Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Do write to me soon! ぜひすぐに手紙をください。 You stay away from her. 彼女に手をだすな。 When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. 奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。 Do you know how to cook rice well? ご飯の上手なたき方を知っていますか。 The pupil held up his hand to ask a question. その生徒は質問するために手を上げた。 He held up his hands. 彼は手を挙げた。 That's right. It's written in an unassuming fashion, and it's an ethical standpoint as well. そうですね。下手にでてばかりもなんだし。かつ、倫理的ですね。 I didn't know Tom could cook so well. トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。 She sent the letter by airmail. 彼女は手紙をエアメールした。 When did you finish writing the letter? あなたはいつ手紙を書き終えましたか。 We received an immediate answer to our letter. 我々はすぐに手紙の返事を受け取った。 I can't sing as well as Mary did. 私はメアリーが歌ったほど上手には歌えない。 I have a card up my sleeve. 俺には、まだ奥の手があるんだ。 I addressed the letter to my aunt. 私は叔母あてに手紙を出しました。 Here is a letter for you. ここに君宛の手紙がある。 I write everything down; I feel uneasy without my notebook. メモ魔の私は手帳を持っていないと不安になる。 I let go of the rope. 私は縄を手放した。 The downclimb here is also dangerous as there are no handholds. ここの下りも手掛かりがないので危険だ。 The driver is responsible for the safety of the passengers. 運転手は乗客の安全に責任がある。 Paul ran his hand through his hair. ポールは手で髪を梳きました。 She has a way of keeping old letters. 彼女には古い手紙をとっておく癖があります。 He went out of his way to assist me. 彼はわざわざ私を手伝ってくれた。 I saw the man knocked down and the driver driving away. 男の人が車に撥ねられて、運転手が車で走り去った。 At last, he got the car. ついに彼はその車を手にいれた。 The young man whom I employed as my assistant works very hard. 私が助手に雇った青年はとてもよく働く。 Are there any letters for me? 私あての手紙がありますか。 Your Japanese is good. 日本語がお上手ですね。 He reached out for the book. 彼はその本へ手を伸ばした。 If you have a question, please raise your right hand. 質問があれば右手を挙げて下さい。 The moment he saw me, he waved to me. 彼は私を見るとすぐに、私に手を振って合図をした。 I can swim well. 私は上手に泳ぐことができます。 Send me a letter when you arrive. 向こうに着いたら手紙を下さい。 Mary always assists her boyfriend in doing his assignments. メアリーはボーイフレンドの宿題をいつも手伝っている。 You are a very good artist. あなたは絵が上手ですね。 I remember mailing your letter yesterday. 昨日あなたの手紙をポストに入れたことを覚えています。 He warmed his hands. 彼は手を温めた。 This book is a good guide for beginners. この本は初心者にとって良い手本となる。 He shoved the letter into his pocket. 彼は手紙をポケットにねじ込んだ。 Tom speaks French well. トムはフランス語が上手い。 He was bound hand and foot. 彼は手足を縛られていた。 The accident was caused by the error on the part of the driver. その事故は運転手の側の過ちから起こった。 Your success will largely depend upon how you will make good use of your opportunity. 君の成功は主に好機をいかにして上手に利用するかにかかっている。 Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 He will have to help his mother in the kitchen tomorrow. 彼は明日台所で母親を手伝わなければならないだろう。 This letter is to the old woman. この手紙はその老婆宛です。 I wish I had an 80-yen stamp. 80円切手があったらなぁ。 The candle went out by itself. そのキャンドルは勝手に消えた。 I shook hands with Jane. 私はジェーンと握手をした。 I want to have this dictionary most of all. 私はなによりもまずこの辞書を手に入れたい。 A travel agent arranged everything for our trip. ある旅行会社が我々の旅行の手配を全部してくれた。 The maid was dead tired of her household chores. お手伝いさんは毎日の家事にすっかり飽きてしまった。 If you do it at all, try to do it well. どうせやるからには上手にやるようにしなさい。 Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation. トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。 She held out her hand and I shook it. 彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。 Remember to answer his letter. 手紙の返事をお忘れなく。 It takes years of practice to play the piano well. ピアノを上手に弾くには長年の練習が必要だ。 He bit off more than he could chew. 彼はできもしないことに手を出した。 You noisy children will be chucked off by the driver. お前たち騒がしい子供たちは運転手さんにほうり出されるよ。 He is good at fund raising. 彼は資金集めが上手い。 Would you please mail this letter by airmail? この手紙を航空便で出してくれませんか。 He's a famous popular singer in Japan. 彼は日本で有名な流行歌手です。 Right now, I'm choosing some suitable clothes to wear during the vacation. 休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。 Putting the check in my pocket, I started for the door. 小切手をポケットにいれて私は出口へ向かった。 He meddled where he wasn't wanted and it backfired on him. つまらない手出しをしてやぶへびに終わった。 There was no bathroom. お手洗はありませんでした。 The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics. 運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。 This happened prior to receiving your letter. このことはあなたの手紙を受け取る前に起こった。 He yielded to temptation and took drugs. 彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。 Bob waved to everyone he saw. ボブは会う人には誰にでも手を振った。 My father can speak English well. 父は英語を上手に話すことが出来る。 If you want the taxi driver to have a tip, hand him too much money and say, "Keep the change." タクシーの運転手にチップを受け取って欲しければ、お金を沢山渡して「おつりはいりません」と言いなさい。 Bob helped me. ボブが手伝ってくれた。 He is very good at poker. 彼はポーカーがとても上手だ。 Help me with my homework, please. どうか私の宿題を手伝ってください。 She is a bad speaker. 彼女は話が下手です。 Having been written in a hurry, this letter has many mistakes in it. 急いで書かれたので、この手紙にはたくさん間違いがある。 It is certain that Lucy will marry the pop singer. ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。 The police caught up with him. 警察の手が彼の手に回った。 Don't forget to mail this letter. 忘れずにこの手紙を投函して下さい。 I suspect that there was an oversight in the examination. 検査に手落ちがあったのではないだろうか。 When I went into his room, he showed me the numerous trophies he had won during the twenty years he had played golf. 彼の部屋に入った時、彼は20年に渡るゴルフ歴で手にしてきたトロフィーの数々を私に見せた。 He has big hands. 彼は手が大きい。 I found a pair of gloves under the chair. イスの下にひと組の手袋を見つけた。 I'm a poor carpenter. 私は大工仕事が下手です。 John is good at maths. ジョンは数学が上手です。 I may write a letter for you. 私は君の代わりに手紙を書いてもいいですよ。 I will pay for it by check. 小切手で支払う。 The letter made her sad. その手紙は彼女を悲しくさせた。 She's too short to reach the top. 彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。 We can depend on it that she will helps us. 我々は彼女が手助けしてくれることを当てにできる。 I wrote a letter. 私は手紙を書いた。 He read the letter in a loud voice. 彼はその手紙を声高らかに読みあげた。 The police set out to solve the crime. 警察は、その犯罪の解決に着手した。 Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible. 光源、つまり光の向きだな、それと陰影とかにも気をつけて、できるだけ正確に手元にあるクロッキー帳に書き取っていくだけ。 It is not evident whether the police followed the usual search procedures. 警察が通常の操作手順をとったかどうか明らかでない。 This letter says he is going to marry Grace next month. この手紙に彼が来月グレースと結婚すると書いてある。 I like to have my dictionary within easy reach. 私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。 Does Mary live next door to the bus driver who John worked with? メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 Some people eat sushi with their hands. 寿司を手で食べる人もいる。 He fought a successful election campaign. 彼は選挙運動を戦い勝利を手に入れた。