Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We hurried to make up for the lost time. | 失った時間を取り戻すために、私たちはいそいだ。 | |
| Wait here till he comes back. | 彼が戻って来るまでここで待ちなさい。 | |
| I will be back soon. | すぐに戻るよ。 | |
| She will be back in less than ten minutes. | 彼女は10分もしないうちに戻るでしょう。 | |
| I'll have her call you when she gets back. | 彼女が戻ったら君に電話をかけさせるよ。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| He will soon come back. | 彼はもうすぐ戻ってきます。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐに戻ります。 | |
| She'll have left before you come back. | 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 | |
| The ambassador returned. | 大使は戻りました。 | |
| Tom wanted Mary to stay where she was until he got back. | トムは自分が戻るまでメアリーにその場を動かないで欲しかった。 | |
| I missed my family, so I went back. | 実家が恋しくなって戻っちゃった。 | |
| Put it back on the desk. | それを机の上に戻して置きなさい。 | |
| He'll be back in ten. | 彼は10分たったら戻るだろう。 | |
| I returned to Japan. | 私は日本に戻った。 | |
| My father got well again. | 父は健康状態を取り戻した。 | |
| He will be back soon. | 彼はすぐに戻ってきます。 | |
| I went to Sendai and came right back without staying there overnight. | 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 | |
| If you were to remake your life , to what age would you like to go back? | もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい? | |
| The doctor will be back before long. | 医者は間もなく戻ってくるだろう。 | |
| He will have left here by the time you return. | 君が戻るまでには彼はここをたってしまっているだろう。 | |
| So perhaps this was their ancient god returning after his long absence. | そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。 | |
| At this time I can't go back. | 今となっては後戻りは出来ない。 | |
| Let's wait here until she comes back. | 彼女が戻るまでここで待っていましょう。 | |
| Once lost, time cannot be recalled. | 一度失われた時間は取り戻せない。 | |
| He should be back any minute now. | 彼は今すぐにでも戻るべきだ。 | |
| You have to make good the time you have wasted so far. | これまで浪費してきた時間を取り戻さなくてはならない。 | |
| He made up his mind not to return to his native country. | 彼は生まれた国には戻らないと決心した。 | |
| Father will be back in a few days. | 父は2、3日で戻ります。 | |
| Sarah demanded that she be given a refund. | サラは払い戻してもらう事を要求した。 | |
| He recovered the balance of his mind. | 彼は正気に戻った。 | |
| My dress was ruined when it came back from the cleaner's. | 私の洋服屋から戻ってきた時に破れていた。 | |
| She will be back at five. | 彼女は五時に戻ってきます。 | |
| Can't go back; no place to go back to. | もう戻れない、戻る場所もわからない。 | |
| I'd like to get a refund. | 払い戻してください。 | |
| I don't think she will come back by five. | 私は、彼女が5時までに戻らないと思う。 | |
| He came back again. | 彼はまた戻ってきた。 | |
| It looks like they have made up again. | あの二人はよりを戻したらしい。 | |
| You can claim back your traveling expenses. | 旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。 | |
| I'll come back for my suitcase this afternoon. | 今日の午後、スーツケースを取りに戻ります。 | |
| With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position. | 深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。 | |
| She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m. | 彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。 | |
| What's done cannot be undone. | 一度してしまったことは元には戻らない。 | |
| The committee returned to their seats. | 委員達は彼らの席に戻った。 | |
| We found it very hard going back to our base camp in the blizzard. | 我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。 | |
| I will have her call you as soon as she comes back. | 彼女が戻ったら、すぐそちらへ電話をかけさせます。 | |
| The students have returned. | 学生たちが戻って来ました。 | |
| You can go out on condition that you come home by seven. | 7時までに戻るなら外出してもよい。 | |
| He made up for lost time by running fast. | 彼は速く走って遅れを取り戻した。 | |
| Dave never returned to school again. | デイブは二度と学校に戻らなかった。 | |
| She will return within an hour. | 彼女は1時間以内に戻ります。 | |
