The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '戻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That's not what I heard. I heard he's patching everything up with his wife.
僕の聞いたのとは違うな。奥さんとのよりを戻そうとしているらしいわよ。
When I came to, I found myself in the hospital.
生気を取り戻したときには病院にいた。
When did you get back?
いつ戻ってきたの。
I wanted to return to your village.
私はあなたの村に戻りたかった。
It cost him five pounds to buy it back.
それを買い戻すのに5ポンドかかった。
I'll have her call you when she gets back.
彼女が戻ったら君に電話をかけさせるよ。
Give him the message when he comes back.
彼が戻ってきたら、その伝言を伝えてください。
The good old days are gone never to return.
古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。
Mayuko called me back.
マユコは私を呼び戻した。
She fainted, but came to after a few minutes.
彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。
I don't know exactly when I'll be back.
いつ私が戻るか正確にはわかりません。
When is he expected back?
彼はいつ戻りますか。
She came alive after taking a rest.
一休みしたら彼女は生気を取り戻した。
You can claim back your traveling expenses.
旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。
Cloudy days, they stopped on their way and could not return home.
曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。
I'll be back soon.
すぐ戻ってきます。
When I came to, I found myself lying on the floor.
正気に戻ると、自分が床に寝ているのに気づいた。
Peace has returned after three years of war.
3年ぶりに平和が戻った。
He will be back in ten minutes.
彼は10分たったら戻るだろう。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
Ice turns back into water when it melts.
氷は解けると水に戻る。
Once gone, you will never get it back.
一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。
We'll find more engineers to recover the schedule.
スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。
Father got back from the office at six.
父は6時に会社から戻った。
I'll wait here until he returns.
彼が戻ってくるまでここで待っています。
Wait here till I return.
私が戻るまでここで待っていなさい。
If anyone should phone, say I will be back at one o'clock.
誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.
彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
Why don't you try to take your money back?
君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。
You should go back to bed now.
今はベッドに戻ってもう一度眠ってくださいな。
Tom wanted Mary to stay where she was until he got back.
トムは自分が戻るまでメアリーにその場を動かないで欲しかった。
The boy will wait for you till you come back.
その少年は、あなたが戻るまで待っているだろう。
He is beginning to pick up his health again.
彼は健康を取り戻し始めた。
But when the monkey came back, the tin cup was always empty.
しかし、サルが戻っても、ブリキのコップはいつもからっぽでした。
He came back at about nine last night.
彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。
I don't know when my father will come back.
父がいつ戻るか知りません。
Please wait until I come back.
私が戻るまで待ってください。
Put it back where it was.
それを元の所へ戻しなさい。
I will be back soon.
すぐ戻ります。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.
至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
You are free to go anytime, as long as you get back by five.
5時までに戻りさえすれば、何時に出かけるのも自由ですよ。
No man is rich enough to buy back his own past.
過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。
I had to pay a large sum of money to get it back.
私はそれを取り戻す為に多額の金を払った。
It's about time we went back.
そろそろ戻る時間だ。
You must pull yourself together and face up to life.
元気を取り戻して人生にたちむかえ。
He brought the world to its senses.
彼は世の中を正気に戻した。
I'm sure she will return soon.
彼女はきっと戻って来ます。
I don't know when he will come back.
彼がいつ戻ってくるかわかりません。
In 1900 he left England, never to return.
1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。
The doctor called him back.
医者は彼を呼び戻した。
When are you coming back? That all depends on the weather.
いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
I'll be back within an hour.
1時間以内に戻ってきます。
I had just written the letter when he came back.
私は彼が戻ってきたときちょうど手紙を書き終えた。
I will be back in less than five minutes.
5分とはかからないで戻ってきます。
I'll leave when she comes back.
彼女が戻ってきたら、出発します。
He came back after two hours.
彼は2時間後に戻ってきた。
There is no returning on the road of life.
人生という道で後戻りはできない。
He went to Africa in 1960 never to return.
彼は1960年にアフリカへ行き二度と戻らなかった。
I will leave home when my mother comes back.
母が戻ってきたら私はでかけます。
We'd better go back a little.
少し戻ってみたらいいんじゃない。
I'll come back.
私は戻ってくる。
He gave me a ten thousand yen rebate.
彼は1万円私に割り戻した。
She said she would be back right away.
彼女はすぐに戻りますと言った。
The good old days have gone, never to return.
古きよき時代は去り、二度と戻らない。
He left home never to return.
彼は故郷を去って2度と戻らなかった。
After a six month period, his leg was healed and is normal again.
6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。
You must be back on Sunday at the latest.
君は遅くとも日曜日には戻ってこなければならない。
I think we should get back to work.
私たち、仕事に戻るべきだと思うんです。
He went abroad, never to return.
彼は外国へ行ったが、戻ってこなかった。
He returned home for the first time in ten years.
10年ぶりに、彼は家に戻った。
I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company.
会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。
He came to suddenly.
彼は突然意識を取り戻した。
It was believed that evil spirits would return to earth on the last day of the year.
大晦日には悪霊がこの世に戻ってくると信じられていました。
I'll be back in a jiffy.
すぐに戻るよ。
People were glad at the spacemen's safe return.
宇宙飛行士たちが、無事に戻ったので人々は喜んだ。
He came back last August.
彼はこの前の8月に戻ってきた。
The long vacation will give him back his health.
長い休暇で彼は健康を取り戻すだろう。
She will be back within a week.
彼女は1週間以内に戻ります。
Sarah demanded that she be given a refund.
サラは払い戻してもらう事を要求した。
I'd like to get a refund.
払い戻しをお願いします。
Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired.
たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。
After her maternity leave, she resumed her old job.
産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。
I waited every day for my dog to come home.
私は毎日私の犬が家に戻って来るのを待った。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that