Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please come back next week. 来週に戻ってきてください。 I'll be back right away. すぐ戻ってきます。 Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful. 勉強する子ども、仕事につく大人、病を克服して健康を取り戻した人、その一人一人が、祭壇にささげられたろうそくのように、信じる人すべての希望を明るくします。 He will come back sooner or later. 彼は遅かれ早かれ戻ってくるよ。 Come home. 家に戻ってきなさい。 He is anxious to get back into circulation. 彼は社会的に戻りたがっている。 When are you coming back? That all depends on the weather. いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。 Soon the same waiter came back to pick up the dishes. まもなく例のウエーターが皿を片付けに戻ってきた。 I caught up on all my homework last night. 私は昨夜宿題のおくれをすっかり取り戻した。 You should be back by 9 o'clock. あなたは9時までに戻って来なければいけない。 When he returned, he brought a baseball cap and gave it as a present to his friend. 戻ってきた時、彼は野球帽を持って来て、プレゼントとして友達にあげた。 Never has he returned since. 彼はそれ以来1度も戻ってこない。 She became more tranquil. 彼女は落ち着きを取り戻した。 I must study hard to make up for lost time. 私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。 Let's go back to the hotel. ホテルに戻ろう。 If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back. もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。 For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India. 私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。 He will come back to Japan in the middle of May. 彼は5月中旬に日本に戻れるでしょう。 She regained consciousness in the hospital. 彼女は病院で意識を取り戻した。 I'll be right back. じきに戻って来ます。 She cherishes the hope that he will return. 彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。 When I came to myself, I was in the hospital. 正気に戻ると私は病院にいた。 If you quit the job, you'll be burning your bridges. 仕事をやめたら、もう二度と戻れないんだよ。 She is her old self again. 彼女はまたもとの自分に戻った。 He will come back. 彼は戻ってくる。 I'll be back right away. すぐに戻るよ。 To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 I will make up for the lost time by working as hard as I can. できるだけ勉強して、浪費した時間を取り戻すつもりです。 She said he would be back right away. 彼女は彼はすぐに戻ってくるよと言った。 If you could go back and start your life again, from what age would you like to start? もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい? When did you get back from London? いつロンドンから戻りましたか。 You must be back on Sunday at the latest. 君は遅くとも日曜日には戻ってこなければならない。 He will be back in ten minutes. 彼は10分で戻ります。 The girl came around when we threw water on her face. その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 Go back to your seats. 自分のシートに戻りなさい。 Wait here till he comes back. 彼が戻って来るまでここで待ちなさい。 I'm glad to see you back. あなたが戻って来てくれて嬉しいです。 I have just returned from the post office. 今郵便局から戻ったところだ。 I left Shanghai last year and have not yet been back. 私は昨年上海を立ち去って、まだ戻っていません。 Father will be back in a few days. 父は2、3日で戻ります。 I will be back by nine. 9時までには戻る。 We must make up for lost time. 私たちは失った時間を取り戻さなければならない。 I asked him if he would return soon. 私は彼にすぐに戻るのかどうかと尋ねた。 I'll be back soon. すぐ戻ってきます。 Jim wrote to me last week and said he had come back two months before. ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。 He returned at six. 彼は六時に戻った。 How many of them survived is not known. 彼らのうち何人が戻ってきたか、わかっていない。 She went back to England in the end. 彼女は結局イギリスに戻った。 Halley's Comet will come back in 2061. ハレー彗星は、2061年に戻ってくる。 Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired. たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。 In 1900, he left England, and he never returned. 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 I went to Sendai and back without resting. 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 She is already back. 彼女はもう戻っています。 Go back home and call the police! 家に戻って警察を呼ぶんだ! After they questioned him, the police returned the suspect to the house. 尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。 He gave me a promise to come back soon. 彼はすぐにここに戻ると私に約束した。 I am sure of your son coming back safe and sound. きっと君の息子が無事に戻ってくると思います。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 A few months later they return to their breeding grounds in the Arctic. 2、3ヶ月後、彼らは北極にある繁殖地へと戻っていきます。 We managed to get it back without her knowing about it. わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。 Because they had no time to spare, they hurried back to town. 彼らは暇がなかったので町へ急いで戻った。 Cloudy days, they stopped on their way and could not return home. 曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。 He returned to America. 彼はアメリカに戻った。 I'll probably be gone before you get back. 君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。 We returned to Honolulu on April 2. 我々は四月二日にホノルルへ戻った。 He will come back soon. 彼はすぐに戻ります。 Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party. トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。 Because I live near the school, I come home for lunch. 私は学校の近くに住んでいるので、昼食をとりに家に戻ってくる。 But when the monkey came back, the tin cup was always empty. しかし、サルが戻っても、ブリキのコップはいつもからっぽでした。 It took me a whole year to recover my health. 健康を取り戻すのに丸一年かかった。 I must get the book back from him. その本を彼から戻してもらわなければならない。 In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England. ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。 Please put it back in its place. もとの場所に戻して下さい。 When did you get back from your trip? あなたはいつ旅行から戻って来ましたか。 When I came back, my car was gone. 私が戻ると車がなくなっていた。 When will you come back to school? あなたはいつ学校に戻ってきますか。 It cost him five pounds to buy it back. それを買い戻すのに5ポンドかかった。 It all began a year ago when he returned home. 全ては一年前に彼が家に戻った時に始まった。 Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 When I return from vacation, I shall have to catch up with a lot of work. 休暇から帰ると私はたくさんの仕事のおくれをとり戻さねばならない。 Go back to your seat. 自分のシートに戻りなさい。 I'll be back soon. すぐ戻ります。 I will have left when you return. 君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。 He returned to Japan after graduating from college. 彼は大学卒業後日本に戻った。 He persuaded his firm to let him go back to his old job. 彼が会社に頼んで、もとの地位に戻らせてもらった。 There is no returning on the road of life. 人生という道で後戻りはできない。 Too long a holiday makes one reluctant to start work again. 休みが長過ぎると、仕事に戻るのがおっくうになる。 Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again. ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。 When will he be back? いつ頃お戻りになりますか。 She said that she would come back again, which was a lie. 彼女は戻ってくると言ったが、それはうそだった。 I'll be right back. すぐに戻ります。 He'll be here around four o'clock. 彼は4時頃には戻ると思います。 She will be back in less than ten minutes. 彼女は10分もしないうちに戻るでしょう。 Will you come back tomorrow? 明日戻ってきますか。 She fainted, but came to after a few minutes. 彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。 The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 At this time I can't go back. 今となっては後戻りは出来ない。 Put the book back where it was. 本はもとにあった場所に戻しておきなさい。 It looks like we've been able to fill in that one year gap and renew our old friendship. どうやら、1年ブランクを取り戻し、旧交を温めることができたみたいだな。