You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there.
その本を机の上に戻しておいた方がいいですよ。というのは所有者がそこへ戻ってくるでしょうから。
It brought me down to earth.
再び惨めな現実に引き戻されました。
I will go out when Mother comes back.
母が戻ってきたら私はでかけます。
She will return within an hour.
彼女は1時間以内に戻ります。
If you were to remake your life , to what age would you like to go back?
もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい?
Living near the school, I come home for lunch.
私は学校の近くに住んでいるので、昼食を食べに家に戻ってくる。
We went out and never returned.
私たちは出かけたが二度と戻らなかった。
I'll be back at half six.
6時半に戻ります。
When are you coming back? That all depends on the weather.
いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
I will be back by nine.
9時までには戻る。
Her story brings back memories of my parents.
彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。
There's no turning back.
もう戻れない。
He went to Africa in 1960 never to return.
彼は1960年にアフリカへ行き二度と戻らなかった。
I don't know when my father will come back.
父がいつ戻るか知りません。
I think it isn't possible for us to make up for lost time.
遅れを取り戻すのは無理だと思う。
She fainted but came to after a few minutes.
彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。
She is her old self again.
彼女はまたもとの自分に戻った。
So perhaps this was their ancient god returning after his long absence.
そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。
Wait here till I return.
私が戻るまでここで待っていなさい。
I have finally regained my regular form.
やっと本調子を取り戻した。
At last, Mary recovered her senses.
やっとメアリーは正気に戻った。
You have to come back in 30 minutes.
30分以内にここに戻ってきて下さい。
How wistful a memory you won't ever recall again.
二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。
Another half hour, and our master will be back here.
もう30分すれば、主人がここに戻ってまいります。
Has John returned to America for good?
ジョンは永久にアメリカに戻ってしまったのですか。
We must make up for lost time.
私たちは失った時間を取り戻さなければならない。
I'll be right back.
すぐに戻ります。
When I came to, I found myself lying on the floor.
正気に戻ると、自分が床に寝ているのに気づいた。
I'll be back in an hour.
私は1時間後に戻ります。
He hurried on to make up for lost time.
彼は失った時間を取り戻そうと急いだ。
Will you come back tomorrow?
明日戻ってきますか。
Carol has just returned to her hotel.
キャロルはたった今ホテルに戻ってきた。
As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend.
実は元彼とより戻すことになったんだ。
I'll return at 6:30.
私は6時半に戻ります。
I must get the book back from him.
その本を彼から戻してもらわなければならない。
I returned to my home this spring.
私はこの春、故郷に戻ってきた。
Now let's return to the main problem of education.
さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。
Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together.
マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.
あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
I'll be back in a jiffy.
すぐに戻ります。
I'll be back within two hours.
2時間以内に戻ります。
I want to go back.
戻りたい。
I'll be back soon.
まもなく私は戻って来ます。
I'll return immediately.
すぐに戻ります。
I'll return at 6:30.
6時半に戻ります。
It looks like those two have made up.
あの二人はよりを戻したらしい。
I am sure of your son coming back safe and sound.
きっと君の息子が無事に戻ってくると思います。
I'll be back soon.
すぐに戻るよ。
Great was her joy when her son returned back safely.
息子が無事に戻ったとき、彼女の喜びは大変なものだった。
Put it back where you found it.
元のところへ戻しておきなさい。
Naoko came back to Japan.
直子さんは日本に戻ってきた。
Seldom does a loan come home laughing.
貸した金が笑いながら戻ってくることはめったにない。
You can claim back your traveling expenses.
旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。
He's back from his travels in Central Asia.
彼は中央アジアの旅行から戻ってきた。
Once lost, time cannot be recalled.
一度失われた時間は取り戻せない。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless