UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That's an old trick.それはよくある手だ。
His job is driving a sight-seeing bus.彼の仕事は観光バスの運転手です。
It is difficult to love somebody when it's not clear whether or not the other person loves you the same way.あなたがするのと同じ位に、相手が自分を愛してくれるかどうか判らないときには、誰かを愛することは難しい。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。
I want to help you with your homework.私はあなたの宿題を手伝いたい。
There's nothing to be done about it.手の下しようが無い。
A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention.成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。
You have to raise your hand if you want to speak at the meeting.会議で発言したいと思ったら挙手しなければ行けません。
He is good at handball.彼はハンドボールが上手だ。
Put that knife where the children can't get at it.そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
This happened prior to receiving your letter.これはあなたが手紙を受け取る前に起こったのです。
Can you speak Chinese well?中国語を上手くしゃべれますか?
He seldom writes to his parents.彼はめったに両親に手紙を書かない。
For better or worse, she will have the operation tomorrow.なにがなんでも、彼女は明日手術を受けるでしょう。
Tom is more than a match for me in chess.チェスではトムは私より上手だ。
We need no more men at present.現在はこれ以上の人手はいりません。
The letter was wrongly addressed.その手紙は宛名が間違っていた。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
She can speak English pretty well.彼女はかなり上手に英語を話す。
My mother cooked the potatoes very well.母はとっても上手にジャガイモを料理した。
His hands quivered when he began to speak.しゃべり出した時彼の両手はぶるぶる震えた。
To her disappointment, his letter didn't come.彼の手紙がこなかったので彼女はがっかりした。
Will you help me to clean the room?部屋の掃除を手伝ってくれませんか。
Better a fowl in hand than two flying.手の中の鳥一羽は森の中の十羽に勝る。
I put off answering the letter for a week.私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。
I wrote a long letter to her.私は彼女に長い手紙を書いた。
We are excited about having foreign Kendo students in Osaka.海外の剣道選手を大阪にお迎えできることを私どもは非常に喜ばしく思っております。
I was aware of the trick in this magic.私はこの手品のトリックに気がついた。
Tom is left-handed, but he writes with his right hand.トムは左利きだが、字を書くときは右手だ。
Please give me a hand with my job.私の仕事を手伝って下さい。
I used to read novels at random in those days.当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
I have done with him.私は彼とは手を切った。
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
She has a rose in her hand.彼女は薔薇を手に持っている。
She used her hand to screen the sunlight from her eyes.彼女は手で目から日差しを遮った。
Tell me again who will be helping us.私たちを手伝ってくれるのが誰なのか、もう一度教えて。
The businessman withdrew from the transaction.その事業家はその取り引きから手を引いた。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.相手が自分の家族について実際に話題にするような場合、子供の年齢について尋ねるのは全くかまわないし、もし自分に子供がいれば、子育て上の教育的文化的な違いを比較するのもいいであろう。
Can you help me wash these dishes?皿洗いを手伝ってもらえる?
He could manage a week's holiday.彼はなんとか1週間の休暇を手に入れた。
Help me with my homework, please.どうか私の宿題を手伝ってください。
He got a nice job recently.彼は最近いい仕事を手に入れた。
A bad workman always blames his tools.下手な職人はいつも道具に難くせをつける。
Mama! That lady and man are holding hands, they're great friends aren't they!ママ~!あのお姉ちゃんとお兄ちゃん、お手手繋いで、すっごく仲良しさんだね~!
Operator, we were cut off.交換手さん、電話が切れてしまいました。
All the students clapped their hands.その生徒たちは皆手をたたいた。
The singer was at his best in that song.その歌手はその歌のときが全盛でした。
The rain kept the fire from spreading.雨で火の手は広がらずにすんだ。
I had been reading a letter when he came in.彼がはいってきたとき私は手紙を読んでいました。
They are out of hand.あいつらには手が負えない。
I am out of my element in math.私は数学は苦手だ。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
Bob gave Tina almost all the stamps he had collected, and kept only a few for himself.ボブは彼が集めていた切手をほとんど全部ティナにあげて、ほんのすこしだけ自分のためにとっておきました。
Where are the luggage carts?手荷物用のカートはどこにありますか。
Tom is a good swimmer.トムは泳ぐのが上手い。
He's not much as a singer.彼は大した歌手ではない。
I need someone to help me with housework.誰か家事を手伝ってくれる人が必要です。
In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
The children are beginning to get out of hand.子どもたちは手に負えなくなりつつある。
He is good at taking photos.彼は写真を撮るのが上手だ。
He never fails to write to his mother every month.彼は毎月必ず母親に手紙を書く。
Housing could be obtained at a price.住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
I helped him out with his picture.彼が絵を完成するのを手伝った。
The letter was in the mail.その手紙は郵便物の中にありました。
She's a tough woman.彼女は手厳しい人です。
He often sits up late writing letters.彼は夜遅くまで手紙を書いて起きていることが多い。
I came into a pair of tickets from a friend.友達から切符が2枚手に入ったんだ。
I reminded him to write to his mother soon.私は彼にすぐに母親に手紙を書くよう注意した。
I got a new camera.私は新しいカメラを手に入れた。
Please don't forget to mail this letter.どうか手紙を出すのを忘れないでください。
English is a means of communication.英語は伝達の手段だ。
Turning right, you'll find the hospital on your left.右に曲がると、左手に病院があります。
There was nothing that I could do but wait for him.彼を待つほかに手はなかった。
I helped her into a gown.手伝って彼女にガウンを着させてやった。
It'd be best if a few more female singers could come.女性歌手がもう数人来てくれれば最高だね。
This letter is too long to have it translated at a reasonable price.この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。
She may have been surprised when she received my letter.彼女は私の手紙を受け取って、びっくりしたかもしれない。
He shook hands with the famous singer.彼はその有名な歌手と握手した。
That's fairly reasonable.まあ手ごろな値段だな。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
My uncle's brother's son got involved in a shady business and disgraced the family.叔父の兄の倅が変なビジネスに手を染めて、家名を落とすことになった。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
They will be fighting for the championship this time tomorrow.明日の今ごろ、彼らは選手権を目指して戦っているところだろう。
Don't show them your hand.手の内を見せるな。
Her anger has gone out of my control.彼女の怒りは私の手に負えなくなってしまった。
This is at best the extent of my magic.私の手品はせいぜいこんなもんです。
I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David.コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。
She got a new CD player yesterday.彼女は昨日新しいCDプレーヤーを手に入れた。
I have just written a letter to him.ちょうど彼に手紙を書いてしまったところだ。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
Putting the check in my pocket, I started for the door.小切手をポケットにいれて私は出口へ向かった。
He had no sooner got the letter than tore it in two.彼はその手紙を受け付けとるやいなや2つにさいてしまった。
He employed dishonest means in his business.彼は商売で不正な手段を用いた。
Baseball players should allow for the wind in catching a fly.野球選手はフライを取る時には風を考えに入れておかねばならない。
She is constantly writing letters.彼女はいつも手紙を書いている。
Betty speaks Esperanto very well.ベティーはエスペラント語を上手に話します。
Books are now within the reach of everybody.本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License