Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I must take back the money at all costs. 何があってもそのお金を取り戻さなきゃ。 You should be back by 9 o'clock. あなたは9時までに戻って来なければいけない。 The good old days have gone, never to return. 古きよき時代は去り、二度と戻らない。 I'll be back soon. すぐに戻るよ。 He will be back in a couple of days. 彼は2、3日後に戻ってくるでしょう。 The good old days are gone never to return. 古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。 I think we should get back to work. 私たち、仕事に戻るべきだと思うんです。 The government is trying to bring things back to normal. 政府は事態を正常に戻す努力をしている。 Because I live near the school, I come home for lunch. 私は学校の近くに住んでいるので、昼食をとりに家に戻ってくる。 Back into the hole where I was born. 薄汚い生まれた故郷の街に戻ってきた。 I missed my family, so I went back. 実家が恋しくなって戻っちゃった。 Let's wait till he comes back. 彼が戻るまで待とう。 I returned to my hometown after five years' absence. 私は5年ぶりで故郷に戻った。 I asked him if he would return soon. 私は彼にすぐに戻るのかどうかと尋ねた。 When I return from vacation, I shall have to catch up with a lot of work. 休暇から帰ると私はたくさんの仕事のおくれをとり戻さねばならない。 We managed to get it back without her knowing. 私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。 He will come back. 彼は戻ってくる。 He soon recovered his composure. 彼はやがて平静に戻った。 We've come this far, so we can't stop now. I don't want to backslide. もうここまで来たらやるしかないでしょう。もう後戻りはできない。 And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ... あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。 He should have been back by this time. 彼は今の時間には当然戻っているはずだ。 Jim went back to London for the purpose of seeing her. ジムは彼女に会うためにロンドンに戻った。 He came back after two hours. 彼は2時間後に戻ってきた。 We managed to get it back without her knowing about it. わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。 He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. 彼が戻ってきたのはホームシックのせいではなくて、財布が軽くなったからだ。 Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England. ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。 For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 She will be back at five. 彼女は五時に戻ってきます。 He will be back soon. 彼はすぐに戻ってきます。 Come back soon. すぐに戻ってね。 Tell him so, when he comes back. 彼が戻っていたら、そう伝えて下さい。 The man returned from his vacation full of beans. その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。 He will come back soon. 彼はまもなく戻ってきます。 It cost him five pounds to buy it back. それを買い戻すのに5ポンドかかった。 I'll return at 6:30. 私は6時半に戻ります。 Mayuko called me back. マユコは私を呼び戻した。 The ambassador returned. 大使は戻りました。 Did the plane make up for the lost time? 飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。 We have to catch up on our work as soon as possible. 私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。 I'll be back within an hour. 1時間以内に戻ってきます。 We went out and never returned. 私たちは出かけたが二度と戻らなかった。 After her maternity leave, she resumed her old job. 産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。 He got well again. 彼は健康状態を取り戻した。 Put it back where you found it. もとの場所へ戻しておきなさい。 I wanted to return to your village. 私はあなたの村に戻りたかった。 In 1900 he left England, never to return. 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 Homesickness is a longing to go back to where you are from. ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。 He will come back soon. 彼はすぐ戻ります。 Tom is coming back. トムは戻ってきます。 He will be back in ten minutes. 彼は10分で戻ります。 He left home never to return. 彼は故郷を去って2度と戻らなかった。 The students have returned. 学生たちが戻って来ました。 It looks like they have made up again. あの二人はよりを戻したらしい。 We are back in school again after the holidays are over. 私たちは休暇が終わってまた学校に戻ってきた。 When he came to, he was lying alone on the hill. 彼は意識を取り戻したとき、丘の上に1人で横たわっていた。 I will be back in less than five minutes. 5分とはかからないで戻ってきます。 She fainted but came to after a few minutes. 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。 In 1900, he left England, and he never returned. 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 Sarah demanded that she be given a refund. サラは払い戻してもらう事を要求した。 He will be back in a day or two. 彼は一日か二日で戻ります。 When will you be back? 何時お戻りになりますか。 If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back. もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。 My dress was ruined when it came back from the cleaner's. 私の洋服屋から戻ってきた時に破れていた。 Put the book back where it was. 本はもとにあった場所に戻しておきなさい。 Let's wait here till he comes back. 彼が戻ってくるまでここで待とう。 He made up his mind not to return to his native country. 彼は生まれた国には戻らないと決心した。 You should restore the money he lost to him. 君は彼に彼がなくしたお金を戻すべきだ。 It took me a whole year to recover my health. 健康を取り戻すのに丸一年かかった。 It will not be long before she comes back. 彼女はまもなく戻るだろう。 She'll have left before you come back. 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 He has just come back. 彼は今戻ったところです。 Great was her joy when her son returned back safely. 息子が無事に戻ったとき、彼女の喜びは大変なものだった。 Until they came back, she had been busy. 彼らが戻ってくるまで、彼女はずっと忙しかった。 He will come back soon. 彼はすぐに戻ります。 She said she would be back right away. 彼女はすぐに戻って来ると言った。 Why don't you make up for the lost time? 無駄にした時間を取り戻したらどうなの。 As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend. 実は元彼とより戻すことになったんだ。 I'll return to get my handbag. 戻ってハンドバッグを取ってくるわ。 The doctor will be back before long. 医者は間もなく戻ってくるだろう。 I thought you were going to keep Tom here until I got back. あなたは私が戻るまでトムをここに留めておくつもりなのだと思っていました。 I am glad that you have returned safe. 君が無事に戻ってきてよかった。 I'll be back right away. すぐ戻ります。 I am of the opinion that he will never come back. 彼は決して戻ってこないと思います。 In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 It looks like those two have gotten back together. あの二人はよりを戻したらしい。 Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful. 勉強する子ども、仕事につく大人、病を克服して健康を取り戻した人、その一人一人が、祭壇にささげられたろうそくのように、信じる人すべての希望を明るくします。 The men will be happy if they get anything back. 何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。 The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。 We must make up for lost time. 私たちは失った時間を取り戻さなければならない。 I will wait here until he comes back. 彼が戻るまで私はここで待ちます。 You have to work harder to make up for lost time. あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。 I am not sure when he will be back. 彼がいつ戻るか確かではない。 Soon the same waiter came back to pick up the dishes. まもなく例のウエーターが皿を片付けに戻ってきた。 I will be back to square one and have to take the classes over. 振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。 I returned to my hometown after five years' absence. 私は5年ぶりで故郷へ戻った。 When is he expected back? 彼はいつ戻りますか。 Tom is back with his ex. トムが元カノとより戻したんだって。 I think it isn't possible for us to make up for lost time. 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo. 至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。