Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I forgot the key and went back for it. | 私は鍵を忘れて取りに戻った。 | |
| I left Shanghai last year and have not yet been back. | 私は昨年上海を立ち去って、まだ戻っていません。 | |
| When the vacation is over, I will catch up with a lot of work. | 休暇が終わったら、私はたくさんの仕事のおくれをとり戻すつもりだ。 | |
| How do I fix the seat? | 椅子を元に戻したいのですが。 | |
| I think we should get back to work. | 私たち、仕事に戻るべきだと思うんです。 | |
| I went to Sendai and came right back without staying there overnight. | 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 | |
| He will get back soon. | 彼はじきに戻ります。 | |
| If you quit the job, you'll be burning your bridges. | 仕事をやめたら、もう二度と戻れないんだよ。 | |
| Wait here till he comes back. | 彼が戻って来るまでここで待ちなさい。 | |
| Jim went back to London for the purpose of seeing her. | ジムは彼女に会うためにロンドンに戻った。 | |
| He returned to America. | 彼はアメリカに戻った。 | |
| It was because he was ill that we decided to return. | 私たちが戻ることにしたのは彼が病気になったからだった。 | |
| Please wait until I come back. | 私が戻るまで待ってください。 | |
| I'll bet Madonna doesn't return to her career for awhile. | マドンナにしばらく仕事に戻ってほしくない。 | |
| He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. | 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 | |
| I will have left here before you return. | 君が戻るまえに私は出かけてしまっているだろう。 | |
| She fainted, but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。 | |
| He gave me a ten thousand yen rebate. | 彼は1万円私に割り戻した。 | |
| He recovered the balance of his mind. | 彼は正気に戻った。 | |
| He returned from Canada. | 彼はカナダから戻ってきた。 | |
| I'd like to get a refund. | 払い戻してください。 | |
| We are back in school again after the holidays are over. | 私たちは休暇が終わってまた学校に戻ってきた。 | |
| You must be back on Sunday at the latest. | 君は遅くとも日曜日には戻ってこなければならない。 | |
| I'll be back in two hours. | 2時間後に戻ります。 | |
| I have to go shopping. I'll be back in an hour. | 買い物に行かなければならない。一時間で戻るよ。 | |
| She will return within an hour. | 彼女は1時間以内に戻ります。 | |
| I will make up for the lost time by working as hard as I can. | できるだけ勉強して、浪費した時間を取り戻すつもりです。 | |
| I'll return at half past six. | 私は6時半に戻ります。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐに戻るよ。 | |
| I must study hard to make up for lost time. | 私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。 | |
| I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together. | 私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。 | |
| We were back to square one. | 振り出しに戻ってしまった。 | |
| She will come back before long. | 彼女はまもなく戻ってくるでしょう。 | |
| So, you want her to come back immediately? | それでは、君は彼女にすぐに戻って来てもらいたいのか? | |
| He left home never to return. | 彼は故郷を去って2度と戻らなかった。 | |
| I will come back next week. | 来週戻ってくる。 | |
| I don't know exactly when I'll be back. | いつ私が戻るか正確にはわかりません。 | |
| There is no returning on the road of life. | 人生という道で後戻りはできない。 | |
| I do not know when she will come back. | 彼女がいつ戻ってくるかは分かりません。 | |
| I'll wait here until he comes back. | 彼が戻ってくるまでここで待っています。 | |
| He will return to Japan some day. | 彼はいつか日本に戻ってくるだろう。 | |
| They haven't come back home yet. | 彼らはまだ家に戻ってきていません。 | |
| He walked back and forth on the platform while waiting for the train. | 彼は列車を待つ間、ホームを行ったり戻ったりした。 | |
| I'll be back within an hour. | 1時間以内に戻ってきます。 | |
| Put it back in the nest. | それを巣に戻しなさい。 | |
| Jim wrote to me last week and said he had come back two months before. | ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。 | |
| I'll be back at half six. | 6時半に戻ります。 | |
| We must make up for lost time. | 私たちは失った時間を取り戻さなければならない。 | |
| The flowers revived after the rain. | 花は雨のあと生気を取り戻した。 | |
| Father got back from the office at six. | 父は6時に会社から戻った。 | |
