Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Once gone, you will never get it back. | 一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。 | |
| I am not sure when he will be back. | 彼がいつ戻るか確かではない。 | |
| Let's go back to our places. | 座席へ戻ろう。 | |
| Seldom does a loan come home laughing. | 貸した金が笑いながら戻ってくることはめったにない。 | |
| It took me a whole year to recover my health. | 健康を取り戻すのに丸一年かかった。 | |
| She fainted but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。 | |
| Naoko came back to Japan. | 直子さんは日本に戻ってきた。 | |
| He has just come back. | 彼は今戻ったところです。 | |
| Go back to your seats. | 自分のシートに戻りなさい。 | |
| She will return within an hour. | 彼女は1時間以内に戻ります。 | |
| He'll return at six. | 彼は6時に戻ります。 | |
| What time do you think he'll come back? | 彼は何時に戻ると思っていますか。 | |
| I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. | 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 | |
| She returned safe and sound. | 彼女は無事に戻ってきた。 | |
| The men will be happy if they get anything back. | 何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。 | |
| Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party. | トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。 | |
| For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India. | 私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。 | |
| I'll return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| I went to Sendai and back without resting. | 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 | |
| Put it back in the nest. | それを巣に戻しなさい。 | |
| She had been in the hospital for a week before her husband came back. | 彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。 | |
| Can S. Jobs bring back the magic to Disney? | S・ジョブズはディズニーに輝きを取り戻せるか。 | |
| He went to Africa in 1960 never to return. | 彼は1960年にアフリカへ行き二度と戻らなかった。 | |
| He never turned back again. | 彼は二度と再び戻らなかった。 | |
| My father got well again. | 父は健康状態を取り戻した。 | |
| Bring it back when you are through. | 済んだら戻してください。 | |
| He came to suddenly. | 彼は突然意識を取り戻した。 | |
| He brought the world to its senses. | 彼は世の中を正気に戻した。 | |
| He will come back to Japan in the middle of May. | 彼は5月中旬に日本に戻れるでしょう。 | |
| The good old days are gone never to return. | 古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。 | |
| We went out and never returned. | 私たちは出かけたが二度と戻らなかった。 | |
| I don't know exactly when I'll be back. | いつ私が戻るか正確にはわかりません。 | |
| You must pull yourself together and face up to life. | 元気を取り戻して人生にたちむかえ。 | |
| I'll probably be gone before you get back. | 君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。 | |
| As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend. | 実は元彼とより戻すことになったんだ。 | |
| In order to return to our era, what should we do? | 私達の時代に戻るにはどうやったらいいの? | |
| He made up for lost time by running fast. | 彼は速く走って遅れを取り戻した。 | |
| I will return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| You should go back to bed now. | 今はベッドに戻ってもう一度眠ってくださいな。 | |
| He'll be back by Monday morning at the latest. | 彼は、遅くとも月曜の朝までには戻るでしょう。 | |
| She came to her senses in hospital. | 彼女は病院で意識を取り戻した。 | |
| Give a little love to a child, and you get a great deal back. | 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 | |
| The police recovered the stolen jewelry. | 警察はその盗まれた宝石を取り戻した。 | |
| You are free to go anytime, as long as you get back by five. | 5時までに戻りさえすれば、何時に出かけるのも自由ですよ。 | |
| Wait here till I return. | 私が戻るまでここで待っていなさい。 | |
| I'll be back in a few minutes. | すぐ戻ってきます。 | |
| You are to stay here until we come back. | 君は私たちが戻ってくるまでここにいなければならない。 | |
| Sure, but don't take your time. | いいわ、でもすぐに戻るのよ。 | |
| Did the plane make up for the lost time? | 飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。 | |
| I will come back next week. | 来週戻ってくる。 | |
| You must be back before ten. | 10時前に戻らなければならない。 | |
| I will see him after I get back. | 私が戻ってから彼に会いましょう。 | |
| I'll be back in an hour. | 私は1時間後に戻ります。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| It was because he was ill that we decided to return. | 私たちが戻ることにしたのは彼が病気になったからだった。 | |
| If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back. | もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。 | |
| Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back. | 愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。 | |
| How wistful a memory you won't ever recall again. | 二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。 | |
| The man returned from his vacation full of beans. | その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。 | |
| You cannot take back what you have once lost. | いったん失ったものは取り戻すことはできない。 | |
| It looks like those two have gotten back together. | あの二人はよりを戻したらしい。 | |
| She came alive after taking a rest. | 一休みしたら彼女は生気を取り戻した。 | |
| I will have him call you the moment he gets back. | 戻りましたらすぐ電話させます。 | |
| He will come back soon. | 彼はすぐに戻ります。 | |
| I will be back soon. | すぐ戻ります。 | |
| I don't know when he will come back. | 彼がいつ戻ってくるかわかりません。 | |
| He redeemed his watch from the pawnbroker. | 彼は質屋から時計買い戻した。 | |
| What's done cannot be undone. | 一度してしまったことは元には戻らない。 | |
| I will go when he comes back. | 彼が戻ってきたら行きます。 | |
| He returned home for the first time in ten years. | 10年ぶりに、彼は家に戻った。 | |
| She became more tranquil. | 彼女は落ち着きを取り戻した。 | |
| He will leave here for good. | 彼は永久にここには戻らないでしょう。 | |
| I returned to my home this spring. | 私はこの春、故郷に戻ってきた。 | |
| I'll be back within two hours. | 2時間以内に戻ります。 | |
| Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired. | たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。 | |
| He will come back soon. | 彼はすぐ戻ります。 | |
| Bring it back to me. | それを私に戻して下さい。 | |
| I'll wait here until he returns. | 彼が戻ってくるまでここで待っています。 | |
| I'll come back to Japan tomorrow. | 私は明日日本に戻ってきます。 | |
| I thought you were going to keep Tom here until I got back. | あなたは私が戻るまでトムをここに留めておくつもりなのだと思っていました。 | |
| When he came back, the woman had walked off. | 彼が戻ってきた時には、女は歩み去っていた。 | |
| I want to go back. | 戻りたい。 | |
| She will be here before long. | 彼女はまもなく戻ってきます。 | |
| She fainted, but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。 | |
| You have to make good the time you have wasted so far. | これまで浪費してきた時間を取り戻さなくてはならない。 | |
| To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. | 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 | |
| I tried to repair his damaged prestige. | 私は彼の損なわれた名声を取り戻そうとした。 | |
| I waved him back. | 私は彼に戻るように手で合図した。 | |
| I'll be back right away. | すぐに戻ります。 | |
| Great was her joy when her son returned back safely. | 息子が無事に戻ったとき、彼女の喜びは大変なものだった。 | |
| When do you expect him back? | 彼は何時に戻りますか。 | |
| Halley's Comet will come back in 2061. | ハレー彗星は、2061年に戻ってくる。 | |
| Carlos went away and came back with the book. | カルロスは出て行き本を持って戻ってきました。 | |
| Tom regained his balance. | トムはバランスを取り戻した。 | |
| He replaced the book on the shelf. | 彼はその本を棚に戻した。 | |
| He came back about nine last night. | 彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。 | |
| Tom went back to his hometown. | トムは故郷へ戻って行った。 | |
| It will not be long before she comes back. | 彼女はまもなく戻るだろう。 | |
| Why don't you try to take your money back? | 君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。 | |
| The stock market crash forced many retirees back into the job market. | 株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。 | |