When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.
私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
Letters are delivered here about noon.
ここへは手紙は正午頃配達される。
When I flew to New York, I was told to check in two hours before my flight.
私はニューヨークへ飛んだとき2時間前に搭乗手続きをとるようにと言われた。
We must keep our hands clean.
手をきれいにしておかなければならない。
She is no ordinary singer.
彼女はけっして並みの歌手ではない。
John can't speak French well.
ジョンはフランス語が上手に話せません。
I'm bad at singing karaoke.
私はカラオケが苦手です。
Shall I help you with this box?
この箱を運ぶのを手伝いましょうか。
I am reluctant to help him.
私はあの人に手を貸す気がしない。
He was ready to help her with dish-washing.
彼は彼女の皿洗いを進んで手伝った。
If I were in your place, I would lend him a hand.
もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。
Put it where children can't get at it.
それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
Don't fail to write to me.
必ず手紙ちょうだい。
Ken is good at swimming.
ケンは泳ぐのが上手です。
They want to choose their mates by their own will.
相手は自分の意志で選びたいと思っている。
This cloth feels soft.
この布は手触りが柔らかい。
It takes two to make a quarrel.
相手がなくてはけんかにならぬ。
Do you think I should write?
手紙を書いた方がいいと思いますか。
Wash your hands before eating.
ご飯を食べる前に、手を洗ってね。
Can you help me wash these dishes?
このお皿を洗うのを手伝ってもらえますか。
The manuscript had been written out by hand.
その原稿は手で清書されていた。
Please wait until I have finished writing this letter.
この手紙を書き終えるまで待っていてください。
I want to be a good player like you.
あなたのように上手になりたい。
She will be able to play the piano well.
彼女はピアノを上手にひけるようになるでしょう。
You're really a good driver.
あなたは運転が上手ですね。
He has an uncontrollable temper.
彼の短気は手に負えない。
I will be glad to help you anytime.
いつでも喜んでお手伝いいたします。
He is a good English scholar, and, what is more, a good teacher.
彼は優れた英語学者であるが、さらに、教えるのも上手である。
Give me a hand with this refrigerator.
この冷蔵庫を運ぶのに手を貸してよ。
Have you got a seven-yen stamp?
7円の切手ありませんか。
Don't forget to mail this letter.
忘れずにこの手紙を投函して下さい。
Does Mary live next door to the bus driver who John worked with?
メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。
He had a slight edge on his opponent.
彼は相手より少し優勢だった。
The surgeon persuaded me to undergo an operation.
外科医は私に手術を受けるよう説得した。
"This is ..." "Working glove and trowel. One of a gardening club's basic tools"
「これは・・・」「軍手とスコップ。園芸部基本道具のひとつだよ」
He can't possibly write the letter by himself.
彼が自分で手紙を書くはずがない。
He was very tall and thin, with long arms and legs.
彼は手足が長く、背が高くてやせていた。
How did you come by the money?
あなたはどうやってそのお金を手に入れたのですか。
She fumbled with the glasses as she brought them in.
怪しげな手つきで彼女はグラスを運んできた。
He was lost in thought with his hand on his forehead.
彼は額に手を当てて物思いにふけった。
He had his secretary translate the letter into English.
彼は秘書にその手紙を英語に翻訳させた。
I exchange letters with her.
私は彼女と手紙のやりとりをしている。
I'd be happy to help you.
私は喜んであなたを手伝います。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.