Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He will get back from school by five. | 彼は5時までに学校から戻るでしょう。 | |
| I will see him after I get back. | 私が戻ってから彼に会いましょう。 | |
| He replaced the book on the shelf. | 彼はその本を棚に戻した。 | |
| How can we get the ball away from the dog? | あの犬からどうやってボールを取り戻せるだろうか。 | |
| In 1900 he left England, never to return. | 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 | |
| When will you be back? | 何時お戻りになりますか。 | |
| When do you expect him back? | 彼は何時に戻りますか。 | |
| I'll be back soon. | すぐ戻ってきます。 | |
| You should restore the money he lost to him. | 君は彼に彼がなくしたお金を戻すべきだ。 | |
| So, you want her to come back immediately? | それでは、君は彼女にすぐに戻って来てもらいたいのか? | |
| He returned home for the first time in ten years. | 10年ぶりに、彼は家に戻った。 | |
| If you quit your job, you'll be burning your bridges. | 仕事を辞めたらもう二度と戻れないよ。 | |
| No sooner had Helen come home than she fell sick. | ヘレンは家に戻るやいなや病気になった。 | |
| Put the book back in the same place where you found it. | その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。 | |
| I think he will never come back. | 彼は決して戻ってこないと思います。 | |
| By the time you get back, she'll have left. | 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 | |
| I'll return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| Please wait till he comes back. | 彼が戻ってくるまで御待ちください。 | |
| He will be back soon. | 彼はすぐに戻ってきます。 | |
| From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home. | 彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。 | |
| She was thankful that her husband had returned safe. | 彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。 | |
| We waited for our daughter to come to her senses. | 私たちは娘が正気に戻るのをまった。 | |
| Wait for me. I'll be back in no time. | 待ってろよ、すぐ戻るから。 | |
| When are you going to return from Milan? | ミラノからいつ戻るの? | |
| She regained consciousness in the hospital. | 彼女は病院で意識を取り戻した。 | |
| We must make up for lost time. | 私たちは、失った時間を取り戻さなくてはならない。 | |
| You are free to go anytime, as long as you get back by five. | 5時までに戻りさえすれば、何時に出かけるのも自由ですよ。 | |
| He will be back in a day or two. | 彼は一日か二日で戻ります。 | |
| The students have returned. | 学生たちが戻って来ました。 | |
| I will leave home when my mother comes back. | 母が戻ってきたら私はでかけます。 | |
| They say that he will never return. | 彼はもう戻って来ないだろうといううわさだ。 | |
| Mayuko called me back. | マユコは私を呼び戻した。 | |
| You are supposed to be back by noon. | お昼までには戻ってきなさい。 | |
| If I don't come back, the venture will probably be unsuccessful. | もし私が戻らなければ、その事業は成功しないだろう。 | |
| She cherishes the hope that he will return. | 彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。 | |
| And when he came back, the tree was happy she could hardly speak. | そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。 | |
| I'll be back by six o'clock. | 六時までに戻ります。 | |
| I'll be back at half six. | 6時半に戻ります。 | |
| As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend. | 実は元彼とより戻すことになったんだ。 | |
| I returned to my hometown after five years' absence. | 私は5年ぶりで故郷に戻った。 | |
| He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day. | 彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。 | |
| He has galvanized back to life. | 彼は元気を取り戻した。 | |
| He's back from his travels in Central Asia. | 彼は中央アジアの旅行から戻ってきた。 | |
| I'll be back in a wink. | すぐに戻ってきます。 | |
| Can S. Jobs bring back the magic to Disney? | S・ジョブズはディズニーに輝きを取り戻せるか。 | |
| The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room. | アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。 | |
| Go back to your seat. | 自分のシートに戻りなさい。 | |
| He will return to Japan some day. | 彼はいつか日本に戻ってくるだろう。 | |
| What is done cannot be undone. | やってしまったことは元に戻らない。 | |
