Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| "Come back!" he shouted. | 「戻ってこい」と彼は叫んだ。 | |
| Peace has returned after three years of war. | 3年ぶりに平和が戻った。 | |
| He gradually recovered his temper. | 彼は徐々に平静を取り戻した。 | |
| He's desperately trying to make up for the delay. | 彼は遅れを取り戻そうと焦っている。 | |
| We expect him to come back soon. | 私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。 | |
| You must be back before ten. | 10時前に戻らなければならない。 | |
| She regained consciousness in the hospital. | 彼女は病院で意識を取り戻した。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room. | アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。 | |
| He left for the mountain never to return. | 彼は山へいき、二度と戻りませんでした。 | |
| I will go out when Mother comes back. | 母が戻ってきたら私はでかけます。 | |
| We found it very hard going back to our base camp in the blizzard. | 我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。 | |
| He will come back. | 彼は戻ってくる。 | |
| I will see him after I get back. | 私が戻ってから彼に会いましょう。 | |
| Don't be long. | すぐ戻ってこいよ。 | |
| If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back? | もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい? | |
| I sat back in the armchair and opened the book. | 俺はアームチェアーに戻って本を開いた。 | |
| It looks like they have made up again. | あの二人はよりを戻したらしい。 | |
| Let's wait here until she comes back. | 彼女が戻るまでここで待っていましょう。 | |
| I'll be back in twenty minutes or so. | 20分かそこらで戻ります。 | |
| Bring it back when you are through. | 済んだら戻してください。 | |
| When are you coming back? | いつ戻ってきますか。 | |
| I have to go shopping. I'll be back in an hour. | 買い物に行かなければならない。一時間で戻るよ。 | |
| After her maternity leave, she resumed her old job. | 産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。 | |
| I was glad to see that he finally came to his senses. | 私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐ戻ります。 | |
| It brought me down to earth. | 再び惨めな現実に引き戻されました。 | |
| Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired. | たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。 | |
| Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up! | ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ! | |
| I will have left when you return. | 君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。 | |
| No man is rich enough to buy back his own past. | 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 | |
| He should be back any minute. | 彼はすぐ戻るはずです。 | |
| When will he be back? | いつ頃お戻りになりますか。 | |
| For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India. | 私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。 | |
| Put the book back on the shelf when you're through with it. | その本を読み終えたら本棚に戻しておきなさい。 | |
| I'll return at half past six. | 私は6時半に戻ります。 | |
| When is he expected back? | 彼はいつ戻りますか。 | |
| I'll be back soon. | まもなく私は戻って来ます。 | |
| It took me a whole year to recover my health. | 健康を取り戻すのに丸一年かかった。 | |
| I must take back the money at all costs. | 何があってもそのお金を取り戻さなきゃ。 | |
| In 1900 he left England, never to return. | 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 | |
| How can we get the ball away from the dog? | あの犬からどうやってボールを取り戻せるだろうか。 | |
| He gave me a promise to come back soon. | 彼はすぐにここに戻ると私に約束した。 | |
| If you quit the job, you'll be burning your bridges. | 仕事をやめたら、もう二度と戻れないんだよ。 | |
| Go back to your seats. | 自分のシートに戻りなさい。 | |
| He should have been back by this time. | 彼は今の時間には当然戻っているはずだ。 | |
| He will come back sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ戻ってくるよ。 | |
| I will be back soon. | すぐに戻ります。 | |
| Mayuko called me back. | マユコは私を呼び戻した。 | |
| Curses, like chickens, come home to roost. | 呪いはひな鳥のようにねぐらに戻ってくる。 | |
| I'll be back in two hours. | 2時間後に戻ります。 | |
| Never has he returned since. | 彼はそれ以来1度も戻ってこない。 | |
| Now let's return to the main problem of education. | さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。 | |
| Halley's Comet will come back in 2061. | ハレー彗星は、2061年に戻ってくる。 | |
| Mary has just come home. | メアリーはただいま戻ったところです。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| You are supposed to be back by noon. | お昼までには戻ってきなさい。 | |
| It was believed that evil spirits would return to earth on the last day of the year. | 大晦日には悪霊がこの世に戻ってくると信じられていました。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 古きよき時代は去り、二度と戻らない。 | |
| Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle. | 戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。 | |
| I'll come back for my suitcase this afternoon. | 今日の午後、スーツケースを取りに戻ります。 | |
| She will come back before long. | 彼女はまもなく戻ってくるでしょう。 | |
| What is done cannot be undone. | やってしまったことは元に戻らない。 | |
| Naoko came back to Japan. | 直子さんは日本に戻ってきた。 | |
| When are you going back to Italy? | イタリアへはいつ戻るのですか。 | |
| Her story brings back memories of my parents. | 彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。 | |
| I returned to Japan. | 私は日本に戻った。 | |
| What's done cannot be undone. | 一度してしまったことは元には戻らない。 | |
| Come back soon. | すぐに戻ってね。 | |
| I'll be back soon. | すぐに戻ります。 | |
| She said she would be back right away. | 彼女はすぐに戻りますと言った。 | |
| I'd like to get a refund. | 払い戻してください。 | |
| Soon the same waiter came back to pick up the dishes. | まもなく例のウエーターが皿を片付けに戻ってきた。 | |
| We managed to get it back without her knowing about it. | わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。 | |
| No sooner had Helen come home than she fell sick. | ヘレンは家に戻るやいなや病気になった。 | |
| What time do you think he'll come back? | 彼は何時に戻ると思っていますか。 | |
| I tried to repair his damaged prestige. | 私は彼の損なわれた名声を取り戻そうとした。 | |
| I wish I were what I was when I wished I were what I am. | 今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。 | |
| Another half hour, and our master will be back here. | もう30分すれば、主人がここに戻ってまいります。 | |
| Do you know when they will be back? | 彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。 | |
| I am not sure when he will be back. | 彼がいつ戻るか確かではない。 | |
| He will soon come back. | 彼はもうすぐ戻ってきます。 | |
| Did the plane make up for the lost time? | 飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。 | |
| I went to Sendai and came right back without staying there overnight. | 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 | |
| I want you to stay here until I get back. | 私が戻るまであなたにここにいてもらいたい。 | |
| If anyone should phone, say I will be back at one o'clock. | 誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。 | |
| I'll be back in an hour. | 1時間経過すれば戻ってきます。 | |
| He came back about nine last night. | 彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。 | |
| Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up. | 私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together. | 私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。 | |
| The boy came around when we threw water on his face. | その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| It was because he was ill that we decided to return. | 私たちが戻ることにしたのは彼が病気になったからだった。 | |
| The committee returned to their seats. | 委員達は彼らの席に戻った。 | |
| He came back home three days later. | 彼は三日後に戻ってきた。 | |
| I will be back in an hour. | 1時間で戻ってきます。 | |
| Can S. Jobs bring back the magic to Disney? | S・ジョブズはディズニーに輝きを取り戻せるか。 | |
| Put it back where you found it. | もとの場所へ戻しておきなさい。 | |
| We have to catch up on our work as soon as possible. | 私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。 | |
| Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England. | ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。 | |
| The ambassador returned. | 大使は戻りました。 | |