UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Raise your hand.手を上げなさい。
You must keep your hands clean.手は清潔にしておきなさい。
If you don't keep your promises, people won't take you seriously.約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。
In the hands of a wise person, things become really simple. It's a mediocre person, pretending to be wise, that makes an easy thing sound difficult.賢い人の手にかかると、物事は実にシンプルになる。簡単なことを難しく言うのが、賢いふりをした凡庸な人間だ。
Nicole can speak Japanese very well.ニコルは日本語をとても上手に話すことが出来る。
How did you come by these books?これらの本をどうやって手にいれたのですか。
He may be a poor talker and far from shrewd, but I like him all the better for that.彼は口下手で、お世辞にも要領がいいとは言えませんが、それだけかえって私は彼が好きなのです。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
They waved good-bye to their parents as the train pulled out.汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
Did you finish your class registration?単位履修の手続きは終えましたか。
I think he is a good driver.彼は運転が上手いと私は思う。
Mary can dance well.メアリーは上手にダンスができる。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Emi has never written a letter.エミは今までに手紙を書いたことがない。
She was always ready to help people in trouble.彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
Please keep this book at hand.この本を手元に置いてください。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
I am sending a copy of my letter to you.ついては、私の手紙のコピーを添付いたします。
This check was not honored.この小切手は不渡りになりました。
I know a girl who speaks English well.私は上手に英語を話す女の子を知っている。
Tom will become a good soccer player some day.トムはいつかよいサッカー選手になるでしょう。
Don't forget to mail this letter on your way to school.学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。
How dare he open my letters!彼はよくも私の手紙を開封したものだな。
We are looking for someone who is proficient in French.私達はフランス語が上手な人を探している。
That boy is a handful.あの子は手がかかる。
I'll help you with pleasure if you want me to.お望みなら喜んでお手伝いしましょう。
He has to have an operation next week.来週彼は手術を受けなければならない。
He handed a note to me.彼は私に書き物を手渡した。
I have got a letter from you.あなたからの手紙を受け取りました。
We tried all means possible.あらゆる可能な手段を選びました。
Wash your hands before you handle the food.食べ物に触れる前に手を洗いなさい。
He held out his hand.彼は握手を求めた。
I appreciate your kind letter.親切なお手紙を有り難うございます。
Tom got a letter from Mary.トムはメアリーからの手紙を受け取った。
You had better get this letter registered for fear it should be lost.この手紙は紛失すると行けないから、書留にするがよい。
Have you ever heard of Lucia Popp, who was a Slovakian opera singer?スロバキア人のオペラ歌手の一人であるルチア・ポップのことを聞いたことがありますか。
Come and help us.来て手伝って下さい。
I'm looking forward to receiving letters from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
She handed him the key.彼女は彼に鍵を手渡した。
With this tutorial you will use the sample manga to become accustomed to the procedures for seeing the manga including download.このチュートリアルではサンプルマンガを使用して、ダウンロードを含めてマンガを見る手順に慣れていただきます。
Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food.クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。
Tom still writes to me from time to time.トムは今でもときどき手紙をくれる。
The figure on the left spoils the unity of the painting.左手の人物がその絵の統一性を壊している。
She beat me. I had underestimated the power of a woman.相手が女だと思ってたかをくくっていたら負けた。
I think he's a competent person.彼はやり手だと思う。
I have some correspondence to deal with.私は返事を書くべき手紙がいくらかある。
You are always wearing a loud necktie.君はいつも派手なネクタイをしている。
Does Tom have to write the letter today?トムは今日その手紙を書かなければなりませんか。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
The main office was raided by the police.本店は警察の手入れを受けた。
I remember writing to her.私は彼女に手紙を書いたことを覚えている。
I can sing well.私は歌が上手いです。
My mother is a very good cook.私の母は料理がとても上手です。
Evidence that Harrison did not intend this work to be a parody can be seen in his letter to Mrs. Evans.ハリソンがこの作品をパロディとして意図していなかったという証拠は、エヴァンズ夫人へ当てた手紙に見ることができる。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
She is noted as a singer.彼女は歌手として有名だ。
Fred wrote his mother a long letter.フレッドは母に長い手紙を書いた。
He rubbed his hands together.彼は両手をこすりあわせた。
I found a rare stamp at that store.私はあの店で珍しい切手をふと見つけた。
At last, he got the car.ついに彼はその車を手にいれた。
I would rather be poor than make money by dishonest means.私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
He is a good athlete.彼は立派な運動選手です。
Mama! That lady and man are holding hands, they're great friends aren't they!ママ~!あのお姉ちゃんとお兄ちゃん、お手手繋いで、すっごく仲良しさんだね~!
It is necessary for you to help her.あなたは彼女の手伝いをする必要があります。
"Would you mind helping me with my work?" "Not at all."「私の仕事を手伝ってくれませんか」「いいですよ」
He is terrible at math.彼は数学が大の苦手だ。
She rides a motorcycle well.彼女はオートバイに上手に乗る。
You may be surprised to receive this letter.この手紙を受け取って驚いたかもしれません。
Let me help you wipe it off.それをふきとるのを手伝ってあげよう。
Are you still having difficulty with physics?いまだに物理が苦手なのか。
We hoped he would come and help us at once.私たちは彼がすぐに来て、手伝ってくれるのを願った。
I finished writing a letter.私は手紙を書き終えた。
The police didn't find any clues.警察は何の手がかりも見出せなかった。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
Thanks to the opportunity, we were able to avoid substantial effort.この機会のおかげで私たちは大いに手間暇が省ける。
Do I need an operation?手術が必要ですか。
The coach was waiting for the players to swim.コーチは選手達が泳ぐのをじっと見ていた。
Is there any mail for me?私あてに手紙は来てますか。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
He answered in brief.彼は手短に答えた。
She is not so much a singer as a comedian.彼女は歌手と言うよりはコメディアンだ。
He collected a lot of stamps.彼は切手をたくさん集めた。
We must feel our way carefully in the dark.我々は暗闇の中では注意深く手探りで進まなければならない。
She cooked the dinner herself.夕食は彼女のお手製だった。
Ben put his hands in his pockets.ベンは両手をポケットへつっこんだ。
Despite having lazed around without having touched my work I'm frightened at heart that "Ooh-er, this time I might really not get done in time!?"手を付けずダラダラしているくせに、「うへー、今度こそ間に合わないかも!?」と心はビクビクしている。
I tried to persuade Sam to give up his plan, only to fail.サムに計画を諦めるように説得したが上手く行かなかった。
Smiling softly, he shook hands with his son and walked off.彼は、優しく微笑んで、息子と握手をし、立ち去っていった。
They are baseball players.彼らは野球選手です。
Is she a taxi driver?彼女はタクシーの運転手ですか。
The government made no move to solve the housing problem.政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
You can't eat your cake and have it.ケーキを食べてしまったら手に残らない。
The letter was correctly addressed.その手紙の宛名は正しかった。
He has trouble remembering names.彼は名前を覚えるのが下手だ。
To speak a foreign language well takes time.外国語を上手に話すには時間がかかる。
Who helps her?誰が彼女を手伝ってくれますか。
Yes, a man is as good as his word. But I'll just be helping, you understand. You'll have to work too.ああ、男に二言はない。でも手伝うだけだからな。美咲もやれよ。
He was very glad when she offered to help him fix his roof.彼女が屋根の修理を手伝いましょうかと言った時、彼は大喜びしました。
Hurry, help.急げ、手を貸してくれ。
Her letter cast a new light on the matter.彼女の手紙がその問題に新たな光を投げかけた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License