Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You must make up for the loss. | 君はロスを取り戻さなければならない。 | |
| He will leave here for good. | 彼は永久にここには戻らないでしょう。 | |
| When did he come back from Osaka? | 彼はいつ大阪から戻ったのですか。 | |
| I wanted to return to your village. | 私はあなたの村に戻りたかった。 | |
| When is he expected back? | 彼はいつ戻りますか。 | |
| People were glad at the spacemen's safe return. | 宇宙飛行士たちが無事に戻ってきたので人々は喜んだ。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐに戻ります。 | |
| He came back home three days later. | 彼は三日後に戻ってきた。 | |
| You should be back by 9 o'clock. | あなたは9時までに戻って来なければいけない。 | |
| Father will be back in a few days. | 父は2、3日で戻ります。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 | |
| It will not be long before she comes back. | 彼女はまもなく戻るだろう。 | |
| She will be back at five. | 彼女は五時に戻ってきます。 | |
| I don't think she will come back by five. | 私は、彼女が5時までに戻らないと思う。 | |
| I was glad to see that he finally came to his senses. | 私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。 | |
| For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. | 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 | |
| She cherishes the hope that he will return. | 彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。 | |
| He will explain it to you when he comes back. | 彼は戻って来たらそれを君に説明するだろう。 | |
| We must make up for lost time. | 私たちは、失った時間を取り戻さなくてはならない。 | |
| I will be back soon. | すぐ戻ってきます。 | |
| I haven't seen Rick since he returned from New Zealand. | リックがニュージーランドから戻って来てから、私は彼に会っていない。 | |
| He came back after two hours. | 彼は2時間後に戻ってきた。 | |
| The committee returned to their seats. | 委員達は彼らの席に戻った。 | |
| He came back again. | 彼はまた戻ってきた。 | |
| I'll come back to Japan tomorrow. | 私は明日日本に戻ってきます。 | |
| When I came to, I found myself lying on the floor. | 正気に戻ると、自分が床に寝ているのに気づいた。 | |
| They were never to return to their country. | 彼らは2度と祖国へ戻ることはなかった。 | |
| He came to suddenly. | 彼は突然意識を取り戻した。 | |
| I will have left when you return. | 君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。 | |
| He's desperately trying to make up for the delay. | 彼は遅れを取り戻そうと焦っている。 | |
| When the vacation is over, I will catch up with a lot of work. | 休暇が終わったら、私はたくさんの仕事のおくれをとり戻すつもりだ。 | |
| I must make up for lost time. | 私は失った時間を取り戻さなければならない。 | |
| I'd like you to put me back on the list. | また、リストに名前を戻して欲しいのですが。 | |
| He should be back any minute now. | 彼は今すぐにでも戻るべきだ。 | |
| Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up! | ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ! | |
| I'll be back within an hour. | 1時間以内に戻ってきます。 | |
| I will come back next week. | 来週戻ってくる。 | |
| Please tell me when he'll be back. | 彼がいつ戻るのか教えてください。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| She will be back within a week. | 彼女は1週間以内に戻ります。 | |
| He is at work now, but will return at seven. | 彼は今仕事中ですが、7時には戻ってくるでしょう。 | |
| When did you get back from London? | いつロンドンから戻りましたか。 | |
| He came back last August. | 彼はこの前の8月に戻ってきた。 | |
| Having realized his hope, he returned home. | 希望を実現したので、彼は家に戻った。 | |
| Tom bounced back. | トムは元気を取り戻した。 | |
| Homesickness is a longing to go back to where you are from. | ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。 | |
| Mary has just come home. | メアリーはただいま戻ったところです。 | |
| Come home. | 家に戻ってきなさい。 | |
| He returned to Japan after graduating from college. | 彼は大学卒業後日本に戻った。 | |
| He replaced the book on the shelf. | 彼はその本を棚に戻した。 | |
| He recovered the balance of his mind. | 彼は正気に戻った。 | |
