Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I will leave home when my mother comes back. | 母が戻ってきたら私はでかけます。 | |
| Let's go back to the hotel. | ホテルに戻ろう。 | |
| He is still not back from the mountains. | 彼はまだ山から戻らない。 | |
| He came back three days after. | 彼は三日後に戻ってきた。 | |
| The doctor will be back before long. | 医者は間もなく戻ってくるだろう。 | |
| Seldom does a loan come home laughing. | 貸した金が笑いながら戻ってくることはめったにない。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐ戻ってきます。 | |
| Let's return to the hotel. | ホテルに戻ろう。 | |
| Jim went back to London for the purpose of seeing her. | ジムは彼女に会うためにロンドンに戻った。 | |
| When will he be back? | いつ頃お戻りになりますか。 | |
| He will come back soon. | 彼はまもなく戻ってきます。 | |
| We went out and never returned. | 私たちは出かけたが二度と戻らなかった。 | |
| She went back to England in the end. | 彼女は結局イギリスに戻った。 | |
| I'll return immediately. | すぐに戻ります。 | |
| Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party. | トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。 | |
| I will return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| Go back to work. | 仕事に戻りなさい。 | |
| I want you to stay here until I get back. | 私が戻るまであなたにここにいてもらいたい。 | |
| Never has he returned since. | 彼はそれ以来一度も戻っていない。 | |
| That's not what I heard. I heard he's patching everything up with his wife. | 僕の聞いたのとは違うな。奥さんとのよりを戻そうとしているらしいわよ。 | |
| My father got well again. | 父は健康状態を取り戻した。 | |
| I'll be back in an hour. | 私は1時間後に戻ります。 | |
| It cost him five pounds to buy it back. | それを買い戻すのに5ポンドかかった。 | |
| I went to Sendai and came right back without staying there overnight. | 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 | |
| The students have returned. | 学生たちが戻って来ました。 | |
| "When will you be back?" "It all depends on the weather." | 「いつ戻りますか」「天候次第です」 | |
| Wait here until I come back. | 私が戻るまでここで待っていて。 | |
| When I came back, my car was gone. | 私が戻ると車がなくなっていた。 | |
| It looks like we've been able to fill in that one year gap and renew our old friendship. | どうやら、1年ブランクを取り戻し、旧交を温めることができたみたいだな。 | |
| If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back? | もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい? | |
| He came back again. | 彼はまた戻ってきた。 | |
| He returned to Japan after graduating from college. | 彼は大学卒業後日本に戻った。 | |
| I'll be back right away. | すぐ戻ってきます。 | |
| The good old days are gone never to return. | 古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。 | |
| How can we get the ball away from the dog? | あの犬からどうやってボールを取り戻せるだろうか。 | |
| Please wait until seven, when she will come back. | 7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。 | |
| I had just written the letter when he came back. | 私は彼が戻ってきたときちょうど手紙を書き終えた。 | |
| We came back to camp before dark. | 日暮れ前にキャンプに戻った。 | |
| Give a little love to a child, and you get a great deal back. | 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 | |
| Please tell me when he'll be back. | 彼がいつ戻るのか教えてください。 | |
| He recovered the balance of his mind. | 彼は正気に戻った。 | |
| Let's wait till he comes back. | 彼が戻るまで待とう。 | |
| I'll come back to Australia the day after tomorrow. | 私は明後日オーストラリアに戻ってきます。 | |
| I'll return at 6:30. | 6時半に戻ります。 | |
| But when the monkey came back, the tin cup was always empty. | しかし、サルが戻っても、ブリキのコップはいつもからっぽでした。 | |
| She said she would be back right away. | 彼女はすぐに戻りますと言った。 | |
| I'll be back within an hour. | 1時間以内に戻ってきます。 | |
| He was never to return to his native country again. | 彼は二度と故国に戻らなかった。 | |
| If you quit your job, you'll be burning your bridges. | 仕事を辞めたらもう二度と戻れないよ。 | |
| Why don't you try to take your money back? | 君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。 | |
