You have to make good the time you have wasted so far.
これまで浪費してきた時間を取り戻さなくてはならない。
You have to work harder to make up for lost time.
あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。
He hurried on to make up for lost time.
彼は失った時間を取り戻そうと急いだ。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."
「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
Place this book back where it was.
この本をもとあった場所に戻しなさい。
If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back.
もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。
When he returned, he brought a baseball cap and gave it as a present to his friend.
戻ってきた時、彼は野球帽を持って来て、プレゼントとして友達にあげた。
Why don't you make up for the lost time?
無駄にした時間を取り戻したらどうなの。
You can go out on condition that you come home by seven.
7時までに戻るなら外出してもよい。
I'm glad to see you back.
あなたが戻って来てくれて嬉しいです。
He will soon come back.
彼はもうすぐ戻ってきます。
Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up!
ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ!
I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company.
会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。
I'll be back by six o'clock.
私は六時までに戻る。
I had to pay a large sum of money to get it back.
私はそれを取り戻す為に多額の金を払った。
He was never to come here.
彼は二度とここには戻ってこない運命だった。
As soon as he returns, I will tell you.
彼が戻ったらすぐ、あなたに知らせます。
Mayuko called me back.
マユコは私を呼び戻した。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.
深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
He will get back from school by five.
彼は5時までに学校から戻るでしょう。
She went back to England in the end.
彼女は結局イギリスに戻った。
The hope of his return encouraged me.
彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。
When did you get back?
いつ戻ってきたの。
I am of the opinion that he will never come back.
彼は決して戻ってこないと思います。
I'll look it over after I come back.
戻ってきてから、目を通すから。
He made up for lost time by running fast.
彼は速く走って遅れを取り戻した。
Go back to your seats.
自分のシートに戻りなさい。
In 1900, he left England, and he never returned.
1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。
I'll be back in ten minutes.
10分したら戻ります。
I'll be back right away.
すぐに戻ります。
It cost him five pounds to buy it back.
それを買い戻すのに5ポンドかかった。
He was forced to go back because of the bad weather.
彼は悪天候のために戻らざるをえなかった。
We must make up for lost time.
私たちは失った時間を取り戻さなければならない。
I wish I were what I was when I wished I were what I am.
今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。
By the time you get back, she'll have left.
君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。
There was nothing for it but to wait till he came back.
彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。
We came back to camp before dark.
日暮れ前にキャンプに戻った。
I don't know exactly when I will be back.
いつ私が戻るか正確にはわかりません。
I'll be back right away.
すぐ戻ってきます。
I'll wait here until he returns.
彼が戻ってくるまでここで待っています。
We were back to square one.
振り出しに戻ってしまった。
When will you come back to school?
あなたはいつ学校に戻ってきますか。
I asked him if he would return soon.
私は彼にすぐに戻るのかどうかと尋ねた。
He will explain it to you when he comes back.
彼は戻って来たらそれを君に説明するだろう。
I'll be back in an hour.
私は1時間後に戻ります。
I thought you were going to keep Tom here until I got back.
あなたは私が戻るまでトムをここに留めておくつもりなのだと思っていました。
She returned safe and sound.
彼女は無事に戻ってきた。
I will be back in an hour.
1時間で戻ってきます。
Great was her joy when her son returned back safely.
息子が無事に戻ったとき、彼女の喜びは大変なものだった。
If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back?
もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい?
"When will you be back?" "It all depends on the weather."
「いつ戻りますか」「天候次第です」
Let's wait here till he comes back.
彼が戻ってくるまでここで待とう。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.
The government is trying to bring things back to normal.
政府は事態を正常に戻す努力をしている。
When I came to myself, I was in the hospital.
正気に戻ると私は病院にいた。
Jim went back to London for the purpose of seeing her.
ジムは彼女に会うためにロンドンに戻った。
He will have left here by the time you return.
君が戻るまでには彼はここをたってしまっているだろう。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that