"When will you be back?" "It all depends on the weather."
「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
He is still not back from the mountains.
彼はまだ山から戻らない。
Once you leave here, you can't come back again.
一度ここを発つと、再び戻ることはできない。
Curses, like chickens, come home to roost.
呪いはひな鳥のようにねぐらに戻ってくる。
When are you going to return from Milan?
ミラノからいつ戻るの?
He will leave here for good.
彼は永久にここには戻らないでしょう。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.
コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
You must be back before ten.
10時前に戻らなければならない。
Peace has returned after three years of war.
3年ぶりに平和が戻った。
You are free to go anytime, as long as you get back by five.
5時までに戻りさえすれば、何時に出かけるのも自由ですよ。
The flowers revived after the rain.
花は雨のあと生気を取り戻した。
Wait for me. I'll be back in no time.
待ってろよ、すぐ戻るから。
Give a little love to a child, and you get a great deal back.
子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。
She'll have left before you come back.
君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。
Living near the school, I come home for lunch.
私は学校の近くに住んでいるので、昼食を食べに家に戻ってくる。
Great was her joy when her son returned back safely.
息子が無事に戻ったとき、彼女の喜びは大変なものだった。
We were back to square one.
振り出しに戻ってしまった。
A few months later they return to their breeding grounds in the Arctic.
2、3ヶ月後、彼らは北極にある繁殖地へと戻っていきます。
The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions.
仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。
We must make up for lost time.
私たちは、失った時間を取り戻さなくてはならない。
I must take back the money at all costs.
何があってもそのお金を取り戻さなきゃ。
When are you going back to Italy?
イタリアへはいつ戻るのですか。
He comes back from Sydney today.
彼がシドニーから戻ってくるのは今日です。
I must make up for lost time by driving fast.
私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。
Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up.
私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。
I'll be back by six o'clock.
私は六時までに戻る。
I'll be back in a jiffy.
すぐに戻ります。
He will be back in ten minutes.
彼は10分たったら戻るだろう。
I'll wait here until he comes back.
彼が戻ってくるまでここで待っています。
I caught up on all my homework last night.
私は昨夜宿題のおくれをすっかり取り戻した。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.
その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。
She fainted, but came to after a few minutes.
彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there.
その本を机の上に戻しておいた方がいいですよ。というのは所有者がそこへ戻ってくるでしょうから。
She went back to England in the end.
彼女は結局イギリスに戻った。
Let's go back the way we came.
きた道を戻りましょう。
He returned to America.
彼はアメリカに戻った。
Come back soon.
すぐ戻ってこいよ。
I'll return at 6:30.
私は6時半に戻ります。
If you quit your job, you'll be burning your bridges.
仕事を辞めたらもう二度と戻れないよ。
You have to come back in 30 minutes.
30分以内にここに戻ってきて下さい。
I'll leave when she comes back.
彼女が戻ってきたら、出発します。
People were glad at the spacemen's safe return.
宇宙飛行士たちが無事に戻ってきたので人々は喜んだ。
We hurried to make up for the lost time.
失った時間を取り戻すために、私たちはいそいだ。
I'll come back.
私は戻ってくる。
He will return within 3 hours.
彼は3時間以内に戻るだろう。
Tom wanted Mary to stay where she was until he got back.
トムは自分が戻るまでメアリーにその場を動かないで欲しかった。
"Come back!" he shouted.
「戻ってこい」と彼は叫んだ。
He will come back sooner or later.
彼は遅かれ早かれ戻ってくるよ。
We managed to get it back without her knowing about it.
わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。
Do you know when they will be back?
彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。
She fainted but came to after a few minutes.
彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。
I waved him back.
私は彼に戻るように手で合図した。
I will be back in an hour.
1時間で戻ってきます。
Put it back where you found it.
元のところへ戻しておきなさい。
He put forward a plan for improving the rate of production.
彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.