Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party.
失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。
Please give me one 80-yen stamp.
80円切手を1枚下さい。
He read the letter over and over.
彼はその手紙を何度も何度も読んだ。
She plays the piano very well.
彼女はピアノをとても上手に弾く。
Each year in July, when the Championships are over, he starts to prepare for the next year.
毎年7月に選手権大会が終わると、彼は翌年の準備を始める。
You always try to get what you want.
自分勝手な奴だな。
Excuse me, but can you help me?
すみませんが、手伝っていただけませんか。
I am afraid of heights.
僕は高い所が苦手だ。
I have to answer his letter.
彼の手紙に返事をださなきゃ。
Hold on to the rail.
手すりにつかまっていなさい。
I'm not very good at swimming.
僕は水泳が苦手です。
This kind of work requires a lot of patience.
この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
I assisted her in moving the furniture.
彼女が家具を動かすのを手伝った。
May I be so bold as to request your assistance?
恐縮ですがお手伝い願えませんか。
She likes the singer.
彼女はその歌手が好きです。
It is still a mystery who wrote the letter.
だれがその手紙を書いたかはまだなぞである。
She plans to write a letter after school.
彼女は放課後手紙を書くつもりです。
You need to wash your hands.
あなたの手は洗う必要がある。
As soon as the new teacher entered the classroom, the students began to applaud.
生徒たちは、新しい先生が教室に入るとすぐに拍手し始めた。
The crowd cheered the singer's entrance.
歌手が登場すると観衆は歓声を上げた。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.
私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。
I am sorry to say that I cannot help you.
残念ながらあなたのお手伝いはできません。
Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on.
本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。
Can you match this coat with something a little more colorful?
この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。
He listened to his CDs at random.
彼は手当たり次第にCDを聞いた。
They are in the hands of the gods.
彼らは神の手の中にいるのである。
Do you need our help?
私たちの手助けが必要ですか。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.