Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was never to return to his native country again. | 彼は二度と故国に戻らなかった。 | |
| Place this book back where it was. | この本をもとあった場所に戻しなさい。 | |
| Wait here till I return. | 私が戻るまでここで待っていなさい。 | |
| Please wait until I come back. | 私が戻るまで待ってください。 | |
| Bring it back to me. | それを私に戻して下さい。 | |
| It was because he was ill that we decided to return. | 私たちが戻ることにしたのは彼が病気になったからだった。 | |
| Father got back from the office at six. | 父は6時に会社から戻った。 | |
| Don't be long. | すぐ戻ってこいよ。 | |
| They haven't come back home yet. | 彼らはまだ家に戻ってきていません。 | |
| He didn't come back in the end. | 彼はとうとう戻ってこなかった。 | |
| You must make up for the loss. | 君はロスを取り戻さなければならない。 | |
| My dress was ruined when it came back from the cleaner's. | 私の洋服屋から戻ってきた時に破れていた。 | |
| You have to make good the time you have wasted so far. | これまで浪費してきた時間を取り戻さなくてはならない。 | |
| I'll be right back. | じきに戻って来ます。 | |
| I do not know when she will come back. | 彼女がいつ戻ってくるかは分かりません。 | |
| She came alive after taking a rest. | 一休みしたら彼女は生気を取り戻した。 | |
| Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. | 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| I will be back to square one and have to take the classes over. | 振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。 | |
| Could you put your seat back up a little? | 倒した座席の背を少し戻していただけますか。 | |
| If you quit the job, you'll be burning your bridges. | 仕事をやめたら、もう二度と戻れないんだよ。 | |
| Why don't you try to take your money back? | 君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。 | |
| Tom went back to his hometown. | トムは故郷へ戻って行った。 | |
| The doctor will be back before long. | 医者は間もなく戻ってくるだろう。 | |
| I'd like to get a refund. | 払い戻してください。 | |
| It looks like they have made up again. | あの二人はよりを戻したらしい。 | |
| It was believed that evil spirits would return to earth on the last day of the year. | 大晦日には悪霊がこの世に戻ってくると信じられていました。 | |
| I will be back in less than five minutes. | 5分とはかからないで戻ってきます。 | |
| When I came to, I found myself lying on the floor. | 正気に戻ると、自分が床に寝ているのに気づいた。 | |
| From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home. | 彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。 | |
| "Come back!" he shouted. | 「戻ってこい」と彼は叫んだ。 | |
| She returned safe and sound. | 彼女は無事に戻ってきた。 | |
| You should go back right now. | すぐに戻るべきだよ。 | |
| We are back in school again after the holidays are over. | 私たちは休暇が終わってまた学校に戻ってきた。 | |
| I'll be back within an hour. | 1時間以内に戻ってきます。 | |
| I'll be back by six o'clock. | 私は六時までに戻る。 | |
| Curses, like chickens, come home to roost. | 呪いはひな鳥のようにねぐらに戻ってくる。 | |
| He's back from his travels in Central Asia. | 彼は中央アジアの旅行から戻ってきた。 | |
| After the meeting she headed straight to her desk. | 会議が終わると彼女はまっすぐに机に戻った。 | |
| Let's wait till he comes back. | 彼が戻るまで待とう。 | |
| She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m. | 彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。 | |
| A few months later they return to their breeding grounds in the Arctic. | 2、3ヶ月後、彼らは北極にある繁殖地へと戻っていきます。 | |
| I think we should get back to work. | 私たち、仕事に戻るべきだと思うんです。 | |
| I returned to my home this spring. | 私はこの春、故郷に戻ってきた。 | |
| I tried to repair his damaged prestige. | 私は彼の損なわれた名声を取り戻そうとした。 | |
| She will be back at five. | 彼女は五時に戻ってきます。 | |
| Carry these books back to the bookshelf. | これらの本を書棚へ戻しなさい。 | |
| Sarah demanded that she be given a refund. | サラは払い戻してもらう事を要求した。 | |
| I'll be back at six-thirty. | 6時半に戻ります。 | |
| I'll be back right away. | すぐに戻るよ。 | |
