UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The bill is due on the 1st of next month.手形は来月1日が支払日になっている。
I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite her.切手のコレクションはもってないけど、日本の葉書きのコレクションをもっている。それを口実として、彼女を私の家に誘うことができると思う。
In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item".右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。
Sorry, I've got my hands full now.すみません、今ちょっと手が離せないんです。
He is not good at making friends and always keeps to himself.彼は友達作りが苦手で、いつも一人ぼっちでいる。
And so it seems she tried phoning but it's who was on the other end of that phone that was the problem.で、電話してみたらしいんだけど、その電話先の相手ってのが問題だったのよ。
Go and meet him, and while you're about it mail this letter.彼を迎えに行って、ついでにこの手紙をポストに入れておいて。
His assistant polished his shoes.彼の助手は彼の靴を磨いた。
Who is this letter from?これは誰からの手紙ですか?
My little sister can read books well now.妹はもう、本を上手に読む事が出来る。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
He collected a lot of stamps.彼は切手をたくさん集めた。
She did not decide to be a singer until she reached the age of twenty.20才になって初めて、彼女は歌手になろうと決心した。
Will you honor this check?この小切手で支払いを認めてくれますか。
She turned the doorknob slowly.彼女はゆっくりとドアの取っ手をまわしました。
My grandmother had an operation in Germany.私の祖母はドイツで手術を受けた。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.光源、つまり光の向きだな、それと陰影とかにも気をつけて、できるだけ正確に手元にあるクロッキー帳に書き取っていくだけ。
My right hand is numb.右手がしびれます。
I washed my hands as usual.私はいつも通り手を洗った。
If you read between the lines, this letter is a request for money.言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。
This kind of mistake is easy to overlook.この手のミスは見過ごされがちだ。
She laughed the way schoolgirls do, with her hand over her mouth.彼女は、女学生がやるように、手を口にあてて笑った。
These gloves kept her hands warm.この手袋が彼女の手を暖かくしてくれた。
Go and help wash up, will you?洗い物を手伝いに行って下さい。
I am writing a letter.私は今手紙を書いているところです。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
Write back to me as soon as you get this letter.この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。
As I've got no cash, can I pay by check?現金がないので、小切手で払えますか。
The journalist took liberties with the facts he had gathered.そのジャーナリストは自分の取材した事実を勝手に変えた。
Are you afraid of the dark?あなたは暗いの苦手ですか?
We must prevail against our rivals by all means.我々は競争相手にどうしても勝たねばならない。
I'm busy now.今手がふさがっている。
She's good at tennis.彼女はテニスが上手です。
He was so used to that kind of back-room wheeling and dealing that he didn't feel guilty.彼はこの手のダーティーな手法にはすっかり麻痺していてなんの罪の意識も無かった。
I'm looking for someone to fall in love with.恋する相手を捜しています。
The point is whether she will read my letter or not.問題は彼女が私の手紙を読んでくれるかどうかです。
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。
He took me by the hand.彼は私の手をとった。
Send me a letter when you arrive.向こうに着いたら手紙を下さい。
You always try to get what you want.自分勝手な奴だな。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
I can easily touch my toes.ぼくは手が足の指に楽々とどくよ。
Tom caught the ball with his right hand.トムは右手でボールを捕った。
If you are busy, I will help you.もしよろしければお手伝いしましょう。
The queen shook hands with each player after the game.女王は試合後選手の一人一人と握手をした。
This cloth feels soft.この布は手触りが柔らかい。
I wonder whether to write or phone.手紙を書くか、電話をかけるか、どちらにしようか。
Taro speaks English better than me.太郎は私よりも上手に英語を話します。
I read novels at random.手当たり次第小説を読んだ。
On entering her room, she began to read the letter.部屋に入るとすぐに彼女は手紙を読み出した。
If you do it at all, try to do it well.どうせやるからには上手にやるようにしなさい。
Would you like me to help you with washing the dishes?汚れた食器を洗うのを手伝いましょうか。
I hope I sing better next time.次はもっと上手に歌えたらいいな。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子どもたちに厳しくしないと、手におえなくなるでしょう。
If Ted were here, he could help us clean our room.テッドがここにいれば、彼は私たちの部屋をきれいにするのを手伝ってくれるのに。
Don't forget to answer the letter.手紙の返事をお忘れなく。
Put your hands up.手を上げなさい。
Do you have any clue to the mystery?この謎を解くのに何か手がかりがありますか?
He helps her.彼は彼女を手伝います。
The letter will arrive in a week or so.手紙は一週間かそこらで着くでしょう。
He announced the next singer.彼は次の歌手を紹介した。
Don't bite the hand that feeds you.あなたに食べさせてくれる人の手をかむな。
He bought a new pair of gloves.彼は新しい手袋を1組買った。
The boxer said he would knock down his opponent in the first round.そのボクサーは第1ラウンドで相手を倒すつもりだと言った。
She will write a letter after school.彼女は放課後手紙を書くつもりです。
He grew up to be a college football player.彼は大きくなって大学のフットボール選手になった。
The letter showed what he really felt.この手紙から、彼が本当に思っていることが解った。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
You have to have an operation.手術をしなければなりません。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
I practiced my English on him.僕は彼を相手にして英語を練習した。
In my room, I can listen to my favorite singer to my heart's content.私は自分の部屋では、好きな歌手の歌を心ゆくまで聞くことができる。
The singer is known to everyone.その歌手は皆に知られている。
The existing law concerning car accidents requires amending.車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。
All possible means have been tried.あらゆる可能な手段をつくしてみた。
There is no need to reply to that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
Remember to mail this letter tomorrow morning.明日の朝、この手紙を投函するのを覚えておいてください。
Jane wrote the letter herself.ジェーン自身がこの手紙を書いた。
We communicate by means of language.私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。
I find a good rival in him.彼は相手にとって不足はない。
She always keeps a stick in her hand.彼女は手にステッキをずっと持っている。
I will write to you as soon as I can.出来るだけ早くあなたに手紙を書きます。
The crowd cheered the singer's entrance.歌手が登場すると観衆は歓声を上げた。
He's writing a long letter.彼は今長い手紙を書いている最中だ。
He wouldn't be available until four.4時までは手があいていない。
The principal shook hands with each of the graduates.校長は卒業生一人一人と握手をした。
He had to let his secretary go because she got married.秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。
Be sure to mail this letter.必ずこの手紙を渡して下さい。
He is a good tennis player.彼はテニスがとても上手い。
You can buy stamps at any post office.切手は郵便局ならどこでも買える。
Now she is out of my reach.彼女は今や私の手の届かないところにいる。
Old people need someone to talk to.老人には話し相手が必要だ。
This is the letter sent from Hong Kong by air mail.これが香港から航空便で送られてきた手紙です。
Taro speaks English better than I do.太郎は私よりも上手に英語を話します。
I remember posting your letter yesterday.昨日あなたの手紙をポストに入れたことを覚えています。
She helped her father with the work in the garden.彼女は父の庭の仕事を手伝った。
Could you help me when I move?引っ越しのとき手伝っていただけますか。
Jane and I play the piano very well.ジェーンと私はピアノを上手にひく。
Will you help me?手伝ってくれませんか。
You must get lecture tickets in advance.聴講切符を前もって入手しておかなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License