UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please don't forget to put stamps on the letters I gave you to post.私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。
Jack collects stamps.ジャックは切手を集めます。
He's quick in forming relationships with women.彼は手が早い。
He has a lot of foreign stamps.彼は外国切手をたくさん持っている。
Housing could be obtained at a price.住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
Excuse me, but I'm tied up now.すまないが今僕、手がいっぱいなのだ。
This is the letter written by Mr. Brown.これはブラウンさんが書いた手紙です。
She reached out for the magazine on the shelf.彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
The rock concert was called off because the singer fell ill.ロックコンサートは歌手の病気のため中止になった。
I haven't put on the jacket yet.まだその上着に手を通していない。
We'll find more engineers to recover the schedule.スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。
She fumbled with a piece of paper.あやふやな手つきで一枚の紙を動かした。
She will cope with all the work.彼女なら仕事をすべて上手くやるだろう。
The burglar wore gloves, with the result that there were no finger-prints to be found.泥棒が手袋をはめていたために、指紋は発見できなかった。
He grasped the rope with two hands.彼は両手でロープをしっかり握っていた。
I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite her.切手のコレクションはもってないけど、日本の葉書きのコレクションをもっている。それを口実として、彼女を私の家に誘うことができると思う。
Thank you for your assistance.お手伝いいただきありがとう。
Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。
If something goes wrong, you should attend to it at once.何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。
That singer is a teenage idol.その歌手は若者たちのアイドルだ。
There are frequent instances of malicious door-to-door selling, such as pushing water purifiers on people after carrying out water quality tests without permission.勝手に水質検査を行ったあげく浄水器を売りつけるなど、悪質な訪問販売が多発しています。
I'd like to buy two 45-cent stamps, please.45セント切手を2枚ください。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Don't let your imagination run wild.勝手にそんなふうに想像するなよ。
He meddled where he wasn't wanted and it backfired on him.つまらない手出しをしてやぶへびに終わった。
He is good at handball.彼はハンドボールが上手だ。
She raised her hand.彼女は手を上げた。
Kate is crazy about the new singer who appears on television frequently.ケイトはよくテレビに出演する新人歌手に夢中になっています。
He held up his hands.彼は手を挙げた。
The plate slipped from my hands and fell to the floor.手がすべって皿を床におとしてしまった。
She is an efficient and reliable assistant.彼女は有能で頼りになる助手だ。
I got the tickets for free.私は無料で切符を手にいれた。
She made a name for herself as a singer.彼女は歌手として名を挙げた。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。
Will surgery help it?手術をすれば治りますか。
The doctor made his patient relax before the operation.その医者は手術の前に患者をリラックスさせた。
The student insulted the teacher.その運転選手は決して相手をみくびるようなことはしない。
She speaks good English.彼女は英語を上手に話しますね。
This would be a favor, which I would be pleased to return at any time.今回お手数をかけたことについて、いつかお返しをしたいと思っております。
Kenichi Matsuyama's acting is very good.松山ケンイチの演技はとても上手です。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
She put her hands over her ears to shut out the noise.彼女は騒音がきこえないように、両手で耳をふさいだ。
He fought a successful election campaign.彼は選挙運動を戦い勝利を手に入れた。
Tom was good at violin.トムはバイオリンが上手だった。
He put his hand to his forehead.彼は額に手を当てた。
I want to deal with this letter before I do anything else.他のことをする前にこの手紙を処理しておきたい。
I could swim well when I was a child.子供の時は上手く泳げた。
Wash your hands before each meal.毎回食事の前に手を洗いなさい。
She hid the letter carefully so no one would see it.彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。
I finally got hold of that book I wanted.やっとほしい本を手に入れた。
The girl had a telescope in her hand.その女の子は手に望遠鏡を持っていた。
Did Tom help his mother yesterday?トムは昨日お母さんを手伝いましたか。
Had I known his address, I would have written to him.彼の住所を知っていたら彼に手紙を書いたであろうに。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
I am ashamed of myself for my poor English.自分の下手な英語で、自分自身を恥ずかしく思っています。
May I be so bold as to request your assistance?恐縮ですがお手伝い願えませんか。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
I got this bicycle for nothing.私はこの自転車をただで手に入れた。
I arranged catering for tomorrow's party.明日のパーティーにはケータリングを手配しました。
I make a point of writing to my mother once a month.母には月に一回手紙を書くようにしている。
Would you please send this letter by airmail?この手紙を航空便で出してくれませんか。
Tom is good at driving.トムは運転が上手い。
Can you help me? I can't make out how to start this machine.手伝ってくれるかい、この機械の作動の仕方が分からないんだ。
The letter was correctly addressed.その手紙の宛名は正しかった。
I often wrote to her when I was a student.学生のころ私はよく彼女に手紙を書いた。
His hands had turned blue because of the cold.彼の手は寒さで青白くなっていた。
You should lay your cards out on the table.手の内を見せるべきです。
Go and find the driver who arrived here yesterday.昨日ここに着いた運転手を見つけに行きなさい。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めててを差し出した。
He denied himself nothing.彼は贅沢をし好き勝手なことをして暮らした。
How did you come by that fine gold watch?あの立派な金時計をどうやって手に入れたのか。
He got a lot of money.彼は大金を手にした。
His selfish attitude put my back up.彼の身勝手な態度に腹を立てた。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
He always wants to have his own way.彼はいつでも自分勝手にやりたがる。
To my surprise, she spoke English very well.驚いたことに、彼女はとても上手に英語を話した。
I ought to have written the letter yesterday.昨日その手紙を書いておけばよかったのだが。
It is still a mystery who wrote the letter.だれがその手紙を書いたかはまだなぞである。
He is a good speaker.彼は話が上手い。
All old people need someone to talk to.老人は皆、話し相手を必要としている。
Sometimes I smoke just to give my hands something to do.タバコでも吸っていないと手持ちぶさただ。
They want to choose their mates by their own will.相手は自分の意志で選びたいと思っている。
He had his younger sister help him paint the wall of his room.彼は妹に部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。
My brother is very good at playing the guitar.私の兄はギターを弾くのがとても上手です。
Everyone called out to the singer for an encore.歌手に向かって盛んなアンコールが起こった。
She asked me to help her with the work.彼女は私に仕事を手伝うように頼んだ。
You should not allow him to get out of your hand.手がつけられないほど彼に甘くすべきではありません。
The article is nowhere to be had.その品は何処に行っても手にはいらない。
He took the liberty of writing to the lady.彼は失礼をもかえりみずその婦人に手紙を出した。
I find a good rival in him.彼は相手にとって不足はない。
A growing child who is not full of beans probably needs medical attention.成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。
I would like to have a look at your stamp collection.できましたら、あなたの切手の収集を見てみたいものです。
He has written a letter.彼は手紙を書いてしまった。
Are your hands clean?君の手は清潔ですか。
I was dealt a good hand.いい手が配られた。
My grandmother mailed the letter this morning.けさ祖母がその手紙をポストに入れてくれました。
She can play the piano very well.彼女はとても上手にピアノを弾くことができる。
He held out his hand and I took it.彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
Then we shook hands and said good-bye.それから、僕たちは握手してさよならを言った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License