UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He reached out for the book.彼はその本へ手を伸ばした。
It seems that his sister is a good cook.彼の妹は料理が上手らしい。
He will assist this project.彼はこの計画を手伝うだろう。
There is no need to reply to that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
You might at least have said, "Thank you", when someone helped you.誰かが手伝ってくれたら、せめて「ありがとう」ぐらいは言ったって良さそうなものだったのに。
I will write to her tomorrow.明日彼女に手紙を書くつもりだ。
My father can speak English well.父は英語を上手に話すことが出来る。
Can you mail these for me?この手紙を出していただけますか。
Don't forget to mail this letter first thing in the morning.この手紙を朝一番で出すのを忘れないで。
My sister never fails to write home once a month.妹は、月に1度家に必ず手紙を書く。
The damage is done.もう手遅れだ。
My hand is so numb with cold that I can't move my fingers.手がかじかんで指がうまく動かないよ。
I am ashamed of myself for my poor English.自分の下手な英語で、恥ずかしく思っています。
He is the last man to tell a lie.彼は決してうそをつくような人手はない。
He placed great belief in his assistant.彼は助手を非常に信頼している。
I wanted this watch so badly I could taste it.この時計喉から手が出るほど欲しかったんだ。
My grandmother posted the letter this morning.けさ祖母がその手紙をポストに入れてくれました。
He went out of his way to assist me.彼はわざわざ私を手伝ってくれた。
I helped him with his homework.私は彼の宿題を手伝った。
If you have any difficulty, ask me for help.もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
He raised his hand to stop a taxi.彼はタクシーを止めるために手を上げた。
Won't you please send this letter by Express Mail?この手紙を速達で送っていただけませんか。
He wouldn't be available until four.4時までは手があいていない。
I've finished writing the letter.手紙を書き終えました。
He works too slowly to be helpful to us.私たちの手助けとなるには、彼は仕事が遅すぎる。
He went to New York as soon as he got the letter.彼は手紙を受け取るとすぐにニューヨークへ行った。
I will be glad to help you.喜んでお手伝いしますよ。
I'll do it for a cake.ケーキ一個で手を打ってあげるよ。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
Tom reached out his hand.トムは手を差し出した。
Tom wanted to wash his hands.トムは手を洗いたかった。
I'm through with you.もうお前なんか相手にしないぞ。
He opened the drawer, and took out a letter.彼は引出しを開けて、手紙を取り出した。
I didn't feel uneasy when I read the letter.その手紙を読んだとき、私は不安を感じなかった。
Endorse this check.この小切手を裏書きしてください。
My hand got bitten by my beloved dog.愛犬に手を噛まれた。
A team is composed of eleven players.1チームは11人の選手で構成されている。
It's just like a human. Even the hands of the robot are warm.人間、そっくりね。ロボットの手まで、暖いわよ。
I help my mother in the evening.夕方は母の手伝いをします。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
He was ready to help her with dish-washing.彼は彼女の皿洗いを進んで手伝った。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
These kinds of mistakes are easy to overlook.この手のミスは見過ごされがちだ。
I have no means to get there tomorrow.私には、明日、そこにたどりつく手段がない。
I have another two letters to write.あと2通手紙を書かなくてはならない。
I'm not very good at speaking Arabic.アラビア語はあんまり上手に話せません。
Some of the drivers were laughing and yelling.何人かの運転手は笑ったりわめいたりしていた。
Would you mail this letter for me on your way to school?学校にいく途中、この手紙を投かんしていただけますか。
All's fair in love and war.恋愛と戦争では手段を選ばない。
He can handle English well.彼は上手に英語を使うことができる。
The player was acclaimed by the fans.その選手はファンに歓呼して迎えられた。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
The singer, who is from Okinawa, is very popular among young people.その歌手は沖縄出身だが、若者にとても人気がある。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
These letters, in the main, are from my mother.これらの手紙は主として母から来たものだ。
The players marched triumphantly across the field.選手達は意気揚々と競技場を行進した。
Help me lift the package.包みを持ち上げるのを手伝って。
She thanked us for our help.彼女は僕たちの手助けに感謝した。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.あんな敷居が高い人、相手にしません。
He lost no time answering the letter.彼は直ちに手紙の返事を書いた。
Max is clever with his fingers.マックスは手先が器用だ。
Tom is a very good tennis player.トムはテニスがとても上手い。
Pull it open.手前にひいて開けてください。
She helped her daughter get dressed.彼女は娘の身支度を手伝った。
We are excited about having foreign Kendo students in Osaka.海外の剣道選手を大阪にお迎えできることを私どもは非常に喜ばしく思っております。
What is what you have in right hand?貴様が右手に持っているものはなんだ?
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
I wrote to Mr. Wood last week and asked him to give you a job on the farm.先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。
The contestant made two false starts.あの選手は2回もフライングをした。
He blocked my way.彼は私の行く手を遮った。
I explained him the procedures.彼に手続きを説明した。
The country fell into the invader's hand.その国は侵略者の手に落ちた。
The company took action against its former accountant.会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。
He is very bad at inventing excuses.いいわけをするのがとても下手。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
She fumbled with the glasses as she brought them in.怪しげな手つきで彼女はグラスを運んできた。
She hid the letter carefully so that no one should see it.彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。
He wants to have everything his own way.彼はなんでも自分のわがまま勝手にしたがる。
How did you get tickets for the concert?そのコンサートの券をどうやって手に入れたのですか。
She cut her hand on a knife.彼女はナイフで手を切った。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.発音し分けられない音はなかなか聞き分けられないから、コミュる気はなくても発音は重要だよ。あと発音はつづりを覚える手掛かりにもなるし。
I glare resentfully at the crimson letter, is this the infamous red-paper draft notice?真っ赤な手紙を忌々しげに見つめ、これが悪名高い赤紙ってヤツなのか?
I don't have the letter on me now.今私はその手紙を身につけていません。
Everything is all right.万事上手くいってます。
I'll either write to you or phone you next week.来週手紙書くか電話かけるかするよ。
May I be so bold as to request your assistance?恐縮ですがお手伝い願えませんか。
You must help her.あなたは彼女を手伝わなければならない。
He took out his pen to sign his check.彼はペンを取り出して小切手にサインした。
Make sure that the sick are properly attended.病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
He has a good firm handshake.彼はしっかりとした握手をする。
Nobody cares for me.誰も僕を相手にしてくれない。
His brother is a famous soccer player.彼の兄さんは有名なサッカーの選手です。
Do you need our help?私たちの手助けが必要ですか。
A poor singer, he doesn't like to sing in public.歌が下手なので彼は人前で歌うのをいやがる。
You can swim very well.あなたは大変上手に泳ぐことが出来る。
As far as I know, this is the only translation available.私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。
He bought books at random.彼は手当たり次第本を買った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License