Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We must make up for lost time. | 私たちは失った時間を取り戻さなければならない。 | |
| Let's wait here till he comes back. | 彼が戻ってくるまでここで待とう。 | |
| It cost him five pounds to buy it back. | それを買い戻すのに5ポンドかかった。 | |
| I wanted to return to your village. | 私はあなたの村に戻りたかった。 | |
| I will tell him so when he comes back. | 彼が戻ってきたらそう話しましょう。 | |
| I caught up on all my homework last night. | 私は昨夜宿題のおくれをすっかり取り戻した。 | |
| He returned home for the first time in ten years. | 10年ぶりに、彼は家に戻った。 | |
| The government is trying to bring things back to normal. | 政府は事態を正常に戻す努力をしている。 | |
| I will be back soon. | すぐに戻るよ。 | |
| He will have left here by the time you return. | 君が戻るまでには彼はここをたってしまっているだろう。 | |
| Do you know when they will be back? | 彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。 | |
| When will you come back to school? | あなたはいつ学校に戻ってきますか。 | |
| He got well again. | 彼は健康状態を取り戻した。 | |
| I'll return at half past six. | 私は6時半に戻ります。 | |
| I'll be back in twenty minutes or so. | 20分かそこらで戻ります。 | |
| He is beginning to pick up his health again. | 彼は健康を取り戻し始めた。 | |
| He went abroad, never to return. | 彼は外国へ行ったが、戻ってこなかった。 | |
| I'll return to get my handbag. | 戻ってハンドバッグを取ってくるわ。 | |
| He made up for lost time by running fast. | 彼は速く走って遅れを取り戻した。 | |
| Give him the message when he comes back. | 彼が戻ってきたら、その伝言を伝えてください。 | |
| When are you going to return from Milan? | ミラノからいつ戻るの? | |
| I do not know when she will come back. | 彼女がいつ戻ってくるかは分かりません。 | |
| He will come back sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ戻ってくるよ。 | |
| I'll be back within an hour. | 1時間以内に戻ってきます。 | |
| You have to come back in 30 minutes. | 30分以内にここに戻ってきて下さい。 | |
| At last, Mary recovered her senses. | やっとメアリーは正気に戻った。 | |
| The daughters recuperated from the shock of the death of their father. | 娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐ戻ります。 | |
| I returned to my hometown after five years' absence. | 私は5年ぶりで故郷に戻った。 | |
| I'll return immediately. | すぐに戻ります。 | |
| The ambassador returned. | 大使は戻りました。 | |
| Seldom does a loan come home laughing. | 貸した金が笑いながら戻ってくることはめったにない。 | |
| I think she will come back soon. | 彼女はすぐに戻ってくると思います。 | |
| She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to. | 店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。 | |
| I'm anxious for him to return safe. | 彼が無事に戻ることを切望しています。 | |
| He is anxious to get back into circulation. | 彼は社会的に戻りたがっている。 | |
| I want you to stay here until I get back. | 私が戻るまであなたにここにいてもらいたい。 | |
| Tell him so, when he comes back. | 彼が戻っていたら、そう伝えて下さい。 | |
| He has galvanized back to life. | 彼は元気を取り戻した。 | |
| I have to go shopping. I'll be back in an hour. | 買い物に行かなければならない。一時間で戻るよ。 | |
| He came back at six. | 彼は六時に戻った。 | |
| I must study hard to make up for lost time. | 私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。 | |
| Another half hour, and our master will be back here. | もう30分すれば、主人がここに戻ってまいります。 | |
| He is at work now, but will return at seven. | 彼は今仕事中ですが、7時には戻ってくるでしょう。 | |
| She said she would be back right away. | 彼女はすぐに戻って来ると言った。 | |
| He will get back soon. | 彼はじきに戻ります。 | |
| He yearned for her to come home. | 彼は彼女が家に戻ってくることを切望していた。 | |
| I asked him if he would return soon. | 私は彼にすぐに戻るのかどうかと尋ねた。 | |
| But when the monkey came back, the tin cup was always empty. | しかし、サルが戻っても、ブリキのコップはいつもからっぽでした。 | |
| He should be back any minute now. | 彼は今すぐにでも戻るべきだ。 | |
| You are supposed to be back by noon. | お昼までには戻ってきなさい。 | |
| After her maternity leave, she resumed her old job. | 産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。 | |
| She called him back to give him something left behind. | 彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。 | |
| I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together. | 私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。 | |
| I don't know exactly when I'll be back. | いつ私が戻るか正確にはわかりません。 | |
| It was because he was ill that we decided to return. | 私たちが戻ることにしたのは彼が病気になったからだった。 | |
| The doctor called him back. | 医者は彼を呼び戻した。 | |
| I don't know when my mother will come back. | 母がいつ戻るかは分かりません。 | |
| The long vacation will give him back his health. | 長い休暇で彼は健康を取り戻すだろう。 | |
| Why don't you try to take your money back? | 君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。 | |
| I'll wait here until he returns. | 彼が戻ってくるまでここで待っています。 | |
| She cherishes the hope that he will return. | 彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。 | |
| If anyone should phone, say I will be back at one o'clock. | 誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。 | |
| Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back. | 愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。 | |
| She fainted but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。 | |
| We had scarcely returned when it began raining. | われわれが戻るか戻らないうちに雨が降り出した。 | |
| I wish I could get back the tone and nimbleness I once had. | 昔のような身体の切れを取り戻したい。 | |
| Let's go back to our places. | 座席へ戻ろう。 | |
| And on sunny days all the pigeons flew home. | そして晴れた日にすべてのハトが家に戻ってきました。 | |
| In order to return to our era, what should we do? | 私達の時代に戻るにはどうやったらいいの? | |
| I'll leave when she comes back. | 彼女が戻ってきたら、出発します。 | |
| Great was her joy when her son returned back safely. | 息子が無事に戻ったとき、彼女の喜びは大変なものだった。 | |
| Put it back on the desk. | それを机の上に戻して置きなさい。 | |
| Please tell me when he'll be back. | 彼がいつ戻るのか教えてください。 | |
| We must make up for lost time. | 私たちは、失った時間を取り戻さなくてはならない。 | |
| She called him back to give him something he had left behind. | 彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。 | |
| He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. | 彼が戻ってきたのはホームシックのせいではなくて、財布が軽くなったからだ。 | |
| He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. | 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 | |
| Why don't you make up for the lost time? | 無駄にした時間を取り戻したらどうなの。 | |
| Put it back where you found it. | もとの場所へ戻しておきなさい。 | |
| I'll be back within two hours. | 2時間以内に戻ります。 | |
| It took me a whole year to recover my health. | 健康を取り戻すのに丸一年かかった。 | |
| They were never to return to their country. | 彼らは2度と祖国へ戻ることはなかった。 | |
| I'll be back at six. | 六時には戻るよ。 | |
| By the time you get back, she'll have left. | 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 | |
| Back into the hole where I was born. | 薄汚い生まれた故郷の街に戻ってきた。 | |
| Please come back next week. | 来週に戻ってきてください。 | |
| When did you get back from London? | いつロンドンから戻りましたか。 | |
| He came back three days after. | 彼は三日後に戻ってきた。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 | |
| If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back. | もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。 | |
| It was believed that evil spirits would return to earth on the last day of the year. | 大晦日には悪霊がこの世に戻ってくると信じられていました。 | |
| It will not be long before she comes back. | 彼女はまもなく戻るだろう。 | |
| He will soon come back. | 彼はもうすぐ戻ってきます。 | |
| I'll be back in an hour. | 私は1時間後に戻ります。 | |
| If you quit the job, you'll be burning your bridges. | 仕事をやめたら、もう二度と戻れないんだよ。 | |
| She regained consciousness in the hospital. | 彼女は病院で意識を取り戻した。 | |
| He recovered the balance of his mind. | 彼は正気に戻った。 | |
| She will be here before long. | 彼女はまもなく戻ってきます。 | |
| They say that he will never return. | 彼はもう戻って来ないだろうといううわさだ。 | |