Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This letter says that he will arrive on Monday. | この手紙で彼は日曜日に着くといっている。 | |
| I save what money I got. | 私は手に入るわずかばかりの金をすべて蓄えた。 | |
| When did you finish writing the letter? | あなたはいつ手紙を書き終えましたか。 | |
| He wrote a letter with great facility. | 彼は何の造作もなく手紙を書いた。 | |
| I don't like to sing in public. | 人前で歌うのは苦手です。 | |
| How did you come by this money? | 君はこのお金をどうやって手に入れたのか。 | |
| He really gets into anything he tries. | 彼は手を出すものすべてに熱中する。 | |
| Please write to me from time to time. | ときどきは手紙を書いてね。 | |
| Here is a letter for you. | ここにあなたへの手紙が来ています。 | |
| Last night I went to bed late after writing a letter. | 昨夜、私は手紙を書いたあとおそく寝ました。 | |
| In 1972, Dr. Francine Patterson started to teach sign language to Koko. | 1972年に、フランシーヌ・パターソン博士はココに手話を教え始めた。 | |
| Must this letter be written in English? | この手紙は英語で書かなければなりませんか。 | |
| Will you take a check? | 小切手で受け取ってもらえますか。 | |
| Is there a handling charge? | 手数料はかかりますか。 | |
| Please give me a hand with my job. | 私の仕事を手伝って下さい。 | |
| She plays the violin very well. | 彼女はバイオリンが大変上手です。 | |
| We employed her as an assistant. | 私たちは彼女を助手に雇った。 | |
| I got this vacuum cleaner for nothing. | 私はこの電気掃除機をただで手に入れました。 | |
| She writes much better now than she used to. | 彼女は以前よりずっと上手に字を書く。 | |
| I promised to help my brother with his homework. | 私は弟の宿題を手伝う約束をした。 | |
| In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory. | ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。 | |
| She sang better than him. | 彼女は彼より上手に歌った。 | |
| Better a fowl in hand than two flying. | 手の中の鳥一羽は森の中の十羽に勝る。 | |
| I thought him a poor dancer. | 私は彼がダンスは下手だと思いました。 | |
| Mary stood with her hand shading her eyes. | メアリーは手を目にかざして立っていた。 | |
| The faster we rub our hands together, the warmer they get. | 両手をより速くこすればこするほど、両手はそれだけ暖かくなってくる。 | |
| Thank you for your kind letter. | 親切なお手紙をくださってありがとう。 | |
| Magicians use deception. | 手品師はごまかしを使う。 | |
| He's not good at remembering names. | 彼は名前を覚えるのが下手だ。 | |
| Have you got a letter from him? | 彼から手紙がきましたか。 | |
| Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. | 霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。 | |
| She missed her chance to see the famous singer. | 彼女は有名な歌手に会うという機会をのがした。 | |
| He wrote a letter. | 彼は手紙を書いてしまった。 | |
| This is at best the extent of my magic. | 私の手品はせいぜいこんなもんです。 | |
| He can write with either hand. | 彼はどちらの手でも書けます。 | |
| So, players were often seriously injured and sometimes even killed in these rough games. | だから、この荒々しい試合では選手がひどいけがを負っていたし、ときには死ぬこともあったのです。 | |
| On entering her room, she began to read the letter. | 部屋に入るとすぐに彼女は手紙を読み出した。 | |
| The selfish man was despised by his colleagues. | 自分勝手なその男は同僚達から軽蔑された。 | |
| Ted is good at fixing watches. | テッドは時計の修理が上手い。 | |
| I didn't get anywhere with him. | 彼には手を焼いた。 | |
| That athlete won three times in a row in this tournament. | その選手はこの大会で三回連続優勝した。 | |
| I came upon a rare stamp at that store. | 私はあの店で珍しい切手をふと見つけた。 | |
| Brian took some roses. | ブライアンはバラを手にした。 | |
| He plays the guitar well. | 彼は上手にギターをひきます。 | |
| Your letter crossed mine. | あなたの手紙は私のと行き違いになった。 | |
| I asked you if you wanted some help. | お手伝いしましょうかっていったんです。 | |
| How did you come by these rare books? | あなたはどうやってこれらの珍しい本を手に入れたのですか。 | |
| The large audience applauded when the song finished. | 大勢の客は歌が終わると拍手をした。 | |
| He will accept any money he can get. | 彼は手に入るだけの金は受け取るだろう。 | |
| I often help my sister do her homework. | 私はしばしば妹が宿題をするのを手伝う。 | |
| This scarf feels soft and smooth. | このスカーフは手触りが柔らかくてすべすべしている。 | |
| You would be saved a great deal of trouble. | あなたはそうすることでずっと手間が省けるだろう。 | |
| It is right up his alley. | 彼にはそんなことはお手の物だ。 | |
| Some animals are very good at climbing. | 動物の中には高いところに登るのが大変上手なものがいる。 | |
| She waved both her hands so that he could find her. | 彼にわかるように、彼女は両手を振りました。 | |
| Let me help you to do the work. | あなたの仕事の手助けをさせて下さい。 | |
| Jack collects stamps. | ジャックは切手を集めます。 | |
| He has a slight edge on you. | 彼の方が君より一枚上手だ。 | |
| It cost him ten dollars to get the ticket for the musical. | そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。 | |
| He has collected no fewer than five hundred stamps. | 彼は切手を500枚も集めた。 | |
| Please contact me by mail. | 手紙で連絡ください。 | |
| I will be only too pleased to help you. | 大いに喜んで手伝いましょう。 | |
| I can't reach the top shelf. | 私は一番上の棚まで手が届かない。 | |
| Who is your favorite singer? | 好きな歌手は誰ですか? | |
| Nowadays anybody can get books. | 本は今では誰にでも手に入る。 | |
| We become very shorthanded at the end of the year. | 年末は猫の手も借りたいほど忙しくなる。 | |
| I don't think Tom is selfish. | トムが自分勝手だとは思わない。 | |
| She can sing very well. | 彼女はとても上手に歌うことができる。 | |
| It'd be best if a few more female singers could come. | 女性歌手がもう数人来てくれれば最高だね。 | |
| I know an American girl who speaks Japanese very well. | 私は日本語を上手に話すアメリカ人を知っている。 | |
| You must send the answer to the letter right away. | あなたはその手紙にすぐ返事を出さなければならない。 | |
| He never touched wine. | 彼は絶対ワインには手をつけなかった。 | |
| She stopped sewing and had some tea. | 彼女は針仕事の手を休めてお茶を飲んだ。 | |
| Is Mr Sato good at literature? | 里さんって文学が上手ですか。 | |
| Did you wash your hands? | 手をきれいに洗いましたか。 | |
| Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures. | いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。 | |
| The letter was to let her know that he had been ill. | その手紙は彼が病気をしているということを彼女に知らせるためのものだった。 | |
| This dictionary is handy in size. | この辞書は大きさが手ごろだ。 | |
| She sighed and clasped her hands tightly together. | 彼女はため息をついて両手をしっかり握り締めた。 | |
| Go and meet him, and while you're about it mail this letter. | 彼を迎えに行って、ついでにこの手紙をポストに入れておいて。 | |
| Where do I get stamps? | 切手はどこで売っていますか。 | |
| He's a famous popular singer in Japan. | 彼は日本で有名な流行歌手です。 | |
| Beating the other team was no sweat at all. | 相手チームをやっつけるのは朝飯前だった。 | |
| The champion's experience submitted to the young opponent's power. | チャンピオンの戦歴は若い相手の力に屈してしまいました。 | |
| In my circle of friends there are two people who are professional singers. | 私の友達の中にはプロの歌手が二人いました。 | |
| He was so used to that kind of back-room wheeling and dealing that he didn't feel guilty. | 彼はこの手のダーティーな手法にはすっかり麻痺していてなんの罪の意識も無かった。 | |
| He stood up and reached for his hat. | 彼は、立ち上がって帽子を取ろうと手を伸ばした。 | |
| It is a pity that the singer died so young. | その歌手がそんなに若くして死んだのはおかしいことだ。 | |
| We are soccer players. | 私たちはサッカー選手です。 | |
| If you will help me, we will soon finish. | あなたが手伝ってくれたらすぐに終わるでしょう。 | |
| They wrote a letter to each other once a month. | 彼らはひと月に一度手紙を書いた。 | |
| Right now, I'm choosing some suitable clothes to wear during the vacation. | 休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。 | |
| The letter was written. | 手紙は書かれた。 | |
| He will have been writing a letter. | 彼は手紙を書き続けているだろう。 | |
| She cooked the dinner herself. | 夕食は彼女のお手製だった。 | |
| I felt my way to the door. | 私は手探りで戸口まで歩いていった。 | |
| This letter has no signature. | この手紙には署名がない。 | |
| In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke. | テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。 | |
| I helped my mother even though I was busy. | 私は忙しかったが母の手伝いをしました。 | |
| You should lay your cards out on the table. | 手の内を見せるべきです。 | |