Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He will return within 3 hours. | 彼は3時間以内に戻るだろう。 | |
| To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. | 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 | |
| She went back to England in the end. | 彼女は結局イギリスに戻った。 | |
| Cloudy days, they stopped on their way and could not return home. | 曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。 | |
| He lost no time coming back. | 彼はすぐに戻った。 | |
| He comes back from Sydney today. | 彼がシドニーから戻ってくるのは今日です。 | |
| She said she would be back right away. | 彼女はすぐに戻って来ると言った。 | |
| He will be back in a couple of days. | 彼は2、3日後に戻ってくるでしょう。 | |
| I caught up on all my homework last night. | 私は昨夜宿題のおくれをすっかり取り戻した。 | |
| He is anxious to get back into circulation. | 彼は社会的に戻りたがっている。 | |
| I have to go shopping. I'll be back in an hour. | 買い物に行かなければならない。一時間で戻るよ。 | |
| She said he would be back right away. | 彼女は彼はすぐに戻ってくるよと言った。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。 | |
| The bearded god had promised to return someday in the same way he had left. | あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。 | |
| He will get back soon. | 彼はじきに戻ります。 | |
| I'll be back by six o'clock. | 六時までに戻ります。 | |
| She will return within an hour. | 彼女は1時間以内に戻ります。 | |
| Back into the hole where I was born. | 薄汚い生まれた故郷の街に戻ってきた。 | |
| The visitor has gone away five minutes before you came back. | お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。 | |
| If anyone should phone, say I will be back at one o'clock. | 誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。 | |
| When will you be back? | 何時お戻りになりますか。 | |
| You must make up for the loss. | 君はロスを取り戻さなければならない。 | |
| I'll look it over after I come back. | 戻ってきてから、目を通すから。 | |
| At this time I can't go back. | 今となっては後戻りは出来ない。 | |
| I'll be back at six-thirty. | 6時半に戻ります。 | |
| I'll return at 6:30. | 6時半に戻ります。 | |
| He will be back in ten minutes. | 彼は10分で戻ります。 | |
| He persuaded his firm to let him go back to his old job. | 彼が会社に頼んで、もとの地位に戻らせてもらった。 | |
| I'm anxious for him to return safe. | 彼が無事に戻ることを切望しています。 | |
| I'll be back within two hours. | 2時間以内に戻ります。 | |
| I wish I could make up for lost time. | 遅れを取り戻す事ができればよいのに。 | |
| No man is rich enough to buy back his own past. | 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 | |
| I must make up for lost time. | 私はむなしく費やした時間を取り戻さなければ。 | |
| We were back to square one. | 振り出しに戻ってしまった。 | |
| Tom regained his balance. | トムはバランスを取り戻した。 | |
| Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired. | たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。 | |
| Curses, like chickens, come home to roost. | 呪いはひな鳥のようにねぐらに戻ってくる。 | |
| I was glad to see that he finally came to his senses. | 私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。 | |
| And after a long time the boy came back again. | そして何年ものちに再び男の子は、戻ってきた。 | |
| We must make up for lost time. | 私たちは、失った時間を取り戻さなくてはならない。 | |
| He will soon come back. | 彼はもうすぐ戻ってきます。 | |
| He'll be back in ten. | 彼は10分たったら戻るだろう。 | |
| He is beginning to pick up his health again. | 彼は健康を取り戻し始めた。 | |
| She became more tranquil. | 彼女は落ち着きを取り戻した。 | |
| I will catch up on my homework tonight. | 私は今夜、宿題のおくれを取り戻すつもりだ。 | |
| The doctor will be back before long. | 医者は間もなく戻ってくるだろう。 | |
| She had been in the hospital for a week before her husband came back. | 彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。 | |
| "Come back!" he shouted. | 「戻ってこい」と彼は叫んだ。 | |
| The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo. | その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。 | |
| He was called back from his trip. | 彼は旅行から呼び戻された。 | |
| He is at work now, but will come back at seven. | 彼は今仕事に行っていますが、7時には戻ってきます。 | |
| I found myself back in my room. | 気がついてみると、私は自分の部屋に戻っていた。 | |
| Tom bounced back. | トムは元気を取り戻した。 | |
| Ice turns back into water when it melts. | 氷は解けると水に戻る。 | |
| He will come back soon. | 彼はすぐに戻ります。 | |
| He came to suddenly. | 彼は突然意識を取り戻した。 | |
| I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. | 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 | |
| Do you know when they will be back? | 彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。 | |
| In order to return to our era, what should we do? | 私達の時代に戻るにはどうやったらいいの? | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| He returned at six. | 彼は六時に戻った。 | |
| He said that he would come back here tomorrow. | 明日ここへ戻ってくると彼は言った。 | |
| We'll find more engineers to recover the schedule. | スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。 | |
| Sarah demanded that she be given a refund. | サラは払い戻してもらう事を要求した。 | |
| She called him back to give him something he had left behind. | 彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。 | |
| He returned to Japan after graduating from college. | 彼は大学卒業後日本に戻った。 | |
| But when the monkey came back, the tin cup was always empty. | しかし、サルが戻っても、ブリキのコップはいつもからっぽでした。 | |
| She came alive after taking a rest. | 一休みしたら彼女は生気を取り戻した。 | |
| I'll come back. | 私は戻ってくる。 | |
| The stolen jewels must be recovered at any cost. | 盗まれた宝石はどんなことがあっても取り戻さなければならない。 | |
| I'd like to get a refund. | 払い戻してください。 | |
| I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper. | トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。 | |
| Can S. Jobs bring back the magic to Disney? | S・ジョブズはディズニーに輝きを取り戻せるか。 | |
| I'll be back in an hour. | 1時間経過すれば戻ってきます。 | |
| Let's return to the hotel. | ホテルに戻ろう。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐに戻るよ。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 | |
| I'll bet Madonna doesn't return to her career for awhile. | マドンナにしばらく仕事に戻ってほしくない。 | |
| Dave never returned to school again. | デイブは二度と学校に戻らなかった。 | |
| He put forward a plan for improving the rate of production. | 彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。 | |
| Wait for me. I'll be back in no time. | 待ってろよ、すぐ戻るから。 | |
| Because they had no time to spare, they hurried back to town. | 彼らは暇がなかったので町へ急いで戻った。 | |
| Bring it back when you are through. | 済んだら戻してください。 | |
| In 1900 he left England, never to return. | 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 | |
| All you need to do is get back the time you have wasted. | 無駄にした時間を取り戻しさえすれば。 | |
| He came back about nine last night. | 彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。 | |
| Jim went back to London for the purpose of seeing her. | ジムは彼女に会うためにロンドンに戻った。 | |
| I will go when he comes back. | 彼が戻ってきたら行きます。 | |
| Tom wanted Mary to stay where she was until he got back. | トムは自分が戻るまでメアリーにその場を動かないで欲しかった。 | |
| Mary has just come home. | メアリーはただいま戻ったところです。 | |
| Once you leave here, you can't come back again. | 一度ここを発つと、再び戻ることはできない。 | |
| You must pull yourself together and face up to life. | 元気を取り戻して人生にたちむかえ。 | |
| He will have left here by the time you return. | 君が戻るまでには彼はここをたってしまっているだろう。 | |
| We are back in school again after the holidays are over. | 私たちは休暇が終わってまた学校に戻ってきた。 | |
| When did you get back? | いつ戻ってきたの。 | |
| She was thankful that her husband had returned safe. | 彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。 | |
| He came back last August. | 彼はこの前の8月に戻ってきた。 | |
| He will be back in ten minutes. | 彼は10分たったら戻るだろう。 | |
| He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to. | 彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。 | |
| I'll wait here until he returns. | 彼が戻ってくるまでここで待っています。 | |