UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How did you come by that much money?その大金をどうして手に入れたのですか。
We are glad to help you.あなたのお手伝いができてうれしい。
Place a coin in the palm of his hand.彼の手のひらに硬貨を置く。
He was as good a pianist as his mother.彼は母親と同様ピアノが上手だった。
The little children were too much for her.子供達は彼女の手に負えなかった。
Where did you get this beautiful dress?この美しいドレスをどこで手に入れましたか。
She relied on the medicine as a last resort.彼女は最後の手段としてその薬に頼った。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
He wants to be a tennis player.彼はテニスの選手になりたい。
He is an archeologist's assistant.彼は考古学者の助手である。
How many times a month do you write a letter to your mother.あなたはお母さんに1ヶ月に何回位手紙を書きますか。
I'm too busy to help her.私はとても忙しいので彼女を手伝えません。
Mary was Tom's high school crush.メアリーはトムの高校時代の片想いの相手だった。
Under no circumstances can we accept checks.どんなことがあっても小切手は受け取れません。
All students of English should have a good English-English dictionary at hand.英語を学ぼうとする学生は一冊良い英英辞典を手元に置いておくべきだ。
I held up my hand to stop a taxi.私はタクシーを止めるために手を上げた。
Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case.実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。
Is the job too much for you?この仕事は君の手に負えないですか。
He dashed off a letter.彼は一気に手紙を書いた。
I put my gloves on inside out by mistake.間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
When he writes, he always keeps a dictionary at hand.彼は書きものをする時には、いつも辞書を手元に置いている。
He can speak both English and French very well.彼は英語もフランス語も大変上手に話せます。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
The doctor contemplated the difficult operation.医師は難しい手術についてじっくり考えた。
He wrote to me to the effect that he would visit me.彼は私を訪れるという主旨の手紙をくれた。
We can depend on her to help us.我々は彼女が手助けしてくれることを当てにできる。
Please remember to post this letter.どうかこの手紙を忘れずに投函してください。
A pair of leather gloves is a must when you work with these machines.この種の機械を使う時には、皮の手袋は必需品だね。
When he came, I was writing a letter.彼がきた時、私は手紙を書いていた。
Do you still need my assistance?私の手伝いがまだ必要ですか?
"If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says.「大切な人が笑っている写真が祭壇や仏壇に飾られていれば、手を合わせたときに故人の声が聞こえてくると思うんです」と彼は話す。
I helped him yesterday.昨日彼を手伝いました。
Don't fail to write to me.必ず手紙ちょうだい。
To my surprise, he was good at singing.驚いたことに、彼は歌が上手かった。
Don't forget to answer the letter.手紙の返事をお忘れなく。
I wrote a letter yesterday.私は昨日手紙を書いた。
He writes to his mother every now and then.彼は時々母親に手紙を書く。
I'd like you to mail this letter.私はあなたにこの手紙をポストに入れてもらいたいのです。
You should wash your hands before you eat.ご飯の前には手を洗いなさい。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
The secret of success lies in the ability to get the other person's point of view and see things from his angle as well as from your own.成功の秘けつは、相手の観点を理解し、自分の立場からだけでなく相手の立場からも、ものごとを見ることができることにある。
Where did you get it?どこでそれを手に入れたのですか。
She writes to her son every now and then.彼女は時々息子に手紙を書く。
The government made no move to solve the housing problem.政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。
Go and help wash up, will you?洗い物を手伝いに行って下さい。
Physics is my weak subject.物理は私の苦手な学科です。
My mother is a very good cook.私の母は料理がとても上手です。
"Who helped you?" "Tom did."「誰がきみを手伝ったのですか」「トムです」
This singer is made too much of.この歌手はあまりにもちやほやされすぎる。
He reached out for the sugar that was on the table.彼はテーブルの上にあった砂糖に手を伸ばした。
I make a point of writing to my mother once a month.母には月に一回手紙を書くようにしている。
She has good handwriting.彼女は字が上手だ。
I can't get away from work now.今仕事から手が離せない。
She handed him his jacket.彼女は彼に彼の上着を手渡した。
May I pay with a travelers' check?旅行小切手で払ってもいいですか。
The man standing by the door is a famous singer.ドアのそばに立っている人は有名な歌手です。
He sent me a letter saying that he could not see me.彼は私に会えないという趣旨の手紙を私によこした。
You should wash your hands before each meal.食事の前には手を洗うべきです。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Can you help me wash these dishes?このお皿を洗うのを手伝ってもらえますか。
I'll help you.手伝ってあげるよ。
Tom crossed the river in a rowboat.トムは手漕ぎボートで川を渡った。
Each player did his best.それぞれの選手がベストをつくした。
Please help me distribute these pamphlets to visitors.お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。
I arranged that he be admitted to a good hospital.彼がいい病院に入院できるよう手配した。
She's better at it than I am.それのことなら、私より彼女が上手ですが。
Do I need an operation?手術が必要ですか。
She was always willing to help people in trouble.彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
Keiko is a singer.恵子さんは歌い手です。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
But he is bad at reading English.しかし彼は英語を読むのは下手だ。
She had not let go of her son.彼女は自分の子供を手放さなかった。
I asked him if he had got my letter.私は彼に、私の手紙を受けとりましたか、と尋ねた。
My hands became swollen up while taking a long bath.長くお風呂に入っていたら手がふやけてしまった。
I'm not good at eating Japanese food with chopsticks.箸で日本料理を食べるのがあまり上手じゃないのに。
Silk feels soft.絹は手触りが柔らかい。
John writes a letter to his parents once a month.ジョンは月に一度両親に手紙を書く。
Don't touch.手を触れるな。
She aided her daughter in dressing.彼女は娘の身支度を手伝った。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
Mary helped her mother cook.メアリーは母が料理をするのを手伝った。
Hurry. Please lend me a hand.急げ、手を貸してくれ。
We have five fingers on each hand.片方の手には5本の指がある。
The singer was at his best in that song.その歌手はその歌のときが全盛でした。
The general shook hands with us.将軍は私たちと握手をした。
He's good at swimming.彼は上手に泳ぐ事が出来る。
She coaxed the letter out of her brother.彼女はうまく弟からその手紙を取り上げた。
Where can I get stamps?どこで切手を手に入れられますか。
I'll send a letter to my mother.母に手紙を出します。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
It is no easy task to write a letter.手紙を書くことは、たやすいことではない。
My daughter never fails to write to me at least once a week.私の娘は少なくとも週に一度は必ず手紙をくれます。
I wish I could speak English half as well as he can.彼の半分でいいから上手に英語を話せるといいのだが。
The end does not necessarily justify the means.目的は必ずしも手段を正当化しない。
It cost him ten dollars to get the ticket.彼がその入場券を手にいれるのに10ドルかかった。
He bought a new pair of gloves.彼は新しい手袋を1組買った。
Is there anything I can do to help?なにか手伝えることがありますか。
These are cakes that she baked herself.これらは彼女の手製のケーキです。
Lay your cards on the table and give me a straight answer!手の内を明かして正直な答えをくれよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License