Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I will have left when you return. | 君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。 | |
| I will be back by nine. | 9時までには戻る。 | |
| He left home never to return. | 彼は故郷を去って2度と戻らなかった。 | |
| She fainted but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。 | |
| When are you going back to Italy? | イタリアへはいつ戻るのですか。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 古きよき日々は去って、二度と戻らない。 | |
| Tom is back with his ex. | トムが元カノとより戻したんだって。 | |
| I'll come back to Australia the day after tomorrow. | 私は明後日オーストラリアに戻ってきます。 | |
| He said that he would come back here tomorrow. | 明日ここへ戻ってくると彼は言った。 | |
| He's back from his travels in Central Asia. | 彼は中央アジアの旅行から戻ってきた。 | |
| Please wait until I come back. | 私が戻るまで待ってください。 | |
| The stolen jewels must be recovered at any cost. | 盗まれた宝石はどんなことがあっても取り戻さなければならない。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| I'll be back at half six. | 6時半に戻ります。 | |
| The good old days are gone never to return. | 古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。 | |
| The doctor called him back. | 医者は彼を呼び戻した。 | |
| He'll be back in ten. | 彼は10分たったら戻るだろう。 | |
| He is anxious to get back into circulation. | 彼は社会的に戻りたがっている。 | |
| This is what he said: "I shall return by all means." | 「必ず戻ってくるからな」というのが、彼の言った言葉です。 | |
| I wanted to return to your village. | 私はあなたの村に戻りたかった。 | |
| We managed to get it back without her knowing about it. | わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。 | |
| I will come back next week. | 来週戻ってくる。 | |
| They say that he will never return. | 彼はもう戻って来ないだろうといううわさだ。 | |
| He's desperately trying to make up for the delay. | 彼は遅れを取り戻そうと焦っている。 | |
| Carlos went away and came back with the book. | カルロスは出て行き本を持って戻ってきました。 | |
| I'm afraid we can't make up for lost ground. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| What is done cannot be undone. | やってしまったことは元に戻らない。 | |
| Come back soon. | すぐに戻ってね。 | |
| I have to go shopping. I'll be back in an hour. | 買い物に行かなければならない。一時間で戻るよ。 | |
| I will be back soon. | すぐ戻ってきます。 | |
| "Come back!" he shouted. | 「戻ってこい」と彼は叫んだ。 | |
| I don't know exactly when I will be back. | いつ私が戻るか正確にはわかりません。 | |
| It cost him five pounds to buy it back. | それを買い戻すのに5ポンドかかった。 | |
| She is already back. | 彼女はもう戻っています。 | |
| He will come back sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ戻ってくるよ。 | |
| Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired. | たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。 | |
| In 1900, he left England, and he never returned. | 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 | |
| We must work hard to make up for lost time. | 失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。 | |
| Give him the message when he comes back. | 彼が戻ってきたら、その伝言を伝えてください。 | |
| He returned to his native village, where he spent the last few years of his life. | 彼は生まれた村に戻って、そこで人生最後の数年を過ごした。 | |
| If you quit your job, you'll be burning your bridges. | 仕事を辞めたらもう二度と戻れないよ。 | |
| Peace has returned after three years of war. | 3年ぶりに平和が戻った。 | |
| He returned home for the first time in ten years. | 10年ぶりに、彼は家に戻った。 | |
| Wait here till I return. | 私が戻るまでここで待っていなさい。 | |
| We are back in school again after the holidays are over. | 私たちは休暇が終わってまた学校に戻ってきた。 | |
| You must be back before ten. | 10時前に戻らなければならない。 | |
| We must make up for lost time. | 私たちは失った時間を取り戻さなければならない。 | |
| Can S. Jobs bring back the magic to Disney? | S・ジョブズはディズニーに輝きを取り戻せるか。 | |
| The long vacation will give him back his health. | 長い休暇で彼は健康を取り戻すだろう。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| I must study hard to make up for lost time. | 私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。 | |
