Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position. 深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。 If you could go back and start your life again, from what age would you like to start? もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい? The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 I will have him call you the moment he gets back. 戻りましたらすぐ電話させます。 He came back about nine last night. 彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。 The dog stopped begging and went back on all fours. 犬はちんちんをやめて四つ足に戻った。 He left home never to return. 彼は故郷を去って2度と戻らなかった。 He will be back in ten minutes. 彼は10分たったら戻るだろう。 Come back soon. すぐに戻ってね。 I am of the opinion that he will never come back. 彼は決して戻ってこないと思います。 I will be back by nine. 9時までには戻る。 I'll be back at half past six. 6時半に戻ります。 Curses, like chickens, come home to roost. 呪いはひな鳥のようにねぐらに戻ってくる。 You have to come back in 30 minutes. 30分以内にここに戻ってきて下さい。 He never turned back again. 彼は二度と再び戻らなかった。 There's no turning back. もう戻れない。 I feel very sick. I want to throw up. 超気持ち悪い。戻しそう。 Go back to work. 仕事に戻りなさい。 Put the book back on the shelf when you're through with it. その本を読み終えたら本棚に戻しておきなさい。 The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo. その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。 The girl came around when we threw water on her face. その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 You cannot take back what you have once lost. いったん失ったものは取り戻すことはできない。 He is anxious to get back into circulation. 彼は社会的に戻りたがっている。 I am not sure when he will be back. 彼がいつ戻るか確かではない。 I'll be back at six. 六時には戻るよ。 He left for the mountain never to return. 彼は山へいき、二度と戻りませんでした。 I'd like to get a refund. 払い戻してください。 When I got back, my bag had disappeared without a trace. 戻ってみると私のバッグは影も形もなかった。 We have to catch up on our work as soon as possible. 私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。 I went to Sendai and came right back without staying there overnight. 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 We think he'll be back soon. 私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。 I'll be back by six o'clock. 私は六時までに戻る。 It looks like those two have made up. あの二人はよりを戻したらしい。 All you need to do is get back the time you have wasted. 無駄にした時間を取り戻しさえすれば。 The ambassador has returned. 大使は戻りました。 He was called back from his trip. 彼は旅行から呼び戻された。 When he came back, the woman had walked off. 彼が戻ってきた時には、女は歩み去っていた。 Homesickness is a longing to go back to where you are from. ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。 Don't be long. すぐ戻ってこいよ。 He came back at six. 彼は六時に戻った。 Tell him so, when he comes back. 彼が戻っていたら、そう伝えて下さい。 He went to Africa in 1960 never to return. 彼は1960年にアフリカへ行き二度と戻らなかった。 I will make up for the lost time by working as hard as I can. できるだけ勉強して、浪費した時間を取り戻すつもりです。 The stock market crash forced many retirees back into the job market. 株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。 When will you come back to school? あなたはいつ学校に戻ってきますか。 I have just returned from the post office. 今郵便局から戻ったところだ。 I forgot the key and went back for it. 私は鍵を忘れて取りに戻った。 He gradually recovered his temper. 彼は徐々に平静を取り戻した。 After they questioned him, the police returned the suspect to the house. 尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。 I will leave home when my mother comes back. 母が戻ってきたら私はでかけます。 I succeeded in the recovery of the stolen wallet. 私は首尾よく盗まれた財布を取り戻した。 Let's return to the hotel. ホテルに戻ろう。 As soon as he returns, I will tell you. 彼が戻ったらすぐ、あなたに知らせます。 Let's go back to our places. 座席へ戻ろう。 Give him the message when he comes back. 彼が戻ってきたら、その伝言を伝えてください。 The good old days are gone never to return. 古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。 I'll be back at 6:30. 6時半に戻ります。 The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room. アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。 You must make up for the loss. 君はロスを取り戻さなければならない。 When are you going to return from Milan? ミラノからいつ戻るの? When I came to myself, I was in the hospital. 正気に戻ると私は病院にいた。 I don't know exactly when I will be back. いつ私が戻るか正確にはわかりません。 I will be back to square one and have to take the classes over. 振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。 We'd better go back a little. 少し戻ってみたらいいんじゃない。 When do you expect him back? 彼は何時に戻りますか。 He will explain it to you when he comes back. 彼は戻って来たらそれを君に説明するだろう。 I wanted to return to your village. 私はあなたの村に戻りたかった。 Once lost, time cannot be recalled. 一度失われた時間は取り戻せない。 We waited for our daughter to come to her senses. 私たちは娘が正気に戻るのをまった。 How do I get reimbursed? 払い戻しはどうしたらいいのですか。 She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m. 彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。 Tom went back to his hometown. トムは故郷へ戻って行った。 I will go out when Mother comes back. 母が戻ってきたら私はでかけます。 He is at work now, but will return at seven. 彼は今仕事中ですが、7時には戻ってくるでしょう。 You are to stay here till they return. あなたは彼らが戻るまでここにいるべきです。 So, you want her to come back immediately? それでは、君は彼女にすぐに戻って来てもらいたいのか? She had been in the hospital for a week before her husband came back. 彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。 It took me a whole year to recover my health. 健康を取り戻すのに丸一年かかった。 The traveler fainted from hunger, but soon he came to. その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 After a six month period, his leg was healed and is normal again. 6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。 When do you expect him back? 彼は何時に戻ると思っていますか。 You are supposed to be back by noon. お昼までには戻ってきなさい。 I caught up on all my homework last night. 私は昨夜宿題のおくれをすっかり取り戻した。 Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again. ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。 He will come back soon. 彼はすぐ戻ります。 He came back home three days later. 彼は三日後に戻ってきた。 I'll be back soon. すぐ戻ってきます。 Too long a holiday makes one reluctant to start work again. 休みが長過ぎると、仕事に戻るのがおっくうになる。 How do I fix the seat? 椅子を元に戻したいのですが。 Carlos went away and came back with the book. カルロスは出て行き本を持って戻ってきました。 He's desperately trying to make up for the delay. 彼は遅れを取り戻そうと焦っている。 He got back at six. 彼は六時に戻った。 Once you leave here, you can't come back again. 一度ここを発つと、再び戻ることはできない。 As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down. 授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。 It looks like those two have gotten back together. あの二人はよりを戻したらしい。 Please tell me when he'll be back. 彼がいつ戻るのか教えてください。 He was never to come here. 彼は二度とここには戻ってこない運命だった。 My father got well again. 父は健康状態を取り戻した。 He'll be back in ten. 彼は10分たったら戻るだろう。 I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert. コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。