Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The moment they saw me, they waved. 彼らは私を見るとすぐに、手を振って合図をした。 He took out his pen to sign his check. 彼はペンを取り出して小切手にサインした。 First, put the right hand out. 最初に右手を出しなさい。 I'm expecting a letter from her. 彼女からの手紙を待っている。 The prosperity of a country depends upon its citizens. 国家の繁栄は市民の手にかかっている。 I was just going to write a letter. 私は丁度手紙を書こうとした。 And soon after I procured Xenophon's Memorable Things of Socrates, in which there are many instances of the same method. その後まもなく私はクセノフォンの「ソクラテスの思い出」を手に入れたが、この中にはそれと同じ論法の実例がたくさんある。 We're lovers so we hold hands at least, right? 俺達、恋人同士なんだから手ぐらいつなぐよね。 He is a volleyball player. 彼はバレーの選手です。 I'm hopeless at ironing so I buy permanent press clothes. アイロンをかけるのが苦手だから永久プレス加工の服を買う。 Compare your composition with the example. 君の作文を手本と比べてみたまえ。 I'm short, so I can't see on top of the shelves and so I pretty much dust by touch. ワタシは背が低いので棚の上まで見られないのでほぼ手探りで拭くわけです。 I tried to persuade Sam to give up his plan, only to fail. サムに計画を諦めるように説得したが上手く行かなかった。 Emi has never written a letter. エミは今までに手紙を書いたことがない。 He helped me carry the chair. 彼は私が椅子を運ぶのを手伝ってくれた。 I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong. 大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。 She helped her younger brother with his homework. 彼女は弟の宿題を手伝ってあげた。 Quickly she opened the letter. すばやく彼女はその手紙を開けた。 No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は必ず週1回は故国の父母に手紙を書いていた。 I'll never forget shaking the President's hand last year. 私は昨年大統領と握手したことを決して忘れないだろう。 I will get that classic car at all costs. どんなに高くてもあのクラシックカーを手に入れたい。 Japanese women are believed to be very clever with their hands. 日本女性は手が器用だということになっている。 Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes. 空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。 How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand? 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。 I felt the brush of her hand against me. 彼女の手が触れたのを感じた。 Please tell me about your town in your next letter. この次のお手紙で、そちらの町に着いて話してください。 Tom was holding a small box in his hands. トムは両手で小さな箱を持っていた。 It is not too much to say that a man's interests are a sure guide to the real man. ある人が何に興味を持つかということは、その人が本当にどんな人間であるかを知る確実な手がかりになるとも言えよう。 Without her help, I could not finish my task. 彼女の手伝いなしでは、仕事を終えることはできない。 Bill has come by a great deal of money. ビルは、多額の金を手に入れた。 My hobby is collecting stamps. 私の趣味は切手を集めることだ。 He was in such a good mood when his team won the championship. 彼は自分のチームが選手権に勝って上機嫌だった。 He speaks Japanese very well. 彼は日本語をたいへん上手に話します。 It's not easy to come by apples at this time. この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。 The question is whether he'll read the letter or not. 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 I'm sorry to trouble you so often. 毎度お手数をおかけして申し訳ありません。 He is a good speaker of English. 彼は英語を話すのが上手である。 He can ski as skilfully as his father. 彼は父親と同じくらい上手にスキーができる。 They could not get enough food. 彼らはじゅうぶんな食料を手に入れられなかった。 He can speak French well. 彼はフランス語を上手に話せる。 The teacher is counted the best dresser in our school. その先生は私たちの学校で一番の着こなし上手とみなされている。 The large audience applauded when the song finished. 大勢の客は歌が終わると拍手をした。 He voiced his opinion with reckless abandon. 彼は勝手気ままに自分の考えを口に出した。 He wrenched the letter from my hand. 彼はその手紙をわたしの手からもぎ取った。 Please remember to mail the letter on your way home. 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 You are very good at sewing. あなたは本当に裁縫が上手ですね。 Since you like to write letters, why don't you drop her a line? 君は手紙を書くのが好きだから、彼女に一筆書いたらどうですか。 I cannot cook as well as my mother does. 私は母ほど料理が上手ではありません。 My mother is writing a letter now. 母は今手紙を書いています。 He stood against the wall with his hands in his pockets. 彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。 You must keep your hands clean. 手はきれいにしておかなければなりませんよ。 She wrote me a long letter. 彼女は私に長い手紙をくれた。 He hurt his left hand with a knife. 彼はナイフで左手を傷つけた。 He wrote to his parents. 彼は両親に手紙を書いた。 Kate is the best singer in my class. ケイトはクラスの中で一番歌が上手です。 I put handcuffs on him. 私は彼に手錠をかけた。 I'll help you as much as I can. 出来る限りお手伝いしましょう。 The eye may see for the hand, but not for the mind. 眼は手を見極め得るが、心までは見極め得ない。 My sister never fails to write home once a month. 妹は、月に1度家に必ず手紙を書く。 I read about the singer in a magazine, too. 私は雑誌でもその歌手について読んだ。 You should receive the letter by next Monday. 次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。 I opened the envelope and pulled out a letter. 私は封筒を開けて手紙を引き出した。 He dashed off a letter. 彼は一気に手紙を書いた。 He was the instrument of his father's crimes. 彼は父親の犯罪の手先であった。 This medicine must not be placed within the reach of children. この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。 Do not touch the exhibits. 陳列品に手を出すな。 Japan has been sending athletes to the Olympics since 1912. 1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。 The house whose roof you see beyond the bank is Mr Suzuki's. 土手の向こうに屋根が見えるのが鈴木君の家です。 I am expecting a letter from her. 彼女からの手紙を待っている。 Your success will largely depend upon how you will make good use of your opportunity. 君の成功は主に好機をいかにして上手に利用するかにかかっている。 I thought him a poor dancer. 私は彼がダンスは下手だと思いました。 I'll write or phone you next week. 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 John sent me a letter written in German. ジョンはドイツ語の手紙をくれました。 "Thanks for the help." "Don't mention it." 「手伝ってくれてありがとう。」 「どういたしまして。」 The old woman extended a loving hand to the children. 老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。 Selling products sometimes requires having a stroke of genius. 製品販売には天才的手腕が必要なときもある。 She is in the bathroom. 彼女はお手洗いにいます。 I thought it difficult for her to get the ticket. 彼女がその切符を手にいれるのは難しいと私は思った。 I found a good friend in him. 私は彼といういい友人を手に入れた。 I work as Mr Eliot's assistant. エリオットさんの助手として働いている。 If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders. ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。 She tore the letter up after reading it. 彼女はその手紙を読んだあと破いてしまった。 Sammy Davis was an excellent singer. サミー・デービスはすばらしい歌手だった。 Shared studying among premeds is rare. 医学生が手分けして勉強することはまれである。 I collect stamps as a hobby. 私は趣味で切手を収集しています。 You should not allow him to get out of your hand. 手がつけられないほど彼に甘くすべきではありません。 He had his older sister help him paint the wall of his room. 彼は姉に彼の部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。 Wash your hands before you handle the food. 食べ物に触れる前に手を洗いなさい。 When the boy came in contact with the hot stove, he burned his hand. その男の子は熱いストーブに触れて手に火傷をした。 Her hands are small, but not so small that she can't play the piano. 彼女の手は小さい。だがピアノが弾けないほど小さくはない。 Help me pick out a tie to go with this suit. この背広にあうネクタイを探すのを手伝ってくれ。 She has been a wonderful role model for us. 彼女は私たちにとって素晴らしいお手本でした。 It's your first time doing this kind of work. You should follow the manual exactly until you get more experience. 君もこの手の仕事は初めてなんだろう?勝手がわかるまではマニュアル通りにやっておいたほうがいいよ。 He handled the tool skillfully. 彼はその道具を上手に扱った。 Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy. 貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。 She always keeps a stick in her hand. 彼女は手にステッキをずっと持っている。 He caught hold of my hand. 彼は私の手をつかんだ。 Here's your party. 相手の方がお出になりました。 What do you have in your hand? あなたは手に何を持っていますか。 The girl had a telescope in her hand. その女の子は手に双眼鏡を持っていた。