Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom reached for the dictionary on the top shelf. トムは棚の一番上にある辞書に手を伸ばした。 When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it. 将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。 I received a letter from my mother yesterday. 昨日母から手紙を受けとった。 He had his wounds dressed. 彼は傷を手当してもらった。 She was displeased at my letter. 彼女は私の手紙を見て腹を立てた。 Will you help me? 私を手伝ってくれますか。 Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha 水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。 I sometimes wrote him a very long letter. 私は時々、彼にとても長い手紙を書いた。 She wrote me a long letter. 彼女は私に長い手紙をくれた。 As a rule, Japanese people are not good at foreign languages. 概して、日本の人々は外国語が苦手だ。 As I read through the letters, I realized that the Pope was the true culprit. 私がそれらの手紙を読むにつれて、教皇が真犯人だと分かってきた。 He was killed by my hand. 彼は私の手にかかって殺された。 Let's do this as a first step. 手初めにこれをやってみましょう。 Are your hands clean? 君の手は清潔ですか。 I took the little girl by the hand. 私は、その幼い少女の手を取った。 Tell me again who will be helping us. 私たちを手伝ってくれるのが誰なのか、もう一度教えて。 Hands up! 両手をあげろ! In the U.S., it is common for people to write a check instead of paying cash. アメリカでは、現金を払うのではなく小切手を書くのが普通です。 Have you finished writing the letter yet? あなたはもう手紙を書き終えましたか。 Don't enter at the kitchen door. 勝手口から入ってはいけないよ。 Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier. 田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。 All of them were handmade things. それらは全て手作りのものだった。 I'll drop you a few lines. 数行、手紙を書き送ります。 She handed me the basket and suggested I wait until I got home to open it, in case anyone was watching. 彼女はバスケットを僕に手渡し、誰かが見ているといけないから家に帰り着くまで開けるのを待ったらどうかと言った。 If it had not been for your help, I might have failed. あなたの手助けがなかったら私は失敗していたかもしれない。 I can't reach things on the top shelf. 棚の一番上にあるものに手が届かないよ。 I washed my hands as usual. 私はいつも通り手を洗った。 Those are nice gloves you have on. 素敵な手袋をしていますね。 He didn't say anything as to whether he was going to pay in cash or by check. 彼は現金で払うか小切手で払うかについては何も言わなかった。 She will write to me as soon as she returns to her country. 祖国に帰るとすぐに彼女は私に手紙をくれるだろう。 His letter enclosed a picture. 彼の手紙には写真が一枚同封されていた。 He has trouble remembering names. 彼は名前を覚えるのが下手だ。 About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it? 結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。 You don't want to get lost, so take your mother's hand. 迷子になるといけないから、お母さんと手をつないでいようね。 He had really come to get gold. 彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。 I came into a pair of tickets from a friend. 友達から切符が2枚手に入ったんだ。 Who helps her? 誰が彼女を手伝ってくれますか。 She was proud that she had shaken hands with the President of the U.S. 彼女はアメリカ大統領と握手したことを自慢していた。 I parted with my old car. 愛車を手放した。 She sometimes writes to her son. 彼女は時々息子に手紙を書く。 Don't forget to write to me. 手紙を書くのを忘れないでね。 This task is too much for me. この仕事は私の手におえない。 Dad told me to help you, Mom. お母さん、お父さんが僕にお母さんを手伝えって。 I don't read this kind of book much. この手の本はあまり読まない。 I got the information from him directly. 私は彼から直接その情報を入手した。 All the players did their best. 選手たちみんなが最善をつくした。 My mother is good at cooking. 僕の母は料理が上手です。 She writes to her pen pal in London twice a month. 彼女は月に2回ロンドンのペンフレンドに手紙を出します。 I took him by the wrist. 私は彼の手首をつかまえた。 Tom is an excellent cricket player. トムは優秀なクリケット選手だ。 There's no denying his ability as a pitcher, but he is rather injury-prone. 彼が投手として能力があることは否定できないが、かなりけがに弱い。 Patty finished writing to her friends in Canada. パティはカナダに住んでいる友達への手紙を書き終えた。 She's what you call a "delinquent mom," but she's good at cooking, and most importantly, she's a really caring parent. 彼女はいわゆるヤンママだけど、料理は上手だし、なにより子どものことをとても大切にしてるんだよ。 He is good at diving. 彼はダイビングの妙手だ。 He has a lot of foreign stamps. 彼は外国切手をたくさん持っている。 I got a letter from her. 私は彼女から手紙を受け取った。 A pair of gloves is a nice gift. 手袋はよい贈り物だ。 Tom reached for his knife. トムはナイフに手を伸ばした。 I am pleased to help you if I can. 私に出来る事でしたら喜んでお手伝いします。 I'd like to buy two 45-cent stamps, please. 45セント切手を2枚ください。 His letter makes me uneasy. 彼の手紙を呼ぶと不安になる。 He hasn't written the letter yet. 彼はまだ手紙を書いていない。 On his deathbed he asked me to continue writing to you. 彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。 The boy who writes best wins the prize. 一番上手に書く少年が賞をもらいます。 All's fair in love and war. 恋と戦争は手段を選ばず。 The bus drivers are on strike today. バスの運転手は今日ストライキをしている。 Instead of going myself, I sent a letter. 一人で行く代わりに私は手紙を送った。 He is a baseball player. 彼は野球選手だ。 Tom handed a cocktail to Mary. トムはメアリーにカクテルを手渡した。 He noticed a letter on the desk. 机の上の手紙が彼の目に触れた。 He asked questions at random. 彼は手当たりしだいに質問した。 The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality. 私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。 Hands reveal our inward emotions. 手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。 This course teaches basic skills in First Aid. この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。 I'm not a very good carpenter. 私は大工仕事が下手です。 She spoke Japanese well. 彼女は日本語を上手に話した。 I will write letters to you as often as I can. 出来るだけ手紙書くようにするよ。 Both Tom and Mary aren't very good at cooking. トムもメアリーも料理がとても上手というわけではない。 Sewing is manual work. 縫い物は手仕事である。 It is a worthy ambition to do well whatever one does. 自分のすることを何でも上手にしようとすることは立派な野心である。 Wash your hands before each meal. 毎回食事の前に手を洗いなさい。 I'm looking forward to hearing from her. わたしは彼女から手紙がくるのを楽しみに待っています。 Don't bother to answer this letter. この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。 I didn't even get one letter from her. 私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。 It was simply an oversight. それは単なる手落ちだ。 Practice volleying against two players. 二人の選手を相手にボレーの練習をする。 I'll help you out. お手伝いしますよ。 She speaks good English. 彼女は英語を上手に話しますね。 I exchange letters with her. 私は彼女と手紙のやりとりをしている。 With a hammer and nails in her hand, she headed straight here. 彼女は手にとんかちと釘を持って、まっすぐこっちのほうへ向かった。 Will you help me? 手伝って下さいますか。 After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars. 申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。 Would you mail this letter for me on your way to school? 学校にいく途中、この手紙を投かんしていただけますか。 If you are busy, I will help you. もしよろしければお手伝いしましょう。 Keep your hands clean. いつも手を綺麗にしておきなさい。 I made motions at him to come here with my hand. こちらに来るように手で合図した。 In basketball, tall players have an advantage. バスケットボールでは背が高い選手は有利だ。 Tom has big hands. トムは手が大きい。 Let me help you with your work. 私に仕事を手伝わせて下さい。 My father helped me with my homework. 父親は私の宿題を手伝ってくれた。