UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '戻'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The good old days have gone, never to return.古きよき時代は去り、二度と戻らない。
Did the plane make up for the lost time?飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。
He returned from Canada.彼はカナダから戻ってきた。
The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions.仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。
I don't think she will come back by five.私は、彼女が5時までに戻らないと思う。
She will be back in less than ten minutes.彼女は10分もしないうちに戻るでしょう。
I'll be back in an hour.1時間経過すれば戻ってきます。
She became more tranquil.彼女は落ち着きを取り戻した。
Sure, but don't take your time.いいわ、でもすぐに戻るのよ。
Put the book back in the same place where you found it.その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。
When will you be back?何時お戻りになりますか。
The flowers revived after the rain.花は雨のあと生気を取り戻した。
I waved him back.私は彼に戻るように手で合図した。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
I'll be back soon.すぐに戻るよ。
I must take back the money at all costs.何があってもそのお金を取り戻さなきゃ。
If anyone should phone, say I will be back at one o'clock.誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。
She returned safe and sound.彼女は無事に戻ってきた。
She'll have left before you come back.君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。
He has just come back.彼は今戻ったところです。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
The men will be happy if they get anything back.何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。
In 1900, he left England, and he never returned.1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。
He comes back from Sydney today.彼がシドニーから戻ってくるのは今日です。
We had scarcely returned when it began raining.われわれが戻るか戻らないうちに雨が降り出した。
I'll be back in a jiffy.すぐ戻ります。
Do you know when they will be back?彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。
One day, I came back and my wife and one of my friends were inside the kotatsu.ある日、私が戻ってくると、女房と、友人の某とが、炬燵の中に入っているのである。
She is already back.彼女はもう戻っています。
My dress was ruined when it came back from the cleaner's.私の洋服屋から戻ってきた時に破れていた。
When are you going back to Italy?イタリアへはいつ戻るのですか。
Sarah demanded that she be given a refund.サラは払い戻してもらう事を要求した。
You have to come back in 30 minutes.30分以内にここに戻ってきて下さい。
Let's turn back to the third lesson.第3課に戻りましょう。
We were back to square one.振り出しに戻ってしまった。
I am glad that you have returned safe.君が無事に戻ってきてよかった。
I'll be back right away.すぐ戻ります。
I will go out when Mother comes back.母が戻ってきたら私はでかけます。
I'll return immediately.すぐに戻ります。
Let's return to the hotel.ホテルに戻ろう。
She fainted but soon came to.彼女は、気絶したが、すぐに意識を取り戻した。
What's done cannot be undone.一度してしまったことは元には戻らない。
I will be back soon.すぐに戻ります。
We have to stay a decision until he comes back.彼が戻るまで決定できない。
Because I live near the school, I come home for lunch.私は学校の近くに住んでいるので、昼食をとりに家に戻ってくる。
The traveler fainted from hunger, but soon he came to.その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。
I am of the opinion that he will never come back.彼は決して戻ってこないと思います。
Father got back from the office at six.父は6時に会社から戻った。
When I got back, my bag had disappeared without a trace.戻ってみると私のバッグは影も形もなかった。
She regained consciousness in the hospital.彼女は病院で意識を取り戻した。
How wistful a memory you won't ever recall again.二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。
Tom went back to his hometown.トムは故郷へ戻って行った。
He is still not back from the mountains.彼はまだ山から戻らない。
Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up!ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ!
You have to work harder to make up for lost time.あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。
She was thankful that her husband had returned safe.彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。
I will be back soon.すぐに戻るよ。
There is no returning to our younger days.若い日に戻ることはできない。
He said on his return, "It has been a wonderful tour."戻ってくると彼は、「すてきな旅でした」と言った。
When did you get back?いつ戻ってきたの。
He recovered the balance of his mind.彼は正気に戻った。
He was never to come here.彼は二度とここには戻ってこない運命だった。
I'll be back at 6:30.6時半に戻ります。
This is what he said: "I shall return by all means."「必ず戻ってくるからな」というのが、彼の言った言葉です。
Bring it back to me.それを私に戻して下さい。
Please put it back in its place.もとの場所に戻して下さい。
When are you coming back? That all depends on the weather.いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
He made up his mind not to return to his native country.彼は生まれた国には戻らないと決心した。
Having realized his hope, he returned home.希望を実現したので、彼は家に戻った。
Put it back where it was.それを元の所へ戻しなさい。
The students have returned.学生たちが戻って来ました。
When will you come back to school?あなたはいつ学校に戻ってきますか。
He will be back soon.彼はすぐに戻ってきます。
You should go back to bed now.今はベッドに戻ってもう一度眠ってくださいな。
The good old days are gone never to return.古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。
Don't be long.すぐ戻ってこいよ。
People were glad at the spacemen's safe return.宇宙飛行士たちが無事に戻ってきたので人々は喜んだ。
He gave me a ten thousand yen rebate.彼は1万円私に割り戻した。
I'll be back at six-thirty.6時半に戻ります。
When did he come back from Osaka?彼はいつ大阪から戻ったのですか。
I'll be back at half past six.6時半に戻ります。
I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company.会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。
He returned to Japan after graduating from college.彼は大学卒業後日本に戻った。
Will you come back tomorrow?明日戻ってきますか。
The doctor will be back before long.医者は間もなく戻ってくるだろう。
I wish I were what I was when I wished I were what I am.今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。
I have just returned from Britain.私はイギリスから戻ったところです。
We expect him to come back soon.私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか」「天候次第です」
Never has he returned since.彼はそれ以来一度も戻っていない。
It took me a whole year to recover my health.健康を取り戻すのに丸一年かかった。
There's no turning back.もう戻れない。
He went abroad, never to return.彼は外国へ行ったが、戻ってこなかった。
He came back last August.彼はこの前の8月に戻ってきた。
Father will be back in a few days.父は2、3日で戻ります。
I forgot the key and went back for it.私は鍵を忘れて取りに戻った。
The stolen jewels must be recovered at any cost.盗まれた宝石はどんなことがあっても取り戻さなければならない。
The committee returned to their seats.委員達は彼らの席に戻った。
Cloudy days, they stopped on their way and could not return home.曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。
I'll come back for my suitcase this afternoon.今日の午後、スーツケースを取りに戻ります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License