UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '戻'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo.その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。
When did you get back from your trip?あなたはいつ旅行から戻って来ましたか。
I think he will never come back.彼は決して戻ってこないと思います。
It looks like we've been able to fill in that one year gap and renew our old friendship.どうやら、1年ブランクを取り戻し、旧交を温めることができたみたいだな。
How do I fix the seat?椅子を元に戻したいのですが。
There is no hope of his coming back safe.彼が無事に戻るという望みはない。
She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m.彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。
Homesickness is a longing to go back to where you are from.ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。
The long vacation will give him back his health.長い休暇で彼は健康を取り戻すだろう。
The committee returned to their seats.委員達は彼らの席に戻った。
He left for the mountain never to return.彼は山へいき、二度と戻りませんでした。
He hurried on to make up for lost time.彼は失った時間を取り戻そうと急いだ。
And when he came back, the tree was happy she could hardly speak.そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。
She was thankful that her husband had returned safe.彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。
We must make up for lost time.私たちは失った時間を取り戻さなければならない。
You should go back to bed now.今はベッドに戻ってもう一度眠ってくださいな。
You should be back by 9 o'clock.あなたは9時までに戻って来なければいけない。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
If anyone should phone, say I will be back at one o'clock.誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。
Carlos went away and came back with the book.カルロスは出て行き本を持って戻ってきました。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.しかしながらある夜ベイカーさんが、学生全員が学寮に戻っていなければいけない時刻に戻ってきたとき、彼女は自分の駐車スペースに別の車があるのを見つけた。
I think we should get back to work.私たち、仕事に戻るべきだと思うんです。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
After her maternity leave, she resumed her old job.産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。
The traveler fainted from hunger, but soon he came to.その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。
I went to Sendai and came right back without staying there overnight.仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
You have to come back in 30 minutes.30分以内にここに戻ってきて下さい。
Put it back on the desk.それを机の上に戻して置きなさい。
I had just written the letter when he came back.私は彼が戻ってきたときちょうど手紙を書き終えた。
She will be back in less than ten minutes.彼女は10分もしないうちに戻るでしょう。
Don't be long.すぐ戻ってこいよ。
I hope your mother will regain her health soon.お母さま、早く健康を取り戻されるといいですね。
Another half hour, and our master will be back here.もう30分すれば、主人がここに戻ってまいります。
He redeemed his watch from the pawnbroker.彼は質屋から時計買い戻した。
Come home.家に戻ってきなさい。
I'll return at half past six.私は6時半に戻ります。
It brought me down to earth.再び惨めな現実に引き戻されました。
It looks like they have made up again.あの二人はよりを戻したらしい。
Please wait until I come back.私が戻るまで待ってください。
He went abroad, never to return.彼は外国へ行ったが、戻ってこなかった。
Put it back where it was.それを元の所へ戻しなさい。
I will see him after I get back.私が戻ってから彼に会いましょう。
He will come back soon.彼はまもなく戻ってきます。
I'll be back in two hours.2時間後に戻ります。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
She fainted but came to after a few minutes.彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。
We'd better go back a little.少し戻ってみたらいいんじゃない。
Let's wait here till he comes back.彼が戻ってくるまでここで待とう。
There was nothing for it but to wait till he came back.彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。
When I return from vacation, I shall have to catch up with a lot of work.休暇から帰ると私はたくさんの仕事のおくれをとり戻さねばならない。
He will explain it to you when he comes back.彼は戻って来たらそれを君に説明するだろう。
There is no returning to our younger days.若い日に戻ることはできない。
I'll be back in a wink.すぐに戻ってきます。
I must get the book back from him.その本を彼から戻してもらわなければならない。
Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back.愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。
Now let's return to the main problem of education.さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。
He was never to return to his native country again.彼は二度と故国に戻らなかった。
I will be back soon.まもなく私は戻って来ます。
She fainted but soon came to.彼女は、気絶したが、すぐに意識を取り戻した。
He was called back from his trip.彼は旅行から呼び戻された。
When I came to, I found myself lying on the floor.正気に戻ると、自分が床に寝ているのに気づいた。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.勉強する子ども、仕事につく大人、病を克服して健康を取り戻した人、その一人一人が、祭壇にささげられたろうそくのように、信じる人すべての希望を明るくします。
I'm anxious for him to return safe.彼が無事に戻ることを切望しています。
The flowers revived after the rain.花は雨のあと生気を取り戻した。
They haven't come back home yet.彼らはまだ家に戻ってきていません。
When I came to, I found myself in the hospital.生気を取り戻したときには病院にいた。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
I will be back soon.すぐ戻ります。
Let's wait till he comes back.彼が戻るまで待とう。
You can claim back your traveling expenses.旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。
Time is like a river; it does not return to its source.時間とは川のようなもので、元には戻らない。
I thought you were going to keep Tom here until I got back.あなたは私が戻るまでトムをここに留めておくつもりなのだと思っていました。
He walked back and forth on the platform while waiting for the train.彼は列車を待つ間、ホームを行ったり戻ったりした。
They have left here, perhaps for good.彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。
I went to Sendai and hurried right back.仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
I'll be back soon.すぐに戻るよ。
When will you come back to school?あなたはいつ学校に戻ってきますか。
We were back to square one.振り出しに戻ってしまった。
When are you going to return from Milan?ミラノからいつ戻るの?
I missed my family, so I went back.実家が恋しくなって戻っちゃった。
What is done cannot be undone.やってしまったことは元に戻らない。
I must take back the money at all costs.何があってもそのお金を取り戻さなきゃ。
You can go out on condition that you come home by seven.7時までに戻るなら外出してもよい。
A few months later they return to their breeding grounds in the Arctic.2、3ヶ月後、彼らは北極にある繁殖地へと戻っていきます。
When are you coming back? That all depends on the weather.いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
The hope of his return encouraged me.彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。
Put it back where you found it.もとの所へ戻っておきなさい。
Whatever will become of his wife if he does not return?彼が戻らなければ奥さんはいったいどうなるのだろうか。
Because I live near the school, I come home for lunch.私は学校の近くに住んでいるので、昼食をとりに家に戻ってくる。
She is already back.彼女はもう戻っています。
She fainted, but came to after a few minutes.彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。
He will be back in ten minutes.彼は10分たったら戻るだろう。
The boy fainted, but he came to when we threw water on his face.その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
Her story brings back memories of my parents.彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。
He came back at about nine last night.彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。
He should be back any minute now.彼は今すぐにでも戻るべきだ。
He got well again.彼は健康状態を取り戻した。
You should restore the money he lost to him.君は彼に彼がなくしたお金を戻すべきだ。
You are to stay here until we come back.君は私たちが戻ってくるまでここにいなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License