The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo.
その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。
Put it back where you found it.
もとの場所へ戻しておきなさい。
I will have her call you as soon as she comes back.
彼女が戻ったら、すぐそちらへ電話をかけさせます。
Wait here till he comes back.
彼が戻って来るまでここで待ちなさい。
Can S. Jobs bring back the magic to Disney?
S・ジョブズはディズニーに輝きを取り戻せるか。
Give him the message when he comes back.
彼が戻ってきたら、その伝言を伝えてください。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.
彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
When he came to, he was lying alone on the hill.
彼は意識を取り戻したとき、丘の上に1人で横たわっていた。
In 1900, he left England, and he never returned.
1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。
Ice turns back into water when it melts.
氷は解けると水に戻る。
She is her old self again.
彼女はまたもとの自分に戻った。
I'll be back right away.
すぐ戻ります。
Place this book back where it was.
この本をもとあった場所に戻しなさい。
I returned to my hometown after five years' absence.
私は5年ぶりで故郷へ戻った。
She said she would be back right away.
彼女はすぐに戻って来ると言った。
Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up!
ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ!
Cloudy days, they stopped on their way and could not return home.
曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。
I think it isn't possible for us to make up for lost time.
遅れを取り戻すのは無理だと思う。
He'll be back in ten.
彼は10分たったら戻るだろう。
I am of the opinion that he will never come back.
彼は決して戻ってこないと思います。
He comes back from Singapore next January.
彼は来年の1月にシンガポールから戻ってきます。
He will return within 3 hours.
彼は3時間以内に戻るだろう。
He was forced to go back because of the bad weather.
彼は悪天候のために戻らざるをえなかった。
He came back not because he was homesick, but because he was running short of money.
彼が戻ってきたのはホームシックのせいではなくて、財布が軽くなったからだ。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.
トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
I'll be back in a jiffy.
すぐ戻ってきます。
I wanted to go back to your village.
私はあなたの村に戻りたかった。
Tom is back with his ex.
トムが元カノとより戻したんだって。
Because I live near the school, I come home for lunch.
私は学校の近くに住んでいるので、昼食をとりに家に戻ってくる。
I want to go back.
戻りたい。
Wait here until I come back.
私が戻るまでここで待っていて。
How about waiting here until he gets back?
彼が戻ってくるまでここでお待ちになったらどうですか。
He left for the mountain never to return.
彼は山へいき、二度と戻りませんでした。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.
I haven't seen Rick since he returned from New Zealand.
リックがニュージーランドから戻って来てから、私は彼に会っていない。
I sat back in the armchair and opened the book.
俺はアームチェアーに戻って本を開いた。
The boy will wait for you till you come back.
その少年は、あなたが戻るまで待っているだろう。
I'll be back at 6:30.
6時半に戻ります。
The flowers revived after the rain.
花は雨のあと生気を取り戻した。
Once lost, time cannot be recalled.
一度失われた時間は取り戻せない。
Carol has just returned to her hotel.
キャロルはたった今ホテルに戻ってきた。
I will finish it by the time he comes back.
彼が戻るまでに必ず終わらせます。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.
私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
How wistful a memory you won't ever recall again.
二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。
This is what he said: "I shall return by all means."
「必ず戻ってくるからな」というのが、彼の言った言葉です。
She fainted but came to after a few minutes.
彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。
My father got well again.
父は健康状態を取り戻した。
He will get back from school by five.
彼は5時までに学校から戻るでしょう。
In the evening my pigeon returned to me wounded seriously.
夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。
"Come back!" he shouted.
「戻ってこい」と彼は叫んだ。
What if he comes back now?
今、彼が戻って来たらどうなるだろう?
The stolen jewels must be recovered at any cost.
盗まれた宝石はどんなことがあっても取り戻さなければならない。
He was never to return to his native country again.
彼は二度と故国に戻らなかった。
I will return at 6:30.
私は6時半に戻ります。
I think she will come back soon.
彼女はすぐに戻ってくると思います。
Bring it back to me.
それを私に戻して下さい。
I wish I could make up for lost time.
遅れを取り戻す事ができればよいのに。
I hope your mother will regain her health soon.
お母さま、早く健康を取り戻されるといいですね。
I'll be back at six-thirty.
6時半に戻ります。
I want you to stay here until I get back.
私が戻るまであなたにここにいてもらいたい。
Sarah demanded that she be given a refund.
サラは払い戻してもらう事を要求した。
He will be back in ten minutes.
彼は10分で戻ります。
I will be back soon.
すぐに戻ります。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
In order to return to our era, what should we do?
私達の時代に戻るにはどうやったらいいの?
It looks like we've been able to fill in that one year gap and renew our old friendship.
どうやら、1年ブランクを取り戻し、旧交を温めることができたみたいだな。
The party returned safe and sound.
一行は無事に戻った。
I feel very sick. I want to throw up.
超気持ち悪い。戻しそう。
He returned to his native village, where he spent the last few years of his life.
彼は生まれた村に戻って、そこで人生最後の数年を過ごした。
The good old days have gone, never to return.
古きよき日々は去って、二度と戻らない。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen