UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He put a stamp on the letter.彼は手紙に切手を貼った。
Dr. Patterson: Not at all! Koko has taught us that gorillas are intelligent enough to learn sign language.パターソン博士:とんでもない。ココがゴリラは利口で手話を覚えられることを私たちに教えてくれました。
I had been reading a letter when he came in.彼がはいってきたとき私は手紙を読んでいました。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
The popular singer committed suicide.その人気歌手は自殺した。
She can speak English very well.彼女はとても上手に英語を話せる。
In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
Have you had an answer?手紙の返事はもらいましたか。
He is a good athlete.彼はすばらしい選手ですね。
"Who helped you?" "Tom did."「誰がきみを手伝ったのですか」「トムです」
I hope I sing better next time.次はもっと上手に歌えたらいいな。
I'm looking forward to your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
She had to part with her fur coat.彼女は毛皮のコートを手放さなければならなかった。
Would you mind mailing this letter for me?この手紙を出しておいていただけませんか。
I received your letter.あなたの手紙を受け取りました。
Can you reach what's on the top shelf?棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
I've got everything that you want.僕は君の欲しいものはなんでも手に入れた。
Shared studying among premeds is rare.医学生が手分けして勉強することはまれである。
He acquired a large fortune.彼は大金を手に入れた。
He plays the piano very well.彼はピアノを上手に弾く。
Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party.いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。
I parted with my old car, though I hated to do so.そうするのはいやだったけど愛車を手放した。
Why can Taro speak English so well?どうして太郎はそんなに上手に英語が話せるの?
He is wearing gloves.彼は手袋をはめている。
If you make your own clothes, it will save you money.服を手作りすれば、お金の節約になります。
She was kind enough to help me.彼女は親切にも手伝ってくれました。
He handed over the keys of the office to the police.彼はその事務所のカギを警察に手渡した。
I had no other choice.他に手がなかったのだ。
His handwriting is poor.彼は字が下手だ。
I got a letter from a friend of mine in Japan.私は日本にいる友人から手紙をもらった。
I had him write the letter for me.私は彼に手紙を書いてもらった。
He hasn't written the letter yet.彼はまだ手紙を書いていない。
May I help you clear the table?後片づけを手伝いましょうか。
I can't make myself understood in English.私は英語で自分の意志を相手に通じさせることは出来ない。
This job is too much for me.この仕事は私の手に余る。
The letter is for me.その手紙は私当てに来た。
The principal shook hands with each of the graduates.校長は卒業生一人一人と握手をした。
She helped the old man across.彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。
True, she knows a lot about cooking, but she's not a good cook.なるほど彼女は料理の知識は豊富だが、料理は上手ではない。
He wanted to get my phone number.彼は私の電話番号を手に入れたがっていた。
John is good at maths.ジョンは数学が上手です。
On being introduced to somebody, a British person often shakes hands.イギリス人はしばしば、誰かに紹介されるとすぐ握手をする。
He stood up with his hands trembling in a rage.彼は怒りで手をふるわせながら立ち上がった。
I'll treat you to dinner if you help me.手伝ってくれれば、晩御飯を君におごるよ。
I can do nothing with this naughty boy.私はこのわんぱくな少年は手に負えない。
It's beyond me.それは私の手に余る。
The handle of the cup is broken.カップの取っ手がこわれている。
Let's make believe we have one million yen hand.手元に100万円あるとしてみよう。
We limit baggage to ten kilograms each.手荷物は1人10キロに限らせていただきます。
No matter where you may go, don't forget to write to me.君がどこへ行っても、必ず僕に手紙を書いてくれ。
Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people.彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。
Leave me out of this plan. I don't want to get involved.この計画から手をひかせてください。巻き込まれたくありません。
I hereby beg to acknowledge your letter.お手紙確かに落手いたしました。
I plan to write Judy a letter.わたしはジュディさんに手紙を書くつもりなの。
Mrs. Wood was a very good cook.ウッド夫人はとても料理上手でした。
Schoolboys usually look up to great athletes.男子生徒はたいてい偉大な運動選手を尊敬するものだ。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
I can't help you because I am busy.忙しいので手伝えません。
Miho plays the piano better than Noriko.みほはのり子よりも上手にピアノを弾きます。
She helped her husband with his work.彼女は夫の仕事を手伝った。
Please write to me as soon as you can.出来るだけはやくお手紙をください。
That is, she is a poor dancer.つまり彼女は下手な踊り子だ。
The students assisted the professor in the investigation.学生たちは教授の調査の助手を務めた。
Are you writing a letter?君は手紙を書いていますか。
The best thing about that place is the barbecue area where they supply you with everything you need.そこの売りは、手ぶらで行けるバーベキュー場です。
She beckoned me to come in.彼女は僕に中へはいるよう手招きした。
I reached for and tapped his shoulder.手を伸ばし彼の肩をたたいた。
I'm bad at singing karaoke.私はカラオケが苦手です。
Do you play basketball well?あなたは上手にバスケットボールができますか。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
Sorry, "my hands shuddered with the cold" was a bit over the top.手が寒さで震えたは、少しオーバーですみません。
I'll help you as much as I can.出来る限りお手伝いしましょう。
I bought him a drink to thank him for his help.手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。
Can Tom help us?トムは私たちを手伝うことができますか。
The boy put his hands in his pocket.その少年はポケットに手を入れた。
I asked the waiter to see about getting us a better table.私達にもっとよいテーブルを手配するように私はウェイターに頼んだ。
The dancer spun on his toes.踊り手はつま先立ってぐるぐると回った。
Tom spends a lot of time helping Mary do her homework.トムはメアリーの宿題を手伝うのに多くの時間を費やしている。
We must keep our hands clean.手をきれいにしておかなければならない。
I intend him to help me with my homework.私は彼に宿題を手伝ってもらうつもりだ。
I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check.私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。
Raise your hand if you understand it.わかったら手を挙げなさい。
She was always ready to help people in trouble.彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
I know how to write a letter in English.私は英語の手紙の書き方を知っています。
Keiko is a singer.恵子さんは歌い手です。
She speaks good English.彼女は英語を上手に話しますね。
The candle went out by itself.そのキャンドルは勝手に消えた。
"I have to pee." "Jonny, that's not the right thing to say. Say, 'Excuse me. I need to go to the toilet.'"「おしっこしたい」「ジョニー、そうじゃないだろ。『すみません。お手洗いにいきたいんですが』と言いなさい」
To my surprise, he was good at singing.驚いたことに、彼は歌が上手かった。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
Where did you procure the information?どこでその情報を手に入れたのだ。
This letter was written by Naoko last night.この手紙は昨晩ナオコによって書かれました。
When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it.将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。
Who wrote this letter?誰がこの手紙を書きましたか。
Would you lend me a hand, Taro?太郎、手伝ってくれる?
I am able to obtain a registration form for free.登録用紙は無料で入手できます。
I'm all out of tricks.打つ手がないね。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
Who is your favorite player?好きな選手は誰ですか。
The end does not always justify the means.目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License