UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She read the letter with her heart beating fast.彼女は胸をどきどきさせて、その手紙を読んだ。
I'm not good at eating Japanese food with chopsticks.箸で日本料理を食べるのがあまり上手じゃないのに。
She reproached me for not answering the letter.彼女は手紙の返事をくれないと私を非難した。
That man grabbed the young girl's wrist.その男は少女の手首をつかんだ。
Letters are delivered here about noon.ここへは手紙は正午頃配達される。
Don't forget to post the letter.忘れずに手紙を投稿しなさい。
She asked me to help her with the work.彼女は私に仕事を手伝うように頼んだ。
He hasn't written to them in a long time.彼は長い間彼らに手紙を書いていませんでした。
When he got the letter, he burned it without reading it.彼はその手紙を受け取ると、読みもしないでそれを燃やした。
That it be with the off-the-radar Sue of all people!よりによって相手がノーマークのスーちゃんなんて。
The police found no clue.警察は何の手がかりも見つけられなかった。
Her brother is a good driver.彼女の兄は運転が上手だ。
The police are acting on information received.警察は入手した情報にもとづいて動いている。
His letter enclosed a picture.彼の手紙には写真が一枚同封されていた。
Star baseball players are often asked for autographs.スターの野球選手はよくサインを求められる。
She speaks good English.彼女は英語を上手に話しますね。
I wish I could play the piano as well as Susie.スージーほど上手にピアノをひけるとよいのだが。
Take your hands off me.手を離してくれ。
She is famous as a soprano.彼女はソプラノ歌手として有名だ。
Tell me what you have in your hand.手になにを持っているか私に教えてください。
She writes to her son from time to time.彼女は時々息子に手紙を書く。
Where can I get the map?その地図はどこで手に入りますか。
He wanted to get my phone number.彼は私の電話番号を手に入れたがっていた。
If you don't keep your promises, people won't take you seriously.約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。
You must sometimes write to me.時々手紙を書いてくれなければいけませんよ。
He has a fear of the knife.彼は、手術がこわい。
My uncle never writes letters.私の叔父は決して手紙を書かない。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Ken is a football player.健はフットボールの選手です。
His death was a great loss to our firm.彼の死は我が社にとって大きな痛手であった。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
Jane wrote the letter herself.ジェーン自身がこの手紙を書いた。
My hands are stained with paint.手にペンキが付いた。
We are so busy we'd take any help we could get.私達は忙しくて猫の手も借りたいくらいだ。
She was trained as a singer.彼女は歌手として訓練を受けた。
She has a rose in her hand.彼女は薔薇を手に持っている。
There was no clue as to the identity of the murderer.その殺人者の正体は手掛かりがまったくなかった。
Then we shook hands and said good-bye.それから、僕たちは握手してさよならを言った。
My father drives very well.父は自動車の運転がとても上手い。
I tried all possible means.八方手をつくした。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners.何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。
My brother may have to be operated on for the knee injury.兄の膝は怪我で手術が必要かもしれない。
He wrote to me to the effect that he would visit me.彼は私を訪れるという主旨の手紙をくれた。
I wonder if I should answer his letter.彼の手紙に返事を出さなくちゃいけないかしら。
A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client.良い弁護士なら依頼人の弁護のためにあらゆる手を尽くすだろう。
I will write to him at once.すぐ彼に手紙を書こう。
My hobby is stamp collecting.私の趣味は切手の収集です。
Patty finished writing to her friends in Canada.パティはカナダに住んでいる友達への手紙を書き終えた。
The performance got get terrific applause from the audience.その演奏は聴衆からすばらしい拍手を得た。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
The trucks had failed the inspection, but the drivers took them out anyway.トラックは検査に合格しなかったが、にもかかわらず運転手たちは引き取っていった。
I would like to have a look at your stamp collection.できたら、あなたの切手の収集を見たいものだ。
Money lenders are enjoying a profitable period.資金の貸し手は高利益の時期を享受している。
We become very shorthanded at the end of the year.年末は猫の手も借りたいほど忙しくなる。
I parted with my old car.愛車を手放した。
My hobby is collecting foreign stamps.私の趣味は外国の切手を集める事です。
She is handy with a needle.彼女は針仕事が上手だ。
The newly married couple walked hand in hand.その新婚夫婦は手をつないで歩いた。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
You stay away from her.彼女に手をだすな。
He is a good listener but a poor speaker.彼は聞き上手だが話すのは苦手だ。
Mrs. Wood was a very good cook.ウッド夫人はとても料理上手でした。
Tom went to the post office to mail a letter.トムは手紙を出しに郵便局に行った。
I am no match for you at tennis.テニスではとうてい君の相手にはなれない。
I left my keys on the table. Could I trouble you to bring them to me?テーブルの上に鍵を忘れてきてしまいました。お手数ですが持ってきて戴けませんか?
It is a lot of fun to read his letter sent to me every month.私に毎月送られてくる彼の手紙を読むのはとてもおもしろい。
How many pieces of baggage do you have?手荷物はいくつ有りますか。
I've forgotten to post the letter.私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。
I wrote him a letter asking him to come home soon.早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。
The mother is leading her child by the hand.母親は子供の手を引いている。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
She was always willing to help people in trouble.彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
He is known to everybody as a great ballplayer.彼は偉大な野球選手として皆に知られている。
For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity.そのため、僕にとってのココは「遊び相手のお姉さん」で、家族のひとりとしての認識しかなく、親父に誰何するような存在ではなかった。
A good coach is like a father to his players.良きコーチはいわば選手の親のようなものだ。
The driver could not distinguish the signal in the fog.運転手は霧で信号がよく見えなかった。
The boy has a watch in his hand.その男の子は手に時計を持っている。
Please write to me about conditions at your school.そちらの学校の様子を手紙で知らせてください。
I offered to help her with her homework.僕は、彼女の宿題の手伝いを申し出た。
My hand got bitten by my beloved dog.愛犬に手を噛まれた。
I helped my mother clean the kitchen.私は母が台所を掃除するのを手伝った。
I need to get some stamps.私は切手を手に入れる必要がある。
I could see the rippling waves on my right.右手に海のさざ波が見えてきたよ。
Why do you take so long to eat?食べるのにどうしてそんなに手間がかかるのか。
I didn't know Tom could cook so well.トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。
Stop fooling around and help me!そんなおちゃらけてばかりいないで、真面目に手伝ってよ!
Keep out of reach of children.子供の手の届かないところの置いてください。
He is content with his life as a baseball player.彼は野球選手として自分の人生に満足している。
He received quite a few letters this morning.彼は今朝かなりたくさんの手紙を受け取った。
She hid the letter carefully so that no one should see it.彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。
I made out a check for $25 and handed it to the salesperson.私は25ドルの小切手を書き、それを店員に手渡した。
A chauffeur sat in front.前の席に運転手が座っていた。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
"I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your eyesight."「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」
My hobby is collecting foreign stamps.私の趣味は外国切手を収集することです。
She is busy typing the reports.彼女は報告書のタイプで手がふさがっている。
In one letter he remarks, "Life is but a dream".ある手紙で彼は、「人生は一瞬の夢に過ぎない」と言っている。
Give me what you have in your hand.手に持っているものを私に渡しなさい。
Take great care when you put your hand to a new business.新しい事業に手をつけるときはよく気をつけなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License