Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He scooped up sand by the handful. 彼は砂を手いっぱいにすくいあげた。 I caught the ball with one hand. 私はボールを片手で受けた。 He had to part with his house. 彼は家を手放さなくてはならなかった。 "Thank you for helping me." "Don't mention it." 「手伝ってくれてありがとう。」 「どういたしまして。」 Be sure and remember to write a letter. 手紙を書くのを決して忘れないようにしなさい。 How did you come by those rare books? あの珍本をどうやって手に入れたのですか。 He stared at her hand for a moment. 彼はしばし、彼女の手を見つめた。 He tried to grasp the rail. 彼は手すりにつかまろうとした。 My hands and legs are swollen. 手足がむくんでいます。 The house was raided by the police. その家は警察の手入れをうけた。 An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice. のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。 I can't play tennis very much. 僕はあまりテニスが上手ではない。 Tom is an able cricket player. トムは有能なクリケット選手だ。 He stood beside me without so much as helping me. 彼は手伝うことすらせずに私のそばに立っていた。 Can you give me a hand with this table? このテーブルを運ぶのを手伝ってくれませんか。 She burned her left hand. 彼女は左手をやけどした。 I'm glad I was able to help you last week. 先週はお手伝いできて嬉しかったです。 The boy put his hands in his pocket. その少年はポケットに手を入れた。 I speak Japanese a little, but I'm not good at it, yet. 私は日本語が少し話せます、でもまだ上手じゃありません。 It is not too much to say that a man's interests are a sure guide to the real man. ある人が何に興味を持つかということは、その人が本当にどんな人間であるかを知る確実な手がかりになるとも言えよう。 Brian took some roses. ブライアンはバラを手にした。 She will cope with all the work. 彼女なら仕事をすべて上手くやるだろう。 The hand that rocks the cradle rules the world. ゆりかごを揺らす手は世界を支配する。 I had a tubal ligation. 不妊手術を受けました。 Tom wanted to become a sign language interpreter. トムは手話通訳者になりたかった。 She is a singer whose reputation is growing fast. 彼女は人気が急上昇の歌手だ。 Why is your French so good? どうしてそんなにフランス語がお上手なんですか? The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order. 我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。 You are good to help me. ご親切に手伝ってくれてありがとう。 I helped my parents with the housework. 私は両親が家事をするのを手伝った。 You may rest assured that we shall do all we can. 我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。 I would like to have a look at your stamp collection. できましたら、あなたの切手の収集を見てみたいものです。 He set out to find his lost mother. 彼は行方不明の母の捜索に着手した。 The audience applauded the actress. 観客はその女優に拍手を送った。 Where is the check-in counter? 搭乗手続きをするのはどこですか。 My husband is a very good cook. 主人は料理がとても上手です。 Give me a hand with this refrigerator. この冷蔵庫を運ぶのに手を貸してよ。 If you will help me, we will soon finish. あなたが手伝ってくれたらすぐに終わるでしょう。 I was rereading the letters you sent to me. 私はあなたが送ってくれた手紙を読んでいました。 I wanted to be a bus driver when I was five. 5歳の時は、バスの運転手になりたかった。 Books are now within the reach of everybody. 本は現在誰の手にも入る。 You must swear with your hand on the Bible. あなたは聖書に手をのせて誓わなければなりません。 It would have been nice if you had helped me a little. 少しでも手伝ってくれたらよかったのに。 He caught her hand. 彼は彼女の手をつかまえた。 You need to show a genuine interest in the other person. 相手に対する本物の関心を示す必要がある。 Post that letter right away. その手紙をすぐに投函しなさい。 In my circle of friends there are two people who are professional singers. 私の友達の中にはプロの歌手が二人いました。 I'll be only too pleased to help you. 大いに喜んでお手伝いいたしましょう。 At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges. その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。 He is something of a stamp collector. 彼はちょっとした切手収集家だ。 Will you help me? 