Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm good at Japanese. | 私は日本語が上手です。 | |
| How did you come by these rare books? | あなたはどうやってこれらの珍しい本を手に入れたのですか。 | |
| The center fielder made a firm catch for the winning out. | センターの選手はウイニングボールをガッチリとった。 | |
| Sewing is manual work. | 縫い物は手仕事。 | |
| She was astonished that you spoke Chinese so well. | あなたが中国語を上手にしゃべったので彼女は驚いた。 | |
| He handled the knife and fork very well. | 彼は上手にナイフとフォークを使った。 | |
| You can get it at a bookstore. | 書店で手に入ります。 | |
| I wrote off for an application form. | わたしは手紙で願書を送るよう決めた。 | |
| She recognized that math was her weakest subject. | 彼女は数学が最も苦手な科目であることを認めた。 | |
| The magician's tricks surprised us. | 奇術師の手品に驚いた。 | |
| He is terrible at speaking English. | 彼は英語を話すのがとても苦手だ。 | |
| Hold the handrail. | 手すりに捕まりなさい。 | |
| I helped my father with the work. | 私は父がその仕事をするのを手伝った。 | |
| Let me give you a hand. | 手伝いましょう。 | |
| His job is to negotiate with foreign buyers. | 彼の仕事は外国の買い手と交渉することだ。 | |
| Leisure has been viewed as a means to an end. | 余暇は目的のための手段と考えられている。 | |
| Who is it that you want to talk to? | あなたが話したかった相手は誰? | |
| The contestant made two false starts. | あの選手は2回もフライングをした。 | |
| The truth is that he didn't write a letter to her. | 本当は彼は彼女に手紙を書かなかったのである。 | |
| She cherishes a hope that she will be a singer some day. | 彼女はいつの日か歌手になるという希望をいだいている。 | |
| He went out of his way to assist me. | 彼はわざわざ私を手伝ってくれた。 | |
| She became a singer. | 彼女は歌手になった。 | |
| Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract. | 有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。 | |
| I left my new pair of gloves in the library. | 私は新しい手袋1組を図書館に置き忘れてきた。 | |
| He decided to have the operation. | 彼は手術を受けることを決めた。 | |
| See to it that the letter is posted this afternoon. | その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。 | |
| The teacher I wrote to you about has not yet arrived. | 私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。 | |
| You must answer his letter, and that at once. | 彼の手紙の返事を出さなければいけません、それも今すぐ。 | |
| The dog, seeing me beyond his reach, began barking. | 犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。 | |
| He held out his hand. | 彼は握手を求めた。 | |
| I got tickets yesterday. | 昨日チケット手に入れたんだ。 | |
| I have a letter written by him. | 私は彼が書いた手紙を持っています。 | |
| Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it. | その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。 | |
| Tell me how he got it. | 彼がどのようにしてそれを手に入れたかを教えてくれ。 | |
| Akira is a good tennis player. | アキラは上手なテニス選手です。 | |
| My wife's hands are slightly smaller than the shop assistant's. | 女房は店員さんより一回り小さい手だ。 | |
| I'm sure he can give you a good game of tennis. | 彼ならきっといいテニスの相手になると思います。 | |
| The performance got get terrific applause from the audience. | その演奏は聴衆からすばらしい拍手を得た。 | |
| When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms. | 彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。 | |
| The brave knight steps forward and kisses the lady on the hand. | その勇敢なる騎士は進み出てその貴婦人の手にキスをする。 | |
| How are you getting along with your work? | 仕事は上手くいっているかい? | |
| Doctors and hospitals should help the people who can get healthy again. | 医者や病院は、再び健康体になれる人々の手助けをすべきです。 | |
| You must make good use of money. | お金は上手に使わなければならない。 | |
| He had his sister help him paint the wall of his room. | 彼は姉に彼の部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。 | |
| I got a letter from an old friend yesterday. | 昨日、昔の友達から手紙が来た。 | |
| By the way, Ren. Should I take your hand? Every year you wander off. | ねえ蓮、お姉さんが手をつないであげようか?キミは毎年すぐにはぐれちゃうもんね。 | |
| The singer is known to everyone. | その歌手は皆に知られている。 | |
| She always gets her own way. | 彼女はいつも自分勝手にふるまう。 | |
