"When will you be back?" "It all depends on the weather."
「いつ戻りますか」「天候次第です」
I left Shanghai last year and have not yet been back.
私は昨年上海を立ち去って、まだ戻っていません。
He is anxious to get back into circulation.
彼は社会的に戻りたがっている。
She cherishes the hope that he will return.
彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
The boy fainted, but he came to when we threw water on his face.
その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
The doctor called him back.
医者は彼を呼び戻した。
Put it back where you found it.
もとの場所へ戻しておきなさい。
Go back to your seat.
自分のシートに戻りなさい。
Carol has just returned to her hotel.
キャロルはたった今ホテルに戻ってきた。
When he came back, the woman had walked off.
彼が戻ってきた時には、女は歩み去っていた。
I'll be back in a jiffy.
すぐ戻ります。
I'm glad to see you back.
あなたが戻って来てくれて嬉しいです。
I returned to my hometown after five years' absence.
私は5年ぶりで故郷に戻った。
Father will be back in a few days.
父は2、3日で戻ります。
Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle.
戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。
Peace has returned after three years of war.
3年ぶりに平和が戻った。
He came to suddenly.
彼は突然意識を取り戻した。
Please put it back in its place.
もとの場所に戻して下さい。
He will get back soon.
彼はじきに戻ります。
It's about time we went back.
そろそろ戻る時間だ。
If you quit your job, you'll be burning your bridges.
仕事を辞めたらもう二度と戻れないよ。
I should be back home the next day.
翌日は家に戻ることになっていた。
He should be back any minute.
彼はすぐ戻るはずです。
Never has he returned since.
彼はそれ以来一度も戻っていない。
He should be back any minute now.
彼は今すぐにでも戻るべきだ。
I'll be back at 6:30.
6時半に戻ります。
He persuaded his firm to let him go back to his old job.
彼が会社に頼んで、もとの地位に戻らせてもらった。
I feel very sick. I want to throw up.
超気持ち悪い。戻しそう。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.
あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
He will come back soon.
彼はすぐに戻ってくるだろう。
We were glad to hear of his safe return.
私たちは彼が無事に戻ったのを聞いてうれしかった。
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.
その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
Why don't you try to take your money back?
君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.