The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '戻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have to go shopping. I'll be back in an hour.
買い物に行かなければならない。一時間で戻るよ。
I want you to stay here until I get back.
私が戻るまであなたにここにいてもらいたい。
Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired.
たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。
Can't go back; no place to go back to.
もう戻れない、戻る場所もわからない。
I'll look it over after I come back.
戻ってきてから、目を通すから。
I will make up for the lost time by working as hard as I can.
できるだけ勉強して、浪費した時間を取り戻すつもりです。
You are to stay here until we come back.
君は私たちが戻ってくるまでここにいなければならない。
You must be back on Sunday at the latest.
君は遅くとも日曜日には戻ってこなければならない。
He went out of this door, never to return.
彼はこのドアから出て行き、二度と戻ってこなかった。
I left Shanghai last year and have not yet been back.
私は昨年上海を立ち去って、まだ戻っていません。
Never has he returned since.
彼はそれ以来一度も戻っていない。
You must make up for the loss.
君はロスを取り戻さなければならない。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.
至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
I don't know when my mother will come back.
母がいつ戻るかは分かりません。
He was called back from his trip.
彼は旅行から呼び戻された。
Carol returned to her hotel.
キャロルはホテルに戻ってきた。
The ambassador returned.
大使は戻りました。
She became more tranquil.
彼女は落ち着きを取り戻した。
He got well again.
彼は健康状態を取り戻した。
You are supposed to be back by noon.
お昼までには戻ってきなさい。
For a refund, you must return the item unopened.
払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
He never turned back again.
彼は二度と再び戻らなかった。
Time is like a river; it does not return to its source.
時間とは川のようなもので、元には戻らない。
When I came to, I found myself lying on the floor.
正気に戻ると、自分が床に寝ているのに気づいた。
She fainted, but came to after a few minutes.
彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。
I'll come back to Australia the day after tomorrow.
私は明後日オーストラリアに戻ってきます。
Come back soon.
すぐ戻ってこいよ。
I will be back in an hour.
1時間で戻ってきます。
He said that he would come back here tomorrow.
明日ここへ戻ってくると彼は言った。
Ice turns back into water when it melts.
氷は解けると水に戻る。
He returned from Canada.
彼はカナダから戻ってきた。
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.
その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
When did you get back from your trip?
あなたはいつ旅行から戻って来ましたか。
Tom regained his balance.
トムはバランスを取り戻した。
Too long a holiday makes one reluctant to start work again.
休みが長過ぎると、仕事に戻るのがおっくうになる。
The man returned from his vacation full of beans.
その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。
He is anxious to get back into circulation.
彼は社会的に戻りたがっている。
No man is rich enough to buy back his own past.
過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。
When are you coming back? That all depends on the weather.
いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
Once lost, time cannot be recalled.
一度失われた時間は取り戻せない。
I don't know exactly when I'll be back.
いつ私が戻るか正確にはわかりません。
I'll be back at 6:30.
6時半に戻ります。
She had been in the hospital for a week before her husband came back.
彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。
If you quit the job, you'll be burning your bridges.
仕事をやめたら、もう二度と戻れないんだよ。
The daughters recuperated from the shock of the death of their father.
娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。
It brought me down to earth.
再び惨めな現実に引き戻されました。
Will you come back tomorrow?
明日戻ってきますか。
When did you get back from London?
いつロンドンから戻りましたか。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.
トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
He wants to go back to the wild.
彼は野生に戻りたいと思っている。
She will be back at five.
彼女は五時に戻ってきます。
He'll be here around four o'clock.
彼は4時頃には戻ると思います。
I must make up for lost time.
私はむなしく費やした時間を取り戻さなければ。
There is no returning to our younger days.
若い日に戻ることはできない。
Why don't you try to take your money back?
君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。
He made up his mind not to return to his native country.
彼は生まれた国には戻らないと決心した。
As soon as he returns, I will tell you.
彼が戻ったらすぐ、あなたに知らせます。
The committee returned to their seats.
委員達は彼らの席に戻った。
I must take back the money at all costs.
何があってもそのお金を取り戻さなきゃ。
The men will be happy if they get anything back.
何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。
It all began a year ago when he returned home.
全ては一年前に彼が家に戻った時に始まった。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.
It looks like those two have gotten back together.
あの二人はよりを戻したらしい。
I will go when he comes back.
彼が戻ってきたら行きます。
Wait here until I come back.
私が戻るまでここで待っていて。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless