Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled. | 一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。 | |
| We managed to get it back without her knowing. | 私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。 | |
| When will you be back? | 何時お戻りになりますか。 | |
| She had been in the hospital for a week before her husband came back. | 彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。 | |
| Dave never returned to school again. | デイブは二度と学校に戻らなかった。 | |
| For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India. | 私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。 | |
| We'd better go back a little. | 少し戻ってみたらいいんじゃない。 | |
| Ice turns back into water when it melts. | 氷は解けると水に戻る。 | |
| I have to go shopping. I'll be back in an hour. | 買い物に行かなければならない。一時間で戻るよ。 | |
| He went abroad, never to return. | 彼は外国へ行ったが、戻ってこなかった。 | |
| I'll be back soon. | すぐ戻ります。 | |
| I must study hard to make up for lost time. | 私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。 | |
| I'll be back soon. | すぐに戻ります。 | |
| When I came to, I found myself lying on the floor. | 正気に戻ると、自分が床に寝ているのに気づいた。 | |
| He was never to come here. | 彼は二度とここには戻ってこない運命だった。 | |
| Sure, but don't take your time. | いいわ、でもすぐに戻るのよ。 | |
| He made up for lost time by running fast. | 彼は速く走って遅れを取り戻した。 | |
| Never has he returned since. | 彼はそれ以来一度も戻っていない。 | |
| It looks like we've been able to fill in that one year gap and renew our old friendship. | どうやら、1年ブランクを取り戻し、旧交を温めることができたみたいだな。 | |
| They haven't come back home yet. | 彼らはまだ家に戻ってきていません。 | |
| I don't know when my father will come back. | 父がいつ戻るか知りません。 | |
| Having realized his hope, he returned home. | 希望を実現したので、彼は家に戻った。 | |
| Put the book back in the same place where you found it. | その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。 | |
| He will come back. | 彼は戻ってくる。 | |
| I will be back in less than five minutes. | 5分とはかからないで戻ってきます。 | |
| I want to go back. | 戻りたい。 | |
| He came back at six. | 彼は六時に戻った。 | |
| She'll have left before you come back. | 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 | |
| I'll come back. | 私は戻ってくる。 | |
| I will be back soon. | すぐ戻ってきます。 | |
| You must be back on Sunday at the latest. | 君は遅くとも日曜日には戻ってこなければならない。 | |
| I must make up for lost time. | 私は失った時間を取り戻さなければならない。 | |
| Could you put your seat back up a little? | 倒した座席の背を少し戻していただけますか。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐに戻ります。 | |
| Whatever will become of his wife if he does not return? | 彼が戻らなければ奥さんはいったいどうなるのだろうか。 | |
| She will be back within a week. | 彼女は1週間以内に戻ります。 | |
| I am glad that you have returned safe. | 君が無事に戻ってきてよかった。 | |
| Another half hour, and our master will be back here. | もう30分すれば、主人がここに戻ってまいります。 | |
| If I don't come back, the venture will probably be unsuccessful. | もし私が戻らなければ、その事業は成功しないだろう。 | |
| She will be here before long. | 彼女はまもなく戻ってきます。 | |
| I will wait here until he comes back. | 彼が戻るまで私はここで待ちます。 | |
| He is anxious to get back into circulation. | 彼は社会的に戻りたがっている。 | |
| When do you go back to Japan? | あなたはいつ日本へ戻られますか。 | |
| He should have been back by this time. | 彼は今の時間には当然戻っているはずだ。 | |
| I returned to my hometown after five years' absence. | 私は5年ぶりで故郷に戻った。 | |
| She fainted but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。 | |
| Time is like a river; it does not return to its source. | 時間とは川のようなもので、元には戻らない。 | |
| I'd like to get a refund. | 払い戻しをお願いします。 | |
| I had to pay a large sum of money to get it back. | 私はそれを取り戻す為に多額の金を払った。 | |
| We think he'll be back soon. | 私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。 | |
| Let's wait till he comes back. | 彼が戻るまで待とう。 | |
| He's desperately trying to make up for the delay. | 彼は遅れを取り戻そうと焦っている。 | |
| Put it back where you found it. | 元のところへ戻しておきなさい。 | |
| Never has he returned since. | 彼はそれ以来1度も戻ってこない。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 古きよき時代は去り、二度と戻らない。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 | |
| Give him the message when he comes back. | 彼が戻ってきたら、その伝言を伝えてください。 | |
| Carol returned to her hotel. | キャロルはホテルに戻ってきた。 | |
| I'll be back within an hour. | 1時間以内に戻ってきます。 | |
| He soon recovered his composure. | 彼はやがて平静に戻った。 | |
| What if he comes back now? | 今、彼が戻って来たらどうなるだろう? | |
| We were back to square one. | 振り出しに戻ってしまった。 | |
| She came back just as I was leaving. | ちょうど出かけようとしていた時に、彼女が戻って来た。 | |
| Put it back where it was. | それを元の所へ戻しなさい。 | |
| When I came to myself, I was in the hospital. | 正気に戻ると私は病院にいた。 | |
| Peace has returned after three years of war. | 3年ぶりに平和が戻った。 | |
| I will go when he comes back. | 彼が戻ってきたら行きます。 | |
| I'd like to get a refund. | 払い戻してください。 | |
| He is at work now, but will return at seven. | 彼は今仕事中ですが、7時には戻ってくるでしょう。 | |
| She fainted, but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。 | |
| Don't be long. | すぐ戻ってこいよ。 | |
| He brought the world to its senses. | 彼は世の中を正気に戻した。 | |
| The boy came around when we threw water on his face. | その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| We went out and never returned. | 私たちは出かけたが二度と戻らなかった。 | |
| Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired. | たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。 | |
| I must make up for lost time. | 私はむなしく費やした時間を取り戻さなければ。 | |
| She called him back to give him something he had left behind. | 彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。 | |
| I returned to Japan. | 私は日本に戻った。 | |
| Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. | 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| Carlos went away and came back with the book. | カルロスは出て行き本を持って戻ってきました。 | |
| When did you get back? | いつ戻ってきたの。 | |
| Curses, like chickens, come home to roost. | 呪いはひな鳥のようにねぐらに戻ってくる。 | |
| It brought me down to earth. | 再び惨めな現実に引き戻されました。 | |
| People were glad at the spacemen's safe return. | 宇宙飛行士たちが無事に戻ってきたので人々は喜んだ。 | |
| I caught up on all my homework last night. | 私は昨夜宿題のおくれをすっかり取り戻した。 | |
| He will be back in a couple of days. | 彼は2、3日後に戻ってくるでしょう。 | |
| She fainted, but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。 | |
| I'll have her call you when she gets back. | 彼女が戻ったら君に電話をかけさせるよ。 | |
| He returned to Japan after graduating from college. | 彼は大学卒業後日本に戻った。 | |
| He comes back from Singapore next January. | 彼は来年の1月にシンガポールから戻ってきます。 | |
| The police recovered the stolen jewelry. | 警察はその盗まれた宝石を取り戻した。 | |
| The bearded god had promised to return someday in the same way he had left. | あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。 | |
| I don't know when he will come back. | 彼がいつ戻ってくるかわかりません。 | |
| I'll return at 6:30. | 6時半に戻ります。 | |
| Tom bounced back. | トムは元気を取り戻した。 | |
| I should be back home the next day. | 翌日は家に戻ることになっていた。 | |
| Can S. Jobs bring back the magic to Disney? | S・ジョブズはディズニーに輝きを取り戻せるか。 | |
| Seldom does a loan come home laughing. | 貸した金が笑いながら戻ってくることはめったにない。 | |
| I'm anxious for him to return safe. | 彼が無事に戻ることを切望しています。 | |