Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When did you get back from London? | いつロンドンから戻りましたか。 | |
| I'll wait here until he returns. | 彼が戻ってくるまでここで待っています。 | |
| Why don't you make up for the lost time? | 無駄にした時間を取り戻したらどうなの。 | |
| She came back just as I was leaving. | ちょうど出かけようとしていた時に、彼女が戻って来た。 | |
| When do you expect him back? | 彼は何時に戻りますか。 | |
| He came back at about nine last night. | 彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。 | |
| Now let's return to the main problem of education. | さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。 | |
| It was believed that evil spirits would return to earth on the last day of the year. | 大晦日には悪霊がこの世に戻ってくると信じられていました。 | |
| "When will you be back?" "It all depends on the weather." | 「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」 | |
| Please tell me when he'll be back. | 彼がいつ戻るのか教えてください。 | |
| I will tell him so when he comes back. | 彼が戻ってきたらそう話しましょう。 | |
| It took me a whole year to recover my health. | 健康を取り戻すのに丸一年かかった。 | |
| It is not too much to say that time once lost can never be recovered. | 一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。 | |
| After her maternity leave, she resumed her old job. | 産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。 | |
| She fainted but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。 | |
| We returned to Honolulu on April 2. | 我々は四月二日にホノルルへ戻った。 | |
| Put the book back on the shelf. | その本を棚に戻しておきなさい。 | |
| He is at work now, but will return at seven. | 彼は今仕事中ですが、7時には戻ってくるでしょう。 | |
| But when the monkey came back, the tin cup was always empty. | しかし、サルが戻っても、ブリキのコップはいつもからっぽでした。 | |
| He made up for lost time by running fast. | 彼は速く走って遅れを取り戻した。 | |
| Wait for me. I'll be back in no time. | 待ってろよ、すぐ戻るから。 | |
| He went to Africa in 1960 never to return. | 彼は1960年にアフリカへ行き二度と戻らなかった。 | |
| He returned home for the first time in ten years. | 10年ぶりに、彼は家に戻った。 | |
| I am glad that you have returned safe. | 君が無事に戻ってきてよかった。 | |
| My cooking had almost burnt by the time I came to the kitchen. | 私が台所に戻った時、私の料理はもうすぐ焦げるところだった。 | |
| Will you come back tomorrow? | 明日戻ってきますか。 | |
| It will not be long before I come back. | まもなく私は戻って来ます。 | |
| He said that he would be back right away. | 彼はすぐに戻ってくると言った。 | |
| I'll be back in a jiffy. | すぐに戻ります。 | |
| He gave me a promise to come back soon. | 彼はすぐにここに戻ると私に約束した。 | |
| I haven't seen Rick since he returned from New Zealand. | リックがニュージーランドから戻って来てから、私は彼に会っていない。 | |
| I will come back next week. | 来週戻ってくる。 | |
| I'll be back by six o'clock. | 六時までに戻ります。 | |
| Put it back where you found it. | もとの所へ戻っておきなさい。 | |
| He comes back from Sydney today. | 彼がシドニーから戻ってくるのは今日です。 | |
| We waited for our daughter to come to her senses. | 私たちは娘が正気に戻るのをまった。 | |
| As soon as he returns, I will tell you. | 彼が戻ったらすぐ、あなたに知らせます。 | |
| I think it isn't possible for us to make up for lost time. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party. | トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。 | |
| I do not know when she will come back. | 彼女がいつ戻ってくるかは分かりません。 | |
| You should go back to bed now. | 今はベッドに戻ってもう一度眠ってくださいな。 | |
| He will come back soon. | 彼はすぐに戻ってくるだろう。 | |
| He will get back from school by five. | 彼は5時までに学校から戻るでしょう。 | |
| We hurried to make up for the lost time. | 失った時間を取り戻すために、私たちはいそいだ。 | |
| So, you want her to come back immediately? | それでは、君は彼女にすぐに戻って来てもらいたいのか? | |
| The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room. | アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。 | |
| He will return to Japan some day. | 彼はいつか日本に戻ってくるだろう。 | |
| I will leave home when my mother comes back. | 母が戻ってきたら私はでかけます。 | |
| He lost no time coming back. | 彼はすぐに戻った。 | |
| I asked him if he would return soon. | 私は彼にすぐに戻るのかどうかと尋ねた。 | |
| When will you come back to school? | あなたはいつ学校に戻ってきますか。 | |
| You must make up for the loss. | 君はロスを取り戻さなければならない。 | |
| Give a little love to a child, and you get a great deal back. | 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 | |
| They have left here, perhaps for good. | 彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。 | |
| He will be back in ten minutes. | 彼は10分たったら戻るだろう。 | |
| He came back again. | 彼はまた戻ってきた。 | |
| The good old days are gone never to return. | 古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。 | |
| You can claim back your traveling expenses. | 旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。 | |
| Put it back where you found it. | もとの場所へ戻しておきなさい。 | |
| They say that he will never return. | 彼はもう戻って来ないだろうといううわさだ。 | |
| He returned to Japan after graduating from college. | 彼は大学卒業後日本に戻った。 | |
| We have all been talking about tomorrow; now let's come down to earth and talk about today. | これまで明日のことを私たちは、皆はなしてきたから、さて、現実に戻って、今日のことを話そう。 | |
| He yearned for her to come home. | 彼は彼女が家に戻ってくることを切望していた。 | |
| You are free to go anytime, as long as you get back by five. | 5時までに戻りさえすれば、何時に出かけるのも自由ですよ。 | |
| If you could go back and start your life again, from what age would you like to start? | もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい? | |
| He will be back in a couple of days. | 彼は2、3日後に戻ってくるでしょう。 | |
| I want to go back. | 戻りたい。 | |
| He replaced the book on the shelf. | 彼はその本を棚に戻した。 | |
| He will return within 3 hours. | 彼は3時間以内に戻るだろう。 | |
| I will be back in an hour. | 1時間で戻ってきます。 | |
| It looks like they have made up again. | あの二人はよりを戻したらしい。 | |
| I will go out when Mother comes back. | 母が戻ってきたら私はでかけます。 | |
| I'll be back in an hour. | 1時間経過すれば戻ってきます。 | |
| Once lost, time cannot be recalled. | 一度失われた時間は取り戻せない。 | |
| It's about time we went back. | そろそろ戻る時間だ。 | |
| He got well again. | 彼は健康状態を取り戻した。 | |
| The stolen jewels must be recovered at any cost. | 盗まれた宝石はどんなことがあっても取り戻さなければならない。 | |
| At this time I can't go back. | 今となっては後戻りは出来ない。 | |
| Has John returned to America for good? | ジョンは永久にアメリカに戻ってしまったのですか。 | |
| The boy will wait for you till you come back. | その少年は、あなたが戻るまで待っているだろう。 | |
| We were back to square one. | 振り出しに戻ってしまった。 | |
| You can go out on condition that you come home by seven. | 7時までに戻るなら外出してもよい。 | |
| I will have left when you return. | 君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。 | |
| Seldom does a loan come home laughing. | 貸した金が笑いながら戻ってくることはめったにない。 | |
| He's back from his travels in Central Asia. | 彼は中央アジアの旅行から戻ってきた。 | |
| No sooner had Helen come home than she fell sick. | ヘレンは家に戻るやいなや病気になった。 | |
| He will leave here for good. | 彼は永久にここには戻らないでしょう。 | |
| I'll return at 6:30. | 6時半に戻ります。 | |
| I'll be back soon. | すぐに戻ります。 | |
| She had been in the hospital for a week before her husband came back. | 彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。 | |
| For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. | 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 | |
| I'm anxious for him to return safe. | 彼が無事に戻ることを切望しています。 | |
| Tell him so, when he comes back. | 彼が戻っていたら、そう伝えて下さい。 | |
| To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. | 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 | |
| She will be back at five. | 彼女は五時に戻ってきます。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 古きよき時代は去り、二度と戻らない。 | |
| Tom went back to his hometown. | トムは故郷へ戻って行った。 | |
| We expect him to come back soon. | 私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。 | |
| That's not what I heard. I heard he's patching everything up with his wife. | 僕の聞いたのとは違うな。奥さんとのよりを戻そうとしているらしいわよ。 | |