Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll come back for my suitcase this afternoon. | 今日の午後、スーツケースを取りに戻ります。 | |
| When are you going back to Italy? | イタリアへはいつ戻るのですか。 | |
| The party returned safe and sound. | 一行は無事に戻った。 | |
| How on earth can we restore our youth? | 一体どうしたら若さが取り戻せるのだろう。 | |
| I'll be back right away. | すぐ戻ります。 | |
| It looks like we've been able to fill in that one year gap and renew our old friendship. | どうやら、1年ブランクを取り戻し、旧交を温めることができたみたいだな。 | |
| He is at work now, but will come back at seven. | 彼は今仕事に行っていますが、7時には戻ってきます。 | |
| What's done cannot be undone. | 一度してしまったことは元には戻らない。 | |
| If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back? | もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい? | |
| We'd better go back a little. | 少し戻ってみたらいいんじゃない。 | |
| I will be back in an hour. | 1時間で戻ってきます。 | |
| There was nothing for it but to wait till he came back. | 彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。 | |
| She was thankful that her husband had returned safe. | 彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。 | |
| How do I fix the seat? | 椅子を元に戻したいのですが。 | |
| Cloudy days, they stopped on their way and could not return home. | 曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。 | |
| How do I get reimbursed? | 払い戻しはどうしたらいいのですか。 | |
| I had just written the letter when he came back. | 私は彼が戻ってきたときちょうど手紙を書き終えた。 | |
| I'll be back soon. | すぐに戻ります。 | |
| Please tell me when he'll be back. | 彼がいつ戻るのか教えてください。 | |
| Wait here until I come back. | 私が戻るまでここで待っていて。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m. | 彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。 | |
| You can claim back your traveling expenses. | 旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。 | |
| You have to come back in 30 minutes. | 30分以内にここに戻ってきて下さい。 | |
| I think he will never come back. | 彼は決して戻ってこないと思います。 | |
| Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle. | 戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。 | |
| Jim went back to London for the purpose of seeing her. | ジムは彼女に会うためにロンドンに戻った。 | |
| No man is rich enough to buy back his own past. | 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 | |
| I'll be right back. | すぐに戻ります。 | |
| I'll have her call you when she gets back. | 彼女が戻ったら君に電話をかけさせるよ。 | |
| People were glad at the spacemen's safe return. | 宇宙飛行士たちが無事に戻ってきたので人々は喜んだ。 | |
| Put it back in the nest. | それを巣に戻しなさい。 | |
| He will come back to Japan in the middle of May. | 彼は5月中旬に日本に戻れるでしょう。 | |
| Ice turns back into water when it melts. | 氷は解けると水に戻る。 | |
| Father got back from the office at six. | 父は6時に会社から戻った。 | |
| He said that he would come back here tomorrow. | 明日ここへ戻ってくると彼は言った。 | |
| Put the book back on the shelf when you're through with it. | その本を読み終えたら本棚に戻しておきなさい。 | |
| She will be back within a week. | 彼女は1週間以内に戻ります。 | |
| Wait for me. I'll be back in no time. | 待ってろよ、すぐ戻るから。 | |
| My dress was ruined when it came back from the cleaner's. | 私の洋服屋から戻ってきた時に破れていた。 | |
| It was believed that evil spirits would return to earth on the last day of the year. | 大晦日には悪霊がこの世に戻ってくると信じられていました。 | |
| The doctor called him back. | 医者は彼を呼び戻した。 | |
| I'm afraid we can't make up for lost ground. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| He returned at six. | 彼は六時に戻った。 | |
| Let's turn back to the third lesson. | 第3課に戻りましょう。 | |
| I forgot the key and went back for it. | 私は鍵を忘れて取りに戻った。 | |
| You must be back on Sunday at the latest. | 君は遅くとも日曜日には戻ってこなければならない。 | |
| If you quit the job, you'll be burning your bridges. | 仕事をやめたら、もう二度と戻れないんだよ。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| When he came to, he was lying alone on the hill. | 彼は意識を取り戻したとき、丘の上に1人で横たわっていた。 | |
