Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She writes with her left hand. | 彼女は左手で書く。 | |
| I'll help you within the limits of my ability. | 私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。 | |
| Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract. | 有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。 | |
| We were supposed to help Tom yesterday afternoon. | 私たちは昨日の午後トムを手伝うはずだった。 | |
| Selling products sometimes requires having a stroke of genius. | 製品販売には天才的手腕が必要なときもある。 | |
| Will you get me a ticket for the concert? | コンサートの切符を一枚手に入れてくれませんか。 | |
| He did hard manual labor through the day. | 彼はその日ずっと、つらい手仕事をやった。 | |
| No matter how often you write to her, she will not take notice of you. | 彼女いくら手紙を書いても、彼女は何とも思わないだろう。 | |
| Please wait until I have finished writing this letter. | この手紙を書き終えるまで待っていてください。 | |
| The letter was written in the Queen's own hand. | その手紙は女王自身の筆跡で書かれていた。 | |
| She showed me a letter written in English. | 彼女は私に英語で書かれた手紙を見せた。 | |
| Father translated the German letter into Japanese. | 父はドイツ語の手紙を日本語に訳した。 | |
| They aligned themselves with the Liberals. | 彼らは自由党と手を結んだ。 | |
| It's difficult to speak English well. | 英語を上手に話すのは難しい。 | |
| Tom was good at playing the violin. | トムはバイオリンが上手だった。 | |
| He used his hand to screen the sunlight from his eyes. | 彼は手で目から日差しをさえぎった。 | |
| I don't like to sing in public. | 人前で歌うのは苦手です。 | |
| He had his brother help him with the gardening. | 彼は庭の手入れをするのをお兄さんに手伝ってもらった。 | |
| I will write to her tomorrow. | 明日彼女に手紙を書くつもりだ。 | |
| Nick can speak Portuguese very well. That's because he's been studying it for 5 years. | ニックはポルトガル語をとても上手に話せます。というのもブラジルで5年間勉強しているからです。 | |
| When I felt for my pocketbook I found it was gone. | 財布を手探りしたがなくなっていた。 | |
| He is good at diving. | 彼はダイビングの妙手だ。 | |
| When he got the letter, he burned it without reading it. | 彼はその手紙を受け取ると、読みもしないでそれを燃やした。 | |
| The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour. | 手術は医院内で三十分以内に完了します。 | |
| The athletes sat around killing time, waiting for their game to start. | 選手達はすわって時間をつぶしながらゲームの始まるのを待っていた。 | |
| Here is a letter for you. | あなたに手紙が来ています。 | |
| I don't like him. | あいつは苦手だ。 | |
| My hands are dirty. I have been repairing my bicycle. | 手が汚れている。ずっと自転車を修理していたから。 | |
| I don't remember mailing the letter. | 私は手紙を投函したことを覚えていない。 | |
| The price is not reasonable. | ちょっと高すぎて手が出ません。 | |
| The letter runs as follows. | 手紙の文面は次の通り。 | |
| If I were free, I could help you. | もし暇だったら手伝えるのに。 | |
| Attention centered on the singer. | その歌手は注目の的だった。 | |
| Speaking of hobbies, do you collect stamps? | 趣味といえば、あなたは切手を集めていますか。 | |
| If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times. | 我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。 | |
| If you're sure you're not in a hurry, I can use a little help. | もし本当にお急ぎでなければ、ちょっと手助けしてもらえますか。 | |
| He writes to me less and less often these days. | 最近彼から手紙が来ることはますます少なくなった。 | |
| The maid immediately cleaned the dishes from the table. | お手伝いさんはすぐに食卓から食器をかたづけた。 | |
| Don't forget to mail this letter on your way to school. | 学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。 | |
| She put an advertisement for a domestic help in the paper. | 彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。 | |
| How did you come by such a big sum of money? | あなたはそんな大金をどうやって手に入れたのですか。 | |
| She finished reading the letter. | 彼女は手紙を読み終えた。 | |
| I succeeded in worming out the secret. | 秘密を見つけて上手くいた。 | |
| You need not answer the letter. | その手紙に返事を出す必要はない。 | |
| The children were very amused with his tricks. | 子供達はその手品を面白がった。 | |
| I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since. | 彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。 | |
| The doctor made his patient relax before the operation. | その医者は手術の前に患者をリラックスさせた。 | |
| If you are not firm with the children, they will get out of hand. | 子供たちに厳しくしないと手に負えなくなるよ。 | |
| He didn't say anything as to whether he was going to pay in cash or by check. | 彼は現金で払うか小切手で払うかについては何も言わなかった。 | |
| If you are busy, I will help you. | もしあなたが忙しいのなら、私が手伝いましょう。 | |
| She writes to her son every now and then. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| How many eggs could you get yesterday? | 昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。 | |
| I handed a map to him. | 彼に地図を手渡した。 | |
| She thrilled at the thought that she would meet the famous singer. | 彼女はその有名な歌手に会えると思うとわくわくした。 | |
| His technique was absolutely amazing. | 彼の手法は全く驚くべきものだった。 | |
| You don't have to help me. | 手伝う必要はありません。 | |
| She stood defiantly with arms akimbo. | 彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。 | |
| I have to write a letter. | 書かねばならない手紙があります。 | |
| He was coerced into helping the thieves. | 彼は無理矢理泥棒たちの手助けをさせられた。 | |
| That child wouldn't let go of his mother's hand. | その子は母親の手を放そうとしなかった。 | |
| Drop me a line. | 手紙をくださいね。 | |
| He showed great skill at baseball. | 彼は野球で非常な上手さを発揮した。 | |
| That's fairly reasonable. | まあ手ごろな値段だな。 | |
| Just help me with this baggage. | この荷物を運ぶのにちょっと手を貸してください。 | |
| That singer is going to become popular. | その歌手は売れっ子になるだろう。 | |
| They will be fighting for the championship this time tomorrow. | 明日の今ごろ、彼らは選手権を目指して戦っているところだろう。 | |
| Are you writing a letter? | あなたは手紙を書いていますか。 | |
| If the price is reasonable, I want to buy the car. | 値段が手ごろなら、その車を買いたい。 | |
| Artificial light is produced by electricity. | 人工的な光は電力という手段によって作られた。 | |
| How long did it take you to write the letter? | その手紙を書くのにどのくらい時間がかかりましたか。 | |
| Your party is on line. | 相手方がお出になりました。 | |
| He is good at taking photos. | 彼は写真を撮るのが上手だ。 | |
| The driver turned the wheel to the right. | 運転手はハンドルを右にきった。 | |
| He is a man of ability. | 彼は手腕家だ。 | |
| She wrote to her parents at least once a week. | 彼女は両親に少なくとも1週間に1度手紙をかきました。 | |
| Look at this old coin you have here. | あなたがここで手にしている古いこのコインを見てご覧なさい。 | |
| Let me help you. | 私に手伝わせてください。 | |
| All of them were handmade things. | それらは全て手作りのものだった。 | |
| Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. | トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。 | |
| They forced him to sign the letter. | 彼らは彼に無理やり手紙に署名させた。 | |
| He helped the lady into the car. | 彼は婦人に手を貸して車に乗せてあげた。 | |
| Is she valued highly as a singer? | 彼女は歌手として高く評価されていますか。 | |
| Remember to mail the letter. | 忘れずにその手紙を投稿しなさい。 | |
| He writes to his parents once a month. | 彼は両親に月に1度手紙を書く。 | |
| When there's more to be fought for. | さらに戦い手に入れるものがあるならば。 | |
| I ought to have written the letter yesterday. | 昨日その手紙を書いておけばよかったのだが。 | |
| Will you help me with my English homework? | 私の英語の宿題を手伝ってくれませんか。 | |
| I helped my father yesterday. | 私は昨日父を手伝いました。 | |
| We did not think her loud dress was appropriate for the time and place. | 彼女の派手なドレスはそのときと場所にふさわしくない、と私達は思った。 | |
| Taeko, come on from stage left. | 妙子は上手から登場して。 | |
| Where did you get those old coins? | あの古いコインをどこで手に入れたのか。 | |
| I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful. | 私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。 | |
| The players marched triumphantly across the field. | 選手達は意気揚々と競技場を行進した。 | |
| The edges of the lid of a can become sharp when you open one with a can opener, so be careful not to cut yourself. | 缶詰を缶切りで開けた後はふちがギザギザになっているから、手を切らないように気をつけてね。 | |
| Tom was good at violin. | トムはバイオリンが上手だった。 | |
| Why do you take so long to eat? | 食べるのにどうしてそんなに手間がかかるのか。 | |
| Tom will become a good soccer player some day. | トムはいつかよいサッカー選手になるでしょう。 | |
| The operation is quite free from danger. | その手術には全く危険はありません。 | |
| I came into a pair of tickets from a friend. | 友達から切符が2枚手に入ったんだ。 | |
| I helped her with her work. | 私は彼女の仕事を手伝った。 | |