Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She plays the piano very well. | 彼女はピアノがとても上手だ。 | |
| When he started the book, Hawking was unable to write by hand at all. | ホーキングは、その本の執筆を始めたとき、手で書くことがまったくできなかった。 | |
| I shook hands with her. | 私は彼女と握手した。 | |
| Keep your hands off my daughter! | 俺の娘に手を出すな! | |
| This showy dress isn't appropriate for me. | この派手な服は私には向きません。 | |
| She plays the piano very well. | 彼女はピアノをとても上手に弾く。 | |
| Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment. | 科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。 | |
| He is a bus driver. | 彼はバスの運転手だ。 | |
| She sued him for damages. | 彼女は彼を相手取って損害賠償の訴訟を起こした。 | |
| My brother is holding a camera in his hand. | 私の兄は手にカメラを持っている。 | |
| My father used to write letters that quoted from Shakespeare. | 父はシェイクスピアを引用した手紙を書いていた。 | |
| That it be with the off-the-radar Sue of all people! | よりによって相手がノーマークのスーちゃんなんて。 | |
| Mary showed the letter to me. | メアリーは手紙を私に見せてくれた。 | |
| She is thinking of suing as a last resort. | 彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。 | |
| I'm relying on you to help us. | あなたが私達を手伝ってくれると頼りにしています。 | |
| He wrote a letter. | 彼は手紙を書いた。 | |
| I can't make any sense of this letter. | 私はこの手紙の意味が全くわからない。 | |
| The letter does not say what time she will come up to Tokyo. | その手紙には、いつ彼女が上京するのか書いていない。 | |
| They are in trouble. Can you help them? | あの人たちが困ってるみたい。手伝ってもらえませんか。 | |
| Thank you for helping me correct the situation. | 状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。 | |
| "Will you help me with my English homework?" "Certainly." | 「私の英語の宿題を手伝ってくれませんか」「いいですとも」 | |
| Shall I help you? | お手伝いしようか。 | |
| The car crashed because the driver was careless. | 運転手が不注意だったので車は衝突した。 | |
| I had received the letter three days before. | 私はその手紙を3日前に受け取っていた。 | |
| He is superior to his competitors in everything. | 彼は競争相手よりもあらゆる点で優っている。 | |
| This letter is addressed to you. | この手紙はあなた宛だ。 | |
| She is a very clever liar. | 彼女はとても上手なうそつきです。 | |
| Put it where children can't get at it. | それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。 | |
| Thank you for your kind letter. | 親切なお手紙をくださってありがとう。 | |
| I helped him carry his luggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| What a good speaker of Japanese! | 何て上手に日本語を話すんだ。 | |
| We watched the baseball game with excitement. | 私たちは手に汗を握って野球の試合を見た。 | |
| Oh, but don't worry. I don't put the moves on straight guys. | ああでも安心してくれ。オレ、ノンケのコには手を出さないから。 | |
| I reached out and tapped his shoulder. | 手を伸ばし彼の肩をたたいた。 | |
| I am happy to help you. | 私は喜んでお手伝いします。 | |
| Mary sings best of all of the girls in class. | メアリーはクラスの全部の少女の中で一番上手に歌う。 | |
| This letter has to be sent right away. | この手紙はすぐに出さないといけない。 | |
| She waved her hand until the train was out of sight. | 彼女は、汽車が見えなくなるまで手を振った。 | |
| That student raised his hand to ask a question. | その生徒は質問するために手を上げた。 | |
| A check is a method of paying money to somebody. | 小切手は人にお金を払う一つの方法です。 | |
| Please keep this book at hand. | この本を手元に置いてください。 | |
| She helped cook lunch. | 彼女は昼食の手伝いをした。 | |
| Toni speaks English better than me. | トニー君は私よりも上手に英語を話す。 | |
| Mind your own business. | 人の事に手を出すな。 | |
| I speak Japanese a little, but I'm not good at it, yet. | 私は日本語が少し話せます、でもまだ上手じゃありません。 | |
| My sister can play the piano better than I can. | 妹の方が私よりも上手にピアノを弾けます。 | |
| I'll help you if possible. | できるならお手伝いします。 | |
| If I knew his address, I would write to him. | もし彼の住所を知っていれば、手紙を書くだろうに。 | |
| It is kind of you to help me. | ご親切に手伝っていただいてありがとう。 | |
| I wrote a letter to my teacher. | 私は英語で先生に手紙を書いた。 | |
