So perhaps this was their ancient god returning after his long absence.
そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。
He will come back soon.
彼はすぐ戻ります。
Peace has returned after three years of war.
3年ぶりに平和が戻った。
She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m.
彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。
He came back not because he was homesick, but because he was running short of money.
彼が戻ってきたのはホームシックのせいではなくて、財布が軽くなったからだ。
I think he will never come back.
彼は決して戻ってこないと思います。
I'll be back soon.
すぐ戻ってきます。
For a refund, you must return the item unopened.
払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
Father will be back in a few days.
父は2、3日で戻ります。
I do not know when she will come back.
彼女がいつ戻ってくるかは分かりません。
Did the plane make up for the lost time?
飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。
I'll be back within two hours.
2時間以内に戻ります。
Carlos went away and came back with the book.
カルロスは出て行き本を持って戻ってきました。
She will be back in less than ten minutes.
彼女は10分もしないうちに戻るでしょう。
Great was her joy when her son returned back safely.
息子が無事に戻ったとき、彼女の喜びは大変なものだった。
It looks like those two have gotten back together.
あの二人はよりを戻したらしい。
When are you going back to Italy?
イタリアへはいつ戻るのですか。
Tom bounced back.
トムは元気を取り戻した。
Cloudy days, they stopped on their way and could not return home.
曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。
Until they came back, she had been busy.
彼らが戻ってくるまで、彼女はずっと忙しかった。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.
尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
He comes back from Singapore next January.
彼は来年の1月にシンガポールから戻ってきます。
When I came to, I found myself lying on the floor.
正気に戻ると、自分が床に寝ているのに気づいた。
I wish I could get back the tone and nimbleness I once had.
昔のような身体の切れを取り戻したい。
When did you get back from your trip?
あなたはいつ旅行から戻って来ましたか。
Come home.
家に戻ってきなさい。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.
あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
I will be back soon.
すぐに戻ります。
By the time you get back, she'll have left.
君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。
When are you coming back?
いつ戻ってきますか。
How wistful a memory you won't ever recall again.
二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。
I hope your mother will regain her health soon.
お母さま、早く健康を取り戻されるといいですね。
Curses, like chickens, come home to roost.
呪いはひな鳥のようにねぐらに戻ってくる。
He will come back to Japan in the middle of May.
彼は5月中旬に日本に戻れるでしょう。
Go back to your seat.
自分のシートに戻りなさい。
In the evening my pigeon returned to me wounded seriously.
夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。
The party returned safe and sound.
一行は無事に戻った。
I'll probably be gone before you get back.
君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。
When is he expected back?
彼はいつ戻りますか。
He said on his return, "It has been a wonderful tour."
戻ってくると彼は、「すてきな旅でした」と言った。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.