| We returned to Honolulu on April 2. | 我々は四月二日にホノルルへ戻った。 | |
| Tom is back with his ex. | トムが元カノとより戻したんだって。 | |
| We have to catch up on our work as soon as possible. | 私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐに戻ります。 | |
| It looks like they have made up again. | あの二人はよりを戻したらしい。 | |
| He went to Africa in 1960 never to return. | 彼は1960年にアフリカへ行き二度と戻らなかった。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | 私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。 | |
| The man returned from his vacation full of beans. | その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。 | |
| In 1900 he left England, never to return. | 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 | |
| Put the book back on the shelf. | その本を棚に戻しておきなさい。 | |
| Time is like a river; it does not return to its source. | 時間とは川のようなもので、元には戻らない。 | |
| I'm glad to see you back. | あなたが戻って来てくれて嬉しいです。 | |
| He gave me a promise to come back soon. | 彼はすぐにここに戻ると私に約束した。 | |
| I don't know when my mother will come back. | 母がいつ戻るかは分かりません。 | |
| He didn't come back in the end. | 彼はとうとう戻ってこなかった。 | |
| The police recovered the stolen jewelry. | 警察はその盗まれた宝石を取り戻した。 | |
| I'll be back right away. | すぐに戻るよ。 | |
| He is at work now, but will return at seven. | 彼は今仕事中ですが、7時には戻ってくるでしょう。 | |
| He's desperately trying to make up for the delay. | 彼は遅れを取り戻そうと焦っている。 | |
| He will explain it to you when he comes back. | 彼は戻って来たらそれを君に説明するだろう。 | |
| Cloudy days, they stopped on their way and could not return home. | 曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。 | |
| He has just come back. | 彼は今戻ったところです。 | |
| He wants to go back to the wild. | 彼は野生に戻りたいと思っている。 | |
| How can we get the ball away from the dog? | あの犬からどうやってボールを取り戻せるだろうか。 | |
| He came back after two hours. | 彼は2時間後に戻ってきた。 | |
| She called him back to give him something left behind. | 彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。 | |
| I'll look it over after I come back. | 戻ってきてから、目を通すから。 | |
| Ice turns back into water when it melts. | 氷は解けると水に戻る。 | |
| It will not be long before I come back. | まもなく私は戻って来ます。 | |
| As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend. | 実は元彼とより戻すことになったんだ。 | |
| I'll be back soon. | すぐに戻るよ。 | |
| When will you be back? | 何時お戻りになりますか。 | |
| I'll have her call you when she gets back. | 彼女が戻ったら君に電話をかけさせるよ。 | |
| Carlos went away and came back with the book. | カルロスは出て行き本を持って戻ってきました。 | |
| He will come back. | 彼は戻ってくる。 | |
| He will come back soon. | 彼はすぐ戻ります。 | |
| When will you come back to school? | あなたはいつ学校に戻ってきますか。 | |
| How wistful a memory you won't ever recall again. | 二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。 | |
| It looks like those two have made up. | あの二人はよりを戻したらしい。 | |
| When are you going back to Italy? | イタリアへはいつ戻るのですか。 | |
| We must work hard to make up for lost time. | 失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。 | |
| And on sunny days all the pigeons flew home. | そして晴れた日にすべてのハトが家に戻ってきました。 | |
| I'm sure she will return soon. | 彼女はきっと戻って来ます。 | |
| I returned to my hometown after five years' absence. | 私は5年ぶりで故郷に戻った。 | |
| That's not what I heard. I heard he's patching everything up with his wife. | 僕の聞いたのとは違うな。奥さんとのよりを戻そうとしているらしいわよ。 | |
| Put the book back on the shelf when you're through with it. | その本を読み終えたら本棚に戻しておきなさい。 | |
| I think it isn't possible for us to make up for lost time. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| She will be back at five. | 彼女は五時に戻ってきます。 | |
| We must make up for lost time. | 私たちは、失った時間を取り戻さなくてはならない。 | |
| We hurried to make up for the lost time. | 失った時間を取り戻すために、私たちはいそいだ。 | |