Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He returned to America. | 彼はアメリカに戻った。 | |
| Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired. | たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。 | |
| Naoko came back to Japan. | 直子さんは日本に戻ってきた。 | |
| I found myself back in my room. | 気がついてみると、私は自分の部屋に戻っていた。 | |
| I wanted to go back to your village. | 私はあなたの村に戻りたかった。 | |
| Mary has just come home. | メアリーはただいま戻ったところです。 | |
| When did you get back from London? | いつロンドンから戻りましたか。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐに戻ります。 | |
| Put the book back on the shelf when you're through with it. | その本を読み終えたら本棚に戻しておきなさい。 | |
| If you were to remake your life , to what age would you like to go back? | もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい? | |
| Please put it back in its place. | もとの場所に戻して下さい。 | |
| I had to pay a large sum of money to get it back. | 私はそれを取り戻す為に多額の金を払った。 | |
| The daughters recuperated from the shock of the death of their father. | 娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。 | |
| Place this book back where it was. | この本をもとあった場所に戻しなさい。 | |
| "Come back!" he shouted. | 「戻ってこい」と彼は叫んだ。 | |
| Let's go back the way we came. | きた道を戻りましょう。 | |
| Please wait till he comes back. | 彼が戻ってくるまで御待ちください。 | |
| I will go when he comes back. | 彼が戻ってきたら行きます。 | |
| I went to Sendai and came right back without staying there overnight. | 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 | |
| I left Shanghai last year and have not yet been back. | 私は昨年上海を立ち去って、まだ戻っていません。 | |
| I think she will come back soon. | 彼女はすぐに戻ってくると思います。 | |
| I must study hard to make up for lost time. | 私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。 | |
| The photograph brought back memories of my childhood. | その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。 | |
| Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. | 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| We must work hard to make up for lost time. | 失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。 | |
| The good old days are gone never to return. | 古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。 | |
| I'll be back in a few minutes. | すぐ戻ってきます。 | |
| Could you put your seat back up a little? | 倒した座席の背を少し戻していただけますか。 | |
| He returned from Canada. | 彼はカナダから戻ってきた。 | |
| I asked him if he would return soon. | 私は彼にすぐに戻るのかどうかと尋ねた。 | |
| I must make up for lost time. | 私は失った時間を取り戻さなければならない。 | |
| A few months later they return to their breeding grounds in the Arctic. | 2、3ヶ月後、彼らは北極にある繁殖地へと戻っていきます。 | |
| She came to her senses in hospital. | 彼女は病院で意識を取り戻した。 | |
| He should be back any minute. | 彼はすぐ戻るはずです。 | |
| She returned safe and sound. | 彼女は無事に戻ってきた。 | |
| He will return to Japan some day. | 彼はいつか日本に戻ってくるだろう。 | |
| He persuaded his firm to let him go back to his old job. | 彼が会社に頼んで、もとの地位に戻らせてもらった。 | |
| He returned at six. | 彼は六時に戻った。 | |
| We expect him to come back soon. | 私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。 | |
| To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. | 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 | |
| He'll be here around four o'clock. | 彼は4時頃には戻ると思います。 | |
| I'll be back soon. | まもなく私は戻って来ます。 | |
| Ice turns back into water when it melts. | 氷は解けると水に戻る。 | |
| In 1900, he left England, and he never returned. | 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 | |
| Put it back where you found it. | 元のところへ戻しておきなさい。 | |
| Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up. | 私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| He came back home three days later. | 彼は三日後に戻ってきた。 | |
| I tried to repair his damaged prestige. | 私は彼の損なわれた名声を取り戻そうとした。 | |
| We'd better go back a little. | 少し戻ってみたらいいんじゃない。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. | 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 | |
| If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back. | もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。 | |
| My father got well again. | 父は健康状態を取り戻した。 | |
| There is no returning on the road of life. | 人生という道で後戻りはできない。 | |
| She became more tranquil. | 彼女は落ち着きを取り戻した。 | |
| I'll be right back. | じきに戻って来ます。 | |
| I'll be back right away. | すぐ戻ります。 | |
| She fainted, but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。 | |
| I'll be right back. | すぐに戻ります。 | |
| I am sure of your son coming back safe and sound. | きっと君の息子が無事に戻ってくると思います。 | |
| We were back to square one. | 振り出しに戻ってしまった。 | |
| How on earth can we restore our youth? | 一体どうしたら若さが取り戻せるのだろう。 | |
| Curses, like chickens, come home to roost. | 呪いはひな鳥のようにねぐらに戻ってくる。 | |
| He will come back soon. | 彼はすぐに戻ります。 | |
| How about waiting here until he gets back? | 彼が戻ってくるまでここでお待ちになったらどうですか。 | |
| I don't know when he will come back. | 彼がいつ戻ってくるかわかりません。 | |
| Tom went back to his hometown. | トムは故郷へ戻って行った。 | |
| I don't know when my father will come back. | 父がいつ戻るか知りません。 | |
| I wanted to return to your village. | 私はあなたの村に戻りたかった。 | |
| I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together. | 私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。 | |
| You should go back to bed now. | 今はベッドに戻ってもう一度眠ってくださいな。 | |
| In 1900 he left England, never to return. | 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 | |
| Will you come back tomorrow? | 明日戻ってきますか。 | |
| It is not too much to say that time once lost can never be recovered. | 一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。 | |
| You have to come back in 30 minutes. | 30分以内にここに戻ってきて下さい。 | |
| You are to stay here till they return. | あなたは彼らが戻るまでここにいるべきです。 | |
| The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo. | その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。 | |
| She returned from a trip. | 彼女は旅行から戻った。 | |
| I will finish it by the time he comes back. | 彼が戻るまでに必ず終わらせます。 | |
| Mayuko called me back. | マユコは私を呼び戻した。 | |
| The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room. | アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。 | |
| Go back to work. | 仕事に戻りなさい。 | |
| By the time you get back, she'll have left. | 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 | |
| Don't be long. | すぐ戻ってこいよ。 | |
| I returned to my hometown after five years' absence. | 私は5年ぶりで故郷へ戻った。 | |
| After a while he came back with a dictionary under his arm. | しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。 | |
| It will not be long before she comes back. | 彼女はまもなく戻るだろう。 | |
| Can S. Jobs bring back the magic to Disney? | S・ジョブズはディズニーに輝きを取り戻せるか。 | |
| "When will you be back?" "It all depends on the weather." | 「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」 | |
| I must take back the money at all costs. | 何があってもそのお金を取り戻さなきゃ。 | |
| I am glad that you have returned safe. | 君が無事に戻ってきてよかった。 | |
| Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up! | ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ! | |
| Tom wanted Mary to stay where she was until he got back. | トムは自分が戻るまでメアリーにその場を動かないで欲しかった。 | |
| I'll be back soon. | すぐに戻るよ。 | |
| Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party. | トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。 | |
| How do I fix the seat? | 椅子を元に戻したいのですが。 | |
| He gave me a promise to come back soon. | 彼はすぐにここに戻ると私に約束した。 | |
| He yearned for her to come home. | 彼は彼女が家に戻ってくることを切望していた。 | |
| Carol has just returned to her hotel. | キャロルはたった今ホテルに戻ってきた。 | |
| What's done cannot be undone. | 一度してしまったことは元には戻らない。 | |