The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '戻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up!
ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ!
Dave never returned to school again.
デイブは二度と学校に戻らなかった。
I will make up for the lost time by working as hard as I can.
できるだけ勉強して、浪費した時間を取り戻すつもりです。
When did he come back from Osaka?
彼はいつ大阪から戻ったのですか。
The men will be happy if they get anything back.
何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。
Never has he returned since.
彼はそれ以来1度も戻ってこない。
He will come back sooner or later.
彼は遅かれ早かれ戻ってくるよ。
So perhaps this was their ancient god returning after his long absence.
そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。
I wish I were what I was when I wished I were what I am.
今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。
One day, I came back and my wife and one of my friends were inside the kotatsu.
ある日、私が戻ってくると、女房と、友人の某とが、炬燵の中に入っているのである。
He will come back soon.
彼はまもなく戻ってきます。
I will be back soon.
すぐに戻るよ。
He came to suddenly.
彼は突然意識を取り戻した。
I'll be back soon.
すぐに戻ります。
Seldom does a loan come home laughing.
貸した金が笑いながら戻ってくることはめったにない。
He gradually recovered his temper.
彼は徐々に平静を取り戻した。
The government is trying to bring things back to normal.
政府は事態を正常に戻す努力をしている。
I'll be back at six.
六時には戻るよ。
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.
その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。
Homesickness is a longing to go back to where you are from.
ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。
I will have left when you return.
君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。
I asked him if he would return soon.
私は彼にすぐに戻るのかどうかと尋ねた。
For a refund, you must return the item unopened.
払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
The good old days have gone, never to return.
古きよき時代は去り、二度と戻らない。
She went back to England in the end.
彼女は結局イギリスに戻った。
You must pull yourself together and face up to life.
元気を取り戻して人生にたちむかえ。
Until they came back, she had been busy.
彼らが戻ってくるまで、彼女はずっと忙しかった。
I'll return to get my handbag.
戻ってハンドバッグを取ってくるわ。
I have just returned from the post office.
今郵便局から戻ったところだ。
He got back at six.
彼は六時に戻った。
I'll return at half past six.
私は6時半に戻ります。
I will be back soon.
すぐ戻ります。
By the time you get back, she'll have left.
君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。
I will be back in an hour.
1時間で戻ってきます。
The stolen jewels must be recovered at any cost.
盗まれた宝石はどんなことがあっても取り戻さなければならない。
She will come back before long.
彼女はまもなく戻ってくるでしょう。
I'd like you to put me back on the list.
また、リストに名前を戻して欲しいのですが。
I'll be back at half past six.
6時半に戻ります。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen
Great was her joy when her son returned back safely.
息子が無事に戻ったとき、彼女の喜びは大変なものだった。
You should go back right now.
すぐに戻るべきだよ。
I am glad that you have returned safe.
君が無事に戻ってきてよかった。
At this time I can't go back.
今となっては後戻りは出来ない。
When did you get back from your trip?
あなたはいつ旅行から戻って来ましたか。
You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there.
その本を机の上に戻しておいた方がいいですよ。というのは所有者がそこへ戻ってくるでしょうから。
I will see him after I get back.
私が戻ってから彼に会いましょう。
When did he return from Osaka?
彼はいつ大阪に戻ったのですか。
Wait for me. I'll be back in no time.
待ってろよ、すぐ戻るから。
The daughters recuperated from the shock of the death of their father.
娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。
It is not too much to say that time once lost can never be recovered.
一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。
I will return at 6:30.
私は6時半に戻ります。
Now let's return to the main problem of education.
さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。
We were back to square one.
振り出しに戻ってしまった。
Carlos went away and came back with the book.
カルロスは出て行き本を持って戻ってきました。
She is her old self again.
彼女はまたもとの自分に戻った。
She called him back to give him something left behind.
彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
There is no returning on the road of life.
人生という道で後戻りはできない。
I don't know when my mother will come back.
母がいつ戻るかは分かりません。
I'll be back within two hours.
2時間以内に戻ります。
It all began a year ago when he returned home.
全ては一年前に彼が家に戻った時に始まった。
He went to Africa in 1960 never to return.
彼は1960年にアフリカへ行き二度と戻らなかった。
"Come back!" he shouted.
「戻ってこい」と彼は叫んだ。
He brought the world to its senses.
彼は世の中を正気に戻した。
How do I get reimbursed?
払い戻しはどうしたらいいのですか。
We managed to get it back without her knowing about it.
わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。
He gave me a promise to come back soon.
彼はすぐにここに戻ると私に約束した。
You have to work harder to make up for lost time.
あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。
He left home never to return.
彼は故郷を去って2度と戻らなかった。
He was never to return to his native country again.
彼は二度と故国に戻らなかった。
I hope your mother will regain her health soon.
お母さま、早く健康を取り戻されるといいですね。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.