Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please put it back in its place. | もとの場所に戻して下さい。 | |
| It will not be long before she comes back. | 彼女はまもなく戻るだろう。 | |
| He was called back from his trip. | 彼は旅行から呼び戻された。 | |
| Once lost, time cannot be recalled. | 一度失われた時間は取り戻せない。 | |
| We hurried to make up for the lost time. | 失った時間を取り戻すために、私たちはいそいだ。 | |
| What time do you think he'll come back? | 彼は何時に戻ると思っていますか。 | |
| When do you expect him back? | 彼は何時に戻りますか。 | |
| I had to pay a large sum of money to get it back. | 私はそれを取り戻す為に多額の金を払った。 | |
| She'll have left before you come back. | 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | 私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。 | |
| If I don't come back, the venture will probably be unsuccessful. | もし私が戻らなければ、その事業は成功しないだろう。 | |
| When I came back, my car was gone. | 私が戻ると車がなくなっていた。 | |
| I have to go shopping. I'll be back in an hour. | 買い物に行かなければならない。一時間で戻るよ。 | |
| We went out and never returned. | 私たちは出かけたが二度と戻らなかった。 | |
| He should have been back by this time. | 彼は今の時間には当然戻っているはずだ。 | |
| The boy will wait for you till you come back. | その少年は、あなたが戻るまで待っているだろう。 | |
| I do not know when she will come back. | 彼女がいつ戻ってくるかは分かりません。 | |
| Mary has just come home. | メアリーはただいま戻ったところです。 | |
| He will get back soon. | 彼はじきに戻ります。 | |
| If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back? | もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい? | |
| Come back soon. | すぐに戻ってね。 | |
| He returned to his native village, where he spent the last few years of his life. | 彼は生まれた村に戻って、そこで人生最後の数年を過ごした。 | |
| You should go back right now. | すぐに戻るべきだよ。 | |
| It looks like those two have made up. | あの二人はよりを戻したらしい。 | |
| Sure, but don't take your time. | いいわ、でもすぐに戻るのよ。 | |
| Wait for me. I'll be back in no time. | 待ってろよ、すぐ戻るから。 | |
| He recovered the balance of his mind. | 彼は正気に戻った。 | |
| He'll be back in ten. | 彼は10分たったら戻るだろう。 | |
| He returned home for the first time in ten years. | 私は10年ぶりで、彼は家に戻った。 | |
| When I came to myself, I was in the hospital. | 正気に戻ると私は病院にいた。 | |
| I haven't seen Rick since he returned from New Zealand. | リックがニュージーランドから戻って来てから、私は彼に会っていない。 | |
| I must make up for lost time. | 私は失った時間を取り戻さなければならない。 | |
| Jim went back to London for the purpose of seeing her. | ジムは彼女に会うためにロンドンに戻った。 | |
| We were back to square one. | 振り出しに戻ってしまった。 | |
| He will be back in a couple of days. | 彼は2、3日後に戻ってくるでしょう。 | |
| You have to come back in 30 minutes. | 30分以内にここに戻ってきて下さい。 | |
| When do you expect him back? | 彼は何時に戻ると思っていますか。 | |
| We returned to Honolulu on April 2. | 我々は四月二日にホノルルへ戻った。 | |
| We came back to camp before dark. | 日暮れ前にキャンプに戻った。 | |
| It took me a whole year to recover my health. | 健康を取り戻すのに丸一年かかった。 | |
| Give a little love to a child, and you get a great deal back. | 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. | 彼が戻ってきたのはホームシックのせいではなくて、財布が軽くなったからだ。 | |
| I'll leave when she comes back. | 彼女が戻ってきたら、出発します。 | |
| Tom regained his balance. | トムはバランスを取り戻した。 | |
| Will you come back tomorrow? | 明日戻ってきますか。 | |
| Go back to your seat. | 自分のシートに戻りなさい。 | |
| People were glad at the spacemen's safe return. | 宇宙飛行士たちが無事に戻ってきたので人々は喜んだ。 | |
| He got back at six. | 彼は六時に戻った。 | |
| When will you be back? | 何時お戻りになりますか。 | |
| Put the book back on the shelf. | その本を棚に戻しておきなさい。 | |
| I left Shanghai last year and have not yet been back. | 私は昨年上海を立ち去って、まだ戻っていません。 | |
| When are you coming back? That all depends on the weather. | いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。 | |
