Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| So, you want her to come back immediately? | それでは、君は彼女にすぐに戻って来てもらいたいのか? | |
| Let's go back the way we came. | きた道を戻りましょう。 | |
| How can we get the ball away from the dog? | あの犬からどうやってボールを取り戻せるだろうか。 | |
| I haven't seen Rick since he returned from New Zealand. | リックがニュージーランドから戻って来てから、私は彼に会っていない。 | |
| When the scum stops appearing pour the syrup back into a clean bottle and keep it in the fridge. | アクが出なくなったら清潔な瓶にシロップを戻し冷蔵庫で保存します。 | |
| I'll probably be gone before you get back. | 君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。 | |
| Mary has just come home. | メアリーはただいま戻ったところです。 | |
| He returned home for the first time in ten years. | 私は10年ぶりで、彼は家に戻った。 | |
| I'll be back in two hours. | 2時間後に戻ります。 | |
| He made up for lost time by running fast. | 彼は速く走って遅れを取り戻した。 | |
| And after a long time the boy came back again. | そして何年ものちに再び男の子は、戻ってきた。 | |
| I'll come back to Australia the day after tomorrow. | 私は明後日オーストラリアに戻ってきます。 | |
| I have just returned from the post office. | 今郵便局から戻ったところだ。 | |
| I will be back soon. | すぐ戻ります。 | |
| He came back at about nine last night. | 彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。 | |
| When are you going to return from Milan? | ミラノからいつ戻るの? | |
| "When will you be back?" "It all depends on the weather." | 「いつ戻りますか」「天候次第です」 | |
| He walked back and forth on the platform while waiting for the train. | 彼は列車を待つ間、ホームを行ったり戻ったりした。 | |
| I will be back in less than five minutes. | 5分とはかからないで戻ってきます。 | |
| I forgot the key and went back for it. | 私は鍵を忘れて取りに戻った。 | |
| I'll bet Madonna doesn't return to her career for awhile. | マドンナにしばらく仕事に戻ってほしくない。 | |
| If you could go back and start your life again, from what age would you like to start? | もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい? | |
| Wait here till he comes back. | 彼が戻って来るまでここで待ちなさい。 | |
| Too long a holiday makes one reluctant to start work again. | 休みが長過ぎると、仕事に戻るのがおっくうになる。 | |
| They haven't come back home yet. | 彼らはまだ家に戻ってきていません。 | |
| But when the monkey came back, the tin cup was always empty. | しかし、サルが戻っても、ブリキのコップはいつもからっぽでした。 | |
| I will go when he comes back. | 彼が戻ってきたら行きます。 | |
| Do you know when they will be back? | 彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。 | |
| The men will be happy if they get anything back. | 何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。 | |
| Let's turn back to the third lesson. | 第3課に戻りましょう。 | |
| Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party. | トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。 | |
| I'll leave when she comes back. | 彼女が戻ってきたら、出発します。 | |
| He'll be back by Monday morning at the latest. | 彼は、遅くとも月曜の朝までには戻るでしょう。 | |
| Give him the message when he comes back. | 彼が戻ってきたら、その伝言を伝えてください。 | |
| I wish I were what I was when I wished I were what I am. | 今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。 | |
| Let's go back to our places. | 座席へ戻ろう。 | |
| He should have been back by this time. | 彼は今の時間には当然戻っているはずだ。 | |
| You must be back on Sunday at the latest. | 君は遅くとも日曜日には戻ってこなければならない。 | |
| He gave me a ten thousand yen rebate. | 彼は1万円私に割り戻した。 | |
| The flowers revived after the rain. | 花は雨のあと生気を取り戻した。 | |
| He went abroad, never to return. | 彼は外国へ行ったが、戻ってこなかった。 | |
| He will return within 3 hours. | 彼は3時間以内に戻るだろう。 | |
| I went to Sendai and back without resting. | 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 | |
| Put the book back where it was. | 本はもとにあった場所に戻しておきなさい。 | |
| To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. | 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 | |
| He will come back to Japan in the middle of May. | 彼は5月中旬に日本に戻れるでしょう。 | |
| He returned at six. | 彼は六時に戻った。 | |
| She returned from a trip. | 彼女は旅行から戻った。 | |
| Her story brings back memories of my parents. | 彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。 | |
| She said she would be back right away. | 彼女はすぐに戻りますと言った。 | |
| I'll be right back. | すぐに戻ります。 | |
| I will be back soon. | すぐに戻るよ。 | |
| I'm sure she will return soon. | 彼女はきっと戻って来ます。 | |
| I will have her call you as soon as she comes back. | 彼女が戻ったら、すぐそちらへ電話をかけさせます。 | |
| Let's go back to the hotel. | ホテルに戻ろう。 | |
| She said she would be back right away. | 彼女はすぐに戻って来ると言った。 | |
| We have all been talking about tomorrow; now let's come down to earth and talk about today. | これまで明日のことを私たちは、皆はなしてきたから、さて、現実に戻って、今日のことを話そう。 | |
| I caught up on all my homework last night. | 私は昨夜宿題のおくれをすっかり取り戻した。 | |
| They say that he will never return. | 彼はもう戻って来ないだろうといううわさだ。 | |
| I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. | 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 | |
| She regained consciousness in the hospital. | 彼女は病院で意識を取り戻した。 | |
| You are supposed to be back by noon. | お昼までには戻ってきなさい。 | |
| When did he return from Osaka? | 彼はいつ大阪に戻ったのですか。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| Once you leave here, you can't come back again. | 一度ここを発つと、再び戻ることはできない。 | |
| We'll find more engineers to recover the schedule. | スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。 | |
| You can go out on condition that you come home by seven. | 7時までに戻るなら外出してもよい。 | |
| By the time you get back, she'll have left. | 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 | |
| Tom went back to his hometown. | トムは故郷へ戻って行った。 | |
| Homesickness is a longing to go back to where you are from. | ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。 | |
| Come home. | 家に戻ってきなさい。 | |
| I'll be back in a few minutes. | すぐ戻ってきます。 | |
| I'll be back right away. | すぐ戻ってきます。 | |
| He will be back soon. | 彼はすぐに戻ってきます。 | |
| I'll be back soon. | すぐに戻ります。 | |
| When did you get back from London? | いつロンドンから戻りましたか。 | |
| It looks like those two have made up. | あの二人はよりを戻したらしい。 | |
| The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. | その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| The stock market crash forced many retirees back into the job market. | 株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。 | |
| He will return to Japan some day. | 彼はいつか日本に戻ってくるだろう。 | |
| The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions. | 仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。 | |
| I'll be back at six. | 六時には戻るよ。 | |
| I will finish it by the time he comes back. | 彼が戻るまでに必ず終わらせます。 | |
| I'll return at half past six. | 私は6時半に戻ります。 | |
| We had scarcely returned when it began raining. | われわれが戻るか戻らないうちに雨が降り出した。 | |
| You have to come back in 30 minutes. | 30分以内にここに戻ってきて下さい。 | |
| There is no hope of his coming back safe. | 彼が無事に戻るという望みはない。 | |
| I'd like you to put me back on the list. | また、リストに名前を戻して欲しいのですが。 | |
| I must make up for lost time. | 私は失った時間を取り戻さなければならない。 | |
| When I came to myself, I was in the hospital. | 正気に戻ると私は病院にいた。 | |
| I'll come back. | 私は戻ってくる。 | |
| She will return within an hour. | 彼女は1時間以内に戻ります。 | |
| Tom bounced back. | トムは元気を取り戻した。 | |
| I don't know when my father will come back. | 父がいつ戻るか知りません。 | |
| After the meeting she headed straight to her desk. | 会議が終わると彼女はまっすぐに机に戻った。 | |
| Go back home and call the police! | 家に戻って警察を呼ぶんだ! | |
| She returned safe and sound. | 彼女は無事に戻ってきた。 | |
| She called him back to give him something he had left behind. | 彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。 | |
| Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again. | ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。 | |
| She fainted but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。 | |