Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is true he has a good fast ball, but he is often wild. なるほど彼は剛速球投手だが、よく荒れる。 The coach made him a good pitcher. そのコーチが彼を名選手にした。 Soon nobody will have anything to do with you. いまに誰も相手にしてくれなくなるよ。 At the beginning of a marathon race, scores of runners start, but only a few finish and just one takes the cake. マラソン競技に初めには、何十人もの選手が出発するが、ゴールまでくるのはごく一部の選手であり、優勝するのはたった一人である。 She thought of the fine autumn day when she had rushed home from school with the good news; she was chosen to be on the relay team. 彼女は良い知らせを持って学校から家にとんで帰ったあの秋の日のことを考えた。彼女はリレーチームの選手に選ばれたのだった。 Sorry, "my hands shuddered with the cold" was a bit over the top. 手が寒さで震えたは、少しオーバーですみません。 I won't assist you. 手伝いませんよ。 He is known to everybody as a great ballplayer. 彼は偉大な野球選手として皆に知られている。 The slippery snake slithered right out of his hand. そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。 You must swear with your hand on the Bible. あなたは聖書に手をのせて誓わなければなりません。 If I knew her address, I would write to her. もし彼女の住所を知っていれば、手紙を書くのだが。 I received your letter the day before yesterday. 一昨日あなたの手紙を受け取りました。 I want you to stop preying on people's weaknesses. 相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。 She is good at playing the piano. 彼女はピアノをひくのが上手です。 The job of a driver is not as easy as it looks. 運転手の仕事は見た目ほど楽ではない。 The figure on the left spoils the unity of the painting. 左手の人物がその絵の統一性を壊している。 These items are rather hard to obtain. これらの品目は入手がかなり困難だ。 They still haven't found a buyer for that house. あの家はまだ買い手がつかない。 She sighed and clasped her hands tightly together. 彼女はため息をついて両手をしっかり握り締めた。 He is wearing gloves. 彼は手袋をはめている。 She resented his remarks about her poor driving. 彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。 Would you like me to help you with washing the dishes? お皿を洗うのを手伝いましょうか。 Where is the check-in counter? 搭乗手続きをするのはどこですか。 Will you take a personal check? 小切手は使えますか。 She can speak English pretty well. 彼女はかなり上手に英語を話す。 At any rate, we have no means of helping him. いずれにしても、彼を助ける手段はない。 He's quick with girls. 彼は手が早い。 I want this letter opened now. 私は、この手紙を今開けてほしい。 The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun 思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。 Her hands felt as cold as marble. 彼女の手は冷たい大理石のような感じがした。 We need no more men at present. 現在はこれ以上の人手はいりません。 Did you mail the letter yesterday or today? 昨日手紙を出したのですか。それとも今日ですか。 He never touched wine. 彼は絶対ワインには手をつけなかった。 I opened the envelope and pulled out a letter. 私は封筒を開けて手紙を引き出した。 If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。 I wrote a letter to my mother last night. 私はゆうべ母に手紙を書いた。 She held out her hand and I shook it. 彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。 He is among the best jazz singers. 彼は最も優れたジャズ歌手の1人です。 Will you help me? 手伝って下さいますか。 Yes, in Osaka too we say "idiot" when we are insulting someone. はい、大阪でも相手に罵詈雑言を浴びせるとき、アホと言います。 Jane saw the students acting well on the stage. ジェーンはステージで生徒が上手に劇をしているのを見ました。 Company attorneys are working around the clock to complete the merger. 企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。 Her letter cast a new light on the matter. 彼女の手紙がその問題に新たな光を投げかけた。 Ken is a football player. 健はフットボールの選手です。 Tom can do whatever he wants as far as I'm concerned. トムさんは勝手にすればいいと思います。 While I was talking on the telephone with John, the operator cut in. 私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。 He was the instrument of his father's crimes. 彼は父親の犯罪の手先であった。 