If you quit the job, you'll be burning your bridges.
仕事をやめたら、もう二度と戻れないんだよ。
People were glad at the spacemen's safe return.
宇宙飛行士たちが、無事に戻ったので人々は喜んだ。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."
「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
She is her old self again.
彼女はまたもとの自分に戻った。
I'll look it over after I come back.
戻ってきてから、目を通すから。
She fainted but soon came to.
彼女は、気絶したが、すぐに意識を取り戻した。
I'll be back by six o'clock.
私は六時までに戻る。
Tom is back with his ex.
トムが元カノとより戻したんだって。
I forgot the key and went back for it.
私は鍵を忘れて取りに戻った。
You must be back on Sunday at the latest.
君は遅くとも日曜日には戻ってこなければならない。
It looks like those two have made up.
あの二人はよりを戻したらしい。
The photograph brought back memories of my childhood.
その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
When did he return from Osaka?
彼はいつ大阪に戻ったのですか。
What time do you think he'll come back?
彼は何時に戻ると思っていますか。
We must make up for lost time.
私たちは、失った時間を取り戻さなくてはならない。
When I came to, I found myself lying on the floor.
正気に戻ると、自分が床に寝ているのに気づいた。
I expect her to come back before lunch.
彼女は昼食前に戻ってくるものと思っています。
No sooner had Helen come home than she fell sick.
ヘレンは家に戻るやいなや病気になった。
She won't be back till five.
彼女は5時まで戻って来ないだろう。
He came back three days after.
彼は三日後に戻ってきた。
I'll be back at 6:30.
6時半に戻ります。
They were never to return to their country.
彼らは2度と祖国へ戻ることはなかった。
He gradually recovered his temper.
彼は徐々に平静を取り戻した。
Go back to work.
仕事に戻りなさい。
I will go out when Mother comes back.
母が戻ってきたら私はでかけます。
So perhaps this was their ancient god returning after his long absence.
そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。
Wait here until I come back.
私が戻るまでここで待っていて。
I must make up for lost time by driving fast.
私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。
Let's turn back to the third lesson.
第3課に戻りましょう。
He was forced to go back because of the bad weather.
彼は悪天候のために戻らざるをえなかった。
I'll return at 6:30.
6時半に戻ります。
When are you going to return from Milan?
ミラノからいつ戻るの?
Peace has returned after three years of war.
3年ぶりに平和が戻った。
He went to Africa in 1960 never to return.
彼は1960年にアフリカへ行き二度と戻らなかった。
I returned to my home this spring.
私はこの春、故郷に戻ってきた。
Why don't you make up for the lost time?
無駄にした時間を取り戻したらどうなの。
He returned to Japan after graduating from college.
彼は大学卒業後日本に戻った。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.
深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
She called him back to give him something left behind.
彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
I wish I could get back the tone and nimbleness I once had.
昔のような身体の切れを取り戻したい。
He comes back from Singapore next January.
彼は来年の1月にシンガポールから戻ってきます。
You are supposed to be back by noon.
お昼までには戻ってきなさい。
I'll be back in two hours.
2時間後に戻ります。
Soon the same waiter came back to pick up the dishes.
まもなく例のウエーターが皿を片付けに戻ってきた。
If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back?
もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい?
He will come back sooner or later.
彼は遅かれ早かれ戻ってくるよ。
Let's go back to our places.
座席へ戻ろう。
When the vacation is over, I will catch up with a lot of work.
休暇が終わったら、私はたくさんの仕事のおくれをとり戻すつもりだ。
She'll have left before you come back.
君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。
Carol has just returned to her hotel.
キャロルはたった今ホテルに戻ってきた。
I'll be back in twenty minutes or so.
20分かそこらで戻ります。
He is anxious to get back into circulation.
彼は社会的に戻りたがっている。
I'll be back at half past six.
6時半に戻ります。
He made up for lost time by running fast.
彼は速く走って遅れを取り戻した。
When he returned, he brought a baseball cap and gave it as a present to his friend.
戻ってきた時、彼は野球帽を持って来て、プレゼントとして友達にあげた。
In 1900 he left England, never to return.
1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。
I'll return at half past six.
私は6時半に戻ります。
She will return within an hour.
彼女は1時間以内に戻ります。
I'd like to get a refund.
払い戻しをお願いします。
They have left here, perhaps for good.
彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。
The long vacation will give him back his health.
長い休暇で彼は健康を取り戻すだろう。
I'll be back in a jiffy.
すぐ戻ります。
I have to go shopping. I'll be back in an hour.
買い物に行かなければならない。一時間で戻るよ。
I am sure of your son coming back safe and sound.
きっと君の息子が無事に戻ってくると思います。
When the scum stops appearing pour the syrup back into a clean bottle and keep it in the fridge.
アクが出なくなったら清潔な瓶にシロップを戻し冷蔵庫で保存します。
He has just come back.
彼は今戻ったところです。
I want you to stay here until I get back.
私が戻るまであなたにここにいてもらいたい。
He was never to come here.
彼は二度とここには戻ってこない運命だった。
We were glad to hear of his safe return.
私たちは彼が無事に戻ったのを聞いてうれしかった。
I'll return to get my handbag.
戻ってハンドバッグを取ってくるわ。
After the meeting she headed straight to her desk.
会議が終わると彼女はまっすぐに机に戻った。
The man returned from his vacation full of beans.
その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。
I'm anxious for him to return safe.
彼が無事に戻ることを切望しています。
I think it isn't possible for us to make up for lost time.
遅れを取り戻すのは無理だと思う。
Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired.
たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。
He came back at six.
彼は六時に戻った。
He returned home for the first time in ten years.
10年ぶりに、彼は家に戻った。
She came back just as I was leaving.
ちょうど出かけようとしていた時に、彼女が戻って来た。
I'll come back for my suitcase this afternoon.
今日の午後、スーツケースを取りに戻ります。
He got well again.
彼は健康状態を取り戻した。
Sure, but don't take your time.
いいわ、でもすぐに戻るのよ。
The visitor has gone away five minutes before you came back.
お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。
We must work hard to make up for lost time.
失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。
He made up his mind not to return to his native country.
彼は生まれた国には戻らないと決心した。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless