Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He gradually recovered his temper. | 彼は徐々に平静を取り戻した。 | |
| For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India. | 私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。 | |
| I'll be back at half six. | 6時半に戻ります。 | |
| She came alive after taking a rest. | 一休みしたら彼女は生気を取り戻した。 | |
| He came back three days after. | 彼は三日後に戻ってきた。 | |
| We waited for our daughter to come to her senses. | 私たちは娘が正気に戻るのをまった。 | |
| Back into the hole where I was born. | 薄汚い生まれた故郷の街に戻ってきた。 | |
| She became more tranquil. | 彼女は落ち着きを取り戻した。 | |
| He should be back any minute. | 彼はすぐ戻るはずです。 | |
| He will have left here by the time you return. | 君が戻るまでには彼はここをたってしまっているだろう。 | |
| Come back soon. | すぐに戻ってね。 | |
| I haven't seen Rick since he returned from New Zealand. | リックがニュージーランドから戻って来てから、私は彼に会っていない。 | |
| You should be back by 9 o'clock. | あなたは9時までに戻って来なければいけない。 | |
| Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle. | 戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。 | |
| I hope your mother will regain her health soon. | お母さま、早く健康を取り戻されるといいですね。 | |
| He'll be back by Monday morning at the latest. | 彼は、遅くとも月曜の朝までには戻るでしょう。 | |
| But when the monkey came back, the tin cup was always empty. | しかし、サルが戻っても、ブリキのコップはいつもからっぽでした。 | |
| He brought the world to its senses. | 彼は世の中を正気に戻した。 | |
| One day, I came back and my wife and one of my friends were inside the kotatsu. | ある日、私が戻ってくると、女房と、友人の某とが、炬燵の中に入っているのである。 | |
| You cannot take back what you have once lost. | いったん失ったものは取り戻すことはできない。 | |
| When did you get back from your trip? | あなたはいつ旅行から戻って来ましたか。 | |
| I'm anxious for him to return safe. | 彼が無事に戻ることを切望しています。 | |
| When are you going to return from Milan? | ミラノからいつ戻るの? | |
| We were back to square one. | 振り出しに戻ってしまった。 | |
| She said she would be back right away. | 彼女はすぐに戻って来ると言った。 | |
| And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ... | あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。 | |
| I'll be back by six o'clock. | 私は六時までに戻る。 | |
| Carol has just returned to her hotel. | キャロルはたった今ホテルに戻ってきた。 | |
| My cooking had almost burnt by the time I came to the kitchen. | 私が台所に戻った時、私の料理はもうすぐ焦げるところだった。 | |
| I think she will come back soon. | 彼女はすぐに戻ってくると思います。 | |
| We came back to camp before dark. | 日暮れ前にキャンプに戻った。 | |
| I should be back home the next day. | 翌日は家に戻ることになっていた。 | |
| He gave me a promise to come back soon. | 彼はすぐにここに戻ると私に約束した。 | |
| Once lost, time cannot be recalled. | 一度失われた時間は取り戻せない。 | |
| Dave never returned to school again. | デイブは二度と学校に戻らなかった。 | |
| When is he expected back? | 彼はいつ戻りますか。 | |
| Sarah demanded that she be given a refund. | サラは払い戻してもらう事を要求した。 | |
| "Come back!" he shouted. | 「戻ってこい」と彼は叫んだ。 | |
| He has galvanized back to life. | 彼は元気を取り戻した。 | |
| Please come back next week. | 来週に戻ってきてください。 | |
| I returned to my home this spring. | 私はこの春、故郷に戻ってきた。 | |
| Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up! | ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ! | |
| He came back at about nine last night. | 彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。 | |
| I'll return at half past six. | 私は6時半に戻ります。 | |
| I will make up for the lost time by working as hard as I can. | できるだけ勉強して、浪費した時間を取り戻すつもりです。 | |
| He made up for lost time by running fast. | 彼は速く走って遅れを取り戻した。 | |
| He will be back in a day or two. | 彼は一日か二日で戻ります。 | |
| I wanted to go back to your village. | 私はあなたの村に戻りたかった。 | |
| Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back. | 愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。 | |
| He never turned back again. | 彼は二度と再び戻らなかった。 | |
| I'll be back by six o'clock. | 六時までに戻ります。 | |
| He came back again. | 彼はまた戻ってきた。 | |
| We must make up for lost time. | 私たちは、失った時間を取り戻さなくてはならない。 | |
| He returned home for the first time in ten years. | 10年ぶりに、彼は家に戻った。 | |
| When are you coming back? That all depends on the weather. | いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。 | |
| I returned to my hometown after five years' absence. | 私は5年ぶりで故郷へ戻った。 | |
| We hurried to make up for the lost time. | 失った時間を取り戻すために、私たちはいそいだ。 | |
| To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. | 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 | |
| She is already back. | 彼女はもう戻っています。 | |
| He was never to come here. | 彼は二度とここには戻ってこない運命だった。 | |
| Put it back where you found it. | 元のところへ戻しておきなさい。 | |
| Because they had no time to spare, they hurried back to town. | 彼らは暇がなかったので町へ急いで戻った。 | |
| He will come back soon. | 彼はすぐに戻ってくるだろう。 | |
| She'll have left before you come back. | 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 | |
| You can go out on condition that you come home by seven. | 7時までに戻るなら外出してもよい。 | |
| We went out and never returned. | 私たちは出かけたが二度と戻らなかった。 | |
| What is done cannot be undone. | やってしまったことは元に戻らない。 | |
| She is her old self again. | 彼女はまたもとの自分に戻った。 | |
| He was forced to go back because of the bad weather. | 彼は悪天候のために戻らざるをえなかった。 | |
| He will come back soon. | 彼はすぐに戻ります。 | |
| I'll come back. | 私は戻ってくる。 | |
| You should restore the money he lost to him. | 君は彼に彼がなくしたお金を戻すべきだ。 | |
| He recovered the balance of his mind. | 彼は正気に戻った。 | |
| I returned to my hometown after five years' absence. | 私は5年ぶりで故郷に戻った。 | |
| If you quit your job, you'll be burning your bridges. | 仕事を辞めたらもう二度と戻れないよ。 | |
| He will return within 3 hours. | 彼は3時間以内に戻るだろう。 | |
| You have to make good the time you have wasted so far. | これまで浪費してきた時間を取り戻さなくてはならない。 | |
| Wait here until I come back. | 私が戻るまでここで待っていて。 | |
| She said that she would come back again, which was a lie. | 彼女は戻ってくると言ったが、それはうそだった。 | |
| I asked him if he would return soon. | 私は彼にすぐに戻るのかどうかと尋ねた。 | |
| He went to Africa in 1960 never to return. | 彼は1960年にアフリカへ行き二度と戻らなかった。 | |
| Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England. | ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。 | |
| So perhaps this was their ancient god returning after his long absence. | そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。 | |
| I wish I could make up for lost time. | 遅れを取り戻す事ができればよいのに。 | |
| He will return to Japan some day. | 彼はいつか日本に戻ってくるだろう。 | |
| She will be back at five. | 彼女は五時に戻ってきます。 | |
| I'll be back in two hours. | 2時間後に戻ります。 | |
| Go back to your seats. | 自分のシートに戻りなさい。 | |
| Once you leave here, you can't come back again. | 一度ここを発つと、再び戻ることはできない。 | |
| He will come back soon. | 彼はまもなく戻ってきます。 | |
| I'm afraid we can't make up for lost ground. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| She fainted but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。 | |
| She came back just as I was leaving. | ちょうど出かけようとしていた時に、彼女が戻って来た。 | |
| After they questioned him, the police returned the suspect to the house. | 尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。 | |
| Tom is coming back. | トムは戻ってきます。 | |
| He will come back soon. | 彼はすぐ戻ります。 | |
| He returned to America. | 彼はアメリカに戻った。 | |
| The police recovered the stolen jewelry. | 警察はその盗まれた宝石を取り戻した。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| We expect him to come back soon. | 私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。 | |