Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Wait for me. I'll be back in no time. | 待ってろよ、すぐ戻るから。 | |
| My dress was ruined when it came back from the cleaner's. | 私の洋服屋から戻ってきた時に破れていた。 | |
| There is no returning on the road of life. | 人生という道で後戻りはできない。 | |
| In 1900 he left England, never to return. | 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 | |
| He replaced the book on the shelf. | 彼はその本を棚に戻した。 | |
| He is at work now, but will return at seven. | 彼は今仕事中ですが、7時には戻ってくるでしょう。 | |
| When the vacation is over, I will catch up with a lot of work. | 休暇が終わったら、私はたくさんの仕事のおくれをとり戻すつもりだ。 | |
| Tom is back with his ex. | トムが元カノとより戻したんだって。 | |
| The long vacation will give him back his health. | 長い休暇で彼は健康を取り戻すだろう。 | |
| He came back at six. | 彼は六時に戻った。 | |
| Put it back in the nest. | それを巣に戻しなさい。 | |
| When I got back, my bag had disappeared without a trace. | 戻ってみると私のバッグは影も形もなかった。 | |
| The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room. | アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。 | |
| I will be back soon. | すぐ戻ってきます。 | |
| Wait here until I come back. | 私が戻るまでここで待っていて。 | |
| Because I live near the school, I come home for lunch. | 私は学校の近くに住んでいるので、昼食をとりに家に戻ってくる。 | |
| Tell him so, when he comes back. | 彼が戻っていたら、そう伝えて下さい。 | |
| He came back after two hours. | 彼は2時間後に戻ってきた。 | |
| The good old days are gone never to return. | 古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。 | |
| I left Shanghai last year and have not yet been back. | 私は昨年上海を立ち去って、まだ戻っていません。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 古きよき日々は去って、二度と戻らない。 | |
| I think she will come back soon. | 彼女はすぐに戻ってくると思います。 | |
| What time do you think he'll come back? | 彼は何時に戻ると思っていますか。 | |
| Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle. | 戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。 | |
| He will be back in ten minutes. | 彼は10分たったら戻るだろう。 | |
| Dave never returned to school again. | デイブは二度と学校に戻らなかった。 | |
| You should be back by 9 o'clock. | あなたは9時までに戻って来なければいけない。 | |
| The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo. | その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。 | |
| No man is rich enough to buy back his own past. | 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 | |
| When I came to, I found myself lying on the floor. | 正気に戻ると、自分が床に寝ているのに気づいた。 | |
| Never has he returned since. | 彼はそれ以来一度も戻っていない。 | |
| Mayuko called me back. | マユコは私を呼び戻した。 | |
| I waited every day for my dog to come home. | 私は毎日私の犬が家に戻って来るのを待った。 | |
| I returned to Japan. | 私は日本に戻った。 | |
| In 1900, he left England, and he never returned. | 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 | |
| To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. | 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 | |
| As soon as he returns, I will tell you. | 彼が戻ったらすぐ、あなたに知らせます。 | |
| She said she would be back right away. | 彼女はすぐに戻りますと言った。 | |
| Place this book back where it was. | この本をもとあった場所に戻しなさい。 | |
| I returned to my hometown after five years' absence. | 私は5年ぶりで故郷に戻った。 | |
| When will you be back? | 何時お戻りになりますか。 | |
| There is no returning to our younger days. | 若い日に戻ることはできない。 | |
| The hope of his return encouraged me. | 彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。 | |
| When are you coming back? That all depends on the weather. | いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。 | |
| I will go when he comes back. | 彼が戻ってきたら行きます。 | |
| I'll wait here until he comes back. | 彼が戻ってくるまでここで待っています。 | |
| Come back soon. | すぐ戻ってこいよ。 | |
| He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to. | 彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。 | |