| I'm anxious for him to return safe. | 彼が無事に戻ることを切望しています。 | |
| All you need to do is get back the time you have wasted. | 無駄にした時間を取り戻しさえすれば。 | |
| He will return within 3 hours. | 彼は3時間以内に戻るだろう。 | |
| I expect her to come back before lunch. | 彼女は昼食前に戻ってくるものと思っています。 | |
| I don't know when my mother will come back. | 母がいつ戻るかは分かりません。 | |
| I will be back soon. | まもなく私は戻って来ます。 | |
| Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. | マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 | |
| You have to work harder to make up for lost time. | あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。 | |
| I'll be back right away. | すぐに戻ります。 | |
| Go back to work. | 仕事に戻りなさい。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐに戻るよ。 | |
| He came back three days after. | 彼は三日後に戻ってきた。 | |
| It brought me down to earth. | 再び惨めな現実に引き戻されました。 | |
| He is still not back from the mountains. | 彼はまだ山から戻らない。 | |
| Once you leave here, you can't come back again. | 一度ここを発つと、再び戻ることはできない。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐに戻ります。 | |
| We were back to square one. | 振り出しに戻ってしまった。 | |
| He brought the world to its senses. | 彼は世の中を正気に戻した。 | |
| We've come this far, so we can't stop now. I don't want to backslide. | もうここまで来たらやるしかないでしょう。もう後戻りはできない。 | |
| I'll be back at 6:30. | 6時半に戻ります。 | |
| I want you to stay here until I get back. | 私が戻るまであなたにここにいてもらいたい。 | |
| He made up his mind not to return to his native country. | 彼は生まれた国には戻らないと決心した。 | |
| She was thankful that her husband had returned safe. | 彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。 | |
| You must be back before ten. | 10時前に戻らなければならない。 | |
| Go back to your seat. | 君の席に戻りなさい。 | |
| I'll be back soon. | すぐに戻るよ。 | |
| When are you coming back? That all depends on the weather. | いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| She went back to England in the end. | 彼女は結局イギリスに戻った。 | |
| The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room. | アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。 | |
| Come back soon. | すぐ戻ってこいよ。 | |
| He'll be back by Monday morning at the latest. | 彼は、遅くとも月曜の朝までには戻るでしょう。 | |
| Tom is back with his ex. | トムが元カノとより戻したんだって。 | |
| We expect him to come back soon. | 私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。 | |
| I'll be back in a wink. | すぐに戻ってきます。 | |
| I'll be back right away. | すぐ戻ります。 | |
| You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there. | その本を机の上に戻しておいた方がいいですよ。というのは所有者がそこへ戻ってくるでしょうから。 | |
| She regained consciousness in the hospital. | 彼女は病院で意識を取り戻した。 | |
| He has galvanized back to life. | 彼は元気を取り戻した。 | |
| The good old days are gone never to return. | 古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。 | |
| Put the book back on the shelf when you're through with it. | その本を読み終えたら本棚に戻しておきなさい。 | |
| I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert. | コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。 | |
| When did he return from Osaka? | 彼はいつ大阪に戻ったのですか。 | |
| I want to go back. | 戻りたい。 | |
| Tom bounced back. | トムは元気を取り戻した。 | |
| The government is trying to bring things back to normal. | 政府は事態を正常に戻す努力をしている。 | |
| He came back at six. | 彼は六時に戻った。 | |
| The police recovered the stolen jewelry. | 警察はその盗まれた宝石を取り戻した。 | |
| She will be back in less than ten minutes. | 彼女は10分もしないうちに戻るでしょう。 | |
| There's no turning back. | もう戻れない。 | |
| She said he would be back right away. | 彼女は彼はすぐに戻ってくるよと言った。 | |