Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"When will you be back?" "It all depends on the weather." 「いつ戻りますか」「天候次第です」 I think she will come back soon. 彼女はすぐに戻ってくると思います。 I'll be back soon. すぐに戻ります。 I'm anxious for him to return safe. 彼が無事に戻ることを切望しています。 She fainted but soon came to. 彼女は、気絶したが、すぐに意識を取り戻した。 She will be back at five. 彼女は五時に戻ってきます。 Don't be long. すぐ戻ってこいよ。 By the time you get back, she'll have left. 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 A few months later they return to their breeding grounds in the Arctic. 2、3ヶ月後、彼らは北極にある繁殖地へと戻っていきます。 I do not know when she will come back. 彼女がいつ戻ってくるかは分かりません。 You should go back right now. すぐに戻るべきだよ。 I wish I could get back the tone and nimbleness I once had. 昔のような身体の切れを取り戻したい。 I want to go back. 戻りたい。 If you were to remake your life , to what age would you like to go back? もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい? This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人 I'd like to get a refund. 払い戻しをお願いします。 He walked back and forth on the platform while waiting for the train. 彼は列車を待つ間、ホームを行ったり戻ったりした。 She returned from a trip. 彼女は旅行から戻った。 Go back home and call the police! 家に戻って警察を呼ぶんだ! I'll be back within an hour. 1時間以内に戻ってきます。 I don't know exactly when I'll be back. いつ私が戻るか正確にはわかりません。 I caught up on all my homework last night. 私は昨夜宿題のおくれをすっかり取り戻した。 Peace has returned after three years of war. 3年ぶりに平和が戻った。 I'll be right back. じきに戻って来ます。 As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend. 実は元彼とより戻すことになったんだ。 After a six month period, his leg was healed and is normal again. 6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。 I succeeded in the recovery of the stolen wallet. 私は首尾よく盗まれた財布を取り戻した。 I don't know when my mother will come back. 母がいつ戻るかは分かりません。 He'll be back by Monday morning at the latest. 彼は、遅くとも月曜の朝までには戻るでしょう。 It's about time we went back. そろそろ戻る時間だ。 Let's wait till he comes back. 彼が戻るまで待とう。 I'm sure she will return soon. 彼女はきっと戻って来ます。 The hope of his return encouraged me. 彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。 When did you get back from London? いつロンドンから戻りましたか。 He went out of this door, never to return. 彼はこのドアから出て行き、二度と戻ってこなかった。 I returned to my home this spring. 私はこの春、故郷に戻ってきた。 I left Shanghai last year and have not yet been back. 私は昨年上海を立ち去って、まだ戻っていません。 When will you be back? 何時お戻りになりますか。 I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert. コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。 He said that he would be back right away. 彼はすぐに戻ってくると言った。 I'll be back right away. すぐに戻ります。 He replaced the book on the shelf. 彼はその本を棚に戻した。 Let's wait here until she comes back. 彼女が戻るまでここで待っていましょう。 He didn't come back in the end. 彼はとうとう戻ってこなかった。 I will wait here until he comes back. 彼が戻るまで私はここで待ちます。 He hurried on to make up for lost time. 彼は失った時間を取り戻そうと急いだ。 Please wait till he comes back. 彼が戻ってくるまで御待ちください。 We went out and never returned. 私たちは出かけたが二度と戻らなかった。 At this time I can't go back. 今となっては後戻りは出来ない。 He will return to Japan some day. 彼はいつか日本に戻ってくるだろう。 He made up for lost time by running fast. 彼は速く走って遅れを取り戻した。 I didn't even know about that ship until I got back. 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 How wistful a memory you won't ever recall again. 二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。 Mayuko called me back. マユコは私を呼び戻した。 You can go out on condition that you come home by seven. 7時までに戻るなら外出してもよい。 It brought me down to earth. 再び惨めな現実に引き戻されました。 Never has he returned since. 彼はそれ以来1度も戻ってこない。 I'll be back soon. まもなく私は戻って来ます。 He will be back in ten minutes. 彼は10分で戻ります。 I wanted to go back to your village. 私はあなたの村に戻りたかった。 As soon as he returns, I will tell you. 彼が戻ったらすぐ、あなたに知らせます。 I'll return at 6:30. 6時半に戻ります。 Having realized his hope, he returned home. 希望を実現したので、彼は家に戻った。 I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 I think he will never come back. 彼は決して戻ってこないと思います。 I wanted to return to your village. 私はあなたの村に戻りたかった。 He'll be here around four o'clock. 彼は4時頃には戻ると思います。 He is beginning to pick up his health again. 彼は健康を取り戻し始めた。 What time do you think he'll come back? 彼は何時に戻ると思っていますか。 But when the monkey came back, the tin cup was always empty. しかし、サルが戻っても、ブリキのコップはいつもからっぽでした。 So perhaps this was their ancient god returning after his long absence. そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。 The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 He should have been back by this time. 彼は今の時間には当然戻っているはずだ。 He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. 彼が戻ってきたのはホームシックのせいではなくて、財布が軽くなったからだ。 I wish I could make up for lost time. 遅れを取り戻す事ができればよいのに。 Soon the same waiter came back to pick up the dishes. まもなく例のウエーターが皿を片付けに戻ってきた。 The committee returned to their seats. 委員達は彼らの席に戻った。 He got back at six. 彼は六時に戻った。 I feel very sick. I want to throw up. 超気持ち悪い。戻しそう。 He will come back to Japan in the middle of May. 彼は5月中旬に日本に戻れるでしょう。 That's not what I heard. I heard he's patching everything up with his wife. 僕の聞いたのとは違うな。奥さんとのよりを戻そうとしているらしいわよ。 I will go out when Mother comes back. 母が戻ってきたら私はでかけます。 I will have her call you as soon as she comes back. 彼女が戻ったら、すぐそちらへ電話をかけさせます。 "Come back!" he shouted. 「戻ってこい」と彼は叫んだ。 I will be back soon. まもなく私は戻って来ます。 He returned home for the first time in ten years. 私は10年ぶりで、彼は家に戻った。 I waved him back. 私は彼に戻るように手で合図した。 I'll have her call you when she gets back. 彼女が戻ったら君に電話をかけさせるよ。 Put it back where you found it. もとの場所へ戻しておきなさい。 We had scarcely returned when it began raining. われわれが戻るか戻らないうちに雨が降り出した。 The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。 The party returned safe and sound. 一行は無事に戻った。 Why don't you try to take your money back? 君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。 He brought the world to its senses. 彼は世の中を正気に戻した。 We must make up for lost time. 私たちは、失った時間を取り戻さなくてはならない。 Tom wanted Mary to stay where she was until he got back. トムは自分が戻るまでメアリーにその場を動かないで欲しかった。 He returned at six. 彼は六時に戻った。 I have to go shopping. I'll be back in an hour. 買い物に行かなければならない。一時間で戻るよ。 He persuaded his firm to let him go back to his old job. 彼が会社に頼んで、もとの地位に戻らせてもらった。 Let's return to the hotel. ホテルに戻ろう。