When I return from vacation, I shall have to catch up with a lot of work.
休暇から帰ると私はたくさんの仕事のおくれをとり戻さねばならない。
I must make up for lost time by driving fast.
私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。
He comes back from Sydney today.
彼がシドニーから戻ってくるのは今日です。
Tom is coming back.
トムは戻ってきます。
He is at work now, but will return at seven.
彼は今仕事中ですが、7時には戻ってくるでしょう。
You must be back before ten.
10時前に戻らなければならない。
Can't go back; no place to go back to.
もう戻れない、戻る場所もわからない。
A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled.
一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。
Too long a holiday makes one reluctant to start work again.
休みが長過ぎると、仕事に戻るのがおっくうになる。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."
「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
Another half hour, and our master will be back here.
もう30分すれば、主人がここに戻ってまいります。
She returned from a trip.
彼女は旅行から戻った。
Having realized his hope, he returned home.
希望を実現したので、彼は家に戻った。
The police recovered the stolen jewelry.
警察はその盗まれた宝石を取り戻した。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.
店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
He never turned back again.
彼は二度と再び戻らなかった。
Once lost, time cannot be recalled.
一度失われた時間は取り戻せない。
He gave me a ten thousand yen rebate.
彼は1万円私に割り戻した。
He put forward a plan for improving the rate of production.
彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。
He is anxious to get back into circulation.
彼は社会的に戻りたがっている。
Carry these books back to the bookshelf.
これらの本を書棚へ戻しなさい。
He was called back from his trip.
彼は旅行から呼び戻された。
I am sure of your son coming back safe and sound.
きっと君の息子が無事に戻ってくると思います。
I have finally regained my regular form.
やっと本調子を取り戻した。
He said that he would come back here tomorrow.
明日ここへ戻ってくると彼は言った。
I will catch up on my homework tonight.
私は今夜、宿題のおくれを取り戻すつもりだ。
They haven't come back home yet.
彼らはまだ家に戻ってきていません。
How do I fix the seat?
椅子を元に戻したいのですが。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.
彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
I'll be back at half past six.
6時半に戻ります。
No sooner had Helen come home than she fell sick.
ヘレンは家に戻るやいなや病気になった。
Please wait until seven, when she will come back.
7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。
If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back?
もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい?
I don't know when my mother will come back.
母がいつ戻るかは分かりません。
What if he comes back now?
今、彼が戻って来たらどうなるだろう?
What is done cannot be undone.
やってしまったことは元に戻らない。
The stolen jewels must be recovered at any cost.
盗まれた宝石はどんなことがあっても取り戻さなければならない。
I'll be back soon.
すぐ戻ってきます。
Jim wrote to me last week and said he had come back two months before.
ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。
Seldom does a loan come home laughing.
貸した金が笑いながら戻ってくることはめったにない。
People were glad at the spacemen's safe return.
宇宙飛行士たちが無事に戻ってきたので人々は喜んだ。
I'll be back in twenty minutes or so.
20分かそこらで戻ります。
He hurried on to make up for lost time.
彼は失った時間を取り戻そうと急いだ。
After the meeting she headed straight to her desk.
会議が終わると彼女はまっすぐに机に戻った。
Let's turn back to the third lesson.
第3課に戻りましょう。
When I got back, my bag had disappeared without a trace.
戻ってみると私のバッグは影も形もなかった。
He will soon come back.
彼はもうすぐ戻ってきます。
I will be back soon.
すぐに戻ります。
Great was her joy when her son returned back safely.
息子が無事に戻ったとき、彼女の喜びは大変なものだった。
He persuaded his firm to let him go back to his old job.
彼が会社に頼んで、もとの地位に戻らせてもらった。
And when he came back, the tree was happy she could hardly speak.
そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。
What time do you think he'll come back?
彼は何時に戻ると思っていますか。
I'll be right back.
すぐに戻ります。
He's back from his travels in Central Asia.
彼は中央アジアの旅行から戻ってきた。
He's desperately trying to make up for the delay.
彼は遅れを取り戻そうと焦っている。
In 1900 he left England, never to return.
1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。
I think he will never come back.
彼は決して戻ってこないと思います。
She is her old self again.
彼女はまたもとの自分に戻った。
He wants to go back to the wild.
彼は野生に戻りたいと思っている。
You can claim back your traveling expenses.
旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。
I should be back home the next day.
翌日は家に戻ることになっていた。
He will come back.
彼は戻ってくる。
There is no hope of his coming back safe.
彼が無事に戻るという望みはない。
By the time you get back, she'll have left.
君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。
I'll probably be gone before you get back.
君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。
Please put it back in its place.
もとの場所に戻して下さい。
As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend.
実は元彼とより戻すことになったんだ。
When he returned, he brought a baseball cap and gave it as a present to his friend.
戻ってきた時、彼は野球帽を持って来て、プレゼントとして友達にあげた。
Put it back where you found it.
元のところへ戻しておきなさい。
He didn't come back in the end.
彼はとうとう戻ってこなかった。
If you quit the job, you'll be burning your bridges.
仕事をやめたら、もう二度と戻れないんだよ。
He came back at six.
彼は六時に戻った。
It looks like we've been able to fill in that one year gap and renew our old friendship.
どうやら、1年ブランクを取り戻し、旧交を温めることができたみたいだな。
In the evening my pigeon returned to me wounded seriously.
夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。
You have to work harder to make up for lost time.
あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。
She returned safe and sound.
彼女は無事に戻ってきた。
He said that he would be back right away.
彼はすぐに戻ってくると言った。
He will come back soon.
彼はすぐに戻ります。
He came back three days after.
彼は三日後に戻ってきた。
The ambassador returned.
大使は戻りました。
I wish I were what I was when I wished I were what I am.
今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。
He will be back in a day or two.
彼は一日か二日で戻ります。
The girl came around when we threw water on her face.
その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
After a six month period, his leg was healed and is normal again.
6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。
I will see him after I get back.
私が戻ってから彼に会いましょう。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.