If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back.
もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。
Because they had no time to spare, they hurried back to town.
彼らは暇がなかったので町へ急いで戻った。
I haven't seen Rick since he returned from New Zealand.
リックがニュージーランドから戻って来てから、私は彼に会っていない。
I'll be back in twenty minutes or so.
20分かそこらで戻ります。
When do you expect him back?
彼は何時に戻りますか。
By the time you get back, she'll have left.
君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。
I will return at 6:30.
私は6時半に戻ります。
He will come back.
彼は戻ってくる。
When did you get back?
いつ戻ってきたの。
Why don't you try to take your money back?
君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。
It all began a year ago when he returned home.
全ては一年前に彼が家に戻った時に始まった。
And on sunny days all the pigeons flew home.
そして晴れた日にすべてのハトが家に戻ってきました。
Wait here till I return.
私が戻るまでここで待っていなさい。
I'll be back at half six.
6時半に戻ります。
When are you going to return from Milan?
ミラノからいつ戻るの?
He came back last August.
彼はこの前の8月に戻ってきた。
She went back to England in the end.
彼女は結局イギリスに戻った。
He came to suddenly.
彼は突然意識を取り戻した。
When are you coming back? That all depends on the weather.
いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
I'll wait here until he returns.
彼が戻ってくるまでここで待っています。
And when he came back, the tree was happy she could hardly speak.
そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。
Cloudy days, they stopped on their way and could not return home.
曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.
彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
I will leave home when my mother comes back.
母が戻ってきたら私はでかけます。
She will return within an hour.
彼女は1時間以内に戻ります。
Never has he returned since.
彼はそれ以来1度も戻ってこない。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.