Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tell him so, when he comes back. 彼が戻っていたら、そう伝えて下さい。 He will explain it to you when he comes back. 彼は戻って来たらそれを君に説明するだろう。 He came to suddenly. 彼は突然意識を取り戻した。 I do not know when she will come back. 彼女がいつ戻ってくるかは分かりません。 It brought me down to earth. 再び惨めな現実に引き戻されました。 He will come back soon. 彼はすぐに戻ってくるだろう。 Tom wanted Mary to stay where she was until he got back. トムは自分が戻るまでメアリーにその場を動かないで欲しかった。 We went out and never returned. 私たちは出かけたが二度と戻らなかった。 The good old days have gone, never to return. 古きよき時代は去り、二度と戻らない。 When I got back, my bag had disappeared without a trace. 戻ってみると私のバッグは影も形もなかった。 The spaceship was never to return to the earth. その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 It was believed that evil spirits would return to earth on the last day of the year. 大晦日には悪霊がこの世に戻ってくると信じられていました。 He returned at six. 彼は六時に戻った。 Let's wait here till he comes back. 彼が戻ってくるまでここで待とう。 I haven't seen Rick since he returned from New Zealand. リックがニュージーランドから戻って来てから、私は彼に会っていない。 How do I fix the seat? 椅子を元に戻したいのですが。 The visitor has gone away five minutes before you came back. お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。 I will have him call you the moment he gets back. 戻りましたらすぐ電話させます。 Could you put your seat back up a little? 倒した座席の背を少し戻していただけますか。 Her story brings back memories of my parents. 彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。 So, you want her to come back immediately? それでは、君は彼女にすぐに戻って来てもらいたいのか? You should be back by 9 o'clock. あなたは9時までに戻って来なければいけない。 How wistful a memory you won't ever recall again. 二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。 He went out of this door, never to return. 彼はこのドアから出て行き、二度と戻ってこなかった。 If I don't come back, the venture will probably be unsuccessful. もし私が戻らなければ、その事業は成功しないだろう。 Let's return to the hotel. ホテルに戻ろう。 You can go out on condition that you come home by seven. 7時までに戻るなら外出してもよい。 The hope of his return encouraged me. 彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。 I'll be back at 6:30. 6時半に戻ります。 He will be back in a day or two. 彼は一日か二日で戻ります。 The stock market crash forced many retirees back into the job market. 株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。 In 1900, he left England, and he never returned. 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 I'll be back right away. すぐ戻ります。 Put it back where you found it. 元のところへ戻しておきなさい。 Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party. トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。 She was thankful that her husband had returned safe. 彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。 Homesickness is a longing to go back to where you are from. ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。 Ice turns back into water when it melts. 氷は解けると水に戻る。 Dave never returned to school again. デイブは二度と学校に戻らなかった。 You have to come back in 30 minutes. 30分以内にここに戻ってきて下さい。 Too long a holiday makes one reluctant to start work again. 休みが長過ぎると、仕事に戻るのがおっくうになる。 After they questioned him, the police returned the suspect to the house. 尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。 I'll be back in twenty minutes or so. 20分かそこらで戻ります。 Having realized his hope, he returned home. 希望を実現したので、彼は家に戻った。 She will be back in less than ten minutes. 彼女は10分もしないうちに戻るでしょう。 I'm glad to see you back. あなたが戻って来てくれて嬉しいです。 I'll be back right away. すぐに戻ります。 He is at work now, but will come back at seven. 彼は今仕事に行っていますが、7時には戻ってきます。 They were never to return to their country. 彼らは2度と祖国へ戻ることはなかった。 When I came to, I found myself in the hospital. 生気を取り戻したときには病院にいた。 I returned to my hometown after five years' absence. 私は5年ぶりで故郷に戻った。 I'll be back in a few minutes. すぐ戻ってきます。 Put it back where it was. それを元の所へ戻しなさい。 When I came to myself, I was in the hospital. 正気に戻ると私は病院にいた。 When he returned, he brought a baseball cap and gave it as a present to his friend. 戻ってきた時、彼は野球帽を持って来て、プレゼントとして友達にあげた。 He recovered the balance of his mind. 彼は正気に戻った。 The ambassador has returned. 大使は戻りました。 Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up. 私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 I must get the book back from him. その本を彼から戻してもらわなければならない。 Cloudy days, they stopped on their way and could not return home. 曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。 I'll look it over after I come back. 戻ってきてから、目を通すから。 What time do you think he'll come back? 彼は何時に戻ると思っていますか。 I will go when he comes back. 彼が戻ってきたら行きます。 In the evening my pigeon returned to me wounded seriously. 夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。 Mary has just come home. メアリーはただいま戻ったところです。 Because they had no time to spare, they hurried back to town. 彼らは暇がなかったので町へ急いで戻った。 He redeemed his watch from the pawnbroker. 彼は質屋から時計買い戻した。 When the scum stops appearing pour the syrup back into a clean bottle and keep it in the fridge. アクが出なくなったら清潔な瓶にシロップを戻し冷蔵庫で保存します。 Put it back on the desk. それを机の上に戻して置きなさい。 We were glad to hear of his safe return. 私たちは彼が無事に戻ったのを聞いてうれしかった。 It was because he was ill that we decided to return. 私たちが戻ることにしたのは彼が病気になったからだった。 For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 One day, I came back and my wife and one of my friends were inside the kotatsu. ある日、私が戻ってくると、女房と、友人の某とが、炬燵の中に入っているのである。 She returned safe and sound. 彼女は無事に戻ってきた。 Mayuko called me back. マユコは私を呼び戻した。 I waited every day for my dog to come home. 私は毎日私の犬が家に戻って来るのを待った。 I wanted to return to your village. 私はあなたの村に戻りたかった。 One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space. しかしながらある夜ベイカーさんが、学生全員が学寮に戻っていなければいけない時刻に戻ってきたとき、彼女は自分の駐車スペースに別の車があるのを見つけた。 Another half hour, and our master will be back here. もう30分すれば、主人がここに戻ってまいります。 We managed to get it back without her knowing. 私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。 Once gone, you will never get it back. 一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。 How on earth can we restore our youth? 一体どうしたら若さが取り戻せるのだろう。 I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 We have to catch up on our work as soon as possible. 私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。 You have to make good the time you have wasted so far. これまで浪費してきた時間を取り戻さなくてはならない。 He returned to America. 彼はアメリカに戻った。 He went to Africa in 1960 never to return. 彼は1960年にアフリカへ行き二度と戻らなかった。 Give a little love to a child, and you get a great deal back. 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 I'll be back within an hour. 1時間以内に戻ってきます。 He will get back soon. 彼はじきに戻ります。 I'll come back for my suitcase this afternoon. 今日の午後、スーツケースを取りに戻ります。 This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人 Tom is back with his ex. トムが元カノとより戻したんだって。 Carlos went away and came back with the book. カルロスは出て行き本を持って戻ってきました。 As soon as he returns, I will tell you. 彼が戻ったらすぐ、あなたに知らせます。 Once lost, time cannot be recalled. 一度失われた時間は取り戻せない。 I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together. 私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。 I am sure of your son coming back safe and sound. きっと君の息子が無事に戻ってくると思います。 I'm anxious for him to return safe. 彼が無事に戻ることを切望しています。 Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back. 愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。