UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There are frequent instances of malicious door-to-door selling, such as pushing water purifiers on people after carrying out water quality tests without permission.勝手に水質検査を行ったあげく浄水器を売りつけるなど、悪質な訪問販売が多発しています。
Sue is the best tennis player in our school.スーは私たちの学校で一番テニスが上手だ。
It has slowly dawned upon us that he will not help.彼が手伝ってくれないということがだんだん私たちにわかってきた。
He delayed answering the letter.彼はその手紙の返事を引き延ばした。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
Shall I help you?お手伝いしようか。
This form looks kind of complicated. Help me fill it out.この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。
Why can Taro speak English so well?どうして太郎はそんなに上手に英語が話せるの?
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
He was cheated into accepting the forged check.彼は偽小切手をつかまされた。
Croquet players must wear white clothing during play.クロケットの選手は試合中白いウェアを着なければならない。
He stood beside me without so much as helping me.彼は手伝うことすらせずに私のそばに立っていた。
You shall not have your own way in everything.何でもかんでも君の好き勝手ばかりにはさせないぞ。
I never fail to write to my parents every month.私は両親には必ず毎月手紙を書きます。
I would like to have a look at your collection of stamps.出来ましたらあなたの切手収集を見たいものです。
Don't underestimate your opponent.対戦相手を甘く見るな。
Ken wants to be a baseball player.健は野球選手になりたがっている。
Could you help?手伝ってくれますか。
She sent the letter by airmail.彼女は手紙を航空便で送った。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.日本人には、見知らぬ人と会話を始めてまだくつろいだ気分にならないうちに、相手の、年齢や地位、既婚か未婚かなどの個人的な事柄を知りたがる傾向がある。
I have trouble with physics.私は物理は苦手だ。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
Letters are delivered every day.手紙は毎日配達されます。
My wish is to be a singer.私の望みは歌手になることだ。
I received her letter yesterday.私は昨日彼女の手紙を受け取った。
I got a letter from a friend of mine in London.ロンドンにいる友達から手紙をもらった。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
I reminded him to write to his mother soon.私は彼にすぐ母親に手紙を書くよう注意した。
I'm not good at this sort of thing.私はこういった種類のことは苦手です。
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。
I'm looking forward to receiving letters from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
What is the letter about?その手紙には何と書いてあるの。
Put that knife where the children can't get at it.そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
You've bought more stamps than needed.君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
You should have replied to his letter.彼の手紙に返信を出すべきだったのに。
When goods are scarce, sellers have the advantage.品物が少ないときには売り手が有利だ。
Her friend is a singer.彼女の友達は歌手です。
He shook hands with the mayor.彼は市長さんと握手をした。
Tom is a good swimmer.トムは泳ぐのが上手い。
Where can I buy stamps?切手はどこで買えますか。
I helped my father wash his car.私は父が洗車するのを手伝った。
She is busy typing the reports.彼女は報告書のタイプで手がふさがっている。
Could you put this bag somewhere else?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
They are helping him to solve it, but, all the same, it is a hard problem.彼らは彼がそれを解決するのに手を貸しているが、それにしても難問だ。
It is said that Kazu is the best soccer player in Japan.カズは日本1のサッカー選手と言われている。
All those in favor held up their hands.賛成の人は皆手を挙げた。
I hereby beg to acknowledge your letter.お手紙確かに落手いたしました。
Artificial light is produced by electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
He reached out his hand for the knife, but it was too far away.彼は手を伸ばしてナイフを取ろうとしたが、とどかなかった。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.黙ることを知らない者は話し上手ではない。
I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check.私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。
We want the meeting arranged as soon as possible.出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。
I got a letter from her today.私は今日彼女から手紙を受け取った。
He placed great belief in his assistant.彼は助手を非常に信頼している。
He often writes to his parents.彼は両親によく手紙を書く。
Here are two stamps.ここに2枚の切手があります。
I'll mail this letter today.今日この手紙を出すつもりだ。
There is nothing special interest to me.この手紙には何も特別のことが書いていない。
Could you help me translate this into French?これ、フランス語に訳したいんだけど、ちょっと手伝ってくれない?
It's hard to speak English well.英語を上手に話すのは難しい。
Her hands felt as cold as marble.彼女の手は冷たい大理石のような感じがした。
I wrote him a letter and asked him to return home soon.早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。
It is difficult for foreign students to speak English well.外国人学生にとって英語を上手に話すことは難しい。
I am a poor correspondent.私はめったに手紙を書かない。
I can't speak English as well as he can.私は彼ほど上手に英語を話せません。
I received a letter from my friend.友人から手紙をもらった。
He is good at fund raising.彼は資金集めが上手い。
His job is driving a sight-seeing bus.彼の仕事は観光バスの運転手です。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
Steve received a letter from Jane.スティーヴはジェーンから手紙をもらった。
I am sorry to encumber you with the children.足手まといになる子供をお頼みしてすみません。
Don't forget to mail this letter.忘れずにこの手紙を投函して下さい。
The visitors were greeted with warm handshakes.客たちは暖かい握手で迎えられた。
My hands are tied.僕の手は縛られている
My sister is a famous singer.私の妹は有名な歌手だ。
The garden has been professionally laid out.その庭はプロの手で設計されている。
The successful concert tour established her reputation as a singer.そのコンサート旅行が成功したので彼女の歌手としての名声は固まった。
He never fails to write to his mother every day.彼は毎日必ず母親に手紙を書く。
I offered to help her with her homework.僕は彼女に宿題を手伝おうと声をかけた。
"Will you help me?" "I'll be glad to."「手伝ってくださいませんか」「喜んで」
He delegated his authority to his competent assistant.彼は権限を腕利きの助手に委任した。
My mother can play golf very well.私の母はゴルフがとても上手です。
A good sailor only requires a short time to get his sea legs.上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。
I appreciate your kind letter.親切なお手紙を有り難うございます。
Her hands were as cold as ice.彼女の手は氷のように冷たかった。
He let go of her hands and his voice grew serious.彼女の手を放すと彼の声は真剣になった。
We clapped our hands.私たちは拍手した。
This is the letter sent from Hong Kong by air mail.これが香港から航空便で送られてきた手紙です。
Suffering is the price of all good things in the world.世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
My mother hates writing letters.母は手紙を書くのが大嫌いです。
We can depend on it that she will helps us.我々は彼女が手助けしてくれることを当てにできる。
The police are acting on information received.警察は入手した情報にもとづいて動いている。
I got a rash on my hands from dishwasher detergent.台所洗剤で手に発疹ができた。
Gloria was easily the best singer of that evening.グロリアは断然その晩のピカ一の歌手であった。
The manager of the baseball team is very strict. He is good at keeping the players in hand.その野球チームの監督はたいそう厳しくて、選手を思い通りに動かすのが上手だ。
My father will help me.父が手伝ってくれるでしょう。
This letter bears a foreign stamp.この手紙には外国切手がはってある。
All I want to do during the dog days is stay indoors and keep out of the sun.真夏日には屋内にひっこんで太陽を避けるしか手がないよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License