| She came to her senses in hospital. | 彼女は病院で意識を取り戻した。 | |
| I am glad that you have returned safe. | 君が無事に戻ってきてよかった。 | |
| He left for the mountain never to return. | 彼は山へいき、二度と戻りませんでした。 | |
| She fainted but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。 | |
| We hurried to make up for the lost time. | 失った時間を取り戻すために、私たちはいそいだ。 | |
| Wait here until I come back. | 私が戻るまでここで待っていて。 | |
| Tom wanted Mary to stay where she was until he got back. | トムは自分が戻るまでメアリーにその場を動かないで欲しかった。 | |
| After a six month period, his leg was healed and is normal again. | 6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。 | |
| After the meeting she headed straight to her desk. | 会議が終わると彼女はまっすぐに机に戻った。 | |
| I had to pay a large sum of money to get it back. | 私はそれを取り戻す為に多額の金を払った。 | |
| When are you going to return from Milan? | ミラノからいつ戻るの? | |
| What time do you think he'll come back? | 彼は何時に戻ると思っていますか。 | |
| He never turned back again. | 彼は二度と再び戻らなかった。 | |
| He came back at six. | 彼は六時に戻った。 | |
| I feel very sick. I want to throw up. | 超気持ち悪い。戻しそう。 | |
| She came alive after taking a rest. | 一休みしたら彼女は生気を取り戻した。 | |
| Time is like a river; it does not return to its source. | 時間とは川のようなもので、元には戻らない。 | |
| Back into the hole where I was born. | 薄汚い生まれた故郷の街に戻ってきた。 | |
| It looks like we've been able to fill in that one year gap and renew our old friendship. | どうやら、1年ブランクを取り戻し、旧交を温めることができたみたいだな。 | |
| I will wait here until he comes back. | 彼が戻るまで私はここで待ちます。 | |
| I'll be back at 6:30. | 6時半に戻ります。 | |
| I'll wait here until he returns. | 彼が戻ってくるまでここで待っています。 | |
| I want to go back. | 戻りたい。 | |
| Go back to your seats. | 自分のシートに戻りなさい。 | |
| The bearded god had promised to return someday in the same way he had left. | あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。 | |
| The man returned from his vacation full of beans. | その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。 | |
| The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. | その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| I'll look it over after I come back. | 戻ってきてから、目を通すから。 | |
| They haven't come back home yet. | 彼らはまだ家に戻ってきていません。 | |
| Sure, but don't take your time. | いいわ、でもすぐに戻るのよ。 | |
| He will be back soon. | 彼はすぐに戻ってきます。 | |
| I'll be back at six. | 六時には戻るよ。 | |
| He got back at six. | 彼は六時に戻った。 | |
| It all began a year ago when he returned home. | 全ては一年前に彼が家に戻った時に始まった。 | |
| Please put it back in its place. | もとの場所に戻して下さい。 | |
| You are to stay here till they return. | あなたは彼らが戻るまでここにいるべきです。 | |
| When did you get back from your trip? | あなたはいつ旅行から戻って来ましたか。 | |
| He was called back from his trip. | 彼は旅行から呼び戻された。 | |
| I should be back home the next day. | 翌日は家に戻ることになっていた。 | |
| He will be back in ten minutes. | 彼は10分たったら戻るだろう。 | |
| I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper. | トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。 | |
| So perhaps this was their ancient god returning after his long absence. | そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。 | |
| She fainted but soon came to. | 彼女は、気絶したが、すぐに意識を取り戻した。 | |
| Living near the school, I come home for lunch. | 私は学校の近くに住んでいるので、昼食を食べに家に戻ってくる。 | |
| She will return within an hour. | 彼女は1時間以内に戻ります。 | |
| Please wait until seven, when she will come back. | 7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。 | |
| When do you go back to Japan? | あなたはいつ日本へ戻られますか。 | |
| Tom regained his balance. | トムはバランスを取り戻した。 | |
| Put it back in the nest. | それを巣に戻しなさい。 | |