Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll bet Madonna doesn't return to her career for awhile. | マドンナにしばらく仕事に戻ってほしくない。 | |
| He yearned for her to come home. | 彼は彼女が家に戻ってくることを切望していた。 | |
| She came alive after taking a rest. | 一休みしたら彼女は生気を取り戻した。 | |
| Can S. Jobs bring back the magic to Disney? | S・ジョブズはディズニーに輝きを取り戻せるか。 | |
| Let's wait here until she comes back. | 彼女が戻るまでここで待っていましょう。 | |
| I will tell him so when he comes back. | 彼が戻ってきたらそう話しましょう。 | |
| We went out and never returned. | 私たちは出かけたが二度と戻らなかった。 | |
| I am sure of your son coming back safe and sound. | きっと君の息子が無事に戻ってくると思います。 | |
| It was believed that evil spirits would return to earth on the last day of the year. | 大晦日には悪霊がこの世に戻ってくると信じられていました。 | |
| When are you going to return from Milan? | ミラノからいつ戻るの? | |
| I will be back in less than five minutes. | 5分とはかからないで戻ってきます。 | |
| Soon the same waiter came back to pick up the dishes. | まもなく例のウエーターが皿を片付けに戻ってきた。 | |
| We think he'll be back soon. | 私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。 | |
| Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back. | 愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。 | |
| He should be back any minute now. | 彼は今すぐにでも戻るべきだ。 | |
| She became more tranquil. | 彼女は落ち着きを取り戻した。 | |
| He will come back sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ戻ってくるよ。 | |
| He's desperately trying to make up for the delay. | 彼は遅れを取り戻そうと焦っている。 | |
| How do I fix the seat? | 椅子を元に戻したいのですが。 | |
| Do you know when they will be back? | 彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| How do I get reimbursed? | 払い戻しはどうしたらいいのですか。 | |
| In the evening my pigeon returned to me wounded seriously. | 夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。 | |
| I'll be back soon. | すぐ戻ってきます。 | |
| He will get back from school by five. | 彼は5時までに学校から戻るでしょう。 | |
| He returned from Canada. | 彼はカナダから戻ってきた。 | |
| "When will you be back?" "It all depends on the weather." | 「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」 | |
| He returned to Japan after graduating from college. | 彼は大学卒業後日本に戻った。 | |
| We were back to square one. | 振り出しに戻ってしまった。 | |
| Could you put your seat back up a little? | 倒した座席の背を少し戻していただけますか。 | |
| The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions. | 仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。 | |
| I will come back next week. | 来週戻ってくる。 | |
| He came back at six. | 彼は六時に戻った。 | |
| I will be back soon. | すぐに戻るよ。 | |
| No man is rich enough to buy back his own past. | 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 | |
| We hurried to make up for the lost time. | 失った時間を取り戻すために、私たちはいそいだ。 | |
| He will come back. | 彼は戻ってくる。 | |
| I'll look it over after I come back. | 戻ってきてから、目を通すから。 | |
| He gradually recovered his temper. | 彼は徐々に平静を取り戻した。 | |
| So, you want her to come back immediately? | それでは、君は彼女にすぐに戻って来てもらいたいのか? | |
| At last, Mary recovered her senses. | やっとメアリーは正気に戻った。 | |
| Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party. | トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。 | |
| When do you go back to Japan? | あなたはいつ日本へ戻られますか。 | |
| The men will be happy no matter what they get back. | 何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。 | |
| He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. | 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 | |
| He's back from his travels in Central Asia. | 彼は中央アジアの旅行から戻ってきた。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 古きよき時代は去り、二度と戻らない。 | |
| When did he come back from Osaka? | 彼はいつ大阪から戻ったのですか。 | |
| Never has he returned since. | 彼はそれ以来一度も戻っていない。 | |
| It looks like we've been able to fill in that one year gap and renew our old friendship. | どうやら、1年ブランクを取り戻し、旧交を温めることができたみたいだな。 | |
| They were never to return to their country. | 彼らは2度と祖国へ戻ることはなかった。 | |
| I will be back soon. | まもなく私は戻って来ます。 | |
| "Come back!" he shouted. | 「戻ってこい」と彼は叫んだ。 | |
| The students have returned. | 学生たちが戻って来ました。 | |
| He was never to come here. | 彼は二度とここには戻ってこない運命だった。 | |
| After they questioned him, the police returned the suspect to the house. | 尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。 | |
| I tried to repair his damaged prestige. | 私は彼の損なわれた名声を取り戻そうとした。 | |
| Go back to your seat. | 自分のシートに戻りなさい。 | |
| I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper. | トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。 | |
| Mayuko called me back. | マユコは私を呼び戻した。 | |
| He came back last August. | 彼はこの前の8月に戻ってきた。 | |
| I hope your mother will regain her health soon. | お母さま、早く健康を取り戻されるといいですね。 | |
| Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired. | たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。 | |
| No sooner had Helen come home than she fell sick. | ヘレンは家に戻るやいなや病気になった。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐ戻ります。 | |
| I'll leave when she comes back. | 彼女が戻ってきたら、出発します。 | |
| He will leave here for good. | 彼は永久にここには戻らないでしょう。 | |
| Come home. | 家に戻ってきなさい。 | |
| But when the monkey came back, the tin cup was always empty. | しかし、サルが戻っても、ブリキのコップはいつもからっぽでした。 | |
| The stolen jewels must be recovered at any cost. | 盗まれた宝石はどんなことがあっても取り戻さなければならない。 | |
| He never turned back again. | 彼は二度と再び戻らなかった。 | |
| He should be back any minute. | 彼はすぐ戻るはずです。 | |
| He gave me a promise to come back soon. | 彼はすぐにここに戻ると私に約束した。 | |
| You have to work harder to make up for lost time. | あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。 | |
| Put it back where you found it. | もとの場所へ戻しておきなさい。 | |
| When he returned, he brought a baseball cap and gave it as a present to his friend. | 戻ってきた時、彼は野球帽を持って来て、プレゼントとして友達にあげた。 | |
| I returned to my hometown after five years' absence. | 私は5年ぶりで故郷に戻った。 | |
| I don't know exactly when I will be back. | いつ私が戻るか正確にはわかりません。 | |
| I am not sure when he will be back. | 彼がいつ戻るか確かではない。 | |
| When will he be back? | いつ頃お戻りになりますか。 | |
| He gave me a ten thousand yen rebate. | 彼は1万円私に割り戻した。 | |
| Carol returned to her hotel. | キャロルはホテルに戻ってきた。 | |
| I forgot the key and went back for it. | 私は鍵を忘れて取りに戻った。 | |
| He was called back from his trip. | 彼は旅行から呼び戻された。 | |
| What's done cannot be undone. | 一度してしまったことは元には戻らない。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| Tom bounced back. | トムは元気を取り戻した。 | |
| You must make up for the loss. | 君はロスを取り戻さなければならない。 | |
| I will catch up on my homework tonight. | 私は今夜、宿題のおくれを取り戻すつもりだ。 | |
| We came back to camp before dark. | 日暮れ前にキャンプに戻った。 | |
| Mary has just come home. | メアリーはただいま戻ったところです。 | |
| I'm glad to see you back. | あなたが戻って来てくれて嬉しいです。 | |
| Come back soon. | すぐに戻ってね。 | |
| We must make up for lost time. | 私たちは、失った時間を取り戻さなくてはならない。 | |
| Let's wait till he comes back. | 彼が戻るまで待とう。 | |
| People were glad at the spacemen's safe return. | 宇宙飛行士たちが無事に戻ってきたので人々は喜んだ。 | |
| I will go when he comes back. | 彼が戻ってきたら行きます。 | |
| He should have been back by this time. | 彼は今の時間には当然戻っているはずだ。 | |
| He will have left here by the time you return. | 君が戻るまでには彼はここをたってしまっているだろう。 | |
| Wait here till I return. | 私が戻るまでここで待っていなさい。 | |