The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '手'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has a hard time remembering names.
彼は名前を覚えるのが下手だ。
I am writing to you on behalf of my mother.
私は母に代わってあなたに手紙を書いています。
Please remember to mail the letter.
どうか忘れずに手紙を出してください。
He parked his car behind the building.
彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。
My father often helps me with my homework.
父は私の宿題をよく手伝ってくれる。
It is very kind of you to help me.
私を手伝ってくれて、あなたはとても親切ですね。
Paul is not so much a singer as a composer.
ポールは歌手というよりはむしろ作曲家だ。
The robber seized the bag from his hand.
強盗はそのかばんを彼の手から奪い取った。
The cave was so dark that they had to feel their way.
その洞穴はとても暗かったので、彼らは手探りで進まねばならなかった。
The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure.
和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。
I watched John and Mary walking hand in hand.
私はジョンとメアリーが手をつないで歩いているのを見た。
I am poor at swimming.
私は水泳が苦手です。
It is difficult to speak Chinese well.
中国語を上手に話すのは難しい。
This course will help you master correct pronunciation.
この講座は正確な発音を習得するための手助けになります。
She hid the letter carefully so that no one should see it.
彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。
If a player hit the tree with the ball, it meant that the crops would grow successfully.
もし選手がボールを木に当てれば、作物はみごとに育つということになっていたのです。
It's very nice of you to help me.
手伝って下さって本当にありがとう。
Take care not to make a foolish move.
下手な動き方をしない様に気をつけなさい。
But I am able to cook well.
でも料理は上手に作ることができる。
In tears, she tore up his letter and threw it away.
彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。
Tom reached for his knife.
トムはナイフに手を伸ばした。
Our letters crossed each other.
私たちの手紙は行き違いになった。
After the battle they delivered the town to the enemy.
戦闘が終わって彼らはその町を敵の手に渡した。
I felt my hands shaking and my heart beating fast.
私は手が震え、胸がどきどきしているのを感じた。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.
今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
Make a circle and hold hands.
円になって手をつないでください。
The performance got get terrific applause from the audience.
その演奏は聴衆からすばらしい拍手を得た。
Let me help you wipe it off.
それをふきとるのを手伝ってあげよう。
You will be paid a stable base salary plus commissions on sale.
あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。
Please remember to post this letter.
どうかこの手紙を忘れずに投函してください。
You're really a good driver.
あなたは運転が上手ですね。
Except for pronunciation, everyone can speak good French.
発音の点を除けば、みんな上手なフランス語を話す。
Did you wash your hands?
手をきれいに洗いましたか。
He is good at driving.
彼は運転が上手だ。
He asked questions at random.
彼は手当たりしだいに質問した。
Could you put this bag in another place?
この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
Please write me a letter whenever you run into trouble.
困った時はお手紙ください。
The old woman extended a loving hand to the children.
老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
She can't control her children.
彼女は子供に手を焼いている。
It is still a mystery who wrote the letter.
だれがその手紙を書いたかはまだなぞである。
He is only someone's stooge.
彼は誰かの手先に過ぎない。
I remember posting the letter yesterday.
昨日私はその手紙を投函した事を覚えている。
In my circle of friends there are two people who are professional singers.
私の友達の中にはプロの歌手が二人いました。
She hid the letter carefully so no one would see it.
彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。
This happened prior to receiving your letter.
このことはあなたの手紙を受け取る前に起こった。
You must not write a letter with a pencil.
手紙を鉛筆で書いてはいけません。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
When I have finished writing the letter, I will take you to the lake about two miles beyond the hill.
この手紙を書き終えたら、あの山の2マイルほど先の湖水にご案内しましょう。
Give credit where credit is due.
悪人でも手柄は認めてやれ。
The whole audience got up and started to applaud.
全部観客が立ち上がって拍手し始めた。
Tony can speak English as well as you can.
トニーは君と同じくらい上手に英語を話すよ。
This problem is too much for me to handle.
この問題は手に負えない。
You have to raise your hand if you want to speak at the meeting.
会議で発言したいと思ったら挙手しなければ行けません。
I'm the type who gets nervous in front of people, so I'm bad at speech making.
僕ってあがり性だから、人の前で話すの苦手なんだよ。
I can't sing as well as Mary did.
私はメアリーが歌ったほど上手には歌えない。
I'd like to check in.
手続きをしたいのですが。
I will be glad to help you.
よろこんでお手伝いしましょう。
Bob waved to everyone he saw.
ボブは会う人には誰にでも手を振った。
I'm just not cut out for this kind of work.
私はただこの手の仕事に向いていないんです。
He held up his hands in token of surrender.
彼は降参のしるしとして両手を挙げた。
I wrote to Mr Wood last week and asked him to give you a job on the farm.
先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。
Go and meet him, and while you're about it mail this letter.
彼を迎えに行って、ついでにこの手紙をポストに入れておいて。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?