Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The good old days have gone, never to return. | 古きよき時代は去り、二度と戻らない。 | |
| Did the plane make up for the lost time? | 飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。 | |
| He returned from Canada. | 彼はカナダから戻ってきた。 | |
| The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions. | 仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。 | |
| I don't think she will come back by five. | 私は、彼女が5時までに戻らないと思う。 | |
| She will be back in less than ten minutes. | 彼女は10分もしないうちに戻るでしょう。 | |
| I'll be back in an hour. | 1時間経過すれば戻ってきます。 | |
| She became more tranquil. | 彼女は落ち着きを取り戻した。 | |
| Sure, but don't take your time. | いいわ、でもすぐに戻るのよ。 | |
| Put the book back in the same place where you found it. | その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。 | |
| When will you be back? | 何時お戻りになりますか。 | |
| The flowers revived after the rain. | 花は雨のあと生気を取り戻した。 | |
| I waved him back. | 私は彼に戻るように手で合図した。 | |
| For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. | 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 | |
| I'll be back soon. | すぐに戻るよ。 | |
| I must take back the money at all costs. | 何があってもそのお金を取り戻さなきゃ。 | |
| If anyone should phone, say I will be back at one o'clock. | 誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。 | |
| She returned safe and sound. | 彼女は無事に戻ってきた。 | |
| She'll have left before you come back. | 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 | |
| He has just come back. | 彼は今戻ったところです。 | |
| "When will you be back?" "It all depends on the weather." | 「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」 | |
| The men will be happy if they get anything back. | 何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。 | |
| In 1900, he left England, and he never returned. | 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 | |
| He comes back from Sydney today. | 彼がシドニーから戻ってくるのは今日です。 | |
| We had scarcely returned when it began raining. | われわれが戻るか戻らないうちに雨が降り出した。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐ戻ります。 | |
| Do you know when they will be back? | 彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。 | |
| One day, I came back and my wife and one of my friends were inside the kotatsu. | ある日、私が戻ってくると、女房と、友人の某とが、炬燵の中に入っているのである。 | |
| She is already back. | 彼女はもう戻っています。 | |
| My dress was ruined when it came back from the cleaner's. | 私の洋服屋から戻ってきた時に破れていた。 | |
| When are you going back to Italy? | イタリアへはいつ戻るのですか。 | |
| Sarah demanded that she be given a refund. | サラは払い戻してもらう事を要求した。 | |
| You have to come back in 30 minutes. | 30分以内にここに戻ってきて下さい。 | |
| Let's turn back to the third lesson. | 第3課に戻りましょう。 | |
| We were back to square one. | 振り出しに戻ってしまった。 | |
| I am glad that you have returned safe. | 君が無事に戻ってきてよかった。 | |
| I'll be back right away. | すぐ戻ります。 | |
| I will go out when Mother comes back. | 母が戻ってきたら私はでかけます。 | |
| I'll return immediately. | すぐに戻ります。 | |
| Let's return to the hotel. | ホテルに戻ろう。 | |
| She fainted but soon came to. | 彼女は、気絶したが、すぐに意識を取り戻した。 | |
| What's done cannot be undone. | 一度してしまったことは元には戻らない。 | |
| I will be back soon. | すぐに戻ります。 | |
| We have to stay a decision until he comes back. | 彼が戻るまで決定できない。 | |
| Because I live near the school, I come home for lunch. | 私は学校の近くに住んでいるので、昼食をとりに家に戻ってくる。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 | |
| I am of the opinion that he will never come back. | 彼は決して戻ってこないと思います。 | |
| Father got back from the office at six. | 父は6時に会社から戻った。 | |
| When I got back, my bag had disappeared without a trace. | 戻ってみると私のバッグは影も形もなかった。 | |
| She regained consciousness in the hospital. | 彼女は病院で意識を取り戻した。 | |
| How wistful a memory you won't ever recall again. | 二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。 | |
| Tom went back to his hometown. | トムは故郷へ戻って行った。 | |
| He is still not back from the mountains. | 彼はまだ山から戻らない。 | |
| Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up! | ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ! | |
| You have to work harder to make up for lost time. | あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。 | |
| She was thankful that her husband had returned safe. | 彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。 | |
| I will be back soon. | すぐに戻るよ。 | |
| There is no returning to our younger days. | 若い日に戻ることはできない。 | |
| He said on his return, "It has been a wonderful tour." | 戻ってくると彼は、「すてきな旅でした」と言った。 | |
| When did you get back? | いつ戻ってきたの。 | |
| He recovered the balance of his mind. | 彼は正気に戻った。 | |
| He was never to come here. | 彼は二度とここには戻ってこない運命だった。 | |
| I'll be back at 6:30. | 6時半に戻ります。 | |
| This is what he said: "I shall return by all means." | 「必ず戻ってくるからな」というのが、彼の言った言葉です。 | |
| Bring it back to me. | それを私に戻して下さい。 | |
| Please put it back in its place. | もとの場所に戻して下さい。 | |
| When are you coming back? That all depends on the weather. | いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。 | |
| He made up his mind not to return to his native country. | 彼は生まれた国には戻らないと決心した。 | |
| Having realized his hope, he returned home. | 希望を実現したので、彼は家に戻った。 | |
| Put it back where it was. | それを元の所へ戻しなさい。 | |
| The students have returned. | 学生たちが戻って来ました。 | |
| When will you come back to school? | あなたはいつ学校に戻ってきますか。 | |
| He will be back soon. | 彼はすぐに戻ってきます。 | |
| You should go back to bed now. | 今はベッドに戻ってもう一度眠ってくださいな。 | |
| The good old days are gone never to return. | 古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。 | |
| Don't be long. | すぐ戻ってこいよ。 | |
| People were glad at the spacemen's safe return. | 宇宙飛行士たちが無事に戻ってきたので人々は喜んだ。 | |
| He gave me a ten thousand yen rebate. | 彼は1万円私に割り戻した。 | |
| I'll be back at six-thirty. | 6時半に戻ります。 | |
| When did he come back from Osaka? | 彼はいつ大阪から戻ったのですか。 | |
| I'll be back at half past six. | 6時半に戻ります。 | |
| I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. | 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 | |
| He returned to Japan after graduating from college. | 彼は大学卒業後日本に戻った。 | |
| Will you come back tomorrow? | 明日戻ってきますか。 | |
| The doctor will be back before long. | 医者は間もなく戻ってくるだろう。 | |
| I wish I were what I was when I wished I were what I am. | 今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。 | |
| I have just returned from Britain. | 私はイギリスから戻ったところです。 | |
| We expect him to come back soon. | 私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。 | |
| "When will you be back?" "It all depends on the weather." | 「いつ戻りますか」「天候次第です」 | |
| Never has he returned since. | 彼はそれ以来一度も戻っていない。 | |
| It took me a whole year to recover my health. | 健康を取り戻すのに丸一年かかった。 | |
| There's no turning back. | もう戻れない。 | |
| He went abroad, never to return. | 彼は外国へ行ったが、戻ってこなかった。 | |
| He came back last August. | 彼はこの前の8月に戻ってきた。 | |
| Father will be back in a few days. | 父は2、3日で戻ります。 | |
| I forgot the key and went back for it. | 私は鍵を忘れて取りに戻った。 | |
| The stolen jewels must be recovered at any cost. | 盗まれた宝石はどんなことがあっても取り戻さなければならない。 | |
| The committee returned to their seats. | 委員達は彼らの席に戻った。 | |
| Cloudy days, they stopped on their way and could not return home. | 曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。 | |
| I'll come back for my suitcase this afternoon. | 今日の午後、スーツケースを取りに戻ります。 | |