Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It all began a year ago when he returned home. 全ては一年前に彼が家に戻った時に始まった。 When are you going back to Italy? イタリアへはいつ戻るのですか。 He gave me a ten thousand yen rebate. 彼は1万円私に割り戻した。 I'll be back by six o'clock. 六時までに戻ります。 "When will you be back?" "It all depends on the weather." 「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」 He should be back any minute. 彼はすぐ戻るはずです。 Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful. 勉強する子ども、仕事につく大人、病を克服して健康を取り戻した人、その一人一人が、祭壇にささげられたろうそくのように、信じる人すべての希望を明るくします。 He should be back any minute now. 彼は今すぐにでも戻るべきだ。 She'll have left before you come back. 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 He will have left here by the time you return. 君が戻るまでには彼はここをたってしまっているだろう。 There is no returning to our younger days. 若い日に戻ることはできない。 I don't think she will come back by five. 私は、彼女が5時までに戻らないと思う。 She came alive after taking a rest. 一休みしたら彼女は生気を取り戻した。 Put the book back in the same place where you found it. その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。 So, you want her to come back immediately? それでは、君は彼女にすぐに戻って来てもらいたいのか? How do I get reimbursed? 払い戻しはどうしたらいいのですか。 When did you get back from London? いつロンドンから戻りましたか。 He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 Give a little love to a child, and you get a great deal back. 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 When he came to, he was lying alone on the hill. 彼は意識を取り戻したとき、丘の上に1人で横たわっていた。 Please come back next week. 来週に戻ってきてください。 Let's return to the hotel. ホテルに戻ろう。 The good old days have gone, never to return. 古きよき時代は去り、二度と戻らない。 It will not be long before I come back. まもなく私は戻って来ます。 He will get back from school by five. 彼は5時までに学校から戻るでしょう。 He said that he would be back right away. 彼はすぐに戻ってくると言った。 Tom regained his balance. トムはバランスを取り戻した。 He returned home for the first time in ten years. 10年ぶりに、彼は家に戻った。 Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back. 愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。 Seldom does a loan come home laughing. 貸した金が笑いながら戻ってくることはめったにない。 I must make up for lost time. 私はむなしく費やした時間を取り戻さなければ。 I'll be back right away. すぐ戻ってきます。 He came back at about nine last night. 彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。 I'll probably be gone before you get back. 君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。 Go back home and call the police! 家に戻って警察を呼ぶんだ! I'll be back in two hours. 2時間後に戻ります。 I didn't even know about that ship until I got back. 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 It will not be long before she comes back. 彼女はまもなく戻るだろう。 In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 Could you put your seat back up a little? 倒した座席の背を少し戻していただけますか。 Wait here until I come back. 私が戻るまでここで待っていて。 The good old days have gone, never to return. 古きよき日々は去って、二度と戻らない。 I wanted to return to your village. 私はあなたの村に戻りたかった。 We were back to square one. 振り出しに戻ってしまった。 He got well again. 彼は健康状態を取り戻した。 What time do you think he'll come back? 彼は何時に戻ると思っていますか。 He was never to return to his native country again. 彼は二度と故国に戻らなかった。 You should go back to bed now. 今はベッドに戻ってもう一度眠ってくださいな。 The man returned from his vacation full of beans. その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。 He will come back soon. 彼はすぐ戻ります。 He is still not back from the mountains. 彼はまだ山から戻らない。 He left home never to return. 彼は故郷を去って2度と戻らなかった。 I returned to my home this spring. 私はこの春、故郷に戻ってきた。 I'll be back soon. すぐ戻ってきます。 I will be back by nine. 9時までには戻る。 When did you get back from your trip? あなたはいつ旅行から戻って来ましたか。 He made up for lost time by running fast. 彼は速く走って遅れを取り戻した。 Let's wait here till he comes back. 彼が戻ってくるまでここで待とう。 When I got back, my bag had disappeared without a trace. 戻ってみると私のバッグは影も形もなかった。 The party returned safe and sound. 一行は無事に戻った。 He will come back. 彼は戻ってくる。 People were glad at the spacemen's safe return. 宇宙飛行士たちが、無事に戻ったので人々は喜んだ。 I wish I were what I was when I wished I were what I am. 今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。 Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party. トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。 She fainted but came to after a few minutes. 彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。 He got back at six. 彼は六時に戻った。 She fainted but soon came to. 彼女は、気絶したが、すぐに意識を取り戻した。 I went to Sendai and back without resting. 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 How on earth can we restore our youth? 一体どうしたら若さが取り戻せるのだろう。 He will come back soon. 彼はすぐに戻ってくるだろう。 The ambassador has returned. 大使は戻りました。 It took me a whole year to recover my health. 健康を取り戻すのに丸一年かかった。 Go back to work. 仕事に戻りなさい。 And after a long time the boy came back again. そして何年ものちに再び男の子は、戻ってきた。 Why don't you make up for the lost time? 無駄にした時間を取り戻したらどうなの。 The men will be happy no matter what they get back. 何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。 There was nothing for it but to wait till he came back. 彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。 She returned from a trip. 彼女は旅行から戻った。 The students have returned. 学生たちが戻って来ました。 I'll be back at six. 六時には戻るよ。 "Come back!" he shouted. 「戻ってこい」と彼は叫んだ。 He was called back from his trip. 彼は旅行から呼び戻された。 When will he be back? いつ頃お戻りになりますか。 I'll be back by six o'clock. 私は六時までに戻る。 I expect her to come back before lunch. 彼女は昼食前に戻ってくるものと思っています。 He has galvanized back to life. 彼は元気を取り戻した。 When John came back, he looked pale as if he had seen a ghost. ジョンが戻ってきたとき、彼はまるで幽霊でもみたように青白い顔つきだった。 I have just returned from Britain. 私はイギリスから戻ったところです。 I'll return at half past six. 私は6時半に戻ります。 They have left here, perhaps for good. 彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。 Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up. 私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 We must work hard to make up for lost time. 失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。 He is at work now, but will come back at seven. 彼は今仕事に行っていますが、7時には戻ってきます。 We have all been talking about tomorrow; now let's come down to earth and talk about today. これまで明日のことを私たちは、皆はなしてきたから、さて、現実に戻って、今日のことを話そう。 Put the book back on the shelf. その本を棚に戻しておきなさい。 Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 I'll be back in ten minutes. 10分したら戻ります。 I asked him if he would return soon. 私は彼にすぐに戻るのかどうかと尋ねた。 I think she will come back soon. 彼女はすぐに戻ってくると思います。 She fainted but came to after a few minutes. 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。