| As soon as he returns, I will tell you. | 彼が戻ったらすぐ、あなたに知らせます。 | |
| He came back home three days later. | 彼は三日後に戻ってきた。 | |
| The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions. | 仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。 | |
| You should restore the money he lost to him. | 君は彼に彼がなくしたお金を戻すべきだ。 | |
| Do you know when they will be back? | 彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。 | |
| Please wait until I come back. | 私が戻るまで待ってください。 | |
| I'll be back at half past six. | 6時半に戻ります。 | |
| I will make up for the lost time by working as hard as I can. | できるだけ勉強して、浪費した時間を取り戻すつもりです。 | |
| He didn't come back in the end. | 彼はとうとう戻ってこなかった。 | |
| When will he be back? | いつ頃お戻りになりますか。 | |
| Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again. | ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。 | |
| He has galvanized back to life. | 彼は元気を取り戻した。 | |
| If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back. | もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。 | |
| I returned to my hometown after five years' absence. | 私は5年ぶりで故郷に戻った。 | |
| He is beginning to pick up his health again. | 彼は健康を取り戻し始めた。 | |
| He is anxious to get back into circulation. | 彼は社会的に戻りたがっている。 | |
| The visitor has gone away five minutes before you came back. | お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。 | |
| The ambassador has returned. | 大使は戻りました。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 古きよき時代は去り、二度と戻らない。 | |
| You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there. | その本を机の上に戻しておいた方がいいですよ。というのは所有者がそこへ戻ってくるでしょうから。 | |
| I'll be back by six o'clock. | 私は六時までに戻る。 | |
| I wish I were what I was when I wished I were what I am. | 今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。 | |
| You are to stay here until we come back. | 君は私たちが戻ってくるまでここにいなければならない。 | |
| I will finish it by the time he comes back. | 彼が戻るまでに必ず終わらせます。 | |
| I'll be back by six o'clock. | 六時までに戻ります。 | |
| I'm sure she will return soon. | 彼女はきっと戻って来ます。 | |
| Never has he returned since. | 彼はそれ以来一度も戻っていない。 | |
| In 1900, he left England, and he never returned. | 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 | |
| But when the monkey came back, the tin cup was always empty. | しかし、サルが戻っても、ブリキのコップはいつもからっぽでした。 | |
| I tried to repair his damaged prestige. | 私は彼の損なわれた名声を取り戻そうとした。 | |
| He came back at about nine last night. | 彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。 | |
| Great was her joy when her son returned back safely. | 息子が無事に戻ったとき、彼女の喜びは大変なものだった。 | |
| He made up for lost time by running fast. | 彼は速く走って遅れを取り戻した。 | |
| What time do you think he'll come back? | 彼は何時に戻ると思っていますか。 | |
| He replaced the book on the shelf. | 彼はその本を棚に戻した。 | |
| Let's wait till he comes back. | 彼が戻るまで待とう。 | |
| He will be back soon. | 彼はすぐに戻ってきます。 | |
| I will be back soon. | すぐに戻るよ。 | |
| I'll be back in two hours. | 2時間後に戻ります。 | |
| Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. | 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| Put it back on the desk. | それを机の上に戻して置きなさい。 | |
| I'll be back at 6:30. | 6時半に戻ります。 | |
| I'll come back. | 私は戻ってくる。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 | |
| He was never to return to his native country again. | 彼は二度と故国に戻らなかった。 | |
| After they questioned him, the police returned the suspect to the house. | 尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。 | |
| I will see him after I get back. | 私が戻ってから彼に会いましょう。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。 | |
| After a six month period, his leg was healed and is normal again. | 6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。 | |
| I have just returned from Britain. | 私はイギリスから戻ったところです。 | |