UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '戻'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll be back within two hours.2時間以内に戻ります。
I will come back next week.来週戻ってくる。
I'll look it over after I come back.戻ってきてから、目を通すから。
My cooking had almost burnt by the time I came to the kitchen.私が台所に戻った時、私の料理はもうすぐ焦げるところだった。
It looks like they have made up again.あの二人はよりを戻したらしい。
I will have him call you the moment he gets back.戻りましたらすぐ電話させます。
I found myself back in my room.気がついてみると、私は自分の部屋に戻っていた。
Why don't you try to take your money back?君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
Once gone, you will never get it back.一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。
She said she would be back right away.彼女はすぐに戻りますと言った。
I'll come back to Japan tomorrow.私は明日日本に戻ってきます。
We have to catch up on our work as soon as possible.私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。
The ambassador returned.大使は戻りました。
Could you put your seat back up a little?倒した座席の背を少し戻していただけますか。
He will leave here for good.彼は永久にここには戻らないでしょう。
I'm sure she will return soon.彼女はきっと戻って来ます。
When do you expect him back?彼は何時に戻りますか。
After a six month period, his leg was healed and is normal again.6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。
Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up!ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ!
I'll return at half past six.私は6時半に戻ります。
She fainted, but came to after a few minutes.彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。
The boy fainted, but he came to when we threw water on his face.その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.勉強する子ども、仕事につく大人、病を克服して健康を取り戻した人、その一人一人が、祭壇にささげられたろうそくのように、信じる人すべての希望を明るくします。
How about waiting here until he gets back?彼が戻ってくるまでここでお待ちになったらどうですか。
It brought me down to earth.再び惨めな現実に引き戻されました。
He will be back in ten minutes.彼は10分たったら戻るだろう。
He will get back from school by five.彼は5時までに学校から戻るでしょう。
He persuaded his firm to let him go back to his old job.彼が会社に頼んで、もとの地位に戻らせてもらった。
The men will be happy no matter what they get back.何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。
I am sure of your son coming back safe and sound.きっと君の息子が無事に戻ってくると思います。
Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party.トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。
When do you expect him back?彼は何時に戻ると思っていますか。
He redeemed his watch from the pawnbroker.彼は質屋から時計買い戻した。
I'll be back at half six.6時半に戻ります。
Tell him so, when he comes back.彼が戻っていたら、そう伝えて下さい。
Ice turns back into water when it melts.氷は解けると水に戻る。
She had been in the hospital for a week before her husband came back.彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。
It will not be long before I come back.まもなく私は戻って来ます。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
Cloudy days, they stopped on their way and could not return home.曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。
Place this book back where it was.この本をもとあった場所に戻しなさい。
He is beginning to pick up his health again.彼は健康を取り戻し始めた。
I thought you were going to keep Tom here until I got back.あなたは私が戻るまでトムをここに留めておくつもりなのだと思っていました。
All you need to do is get back the time you have wasted.無駄にした時間を取り戻しさえすれば。
Tom bounced back.トムは元気を取り戻した。
Let's return to the hotel.ホテルに戻ろう。
Did the plane make up for the lost time?飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。
Put it back on the desk.それを机の上に戻して置きなさい。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
He is at work now, but will return at seven.彼は今仕事中ですが、7時には戻ってくるでしょう。
If anyone should phone, say I will be back at one o'clock.誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。
He was never to come here.彼は二度とここには戻ってこない運命だった。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
No man is rich enough to buy back his own past.過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。
After her maternity leave, she resumed her old job.産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。
They were never to return to their country.彼らは2度と祖国へ戻ることはなかった。
I do not know when she will come back.彼女がいつ戻ってくるかは分かりません。
She will be here before long.彼女はまもなく戻ってきます。
There was nothing for it but to wait till he came back.彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。
Let's go back to the hotel.ホテルに戻ろう。
Don't be long.すぐ戻ってこいよ。
He came back again.彼はまた戻ってきた。
There is no returning on the road of life.人生という道で後戻りはできない。
From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home.彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。
I will wait here until he comes back.彼が戻るまで私はここで待ちます。
Her story brings back memories of my parents.彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。
I waved him back.私は彼に戻るように手で合図した。
My father got well again.父は健康状態を取り戻した。
I had to pay a large sum of money to get it back.私はそれを取り戻す為に多額の金を払った。
We were glad to hear of his safe return.私たちは彼が無事に戻ったのを聞いてうれしかった。
I will return at 6:30.私は6時半に戻ります。
Do you know when they will be back?彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。
I wish I could get back the tone and nimbleness I once had.昔のような身体の切れを取り戻したい。
When I got back, my bag had disappeared without a trace.戻ってみると私のバッグは影も形もなかった。
I'll wait here until he comes back.彼が戻ってくるまでここで待っています。
I tried to repair his damaged prestige.私は彼の損なわれた名声を取り戻そうとした。
Jim wrote to me last week and said he had come back two months before.ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。
He has galvanized back to life.彼は元気を取り戻した。
And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ...あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。
He will return to Japan some day.彼はいつか日本に戻ってくるだろう。
You can claim back your traveling expenses.旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。
Peace has returned after three years of war.3年ぶりに平和が戻った。
When are you coming back? That all depends on the weather.いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
When are you coming back?いつ戻ってきますか。
Father got back from the office at six.父は6時に会社から戻った。
Back into the hole where I was born.薄汚い生まれた故郷の街に戻ってきた。
I'll return at 6:30.6時半に戻ります。
Jim went back to London for the purpose of seeing her.ジムは彼女に会うためにロンドンに戻った。
The police recovered the stolen jewelry.警察はその盗まれた宝石を取り戻した。
He replaced the book on the shelf.彼はその本を棚に戻した。
She came back just as I was leaving.ちょうど出かけようとしていた時に、彼女が戻って来た。
For a refund, you must return the item unopened.払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
I don't know when my father will come back.父がいつ戻るか知りません。
I succeeded in the recovery of the stolen wallet.私は首尾よく盗まれた財布を取り戻した。
I'll be back in two hours.2時間後に戻ります。
Carol returned to her hotel.キャロルはホテルに戻ってきた。
You are to stay here until we come back.君は私たちが戻ってくるまでここにいなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License