Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We've come this far, so we can't stop now. I don't want to backslide. | もうここまで来たらやるしかないでしょう。もう後戻りはできない。 | |
| Wait here until I come back. | 私が戻るまでここで待っていて。 | |
| By the time you get back, she'll have left. | 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 | |
| Why don't you try to take your money back? | 君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。 | |
| Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again. | ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。 | |
| I'm glad to see you back. | あなたが戻って来てくれて嬉しいです。 | |
| It looks like those two have gotten back together. | あの二人はよりを戻したらしい。 | |
| I'll be back in twenty minutes or so. | 20分かそこらで戻ります。 | |
| He is at work now, but will return at seven. | 彼は今仕事中ですが、7時には戻ってくるでしょう。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| Let's go back the way we came. | きた道を戻りましょう。 | |
| How many of them survived is not known. | 彼らのうち何人が戻ってきたか、わかっていない。 | |
| The ambassador has returned. | 大使は戻りました。 | |
| I will come back next week. | 来週戻ってくる。 | |
| Mary has just come home. | メアリーはただいま戻ったところです。 | |
| After a while he came back with a dictionary under his arm. | しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。 | |
| He will come back soon. | 彼はすぐに戻ります。 | |
| My father got well again. | 父は健康状態を取り戻した。 | |
| I left Shanghai last year and have not yet been back. | 私は昨年上海を立ち去って、まだ戻っていません。 | |
| I don't know exactly when I'll be back. | いつ私が戻るか正確にはわかりません。 | |
| You must be back before ten. | 10時前に戻らなければならない。 | |
| The dog stopped begging and went back on all fours. | 犬はちんちんをやめて四つ足に戻った。 | |
| This is what he said: "I shall return by all means." | 「必ず戻ってくるからな」というのが、彼の言った言葉です。 | |
| He left home never to return. | 彼は故郷を去って2度と戻らなかった。 | |
| You must be back on Sunday at the latest. | 君は遅くとも日曜日には戻ってこなければならない。 | |
| And after a long time the boy came back again. | そして何年ものちに再び男の子は、戻ってきた。 | |
| He was never to return to his native country again. | 彼は二度と故国に戻らなかった。 | |
| Please wait till he comes back. | 彼が戻ってくるまで御待ちください。 | |
| What time do you think he'll come back? | 彼は何時に戻ると思っていますか。 | |
| The daughters recuperated from the shock of the death of their father. | 娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。 | |
| We were glad to hear of his safe return. | 私たちは彼が無事に戻ったのを聞いてうれしかった。 | |
| If anyone should phone, say I will be back at one o'clock. | 誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。 | |
| I'll come back for my suitcase this afternoon. | 今日の午後、スーツケースを取りに戻ります。 | |
| Once lost, time cannot be recalled. | 一度失われた時間は取り戻せない。 | |
| I waited every day for my dog to come home. | 私は毎日私の犬が家に戻って来るのを待った。 | |
| I will have left here before you return. | 君が戻るまえに私は出かけてしまっているだろう。 | |
| In 1900 he left England, never to return. | 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 | |
| I'll be back soon. | すぐ戻ります。 | |
| She fainted but soon came to. | 彼女は、気絶したが、すぐに意識を取り戻した。 | |
| Don't be long. | すぐ戻ってこいよ。 | |
| I'll come back to Japan tomorrow. | 私は明日日本に戻ってきます。 | |
| If you quit the job, you'll be burning your bridges. | 仕事をやめたら、もう二度と戻れないんだよ。 | |
| Too long a holiday makes one reluctant to start work again. | 休みが長過ぎると、仕事に戻るのがおっくうになる。 | |
| He returned home for the first time in ten years. | 10年ぶりに、彼は家に戻った。 | |
| He'll be back in ten. | 彼は10分たったら戻るだろう。 | |
