Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We hurried to make up for the lost time. 失った時間を取り戻すために、私たちはいそいだ。 She said she would be back right away. 彼女はすぐに戻りますと言った。 After her maternity leave, she resumed her old job. 産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。 I'll be back soon. すぐ戻ってきます。 The boy will wait for you till you come back. その少年は、あなたが戻るまで待っているだろう。 You should be back by 9 o'clock. あなたは9時までに戻って来なければいけない。 There was nothing for it but to wait till he came back. 彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。 Sarah demanded that she be given a refund. サラは払い戻してもらう事を要求した。 I'll return at 6:30. 6時半に戻ります。 Never has he returned since. 彼はそれ以来一度も戻っていない。 I'll be back right away. すぐ戻ってきます。 You can go out on condition that you come home by seven. 7時までに戻るなら外出してもよい。 He got well again. 彼は健康状態を取り戻した。 This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人 You have to work harder to make up for lost time. あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。 He returned home for the first time in ten years. 私は10年ぶりで、彼は家に戻った。 The ambassador has returned. 大使は戻りました。 Bring it back to me. それを私に戻して下さい。 I asked him if he would return soon. 私は彼にすぐに戻るのかどうかと尋ねた。 She had been in the hospital for a week before her husband came back. 彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。 It will not be long before she comes back. 彼女はまもなく戻るだろう。 Put it back where you found it. もとの場所へ戻しておきなさい。 She said that she would come back again, which was a lie. 彼女は戻ってくると言ったが、それはうそだった。 She came back just as I was leaving. ちょうど出かけようとしていた時に、彼女が戻って来た。 When is he expected back? 彼はいつ戻りますか。 As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend. 実は元彼とより戻すことになったんだ。 Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired. たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。 No sooner had Helen come home than she fell sick. ヘレンは家に戻るやいなや病気になった。 He returned to Japan after graduating from college. 彼は大学卒業後日本に戻った。 I'll be right back. じきに戻って来ます。 The traveler fainted from hunger, but soon he came to. その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 I returned to my hometown after five years' absence. 私は5年ぶりで故郷に戻った。 He will get back from school by five. 彼は5時までに学校から戻るでしょう。 She will be back at five. 彼女は五時に戻ってきます。 I will be back soon. すぐに戻ります。 Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up! ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ! We managed to get it back without her knowing. 私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。 The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room. アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。 I'll probably be gone before you get back. 君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。 She regained consciousness in the hospital. 彼女は病院で意識を取り戻した。 He gave me a ten thousand yen rebate. 彼は1万円私に割り戻した。 I'll be back at half six. 6時半に戻ります。 Wait here till I return. 私が戻るまでここで待っていなさい。 They say that he will never return. 彼はもう戻って来ないだろうといううわさだ。 Please wait until seven, when she will come back. 7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。 I'll be back within an hour. 1時間以内に戻ってきます。 I had to pay a large sum of money to get it back. 私はそれを取り戻す為に多額の金を払った。 In 1900 he left England, never to return. 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 He will leave here for good. 彼は永久にここには戻らないでしょう。 Tom regained his balance. トムはバランスを取り戻した。 When he returned, he brought a baseball cap and gave it as a present to his friend. 戻ってきた時、彼は野球帽を持って来て、プレゼントとして友達にあげた。 Could you put your seat back up a little? 倒した座席の背を少し戻していただけますか。 They were never to return to their country. 彼らは2度と祖国へ戻ることはなかった。 Dave never returned to school again. デイブは二度と学校に戻らなかった。 The stolen jewels must be recovered at any cost. 盗まれた宝石はどんなことがあっても取り戻さなければならない。 I will have left here before you return. 君が戻るまえに私は出かけてしまっているだろう。 I will come back next week. 来週戻ってくる。 The photograph brought back memories of my childhood. その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。 I'll be back at six. 六時には戻るよ。 Let's wait here until she comes back. 彼女が戻るまでここで待っていましょう。 I went to Sendai and back without resting. 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 Tom bounced back. トムは元気を取り戻した。 It looks like they have made up again. あの二人はよりを戻したらしい。 I have just returned from the post office. 今郵便局から戻ったところだ。 We'd better go back a little. 少し戻ってみたらいいんじゃない。 I'll come back to Japan tomorrow. 私は明日日本に戻ってきます。 In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India. 私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。 The government is trying to bring things back to normal. 政府は事態を正常に戻す努力をしている。 It looks like those two have gotten back together. あの二人はよりを戻したらしい。 It's about time we went back. そろそろ戻る時間だ。 When I came to, I found myself lying on the floor. 正気に戻ると、自分が床に寝ているのに気づいた。 A few months later they return to their breeding grounds in the Arctic. 2、3ヶ月後、彼らは北極にある繁殖地へと戻っていきます。 There's no turning back. もう戻れない。 He returned to America. 彼はアメリカに戻った。 I will make up for the lost time by working as hard as I can. できるだけ勉強して、浪費した時間を取り戻すつもりです。 I am of the opinion that he will never come back. 彼は決して戻ってこないと思います。 He replaced the book on the shelf. 彼はその本を棚に戻した。 The dog stopped begging and went back on all fours. 犬はちんちんをやめて四つ足に戻った。 I'll be back in a jiffy. すぐに戻ります。 I will finish it by the time he comes back. 彼が戻るまでに必ず終わらせます。 Wait here till he comes back. 彼が戻って来るまでここで待ちなさい。 The party returned safe and sound. 一行は無事に戻った。 The bearded god had promised to return someday in the same way he had left. あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。 Put the book back where it was. 本はもとにあった場所に戻しておきなさい。 He will come back soon. 彼はすぐに戻ります。 The boy came around when we threw water on his face. その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 I found myself back in my room. 気がついてみると、私は自分の部屋に戻っていた。 I succeeded in the recovery of the stolen wallet. 私は首尾よく盗まれた財布を取り戻した。 How wistful a memory you won't ever recall again. 二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。 I'll be back at half past six. 6時半に戻ります。 I'll be back by six o'clock. 私は六時までに戻る。 I wanted to return to your village. 私はあなたの村に戻りたかった。 And when he came back, the tree was happy she could hardly speak. そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。 Put it back on the desk. それを机の上に戻して置きなさい。 Another half hour, and our master will be back here. もう30分すれば、主人がここに戻ってまいります。 She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m. 彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。 When are you coming back? That all depends on the weather. いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。 Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party. トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。 People were glad at the spacemen's safe return. 宇宙飛行士たちが無事に戻ってきたので人々は喜んだ。