UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He can ski as skillfully as his father.彼は父親と同じくらい上手にスキーができる。
Do write to me soon!是非すぐ手紙を下さい。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
My mother can play golf very well.私の母はゴルフがとても上手です。
If I had known about the plan, I could have helped him.もし計画について知っていたら、私は彼の手助けができたのに。
He took me by the hand.彼は私に手を掴んだ。
If you're busy, I'll help you.君が忙しいなら僕が手伝いましょう。
They did not clap for us.彼らはわたしたちに拍手をしませんでした。
You should help your father.あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。
He suggested that I write to her at once.彼は私が彼女に直ちに手紙を書くように提案した。
I have him eating out of my hand.私は彼を手なづけています。
He has a good fastball.彼は剛速球投手です。
Kate is the best singer in my class.ケイトはクラスの中で一番歌が上手です。
With time on our hands now, let's do some good.いまは時間が手中にあるのだから、何かいいことをしよう。
I have to put a stamp on the envelope.封筒に切手をはらなければならない。
My favorite soccer player is Shinji Ono.私の好きなサッカー選手は小野伸二です。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広にあうネクタイを探すのを手伝ってくれ。
The plan has worked well as yet.計画は今までのところ上手く行った。
You might at least have said, "Thank you", when someone helped you.誰かが手伝ってくれたら、せめて「ありがとう」ぐらいは言ったって良さそうなものだったのに。
I saw Jim and Mary taking a walk hand in hand in the park.私はジムとメアリーが手をつないで公園を散歩しているのを目撃した。
This happened prior to receiving your letter.このことはあなたの手紙を受け取る前に起こった。
They aligned themselves with the Liberals.彼らは自由党と手を結んだ。
They went hand in hand.彼らは手に手を取っていった。
The policeman blamed the accident on the driver.警官はその事故を運転手の責任とした。
He is terrible at math.彼は数学が大の苦手だ。
How did you come by that fine gold watch?あの立派な金時計をどうやって手に入れたのか。
I can't make myself understood in English.私は英語で自分の意志を相手に通じさせることは出来ない。
Will you please arrange for me to meet Mr. Doi?土井さんにお会いできるようにご手配いただけますか。
He is bad at driving.彼は車の運転が下手だ。
The dog bit my hand.犬は私の手を噛んだ。
There was a handwritten note on the door.ドアには手書きのメモが貼ってあった。
I appreciate your help in clarifying this.この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
Better a fowl in hand than two flying.手の中の鳥一羽は森の中の十羽に勝る。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
He is a budding singer.彼は歌手の卵だ。
My father ought to have had an operation for cancer.父はガンの手術を受けるべきであったのに。
Shall I help you look for your keys.鍵を探すのを手伝いましょうか。
Edith Piaf was a French singer.エディット・ピアフはフランスの歌手。
I brought a suit against the doctor.私はその医者を相手取って訴訟を起こした。
Do you think I should write?手紙を書いた方がいいと思いますか。
You must help set the table.あなたは食卓の用意をするのを手伝わなければいけない。
With respect to these letters, I think the best thing is to burn them.これらの手紙に関しては、燃やしてしまうのが一番いいと思う。
I received your letter yesterday.私はあなたの手紙を昨日受け取りました。
He said to himself, "Will this operation result in success?"この手術は成功するかしら、と彼は思った。
That's it in brief.手短に言えばそうなる。
He speaks Japanese very well.彼は日本語をたいへん上手に話します。
She is good at swimming.彼女は泳ぐのが上手である。
However, they can help him breathe with a machine.しかし、医者は機械を使って彼が呼吸をするように手助けが出来ます。
He dashed off a letter.彼は一気に手紙を書いた。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
He rested his hand on my shoulder.彼は手を私の肩に置いた。
She fumbled with the glasses as she brought them in.怪しげな手つきで彼女はグラスを運んできた。
They give part of their spare time to take care of the sick.彼らは手の空いた時間の一部を病人の介護にあてている。
