Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Your Japanese is good. 日本語がお上手ですね。 It took the doctor eight hours to do the operation. その手術をするのに医者は8時間かかった。 When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person. 人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。 Passengers shall not converse with the driver while the bus is in motion. 運転中は運転手に話しかけぬこと。 He was strong enough to help his father on the farm. 彼は農場で父親の手伝いができるほど強かった。 Your help will save us a lot of work. あなたが手伝ってくれれば、大いに手間が省ける。 She will write to me as soon as she returns to her country. 祖国に帰るとすぐに彼女は私に手紙をくれるだろう。 As soon as I get to London, I'll drop you a line. ロンドンに着いたらすぐにあなたに手紙を書きます。 You must be a good cook. きっとお料理上手なんですね。 Leisure has been viewed as a means to an end. 余暇は目的のための手段と考えられている。 She is not so much a singer as an actress. 彼女は歌手というよりむしろ女優だ。 My father could swim well when he was young. 父は若いころ、上手に泳ぐことができた。 My cousin is good at doing magic tricks. 私のいとこは手品が得意です。 She read his letter again and again. 彼女は彼からの手紙を何度も何度も読んだ。 He knocked his opponent out. 彼は相手をノックアウトした。 I was rereading the letters you sent to me. 私はあなたが送ってくれた手紙を読んでいました。 I can't sing as well as Mary did. 私はメアリーが歌ったほど上手には歌えない。 I am pleased to help you if I can. 私に出来る事でしたら喜んでお手伝いします。 His hands were covered with mud. 彼の手は泥だらけだった。 He is only someone's stooge. 彼は誰かの手先に過ぎない。 He is proud of being a good speaker of English. 彼は、英語を話すのが上手であることを誇りにしている。 I wrote a letter last night. 私は昨夜手紙を書きました。 Don't show them your hand. 手の内を見せるな。 In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan. アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。 I'm bad at swimming. 僕は水泳が苦手です。 He was deep in debt, and had to part with his house. 彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。 They are in trouble. Can you help them? あの人たちが困ってるみたい。手伝ってくれませんか。 I wrote a letter in English. 私は英語で手紙を書きました。 Brian is holding Kate's hands. ブライアンがケイトの手を握り締めている。 He is good at tennis. 彼はテニスが上手である。 The girl had to abandon the idea of becoming a singer. その少女は歌手になる考えを捨てなければならなかった。 Tom can't decide which approach to take. トムはどちらの手法で行くか決められないでいる。 I think my Japanese is really bad. 俺の日本語は本当に下手だと思いますよ。 "Thanks for the help." "Don't mention it." 「手伝ってくれてありがとう。」 「どういたしまして。」 With a hammer and nails in her hand, she headed straight here. 彼女は手にとんかちと釘を持って、まっすぐこっちのほうへ向かった。 Do as you like. 勝手にすれば? His letter enclosed a picture. 彼の手紙には写真が一枚同封されていた。 How did you come by these rare books? あなたはどうやってこれらの珍しい本を手に入れたのですか。 Such a book would be within his reach. そういう本ならば彼の手に届くだろう。 The price is not reasonable. ちょっと高すぎて手が出ません。 A boy was walking with his hands in his pockets. 1人少年が両手をポケットにつっこんで歩いていた。 He writes to his mother every now and then. 彼は時々母親に手紙を書く。 Somehow the pitcher always proves a tough customer to me. あの投手とはどうも相性がよくない。 Students don't raise their hands much. 生徒はあまり手を挙げない。 "Will you help me?" "I'll be glad to." 「手伝ってくださいませんか」「喜んで」 How well Aoi dances! 葵さんは何と踊るのが上手なのだろう。 I was helped to do my homework by my sister. 私は姉に宿題を手伝ってもらった。 The dog bit my hand. 犬が私の手に噛み付いた。 She always expects me to help her. 彼女はいつも僕が手伝うのを期待する。 She has about as many stamps as I do. 彼女は私と同じくらい切手を持っている。 That's it in brief. 手短に言えばそうなる。 I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since. 彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。 However, I'm not good at speaking English. しかし、私は英語を話すのが上手ではありません。 The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson. 違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。 If you help me, I'll try it again. あなたが手伝ってくださるなら、私はもう一度やってみます。 I didn't even receive one letter from her. 私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。 In tears, she tore up his letter and threw it away. 彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。 I helped my mother clean the kitchen. 私は母が台所を掃除するのを手伝った。 The explorer bartered with the natives for food. 探検家は現地人たちと物々交換をして食料を手に入れた。 If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is 自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。 I will never forget their warm hands. 私は彼らの温かい手を決して忘れないだろう。 Every imaginable means. 考えられる限りでのありとあらゆる手段。 Do not touch the exhibits. 陳列物に手を触れるな。 Go find somebody who can help. 誰か手伝える人を探してきて。 He watches for an opportunity to intrigue against his rival. 彼は競争相手を落とし入れようと虎視眈々としている。 When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner. 人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。 The USA will only use air strikes in the country as a last resort. アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。 Tom burned the letter. トムは手紙を燃やした。 Never rub the eyes when the hands are dirty. 汚れた手で目をこすってはいけません。 He bet me twenty dollars that I wouldn't do it. 彼は僕がそうしないだろうと僕を相手に20ドル賭けた。 I brought you up under my personal care. お前はわしが手塩にかけた人間だ。 Great talkers are little doers. 口自慢の仕事下手。 Better a fowl in hand than two flying. 手の中の鳥一羽は森の中の十羽に勝る。 She tore the letter up after reading it. 彼女はその手紙を読んだあと破いてしまった。 I will help you if I have finished my work by four. 4時までに自分の仕事が終わったら、手伝ってあげるよ。 You should have helped him with his work. 君は彼の仕事を手伝うべきだった。 It's hard to handle crying babies. 泣いている赤ん坊は手に負えない。 He voiced his opinion in a letter to the Newsweek magazine. 彼は手紙でニューズウィーク誌に自分の意見を伝えた。 Blossoms have come out on the embankment. 花々が土手に咲いた。 She was holding an umbrella. 彼女は手に傘を持っていた。 Please let me off on this side of that traffic light. あの信号の手前で降ろしてください。 The bus driver glared at us for shouting. 騒いでいたのでバスの運転手はこちらを睨んだ。 I can't possibly manage it. とてもそこまで手が回らない。 If he should be busy, help him. 万一彼が忙しいのなら、手伝いなさい。 Let me help you to do the work. あなたの仕事の手助けをさせて下さい。 This happened prior to receiving your letter. このことはあなたの手紙を受け取る前に起こった。 My fingers are so numb with cold that I can't play the piano. 手がかじかんでピアノが弾けない。 She helped her mother of her own accord. 彼女は進んで母親の手伝いをした。 She plans to write a letter after school. 彼女は放課後手紙を書くつもりです。 It cost me 100 yen to send the letter. その手紙を送るのに100円かかった。 I don't have the numbers of my checks. 小切手番号がわからない。 I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal. 彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。 He was standing by the gate with his hand in his pocket. 彼はポケットに手を突っ込んでゲートのそばに立っていた。 This towel is harsh to the touch. このタオルは手ざわりが悪い。 I will write to you as soon as I can. 出来るだけ早くあなたに手紙を書きます。 I bought him a drink in return for his help. 手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。 The dog bit me in the hand. 犬が私の手に噛み付いた。 Everyone has their own strong and weak points. 誰にでも得手不得手がある。 Don't touch. 手を触れるな。 How many medals did the Japanese athletes collect? 日本の運動選手は何個のメダルを取りました。