Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She will be back in less than ten minutes. | 彼女は10分もしないうちに戻るでしょう。 | |
| He will be back in a day or two. | 彼は一日か二日で戻ります。 | |
| She called him back to give him something he had left behind. | 彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。 | |
| She will come back before long. | 彼女はまもなく戻ってくるでしょう。 | |
| Once gone, you will never get it back. | 一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。 | |
| He will come back. | 彼は戻ってくる。 | |
| Go back to work. | 仕事に戻りなさい。 | |
| He is at work now, but will return at seven. | 彼は今仕事中ですが、7時には戻ってくるでしょう。 | |
| Let's wait here until she comes back. | 彼女が戻るまでここで待っていましょう。 | |
| He will come back soon. | 彼はまもなく戻ってきます。 | |
| He gradually recovered his temper. | 彼は徐々に平静を取り戻した。 | |
| He is still not back from the mountains. | 彼はまだ山から戻らない。 | |
| I'll be back at six-thirty. | 6時半に戻ります。 | |
| He will come back soon. | 彼はすぐに戻ります。 | |
| I will come back next week. | 来週戻ってくる。 | |
| He came back about nine last night. | 彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。 | |
| Tell him so, when he comes back. | 彼が戻っていたら、そう伝えて下さい。 | |
| He came back at six. | 彼は六時に戻った。 | |
| Come back soon. | すぐ戻ってこいよ。 | |
| You are supposed to be back by noon. | お昼までには戻ってきなさい。 | |
| Carol has just returned to her hotel. | キャロルはたった今ホテルに戻ってきた。 | |
| Halley's Comet will come back in 2061. | ハレー彗星は、2061年に戻ってくる。 | |
| "Come back!" he shouted. | 「戻ってこい」と彼は叫んだ。 | |
| Carlos went away and came back with the book. | カルロスは出て行き本を持って戻ってきました。 | |
| Put it back where it was. | それを元の所へ戻しなさい。 | |
| I'll have her call you when she gets back. | 彼女が戻ったら君に電話をかけさせるよ。 | |
| The bearded god had promised to return someday in the same way he had left. | あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。 | |
| They say that he will never return. | 彼はもう戻って来ないだろうといううわさだ。 | |
| The dog stopped begging and went back on all fours. | 犬はちんちんをやめて四つ足に戻った。 | |
| He will come back soon. | 彼はすぐに戻ってくるだろう。 | |
| Dave never returned to school again. | デイブは二度と学校に戻らなかった。 | |
| If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back? | もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい? | |
| How wistful a memory you won't ever recall again. | 二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。 | |
| Jim wrote to me last week and said he had come back two months before. | ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。 | |
| It will not be long before she comes back. | 彼女はまもなく戻るだろう。 | |
| Put the book back where it was. | 本はもとにあった場所に戻しておきなさい。 | |
| He'll return at six. | 彼は6時に戻ります。 | |
| When I came to, I found myself lying on the floor. | 正気に戻ると、自分が床に寝ているのに気づいた。 | |
| You are to stay here till they return. | あなたは彼らが戻るまでここにいるべきです。 | |
| How about waiting here until he gets back? | 彼が戻ってくるまでここでお待ちになったらどうですか。 | |
| I'll be back at half six. | 6時半に戻ります。 | |
| Put it back where you found it. | もとの所へ戻っておきなさい。 | |
| Come home. | 家に戻ってきなさい。 | |
| He has galvanized back to life. | 彼は元気を取り戻した。 | |
| He said on his return, "It has been a wonderful tour." | 戻ってくると彼は、「すてきな旅でした」と言った。 | |
| I went to Sendai and hurried right back. | 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 | |
| He hurried on to make up for lost time. | 彼は失った時間を取り戻そうと急いだ。 | |
| Carol returned to her hotel. | キャロルはホテルに戻ってきた。 | |
| Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle. | 戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。 | |
| When are you going back to Italy? | イタリアへはいつ戻るのですか。 | |
| You must be back on Sunday at the latest. | 君は遅くとも日曜日には戻ってこなければならない。 | |
| Curses, like chickens, come home to roost. | 呪いはひな鳥のようにねぐらに戻ってくる。 | |
| He was never to return to his native country again. | 彼は二度と故国に戻らなかった。 | |
| She was thankful that her husband had returned safe. | 彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。 | |
| I am glad that you have returned safe. | 君が無事に戻ってきてよかった。 | |
| She became more tranquil. | 彼女は落ち着きを取り戻した。 | |
| I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together. | 私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。 | |
| When he came back, the woman had walked off. | 彼が戻ってきた時には、女は歩み去っていた。 | |
| We returned to Honolulu on April 2. | 我々は四月二日にホノルルへ戻った。 | |
| He replaced the book on the shelf. | 彼はその本を棚に戻した。 | |
| He will explain it to you when he comes back. | 彼は戻って来たらそれを君に説明するだろう。 | |
| You are to stay here until we come back. | 君は私たちが戻ってくるまでここにいなければならない。 | |
| He'll be here around four o'clock. | 彼は4時頃には戻ると思います。 | |
| When the vacation is over, I will catch up with a lot of work. | 休暇が終わったら、私はたくさんの仕事のおくれをとり戻すつもりだ。 | |
| A few months later they return to their breeding grounds in the Arctic. | 2、3ヶ月後、彼らは北極にある繁殖地へと戻っていきます。 | |
| I don't know exactly when I will be back. | いつ私が戻るか正確にはわかりません。 | |
| In 1900, he left England, and he never returned. | 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 | |
| Never has he returned since. | 彼はそれ以来一度も戻っていない。 | |
| Bring it back when you are through. | 済んだら戻してください。 | |
| I'll be back at six. | 六時には戻るよ。 | |
| Let's go back to our places. | 座席へ戻ろう。 | |
| He will return to Japan some day. | 彼はいつか日本に戻ってくるだろう。 | |
| I waved him back. | 私は彼に戻るように手で合図した。 | |
| She will be back at five. | 彼女は五時に戻ってきます。 | |
| I caught up on all my homework last night. | 私は昨夜宿題のおくれをすっかり取り戻した。 | |
| Place this book back where it was. | この本をもとあった場所に戻しなさい。 | |
| He put forward a plan for improving the rate of production. | 彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。 | |
| The party returned safe and sound. | 一行は無事に戻った。 | |
| As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend. | 実は元彼とより戻すことになったんだ。 | |
| The men will be happy no matter what they get back. | 何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。 | |
| He will come back sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ戻ってくるよ。 | |
| Now let's return to the main problem of education. | さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。 | |
| She returned from a trip. | 彼女は旅行から戻った。 | |
| All you need to do is get back the time you have wasted. | 無駄にした時間を取り戻しさえすれば。 | |
| I'll be back in two hours. | 2時間後に戻ります。 | |
| He's desperately trying to make up for the delay. | 彼は遅れを取り戻そうと焦っている。 | |
| After they questioned him, the police returned the suspect to the house. | 尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。 | |
| No man is rich enough to buy back his own past. | 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 | |
| We have to stay a decision until he comes back. | 彼が戻るまで決定できない。 | |
| Will you come back tomorrow? | 明日戻ってきますか。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐに戻るよ。 | |
| I will make up for the lost time by working as hard as I can. | できるだけ勉強して、浪費した時間を取り戻すつもりです。 | |
| I will have him call you the moment he gets back. | 戻りましたらすぐ電話させます。 | |
| He made up for lost time by running fast. | 彼は速く走って遅れを取り戻した。 | |
| I'll be back soon. | すぐ戻ってきます。 | |
| How on earth can we restore our youth? | 一体どうしたら若さが取り戻せるのだろう。 | |
| He gave me a promise to come back soon. | 彼はすぐにここに戻ると私に約束した。 | |
| Tom went back to his hometown. | トムは故郷へ戻って行った。 | |
| An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo. | 至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。 | |
| The doctor called him back. | 医者は彼を呼び戻した。 | |