Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He gave me a ten thousand yen rebate. 彼は1万円私に割り戻した。 She is already back. 彼女はもう戻っています。 If you quit your job, you'll be burning your bridges. 仕事を辞めたらもう二度と戻れないよ。 He returned home for the first time in ten years. 私は10年ぶりで、彼は家に戻った。 The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 He soon recovered his composure. 彼はやがて平静に戻った。 This is what he said: "I shall return by all means." 「必ず戻ってくるからな」というのが、彼の言った言葉です。 Once lost, time cannot be recalled. 一度失われた時間は取り戻せない。 Let's turn back to the third lesson. 第3課に戻りましょう。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England. ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。 In 1900 he left England, never to return. 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 I'll return at 6:30. 6時半に戻ります。 When I return from vacation, I shall have to catch up with a lot of work. 休暇から帰ると私はたくさんの仕事のおくれをとり戻さねばならない。 He comes back from Sydney today. 彼がシドニーから戻ってくるのは今日です。 If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back. もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。 He went out of this door, never to return. 彼はこのドアから出て行き、二度と戻ってこなかった。 The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo. その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。 Once you leave here, you can't come back again. 一度ここを発つと、再び戻ることはできない。 I sat back in the armchair and opened the book. 俺はアームチェアーに戻って本を開いた。 He is beginning to pick up his health again. 彼は健康を取り戻し始めた。 At last, Mary recovered her senses. やっとメアリーは正気に戻った。 When did you get back from your trip? あなたはいつ旅行から戻って来ましたか。 Bring it back when you are through. 済んだら戻してください。 I don't think she will come back by five. 私は、彼女が5時までに戻らないと思う。 The dog stopped begging and went back on all fours. 犬はちんちんをやめて四つ足に戻った。 If I don't come back, the venture will probably be unsuccessful. もし私が戻らなければ、その事業は成功しないだろう。 The traveler fainted from hunger, but soon he came to. その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 She was thankful that her husband had returned safe. 彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。 I expect her to come back before lunch. 彼女は昼食前に戻ってくるものと思っています。 Come back soon. すぐに戻ってね。 I'm glad to see you back. あなたが戻って来てくれて嬉しいです。 It was believed that evil spirits would return to earth on the last day of the year. 大晦日には悪霊がこの世に戻ってくると信じられていました。 I'll be back by six o'clock. 六時までに戻ります。 I wish I could make up for lost time. 遅れを取り戻す事ができればよいのに。 We expect him to come back soon. 私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。 He will come back soon. 彼はすぐに戻ってくるだろう。 He hurried on to make up for lost time. 彼は失った時間を取り戻そうと急いだ。 Let's go back the way we came. きた道を戻りましょう。 Why don't you make up for the lost time? 無駄にした時間を取り戻したらどうなの。 How about waiting here until he gets back? 彼が戻ってくるまでここでお待ちになったらどうですか。 He'll be back by Monday morning at the latest. 彼は、遅くとも月曜の朝までには戻るでしょう。 I will be back soon. すぐに戻るよ。 I will be back to square one and have to take the classes over. 振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。 My dress was ruined when it came back from the cleaner's. 私の洋服屋から戻ってきた時に破れていた。 "When will you be back?" "It all depends on the weather." 「いつ戻りますか」「天候次第です」 Never has he returned since. 彼はそれ以来一度も戻っていない。 You should restore the money he lost to him. 君は彼に彼がなくしたお金を戻すべきだ。 You must make up for the loss. 君はロスを取り戻さなければならない。 You cannot take back what you have once lost. いったん失ったものは取り戻すことはできない。 I'll be back in ten minutes. 10分したら戻ります。 You have to make good the time you have wasted so far. これまで浪費してきた時間を取り戻さなくてはならない。 The flowers revived after the rain. 花は雨のあと生気を取り戻した。 The government is trying to bring things back to normal. 政府は事態を正常に戻す努力をしている。 I don't know exactly when I'll be back. いつ私が戻るか正確にはわかりません。 He persuaded his firm to let him go back to his old job. 彼が会社に頼んで、もとの地位に戻らせてもらった。 I haven't seen Rick since he returned from New Zealand. リックがニュージーランドから戻って来てから、私は彼に会っていない。 She said she would be back right away. 彼女はすぐに戻りますと言った。 They haven't come back home yet. 彼らはまだ家に戻ってきていません。 When are you coming back? いつ戻ってきますか。 For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 Tom is back with his ex. トムが元カノとより戻したんだって。 I'll be back in an hour. 私は1時間後に戻ります。 We had scarcely returned when it began raining. われわれが戻るか戻らないうちに雨が降り出した。 He never turned back again. 彼は二度と再び戻らなかった。 He gave me a promise to come back soon. 彼はすぐにここに戻ると私に約束した。 The doctor will be back before long. 医者は間もなく戻ってくるだろう。 I feel very sick. I want to throw up. 超気持ち悪い。戻しそう。 Tom bounced back. トムは元気を取り戻した。 Put it back where it was. それを元の所へ戻しなさい。 Whatever will become of his wife if he does not return? 彼が戻らなければ奥さんはいったいどうなるのだろうか。 I returned to my hometown after five years' absence. 私は5年ぶりで故郷に戻った。 Give a little love to a child, and you get a great deal back. 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 You should go back to bed now. 今はベッドに戻ってもう一度眠ってくださいな。 I must make up for lost time. 私はむなしく費やした時間を取り戻さなければ。 I will catch up on my homework tonight. 私は今夜、宿題のおくれを取り戻すつもりだ。 You can go out on condition that you come home by seven. 7時までに戻るなら外出してもよい。 She fainted, but came to after a few minutes. 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。 I returned to my hometown after five years' absence. 私は5年ぶりで故郷へ戻った。 I do not know when she will come back. 彼女がいつ戻ってくるかは分かりません。 I caught up on all my homework last night. 私は昨夜宿題のおくれをすっかり取り戻した。 When are you going to return from Milan? ミラノからいつ戻るの? There's no turning back. もう戻れない。 The good old days are gone never to return. 古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。 He'll be back in ten. 彼は10分たったら戻るだろう。 I wanted to go back to your village. 私はあなたの村に戻りたかった。 I waited every day for my dog to come home. 私は毎日私の犬が家に戻って来るのを待った。 He walked back and forth on the platform while waiting for the train. 彼は列車を待つ間、ホームを行ったり戻ったりした。 I forgot the key and went back for it. 私は鍵を忘れて取りに戻った。 He is at work now, but will return at seven. 彼は今仕事中ですが、7時には戻ってくるでしょう。 We came back to camp before dark. 日暮れ前にキャンプに戻った。 She returned safe and sound. 彼女は無事に戻ってきた。 Tom regained his balance. トムはバランスを取り戻した。 Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful. 勉強する子ども、仕事につく大人、病を克服して健康を取り戻した人、その一人一人が、祭壇にささげられたろうそくのように、信じる人すべての希望を明るくします。 We'd better go back a little. 少し戻ってみたらいいんじゃない。 It was because he was ill that we decided to return. 私たちが戻ることにしたのは彼が病気になったからだった。 We think he'll be back soon. 私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。 I tried to repair his damaged prestige. 私は彼の損なわれた名声を取り戻そうとした。 Don't be long. すぐ戻ってこいよ。 They were never to return to their country. 彼らは2度と祖国へ戻ることはなかった。