Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He comes back from Sydney today. | 彼がシドニーから戻ってくるのは今日です。 | |
| I will be back in an hour. | 1時間で戻ってきます。 | |
| He was never to come here. | 彼は二度とここには戻ってこない運命だった。 | |
| We think he'll be back soon. | 私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。 | |
| She will be back within a week. | 彼女は1週間以内に戻ります。 | |
| When is he expected back? | 彼はいつ戻りますか。 | |
| I had just written the letter when he came back. | 私は彼が戻ってきたときちょうど手紙を書き終えた。 | |
| Now let's return to the main problem of education. | さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。 | |
| My father got well again. | 父は健康状態を取り戻した。 | |
| For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India. | 私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。 | |
| I'll be right back. | すぐに戻ります。 | |
| Come home. | 家に戻ってきなさい。 | |
| Let's wait till he comes back. | 彼が戻るまで待とう。 | |
| Will you come back tomorrow? | 明日戻ってきますか。 | |
| I have just returned from Britain. | 私はイギリスから戻ったところです。 | |
| He redeemed his watch from the pawnbroker. | 彼は質屋から時計買い戻した。 | |
| He'll be back in ten. | 彼は10分たったら戻るだろう。 | |
| I was glad to see that he finally came to his senses. | 私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。 | |
| In the evening my pigeon returned to me wounded seriously. | 夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。 | |
| To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. | 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 | |
| I'll be back right away. | すぐに戻るよ。 | |
| He'll return at six. | 彼は6時に戻ります。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐに戻ります。 | |
| I'll be back at six. | 六時には戻るよ。 | |
| When the vacation is over, I will catch up with a lot of work. | 休暇が終わったら、私はたくさんの仕事のおくれをとり戻すつもりだ。 | |
| The photograph brought back memories of my childhood. | その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。 | |
| I'll return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| Her story brings back memories of my parents. | 彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。 | |
| You should go back right now. | すぐに戻るべきだよ。 | |
| Bring it back when you are through. | 済んだら戻してください。 | |
| My cooking had almost burnt by the time I came to the kitchen. | 私が台所に戻った時、私の料理はもうすぐ焦げるところだった。 | |
| Soon the same waiter came back to pick up the dishes. | まもなく例のウエーターが皿を片付けに戻ってきた。 | |
| At last, Mary recovered her senses. | やっとメアリーは正気に戻った。 | |
| Tom went back to his hometown. | トムは故郷へ戻って行った。 | |
| She came back just as I was leaving. | ちょうど出かけようとしていた時に、彼女が戻って来た。 | |
| When are you going to return from Milan? | ミラノからいつ戻るの? | |
| Please wait until I come back. | 私が戻るまで待ってください。 | |
| A few months later they return to their breeding grounds in the Arctic. | 2、3ヶ月後、彼らは北極にある繁殖地へと戻っていきます。 | |
| I must make up for lost time. | 私は失った時間を取り戻さなければならない。 | |
| He returned to his native village, where he spent the last few years of his life. | 彼は生まれた村に戻って、そこで人生最後の数年を過ごした。 | |
| When he returned, he brought a baseball cap and gave it as a present to his friend. | 戻ってきた時、彼は野球帽を持って来て、プレゼントとして友達にあげた。 | |
| I don't know exactly when I'll be back. | いつ私が戻るか正確にはわかりません。 | |
| We've come this far, so we can't stop now. I don't want to backslide. | もうここまで来たらやるしかないでしょう。もう後戻りはできない。 | |
| You must be back on Sunday at the latest. | 君は遅くとも日曜日には戻ってこなければならない。 | |
| How about waiting here until he gets back? | 彼が戻ってくるまでここでお待ちになったらどうですか。 | |
| He is still not back from the mountains. | 彼はまだ山から戻らない。 | |
| He walked back and forth on the platform while waiting for the train. | 彼は列車を待つ間、ホームを行ったり戻ったりした。 | |
| If you were to remake your life , to what age would you like to go back? | もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい? | |
| I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper. | トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。 | |
