Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm afraid we can't make up for lost ground. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。 | |
| He lost no time coming back. | 彼はすぐに戻った。 | |
| Father will be back in a few days. | 父は2、3日で戻ります。 | |
| I want to go back. | 戻りたい。 | |
| Mary has just come home. | メアリーはただいま戻ったところです。 | |
| I'll be back soon. | すぐに戻るよ。 | |
| Homesickness is a longing to go back to where you are from. | ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。 | |
| He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to. | 彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。 | |
| So perhaps this was their ancient god returning after his long absence. | そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。 | |
| Tom bounced back. | トムは元気を取り戻した。 | |
| You are free to go anytime, as long as you get back by five. | 5時までに戻りさえすれば、何時に出かけるのも自由ですよ。 | |
| He came back three days after. | 彼は三日後に戻ってきた。 | |
| Let's wait here until she comes back. | 彼女が戻るまでここで待っていましょう。 | |
| Please come back next week. | 来週に戻ってきてください。 | |
| There was nothing for it but to wait till he came back. | 彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。 | |
| How about waiting here until he gets back? | 彼が戻ってくるまでここでお待ちになったらどうですか。 | |
| No man is rich enough to buy back his own past. | 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 | |
| We have to catch up on our work as soon as possible. | 私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。 | |
| Go back to your seats. | 自分のシートに戻りなさい。 | |
| I'll be back in two hours. | 2時間後に戻ります。 | |
| Carol has just returned to her hotel. | キャロルはたった今ホテルに戻ってきた。 | |
| We have to stay a decision until he comes back. | 彼が戻るまで決定できない。 | |
| I'll have her call you when she gets back. | 彼女が戻ったら君に電話をかけさせるよ。 | |
| He said that he would be back right away. | 彼はすぐに戻ってくると言った。 | |
| Has John returned to America for good? | ジョンは永久にアメリカに戻ってしまったのですか。 | |
| He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. | 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 | |
| Great was her joy when her son returned back safely. | 息子が無事に戻ったとき、彼女の喜びは大変なものだった。 | |
| I don't know exactly when I'll be back. | いつ私が戻るか正確にはわかりません。 | |
| In 1900 he left England, never to return. | 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 | |
| She called him back to give him something left behind. | 彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。 | |
| Bring it back when you are through. | 済んだら戻してください。 | |
| When I came to, I found myself lying on the floor. | 正気に戻ると、自分が床に寝ているのに気づいた。 | |
| I'll be back right away. | すぐに戻るよ。 | |
| She fainted, but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。 | |
| Ice turns back into water when it melts. | 氷は解けると水に戻る。 | |
| He said that he would come back here tomorrow. | 明日ここへ戻ってくると彼は言った。 | |
| Let's go back the way we came. | きた道を戻りましょう。 | |
| The bearded god had promised to return someday in the same way he had left. | あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。 | |
| When is he expected back? | 彼はいつ戻りますか。 | |
| I think we should get back to work. | 私たち、仕事に戻るべきだと思うんです。 | |
| How do I fix the seat? | 椅子を元に戻したいのですが。 | |
| Seldom does a loan come home laughing. | 貸した金が笑いながら戻ってくることはめったにない。 | |
| Place this book back where it was. | この本をもとあった場所に戻しなさい。 | |
| He will explain it to you when he comes back. | 彼は戻って来たらそれを君に説明するだろう。 | |
| Could you put your seat back up a little? | 倒した座席の背を少し戻していただけますか。 | |
| To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. | 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 | |
| And after a long time the boy came back again. | そして何年ものちに再び男の子は、戻ってきた。 | |
| He is at work now, but will come back at seven. | 彼は今仕事に行っていますが、7時には戻ってきます。 | |
| He returned to Japan after graduating from college. | 彼は大学卒業後日本に戻った。 | |
| Mayuko called me back. | マユコは私を呼び戻した。 | |
| He will come back soon. | 彼はすぐ戻ります。 | |
| Please wait until I come back. | 私が戻るまで待ってください。 | |
| I found myself back in my room. | 気がついてみると、私は自分の部屋に戻っていた。 | |
| I must get the book back from him. | その本を彼から戻してもらわなければならない。 | |
| I must study hard to make up for lost time. | 私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。 | |
| It brought me down to earth. | 再び惨めな現実に引き戻されました。 | |
| I will be back soon. | まもなく私は戻って来ます。 | |
| I must make up for lost time. | 私はむなしく費やした時間を取り戻さなければ。 | |
| Go back home and call the police! | 家に戻って警察を呼ぶんだ! | |
| I'll be back in ten minutes. | 10分したら戻ります。 | |
| The good old days are gone never to return. | 古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。 | |
| When I got back, my bag had disappeared without a trace. | 戻ってみると私のバッグは影も形もなかった。 | |
| I am of the opinion that he will never come back. | 彼は決して戻ってこないと思います。 | |
| With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position. | 深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。 | |
| It took me a whole year to recover my health. | 健康を取り戻すのに丸一年かかった。 | |
| I'll be back in an hour. | 1時間経過すれば戻ってきます。 | |
| He made up his mind not to return to his native country. | 彼は生まれた国には戻らないと決心した。 | |
| Wait for me. I'll be back in no time. | 待ってろよ、すぐ戻るから。 | |
| Don't be long. | すぐ戻ってこいよ。 | |
| Once lost, time cannot be recalled. | 一度失われた時間は取り戻せない。 | |
| He came back at six. | 彼は六時に戻った。 | |
| He gradually recovered his temper. | 彼は徐々に平静を取り戻した。 | |
| When do you go back to Japan? | あなたはいつ日本へ戻られますか。 | |
| It's about time we went back. | そろそろ戻る時間だ。 | |
| It will not be long before she comes back. | 彼女はまもなく戻るだろう。 | |
| Tom went back to his hometown. | トムは故郷へ戻って行った。 | |
| The man returned from his vacation full of beans. | その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。 | |
| The stock market crash forced many retirees back into the job market. | 株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。 | |
| She fainted but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。 | |
| Until they came back, she had been busy. | 彼らが戻ってくるまで、彼女はずっと忙しかった。 | |
| She fainted but soon came to. | 彼女は、気絶したが、すぐに意識を取り戻した。 | |
| I expect her to come back before lunch. | 彼女は昼食前に戻ってくるものと思っています。 | |
| When are you going back to Italy? | イタリアへはいつ戻るのですか。 | |
| I'll be back by six o'clock. | 私は六時までに戻る。 | |
| I missed my family, so I went back. | 実家が恋しくなって戻っちゃった。 | |
| The daughters recuperated from the shock of the death of their father. | 娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。 | |
| Why don't you try to take your money back? | 君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。 | |
| He will return to Japan some day. | 彼はいつか日本に戻ってくるだろう。 | |
| If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back. | もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。 | |
| He comes back from Sydney today. | 彼がシドニーから戻ってくるのは今日です。 | |
| When will you be back? | 何時お戻りになりますか。 | |
| She cherishes the hope that he will return. | 彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。 | |
| Please wait till he comes back. | 彼が戻ってくるまで御待ちください。 | |
| We must make up for lost time. | 私たちは、失った時間を取り戻さなくてはならない。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐに戻るよ。 | |
| She won't be back till five. | 彼女は5時まで戻って来ないだろう。 | |
| She'll have left before you come back. | 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 | |
| When did you get back from your trip? | あなたはいつ旅行から戻って来ましたか。 | |
| The government is trying to bring things back to normal. | 政府は事態を正常に戻す努力をしている。 | |