UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
You have to get him to help you.あなたは彼に手伝ってもらわなければなりませんよ。
Can you mail these for me?この手紙を出していただけますか。
Don't let your imagination run wild.勝手にそんなふうに想像するなよ。
Tom lost no time in parting with the money.トムはただちにその金を手放した。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。
This PC will save you a lot of trouble.このパソコンを使えば、手間が大いに省けますよ。
He is said to have been the best football player.彼は最高のフットボール選手だったといわれる。
The fielder failed to catch the ball.野手はボールを取り損ねた。
The accident was due to bad driving.その事故は下手な運転のせいだった。
Kudos for your outstanding achievement!素晴らしい業績に拍手を送ります。
I asked the waiter to see about getting us a better table.私達にもっとよいテーブルを手配するように私はウェイターに頼んだ。
My hands are tied.手が放せないんです。
He was deep in debt, and had to part with his house.彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。
Would you like me to help you?私がお手伝いいたしましょうか。
For better or worse, she will have the operation tomorrow.なにがなんでも、彼女は明日手術を受けるでしょう。
I sometimes wrote him a very long letter.私は時々、彼にとても長い手紙を書いた。
The moment he was alone, he opened the letter.彼はひとりになるとすぐ手紙を開いた。
Can you help me wash these dishes?私がこのお皿を洗うのを手伝ってくれますか。
Shake hands with him.彼と握手しなさい。
English is as fine a means of communication as any in the world.英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
I got the tickets for free.私はその切符をただで手にいれた。
I went out for a walk with a book in my hand after that.私はその後、本を手に持って散歩に出かけた。
The project, in short, was a failure.手短に言えば、その企画は失敗だった。
I'm bad at swimming.僕は水泳が苦手です。
Tom is good at swimming.トムは泳ぐのが上手い。
I don't think Tom is selfish.トムが自分勝手だとは思わない。
He remembers to write to her every week.彼は、毎週彼女に忘れずに手紙を書きます。
These straw mats, called "tatami" in Japanese, are no longer made by hand.このわらのマット(日本語で畳)は、もはや手で作られない。
Ken threw a sushi party at his house.ケンさんは家で手巻き寿司パーティをしました。
I make a point of writing to my mother once a month.母には月に一回手紙を書くようにしている。
To tell the truth, things at home haven't been going too well...we're thinking of getting a divorce.実は家庭が上手くいってなくてさ・・・。離婚しようかと思ってるんだ。
We want the meeting arranged as soon as possible.出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。
No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week.外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。
Have you found any clues to the problem?その問題の解決に何か手がかりは見付かりましたか。
Come here after you have washed your hands.手を洗ってしまったらここへおいで。
I felt my way to the door.私は手探りで戸口まで歩いていった。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
Get your hands off!手を離せ!
I don't read this kind of book much.この手の本はあまり読まない。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.私の手を放してはいけません。さもないと迷子になってしまいますよ。
Only he read the letter.彼だけがその手紙を読んだ。
Pull it open.手前にひいて開けてください。
Where can I check my baggage?手荷物はどこに預ければいいですか。
She sent me the enclosed check.彼女は小切手を同封して私に送ってくれた。
Evidence that Harrison did not intend this work to be a parody can be seen in his letter to Mrs. Evans.ハリソンがこの作品をパロディとして意図していなかったという証拠は、エヴァンズ夫人へ当てた手紙に見ることができる。
Let's shake hands.握手しようぜ!
Can Tom help us?トムは私たちを手伝うことができますか。
What a fool she is to dabble in stocks!株に手を出すなんて彼女はなんと愚かなのだろう。
Shall I help you?お手伝いしようか。
Don't forget to mail this letter.忘れずにこの手紙を投函して下さい。
I was aware of the trick in this magic.私はこの手品のトリックに気がついた。
Regardless what he does, he does it well.何をやるにしても、彼は上手にこなす。
I groped for a flashlight.懐中電灯を手探りで探した。
I'll help you with pleasure if you want me to.お望みなら喜んでお手伝いしましょう。
The point is whether he will read the letter.問題は彼がその手紙を読むかどうかである。
Who is your favorite singer?好きな歌手は誰ですか?
She put an advertisement for a domestic help in the paper.彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。
Sometimes everything goes wrong.何もかも上手く行かない時がある。
They allotted to each player the benefits due him.彼らは各選手に支払われるべき利益を分配した。
I can't get anywhere with it.手も足も出ない。
Where is the bathroom?お手洗いはどこですか。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
My husband is a very good cook.主人は料理がとても上手です。
The coach was waiting for the players to swim.コーチは選手達が泳ぐのをじっと見ていた。
She will write to me as soon as she returns to her country.祖国に帰るとすぐに彼女は私に手紙をくれるだろう。
This letter is too long to have it translated at a reasonable price.この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。
She burned her left hand.彼女は左手をやけどした。
He is a good speaker of English.彼は英語を話すのが上手である。
Why am I so bad at allocating my time?私って、なんでこんなに時間の使い方が下手なんだろう。
I let go of the rope.私は網を手から放した。
Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help.彼一人では無理な仕事だったため、手伝ってもらえないかと私に頼ってきた。
I will be glad to help you.よろこんでお手伝いしましょう。
Lift one's hand in greeting.手を上げて挨拶をする。
The contents of the letter were secret.手紙の内容は秘密であった。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
Man is a more dangerous foe to man than the elements of nature or animals in the wild.人間にとっては自然に属するものや野性の動物よりも人間のほうが危険な相手なのである。
Don't forget to post this letter.忘れないでこの手紙を投稿しなさい。
My mother is good at cooking.僕の母は料理が上手です。
The selfish man was despised by his colleagues.自分勝手なその男は同僚達から軽蔑された。
There is nothing new transpired since I wrote you last.この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。
He is a promising young businessman.彼は将来有望な若手事業家だ。
I believe what is written in her letter.私は彼女の手紙に書かれていることを信じる。
And my hands were shaking.そして手が震えていました。
My brother is a good skater.兄はスケートが上手だ。
I felt after the switch in the dark.僕は暗闇の中でスイッチを手探りでさがした。
He watches for an opportunity to intrigue against his rival.彼は競争相手を落とし入れようと虎視眈々としている。
This happened prior to receiving your letter.このことはあなたの手紙を受け取る前に起こった。
I want someone to talk to.私は相手が欲しい。
He had his sore arm dressed.彼は痛む腕を手当してもらった。
He wrote a prompt answer to my letter.彼は私の手紙にすぐさま返事を書いてくれた。
He held out his hand and I took it.彼は私の手にしっかりとしがみついた。
Please don't forget to put stamps on the letters I gave you to post.私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。
I got a letter from her today.私は今日彼女から手紙を受け取った。
This guy has fast hands so you better beware.あの男は手が早いから気をつけた方がいいよ。
Practice volleying against two players.二人の選手を相手にボレーの練習をする。
I wrote a letter to my mother last night.私はゆうべ母に手紙を書いた。
He threw the letter into the fire.彼は手紙を火の中に投げ込んだ。
I have some correspondence to deal with.私は返事を書くべき手紙がいくらかある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License