Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I need someone to help me with housework. | 誰か家事を手伝ってくれる人が必要です。 | |
| Ben put his hands in his pockets. | ベンは両手をポケットへつっこんだ。 | |
| He read the letter with tears running down his cheeks. | 彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。 | |
| I cut my right hand on a piece of glass. | ガラスの破片で右手を切りました。 | |
| The rock concert was called off because the singer fell ill. | ロックコンサートは歌手の病気のため中止になった。 | |
| She groped for the light switch in the dark. | 彼女は暗がりで明かりのスイッチを手探りで捜した。 | |
| I took him by the wrist. | 私は彼の手首をつかまえた。 | |
| These items are rather hard to obtain. | これらの品目は入手がかなり困難だ。 | |
| She was kind enough to help me. | 彼女は親切にも私を手伝ってくれました。 | |
| Schoolboys usually look up to great athletes. | 男子生徒はたいてい偉大な運動選手を尊敬するものだ。 | |
| She waved at him. | 彼女は彼に手を振った。 | |
| The point is whether she will read the letter or not. | 問題は彼女が手紙を読んでくれるかどうかです。 | |
| This book is a good guide for beginners. | この本は初心者にとって良い手本となる。 | |
| I don't remember ever wanting to become a fireman or a baseball player when I was young. | 若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。 | |
| He raised his hands one after the other. | 彼は左右交互に手を上げた。 | |
| Remember to mail the letter. | 手紙を出すのを忘れないでね。 | |
| I blew on my hands to warm them. | 息を吹きかけて両手を暖めた。 | |
| Everything comes to him who waits. | 待つ人にはすべての物が手に入る。 | |
| Putting the check in my pocket, I started for the door. | 小切手をポケットにいれて私は出口へ向かった。 | |
| John likes to trade stamps with his friends. | ジョンは友達と切手を交換するのが好きだ。 | |
| He put his hands in his pockets. | 彼はポケットに手を突っ込んだ。 | |
| He is by far the best player on the team. | 彼はチームでダントツの好選手だ。 | |
| Would you like me to help you with washing the dishes? | お皿を洗うのを手伝いましょうか。 | |
| The maid immediately cleaned the dishes from the table. | お手伝いさんはすぐに食卓から食器をかたづけた。 | |
| Tom is left-handed, but he writes with his right hand. | トムは左利きだが、字を書くときは右手だ。 | |
| He burnt his hand on the hot stove. | 彼は熱いストーブで手をやけどした。 | |
| Students don't raise their hands much. | 生徒はあまり手を挙げない。 | |
| I thought it difficult for her to get the ticket. | 彼女がその切符を手にいれるのは難しいと私は思った。 | |
| I asked him if he had got my letter. | 私は彼に手紙を受け取りましたか、と尋ねた。 | |
| I thought that went well. | あれは上手くいったのだと思っていた。 | |
| Did you acknowledge his letter? | 彼に手紙を受け取ったことを知らせましたか。 | |
| The USA will only use air strikes in the country as a last resort. | アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。 | |
| The doctor decided to operate at once. | 医師はすぐに手術をする事に決めた。 | |
| Paul is not so much a singer as a composer. | ポールは歌手というよりはむしろ作曲家だ。 | |
| The police have made hundreds of drug busts across the country. | 警察は国中で何百もの麻薬の手入れをおこなった。 | |
| Mrs. Suzuki is a very economical housekeeper. | 鈴木さんは家計のやりくりが上手な奥さんだ。 | |
| I have got a letter from you. | あなたからの手紙を受け取りました。 | |
| I'm sorry to have caused you so much trouble. | たいへんお手数をおかけしまして申し訳ございません。 | |
| He wrote to me to the effect that he would visit me. | 彼は私を訪れるという主旨の手紙をくれた。 | |
| Taro, could you help me? | 太郎、手伝ってくれる? | |
| Mrs. Wood was a very good cook. | ウッド夫人はとても料理上手でした。 | |
| The novel, the author of which is a famous singer, is selling well. | その小説は、著者は有名な歌手なのだが、よく売れている。 | |
| Is there anything I can do to help? | なにか手伝えることがありますか。 | |
| An injury put the shortstop out of action. | 怪我をしたためにショートの選手は出場できなくなった。 | |
| What does he say in his letter? | 彼の手紙にはなんて書いてあるの。 | |
| Before the horse race begins the jockeys grip the reins tightly to restrain the impatient horses. | 競馬の騎手は、レースが始まる前、はやる馬を抑えて、手綱を握りしめる。 | |
| I can easily touch my toes. | ぼくは手が足の指に楽々とどくよ。 | |
| He put out his hand to me for a handshake. | 彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。 | |
| He speaks English better than I do. | 彼は私よりも英語を上手に話す。 | |
| I could not but cheer when my friend was handed the trophy. | 友人がトロフィーを手渡されたとき、私は喝采せずにはいられなかった。 | |
| I can't speak English as well as he. | 私は彼ほど上手に英語を話せません。 | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔をしていた。 | |
| The men loaded the baggage into the truck. | 男たちはトラックに手荷物を積んだ。 | |
| Tom caught the ball with his right hand. | トムは右手でボールを捕った。 | |
| If by any chance he's busy, help him. | 万一彼が忙しいのなら、手伝いなさい。 | |
| Will you help me with my homework? | 宿題を手伝ってくれませんか。 | |
| I am very poor at sports. | 私はスポーツがとても苦手だ。 | |
| Tom can speak French very well. | トムはフランス語がとても上手い。 | |
| He got a lot of money. | 彼は大金を手にした。 | |
| Do you wish me to help? | 私に手伝ってもらいたいですか。 | |
| He wrote me a long letter. | 彼は私に長い手紙をくれた。 | |
| The doctor decided to operate at once. | 医者はすぐに手術をすることに決めた。 | |
| How dare he open my letters! | 彼はよくも私の手紙を開封したものだな。 | |
| I could swim well when I was a boy. | 私は子供のときは上手に泳げました。 | |
| I'll help you. | 手伝ってあげるよ。 | |
| I helped my father water the flowers. | 父が花に水をやるのを手伝った。 | |
| My fingers are so numb with cold that I can't play the piano. | 手がかじかんでピアノが弾けない。 | |
| Tom couldn't find anyone to help him. | トムさんは手伝ってくれる人を見つかりませんでした。 | |
| Keep all medicines out of reach of children. | 薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。 | |
| Right now, I'm choosing some suitable clothes to wear during the vacation. | 休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。 | |
| Your party is on line. | 相手方がお出になりました。 | |
| He announced the next singer. | 彼は次の歌手を紹介した。 | |
| She tore up the letter. | 彼女は手紙を引き裂いた。 | |
| Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party. | いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。 | |
| The archer killed the deer. | 射手は鹿を射た。 | |
| I got tickets yesterday. | 昨日チケット手に入れたんだ。 | |
| You must keep your hands clean. | 手は清潔にしておきなさい。 | |
| Hold the ball in both hands. | 両手でそのボールを持ちなさい。 | |
| He still has not written the letter. | 彼はまだ手紙を書いていない。 | |
| One of these days the singer will be famous. | その歌手は近いうちに有名になるだろう。 | |
| He wrote a letter with great facility. | 彼は何の造作もなく手紙を書いた。 | |
| That's it in brief. | 手短に言えばそうなる。 | |
| The athletes fell far short of our expectations. | 選手たちは期待はずれだった。 | |
| Many a young girl likes the singer. | 多くの若い女の子はその歌手が好きである。 | |
| How did you come by this money? | 君はこのお金をどうやって手に入れたのか。 | |
| His hands turned blue because it was so cold. | 彼の手は寒さで青白くなっていた。 | |
| She turned the doorknob slowly. | 彼女はゆっくりとドアの取っ手をまわしました。 | |
| Tom is a good swimmer. | トムは泳ぐのが上手い。 | |
| He raised his hand and smiled. | 彼は手を上げてにこっと笑った。 | |
| He sent a letter addressed to his uncle. | 彼はおじあてに手紙を出した。 | |
| She handed him his jacket. | 彼女は彼に彼の上着を手渡した。 | |
| John is good at chess. | ジョンはチェスが上手です。 | |
| I received your letter yesterday. | 私はあなたの手紙を昨日受け取りました。 | |
| The audience applauded the performer. | 聴衆は演奏者に拍手を送った。 | |
| We'll find more engineers to recover the schedule. | スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。 | |
| Can I hold your hand? | 手つないでもいい? | |
| Chris gets 7 gold coins! | クリスは金貨7枚を手に入れた! | |
| He took the liberty of writing to the lady. | 彼は失礼をもかえりみずその婦人に手紙を出した。 | |
| Upon returning home, he found a letter in the mailbox. | 彼が帰宅すると郵便箱に手紙が入っていた。 | |
| I felt for the light switch in the dark. | 私は暗闇の中で手探りで電気のスイッチを探した。 | |