UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away.もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。
I received your letter.あなたの手紙を受け取りました。
Kudos for your outstanding achievement!素晴らしい業績に拍手を送ります。
Where's the bathroom?お手洗いはどこですか。
We employed her as an assistant.私たちは彼女を助手に雇った。
Does Mary live next door to the bus driver that John worked with?メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。
He had his sore arm dressed.彼は痛む腕を手当してもらった。
Yoko is interested in collecting stamps.ヨーコは、切手の収集に興味がある。
Excellent putt.上手なパットだね。
She was hard at work writing letters.彼女は一生懸命手紙を書いた。
Raise your hand to the sky.その手を空へ突き上げろ。
Why is your French so good?どうしてそんなにフランス語がお上手なんですか?
Please raise your hand before you speak.話をする前に手を挙げて下さい。
I want this luggage taken to my room at once.私はこの手荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。
He stared at her hand for a moment.彼はしばし、彼女の手を見つめた。
He helped me to move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
I save what money I got.私は手に入るわずかばかりの金をすべて蓄えた。
I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
I have written to him once a month for almost twenty years.私は彼に20年間月に1度手紙を書いてきました。
Get hold of the rail just in case.万一の時に備えて手すりにつかまりなさい。
He washed her dirty hands before the meal.彼は食事の前に汚れた手を洗った。
It took me three hours to write the letter.私はその手紙を書くのに3時間かかった。
You speak French very well. I wish I could speak it as well as you.あなたは大変上手にフランス語が話せる。私もあなたと同じくらい上手に話すことができればよいのに。
Is he going to help us?彼は私達を手伝ってくれるでしょうか。
Will you help me with my homework?宿題を手伝ってくれませんか。
Nicole can speak Japanese very well.ニコルは日本語をとても上手に話すことが出来る。
The doctor decided to operate at once.医師はすぐに手術をする事に決めた。
I asked him if he had got my letter.私は彼に手紙を受け取りましたか、と尋ねた。
That it be with the off-the-radar Sue of all people!よりによって相手がノーマークのスーちゃんなんて。
Slapped on the face, I didn't fight back.顔に平手打ちされたけれども、私は抵抗しなかった。
Father often helps me with my homework.父は私の宿題をよく手伝ってくれる。
As I entered the room, they applauded.私が部屋へ入ったとき、彼らは拍手喝采をしてくれた。
The lovers exchanged numerous letters.恋人たちはたくさんの手紙を交わした。
"Good morning. You're late today, aren't you?" "Yeah, I got a bit caught up."「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」
He may have read the letter.彼はその手紙を読んだかもしれない。
I'm not good at speaking off the cuff.私は即興で話すのが苦手だ。
"Thank you for helping me." "Don't mention it."「手伝ってくれてありがとう。」 「どういたしまして。」
I may write a letter for you.私は君の代わりに手紙を書いてもいいですよ。
The tiger, having had its wounds treated, was returned by the villagers to the animal sanctuary without incident.けがを治療してもらったトラは、村人たちの手で無事、保護区に帰された。
The selfish man was despised by his colleagues.自分勝手なその男は同僚達から軽蔑された。
Tony can speak English as well as you can.トニーは君と同じくらい上手に英語を話すよ。
This is his letter, but it is not signed.これは彼の手紙だが、署名がされていない。
We become very shorthanded at the end of the year.年末は猫の手も借りたいほど忙しくなる。
Can you make yourself understood in English?あなたは英語で相手に理解してもらえますか。
There Akai joins them and it becomes a free-for-all in front of the finish line.そこに赤井選手も加わり、ゴール前は混戦模様となった。
She smacked him across the face.彼女は彼の顔に平手打ちを食わせた。
I helped him yesterday.昨日彼を手伝いました。
At last, the gem was in his hands.ついに彼はその宝石を手に入れた。
When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears.ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。
