Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She had been in the hospital for a week before her husband came back. | 彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。 | |
| He gave me a promise to come back soon. | 彼はすぐにここに戻ると私に約束した。 | |
| I will catch up on my homework tonight. | 私は今夜、宿題のおくれを取り戻すつもりだ。 | |
| For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India. | 私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。 | |
| You have to come back in 30 minutes. | 30分以内にここに戻ってきて下さい。 | |
| He went to Africa in 1960 never to return. | 彼は1960年にアフリカへ行き二度と戻らなかった。 | |
| Please wait until seven, when she will come back. | 7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。 | |
| I missed my family, so I went back. | 実家が恋しくなって戻っちゃった。 | |
| When did you get back from your trip? | あなたはいつ旅行から戻って来ましたか。 | |
| He comes back from Singapore next January. | 彼は来年の1月にシンガポールから戻ってきます。 | |
| She is her old self again. | 彼女はまたもとの自分に戻った。 | |
| It took me a whole year to recover my health. | 健康を取り戻すのに丸一年かかった。 | |
| He will soon come back. | 彼はもうすぐ戻ってきます。 | |
| Put it back on the desk. | それを机の上に戻して置きなさい。 | |
| I must get the book back from him. | その本を彼から戻してもらわなければならない。 | |
| The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. | その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| She said she would be back right away. | 彼女はすぐに戻りますと言った。 | |
| I had just written the letter when he came back. | 私は彼が戻ってきたときちょうど手紙を書き終えた。 | |
| I am of the opinion that he will never come back. | 彼は決して戻ってこないと思います。 | |
| I returned to Japan. | 私は日本に戻った。 | |
| I will go when he comes back. | 彼が戻ってきたら行きます。 | |
| In 1900, he left England, and he never returned. | 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 | |
| You can claim back your traveling expenses. | 旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。 | |
| I tried to repair his damaged prestige. | 私は彼の損なわれた名声を取り戻そうとした。 | |
| Halley's Comet will come back in 2061. | ハレー彗星は、2061年に戻ってくる。 | |
| I think we should get back to work. | 私たち、仕事に戻るべきだと思うんです。 | |
| The dog stopped begging and went back on all fours. | 犬はちんちんをやめて四つ足に戻った。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again. | ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。 | |
| Once gone, you will never get it back. | 一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。 | |
| We went out and never returned. | 私たちは出かけたが二度と戻らなかった。 | |
| I returned to my home this spring. | 私はこの春、故郷に戻ってきた。 | |
| Father got back from the office at six. | 父は6時に会社から戻った。 | |
| He will come back soon. | 彼はすぐに戻ってくるだろう。 | |
| He put forward a plan for improving the rate of production. | 彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。 | |
| "When will you be back?" "It all depends on the weather." | 「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」 | |
| You should be back by 9 o'clock. | あなたは9時までに戻って来なければいけない。 | |
| The flowers revived after the rain. | 花は雨のあと生気を取り戻した。 | |
| He'll be back in ten. | 彼は10分たったら戻るだろう。 | |
| He will get back soon. | 彼はじきに戻ります。 | |
| She will be here before long. | 彼女はまもなく戻ってきます。 | |
| He'll be back by Monday morning at the latest. | 彼は、遅くとも月曜の朝までには戻るでしょう。 | |
| Ice turns back into water when it melts. | 氷は解けると水に戻る。 | |
| The man returned from his vacation full of beans. | その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。 | |
| I'll have her call you when she gets back. | 彼女が戻ったら君に電話をかけさせるよ。 | |
| One day, I came back and my wife and one of my friends were inside the kotatsu. | ある日、私が戻ってくると、女房と、友人の某とが、炬燵の中に入っているのである。 | |
| I'll leave when she comes back. | 彼女が戻ってきたら、出発します。 | |
| In the evening my pigeon returned to me wounded seriously. | 夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| Homesickness is a longing to go back to where you are from. | ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。 | |
