Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He returned home for the first time in ten years. 10年ぶりに、彼は家に戻った。 My cooking had almost burnt by the time I came to the kitchen. 私が台所に戻った時、私の料理はもうすぐ焦げるところだった。 What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen 21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。 I must make up for lost time. 私は失った時間を取り戻さなければならない。 I must make up for lost time. 私はむなしく費やした時間を取り戻さなければ。 I'll be back in a wink. すぐに戻ってきます。 He returned to his native village, where he spent the last few years of his life. 彼は生まれた村に戻って、そこで人生最後の数年を過ごした。 When do you go back to Japan? あなたはいつ日本へ戻られますか。 Will you come back tomorrow? 明日戻ってきますか。 I have just returned from the post office. 今郵便局から戻ったところだ。 When the vacation is over, I will catch up with a lot of work. 休暇が終わったら、私はたくさんの仕事のおくれをとり戻すつもりだ。 Can't go back; no place to go back to. もう戻れない、戻る場所もわからない。 Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 He left home never to return. 彼は故郷を去って2度と戻らなかった。 No man is rich enough to buy back his own past. 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 The police recovered the stolen jewelry. 警察はその盗まれた宝石を取り戻した。 She called him back to give him something left behind. 彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。 I feel very sick. I want to throw up. 超気持ち悪い。戻しそう。 I caught up on all my homework last night. 私は昨夜宿題のおくれをすっかり取り戻した。 I think she will come back soon. 彼女はすぐに戻ってくると思います。 He will come back soon. 彼はすぐに戻ってくるだろう。 I'm afraid we can't make up for lost ground. 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 For a refund, you must return the item unopened. 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 Because I live near the school, I come home for lunch. 私は学校の近くに住んでいるので、昼食をとりに家に戻ってくる。 After a while he came back with a dictionary under his arm. しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。 He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. 彼が戻ってきたのはホームシックのせいではなくて、財布が軽くなったからだ。 When I return from vacation, I shall have to catch up with a lot of work. 休暇から帰ると私はたくさんの仕事のおくれをとり戻さねばならない。 She fainted but came to after a few minutes. 彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。 She is her old self again. 彼女はまたもとの自分に戻った。 I'll wait here until he returns. 彼が戻ってくるまでここで待っています。 You are to stay here until we come back. 君は私たちが戻ってくるまでここにいなければならない。 Do you know when they will be back? 彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。 He should have been back by this time. 彼は今の時間には当然戻っているはずだ。 After the meeting she headed straight to her desk. 会議が終わると彼女はまっすぐに机に戻った。 The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions. 仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。 He will soon come back. 彼はもうすぐ戻ってきます。 It looks like those two have made up. あの二人はよりを戻したらしい。 You can claim back your traveling expenses. 旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。 I don't know exactly when I'll be back. いつ私が戻るか正確にはわかりません。 You should restore the money he lost to him. 君は彼に彼がなくしたお金を戻すべきだ。 We had scarcely returned when it began raining. われわれが戻るか戻らないうちに雨が降り出した。 He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 He put forward a plan for improving the rate of production. 彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。 He redeemed his watch from the pawnbroker. 彼は質屋から時計買い戻した。 When do you expect him back? 彼は何時に戻ると思っていますか。 I'll be back within two hours. 2時間以内に戻ります。 Never has he returned since. 彼はそれ以来一度も戻っていない。 Come home. 家に戻ってきなさい。 Please wait until seven, when she will come back. 7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。 When he returned, he brought a baseball cap and gave it as a present to his friend. 戻ってきた時、彼は野球帽を持って来て、プレゼントとして友達にあげた。 She fainted but soon came to. 彼女は、気絶したが、すぐに意識を取り戻した。 In 1900 he left England, never to return. 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 She called him back to give him something he had left behind. 彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。 She said he would be back right away. 彼女は彼はすぐに戻ってくるよと言った。 We expect him to come back soon. 私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。 Sure, but don't take your time. いいわ、でもすぐに戻るのよ。 That's not what I heard. I heard he's patching everything up with his wife. 僕の聞いたのとは違うな。奥さんとのよりを戻そうとしているらしいわよ。 And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ... あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。 He returned from Canada. 彼はカナダから戻ってきた。 After they questioned him, the police returned the suspect to the house. 尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。 He never turned back again. 彼は二度と再び戻らなかった。 He came to suddenly. 彼は突然意識を取り戻した。 We went out and never returned. 私たちは出かけたが二度と戻らなかった。 It looks like we've been able to fill in that one year gap and renew our old friendship. どうやら、1年ブランクを取り戻し、旧交を温めることができたみたいだな。 When I got back, my bag had disappeared without a trace. 戻ってみると私のバッグは影も形もなかった。 I will be back to square one and have to take the classes over. 振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。 We'd better go back a little. 少し戻ってみたらいいんじゃない。 She had been in the hospital for a week before her husband came back. 彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。 We must work hard to make up for lost time. 失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。 Once lost, time cannot be recalled. 一度失われた時間は取り戻せない。 You have to come back in 30 minutes. 30分以内にここに戻ってきて下さい。 He returned home for the first time in ten years. 私は10年ぶりで、彼は家に戻った。 When did he come back from Osaka? 彼はいつ大阪から戻ったのですか。 He said that he would be back right away. 彼はすぐに戻ってくると言った。 I will finish it by the time he comes back. 彼が戻るまでに必ず終わらせます。 I will come back next week. 来週戻ってくる。 Put the book back on the shelf. その本を棚に戻しておきなさい。 He will leave here for good. 彼は永久にここには戻らないでしょう。 Why don't you make up for the lost time? 無駄にした時間を取り戻したらどうなの。 We think he'll be back soon. 私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。 Living near the school, I come home for lunch. 私は学校の近くに住んでいるので、昼食を食べに家に戻ってくる。 He came back home three days later. 彼は三日後に戻ってきた。 He gradually recovered his temper. 彼は徐々に平静を取り戻した。 We were glad to hear of his safe return. 私たちは彼が無事に戻ったのを聞いてうれしかった。 I'd like to get a refund. 払い戻してください。 We have to catch up on our work as soon as possible. 私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。 If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back? もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい? Too long a holiday makes one reluctant to start work again. 休みが長過ぎると、仕事に戻るのがおっくうになる。 I'll leave when she comes back. 彼女が戻ってきたら、出発します。 I'll be back at six. 六時には戻るよ。 She will be here before long. 彼女はまもなく戻ってきます。 I returned to Japan. 私は日本に戻った。 He came back again. 彼はまた戻ってきた。 I will have her call you as soon as she comes back. 彼女が戻ったら、すぐそちらへ電話をかけさせます。 It is not too much to say that time once lost can never be recovered. 一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。 I don't know when my father will come back. 父がいつ戻るか知りません。 He wants to go back to the wild. 彼は野生に戻りたいと思っている。 Tom wanted Mary to stay where she was until he got back. トムは自分が戻るまでメアリーにその場を動かないで欲しかった。 Tell him so, when he comes back. 彼が戻っていたら、そう伝えて下さい。 She came to her senses in hospital. 彼女は病院で意識を取り戻した。