UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I suspect that there was an oversight in the examination.検査に手落ちがあったのではないだろうか。
Before the horse race begins the jockeys grip the reins tightly to restrain the impatient horses.競馬の騎手は、レースが始まる前、はやる馬を抑えて、手綱を握りしめる。
I wrote him to ask why.私は彼になぜかと尋ねる手紙をかいた。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
He left his luggage at the station.彼は駅に手荷物を預けた。
I am writing a letter.私は今手紙を書いているところです。
I hope the new plan will work out satisfactorily.今後の計画が申し分なく上手くいくことを願っている。
She works as an assistant to the manager.彼女は支配人の助手として働いている。
He bought a new pair of gloves.彼は新しい手袋を1組買った。
She held out her hand and I shook it.彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。
My brother helped me with my homework.兄は私の宿題を手伝ってくれた。
She burned her left hand.彼女は左手をやけどした。
She helped the old man across.彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。
This letter is wrongly addressed.この手紙は宛名が違っている。
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。
I have done with him.私は彼とは手を切った。
She can speak Spanish well.彼女は上手にスペイン語を話せます。
He went out of his way to assist me.彼はわざわざ私を手伝ってくれた。
She is a bad speaker.彼女は話が下手です。
It is beyond my power.それは私の手におえません。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
This letter says he is going to marry Grace next month.この手紙に彼が来月グレースと結婚すると書いてある。
He wrote away for a sample.彼は見本請求の手紙を書いた。
It took me three hours to write the letter.私はその手紙を書くのに3時間かかった。
Hurry. Please lend me a hand.急げ、手を貸してくれ。
Please write to me once in a while.時々は手紙下さい。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
This rare stamp is hard to come by.このめずらしい切手は手にはいりにくいんだよ。
She achieved great success in her business.彼女は仕事で素晴らしい成功を手に入れた。
I helped my mother in the kitchen.台所でお母さんの手伝いをしていたの。
Will you take a personal check?小切手は使えますか。
Ann plays tennis very well.アンはテニスがとても上手だ。
Max is clever with his fingers.マックスは手先が器用だ。
You must not write a letter with a pencil.手紙を鉛筆で書いてはいけません。
Aoi dances well.葵さんは上手に踊ります。
He speaks English very well.彼はたいへん上手に英語を話します。
They forced him to sign the letter.彼らは彼に無理やり手紙に署名させた。
To my surprise, she spoke English very well.驚いたことに、彼女はとても上手に英語を話した。
Please show me your stamp album.あなたの切手帳を見せてください。
The surgeon operated on the patient.その外科医はその患者を手術した。
I found your letter in the mailbox.あなたからの手紙が郵便受けに入っていた。
He can speak French well.彼はフランス語を上手に話せる。
They will be fighting for the championship this time tomorrow.明日の今ごろ、彼らは選手権を目指して戦っているところだろう。
Her hands are raw from the cold.彼女の手は寒さでひび割れしている。
They aligned themselves with the Liberals.彼らは自由党と手を結んだ。
I help mother do the household chores every day.私は毎日母の家事を手伝います。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
She sued him for damages.彼女は彼を相手取って損害賠償の訴訟を起こした。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on.本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。
If I were free, I could help you.もし私が暇だったら君を手伝うことができるのに。
I wonder whether to write or phone.手紙を書くか、電話をかけるか、どちらにしようか。
The lawyer recommended his client to take legal action.弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
She quickly opened the letter.すばやく彼女はその手紙を開けた。
What's the date of the letter?その手紙の日付はいつか。
In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke.テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。
I am sorry to encumber you with the children.足手まといになる子供をお頼みしてすみません。
You need not answer the letter.その手紙に返事を出す必要はない。
She has long arms and legs.彼女は手も足も長い。
Can you swim well?あなたは上手に泳ぐ事が出来ますか。
They wrote a letter to each other once a month.彼らはひと月に一度手紙を書いた。
The player made a splendid comeback.その選手は見事に再起した。
I took my little sister by the hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹の手を取った。
The girl had a telescope in her hand.その女の子は手に双眼鏡を持っていた。
I want to be a good player like you.あなたのように上手になりたい。
She needs someone to talk to.彼女は誰か話し相手が必要だ。
Would you help me look for my keys?かぎを捜すのを手伝っていただけませんか。
It seems as if everything he touches turns to gold.まるで彼の手にふれるものはみんな金に変わるみたいだ。
She writes to her son every so often.彼女は時々息子に手紙を書く。
Jim wrote to me last week and said he had come back two months before.ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。
She felt in her handbag for her ring.彼女はハンドバッグに手を入れて指輪をさがした。
I'm good at Japanese.私は日本語が上手です。
I suppose I've got to get my feet wet sometime.いずれは手をつけなければならないだろう。
This book is not available in Japan.この本は日本では手に入らない。
His house is on the bank of the river.彼の家はその川の土手にある。
I will get that classic car at all costs.どんなに高くてもあのクラシックカーを手に入れたい。
She helped me pack my suitcase.彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。
Talking of Professor Smith, his assistant is hard of hearing.スミス教授と言えば、彼の助手は耳が遠い。
The principal shook hands with each of the graduating pupils.校長は卒業生一人一人と握手をした。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
My older sister plays the guitar well.姉はギターを弾くことが上手だ。
It is said that she is the best tennis player in France.彼女はフランスで一番のテニス選手だと言われている。
If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand.もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。
The car crashed because the driver was careless.運転手が不注意だったので車は衝突した。
I can't get away from work now.今仕事から手が離せない。
The maid was dead tired of her household chores.お手伝いさんは毎日の家事にすっかり飽きてしまった。
A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention.成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。
The other team tried to keep them from crossing the line.相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
He helped me do my homework.彼は僕が宿題をするのを手伝ってくれた。
I'm bad at sports.僕はスポーツが苦手です。
She tore the letter into pieces.彼女は手紙をばらばらに引き裂いた。
Today's agenda concerns the re-election of the student council. If anybody wishes to stand as a candidate, please raise your hand.今日の議題は生徒会の改選についてです。誰か立候補したい人がいたら手を挙げてください。
I caught a big fish yesterday with my bare hands.昨日大きな魚を素手で捕まえました。
The lights in the bathroom aren't working.お手洗の電気がつきません。
Lend me a hand.手を貸してください。
The lady standing by the gate is a famous singer.門のそばに立っている女の人は有名な歌手だ。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
You must get lecture tickets in advance.聴講切符を前もって入手しておかなければならない。
The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson.違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License