| It's too much of a nuisance. | 手に負えないほどやっかいなことです。 | |
| My hands were numb with cold. | 私の両手は寒さで感覚がなかった。 | |
| He held out his hand. | 彼は握手を求めた。 | |
| I spoke to him in English and found I could make myself understood. | 英語で話しかけてみると、私の言うことが相手に通じた。 | |
| The driver felt like taking a rest. | 運転手は休みたい気がした。 | |
| A boy was walking with his hands in his pockets. | 1人少年が両手をポケットにつっこんで歩いていた。 | |
| My brother helped me with my homework. | 兄は私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| Please do not handle the exhibits. | 展示品に手を触れないでください。 | |
| They forced him to sign the letter. | 彼らは彼に無理やり手紙に署名させた。 | |
| He said that he disliked me, but that he needed my help. | 彼は、私のことは嫌いだが私の手助けが必要だといった。 | |
| I received a letter informing me of his arrival. | 私は彼の到着を知らせる手紙を受け取った。 | |
| Will you please help me carry this suitcase? | このスーツケースを運ぶのを手伝っていただけませんか。 | |
| She will be a good companion for him. | 彼女は彼のいい相手になるだろう。 | |
| No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. | 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。 | |
| I learned the truth from the letter. | 私はその手紙で真実を知った。 | |
| Are you here to help us? | 私達を手伝うためにここにいるの? | |
| My grandmother posted the letter this morning. | けさ祖母がその手紙をポストに入れてくれました。 | |
| We are looking for someone who is proficient in French. | 私達はフランス語が上手な人を探している。 | |
| Fred wrote his mother a long letter. | フレッドは母に長い手紙を書いた。 | |
| He is a careful player. | 彼は慎重な選手だ。 | |
| The kindergarten children were walking hand in hand in the park. | 園児たちが公園で手をつないで歩いていた。 | |
| I also found every letter he had ever written to my mother. | 私はまた彼が私の母に書いてきたすべての手紙を見つけた。 | |
| Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender. | ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。 | |
| I'm willing to help you if you want me to. | 私に手伝って欲しいなら喜んで手伝います。 | |
| I assisted her in moving the furniture. | 彼女が家具を動かすのを手伝った。 | |
| The bill is due on the 1st of next month. | 手形は来月1日が支払日になっている。 | |
| She rides a motorcycle well. | 彼女はオートバイに上手に乗る。 | |
| I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| Arranging this money order cost $50 in bank fees and commissions. | この為替を作るのに銀行の手数料が50ドルかかった。 | |
| Never rub the eyes when the hands are dirty. | 汚れた手で目をこすってはいけません。 | |
| Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. | 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 | |
| She has as many stamps as I. | 彼女は私と同じくらい切手を持っている。 | |
| One man was seen digging with his bare hands. | ある人が素手で掘っているのが見えた。 | |
| Is she a taxi driver? | 彼女はタクシーの運転手ですか。 | |
| "Who helped you?" "Tom did." | 「誰に手伝ってもらったの?」「トムだよ」 | |
| It's nice to have a pretty girl on each arm. | 両手に花でいい環境じゃん! | |
| He turned the problem over in his mind for three days before he did anything about it. | その問題について手を打つ前に彼は3日間じっくり考えた。 | |
| I want a friend. | 私は相手が欲しい。 | |
| My grandmother mailed the letter this morning. | けさ祖母がその手紙をポストに入れてくれました。 | |
| The singer is very popular with teenage fans. | その歌手は十代のファンにとても人気がある。 | |
| The concern is whether he'll read the letter or not. | 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 | |
| Your party is on line. | 相手方がお出になりました。 | |
| Nine players make up a team. | 1チームは9人の選手から成る。 | |
| I am always ready to help you. | いつでもお手伝いします。 | |
| Did the police find any trace of the murderer? | 警察は殺人者の手がかりを何か見つけ出しましたか。 | |
| Mike sings well. | マイクは歌が上手だ。 | |
| You must make good use of money. | お金は上手に使わなければならない。 | |
| I promise you I'll help you. | 手伝うって約束するよ。 | |
| The letter is for me. | その手紙は私当てに来た。 | |
| Put one's finger on one's lips for silence. | 唇に手をあてて黙っていろと合図する。 | |