Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was believed that evil spirits would return to earth on the last day of the year. | 大晦日には悪霊がこの世に戻ってくると信じられていました。 | |
| When did you get back from London? | いつロンドンから戻りましたか。 | |
| As soon as he returns, I will tell you. | 彼が戻ったらすぐ、あなたに知らせます。 | |
| I will see him after I get back. | 私が戻ってから彼に会いましょう。 | |
| I will tell him so when he comes back. | 彼が戻ってきたらそう話しましょう。 | |
| How can we get the ball away from the dog? | あの犬からどうやってボールを取り戻せるだろうか。 | |
| After they questioned him, the police returned the suspect to the house. | 尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。 | |
| I'll be back at six. | 六時には戻るよ。 | |
| Homesickness is a longing to go back to where you are from. | ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。 | |
| Back into the hole where I was born. | 薄汚い生まれた故郷の街に戻ってきた。 | |
| Put it back where it was. | それを元の所へ戻しなさい。 | |
| It cost him five pounds to buy it back. | それを買い戻すのに5ポンドかかった。 | |
| And when he came back, the tree was happy she could hardly speak. | そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。 | |
| I'll be right back. | すぐに戻ります。 | |
| I'll be back at half past six. | 6時半に戻ります。 | |
| He will come back soon. | 彼はすぐに戻ります。 | |
| Because they had no time to spare, they hurried back to town. | 彼らは暇がなかったので町へ急いで戻った。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。 | |
| The good old days are gone never to return. | 古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。 | |
| I think she will come back soon. | 彼女はすぐに戻ってくると思います。 | |
| He will be back in a day or two. | 彼は一日か二日で戻ります。 | |
| She cherishes the hope that he will return. | 彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。 | |
| I'll leave when she comes back. | 彼女が戻ってきたら、出発します。 | |
| By the time you get back, she'll have left. | 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 | |
| Let's wait here till he comes back. | 彼が戻ってくるまでここで待とう。 | |
| They were never to return to their country. | 彼らは2度と祖国へ戻ることはなかった。 | |
| I'll be back soon. | すぐ戻ってきます。 | |
| And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ... | あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。 | |
| I'll probably be gone before you get back. | 君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。 | |
| When will you be back? | 何時お戻りになりますか。 | |
| I will return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| I think we should get back to work. | 私たち、仕事に戻るべきだと思うんです。 | |
| I will wait here until he comes back. | 彼が戻るまで私はここで待ちます。 | |
| Please come back next week. | 来週に戻ってきてください。 | |
| The bearded god had promised to return someday in the same way he had left. | あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。 | |
| Cloudy days, they stopped on their way and could not return home. | 曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。 | |
| She said that she would come back again, which was a lie. | 彼女は戻ってくると言ったが、それはうそだった。 | |
| Once you leave here, you can't come back again. | 一度ここを発つと、再び戻ることはできない。 | |
| I have finally regained my regular form. | やっと本調子を取り戻した。 | |
| I'll be back in an hour. | 私は1時間後に戻ります。 | |
| I'll be back in a wink. | すぐに戻ってきます。 | |
| Come back soon. | すぐに戻ってね。 | |
| We have all been talking about tomorrow; now let's come down to earth and talk about today. | これまで明日のことを私たちは、皆はなしてきたから、さて、現実に戻って、今日のことを話そう。 | |
| She is already back. | 彼女はもう戻っています。 | |
| He came back at six. | 彼は六時に戻った。 | |
| He lost no time coming back. | 彼はすぐに戻った。 | |
| He was never to return to his native country again. | 彼は二度と故国に戻らなかった。 | |
| Seldom does a loan come home laughing. | 貸した金が笑いながら戻ってくることはめったにない。 | |