手伝ってもらえますか。 Just when I was about to phone her, a letter arrived from her. 彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。 Medicine containers should be kept out of reach of children. 薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。 Please mail this letter the next time you go to the post office. 今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。 For him, that will be like taking candy from a baby. そんな事は、彼にとっては赤子の手を捻るようなものだ。 I have seldom heard from her. 彼女からめったに手紙をもらったことがない。 The rock concert was called off because the singer fell ill. ロックコンサートは歌手の病気のため中止になった。 She wrote to her parents at least once a week. 彼女は両親に少なくとも1週間に1度手紙をかきました。 How did you come by the money? あなたはどうやってそのお金を手に入れたのですか。 Tom couldn't find anyone to help him. トムさんは手伝ってくれる人を見つかりませんでした。 I wouldn't touch that stock with a ten-foot pole. 私はなんとしてもあの株には手を出しません。 Who helps her? 誰が彼女を手伝ってくれますか。 I have to write a letter. Do you have some paper? 私は手紙を書かねばなりません。紙を持っていますか。 Will you help me with my English homework? 私の英語の宿題を手伝ってくれませんか。 That man grabbed the young girl's wrist. その男は少女の手首をつかんだ。 This new singer is really great. この新人歌手は本当にすばらしい。 I can easily touch my toes. ぼくは手が足の指に楽々とどくよ。 I visited the atelier of a painter that I had not visited in a long time. This painter had just acquired a new model and he was in a very good mood. 私はある画家のアトリエを久しぶりで訪ねたが、その画家は、新しいモデルを手に入れたばかりのところで、大いに上機嫌だつた。 I received your letter of July 10. 7月10日付のお手紙いただきました。 This sort of music is not my cup of tea. この手の音楽は私の趣味じゃない。 She was kind enough to help me. 彼女は親切にも私を手伝ってくれました。 I had some questions and raised my hand. 私は質問があったので、手を挙げた。 He had three pieces of baggage. 彼は手荷物が三個あった。 This job is too much for me. この仕事は私の手に余る。 They asked his brother to help them with their homework. 彼らは彼の兄さんに宿題を手伝ってくれるように頼んだ。 He read the letter in a loud voice. 彼はその手紙を声高らかに読みあげた。 Mr Wood has his secretary type his letters. ウッド氏は秘書に彼の手紙をタイプさせます。 You should always wash your hands before meals. 食事前にはいつも手を洗わなくてはなりません。 All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature. これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。 If you are busy, I will help you. 忙しければ、私が手伝います。 We can do nothing about it. 私たちは手のうちようが無い。 She can speak Spanish well. 彼女は上手にスペイン語を話せます。 His hands had turned blue because of the cold. 彼の手は寒さで青白くなっていた。 I asked him if he had got my letter. 私は彼に手紙を受け取りましたか、と尋ねた。 Being short is a disadvantage to a volleyball player. 背が低いことはバレーボールの選手にとって不利である。 I have no opponents. 私には敵手がいない。 Betty speaks Esperanto very well. ベティーはエスペラント語を上手に話します。 He often writes to his parents. 彼は両親によく手紙を書く。 I remember mailing the letter. 私はその手紙を投函したことを覚えている。 Who wrote this letter? 誰がこの手紙を書いたのですか。 I finished writing a letter in English. 私は英語で手紙を書き終えた。 The man was used to treating this kind of wound. その男はこの種の傷の手当に慣れていた。 I am always ready to help you. 私はいつでも喜んでお手伝いします。 Sharon must be a go-getter. シャロンはやり手にちがいない。 For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners. 何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。 Two can play at that game. そのゲームなら相手になろう。 He is no more a singer than I am. 彼は私と同様歌手ではない。 I'm introducing some pictures I took, dabbling in photography, along with my diary. 下手の横好きで撮影している写真を日記とともに紹介しています。 Do you wash your hands before meals? 君は食事前に手を洗いますか。 Shake my hand. 握手しようぜ!