| It will not be long before she comes back. | 彼女はまもなく戻るだろう。 | |
| He returned to Japan after graduating from college. | 彼は大学卒業後日本に戻った。 | |
| How about waiting here until he gets back? | 彼が戻ってくるまでここでお待ちになったらどうですか。 | |
| In 1900 he left England, never to return. | 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 | |
| Give a little love to a child, and you get a great deal back. | 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 | |
| I will wait here until he comes back. | 彼が戻るまで私はここで待ちます。 | |
| When he came to, he was lying alone on the hill. | 彼は意識を取り戻したとき、丘の上に1人で横たわっていた。 | |
| I have just returned from the post office. | 今郵便局から戻ったところだ。 | |
| It took me a whole year to recover my health. | 健康を取り戻すのに丸一年かかった。 | |
| She regained consciousness in the hospital. | 彼女は病院で意識を取り戻した。 | |
| Living near the school, I come home for lunch. | 私は学校の近くに住んでいるので、昼食を食べに家に戻ってくる。 | |
| I will go out when Mother comes back. | 母が戻ってきたら私はでかけます。 | |
| The daughters recuperated from the shock of the death of their father. | 娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。 | |
| He will come back to Japan in the middle of May. | 彼は5月中旬に日本に戻れるでしょう。 | |
| She said he would be back right away. | 彼女は彼はすぐに戻ってくるよと言った。 | |
| If anyone should phone, say I will be back at one o'clock. | 誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。 | |
| I left Shanghai last year and have not yet been back. | 私は昨年上海を立ち去って、まだ戻っていません。 | |
| I think he will never come back. | 彼は決して戻ってこないと思います。 | |
| I will return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| You are to stay here till they return. | あなたは彼らが戻るまでここにいるべきです。 | |
| I'll bet Madonna doesn't return to her career for awhile. | マドンナにしばらく仕事に戻ってほしくない。 | |
| No sooner had Helen come home than she fell sick. | ヘレンは家に戻るやいなや病気になった。 | |
| It was believed that evil spirits would return to earth on the last day of the year. | 大晦日には悪霊がこの世に戻ってくると信じられていました。 | |
| Wait here until I come back. | 私が戻るまでここで待っていて。 | |
| At last, Mary recovered her senses. | やっとメアリーは正気に戻った。 | |
| I'll be back in an hour. | 1時間経過すれば戻ってきます。 | |
| Bring it back when you are through. | 済んだら戻してください。 | |
| Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up! | ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ! | |
| I'll be back right away. | すぐ戻ります。 | |
| She said she would be back right away. | 彼女はすぐに戻りますと言った。 | |
| He made up for lost time by running fast. | 彼は速く走って遅れを取り戻した。 | |
| Carol has just returned to her hotel. | キャロルはたった今ホテルに戻ってきた。 | |
| We hurried to make up for the lost time. | 失った時間を取り戻すために、私たちはいそいだ。 | |
| He will return to Japan some day. | 彼はいつか日本に戻ってくるだろう。 | |
| She returned from a trip. | 彼女は旅行から戻った。 | |
| Let's go back the way we came. | きた道を戻りましょう。 | |
| Put it back where you found it. | もとの場所へ戻しておきなさい。 | |
| The dog stopped begging and went back on all fours. | 犬はちんちんをやめて四つ足に戻った。 | |
| Will you come back tomorrow? | 明日戻ってきますか。 | |
| I wish I were what I was when I wished I were what I am. | 今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。 | |
| I will have left here before you return. | 君が戻るまえに私は出かけてしまっているだろう。 | |
| He went out of this door, never to return. | 彼はこのドアから出て行き、二度と戻ってこなかった。 | |
| Having realized his hope, he returned home. | 希望を実現したので、彼は家に戻った。 | |
| He comes back from Sydney today. | 彼がシドニーから戻ってくるのは今日です。 | |
| Tell him so, when he comes back. | 彼が戻っていたら、そう伝えて下さい。 | |
| I will catch up on my homework tonight. | 私は今夜、宿題のおくれを取り戻すつもりだ。 | |
| Go back home and call the police! | 家に戻って警察を呼ぶんだ! | |
| Come home. | 家に戻ってきなさい。 | |
| I wanted to go back to your village. | 私はあなたの村に戻りたかった。 | |