The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '手'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We become very shorthanded at the end of the year.
年末は猫の手も借りたいほど忙しくなる。
You can't fool me with a trick like that.
そんな手で私の目をごまかそうとしても無駄だ。
He threw the letter into the fire.
彼は手紙を火の中に投げ込んだ。
There was a short silence on the other end.
相手はしばらく何も言わなかった。
Remember to mail the letter.
手紙をポストに入れるのを忘れないで。
The operation is accompanied with a lot of pain.
その手術には大変な痛みが伴う。
This sweater is made by hand.
このセーターは手編みです。
I found a pair of gloves under the chair.
椅子の下で一組の手袋を見つけました。
When goods are scarce, sellers have the advantage.
品物が少ないときには売り手が有利だ。
On arriving in Tokyo, I wrote her a letter.
東京に着くと、私は彼女に手紙を書いた。
Don't speak with your hands in your pockets.
ポケットの手を入れたままで発言してはいけません。
She is not so much an actress as a singer.
彼女は女優というよりはむしろ歌手だ。
She put her hands over her ears to shut out the noise.
彼女は騒音がきこえないように、両手で耳をふさいだ。
Can I help?
手伝おうか。
He wrote a letter.
彼は手紙を書いた。
This is his letter, but it is not signed.
これは彼の手紙だが、署名がされていない。
He is too short to get at the book on the shelf.
彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
I helped my father with the work.
私は父がその仕事をするのを手伝った。
This is a letter in Ryo's handwriting.
これは良の肉筆の手紙だ。
Don't touch me with your soapy hands.
せっけんだらけの手で私にさわらないで。
"How can you win, Satan?" asked God. "All the famous ballplayers are up here."
神は言った。「私に勝てるわけがないだろう。有名選手は皆天国にいるのだ。」
The opera singer held a charity concert of his own accord.
オペラ歌手は自発的にチャリティーコンサートを開いた。
My father has been in good shape since his operation.
父は手術をしてから体調が良い。
I will write to you soon.
すぐに君に手紙を書きましょう。
It takes two to make a quarrel.
けんかをするには相手がいる。
John studied hard at school, while at home he helped his mother with her work.
ジョンは学校で一生懸命勉強した。一方家では母の仕事を手伝った。
He turned the problem over in his mind for three days before he did anything about it.
その問題について手を打つ前に彼は3日間じっくり考えた。
The doctor is not available now.
先生は今、手があいていません。
I would not part with it for the whole world.
どんなことがあっても私はそれを手放しません。
The doctor performed the operation.
その医者が手術を行った。
The date and address is usually written at the head of letters.
ふつう日付と住所が手紙の頭の部分に書かれる。
How did you come by this money?
君はこのお金をどうやって手に入れたのか。
Thank you very much for your letter.
お手紙大変ありがとうございました。
He speaks Chinese very well.
彼は中国語をとても上手に話す。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
I'll help.
私は手伝うよ。
I'd be happy to help you.
私は喜んであなたを手伝います。
This handmade Italian-made titanium bicycle is terribly light.
この手作りのイタリア製チタン自転車は、恐ろしく軽い。
Your sister is a good pianist, isn't she?
あなたの姉さんはピアノが上手ですね。
The figure on the left spoils the unity of the painting.
左手の人物がその絵の統一性を壊している。
If you should need any help, just let me know.
もし万一手伝いが必要なら、ぜひお知らせください。
He held out his hand.
彼は握手を求めた。
But you will write, won't you?
でも、手紙を書いてよね。
For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity.
He hurried to his parents as soon as he received the letter.
彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。
Can you obtain this rare book for me?
この珍しい本を入手してもらえないか。
He is a soccer player.
彼はサッカー選手です。
Are you good at tennis?
あなたはテニスが上手ですか。
I think he could be the one who took the stolen money.
盗まれた金に手をつけたのは彼じゃないかと思う。
Tom is able to swim well.
トムは上手に泳ぐことができる。
She always keeps the garden.
彼女はいつも庭の手入れをしている。
They waved good-bye to their parents as the train pulled out.
汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
Will you take a check?
小切手で受け取ってもらえますか。
I'm not good at posting stuff online.
カキコ苦手なんです。
Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands.
わたしにとって、手をつないで道を行く老夫婦ほど心温まるものはない。
She waved goodbye to me.
彼女は手を振ってさよならした。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.
突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.
この百科事典は普通の学生の手には届かない。
The audience kept time to the music.
聴衆は音楽に合わせて手拍子を打った。
Where did you get this?
それを何処で手に入れたの。
He speaks English better than I do.
彼は私より上手に英語を話す。
What is the average height of the players?
その選手達の平均身長はどのくらいですか。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Could you send this letter to Japan?
この手紙を日本に送ってくれませんか。
She is a well-known singer.
彼女は有名な歌手だ。
He may be a poor talker and far from shrewd, but I like him all the better for that.
彼は口下手で、お世辞にも要領がいいとは言えませんが、それだけかえって私は彼が好きなのです。
The singer is as famous as Madonna.
その歌手はマドンナと同じくらい有名だ。
A student raised his hand when the teacher finished the reading.
教師がそれを読み終えたとき、1人の学生が手を上げた。
He sent me a letter asking if the book had reached me.
その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
She tore the letter up after reading it.
彼女はその手紙を読んだあと破いてしまった。
You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference.
いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。
This house must be done up.
この家は手入れをしなければならない。
What do the letters P.S. stand for?
手紙のP.S.は何を表していますか。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is