The man raised his hand to ask a question.彼は質問をするために挙手した。
He is weak on names.彼は名前を覚えるのが下手だ。
I wrote to Mr Wood last week and asked him to give you a job on the farm.先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。
I believe what is written in her letter.私は彼女の手紙に書かれていることを信じる。
The moment she was alone, she opened the letter.彼女はひとりきりになったとたん、その手紙をあけた。
When you shake hands with somebody, you must look him in the eye.だれかと握手するときは、その人の目を見なければなりません。
What does the other party want?相手方の要求は何ですか。
Judy isn't a good singer, is she?ジュディさんは上手な歌手ではありませんね。
I could swim well when I was a boy.私は子供のときは上手に泳げました。
I wrote him to ask why.私は彼になぜかと尋ねる手紙をかいた。
She reproached me for not answering the letter.彼女は手紙の返事をくれないと私を非難した。
Please cash this check.この小切手を現金に換えてください。
He voluntarily helped his mum clean.彼は、自発的にママの掃除を手伝った。
The young man put out his hand and I shook it.そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
He's not good at remembering names.彼は名前を覚えるのが下手だ。
The concern is whether he'll read the letter or not.問題は彼がその手紙を読むかどうかである。
He noticed a letter on the desk.机の上の手紙が彼の目に触れた。
Tom raised three children all by himself.トムは男手一つで3人の子供を育てた。
Tom has trouble standing still.トムはじっと立っているのが苦手だ。
The priest skillfully drew a picture of a priest on a folding screen.坊主が屏風に上手に坊主の絵を描いた。
This is a very strange letter.これは奇妙な手紙です。
He is a formidable opponent.あいつは手強い相手だ。
She isn't a good cook.彼女は料理が上手ではない。
We got some special evidence that proves that he is guilty.我々は彼の有罪を証明する特別な証拠の品を手に入れた。
She is writing a letter now.彼女は今手紙を書いているところです。
All old people need someone to talk to.老人は皆、話し相手を必要としている。
Where are the luggage carts?手荷物のカートはどこにありますか。
He wanted the taxi driver to turn left.彼はタクシーの運転手に左に曲がってもらいたかった。
He had the kindness to help me with my work.彼は親切にも私の仕事を手伝ってくれた。
She cried as she read the letter.彼女は手紙を読んで涙を流した。
If you want to have a row, have it with me.喧嘩したければおれが相手になってやるぜ。
Who is your dance partner?あなたのダンスの相手はだれですか。
Our team defeated our opponent 5-4.私たちのチームは5対4で相手を負かした。
For all his political activities he was in essence a singer.いろいろと政治活動をしているが彼は本質的に歌手であった。
"I was just admiring your roses. They're absolutely gorgeous." "Oh, I'm flattered. Thank you."「ついお宅のバラに見とれてしまってまして。本当に華やかですこと」「まあ、お上手ねえ。それはどうも」
The patient has been attended carefully by a nurse.病人は看護婦に手厚く世話をされてきた。
Have you ever heard of Lucia Popp, who was a Slovakian opera singer?スロバキア人のオペラ歌手の一人であるルチア・ポップのことを聞いたことがありますか。
Our letters probably crossed in the mail.われわれの手紙は行き違いになったらしい。
If you have written the letter, I'll post it.手紙を書いたらそれを出してあげます。
She had to part with her jewelry box.彼女は宝石箱を手放さなければならなかった。
He can pull strings for you.裏から手を回してくれるよ。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
He went not to help his father but to borrow money from him.彼は父親の手伝いをしに行ったのではなくお金を借りに行った。
I explained the procedures to him.彼に手続きを説明した。
How did you come by such a large sum of money?あなたはそんな大金をどうやって手に入れたのですか。
The deal I was working on fell through.私が手がけていた取り引きはだめになった。
Do you write to him at all even now?今でも彼に手紙を書くことが少しはありますか。
How did you come by this money?君はこのお金をどうやって手に入れたのか。
I'm engaged tomorrow, so I've arranged for someone else to take my place.明日私は忙しいです。だから、私の代理をする人を手配しました。
You are a good cook.料理が上手ですね。
He can swim well.彼は上手に泳げる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License