Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Once lost, time cannot be recalled. | 一度失われた時間は取り戻せない。 | |
| He gave me a promise to come back soon. | 彼はすぐにここに戻ると私に約束した。 | |
| I will return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| The stolen jewels must be recovered at any cost. | 盗まれた宝石はどんなことがあっても取り戻さなければならない。 | |
| Tom went back to his hometown. | トムは故郷へ戻って行った。 | |
| He came back at six. | 彼は六時に戻った。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐに戻ります。 | |
| I sat back in the armchair and opened the book. | 俺はアームチェアーに戻って本を開いた。 | |
| Jim wrote to me last week and said he had come back two months before. | ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。 | |
| I don't know when my father will come back. | 父がいつ戻るか知りません。 | |
| We went out and never returned. | 私たちは出かけたが二度と戻らなかった。 | |
| When I came to, I found myself lying on the floor. | 正気に戻ると、自分が床に寝ているのに気づいた。 | |
| I will be back to square one and have to take the classes over. | 振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。 | |
| She said she would be back right away. | 彼女はすぐに戻って来ると言った。 | |
| I'll be back right away. | すぐ戻ってきます。 | |
| After the meeting she headed straight to her desk. | 会議が終わると彼女はまっすぐに机に戻った。 | |
| As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend. | 実は元彼とより戻すことになったんだ。 | |
| She was thankful that her husband had returned safe. | 彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| I wish I were what I was when I wished I were what I am. | 今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。 | |
| He came back three days after. | 彼は三日後に戻ってきた。 | |
| There is no returning to our younger days. | 若い日に戻ることはできない。 | |
| I must take back the money at all costs. | 何があってもそのお金を取り戻さなきゃ。 | |
| We have to stay a decision until he comes back. | 彼が戻るまで決定できない。 | |
| I waited every day for my dog to come home. | 私は毎日私の犬が家に戻って来るのを待った。 | |
| Put it back where it was. | それを元の所へ戻しなさい。 | |
| He put forward a plan for improving the rate of production. | 彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。 | |
| I'll return at 6:30. | 6時半に戻ります。 | |
| He got well again. | 彼は健康状態を取り戻した。 | |
| To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. | 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 | |
| Give him the message when he comes back. | 彼が戻ってきたら、その伝言を伝えてください。 | |
| The good old days are gone never to return. | 古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。 | |
| We think he'll be back soon. | 私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。 | |
| Bring it back to me. | それを私に戻して下さい。 | |
| I found myself back in my room. | 気がついてみると、私は自分の部屋に戻っていた。 | |
| He came back home three days later. | 彼は三日後に戻ってきた。 | |
| We were back to square one. | 振り出しに戻ってしまった。 | |
| When did he return from Osaka? | 彼はいつ大阪に戻ったのですか。 | |
| Can S. Jobs bring back the magic to Disney? | S・ジョブズはディズニーに輝きを取り戻せるか。 | |
| Put it back on the desk. | それを机の上に戻して置きなさい。 | |
| I'm anxious for him to return safe. | 彼が無事に戻ることを切望しています。 | |
| When he came back, the woman had walked off. | 彼が戻ってきた時には、女は歩み去っていた。 | |
| He has just come back. | 彼は今戻ったところです。 | |
| To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. | 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 | |
| You are to stay here till they return. | あなたは彼らが戻るまでここにいるべきです。 | |
| Do you know when they will be back? | 彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。 | |
| He hurried on to make up for lost time. | 彼は失った時間を取り戻そうと急いだ。 | |
| I will have her call you as soon as she comes back. | 彼女が戻ったら、すぐそちらへ電話をかけさせます。 | |
| He didn't come back in the end. | 彼はとうとう戻ってこなかった。 | |
| With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position. | 深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。 | |
| I'll probably be gone before you get back. | 君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。 | |
| He came back about nine last night. | 彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。 | |
| It's about time we went back. | そろそろ戻る時間だ。 | |
| He is at work now, but will return at seven. | 彼は今仕事中ですが、7時には戻ってくるでしょう。 | |
| It brought me down to earth. | 再び惨めな現実に引き戻されました。 | |
| Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up! | ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ! | |
| He persuaded his firm to let him go back to his old job. | 彼が会社に頼んで、もとの地位に戻らせてもらった。 | |
| How do I get reimbursed? | 払い戻しはどうしたらいいのですか。 | |
| When did you get back from London? | いつロンドンから戻りましたか。 | |
| The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo. | その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。 | |
| So perhaps this was their ancient god returning after his long absence. | そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。 | |
| She will be back in less than ten minutes. | 彼女は10分もしないうちに戻るでしょう。 | |
| Put the book back in the same place where you found it. | その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。 | |
| Her story brings back memories of my parents. | 彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。 | |
| Sarah demanded that she be given a refund. | サラは払い戻してもらう事を要求した。 | |
| Go back home and call the police! | 家に戻って警察を呼ぶんだ! | |
| Please put it back in its place. | もとの場所に戻して下さい。 | |
| I'll wait here until he returns. | 彼が戻ってくるまでここで待っています。 | |
| If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back? | もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい? | |
| I'll be back in a few minutes. | すぐ戻ってきます。 | |
| Tom is back with his ex. | トムが元カノとより戻したんだって。 | |
| She became more tranquil. | 彼女は落ち着きを取り戻した。 | |
| Once you leave here, you can't come back again. | 一度ここを発つと、再び戻ることはできない。 | |
| I'll return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| He will return within 3 hours. | 彼は3時間以内に戻るだろう。 | |
| You must make up for the loss. | 君はロスを取り戻さなければならない。 | |
| Tom is coming back. | トムは戻ってきます。 | |
| He came to suddenly. | 彼は突然意識を取り戻した。 | |
| He redeemed his watch from the pawnbroker. | 彼は質屋から時計買い戻した。 | |
| He came back last August. | 彼はこの前の8月に戻ってきた。 | |
| "When will you be back?" "It all depends on the weather." | 「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」 | |
| I waved him back. | 私は彼に戻るように手で合図した。 | |
| I must make up for lost time. | 私はむなしく費やした時間を取り戻さなければ。 | |
| People were glad at the spacemen's safe return. | 宇宙飛行士たちが、無事に戻ったので人々は喜んだ。 | |
| At this time I can't go back. | 今となっては後戻りは出来ない。 | |
| I'll be back by six o'clock. | 六時までに戻ります。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| When the vacation is over, I will catch up with a lot of work. | 休暇が終わったら、私はたくさんの仕事のおくれをとり戻すつもりだ。 | |
| Put it back where you found it. | 元のところへ戻しておきなさい。 | |
| I forgot the key and went back for it. | 私は鍵を忘れて取りに戻った。 | |
| She returned safe and sound. | 彼女は無事に戻ってきた。 | |
| She will be back within a week. | 彼女は1週間以内に戻ります。 | |
| The government is trying to bring things back to normal. | 政府は事態を正常に戻す努力をしている。 | |
| Curses, like chickens, come home to roost. | 呪いはひな鳥のようにねぐらに戻ってくる。 | |
| She will be here before long. | 彼女はまもなく戻ってきます。 | |
| He returned to his native village, where he spent the last few years of his life. | 彼は生まれた村に戻って、そこで人生最後の数年を過ごした。 | |
| I'll be back within an hour. | 1時間以内に戻ってきます。 | |
| When I came to, I found myself in the hospital. | 生気を取り戻したときには病院にいた。 | |
| You are to stay here until we come back. | 君は私たちが戻ってくるまでここにいなければならない。 | |
| When do you expect him back? | 彼は何時に戻りますか。 | |