The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '戻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In order to return to our era, what should we do?
私達の時代に戻るにはどうやったらいいの?
The man returned from his vacation full of beans.
その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。
He came back about nine last night.
彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。
I missed my family, so I went back.
実家が恋しくなって戻っちゃった。
Halley's Comet will come back in 2061.
ハレー彗星は、2061年に戻ってくる。
Sarah demanded that she be given a refund.
サラは払い戻してもらう事を要求した。
I returned to my home this spring.
私はこの春、故郷に戻ってきた。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.
彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
You have to come back in 30 minutes.
30分以内にここに戻ってきて下さい。
She will come back before long.
彼女はまもなく戻ってくるでしょう。
What time do you think he'll come back?
彼は何時に戻ると思っていますか。
Wait here till I return.
私が戻るまでここで待っていなさい。
For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India.
私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。
The government is trying to bring things back to normal.
政府は事態を正常に戻す努力をしている。
I will be back to square one and have to take the classes over.
振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
He wants to go back to the wild.
彼は野生に戻りたいと思っている。
I'll return at 6:30.
私は6時半に戻ります。
I will make up for the lost time by working as hard as I can.
できるだけ勉強して、浪費した時間を取り戻すつもりです。
If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back?
もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい?
If anyone should phone, say I will be back at one o'clock.
誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。
When he returned, he brought a baseball cap and gave it as a present to his friend.
戻ってきた時、彼は野球帽を持って来て、プレゼントとして友達にあげた。
Put the book back on the shelf when you're through with it.
その本を読み終えたら本棚に戻しておきなさい。
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.
その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。
He said on his return, "It has been a wonderful tour."
戻ってくると彼は、「すてきな旅でした」と言った。
I succeeded in the recovery of the stolen wallet.
私は首尾よく盗まれた財布を取り戻した。
It was because he was ill that we decided to return.
私たちが戻ることにしたのは彼が病気になったからだった。
I'm afraid we can't make up for lost ground.
遅れを取り戻すのは無理だと思う。
"Come back!" he shouted.
「戻ってこい」と彼は叫んだ。
He returned home for the first time in ten years.
10年ぶりに、彼は家に戻った。
When he came back, the woman had walked off.
彼が戻ってきた時には、女は歩み去っていた。
I wish I were what I was when I wished I were what I am.
今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。
How do I fix the seat?
椅子を元に戻したいのですが。
You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there.
その本を机の上に戻しておいた方がいいですよ。というのは所有者がそこへ戻ってくるでしょうから。
I will tell him so when he comes back.
彼が戻ってきたらそう話しましょう。
I caught up on all my homework last night.
私は昨夜宿題のおくれをすっかり取り戻した。
It looks like they have made up again.
あの二人はよりを戻したらしい。
No man is rich enough to buy back his own past.
過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。
They have left here, perhaps for good.
彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。
He yearned for her to come home.
彼は彼女が家に戻ってくることを切望していた。
Do you know when they will be back?
彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。
I feel very sick. I want to throw up.
超気持ち悪い。戻しそう。
Now let's return to the main problem of education.
さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。
He came back again.
彼はまた戻ってきた。
Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up.
私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。
Go back to your seat.
君の席に戻りなさい。
He was never to come here.
彼は二度とここには戻ってこない運命だった。
He is at work now, but will come back at seven.
彼は今仕事に行っていますが、7時には戻ってきます。
Carlos went away and came back with the book.
カルロスは出て行き本を持って戻ってきました。
He was called back from his trip.
彼は旅行から呼び戻された。
I'll be right back.
じきに戻って来ます。
It will not be long before I come back.
まもなく私は戻って来ます。
The hope of his return encouraged me.
彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。
We managed to get it back without her knowing about it.
わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。
Wait here till he comes back.
彼が戻って来るまでここで待ちなさい。
And after a long time the boy came back again.
そして何年ものちに再び男の子は、戻ってきた。
When did he come back from Osaka?
彼はいつ大阪から戻ったのですか。
He was forced to go back because of the bad weather.
彼は悪天候のために戻らざるをえなかった。
I will have her call you as soon as she comes back.
彼女が戻ったら、すぐそちらへ電話をかけさせます。
He redeemed his watch from the pawnbroker.
彼は質屋から時計買い戻した。
They haven't come back home yet.
彼らはまだ家に戻ってきていません。
And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ...
あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。
He walked back and forth on the platform while waiting for the train.
彼は列車を待つ間、ホームを行ったり戻ったりした。
I'll bet Madonna doesn't return to her career for awhile.
マドンナにしばらく仕事に戻ってほしくない。
And when he came back, the tree was happy she could hardly speak.
そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。
I will be back in less than five minutes.
5分とはかからないで戻ってきます。
He'll be here around four o'clock.
彼は4時頃には戻ると思います。
He returned to America.
彼はアメリカに戻った。
I thought you were going to keep Tom here until I got back.
あなたは私が戻るまでトムをここに留めておくつもりなのだと思っていました。
He went abroad, never to return.
彼は外国へ行ったが、戻ってこなかった。
The stolen jewels must be recovered at any cost.
盗まれた宝石はどんなことがあっても取り戻さなければならない。
When are you going to return from Milan?
ミラノからいつ戻るの?
Wait here until I come back.
私が戻るまでここで待っていて。
As soon as he returns, I will tell you.
彼が戻ったらすぐ、あなたに知らせます。
We have all been talking about tomorrow; now let's come down to earth and talk about today.
これまで明日のことを私たちは、皆はなしてきたから、さて、現実に戻って、今日のことを話そう。
The men will be happy no matter what they get back.
何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。
Soon the same waiter came back to pick up the dishes.
まもなく例のウエーターが皿を片付けに戻ってきた。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.