Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He brought the world to its senses. 彼は世の中を正気に戻した。 He'll be here around four o'clock. 彼は4時頃には戻ると思います。 For a refund, you must return the item unopened. 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 The police recovered the stolen jewelry. 警察はその盗まれた宝石を取り戻した。 The girl came around when we threw water on her face. その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 He said that he would be back right away. 彼はすぐに戻ってくると言った。 He will soon come back. 彼はもうすぐ戻ってきます。 They were never to return to their country. 彼らは2度と祖国へ戻ることはなかった。 The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions. 仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。 When he returned, he brought a baseball cap and gave it as a present to his friend. 戻ってきた時、彼は野球帽を持って来て、プレゼントとして友達にあげた。 I expect her to come back before lunch. 彼女は昼食前に戻ってくるものと思っています。 The bearded god had promised to return someday in the same way he had left. あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。 The dog stopped begging and went back on all fours. 犬はちんちんをやめて四つ足に戻った。 He never turned back again. 彼は二度と再び戻らなかった。 When did you get back? いつ戻ってきたの。 One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space. しかしながらある夜ベイカーさんが、学生全員が学寮に戻っていなければいけない時刻に戻ってきたとき、彼女は自分の駐車スペースに別の車があるのを見つけた。 The ambassador has returned. 大使は戻りました。 I have to go shopping. I'll be back in an hour. 買い物に行かなければならない。一時間で戻るよ。 In 1900 he left England, never to return. 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 My cooking had almost burnt by the time I came to the kitchen. 私が台所に戻った時、私の料理はもうすぐ焦げるところだった。 Because they had no time to spare, they hurried back to town. 彼らは暇がなかったので町へ急いで戻った。 I waved him back. 私は彼に戻るように手で合図した。 You must be back on Sunday at the latest. 君は遅くとも日曜日には戻ってこなければならない。 Homesickness is a longing to go back to where you are from. ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。 I had to pay a large sum of money to get it back. 私はそれを取り戻す為に多額の金を払った。 As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend. 実は元彼とより戻すことになったんだ。 I'll be back within an hour. 1時間以内に戻ってきます。 I wish I could get back the tone and nimbleness I once had. 昔のような身体の切れを取り戻したい。 Could you put your seat back up a little? 倒した座席の背を少し戻していただけますか。 Until they came back, she had been busy. 彼らが戻ってくるまで、彼女はずっと忙しかった。 I don't know when my mother will come back. 母がいつ戻るかは分かりません。 She came back just as I was leaving. ちょうど出かけようとしていた時に、彼女が戻って来た。 She'll have left before you come back. 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 I wanted to go back to your village. 私はあなたの村に戻りたかった。 Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again. ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。 I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper. トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。 It looks like those two have made up. あの二人はよりを戻したらしい。 The spaceship was never to return to the earth. その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 He made up his mind not to return to his native country. 彼は生まれた国には戻らないと決心した。 We must make up for lost time. 私たちは、失った時間を取り戻さなくてはならない。 When are you coming back? That all depends on the weather. いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。 I haven't seen Rick since he returned from New Zealand. リックがニュージーランドから戻って来てから、私は彼に会っていない。 Never has he returned since. 彼はそれ以来一度も戻っていない。 When I got back, my bag had disappeared without a trace. 戻ってみると私のバッグは影も形もなかった。 How about waiting here until he gets back? 彼が戻ってくるまでここでお待ちになったらどうですか。 Place this book back where it was. この本をもとあった場所に戻しなさい。 I think she will come back soon. 彼女はすぐに戻ってくると思います。 So, you want her to come back immediately? それでは、君は彼女にすぐに戻って来てもらいたいのか? We'll find more engineers to recover the schedule. スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。 Wait here until I come back. 私が戻るまでここで待っていて。 You have to make good the time you have wasted so far. これまで浪費してきた時間を取り戻さなくてはならない。 When will you be back? 何時お戻りになりますか。 He was never to come here. 彼は二度とここには戻ってこない運命だった。 I don't think she will come back by five. 私は、彼女が5時までに戻らないと思う。 You are to stay here till they return. あなたは彼らが戻るまでここにいるべきです。 Sarah demanded that she be given a refund. サラは払い戻してもらう事を要求した。 Dave never returned to school again. デイブは二度と学校に戻らなかった。 I'll return at 6:30. 6時半に戻ります。 We must work hard to make up for lost time. 失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。 I will finish it by the time he comes back. 彼が戻るまでに必ず終わらせます。 Wait for me. I'll be back in no time. 待ってろよ、すぐ戻るから。 What time do you think he'll come back? 彼は何時に戻ると思っていますか。 He comes back from Singapore next January. 彼は来年の1月にシンガポールから戻ってきます。 I'd like to get a refund. 払い戻してください。 I will be back soon. まもなく私は戻って来ます。 The boy came around when we threw water on his face. その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 She will come back before long. 彼女はまもなく戻ってくるでしょう。 If anyone should phone, say I will be back at one o'clock. 誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。 Another half hour, and our master will be back here. もう30分すれば、主人がここに戻ってまいります。 He has just come back. 彼は今戻ったところです。 I have finally regained my regular form. やっと本調子を取り戻した。 He will come back soon. 彼はすぐ戻ります。 Let's go back to the hotel. ホテルに戻ろう。 Put it back where it was. それを元の所へ戻しなさい。 Jim wrote to me last week and said he had come back two months before. ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。 That's not what I heard. I heard he's patching everything up with his wife. 僕の聞いたのとは違うな。奥さんとのよりを戻そうとしているらしいわよ。 I forgot the key and went back for it. 私は鍵を忘れて取りに戻った。 You must make up for the loss. 君はロスを取り戻さなければならない。 I must make up for lost time. 私は失った時間を取り戻さなければならない。 He will come back sooner or later. 彼は遅かれ早かれ戻ってくるよ。 He walked back and forth on the platform while waiting for the train. 彼は列車を待つ間、ホームを行ったり戻ったりした。 After a while he came back with a dictionary under his arm. しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。 At this time I can't go back. 今となっては後戻りは出来ない。 I will return at 6:30. 私は6時半に戻ります。 I feel very sick. I want to throw up. 超気持ち悪い。戻しそう。 He went to Africa in 1960 never to return. 彼は1960年にアフリカへ行き二度と戻らなかった。 He yearned for her to come home. 彼は彼女が家に戻ってくることを切望していた。 He gave me a promise to come back soon. 彼はすぐにここに戻ると私に約束した。 "When will you be back?" "It all depends on the weather." 「いつ戻りますか」「天候次第です」 I'll be back in a few minutes. すぐ戻ってきます。 I will catch up on my homework tonight. 私は今夜、宿題のおくれを取り戻すつもりだ。 I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 Jim went back to London for the purpose of seeing her. ジムは彼女に会うためにロンドンに戻った。 He's back from his travels in Central Asia. 彼は中央アジアの旅行から戻ってきた。 I'll be back in an hour. 1時間経過すれば戻ってきます。 Seldom does a loan come home laughing. 貸した金が笑いながら戻ってくることはめったにない。 And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ... あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。 If you were to remake your life , to what age would you like to go back? もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい? Living near the school, I come home for lunch. 私は学校の近くに住んでいるので、昼食を食べに家に戻ってくる。 I will have left here before you return. 君が戻るまえに私は出かけてしまっているだろう。