Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll be back in an hour. 1時間経過すれば戻ってきます。 Could you put your seat back up a little? 倒した座席の背を少し戻していただけますか。 I'll bet Madonna doesn't return to her career for awhile. マドンナにしばらく仕事に戻ってほしくない。 I had just written the letter when he came back. 私は彼が戻ってきたときちょうど手紙を書き終えた。 He persuaded his firm to let him go back to his old job. 彼が会社に頼んで、もとの地位に戻らせてもらった。 I will leave home when my mother comes back. 母が戻ってきたら私はでかけます。 She said he would be back right away. 彼女は彼はすぐに戻ってくるよと言った。 You cannot take back what you have once lost. いったん失ったものは取り戻すことはできない。 After a six month period, his leg was healed and is normal again. 6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。 He returned home for the first time in ten years. 10年ぶりに、彼は家に戻った。 As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down. 授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。 We've come this far, so we can't stop now. I don't want to backslide. もうここまで来たらやるしかないでしょう。もう後戻りはできない。 We'd better go back a little. 少し戻ってみたらいいんじゃない。 If you were to remake your life , to what age would you like to go back? もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい? He returned to his native village, where he spent the last few years of his life. 彼は生まれた村に戻って、そこで人生最後の数年を過ごした。 What time do you think he'll come back? 彼は何時に戻ると思っていますか。 In 1900 he left England, never to return. 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 He will be back in a couple of days. 彼は2、3日後に戻ってくるでしょう。 Why don't you try to take your money back? 君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。 I think it isn't possible for us to make up for lost time. 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 When I came to, I found myself in the hospital. 生気を取り戻したときには病院にいた。 I will be back soon. すぐに戻ります。 I'll be right back. すぐに戻ります。 You must be back before ten. 10時前に戻らなければならない。 Please wait till he comes back. 彼が戻ってくるまで御待ちください。 I think he will never come back. 彼は決して戻ってこないと思います。 I'll be back in twenty minutes or so. 20分かそこらで戻ります。 I returned to my home this spring. 私はこの春、故郷に戻ってきた。 He wants to go back to the wild. 彼は野生に戻りたいと思っている。 I'll wait here until he comes back. 彼が戻ってくるまでここで待っています。 In the evening my pigeon returned to me wounded seriously. 夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。 I want to go back. 戻りたい。 We came back to camp before dark. 日暮れ前にキャンプに戻った。 From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home. 彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。 When the vacation is over, I will catch up with a lot of work. 休暇が終わったら、私はたくさんの仕事のおくれをとり戻すつもりだ。 He will be back in ten minutes. 彼は10分たったら戻るだろう。 The students have returned. 学生たちが戻って来ました。 You must be back on Sunday at the latest. 君は遅くとも日曜日には戻ってこなければならない。 I will have her call you as soon as she comes back. 彼女が戻ったら、すぐそちらへ電話をかけさせます。 I wanted to return to your village. 私はあなたの村に戻りたかった。 We found it very hard going back to our base camp in the blizzard. 我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。 When are you going to return from Milan? ミラノからいつ戻るの? Can S. Jobs bring back the magic to Disney? S・ジョブズはディズニーに輝きを取り戻せるか。 An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo. 至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。 He has galvanized back to life. 彼は元気を取り戻した。 He went out of this door, never to return. 彼はこのドアから出て行き、二度と戻ってこなかった。 I want you to stay here until I get back. 私が戻るまであなたにここにいてもらいたい。 I must make up for lost time. 私は失った時間を取り戻さなければならない。 I'll come back to Japan tomorrow. 私は明日日本に戻ってきます。 She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to. 店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。 The photograph brought back memories of my childhood. その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。 I'm sure she will return soon. 彼女はきっと戻って来ます。 I'll be back in a few minutes. すぐ戻ってきます。 Go back to work. 仕事に戻りなさい。 Let's wait here until she comes back. 彼女が戻るまでここで待っていましょう。 And when he came back, the tree was happy she could hardly speak. そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。 You are free to go anytime, as long as you get back by five. 5時までに戻りさえすれば、何時に出かけるのも自由ですよ。 I'll have her call you when she gets back. 彼女が戻ったら君に電話をかけさせるよ。 It is not too much to say that time once lost can never be recovered. 一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。 I returned to my hometown after five years' absence. 私は5年ぶりで故郷に戻った。 Tom wanted Mary to stay where she was until he got back. トムは自分が戻るまでメアリーにその場を動かないで欲しかった。 The hope of his return encouraged me. 彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。 He will come back soon. 彼はまもなく戻ってきます。 I'll be back in a jiffy. すぐ戻ってきます。 He went abroad, never to return. 彼は外国へ行ったが、戻ってこなかった。 The good old days have gone, never to return. 古きよき時代は去り、二度と戻らない。 She said she would be back right away. 彼女はすぐに戻りますと言った。 She fainted but came to after a few minutes. 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。 It looks like those two have gotten back together. あの二人はよりを戻したらしい。 Father got back from the office at six. 父は6時に会社から戻った。 What if he comes back now? 今、彼が戻って来たらどうなるだろう? He said on his return, "It has been a wonderful tour." 戻ってくると彼は、「すてきな旅でした」と言った。 It was because he was ill that we decided to return. 私たちが戻ることにしたのは彼が病気になったからだった。 When do you expect him back? 彼は何時に戻りますか。 I will return at 6:30. 私は6時半に戻ります。 She regained consciousness in the hospital. 彼女は病院で意識を取り戻した。 Tell him so, when he comes back. 彼が戻っていたら、そう伝えて下さい。 People were glad at the spacemen's safe return. 宇宙飛行士たちが、無事に戻ったので人々は喜んだ。 I succeeded in the recovery of the stolen wallet. 私は首尾よく盗まれた財布を取り戻した。 Why don't you make up for the lost time? 無駄にした時間を取り戻したらどうなの。 I'll be back soon. まもなく私は戻って来ます。 I am glad that you have returned safe. 君が無事に戻ってきてよかった。 I'm glad to see you back. あなたが戻って来てくれて嬉しいです。 Put it back where you found it. 元のところへ戻しておきなさい。 I missed my family, so I went back. 実家が恋しくなって戻っちゃった。 The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room. アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。 I didn't even know about that ship until I got back. 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to. 彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。 Let's wait till he comes back. 彼が戻るまで待とう。 I went to Sendai and back without resting. 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 If you quit the job, you'll be burning your bridges. 仕事をやめたら、もう二度と戻れないんだよ。 He redeemed his watch from the pawnbroker. 彼は質屋から時計買い戻した。 A few months later they return to their breeding grounds in the Arctic. 2、3ヶ月後、彼らは北極にある繁殖地へと戻っていきます。 The girl came around when we threw water on her face. その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 We have to catch up on our work as soon as possible. 私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。 She is her old self again. 彼女はまたもとの自分に戻った。 I don't know when my mother will come back. 母がいつ戻るかは分かりません。 Cloudy days, they stopped on their way and could not return home. 曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。 If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back? もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい? We had scarcely returned when it began raining. われわれが戻るか戻らないうちに雨が降り出した。