Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As soon as the new teacher entered the classroom, the students began to applaud. | 生徒たちは、新しい先生が教室に入るとすぐに拍手し始めた。 | |
| I have to part with my old furniture. | 私は使い慣れた家具を手放したくない。 | |
| Much to our surprise, he was good at singing. | 驚いたことに、彼は歌が上手かった。 | |
| Please write me a letter whenever you run into trouble. | 困った時はお手紙ください。 | |
| I will write Judy a letter. | わたしはジュディさんに手紙を書くつもりなの。 | |
| I tried to get it, but to no purpose. | 私はそれを手に入れようとしたが、全く無駄だった。 | |
| The dancers tripped lightly across the stage. | 踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。 | |
| His selfish attitude put my back up. | 彼の身勝手な態度に腹を立てた。 | |
| If you would like me to introduce you to him, I will write him right away. | 彼に紹介する必要があれば、すぐ彼に手紙を書きましょう。 | |
| She plays the piano very well. | 彼女はピアノをとても上手に弾く。 | |
| Do write to me soon! | ぜひすぐに手紙をください。 | |
| We took action immediately so that things wouldn't get worse. | 事態が悪化しないように即座に手を打った。 | |
| He can speak both English and French very well. | 彼は英語もフランス語も大変上手に話せます。 | |
| I don't like to sing in public. | 人前で歌うのは苦手です。 | |
| I got the tickets for free. | 私はきっぷをただで手に入れた。 | |
| Don't forget to mail this letter first thing in the morning. | この手紙を朝一番で出すのを忘れないで。 | |
| Where is the check-in counter? | 搭乗手続きをするのはどこですか。 | |
| I'm willing to help you if you want me to. | 私に手伝って欲しいなら喜んで手伝います。 | |
| Ken threw a sushi party at his house. | ケンさんは家で手巻き寿司パーティをしました。 | |
| I cook, but I'm really crap at it. | 私は料理をしますが、とんでもなく下手くそです。 | |
| John has been collecting stamps since he was a child. | ジョンは子供の頃からずっと切手を集めている。 | |
| I obtained the painting at an auction. | 競売でその絵画を手に入れた。 | |
| Tom is writing letters. | トムは手紙を書いている。 | |
| She reached out for the magazine on the shelf. | 彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。 | |
| When there's more to be fought for. | さらに戦い手に入れるものがあるならば。 | |
| I get nervous at immigration. | 入国手続きって緊張しちゃう。 | |
| Stop fooling around and help me! | そんなおちゃらけてばかりいないで、真面目に手伝ってよ! | |
| He speaks English better than I do. | 彼は私より上手に英語を話す。 | |
| I received a letter from her. | 彼女から手紙をもらった。 | |
| Raise your hand to the sky. | その手を空へ突き上げろ。 | |
| You must help her. | あなたは彼女を手伝わなければならない。 | |
| Tom is a truck driver. | トムはトラックの運転手をしている。 | |
| I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| They are singers. | 彼らは、歌手です。 | |
| He was leaning against the rail. | 彼は手すりに寄りかかっていました。 | |
| Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption. | そのプロジェクトの責任者であったジェイソンが、汚職に手を染めた理由で解任された。 | |
| He is a person who never cuts corners. | 彼は決して手抜きをしない人だ。 | |
| The man sitting over there is a famous singer. | あそこに座っている人は有名な歌手だよ。 | |
| How did you get tickets for the concert? | そのコンサートの券をどうやって手に入れたのですか。 | |
| I have been writing letters all day long. | 私は1日中手紙を書いていた。 | |
| He put his hands in his pockets. | 彼はポケットに手を突っ込んだ。 | |
| I groped for a flashlight. | 懐中電灯を手探りで探した。 | |
| She's what you call a "delinquent mom," but she's good at cooking, and most importantly, she's a really caring parent. | 彼女はいわゆるヤンママだけど、料理は上手だし、なにより子どものことをとても大切にしてるんだよ。 | |
| I'm not available right now. | 今手が放せません。 | |
| No matter how often you write to her, she will not take notice of you. | 彼女いくら手紙を書いても、彼女は何とも思わないだろう。 | |
| He threw away a bunch of old letters. | 彼は多くの古い手紙を捨てた。 | |
| She cut her hand with a knife. | 彼女はナイフで手を切った。 | |
| He had made good as a singer and he became very popular. | 彼は歌手として成功し、とても人気者になった。 | |
| Tom can't swim at all. On the other hand, he is a good baseball player. | トムは泳ぎが全然できないが、それに反して、野球はとても上手である。 | |
