UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '戻'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll bet Madonna doesn't return to her career for awhile.マドンナにしばらく仕事に戻ってほしくない。
She went back to England in the end.彼女は結局イギリスに戻った。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
He went out of this door, never to return.彼はこのドアから出て行き、二度と戻ってこなかった。
Having realized his hope, he returned home.希望を実現したので、彼は家に戻った。
They have left here, perhaps for good.彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。
Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back.愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。
I must take back the money at all costs.何があってもそのお金を取り戻さなきゃ。
He will soon come back.彼はもうすぐ戻ってきます。
Please wait until seven, when she will come back.7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。
Soon the same waiter came back to pick up the dishes.まもなく例のウエーターが皿を片付けに戻ってきた。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
He returned to America.彼はアメリカに戻った。
Please put it back in its place.もとの場所に戻して下さい。
She will be here before long.彼女はまもなく戻ってきます。
I'll be back in a jiffy.すぐ戻ります。
How many of them survived is not known.彼らのうち何人が戻ってきたか、わかっていない。
What if he comes back now?今、彼が戻って来たらどうなるだろう?
Give him the message when he comes back.彼が戻ってきたら、その伝言を伝えてください。
We have to stay a decision until he comes back.彼が戻るまで決定できない。
He'll be back in ten.彼は10分たったら戻るだろう。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
He persuaded his firm to let him go back to his old job.彼が会社に頼んで、もとの地位に戻らせてもらった。
She will come back before long.彼女はまもなく戻ってくるでしょう。
One day, I came back and my wife and one of my friends were inside the kotatsu.ある日、私が戻ってくると、女房と、友人の某とが、炬燵の中に入っているのである。
He's back from his travels in Central Asia.彼は中央アジアの旅行から戻ってきた。
I was glad to see that he finally came to his senses.私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。
He will be back in ten minutes.彼は10分たったら戻るだろう。
Curses, like chickens, come home to roost.呪いはひな鳥のようにねぐらに戻ってくる。
I went to Sendai and back without resting.仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
He said that he would be back right away.彼はすぐに戻ってくると言った。
From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home.彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。
How do I get reimbursed?払い戻しはどうしたらいいのですか。
Put the book back on the shelf.その本を棚に戻しておきなさい。
Why don't you make up for the lost time?無駄にした時間を取り戻したらどうなの。
He should be back any minute now.彼は今すぐにでも戻るべきだ。
We'd better go back a little.少し戻ってみたらいいんじゃない。
Could you put your seat back up a little?倒した座席の背を少し戻していただけますか。
I'll have her call you when she gets back.彼女が戻ったら君に電話をかけさせるよ。
I will tell him so when he comes back.彼が戻ってきたらそう話しましょう。
Put it back where you found it.もとの場所へ戻しておきなさい。
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
He went to Africa in 1960 never to return.彼は1960年にアフリカへ行き二度と戻らなかった。
When will you be back?何時お戻りになりますか。
He should be back any minute.彼はすぐ戻るはずです。
He came to suddenly.彼は突然意識を取り戻した。
I will be back soon.まもなく私は戻って来ます。
Another half hour, and our master will be back here.もう30分すれば、主人がここに戻ってまいります。
Too long a holiday makes one reluctant to start work again.休みが長過ぎると、仕事に戻るのがおっくうになる。
We've come this far, so we can't stop now. I don't want to backslide.もうここまで来たらやるしかないでしょう。もう後戻りはできない。
He soon recovered his composure.彼はやがて平静に戻った。
She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m.彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。
Put the book back in the same place where you found it.その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。
It was believed that evil spirits would return to earth on the last day of the year.大晦日には悪霊がこの世に戻ってくると信じられていました。
He came back last August.彼はこの前の8月に戻ってきた。
Go back home and call the police!家に戻って警察を呼ぶんだ!
I will have him call you the moment he gets back.戻りましたらすぐ電話させます。
Until they came back, she had been busy.彼らが戻ってくるまで、彼女はずっと忙しかった。
Put it back where you found it.もとの所へ戻っておきなさい。
We managed to get it back without her knowing about it.わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。
I will catch up on my homework tonight.私は今夜、宿題のおくれを取り戻すつもりだ。
She said he would be back right away.彼女は彼はすぐに戻ってくるよと言った。
The man returned from his vacation full of beans.その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。
Can't go back; no place to go back to.もう戻れない、戻る場所もわからない。
The dog stopped begging and went back on all fours.犬はちんちんをやめて四つ足に戻った。
She said that she would come back again, which was a lie.彼女は戻ってくると言ったが、それはうそだった。
When John came back, he looked pale as if he had seen a ghost.ジョンが戻ってきたとき、彼はまるで幽霊でもみたように青白い顔つきだった。
The stolen jewels must be recovered at any cost.盗まれた宝石はどんなことがあっても取り戻さなければならない。
When the scum stops appearing pour the syrup back into a clean bottle and keep it in the fridge.アクが出なくなったら清潔な瓶にシロップを戻し冷蔵庫で保存します。
She had been in the hospital for a week before her husband came back.彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。
Come home.家に戻ってきなさい。
I'll be back in an hour.私は1時間後に戻ります。
Go back to your seat.自分のシートに戻りなさい。
We returned to Honolulu on April 2.我々は四月二日にホノルルへ戻った。
I'll return to get my handbag.戻ってハンドバッグを取ってくるわ。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
So perhaps this was their ancient god returning after his long absence.そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。
I'll be right back.じきに戻って来ます。
There was nothing for it but to wait till he came back.彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。
He didn't come back in the end.彼はとうとう戻ってこなかった。
It will not be long before she comes back.彼女はまもなく戻るだろう。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。
I'll look it over after I come back.戻ってきてから、目を通すから。
I'll be back in a jiffy.すぐ戻ってきます。
I wish I were what I was when I wished I were what I am.今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。
And when he came back, the tree was happy she could hardly speak.そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。
She'll have left before you come back.君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。
Go back to your seat.君の席に戻りなさい。
She said she would be back right away.彼女はすぐに戻りますと言った。
If you were to remake your life , to what age would you like to go back?もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい?
That's not what I heard. I heard he's patching everything up with his wife.僕の聞いたのとは違うな。奥さんとのよりを戻そうとしているらしいわよ。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
We'll find more engineers to recover the schedule.スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。
My dress was ruined when it came back from the cleaner's.私の洋服屋から戻ってきた時に破れていた。
He will come back.彼は戻ってくる。
For a refund, you must return the item unopened.払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
I have finally regained my regular form.やっと本調子を取り戻した。
Mary has just come home.メアリーはただいま戻ったところです。
I don't know exactly when I'll be back.いつ私が戻るか正確にはわかりません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License