| Never has he returned since. | 彼はそれ以来1度も戻ってこない。 | |
| Father will be back in a few days. | 父は2、3日で戻ります。 | |
| The good old days are gone never to return. | 古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。 | |
| I must study hard to make up for lost time. | 私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。 | |
| He will be back in a couple of days. | 彼は2、3日後に戻ってくるでしょう。 | |
| We think he'll be back soon. | 私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| He is at work now, but will come back at seven. | 彼は今仕事に行っていますが、7時には戻ってきます。 | |
| Now let's return to the main problem of education. | さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。 | |
| He said that he would come back here tomorrow. | 明日ここへ戻ってくると彼は言った。 | |
| She said that she would come back again, which was a lie. | 彼女は戻ってくると言ったが、それはうそだった。 | |
| I'd like to get a refund. | 払い戻してください。 | |
| I'll be back within two hours. | 2時間以内に戻ります。 | |
| Tom wanted Mary to stay where she was until he got back. | トムは自分が戻るまでメアリーにその場を動かないで欲しかった。 | |
| She came to her senses in hospital. | 彼女は病院で意識を取り戻した。 | |
| Come back soon. | すぐ戻ってこいよ。 | |
| The ambassador has returned. | 大使は戻りました。 | |
| We managed to get it back without her knowing about it. | わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。 | |
| You can claim back your traveling expenses. | 旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。 | |
| In order to return to our era, what should we do? | 私達の時代に戻るにはどうやったらいいの? | |
| I wish I could make up for lost time. | 遅れを取り戻す事ができればよいのに。 | |
| He was never to return to his native country again. | 彼は二度と故国に戻らなかった。 | |
| He came back at six. | 彼は六時に戻った。 | |
| He will come back soon. | 彼はすぐに戻ります。 | |
| My cooking had almost burnt by the time I came to the kitchen. | 私が台所に戻った時、私の料理はもうすぐ焦げるところだった。 | |
| It cost him five pounds to buy it back. | それを買い戻すのに5ポンドかかった。 | |
| Give him the message when he comes back. | 彼が戻ってきたら、その伝言を伝えてください。 | |
| After a six month period, his leg was healed and is normal again. | 6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。 | |
| Why don't you try to take your money back? | 君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。 | |
| He is still not back from the mountains. | 彼はまだ山から戻らない。 | |
| I'll be right back. | すぐに戻ります。 | |
| She came back just as I was leaving. | ちょうど出かけようとしていた時に、彼女が戻って来た。 | |
| We hurried to make up for the lost time. | 失った時間を取り戻すために、私たちはいそいだ。 | |
| The flowers revived after the rain. | 花は雨のあと生気を取り戻した。 | |
| Let's wait here until she comes back. | 彼女が戻るまでここで待っていましょう。 | |
| I'll be back right away. | すぐ戻ってきます。 | |
| They haven't come back home yet. | 彼らはまだ家に戻ってきていません。 | |
| I am glad that you have returned safe. | 君が無事に戻ってきてよかった。 | |
| Please come back next week. | 来週に戻ってきてください。 | |
| I'll wait here until he comes back. | 彼が戻ってくるまでここで待っています。 | |
| What if he comes back now? | 今、彼が戻って来たらどうなるだろう? | |
| How wistful a memory you won't ever recall again. | 二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。 | |
| He came back about nine last night. | 彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。 | |
| It will not be long before she comes back. | 彼女はまもなく戻るだろう。 | |
| I had just written the letter when he came back. | 私は彼が戻ってきたときちょうど手紙を書き終えた。 | |
| Jim wrote to me last week and said he had come back two months before. | ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。 | |
| It brought me down to earth. | 再び惨めな現実に引き戻されました。 | |
| I will finish it by the time he comes back. | 彼が戻るまでに必ず終わらせます。 | |
| Naoko came back to Japan. | 直子さんは日本に戻ってきた。 | |
| When are you going back to Italy? | イタリアへはいつ戻るのですか。 | |
| She will be back at five. | 彼女は五時に戻ってきます。 | |