He felt for his matches and found them in his back pocket.
マッチがないか手でさわってみたら、うしろのポケットに入っているのに気がついた。
Do you need our help?
私たちの手助けが必要ですか。
Help me with my homework, please.
どうか私の宿題を手伝ってください。
The candle went out by itself.
そのキャンドルは勝手に消えた。
We wondered at his display of magic.
私たちは彼の手品の実演に感嘆した。
You must not part with the ring.
その指輪を手放すな。
Let me hear from you.
手紙を下さい。
Did you sew this by hand?
これを手で縫ったんですか。
He lost hold of the rope and fell into the river.
彼は綱から手を放して川に落ちた。
Tom's hands were tied behind his back.
トムの両手は後ろで縛られた。
He can swim well.
彼は上手に泳げる。
Raise your hand.
手を上げなさい。
These kinds of mistakes are easy to overlook.
この手のミスは見過ごされがちだ。
I'm looking forward to receiving letters from you.
君から手紙が届くのが楽しみです。
Please help me clean the house.
私が家を掃除するのを手伝ってください。
Why don't we break off for a while and have some coffee?
ちょっと手を休めてコーヒーを飲もうじゃないか。
My brother is a good skater.
兄はスケートが上手だ。
Please contact me by letter.
手紙で連絡してください。
When I got home, I found your letter waiting for me.
家に着くと、あなたの手紙が私を待っているのを発見した。
I'm a poor carpenter.
私は大工仕事が下手です。
She is a good swimmer.
彼女は泳ぎが上手です。
Tom squeezed Mary's hand.
トムはメアリーの手を握りしめた。
Don't forget to mail the letter.
手紙をポストに入れるのを忘れないで。
It is a pity that the singer died so young.
その歌手がそんなに若くして死んだのはおかしいことだ。
The point is whether he will read the letter.
問題は彼がその手紙を読むかどうかである。
If you carelessly ask, "got a boyfriend?" she'll be put on her guard and say, "why do you ask?"
下手に「恋人いるの?」と聞いたら「なんで聞くの?」とか言われて警戒されてしまいます。
I promised to help my brother with his homework.
私は弟の宿題を手伝う約束をした。
Put your hand down.
手を下げろ。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
Tom can't decide which approach to take.
トムはどちらの手法で行くか決められないでいる。
I got a letter from her.
私は彼女から手紙をもらった。
I would not part with it for the whole world.
どんなことがあっても私はそれを手放しません。
She used to help him with his homework.
彼女はよく彼の宿題を手伝ってあげたものだった。
Shall I help you with washing-up?
汚れた食器を洗うのを手伝いましょうか。
Please wait until I have finished writing this letter.
この手紙を書き終えるまで待っていてください。
Putting the check in my pocket, I started for the door.
小切手をポケットにいれて私は出口へ向かった。
I wrote to Mr. Wood last week and asked him to give you a job on the farm.
先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。
She had to part with her fur coat.
彼女は毛皮のコートを手放さなければならなかった。
His hands were empty.
彼は手ぶらだった。
The doctor decided to operate at once.
医者はすぐに手術をすることに決めた。
Where do I get stamps?
切手はどこで売っていますか。
Taro, could you help me?
太郎、手伝ってくれる?
He has collected twice as many stamps as I have.
彼は切手を私の二倍集めている。
Twist that knob to the right and the box will open.
その取っ手を右にねじると箱は開きます。
Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party.
いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。
She stood defiantly with arms akimbo.
彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
Please wash your hands properly before eating.
食事をする前に手をちゃんと洗ってください。
Checks should be made payable to the ABC Company.
小切手はABC社あてに支払われるように振り出してください。
Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands.
わたしにとって、手をつないで道を行く老夫婦ほど心温まるものはない。
I've mine right here in my hand.
私のは手に持っています。
He wants to have everything his own way.
彼はなんでも自分のわがまま勝手にしたがる。
These straw mats, called "tatami" in Japanese, are no longer made by hand.
このわらのマット(日本語で畳)は、もはや手で作られない。
A typical nurse will do such things as helping with a urinal bottle, and shaving in preparation for surgery!
普通の看護師は、ちんこに溲瓶も添えるし手術の時は剃毛もするぞ。
I wish I could play the piano as well as Susie.
スージーほど上手にピアノをひけるとよいのだが。
Jack collects stamps.
ジャックは切手を集めている。
Tom is an able cricket player.
トムは優秀なクリケット選手だ。
Can Tom help us?
トムは私たちを手伝うことができますか。
I am looking for an assistant.
私は助手を探している。
My father will help me.
父が手伝ってくれるでしょう。
I'd like an 80-yen stamp, please.
80円切手を1枚下さい。
Deaf people can talk in sign language.
耳の不自由な人は手話で会話が出きる。
He plays basketball best of us all.
彼は私たちの中で一番上手にバスケットをします。
The players marched triumphantly across the field.
選手達は意気揚々と競技場を行進した。
You should give a good example to your children.
子供達に良い手本をしめすべきだ。
This letter has to be sent right away.
この手紙はすぐに出さないといけない。
If I were free, I could help you.
もし暇だったら手伝えるのに。
I asked her to make four copies of the letter.
私はその手紙の写しを4部作るように彼女に頼んだ。
It cost him ten dollars to get the ticket.
彼がその入場券を手にいれるのに10ドルかかった。
Don't forget to mail this letter.
手紙を投函するのを忘れないように。
I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees.