Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How about waiting here until he gets back? | 彼が戻ってくるまでここでお待ちになったらどうですか。 | |
| He lost no time coming back. | 彼はすぐに戻った。 | |
| There is no returning to our younger days. | 若い日に戻ることはできない。 | |
| Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up. | 私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| It cost him five pounds to buy it back. | それを買い戻すのに5ポンドかかった。 | |
| We managed to get it back without her knowing about it. | わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。 | |
| You should go back right now. | すぐに戻るべきだよ。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐに戻ります。 | |
| You have to work harder to make up for lost time. | あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。 | |
| I think he will never come back. | 彼は決して戻ってこないと思います。 | |
| She won't be back till five. | 彼女は5時まで戻って来ないだろう。 | |
| He went abroad, never to return. | 彼は外国へ行ったが、戻ってこなかった。 | |
| Ice turns back into water when it melts. | 氷は解けると水に戻る。 | |
| We expect him to come back soon. | 私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。 | |
| No man is rich enough to buy back his own past. | 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 | |
| He will come back to Japan in the middle of May. | 彼は5月中旬に日本に戻れるでしょう。 | |
| No sooner had Helen come home than she fell sick. | ヘレンは家に戻るやいなや病気になった。 | |
| I will be back by nine. | 9時までには戻る。 | |
| Jim went back to London for the purpose of seeing her. | ジムは彼女に会うためにロンドンに戻った。 | |
| Go back to your seats. | 自分のシートに戻りなさい。 | |
| But when the monkey came back, the tin cup was always empty. | しかし、サルが戻っても、ブリキのコップはいつもからっぽでした。 | |
| She was thankful that her husband had returned safe. | 彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。 | |
| She said he would be back right away. | 彼女は彼はすぐに戻ってくるよと言った。 | |
| He came back at about nine last night. | 彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。 | |
| Tell him so, when he comes back. | 彼が戻っていたら、そう伝えて下さい。 | |
| I think she will come back soon. | 彼女はすぐに戻ってくると思います。 | |
| He didn't come back in the end. | 彼はとうとう戻ってこなかった。 | |
| He came back again. | 彼はまた戻ってきた。 | |
| I don't know when my mother will come back. | 母がいつ戻るかは分かりません。 | |
| I'll be back in a few minutes. | すぐ戻ってきます。 | |
| Don't be long. | すぐ戻ってこいよ。 | |
| He will return within 3 hours. | 彼は3時間以内に戻るだろう。 | |
| He said that he would come back here tomorrow. | 明日ここへ戻ってくると彼は言った。 | |
| In order to return to our era, what should we do? | 私達の時代に戻るにはどうやったらいいの? | |
| I'm glad to see you back. | あなたが戻って来てくれて嬉しいです。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐに戻るよ。 | |
| He will come back soon. | 彼はすぐ戻ります。 | |
| He will have left here by the time you return. | 君が戻るまでには彼はここをたってしまっているだろう。 | |
| I'll be back at six-thirty. | 6時半に戻ります。 | |
| Tom is back with his ex. | トムが元カノとより戻したんだって。 | |
| He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. | 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 | |
| She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to. | 店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。 | |
| They were never to return to their country. | 彼らは2度と祖国へ戻ることはなかった。 | |
| I will go when he comes back. | 彼が戻ってきたら行きます。 | |
| People were glad at the spacemen's safe return. | 宇宙飛行士たちが無事に戻ってきたので人々は喜んだ。 | |
| I asked him if he would return soon. | 私は彼にすぐに戻るのかどうかと尋ねた。 | |
| When did you get back? | いつ戻ってきたの。 | |
| He never turned back again. | 彼は二度と再び戻らなかった。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| I will be back soon. | すぐ戻ってきます。 | |
