The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '手'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Notice how the player uses his elbows.
その選手がどんなひじの使い方をするか注意しなさい。
It seems the volleyball player will be punished for being late for the game.
そのバレーボール選手は、試合に遅れたことで罰せられるだろう。
I write to my mother once a month.
月に一度、母に手紙を書きます。
I got a letter from an old friend yesterday.
私はきのう旧友から手紙をもらった。
She is famed as a soprano.
彼女はソプラノ歌手として有名だ。
I will help you all I can.
及ばずながらお手伝いしましょう。
I lost interest in collecting stamps.
切手集めには興味を失った。
Remember to post the letter.
手紙をポストに入れるのを忘れないで。
She thanked us for our help.
彼女は僕たちの手助けに感謝した。
A pair of gloves is a nice gift.
手袋はよい贈り物だ。
I want to send this letter to Japan.
日本に手紙を出したいんですが。
This letter is not signed.
この手紙には署名がない。
I received your letter yesterday.
君の手紙を昨日受け取りました。
Man is a more dangerous foe to man than the elements of nature or animals in the wild.
人間にとっては自然に属するものや野性の動物よりも人間のほうが危険な相手なのである。
The girl who I thought was a singer proved to be a different person.
歌手だと思った少女は別人だった。
She waved good-bye to me.
彼女は手を振ってさよならした。
Professor Tanaka wants somebody to help him with his study.
田中教授は彼の研究を手伝ってくれる人を求めている。
When goods are scarce, sellers have the advantage.
品物が少ないときには売り手が有利だ。
He has many foreign stamps, not to mention Japanese ones.
日本のはいうまでもなく、彼はたくさんの外国切手を持っている。
Television is a very important medium for giving information.
テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。
How did you come by such a big sum of money?
あなたはそんな大金をどうやって手に入れたのですか。
Put one's finger on one's lips for silence.
唇に手をあてて黙っていろと合図する。
I am an eager student of magic.
ぼくは手品を熱心に研究している。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
She took my hand.
彼女は私の手を取った。
Shall I help you look for your keys.
鍵を探すのを手伝いましょうか。
The brave knight steps forward and kisses the lady on the hand.
その勇敢なる騎士は進み出てその貴婦人の手にキスをする。
He writes a letter once in a while but not so often.
彼は時おり手紙を書くが、それほどしばしばというわけでもない。
He tried to grasp the rail.
彼は手すりにつかまろうとした。
Will you remind me to post these letters?
これらの手紙を投函することを忘れていたら注意してくれませんか。
Have you answered that letter yet?
もう例の手紙の返事を書いたかい。
The letter was to let her know that he had been ill.
その手紙は彼が病気をしているということを彼女に知らせるためのものだった。
He is terrible at math.
彼は数学が大の苦手だ。
Help me bind the papers into bundles.
新聞をたばにするのを手伝ってくれ。
The garden is tended with great care.
その庭は手入れが行き届いている。
They take great pride in their daughter, who is now a famous singer.
彼らは今有名な歌手となっている娘を大いに自慢している。
She is a trial to her parents.
両親は彼女に手を焼いている。
Do you speak French well?
フランス語は上手に喋れますか?
Tom's hands were tied behind his back.
トムの両手は後ろで縛られた。
My daughter never fails to write to me at least once a week.
私の娘は少なくとも週に一度は必ず手紙をくれます。
Sorry, I'm bad at explaining.
説明下手でごめんね。
Please put this where children can't reach it.
子供の手の届かないところの置いてください。
I'm sorry to trouble you so often.
毎度お手数をおかけして申し訳ありません。
It was next to impossible to get a trained pilot.
訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
My sister is not a good cook, and neither am I.
私の姉は料理が上手でないし、私も上手でない。
The riot got out of hand.
暴動は手がつけられなくなった。
It cost me 100 yen to send the letter.
その手紙を送るのに100円かかった。
How many medals did the Japanese athletes collect?
日本の運動選手は何個のメダルを取りました。
Let's decide what needs to be decided, then let's split into two teams, OK?
決めること決めちゃって、その後は二手に分かれるよ?
I caught a big fish yesterday with my bare hands.
昨日大きな魚を素手で捕まえました。
I had a letter from her yesterday.
昨日彼女から手紙をもらった。
He contrived a means of speaking to Nancy privately.
彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。
She asked me to help her with the work.
彼女は私に仕事を手伝うように頼んだ。
Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down.
たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。
He sat reading, with his wife knitting a pair of gloves beside him.
彼は読書をし、その傍らで妻が手袋を編んでいた。
She helped me pack my suitcase.
彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。
He has a good hand.
彼は手がよい。
The player contributed to the victory.
その選手は勝利に貢献した。
He produced a rabbit out of his hat by magic.
彼は手品を使って帽子からウサギをとりだした。
He waved me away.
彼は手を振って私にあっちにいけと合図した。
Wash your hands before eating.
ご飯を食べる前に、手を洗ってね。
His hands feel rough.
彼の手はざらざらしている。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring.
相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。
He can ski as skillfully as his father.
彼は父親と同じくらい上手にスキーができる。
I'll mail this letter today.
今日この手紙を出すつもりだ。
He stood with his hands in his pockets.
彼は両手をポケットに入れて立っていた。
The players have to abide by the umpire's decision.
選手達は審判員の決定に従わなければならない。
I don't know who wrote this letter.
この手紙はだれが書いたか分からない。
"If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says.
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.
We shook hands and parted at the end of our journey.
私たちは旅の終わりに握手をして別れた。
Please don't forget to put stamps on the letters I gave you to post.
私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。
I received your letter the day before yesterday.
一昨日あなたの手紙を受け取りました。
It's also scary when the lightning strikes across the sky, but what's really scary is the sound. Once, my house was struck by lightning and since then I've become even more scared.