Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We have all been talking about tomorrow; now let's come down to earth and talk about today. | これまで明日のことを私たちは、皆はなしてきたから、さて、現実に戻って、今日のことを話そう。 | |
| There is no returning to our younger days. | 若い日に戻ることはできない。 | |
| I will be back in an hour. | 1時間で戻ってきます。 | |
| With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position. | 深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。 | |
| She came alive after taking a rest. | 一休みしたら彼女は生気を取り戻した。 | |
| You must pull yourself together and face up to life. | 元気を取り戻して人生にたちむかえ。 | |
| After they questioned him, the police returned the suspect to the house. | 尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。 | |
| I'll leave when she comes back. | 彼女が戻ってきたら、出発します。 | |
| Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up! | ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ! | |
| I returned to my home this spring. | 私はこの春、故郷に戻ってきた。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐに戻ります。 | |
| He comes back from Sydney today. | 彼がシドニーから戻ってくるのは今日です。 | |
| By the time you get back, she'll have left. | 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 | |
| I think it isn't possible for us to make up for lost time. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| The long vacation will give him back his health. | 長い休暇で彼は健康を取り戻すだろう。 | |
| No sooner had Helen come home than she fell sick. | ヘレンは家に戻るやいなや病気になった。 | |
| Let's go back to our places. | 座席へ戻ろう。 | |
| We'll find more engineers to recover the schedule. | スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。 | |
| When he returned, he brought a baseball cap and gave it as a present to his friend. | 戻ってきた時、彼は野球帽を持って来て、プレゼントとして友達にあげた。 | |
| Wait here till I return. | 私が戻るまでここで待っていなさい。 | |
| Once lost, time cannot be recalled. | 一度失われた時間は取り戻せない。 | |
| Please wait until seven, when she will come back. | 7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。 | |
| He came back at about nine last night. | 彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。 | |
| How can we get the ball away from the dog? | あの犬からどうやってボールを取り戻せるだろうか。 | |
| The good old days are gone never to return. | 古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。 | |
| He is at work now, but will return at seven. | 彼は今仕事中ですが、7時には戻ってくるでしょう。 | |
| Once gone, you will never get it back. | 一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。 | |
| When do you expect him back? | 彼は何時に戻ると思っていますか。 | |
| When did you get back from London? | いつロンドンから戻りましたか。 | |
| They say that he will never return. | 彼はもう戻って来ないだろうといううわさだ。 | |
| We are back in school again after the holidays are over. | 私たちは休暇が終わってまた学校に戻ってきた。 | |
| He'll be back by Monday morning at the latest. | 彼は、遅くとも月曜の朝までには戻るでしょう。 | |
| I'll wait here until he returns. | 彼が戻ってくるまでここで待っています。 | |
| I'll be back right away. | すぐ戻ってきます。 | |
| He will come back sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ戻ってくるよ。 | |
| I wish I could make up for lost time. | 遅れを取り戻す事ができればよいのに。 | |
| We think he'll be back soon. | 私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。 | |
| You have to work harder to make up for lost time. | あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。 | |
| My father got well again. | 父は健康状態を取り戻した。 | |
| She will be back in less than ten minutes. | 彼女は10分もしないうちに戻るでしょう。 | |
| I wanted to return to your village. | 私はあなたの村に戻りたかった。 | |
| They were never to return to their country. | 彼らは2度と祖国へ戻ることはなかった。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 古きよき時代は去り、二度と戻らない。 | |
| I will be back in less than five minutes. | 5分とはかからないで戻ってきます。 | |
| I went to Sendai and back without resting. | 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 | |
| When are you coming back? | いつ戻ってきますか。 | |
| I was glad to see that he finally came to his senses. | 私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。 | |
| He never turned back again. | 彼は二度と再び戻らなかった。 | |
| He returned home for the first time in ten years. | 私は10年ぶりで、彼は家に戻った。 | |
| I don't think she will come back by five. | 私は、彼女が5時までに戻らないと思う。 | |
| You are free to go anytime, as long as you get back by five. | 5時までに戻りさえすれば、何時に出かけるのも自由ですよ。 | |
| How on earth can we restore our youth? | 一体どうしたら若さが取り戻せるのだろう。 | |
| Never has he returned since. | 彼はそれ以来1度も戻ってこない。 | |
| She came back just as I was leaving. | ちょうど出かけようとしていた時に、彼女が戻って来た。 | |
| The boy came around when we threw water on his face. | その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| I think she will come back soon. | 彼女はすぐに戻ってくると思います。 | |
| I'll be back in two hours. | 2時間後に戻ります。 | |
| Bring it back when you are through. | 済んだら戻してください。 | |
| We were back to square one. | 振り出しに戻ってしまった。 | |
| I'll come back to Australia the day after tomorrow. | 私は明後日オーストラリアに戻ってきます。 | |
| I'm afraid we can't make up for lost ground. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| She will return within an hour. | 彼女は1時間以内に戻ります。 | |
| He gave me a ten thousand yen rebate. | 彼は1万円私に割り戻した。 | |
| So, you want her to come back immediately? | それでは、君は彼女にすぐに戻って来てもらいたいのか? | |
| He will be back in ten minutes. | 彼は10分で戻ります。 | |
| He came back at six. | 彼は六時に戻った。 | |
| We found it very hard going back to our base camp in the blizzard. | 我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。 | |
| I must make up for lost time. | 私は失った時間を取り戻さなければならない。 | |
| I missed my family, so I went back. | 実家が恋しくなって戻っちゃった。 | |
| It took me a whole year to recover my health. | 健康を取り戻すのに丸一年かかった。 | |
| I will come back next week. | 来週戻ってくる。 | |
| He came back home three days later. | 彼は三日後に戻ってきた。 | |
| Put the book back where it was. | 本はもとにあった場所に戻しておきなさい。 | |
| Please come back next week. | 来週に戻ってきてください。 | |
| He's desperately trying to make up for the delay. | 彼は遅れを取り戻そうと焦っている。 | |
| A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled. | 一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。 | |
| It looks like we've been able to fill in that one year gap and renew our old friendship. | どうやら、1年ブランクを取り戻し、旧交を温めることができたみたいだな。 | |
| He should have been back by this time. | 彼は今の時間には当然戻っているはずだ。 | |
| I'll come back to Japan tomorrow. | 私は明日日本に戻ってきます。 | |
| I wanted to go back to your village. | 私はあなたの村に戻りたかった。 | |
| She regained consciousness in the hospital. | 彼女は病院で意識を取り戻した。 | |
| I'll be back soon. | すぐ戻ってきます。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| Put it back where you found it. | もとの場所へ戻しておきなさい。 | |
| Because I live near the school, I come home for lunch. | 私は学校の近くに住んでいるので、昼食をとりに家に戻ってくる。 | |
| You should restore the money he lost to him. | 君は彼に彼がなくしたお金を戻すべきだ。 | |
| At this time I can't go back. | 今となっては後戻りは出来ない。 | |
| If you could go back and start your life again, from what age would you like to start? | もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい? | |
| We expect him to come back soon. | 私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。 | |
| Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England. | ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。 | |
| Time is like a river; it does not return to its source. | 時間とは川のようなもので、元には戻らない。 | |
| You have to come back in 30 minutes. | 30分以内にここに戻ってきて下さい。 | |
| He returned to his native village, where he spent the last few years of his life. | 彼は生まれた村に戻って、そこで人生最後の数年を過ごした。 | |
| He'll be here around four o'clock. | 彼は4時頃には戻ると思います。 | |
| I'll be back right away. | すぐに戻るよ。 | |
| How many of them survived is not known. | 彼らのうち何人が戻ってきたか、わかっていない。 | |
| I will be back to square one and have to take the classes over. | 振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。 | |
| The girl came around when we threw water on her face. | その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| I waved him back. | 私は彼に戻るように手で合図した。 | |