The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '戻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It looks like those two have gotten back together.
あの二人はよりを戻したらしい。
I will catch up on my homework tonight.
私は今夜、宿題のおくれを取り戻すつもりだ。
The good old days have gone, never to return.
古きよき日々は去って、二度と戻らない。
When is he expected back?
彼はいつ戻りますか。
I'll be back in a few minutes.
すぐ戻ってきます。
We were glad to hear of his safe return.
私たちは彼が無事に戻ったのを聞いてうれしかった。
Let's go back the way we came.
きた道を戻りましょう。
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.
その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
When the scum stops appearing pour the syrup back into a clean bottle and keep it in the fridge.
アクが出なくなったら清潔な瓶にシロップを戻し冷蔵庫で保存します。
After a while he came back with a dictionary under his arm.
しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
I will be back in an hour.
1時間で戻ってきます。
I expect her to come back before lunch.
彼女は昼食前に戻ってくるものと思っています。
He will be back in ten minutes.
彼は10分たったら戻るだろう。
She called him back to give him something left behind.
彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
He came to suddenly.
彼は突然意識を取り戻した。
I'll be back at half six.
6時半に戻ります。
Never has he returned since.
彼はそれ以来一度も戻っていない。
What if he comes back now?
今、彼が戻って来たらどうなるだろう?
Whatever will become of his wife if he does not return?
彼が戻らなければ奥さんはいったいどうなるのだろうか。
My cooking had almost burnt by the time I came to the kitchen.
私が台所に戻った時、私の料理はもうすぐ焦げるところだった。
No man is rich enough to buy back his own past.
過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。
I'd like to get a refund.
払い戻しをお願いします。
He never turned back again.
彼は二度と再び戻らなかった。
Sarah demanded that she be given a refund.
サラは払い戻してもらう事を要求した。
You must pull yourself together and face up to life.
元気を取り戻して人生にたちむかえ。
When do you go back to Japan?
あなたはいつ日本へ戻られますか。
I'll wait here until he comes back.
彼が戻ってくるまでここで待っています。
You can claim back your traveling expenses.
旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。
Tom regained his balance.
トムはバランスを取り戻した。
You must make up for the loss.
君はロスを取り戻さなければならない。
The hope of his return encouraged me.
彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。
They were never to return to their country.
彼らは2度と祖国へ戻ることはなかった。
I had to pay a large sum of money to get it back.
私はそれを取り戻す為に多額の金を払った。
You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there.
その本を机の上に戻しておいた方がいいですよ。というのは所有者がそこへ戻ってくるでしょうから。
He is at work now, but will return at seven.
彼は今仕事中ですが、7時には戻ってくるでしょう。
Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together.
マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。
The girl came around when we threw water on her face.
その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
He has just come back.
彼は今戻ったところです。
I will leave home when my mother comes back.
母が戻ってきたら私はでかけます。
Put it back where you found it.
もとの所へ戻っておきなさい。
He came back home three days later.
彼は三日後に戻ってきた。
I don't know exactly when I will be back.
いつ私が戻るか正確にはわかりません。
He will soon come back.
彼はもうすぐ戻ってきます。
He returned to America.
彼はアメリカに戻った。
The boy will wait for you till you come back.
その少年は、あなたが戻るまで待っているだろう。
She said she would be back right away.
彼女はすぐに戻って来ると言った。
But when the monkey came back, the tin cup was always empty.
しかし、サルが戻っても、ブリキのコップはいつもからっぽでした。
Mayuko called me back.
マユコは私を呼び戻した。
Why don't you try to take your money back?
君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。
He will be back in a day or two.
彼は一日か二日で戻ります。
We managed to get it back without her knowing.
私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。
I missed my family, so I went back.
実家が恋しくなって戻っちゃった。
I have just returned from the post office.
今郵便局から戻ったところだ。
I think she will come back soon.
彼女はすぐに戻ってくると思います。
If you quit the job, you'll be burning your bridges.
仕事をやめたら、もう二度と戻れないんだよ。
I wanted to go back to your village.
私はあなたの村に戻りたかった。
I'm glad to see you back.
あなたが戻って来てくれて嬉しいです。
I'll be back in a jiffy.
すぐ戻ってきます。
He made up for lost time by running fast.
彼は速く走って遅れを取り戻した。
The spaceship was never to return to the earth.
その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。
He'll be back in ten.
彼は10分たったら戻るだろう。
She cherishes the hope that he will return.
彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.
The visitor has gone away five minutes before you came back.
お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。
Time is like a river; it does not return to its source.
時間とは川のようなもので、元には戻らない。
I will be back soon.
すぐ戻ってきます。
He got well again.
彼は健康状態を取り戻した。
Give a little love to a child, and you get a great deal back.
子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。
I don't know when my mother will come back.
母がいつ戻るかは分かりません。
When he came to, he was lying alone on the hill.
彼は意識を取り戻したとき、丘の上に1人で横たわっていた。
Sure, but don't take your time.
いいわ、でもすぐに戻るのよ。
I left Shanghai last year and have not yet been back.
私は昨年上海を立ち去って、まだ戻っていません。
I thought you were going to keep Tom here until I got back.
あなたは私が戻るまでトムをここに留めておくつもりなのだと思っていました。
He should have been back by this time.
彼は今の時間には当然戻っているはずだ。
I waited every day for my dog to come home.
私は毎日私の犬が家に戻って来るのを待った。
He persuaded his firm to let him go back to his old job.
彼が会社に頼んで、もとの地位に戻らせてもらった。
I must get the book back from him.
その本を彼から戻してもらわなければならない。
He returned to Japan after graduating from college.
彼は大学卒業後日本に戻った。
If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back?
もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい?
You have to work harder to make up for lost time.
あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。
You cannot take back what you have once lost.
いったん失ったものは取り戻すことはできない。
Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back.
愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。
I will see him after I get back.
私が戻ってから彼に会いましょう。
Come home.
家に戻ってきなさい。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.