The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '戻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is what he said: "I shall return by all means."
「必ず戻ってくるからな」というのが、彼の言った言葉です。
I'll return at 6:30.
6時半に戻ります。
He will come back soon.
彼はすぐに戻ってくるだろう。
Please wait till he comes back.
彼が戻ってくるまで御待ちください。
I will have her call you as soon as she comes back.
彼女が戻ったら、すぐそちらへ電話をかけさせます。
The spaceship was never to return to the earth.
その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。
Naoko came back to Japan.
直子さんは日本に戻ってきた。
We hurried to make up for the lost time.
失った時間を取り戻すために、私たちはいそいだ。
If you could go back and start your life again, from what age would you like to start?
もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい?
We have to catch up on our work as soon as possible.
私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。
Cloudy days, they stopped on their way and could not return home.
曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。
I want to go back.
戻りたい。
He came back after two hours.
彼は2時間後に戻ってきた。
The dog stopped begging and went back on all fours.
犬はちんちんをやめて四つ足に戻った。
I hope your mother will regain her health soon.
お母さま、早く健康を取り戻されるといいですね。
She fainted but came to after a few minutes.
彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。
Tom is back with his ex.
トムが元カノとより戻したんだって。
I caught up on all my homework last night.
私は昨夜宿題のおくれをすっかり取り戻した。
The man returned from his vacation full of beans.
その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。
You are free to go anytime, as long as you get back by five.
5時までに戻りさえすれば、何時に出かけるのも自由ですよ。
My dress was ruined when it came back from the cleaner's.
私の洋服屋から戻ってきた時に破れていた。
He returned home for the first time in ten years.
私は10年ぶりで、彼は家に戻った。
I'd like to get a refund.
払い戻しをお願いします。
I think he will never come back.
彼は決して戻ってこないと思います。
Mayuko called me back.
マユコは私を呼び戻した。
I will be back in an hour.
1時間で戻ってきます。
After a while he came back with a dictionary under his arm.
しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
He gradually recovered his temper.
彼は徐々に平静を取り戻した。
The boy fainted, but he came to when we threw water on his face.
その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
She fainted but came to after a few minutes.
彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。
He wants to go back to the wild.
彼は野生に戻りたいと思っている。
Did the plane make up for the lost time?
飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。
As soon as he returns, I will tell you.
彼が戻ったらすぐ、あなたに知らせます。
When did he return from Osaka?
彼はいつ大阪に戻ったのですか。
I must make up for lost time.
私はむなしく費やした時間を取り戻さなければ。
When I came to myself, I was in the hospital.
正気に戻ると私は病院にいた。
I went to Sendai and back without resting.
仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
If you quit the job, you'll be burning your bridges.
仕事をやめたら、もう二度と戻れないんだよ。
He didn't come back in the end.
彼はとうとう戻ってこなかった。
He will be back in ten minutes.
彼は10分で戻ります。
It was believed that evil spirits would return to earth on the last day of the year.
大晦日には悪霊がこの世に戻ってくると信じられていました。
Tell him so, when he comes back.
彼が戻っていたら、そう伝えて下さい。
When I got back, my bag had disappeared without a trace.
戻ってみると私のバッグは影も形もなかった。
Has John returned to America for good?
ジョンは永久にアメリカに戻ってしまったのですか。
I think she will come back soon.
彼女はすぐに戻ってくると思います。
I will come back next week.
来週戻ってくる。
He got well again.
彼は健康状態を取り戻した。
Why don't you try to take your money back?
君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。
Soon the same waiter came back to pick up the dishes.
まもなく例のウエーターが皿を片付けに戻ってきた。
When are you coming back?
いつ戻ってきますか。
I'll be back in a jiffy.
すぐに戻ります。
I don't know when he will come back.
彼がいつ戻ってくるかわかりません。
I have just returned from the post office.
今郵便局から戻ったところだ。
We returned to Honolulu on April 2.
我々は四月二日にホノルルへ戻った。
I thought you were going to keep Tom here until I got back.
あなたは私が戻るまでトムをここに留めておくつもりなのだと思っていました。
I'll wait here until he returns.
彼が戻ってくるまでここで待っています。
Now let's return to the main problem of education.
さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。
Come back soon.
すぐ戻ってこいよ。
So perhaps this was their ancient god returning after his long absence.
そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。
Living near the school, I come home for lunch.
私は学校の近くに住んでいるので、昼食を食べに家に戻ってくる。
Time is like a river; it does not return to its source.
時間とは川のようなもので、元には戻らない。
Because I live near the school, I come home for lunch.
私は学校の近くに住んでいるので、昼食をとりに家に戻ってくる。
I should be back home the next day.
翌日は家に戻ることになっていた。
He brought the world to its senses.
彼は世の中を正気に戻した。
She cherishes the hope that he will return.
彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
He'll be here around four o'clock.
彼は4時頃には戻ると思います。
You should go back to bed now.
今はベッドに戻ってもう一度眠ってくださいな。
I'm afraid we can't make up for lost ground.
遅れを取り戻すのは無理だと思う。
I will be back soon.
まもなく私は戻って来ます。
Put it back where you found it.
もとの所へ戻っておきなさい。
What is done cannot be undone.
やってしまったことは元に戻らない。
I asked him if he would return soon.
私は彼にすぐに戻るのかどうかと尋ねた。
If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back.
もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。
When he came to, he was lying alone on the hill.
彼は意識を取り戻したとき、丘の上に1人で横たわっていた。
He will get back soon.
彼はじきに戻ります。
I'll be right back.
すぐに戻ります。
I returned to my hometown after five years' absence.
私は5年ぶりで故郷へ戻った。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless