The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '手'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.
養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
Excuse me, but can you help me?
すみませんが、手伝っていただけませんか。
Drop me a line.
手紙をくださいね。
I would have written a longer letter if I'd had more time.
もっと時間があったなら、もっと長い手紙を書いたのだが。
Can you cash this check for me?
この小切手を現金にしてくれますか。
My old friend wrote to me, informing me of his return from abroad.
旧友が海外帰国したことを知らせる手紙をよこした。
You might at least have said, "Thank you", when someone helped you.
誰かが手伝ってくれたら、せめて「ありがとう」ぐらいは言ったって良さそうなものだったのに。
I don't think she could spare the time because she is always busy with her work.
無理だと思うわ。年中、仕事で手一杯の人だから。
Until quite recently, most of the things we needed were made by hand.
かなり最近になるまでは、私たちが必要とするものはほとんど手で作られていた。
I took the little girl by the hand.
私は、その幼い少女の手を取った。
Show your cards.
手の内を明かしなさい。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.
私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
I wrote a letter.
私は手紙を書いた。
The bag I left on the passenger seat is missing!
助手席に置いていた鞄がない!
Take care not to make a foolish move.
下手な動き方をしない様に気をつけなさい。
Have a good wash before meals.
食事の前にはよく手を洗いなさい。
When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears.
ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。
Put the ashtray within eyes reach.
灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
Have you ever heard of Lucia Popp, who was a Slovakian opera singer?
スロバキア人のオペラ歌手の一人であるルチア・ポップのことを聞いたことがありますか。
She helped him.
彼女は彼に手を貸した。
I'm glad to hear that your sister is out of danger after her operation.
妹さんが手術後危機を脱したそうで、よかったですね。
Did the police find any trace of the murderer?
警察は殺人者の手がかりを何か見つけ出しましたか。
Tom Skeleton was shaking and trembling in every limb.
トム・スケレトンは手足をぶるぶる震わせていた。
Are your hands clean?
君の手は清潔ですか。
"This is ..." "Working glove and trowel. One of a gardening club's basic tools"
「これは・・・」「軍手とスコップ。園芸部基本道具のひとつだよ」
She is pretty bad at tennis.
彼女はかなりテニスが下手だ。
She helped her brother out with his picture.
彼女は弟の絵を完成させるのを手伝った。
I'd like to buy two 45-cent stamps, please.
45セント切手を2枚ください。
I am writing to you on behalf of my mother.
私は母に代わってあなたに手紙を書いています。
The company took action against its former accountant.
会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。
She sighed and clasped her hands tightly together.
彼女はため息をついて両手をしっかり握り締めた。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.
私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。
Deaf people can talk in sign language.
耳の不自由な人は手話で会話が出きる。
This sweater is made by hand.
このセーターは手編みです。
She was kind enough to help me.
彼女は親切にも私を手伝ってくれました。
Why do you take so long to eat?
食べるのにどうしてそんなに手間がかかるのか。
Please help me prepare the food.
料理をするのを手伝ってよ。
We have to take steps to prevent air pollution.
大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。
If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away.
もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。
Where is the bathroom?
お手洗いはどこですか。
I can't speak English as well as he.
私は彼ほど上手に英語を話せません。
If you didn't have him to exchange letters with, you would be lonely.
もしあなたが彼との手紙の交換ができなくなればあなたが寂しくなるだろう信じていたのです。
You should not allow him to get out of your hand.
手がつけられないほど彼に甘くすべきではありません。
She is a loose woman and will honestly go with anyone.
彼女は浮気な女で本当に誰でも相手にする。
When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner.
人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
Wash your hands before eating.
ご飯を食べる前に、手を洗ってね。
The anxiety of sellers to avail of prices which look very high.
非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。
You must not forget to write to your parents at least once a month.
少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
She can speak English very well.
彼女はとても上手に英語を話せる。
I will be pleased to help you.
喜んであなたのお手伝いをします。
Please remember to post the letter.
手紙を忘れずにポストに入れてください。
He has collected twice as many stamps as I have.
彼は切手を私の二倍集めている。
And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years — block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.
He had his sister help him paint the wall of his room.
彼は妹に部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。
The boy reached out for another piece of cake.
その少年はもう一つのケーキを取ろうと手を伸ばした。
I want to have this letter translated into English by tomorrow.
明日までにこの手紙を英文に直してもらいたい。
She is a good dancer.
彼女は踊るのが上手です。
No matter how often you write to her, she will not take notice of you.
彼女にいくら手紙を書いても、彼女は君のことを何とも思わないだろう。
I'm sorry, I'm busy right now.
すみません。いま手が離せないんです。
I helped him yesterday.
昨日彼を手伝いました。
The criminal came out of the house with arms raised.
犯人は両手を上げて家から出てきた。
He failed to answer the letter.
彼はその手紙に返事を出し損なった。
I asked the waiter to see about getting us a better table.
私達にもっとよいテーブルを手配するように私はウェイターに頼んだ。
I am looking for an assistant.
私は助手を探している。
Mama! That lady and man are holding hands, they're great friends aren't they!
ママ~!あのお姉ちゃんとお兄ちゃん、お手手繋いで、すっごく仲良しさんだね~!
Ken is good at swimming.
ケンは泳ぐのが上手です。
You will just have to do with what you've got.
手元にあるものでがまんしなければならないだろう。
Language is a means of communication.
言語は伝達の手段である。
Please remember to mail the letter.
どうか忘れずに手紙を出してください。
He is clumsy with his hands.
彼は手先が不器用だ。
I'm glad I was able to help you last week.
先週あなたのお手伝いができてうれしく思います。
Mind your own business.
人の事に手を出すな。
Please mail this letter the next time you go to the post office.
今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
If I knew her address, I would write to her.
もし彼女の住所を知っていれば、手紙を書くのだが。
I'd like to help, but I think I'd just get in your way.
手伝いたいけど、多分足手まといになるよね。
From now on, I'll try to help you with the work.
今後、あなたの仕事を手伝うようにしましょう。
I'm not very good.
私は上手じゃありません。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
Japan has been sending her athletes to the Olympics since 1912.
1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
Jim set out to write something in his notebook.
ジムは手帳に何か書き始めた。
How did you come by that much money?
その大金をどうして手に入れたのですか。
I exchange letters with her.
私は彼女と手紙のやりとりをしている。
By the way, Ren. Should I take your hand? Every year you wander off.
ねえ蓮、お姉さんが手をつないであげようか?キミは毎年すぐにはぐれちゃうもんね。
She is a famous singer.
彼女は有名な歌手だ。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.