I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.
トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
I had just written the letter when he came back.
私は彼が戻ってきたときちょうど手紙を書き終えた。
He will explain it to you when he comes back.
彼は戻って来たらそれを君に説明するだろう。
I'd like to get a refund.
払い戻してください。
Wait here till I return.
私が戻るまでここで待っていなさい。
And when he came back, the tree was happy she could hardly speak.
そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。
He walked back and forth on the platform while waiting for the train.
彼は列車を待つ間、ホームを行ったり戻ったりした。
I'll be back right away.
すぐに戻ります。
Seldom does a loan come home laughing.
貸した金が笑いながら戻ってくることはめったにない。
Tom wanted Mary to stay where she was until he got back.
トムは自分が戻るまでメアリーにその場を動かないで欲しかった。
She returned safe and sound.
彼女は無事に戻ってきた。
He was called back from his trip.
彼は旅行から呼び戻された。
He got back at six.
彼は六時に戻った。
You have to come back in 30 minutes.
30分以内にここに戻ってきて下さい。
I'll probably be gone before you get back.
君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。
They were never to return to their country.
彼らは2度と祖国へ戻ることはなかった。
The traveler fainted from hunger, but soon he came to.
その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。
Let's go back to the hotel.
ホテルに戻ろう。
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.
その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。
When I got back, my bag had disappeared without a trace.
戻ってみると私のバッグは影も形もなかった。
We managed to get it back without her knowing.
私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。
You must pull yourself together and face up to life.
元気を取り戻して人生にたちむかえ。
I'm glad to see you back.
あなたが戻って来てくれて嬉しいです。
And on sunny days all the pigeons flew home.
そして晴れた日にすべてのハトが家に戻ってきました。
The spaceship was never to return to the earth.
その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。
He was never to come here.
彼は二度とここには戻ってこない運命だった。
He will come back to Japan in the middle of May.
彼は5月中旬に日本に戻れるでしょう。
Halley's Comet will come back in 2061.
ハレー彗星は、2061年に戻ってくる。
I have just returned from Britain.
私はイギリスから戻ったところです。
I think it isn't possible for us to make up for lost time.
遅れを取り戻すのは無理だと思う。
You should go back to bed now.
今はベッドに戻ってもう一度眠ってくださいな。
I'll be right back.
すぐに戻ります。
Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together.
マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。
I should be back home the next day.
翌日は家に戻ることになっていた。
She was thankful that her husband had returned safe.
彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。
I had to pay a large sum of money to get it back.
私はそれを取り戻す為に多額の金を払った。
If anyone should phone, say I will be back at one o'clock.
誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。
We think he'll be back soon.
私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。
Once lost, time cannot be recalled.
一度失われた時間は取り戻せない。
She is her old self again.
彼女はまたもとの自分に戻った。
In 1900, he left England, and he never returned.
1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。
I sat back in the armchair and opened the book.
俺はアームチェアーに戻って本を開いた。
Let's return to the hotel.
ホテルに戻ろう。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless