UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Did you know she is good at making coffee?彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。
He speaks French and that very well.彼はフランス語を話すしかもとても上手だ。
Lift one's hand in greeting.手を上げて挨拶をする。
Perry obtained precious information from him.ペリーは彼から貴重な情報を入手した。
Shake my hand.握手しようぜ!
The contestant made two false starts.あの選手は2回もフライングをした。
The children are beginning to get out of hand.子どもたちは手に負えなくなりつつある。
The police demanded that the criminal hand over the gun to them.警察は犯人に銃を手渡すように要求した。
Would you like me to help you?私が手伝いましょうか。
The queen shook hands with each player after the game.女王は試合後選手の一人一人と握手をした。
This sort of music is not my cup of tea.この手の音楽は私の趣味じゃない。
We got this chair free.私達はこの椅子をただで手に入れた。
The edges of the lid of a can become sharp when you open one with a can opener, so be careful not to cut yourself.缶詰を缶切りで開けた後はふちがギザギザになっているから、手を切らないように気をつけてね。
We won hands down, because the other players were weak.我々はボロ勝ちした。何せ相手の選手ときたら弱いのなんの。
It was simply an oversight.それは単なる手落ちだ。
I could swim well when I was a child.私は子供のときは上手に泳げました。
Everything was allowed: You could kick, trip, hit, or bite your opponent.どんなことでも許されたのです。つまり、相手を蹴っても、つまずかせても、殴っても、あるいはかんでも良かったのです。
We did not get your letter until yesterday.昨日になってはじめて、あなたの手紙を受け取った。
My sister used to take care of the flower bed.私の姉はよく花壇の手入れをしたものだった。
Suffering is the price of all good things in the world.世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
That's fairly reasonable.まあ手ごろな値段だな。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'll drop you a line when I get to Tokyo.東京に着いたら手紙を書くよ。
There must be a better person for both of us.お互いもっと適した相手がいるはずだ。
He's very good at guitar.彼はギターが大変上手です。
He read the letter slowly.彼は、その手紙をゆっくりと読みました。
He sent the letter back unopened.彼は手紙の封を開けずに送り返した。
Who can speak English better, Yoko or Yumi?洋子さんと由美さんとではどちらが英語を上手に話せますか。
I take it for granted that I'm such a great pilot.当然のことながら私は上手なパイロットだ。
The girl had a telescope in her hand.その女の子は手に望遠鏡を持っていた。
"Good morning. You were a bit late today." "Mhm, I got a tad delayed."「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」
Mariko speaks English excellently.まりこは英語をとても上手に話す。
Sometimes everything goes wrong.何もかも上手く行かない時がある。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
He denied himself nothing.彼は贅沢をし好き勝手なことをして暮らした。
I'm looking forward to receiving letters from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
The girl who Brown married is a nurse.ブラウンの結婚した相手は看護婦です。
I got the ticket free of charge.私はただでそのチケットを手に入れた。
We can depend on her to help us.我々は彼女が手助けしてくれることを当てにできる。
We can do nothing about it.私たちは手のうちようが無い。
The largest recipient of Japan's ODA that year was China.その年の日本のODAの最大の受け手は中国だった。
He was busy, and yet he came to help us.彼は多忙だったが、それでも私たちを手伝いに来てくれた。
He denied having written to me.彼は私に手紙を書いたという事を否定した。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
You might at least have said, "Thank you", when someone helped you.誰かが手伝ってくれたら、せめて「ありがとう」ぐらいは言ったって良さそうなものだったのに。
I don't have the letter on me now.今私はその手紙を身につけていません。
It's difficult to speak English well.英語を上手に話すのは難しい。
Whenever come, I'll play go with you.いつ来てくれても、碁の相手をしますよ。
She accused me of not writing to her sooner.もっと早く手紙をくれなかったと言って、彼女は私を非難した。
Put your hands up!手をあげろ!
He couldn't possibly part with his beloved dog.彼は大事な犬を手放すことがどうしてもできなかった。
Will you help me look for my purse?財布を探すのを手伝ってくれませんか。
If you're busy, I'll help you.君が忙しいなら僕が手伝いましょう。
She made arrangements to get him into a good hospital.彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words.そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。
He caught the ball with his left hand.彼は左手でボールをキャッチした。
That singer is popular with girls.その歌手は女の子に人気がある。
He seized me by the wrist.彼は私の手首を掴んだ。
I tried writing with my left hand.試しに左手で書いてみた。
Tom can speak French very well.トムはフランス語がとても上手い。
I belong to the karate club.ぼくは、空手部に所属しています。
Please remind me to write a letter tomorrow.あす手紙を書くのを忘れないように私に注意してください。
His present assistant is Miss Nokami.彼の現在の助手は野上さんです。
The handle of the cup is broken.カップの取っ手がこわれている。
Don't put your greedy hands on my money.私の金に意地汚く手を出すな。
This letter is the only key to the mystery.この手紙はなぞを解く唯一の手がかりだ。
I don't know who wrote this letter.私は誰がこの手紙を書いたのか知りません。
This is the letter written by Mr Brown.これはブラウンさんが書いた手紙です。
Let me hear from you.手紙を下さい。
I want someone to talk to.私は相手が欲しい。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
There is nothing special interest to me.この手紙には何も特別のことが書いていない。
It takes time to speak a foreign language well.外国語を上手に話すには時間がかかる。
We arranged that a car meet you at the station.駅までお迎えの車を出すように手配しました。
I put off writing for over a month.私は1ヶ月以上手紙を書くのを伸ばしていた。
Deaf people can talk in sign language.耳の不自由な人は手話で会話が出きる。
His hand was trembling as he picked up his pen to sign.署名するためにペンを取った時、彼の手は震えていた。
In 1972, Dr. Francine Patterson started to teach sign language to Koko.1972年に、フランシーヌ・パターソン博士はココに手話を教え始めた。
I read your letter to my family.私は家族にあなたの手紙を読んであげた。
Can you help me with my work?私の仕事を手伝ってくれないか。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
I was able to swim well when I was a child.私は子供のときは上手に泳げました。
She is busy typing the reports.彼女は報告書のタイプで手がふさがっている。
We are sorry we can't help you.お手伝いできなくてごめんなさい。
Where can we get what we want?私たちはどこで欲しいものが手に入れられますか。
He will have written a letter.彼は手紙を書いてしまっているだろう。
It seems that he used to be a great athlete.彼はすごいスポーツ選手だったらしい。
I am weak in math.私は数学が苦手だ。
We want the meeting arranged as soon as possible.出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。
He is a good match for me.彼なら相手にとって不足なし。
She sang better than usual.彼女はふだんより上手に歌った。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
We can depend on it that she will helps us.我々は彼女が手助けしてくれることを当てにできる。
He bought books at random.彼は手当たり次第本を買った。
I bought him a drink in return for his help.私は手伝ってくれたお礼に彼に一杯おごった。
He hasn't written to them in a long time.彼は長い間彼らに手紙を書いていませんでした。
I am willing to help you.お手伝いしてもかまいませんよ。
You should receive the letter by next Monday.次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。
You need to wash your hands.あなたの手は洗う必要がある。
Tiny blossoms have come out all over the river bank.小さな花々が川の土手一面に咲いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License