Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't know when my father will come back. | 父がいつ戻るか知りません。 | |
| It cost him five pounds to buy it back. | それを買い戻すのに5ポンドかかった。 | |
| Put it back where you found it. | もとの場所へ戻しておきなさい。 | |
| I will finish it by the time he comes back. | 彼が戻るまでに必ず終わらせます。 | |
| Go back to work. | 仕事に戻りなさい。 | |
| He came to suddenly. | 彼は突然意識を取り戻した。 | |
| He yearned for her to come home. | 彼は彼女が家に戻ってくることを切望していた。 | |
| You can go out on condition that you come home by seven. | 7時までに戻るなら外出してもよい。 | |
| He will have left here by the time you return. | 君が戻るまでには彼はここをたってしまっているだろう。 | |
| By the time you get back, she'll have left. | 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 | |
| She will be back within a week. | 彼女は1週間以内に戻ります。 | |
| Great was her joy when her son returned back safely. | 息子が無事に戻ったとき、彼女の喜びは大変なものだった。 | |
| Let's wait here till he comes back. | 彼が戻ってくるまでここで待とう。 | |
| They were never to return to their country. | 彼らは2度と祖国へ戻ることはなかった。 | |
| People were glad at the spacemen's safe return. | 宇宙飛行士たちが、無事に戻ったので人々は喜んだ。 | |
| He lost no time coming back. | 彼はすぐに戻った。 | |
| Mayuko called me back. | マユコは私を呼び戻した。 | |
| The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions. | 仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。 | |
| The dog stopped begging and went back on all fours. | 犬はちんちんをやめて四つ足に戻った。 | |
| I'll be back in a wink. | すぐに戻ってきます。 | |
| You should go back to bed now. | 今はベッドに戻ってもう一度眠ってくださいな。 | |
| Sarah demanded that she be given a refund. | サラは払い戻してもらう事を要求した。 | |
| He replaced the book on the shelf. | 彼はその本を棚に戻した。 | |
| I want you to stay here until I get back. | 私が戻るまであなたにここにいてもらいたい。 | |
| The party returned safe and sound. | 一行は無事に戻った。 | |
| I will wait here until he comes back. | 彼が戻るまで私はここで待ちます。 | |
| He never turned back again. | 彼は二度と再び戻らなかった。 | |
| I'll be back soon. | すぐ戻ってきます。 | |
| When did you get back from London? | いつロンドンから戻りましたか。 | |
| You are to stay here till they return. | あなたは彼らが戻るまでここにいるべきです。 | |
| I'll be right back. | じきに戻って来ます。 | |
| Let's wait here until she comes back. | 彼女が戻るまでここで待っていましょう。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 | |
| He should have been back by this time. | 彼は今の時間には当然戻っているはずだ。 | |
| He will return to Japan some day. | 彼はいつか日本に戻ってくるだろう。 | |
| He's back from his travels in Central Asia. | 彼は中央アジアの旅行から戻ってきた。 | |
| She called him back to give him something he had left behind. | 彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。 | |
| What is done cannot be undone. | やってしまったことは元に戻らない。 | |
| In 1900, he left England, and he never returned. | 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 | |
| After a six month period, his leg was healed and is normal again. | 6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。 | |
| We returned to Honolulu on April 2. | 我々は四月二日にホノルルへ戻った。 | |
| He returned home for the first time in ten years. | 10年ぶりに、彼は家に戻った。 | |
| My cooking had almost burnt by the time I came to the kitchen. | 私が台所に戻った時、私の料理はもうすぐ焦げるところだった。 | |
| Soon the same waiter came back to pick up the dishes. | まもなく例のウエーターが皿を片付けに戻ってきた。 | |
| He came back about nine last night. | 彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。 | |
| He will come back. | 彼は戻ってくる。 | |
| I will have him call you the moment he gets back. | 戻りましたらすぐ電話させます。 | |
| Living near the school, I come home for lunch. | 私は学校の近くに住んでいるので、昼食を食べに家に戻ってくる。 | |
| She returned from a trip. | 彼女は旅行から戻った。 | |
| You should go back right now. | すぐに戻るべきだよ。 | |
