The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '戻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am glad that you have returned safe.
君が無事に戻ってきてよかった。
The doctor will be back before long.
医者は間もなく戻ってくるだろう。
Put it back on the desk.
それを机の上に戻して置きなさい。
Tom regained his balance.
トムはバランスを取り戻した。
When he came to, he was lying alone on the hill.
彼は意識を取り戻したとき、丘の上に1人で横たわっていた。
He persuaded his firm to let him go back to his old job.
彼が会社に頼んで、もとの地位に戻らせてもらった。
You must pull yourself together and face up to life.
元気を取り戻して人生にたちむかえ。
They haven't come back home yet.
彼らはまだ家に戻ってきていません。
In the evening my pigeon returned to me wounded seriously.
夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.
トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
You should be back by 9 o'clock.
あなたは9時までに戻って来なければいけない。
I'll be back soon.
すぐに戻ります。
It brought me down to earth.
再び惨めな現実に引き戻されました。
Let's wait till he comes back.
彼が戻るまで待とう。
It looks like those two have gotten back together.
あの二人はよりを戻したらしい。
He will soon come back.
彼はもうすぐ戻ってきます。
I'll come back to Australia the day after tomorrow.
私は明後日オーストラリアに戻ってきます。
I didn't even know about that ship until I got back.
戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。
I'll look it over after I come back.
戻ってきてから、目を通すから。
I will catch up on my homework tonight.
私は今夜、宿題のおくれを取り戻すつもりだ。
He got well again.
彼は健康状態を取り戻した。
The stolen jewels must be recovered at any cost.
盗まれた宝石はどんなことがあっても取り戻さなければならない。
I thought you were going to keep Tom here until I got back.
あなたは私が戻るまでトムをここに留めておくつもりなのだと思っていました。
I asked him if he would return soon.
私は彼にすぐに戻るのかどうかと尋ねた。
I'll be back within two hours.
2時間以内に戻ります。
Peace has returned after three years of war.
3年ぶりに平和が戻った。
I returned to my home this spring.
私はこの春、故郷に戻ってきた。
It took me a whole year to recover my health.
健康を取り戻すのに丸一年かかった。
I will be back by nine.
9時までには戻る。
I must make up for lost time.
私はむなしく費やした時間を取り戻さなければ。
I'll be back in an hour.
1時間経過すれば戻ってきます。
I wish I could make up for lost time.
遅れを取り戻す事ができればよいのに。
He was forced to go back because of the bad weather.
彼は悪天候のために戻らざるをえなかった。
Wait for me. I'll be back in no time.
待ってろよ、すぐ戻るから。
"Come back!" he shouted.
「戻ってこい」と彼は叫んだ。
Having realized his hope, he returned home.
希望を実現したので、彼は家に戻った。
The photograph brought back memories of my childhood.
その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.
He put forward a plan for improving the rate of production.
彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。
Great was her joy when her son returned back safely.
息子が無事に戻ったとき、彼女の喜びは大変なものだった。
I'll be back in a wink.
すぐに戻ってきます。
If you could go back and start your life again, from what age would you like to start?
もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい?
He came back last August.
彼はこの前の8月に戻ってきた。
Now let's return to the main problem of education.
さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。
Never has he returned since.
彼はそれ以来1度も戻ってこない。
You must make up for the loss.
君はロスを取り戻さなければならない。
I'd like to get a refund.
払い戻しをお願いします。
If anyone should phone, say I will be back at one o'clock.
誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。
He said that he would come back here tomorrow.
明日ここへ戻ってくると彼は言った。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.
コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
Cloudy days, they stopped on their way and could not return home.
曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless