Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
An injury put the shortstop out of action. 怪我をしたためにショートの選手は出場できなくなった。 You had better help your father. あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。 "You dislike Tom, don't you?" "It's not that I dislike like him, it's just that I kind of have trouble dealing with people like him." 「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」 One day, the police raided a whole group of prostitutes, and the girl was among them. ある日のこと、警察が娼婦の集団を手入れした。少女もその集団の一員だった。 He decided to part with his house. 彼は自分の家を手放すことにした。 Tell me how he got it. 彼がどのようにしてそれを手に入れたかを教えてくれ。 He put out his hand to me for a handshake. 彼は握手を求めて私に手を差し出した。 Patty finished writing to her friends in Canada. パティはカナダに住んでいる友達への手紙を書き終えた。 He's the most valuable player on our team. 彼は我々のチームで最も価値のある選手です。 How did you come by those rare books? あの珍本をどうやって手に入れたのですか。 Treated roughly, the cup has some cracks. 手荒に扱われたので、カップにはいくつかひびが入っている。 If I knew his address, I would write to him. 彼の住所を知っていれば手紙を書くのだが。 An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated. 体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。 The audience clapped when the concert was over. コンサートが終わると、聴衆は拍手を送った。 I have a very old stamp. 私は年代物の切手を持っている。 The prosperity of a country depends upon its citizens. 国家の繁栄は市民の手にかかっている。 Don't forget to write to us. 私達に手紙を書くのを忘れないでください。 I handed the mike to him. 私は彼にマイクを手渡した。 Takeo felt in his pocket for the ticket. 建雄はポケットに手を入れて券を探した。 Everyone considers Nomo a great pitcher. みんながのもを偉大な投手だと考えてる。 I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week. 1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。 Don't worry, I'll help you. Just take it easy. 心配するなよ。ぼくが手伝ってあげよう。気楽にやれよ。 She is thinking of suing as a last resort. 彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。 Being a good conversationalist does not just mean being a good speaker of English. 会話上手であることは英語がうまいということにはならない。 He will have to help his mother in the kitchen tomorrow. 彼は明日台所で母親を手伝わなければならないだろう。 I got a letter from her today. 私は今日彼女から手紙を受け取った。 You can buy stamps at any post office. 切手はどの郵便局でも買える。 In communism, the means of production are owned by the state. 共産主義の下では、生産手段は国有化される。 Is there a service charge for that? それには手数料がかかりますか。 Her mother is going to undergo a major operation next week. 彼女の母は来週大きな手術を受けることになっている。 In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out. 何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。 But we do know many things about his character, thanks to letters and notebooks he left behind and other people's stories about him. しかし、彼が残した手紙やノート、それに、人々の彼についての話のおかげで、彼の性格について多くのことを知っている。 Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility? 勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。 If you're sure you're not in a hurry, I can use a little help. もし本当にお急ぎでなければ、ちょっと手助けしてもらえますか。 Type this letter for me. この手紙をタイプで打ってください。 He has a fear of the knife. 彼は、手術がこわい。 My mother is a very good cook. 私の母は料理がとても上手です。 Go and find the driver who arrived here yesterday. 昨日ここに着いた運転手を見つけに行きなさい。 He has an uncontrollable temper. 彼の短気は手に負えない。 He hurried to his parents as soon as he received the letter. 彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。 Tom can't decide which approach to take. トムはどちらの手法で行くか決められないでいる。 He showed great skill at baseball. 彼は野球で非常な上手さを発揮した。 It's an answer to her letter. それは彼女の手紙の返事だ。 He felt in his pocket for his wallet. 彼はポケットの中に手を入れて財布を探しました。 We gave the performer a clap. 我々はその演奏者に拍手をおくった。 Your help will save us a lot of work. あなたが手伝ってくれれば、大いに手間が省ける。 I helped him yesterday. 昨日彼を手伝いました。 She took my hand. 彼女は私の手を取った。 I'll be only too pleased to help you. 喜んでお手伝いいたしましょう。 You may be surprised to receive this letter. この手紙を受け取って驚いたかもしれません。 The letter was to let her know that he had been ill. その手紙は彼が病気をしているということを彼女に知らせるためのものだった。 Help me with my homework. 宿題手伝って。 I'm used to being ignored by my parents. 両親に相手にされないのには慣れている。 He is proud that his wife is a good cook. 彼は、自分の奥さんが料理が上手な事を自慢している。 The birds are so tame they will eat from your hand. その鳥たちはとても人に慣れているので、手からえさを食べている。 The letter made her sad. その手紙は彼女を悲しくさせた。 He writes to his mother every now and then. 彼は時折母親に手紙を書く。 Do not touch the exhibits. 陳列品に手を出すな。 I intended to hand the paper to him, but I forgot to. 彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。 He managed to pass his driving test even though he was a poor driver. 運転は下手だが、彼はどうにか運転免許に合格した。 They abandoned the fort to the enemy. 彼らはとりでを敵軍の手に渡した。 Unless everyone plays well, we may lose the game. みんなが上手にやらなければ試合に負けるかもしれない。 You will obtain your greatest desire. いちばんお望みのものが手に入りますよ。 Until quite recently, most of the things we needed were made by hand. かなり最近になるまでは、私たちが必要とするものはほとんど手で作られていた。 In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring. 相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。 The house was raided by the police. その家は警察の手入れをうけた。 Swinging their swords with two hands, the warriors bravely battled their enemies to the end. 闘士は両手で刀を二振り持って最後まで敵と勇敢に戦った。 No matter how often you write to her, she will not take notice of you. 彼女いくら手紙を書いても、彼女は何とも思わないだろう。 We need some clues to understand it. それを理解するのにはいくつかの手がかりが必要だ。 All's fair in love and war. 恋と戦は手段を選ばず。 I am no match for you at tennis. テニスではとうてい君の相手にはなれない。 Their gloves are not in pairs. この手袋は両方がそろっていない。 Don't stick your hand out of the window. 窓から手を出さないで。 These hand-made articles differ in quality. これらの手作りの品は品質が違っている。 I'm not very good at speaking Arabic. アラビア語はあんまり上手に話せません。 He still holds the heavyweight title. 彼はまだヘビー級の選手権を保持している。 Hands up! 両手をあげろ! Will you stamp this letter for me? この手紙に切手を貼って下さい。 To speak a foreign language well takes time. 外国語を上手に話すには時間がかかる。 Raise your left hand. 左手を上げなさい。 Tom wishes he didn't have to help with the housework. トムは家事を手伝わずに済むことを望んでいる。 We are glad to help you. あなたのお手伝いができてうれしい。 Don't forget to mail this letter. 忘れずに手紙を投稿しなさい。 She had a flower in her hand. 彼女は手に花を握っていた。 For a start, I visited Jerusalem - a sacred place for three major religions. 手始めは、三大宗教の聖地、エルサレムを訪れることだった。 This singer is made too much of. この歌手はあまりにももてはやされている。 He raised his hand to stop a taxi. 彼はタクシーを止めるために手を上げた。 Tom got a letter from Mary. トムはメアリーからの手紙を受け取った。 Judging from her letter, she seems to be well. 彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。 There is no need to reply to that letter. その手紙に返事を出す必要はない。 Jack of all trades is master of none. あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。 Mike can't play baseball well. マイクは野球が上手にできない。 We need no more men at present. 現在はこれ以上の人手はいりません。 The accident was caused by an error on the part of the driver. 事故は運転手の側の過ちから起こった。 My brother is no more a good singer than I am. 兄は私と同じで歌が上手くない。 Aoi dances well. 葵さんは上手に踊ります。 Players must adhere to the rules of the game. 選手は試合のルールを断固守らなければならない。 He wants to be a tennis player when he grows up. 彼は大人になったらテニスの選手になりたいと思っている。 Keep your hands clean. いつも手を綺麗にしておきなさい。 Let me help you put on your coat. コートを着るのを手伝ってあげよう。