UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Dozens of letters are awaiting you.君に数十通の手紙が来ています。
He parked his car behind the building.彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。
I said, "Is there anything I can do?"お手伝いしましょうかって言いましたのよ。
He is no more a singer than I am.彼は私と同様歌手ではない。
Shall I help you with this box?この箱を運ぶのを手伝いましょうか。
She wrote to her parents at least once a week.彼女は両親に少なくとも1週間に1度手紙をかきました。
Tom is good at driving.トムは運転が上手い。
She always boasts of being a good swimmer.彼女はいつも水泳が上手い事を自慢する。
He writes an English letter.彼は英語の手紙を書きます。
She can play the piano very well.彼女はとても上手にピアノを弾くことができる。
In 1972, Dr. Francine Patterson started to teach sign language to Koko.1972年に、フランシーヌ・パターソン博士はココに手話を教え始めた。
I want you to read this English letter.私は君にこの英語の手紙を読んでもらいたい。
I don't intend to be selfish.自分勝手にするつもりはない。
Don't touch me with your soapy hands.せっけんだらけの手で私にさわらないで。
He writes to his mother every now and then.彼は時々母親に手紙を書く。
Each year in July, when the Championships are over, he starts to prepare for the next year.毎年7月に選手権大会が終わると、彼は翌年の準備を始める。
He helped an old lady get up from her seat.彼は手を貸して老婦人を席から立たせた。
My mother is writing a letter now.母は今手紙を書いています。
What is the average height of the players?その選手達の平均身長はどのくらいですか。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
I'm at a complete loss!お手上げだ。
This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand.今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。
You must respond at once to the letter.あなたはその手紙にすぐ返事を書く必要がある。
With all of his tricks he has mastered, he will be able to deal with any formidable client.あいつも海千山千だから、相手と取引させてもかなり手づよいぞ。
Here is a letter for you.ここにあなたへの手紙が来ています。
You can speak English well, can't you?英語が上手に話せるんですよね。
Stick another stamp on the envelope.封筒にもう1枚切手をはりなさい。
My hand got bitten by my beloved dog.愛犬に手を噛まれた。
"Who helped you?" "Tom did."「誰に手伝ってもらったの?」「トムだよ」
At any rate, we have no means of helping him.いずれにしても、彼を助ける手段はない。
Isn't she a good French singer?彼女はうまいフランスの歌手ではありませんか。
I don't like to sing in public.人前で歌うのは苦手です。
He speaks Chinese very well.彼は中国語をとても上手に話す。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
Tom is an able cricket player.トムは有能なクリケット選手だ。
When I went into his room, he showed me the numerous trophies he had won during the twenty years he had played golf.彼の部屋に入った時、彼は20年に渡るゴルフ歴で手にしてきたトロフィーの数々を私に見せた。
If I were free, I could help you.もし私が暇だったら君を手伝うことができるのに。
Language is a means of communication.言語は伝達の手段である。
As soon as the new teacher entered the classroom, the students began to applaud.生徒たちは、新しい先生が教室に入るとすぐに拍手し始めた。
Mama! That lady and man are holding hands, they're great friends aren't they!ママ~!あのお姉ちゃんとお兄ちゃん、お手手繋いで、すっごく仲良しさんだね~!
Did you know she is good at making coffee?彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。
Sorry, I'm bad at explaining.説明下手でごめんね。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
His driving skill is very amateur.彼は運転が非常に下手だ。
That student raised his hand to ask a question.その生徒は質問するために手を上げた。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
I help him.私は彼を手伝います。
She will write to me as soon as she returns to her country.祖国に帰るとすぐに彼女は私に手紙をくれるだろう。
He gave my hand a firm clasp.彼は私の手をしっかりと握った。
He can sing better than any of us.彼は我々の誰よりも上手に歌うことが出来る。
Would you lend me a hand, Taro?太郎、手伝ってくれる?
It is not too much to say that a man's interests are a sure guide to the real man.ある人が何に興味を持つかということは、その人が本当にどんな人間であるかを知る確実な手がかりになるとも言えよう。
I have just written a letter to him.ちょうど彼に手紙を書いてしまったところだ。
She likes the singer.彼女はその歌手が好きです。
He was glad to avail himself of any means to succeed in life.彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。
The cat scratched my hand.猫は私の手を引っ掻いた。
My mother was happy to see her guest eating her cakes eagerly.私の母は、お手製のケーキをお客が夢中になっているのをみてうれしかった。
I wonder if I should answer his letter.彼の手紙に返事を出さなくちゃいけないかしら。
My sister is a good typist.姉はタイプが上手です。
They shook hands with each other.彼らはおたがい握手をした。
I keep a good supply of stamps to save trips to the post office.郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。
If I knew his address, I would write to him.もし彼の住所を知っていれば、手紙を書くだろうに。
She cooks very well.彼女はとても料理が上手です。
Stick a stamp on the envelope.封筒に切手を貼りなさい。
He is good at imitating her Irish accent.彼は彼女のアイルランドなまりを真似るのが上手い。
How long has it been since you received a letter from him?あの人から手紙をもらってどれくらいになりますか。
Father helped me lift the table in the living room.父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
I agreed to help him in his work.私は彼の仕事を手伝うことを承諾した。
I've mine right here in my hand.私のは手に持っています。
He is among the best jazz singers.彼は最も優れたジャズ歌手の1人です。
Every imaginable means.考えられる限りでのありとあらゆる手段。
All of them were handmade things.それらは全て手作りのものだった。
To the best of my knowledge, this is the only translation available.私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。
She is a good swimmer.彼女は泳ぎが上手です。
Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help.彼一人では無理な仕事だったため、手伝ってもらえないかと私に頼ってきた。
He was kind enough to help me with my homework.彼は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。
He voiced his opinion in a letter to the Newsweek magazine.彼は手紙でニューズウィーク誌に自分の意見を伝えた。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
She resented his remarks about her poor driving.彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
Always have your dictionary near at hand.いつも手近に辞書を持っていなさい。
I often call, but seldom write a letter.私はよく電話をするが、手紙はめったに書かない。
My hands and legs are swollen.手足がむくんでいます。
She aided her daughter in dressing.彼女は娘の身支度を手伝った。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。
He was deep in debt, and had to part with his house.彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。
As it happened, I had no money with me.たまたま手持ちのお金がなかった。
That folk singer is very popular with people in general.あのフォーク歌手は大衆に大変人気がある。
She won ten million yen in the lottery.彼女は宝くじで1千万円も手に入れた。
The policeman blamed the accident on the driver.警官はその事故を運転手の責任とした。
The singer was at his best in that song.その歌手はあの曲で最盛期にあった。
She waved both her hands so that he could find her.彼にわかるように、彼女は両手を振りました。
I got my son to post the letters.私は息子にその手紙を投函させた。
The little children were too much for her.子供達は彼女の手に負えなかった。
Tom reached for his knife.トムはナイフに手を伸ばした。
Let me give you a hand.手伝いましょう。
The police were able to cope with the crowd.警察は群衆に上手く対処することが出来た。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
Tom is more than a match for me in chess.チェスではトムは私より上手だ。
The players scrambled for the ball.選手達はボールを奪い合った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License