| I waved him back. | 私は彼に戻るように手で合図した。 | |
| Don't be long. | すぐ戻ってこいよ。 | |
| "Come back!" he shouted. | 「戻ってこい」と彼は叫んだ。 | |
| She returned from a trip. | 彼女は旅行から戻った。 | |
| I will go out when Mother comes back. | 母が戻ってきたら私はでかけます。 | |
| It's about time we went back. | そろそろ戻る時間だ。 | |
| I don't know when he will come back. | 彼がいつ戻ってくるかわかりません。 | |
| He is beginning to pick up his health again. | 彼は健康を取り戻し始めた。 | |
| I don't know when my mother will come back. | 母がいつ戻るかは分かりません。 | |
| Father got back from the office at six. | 父は6時に会社から戻った。 | |
| He persuaded his firm to let him go back to his old job. | 彼が会社に頼んで、もとの地位に戻らせてもらった。 | |
| She called him back to give him something left behind. | 彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| Dave never returned to school again. | デイブは二度と学校に戻らなかった。 | |
| Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back. | 愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。 | |
| I will be back to square one and have to take the classes over. | 振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。 | |
| The ambassador has returned. | 大使は戻りました。 | |
| I'll probably be gone before you get back. | 君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。 | |
| She went back to England in the end. | 彼女は結局イギリスに戻った。 | |
| He said that he would be back right away. | 彼はすぐに戻ってくると言った。 | |
| I'll be back at half past six. | 6時半に戻ります。 | |
| Great was her joy when her son returned back safely. | 息子が無事に戻ったとき、彼女の喜びは大変なものだった。 | |
| I must get the book back from him. | その本を彼から戻してもらわなければならない。 | |
| When I came to, I found myself lying on the floor. | 正気に戻ると、自分が床に寝ているのに気づいた。 | |
| We found it very hard going back to our base camp in the blizzard. | 我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。 | |
| I'll be back within two hours. | 2時間以内に戻ります。 | |
| Never has he returned since. | 彼はそれ以来一度も戻っていない。 | |
| He wants to go back to the wild. | 彼は野生に戻りたいと思っている。 | |
| Once gone, you will never get it back. | 一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。 | |
| She is already back. | 彼女はもう戻っています。 | |
| How on earth can we restore our youth? | 一体どうしたら若さが取り戻せるのだろう。 | |
| The visitor has gone away five minutes before you came back. | お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。 | |
| The photograph brought back memories of my childhood. | その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。 | |
| It looks like we've been able to fill in that one year gap and renew our old friendship. | どうやら、1年ブランクを取り戻し、旧交を温めることができたみたいだな。 | |
| She will be back at five. | 彼女は五時に戻ってきます。 | |
| For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India. | 私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。 | |
| I succeeded in the recovery of the stolen wallet. | 私は首尾よく盗まれた財布を取り戻した。 | |
| They haven't come back home yet. | 彼らはまだ家に戻ってきていません。 | |
| But when the monkey came back, the tin cup was always empty. | しかし、サルが戻っても、ブリキのコップはいつもからっぽでした。 | |
| She said that she would come back again, which was a lie. | 彼女は戻ってくると言ったが、それはうそだった。 | |
| The bearded god had promised to return someday in the same way he had left. | あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。 | |
| I'll come back. | 私は戻ってくる。 | |
| Because they had no time to spare, they hurried back to town. | 彼らは暇がなかったので町へ急いで戻った。 | |
| How about waiting here until he gets back? | 彼が戻ってくるまでここでお待ちになったらどうですか。 | |
| You are supposed to be back by noon. | お昼までには戻ってきなさい。 | |
| I'll be back soon. | すぐ戻ってきます。 | |
| I will leave home when my mother comes back. | 母が戻ってきたら私はでかけます。 | |