The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '手'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My hands and legs are swollen.
手足がむくんでいます。
If you are free, give me a hand.
暇だったら、手伝ってください。
The plate slipped from her hand and crashed to the floor.
皿が彼女の手から滑り、床に落ちて割れた。
Politicians are good at raising money.
政治家は資金集めが上手だ。
Sewing is manual work.
縫い物は手仕事。
Are you writing a letter?
君は手紙を書いていますか。
All old people need someone to talk to.
老人は皆、話し相手を必要としている。
He is a good swimmer.
彼は泳ぎが上手です。
Father is busy writing letters.
父は手紙を書くのに忙しい。
The girl who Brown married is a nurse.
ブラウンの結婚した相手は看護婦です。
A jack of all trades is a master of none.
あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
Would you read my letter and correct the mistakes, if any?
私が書いた手紙を読んで間違いがあれば直してくれませんか。
I took my little sister by the hand when we crossed the street.
通りを渡るとき妹の手を取った。
I have to part with my old furniture.
私使い慣れた家具を手放したくない。
Please wait until I have finished writing this letter.
この手紙を書き終えるまで待っていてください。
I'll help you as much as I can.
出来る限りお手伝いしましょう。
Do you write to him at all even now?
今でも彼に手紙を書くことが少しはありますか。
Raise your hand when I call your name.
私が名前を呼んだら手を挙げなさい。
I remember posting your letter yesterday.
昨日あなたの手紙をポストに入れたことを覚えています。
They say that Mary was a great singer when she was young.
メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。
The letter was in the mail.
その手紙は郵便物の中にありました。
I was just going to write a letter when he came home.
彼が帰宅したとき私はちょうど手紙を書こうとしていた。
Mrs. Lee is a great talker.
リイさんは話上手です。
It'll be easy to find someone to rent this house.
この家はすぐ借り手が見つかるでしょう。
I wrote to Mr Wood last week and asked him to give you a job on the farm.
先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。
Tony speaks English the best in our class.
トニー君は私たちのクラスの中で一番上手に英語を話す。
I can't teach well at all today. I realize that I was just lucky until today.
今日は全然上手く教えられず。今までのが運良かっただけなのを痛感。
Written by hand, the letter was not very easy to read.
手書きだったので、その手紙はあまり読みやすくなかった。
He is fond of this kind of music.
彼はこの手の曲が好きです。
John likes to trade stamps with his friends.
ジョンは友達と切手を交換するのが好きだ。
Thanks to his help, I finished my homework.
彼の手助けのおかげで、私は宿題を終わった。
She seems to be a good cook.
彼女は料理が上手そうだ。
She can sew very well.
彼女は裁縫が上手です。
I have tried every means imaginable.
考えられる限りあらゆる手段を試みた。
I'll help you out.
お手伝いしますよ。
Mary became worried after she read Tom's letter.
メアリーはトムの手紙を読んで不安になった。
I must put this letter into French by tomorrow.
私は明日までにこの手紙をフランス語に訳さなければならない。
All is well.
万事上手くいってます。
Your hands need to be washed.
あなたの手は洗う必要がある。
I wish he were on our team.
彼が私たちのチームの選手であればいいのに。
We took action immediately so that things wouldn't get worse.
事態が悪化しないように即座に手を打った。
I helped my mother with the cooking.
私の母の料理を手伝った。
This dictionary is handy in size.
この辞書は大きさが手ごろだ。
Your sister is a good pianist, isn't she?
あなたの姉さんはピアノが上手ですね。
What does he say in his letter?
彼の手紙にはなんて書いてあるの。
I'm sorry to trouble you so often.
毎度お手数をおかけして申し訳ありません。
The player won the championship three times in a row.
その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
Put your hands up here and get' em wet.
ここに両手を置いて手を湿らせる。
I received a letter from my friend.
友人から手紙をもらった。
Mary always assists her boyfriend in doing his assignments.
メアリーはボーイフレンドの宿題をいつも手伝っている。
What's the name of the party you're calling?
お呼びする相手方のお名前は?
Computers save us a lot of time and trouble.
コンピューターのおかげで多くの時間と手間が省ける。
Will you help me?
手伝って下さいますか。
I'd like to help, but I think I'd just get in your way.
手伝いたいけど、多分足手まといになるよね。
A fool's bolt is soon shot.
愚者はすぐ奥の手を出し行き詰まる。
She decided to have surgery.
彼女は手術を受けることに決めた。
Wash your hands right now.
今すぐに手を洗いなさい。
I'm bad at singing karaoke.
私はカラオケが苦手です。
I will be glad to help you anytime.
いつでも喜んでお手伝いいたします。
Please raise your hand before you speak.
発言をするときは挙手してください。
I am no match for you at tennis.
テニスではとうてい君の相手にはなれない。
He sat at the table with his chin cupped in one hand.
彼はあごを片手にもたせて食卓にひじを突いて座っていた。
He can swim well.
彼は上手に泳げる。
I got it for next to nothing.
私はほとんどただ同様でそれを手に入れた。
I wrote to him for quite another reason.
まったくほかの理由で彼に手紙を書いたのです。
Let's try to arrange something.
何とか手配してあげましょう。
The driver told us which bus we should take.
運転手は私たちにどのバスに乗ればよいか教えてくれた。
Even if he has a clue, he won't let you know it.
手がかりを持っていたとしても、彼は君には教えまい。
You have only to give him a little help.
君は彼にちょっと手をかしてやりさえすればいい。
Who is that girl waving to you?
君に手を振っているあの女の子はだれだい。
Please forgive me for not having written sooner.
もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。
Then the pen fell from my hand and I just listened.
そのうちペンが手から滑り落ちてしまい、ただ聞き入るだけでした。
She cut her hand on a knife.
彼女はナイフで手を切った。
The cave was so dark that they had to feel their way.
その洞穴はとても暗かったので、彼らは手探りで進まねばならなかった。
She is not so much a singer as an actress.
彼女は歌手というよりむしろ女優だ。
Please help me take this lid off.
このふたを取るのを手伝ってください。
They kept on feeling their way.
彼らは手探りで進み続けた。
No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love.
相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。
He will be pleased to help you.
彼は喜んであなたを手伝います。
This is all the money I have.
手元にはこれだけしかお金がありません。
I want to get that classic car no matter how expensive it is.
どんなに高くてもあのクラシックカーを手に入れたい。
She turned the doorknob slowly.
彼女はゆっくりとドアの取っ手をまわしました。
He took me by the hand.
彼は私の手をとった。
He wanted to get my phone number.
彼は私の電話番号を手に入れたがっていた。
It isn't true that Jack is no good at music; on the contrary, he plays the piano well.
ジャックが音楽が苦手なんてとんでもない、それどころか、ピアノを弾くのがうまい。
I have to answer his letter.
彼の手紙に返事をださなきゃ。
He helps out in his father's store.
彼は父の店を手伝っている。
He wrote a letter with great facility.
彼は何の造作もなく手紙を書いた。
Hey, could you give me a hand over here, please?
手を貸してちょうだい。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun