He walked back and forth on the platform while waiting for the train.
彼は列車を待つ間、ホームを行ったり戻ったりした。
If I don't come back, the venture will probably be unsuccessful.
もし私が戻らなければ、その事業は成功しないだろう。
I waved him back.
私は彼に戻るように手で合図した。
She said he would be back right away.
彼女は彼はすぐに戻ってくるよと言った。
The traveler fainted from hunger, but soon he came to.
その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。
When I came to, I found myself in the hospital.
生気を取り戻したときには病院にいた。
I had just written the letter when he came back.
私は彼が戻ってきたときちょうど手紙を書き終えた。
Once you leave here, you can't come back again.
一度ここを発つと、再び戻ることはできない。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.
コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
This is what he said: "I shall return by all means."
「必ず戻ってくるからな」というのが、彼の言った言葉です。
He should be back any minute.
彼はすぐ戻るはずです。
She will be back at five.
彼女は五時に戻ってきます。
He recovered the balance of his mind.
彼は正気に戻った。
You can go out on condition that you come home by seven.
7時までに戻るなら外出してもよい。
He will be back in ten minutes.
彼は10分たったら戻るだろう。
The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions.
仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。
Why don't you try to take your money back?
君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。
The man returned from his vacation full of beans.
その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。
Let's return to the hotel.
ホテルに戻ろう。
I'll return at 6:30.
6時半に戻ります。
I'll be right back.
じきに戻って来ます。
It took me a whole year to recover my health.
健康を取り戻すのに丸一年かかった。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.
The boy fainted, but he came to when we threw water on his face.
その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
It will not be long before I come back.
まもなく私は戻って来ます。
He yearned for her to come home.
彼は彼女が家に戻ってくることを切望していた。
She called him back to give him something he had left behind.
彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
I must get the book back from him.
その本を彼から戻してもらわなければならない。
And after a long time the boy came back again.
そして何年ものちに再び男の子は、戻ってきた。
Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back.
愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。
We've come this far, so we can't stop now. I don't want to backslide.
もうここまで来たらやるしかないでしょう。もう後戻りはできない。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen