The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '戻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Come home.
家に戻ってきなさい。
He comes back from Singapore next January.
彼は来年の1月にシンガポールから戻ってきます。
Seldom does a loan come home laughing.
貸した金が笑いながら戻ってくることはめったにない。
So, you want her to come back immediately?
それでは、君は彼女にすぐに戻って来てもらいたいのか?
I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company.
会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。
Having realized his hope, he returned home.
希望を実現したので、彼は家に戻った。
We've come this far, so we can't stop now. I don't want to backslide.
もうここまで来たらやるしかないでしょう。もう後戻りはできない。
He redeemed his watch from the pawnbroker.
彼は質屋から時計買い戻した。
Give him the message when he comes back.
彼が戻ってきたら、その伝言を伝えてください。
The ambassador has returned.
大使は戻りました。
People were glad at the spacemen's safe return.
宇宙飛行士たちが無事に戻ってきたので人々は喜んだ。
What if he comes back now?
今、彼が戻って来たらどうなるだろう?
I'll be back in two hours.
2時間後に戻ります。
I had just written the letter when he came back.
私は彼が戻ってきたときちょうど手紙を書き終えた。
I'd like to get a refund.
払い戻してください。
I'll be back in a jiffy.
すぐに戻るよ。
A few months later they return to their breeding grounds in the Arctic.
2、3ヶ月後、彼らは北極にある繁殖地へと戻っていきます。
All you need to do is get back the time you have wasted.
無駄にした時間を取り戻しさえすれば。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen
My cooking had almost burnt by the time I came to the kitchen.
私が台所に戻った時、私の料理はもうすぐ焦げるところだった。
I'll bet Madonna doesn't return to her career for awhile.
マドンナにしばらく仕事に戻ってほしくない。
Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up.
私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。
Please wait till he comes back.
彼が戻ってくるまで御待ちください。
He was never to return to his native country again.
彼は二度と故国に戻らなかった。
You are supposed to be back by noon.
お昼までには戻ってきなさい。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.
彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
You have to make good the time you have wasted so far.
これまで浪費してきた時間を取り戻さなくてはならない。
I think she will come back soon.
彼女はすぐに戻ってくると思います。
He is at work now, but will come back at seven.
彼は今仕事に行っていますが、7時には戻ってきます。
I'll be back in twenty minutes or so.
20分かそこらで戻ります。
It looks like we've been able to fill in that one year gap and renew our old friendship.
どうやら、1年ブランクを取り戻し、旧交を温めることができたみたいだな。
I'll be back at half past six.
6時半に戻ります。
She is her old self again.
彼女はまたもとの自分に戻った。
It was believed that evil spirits would return to earth on the last day of the year.
大晦日には悪霊がこの世に戻ってくると信じられていました。
I don't know when he will come back.
彼がいつ戻ってくるかわかりません。
For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India.
私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。
You can go out on condition that you come home by seven.
7時までに戻るなら外出してもよい。
She is already back.
彼女はもう戻っています。
Back into the hole where I was born.
薄汚い生まれた故郷の街に戻ってきた。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.
私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
I have to go shopping. I'll be back in an hour.
買い物に行かなければならない。一時間で戻るよ。
You have to work harder to make up for lost time.
あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。
I found myself back in my room.
気がついてみると、私は自分の部屋に戻っていた。
I have finally regained my regular form.
やっと本調子を取り戻した。
You are free to go anytime, as long as you get back by five.
5時までに戻りさえすれば、何時に出かけるのも自由ですよ。
I waited every day for my dog to come home.
私は毎日私の犬が家に戻って来るのを待った。
Curses, like chickens, come home to roost.
呪いはひな鳥のようにねぐらに戻ってくる。
Put it back where you found it.
元のところへ戻しておきなさい。
Has John returned to America for good?
ジョンは永久にアメリカに戻ってしまったのですか。
She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m.
彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。
I wanted to return to your village.
私はあなたの村に戻りたかった。
He came back not because he was homesick, but because he was running short of money.
彼が戻ってきたのはホームシックのせいではなくて、財布が軽くなったからだ。
He returned at six.
彼は六時に戻った。
I am not sure when he will be back.
彼がいつ戻るか確かではない。
I'll return at 6:30.
6時半に戻ります。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.