Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is at work now, but will return at seven. 彼は今仕事中ですが、7時には戻ってくるでしょう。 I must take back the money at all costs. 何があってもそのお金を取り戻さなきゃ。 I hope your mother will regain her health soon. お母さま、早く健康を取り戻されるといいですね。 My cooking had almost burnt by the time I came to the kitchen. 私が台所に戻った時、私の料理はもうすぐ焦げるところだった。 When will you be back? 何時お戻りになりますか。 When did you get back from London? いつロンドンから戻りましたか。 I missed my family, so I went back. 実家が恋しくなって戻っちゃった。 The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room. アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。 I'll be back within two hours. 2時間以内に戻ります。 Wait here till he comes back. 彼が戻って来るまでここで待ちなさい。 Please put it back in its place. もとの場所に戻して下さい。 I will return at 6:30. 私は6時半に戻ります。 We'd better go back a little. 少し戻ってみたらいいんじゃない。 He will leave here for good. 彼は永久にここには戻らないでしょう。 Tom wanted Mary to stay where she was until he got back. トムは自分が戻るまでメアリーにその場を動かないで欲しかった。 I'll come back to Japan tomorrow. 私は明日日本に戻ってきます。 Why don't you try to take your money back? 君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。 People were glad at the spacemen's safe return. 宇宙飛行士たちが無事に戻ってきたので人々は喜んだ。 When did he return from Osaka? 彼はいつ大阪に戻ったのですか。 The good old days are gone never to return. 古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。 I'll be back in two hours. 2時間後に戻ります。 No sooner had Helen come home than she fell sick. ヘレンは家に戻るやいなや病気になった。 Wait here till I return. 私が戻るまでここで待っていなさい。 The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions. 仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。 I'll be back in a jiffy. すぐに戻ります。 You should be back by 9 o'clock. あなたは9時までに戻って来なければいけない。 I'll be back in a few minutes. すぐ戻ってきます。 You must be back on Sunday at the latest. 君は遅くとも日曜日には戻ってこなければならない。 We had scarcely returned when it began raining. われわれが戻るか戻らないうちに雨が降り出した。 I must make up for lost time by driving fast. 私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。 He was called back from his trip. 彼は旅行から呼び戻された。 It looks like they have made up again. あの二人はよりを戻したらしい。 I went to Sendai and hurried right back. 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 I am of the opinion that he will never come back. 彼は決して戻ってこないと思います。 I am not sure when he will be back. 彼がいつ戻るか確かではない。 I don't think she will come back by five. 私は、彼女が5時までに戻らないと思う。 Go back home and call the police! 家に戻って警察を呼ぶんだ! Why don't you make up for the lost time? 無駄にした時間を取り戻したらどうなの。 He is at work now, but will come back at seven. 彼は今仕事に行っていますが、7時には戻ってきます。 Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again. ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。 No man is rich enough to buy back his own past. 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 Once lost, time cannot be recalled. 一度失われた時間は取り戻せない。 He will be back in a day or two. 彼は一日か二日で戻ります。 What is done cannot be undone. やってしまったことは元に戻らない。 Mayuko called me back. マユコは私を呼び戻した。 If anyone should phone, say I will be back at one o'clock. 誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。 We were glad to hear of his safe return. 私たちは彼が無事に戻ったのを聞いてうれしかった。 How on earth can we restore our youth? 一体どうしたら若さが取り戻せるのだろう。 I'll be back right away. すぐ戻ります。 He will be back in a couple of days. 彼は2、3日後に戻ってくるでしょう。 He is anxious to get back into circulation. 彼は社会的に戻りたがっている。 And when he came back, the tree was happy she could hardly speak. そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。 I will have her call you as soon as she comes back. 彼女が戻ったら、すぐそちらへ電話をかけさせます。 Tom went back to his hometown. トムは故郷へ戻って行った。 I will wait here until he comes back. 彼が戻るまで私はここで待ちます。 You have to work harder to make up for lost time. あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。 He went abroad, never to return. 彼は外国へ行ったが、戻ってこなかった。 I don't know when he will come back. 彼がいつ戻ってくるかわかりません。 He'll return at six. 彼は6時に戻ります。 As soon as he returns, I will tell you. 彼が戻ったらすぐ、あなたに知らせます。 Tell him so, when he comes back. 彼が戻っていたら、そう伝えて下さい。 This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人 Did the plane make up for the lost time? 飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。 We managed to get it back without her knowing about it. わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。 I'll come back for my suitcase this afternoon. 今日の午後、スーツケースを取りに戻ります。 If you could go back and start your life again, from what age would you like to start? もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい? He's back from his travels in Central Asia. 彼は中央アジアの旅行から戻ってきた。 She cherishes the hope that he will return. 彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。 Wait for me. I'll be back in no time. 待ってろよ、すぐ戻るから。 He wants to go back to the wild. 彼は野生に戻りたいと思っている。 Do you know when they will be back? 彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。 Halley's Comet will come back in 2061. ハレー彗星は、2061年に戻ってくる。 When is he expected back? 彼はいつ戻りますか。 He went to Africa in 1960 never to return. 彼は1960年にアフリカへ行き二度と戻らなかった。 How do I get reimbursed? 払い戻しはどうしたらいいのですか。 Father will be back in a few days. 父は2、3日で戻ります。 When he came back, the woman had walked off. 彼が戻ってきた時には、女は歩み去っていた。 There is no hope of his coming back safe. 彼が無事に戻るという望みはない。 When I came to myself, I was in the hospital. 正気に戻ると私は病院にいた。 I'll be back right away. すぐに戻るよ。 How many of them survived is not known. 彼らのうち何人が戻ってきたか、わかっていない。 You should restore the money he lost to him. 君は彼に彼がなくしたお金を戻すべきだ。 She will be back within a week. 彼女は1週間以内に戻ります。 The good old days are gone never to return. 古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。 He never turned back again. 彼は二度と再び戻らなかった。 I didn't even know about that ship until I got back. 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 I must make up for lost time. 私はむなしく費やした時間を取り戻さなければ。 Ice turns back into water when it melts. 氷は解けると水に戻る。 We managed to get it back without her knowing. 私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。 By the time you get back, she'll have left. 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England. ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。 He said on his return, "It has been a wonderful tour." 戻ってくると彼は、「すてきな旅でした」と言った。 I forgot the key and went back for it. 私は鍵を忘れて取りに戻った。 There was nothing for it but to wait till he came back. 彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。 I must make up for lost time. 私は失った時間を取り戻さなければならない。 Because I live near the school, I come home for lunch. 私は学校の近くに住んでいるので、昼食をとりに家に戻ってくる。 He should be back any minute. 彼はすぐ戻るはずです。 She returned from a trip. 彼女は旅行から戻った。 She is her old self again. 彼女はまたもとの自分に戻った。 Bring it back to me. それを私に戻して下さい。