Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I will see him after I get back. | 私が戻ってから彼に会いましょう。 | |
| He came back after two hours. | 彼は2時間後に戻ってきた。 | |
| They were never to return to their country. | 彼らは2度と祖国へ戻ることはなかった。 | |
| You are supposed to be back by noon. | お昼までには戻ってきなさい。 | |
| Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up. | 私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| Father will be back in a few days. | 父は2、3日で戻ります。 | |
| When I got back, my bag had disappeared without a trace. | 戻ってみると私のバッグは影も形もなかった。 | |
| I'm afraid we can't make up for lost ground. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together. | 私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。 | |
| I'll come back. | 私は戻ってくる。 | |
| He will be back in ten minutes. | 彼は10分で戻ります。 | |
| Ice turns back into water when it melts. | 氷は解けると水に戻る。 | |
| Her story brings back memories of my parents. | 彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。 | |
| If anyone should phone, say I will be back at one o'clock. | 誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。 | |
| The doctor will be back before long. | 医者は間もなく戻ってくるだろう。 | |
| The flowers revived after the rain. | 花は雨のあと生気を取り戻した。 | |
| Let's go back the way we came. | きた道を戻りましょう。 | |
| I'll be back in an hour. | 1時間経過すれば戻ってきます。 | |
| The man returned from his vacation full of beans. | その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。 | |
| This is what he said: "I shall return by all means." | 「必ず戻ってくるからな」というのが、彼の言った言葉です。 | |
| The boy came around when we threw water on his face. | その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| He'll be back in ten. | 彼は10分たったら戻るだろう。 | |
| The stock market crash forced many retirees back into the job market. | 株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。 | |
| I must make up for lost time. | 私はむなしく費やした時間を取り戻さなければ。 | |
| He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to. | 彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。 | |
| She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to. | 店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。 | |
| By the time you get back, she'll have left. | 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 | |
| I'll come back to Australia the day after tomorrow. | 私は明後日オーストラリアに戻ってきます。 | |
| We managed to get it back without her knowing. | 私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。 | |
| Wait here till I return. | 私が戻るまでここで待っていなさい。 | |
| She came back just as I was leaving. | ちょうど出かけようとしていた時に、彼女が戻って来た。 | |
| You have to make good the time you have wasted so far. | これまで浪費してきた時間を取り戻さなくてはならない。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| I will tell him so when he comes back. | 彼が戻ってきたらそう話しましょう。 | |
| We expect him to come back soon. | 私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。 | |
| He is at work now, but will return at seven. | 彼は今仕事中ですが、7時には戻ってくるでしょう。 | |
| If you quit your job, you'll be burning your bridges. | 仕事を辞めたらもう二度と戻れないよ。 | |
| After a six month period, his leg was healed and is normal again. | 6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。 | |
| We have to catch up on our work as soon as possible. | 私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。 | |
| I'll return at half past six. | 私は6時半に戻ります。 | |
| Jim wrote to me last week and said he had come back two months before. | ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。 | |
| She went back to England in the end. | 彼女は結局イギリスに戻った。 | |
| He redeemed his watch from the pawnbroker. | 彼は質屋から時計買い戻した。 | |
| I'll be back in an hour. | 私は1時間後に戻ります。 | |
| Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired. | たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。 | |
| Go back to your seat. | 自分のシートに戻りなさい。 | |
| I will be back to square one and have to take the classes over. | 振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。 | |
| Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again. | ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。 | |
| I should be back home the next day. | 翌日は家に戻ることになっていた。 | |
| When I came to myself, I was in the hospital. | 正気に戻ると私は病院にいた。 | |
| When did he come back from Osaka? | 彼はいつ大阪から戻ったのですか。 | |
| Tom is coming back. | トムは戻ってきます。 | |
| He should be back any minute now. | 彼は今すぐにでも戻るべきだ。 | |
| To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. | 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 | |
| He is beginning to pick up his health again. | 彼は健康を取り戻し始めた。 | |
| He'll be back by Monday morning at the latest. | 彼は、遅くとも月曜の朝までには戻るでしょう。 | |
| You should restore the money he lost to him. | 君は彼に彼がなくしたお金を戻すべきだ。 | |
| The students have returned. | 学生たちが戻って来ました。 | |
| There was nothing for it but to wait till he came back. | 彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。 | |
| She is her old self again. | 彼女はまたもとの自分に戻った。 | |
| We must work hard to make up for lost time. | 失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。 | |
| I will return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| It cost him five pounds to buy it back. | それを買い戻すのに5ポンドかかった。 | |
| I missed my family, so I went back. | 実家が恋しくなって戻っちゃった。 | |
| Come back soon. | すぐに戻ってね。 | |
| Carol has just returned to her hotel. | キャロルはたった今ホテルに戻ってきた。 | |
| He came to suddenly. | 彼は突然意識を取り戻した。 | |
| I forgot the key and went back for it. | 私は鍵を忘れて取りに戻った。 | |
| He will come back soon. | 彼はすぐに戻ります。 | |
| He brought the world to its senses. | 彼は世の中を正気に戻した。 | |
| A few months later they return to their breeding grounds in the Arctic. | 2、3ヶ月後、彼らは北極にある繁殖地へと戻っていきます。 | |
| Put it back where you found it. | もとの所へ戻っておきなさい。 | |
| He will be back soon. | 彼はすぐに戻ってきます。 | |
| They say that he will never return. | 彼はもう戻って来ないだろうといううわさだ。 | |
| We had scarcely returned when it began raining. | われわれが戻るか戻らないうちに雨が降り出した。 | |
| I'm anxious for him to return safe. | 彼が無事に戻ることを切望しています。 | |
| Tom wanted Mary to stay where she was until he got back. | トムは自分が戻るまでメアリーにその場を動かないで欲しかった。 | |
| He will come back soon. | 彼はすぐに戻ってくるだろう。 | |
| The ambassador returned. | 大使は戻りました。 | |
| I'll be back right away. | すぐ戻ります。 | |
| He came back again. | 彼はまた戻ってきた。 | |
| She fainted but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。 | |
| Never has he returned since. | 彼はそれ以来1度も戻ってこない。 | |
| I'll be back at half past six. | 6時半に戻ります。 | |
| He went abroad, never to return. | 彼は外国へ行ったが、戻ってこなかった。 | |
| The visitor has gone away five minutes before you came back. | お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。 | |
| He soon recovered his composure. | 彼はやがて平静に戻った。 | |
| Let's wait till he comes back. | 彼が戻るまで待とう。 | |
| I feel very sick. I want to throw up. | 超気持ち悪い。戻しそう。 | |
| He returned home for the first time in ten years. | 私は10年ぶりで、彼は家に戻った。 | |
| The girl came around when we threw water on her face. | その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| Put the book back where it was. | 本はもとにあった場所に戻しておきなさい。 | |
| When do you expect him back? | 彼は何時に戻ると思っていますか。 | |
| I'll be back within two hours. | 2時間以内に戻ります。 | |
| For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India. | 私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。 | |
| He came back at six. | 彼は六時に戻った。 | |
| He should be back any minute. | 彼はすぐ戻るはずです。 | |
| Because they had no time to spare, they hurried back to town. | 彼らは暇がなかったので町へ急いで戻った。 | |
| The police recovered the stolen jewelry. | 警察はその盗まれた宝石を取り戻した。 | |
| But when the monkey came back, the tin cup was always empty. | しかし、サルが戻っても、ブリキのコップはいつもからっぽでした。 | |