The girl came around when we threw water on her face.
その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
I will leave home when my mother comes back.
母が戻ってきたら私はでかけます。
One day, I came back and my wife and one of my friends were inside the kotatsu.
ある日、私が戻ってくると、女房と、友人の某とが、炬燵の中に入っているのである。
Soon the same waiter came back to pick up the dishes.
まもなく例のウエーターが皿を片付けに戻ってきた。
She fainted, but came to after a few minutes.
彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。
In 1900 he left England, never to return.
1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。
I'll come back for my suitcase this afternoon.
今日の午後、スーツケースを取りに戻ります。
And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ...
あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。
I will be back soon.
すぐに戻ります。
Father will be back in a few days.
父は2、3日で戻ります。
I didn't even know about that ship until I got back.
戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。
We think he'll be back soon.
私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。
He will soon come back.
彼はもうすぐ戻ってきます。
He never turned back again.
彼は二度と再び戻らなかった。
I'll be back soon.
すぐに戻ります。
Go back to your seats.
自分のシートに戻りなさい。
Can't go back; no place to go back to.
もう戻れない、戻る場所もわからない。
He came back at six.
彼は六時に戻った。
There's no turning back.
もう戻れない。
In order to return to our era, what should we do?
私達の時代に戻るにはどうやったらいいの?
When I came back, my car was gone.
私が戻ると車がなくなっていた。
Curses, like chickens, come home to roost.
呪いはひな鳥のようにねぐらに戻ってくる。
He will come back soon.
彼はまもなく戻ってきます。
He is anxious to get back into circulation.
彼は社会的に戻りたがっている。
He walked back and forth on the platform while waiting for the train.
彼は列車を待つ間、ホームを行ったり戻ったりした。
Let's go back the way we came.
きた道を戻りましょう。
I will be back soon.
すぐ戻ります。
For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India.
私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。
I'll be back at six.
六時には戻るよ。
I think he will never come back.
彼は決して戻ってこないと思います。
Give a little love to a child, and you get a great deal back.
子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。
I wish I could get back the tone and nimbleness I once had.
昔のような身体の切れを取り戻したい。
You should go back to bed now.
今はベッドに戻ってもう一度眠ってくださいな。
My father got well again.
父は健康状態を取り戻した。
She returned safe and sound.
彼女は無事に戻ってきた。
The traveler fainted from hunger, but soon he came to.
その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。
We came back to camp before dark.
日暮れ前にキャンプに戻った。
He has galvanized back to life.
彼は元気を取り戻した。
He was never to come here.
彼は二度とここには戻ってこない運命だった。
If you were to remake your life , to what age would you like to go back?
もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい?
I will have her call you as soon as she comes back.
彼女が戻ったら、すぐそちらへ電話をかけさせます。
I waited every day for my dog to come home.
私は毎日私の犬が家に戻って来るのを待った。
I want you to stay here until I get back.
私が戻るまであなたにここにいてもらいたい。
I'll be back in a few minutes.
すぐ戻ってきます。
He will be back in ten minutes.
彼は10分で戻ります。
She is her old self again.
彼女はまたもとの自分に戻った。
We returned to Honolulu on April 2.
我々は四月二日にホノルルへ戻った。
When are you coming back? That all depends on the weather.
いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
No man is rich enough to buy back his own past.
過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。
We were glad to hear of his safe return.
私たちは彼が無事に戻ったのを聞いてうれしかった。
I tried to repair his damaged prestige.
私は彼の損なわれた名声を取り戻そうとした。
He went to Africa in 1960 never to return.
彼は1960年にアフリカへ行き二度と戻らなかった。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.
彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
She said he would be back right away.
彼女は彼はすぐに戻ってくるよと言った。
I returned to my hometown after five years' absence.
私は5年ぶりで故郷へ戻った。
He said that he would be back right away.
彼はすぐに戻ってくると言った。
He is at work now, but will return at seven.
彼は今仕事中ですが、7時には戻ってくるでしょう。
I'll be back soon.
まもなく私は戻って来ます。
There was nothing for it but to wait till he came back.
彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。
He recovered the balance of his mind.
彼は正気に戻った。
When do you expect him back?
彼は何時に戻ると思っていますか。
Do you know when they will be back?
彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。
If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back?
もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい?
I will go when he comes back.
彼が戻ってきたら行きます。
She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m.
彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen