The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '戻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has just come back.
彼は今戻ったところです。
You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there.
その本を机の上に戻しておいた方がいいですよ。というのは所有者がそこへ戻ってくるでしょうから。
When the vacation is over, I will catch up with a lot of work.
休暇が終わったら、私はたくさんの仕事のおくれをとり戻すつもりだ。
Tell him so, when he comes back.
彼が戻っていたら、そう伝えて下さい。
The party returned safe and sound.
一行は無事に戻った。
He persuaded his firm to let him go back to his old job.
彼が会社に頼んで、もとの地位に戻らせてもらった。
He was never to come here.
彼は二度とここには戻ってこない運命だった。
I'll be back within two hours.
2時間以内に戻ります。
Put the book back on the shelf.
その本を棚に戻しておきなさい。
It cost him five pounds to buy it back.
それを買い戻すのに5ポンドかかった。
Homesickness is a longing to go back to where you are from.
ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。
Put it back where it was.
それを元の所へ戻しなさい。
The long vacation will give him back his health.
長い休暇で彼は健康を取り戻すだろう。
We must work hard to make up for lost time.
失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。
I waved him back.
私は彼に戻るように手で合図した。
He returned home for the first time in ten years.
10年ぶりに、彼は家に戻った。
We'd better go back a little.
少し戻ってみたらいいんじゃない。
I will be back soon.
まもなく私は戻って来ます。
I will have him call you the moment he gets back.
戻りましたらすぐ電話させます。
I feel very sick. I want to throw up.
超気持ち悪い。戻しそう。
When the scum stops appearing pour the syrup back into a clean bottle and keep it in the fridge.
アクが出なくなったら清潔な瓶にシロップを戻し冷蔵庫で保存します。
The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo.
その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。
When is he expected back?
彼はいつ戻りますか。
As soon as he returns, I will tell you.
彼が戻ったらすぐ、あなたに知らせます。
If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back?
もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい?
When will you be back?
何時お戻りになりますか。
As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend.
実は元彼とより戻すことになったんだ。
So, you want her to come back immediately?
それでは、君は彼女にすぐに戻って来てもらいたいのか?
You are to stay here till they return.
あなたは彼らが戻るまでここにいるべきです。
In 1900 he left England, never to return.
1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。
Go back to your seats.
自分のシートに戻りなさい。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.
あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
Tom bounced back.
トムは元気を取り戻した。
He returned to his native village, where he spent the last few years of his life.
彼は生まれた村に戻って、そこで人生最後の数年を過ごした。
I went to Sendai and hurried right back.
仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
The girl came around when we threw water on her face.
その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
She called him back to give him something he had left behind.
彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen
Great was her joy when her son returned back safely.
息子が無事に戻ったとき、彼女の喜びは大変なものだった。
She will be back in less than ten minutes.
彼女は10分もしないうちに戻るでしょう。
Why don't you make up for the lost time?
無駄にした時間を取り戻したらどうなの。
You are to stay here until we come back.
君は私たちが戻ってくるまでここにいなければならない。
How about waiting here until he gets back?
彼が戻ってくるまでここでお待ちになったらどうですか。
Sarah demanded that she be given a refund.
サラは払い戻してもらう事を要求した。
Put it back where you found it.
もとの所へ戻っておきなさい。
I'll be back in a few minutes.
すぐ戻ってきます。
It was believed that evil spirits would return to earth on the last day of the year.
大晦日には悪霊がこの世に戻ってくると信じられていました。
I'll be back in a wink.
すぐに戻ってきます。
When he came to, he was lying alone on the hill.
彼は意識を取り戻したとき、丘の上に1人で横たわっていた。
She fainted, but came to after a few minutes.
彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。
I'll be back at six.
六時には戻るよ。
It was because he was ill that we decided to return.
私たちが戻ることにしたのは彼が病気になったからだった。
When I came to myself, I was in the hospital.
正気に戻ると私は病院にいた。
Ice turns back into water when it melts.
氷は解けると水に戻る。
We are back in school again after the holidays are over.
私たちは休暇が終わってまた学校に戻ってきた。
Bring it back to me.
それを私に戻して下さい。
I'll be back right away.
すぐ戻ります。
What's done cannot be undone.
一度してしまったことは元には戻らない。
The hope of his return encouraged me.
彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。
He comes back from Sydney today.
彼がシドニーから戻ってくるのは今日です。
Wait for me. I'll be back in no time.
待ってろよ、すぐ戻るから。
Please tell me when he'll be back.
彼がいつ戻るのか教えてください。
I wanted to go back to your village.
私はあなたの村に戻りたかった。
You should go back to bed now.
今はベッドに戻ってもう一度眠ってくださいな。
Wait here till he comes back.
彼が戻って来るまでここで待ちなさい。
Can't go back; no place to go back to.
もう戻れない、戻る場所もわからない。
I must make up for lost time.
私はむなしく費やした時間を取り戻さなければ。
Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together.
マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。
The daughters recuperated from the shock of the death of their father.
娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。
He made up for lost time by running fast.
彼は速く走って遅れを取り戻した。
The committee returned to their seats.
委員達は彼らの席に戻った。
He will be back in ten minutes.
彼は10分たったら戻るだろう。
And when he came back, the tree was happy she could hardly speak.
そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。
We expect him to come back soon.
私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。
Tom regained his balance.
トムはバランスを取り戻した。
I'll come back for my suitcase this afternoon.
今日の午後、スーツケースを取りに戻ります。
Bring it back when you are through.
済んだら戻してください。
Please wait until I come back.
私が戻るまで待ってください。
Carol has just returned to her hotel.
キャロルはたった今ホテルに戻ってきた。
I'll be back soon.
すぐに戻るよ。
He has galvanized back to life.
彼は元気を取り戻した。
He got well again.
彼は健康状態を取り戻した。
She came alive after taking a rest.
一休みしたら彼女は生気を取り戻した。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.