| We're sorry we weren't able to help you. | 私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。 | |
| For him, that will be like taking candy from a baby. | そんな事は、彼にとっては赤子の手を捻るようなものだ。 | |
| She is anything but a singer. | 彼女が歌手だなんてとんでもない。 | |
| I don't have the letter on me now. | 今私はその手紙を身につけていません。 | |
| Thanks to his help, I finished my homework. | 彼の手助けのおかげで、私は宿題を終わった。 | |
| This is at best the extent of my magic. | 私の手品はせいぜいこんなもんです。 | |
| These are cakes that she baked herself. | これは彼女の手作りケーキです。 | |
| Tom is good at swimming. | トムは泳ぐのが上手い。 | |
| How well she is singing! | 何と上手に彼女は歌っているんだ。 | |
| Could you help me when I move? | 引っ越しのとき手伝っていただけますか。 | |
| I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check. | 私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver that worked with John? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| I have just received your letter of the ninth. | 9日付のお手紙をただいま受け取りました。 | |
| The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers. | これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。 | |
| Now that I have enough money, I can get that camera. | お金があるから、私はあのカメラを手に入れられる。 | |
| Japan has been sending athletes to the Olympics since 1912. | 1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。 | |
| He has a lot of foreign stamps. | 彼は外国切手をたくさん持っている。 | |
| I write everything down; I feel uneasy without my notebook. | メモ魔の私は手帳を持っていないと不安になる。 | |
| I observed that his hands were unsteady. | 私は彼の手が震えているのに気がついた。 | |
| He took out his pen to sign his check. | 彼はペンを取り出して小切手にサインした。 | |
| Tom crossed the river in a rowboat. | トムは手漕ぎボートで川を渡った。 | |
| Tom can speak French pretty well. | トムはフランス語をかなり上手に話すことができる。 | |
| He shook hands with the girl. | 彼はその少女と握手した。 | |
| I save what money I got. | 私は手に入るわずかばかりの金をすべて蓄えた。 | |
| He's the most valuable player on our team. | 彼は我々のチームで最も価値のある選手です。 | |
| The glove has a hole in the thumb. | その手袋は親指に穴があいている。 | |
| My father could swim well when he was young. | 父は若いころ、上手に泳ぐことができた。 | |
| It is very kind of you to help me. | 私を手伝ってくれて、あなたはとても親切ですね。 | |
| You wanna help me lift this up? | これを上げるの手伝って。 | |
| Don't meddle in other people's affair. | 人の事に手を出すな。 | |
| If you read between the lines, this letter is a request for money. | 言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。 | |
| She waved at him. | 彼女は彼に手を振った。 | |
| Don't fail to write to me. | きっと手紙くださいね。 | |
| Wash your hands. | 手を洗いなさい。 | |
| My father used to write letters that quoted from Shakespeare. | 父はシェイクスピアを引用した手紙を書いていた。 | |
| I will write to you as soon as I can. | 出来るだけ早くあなたに手紙を書きます。 | |
| I wish I could play the piano as well as Susie. | スージーみたいにピアノが上手く弾けたらいいんだけどなあ。 | |
| She is able to sing very well. | 彼女はとても上手に歌うことができる。 | |
| I expect that he will help us. | 彼が私たちを手伝ってくれると思う。 | |
| Kate is crazy about the new singer who appears on television frequently. | ケイトはよくテレビに出演する新人歌手に夢中になっています。 | |
| The cat dug its claws into my hand. | 猫が私の手につめを立てた。 | |
| That which is easily acquired is easily lost. | 簡単に手に入れたものはすぐに失いやすい。 | |
| I reached for and tapped his shoulder. | 手を伸ばし彼の肩をたたいた。 | |
| He helps out in his father's store. | 彼は父の店を手伝っている。 | |
| It's beyond me. | それは私の手に余る。 | |
| Help me up. | 上がるの手伝って。 | |
| Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen. | 彼女は毎朝、母が台所で朝食の支度をするのを手伝います。 | |
| Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister. | 僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。 | |
| I do not want to reply to his letter. | 私は彼の手紙に返事を出したくない。 | |
| Her success as a singer made her famous. | 彼女は歌手として成功し、有名になった。 | |
| She helped him. | 彼女は彼に手を貸した。 | |