| I wish I could get back the tone and nimbleness I once had. | 昔のような身体の切れを取り戻したい。 | |
| Soon the same waiter came back to pick up the dishes. | まもなく例のウエーターが皿を片付けに戻ってきた。 | |
| She came to her senses in hospital. | 彼女は病院で意識を取り戻した。 | |
| We were glad to hear of his safe return. | 私たちは彼が無事に戻ったのを聞いてうれしかった。 | |
| I'll be back right away. | すぐ戻ってきます。 | |
| He should be back any minute now. | 彼は今すぐにでも戻るべきだ。 | |
| Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle. | 戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。 | |
| Let's go back the way we came. | きた道を戻りましょう。 | |
| We think he'll be back soon. | 私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。 | |
| He will come back soon. | 彼はすぐ戻ります。 | |
| I'll be back soon. | まもなく私は戻って来ます。 | |
| Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up! | ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ! | |
| The good old days are gone never to return. | 古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。 | |
| Mary has just come home. | メアリーはただいま戻ったところです。 | |
| When are you coming back? | いつ戻ってきますか。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 古きよき時代は去り、二度と戻らない。 | |
| Once lost, time cannot be recalled. | 一度失われた時間は取り戻せない。 | |
| He was called back from his trip. | 彼は旅行から呼び戻された。 | |
| He is still not back from the mountains. | 彼はまだ山から戻らない。 | |
| I had to pay a large sum of money to get it back. | 私はそれを取り戻す為に多額の金を払った。 | |
| I am not sure when he will be back. | 彼がいつ戻るか確かではない。 | |
| I'll be back by six o'clock. | 六時までに戻ります。 | |
| Has John returned to America for good? | ジョンは永久にアメリカに戻ってしまったのですか。 | |
| Put the book back on the shelf. | その本を棚に戻しておきなさい。 | |
| I'll be back at half six. | 6時半に戻ります。 | |
| When I return from vacation, I shall have to catch up with a lot of work. | 休暇から帰ると私はたくさんの仕事のおくれをとり戻さねばならない。 | |
| Wait here until I come back. | 私が戻るまでここで待っていて。 | |
| She had been in the hospital for a week before her husband came back. | 彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。 | |
| I will be back soon. | すぐに戻ります。 | |
| You must be back before ten. | 10時前に戻らなければならない。 | |
| Bring it back when you are through. | 済んだら戻してください。 | |
| He should have been back by this time. | 彼は今の時間には当然戻っているはずだ。 | |
| I will be back soon. | すぐ戻ります。 | |
| There is no hope of his coming back safe. | 彼が無事に戻るという望みはない。 | |
| He never turned back again. | 彼は二度と再び戻らなかった。 | |
| Because I live near the school, I come home for lunch. | 私は学校の近くに住んでいるので、昼食をとりに家に戻ってくる。 | |
| I wish I could make up for lost time. | 遅れを取り戻す事ができればよいのに。 | |
| He returned to Japan after graduating from college. | 彼は大学卒業後日本に戻った。 | |
| The flowers revived after the rain. | 花は雨のあと生気を取り戻した。 | |
| I'll be back soon. | すぐに戻ります。 | |
| I wanted to return to your village. | 私はあなたの村に戻りたかった。 | |
| You are to stay here until we come back. | 君は私たちが戻ってくるまでここにいなければならない。 | |
| He returned to his native village, where he spent the last few years of his life. | 彼は生まれた村に戻って、そこで人生最後の数年を過ごした。 | |
| She will be back at five. | 彼女は五時に戻ってきます。 | |
| Time is like a river; it does not return to its source. | 時間とは川のようなもので、元には戻らない。 | |
| You should go back to bed now. | 今はベッドに戻ってもう一度眠ってくださいな。 | |
| I don't know exactly when I'll be back. | いつ私が戻るか正確にはわかりません。 | |
| After a six month period, his leg was healed and is normal again. | 6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。 | |
| He said that he would be back right away. | 彼はすぐに戻ってくると言った。 | |
| I'll be back right away. | すぐ戻ります。 | |
| And after a long time the boy came back again. | そして何年ものちに再び男の子は、戻ってきた。 | |
| Let's turn back to the third lesson. | 第3課に戻りましょう。 | |