UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She held out her hand and I shook it.彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。
The article is nowhere to be had.その品は何処に行っても手にはいらない。
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
I am expecting a letter from her.彼女からの手紙を待っている。
She laid hands on her own child.彼女が我が子に手をかけた。
It is said that she is the best tennis player in France.彼女はフランスで一番のテニス選手だと言われている。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
To the best of my knowledge, this is the only translation available.私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。
We'll help you, okay?手を貸しますから、いいですね?
At the funeral, the widow looked very dignified, with her black suit, hat and gloves.お葬式で、未亡人は黒いスーツ、帽子そして手袋をしてとてもしっかりとして見えた。
Where's the bathroom?お手洗いはどこですか。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
One man was seen digging with his bare hands.ある人が素手で掘っているのが見えた。
Tom doesn't think he has the time to help you today.今日、トムさんはあなたを手伝うヒマはないと彼は思っています。
In one letter he remarks, "Life is but a dream".ある手紙で彼は、「人生は一瞬の夢に過ぎない」と言っている。
I'm sorry to trouble you so often.毎度お手数をおかけして申し訳ありません。
My hands and feet were as cold as ice.私の手と足は氷のように冷たかった。
I'm sorry, but Mr Rooney is tied up at the moment.申し訳ありませんが、ただいまルーニー氏は手が放せません。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
The amateur singer won first in the talent show hands down.あのシロウト歌手は文句なくタレントショーで一位となった。
Takeo felt in his pocket for the ticket.建雄はポケットに手を入れて券を探した。
You heard from him?あなたには彼から手紙がきた?
Don't meddle in other people's affair.人の事に手を出すな。
She made a name for herself as a singer.彼女は歌手として名を挙げた。
I didn't receive even one letter from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.気が付くと、手先や肱のあたりに毛を生じているらしい。少し明るくなってから、谷川に臨んで姿を映して見ると、既に虎となっていた。
The letter runs as follows.手紙の文面は次の通り。
She had an accident that ended her life as a tennis player.彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。
What do you have in your hand?何を君の手に持っているの?
Aoi dances well.葵さんは上手に踊ります。
Her daughter is bad at cooking.あの人の娘さんは料理が下手だ。
He undertook a great deal of work.彼はたくさんの仕事に着手した。
This medicine must not be placed within the reach of children.この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。
Do you wash your hands before meals?君は食事前に手を洗いますか。
John likes to trade stamps with his friends.ジョンは友達と切手を交換するのが好きだ。
The house is being painted by a professional.その家は職人の手でペンキを塗られている。
The dog bit my hand.犬は私の手を噛んだ。
This showy dress isn't appropriate for me.この派手な服は私には向きません。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
I was relieved to know that the operation was a success.私は手術が成功したと知って安心しました。
He will assist this project.彼はこの計画を手伝うだろう。
He writes an English letter.彼は英語の手紙を書きます。
We received an acknowledgement of our letter.こちらの手紙を受け取ったという通知が来た。
How did you come by these rare books?あなたはどうやってこれらの珍しい本を手に入れたのですか。
He shook hands with the girl.彼はその少女と握手した。
He circulated the letter among the members.彼はその手紙を全員に回覧した。
Please send the letter by express.手紙を速達で送ってください。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
Sharon must be a go-getter.シャロンはやり手にちがいない。
Mary stood with her hand shading her eyes.メアリーは手を目にかざして立っていた。
He will soon be able to swim well.彼はすぐ上手に泳げるようになるだろう。
This PC will save you a lot of trouble.このパソコンを使えば、手間が大いに省けますよ。
My English is not good at all.私の英語は決して上手ではない。
Do you need a hand?お手伝いしましょうか?
Of all the famous baseball players, he stands out as a genius.すべての有名な野球選手の中で、彼は天才として際立っている。
He will be only too glad to help you.彼は喜んであなたを手伝ってくれるでしょう。
Don't stick your hand out of the window.窓から手を出さないで。
Put this medicine where children can't get it.この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
I don't have the letter on me now.今私はその手紙を身につけていません。
The singer's voice melts your heart.その歌手の歌は心をなごませてくれる。
Please help me distribute these pamphlets to visitors.来てくれた人にこのパンフレットを配るのを手伝って下さい。
He's really selfish.本当に自分勝手だ。
This letter is addressed to you.この手紙はあなた宛だ。
He was ready to help her with dish-washing.彼は彼女の皿洗いを進んで手伝った。
Drop me a line when you get there.向こうに着いたら手紙を下さい。
Because you demanded that I hold your hand.だってあなたが手を握れって言ったんじゃないですか。
They aligned themselves with the Liberals.彼らは自由党と手を結んだ。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
The best thing about that place is the barbecue area where they supply you with everything you need.そこの売りは、手ぶらで行けるバーベキュー場です。
Is there a service charge for that?それには手数料がかかりますか。
She got a cool million dollars a day.彼女は1日で大枚100万ドルも手に入れた。
Thank you for helping me with my homework.宿題を手伝ってくれてありがとうございます。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
He is a formidable opponent.あいつは手強い相手だ。
I entered the room and shook hands with him.私は部屋に入り彼と握手した。
Take every possible means.可能な限りの手段を講じろ。
Our team could easily have brought home the bacon, if it weren't for the team's best man being injured.チームきっての名選手がけがしなかったら、うちのチームが簡単に勝っていただろう。
He is out of control when drunk.彼は酔うと手がつけられない。
They allotted to each player the benefits due him.彼らは各選手に支払われるべき利益を分配した。
These days more young husbands help their wives with housework.最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。
I have letters I need to write.書かねばならない手紙があります。
If you're busy, I'll help you.君が忙しいなら僕が手伝いましょう。
Don't forget to mail this letter.その手紙を出すのを忘れるな。
Has he written the letter yet?彼はもう手紙を書いてしまいましたか。
I'm looking forward to getting your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
He could not take effective measures.彼は、効果的な手段が取れなかった。
The hand of the magician was quicker than our eyes. Before we could say Jack Robinson, the cards he was holding between his fingers disappeared.その手品師の手は私たちの眼より早かった。あっとゆうまに、彼が指の間にはさんでいたトランプは消えた。
He bought a new pair of gloves.彼は新しい手袋を1組買った。
She thanked us for our help.彼女は僕たちの手助けに感謝した。
I haven't put on the jacket yet.まだその上着に手を通していない。
She can speak English very well.彼女はとても上手に英語を話せる。
Don't have anything to do with him. He is completely untrustworthy.あんな男を相手にしては駄目だ。全然信用できない奴なんだ。
Don't forget to post the letter.その手紙を出すのを忘れるな。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
I washed my hands of the whole business.全ての仕事から手を引いたんだ。
I tried to get it, but to no purpose.私はそれを手に入れようとしたが、全く無駄だった。
She has something in her hand.彼女は手に何か持っている。
There is nothing special interest to me.この手紙には何も特別のことが書いていない。
I will be glad to help you.よろこんでお手伝いしましょう。
I hereby beg to acknowledge your letter.お手紙確かに落手いたしました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License