Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room. | アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。 | |
| Put it back where it was. | それを元の所へ戻しなさい。 | |
| She had been in the hospital for a week before her husband came back. | 彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。 | |
| We managed to get it back without her knowing. | 私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。 | |
| With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position. | 深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。 | |
| Never has he returned since. | 彼はそれ以来一度も戻っていない。 | |
| Go back to your seat. | 君の席に戻りなさい。 | |
| It is not too much to say that time once lost can never be recovered. | 一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。 | |
| The doctor called him back. | 医者は彼を呼び戻した。 | |
| Another half hour, and our master will be back here. | もう30分すれば、主人がここに戻ってまいります。 | |
| I will tell him so when he comes back. | 彼が戻ってきたらそう話しましょう。 | |
| You can claim back your traveling expenses. | 旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。 | |
| You have to make good the time you have wasted so far. | これまで浪費してきた時間を取り戻さなくてはならない。 | |
| I'll come back. | 私は戻ってくる。 | |
| Curses, like chickens, come home to roost. | 呪いはひな鳥のようにねぐらに戻ってくる。 | |
| I will be back soon. | すぐに戻ります。 | |
| A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled. | 一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。 | |
| She will return within an hour. | 彼女は1時間以内に戻ります。 | |
| The man returned from his vacation full of beans. | その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。 | |
| When will you come back to school? | あなたはいつ学校に戻ってきますか。 | |
| The dog stopped begging and went back on all fours. | 犬はちんちんをやめて四つ足に戻った。 | |
| He came back again. | 彼はまた戻ってきた。 | |
| He came back after two hours. | 彼は2時間後に戻ってきた。 | |
| He didn't come back in the end. | 彼はとうとう戻ってこなかった。 | |
| We went out and never returned. | 私たちは出かけたが二度と戻らなかった。 | |
| You should restore the money he lost to him. | 君は彼に彼がなくしたお金を戻すべきだ。 | |
| We'll find more engineers to recover the schedule. | スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。 | |
| What is done cannot be undone. | やってしまったことは元に戻らない。 | |
| I don't know when my father will come back. | 父がいつ戻るか知りません。 | |
| He will soon come back. | 彼はもうすぐ戻ってきます。 | |
| She'll have left before you come back. | 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 | |
| He will leave here for good. | 彼は永久にここには戻らないでしょう。 | |
| If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back? | もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい? | |
| The men will be happy no matter what they get back. | 何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。 | |
| When are you going back to Italy? | イタリアへはいつ戻るのですか。 | |
| Father got back from the office at six. | 父は6時に会社から戻った。 | |
| I'll come back to Japan tomorrow. | 私は明日日本に戻ってきます。 | |
| I am glad that you have returned safe. | 君が無事に戻ってきてよかった。 | |
| Put the book back where it was. | 本はもとにあった場所に戻しておきなさい。 | |
| The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions. | 仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。 | |
| How on earth can we restore our youth? | 一体どうしたら若さが取り戻せるのだろう。 | |
| We've come this far, so we can't stop now. I don't want to backslide. | もうここまで来たらやるしかないでしょう。もう後戻りはできない。 | |
| I must make up for lost time. | 私は失った時間を取り戻さなければならない。 | |
| I had to pay a large sum of money to get it back. | 私はそれを取り戻す為に多額の金を払った。 | |
| Tom wanted Mary to stay where she was until he got back. | トムは自分が戻るまでメアリーにその場を動かないで欲しかった。 | |
| There is no returning on the road of life. | 人生という道で後戻りはできない。 | |
| The ambassador returned. | 大使は戻りました。 | |
| Let's go back to the hotel. | ホテルに戻ろう。 | |
| The daughters recuperated from the shock of the death of their father. | 娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。 | |
| The government is trying to bring things back to normal. | 政府は事態を正常に戻す努力をしている。 | |
| Homesickness is a longing to go back to where you are from. | ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。 | |
| I'll be back soon. | すぐ戻ってきます。 | |
| Peace has returned after three years of war. | 3年ぶりに平和が戻った。 | |
| It looks like we've been able to fill in that one year gap and renew our old friendship. | どうやら、1年ブランクを取り戻し、旧交を温めることができたみたいだな。 | |
| I will be back by nine. | 9時までには戻る。 | |
| Bring it back when you are through. | 済んだら戻してください。 | |
| He was called back from his trip. | 彼は旅行から呼び戻された。 | |
| What if he comes back now? | 今、彼が戻って来たらどうなるだろう? | |
| He will come back soon. | 彼はすぐ戻ります。 | |
| They were never to return to their country. | 彼らは2度と祖国へ戻ることはなかった。 | |
| She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m. | 彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。 | |
| Put the book back in the same place where you found it. | その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。 | |
| Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party. | トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。 | |
| When he came back, the woman had walked off. | 彼が戻ってきた時には、女は歩み去っていた。 | |
| Can't go back; no place to go back to. | もう戻れない、戻る場所もわからない。 | |
| The doctor will be back before long. | 医者は間もなく戻ってくるだろう。 | |
| She came back just as I was leaving. | ちょうど出かけようとしていた時に、彼女が戻って来た。 | |
| Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up! | ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ! | |
| You can go out on condition that you come home by seven. | 7時までに戻るなら外出してもよい。 | |
| Tom bounced back. | トムは元気を取り戻した。 | |
| He was never to come here. | 彼は二度とここには戻ってこない運命だった。 | |
| He brought the world to its senses. | 彼は世の中を正気に戻した。 | |
| She was thankful that her husband had returned safe. | 彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。 | |
| He came back home three days later. | 彼は三日後に戻ってきた。 | |
| He came to suddenly. | 彼は突然意識を取り戻した。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐに戻ります。 | |
| Let's go back to our places. | 座席へ戻ろう。 | |
| He's desperately trying to make up for the delay. | 彼は遅れを取り戻そうと焦っている。 | |
| The girl came around when we threw water on her face. | その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back. | 愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。 | |
| Whatever will become of his wife if he does not return? | 彼が戻らなければ奥さんはいったいどうなるのだろうか。 | |
| This is what he said: "I shall return by all means." | 「必ず戻ってくるからな」というのが、彼の言った言葉です。 | |
| He will come back soon. | 彼はすぐに戻ります。 | |
| There's no turning back. | もう戻れない。 | |
| The boy will wait for you till you come back. | その少年は、あなたが戻るまで待っているだろう。 | |
| I think she will come back soon. | 彼女はすぐに戻ってくると思います。 | |
| I'll return at half past six. | 私は6時半に戻ります。 | |
| They say that he will never return. | 彼はもう戻って来ないだろうといううわさだ。 | |
| I'll be back at 6:30. | 6時半に戻ります。 | |
| You are free to go anytime, as long as you get back by five. | 5時までに戻りさえすれば、何時に出かけるのも自由ですよ。 | |
| He went to Africa in 1960 never to return. | 彼は1960年にアフリカへ行き二度と戻らなかった。 | |
| The good old days are gone never to return. | 古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。 | |
| She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to. | 店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。 | |
| He'll be here around four o'clock. | 彼は4時頃には戻ると思います。 | |
| Why don't you try to take your money back? | 君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。 | |
| He comes back from Singapore next January. | 彼は来年の1月にシンガポールから戻ってきます。 | |
| I'll be back in twenty minutes or so. | 20分かそこらで戻ります。 | |
| Great was her joy when her son returned back safely. | 息子が無事に戻ったとき、彼女の喜びは大変なものだった。 | |
| I must make up for lost time. | 私はむなしく費やした時間を取り戻さなければ。 | |
| I will come back next week. | 来週戻ってくる。 | |