UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This letter was written by Naoko last night.この手紙は昨晩ナオコによって書かれました。
He undertook a great deal of work.彼はたくさんの仕事に着手した。
The documents were tampered with.書類は勝手にいじられた形跡があった。
His last lecture at Waseda brought down the house.早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。
Tom put his hand on Mary's shoulder.トムはメアリーの肩に手をかけた。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
He employed a new maid.彼は新しいお手伝いを雇った。
I had my secretary type the letter.秘書にその手紙をタイプさせた。
The doctor decided to operate at once.医者はすぐに手術をすることに決めた。
I will get him to come and help me.私は彼に手伝いに来てもらうつもりです。
I haven't put on the jacket yet.まだその上着に手を通していない。
I've forgotten to post the letter.私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。
I can't get anywhere with it.手も足も出ない。
He fought a successful election campaign.彼は選挙運動を戦い勝利を手に入れた。
I didn't feel uneasy when I read the letter.その手紙を読んだとき、私は不安を感じなかった。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し出した。
He is not much of a companion for his wife.彼は大して妻の話し相手にはならない。
He remembers to write to her every week.彼は、毎週彼女に忘れずに手紙を書きます。
The moment he was alone, he wrote the letter.彼は一人になるとすぐにその手紙を書いた。
Will you help me prepare for the party?パーティーの準備を手伝ってくれませんか。
These kinds of mistakes are easy to overlook.この手のミスは見過ごされがちだ。
Hold the ball in both hands.両手でそのボールを持ちなさい。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
I was writing a letter when he came.彼がきた時、私は手紙を書いていた。
Akira is a good tennis player.アキラは上手なテニス選手です。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
She raised her hand.彼女は手を上げた。
It's too late now.もう手遅れだ。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
We have five fingers on each hand.片方の手には5本の指がある。
The letter was written in the Queen's own hand.その手紙は女王自身の筆跡で書かれていた。
I have lost my pen. Will you help me look for it?私はペンをなくしました。捜すのを手伝ってくださいませんか。
It is difficult to love somebody when it's not clear whether or not the other person loves you the same way.あなたがするのと同じ位に、相手が自分を愛してくれるかどうか判らないときには、誰かを愛することは難しい。
Thank you for your trouble.お手間をおかけしました。
The trucks had failed the inspection, but the drivers took them out anyway.トラックは検査に合格しなかったが、にもかかわらず運転手たちは引き取っていった。
Why do you take so long to eat?食べるのにどうしてそんなに手間がかかるのか。
Are you writing a letter?君は手紙を書いていますか。
She waved goodbye to me.彼女は手を振ってさよならした。
I cannot hold the horse.この馬は手に負えない。
Turning right, you'll find the hospital on your left.右に曲がると、左手に病院があります。
I am ashamed of myself for my poor English.自分の下手な英語が恥ずかしい。
She tore up the letter.彼女は手紙を引き裂いた。
Enough money was available for him to begin his business.彼は事業を始めるのに十分なお金が手に入った。
He got a nice job recently.彼は最近いい仕事を手に入れた。
He is a good tennis player.彼はとてもすばらしいテニス選手です。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
Now that I have enough money, I can get that camera.お金があるから、私はあのカメラを手に入れられる。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
I'm sorry to bother you.お手数かけてどうもすいません。
The surgeon persuaded me to undergo an operation.外科医は私に手術を受けるよう説得した。
She rides a motorcycle well.彼女はオートバイに上手に乗る。
Max is clever with his fingers.マックスは手先が器用だ。
With your children away, you must have a lot of free time.子供が手を離れたのだから、自由な時間がたくさんあるでしょう。
He writes me once a week.彼は週に1回手紙をくれます。
I will write to you soon.すぐにあなたに手紙を書きましょう。
Tom speaks French well.トムはフランス語が上手い。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
Can Tom help us?トムは私たちを手伝うことができますか。
There was a short silence on the other end.相手はしばらく何も言わなかった。
I'm sorry that I couldn't assist you.お手伝いできなくてごめんなさい。
I work as Mr. Eliot's assistant.エリオットさんの助手として働いている。
Thank you for your assistance.お手伝いいただきありがとう。
He had been writing a letter.彼は手紙を書き続けていた。
How long did it take you to write the letter?その手紙を書くのにどのくらい時間がかかりましたか。
This letter is addressed to you.これはあなた宛ての手紙です。
He has many foreign stamps, not to mention Japanese ones.日本のはいうまでもなく、彼はたくさんの外国切手を持っている。
Why can Taro speak English so well?どうして太郎はそんなに上手に英語が話せるの?
He reached out his hand for the knife, but it was too far away.彼は手を伸ばしてナイフを取ろうとしたが、とどかなかった。
Are you writing a letter?手紙を書いているのですか。
He grasped the rope with two hands.彼は両手でロープをしっかり握っていた。
He is a man of great capacity but of little ability.彼は偉大な才能の持ち主だが、やり手ではない。
That man grabbed the young girl's wrist.その男は少女の手首をつかんだ。
He is the best player on our team.彼は我々のチームで最もすぐれた選手である。
If I had known his address, I would have written to him.彼の住所を知っていたなら、彼に手紙を出していただろうに。
It is not evident whether the police followed the usual search procedures.警察が通常の操作手順をとったかどうか明らかでない。
Bob gave Tina almost all the stamps he had collected, and kept only a few for himself.ボブは彼が集めていた切手をほとんど全部ティナにあげて、ほんのすこしだけ自分のためにとっておきました。
If you do it at all, do it well.いやしくもやるからには上手くやれ。
Type this letter for me.この手紙をタイプで打ってください。
Surprisingly, he was good at singing.驚いたことに、彼は歌が上手かった。
You may injure yourself if you don't follow safety procedures.安全手順を守らないとけがしますよ。
I'm not very good at swimming.僕は水泳が苦手です。
I should have done something.何か手を打っておくべきだった。
I am out of my element in math.私は数学は苦手だ。
His life is in my hands.彼の生命は私の手中にある。
She wanted to ask a question, so she raised her hand.彼女は質問がしたかったので手を挙げた。
Paul is not so much a singer as a composer.ポールは歌手というよりはむしろ作曲家だ。
Drop me a line.手紙をくださいね。
She helped him.彼女は彼に手を貸した。
He felt for his matches and found them in his back pocket.マッチがないか手でさわってみたら、うしろのポケットに入っているのに気がついた。
As a singer, she's well known.彼女は歌手として有名だ。
She handed me a sheet of paper.彼女は私に1枚の紙を手渡した。
Every player did his best.選手一人一人が最善を尽くした。
Thank you very much for your letter.お手紙大変ありがとうございました。
Jim wrote the letter for Betty.ジムは、ベティーにかわって手紙を書いた。
Did you put a stamp on the envelope?その封筒に切手を貼りましたか。
My hand came into contact with her hand.私の手が彼女の手に触れた。
Excuse me, but I'm tied up now.すまないが今僕、手がいっぱいなのだ。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License