Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She could sing well when she was a child. 子供のころ彼女は上手に歌えた。 Father helped me lift the table in the living room. 父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。 Excuse me, but I'm tied up now. すまないが今僕、手がいっぱいなのだ。 "Will you help me?" "I'll be glad to." 「手伝ってくださいませんか」「喜んで」 I would rather be poor than make money by dishonest means. 私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。 He never fails to write to his mother every month. 彼は毎月必ず母親に手紙を書く。 Leave me out of this plan. I don't want to get involved. この計画から手をひかせてください。巻き込まれたくありません。 My hand is so numb with cold that I can't move my fingers. 手がかじかんで指がうまく動かないよ。 My father helped me study. 父は私の勉強を手伝ってくれた。 She handed me a postcard. 彼女は一枚のはがきを私に手渡した。 It's too much of a nuisance. 手に負えないほどやっかいなことです。 He freely praised her. 彼は手放しで彼女を誉めた。 This kind of mistake is easy to overlook. この手のミスは見過ごされがちだ。 If you help me, I'll try it again. あなたが手伝ってくださるなら、私はもう一度やってみます。 The player made a splendid comeback. その選手は見事に再起した。 I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help. 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 You got the date wrong when you were filling in the check. あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。 I took it for granted that she had received my letter. 私は当然彼女が私の手紙を受け取ったものと思った。 Put your hands down! 手を下げろ。 Take your hands off me. 手を離してくれ。 I always keep a dictionary close at hand. 私はいつも手近に辞書を置いている。 I'll write to you or I'll phone you next week. 来週手紙書くか電話かけるかするよ。 I had been reading a letter when he came in. 彼がはいってきたとき私は手紙を読んでいました。 I am no match for you at tennis. テニスではとうてい君の相手にはなれない。 I succeeded in getting the book. 私はその本を上手く手にいれた。 I received a letter informing me of his arrival. 私は彼の到着を知らせる手紙を受け取った。 I parted with my old car. 愛車を手放した。 I practiced my English on him. 僕は彼を相手にして英語を練習した。 There is nothing special interest to me. この手紙には何も特別のことが書いていない。 How did you come by such a large sum of money? あなたはそんな大金をどうやって手に入れたのですか。 Everyone regarded him as a great singer. 皆が彼を偉大な歌手とみなしていた。 She used her hand to screen the sunlight from her eyes. 彼女は手で目から日差しを遮った。 She is a good swimmer. 彼女は泳ぎが上手です。 Lift one's hand in greeting. 手を上げて挨拶をする。 I'm busy now. 今手がふさがっている。 Burning with anger, she slapped him. 怒りに燃えて彼女は彼を平手打ちした。 "Good morning. You were a bit late today." "Mhm, I got a tad delayed." 「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」 He will be only too glad to help you. 彼は喜んであなたを手伝ってくれるでしょう。 She had to part with her jewelry box. 彼女は宝石箱を手放さなければならなかった。 And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language. また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。 He reached for the apple. 彼はりんごをとろうと手を伸ばした。 He doesn't know how to write a letter in English. 彼は英文の手紙の書き方をしりません。 Do you wash your hands before eating? 君は食事前に手を洗いますか。 The astronauts were greeted with spontaneous applause. 宇宙飛行士達は自然と湧き起こった拍手で迎えられた。 And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years — block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand. そして、とりわ、この国の再建に加わるように尋ねよう、221年間アメリカにおいて行われたきた唯一の方法-硬くなった手で一つずつブロックを積み上げ、レンガを積み上げるように。 "I don't think she's an opponent you can ignore like that ..." "That's right, they say a cornered rat bites back, don't they?" 「そんなに舐められた相手じゃないけどなぁ・・・」「そうだよ、窮鼠猫を噛むって言うじゃないか」 The speaker didn't know his subject, nor did he speak well; in short, he was disappointing. 講演者は自分の論題がわかっていなかったし、話もうまくなかった、手短に言うと、彼にはがっかりさせられた。 Don't forget to mail this letter. 忘れないでこの手紙を投稿しなさい。 A boy was walking with his hands in his pockets. 1人少年が両手をポケットにつっこんで歩いていた。 She beat me. I had underestimated the power of a woman. 相手が女だと思ってたかをくくっていたら負けた。 Mr Kawabata writes a letter home every year. 川端さんは毎年、故郷へ手紙を一通書きます。 I didn't answer your letter, because I was busy. 忙しかったので君の手紙の返事を書かなかった。 He raised his hand to stop a taxi. 彼はタクシーを止めるために手を上げた。 The audience kept time to the music. 聴衆は音楽に合わせて手拍子を打った。 I don't intend to be selfish. 自分勝手にするつもりはない。 I want someone to talk to. 私は相手が欲しい。 Tom is an able cricket player. トムは有能なクリケット選手だ。 Give me a hand. If you do, I'll buy you a drink later. 手を貸してくれ、そうしたら君に一杯おごるから。 He wrote a letter dealing with the matter in all seriousness. 彼はちゃんとそのことについて手紙を書いた。 It seems the volleyball player will be punished for being late for the game. そのバレーボール選手は、試合に遅れたことで罰せられるだろう。 I got this book for nothing. 私はこの本をただで手に入れた。 The dolphin and trainer communicated much better than we expected. 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。 This happened prior to receiving your letter. このことはあなたの手紙を受け取る前に起こった。 He failed to answer the letter. 彼はその手紙に返事を出し損なった。 We are the great communicators. 私たちは意志疎通が上手だ。 Mrs. Wood was a very good cook. ウッド夫人はたいへん料理が上手でした。 Mike sings well. マイクは歌が上手だ。 I couldn't get it. 手に入らなかった。 I blew on my hands to warm them. 息を吹きかけて両手を暖めた。 She plays the violin very well. 彼女はたいへん上手にバイオリンを弾く。 His hands had turned blue because of the cold. 彼の手は寒さで青白くなっていた。 Hold the vase in both hands. 花瓶を両手で持ちなさい。 He is wearing gloves. 彼は手袋をはめている。 You must sometimes write to me. 時々手紙を書いてくれなければいけませんよ。 Will you help me with my English homework? 私の英語の宿題を手伝ってくれませんか。 The audience gave the singer a big applause. 聴取は、その歌手に盛大な拍手をおくった。 I received your letter of July 10. 7月10日付のお手紙いただきました。 Tom plays the piano very well. トムはとてもピアノが上手い。 He was tired, and yet he went to help them. 彼は疲れていたが、それでも彼らの手伝いに行った。 I wanted to be a bus driver when I was five. 5歳の時は、バスの運転手になりたかった。 She is thinking of suing as a last resort. 彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。 Tom wrote Mary's phone number in his little black book. トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 If there's anything I can do to help, please let me know. 私に手伝える事があれば、どのような事でもお知らせください。 On being introduced to somebody, a British person often shakes hands. イギリス人はしばしば、誰かに紹介されるとすぐ握手をする。 He is something of a stamp collector. 彼はちょっとした切手収集家だ。 She performed this trick with ease. 彼女は難なくこの手品をやって見せた。 Will you take a check? 小切手で受け取ってもらえますか。 My sister has become a good pianist. 私の妹はピアノが上手になった。 The two men shook hands with each other the minute they were introduced. その二人の男は紹介されるとすぐにお互いに握手をした。 He seized the child's hand. 彼は子どもの手をつかんだ。 He dictated several letters to his secretary. 彼は何通かの手紙を秘書に口述した。 He is a good tennis player. 彼はとてもすばらしいテニス選手です。 He felt in his pocket for his wallet. 彼はポケットの中に手を入れて財布を探しました。 Tom reached out his hand. トムは手を差し出した。 He is a good listener but a poor speaker. 彼は聞き上手だが、話すのは下手だ。 I will write to him at once. すぐ彼に手紙を書こう。 She's better at it than I am. それのことなら、私より彼女が上手ですが。 We can depend on her to help us. 我々は彼女が手助けしてくれることを当てにできる。 I'd like to help, but I think I'd just get in your way. 手伝いたいけど、多分足手まといになるよね。 Was this letter written by Ken? この手紙はケンによって書かれましたか。