Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Give a little love to a child, and you get a great deal back. 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 He is at work now, but will return at seven. 彼は今仕事中ですが、7時には戻ってくるでしょう。 Time is like a river; it does not return to its source. 時間とは川のようなもので、元には戻らない。 I will be back soon. すぐに戻るよ。 Living near the school, I come home for lunch. 私は学校の近くに住んでいるので、昼食を食べに家に戻ってくる。 Sure, but don't take your time. いいわ、でもすぐに戻るのよ。 Let's return to the hotel. ホテルに戻ろう。 Jim wrote to me last week and said he had come back two months before. ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。 He went abroad, never to return. 彼は外国へ行ったが、戻ってこなかった。 Great was her joy when her son returned back safely. 息子が無事に戻ったとき、彼女の喜びは大変なものだった。 It was believed that evil spirits would return to earth on the last day of the year. 大晦日には悪霊がこの世に戻ってくると信じられていました。 There is no returning on the road of life. 人生という道で後戻りはできない。 This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人 He will come back soon. 彼はまもなく戻ってきます。 We have all been talking about tomorrow; now let's come down to earth and talk about today. これまで明日のことを私たちは、皆はなしてきたから、さて、現実に戻って、今日のことを話そう。 It will not be long before I come back. まもなく私は戻って来ます。 You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there. その本を机の上に戻しておいた方がいいですよ。というのは所有者がそこへ戻ってくるでしょうから。 She is her old self again. 彼女はまたもとの自分に戻った。 Go back to work. 仕事に戻りなさい。 When I came to, I found myself lying on the floor. 正気に戻ると、自分が床に寝ているのに気づいた。 I must make up for lost time by driving fast. 私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。 The ambassador returned. 大使は戻りました。 I had just written the letter when he came back. 私は彼が戻ってきたときちょうど手紙を書き終えた。 Let's go back to our places. 座席へ戻ろう。 He brought the world to its senses. 彼は世の中を正気に戻した。 He is beginning to pick up his health again. 彼は健康を取り戻し始めた。 The good old days have gone, never to return. 古きよき時代は去り、二度と戻らない。 And on sunny days all the pigeons flew home. そして晴れた日にすべてのハトが家に戻ってきました。 Did the plane make up for the lost time? 飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。 I'd like to get a refund. 払い戻してください。 I'll be back by six o'clock. 私は六時までに戻る。 I returned to my home this spring. 私はこの春、故郷に戻ってきた。 I will be back to square one and have to take the classes over. 振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。 Wait here till I return. 私が戻るまでここで待っていなさい。 He'll be here around four o'clock. 彼は4時頃には戻ると思います。 After the meeting she headed straight to her desk. 会議が終わると彼女はまっすぐに机に戻った。 But when the monkey came back, the tin cup was always empty. しかし、サルが戻っても、ブリキのコップはいつもからっぽでした。 I'll be back in ten minutes. 10分したら戻ります。 She said she would be back right away. 彼女はすぐに戻って来ると言った。 I will be back soon. すぐに戻ります。 I'll be back right away. すぐ戻ってきます。 I didn't even know about that ship until I got back. 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 He gave me a ten thousand yen rebate. 彼は1万円私に割り戻した。 I'll be back in twenty minutes or so. 20分かそこらで戻ります。 He wants to go back to the wild. 彼は野生に戻りたいと思っている。 Why don't you make up for the lost time? 無駄にした時間を取り戻したらどうなの。 How wistful a memory you won't ever recall again. 二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。 In order to return to our era, what should we do? 私達の時代に戻るにはどうやったらいいの? There was nothing for it but to wait till he came back. 彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。 Don't be long. すぐ戻ってこいよ。 I missed my family, so I went back. 実家が恋しくなって戻っちゃった。 I think she will come back soon. 彼女はすぐに戻ってくると思います。 I have to go shopping. I'll be back in an hour. 買い物に行かなければならない。一時間で戻るよ。 I don't know when my mother will come back. 母がいつ戻るかは分かりません。 You are to stay here till they return. あなたは彼らが戻るまでここにいるべきです。 He redeemed his watch from the pawnbroker. 彼は質屋から時計買い戻した。 Seldom does a loan come home laughing. 貸した金が笑いながら戻ってくることはめったにない。 He didn't come back in the end. 彼はとうとう戻ってこなかった。 Carol has just returned to her hotel. キャロルはたった今ホテルに戻ってきた。 I will have her call you as soon as she comes back. 彼女が戻ったら、すぐそちらへ電話をかけさせます。 He will get back soon. 彼はじきに戻ります。 He'll be back by Monday morning at the latest. 彼は、遅くとも月曜の朝までには戻るでしょう。 "When will you be back?" "It all depends on the weather." 「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」 It's about time we went back. そろそろ戻る時間だ。 I am not sure when he will be back. 彼がいつ戻るか確かではない。 He made up for lost time by running fast. 彼は速く走って遅れを取り戻した。 Mayuko called me back. マユコは私を呼び戻した。 As soon as he returns, I will tell you. 彼が戻ったらすぐ、あなたに知らせます。 Please wait until seven, when she will come back. 7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。 Sarah demanded that she be given a refund. サラは払い戻してもらう事を要求した。 We are back in school again after the holidays are over. 私たちは休暇が終わってまた学校に戻ってきた。 You should go back to bed now. 今はベッドに戻ってもう一度眠ってくださいな。 I returned to my hometown after five years' absence. 私は5年ぶりで故郷に戻った。 When will he be back? いつ頃お戻りになりますか。 I'll be back at six. 六時には戻るよ。 If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back? もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい? Put the book back on the shelf. その本を棚に戻しておきなさい。 She came back just as I was leaving. ちょうど出かけようとしていた時に、彼女が戻って来た。 The visitor has gone away five minutes before you came back. お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。 You can go out on condition that you come home by seven. 7時までに戻るなら外出してもよい。 I forgot the key and went back for it. 私は鍵を忘れて取りに戻った。 You cannot take back what you have once lost. いったん失ったものは取り戻すことはできない。 The daughters recuperated from the shock of the death of their father. 娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。 I'm glad to see you back. あなたが戻って来てくれて嬉しいです。 If you were to remake your life , to what age would you like to go back? もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい? He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day. 彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。 "When will you be back?" "It all depends on the weather." 「いつ戻りますか」「天候次第です」 Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party. トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。 He replaced the book on the shelf. 彼はその本を棚に戻した。 When do you go back to Japan? あなたはいつ日本へ戻られますか。 He should be back any minute. 彼はすぐ戻るはずです。 She fainted but came to after a few minutes. 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。 I returned to Japan. 私は日本に戻った。 After a while he came back with a dictionary under his arm. しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。 He was never to come here. 彼は二度とここには戻ってこない運命だった。 What is done cannot be undone. やってしまったことは元に戻らない。 He soon recovered his composure. 彼はやがて平静に戻った。 I'll probably be gone before you get back. 君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。 He'll return at six. 彼は6時に戻ります。 She will be back in less than ten minutes. 彼女は10分もしないうちに戻るでしょう。