| We must make up for lost time. | 私たちは、失った時間を取り戻さなくてはならない。 | |
| I'll be back in twenty minutes or so. | 20分かそこらで戻ります。 | |
| So perhaps this was their ancient god returning after his long absence. | そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。 | |
| Until they came back, she had been busy. | 彼らが戻ってくるまで、彼女はずっと忙しかった。 | |
| The stock market crash forced many retirees back into the job market. | 株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。 | |
| He was never to return to his native country again. | 彼は二度と故国に戻らなかった。 | |
| He made up his mind not to return to his native country. | 彼は生まれた国には戻らないと決心した。 | |
| You cannot take back what you have once lost. | いったん失ったものは取り戻すことはできない。 | |
| Once you leave here, you can't come back again. | 一度ここを発つと、再び戻ることはできない。 | |
| I want to go back. | 戻りたい。 | |
| It looks like they have made up again. | あの二人はよりを戻したらしい。 | |
| She said he would be back right away. | 彼女は彼はすぐに戻ってくるよと言った。 | |
| Time is like a river; it does not return to its source. | 時間とは川のようなもので、元には戻らない。 | |
| Let's turn back to the third lesson. | 第3課に戻りましょう。 | |
| When I came to myself, I was in the hospital. | 正気に戻ると私は病院にいた。 | |
| We have all been talking about tomorrow; now let's come down to earth and talk about today. | これまで明日のことを私たちは、皆はなしてきたから、さて、現実に戻って、今日のことを話そう。 | |
| Come back soon. | すぐに戻ってね。 | |
| I'll be back by six o'clock. | 私は六時までに戻る。 | |
| Bring it back when you are through. | 済んだら戻してください。 | |
| I am of the opinion that he will never come back. | 彼は決して戻ってこないと思います。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐ戻ってきます。 | |
| I will be back by nine. | 9時までには戻る。 | |
| I don't know when he will come back. | 彼がいつ戻ってくるかわかりません。 | |
| I'll be back within an hour. | 1時間以内に戻ってきます。 | |
| When will you be back? | 何時お戻りになりますか。 | |
| He will be back soon. | 彼はすぐに戻ってきます。 | |
| I went to Sendai and back without resting. | 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 | |
| I am not sure when he will be back. | 彼がいつ戻るか確かではない。 | |
| It's about time we went back. | そろそろ戻る時間だ。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| I'll wait here until he returns. | 彼が戻ってくるまでここで待っています。 | |
| Wait for me. I'll be back in no time. | 待ってろよ、すぐ戻るから。 | |
| I'll be back in an hour. | 私は1時間後に戻ります。 | |
| I will go when he comes back. | 彼が戻ってきたら行きます。 | |
| The men will be happy no matter what they get back. | 何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。 | |
| I should be back home the next day. | 翌日は家に戻ることになっていた。 | |
| He will return within 3 hours. | 彼は3時間以内に戻るだろう。 | |
| Homesickness is a longing to go back to where you are from. | ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。 | |
| Back into the hole where I was born. | 薄汚い生まれた故郷の街に戻ってきた。 | |
| I'll be back in a few minutes. | すぐ戻ってきます。 | |
| Place this book back where it was. | この本をもとあった場所に戻しなさい。 | |
| I sat back in the armchair and opened the book. | 俺はアームチェアーに戻って本を開いた。 | |
| He should be back any minute now. | 彼は今すぐにでも戻るべきだ。 | |
| I'll be back at six-thirty. | 6時半に戻ります。 | |
| She said she would be back right away. | 彼女はすぐに戻りますと言った。 | |
| The boy will wait for you till you come back. | その少年は、あなたが戻るまで待っているだろう。 | |
| People were glad at the spacemen's safe return. | 宇宙飛行士たちが無事に戻ってきたので人々は喜んだ。 | |
| I wish I could make up for lost time. | 遅れを取り戻す事ができればよいのに。 | |
| You must make up for the loss. | 君はロスを取り戻さなければならない。 | |
| The boy came around when we threw water on his face. | その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |