Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How wistful a memory you won't ever recall again. | 二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。 | |
| Has John returned to America for good? | ジョンは永久にアメリカに戻ってしまったのですか。 | |
| He was called back from his trip. | 彼は旅行から呼び戻された。 | |
| Tom went back to his hometown. | トムは故郷へ戻って行った。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐに戻るよ。 | |
| How on earth can we restore our youth? | 一体どうしたら若さが取り戻せるのだろう。 | |
| Why don't you make up for the lost time? | 無駄にした時間を取り戻したらどうなの。 | |
| He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. | 彼が戻ってきたのはホームシックのせいではなくて、財布が軽くなったからだ。 | |
| In order to return to our era, what should we do? | 私達の時代に戻るにはどうやったらいいの? | |
| I have just returned from the post office. | 今郵便局から戻ったところだ。 | |
| They say that he will never return. | 彼はもう戻って来ないだろうといううわさだ。 | |
| Tell him so, when he comes back. | 彼が戻っていたら、そう伝えて下さい。 | |
| When are you coming back? That all depends on the weather. | いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。 | |
| I don't know exactly when I will be back. | いつ私が戻るか正確にはわかりません。 | |
| He will be back in a couple of days. | 彼は2、3日後に戻ってくるでしょう。 | |
| I will see him after I get back. | 私が戻ってから彼に会いましょう。 | |
| Tom bounced back. | トムは元気を取り戻した。 | |
| I will be back soon. | すぐに戻ります。 | |
| We returned to Honolulu on April 2. | 我々は四月二日にホノルルへ戻った。 | |
| He came back about nine last night. | 彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。 | |
| When did you get back from London? | いつロンドンから戻りましたか。 | |
| She called him back to give him something left behind. | 彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。 | |
| You should be back by 9 o'clock. | あなたは9時までに戻って来なければいけない。 | |
| You must be back on Sunday at the latest. | 君は遅くとも日曜日には戻ってこなければならない。 | |
| It looks like they have made up again. | あの二人はよりを戻したらしい。 | |
| Put it back where you found it. | もとの所へ戻っておきなさい。 | |
| We have all been talking about tomorrow; now let's come down to earth and talk about today. | これまで明日のことを私たちは、皆はなしてきたから、さて、現実に戻って、今日のことを話そう。 | |
| The men will be happy if they get anything back. | 何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。 | |
| I had just written the letter when he came back. | 私は彼が戻ってきたときちょうど手紙を書き終えた。 | |
| She fainted, but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。 | |
| It was because he was ill that we decided to return. | 私たちが戻ることにしたのは彼が病気になったからだった。 | |
| He will be back in ten minutes. | 彼は10分たったら戻るだろう。 | |
| I hope your mother will regain her health soon. | お母さま、早く健康を取り戻されるといいですね。 | |
| Her story brings back memories of my parents. | 彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。 | |
| He went to Africa in 1960 never to return. | 彼は1960年にアフリカへ行き二度と戻らなかった。 | |
| The photograph brought back memories of my childhood. | その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。 | |
| He was never to return to his native country again. | 彼は二度と故国に戻らなかった。 | |
| If I don't come back, the venture will probably be unsuccessful. | もし私が戻らなければ、その事業は成功しないだろう。 | |
| The government is trying to bring things back to normal. | 政府は事態を正常に戻す努力をしている。 | |
| The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo. | その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。 | |
| We'd better go back a little. | 少し戻ってみたらいいんじゃない。 | |
| Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back. | 愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。 | |
| He will come back soon. | 彼はまもなく戻ってきます。 | |
| Tom is back with his ex. | トムが元カノとより戻したんだって。 | |
| The long vacation will give him back his health. | 長い休暇で彼は健康を取り戻すだろう。 | |
| I think she will come back soon. | 彼女はすぐに戻ってくると思います。 | |
| I'll look it over after I come back. | 戻ってきてから、目を通すから。 | |
| He will have left here by the time you return. | 君が戻るまでには彼はここをたってしまっているだろう。 | |
| She fainted but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。 | |
| You have to make good the time you have wasted so far. | これまで浪費してきた時間を取り戻さなくてはならない。 | |
| I'll be right back. | すぐに戻ります。 | |
| Jim went back to London for the purpose of seeing her. | ジムは彼女に会うためにロンドンに戻った。 | |
| You are supposed to be back by noon. | お昼までには戻ってきなさい。 | |
| There was nothing for it but to wait till he came back. | 彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。 | |
| You are to stay here till they return. | あなたは彼らが戻るまでここにいるべきです。 | |
| I missed my family, so I went back. | 実家が恋しくなって戻っちゃった。 | |
| I'd like to get a refund. | 払い戻しをお願いします。 | |
| I'll be back in a wink. | すぐに戻ってきます。 | |
| Let's wait till he comes back. | 彼が戻るまで待とう。 | |
| I have just returned from Britain. | 私はイギリスから戻ったところです。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| I will be back to square one and have to take the classes over. | 振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。 | |
| It looks like we've been able to fill in that one year gap and renew our old friendship. | どうやら、1年ブランクを取り戻し、旧交を温めることができたみたいだな。 | |
| We hurried to make up for the lost time. | 失った時間を取り戻すために、私たちはいそいだ。 | |
| He redeemed his watch from the pawnbroker. | 彼は質屋から時計買い戻した。 | |
| Please wait until seven, when she will come back. | 7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。 | |
| It looks like those two have made up. | あの二人はよりを戻したらしい。 | |
| We managed to get it back without her knowing about it. | わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。 | |
| He returned at six. | 彼は六時に戻った。 | |
| I will wait here until he comes back. | 彼が戻るまで私はここで待ちます。 | |
| He yearned for her to come home. | 彼は彼女が家に戻ってくることを切望していた。 | |
| You cannot take back what you have once lost. | いったん失ったものは取り戻すことはできない。 | |
| I'll probably be gone before you get back. | 君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。 | |
| He is at work now, but will come back at seven. | 彼は今仕事に行っていますが、7時には戻ってきます。 | |
| Give a little love to a child, and you get a great deal back. | 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 | |
| Naoko came back to Japan. | 直子さんは日本に戻ってきた。 | |
| It all began a year ago when he returned home. | 全ては一年前に彼が家に戻った時に始まった。 | |
| Put it back where it was. | それを元の所へ戻しなさい。 | |
| It was believed that evil spirits would return to earth on the last day of the year. | 大晦日には悪霊がこの世に戻ってくると信じられていました。 | |
| She regained consciousness in the hospital. | 彼女は病院で意識を取り戻した。 | |
| If you quit your job, you'll be burning your bridges. | 仕事を辞めたらもう二度と戻れないよ。 | |
| When I return from vacation, I shall have to catch up with a lot of work. | 休暇から帰ると私はたくさんの仕事のおくれをとり戻さねばならない。 | |
| Did the plane make up for the lost time? | 飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。 | |
| In 1900 he left England, never to return. | 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 | |
| I'll come back. | 私は戻ってくる。 | |
| Ice turns back into water when it melts. | 氷は解けると水に戻る。 | |
| Carry these books back to the bookshelf. | これらの本を書棚へ戻しなさい。 | |
| I returned to my hometown after five years' absence. | 私は5年ぶりで故郷へ戻った。 | |
| Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle. | 戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。 | |
| He will be back in a day or two. | 彼は一日か二日で戻ります。 | |
| How do I get reimbursed? | 払い戻しはどうしたらいいのですか。 | |
| The ambassador has returned. | 大使は戻りました。 | |
| I will catch up on my homework tonight. | 私は今夜、宿題のおくれを取り戻すつもりだ。 | |
| Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up! | ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ! | |
| She called him back to give him something he had left behind. | 彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。 | |
| She will be here before long. | 彼女はまもなく戻ってきます。 | |
| He didn't come back in the end. | 彼はとうとう戻ってこなかった。 | |
| We have to stay a decision until he comes back. | 彼が戻るまで決定できない。 | |
| She returned from a trip. | 彼女は旅行から戻った。 | |
| There is no hope of his coming back safe. | 彼が無事に戻るという望みはない。 | |