Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll wait here until he comes back. | 彼が戻ってくるまでここで待っています。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐ戻ってきます。 | |
| I'll return immediately. | すぐに戻ります。 | |
| He will come back soon. | 彼はまもなく戻ってきます。 | |
| He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day. | 彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。 | |
| Give him the message when he comes back. | 彼が戻ってきたら、その伝言を伝えてください。 | |
| He will be back in a day or two. | 彼は一日か二日で戻ります。 | |
| My cooking had almost burnt by the time I came to the kitchen. | 私が台所に戻った時、私の料理はもうすぐ焦げるところだった。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| I caught up on all my homework last night. | 私は昨夜宿題のおくれをすっかり取り戻した。 | |
| I'll be back by six o'clock. | 六時までに戻ります。 | |
| You cannot take back what you have once lost. | いったん失ったものは取り戻すことはできない。 | |
| I'll be back at six. | 六時には戻るよ。 | |
| The good old days are gone never to return. | 古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。 | |
| Soon the same waiter came back to pick up the dishes. | まもなく例のウエーターが皿を片付けに戻ってきた。 | |
| Let's go back to our places. | 座席へ戻ろう。 | |
| If you quit the job, you'll be burning your bridges. | 仕事をやめたら、もう二度と戻れないんだよ。 | |
| He will be back in ten minutes. | 彼は10分たったら戻るだろう。 | |
| The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions. | 仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。 | |
| The stolen jewels must be recovered at any cost. | 盗まれた宝石はどんなことがあっても取り戻さなければならない。 | |
| Do you know when they will be back? | 彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。 | |
| Never has he returned since. | 彼はそれ以来1度も戻ってこない。 | |
| I will be back soon. | すぐ戻ります。 | |
| I will leave home when my mother comes back. | 母が戻ってきたら私はでかけます。 | |
| But when the monkey came back, the tin cup was always empty. | しかし、サルが戻っても、ブリキのコップはいつもからっぽでした。 | |
| Put the book back where it was. | 本はもとにあった場所に戻しておきなさい。 | |
| What time do you think he'll come back? | 彼は何時に戻ると思っていますか。 | |
| How wistful a memory you won't ever recall again. | 二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。 | |
| They were never to return to their country. | 彼らは2度と祖国へ戻ることはなかった。 | |
| We came back to camp before dark. | 日暮れ前にキャンプに戻った。 | |
| The boy will wait for you till you come back. | その少年は、あなたが戻るまで待っているだろう。 | |
| To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. | 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 | |
| When I came to, I found myself lying on the floor. | 正気に戻ると、自分が床に寝ているのに気づいた。 | |
| Tom went back to his hometown. | トムは故郷へ戻って行った。 | |
| Once gone, you will never get it back. | 一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。 | |
| Go back to your seat. | 自分のシートに戻りなさい。 | |
| When are you going to return from Milan? | ミラノからいつ戻るの? | |
| If I don't come back, the venture will probably be unsuccessful. | もし私が戻らなければ、その事業は成功しないだろう。 | |
| We have to catch up on our work as soon as possible. | 私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。 | |
| Wait here till I return. | 私が戻るまでここで待っていなさい。 | |
| I don't think she will come back by five. | 私は、彼女が5時までに戻らないと思う。 | |
| When did he come back from Osaka? | 彼はいつ大阪から戻ったのですか。 | |
| When I came back, my car was gone. | 私が戻ると車がなくなっていた。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| You must make up for the loss. | 君はロスを取り戻さなければならない。 | |
| He soon recovered his composure. | 彼はやがて平静に戻った。 | |
| I think it isn't possible for us to make up for lost time. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| He will have left here by the time you return. | 君が戻るまでには彼はここをたってしまっているだろう。 | |
| How many of them survived is not known. | 彼らのうち何人が戻ってきたか、わかっていない。 | |
