UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They went hand in hand.彼らは手に手を取っていった。
Could you help me find my keys?鍵を捜すのを手伝ってくれませんか。
What is the average height of the players?その選手達の平均身長はどのくらいですか。
Hold on firmly to the handrail.手すりにしっかりつかまりなさい。
Would you please mail this letter by airmail?この手紙を航空便で出してくれませんか。
My hobby is collecting stamps.私の趣味は切手を集めることだ。
You are free to go out.君は勝手に出かけていいよ。
He raised his hand.彼は手を挙げた。
She wants to be a tennis player when she grows up.彼女は大人になったらテニス選手になりたい。
Have you received the letter?その手紙を受け取りましたか。
Jim climbed out of the boat on to the bank.ジムは船から降りて土手まで登って行った。
She has a rose in her hand.彼女は薔薇を手に持っている。
I sometimes write to my mother.私はときどき母に手紙を書きます。
The manager balanced the strength of his team against that of their opponent and sighed.監督は自分のチームの力を相手チームの力とくらべてため息をついた。
How did you come by these rare books?あなたはどうやってこれらの珍しい本を手に入れたのですか。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
How kind of him to help us move on such a rainy day!彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
"I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your vision completely."「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」
She had no sooner read his letter than she tore it up.彼女は彼からの手紙を読むとすぐに破りすててしまった。
Please help me with this heavy baggage.この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。
I felt for the light switch in the dark.私は暗闇の中で手探りで電気のスイッチを探した。
Because you demanded that I hold your hand.だってあなたが手を握れって言ったんじゃないですか。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
She sang better than him.彼女は彼より上手に歌った。
Is there any mail for me?私あてに手紙は来てますか。
The coach made him a good pitcher.そのコーチが彼を名選手にした。
She assisted her brother with his homework.彼女は弟の宿題を手伝ってやった。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
I handed the mike to him.私は彼にマイクを手渡した。
I also found every letter he had ever written to my mother.私はまた彼が私の母に書いてきたすべての手紙を見つけた。
I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week.1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。
Will you help me pack my suitcase?私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
It was a long letter.それは長い手紙だった。
He can sing better than any of us.彼は私たちの誰よりも歌が上手だ。
I know a guy who plays the guitar fairly well.ギターがかなり上手く弾ける男を知っている。
What is the procedure for getting a visa?ビザを入手する手続きはどうしたらいいですか。
I would like you to assist me with my gardening.あなたに庭の手入れを手伝って頂きたいのですが。
He is poor at English but second to none in mathematics.彼は英語が苦手だが、数学では誰にも劣らない。
I practiced my English on him.僕は彼を相手にして英語を練習した。
I'm good at Japanese.私は日本語が上手です。
So friendly was his letter that she was deeply moved and began to cry.あまりにも彼の手紙が優しかったので、彼女は感動して泣き始めた。
In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke.テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。
Naomi shifted her bag from one hand to the other.直美は鞄をもう一方の手に移した。
I'd be most happy to assist you.私は喜んであなたのお手伝いをさせていただきます。
As soon as I get to London, I'll drop you a line.ロンドンに着いたらすぐにあなたに手紙を書きます。
She finished writing a letter.彼女は手紙を一通書き終えました。
Any apartment will do as long as the rent is reasonable.賃料が手頃なら、どんなマンションでも構いません。
I agreed to help him in his work.私は彼の仕事を手伝うことを承諾した。
He held out his hand to me.彼は私に手をさしだした。
Yesterday I wrote to Ellen.昨日、私はエレンに手紙を出した。
The trucks had failed the inspection, but the drivers took them out anyway.トラックは検査に合格しなかったが、にもかかわらず運転手たちは引き取っていった。
I just can't get along with him.彼とは上手くやっていけない。
You can swim much better than he can.あなたは彼よりずっと上手に泳ぐことが出来る。
She added in her letter that she would write again soon.彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。
"Say, shall we try a questionnaire with the boarding students?" "Ah! One of those things they call 'marketing research'."「ちょっと、寮生相手にアンケートでもとってみる?」「あっ、いわゆるひとつのマーケティングリサーチだな」
The USA will only use air strikes in the country as a last resort.アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
With time on our hands now, let's do some good.いまは時間が手中にあるのだから、何かいいことをしよう。
Bill will take you on at tennis.ビルがあなたのテニスの相手になります。
She wanted to ask a question, so she raised her hand.彼女は質問がしたかったので手を挙げた。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
She got me by the hand.彼女が僕の手をつかんだ。
I brought a suit against the doctor.私はその医者を相手取って訴訟を起こした。
Mary has nobody to talk with, but she doesn't feel lonely.メアリーに話し相手はいないが、彼女は寂しいと思っていない。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
He had a book in his hand.彼は手に本を持っていた。
Letters are delivered every day.手紙は毎日配達されます。
Let me help you.お手伝いしましょう。
Do you want me to help?手伝おうか。
Not being watchful, the driver failed to stop in time.運転手は用心していなかったので、車を止めたが間に合わなかった。
My father has been in good shape since his operation.父は手術をしてから体調が良い。
He is a good athlete.彼は立派な運動選手です。
I have some stamps in my bag.かばんの中に数枚の切手があります。
The end does not necessarily justify the means.目的は必ずしも手段を正当化しない。
I got a ticket for free.私はきっぷをただで手に入れた。
We want an assistant, preferably someone with experience.助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。
Tom wanted to wash his hands.トムは手を洗いたかった。
This course will help you master correct pronunciation.この講座は正確な発音を習得するための手助けになります。
The principal shook hands with each of the graduates.校長は卒業生一人一人と握手をした。
If you want to skate well, you should take it up seriously.スケートが上手になりたいのなら、真剣に習い始めるべきだ。
I anticipated his question.私は彼の質問の先手を打った。
The dolphin and trainer communicated much better than we expected.調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。
This would be a favor, which I would be pleased to return at any time.今回お手数をかけたことについて、いつかお返しをしたいと思っております。
He reached for the dictionary.彼は辞書を取ろうと手を伸ばした。
One of my hobbies is collecting old stamps.私の趣味の1つは古い切手を集めることです。
They are out of hand.あいつらには手が負えない。
Tom is writing letters.トムは手紙を書いている。
The room was light enough for him to read the letter.部屋は明るくして彼は手紙を読むことができた。
We must devise some means of escape.何か逃げる手だてを考えねばならない。
Dr. Patterson communicated with a gorilla using sign language.パターソン博士は手話を使ってゴリラと意志を通じ合った。
If I had known his address, I would have written.もし彼の住所を知っていたら手紙をかくだろう。
That book may be obtained at a moment's notice.その本はすぐに手に入ります。
Better a fowl in hand than two flying.手の中の鳥一羽は森の中の十羽に勝る。
Please wash your hands properly before eating.食事をする前に手をちゃんと洗ってください。
I got out of bed and had a good stretch.手足をいっぱいに伸ばした。
Put the medicine where children can't get at it.薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
The candidate waved his hand to whomever he saw.その候補者は会う人ごとに手を振った。
Please forgive me for not having written to you earlier.前に手紙を書かなかったことをお詫びします。
He is a good speaker of English.彼は英語を話すのが上手である。
These pants are too fancy for me.このズボンはわたしには派手すぎる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License