The company took action against its former accountant. 会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。 I'm expecting a letter from her. 彼女からの手紙を待っている。 I'll write or phone you next week. 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 Mary sings best of all of the girls in class. メアリーはクラスの全部の少女の中で一番上手に歌う。 He always wants to have his own way. 彼はいつでも自分勝手にやりたがる。 He is a bus driver. 彼はバスの運転手だ。 Wash your face and hands. 顔と手を洗いなさいよ。 He was standing by the gate with his hand in his pocket. 彼はポケットに手を突っ込んでゲートのそばに立っていた。 Yumi speaks English very well. 由美は英語をとても上手に話す。 Surgery is the best solution. 手術が一番いいでしょう。 I used to read novels at random. 僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。 We should follow his example. 我々は彼を手本とすべきだ。 All the players stood there with their arms folded. 全選手は腕を組んでそこに立っていた。 Would you mind mailing this letter for me? この手紙を出しておいていただけませんか。 The men loaded the baggage into the truck. 男たちはトラックに手荷物を積んだ。 Write to him right away. すぐに彼に手紙を書きなさい。 I want you to help me with my homework. 私はあなたに宿題を手伝ってもらいたい。 There was a handwritten note on the door. ドアには手書きのメモが貼ってあった。 Even though I studied English for 6 years in school, I'm not good at speaking it. 私は六年間学校で英語を勉強したのに、英語で話すのは上手じゃありませんよ。 Let me hear from you. 手紙を下さい。 He speaks English better than I do. 彼は私よりも英語を話すのが上手い。 I would like to know whether or not my luggage was reshipped to Tokyo. 私の手荷物が東京で積み替えられてしまったのかどうか知りたいのです。 He asked questions at random. 彼は手当たりしだいに質問した。 Don't forget to mail this letter. 忘れずに手紙を投稿しなさい。 The successful concert tour established her reputation as a singer. そのコンサート旅行が成功したので彼女の歌手としての名声は固まった。 Not having heard from him, I wrote to him again. 何も便りがなかったので、私はもう1度彼に手紙を書いた。 The singer is famous not only in Japan but also in Europe. その歌手は日本だけでなくヨーロッパでも有名である。 Sewing is manual work. 縫い物は手仕事である。 Will you please stick a 60-yen stamp on the envelope? 封筒に60円の切手を貼ってくれますか。 I have other cards up my sleeve. 私にはまだ奥の手がある。 She always writes to her mother every week. 彼女は毎週必ず母親に手紙を書く。 You can't fool me with a trick like that. そんな手で私の目をごまかそうとしても無駄だ。 He caught the ball with his left hand. 彼は左手でボールをキャッチした。 Raise your right hand. 右手を挙げなさい。 Most athletes are at their best during their early manhood. 多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。 I left my gloves in the library. 図書館に手袋を置き忘れてきた。 Will you lend a hand, Taro? 太郎、手伝ってくれる? I'm looking forward to hearing from her. わたしは彼女から手紙がくるのを楽しみに待っています。 Did you know he is good at making coffee? 彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。 John sent me a letter written in German. ジョンはドイツ語の手紙をくれました。 What else could I have done? こうするほかに手はなかったんだ。 I'll arrange for someone to pick you up at your home. だれかお宅へ車でお迎えにいくように手配しておきましょう。 I received your letter. あなたの手紙を受け取りました。 I wrote to inform him of my decision. 私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。 Where can you get tickets? どこでチケットを手に入れることができますか。 Didn't you write a letter to him? 君は彼に手紙を書かなかったのですか。 I saw my sister tear up the letter. 私は姉がその手紙をひきさくのを見た。 Why is it you can write a letter in English this well, but can't speak in it? こんなに上手に英語で手紙を書けるのにどうして話せないの? Tom lost no time in parting with the money. トムはただちにその金を手放した。 Don't let go of my hand, or you'll get lost. 私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。 He had his sister help him paint the wall of his room. 彼は姉に彼の部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。 He is a good match for me in tennis. 彼はテニスでは私のよい競争相手だ。 He had a big box in his arms. 彼は両手に大きな箱を抱えていた。