| She will be back in less than ten minutes. | 彼女は10分もしないうちに戻るでしょう。 | |
| He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to. | 彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。 | |
| The men will be happy no matter what they get back. | 何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。 | |
| I went to Sendai and hurried right back. | 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 | |
| He returned to America. | 彼はアメリカに戻った。 | |
| I will make up for the lost time by working as hard as I can. | できるだけ勉強して、浪費した時間を取り戻すつもりです。 | |
| We must work hard to make up for lost time. | 失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。 | |
| I'll be back soon. | すぐ戻ります。 | |
| "Come back!" he shouted. | 「戻ってこい」と彼は叫んだ。 | |
| We returned to Honolulu on April 2. | 我々は四月二日にホノルルへ戻った。 | |
| At last, Mary recovered her senses. | やっとメアリーは正気に戻った。 | |
| I feel very sick. I want to throw up. | 超気持ち悪い。戻しそう。 | |
| You have to come back in 30 minutes. | 30分以内にここに戻ってきて下さい。 | |
| Come back soon. | すぐに戻ってね。 | |
| Can't go back; no place to go back to. | もう戻れない、戻る場所もわからない。 | |
| The photograph brought back memories of my childhood. | その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。 | |
| My dress was ruined when it came back from the cleaner's. | 私の洋服屋から戻ってきた時に破れていた。 | |
| If you quit your job, you'll be burning your bridges. | 仕事を辞めたらもう二度と戻れないよ。 | |
| It looks like we've been able to fill in that one year gap and renew our old friendship. | どうやら、1年ブランクを取り戻し、旧交を温めることができたみたいだな。 | |
| When he came to, he was lying alone on the hill. | 彼は意識を取り戻したとき、丘の上に1人で横たわっていた。 | |
| Naoko came back to Japan. | 直子さんは日本に戻ってきた。 | |
| Go back to your seat. | 君の席に戻りなさい。 | |
| Wait here until I come back. | 私が戻るまでここで待っていて。 | |
| It was believed that evil spirits would return to earth on the last day of the year. | 大晦日には悪霊がこの世に戻ってくると信じられていました。 | |
| I sat back in the armchair and opened the book. | 俺はアームチェアーに戻って本を開いた。 | |
| He will soon come back. | 彼はもうすぐ戻ってきます。 | |
| I'll be back in a few minutes. | すぐ戻ってきます。 | |
| Did the plane make up for the lost time? | 飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。 | |
| I expect her to come back before lunch. | 彼女は昼食前に戻ってくるものと思っています。 | |
| Time is like a river; it does not return to its source. | 時間とは川のようなもので、元には戻らない。 | |
| I'll be back in an hour. | 1時間経過すれば戻ってきます。 | |
| Come home. | 家に戻ってきなさい。 | |
| You should restore the money he lost to him. | 君は彼に彼がなくしたお金を戻すべきだ。 | |
| How can we get the ball away from the dog? | あの犬からどうやってボールを取り戻せるだろうか。 | |
| I think we should get back to work. | 私たち、仕事に戻るべきだと思うんです。 | |
| I must make up for lost time. | 私は失った時間を取り戻さなければならない。 | |
| It will not be long before she comes back. | 彼女はまもなく戻るだろう。 | |
| He returned home for the first time in ten years. | 10年ぶりに、彼は家に戻った。 | |
| A few months later they return to their breeding grounds in the Arctic. | 2、3ヶ月後、彼らは北極にある繁殖地へと戻っていきます。 | |
| When will he be back? | いつ頃お戻りになりますか。 | |
| It took me a whole year to recover my health. | 健康を取り戻すのに丸一年かかった。 | |
| It will not be long before I come back. | まもなく私は戻って来ます。 | |
| When are you coming back? | いつ戻ってきますか。 | |
| The girl came around when we threw water on her face. | その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| We had scarcely returned when it began raining. | われわれが戻るか戻らないうちに雨が降り出した。 | |
| I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together. | 私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。 | |
| He came back three days after. | 彼は三日後に戻ってきた。 | |
| He got back at six. | 彼は六時に戻った。 | |
| He made up for lost time by running fast. | 彼は速く走って遅れを取り戻した。 | |
| He returned from Canada. | 彼はカナダから戻ってきた。 | |
| When did you get back from your trip? | あなたはいつ旅行から戻って来ましたか。 | |