The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '手'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's also scary when the lightning strikes across the sky, but what's really scary is the sound. Once, my house was struck by lightning and since then I've become even more scared.
ピカッと光るのも怖いのですが、どうしても音が怖いで、一度家に落雷してからさらに苦手になりました。
Mary showed the letter to me.
メアリーは手紙を私に見せてくれた。
They allotted to each player the benefits due him.
彼らは各選手に支払われるべき利益を分配した。
How much money have you obtained?
あなたはどれくらいのお金を手にしましたか。
He played the guitar very well in his father's presence.
彼は父親のいる前でギターを上手に演奏した。
I have just received your letter of the ninth.
9日付のお手紙をただいま受け取りました。
Washing machines spare housewives a lot of trouble.
洗濯機のおかげで主婦はずいぶん手間が省ける。
Raise your hand before you answer.
手をあげてから答えなさい。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?
このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
Will you help me?
手伝ってもらえますか。
You must sometimes write to me.
時々手紙を書いてくれなければいけませんよ。
Did you mail the letter yesterday or today?
昨日手紙を出したのですか。それとも今日ですか。
She sent me a letter.
彼女は私に手紙をくれた。
I am pleased to help you if I can.
私に出来ることでしたら喜んで手伝います。
She has been a wonderful role model for us.
彼女は私たちにとって素晴らしいお手本でした。
She bit off more than she could chew and was laughed at.
彼女は手に余ることをしようとして笑われた。
He made it clear that he had no intention of becoming a professional football player.
彼はプロのフットボール選手になる意志のないことを明らかにした。
He started to say something, but I beat him to it.
彼が何か言いかけたが先手を打ってやった。
He is weak in English.
彼は英語が苦手だ。
I don't have the letter on me now.
今私はその手紙を身につけていません。
In my room, I can listen to my favorite singer to my heart's content.
私は自分の部屋では、好きな歌手の歌を心ゆくまで聞くことができる。
Sometimes I smoke just to give my hands something to do.
タバコでも吸っていないと手持ちぶさただ。
He is a man of his word, so if he said he'd help, he will.
彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。
You must swear with your hand on the Bible.
君は聖書に手をのせて誓うべきだ。
She is anything but a singer.
彼女は決して歌手などではない。
A stitch in time saves nine.
時を得た一針は九針の手間を省く。
How does the paper feel?
その紙はどんな手触りですか。
His rival was discouraged by his triumph.
彼の大勝利に競争相手は落胆した。
I got it for next to nothing.
私はほとんどただ同様でそれを手に入れた。
He managed to pass his driving test even though he was a poor driver.
運転は下手だが、彼はどうにか運転免許に合格した。
She got the ticket for nothing.
彼女はただでその切符を手に入れ得た。
The children are beginning to get out of hand.
子供たちは手が付けられなくなり始めている。
He is a baseball player.
彼は野球選手だ。
Thank you for your assistance.
お手伝いいただきありがとう。
My hands and feet were as cold as ice.
私の手と足は氷のように冷たかった。
If you're sure you're not in a hurry, I can use a little help.
もし本当にお急ぎでなければ、ちょっと手助けしてもらえますか。
He dashed off a letter.
彼は一気に手紙を書いた。
He wrote a letter, listening to music.
彼は音楽を聞きながら手紙を書いた。
He searched all day for the letter.
彼は一日中手紙をさがした。
This problem is too much for me to handle.
この問題は手に負えない。
He writes to his mother every now and then.
彼は時折母親に手紙を書く。
I have written to him once a month for almost twenty years.
私は彼に20年間月に1度手紙を書いてきました。
Helping a blind man is an act of kindness.
盲人に手を貸すのは親切な行為だ。
He bought a new pair of gloves.
彼は新しい手袋を1組買った。
A student raised his hand when the teacher finished the reading.
教師がそれを読み終えたとき、1人の学生が手を上げた。
He didn't say anything as to whether he was going to pay in cash or by check.
彼は現金で払うか小切手で払うかについては何も言わなかった。
I parted with my old car.
愛車を手放した。
I write to my mother once a month.
母にひと月に一度手紙を書きます。
I hear he is good at mahjong.
彼は麻雀が上手だそうです。
He wanted female companionship.
誰か女性の相手が欲しかった。
I've just finished writing a letter.
ちょうど手紙を書き終えたところです。
Kate is crazy about a new singer who often appears on TV.
ケイトはよくテレビに出演する新人歌手に夢中になっています。
Mariko is good at speaking English.
まりこは英語をとても上手に話す。
He put a hand gently on her shoulder.
彼は彼女の肩にそっと手を置いた。
I thought it difficult for her to get the ticket.
彼女がその切符を手にいれるのは難しいと私は思った。
A pair of gloves is a nice gift.
手袋はよい贈り物だ。
There is little sympathy in the letter.
その手紙には同情がほとんどない。
I received her letter the other day.
この間彼女から手紙がきた。
There's no denying his ability as a pitcher, but he is rather injury-prone.
彼が投手として能力があることは否定できないが、かなりけがに弱い。
He rubbed his eyes with his hands.
彼は手で目をこすった。
You have a light hand, don't you?
君は手先が器用だね。
If you want to skate well, you should take it up seriously.
スケートが上手になりたいのなら、真剣に習い始めるべきだ。
Remember to mail the letter.
忘れずにその手紙を投函してください。
Where did he find the money?
彼はどこでそのお金を手に入れたのか。
A Californian policeman pulled a car over and spoke to the driver.
カリフォルニアの警察官が、一台の車を止めさせ、運転手にこう伝えた。
She hid the letter carefully so no one would see it.
彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。
Help me with my homework.
宿題手伝って。
I received a letter in English yesterday.
私は昨日、英語の手紙を受け取った。
If you are busy, I will help you.
もしよろしければお手伝いしましょう。
Five pitchers are to take the mound in rotation.
5人の選手でローテーションを組んだ。
He can play tennis better than any other boy in his class.
彼はクラスのどの少年よりも上手にテニスをすることができる。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
We defeated the other team by 3 points.
私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
I caught a big fish yesterday with my bare hands.
昨日大きな魚を手づかみで獲りました。
Who helps her?
誰が彼女を手伝ってくれますか。
They bound the prisoner's arms and legs.
彼らは囚人の手足を縛った。
It is very nice of you to help me with my homework.
宿題を手伝ってくれてありがとうございます。
The man who is waving to me is my uncle.
私に手を振っているのは叔父だ。
She writes to her pen pal in London twice a month.
彼女は月に2回ロンドンのペンフレンドに手紙を出します。
You always try to get what you want.
自分勝手な奴だな。
Foreign investors backed off because of regional political unrest.
外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。
The President did me the courtesy of replying to my letter.
会長は親切にも私の手紙に返事をくださった。
Where on earth did you get that hat?
いったいぜんたいその帽子をどこで手に入れたのですか。
Here is a letter for you.
ここにあなたへの手紙が来ています。
The boy put his hands in his pockets.
その少年はポケットに手を入れた。
You need to show a genuine interest in the other person.
相手に対する本物の関心を示す必要がある。
My mother is good at cooking.
僕の母は料理が上手です。
I pricked up my ears when I heard of the available apartment.
手ごろなアパートがあると聞いて、それが気になった。
He helped me carry the chair.
彼は私が椅子を運ぶのを手伝ってくれた。
I said, "Is there anything I can do?"
お手伝いしましょうかって言いましたのよ。
He wrote a letter yesterday.
彼は昨日手紙を書いた。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
Father sometimes helps me with my homework.
父はときどき私の宿題を手伝ってくれます。
He reads books at random.
彼は手あたりしだいに本を読む。
I wrote him to ask why.
私は彼になぜかと尋ねる手紙をかいた。
Excuse me, but I'm tied up now.
すまないが今僕、手がいっぱいなのだ。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.
この百科事典は普通の学生の手には届かない。
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
He was tired, and yet he went to help them.
彼は疲れていたが、それでも彼らの手伝いに行った。
He said to himself, "Will this operation result in success?"