UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The mayor screened his eyes with his hand.市長は片手を目にかざした。
My father could swim well when he was young.父は若いころ、上手に泳ぐことができた。
Hurry, help.急げ、手を貸してくれ。
Tom squeezed Mary's hand.トムはメアリーの手を握りしめた。
She sang better than him.彼女は彼より上手に歌った。
When I was in school, I really hated writing essays.俺学校時代作文本当苦手だった。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
Ted is good at fixing watches.テッドは時計の修理が上手い。
It is still a mystery who wrote the letter.だれがその手紙を書いたかはまだなぞである。
He suggested that I write to her at once.彼は私が彼女に直ちに手紙を書くように提案した。
She was not a very good pianist.あまりピアノは上手ではありませんでした。
I'm sorry to trouble you.お手を煩わせて申し訳ありません。
I hope to become a singer.私は歌手になりたい。
Bob helped me.ボブが手伝ってくれた。
He can ski as skilfully as his father.彼は父親と同じくらい上手にスキーができる。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
I want to deal with this letter before I do anything else.他のことをする前にこの手紙を処理しておきたい。
She handed me the basket and suggested I wait until I got home to open it, in case anyone was watching.彼女はバスケットを僕に手渡し、誰かが見ているといけないから家に帰り着くまで開けるのを待ったらどうかと言った。
Please write to me as soon as you can.出来るだけはやくお手紙をください。
I was lonely, with nobody to play with.遊び相手がなくて孤独だった。
It takes two to make a quarrel.相手のいない喧嘩はない。
Athletes usually abstain from smoking.運動選手は普通禁煙する。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
How long did it take you to write the letter?その手紙を書くのにどのくらい時間がかかりましたか。
Raise your hand before you answer.手をあげてから答えなさい。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
They shook hands when they met at the airport.空港で会うと彼らは握手をした。
If I knew his address, I would write to him.もし彼の住所を知っていれば、手紙を書くだろうに。
The police blamed the accident on the taxi driver.警察は事故の責任はタクシーの運転手にあるといって責めた。
But you will write, won't you?でも、手紙を書いてよね。
This is the reason that she succeeded as a pop singer.これが彼女がポップス歌手として成功した理由です。
Tom wanted to wash his hands.トムは手を洗いたかった。
No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week.外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。
She sang better than he.彼女は彼より上手に歌った。
Schools were started to help young people prepare for living in the world.学校は幼いものが社会生活に備える手助けをするために始められた。
They parted with a firm handshake.彼らは固い握手を交わして別れた。
I looked all over the house for that letter.その手紙を家中探した。
My father gestured with his hand for me to leave the room.父は私に部屋を出ていくようにと手で合図した。
Where are the luggage carts?手荷物のカートはどこにありますか。
The fielder failed to catch the ball.野手はボールを取り損ねた。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
The champion's experience submitted to the young opponent's power.チャンピオンの戦歴は若い相手の力に屈してしまいました。
Did you wash your hands?手をきれいに洗いましたか。
Bill will take you on at tennis.ビルがあなたのテニスの相手になります。
Why is it you can write a letter in English this well, but can't speak it?こんなに上手に英語で手紙を書けるのにどうして話せないの?
I felt my way to the door.私は手探りで戸口まで歩いていった。
She resented his remarks about her poor driving.彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。
Wash your hands before each meal.毎回食事の前に手を洗いなさい。
Yumi speaks very good English.由美は英語をとても上手に話す。
Remember to mail the letter.忘れずにその手紙を投函してください。
We read the letter again and again.私達はその手紙を何度も繰り返して読んだ。
I groped for a flashlight.懐中電灯を手探りで探した。
I wrote a letter last night.私は昨夜手紙を書きました。
Mr Hirayama teaches very well.平山先生は大変上手く教える。
Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date.ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。
If there's anything I can do to help, please let me know.私に手伝える事があれば、どのような事でもお知らせください。
I have no one to go to for advice.私には相談相手がいない。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
I have trouble with physics.私は物理は苦手だ。
I don't read this kind of book much.この手の本はあまり読まない。
I'm sorry to have caused you so much trouble.たいへんお手数をおかけしまして申し訳ございません。
You needn't have helped him with his work.あんな奴の仕事を手伝ってやる必要はなかったんだよ。
Even though she was a heavy woman, she danced well.彼女は体重が重たかったが上手に踊った。
I haven't my dictionary at hand.私の手元に辞書がない。
He is superior to his competitors in everything.彼は競争相手よりもあらゆる点で優っている。
Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people.彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。
He is known to everybody as a great ballplayer.彼は偉大な野球選手として皆に知られている。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
I could swim well even when I was a child.私は子供のときでも上手に泳げた。
If I had known her address, I would have written to her.彼女の住所を知っていたら、彼女に手紙を書いただろう。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
I was stabbed in the back by my subordinate.私は飼い犬に手をかまれた。
I would like you to post this letter.私はあなたにこの手紙をポストに入れてもらいたいのです。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
He scooped up sand by the handful.彼は砂を手いっぱいにすくいあげた。
She was trained as a singer.彼女は歌手として訓練を受けた。
He is a spoiled child.あいつは手に負えない子供だ。
All you have to do is to cultivate the ability to put yourself in the other fellow's place.ただ相手の立場にたって考え感じることができる能力を養いさえすればよいのです。
She cried as she read the letter.彼女は手紙を読んで涙を流した。
I had an operation for glaucoma last year.去年緑内障で手術を受けました。
He amused the children by showing them some magic.彼は手品をして子供達を面白がらせた。
She will cope with all the work.彼女なら仕事をすべて上手くやるだろう。
This letter is the only key to the mystery.この手紙はなぞを解く唯一の手がかりだ。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
Players must adhere to the rules of the game.選手は試合のルールを断固守らなければならない。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日いくつの卵を手に入れたか。
She and I have about the same number of stamps.彼女は私と同じくらい切手を持っている。
Don't put your greedy hands on my money.私の金に意地汚く手を出すな。
Where did you procure the information?どこでその情報を手に入れたのだ。
I must put this letter into French by tomorrow.私は明日までにこの手紙をフランス語に訳さなければならない。
He came here to help me.彼は私を手伝いに来てくれた。
She is handy with a needle.彼女は針仕事が上手だ。
Tony is a very good tennis player.トニー君はとても上手なテニスの選手です。
He said that if he knew her address, he would write to her.彼は彼女の住所を知っていれば手紙を書くのだがと言った。
Tom is a good driver.トムは運転が上手い。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
She writes to her pen pal in London twice a month.彼女は月に2回ロンドンのペンフレンドに手紙を出します。
I helped him carry his desk.私は彼が机を運ぶのを手伝った。
Regardless of what he does, he does it well.何をやるにしても、彼は上手にこなす。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License