| He is beginning to pick up his health again. | 彼は健康を取り戻し始めた。 | |
| I will be back soon. | すぐに戻ります。 | |
| The flowers revived after the rain. | 花は雨のあと生気を取り戻した。 | |
| Once you leave here, you can't come back again. | 一度ここを発つと、再び戻ることはできない。 | |
| I don't know exactly when I will be back. | いつ私が戻るか正確にはわかりません。 | |
| You must pull yourself together and face up to life. | 元気を取り戻して人生にたちむかえ。 | |
| To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. | 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。 | |
| He will come back soon. | 彼はすぐに戻ってくるだろう。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| Please come back next week. | 来週に戻ってきてください。 | |
| Tom regained his balance. | トムはバランスを取り戻した。 | |
| She returned from a trip. | 彼女は旅行から戻った。 | |
| She said she would be back right away. | 彼女はすぐに戻って来ると言った。 | |
| Carol returned to her hotel. | キャロルはホテルに戻ってきた。 | |
| I'll be back within an hour. | 1時間以内に戻ってきます。 | |
| Come back soon. | すぐ戻ってこいよ。 | |
| A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled. | 一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。 | |
| There was nothing for it but to wait till he came back. | 彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。 | |
| Whatever will become of his wife if he does not return? | 彼が戻らなければ奥さんはいったいどうなるのだろうか。 | |
| Halley's Comet will come back in 2061. | ハレー彗星は、2061年に戻ってくる。 | |
| Father will be back in a few days. | 父は2、3日で戻ります。 | |
| She fainted but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。 | |
| Carol has just returned to her hotel. | キャロルはたった今ホテルに戻ってきた。 | |
| "When will you be back?" "It all depends on the weather." | 「いつ戻りますか」「天候次第です」 | |
| I'll be back at half past six. | 6時半に戻ります。 | |
| Give him the message when he comes back. | 彼が戻ってきたら、その伝言を伝えてください。 | |
| Go back to work. | 仕事に戻りなさい。 | |
| He came back at six. | 彼は六時に戻った。 | |
| I thought you were going to keep Tom here until I got back. | あなたは私が戻るまでトムをここに留めておくつもりなのだと思っていました。 | |
| I will be back soon. | すぐ戻ってきます。 | |
| I'll wait here until he returns. | 彼が戻ってくるまでここで待っています。 | |
| The party returned safe and sound. | 一行は無事に戻った。 | |
| Peace has returned after three years of war. | 3年ぶりに平和が戻った。 | |
| You should go back right now. | すぐに戻るべきだよ。 | |
| I'll be back in an hour. | 私は1時間後に戻ります。 | |
| When he came back, the woman had walked off. | 彼が戻ってきた時には、女は歩み去っていた。 | |
| Tom bounced back. | トムは元気を取り戻した。 | |
| They haven't come back home yet. | 彼らはまだ家に戻ってきていません。 | |
| I have to go shopping. I'll be back in an hour. | 買い物に行かなければならない。一時間で戻るよ。 | |
| I haven't seen Rick since he returned from New Zealand. | リックがニュージーランドから戻って来てから、私は彼に会っていない。 | |
| I must take back the money at all costs. | 何があってもそのお金を取り戻さなきゃ。 | |
| He came back three days after. | 彼は三日後に戻ってきた。 | |
| How do I fix the seat? | 椅子を元に戻したいのですが。 | |
| I'll be back soon. | すぐ戻ってきます。 | |
| Will you come back tomorrow? | 明日戻ってきますか。 | |
| I will go out when Mother comes back. | 母が戻ってきたら私はでかけます。 | |
| I'll be back at 6:30. | 6時半に戻ります。 | |
| Wait here till he comes back. | 彼が戻って来るまでここで待ちなさい。 | |
| Jim went back to London for the purpose of seeing her. | ジムは彼女に会うためにロンドンに戻った。 | |
| Come back soon. | すぐに戻ってね。 | |
| I will be back by nine. | 9時までには戻る。 | |
| I'll bet Madonna doesn't return to her career for awhile. | マドンナにしばらく仕事に戻ってほしくない。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| He should have been back by this time. | 彼は今の時間には当然戻っているはずだ。 | |