UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She felt in her handbag for her ring.彼女はハンドバッグに手を入れて指輪をさがした。
Thanks to the opportunity, we were able to avoid substantial effort.この機会のおかげで私たちは大いに手間暇が省ける。
She got burnt in the right hand.彼女は右手をやけどした。
I have to help Mother.私は母の手伝いをしなければならない。
If you make your own clothes, it will save you money.服を手作りすれば、お金の節約になります。
"Who helped you?" "Tom did."「誰に手伝ってもらったの?」「トムだよ」
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
It is very kind of you to help me.私を手伝ってくれて、あなたはとても親切ですね。
He drew a check for twenty thousand yen in favor of his wife.彼は自分の妻を受取人とする2万円の小切手を書いた。
We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits.医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
Bob waved to everyone he saw.ボブは会う人には誰にでも手を振った。
My hands are numb from the cold.寒くて手の感じがまるでない。
I took my little sister by the hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹の手を取った。
He held up his hands.彼は両手をあげた。
Mr Smith had his letter typed.スミス氏は手紙をタイプさせた。
Could you help us after school?放課後、お手伝いしてくれる?
Please remember to post the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
I watched John and Mary walking hand in hand.私はジョンとメアリーが手をつないで歩いているのを見た。
The man took the boy by the hand.その男は少年の手をつかまえた。
Players were limited in what they could and could not do to get and keep the ball.選手たちはボールを取ったり、持っておくためにしてもよいことと、してはならないことを制限されたのです。
The rain kept the fire from spreading.雨で火の手は広がらずにすんだ。
Mary stood with her hand shading her eyes.メアリーは手を目にかざして立っていた。
Sign across the stamp.切手の上からサインをしてください。
He left his luggage at the station.彼は駅に手荷物を預けた。
She wasn't helping her mother.彼女はお母さんを手伝っていませんでした。
She has been a wonderful role model for us.彼女は私たちにとって素晴らしいお手本でした。
Shall I answer this letter for you?あなたの代わりにこの手紙の返事を書きましょうか。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
My mother cooks well.母は料理が上手です。
Are you afraid of the dark?あなたは暗いの苦手ですか?
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.発音し分けられない音はなかなか聞き分けられないから、コミュる気はなくても発音は重要だよ。あと発音はつづりを覚える手掛かりにもなるし。
I was aware of the trick in this magic.私はこの手品のトリックに気がついた。
They are in the hands of the gods.彼らは神の手の中にいるのである。
The boy who writes best wins the prize.一番上手に書く少年が賞をもらいます。
She asked him to mail that letter.彼女は彼にこの手紙を投函してください、といった。
Not a letter did I receive from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
He amused the children by showing them some magic.彼は手品をして子供達を面白がらせた。
I asked him to answer soon after he received my letter.私の手紙を受け取った後すぐ返事をくれるよう、彼に頼んだ。
I think it certain that she will succeed as a singer.私は彼女が歌手として成功すると確信している。
I have some stamps in my bag.かばんの中に数枚の切手があります。
I want to have this dictionary most of all.私はなによりもまずこの辞書を手に入れたい。
Deposit this check in my checking account.この小切手を銀行の当座に入れなさい。
The singer is as famous as Madonna.その歌手はマドンナと同じくらい有名だ。
Tom wanted to become a sign language interpreter.トムは手話通訳者になりたかった。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
He had a little piano on wheels, and a poor thin monkey which sat on top of it.彼は手押し車に小さなピアノをのせて、そのピアノの上に一匹のみすぼらしいやせたサルを座らせていました。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
This form looks kind of complicated. Help me fill it out.この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。
A bad workman always blames his tools.下手な職人はいつも道具に難くせをつける。
He is a very good speaker of English.彼は英語を話すのがとても上手だ。
I'm glad I was able to help you last week.先週あなたのお手伝いができてうれしく思います。
I know a guy who plays the guitar fairly well.ギターがかなり上手く弾ける男を知っている。
Please remember to post the letter.手紙を忘れずにポストに入れてください。
What a good speaker of Japanese he is!彼は何て上手に日本語を話すんだ。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
You must help your mother.あなたはお母さんを手伝わなければならない。
Most athletes are at their best during their early manhood.多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。
He is not a singer, but an actor.彼は歌手ではなく俳優だ。
Hoist your sail when the wind is fair.得手に帆を揚げる。
Mary always assists her boyfriend in doing his assignments.メアリーはボーイフレンドの宿題をいつも手伝っている。
A typical nurse will do such things as helping with a urinal bottle, and shaving in preparation for surgery!普通の看護師は、ちんこに溲瓶も添えるし手術の時は剃毛もするぞ。
His brother is a famous soccer player.彼のお兄さんは有名なサッカーの選手です。
She is a noted singer.彼女は有名な歌手だ。
"I don't think she's an opponent you can ignore like that ..." "That's right, they say a cornered rat bites back, don't they?"「そんなに舐められた相手じゃないけどなぁ・・・」「そうだよ、窮鼠猫を噛むって言うじゃないか」
The prize went to him.賞は彼の手に。
I'll give you either of these stamps.この切手のどちらでもあげよう。
I can see his hand in this.これは彼の手がけたものと私には分かる。
Tom has trouble with social interactions.トムは社会的交流が苦手だ。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
This job is too much for me.この仕事は私の手に余る。
She answered my letter right away.彼女は私の手紙にすぐ返事をよこした。
I shade my eyes from sun shine.太陽に手をかざした。
Tiny blossoms have come out all over the river bank.小さな花々が川の土手一面に咲いた。
I wrote five letters before I went to bed.私は寝る前に手紙を5通書いた。
Should I reply to his letter?彼の手紙に返事を出さなくちゃいけないかしら。
I handed a map to him.彼に地図を手渡した。
She can't play piano very well.彼女はピアノを弾くのがあまり上手ではありません。
Shall I ask Peter for help?ピーターに手伝ってもらいましょうか。
He is a tough customer.あいつは苦手だ。
I'll help you as much as I can.出来る限りお手伝いしましょう。
When I have homework to do, my brother always helps me with it.宿題があるといつも兄が手伝ってくれる。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
Our teacher began singing a song well.私たちの先生は上手に歌をうたい始めた。
They all gazed at the magician's movements.彼らはみな、手品師の動きをじっと見ました。
Why is your French so good?どうしてそんなにフランス語がお上手なんですか?
She can sing very well.彼女はとても上手に歌うことができる。
With this tutorial you will use the sample manga to become accustomed to the procedures for seeing the manga including download.このチュートリアルではサンプルマンガを使用して、ダウンロードを含めてマンガを見る手順に慣れていただきます。
Some are called good talkers, and others good listeners.話し上手といわれる人もあれば、聞き上手といわれる人もいる。
I can't reach the top shelf.私は一番上の棚まで手が届かない。
Here is a letter for you.あなたに手紙が来ています。
We watched the baseball game with excitement.私たちは手に汗を握って野球の試合を見た。
He rested his tired limbs.彼は疲れた手足を休ませた。
The heavy rain prevented them from going there.激しい雨が彼らの行く手を妨げた。
Children are sometimes wild.子供たちは時々手に負えない。
If you want the taxi driver to have a tip, hand him too much money and say, "Keep the change."タクシーの運転手にチップを受け取って欲しければ、お金を沢山渡して「おつりはいりません」と言いなさい。
He sent me a brief note.彼は私に短い手紙をくれた。
Where do I claim my baggage?手荷物はどこで受け取るんですか?
I am in receipt of your letter.お手紙落手いたしました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License