The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '戻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll be back soon.
すぐ戻ります。
Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party.
トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。
When he returned, he brought a baseball cap and gave it as a present to his friend.
戻ってきた時、彼は野球帽を持って来て、プレゼントとして友達にあげた。
He gradually recovered his temper.
彼は徐々に平静を取り戻した。
If you could go back and start your life again, from what age would you like to start?
もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい?
In order to return to our era, what should we do?
私達の時代に戻るにはどうやったらいいの?
The good old days have gone, never to return.
古きよき時代は去り、二度と戻らない。
I'll be back in twenty minutes or so.
20分かそこらで戻ります。
It took me a whole year to recover my health.
健康を取り戻すのに丸一年かかった。
We expect him to come back soon.
私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。
I want to go back.
戻りたい。
They have left here, perhaps for good.
彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。
She said that she would come back again, which was a lie.
彼女は戻ってくると言ったが、それはうそだった。
She fainted but soon came to.
彼女は、気絶したが、すぐに意識を取り戻した。
I'll leave when she comes back.
彼女が戻ってきたら、出発します。
After a while he came back with a dictionary under his arm.
しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
I'll be back at half six.
6時半に戻ります。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.
私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
We are back in school again after the holidays are over.
私たちは休暇が終わってまた学校に戻ってきた。
He returned to his native village, where he spent the last few years of his life.
彼は生まれた村に戻って、そこで人生最後の数年を過ごした。
You must pull yourself together and face up to life.
元気を取り戻して人生にたちむかえ。
He will be back soon.
彼はすぐに戻ってきます。
Put the book back on the shelf.
その本を棚に戻しておきなさい。
Put the book back on the shelf when you're through with it.
その本を読み終えたら本棚に戻しておきなさい。
Tom is back with his ex.
トムが元カノとより戻したんだって。
She came to her senses in hospital.
彼女は病院で意識を取り戻した。
He walked back and forth on the platform while waiting for the train.
彼は列車を待つ間、ホームを行ったり戻ったりした。
The girl came around when we threw water on her face.
その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
He said that he would be back right away.
彼はすぐに戻ってくると言った。
There is no hope of his coming back safe.
彼が無事に戻るという望みはない。
I'll be back in a wink.
すぐに戻ってきます。
Let's go back to our places.
座席へ戻ろう。
I'll be back soon.
まもなく私は戻って来ます。
Great was her joy when her son returned back safely.
息子が無事に戻ったとき、彼女の喜びは大変なものだった。
Put the book back in the same place where you found it.
その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。
Come back soon.
すぐに戻ってね。
I'm sure she will return soon.
彼女はきっと戻って来ます。
This is what he said: "I shall return by all means."
「必ず戻ってくるからな」というのが、彼の言った言葉です。
I must make up for lost time.
私は失った時間を取り戻さなければならない。
I'm anxious for him to return safe.
彼が無事に戻ることを切望しています。
The stolen jewels must be recovered at any cost.
盗まれた宝石はどんなことがあっても取り戻さなければならない。
There's no turning back.
もう戻れない。
As soon as he returns, I will tell you.
彼が戻ったらすぐ、あなたに知らせます。
He got well again.
彼は健康状態を取り戻した。
And after a long time the boy came back again.
そして何年ものちに再び男の子は、戻ってきた。
I expect her to come back before lunch.
彼女は昼食前に戻ってくるものと思っています。
We were back to square one.
振り出しに戻ってしまった。
You have to work harder to make up for lost time.
あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。
She went back to England in the end.
彼女は結局イギリスに戻った。
Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired.
たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。
Come back soon.
すぐ戻ってこいよ。
He replaced the book on the shelf.
彼はその本を棚に戻した。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.
コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
What if he comes back now?
今、彼が戻って来たらどうなるだろう?
I waved him back.
私は彼に戻るように手で合図した。
Has John returned to America for good?
ジョンは永久にアメリカに戻ってしまったのですか。
Please wait till he comes back.
彼が戻ってくるまで御待ちください。
Carol has just returned to her hotel.
キャロルはたった今ホテルに戻ってきた。
He was forced to go back because of the bad weather.
彼は悪天候のために戻らざるをえなかった。
After her maternity leave, she resumed her old job.
産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。
I feel very sick. I want to throw up.
超気持ち悪い。戻しそう。
I will be back in an hour.
1時間で戻ってきます。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
He is at work now, but will return at seven.
彼は今仕事中ですが、7時には戻ってくるでしょう。
It looks like we've been able to fill in that one year gap and renew our old friendship.
どうやら、1年ブランクを取り戻し、旧交を温めることができたみたいだな。
I don't know when my father will come back.
父がいつ戻るか知りません。
It looks like they have made up again.
あの二人はよりを戻したらしい。
He recovered the balance of his mind.
彼は正気に戻った。
She will come back before long.
彼女はまもなく戻ってくるでしょう。
I will leave home when my mother comes back.
母が戻ってきたら私はでかけます。
Place this book back where it was.
この本をもとあった場所に戻しなさい。
I will be back soon.
すぐに戻ります。
The ambassador has returned.
大使は戻りました。
I don't know exactly when I will be back.
いつ私が戻るか正確にはわかりません。
I'll be right back.
じきに戻って来ます。
I don't know exactly when I'll be back.
いつ私が戻るか正確にはわかりません。
Ice turns back into water when it melts.
氷は解けると水に戻る。
He returned to America.
彼はアメリカに戻った。
I'll come back to Australia the day after tomorrow.
私は明後日オーストラリアに戻ってきます。
Jim went back to London for the purpose of seeing her.
ジムは彼女に会うためにロンドンに戻った。
You have to come back in 30 minutes.
30分以内にここに戻ってきて下さい。
I'll be back right away.
すぐ戻ってきます。
When are you going back to Italy?
イタリアへはいつ戻るのですか。
He redeemed his watch from the pawnbroker.
彼は質屋から時計買い戻した。
Naoko came back to Japan.
直子さんは日本に戻ってきた。
He was never to come here.
彼は二度とここには戻ってこない運命だった。
I'm glad to see you back.
あなたが戻って来てくれて嬉しいです。
I went to Sendai and back without resting.
仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
The doctor will be back before long.
医者は間もなく戻ってくるだろう。
I'll be back within an hour.
1時間以内に戻ってきます。
I'll be back at half past six.
6時半に戻ります。
Do you know when they will be back?
彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。
We must work hard to make up for lost time.
失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。
It looks like those two have made up.
あの二人はよりを戻したらしい。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that