You need not answer the letter.その手紙に返事を出す必要はない。
Jane saw the students acting well on the stage.ジェーンはステージで生徒が上手に劇をしているのを見ました。
The repair bill includes parts and labor.修理費には部品代と手数料が含まれます。
The deal I was working on fell through.私が手がけていた取り引きはだめになった。
Don't forget to answer the letter.手紙の返事をお忘れなく。
He waved me away.彼は手を振って私にあっちにいけと合図した。
Please come to my room to help me.私を手伝いに部屋に来て下さい。
If you are busy, I will help you.忙しければ、私が手伝います。
He helped an old lady get up from her seat.彼は手を貸して老婦人を席から立たせた。
He is a good match for me.彼なら相手にとって不足なし。
I found her letter in the mailbox.彼女からの手紙が郵便受けにはいっていた。
The little girl has a doll in her hands.そのちっちゃな女の子は手に人形を持っている。
The eye may see for the hand, but not for the mind.眼は手を見極め得るが、心までは見極め得ない。
It seems that he was a great athlete.彼はすごいスポーツ選手だったらしい。
If he should be busy, help him.万一彼が忙しいのなら、手伝いなさい。
Students came of their own accord to help the villagers.学生たちは自発的に村人の手伝いにやってきた。
Thanks to the opportunity, we were able to avoid substantial effort.この機会のおかげで私たちは大いに手間暇が省ける。
You must respond at once to the letter.あなたはその手紙にすぐ返事を書く必要がある。
Do you speak Chinese well?中国語を上手くしゃべれますか?
In the hands of a wise person, things become really simple. It's a mediocre person, pretending to be wise, that makes an easy thing sound difficult.賢い人の手にかかると、物事は実にシンプルになる。簡単なことを難しく言うのが、賢いふりをした凡庸な人間だ。
I'm going to have you read the letter to me, Tom.トム、私に手紙を読んで聞かせてちょうだい。
I know a girl who speaks English well.私は上手に英語を話す女の子を知っている。
Sue checked in at the Royal Hotel.スーはロイヤルホテルで宿泊手続きをした。
I'm sorry to bother you.お手数かけてどうもすいません。
Busy with my work, I had no time to write to you.仕事が忙しくて、君に手紙を書くひまがなかった。
The letter reminds me of my young days.その手紙は私に若いころを思い出させる。
May I be so bold as to request your assistance?恐縮ですがお手伝い願えませんか。
As soon as the new teacher entered the classroom, the students began to applaud.生徒たちは、新しい先生が教室に入るとすぐに拍手し始めた。
Can you help me with my work?私の仕事を手伝ってくれないか。
When I have finished writing the letter, I will take you to the lake about two miles beyond the hill.この手紙を書き終えたら、あの山の2マイルほど先の湖水にご案内しましょう。
Where on earth did you get that hat?いったいぜんたいその帽子をどこで手に入れたのですか。
I tumbled on the truth by the merest accident, when I'd pretty nearly chucked the whole job.ひょんなことからほんとうのことがわかったんだ、ほとんど手を引きかけたときに。
He still holds the heavyweight title.彼はまだヘビー級の選手権を保持している。
The two men shook hands.その2人の男は握手した。
He is good at handball.彼はハンドボールが上手だ。
She raised her hand.彼女は手を上げた。
Helping a blind man is an act of kindness.盲人に手を貸すのは親切な行為だ。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
The mayor screened his eyes with his hand.市長は片手を目にかざした。
The dancer spun on his toes.踊り手はつま先立ってぐるぐると回った。
He won a sum of money, and not such a small one, either.彼はお金を手にしたが、それもそんなに小額ではない。
He was busy, and yet he came to help us.彼は多忙だったが、それでも私たちを手伝いに来てくれた。
I led him by the hand.私は手を取って彼を案内した。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
I've just been to the post office to buy some stamps.私は切手を買いに郵便局へ行ってきたところだ。
I helped my parents with the housework.私は両親が家事をするのを手伝った。
Is this new model available on the market?この新しいモデルは市場で入手可能ですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License