Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| No sooner had Helen come home than she fell sick. | ヘレンは家に戻るやいなや病気になった。 | |
| The dog stopped begging and went back on all fours. | 犬はちんちんをやめて四つ足に戻った。 | |
| The doctor will be back before long. | 医者は間もなく戻ってくるだろう。 | |
| So perhaps this was their ancient god returning after his long absence. | そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。 | |
| I don't know exactly when I will be back. | いつ私が戻るか正確にはわかりません。 | |
| Never has he returned since. | 彼はそれ以来1度も戻ってこない。 | |
| After a six month period, his leg was healed and is normal again. | 6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| We have to stay a decision until he comes back. | 彼が戻るまで決定できない。 | |
| When are you coming back? | いつ戻ってきますか。 | |
| You are to stay here until we come back. | 君は私たちが戻ってくるまでここにいなければならない。 | |
| She was thankful that her husband had returned safe. | 彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。 | |
| The hope of his return encouraged me. | 彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。 | |
| I am sure of your son coming back safe and sound. | きっと君の息子が無事に戻ってくると思います。 | |
| She said she would be back right away. | 彼女はすぐに戻って来ると言った。 | |
| When did you get back? | いつ戻ってきたの。 | |
| And after a long time the boy came back again. | そして何年ものちに再び男の子は、戻ってきた。 | |
| I'll bet Madonna doesn't return to her career for awhile. | マドンナにしばらく仕事に戻ってほしくない。 | |
| He will come back. | 彼は戻ってくる。 | |
| Once gone, you will never get it back. | 一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。 | |
| Carol returned to her hotel. | キャロルはホテルに戻ってきた。 | |
| I asked him if he would return soon. | 私は彼にすぐに戻るのかどうかと尋ねた。 | |
| And on sunny days all the pigeons flew home. | そして晴れた日にすべてのハトが家に戻ってきました。 | |
| I don't know when he will come back. | 彼がいつ戻ってくるかわかりません。 | |
| I'll be back right away. | すぐに戻るよ。 | |
| He was never to return to his native country again. | 彼は二度と故国に戻らなかった。 | |
| Having realized his hope, he returned home. | 希望を実現したので、彼は家に戻った。 | |
| I think she will come back soon. | 彼女はすぐに戻ってくると思います。 | |
| She said that she would come back again, which was a lie. | 彼女は戻ってくると言ったが、それはうそだった。 | |
| But when the monkey came back, the tin cup was always empty. | しかし、サルが戻っても、ブリキのコップはいつもからっぽでした。 | |
| I forgot the key and went back for it. | 私は鍵を忘れて取りに戻った。 | |
| In order to return to our era, what should we do? | 私達の時代に戻るにはどうやったらいいの? | |
| When I came to myself, I was in the hospital. | 正気に戻ると私は病院にいた。 | |
| It all began a year ago when he returned home. | 全ては一年前に彼が家に戻った時に始まった。 | |
| A few months later they return to their breeding grounds in the Arctic. | 2、3ヶ月後、彼らは北極にある繁殖地へと戻っていきます。 | |
| I returned to Japan. | 私は日本に戻った。 | |
| He comes back from Sydney today. | 彼がシドニーから戻ってくるのは今日です。 | |
| When will he be back? | いつ頃お戻りになりますか。 | |
| I expect her to come back before lunch. | 彼女は昼食前に戻ってくるものと思っています。 | |
| I'll leave when she comes back. | 彼女が戻ってきたら、出発します。 | |
| Sure, but don't take your time. | いいわ、でもすぐに戻るのよ。 | |
| She will come back before long. | 彼女はまもなく戻ってくるでしょう。 | |
| I'll be back in a few minutes. | すぐ戻ってきます。 | |
| He hurried on to make up for lost time. | 彼は失った時間を取り戻そうと急いだ。 | |
| When did he come back from Osaka? | 彼はいつ大阪から戻ったのですか。 | |
| I'll be right back. | すぐに戻ります。 | |
| I don't think she will come back by five. | 私は、彼女が5時までに戻らないと思う。 | |
| When I came to, I found myself in the hospital. | 生気を取り戻したときには病院にいた。 | |
| Great was her joy when her son returned back safely. | 息子が無事に戻ったとき、彼女の喜びは大変なものだった。 | |
| Please tell me when he'll be back. | 彼がいつ戻るのか教えてください。 | |