| I will be back in less than five minutes. | 5分とはかからないで戻ってきます。 | |
| He will be back in ten minutes. | 彼は10分で戻ります。 | |
| Please wait until seven, when she will come back. | 7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。 | |
| He wants to go back to the wild. | 彼は野生に戻りたいと思っている。 | |
| "When will you be back?" "It all depends on the weather." | 「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」 | |
| There was nothing for it but to wait till he came back. | 彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。 | |
| He lost no time coming back. | 彼はすぐに戻った。 | |
| He will return within 3 hours. | 彼は3時間以内に戻るだろう。 | |
| I want to go back. | 戻りたい。 | |
| You should restore the money he lost to him. | 君は彼に彼がなくしたお金を戻すべきだ。 | |
| I don't know when he will come back. | 彼がいつ戻ってくるかわかりません。 | |
| I'll wait here until he returns. | 彼が戻ってくるまでここで待っています。 | |
| It cost him five pounds to buy it back. | それを買い戻すのに5ポンドかかった。 | |
| Let's go back to the hotel. | ホテルに戻ろう。 | |
| He soon recovered his composure. | 彼はやがて平静に戻った。 | |
| Father got back from the office at six. | 父は6時に会社から戻った。 | |
| I will go out when Mother comes back. | 母が戻ってきたら私はでかけます。 | |
| Come back soon. | すぐに戻ってね。 | |
| If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back? | もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい? | |
| He went abroad, never to return. | 彼は外国へ行ったが、戻ってこなかった。 | |
| You are to stay here until we come back. | 君は私たちが戻ってくるまでここにいなければならない。 | |
| It took me a whole year to recover my health. | 健康を取り戻すのに丸一年かかった。 | |
| It was believed that evil spirits would return to earth on the last day of the year. | 大晦日には悪霊がこの世に戻ってくると信じられていました。 | |
| The boy will wait for you till you come back. | その少年は、あなたが戻るまで待っているだろう。 | |
| He is at work now, but will come back at seven. | 彼は今仕事に行っていますが、7時には戻ってきます。 | |
| And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ... | あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。 | |
| And when he came back, the tree was happy she could hardly speak. | そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。 | |
| He will come back soon. | 彼はすぐに戻ります。 | |
| He will be back in a day or two. | 彼は一日か二日で戻ります。 | |
| Give him the message when he comes back. | 彼が戻ってきたら、その伝言を伝えてください。 | |
| Once gone, you will never get it back. | 一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。 | |
| Curses, like chickens, come home to roost. | 呪いはひな鳥のようにねぐらに戻ってくる。 | |
| I will leave home when my mother comes back. | 母が戻ってきたら私はでかけます。 | |
| He was called back from his trip. | 彼は旅行から呼び戻された。 | |
| He will get back from school by five. | 彼は5時までに学校から戻るでしょう。 | |
| I will make up for the lost time by working as hard as I can. | できるだけ勉強して、浪費した時間を取り戻すつもりです。 | |
| He will leave here for good. | 彼は永久にここには戻らないでしょう。 | |
| Cloudy days, they stopped on their way and could not return home. | 曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。 | |
| When I came to myself, I was in the hospital. | 正気に戻ると私は病院にいた。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| I'll be back in ten minutes. | 10分したら戻ります。 | |
| He'll be here around four o'clock. | 彼は4時頃には戻ると思います。 | |
| I'll be back in a wink. | すぐに戻ってきます。 | |
| I will have him call you the moment he gets back. | 戻りましたらすぐ電話させます。 | |
| He returned to America. | 彼はアメリカに戻った。 | |
| It was because he was ill that we decided to return. | 私たちが戻ることにしたのは彼が病気になったからだった。 | |
| Father will be back in a few days. | 父は2、3日で戻ります。 | |
| All you need to do is get back the time you have wasted. | 無駄にした時間を取り戻しさえすれば。 | |
| After a while he came back with a dictionary under his arm. | しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| Why don't you try to take your money back? | 君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。 | |