| He came back last August. | 彼はこの前の8月に戻ってきた。 | |
| When do you expect him back? | 彼は何時に戻りますか。 | |
| I have just returned from Britain. | 私はイギリスから戻ったところです。 | |
| He will soon come back. | 彼はもうすぐ戻ってきます。 | |
| I do not know when she will come back. | 彼女がいつ戻ってくるかは分かりません。 | |
| Can S. Jobs bring back the magic to Disney? | S・ジョブズはディズニーに輝きを取り戻せるか。 | |
| He will return to Japan some day. | 彼はいつか日本に戻ってくるだろう。 | |
| She said she would be back right away. | 彼女はすぐに戻って来ると言った。 | |
| He comes back from Singapore next January. | 彼は来年の1月にシンガポールから戻ってきます。 | |
| I will have him call you the moment he gets back. | 戻りましたらすぐ電話させます。 | |
| I'd like to get a refund. | 払い戻しをお願いします。 | |
| My dress was ruined when it came back from the cleaner's. | 私の洋服屋から戻ってきた時に破れていた。 | |
| He gave me a promise to come back soon. | 彼はすぐにここに戻ると私に約束した。 | |
| "When will you be back?" "It all depends on the weather." | 「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」 | |
| I'll be right back. | すぐに戻ります。 | |
| You cannot take back what you have once lost. | いったん失ったものは取り戻すことはできない。 | |
| He came back home three days later. | 彼は三日後に戻ってきた。 | |
| She fainted, but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。 | |
| I'll be back in ten minutes. | 10分したら戻ります。 | |
| I caught up on all my homework last night. | 私は昨夜宿題のおくれをすっかり取り戻した。 | |
| So, you want her to come back immediately? | それでは、君は彼女にすぐに戻って来てもらいたいのか? | |
| I wish I were what I was when I wished I were what I am. | 今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。 | |
| Tom bounced back. | トムは元気を取り戻した。 | |
| He brought the world to its senses. | 彼は世の中を正気に戻した。 | |
| Put it back where it was. | それを元の所へ戻しなさい。 | |
| Now let's return to the main problem of education. | さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。 | |
| I'll be back right away. | すぐに戻るよ。 | |
| He will come back soon. | 彼はまもなく戻ってきます。 | |
| The ambassador has returned. | 大使は戻りました。 | |
| I'll wait here until he comes back. | 彼が戻ってくるまでここで待っています。 | |
| I haven't seen Rick since he returned from New Zealand. | リックがニュージーランドから戻って来てから、私は彼に会っていない。 | |
| If you quit the job, you'll be burning your bridges. | 仕事をやめたら、もう二度と戻れないんだよ。 | |
| I'll be back soon. | まもなく私は戻って来ます。 | |
| Seldom does a loan come home laughing. | 貸した金が笑いながら戻ってくることはめったにない。 | |
| The good old days are gone never to return. | 古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。 | |
| Put it back on the desk. | それを机の上に戻して置きなさい。 | |
| Put it back where you found it. | もとの場所へ戻しておきなさい。 | |
| Give him the message when he comes back. | 彼が戻ってきたら、その伝言を伝えてください。 | |
| You have to come back in 30 minutes. | 30分以内にここに戻ってきて下さい。 | |
| How many of them survived is not known. | 彼らのうち何人が戻ってきたか、わかっていない。 | |
| I must study hard to make up for lost time. | 私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。 | |
| To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. | 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 | |
| I returned to my home this spring. | 私はこの春、故郷に戻ってきた。 | |
| It all began a year ago when he returned home. | 全ては一年前に彼が家に戻った時に始まった。 | |
| After the meeting she headed straight to her desk. | 会議が終わると彼女はまっすぐに机に戻った。 | |
| I will come back next week. | 来週戻ってくる。 | |
| A few months later they return to their breeding grounds in the Arctic. | 2、3ヶ月後、彼らは北極にある繁殖地へと戻っていきます。 | |
| I'm afraid we can't make up for lost ground. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| If you quit your job, you'll be burning your bridges. | 仕事を辞めたらもう二度と戻れないよ。 | |
| It's about time we went back. | そろそろ戻る時間だ。 | |