Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired.
たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。
I will have left when you return.
君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。
He has just come back.
彼は今戻ったところです。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.
私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
I'm anxious for him to return safe.
彼が無事に戻ることを切望しています。
There was nothing for it but to wait till he came back.
彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。
I'll be back soon.
まもなく私は戻って来ます。
We must make up for lost time.
私たちは、失った時間を取り戻さなくてはならない。
The boy will wait for you till you come back.
その少年は、あなたが戻るまで待っているだろう。
The government is trying to bring things back to normal.
政府は事態を正常に戻す努力をしている。
Tom is back with his ex.
トムが元カノとより戻したんだって。
She returned safe and sound.
彼女は無事に戻ってきた。
You have to make good the time you have wasted so far.
これまで浪費してきた時間を取り戻さなくてはならない。
When the vacation is over, I will catch up with a lot of work.
休暇が終わったら、私はたくさんの仕事のおくれをとり戻すつもりだ。
Put it back in the nest.
それを巣に戻しなさい。
And on sunny days all the pigeons flew home.
そして晴れた日にすべてのハトが家に戻ってきました。
The good old days have gone, never to return.
古きよき日々は去って、二度と戻らない。
You should be back by 9 o'clock.
あなたは9時までに戻って来なければいけない。
I must make up for lost time by driving fast.
私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。
I am sure of your son coming back safe and sound.
きっと君の息子が無事に戻ってくると思います。
Homesickness is a longing to go back to where you are from.
ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。
I was glad to see that he finally came to his senses.
私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。
He lost no time coming back.
彼はすぐに戻った。
You must be back on Sunday at the latest.
君は遅くとも日曜日には戻ってこなければならない。
He was never to return to his native country again.
彼は二度と故国に戻らなかった。
I'll be back in a jiffy.
すぐ戻ってきます。
He said that he would come back here tomorrow.
明日ここへ戻ってくると彼は言った。
He redeemed his watch from the pawnbroker.
彼は質屋から時計買い戻した。
At last, Mary recovered her senses.
やっとメアリーは正気に戻った。
He should be back any minute now.
彼は今すぐにでも戻るべきだ。
When are you coming back? That all depends on the weather.
いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
He replaced the book on the shelf.
彼はその本を棚に戻した。
We'd better go back a little.
少し戻ってみたらいいんじゃない。
I will be back in an hour.
1時間で戻ってきます。
I will go when he comes back.
彼が戻ってきたら行きます。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless