The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '戻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We managed to get it back without her knowing.
私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。
Has John returned to America for good?
ジョンは永久にアメリカに戻ってしまったのですか。
It will not be long before I come back.
まもなく私は戻って来ます。
We must make up for lost time.
私たちは失った時間を取り戻さなければならない。
She came alive after taking a rest.
一休みしたら彼女は生気を取り戻した。
He is anxious to get back into circulation.
彼は社会的に戻りたがっている。
He's desperately trying to make up for the delay.
彼は遅れを取り戻そうと焦っている。
I returned to Japan.
私は日本に戻った。
You must be back before ten.
10時前に戻らなければならない。
I'll be back soon.
まもなく私は戻って来ます。
Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up!
ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ!
Wait here till he comes back.
彼が戻って来るまでここで待ちなさい。
I must get the book back from him.
その本を彼から戻してもらわなければならない。
I will be back soon.
すぐ戻ります。
The ambassador returned.
大使は戻りました。
You can claim back your traveling expenses.
旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.
店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
It was because he was ill that we decided to return.
私たちが戻ることにしたのは彼が病気になったからだった。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
Come home.
家に戻ってきなさい。
He left for the mountain never to return.
彼は山へいき、二度と戻りませんでした。
At last, Mary recovered her senses.
やっとメアリーは正気に戻った。
The hope of his return encouraged me.
彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。
I'll be back in two hours.
2時間後に戻ります。
I don't know exactly when I will be back.
いつ私が戻るか正確にはわかりません。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.
私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
I'll be back right away.
すぐに戻ります。
Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together.
マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。
When is he expected back?
彼はいつ戻りますか。
Please wait until I come back.
私が戻るまで待ってください。
She will come back before long.
彼女はまもなく戻ってくるでしょう。
Whatever will become of his wife if he does not return?
彼が戻らなければ奥さんはいったいどうなるのだろうか。
I must take back the money at all costs.
何があってもそのお金を取り戻さなきゃ。
We'd better go back a little.
少し戻ってみたらいいんじゃない。
Come back soon.
すぐ戻ってこいよ。
Her story brings back memories of my parents.
彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。
I left Shanghai last year and have not yet been back.
私は昨年上海を立ち去って、まだ戻っていません。
When do you expect him back?
彼は何時に戻りますか。
I will wait here until he comes back.
彼が戻るまで私はここで待ちます。
He came back home three days later.
彼は三日後に戻ってきた。
The doctor called him back.
医者は彼を呼び戻した。
And after a long time the boy came back again.
そして何年ものちに再び男の子は、戻ってきた。
She went back to England in the end.
彼女は結局イギリスに戻った。
The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo.
その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。
Never has he returned since.
彼はそれ以来一度も戻っていない。
It looks like those two have gotten back together.
あの二人はよりを戻したらしい。
I don't know when my father will come back.
父がいつ戻るか知りません。
I'll leave when she comes back.
彼女が戻ってきたら、出発します。
Wait here till I return.
私が戻るまでここで待っていなさい。
I missed my family, so I went back.
実家が恋しくなって戻っちゃった。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.
我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
In the evening my pigeon returned to me wounded seriously.
夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。
No sooner had Helen come home than she fell sick.
ヘレンは家に戻るやいなや病気になった。
Peace has returned after three years of war.
3年ぶりに平和が戻った。
I found myself back in my room.
気がついてみると、私は自分の部屋に戻っていた。
You must make up for the loss.
君はロスを取り戻さなければならない。
I will return at 6:30.
私は6時半に戻ります。
How do I fix the seat?
椅子を元に戻したいのですが。
The police recovered the stolen jewelry.
警察はその盗まれた宝石を取り戻した。
I thought you were going to keep Tom here until I got back.
あなたは私が戻るまでトムをここに留めておくつもりなのだと思っていました。
He will be back in a couple of days.
彼は2、3日後に戻ってくるでしょう。
Wait here until I come back.
私が戻るまでここで待っていて。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.
至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
He is beginning to pick up his health again.
彼は健康を取り戻し始めた。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.