UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I got out of bed and had a good stretch.手足をいっぱいに伸ばした。
The audience applauded the performer.聴衆は演奏者に拍手を送った。
She is booming as a singer.彼女は歌手として人気急上昇中である。
Don't stick your hand out of the window.窓から手を出さないで。
A priest skillfully drew a picture of a priest on a folding screen.坊主が屏風に上手に坊主の絵を描いた。
The garden is tended with great care.その庭は手入れが行き届いている。
She always expects me to help her.彼女はいつも僕が手伝うのを期待する。
After I write the letter, I'll mail it in a mailbox.手紙を書き終えたあと、私はそれをポストに投函します。
Please don't forget to put stamps on the letters I gave you to post.私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。
He can sing better than any of us.彼は我々の誰よりも上手に歌うことが出来る。
Some of my friends can speak English well.私の友人の何人かは英語を上手に話す事ができます。
He had a book in his hand.彼は手に本を持っていた。
Does he write English letters?彼は英語の手紙を書きますか。
Even when I was a child, I was able to swim well.私は子供のときでも上手に泳げた。
Anyway, she didn't get what she hoped for.とにかく望みのものが手に入らなかった。
Why can Taro speak English so well?どうして太郎はそんなに上手に英語が話せるの?
If you're busy, I'll help you.君が忙しいなら僕が手伝いましょう。
Make sure that the sick are properly attended.病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
I don't know who wrote this letter.この手紙はだれが書いたか分からない。
The store changed hands at the end of last summer.夏の終わりに、その店は人手に渡った。
He seldom writes to his father.彼はめったに父に手紙を書かない。
It is kind of her to help me.私を手伝ってくれるとは、彼女は親切だ。
Would you be kind enough to write?この手紙を私の代わりに書いてくださいませんか。
He will soon be able to swim well.彼はすぐ上手に泳げるようになるだろう。
How did you obtain this painting?どうやってこの絵画を手に入れたのですか。
Where did you get this?それを何処で手に入れたの。
All's fair in love and war.恋と戦争は手段を選ばず。
When you're trying to prove something, it helps to know it's true.何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。
I'm bad at swimming.僕は水泳が苦手です。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
Write me sometime, OK?手紙書いてね。
I thought it difficult for her to get the ticket.彼女がその切符を手にいれるのは難しいと私は思った。
He washed her dirty hands before the meal.彼は食事の前に汚れた手を洗った。
When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
I wear size six gloves.私は6番サイズの手袋をします。
I wonder if I should answer his letter.彼の手紙に返事を出さなくちゃいけないかしら。
She hid the letter carefully so that no one should see it.彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。
No matter how often you write to her, she will not take notice of you.彼女にいくら手紙を書いても、彼女は君のことを何とも思わないだろう。
I can't solve this problem.この問題は私の手に負えない。
She achieved great success in her business.彼女は仕事で素晴らしい成功を手に入れた。
I have written to him once a month for almost twenty years.私は彼に20年間月に1度手紙を書いてきました。
For all his political activities he was in essence a singer.いろいろと政治活動をしているが彼は本質的に歌手であった。
He burnt his hand on the hot stove.彼は熱いストーブで手をやけどした。
If you are free, give me a hand.暇だったら、手伝ってください。
With one accord the audience stood up and applauded.聴衆はいっせいに立ち上がって拍手喝采した。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
My grandmother posted the letter this morning.けさ祖母がその手紙をポストに入れてくれました。
He extended his right arm.彼は右手を延ばした。
I have a grenade.僕には手榴弾がある。
I write everything down; I feel uneasy without my notebook.メモ魔の私は手帳を持っていないと不安になる。
Nobody cares for me.誰も僕を相手にしてくれない。
Instead of going myself, I sent a letter.一人で行く代わりに私は手紙を送った。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
I have great difficulty in handling the child.その子にはほとほと手を焼いている。
It is kind of you to help me.ご親切に手伝っていただいてありがとう。
Who wrote these two letters?この2通の手紙を書いたのは誰ですか。
She isn't a good cook.彼女は料理が上手ではない。
He received quite a few letters this morning.彼は今朝かなりたくさんの手紙を受け取った。
I was relieved to know that the operation was a success.私は手術が成功したと知って安心しました。
She got the ticket for nothing.彼女はただでその切符を手に入れ得た。
You must hold up your hands.あなたは、手をあげなければならない。
I heard from my sister. The letter says she is well now.妹から便りがあった。手紙によれば目下元気だそうだ。
I like to perform magic tricks for kids, but they sometimes fall flat.わたしは子供たちに手品して見せてやるのが好きなんですが、ときどき失敗してしまうんです。
She coaxed the letter out of her brother.彼女はうまく弟からその手紙を取り上げた。
A stitch in time saves nine.時を得た一針は九針の手間を省く。
The colonists bartered with the natives for fur.開拓者達は現地人たちから毛皮を物々交換で手に入れた。
She tore up the letter.彼女は手紙を引き裂いた。
I hit upon a good idea.いい手を思いついた。
Last night I went to bed late after writing a letter.昨夜、私は手紙を書いたあとおそく寝ました。
Mary is helping her mother.メアリーはおかあさんの手伝いをしています。
Raise your hands.手を上げなさい。
Make yourself at home.勝手に何でも使って。
She's famous as a singer but not as a poet.彼女は歌手としては有名ですが、詩人としては知られていません。
Give me a hand with this bag.この鞄を運ぶのにちょっと手を貸してください。
The player was acclaimed by the fans.その選手はファンに歓呼して迎えられた。
In the U.S., as many as 216 million firearms are said to be in private hands.合衆国では2億1600万丁もの鉄砲類が、民間の手にあるという。
Even if he has a clue, he won't let you know it.手がかりを持っていたとしても、彼は君には教えまい。
He said that if he knew her address, he would write to her.彼は彼女の住所を知っていれば手紙を書くのだがと言った。
What's the technical terminology for assisting someone to go to the toilet with a urine bottle?尿瓶でおしっこするのを手伝ってあげることを専門用語でなんと言いますか?
It is beyond my power.それは私の手におえません。
She made a fuss about her benefits.彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。
Not being watchful, the driver failed to stop in time.運転手は用心していなかったので、車を止めたが間に合わなかった。
She helped her brother out with his picture.彼女は弟の絵を完成させるのを手伝った。
My mother had no choice but to part with her diamond ring.母はダイヤの指輪を手放す他なかった。
She is a singer whose reputation is growing fast.彼女は人気が急上昇の歌手だ。
Help me with my homework.宿題手伝って。
Can you match this coat with something a little more colorful?この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。
The handle of the pitcher was broken.水差しの取っ手が壊れた。
You always try to get what you want.自分勝手な奴だな。
I'm at a complete loss!お手上げだ。
I reminded him to write to his mother soon.私はかれにすぐに母親に手紙を書くように注意した。
How many times a month do you write a letter to your mother.あなたはお母さんに1ヶ月に何回位手紙を書きますか。
The police didn't find any clues.警察は何の手がかりも見出せなかった。
Please come and help me.ちょっと来て手伝って。
Kevin was brought up by his aunt in the country.ケビンはいなかの叔母の手で育てられた。
I have just received your letter of the ninth.9日付のお手紙をただいま受け取りました。
She can't play piano very well.彼女はピアノを弾くのがあまり上手ではありません。
Will you help me pack my suitcase?私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity.そのため、僕にとってのココは「遊び相手のお姉さん」で、家族のひとりとしての認識しかなく、親父に誰何するような存在ではなかった。
If you want to skate well, you should take it up seriously.スケートが上手になりたいのなら、真剣に習い始めるべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License