UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '戻'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The men will be happy no matter what they get back.何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。
Her story brings back memories of my parents.彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。
I'll be back in twenty minutes or so.20分かそこらで戻ります。
He will get back soon.彼はじきに戻ります。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
Whatever will become of his wife if he does not return?彼が戻らなければ奥さんはいったいどうなるのだろうか。
He soon recovered his composure.彼はやがて平静に戻った。
I'll be back in ten minutes.10分したら戻ります。
I'll be back in a jiffy.すぐ戻ります。
We managed to get it back without her knowing.私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
He gave me a ten thousand yen rebate.彼は1万円私に割り戻した。
He's desperately trying to make up for the delay.彼は遅れを取り戻そうと焦っている。
I do not know when she will come back.彼女がいつ戻ってくるかは分かりません。
For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India.私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
It looks like they have made up again.あの二人はよりを戻したらしい。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
We'll find more engineers to recover the schedule.スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。
I'll have her call you when she gets back.彼女が戻ったら君に電話をかけさせるよ。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
I wish I could make up for lost time.遅れを取り戻す事ができればよいのに。
Living near the school, I come home for lunch.私は学校の近くに住んでいるので、昼食を食べに家に戻ってくる。
I will finish it by the time he comes back.彼が戻るまでに必ず終わらせます。
He returned home for the first time in ten years.10年ぶりに、彼は家に戻った。
Go back to your seat.君の席に戻りなさい。
He should be back any minute.彼はすぐ戻るはずです。
I wish I were what I was when I wished I were what I am.今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。
In 1900 he left England, never to return.1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。
I'd like you to put me back on the list.また、リストに名前を戻して欲しいのですが。
I'll be back soon.すぐに戻ります。
He will be back in ten minutes.彼は10分たったら戻るだろう。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.勉強する子ども、仕事につく大人、病を克服して健康を取り戻した人、その一人一人が、祭壇にささげられたろうそくのように、信じる人すべての希望を明るくします。
I think we should get back to work.私たち、仕事に戻るべきだと思うんです。
When the vacation is over, I will catch up with a lot of work.休暇が終わったら、私はたくさんの仕事のおくれをとり戻すつもりだ。
I will make up for the lost time by working as hard as I can.できるだけ勉強して、浪費した時間を取り戻すつもりです。
We were glad to hear of his safe return.私たちは彼が無事に戻ったのを聞いてうれしかった。
When will he be back?いつ頃お戻りになりますか。
I will return at 6:30.私は6時半に戻ります。
I'll be back in a few minutes.すぐ戻ってきます。
He should be back any minute now.彼は今すぐにでも戻るべきだ。
Until they came back, she had been busy.彼らが戻ってくるまで、彼女はずっと忙しかった。
Cloudy days, they stopped on their way and could not return home.曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。
He returned to his native village, where he spent the last few years of his life.彼は生まれた村に戻って、そこで人生最後の数年を過ごした。
Put the book back in the same place where you found it.その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。
The daughters recuperated from the shock of the death of their father.娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。
You must be back before ten.10時前に戻らなければならない。
Jim wrote to me last week and said he had come back two months before.ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。
Tom wanted Mary to stay where she was until he got back.トムは自分が戻るまでメアリーにその場を動かないで欲しかった。
So perhaps this was their ancient god returning after his long absence.そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。
She came alive after taking a rest.一休みしたら彼女は生気を取り戻した。
I don't know when he will come back.彼がいつ戻ってくるかわかりません。
The spaceship was never to return to the earth.その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。
I'll be back soon.すぐ戻ってきます。
He said that he would be back right away.彼はすぐに戻ってくると言った。
I will come back next week.来週戻ってくる。
I should be back home the next day.翌日は家に戻ることになっていた。
We'd better go back a little.少し戻ってみたらいいんじゃない。
I'll bet Madonna doesn't return to her career for awhile.マドンナにしばらく仕事に戻ってほしくない。
Too long a holiday makes one reluctant to start work again.休みが長過ぎると、仕事に戻るのがおっくうになる。
Put the book back where it was.本はもとにあった場所に戻しておきなさい。
He'll be back by Monday morning at the latest.彼は、遅くとも月曜の朝までには戻るでしょう。
What if he comes back now?今、彼が戻って来たらどうなるだろう?
Put the book back on the shelf.その本を棚に戻しておきなさい。
The men will be happy if they get anything back.何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。
He will come back soon.彼はすぐに戻ります。
I'll look it over after I come back.戻ってきてから、目を通すから。
It all began a year ago when he returned home.全ては一年前に彼が家に戻った時に始まった。
Carry these books back to the bookshelf.これらの本を書棚へ戻しなさい。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
He will explain it to you when he comes back.彼は戻って来たらそれを君に説明するだろう。
When I came to myself, I was in the hospital.正気に戻ると私は病院にいた。
I'll be back by six o'clock.六時までに戻ります。
Please wait until seven, when she will come back.7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。
I will wait here until he comes back.彼が戻るまで私はここで待ちます。
I went to Sendai and came right back without staying there overnight.仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
I think he will never come back.彼は決して戻ってこないと思います。
He was forced to go back because of the bad weather.彼は悪天候のために戻らざるをえなかった。
He will return within 3 hours.彼は3時間以内に戻るだろう。
If anyone should phone, say I will be back at one o'clock.誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。
When is he expected back?彼はいつ戻りますか。
No man is rich enough to buy back his own past.過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。
I have just returned from Britain.私はイギリスから戻ったところです。
She returned from a trip.彼女は旅行から戻った。
I must make up for lost time.私は失った時間を取り戻さなければならない。
Sure, but don't take your time.いいわ、でもすぐに戻るのよ。
He will come back soon.彼はすぐ戻ります。
It cost him five pounds to buy it back.それを買い戻すのに5ポンドかかった。
People were glad at the spacemen's safe return.宇宙飛行士たちが無事に戻ってきたので人々は喜んだ。
She came to her senses in hospital.彼女は病院で意識を取り戻した。
When the scum stops appearing pour the syrup back into a clean bottle and keep it in the fridge.アクが出なくなったら清潔な瓶にシロップを戻し冷蔵庫で保存します。
The committee returned to their seats.委員達は彼らの席に戻った。
Put the book back on the shelf when you're through with it.その本を読み終えたら本棚に戻しておきなさい。
He will get back from school by five.彼は5時までに学校から戻るでしょう。
The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo.その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。
He got well again.彼は健康状態を取り戻した。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
We hurried to make up for the lost time.失った時間を取り戻すために、私たちはいそいだ。
Halley's Comet will come back in 2061.ハレー彗星は、2061年に戻ってくる。
She called him back to give him something left behind.彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License