A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled.
一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。
The good old days have gone, never to return.
古きよき日々は去って、二度と戻らない。
I will be back soon.
すぐに戻るよ。
As soon as he returns, I will tell you.
彼が戻ったらすぐ、あなたに知らせます。
We expect him to come back soon.
私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。
I will be back in less than five minutes.
5分とはかからないで戻ってきます。
The hope of his return encouraged me.
彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。
I'm afraid we can't make up for lost ground.
遅れを取り戻すのは無理だと思う。
The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions.
仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。
You are to stay here till they return.
あなたは彼らが戻るまでここにいるべきです。
Put it back where you found it.
もとの場所へ戻しておきなさい。
She said that she would come back again, which was a lie.
彼女は戻ってくると言ったが、それはうそだった。
They haven't come back home yet.
彼らはまだ家に戻ってきていません。
I will have left here before you return.
君が戻るまえに私は出かけてしまっているだろう。
I am sure of your son coming back safe and sound.
きっと君の息子が無事に戻ってくると思います。
He will come back to Japan in the middle of May.
彼は5月中旬に日本に戻れるでしょう。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.
その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
We have to stay a decision until he comes back.
彼が戻るまで決定できない。
He came back last August.
彼はこの前の8月に戻ってきた。
Do you know when they will be back?
彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.
彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
Never has he returned since.
彼はそれ以来1度も戻ってこない。
He came back about nine last night.
彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。
I'll return at 6:30.
私は6時半に戻ります。
I'll return at half past six.
私は6時半に戻ります。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.
彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.
至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
I'll be back in a jiffy.
すぐに戻るよ。
Put it back where it was.
それを元の所へ戻しなさい。
You cannot take back what you have once lost.
いったん失ったものは取り戻すことはできない。
He replaced the book on the shelf.
彼はその本を棚に戻した。
Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up.
私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
He is anxious to get back into circulation.
彼は社会的に戻りたがっている。
I will go out when Mother comes back.
母が戻ってきたら私はでかけます。
Why don't you make up for the lost time?
無駄にした時間を取り戻したらどうなの。
And when he came back, the tree was happy she could hardly speak.
そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。
He'll be back by Monday morning at the latest.
彼は、遅くとも月曜の朝までには戻るでしょう。
When did you get back from your trip?
あなたはいつ旅行から戻って来ましたか。
Carry these books back to the bookshelf.
これらの本を書棚へ戻しなさい。
Another half hour, and our master will be back here.
もう30分すれば、主人がここに戻ってまいります。
I will finish it by the time he comes back.
彼が戻るまでに必ず終わらせます。
I think it isn't possible for us to make up for lost time.
遅れを取り戻すのは無理だと思う。
If you were to remake your life , to what age would you like to go back?
もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい?
Go back to your seats.
自分のシートに戻りなさい。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless