UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom can play tennis very well.トムはテニスが上手い。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めててを差し出した。
Nothing bars our way.我々には行く手をさえぎるものは何もない。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局に行くときに、この手紙を出しておいてください。
She is good at playing tennis.彼女はテニスが上手です。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
You had better avail yourself of this opportunity.このチャンスを逃す手はないよ。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
He grew up to be a college football player.彼は大きくなって大学のフットボール選手になった。
I put handcuffs on him.私は彼に手錠をかけた。
He never fails to write to his mother every week.彼は毎週必ず母親に手紙を書いている。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
Hold the ball in both hands.両手でそのボールを持ちなさい。
A travel agent arranged everything for our trip.ある旅行会社が我々の旅行の手配を全部してくれた。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Many letters of encouragement refreshed my sad heart.多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。
This cloth feels like velvet.この布はビロードのような手ざわりがする。
I'm a coward when it comes to cockroaches.ぼくはゴキブリが大の苦手だ。
If you have any difficulty, ask me for help.もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
I am glad to have helped you last week.先週あなたのお手伝いができてうれしく思います。
Thank you for making the arrangements.ご手配ありがとうございます。
I hope you got what you needed.必要なものを手に入れてることを望む
The riot got out of hand.暴動は手がつけられなくなった。
Having been written in haste, his letter was hard to read.急いで書かれたので、彼の手紙は読みづらかった。
Please help me with this heavy baggage.この荷物重いんで手伝ってください。
He will have written a letter.彼は手紙を書いてしまっているだろう。
When I went into his room, he showed me the numerous trophies he had won during the twenty years he had played golf.彼の部屋に入った時、彼は20年に渡るゴルフ歴で手にしてきたトロフィーの数々を私に見せた。
Fishing isn't in my line.魚釣りは苦手だ。
He shook hands with the mayor.彼は市長さんと握手をした。
Ken can swim well.ケンは泳ぐのが上手だ。
He wrote a letter on a piece of paper.彼は一枚の紙に手紙を書きました。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
Would you mind mailing this letter for me?この手紙を出しておいていただけませんか。
He angrily tore up the letter from her.彼は彼女からの手紙を怒って引きさいた。
She takes great pride in her stamp collection.彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。
Tom is obviously very good with his hands.トムは言うまでもなくとても手先が器用だ。
She asked me to continue writing to your father.彼女はあなたのお父さんに手紙を出し続けるように頼みました。
I am so busy that I can't help you.私はとても忙しいので、あなたを手伝うことができない。
You will soon learn to speak English well.そのうち英語が上手に話せるようになるでしょう。
You have to reply to the letter.手紙には返事を書かなきゃいけないよ。
I got the ticket for free.私は無料でその切符を手に入れました。
The audience kept time to the music.聴衆は音楽に合わせて手拍子を打った。
He stood beside me without so much as helping me.彼は手伝うことすらせずに私のそばに立っていた。
To her disappointment, his letter didn't come.彼の手紙がこなかったので彼女はがっかりした。
I got a motorbike cheap.バイクが安く手には入った。
Remember to post the letter on your way to school.学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
She handed me the basket and suggested I wait until I got home to open it, in case anyone was watching.彼女はバスケットを僕に手渡し、誰かが見ているといけないから家に帰り着くまで開けるのを待ったらどうかと言った。
The price of this used car is reasonable.この中古車の価格は手ごろだ。
Keep the dictionary by you.その辞書を手元において置きなさい。
Where did he find the money?彼はどこでそのお金を手に入れたのか。
Karate is an art of unarmed defense.空手は武器を用いない護身術である。
He often walks with his hand in his pocket.彼はよく片手をポケットに入れて歩いている。
The country fell into the invader's hand.その国は侵略者の手に落ちた。
He bought a new pair of gloves.彼は新しい手袋を1組買った。
The letter was written by her.手紙は彼女によって書かれた。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Don't forget to post the letter.その手紙を投函するのを忘れないで下さい。
They could not get enough food.彼らはじゅうぶんな食料を手に入れられなかった。
My sister is a famous singer.私の妹は有名な歌手だ。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.あんな敷居が高い人、相手にしません。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
You got the date wrong when you were filling in the check.あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。
I am expecting a letter from her.彼女からの手紙を待っている。
I lost interest in collecting stamps.切手集めには興味を失った。
His letter indirectly refers to the matter.彼の手紙はその事件にそれとなくふれている。
I can't play tennis very much.僕はあまりテニスが上手ではない。
He was so vigorous in making love that his companion for the evening went down for the count.彼が、あまり熱心にいいよってきたので、その晩かれのお相手をした女性は、とうとうまいってしまった。
She's as good a cook as her mother.彼女はお母さんと同じくらい料理が上手です。
It is rude to speak with your hands in your pockets.ポケットに手を入れたまま話すのは失礼です。
In this game, players were not allowed to kick the ball.この競技においては、選手はボールを蹴ることは許されていなかったのです。
I put my gloves on inside out by mistake.間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
He held on to my hand tightly.彼は手を差し出し、私はそれを握った。
Write to him for me, Jan.私の代わりに彼に手紙を書いて下さい、ジャン。
One of my hobbies is collecting old stamps.私の趣味の1つは古い切手を集めることです。
He wrote a prompt answer to my letter.彼は私の手紙にすぐさま返事を書いてくれた。
He held up his hands.彼は手を挙げた。
She is not so much a singer as an actress.彼女は歌手というよりむしろ女優だ。
I searched in my pocket for a coin to make a phone call.電話をかけるためにポケットに手を入れて硬貨を捜した。
The letter made her sad.その手紙は彼女を悲しくさせた。
I have already written a letter.私はもう手紙を書いてしまいました。
She is a good swimmer.彼女は泳ぎが上手です。
Do you walk hand in hand?あなたたちは手をつないで歩きますか。
She turned the doorknob slowly.彼女はゆっくりとドアの取っ手をまわしました。
You must clean your hands before meals.食前には手を綺麗に洗わなければならない。
He gave a blow with the flat of his hand.彼は手のひらで一撃を与えた。
There's no denying his ability as a pitcher, but he is rather injury-prone.彼が投手として能力があることは否定できないが、かなりけがに弱い。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
I have trouble taking powdered medicine.私、粉薬って苦手なのよね。
My hand's getting too cold.もう手が冷たくって。
Make a circle and hold hands.輪になって手をつないでください。
He put his hands in his pockets.彼はポケットに手を突っ込んだ。
Can I hold your hand?手つないでもいい?
He neither wrote nor telephoned.彼は手紙も書かなかったし、電話もしなかった。
I have written to him once a month for almost twenty years.私は彼に20年間月に1度手紙を書いてきました。
He was cheated into accepting the forged check.彼は偽小切手をつかまされた。
Help me up.上がるの手伝って。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
He finally broke up with that woman.彼はようやくそのおんなと手をきった。
We limit baggage to ten kilograms each.手荷物は1人10キロに限らせていただきます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License