UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He drives a hard bargain.彼は交渉するには手強い人です。
Japanese women are believed to be very clever with their hands.日本女性は手が器用だということになっている。
I think it's better not to lend him a hand.私は彼に手を貸してやらないほうがいいと思う。
The wholesalers might try to back out of the deal.卸売り業者は取引から手を引こうとするかもしれません。
Why are you holding my hands?どうして私の手を握っているの?
Father laid his hand on my shoulder.父は私の肩に手を置いた。
I thought you might be able to give me a hand.あなたが手を貸してくれることができるのではないかと思っていました。
Let me help you.お手伝いしましょう。
Why do you want stamps?どんな事で切手が必要ですか。
Where's the restroom?お手洗いはどこですか?
He will accept any money he can get.彼は手に入るだけの金は受け取るだろう。
What a good swimmer he is!彼は何と水泳が上手なのだろう。
Prices vary with each store, so do your shopping wisely.店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
I need to get some stamps.私は切手を手に入れる必要がある。
Tom raised three children all by himself.トムは男手一つで3人の子供を育てた。
I received your letter yesterday.君の手紙を昨日受け取りました。
Then what is this I wonder? If it isn't dodgy door-to-door sales then could it be a new kind of pickup technique for the ladies?これはなんだ。キャッチセールスじゃないのなら、新手の逆ナンだろうか。
Write me sometime, OK?手紙書いてね。
The job of a driver is not as easy as it looks.運転手の仕事は見た目ほど楽ではない。
A chauffeur sat in front.前の席に運転手が座っていた。
We have to get him to the hospital before it's too late.私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。
I'm too busy to help him.私は忙しくて彼を手伝うことができない。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
Your sister cannot swim well, can she?あなたのお姉さんは上手に泳げないのですか。
Can you obtain this rare book for me?この珍しい本を入手してもらえないか。
My hand came into contact with her hand.私の手が彼女の手に触れた。
This rare stamp is hard to come by.このめずらしい切手は手にはいりにくいんだよ。
This form looks kind of complicated. Help me fill it out.この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。
I anticipated his question.私は彼の質問の先手を打った。
He is a tough customer.あいつは苦手だ。
I finally got hold of that book I wanted.やっとほしい本を手に入れた。
I fell down really hard and got a black bruise on my knee.派手にすっ転んだので膝に青痣ができてしまいました。
The trucks had failed the inspection, but the drivers took them out anyway.トラックは検査に合格しなかったが、にもかかわらず運転手たちは引き取っていった。
The visitors were greeted with warm handshakes.客たちは暖かい握手で迎えられた。
One must practice every day in order to become a world-class athlete.国際レベルの運動選手になるためには、毎日練習しなければならない。
We'll help you, okay?手を貸しますから、いいですね?
He is a better speaker of English than I.彼は私よりも英語を話すのが上手い。
The letter was consigned to the wastepaper basket.その手紙はくずかご行きになった。
These straw mats, called "tatami" in Japanese, are no longer made by hand.このわらのマット(日本語で畳)は、もはや手で作られない。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
Where do I get stamps?切手はどこで売っていますか。
Tom couldn't find anyone to help him.トムさんは手伝ってくれる人を見つかりませんでした。
And you have earned the new puppy that's coming with us … to the White House.そして手に入れた新しい子犬をホワイトハウスに連れて行こうね。
My brother helped me with my homework.兄は私の宿題を手伝ってくれた。
Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen.彼女は毎朝、母が台所で朝食のしたくするのを手伝います。
You may rest assured that we shall do all we can.我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
He's the most valuable player on our team.彼は私たちのチームの最優秀選手です。
I was helped by my father to paint the kennel.私が犬小屋にペンキを塗るのを、父が手伝ってくれた。
Remember to post the letters tomorrow.忘れずに明日その手紙を出してね。
Last night I went to bed late after writing a letter.昨夜、私は手紙を書いたあとおそく寝ました。
Where did you come across the rare stamps?その珍しい切手はどこでみつけたのですか。
You've got to write to him quickly.すぐに彼に手紙を書かないといけないよ。
He is a man of his word, so if he said he'd help, he will.彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。
If by any chance he's busy, help him.万一彼が忙しいのなら、手伝いなさい。
I underwent major surgery last year.私は去年大手術を受けた。
When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears.ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。
The audience clapped loudly after his speech.聴衆は彼の演説が終わると大きな拍手を送った。
Do you have any clue to the mystery?この謎を解くのに何か手がかりがありますか?
The politician had sticky fingers, and 5% of every contract ended in his pocket.その政治家は平然と賄賂を受け取り、全ての契約の5%が濡れ手に粟で彼の懐に入った。
Who wrote the letter?その手紙は誰が書いたのですか。
My hands are dirty. I have been repairing my bicycle.手が汚れている。ずっと自転車を修理していたから。
I know an American girl who speaks Japanese very well.私は日本語を上手に話すアメリカ人を知っている。
He put his hands in his pockets.彼はポケットに手を突っ込んだ。
Could you help?手伝ってくれますか。
The man sitting over there is a famous singer.あそこに座っている人は有名な歌手だよ。
I've got a keen-edged knife.刃の鋭いナイフを手に入れた。
Wash your hands.手をきれいに洗いなさい。
He had his brother help him with the gardening.彼は庭の手入れをするのをお兄さんに手伝ってもらった。
I will help you in selecting the best from these clothes.あなたがこれらの服から最上の物を選ぶのをお手伝いしましょう。
A pair of gloves is a nice gift.手袋はよい贈り物だ。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
Tom helped me to move.トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
This problem is too much for me to handle.この問題は手に負えない。
Can I help translate the website into other languages?このウェブサイトの他言語への翻訳を手伝う事ができますか?
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Tom still writes to me from time to time.トムは今でもときどき手紙をくれる。
A good lawyer will always zero in on a key piece of evidence.上手な弁護士はひとつの鍵となる証拠に的を絞る。
Judy isn't a good singer, is she?ジュディさんは上手な歌手ではありませんね。
John writes a letter to his parents once a month.ジョンは月に一度両親に手紙を書く。
Players must adhere to the rules of the game.選手は試合のルールを断固守らなければならない。
We managed to get some foreign stamps.私たちは何とか外国切手を数枚入手できた。
Can you reach the top shelf?棚の一番上に手が届きますか。
Please wait until I have finished writing this letter.この手紙を書き終えるまで待っていてください。
I received a letter from my mother yesterday.昨日母から手紙を受けとった。
I asked Ken to help me.私は健に手伝ってくれるようにたのんだ。
He touched her on the shoulder.彼は彼女の肩に手を触れた。
Being a good conversationalist does not just mean being a good speaker of English.会話上手であることは英語がうまいということにはならない。
"I was just admiring your roses. They're absolutely gorgeous." "Oh, I'm flattered. Thank you."「ついお宅のバラに見とれてしまってまして。本当に華やかですこと」「まあ、お上手ねえ。それはどうも」
The boy reached out for another piece of cake.その少年はもう一つのケーキを取ろうと手を伸ばした。
Bob waved to everyone he saw.ボブは会う人には誰にでも手を振った。
My wife is a poor driver.私の妻は運転が下手だ。
I wrote five letters before I went to bed.私は寝る前に手紙を5通書いた。
She's better at it than I am.それのことなら、私より彼女が上手ですが。
He is a volleyball player.彼はバレーの選手です。
A travel agent arranged everything for our trip.ある旅行会社が我々の旅行の手配を全部してくれた。
He wanted to get my phone number.彼は私の電話番号を手に入れたがっていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License