The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '戻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Curses, like chickens, come home to roost.
呪いはひな鳥のようにねぐらに戻ってくる。
I'll come back to Australia the day after tomorrow.
私は明後日オーストラリアに戻ってきます。
When the scum stops appearing pour the syrup back into a clean bottle and keep it in the fridge.
アクが出なくなったら清潔な瓶にシロップを戻し冷蔵庫で保存します。
He never turned back again.
彼は二度と再び戻らなかった。
When do you expect him back?
彼は何時に戻りますか。
He made up for lost time by running fast.
彼は速く走って遅れを取り戻した。
When he returned, he brought a baseball cap and gave it as a present to his friend.
戻ってきた時、彼は野球帽を持って来て、プレゼントとして友達にあげた。
We waited for our daughter to come to her senses.
私たちは娘が正気に戻るのをまった。
I'll be back right away.
すぐに戻るよ。
In order to return to our era, what should we do?
私達の時代に戻るにはどうやったらいいの?
That's not what I heard. I heard he's patching everything up with his wife.
僕の聞いたのとは違うな。奥さんとのよりを戻そうとしているらしいわよ。
From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home.
彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。
Put the book back on the shelf when you're through with it.
その本を読み終えたら本棚に戻しておきなさい。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.
至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.
その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。
I found myself back in my room.
気がついてみると、私は自分の部屋に戻っていた。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.
深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
We were back to square one.
振り出しに戻ってしまった。
I returned to my hometown after five years' absence.
私は5年ぶりで故郷へ戻った。
She cherishes the hope that he will return.
彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
Because they had no time to spare, they hurried back to town.
彼らは暇がなかったので町へ急いで戻った。
I'd like to get a refund.
払い戻しをお願いします。
Go back to your seat.
自分のシートに戻りなさい。
You must be back before ten.
10時前に戻らなければならない。
I wish I could make up for lost time.
遅れを取り戻す事ができればよいのに。
When do you expect him back?
彼は何時に戻ると思っていますか。
I'll be back at half six.
6時半に戻ります。
I will tell him so when he comes back.
彼が戻ってきたらそう話しましょう。
When he came back, the woman had walked off.
彼が戻ってきた時には、女は歩み去っていた。
The ambassador has returned.
大使は戻りました。
All you need to do is get back the time you have wasted.
無駄にした時間を取り戻しさえすれば。
We had scarcely returned when it began raining.
われわれが戻るか戻らないうちに雨が降り出した。
We managed to get it back without her knowing.
私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。
I expect her to come back before lunch.
彼女は昼食前に戻ってくるものと思っています。
Ice turns back into water when it melts.
氷は解けると水に戻る。
I am sure of your son coming back safe and sound.
きっと君の息子が無事に戻ってくると思います。
When are you going to return from Milan?
ミラノからいつ戻るの?
Give him the message when he comes back.
彼が戻ってきたら、その伝言を伝えてください。
Why don't you try to take your money back?
君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。
The government is trying to bring things back to normal.
政府は事態を正常に戻す努力をしている。
The students have returned.
学生たちが戻って来ました。
It looks like they have made up again.
あの二人はよりを戻したらしい。
I went to Sendai and came right back without staying there overnight.
仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
I returned to Japan.
私は日本に戻った。
He'll be back in ten.
彼は10分たったら戻るだろう。
Halley's Comet will come back in 2061.
ハレー彗星は、2061年に戻ってくる。
She was thankful that her husband had returned safe.
彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。
He returned home for the first time in ten years.
私は10年ぶりで、彼は家に戻った。
I will return at 6:30.
私は6時半に戻ります。
No man is rich enough to buy back his own past.
過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。
They have left here, perhaps for good.
彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。
Let's wait here until she comes back.
彼女が戻るまでここで待っていましょう。
How wistful a memory you won't ever recall again.
二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。
I'll come back.
私は戻ってくる。
She came back just as I was leaving.
ちょうど出かけようとしていた時に、彼女が戻って来た。
He left for the mountain never to return.
彼は山へいき、二度と戻りませんでした。
I'll be back by six o'clock.
私は六時までに戻る。
He will come back soon.
彼はすぐに戻ります。
I returned to my hometown after five years' absence.
私は5年ぶりで故郷に戻った。
I am of the opinion that he will never come back.
彼は決して戻ってこないと思います。
The good old days are gone never to return.
古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。
He will have left here by the time you return.
君が戻るまでには彼はここをたってしまっているだろう。
He will be back in a couple of days.
彼は2、3日後に戻ってくるでしょう。
The doctor called him back.
医者は彼を呼び戻した。
What if he comes back now?
今、彼が戻って来たらどうなるだろう?
She came alive after taking a rest.
一休みしたら彼女は生気を取り戻した。
He was never to come here.
彼は二度とここには戻ってこない運命だった。
He returned to Japan after graduating from college.
彼は大学卒業後日本に戻った。
I'll be back soon.
すぐ戻ります。
He came back at about nine last night.
彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。
The hope of his return encouraged me.
彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。
Tom is back with his ex.
トムが元カノとより戻したんだって。
It was because he was ill that we decided to return.
私たちが戻ることにしたのは彼が病気になったからだった。
I must get the book back from him.
その本を彼から戻してもらわなければならない。
You should go back to bed now.
今はベッドに戻ってもう一度眠ってくださいな。
He is at work now, but will return at seven.
彼は今仕事中ですが、7時には戻ってくるでしょう。
I don't know when my mother will come back.
母がいつ戻るかは分かりません。
I must take back the money at all costs.
何があってもそのお金を取り戻さなきゃ。
Can't go back; no place to go back to.
もう戻れない、戻る場所もわからない。
You can claim back your traveling expenses.
旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。
I have finally regained my regular form.
やっと本調子を取り戻した。
Tom bounced back.
トムは元気を取り戻した。
And when he came back, the tree was happy she could hardly speak.
そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。
No sooner had Helen come home than she fell sick.
ヘレンは家に戻るやいなや病気になった。
She will be here before long.
彼女はまもなく戻ってきます。
He said that he would come back here tomorrow.
明日ここへ戻ってくると彼は言った。
It looks like we've been able to fill in that one year gap and renew our old friendship.
どうやら、1年ブランクを取り戻し、旧交を温めることができたみたいだな。
I'll be back soon.
すぐに戻るよ。
Put it back where you found it.
もとの所へ戻っておきなさい。
I'll be back right away.
すぐに戻ります。
My father got well again.
父は健康状態を取り戻した。
I haven't seen Rick since he returned from New Zealand.
リックがニュージーランドから戻って来てから、私は彼に会っていない。
He will be back in ten minutes.
彼は10分たったら戻るだろう。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that