| Sometimes the old landlady would come by and said "That child doesn't cry", but it was that my babysitting was godly. | 時々大家の婆さんが見にきて 「泣かない子ね」 と云ったが、私の子守は天才的に上手であった。 | |
| She was leading her grandmother by the hand. | 彼女は祖母の手を引いていた。 | |
| Ken is a good swimmer. | ケンは泳ぐのが上手だ。 | |
| Do not touch the exhibits. | 陳列物に手を触れるな。 | |
| Come on in and make yourself at home. | 適当に入って勝手にやって。 | |
| He played the guitar very well in his father's presence. | 彼は父親のいる前でギターを上手に演奏した。 | |
| Don't touch my bike. | 私の自転車に手をふれないで。 | |
| She boasts that she can swim well. | 彼女は泳ぎが上手なのを自慢している。 | |
| I can't help you because I am busy. | 私は忙しいのでお手伝い出来ません。 | |
| I took down her telephone number in my notebook. | 僕は彼女の電話番号を手帳に書きつけた。 | |
| The boy got his hands dirty. | その男の子は手を汚した。 | |
| Isn't there any way to predict how he'll act? | 彼がどのように行動するか予想する手はないものか。 | |
| She needs someone to talk to. | 彼女は誰か話し相手が必要だ。 | |
| Help me with my homework, please. | 宿題を手伝ってください。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| Yumi speaks English very well. | 由美は英語をとても上手に話す。 | |
| This room is very small, so it is impossible to put more furniture in it. | この部屋はとても手狭なので、もうこれ以上家具を置くのはむりだよ。 | |
| There's no way to find his house. | 彼の家を見つけ出す手だてがない。 | |
| I have tried every means imaginable. | 考えられる限りあらゆる手段を試みた。 | |
| The little girl has a doll in her hands. | そのちっちゃな女の子は手に人形を持っている。 | |
| Tom reached for the dictionary on the top shelf. | トムは棚の一番上にある辞書に手を伸ばした。 | |
| I slipped the letter to him. | 私は彼にこっそり手紙をわたした。 | |
| I would not part with it for the whole world. | どんなことがあっても私はそれを手放しません。 | |
| I'll raise my hand as a signal. | 合図に手をあげることにしましょう。 | |
| You will just have to do with what you've got. | 手元にあるものでがまんしなければならないだろう。 | |
| Her hobby is collecting stamps. | 彼女の趣味は切手を集めることです。 | |
| There was no clue as to the identity of the murderer. | その殺人者の正体は手掛かりがまったくなかった。 | |
| I wrote a letter to my mother last night. | 私はゆうべ母に手紙を書いた。 | |
| Please remember to write to her. | 忘れずに手紙を書いてください。 | |
| Don't forget to post the letter. | その手紙を出すのを忘れるな。 | |
| Thanks to him giving me a hand, I was able to finish the work. | 彼の手助けのおかげで私はその仕事を終えることができた。 | |
| Little help did he give me. | 少しも彼は私の手助けをしてくれなかった。 | |
| Her hands were as cold as ice. | 彼女の手は氷のように冷たかった。 | |
| He makes good in everything he does. | 彼は何をやっても上手くやる。 | |
| No matter when you come, I'll play a game of Japanese chess with you. | いつ来てくださっても、将棋の相手をしますよ。 | |
| I have to write a letter, but I won't be able to get at it until tomorrow. | 手紙を書かなければならないが、明日まではそこまで手が回らない。 | |
| Who helps your mother? | 誰が母の手伝いをするの。 | |
| Who is your favorite player? | 好きな選手は誰ですか。 | |
| I felt my hands tremble. | 私は手が震えるのを感じた。 | |
| The audience applauded the actress. | 観客はその女優に拍手を送った。 | |
| If you don't keep your promises, people won't take you seriously. | 約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。 | |
| I will be happy to assist whoever needs help. | 手助けが必要な人は誰でも喜んで手伝わせてもらうよ。 | |
| Something must be done immediately to deal with this problem. | この問題は早急に手を打つ必要がある。 | |
| I read the letter to him. | 彼にその手紙を読んで聞かせた。 | |
| She raised her hands. | 彼女は手を上げた。 | |
| He felt in his pocket for his wallet. | 彼はポケットの中に手を入れて財布を探しました。 | |
| Will you help me move this desk? | この机を動かすのを手伝ってくれませんか。 | |
| I intend to write a letter to Judy. | わたしはジュディさんに手紙を書くつもりなの。 | |
| He grabbed the chocolate away from his sister. | 彼は妹の手からチョコレートをひったくった。 | |
| Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that? | 木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。 | |
| What a good speaker of English you are! | あなたは何と上手に英語を話すのでしょう。 | |
| Edith Piaf was a French singer. | エディット・ピアフはフランスの歌手である。 | |