| He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to. | 彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。 | |
| To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. | 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 | |
| What time do you think he'll come back? | 彼は何時に戻ると思っていますか。 | |
| He will soon come back. | 彼はもうすぐ戻ってきます。 | |
| He will be back in a couple of days. | 彼は2、3日後に戻ってくるでしょう。 | |
| I will make up for the lost time by working as hard as I can. | できるだけ勉強して、浪費した時間を取り戻すつもりです。 | |
| You must pull yourself together and face up to life. | 元気を取り戻して人生にたちむかえ。 | |
| I'll be back by six o'clock. | 私は六時までに戻る。 | |
| He came back last August. | 彼はこの前の8月に戻ってきた。 | |
| Please wait until seven, when she will come back. | 7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。 | |
| Don't be long. | すぐ戻ってこいよ。 | |
| Until they came back, she had been busy. | 彼らが戻ってくるまで、彼女はずっと忙しかった。 | |
| Bring it back to me. | それを私に戻して下さい。 | |
| Carlos went away and came back with the book. | カルロスは出て行き本を持って戻ってきました。 | |
| I left Shanghai last year and have not yet been back. | 私は昨年上海を立ち去って、まだ戻っていません。 | |
| Put it back where you found it. | もとの所へ戻っておきなさい。 | |
| He will be back in ten minutes. | 彼は10分たったら戻るだろう。 | |
| The girl came around when we threw water on her face. | その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| He was never to come here. | 彼は二度とここには戻ってこない運命だった。 | |
| I will have left here before you return. | 君が戻るまえに私は出かけてしまっているだろう。 | |
| She came alive after taking a rest. | 一休みしたら彼女は生気を取り戻した。 | |
| Mary has just come home. | メアリーはただいま戻ったところです。 | |
| As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend. | 実は元彼とより戻すことになったんだ。 | |
| He didn't come back in the end. | 彼はとうとう戻ってこなかった。 | |
| Tell him so, when he comes back. | 彼が戻っていたら、そう伝えて下さい。 | |
| I sat back in the armchair and opened the book. | 俺はアームチェアーに戻って本を開いた。 | |
| Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. | マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 | |
| If you quit the job, you'll be burning your bridges. | 仕事をやめたら、もう二度と戻れないんだよ。 | |
| From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home. | 彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。 | |
| It's about time we went back. | そろそろ戻る時間だ。 | |
| The committee returned to their seats. | 委員達は彼らの席に戻った。 | |
| Give him the message when he comes back. | 彼が戻ってきたら、その伝言を伝えてください。 | |
| Dave never returned to school again. | デイブは二度と学校に戻らなかった。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | 私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。 | |
| The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions. | 仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。 | |
| When did he return from Osaka? | 彼はいつ大阪に戻ったのですか。 | |
| Give a little love to a child, and you get a great deal back. | 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 | |
| He is still not back from the mountains. | 彼はまだ山から戻らない。 | |
| He came to suddenly. | 彼は突然意識を取り戻した。 | |
| He redeemed his watch from the pawnbroker. | 彼は質屋から時計買い戻した。 | |
| I missed my family, so I went back. | 実家が恋しくなって戻っちゃった。 | |
| She will be back at five. | 彼女は五時に戻ってきます。 | |
| I feel very sick. I want to throw up. | 超気持ち悪い。戻しそう。 | |
| He returned home for the first time in ten years. | 10年ぶりに、彼は家に戻った。 | |
| Ice turns back into water when it melts. | 氷は解けると水に戻る。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐに戻ります。 | |
| We are back in school again after the holidays are over. | 私たちは休暇が終わってまた学校に戻ってきた。 | |
| Jim went back to London for the purpose of seeing her. | ジムは彼女に会うためにロンドンに戻った。 | |
| Please wait till he comes back. | 彼が戻ってくるまで御待ちください。 | |