Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He will return within 3 hours. | 彼は3時間以内に戻るだろう。 | |
| I'll be back at half six. | 6時半に戻ります。 | |
| She said he would be back right away. | 彼女は彼はすぐに戻ってくるよと言った。 | |
| I caught up on all my homework last night. | 私は昨夜宿題のおくれをすっかり取り戻した。 | |
| Put it back where you found it. | もとの場所へ戻しておきなさい。 | |
| He should have been back by this time. | 彼は今の時間には当然戻っているはずだ。 | |
| I will go out when Mother comes back. | 母が戻ってきたら私はでかけます。 | |
| Go back to your seat. | 自分のシートに戻りなさい。 | |
| The long vacation will give him back his health. | 長い休暇で彼は健康を取り戻すだろう。 | |
| I'll be back in twenty minutes or so. | 20分かそこらで戻ります。 | |
| The stock market crash forced many retirees back into the job market. | 株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。 | |
| He recovered the balance of his mind. | 彼は正気に戻った。 | |
| Because they had no time to spare, they hurried back to town. | 彼らは暇がなかったので町へ急いで戻った。 | |
| Tom went back to his hometown. | トムは故郷へ戻って行った。 | |
| I'll be back right away. | すぐに戻ります。 | |
| I do not know when she will come back. | 彼女がいつ戻ってくるかは分かりません。 | |
| As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend. | 実は元彼とより戻すことになったんだ。 | |
| For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. | 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 | |
| You should be back by 9 o'clock. | あなたは9時までに戻って来なければいけない。 | |
| Jim went back to London for the purpose of seeing her. | ジムは彼女に会うためにロンドンに戻った。 | |
| Put the book back in the same place where you found it. | その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。 | |
| I think it isn't possible for us to make up for lost time. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| You have to make good the time you have wasted so far. | これまで浪費してきた時間を取り戻さなくてはならない。 | |
| And after a long time the boy came back again. | そして何年ものちに再び男の子は、戻ってきた。 | |
| I'll come back to Australia the day after tomorrow. | 私は明後日オーストラリアに戻ってきます。 | |
| I'll be back at 6:30. | 6時半に戻ります。 | |
| I think she will come back soon. | 彼女はすぐに戻ってくると思います。 | |
| Tom is coming back. | トムは戻ってきます。 | |
| Put the book back where it was. | 本はもとにあった場所に戻しておきなさい。 | |
| Give him the message when he comes back. | 彼が戻ってきたら、その伝言を伝えてください。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐに戻ります。 | |
| From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home. | 彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。 | |
| She called him back to give him something left behind. | 彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。 | |
| She fainted, but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。 | |
| He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day. | 彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。 | |
| He said on his return, "It has been a wonderful tour." | 戻ってくると彼は、「すてきな旅でした」と言った。 | |
| It looks like those two have made up. | あの二人はよりを戻したらしい。 | |
| Having realized his hope, he returned home. | 希望を実現したので、彼は家に戻った。 | |
| I'll be back by six o'clock. | 私は六時までに戻る。 | |
| Let's wait here until she comes back. | 彼女が戻るまでここで待っていましょう。 | |
| I'll be back soon. | すぐ戻ってきます。 | |
| They were never to return to their country. | 彼らは2度と祖国へ戻ることはなかった。 | |
| I'll come back to Japan tomorrow. | 私は明日日本に戻ってきます。 | |
| A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled. | 一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。 | |
| I don't think she will come back by five. | 私は、彼女が5時までに戻らないと思う。 | |
| When will you come back to school? | あなたはいつ学校に戻ってきますか。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐ戻ります。 | |
| When did he return from Osaka? | 彼はいつ大阪に戻ったのですか。 | |
| When John came back, he looked pale as if he had seen a ghost. | ジョンが戻ってきたとき、彼はまるで幽霊でもみたように青白い顔つきだった。 | |
| He replaced the book on the shelf. | 彼はその本を棚に戻した。 | |
| When I got back, my bag had disappeared without a trace. | 戻ってみると私のバッグは影も形もなかった。 | |
| Peace has returned after three years of war. | 3年ぶりに平和が戻った。 | |
| She will be here before long. | 彼女はまもなく戻ってきます。 | |
| I will be back in an hour. | 1時間で戻ってきます。 | |
| You have to come back in 30 minutes. | 30分以内にここに戻ってきて下さい。 | |
| At last, Mary recovered her senses. | やっとメアリーは正気に戻った。 | |
| Please tell me when he'll be back. | 彼がいつ戻るのか教えてください。 | |
| I will have him call you the moment he gets back. | 戻りましたらすぐ電話させます。 | |
| He will have left here by the time you return. | 君が戻るまでには彼はここをたってしまっているだろう。 | |
| He brought the world to its senses. | 彼は世の中を正気に戻した。 | |
| I will see him after I get back. | 私が戻ってから彼に会いましょう。 | |
| Go back to work. | 仕事に戻りなさい。 | |
| I'm sure she will return soon. | 彼女はきっと戻って来ます。 | |
| When do you expect him back? | 彼は何時に戻ると思っていますか。 | |
| I must get the book back from him. | その本を彼から戻してもらわなければならない。 | |
| He is beginning to pick up his health again. | 彼は健康を取り戻し始めた。 | |
| Once gone, you will never get it back. | 一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。 | |
| Let's wait here till he comes back. | 彼が戻ってくるまでここで待とう。 | |
| When do you go back to Japan? | あなたはいつ日本へ戻られますか。 | |
| Why don't you try to take your money back? | 君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。 | |
| We must make up for lost time. | 私たちは、失った時間を取り戻さなくてはならない。 | |
| I'll be back by six o'clock. | 六時までに戻ります。 | |
| I'll come back for my suitcase this afternoon. | 今日の午後、スーツケースを取りに戻ります。 | |
| He lost no time coming back. | 彼はすぐに戻った。 | |
| Let's go back to our places. | 座席へ戻ろう。 | |
| She said she would be back right away. | 彼女はすぐに戻って来ると言った。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | 私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。 | |
| You are supposed to be back by noon. | お昼までには戻ってきなさい。 | |
| He will be back in ten minutes. | 彼は10分で戻ります。 | |
| The boy came around when we threw water on his face. | その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| He returned home for the first time in ten years. | 私は10年ぶりで、彼は家に戻った。 | |
| We must work hard to make up for lost time. | 失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。 | |
| They say that he will never return. | 彼はもう戻って来ないだろうといううわさだ。 | |
| He will be back in ten minutes. | 彼は10分たったら戻るだろう。 | |
| No sooner had Helen come home than she fell sick. | ヘレンは家に戻るやいなや病気になった。 | |
| He soon recovered his composure. | 彼はやがて平静に戻った。 | |
| He gradually recovered his temper. | 彼は徐々に平静を取り戻した。 | |
| We have all been talking about tomorrow; now let's come down to earth and talk about today. | これまで明日のことを私たちは、皆はなしてきたから、さて、現実に戻って、今日のことを話そう。 | |
| You should go back right now. | すぐに戻るべきだよ。 | |
| Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle. | 戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。 | |
| He will come back. | 彼は戻ってくる。 | |
| So perhaps this was their ancient god returning after his long absence. | そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。 | |
| I am of the opinion that he will never come back. | 彼は決して戻ってこないと思います。 | |
| The man returned from his vacation full of beans. | その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。 | |
| You have to work harder to make up for lost time. | あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。 | |
| Tell him so, when he comes back. | 彼が戻っていたら、そう伝えて下さい。 | |
| The daughters recuperated from the shock of the death of their father. | 娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。 | |
| If you could go back and start your life again, from what age would you like to start? | もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい? | |
| I have finally regained my regular form. | やっと本調子を取り戻した。 | |
| Mayuko called me back. | マユコは私を呼び戻した。 | |