The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '戻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's about time we went back.
そろそろ戻る時間だ。
I'll probably be gone before you get back.
君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。
He comes back from Sydney today.
彼がシドニーから戻ってくるのは今日です。
It all began a year ago when he returned home.
全ては一年前に彼が家に戻った時に始まった。
I'll wait here until he comes back.
彼が戻ってくるまでここで待っています。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."
「いつ戻りますか」「天候次第です」
Why don't you try to take your money back?
君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。
The dog stopped begging and went back on all fours.
犬はちんちんをやめて四つ足に戻った。
If you were to remake your life , to what age would you like to go back?
もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい?
Please wait till he comes back.
彼が戻ってくるまで御待ちください。
He came back home three days later.
彼は三日後に戻ってきた。
I returned to my home this spring.
私はこの春、故郷に戻ってきた。
You cannot take back what you have once lost.
いったん失ったものは取り戻すことはできない。
Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle.
戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。
The doctor called him back.
医者は彼を呼び戻した。
The photograph brought back memories of my childhood.
その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。
The men will be happy if they get anything back.
何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。
We went out and never returned.
私たちは出かけたが二度と戻らなかった。
When I came to, I found myself lying on the floor.
正気に戻ると、自分が床に寝ているのに気づいた。
He recovered the balance of his mind.
彼は正気に戻った。
We waited for our daughter to come to her senses.
私たちは娘が正気に戻るのをまった。
I'm sure she will return soon.
彼女はきっと戻って来ます。
I'll be back in a wink.
すぐに戻ってきます。
When did he come back from Osaka?
彼はいつ大阪から戻ったのですか。
Curses, like chickens, come home to roost.
呪いはひな鳥のようにねぐらに戻ってくる。
He gave me a promise to come back soon.
彼はすぐにここに戻ると私に約束した。
I wish I could get back the tone and nimbleness I once had.
昔のような身体の切れを取り戻したい。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
You must pull yourself together and face up to life.
元気を取り戻して人生にたちむかえ。
The hope of his return encouraged me.
彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。
He should be back any minute.
彼はすぐ戻るはずです。
They have left here, perhaps for good.
彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。
The girl came around when we threw water on her face.
その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
I'll be back in an hour.
私は1時間後に戻ります。
The committee returned to their seats.
委員達は彼らの席に戻った。
I will be back soon.
すぐに戻ります。
I succeeded in the recovery of the stolen wallet.
私は首尾よく盗まれた財布を取り戻した。
He made up his mind not to return to his native country.
彼は生まれた国には戻らないと決心した。
Carry these books back to the bookshelf.
これらの本を書棚へ戻しなさい。
He is at work now, but will come back at seven.
彼は今仕事に行っていますが、7時には戻ってきます。
She is already back.
彼女はもう戻っています。
He yearned for her to come home.
彼は彼女が家に戻ってくることを切望していた。
I will be back by nine.
9時までには戻る。
I will be back soon.
まもなく私は戻って来ます。
Carol has just returned to her hotel.
キャロルはたった今ホテルに戻ってきた。
For a refund, you must return the item unopened.
払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
Put it back where you found it.
元のところへ戻しておきなさい。
When will you come back to school?
あなたはいつ学校に戻ってきますか。
After her maternity leave, she resumed her old job.
産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。
I'll be back soon.
すぐに戻ります。
You can claim back your traveling expenses.
旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。
He comes back from Singapore next January.
彼は来年の1月にシンガポールから戻ってきます。
I will tell him so when he comes back.
彼が戻ってきたらそう話しましょう。
He didn't come back in the end.
彼はとうとう戻ってこなかった。
Go back to your seat.
君の席に戻りなさい。
He will come back soon.
彼はすぐに戻ります。
A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled.
一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。
He will be back soon.
彼はすぐに戻ってきます。
He should have been back by this time.
彼は今の時間には当然戻っているはずだ。
Put it back where you found it.
もとの所へ戻っておきなさい。
He is anxious to get back into circulation.
彼は社会的に戻りたがっている。
I waved him back.
私は彼に戻るように手で合図した。
So perhaps this was their ancient god returning after his long absence.
そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。
They were never to return to their country.
彼らは2度と祖国へ戻ることはなかった。
When I got back, my bag had disappeared without a trace.
戻ってみると私のバッグは影も形もなかった。
But when the monkey came back, the tin cup was always empty.
しかし、サルが戻っても、ブリキのコップはいつもからっぽでした。
The doctor will be back before long.
医者は間もなく戻ってくるだろう。
I will finish it by the time he comes back.
彼が戻るまでに必ず終わらせます。
The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo.
その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。
The good old days have gone, never to return.
古きよき日々は去って、二度と戻らない。
Let's wait here until she comes back.
彼女が戻るまでここで待っていましょう。
We were back to square one.
振り出しに戻ってしまった。
We have to catch up on our work as soon as possible.
私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.