Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He will return within 3 hours. 彼は3時間以内に戻るだろう。 I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless 其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。 As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down. 授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。 He will soon come back. 彼はもうすぐ戻ってきます。 He will return to Japan some day. 彼はいつか日本に戻ってくるだろう。 Please wait until I come back. 私が戻るまで待ってください。 I must get the book back from him. その本を彼から戻してもらわなければならない。 I didn't even know about that ship until I got back. 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 People were glad at the spacemen's safe return. 宇宙飛行士たちが、無事に戻ったので人々は喜んだ。 He is anxious to get back into circulation. 彼は社会的に戻りたがっている。 After a six month period, his leg was healed and is normal again. 6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 She said she would be back right away. 彼女はすぐに戻って来ると言った。 I succeeded in the recovery of the stolen wallet. 私は首尾よく盗まれた財布を取り戻した。 It took me a whole year to recover my health. 健康を取り戻すのに丸一年かかった。 I went to Sendai and came right back without staying there overnight. 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 The ambassador has returned. 大使は戻りました。 After the meeting she headed straight to her desk. 会議が終わると彼女はまっすぐに机に戻った。 She will be here before long. 彼女はまもなく戻ってきます。 I was glad to see that he finally came to his senses. 私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。 Place this book back where it was. この本をもとあった場所に戻しなさい。 I am of the opinion that he will never come back. 彼は決して戻ってこないと思います。 They have left here, perhaps for good. 彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。 He comes back from Singapore next January. 彼は来年の1月にシンガポールから戻ってきます。 I don't know when my father will come back. 父がいつ戻るか知りません。 She fainted but came to after a few minutes. 彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。 The doctor called him back. 医者は彼を呼び戻した。 Come back soon. すぐに戻ってね。 He's desperately trying to make up for the delay. 彼は遅れを取り戻そうと焦っている。 When the vacation is over, I will catch up with a lot of work. 休暇が終わったら、私はたくさんの仕事のおくれをとり戻すつもりだ。 I'll probably be gone before you get back. 君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。 When did you get back from your trip? あなたはいつ旅行から戻って来ましたか。 He came back again. 彼はまた戻ってきた。 Put it back in the nest. それを巣に戻しなさい。 He was called back from his trip. 彼は旅行から呼び戻された。 I'll be back in a wink. すぐに戻ってきます。 Put the book back in the same place where you found it. その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。 We have to catch up on our work as soon as possible. 私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。 I will have left here before you return. 君が戻るまえに私は出かけてしまっているだろう。 I'll be back in a jiffy. すぐに戻るよ。 Tell him so, when he comes back. 彼が戻っていたら、そう伝えて下さい。 Let's return to the hotel. ホテルに戻ろう。 She fainted, but came to after a few minutes. 彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。 How wistful a memory you won't ever recall again. 二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。 The police recovered the stolen jewelry. 警察はその盗まれた宝石を取り戻した。 Curses, like chickens, come home to roost. 呪いはひな鳥のようにねぐらに戻ってくる。 Another half hour, and our master will be back here. もう30分すれば、主人がここに戻ってまいります。 You must make up for the loss. 君はロスを取り戻さなければならない。 With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position. 深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。 The good old days are gone never to return. 古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。 Let's turn back to the third lesson. 第3課に戻りましょう。 He said that he would be back right away. 彼はすぐに戻ってくると言った。 Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up. 私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 The students have returned. 学生たちが戻って来ました。 I will be back soon. すぐに戻ります。 What's done cannot be undone. 一度してしまったことは元には戻らない。 Why don't you try to take your money back? 君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。 She said that she would come back again, which was a lie. 彼女は戻ってくると言ったが、それはうそだった。 You are to stay here until we come back. 君は私たちが戻ってくるまでここにいなければならない。 I'll look it over after I come back. 戻ってきてから、目を通すから。 I will go out when Mother comes back. 母が戻ってきたら私はでかけます。 I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together. 私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。 Naoko came back to Japan. 直子さんは日本に戻ってきた。 So, you want her to come back immediately? それでは、君は彼女にすぐに戻って来てもらいたいのか? I think she will come back soon. 彼女はすぐに戻ってくると思います。 You cannot take back what you have once lost. いったん失ったものは取り戻すことはできない。 Dave never returned to school again. デイブは二度と学校に戻らなかった。 Put the book back on the shelf. その本を棚に戻しておきなさい。 Mayuko called me back. マユコは私を呼び戻した。 I went to Sendai and hurried right back. 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 He came back three days after. 彼は三日後に戻ってきた。 I'd like to get a refund. 払い戻してください。 I am sure of your son coming back safe and sound. きっと君の息子が無事に戻ってくると思います。 An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo. 至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。 I returned to my hometown after five years' absence. 私は5年ぶりで故郷へ戻った。 She fainted but came to after a few minutes. 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。 Let's go back to the hotel. ホテルに戻ろう。 I think he will never come back. 彼は決して戻ってこないと思います。 He returned home for the first time in ten years. 私は10年ぶりで、彼は家に戻った。 I will have him call you the moment he gets back. 戻りましたらすぐ電話させます。 He will be back soon. 彼はすぐに戻ってきます。 The photograph brought back memories of my childhood. その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。 He yearned for her to come home. 彼は彼女が家に戻ってくることを切望していた。 Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England. ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。 Did the plane make up for the lost time? 飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。 I expect her to come back before lunch. 彼女は昼食前に戻ってくるものと思っています。 Please tell me when he'll be back. 彼がいつ戻るのか教えてください。 When I got back, my bag had disappeared without a trace. 戻ってみると私のバッグは影も形もなかった。 Her story brings back memories of my parents. 彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。 We must work hard to make up for lost time. 失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。 Will you come back tomorrow? 明日戻ってきますか。 Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 Please wait until seven, when she will come back. 7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。 He comes back from Sydney today. 彼がシドニーから戻ってくるのは今日です。 Tom is coming back. トムは戻ってきます。 I'll wait here until he returns. 彼が戻ってくるまでここで待っています。 Has John returned to America for good? ジョンは永久にアメリカに戻ってしまったのですか。 Father will be back in a few days. 父は2、3日で戻ります。 He returned home for the first time in ten years. 10年ぶりに、彼は家に戻った。 He walked back and forth on the platform while waiting for the train. 彼は列車を待つ間、ホームを行ったり戻ったりした。