| And after a long time the boy came back again. | そして何年ものちに再び男の子は、戻ってきた。 | |
| We hurried to make up for the lost time. | 失った時間を取り戻すために、私たちはいそいだ。 | |
| I have to go shopping. I'll be back in an hour. | 買い物に行かなければならない。一時間で戻るよ。 | |
| I don't know exactly when I'll be back. | いつ私が戻るか正確にはわかりません。 | |
| He has just come back. | 彼は今戻ったところです。 | |
| He will come back sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ戻ってくるよ。 | |
| How on earth can we restore our youth? | 一体どうしたら若さが取り戻せるのだろう。 | |
| I'll come back for my suitcase this afternoon. | 今日の午後、スーツケースを取りに戻ります。 | |
| How can we get the ball away from the dog? | あの犬からどうやってボールを取り戻せるだろうか。 | |
| She cherishes the hope that he will return. | 彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。 | |
| I went to Sendai and came right back without staying there overnight. | 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 | |
| He was never to return to his native country again. | 彼は二度と故国に戻らなかった。 | |
| I'll return at 6:30. | 6時半に戻ります。 | |
| When the scum stops appearing pour the syrup back into a clean bottle and keep it in the fridge. | アクが出なくなったら清潔な瓶にシロップを戻し冷蔵庫で保存します。 | |
| In the evening my pigeon returned to me wounded seriously. | 夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。 | |
| I am sure of your son coming back safe and sound. | きっと君の息子が無事に戻ってくると思います。 | |
| He gradually recovered his temper. | 彼は徐々に平静を取り戻した。 | |
| I wanted to go back to your village. | 私はあなたの村に戻りたかった。 | |
| When did you get back from London? | いつロンドンから戻りましたか。 | |
| I'll come back to Japan tomorrow. | 私は明日日本に戻ってきます。 | |
| You should go back to bed now. | 今はベッドに戻ってもう一度眠ってくださいな。 | |
| Living near the school, I come home for lunch. | 私は学校の近くに住んでいるので、昼食を食べに家に戻ってくる。 | |
| When are you coming back? | いつ戻ってきますか。 | |
| Until they came back, she had been busy. | 彼らが戻ってくるまで、彼女はずっと忙しかった。 | |
| He returned at six. | 彼は六時に戻った。 | |
| He said on his return, "It has been a wonderful tour." | 戻ってくると彼は、「すてきな旅でした」と言った。 | |
| I don't think she will come back by five. | 私は、彼女が5時までに戻らないと思う。 | |
| She returned safe and sound. | 彼女は無事に戻ってきた。 | |
| When do you expect him back? | 彼は何時に戻ると思っていますか。 | |
| I went to Sendai and hurried right back. | 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 | |
| Put the book back in the same place where you found it. | その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。 | |
| I will be back soon. | すぐに戻ります。 | |
| The man returned from his vacation full of beans. | その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。 | |
| Back into the hole where I was born. | 薄汚い生まれた故郷の街に戻ってきた。 | |
| The stolen jewels must be recovered at any cost. | 盗まれた宝石はどんなことがあっても取り戻さなければならない。 | |
| When he came back, the woman had walked off. | 彼が戻ってきた時には、女は歩み去っていた。 | |
| I want to go back. | 戻りたい。 | |
| I must make up for lost time. | 私はむなしく費やした時間を取り戻さなければ。 | |
| I will come back next week. | 来週戻ってくる。 | |
| I'll be back in an hour. | 1時間経過すれば戻ってきます。 | |
| He comes back from Singapore next January. | 彼は来年の1月にシンガポールから戻ってきます。 | |
| Wait here till I return. | 私が戻るまでここで待っていなさい。 | |
| He will get back from school by five. | 彼は5時までに学校から戻るでしょう。 | |
| And on sunny days all the pigeons flew home. | そして晴れた日にすべてのハトが家に戻ってきました。 | |
| Go back to your seat. | 君の席に戻りなさい。 | |
| Will you come back tomorrow? | 明日戻ってきますか。 | |
| He lost no time coming back. | 彼はすぐに戻った。 | |
| Let's wait here till he comes back. | 彼が戻ってくるまでここで待とう。 | |
| The flowers revived after the rain. | 花は雨のあと生気を取り戻した。 | |
| How do I fix the seat? | 椅子を元に戻したいのですが。 | |
| How do I get reimbursed? | 払い戻しはどうしたらいいのですか。 | |
| I will be back soon. | まもなく私は戻って来ます。 | |