Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She said that she would come back again, which was a lie. 彼女は戻ってくると言ったが、それはうそだった。 He'll be back in ten. 彼は10分たったら戻るだろう。 Now let's return to the main problem of education. さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。 I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper. トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。 I'll be back in a jiffy. すぐ戻ってきます。 She will be here before long. 彼女はまもなく戻ってきます。 We had scarcely returned when it began raining. われわれが戻るか戻らないうちに雨が降り出した。 At last, Mary recovered her senses. やっとメアリーは正気に戻った。 It took me a whole year to recover my health. 健康を取り戻すのに丸一年かかった。 Come home. 家に戻ってきなさい。 He will return to Japan some day. 彼はいつか日本に戻ってくるだろう。 Tom is coming back. トムは戻ってきます。 He never turned back again. 彼は二度と再び戻らなかった。 She fainted but came to after a few minutes. 彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。 Let's go back to our places. 座席へ戻ろう。 I'll be back soon. すぐ戻ります。 I am of the opinion that he will never come back. 彼は決して戻ってこないと思います。 I'll be back in ten minutes. 10分したら戻ります。 I will return at 6:30. 私は6時半に戻ります。 He'll return at six. 彼は6時に戻ります。 Homesickness is a longing to go back to where you are from. ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。 He soon recovered his composure. 彼はやがて平静に戻った。 She came back just as I was leaving. ちょうど出かけようとしていた時に、彼女が戻って来た。 I'll be back right away. すぐに戻ります。 When are you going back to Italy? イタリアへはいつ戻るのですか。 I'll be back in an hour. 1時間経過すれば戻ってきます。 And after a long time the boy came back again. そして何年ものちに再び男の子は、戻ってきた。 The spaceship was never to return to the earth. その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 I'll wait here until he returns. 彼が戻ってくるまでここで待っています。 I asked him if he would return soon. 私は彼にすぐに戻るのかどうかと尋ねた。 Too long a holiday makes one reluctant to start work again. 休みが長過ぎると、仕事に戻るのがおっくうになる。 Carlos went away and came back with the book. カルロスは出て行き本を持って戻ってきました。 He will be back in a day or two. 彼は一日か二日で戻ります。 I will come back next week. 来週戻ってくる。 He will come back soon. 彼はすぐに戻ってくるだろう。 I will catch up on my homework tonight. 私は今夜、宿題のおくれを取り戻すつもりだ。 The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room. アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。 He will soon come back. 彼はもうすぐ戻ってきます。 When did he return from Osaka? 彼はいつ大阪に戻ったのですか。 I'll return at 6:30. 6時半に戻ります。 I returned to Japan. 私は日本に戻った。 I will leave home when my mother comes back. 母が戻ってきたら私はでかけます。 I'll come back. 私は戻ってくる。 We have to stay a decision until he comes back. 彼が戻るまで決定できない。 We managed to get it back without her knowing. 私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。 We'll find more engineers to recover the schedule. スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。 I have finally regained my regular form. やっと本調子を取り戻した。 The hope of his return encouraged me. 彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。 You have to make good the time you have wasted so far. これまで浪費してきた時間を取り戻さなくてはならない。 I'll be back soon. すぐに戻ります。 There was nothing for it but to wait till he came back. 彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。 As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down. 授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。 When he came to, he was lying alone on the hill. 彼は意識を取り戻したとき、丘の上に1人で横たわっていた。 The doctor will be back before long. 医者は間もなく戻ってくるだろう。 He returned home for the first time in ten years. 私は10年ぶりで、彼は家に戻った。 He's desperately trying to make up for the delay. 彼は遅れを取り戻そうと焦っている。 He returned to America. 彼はアメリカに戻った。 He came back about nine last night. 彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。 He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. 彼が戻ってきたのはホームシックのせいではなくて、財布が軽くなったからだ。 He gradually recovered his temper. 彼は徐々に平静を取り戻した。 We've come this far, so we can't stop now. I don't want to backslide. もうここまで来たらやるしかないでしょう。もう後戻りはできない。 I will see him after I get back. 私が戻ってから彼に会いましょう。 Another half hour, and our master will be back here. もう30分すれば、主人がここに戻ってまいります。 The good old days are gone never to return. 古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。 The good old days have gone, never to return. 古きよき時代は去り、二度と戻らない。 The boy will wait for you till you come back. その少年は、あなたが戻るまで待っているだろう。 I think we should get back to work. 私たち、仕事に戻るべきだと思うんです。 I don't know exactly when I will be back. いつ私が戻るか正確にはわかりません。 I hope your mother will regain her health soon. お母さま、早く健康を取り戻されるといいですね。 The party returned safe and sound. 一行は無事に戻った。 We have all been talking about tomorrow; now let's come down to earth and talk about today. これまで明日のことを私たちは、皆はなしてきたから、さて、現実に戻って、今日のことを話そう。 We expect him to come back soon. 私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。 So, you want her to come back immediately? それでは、君は彼女にすぐに戻って来てもらいたいのか? She called him back to give him something he had left behind. 彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。 I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 I'll return to get my handbag. 戻ってハンドバッグを取ってくるわ。 I'll be back in a few minutes. すぐ戻ってきます。 He made up his mind not to return to his native country. 彼は生まれた国には戻らないと決心した。 And on sunny days all the pigeons flew home. そして晴れた日にすべてのハトが家に戻ってきました。 We must make up for lost time. 私たちは失った時間を取り戻さなければならない。 For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 When will you be back? 何時お戻りになりますか。 He returned from Canada. 彼はカナダから戻ってきた。 Give him the message when he comes back. 彼が戻ってきたら、その伝言を伝えてください。 She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m. 彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。 Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 It cost him five pounds to buy it back. それを買い戻すのに5ポンドかかった。 There is no hope of his coming back safe. 彼が無事に戻るという望みはない。 Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up! ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ! We must make up for lost time. 私たちは、失った時間を取り戻さなくてはならない。 He will get back from school by five. 彼は5時までに学校から戻るでしょう。 Please come back next week. 来週に戻ってきてください。 She will be back within a week. 彼女は1週間以内に戻ります。 The man returned from his vacation full of beans. その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。 She had been in the hospital for a week before her husband came back. 彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。 She called him back to give him something left behind. 彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。 Back into the hole where I was born. 薄汚い生まれた故郷の街に戻ってきた。 She became more tranquil. 彼女は落ち着きを取り戻した。 I'll be back right away. すぐに戻るよ。 He should be back any minute. 彼はすぐ戻るはずです。