UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '戻'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It will not be long before I come back.まもなく私は戻って来ます。
I'll be back soon.すぐ戻ります。
Come back soon.すぐ戻ってこいよ。
We hurried to make up for the lost time.失った時間を取り戻すために、私たちはいそいだ。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
Put it back on the desk.それを机の上に戻して置きなさい。
At this time I can't go back.今となっては後戻りは出来ない。
I'll be back in a wink.すぐに戻ってきます。
I'll be back soon.すぐに戻るよ。
Whatever will become of his wife if he does not return?彼が戻らなければ奥さんはいったいどうなるのだろうか。
He gradually recovered his temper.彼は徐々に平静を取り戻した。
Too long a holiday makes one reluctant to start work again.休みが長過ぎると、仕事に戻るのがおっくうになる。
Because they had no time to spare, they hurried back to town.彼らは暇がなかったので町へ急いで戻った。
He will come back to Japan in the middle of May.彼は5月中旬に日本に戻れるでしょう。
Naoko came back to Japan.直子さんは日本に戻ってきた。
He yearned for her to come home.彼は彼女が家に戻ってくることを切望していた。
I left Shanghai last year and have not yet been back.私は昨年上海を立ち去って、まだ戻っていません。
We expect him to come back soon.私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。
She will be back within a week.彼女は1週間以内に戻ります。
Tom is coming back.トムは戻ってきます。
He is at work now, but will come back at seven.彼は今仕事に行っていますが、7時には戻ってきます。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。
Let's wait here until she comes back.彼女が戻るまでここで待っていましょう。
You must make up for the loss.君はロスを取り戻さなければならない。
Cloudy days, they stopped on their way and could not return home.曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。
I'll be back in an hour.1時間経過すれば戻ってきます。
I'll bet Madonna doesn't return to her career for awhile.マドンナにしばらく仕事に戻ってほしくない。
He persuaded his firm to let him go back to his old job.彼が会社に頼んで、もとの地位に戻らせてもらった。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
He hurried on to make up for lost time.彼は失った時間を取り戻そうと急いだ。
He wants to go back to the wild.彼は野生に戻りたいと思っている。
She went back to England in the end.彼女は結局イギリスに戻った。
Place this book back where it was.この本をもとあった場所に戻しなさい。
They haven't come back home yet.彼らはまだ家に戻ってきていません。
She said that she would come back again, which was a lie.彼女は戻ってくると言ったが、それはうそだった。
My cooking had almost burnt by the time I came to the kitchen.私が台所に戻った時、私の料理はもうすぐ焦げるところだった。
He returned home for the first time in ten years.私は10年ぶりで、彼は家に戻った。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
Put it back where you found it.元のところへ戻しておきなさい。
I'd like to get a refund.払い戻しをお願いします。
I'll be back within an hour.1時間以内に戻ってきます。
The good old days have gone, never to return.古きよき時代は去り、二度と戻らない。
I went to Sendai and back without resting.仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
Tom bounced back.トムは元気を取り戻した。
He returned to America.彼はアメリカに戻った。
He soon recovered his composure.彼はやがて平静に戻った。
Wait here till I return.私が戻るまでここで待っていなさい。
Please wait until I come back.私が戻るまで待ってください。
I sat back in the armchair and opened the book.俺はアームチェアーに戻って本を開いた。
I'll return immediately.すぐに戻ります。
I am sure of your son coming back safe and sound.きっと君の息子が無事に戻ってくると思います。
How wistful a memory you won't ever recall again.二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。
I will be back soon.すぐ戻ってきます。
Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up!ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ!
I asked him if he would return soon.私は彼にすぐに戻るのかどうかと尋ねた。
They have left here, perhaps for good.彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。
Please put it back in its place.もとの場所に戻して下さい。
I'll be back in ten minutes.10分したら戻ります。
I will have him call you the moment he gets back.戻りましたらすぐ電話させます。
We must make up for lost time.私たちは失った時間を取り戻さなければならない。
He will be back in a day or two.彼は一日か二日で戻ります。
The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions.仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。
When will he be back?いつ頃お戻りになりますか。
When are you going back to Italy?イタリアへはいつ戻るのですか。
I will go when he comes back.彼が戻ってきたら行きます。
The visitor has gone away five minutes before you came back.お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。
There is no returning on the road of life.人生という道で後戻りはできない。
Wait here until I come back.私が戻るまでここで待っていて。
We must make up for lost time.私たちは、失った時間を取り戻さなくてはならない。
She fainted, but came to after a few minutes.彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。
He will have left here by the time you return.君が戻るまでには彼はここをたってしまっているだろう。
He will be back soon.彼はすぐに戻ってきます。
Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together.マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。
When I came back, my car was gone.私が戻ると車がなくなっていた。
I wanted to return to your village.私はあなたの村に戻りたかった。
Once you leave here, you can't come back again.一度ここを発つと、再び戻ることはできない。
Put it back in the nest.それを巣に戻しなさい。
Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up.私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。
The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo.その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。
He'll be back in ten.彼は10分たったら戻るだろう。
Bring it back to me.それを私に戻して下さい。
I'll wait here until he comes back.彼が戻ってくるまでここで待っています。
When he returned, he brought a baseball cap and gave it as a present to his friend.戻ってきた時、彼は野球帽を持って来て、プレゼントとして友達にあげた。
In the evening my pigeon returned to me wounded seriously.夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。
I'll be back in twenty minutes or so.20分かそこらで戻ります。
I must study hard to make up for lost time.私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。
Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party.トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。
Let's wait here till he comes back.彼が戻ってくるまでここで待とう。
Bring it back when you are through.済んだら戻してください。
I will come back next week.来週戻ってくる。
I will make up for the lost time by working as hard as I can.できるだけ勉強して、浪費した時間を取り戻すつもりです。
There's no turning back.もう戻れない。
Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle.戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。
I missed my family, so I went back.実家が恋しくなって戻っちゃった。
He should be back any minute now.彼は今すぐにでも戻るべきだ。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.勉強する子ども、仕事につく大人、病を克服して健康を取り戻した人、その一人一人が、祭壇にささげられたろうそくのように、信じる人すべての希望を明るくします。
He's back from his travels in Central Asia.彼は中央アジアの旅行から戻ってきた。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back.もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License