The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '戻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The police recovered the stolen jewelry.
警察はその盗まれた宝石を取り戻した。
I will return at 6:30.
私は6時半に戻ります。
There is no hope of his coming back safe.
彼が無事に戻るという望みはない。
One day, I came back and my wife and one of my friends were inside the kotatsu.
ある日、私が戻ってくると、女房と、友人の某とが、炬燵の中に入っているのである。
I'll be back in a jiffy.
すぐ戻ってきます。
I will tell him so when he comes back.
彼が戻ってきたらそう話しましょう。
I went to Sendai and back without resting.
仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
I have just returned from the post office.
今郵便局から戻ったところだ。
I'll look it over after I come back.
戻ってきてから、目を通すから。
Put it back where you found it.
元のところへ戻しておきなさい。
I'll be back soon.
すぐに戻るよ。
I'll come back for my suitcase this afternoon.
今日の午後、スーツケースを取りに戻ります。
Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up!
ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ!
He wants to go back to the wild.
彼は野生に戻りたいと思っている。
He will come back soon.
彼はすぐ戻ります。
I'll be back at 6:30.
6時半に戻ります。
I'll be back in a jiffy.
すぐに戻ります。
Let's go back to our places.
座席へ戻ろう。
We have to catch up on our work as soon as possible.
私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。
I forgot the key and went back for it.
私は鍵を忘れて取りに戻った。
I will be back soon.
すぐに戻るよ。
The good old days have gone, never to return.
古きよき日々は去って、二度と戻らない。
The traveler fainted from hunger, but soon he came to.
その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。
Give a little love to a child, and you get a great deal back.
子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。
He said that he would be back right away.
彼はすぐに戻ってくると言った。
I must take back the money at all costs.
何があってもそのお金を取り戻さなきゃ。
I'll bet Madonna doesn't return to her career for awhile.
マドンナにしばらく仕事に戻ってほしくない。
You must be back before ten.
10時前に戻らなければならない。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.
私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
I will have left when you return.
君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。
Time is like a river; it does not return to its source.
時間とは川のようなもので、元には戻らない。
I'll be back at six-thirty.
6時半に戻ります。
If you could go back and start your life again, from what age would you like to start?
もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい?
Please come back next week.
来週に戻ってきてください。
We went out and never returned.
私たちは出かけたが二度と戻らなかった。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
He is at work now, but will return at seven.
彼は今仕事中ですが、7時には戻ってくるでしょう。
My father got well again.
父は健康状態を取り戻した。
If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back.
もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。
The good old days have gone, never to return.
古きよき時代は去り、二度と戻らない。
I'll be back soon.
すぐに戻ります。
I will have her call you as soon as she comes back.
彼女が戻ったら、すぐそちらへ電話をかけさせます。
It looks like those two have gotten back together.
あの二人はよりを戻したらしい。
We managed to get it back without her knowing about it.
わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。
He came back after two hours.
彼は2時間後に戻ってきた。
I'd like to get a refund.
払い戻しをお願いします。
I don't know when my father will come back.
父がいつ戻るか知りません。
He should be back any minute.
彼はすぐ戻るはずです。
When did he return from Osaka?
彼はいつ大阪に戻ったのですか。
Carol returned to her hotel.
キャロルはホテルに戻ってきた。
I asked him if he would return soon.
私は彼にすぐに戻るのかどうかと尋ねた。
I succeeded in the recovery of the stolen wallet.
私は首尾よく盗まれた財布を取り戻した。
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.
その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
They have left here, perhaps for good.
彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。
In 1900, he left England, and he never returned.
1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。
I think she will come back soon.
彼女はすぐに戻ってくると思います。
I'll be back in a jiffy.
すぐ戻ります。
I'll return at half past six.
私は6時半に戻ります。
Never has he returned since.
彼はそれ以来一度も戻っていない。
I will wait here until he comes back.
彼が戻るまで私はここで待ちます。
You should restore the money he lost to him.
君は彼に彼がなくしたお金を戻すべきだ。
He came back at about nine last night.
彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。
Once you leave here, you can't come back again.
一度ここを発つと、再び戻ることはできない。
He gave me a promise to come back soon.
彼はすぐにここに戻ると私に約束した。
It cost him five pounds to buy it back.
それを買い戻すのに5ポンドかかった。
You cannot take back what you have once lost.
いったん失ったものは取り戻すことはできない。
I will go out when Mother comes back.
母が戻ってきたら私はでかけます。
I found myself back in my room.
気がついてみると、私は自分の部屋に戻っていた。
He has just come back.
彼は今戻ったところです。
Let's wait here until she comes back.
彼女が戻るまでここで待っていましょう。
It will not be long before she comes back.
彼女はまもなく戻るだろう。
Go back to work.
仕事に戻りなさい。
I will be back soon.
すぐに戻ります。
A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled.
一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。
Back into the hole where I was born.
薄汚い生まれた故郷の街に戻ってきた。
Let's turn back to the third lesson.
第3課に戻りましょう。
Jim wrote to me last week and said he had come back two months before.
ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。
I must get the book back from him.
その本を彼から戻してもらわなければならない。
Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together.
マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。
Whatever will become of his wife if he does not return?
彼が戻らなければ奥さんはいったいどうなるのだろうか。
He went out of this door, never to return.
彼はこのドアから出て行き、二度と戻ってこなかった。
People were glad at the spacemen's safe return.
宇宙飛行士たちが無事に戻ってきたので人々は喜んだ。
Because I live near the school, I come home for lunch.
私は学校の近くに住んでいるので、昼食をとりに家に戻ってくる。
It was because he was ill that we decided to return.
私たちが戻ることにしたのは彼が病気になったからだった。
I will see him after I get back.
私が戻ってから彼に会いましょう。
Curses, like chickens, come home to roost.
呪いはひな鳥のようにねぐらに戻ってくる。
She will be back within a week.
彼女は1週間以内に戻ります。
You can claim back your traveling expenses.
旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。
The party returned safe and sound.
一行は無事に戻った。
We were back to square one.
振り出しに戻ってしまった。
When he came back, the woman had walked off.
彼が戻ってきた時には、女は歩み去っていた。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen