The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '手'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was coerced into helping the thieves.
彼は無理矢理泥棒たちの手助けをさせられた。
Dr. Patterson: Not at all! Koko has taught us that gorillas are intelligent enough to learn sign language.
パターソン博士:とんでもない。ココがゴリラは利口で手話を覚えられることを私たちに教えてくれました。
Many letters of encouragement refreshed my sad heart.
多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。
He knows many amusing magic tricks.
彼は面白い手品をたくさん知っている。
His hands were covered with mud.
彼の手は泥だらけだった。
If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand.
もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。
His handwriting is bad.
彼は字が下手だ。
If there's anything I can do to help, please let me know.
私に手伝える事があれば、どのような事でもお知らせください。
I wanted this watch so badly I could taste it.
この時計喉から手が出るほど欲しかったんだ。
I am poor at swimming.
私は水泳が苦手です。
I'll write to you or I'll phone you next week.
来週手紙書くか電話かけるかするよ。
I always keep a dictionary close at hand.
私はいつも手近に辞書を置いている。
At any rate, we have no means of helping him.
いずれにしても、彼を助ける手段はない。
He speaks English better than I do.
彼は私より上手に英語を話す。
The author revised his manuscript over and over again.
著者は何度も何度も原稿を手直しした。
Betty speaks Esperanto very well.
ベティーはエスペラント語を上手に話します。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.
彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
She missed her chance to see the famous singer.
彼女は有名な歌手に会うという機会をのがした。
It is right up his alley.
彼にはそんなことはお手の物だ。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.
母は、にっこりと微笑みながら赤ん坊に手を差し出した。
I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines.
英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。
He had to part with his secretary because she got married.
秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。
I'm not good at carpentry.
私は大工仕事が下手です。
I went out for a walk with a book in my hand after that.
私はその後、本を手に持って散歩に出かけた。
How many eggs were you able to get yesterday?
昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
He amused the children by showing them some magic.
彼は手品をして子供達を面白がらせた。
All you have to do in writing is to keep it clear and interesting.
手紙を書くには、手紙をわかりやすく、面白くしておきさえすればよい。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.
買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
I've come here to help you.
僕は手伝うためにきた。
I came upon a rare stamp at that store.
私はあの店で珍しい切手をふと見つけた。
The little children were too much for her.
子供達は彼女の手に負えなかった。
The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation.
外科医は私を説得して、臓器の移植手術を受けることに同意させた。
How did you obtain these old postage stamps?
君はどうやってこの古い切手を手に入れたのか。
He mailed a letter home.
彼は家に手紙を出した。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.
彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
Don't forget to mail this letter first thing in the morning.
この手紙を朝一番で出すのを忘れないで。
I am out of my element in math.
私は数学は苦手だ。
Jim climbed out of the boat on to the bank.
ジムは船から降りて土手まで登って行った。
She will be able to play the piano well.
彼女はピアノを上手にひけるようになるでしょう。
He is content with his life as a baseball player.
彼は野球選手としての自分の人生に満足していた。
I got a letter from her.
私は彼女から手紙を受け取った。
He speaks Chinese very well.
彼は中国語をとても上手に話す。
Type this letter for me.
この手紙をタイプで打ってください。
I can't help you. Do your assignment yourself.
私は君を手伝うことはできない。宿題は自分でやりなさい。
She is anything but a singer.
彼女は歌手だなんてとんでもない。
Don't forget to mail this letter.
忘れないでこの手紙を投稿しなさい。
I always keep several dictionaries at hand.
私はいつも手元に数冊の辞書をおいている。
The opera singer held a charity concert of his own accord.
オペラ歌手は自発的にチャリティーコンサートを開いた。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.