Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mail this letter tomorrow morning. | 明日の朝この手紙を出してください。 | |
| I don't have a lot of money on me. | 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 | |
| I can't reach it. | 手が届かない。 | |
| The deal I was working on fell through. | 私が手がけていた取り引きはだめになった。 | |
| He speaks English better than I do. | 彼は私よりも英語を話すのが上手い。 | |
| He had his secretary type letter. | 彼は秘書に手紙タイプさせた。 | |
| I can swim well. | 私は上手に泳ぐことができます。 | |
| She was leading her grandmother by the hand. | 彼女は祖母の手を引いていた。 | |
| I think my Japanese is really bad. | 俺の日本語は本当に下手だと思いますよ。 | |
| I had my secretary type the letter. | 秘書にその手紙をタイプさせた。 | |
| I save what money I got. | 私は手に入るわずかばかりの金をすべて蓄えた。 | |
| I got the tickets for free. | 私は無料で切符を手にいれた。 | |
| Please write to me from time to time. | ときどきは手紙を書いてね。 | |
| The doctor decided to operate at once. | 医者はすぐ手術することにした。 | |
| Tom wants to help. | トムが手伝いたがっている。 | |
| He often writes to his parents in Japan. | 彼はたびたび日本の両親に手紙を書きます。 | |
| The point is whether she will read the letter or not. | 問題は彼女が手紙を読んでくれるかどうかです。 | |
| I reached for and tapped his shoulder. | 手を伸ばし彼の肩をたたいた。 | |
| He said to himself, "Will this operation result in success?" | この手術は成功するかしら、と彼は思った。 | |
| I have no idea why you want to part with that. | なぜあなたがそれを手放したがっているのかどうしても分からない。 | |
| As I entered the room, they applauded. | 私が部屋にはいると彼らは拍手した。 | |
| Shall I answer this letter for you? | あなたの代わりにこの手紙の返事を書きましょうか。 | |
| That car is the best deal for your money. | あの車は君の手持ちのお金で得られる最高のものだな。 | |
| He seized the child's hand. | 彼は子どもの手をつかんだ。 | |
| A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high. | 売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。 | |
| The surgeon persuaded me to undergo an operation. | 外科医は私に手術を受けるよう説得した。 | |
| I waved him back. | 私は彼に戻るように手で合図した。 | |
| Artificial light is produced by means of electricity. | 人工的な光は電力という手段によって作られた。 | |
| She competed against many fine athletes. | 彼女はたくさんのすばらしい選手達と競争した。 | |
| She can play the piano well. | 彼女はピアノが上手に引ける。 | |
| I know a guy who plays the guitar fairly well. | ギターがかなり上手く弾ける男を知っている。 | |
| My father ought to have had an operation for cancer. | 父はガンの手術を受けるべきであったのに。 | |
| Ask your dad to help you. | お父さんに手伝ってもらいなさい。 | |
| Being short is a disadvantage to a volleyball player. | 背が低いことはバレーボールの選手にとって不利である。 | |
| He sent a letter addressed to his uncle. | 彼は彼のおじさんに手紙を出した。 | |
| Attention centered on the singer. | その歌手は注目の的だった。 | |
| She waved goodbye to me. | 彼女は手を振ってさよならした。 | |
| Will you help me to clean the room? | 部屋の掃除を手伝ってくれませんか。 | |
| I'm afraid I can't help you. You must ask someone else. | 残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。 | |
| To the best of my knowledge, this is the only translation available. | 私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。 | |
| She can't play piano very well. | 彼女はピアノを弾くのがあまり上手ではありません。 | |
| The step they took provided at best a temporary solution to the problem. | 彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。 | |
| She writes to her parents once a week. | 彼女は週に1度両親に手紙を出す。 | |
| Silk feels soft. | 絹は手触りが柔らかい。 | |
| Written by hand, the letter was not very easy to read. | 手書きだったので、その手紙はあまり読みやすくなかった。 | |
| He washed her dirty hands before the meal. | 彼は食事の前に汚れた手を洗った。 | |
| Don't touch the glass. | ガラスに手をふれるな。 | |
| Many pupils are poor at algebra. | 代数の苦手な生徒が多い。 | |
| Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that? | 木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。 | |
| If I were in your place, I would lend him a hand. | もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。 | |
| I can't speak English as well as he can. | 私は彼ほど上手に英語を話せません。 | |
| She's in the restroom. | 彼女はお手洗いにいます。 | |
| I was going to write to you, but I was too busy. | 君に手紙を書くつもりだったんだが、忙しすぎてね。 | |
| Instead of going myself, I sent a letter. | 一人で行く代わりに私は手紙を送った。 | |
| I wanted to be a bus driver when I was five. | 5歳の時は、バスの運転手になりたかった。 | |
| I got the ticket for nothing. | 私は無料で切符を手にいれた。 | |
| Will it really be OK with this? Will it go well? | 本当にこれで大丈夫?上手くいく? | |
| Help me lift the package. | 包みを持ち上げるのを手伝って。 | |
| He is a good speaker of English. | 彼は英語を話すのが上手である。 | |
| Put that knife where the children can't get at it. | そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。 | |
| I had an operation for glaucoma last year. | 去年緑内障で手術を受けました。 | |
| I have a large collection of stamps. | 私は切手をたくさん集めている。 | |
| It is necessary for you to help her. | あなたは彼女の手伝いをする必要があります。 | |
| I just can't get along with him. | 彼とは上手くやっていけない。 | |
| Would you please mail this letter by airmail? | この手紙を航空便で出してくれませんか。 | |
| That folk singer is very popular with people in general. | あのフォーク歌手は大衆に大変人気がある。 | |
| I had a letter from her yesterday. | 昨日彼女から手紙をもらった。 | |
| Did you wash your hands? | 手をきれいに洗いましたか。 | |
| He shook hands with the famous singer. | 彼はその有名な歌手と握手した。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. | 旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。 | |
| I believe him to be a man of ability. | 彼はやり手だと思う。 | |
| I could swim well even when I was a child. | 私は子供のときでも上手に泳げた。 | |
| It was not so simple to write a letter in English. | 英語で手紙を書くことはそう簡単なことではなかった。 | |
| The singer was at his best in that song. | その歌手はあの曲で最盛期にあった。 | |
| That which is easily acquired is easily lost. | 簡単に手に入れたものはすぐに失いやすい。 | |
| If I had known her address, I would have written to her. | 彼女の住所を知っていたら、彼女に手紙を書いただろう。 | |
| I'll drop you a line when I get to Tokyo. | 東京に着いたら手紙を書くよ。 | |
| She stopped sewing and had some tea. | 彼女は針仕事の手を休めてお茶を飲んだ。 | |
| Tom is left-handed, but he writes with his right hand. | トムは左利きだが、字を書くときは右手だ。 | |
| In England in the Middle Ages, whole towns played football on certain holidays, sometimes with as many as 500 players at one time. | 中世のイングランドでは、町という町のすべてが、ときには一度に500人もの選手が、特定の休日にフットボールをしていたのです。 | |
| In the desert, camels are more important than cars for transportation. | 砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。 | |
| You must keep your hands clean. | 手はきれいにしておかなければなりませんよ。 | |
| Thank you for your letter. | お手紙ありがとうございます。 | |
| The students wanted us to help push the car. | 学生たちは私たちが車を押すのを手伝ってくれた。 | |
| This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student. | この百科事典は普通の学生の手には届かない。 | |
| I make a point of writing to my mother once a month. | 母には月に一回手紙を書くようにしている。 | |
| I promise you I'll help you. | 手伝うって約束するよ。 | |
| He angrily tore up the letter from her. | 彼は彼女からの手紙を怒って粉々に引き裂いた。 | |
| Ken can swim well. | ケンは泳ぐのが上手だ。 | |
| She got a cool million dollars a day. | 彼女は1日で大枚100万ドルも手に入れた。 | |
| This letter bears a foreign stamp. | この手紙には外国切手がはってある。 | |
| I will write to him at once. | すぐ彼に手紙を書こう。 | |
| Ken is a football player. | 健はフットボールの選手です。 | |
| Patty finished writing to her friends in Canada. | パティはカナダに住んでいる友達への手紙を書き終えた。 | |
| I'm short, so I can't see on top of the shelves and so I pretty much dust by touch. | ワタシは背が低いので棚の上まで見られないのでほぼ手探りで拭くわけです。 | |
| He never fails write to his parents once a month. | 彼は必ず月に一度両親に手紙を書く。 | |
| Kenji is a tennis player. | 賢治君はテニスの選手です。 | |
| He burnt his hand on the hot stove. | 彼は熱いストーブで手をやけどした。 | |
| He held out his hand to me. | 彼は私に手をさしだした。 | |
| I didn't know you were such a good cook. | あなたがそんな料理上手だとは知らなかったわ。 | |