lost time by driving fast.私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
The man returned from his vacation full of beans.その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。
People were glad at the spacemen's safe return.宇宙飛行士たちが、無事に戻ったので人々は喜んだ。
You have to make good the time you have wasted so far.これまで浪費してきた時間を取り戻さなくてはならない。
The men will be happy if they get anything back.何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。
Sarah demanded that she be given a refund.サラは払い戻してもらう事を要求した。
The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room.アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。
He will be back soon.彼はすぐに戻ってきます。
She is her old self again.彼女はまたもとの自分に戻った。
When are you coming back?いつ戻ってきますか。
That's not what I heard. I heard he's patching everything up with his wife.僕の聞いたのとは違うな。奥さんとのよりを戻そうとしているらしいわよ。
I'll be back in a jiffy.すぐに戻ります。
I wanted to go back to your village.私はあなたの村に戻りたかった。
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。
When I came to, I found myself in the hospital.生気を取り戻したときには病院にいた。
If you could go back and start your life again, from what age would you like to start?もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい?
I don't think she will come back by five.私は、彼女が5時までに戻らないと思う。
My father got well again.父は健康状態を取り戻した。
He is still not back from the mountains.彼はまだ山から戻らない。
Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up!ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ!
Tom is back with his ex.トムが元カノとより戻したんだって。
I must study hard to make up for lost time.私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。
If I don't come back, the venture will probably be unsuccessful.もし私が戻らなければ、その事業は成功しないだろう。
It was because he was ill that we decided to return.私たちが戻ることにしたのは彼が病気になったからだった。
I have to go shopping. I'll be back in an hour.買い物に行かなければならない。一時間で戻るよ。
In 1900 he left England, never to return.1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。
He is at work now, but will come back at seven.彼は今仕事に行っていますが、7時には戻ってきます。
She came to her senses in hospital.彼女は病院で意識を取り戻した。
He came back home three days later.彼は三日後に戻ってきた。
I'll be back in two hours.2時間後に戻ります。
He made up for lost time by running fast.彼は速く走って遅れを取り戻した。
I didn't even know about that ship until I got back.戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。
I'll return at half past six.私は6時半に戻ります。
You are free to go anytime, as long as you get back by five.5時までに戻りさえすれば、何時に出かけるのも自由ですよ。
I will catch up on my homework tonight.私は今夜、宿題のおくれを取り戻すつもりだ。
I'll be back in a jiffy.すぐ戻ります。
I went to Sendai and hurried right back.仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
He's back from his travels in Central Asia.彼は中央アジアの旅行から戻ってきた。
The long vacation will give him back his health.長い休暇で彼は健康を取り戻すだろう。
You are to stay here till they return.あなたは彼らが戻るまでここにいるべきです。
It took me a whole year to recover my health.健康を取り戻すのに丸一年かかった。
And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ...あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。
I'll look it over after I come back.戻ってきてから、目を通すから。
You must pull yourself together and face up to life.元気を取り戻して人生にたちむかえ。
When will he be back?いつ頃お戻りになりますか。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
I'll be back soon.すぐに戻るよ。
She became more tranquil.彼女は落ち着きを取り戻した。
He will come back sooner or later.彼は遅かれ早かれ戻ってくるよ。
In 1900, he left England, and he never returned.1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。
She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m.彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。
What's done cannot be undone.一度してしまったことは元には戻らない。
He is beginning to pick up his health again.彼は健康を取り戻し始めた。
I will have him call you the moment he gets back.戻りましたらすぐ電話させます。
If you quit your job, you'll be burning your bridges.仕事を辞めたらもう二度と戻れないよ。
Dave never returned to school again.デイブは二度と学校に戻らなかった。
There is no returning to our younger days.若い日に戻ることはできない。
The girl came around when we threw water on her face.その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
It's about time we went back.そろそろ戻る時間だ。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
It is not too much to say that time once lost can never be recovered.一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。
I should be back home the next day.翌日は家に戻ることになっていた。
I will be back soon.すぐに戻ります。
He comes back from Singapore next January.彼は来年の1月にシンガポールから戻ってきます。
Please wait until seven, when she will come back.7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。
Don't be long.すぐ戻ってこいよ。
Tom wanted Mary to stay where she was until he got back.トムは自分が戻るまでメアリーにその場を動かないで欲しかった。
I'll be back at six-thirty.6時半に戻ります。
She'll have left before you come back.君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。
He came back at about nine last night.彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。
I want you to stay here until I get back.私が戻るまであなたにここにいてもらいたい。
There is no returning on the road of life.人生という道で後戻りはできない。
I'll be back in a jiffy.すぐ戻ってきます。
He'll return at six.彼は6時に戻ります。
I'll have her call you when she gets back.彼女が戻ったら君に電話をかけさせるよ。
We must make up for lost time.私たちは、失った時間を取り戻さなくてはならない。
Her story brings back memories of my parents.彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。
Let's go back to our places.座席へ戻ろう。
Homesickness is a longing to go back to where you are from.ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。
You are supposed to be back by noon.お昼までには戻ってきなさい。
I'll return immediately.すぐに戻ります。
I am glad that you have returned safe.君が無事に戻ってきてよかった。
Carlos went away and came back with the book.カルロスは出て行き本を持って戻ってきました。
I had to pay a large sum of money to get it back.私はそれを取り戻す為に多額の金を払った。
Put the book back on the shelf when you're through with it.その本を読み終えたら本棚に戻しておきなさい。
I don't know when my mother will come back.母がいつ戻るかは分かりません。
I'd like to get a refund.払い戻しをお願いします。
I returned to Japan.私は日本に戻った。
It brought me down to earth.再び惨めな現実に引き戻されました。
I missed my family, so I went back.実家が恋しくなって戻っちゃった。
Could you put your seat back up a little?倒した座席の背を少し戻していただけますか。
Go back to work.仕事に戻りなさい。
When I came to myself, I was in the hospital.正気に戻ると私は病院にいた。
He should be back any minute now.彼は今すぐにでも戻るべきだ。
You should go back to bed now.今はベッドに戻ってもう一度眠ってくださいな。
I must make up for lost time.私は失った時間を取り戻さなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License