Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It took me a whole year to recover my health. | 健康を取り戻すのに丸一年かかった。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 古きよき時代は去り、二度と戻らない。 | |
| He wants to go back to the wild. | 彼は野生に戻りたいと思っている。 | |
| He came back about nine last night. | 彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。 | |
| Come home. | 家に戻ってきなさい。 | |
| I'll be back within an hour. | 1時間以内に戻ってきます。 | |
| When are you going back to Italy? | イタリアへはいつ戻るのですか。 | |
| Let's turn back to the third lesson. | 第3課に戻りましょう。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| Peace has returned after three years of war. | 3年ぶりに平和が戻った。 | |
| It cost him five pounds to buy it back. | それを買い戻すのに5ポンドかかった。 | |
| I will have him call you the moment he gets back. | 戻りましたらすぐ電話させます。 | |
| Carol has just returned to her hotel. | キャロルはたった今ホテルに戻ってきた。 | |
| I'll be back at six. | 六時には戻るよ。 | |
| The doctor will be back before long. | 医者は間もなく戻ってくるだろう。 | |
| He hurried on to make up for lost time. | 彼は失った時間を取り戻そうと急いだ。 | |
| Tom is coming back. | トムは戻ってきます。 | |
| She won't be back till five. | 彼女は5時まで戻って来ないだろう。 | |
| You cannot take back what you have once lost. | いったん失ったものは取り戻すことはできない。 | |
| Go back to your seat. | 自分のシートに戻りなさい。 | |
| Can S. Jobs bring back the magic to Disney? | S・ジョブズはディズニーに輝きを取り戻せるか。 | |
| It was because he was ill that we decided to return. | 私たちが戻ることにしたのは彼が病気になったからだった。 | |
| Sarah demanded that she be given a refund. | サラは払い戻してもらう事を要求した。 | |
| I succeeded in the recovery of the stolen wallet. | 私は首尾よく盗まれた財布を取り戻した。 | |
| My dress was ruined when it came back from the cleaner's. | 私の洋服屋から戻ってきた時に破れていた。 | |
| So perhaps this was their ancient god returning after his long absence. | そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。 | |
| I tried to repair his damaged prestige. | 私は彼の損なわれた名声を取り戻そうとした。 | |
| Put the book back on the shelf. | その本を棚に戻しておきなさい。 | |
| And on sunny days all the pigeons flew home. | そして晴れた日にすべてのハトが家に戻ってきました。 | |
| I think it isn't possible for us to make up for lost time. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| There is no returning to our younger days. | 若い日に戻ることはできない。 | |
| I wish I could get back the tone and nimbleness I once had. | 昔のような身体の切れを取り戻したい。 | |
| Because I live near the school, I come home for lunch. | 私は学校の近くに住んでいるので、昼食をとりに家に戻ってくる。 | |
| I'll be back in twenty minutes or so. | 20分かそこらで戻ります。 | |
| He went abroad, never to return. | 彼は外国へ行ったが、戻ってこなかった。 | |
| He came back at six. | 彼は六時に戻った。 | |
| After a while he came back with a dictionary under his arm. | しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。 | |
| When I came to myself, I was in the hospital. | 正気に戻ると私は病院にいた。 | |
| The daughters recuperated from the shock of the death of their father. | 娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。 | |
| We have to stay a decision until he comes back. | 彼が戻るまで決定できない。 | |
| The photograph brought back memories of my childhood. | その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。 | |
| You must pull yourself together and face up to life. | 元気を取り戻して人生にたちむかえ。 | |
| She fainted but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。 | |
| How many of them survived is not known. | 彼らのうち何人が戻ってきたか、わかっていない。 | |
| How wistful a memory you won't ever recall again. | 二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。 | |
| I'd like to get a refund. | 払い戻しをお願いします。 | |
| I'll be back soon. | まもなく私は戻って来ます。 | |
| I thought you were going to keep Tom here until I got back. | あなたは私が戻るまでトムをここに留めておくつもりなのだと思っていました。 | |
| There is no hope of his coming back safe. | 彼が無事に戻るという望みはない。 | |
| When is he expected back? | 彼はいつ戻りますか。 | |