| Let's go back the way we came. | きた道を戻りましょう。 | |
| He'll be here around four o'clock. | 彼は4時頃には戻ると思います。 | |
| Why don't you make up for the lost time? | 無駄にした時間を取り戻したらどうなの。 | |
| He should have been back by this time. | 彼は今の時間には当然戻っているはずだ。 | |
| He will be back soon. | 彼はすぐに戻ってきます。 | |
| It cost him five pounds to buy it back. | それを買い戻すのに5ポンドかかった。 | |
| I'll be right back. | すぐに戻ります。 | |
| I don't know exactly when I will be back. | いつ私が戻るか正確にはわかりません。 | |
| I will wait here until he comes back. | 彼が戻るまで私はここで待ちます。 | |
| No man is rich enough to buy back his own past. | 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 | |
| From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home. | 彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。 | |
| Having realized his hope, he returned home. | 希望を実現したので、彼は家に戻った。 | |
| We must work hard to make up for lost time. | 失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。 | |
| He returned to America. | 彼はアメリカに戻った。 | |
| Put it back in the nest. | それを巣に戻しなさい。 | |
| Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England. | ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。 | |
| She called him back to give him something left behind. | 彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。 | |
| Has John returned to America for good? | ジョンは永久にアメリカに戻ってしまったのですか。 | |
| I'll be back in two hours. | 2時間後に戻ります。 | |
| I'll probably be gone before you get back. | 君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。 | |
| They say that he will never return. | 彼はもう戻って来ないだろうといううわさだ。 | |
| I went to Sendai and came right back without staying there overnight. | 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 | |
| Tell him so, when he comes back. | 彼が戻っていたら、そう伝えて下さい。 | |
| We have all been talking about tomorrow; now let's come down to earth and talk about today. | これまで明日のことを私たちは、皆はなしてきたから、さて、現実に戻って、今日のことを話そう。 | |
| I'll come back to Australia the day after tomorrow. | 私は明後日オーストラリアに戻ってきます。 | |
| If anyone should phone, say I will be back at one o'clock. | 誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。 | |
| The government is trying to bring things back to normal. | 政府は事態を正常に戻す努力をしている。 | |
| At this time I can't go back. | 今となっては後戻りは出来ない。 | |
| Never has he returned since. | 彼はそれ以来1度も戻ってこない。 | |
| He returned to Japan after graduating from college. | 彼は大学卒業後日本に戻った。 | |
| I'll be back at six. | 六時には戻るよ。 | |
| We came back to camp before dark. | 日暮れ前にキャンプに戻った。 | |
| What's done cannot be undone. | 一度してしまったことは元には戻らない。 | |
| She will be back within a week. | 彼女は1週間以内に戻ります。 | |
| The students have returned. | 学生たちが戻って来ました。 | |
| She said he would be back right away. | 彼女は彼はすぐに戻ってくるよと言った。 | |
| She cherishes the hope that he will return. | 彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。 | |
| I am not sure when he will be back. | 彼がいつ戻るか確かではない。 | |
| He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to. | 彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。 | |
| You should go back to bed now. | 今はベッドに戻ってもう一度眠ってくださいな。 | |
| Sarah demanded that she be given a refund. | サラは払い戻してもらう事を要求した。 | |
| I'll return at half past six. | 私は6時半に戻ります。 | |
| The girl came around when we threw water on her face. | その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| When did you get back? | いつ戻ってきたの。 | |
| You must be back before ten. | 10時前に戻らなければならない。 | |
| He was forced to go back because of the bad weather. | 彼は悪天候のために戻らざるをえなかった。 | |
| We found it very hard going back to our base camp in the blizzard. | 我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。 | |
| I'm sure she will return soon. | 彼女はきっと戻って来ます。 | |
| Let's wait here until she comes back. | 彼女が戻るまでここで待っていましょう。 | |
| The boy came around when we threw water on his face. | その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |