UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
I want you to read this letter.私は君にこの手紙を読んでもらいたい。
Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong.自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。
This rare stamp is hard to come by.このめずらしい切手は手にはいりにくいんだよ。
He never fails to write to his mother every day.彼は毎日必ず母親に手紙を書く。
The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow.地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha水やガス、電気が欲しい時に簡単に手に入るように、映像や音楽も手を軽く動かすだけで点けたり消したり出来るようになるだろう。
Sorry, I'm bad at explaining.説明下手でごめんね。
I clapped my hands.私は手をたたいた。
If I knew his address, I would write to him.彼の住所を知っていれば手紙を書くのに。
We must feel our way carefully in the dark.我々は暗闇の中では注意深く手探りで進まなければならない。
I took the little girl by the hand.私は、その幼い少女の手を取った。
If you don't keep your promises, people won't take you seriously.約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。
Is there anything I can do to help?なにか手伝えることがありますか。
I brought you up under my personal care.お前はわしが手塩にかけた人間だ。
You're much less likely to get a good position if you don't speak English.英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。
I can't speak English as well as he can.私は彼ほど上手に英語を話せません。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
Have it your way.勝手にしたら、どうぞお好きなように。
If you want to ask a question, please put your hand up.質問がしたければ手を挙げてください。
I could swim well even when I was a boy.私は子供のときでも上手に泳げた。
We must keep our hands clean.手をきれいにしておかなければならない。
The driver asked me which way to go.運転手はどちらの道を行ったらよいのかと私に尋ねた。
Father often helps me with my homework.父は私の宿題をよく手伝ってくれる。
I'm sorry to have caused you so much trouble.たいへんお手数をおかけしまして申し訳ございません。
Her letter cast a new light on the matter.彼女の手紙がその問題に新たな光を投げかけた。
I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there.私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。
I got this vacuum cleaner for nothing.私はこの電気掃除機をただで手に入れました。
Takeshi raised his hand to ask a question.タケシは質問しようと手を上げた。
He is a better speaker of English than I.彼は私よりも英語を話すのが上手い。
He hurt his left hand.彼は左手にけがをした。
Unless everyone plays well, we may lose the game.みんなが上手にやらなければ試合に負けるかもしれない。
You have to have an operation.手術をしなければなりません。
I helped him to carry his baggage upstairs.私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。
His letter hurt Jane's vanity.彼の手紙で彼女は虚栄心を傷つけられた。
Put that medicine out of the baby's reach.その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
He put a hand gently on her shoulder.彼は彼女の肩にそっと手を置いた。
I give up.お手上げだ。
Pull it open.手前にひいて開けてください。
Mrs. Ogawa is really good at tennis.小川夫人はたいへんテニスが上手です。
Is there anything else I can help you with?他に何か手伝えることはある?
In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out.何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。
He reached out and took down a small leather bound book.彼は手を伸ばして小さな皮表紙の本をとった。
I get nervous at immigration.入国手続きって緊張しちゃう。
He wrote her to the effect that he loved her.彼は愛していると言う趣旨の手紙を彼女に書いた。
We're sorry we weren't able to help you.私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。
Will you help me?手伝ってもらえますか。
Please don't forget to put the letter into the mailbox.手紙を忘れずにポストに入れてください。
His hands feel rough.彼の手はざらざらしている。
He is not only a good batter but also a wonderful defense.彼はよい打者であるだけでなくすばらしい守備の選手でもある。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
She writes to her son every now and then.彼女は時々息子に手紙を書く。
I helped Mommy in the kitchen.台所でママのお手伝いをしたの。
As soon as I get to London, I'll drop you a line.ロンドンに着いたらすぐにあなたに手紙を書きます。
The good driver wove his way through the traffic.その上手な運転手は車の列を縫うように車を走らせた。
Is it OK if I hold your hand?手つないでもいい?
He joined the opposing team.彼は相手チームに入った。
If I had known his address, I would have written him a letter.もし彼の住所を知っていたら、彼に手紙が書けたのに。
He wiped his hands on a handkerchief.彼はハンカチで手をふいた。
I acknowledged the receipt of your letter.お手紙確かに拝受いたしました。
Can you help me wash these dishes?このお皿を洗うのを手伝ってもらえますか。
In any case, just being wanted by the police isn't enough to make you "a criminal."そもそも指名手配されただけでは「犯人」じゃないです。
The net-cafes here cater to students; fees start at around a pound an hour.ここのネットカフェは学生相手の店で、料金は1時間約100円からとなります。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
The moment that he was alone he opened the letter.彼はひとりになると即座にその手紙を開いた。
In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item".右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。
You must keep your hands clean.手は清潔にしておきなさい。
This book is not available in Japan.この本は日本では手に入らない。
He is a good tennis player.彼はテニスがとても上手い。
The girl had to abandon the idea of becoming a singer.その少女は歌手になる考えを捨てなければならなかった。
These letters reveal her to be an honest lady.それらの手紙を見るだけで、彼女が誠実な女性だとわかる。
His job is driving a sight-seeing bus.彼は観光バスの運転手です。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
They assisted him in performing the operation.彼らは彼が手術をするのを手伝った。
I can't get away from work now.今仕事から手が離せない。
The surgeon persuaded him to undergo an organ transplant.外科医に説得されて、彼は臓器移植手術を受けることにした。
Where is the restroom?お手洗いはどこですか。
Was this letter written by Ken?この手紙はケンによって書かれましたか。
I've got no answer to my letter.私の手紙に返事は来なかった。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
It's not easy to come by apples at this time.この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。
I didn't receive even one letter from her.私は彼女から一通も手紙をもらわなかった。
He never fails to write to his parents once a month.彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。
The driver could not distinguish the signal in the fog.運転手は霧で信号がよく見えなかった。
My father helped me with my homework.父は私の宿題を手伝ってくれた。
I often call, but seldom write a letter.私はよく電話をするが、手紙はめったに書かない。
You can't eat your cake and have it.ケーキを食べてしまったら手に残らない。
I'll raise my hand as a signal.合図に手をあげることにしましょう。
Tanaka plays the piano well.田中君は上手にピアノを弾くことが出来る。
He will soon be able to swim well.彼はすぐ上手に泳げるようになるだろう。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日いくつの卵を手に入れたか。
Miss Kanda is a good swimmer.神田さんは上手なスイマーです。
A good coach is like a parent to the players.良きコーチはいわば選手の親のようなものだ。
She gave him a slap in the face.彼女は彼の顔に平手打ちを食らわせた。
He is a volleyball player.彼はバレーの選手です。
Will you help me get over the difficulties?私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。
The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour.手術は医院内で三十分以内に完了します。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
You are a tennis player.貴方は、テニスの選手です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License