UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '戻'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
She said she would be back right away.彼女はすぐに戻りますと言った。
He'll return at six.彼は6時に戻ります。
And on sunny days all the pigeons flew home.そして晴れた日にすべてのハトが家に戻ってきました。
When he came back, the woman had walked off.彼が戻ってきた時には、女は歩み去っていた。
I must make up for lost time.私はむなしく費やした時間を取り戻さなければ。
Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up.私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。
Go back to work.仕事に戻りなさい。
Bring it back to me.それを私に戻して下さい。
She became more tranquil.彼女は落ち着きを取り戻した。
He is beginning to pick up his health again.彼は健康を取り戻し始めた。
He redeemed his watch from the pawnbroker.彼は質屋から時計買い戻した。
She'll have left before you come back.君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。
Could you put your seat back up a little?倒した座席の背を少し戻していただけますか。
At this time I can't go back.今となっては後戻りは出来ない。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
I will be back to square one and have to take the classes over.振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
Whatever will become of his wife if he does not return?彼が戻らなければ奥さんはいったいどうなるのだろうか。
Naoko came back to Japan.直子さんは日本に戻ってきた。
I'll be right back.すぐに戻ります。
I'll leave when she comes back.彼女が戻ってきたら、出発します。
I'll return at half past six.私は6時半に戻ります。
I'll return at 6:30.6時半に戻ります。
I must get the book back from him.その本を彼から戻してもらわなければならない。
I want you to stay here until I get back.私が戻るまであなたにここにいてもらいたい。
I'll look it over after I come back.戻ってきてから、目を通すから。
There was nothing for it but to wait till he came back.彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。
She will return within an hour.彼女は1時間以内に戻ります。
And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ...あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。
I left Shanghai last year and have not yet been back.私は昨年上海を立ち去って、まだ戻っていません。
I missed my family, so I went back.実家が恋しくなって戻っちゃった。
I will have left here before you return.君が戻るまえに私は出かけてしまっているだろう。
When he came to, he was lying alone on the hill.彼は意識を取り戻したとき、丘の上に1人で横たわっていた。
As soon as he returns, I will tell you.彼が戻ったらすぐ、あなたに知らせます。
After the meeting she headed straight to her desk.会議が終わると彼女はまっすぐに机に戻った。
I will finish it by the time he comes back.彼が戻るまでに必ず終わらせます。
Wait here till he comes back.彼が戻って来るまでここで待ちなさい。
She said that she would come back again, which was a lie.彼女は戻ってくると言ったが、それはうそだった。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
The party returned safe and sound.一行は無事に戻った。
I will have her call you as soon as she comes back.彼女が戻ったら、すぐそちらへ電話をかけさせます。
When John came back, he looked pale as if he had seen a ghost.ジョンが戻ってきたとき、彼はまるで幽霊でもみたように青白い顔つきだった。
You have to work harder to make up for lost time.あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。
It looks like they have made up again.あの二人はよりを戻したらしい。
He wants to go back to the wild.彼は野生に戻りたいと思っている。
She fainted but came to after a few minutes.彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。
I'll come back for my suitcase this afternoon.今日の午後、スーツケースを取りに戻ります。
She went back to England in the end.彼女は結局イギリスに戻った。
He didn't come back in the end.彼はとうとう戻ってこなかった。
When do you go back to Japan?あなたはいつ日本へ戻られますか。
When I return from vacation, I shall have to catch up with a lot of work.休暇から帰ると私はたくさんの仕事のおくれをとり戻さねばならない。
He will come back soon.彼はすぐ戻ります。
She will come back before long.彼女はまもなく戻ってくるでしょう。
She came back just as I was leaving.ちょうど出かけようとしていた時に、彼女が戻って来た。
I'll bet Madonna doesn't return to her career for awhile.マドンナにしばらく仕事に戻ってほしくない。
The girl came around when we threw water on her face.その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend.実は元彼とより戻すことになったんだ。
He returned home for the first time in ten years.私は10年ぶりで、彼は家に戻った。
You are to stay here till they return.あなたは彼らが戻るまでここにいるべきです。
She came to her senses in hospital.彼女は病院で意識を取り戻した。
Tom went back to his hometown.トムは故郷へ戻って行った。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
I returned to my hometown after five years' absence.私は5年ぶりで故郷に戻った。
I'll be back at six-thirty.6時半に戻ります。
The good old days have gone, never to return.古きよき日々は去って、二度と戻らない。
I'd like you to put me back on the list.また、リストに名前を戻して欲しいのですが。
She will be back in less than ten minutes.彼女は10分もしないうちに戻るでしょう。
The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions.仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。
I want to go back.戻りたい。
When are you coming back? That all depends on the weather.いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
He brought the world to its senses.彼は世の中を正気に戻した。
We expect him to come back soon.私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。
He will get back from school by five.彼は5時までに学校から戻るでしょう。
He'll be here around four o'clock.彼は4時頃には戻ると思います。
Come back soon.すぐに戻ってね。
No man is rich enough to buy back his own past.過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。
I went to Sendai and came right back without staying there overnight.仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
If you were to remake your life , to what age would you like to go back?もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい?
I don't know when my father will come back.父がいつ戻るか知りません。
I'll be back right away.すぐに戻るよ。
I will tell him so when he comes back.彼が戻ってきたらそう話しましょう。
He was never to return to his native country again.彼は二度と故国に戻らなかった。
Put it back where you found it.もとの所へ戻っておきなさい。
Put it back where it was.それを元の所へ戻しなさい。
He went abroad, never to return.彼は外国へ行ったが、戻ってこなかった。
I will have him call you the moment he gets back.戻りましたらすぐ電話させます。
I'd like to get a refund.払い戻しをお願いします。
I caught up on all my homework last night.私は昨夜宿題のおくれをすっかり取り戻した。
He is still not back from the mountains.彼はまだ山から戻らない。
No sooner had Helen come home than she fell sick.ヘレンは家に戻るやいなや病気になった。
You have to make good the time you have wasted so far.これまで浪費してきた時間を取り戻さなくてはならない。
Go back to your seats.自分のシートに戻りなさい。
The good old days have gone, never to return.古きよき時代は去り、二度と戻らない。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
He should have been back by this time.彼は今の時間には当然戻っているはずだ。
I'm afraid we can't make up for lost ground.遅れを取り戻すのは無理だと思う。
You should restore the money he lost to him.君は彼に彼がなくしたお金を戻すべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License