| Wait for me. I'll be back in no time. | 待ってろよ、すぐ戻るから。 | |
| You are to stay here until we come back. | 君は私たちが戻ってくるまでここにいなければならない。 | |
| We are back in school again after the holidays are over. | 私たちは休暇が終わってまた学校に戻ってきた。 | |
| So, you want her to come back immediately? | それでは、君は彼女にすぐに戻って来てもらいたいのか? | |
| You have to work harder to make up for lost time. | あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。 | |
| I waved him back. | 私は彼に戻るように手で合図した。 | |
| He came back after two hours. | 彼は2時間後に戻ってきた。 | |
| When do you go back to Japan? | あなたはいつ日本へ戻られますか。 | |
| He is beginning to pick up his health again. | 彼は健康を取り戻し始めた。 | |
| To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. | 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 | |
| How many of them survived is not known. | 彼らのうち何人が戻ってきたか、わかっていない。 | |
| Cloudy days, they stopped on their way and could not return home. | 曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。 | |
| Tom is back with his ex. | トムが元カノとより戻したんだって。 | |
| He should have been back by this time. | 彼は今の時間には当然戻っているはずだ。 | |
| He was never to return to his native country again. | 彼は二度と故国に戻らなかった。 | |
| After a while he came back with a dictionary under his arm. | しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。 | |
| I must study hard to make up for lost time. | 私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。 | |
| If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back? | もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい? | |
| I will be back soon. | すぐ戻ってきます。 | |
| Mayuko called me back. | マユコは私を呼び戻した。 | |
| She called him back to give him something left behind. | 彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。 | |
| When he came to, he was lying alone on the hill. | 彼は意識を取り戻したとき、丘の上に1人で横たわっていた。 | |
| We had scarcely returned when it began raining. | われわれが戻るか戻らないうちに雨が降り出した。 | |
| It looks like those two have made up. | あの二人はよりを戻したらしい。 | |
| He said that he would come back here tomorrow. | 明日ここへ戻ってくると彼は言った。 | |
| The long vacation will give him back his health. | 長い休暇で彼は健康を取り戻すだろう。 | |
| I'll be back soon. | すぐに戻ります。 | |
| Let's go back the way we came. | きた道を戻りましょう。 | |
| He gave me a ten thousand yen rebate. | 彼は1万円私に割り戻した。 | |
| When are you going back to Italy? | イタリアへはいつ戻るのですか。 | |
| He's back from his travels in Central Asia. | 彼は中央アジアの旅行から戻ってきた。 | |
| He should be back any minute. | 彼はすぐ戻るはずです。 | |
| I'll be back within two hours. | 2時間以内に戻ります。 | |
| I'll be back by six o'clock. | 六時までに戻ります。 | |
| If you could go back and start your life again, from what age would you like to start? | もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい? | |
| When did he return from Osaka? | 彼はいつ大阪に戻ったのですか。 | |
| She is her old self again. | 彼女はまたもとの自分に戻った。 | |
| You should go back right now. | すぐに戻るべきだよ。 | |
| I will go out when Mother comes back. | 母が戻ってきたら私はでかけます。 | |
| Please wait till he comes back. | 彼が戻ってくるまで御待ちください。 | |
| When is he expected back? | 彼はいつ戻りますか。 | |
| I wish I could get back the tone and nimbleness I once had. | 昔のような身体の切れを取り戻したい。 | |
| The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo. | その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。 | |
| I will make up for the lost time by working as hard as I can. | できるだけ勉強して、浪費した時間を取り戻すつもりです。 | |
| I wish I could make up for lost time. | 遅れを取り戻す事ができればよいのに。 | |
| Naoko came back to Japan. | 直子さんは日本に戻ってきた。 | |
| Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. | 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| I'll be back right away. | すぐ戻ります。 | |
| He will come back sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ戻ってくるよ。 | |