Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes. 空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。 There's a lot of red tape involved in this procedure. この手続きにはお役所仕事がだいぶからんでいます。 She tore up the letter. 彼女は手紙を引き裂いた。 She is weakest at science. 彼女は科学が最も苦手だ。 Is she not a good French singer? 彼女はうまいフランスの歌手ではありませんか。 I felt my hands shaking and my heart beating fast. 私は手が震え、胸がどきどきしているのを感じた。 They could not get enough food. 彼らはじゅうぶんな食料を手に入れられなかった。 He never fails write to his parents once a month. 彼は必ず月に一度両親に手紙を書く。 He was a rugby player. 彼はラグビー選手だった。 Enough! I can't get any study done at all! もうっ、全然勉強が手につかないわよっ!! I got the ticket for free. 私は無料でその切符を手に入れました。 The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs. その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。 Sorry, but can't you help me a little? ごめん、ちょっと手伝いに来てくれないかな。 It is rude to speak with your hands in your pockets. ポケットに手を入れたまま話すのは失礼です。 You should have asked her for help. 彼女に手伝ってくれるよう頼むべきだった。 He had the kindness to help me with my work. 彼は親切にも私の仕事を手伝ってくれた。 You have a light hand, don't you? 君は手先が器用だね。 The company drew back from the project. 会社はそのプロジェクトから手をひいた。 Mrs. Suzuki is a very economical housekeeper. 鈴木さんは家計のやりくりが上手な奥さんだ。 I don't like to sing in public. 人前で歌うのは苦手です。 I am poor at tennis. 私はテニスが苦手だ。 He hurt his hand when he fell. 彼は転んだ時、手に怪我をした。 A bad workman quarrels with his tools. 下手な職人は道具にけちをつける。 He is very busy writing to his friends. 彼は友達に手紙を書くのにとても忙しい。 Don't forget to write to me. 手紙を書くのを忘れないでね。 If I knew his address, I could write to him. もし彼の住所を、知っていれば手紙が書けるのだが。 I bought a pair of gloves. 私は手袋を買った。 He can sing better than any of us. 彼は我々の誰よりも上手に歌うことが出来る。 Two can play at that game. そっちがその手でくるならこっちにも手がある。 I think he could be the one who took the stolen money. 盗まれた金に手をつけたのは彼じゃないかと思う。 Gloria was easily the best singer of that evening. グロリアは断然その晩のピカ一の歌手であった。 She is rather poor at tennis. 彼女はかなりテニスが下手だ。 He is adept at telling lies. 彼は嘘をつくのが上手だ。 She received the letter to the effect that he would soon be back. 彼女は彼がすぐに帰るという趣旨の手紙を受け取った。 Tom put on some rubber gloves so he wouldn't leave fingerprints. トムは指紋を残さないようにゴム手袋をつけた。 Japanese women are believed to be very clever with their hands. 日本女性は手が器用だということになっている。 Those are nice gloves you have on. 素敵な手袋をしていますね。 Notice how the player uses his elbows. その選手がどんなひじの使い方をするか注意しなさい。 Please help me prepare the food. 料理をするのを手伝ってよ。 In my room, I can listen to my favorite singer to my heart's content. 私は自分の部屋では、好きな歌手の歌を心ゆくまで聞くことができる。 The doctor decided to operate at once. 医者はすぐ手術することにした。 She tore the letter up after reading it. 彼女はその手紙を読んだあと破いてしまった。 The books which are on that list will be difficult to find in Japan. そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。 The criminal got very tired from the fight with the two officers. 犯罪者は二人の警官相手に戦ってひどく疲れた。 We walked on the banks of the Thames. 私たちはテムズ川の土手を歩きました。 The load was too heavy for a driver to carry alone. 荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。 Will you help me prepare for the party? パーティーの準備を手伝ってくれませんか。 I plan to write Judy a letter. わたしはジュディさんに手紙を書くつもりなの。 Blossoms have come out on the embankment. 花々が土手に咲いた。 He prostrated himself and begged my pardon. 彼は私に手をついて謝った。 This letter is too long to have it translated at a reasonable price. この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。 Can I check my baggage here? ここで手荷物を預かっていただけますか。 It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side. 観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。 We won hands down, because the other players were weak. 我々はボロ勝ちした。何せ相手の選手ときたら弱いのなんの。 I'm sorry to trouble you. お手数をおかけしてすみません。 Wash your face and hands. 顔と手を洗いなさいよ。 We received an acknowledgement of our letter. こちらの手紙を受け取ったという通知が来た。 Is Jimmy writing a letter? ジミーは手紙を書いていますか。 The coach made him a good pitcher. そのコーチが彼を名選手にした。 Lucy will definitely get married to the pop singer. ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。 My father helped me with my homework. 私の父は私の宿題を手伝ってくれた。 He neither wrote nor telephoned. 彼は手紙も書かなかったし、電話もしなかった。 Don't forget to mail this letter. 忘れずに手紙を投稿しなさい。 I am going to write a letter. 私は手紙を書くつもりです。 I'll help you if possible. できるならお手伝いします。 I didn't know you were such a good cook. あなたがそんな料理上手だとは知らなかったわ。 I need an assistant who speaks Korean. 朝鮮語のできる助手が必要です。 Bob was looking for someone to talk with. ボブは誰か話し相手を探していた。 I saw the man knocked down and the driver driving away. 男の人が車に撥ねられて、運転手が車で走り去った。 The man took the boy by the hand. その男は少年の手をつかまえた。 His hands turned blue because it was so cold. 彼の手は寒さで青白くなっていた。 How kind of you to help me! 私を手伝って下さってありがとうございます。 She made a name for herself as a singer. 彼女は歌手として名を挙げた。 Would you lend me a hand, Taro? 太郎、手伝ってくれる? Tom saw John and Mary holding hands. トムはジョンとメアリーが手をつないでいるのを目撃した。 It's not easy to part with one's favorite possessions. 気にいったものはなかなか手放しがたいものだ。 Put one's finger on one's lips for silence. 唇に手をあてて黙っていろと合図する。 Sorry, I've got my hands full now. すみません、今ちょっと手が離せないんです。 Don't forget to post the letter. その手紙を出すのを忘れるな。 The lawyer determined his course of action. 弁護士は行動の手順を決定した。 When I felt for my pocketbook I found it was gone. 財布を手探りしたがなくなっていた。 I think it's a good idea to spend some time apart so you can see each other differently. 少し離れて相手を見るのもいい考えだと思う。 I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week. 1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。 I'd like to speak to John. ジョンは今お手すきですか。 A bus driver is responsible for the safety of the passengers. バスの運転手は乗客の安全について責任がある。 My father drives very well. 父は自動車の運転がとても上手い。 It is true he has a good fast ball, but he is often wild. なるほど彼は剛速球投手だが、よく荒れる。 You must not write a letter with a pencil. 手紙を鉛筆で書いてはいけません。 She became a singer. 彼女は歌手になった。 My brother may have to be operated on for the knee injury. 兄の膝は怪我で手術が必要かもしれない。 He fought a successful election campaign. 彼は選挙運動を戦い勝利を手に入れた。 He is one of the up and coming young men of the party. 彼は党の活動的な若手のひとりである。 You are a good tennis player. テニスが上手ですね。 Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place. 時々私は、第一回サイバーいじめ選手権はいつ開催されるのだろうか、と考えることがある。 She thrilled at the thought that she would meet the famous singer. 彼女はその有名な歌手に会えると思うとわくわくした。 He wanted female companionship. 誰か女性の相手が欲しかった。 The audience clapped loudly after his speech. 聴衆は彼の演説が終わると大きな拍手を送った。 Ken is a football player. 健はフットボールの選手です。 My letter must have gone astray in the mail. 私の手紙は郵送中にどこかに紛れてしまったに違いない。 Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with. 言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。