Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| An injury put the shortstop out of action. | 怪我をしたためにショートの選手は出場できなくなった。 | |
| Housing could be obtained at a price. | 住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。 | |
| A travel agent arranged everything for our trip. | ある旅行会社が我々の旅行の手配を全部してくれた。 | |
| To get up in the morning, and there be someone to say good morning to - I haven't had this feeling for a long time. | 朝起きて、挨拶を交わす相手がいる——久しぶりの感覚だ。 | |
| A bad workman quarrels with his tools. | 下手な職人は道具にけちをつける。 | |
| The archer killed the deer. | 射手は鹿を射た。 | |
| She came downstairs with a letter in her hand. | 彼女は手紙を手に、階下へ降りてきた。 | |
| Do you wish me to help? | 私に手伝ってもらいたいですか。 | |
| Compare your composition with the example. | 君の作文を手本と比べてみたまえ。 | |
| The secret of influencing people lies not so much in being a good talker as in being a good listener. | 人を動かす秘訣は話し上手であることより、聞き上手であることにある。 | |
| He really gets into anything he tries. | 彼は手を出すものすべてに熱中する。 | |
| We need more workers. | 我々は今人手不足だ。 | |
| He is the greatest singer that ever lived. | 彼は今まで最大の歌手だ。 | |
| I think it's a good idea to spend some time apart so you can see each other differently. | 少し離れて相手を見るのもいい考えだと思う。 | |
| He bet me twenty dollars that I wouldn't do it. | 彼は僕がそうしないだろうと僕を相手に20ドル賭けた。 | |
| He will assist this project. | 彼はこの計画を手伝うだろう。 | |
| I had the letter written by him. | 私は彼に手紙を書いてもらった。 | |
| Shall I help you? | お手伝いいたしましょうか。 | |
| Kate is the best singer in my class. | ケイトはクラスの中で一番歌が上手です。 | |
| I think she is good at dancing. | 彼女は踊るのが上手だと私は思います。 | |
| He lost almost all the stamps he had collected. | 彼はそれまでに収集したほとんどすべての切手をなくした。 | |
| Would you mind mailing this letter for me? | この手紙を出しておいていただけませんか。 | |
| Tom is good at cooking. | トムは料理が上手だ。 | |
| I was able to obtain a personally signed ball. | 直筆サイン入りボールを手に入れることができた。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持って行った。 | |
| This course teaches basic skills in First Aid. | この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。 | |
| My mother plays the piano well. | 私の母は上手にピアノを弾きます。 | |
| I didn't get anywhere with him. | 彼には手を焼いた。 | |
| I'm sorry I opened your mail by mistake. | あなたの手紙を間違ってあけてしまってすいませんでした。 | |
| Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver. | 車には何の問題もない。ただ、君の運転が下手なだけだ。 | |
| Letters are a link with friends who live far away. | 手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。 | |
| I used to read novels at random. | もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。 | |
| I tried to write with my left hand. | 左手で書いてみようとした。 | |
| He wasn't tall enough to get at the ceiling. | 彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。 | |
| He can ski as skillfully as his father. | 彼は父親と同じくらい上手にスキーができる。 | |
| Did you sew this by hand? | これを手で縫ったんですか。 | |
| I got the ticket for nothing. | 私は無料で切符を手にいれた。 | |
| I thought you might be able to give me a hand. | あなたが手を貸してくれることができるのではないかと思っていました。 | |
| My sister is a good typist. | 姉はタイプが上手です。 | |
| I am poor at swimming. | 私は水泳が苦手です。 | |
| Hold it with both hands. | 両手でつかんでいなさい。 | |
| Father is going to undergo an operation. | 父は手術を受ける事になっている。 | |
| This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process. | ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。 | |
| He was careful to mention it in the letter. | 彼はちゃんとそのことについて手紙を書いた。 | |
| I will be only too pleased to help you. | 大いに喜んで手伝いましょう。 | |
| Her letter cast a new light on the matter. | 彼女の手紙がその問題に新たな光を投げかけた。 | |
| Toshio can speak English very well. | 俊夫くんはとても上手に英語を話すことが出来る。 | |
| A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention. | 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 | |
| Ken is a good swimmer. | ケンは泳ぐのが上手だ。 | |
| The astronauts were greeted with spontaneous applause. | 宇宙飛行士達は自然と湧き起こった拍手で迎えられた。 | |
| Things didn't work out between Tom and Mary. | トムとメアリーは上手く行かなかった。 | |
| I think he could be the one who took the stolen money. | 盗まれた金に手をつけたのは彼じゃないかと思う。 | |
| He got the book for nothing. | 彼はただでその本を手に入れた。 | |
| The man standing by the door is a famous singer. | ドアのそばに立っている人は有名な歌手です。 | |
| Let's wash our hands when leaving the toilet! | トイレから出たら手を洗いましょう! | |
| I got a letter from a friend. | 私は友達から手紙を貰った。 | |
| This form looks kind of complicated. Help me fill it out. | この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。 | |
| When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears. | ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。 | |
| Show your cards. | 手の内を明かしなさい。 | |
| I managed to acquire two tickets for the concert. | そのコンサートのチケットをやっとのことで2枚手に入れた。 | |
| Help me with the wash. | 洗濯、手伝ってよ。 | |
| What do you have in your hand? | あなたは手に何を持っていますか。 | |
| It was Sir Anthony's eightieth birthday concert and everybody wanted a ticket. | それは、アンソニー卿の80歳の誕生日でのコンサートであり、みんな切符を手に入れたがっていました。 | |
| She is weakest at science. | 彼女は科学が最も苦手だ。 | |
| They walk arm in arm with each other. | 彼らは、お互い、手をくんでいる。 | |
| He speaks French and that very well. | 彼はフランス語を話すしかもとても上手だ。 | |
| We employed her as an assistant. | 私たちは彼女を助手に雇った。 | |
| If something goes wrong, you should attend to it at once. | 何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。 | |
| Are you good at speaking Chinese? | 中国語を上手くしゃべれますか? | |
| Who is this letter from? | これは誰からの手紙ですか? | |
| How long did it take you to write the letter? | その手紙を書くのにどのくらい時間がかかりましたか。 | |
| He is something of a stamp collector. | 彼はちょっとした切手収集家だ。 | |
| If you are not firm with the children, they will get out of hand. | 子供たちに厳しくしないと手に負えなくなるよ。 | |
| He helped me carry the baggage. | 彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。 | |
| If I knew his address, I could write to him. | もし彼の住所を、知っていれば手紙が書けるのだが。 | |
| I know you can rely on him for transportation. | 交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。 | |
| Please find some hotel where the rates are moderate. | 料金の手ごろなホテルを見つけて下さい。 | |
| Taro speaks English better than me. | 太郎は私よりも上手に英語を話します。 | |
| He speaks Japanese well, but I can't speak German. | 彼は上手に日本語を話しますが、私はドイツ語を話せません。 | |
| You have to raise your hand if you want to speak at the meeting. | 会議で発言したいと思ったら挙手しなければ行けません。 | |
| She was astonished that you spoke Chinese so well. | あなたが中国語を上手にしゃべったので彼女は驚いた。 | |
| I will help you all I can. | 及ばずながらお手伝いしましょう。 | |
| Will you lend me the books by Osame Tezuka for about a week? | 手塚治虫の本を1週間くらい貸してくれますか。 | |
| Your sister cannot swim well, can she? | あなたのお姉さんは上手に泳げないのですか。 | |
| Be relaxed and put the other person at ease. | くつろいで相手を気楽にさせてあげなさい。 | |
| How did you come by the money? | あなたはどうやってそのお金を手に入れたのですか。 | |
| She will help me choose myself a new car. | 彼女は新車を選ぶのに手助けをしてくれるでしょう。 | |
| Please cash this check. | この小切手を現金に換えてください。 | |
| Your sister is a good pianist, isn't she? | あなたの姉さんはピアノが上手ですね。 | |
| He set out to find his lost mother. | 彼は行方不明の母の捜索に着手した。 | |
| She is bad at sports. | 彼女はスポーツが苦手だ。 | |
| The position requires applicants to be skilled in spoken English. | 英語を上手に話す技能がその地位を志望する者に要求される。 | |
| My plan is to finish writing all the letters today. | 私の計画は、今日すべての手紙を書き終えることだ。 | |
| She cooks very well. | 彼女はとても料理が上手です。 | |
| I entered the room and shook hands with him. | 私は部屋に入り彼と握手した。 | |
| How long is it since you heard from him? | あの人から手紙をもらってどれくらいになりますか。 | |
| She takes great pride in her stamp collection. | 彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。 | |
| Let's try to arrange something. | 何とか手配してあげましょう。 | |
| She is a better singer than any other student in her class. | 彼女はクラスのどの女の子よりも歌が上手だ。 | |
| What is it you got? | 手に入れたものは何だ? | |