The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '手'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I always keep a dictionary close at hand.
私はいつも手近に辞書を置いている。
Smiling softly, he shook hands with his son and walked off.
彼は、優しく微笑んで、息子と握手をし、立ち去っていった。
The USA will only use air strikes in the country as a last resort.
アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
I heard from my sister. The letter says she is well now.
妹から便りがあった。手紙によれば目下元気だそうだ。
She had an accident that ended her life as a tennis player.
彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。
He never fails to write to his mother every month.
彼は毎月必ず母親に手紙を書く。
He was not at all surprised at her ability.
彼は彼女の手腕に全然驚かなかった。
The document passed into the enemy's hands.
その文書は敵の手に渡った。
He looked for every possible means of escape.
彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
I received a letter from my mother yesterday.
昨日母から手紙を受けとった。
I want this letter registered.
この手紙を書留にしてもらいたい。
He will soon be able to swim well.
彼はすぐ上手に泳げるようになるだろう。
You are very good at sewing.
あなたは本当に裁縫が上手ですね。
She put up her hand to ask a question.
彼女は質問をするために手を上げた。
He keeps on talking forever if you listen to him.
相手になって話しているときりがない。
Where can I buy stamps?
切手はどこで買えますか。
At least let me help carrying the table for you.
せめてテーブルを運ぶのぐらい手伝わせて下さい。
The singer is known to everyone.
その歌手は皆に知られている。
Are you going to help us tomorrow morning?
明日の朝私達を手伝ってくれる?
Will you help me for a minute?
ちょっと手伝ってもらえますか。
Jack collects stamps.
ジャックは切手を集めている。
This problem is too much for me to handle.
この問題は手に負えない。
I received your letter yesterday.
昨日、あなたからの手紙を受け取りました。
Where did you get this?
それを何処で手に入れたの。
He helped me fix my watch.
彼は私の時計を直すのを手伝ってくれた。
To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully.
誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。
I opened the envelope and pulled out a letter.
私は封筒を開けて手紙を引き出した。
I have no idea why you want to part with that.
なぜあなたがそれを手放したがっているのかどうしても分からない。
Can you speak Chinese well?
中国語を上手くしゃべれますか?
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.
彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
My plan is to finish writing all the letters today.
私の計画は、今日すべての手紙を書き終えることだ。
She reached for the bag.
彼女は鞄に手を伸ばした。
I read novels at random.
手当たり次第小説を読んだ。
The group of noisy boys was getting out of hand.
うるさい少年たちのグループは手に負えなくなってきた。
Just looking for someone to talk to.
話し相手が欲しいだけです。
My brother was expert in handwork.
兄は手仕事がうまかった。
His hands were deep in his pockets.
彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。
I can't play tennis as well as Tom.
トムのように上手にテニスができません。
I'm not good at meeting people.
人に会うのは苦手だ。
I'm not good at speaking off the cuff.
私は即興で話すのが苦手だ。
Please write to me once in a while.
時々は手紙下さい。
By the way, Ren. Should I take your hand? Every year you wander off.
ねえ蓮、お姉さんが手をつないだほうがいい?キミは毎年すぐにはぐれちゃうもんね。
I take it for granted that I'm such a great pilot.
当然のことながら私は上手なパイロットだ。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.