The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.
その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。
And on sunny days all the pigeons flew home.
そして晴れた日にすべてのハトが家に戻ってきました。
She became more tranquil.
彼女は落ち着きを取り戻した。
Father got back from the office at six.
父は6時に会社から戻った。
I have finally regained my regular form.
やっと本調子を取り戻した。
Why don't you make up for the lost time?
無駄にした時間を取り戻したらどうなの。
Go back to your seats.
自分のシートに戻りなさい。
He yearned for her to come home.
彼は彼女が家に戻ってくることを切望していた。
The ambassador has returned.
大使は戻りました。
The long vacation will give him back his health.
長い休暇で彼は健康を取り戻すだろう。
I'll be back soon.
まもなく私は戻って来ます。
If anyone should phone, say I will be back at one o'clock.
誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。
He came back three days after.
彼は三日後に戻ってきた。
She fainted, but came to after a few minutes.
彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。
In 1900, he left England, and he never returned.
1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。
You have to make good the time you have wasted so far.
これまで浪費してきた時間を取り戻さなくてはならない。
I will come back next week.
来週戻ってくる。
They haven't come back home yet.
彼らはまだ家に戻ってきていません。
Let's go back to our places.
座席へ戻ろう。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.
あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
I do not know when she will come back.
彼女がいつ戻ってくるかは分かりません。
She called him back to give him something left behind.
彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
So perhaps this was their ancient god returning after his long absence.
そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。
He will come back to Japan in the middle of May.
彼は5月中旬に日本に戻れるでしょう。
We have all been talking about tomorrow; now let's come down to earth and talk about today.
これまで明日のことを私たちは、皆はなしてきたから、さて、現実に戻って、今日のことを話そう。
I was glad to see that he finally came to his senses.
私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。
I went to Sendai and came right back without staying there overnight.
仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
I have to go shopping. I'll be back in an hour.
買い物に行かなければならない。一時間で戻るよ。
He persuaded his firm to let him go back to his old job.
彼が会社に頼んで、もとの地位に戻らせてもらった。
I'd like you to put me back on the list.
また、リストに名前を戻して欲しいのですが。
I'll wait here until he returns.
彼が戻ってくるまでここで待っています。
He will leave here for good.
彼は永久にここには戻らないでしょう。
I'll be back by six o'clock.
六時までに戻ります。
If you quit your job, you'll be burning your bridges.
仕事を辞めたらもう二度と戻れないよ。
The dog stopped begging and went back on all fours.
犬はちんちんをやめて四つ足に戻った。
There was nothing for it but to wait till he came back.
彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。
I caught up on all my homework last night.
私は昨夜宿題のおくれをすっかり取り戻した。
I'd like to get a refund.
払い戻しをお願いします。
When will you come back to school?
あなたはいつ学校に戻ってきますか。
I found myself back in my room.
気がついてみると、私は自分の部屋に戻っていた。
You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there.
その本を机の上に戻しておいた方がいいですよ。というのは所有者がそこへ戻ってくるでしょうから。
Never has he returned since.
彼はそれ以来1度も戻ってこない。
I should be back home the next day.
翌日は家に戻ることになっていた。
Once you leave here, you can't come back again.
一度ここを発つと、再び戻ることはできない。
He should be back any minute.
彼はすぐ戻るはずです。
Let's wait here till he comes back.
彼が戻ってくるまでここで待とう。
She came to her senses in hospital.
彼女は病院で意識を取り戻した。
I must get the book back from him.
その本を彼から戻してもらわなければならない。
Carol has just returned to her hotel.
キャロルはたった今ホテルに戻ってきた。
He said that he would come back here tomorrow.
明日ここへ戻ってくると彼は言った。
We came back to camp before dark.
日暮れ前にキャンプに戻った。
"Come back!" he shouted.
「戻ってこい」と彼は叫んだ。
We waited for our daughter to come to her senses.
私たちは娘が正気に戻るのをまった。
I don't know when my father will come back.
父がいつ戻るか知りません。
I will be back soon.
すぐに戻るよ。
I'll be back in an hour.
私は1時間後に戻ります。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."
「いつ戻りますか」「天候次第です」
He returned at six.
彼は六時に戻った。
From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home.
彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。
He came back not because he was homesick, but because he was running short of money.
彼が戻ってきたのはホームシックのせいではなくて、財布が軽くなったからだ。
The boy will wait for you till you come back.
その少年は、あなたが戻るまで待っているだろう。
I thought you were going to keep Tom here until I got back.
あなたは私が戻るまでトムをここに留めておくつもりなのだと思っていました。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that