UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '戻'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What if he comes back now?今、彼が戻って来たらどうなるだろう?
We had scarcely returned when it began raining.われわれが戻るか戻らないうちに雨が降り出した。
He will get back soon.彼はじきに戻ります。
He persuaded his firm to let him go back to his old job.彼が会社に頼んで、もとの地位に戻らせてもらった。
You should restore the money he lost to him.君は彼に彼がなくしたお金を戻すべきだ。
Why don't you make up for the lost time?無駄にした時間を取り戻したらどうなの。
I succeeded in the recovery of the stolen wallet.私は首尾よく盗まれた財布を取り戻した。
I don't know exactly when I'll be back.いつ私が戻るか正確にはわかりません。
I'll be back at half past six.6時半に戻ります。
I think we should get back to work.私たち、仕事に戻るべきだと思うんです。
He is at work now, but will return at seven.彼は今仕事中ですが、7時には戻ってくるでしょう。
I'll look it over after I come back.戻ってきてから、目を通すから。
Tell him so, when he comes back.彼が戻っていたら、そう伝えて下さい。
When will you come back to school?あなたはいつ学校に戻ってきますか。
When do you expect him back?彼は何時に戻りますか。
I'll be back right away.すぐに戻るよ。
He will be back in a couple of days.彼は2、3日後に戻ってくるでしょう。
He left for the mountain never to return.彼は山へいき、二度と戻りませんでした。
Never has he returned since.彼はそれ以来1度も戻ってこない。
He is anxious to get back into circulation.彼は社会的に戻りたがっている。
When did you get back from London?いつロンドンから戻りましたか。
I thought you were going to keep Tom here until I got back.あなたは私が戻るまでトムをここに留めておくつもりなのだと思っていました。
The boy will wait for you till you come back.その少年は、あなたが戻るまで待っているだろう。
She will be back in less than ten minutes.彼女は10分もしないうちに戻るでしょう。
I will return at 6:30.私は6時半に戻ります。
What's done cannot be undone.一度してしまったことは元には戻らない。
Tom wanted Mary to stay where she was until he got back.トムは自分が戻るまでメアリーにその場を動かないで欲しかった。
Tom is back with his ex.トムが元カノとより戻したんだって。
The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo.その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。
The traveler fainted from hunger, but soon he came to.その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。
I'll be back in ten minutes.10分したら戻ります。
She became more tranquil.彼女は落ち着きを取り戻した。
He said that he would be back right away.彼はすぐに戻ってくると言った。
How wistful a memory you won't ever recall again.二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。
Let's go back the way we came.きた道を戻りましょう。
He will come back soon.彼はすぐに戻ります。
We have to stay a decision until he comes back.彼が戻るまで決定できない。
The good old days are gone never to return.古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。
He will return within 3 hours.彼は3時間以内に戻るだろう。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.勉強する子ども、仕事につく大人、病を克服して健康を取り戻した人、その一人一人が、祭壇にささげられたろうそくのように、信じる人すべての希望を明るくします。
Sarah demanded that she be given a refund.サラは払い戻してもらう事を要求した。
The boy came around when we threw water on his face.その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
He recovered the balance of his mind.彼は正気に戻った。
He'll be here around four o'clock.彼は4時頃には戻ると思います。
Put the book back where it was.本はもとにあった場所に戻しておきなさい。
Let's wait here until she comes back.彼女が戻るまでここで待っていましょう。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
It was believed that evil spirits would return to earth on the last day of the year.大晦日には悪霊がこの世に戻ってくると信じられていました。
I'll be back in a jiffy.すぐ戻ります。
I returned to Japan.私は日本に戻った。
You have to come back in 30 minutes.30分以内にここに戻ってきて下さい。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
How do I fix the seat?椅子を元に戻したいのですが。
I think he will never come back.彼は決して戻ってこないと思います。
I'll be back in twenty minutes or so.20分かそこらで戻ります。
She will be back at five.彼女は五時に戻ってきます。
I'll be back in a wink.すぐに戻ってきます。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。
Let's wait till he comes back.彼が戻るまで待とう。
When I came to, I found myself in the hospital.生気を取り戻したときには病院にいた。
He has galvanized back to life.彼は元気を取り戻した。
He gave me a ten thousand yen rebate.彼は1万円私に割り戻した。
He will be back in a day or two.彼は一日か二日で戻ります。
Too long a holiday makes one reluctant to start work again.休みが長過ぎると、仕事に戻るのがおっくうになる。
I'm afraid we can't make up for lost ground.遅れを取り戻すのは無理だと思う。
I will be back soon.すぐに戻るよ。
At this time I can't go back.今となっては後戻りは出来ない。
You must make up for the loss.君はロスを取り戻さなければならない。
The long vacation will give him back his health.長い休暇で彼は健康を取り戻すだろう。
I'll come back for my suitcase this afternoon.今日の午後、スーツケースを取りに戻ります。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
I'll return immediately.すぐに戻ります。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India.私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
She called him back to give him something left behind.彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
Place this book back where it was.この本をもとあった場所に戻しなさい。
He will come back soon.彼はすぐに戻ってくるだろう。
Do you know when they will be back?彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。
You are free to go anytime, as long as you get back by five.5時までに戻りさえすれば、何時に出かけるのも自由ですよ。
I'll return at half past six.私は6時半に戻ります。
Carlos went away and came back with the book.カルロスは出て行き本を持って戻ってきました。
I will have him call you the moment he gets back.戻りましたらすぐ電話させます。
I'll be back by six o'clock.六時までに戻ります。
He didn't come back in the end.彼はとうとう戻ってこなかった。
He was forced to go back because of the bad weather.彼は悪天候のために戻らざるをえなかった。
Put it back on the desk.それを机の上に戻して置きなさい。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
I will have her call you as soon as she comes back.彼女が戻ったら、すぐそちらへ電話をかけさせます。
And after a long time the boy came back again.そして何年ものちに再び男の子は、戻ってきた。
Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up.私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。
He redeemed his watch from the pawnbroker.彼は質屋から時計買い戻した。
When I got back, my bag had disappeared without a trace.戻ってみると私のバッグは影も形もなかった。
Put the book back on the shelf.その本を棚に戻しておきなさい。
Please wait until seven, when she will come back.7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。
If you quit your job, you'll be burning your bridges.仕事を辞めたらもう二度と戻れないよ。
When the scum stops appearing pour the syrup back into a clean bottle and keep it in the fridge.アクが出なくなったら清潔な瓶にシロップを戻し冷蔵庫で保存します。
He returned at six.彼は六時に戻った。
The party returned safe and sound.一行は無事に戻った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License