| The men will be happy no matter what they get back. | 何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。 | |
| Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. | 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| Let's go back the way we came. | きた道を戻りましょう。 | |
| I expect her to come back before lunch. | 彼女は昼食前に戻ってくるものと思っています。 | |
| I'll be back soon. | すぐに戻ります。 | |
| He walked back and forth on the platform while waiting for the train. | 彼は列車を待つ間、ホームを行ったり戻ったりした。 | |
| Put it back where it was. | それを元の所へ戻しなさい。 | |
| When he came back, the woman had walked off. | 彼が戻ってきた時には、女は歩み去っていた。 | |
| We expect him to come back soon. | 私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。 | |
| Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England. | ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。 | |
| As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend. | 実は元彼とより戻すことになったんだ。 | |
| She said he would be back right away. | 彼女は彼はすぐに戻ってくるよと言った。 | |
| When did you get back? | いつ戻ってきたの。 | |
| He yearned for her to come home. | 彼は彼女が家に戻ってくることを切望していた。 | |
| He got well again. | 彼は健康状態を取り戻した。 | |
| When John came back, he looked pale as if he had seen a ghost. | ジョンが戻ってきたとき、彼はまるで幽霊でもみたように青白い顔つきだった。 | |
| Tell him so, when he comes back. | 彼が戻っていたら、そう伝えて下さい。 | |
| Give a little love to a child, and you get a great deal back. | 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 | |
| I went to Sendai and hurried right back. | 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 | |
| Go back to work. | 仕事に戻りなさい。 | |
| We found it very hard going back to our base camp in the blizzard. | 我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。 | |
| I will make up for the lost time by working as hard as I can. | できるだけ勉強して、浪費した時間を取り戻すつもりです。 | |
| He will return to Japan some day. | 彼はいつか日本に戻ってくるだろう。 | |
| I'll return at 6:30. | 6時半に戻ります。 | |
| He'll be back in ten. | 彼は10分たったら戻るだろう。 | |
| I'll look it over after I come back. | 戻ってきてから、目を通すから。 | |
| You must make up for the loss. | 君はロスを取り戻さなければならない。 | |
| He returned home for the first time in ten years. | 私は10年ぶりで、彼は家に戻った。 | |
| The government is trying to bring things back to normal. | 政府は事態を正常に戻す努力をしている。 | |
| I will see him after I get back. | 私が戻ってから彼に会いましょう。 | |
| I will finish it by the time he comes back. | 彼が戻るまでに必ず終わらせます。 | |
| I was glad to see that he finally came to his senses. | 私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。 | |
| We think he'll be back soon. | 私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。 | |
| When do you expect him back? | 彼は何時に戻りますか。 | |
| Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. | マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 | |
| He is at work now, but will return at seven. | 彼は今仕事中ですが、7時には戻ってくるでしょう。 | |
| Father will be back in a few days. | 父は2、3日で戻ります。 | |
| Tom regained his balance. | トムはバランスを取り戻した。 | |
| We must make up for lost time. | 私たちは失った時間を取り戻さなければならない。 | |
| A few months later they return to their breeding grounds in the Arctic. | 2、3ヶ月後、彼らは北極にある繁殖地へと戻っていきます。 | |
| I'll be back soon. | すぐ戻ってきます。 | |
| Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back. | 愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。 | |
| You have to come back in 30 minutes. | 30分以内にここに戻ってきて下さい。 | |
| I don't know when my father will come back. | 父がいつ戻るか知りません。 | |
| If you were to remake your life , to what age would you like to go back? | もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい? | |
| When I got back, my bag had disappeared without a trace. | 戻ってみると私のバッグは影も形もなかった。 | |
| He will come back soon. | 彼はすぐに戻ります。 | |
| In 1900 he left England, never to return. | 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 | |
| He came back home three days later. | 彼は三日後に戻ってきた。 | |