| I'd like to get a refund. | 払い戻してください。 | |
| So, you want her to come back immediately? | それでは、君は彼女にすぐに戻って来てもらいたいのか? | |
| She came to her senses in hospital. | 彼女は病院で意識を取り戻した。 | |
| I'll have her call you when she gets back. | 彼女が戻ったら君に電話をかけさせるよ。 | |
| I wish I could get back the tone and nimbleness I once had. | 昔のような身体の切れを取り戻したい。 | |
| Let's go back the way we came. | きた道を戻りましょう。 | |
| I was glad to see that he finally came to his senses. | 私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。 | |
| It will not be long before she comes back. | 彼女はまもなく戻るだろう。 | |
| Now let's return to the main problem of education. | さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。 | |
| You should be back by 9 o'clock. | あなたは9時までに戻って来なければいけない。 | |
| I'll be back in a few minutes. | すぐ戻ってきます。 | |
| Wait here till I return. | 私が戻るまでここで待っていなさい。 | |
| I think it isn't possible for us to make up for lost time. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| He has galvanized back to life. | 彼は元気を取り戻した。 | |
| I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together. | 私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。 | |
| When he came to, he was lying alone on the hill. | 彼は意識を取り戻したとき、丘の上に1人で横たわっていた。 | |
| I will go out when Mother comes back. | 母が戻ってきたら私はでかけます。 | |
| He gave me a ten thousand yen rebate. | 彼は1万円私に割り戻した。 | |
| Put the book back where it was. | 本はもとにあった場所に戻しておきなさい。 | |
| I'll be back within two hours. | 2時間以内に戻ります。 | |
| I'll return at half past six. | 私は6時半に戻ります。 | |
| I'll be back in a wink. | すぐに戻ってきます。 | |
| He will come back. | 彼は戻ってくる。 | |
| After the meeting she headed straight to her desk. | 会議が終わると彼女はまっすぐに机に戻った。 | |
| I'm sure she will return soon. | 彼女はきっと戻って来ます。 | |
| He went to Africa in 1960 never to return. | 彼は1960年にアフリカへ行き二度と戻らなかった。 | |
| We must work hard to make up for lost time. | 失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。 | |
| I have to go shopping. I'll be back in an hour. | 買い物に行かなければならない。一時間で戻るよ。 | |
| I will tell him so when he comes back. | 彼が戻ってきたらそう話しましょう。 | |
| I returned to Japan. | 私は日本に戻った。 | |
| I'll be back soon. | まもなく私は戻って来ます。 | |
| I don't know exactly when I will be back. | いつ私が戻るか正確にはわかりません。 | |
| By the time you get back, she'll have left. | 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 | |
| A few months later they return to their breeding grounds in the Arctic. | 2、3ヶ月後、彼らは北極にある繁殖地へと戻っていきます。 | |
| I'm anxious for him to return safe. | 彼が無事に戻ることを切望しています。 | |
| Can't go back; no place to go back to. | もう戻れない、戻る場所もわからない。 | |
| He was never to come here. | 彼は二度とここには戻ってこない運命だった。 | |
| I'll be back at six-thirty. | 6時半に戻ります。 | |
| I'll return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| I wanted to go back to your village. | 私はあなたの村に戻りたかった。 | |
| Peace has returned after three years of war. | 3年ぶりに平和が戻った。 | |
| Give him the message when he comes back. | 彼が戻ってきたら、その伝言を伝えてください。 | |
| Because I live near the school, I come home for lunch. | 私は学校の近くに住んでいるので、昼食をとりに家に戻ってくる。 | |
| Put the book back on the shelf. | その本を棚に戻しておきなさい。 | |
| I sat back in the armchair and opened the book. | 俺はアームチェアーに戻って本を開いた。 | |
| She said that she would come back again, which was a lie. | 彼女は戻ってくると言ったが、それはうそだった。 | |
| You must make up for the loss. | 君はロスを取り戻さなければならない。 | |
| He's back from his travels in Central Asia. | 彼は中央アジアの旅行から戻ってきた。 | |
| Father got back from the office at six. | 父は6時に会社から戻った。 | |
| All you need to do is get back the time you have wasted. | 無駄にした時間を取り戻しさえすれば。 | |