Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I will have her call you as soon as she comes back. 彼女が戻ったら、すぐそちらへ電話をかけさせます。 The students have returned. 学生たちが戻って来ました。 For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India. 私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。 If you quit your job, you'll be burning your bridges. 仕事を辞めたらもう二度と戻れないよ。 I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless 其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。 Her story brings back memories of my parents. 彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。 Will you come back tomorrow? 明日戻ってきますか。 You should restore the money he lost to him. 君は彼に彼がなくしたお金を戻すべきだ。 The good old days are gone never to return. 古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。 I'll probably be gone before you get back. 君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。 She will be back within a week. 彼女は1週間以内に戻ります。 Wait for me. I'll be back in no time. 待ってろよ、すぐ戻るから。 We have to stay a decision until he comes back. 彼が戻るまで決定できない。 I will tell him so when he comes back. 彼が戻ってきたらそう話しましょう。 The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room. アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。 It will not be long before she comes back. 彼女はまもなく戻るだろう。 The long vacation will give him back his health. 長い休暇で彼は健康を取り戻すだろう。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back. もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。 I will return at 6:30. 私は6時半に戻ります。 She fainted but came to after a few minutes. 彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。 And on sunny days all the pigeons flew home. そして晴れた日にすべてのハトが家に戻ってきました。 Go back to your seats. 自分のシートに戻りなさい。 I want to go back. 戻りたい。 I found myself back in my room. 気がついてみると、私は自分の部屋に戻っていた。 Seldom does a loan come home laughing. 貸した金が笑いながら戻ってくることはめったにない。 I went to Sendai and hurried right back. 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 He will come back soon. 彼はすぐ戻ります。 I returned to my hometown after five years' absence. 私は5年ぶりで故郷へ戻った。 I am glad that you have returned safe. 君が無事に戻ってきてよかった。 Wait here till I return. 私が戻るまでここで待っていなさい。 He made up for lost time by running fast. 彼は速く走って遅れを取り戻した。 I'll be back in an hour. 1時間経過すれば戻ってきます。 He got back at six. 彼は六時に戻った。 He brought the world to its senses. 彼は世の中を正気に戻した。 It is not too much to say that time once lost can never be recovered. 一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。 People were glad at the spacemen's safe return. 宇宙飛行士たちが、無事に戻ったので人々は喜んだ。 When I came to myself, I was in the hospital. 正気に戻ると私は病院にいた。 Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England. ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。 Put the book back where it was. 本はもとにあった場所に戻しておきなさい。 At last, Mary recovered her senses. やっとメアリーは正気に戻った。 I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert. コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。 The boy came around when we threw water on his face. その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 You are to stay here until we come back. 君は私たちが戻ってくるまでここにいなければならない。 The man returned from his vacation full of beans. その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。 Go back home and call the police! 家に戻って警察を呼ぶんだ! I thought you were going to keep Tom here until I got back. あなたは私が戻るまでトムをここに留めておくつもりなのだと思っていました。 I'll be back in two hours. 2時間後に戻ります。 They haven't come back home yet. 彼らはまだ家に戻ってきていません。 But when the monkey came back, the tin cup was always empty. しかし、サルが戻っても、ブリキのコップはいつもからっぽでした。 When did he return from Osaka? 彼はいつ大阪に戻ったのですか。 I'll be back in twenty minutes or so. 20分かそこらで戻ります。 I'll be back in a jiffy. すぐ戻ってきます。 Tom wanted Mary to stay where she was until he got back. トムは自分が戻るまでメアリーにその場を動かないで欲しかった。 Put the book back in the same place where you found it. その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。 I'm glad to see you back. あなたが戻って来てくれて嬉しいです。 I waited every day for my dog to come home. 私は毎日私の犬が家に戻って来るのを待った。 The doctor called him back. 医者は彼を呼び戻した。 I don't know when my father will come back. 父がいつ戻るか知りません。 Has John returned to America for good? ジョンは永久にアメリカに戻ってしまったのですか。 As soon as he returns, I will tell you. 彼が戻ったらすぐ、あなたに知らせます。 He went abroad, never to return. 彼は外国へ行ったが、戻ってこなかった。 Why don't you try to take your money back? 君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。 In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 The bearded god had promised to return someday in the same way he had left. あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。 When did you get back? いつ戻ってきたの。 When he came back, the woman had walked off. 彼が戻ってきた時には、女は歩み去っていた。 How wistful a memory you won't ever recall again. 二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。 I am not sure when he will be back. 彼がいつ戻るか確かではない。 Jim went back to London for the purpose of seeing her. ジムは彼女に会うためにロンドンに戻った。 I caught up on all my homework last night. 私は昨夜宿題のおくれをすっかり取り戻した。 Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up. 私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 He'll be here around four o'clock. 彼は4時頃には戻ると思います。 Did the plane make up for the lost time? 飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。 He is still not back from the mountains. 彼はまだ山から戻らない。 I feel very sick. I want to throw up. 超気持ち悪い。戻しそう。 I'll be back at half past six. 6時半に戻ります。 I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together. 私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。 I'll be back in a jiffy. すぐに戻るよ。 I have to go shopping. I'll be back in an hour. 買い物に行かなければならない。一時間で戻るよ。 When he came to, he was lying alone on the hill. 彼は意識を取り戻したとき、丘の上に1人で横たわっていた。 Peace has returned after three years of war. 3年ぶりに平和が戻った。 The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo. その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。 How about waiting here until he gets back? 彼が戻ってくるまでここでお待ちになったらどうですか。 Sure, but don't take your time. いいわ、でもすぐに戻るのよ。 When will you be back? 何時お戻りになりますか。 I must make up for lost time. 私は失った時間を取り戻さなければならない。 She had been in the hospital for a week before her husband came back. 彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。 It looks like those two have gotten back together. あの二人はよりを戻したらしい。 He is at work now, but will come back at seven. 彼は今仕事に行っていますが、7時には戻ってきます。 If I don't come back, the venture will probably be unsuccessful. もし私が戻らなければ、その事業は成功しないだろう。 Carol has just returned to her hotel. キャロルはたった今ホテルに戻ってきた。 He returned from Canada. 彼はカナダから戻ってきた。 He returned to America. 彼はアメリカに戻った。 Jim wrote to me last week and said he had come back two months before. ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。 He soon recovered his composure. 彼はやがて平静に戻った。 He should be back any minute. 彼はすぐ戻るはずです。 Once lost, time cannot be recalled. 一度失われた時間は取り戻せない。