Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please help me clean the house. 私が家を掃除するのを手伝ってください。 You had better write the letter at once. すぐに手紙を書いた方がいいですよ。 With this tutorial you will use the sample manga to become accustomed to the procedures for seeing the manga including download. このチュートリアルではサンプルマンガを使用して、ダウンロードを含めてマンガを見る手順に慣れていただきます。 You had better get this letter registered for fear it should be lost. この手紙は紛失すると行けないから、書留にするがよい。 By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him. その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。 I received a letter from her. 私は彼女から手紙を受け取った。 I speak Japanese a little, but I'm not good at it, yet. 私は日本語が少し話せます、でもまだ上手じゃありません。 Could you help me find my keys? 鍵を捜すのを手伝ってくれませんか。 Where can I obtain a map of Europe? どこへ行けばヨーロッパの地図が手に入りますか。 I shut the door behind me. ドアを後ろ手に閉めた。 I give up. お手上げだ。 The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow. 地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。 She's a tough woman. 彼女は手厳しい人です。 Leave me out of this plan. I don't want to get involved. この計画から手をひかせてください。巻き込まれたくありません。 Can you practice Japanese with me? 私の日本語の練習の相手をしていただけますか? We hoped he would come and help us at once. 私たちは彼がすぐに来て、手伝ってくれるのを願った。 Make a circle and hold hands. 輪になって手をつないでください。 Please don't write to me again. もう私に手紙を書かないでくれ。 Can you reach the ceiling? 天井に手が届きますか。 The partner was discouraged to his large victory. 彼の大勝利に相手は落胆した。 Hurry, help. 急げ、手を貸してくれ。 Give credit where credit is due. 悪人でも手柄は認めてやれ。 My friend sent me a letter asking how I was. 友人が、私は元気かとたずねる手紙をくれた。 He suddenly started writing a letter to his mother. 彼は急に母親に手紙を書き始めた。 She took a lot of baggage with her. 彼女は手荷物をたくさん持ってきた。 She put up her hand to ask a question. 彼女は質問をするために手を上げた。 He promised that he would write to me once in a while. 彼はときどき私に手紙を書くことを約束した。 Jim set out to write something in his notebook. ジムは手帳に何か書き始めた。 He stood up with his hands trembling in a rage. 彼は怒りで手をふるわせながら立ち上がった。 Regardless of what he does, he does it well. 何をやるにしても、彼は上手にこなす。 Let me help you. 私に手伝わせてください。 The problem is beyond my power. その問題は私の手には負えません。 He's the most valuable player on our team. 彼は私たちのチームの最優秀選手です。 I'm busy with writing letters and giving speeches. 手紙を書いたり講演したりで私は忙しい。 She was beside herself with joy when she met the famous singer. 彼女は有名な歌手に会って我を忘れた。 It takes two to make a quarrel. 相手のいない喧嘩はない。 Ted is good at repairing watches. テッドは時計の修理が上手い。 I pulled my punches a little. 少し手加減しました。 No matter how often you write to her, she will not take notice of you. 彼女いくら手紙を書いても、彼女は何とも思わないだろう。 Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen. 彼女は毎朝、母が台所で朝食のしたくするのを手伝います。 I'm sorry to trouble you. お手を煩わせて申し訳ありません。 Tom burned himself out as a baseball player. トムは、野球選手として燃え尽きた。 He raised his hand to ask a question. 彼は質問するために手をあげた。 You must be a good athlete to have run a mile in such a short time. あんなに短時間で1マイル走ったなんて、君はすぐれた運動選手に違いない。 Must this letter be written in English? この手紙は英語で書かなければなりませんか。 His aim is to become a professional singer. 彼の目標はプロの歌手になることだ。 I will be only too pleased to help you. 大いに喜んで手伝いましょう。 Hey, could you give me a hand over here, please? 手を貸してちょうだい。 There was hardly anyone who didn't laugh when the singer fell off the stage. その歌手がステージから落ちた時に笑わなかった人はほとんどいなかった。 Learn a trade. 手職を身につける。 If it had not been for your help, I might have failed. あなたの手助けがなかったら私は失敗していたかもしれない。 His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all. 彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。 She has long arms and legs. 彼女は手足が長い。 Mariko speaks English excellently. まりこは英語をとても上手に話す。 Tom let Mary take the credit for organizing the party. トムはそのパーティーの企画をメアリーの手柄にした。 The doctors said he would never again be able to walk without some support. 何かの手を借りなければ、彼は2度と歩けるようにはならないだろうと医者が言った。 Don't forget to post the letter, please. どうか手紙を出すのを忘れないでください。 You are welcome to do anything you like. 君は勝手に好きな事をしてよろしい。 I got my son to post the letters. 私は息子にその手紙を投函させた。 What a good tennis player he is! 彼は何とすばらしいテニス選手なんだろう。 Her method is far in advance of ours. 彼女の手法は私たちよりはるかに進んでいる。 Each year in July, when the Championships are over, he starts to prepare for the next year. 毎年7月に選手権大会が終わると、彼は翌年の準備を始める。 I will help you, of course. もちろん、あなたを手伝ってあげますよ。 I wouldn't have him on the other side in a negotiation. 交渉の相手方としてああいう男は選びたくない。 This is a letter of Ryo's in his own handwriting. これは良の肉筆の手紙だ。 Aoi dances very well. 葵さんは踊るのが何と上手なのだろう。 You will be able to play tennis better soon. あなたはすぐにもっと上手にテニスができるようになるでしょう。 Will you get me a ticket for the concert? コンサートの切符を一枚手に入れてくれませんか。 The group of noisy boys was getting out of hand. 騒々しい少年達のグループは、手が付けられなくなっていた。 Ken threw a sushi party at his house. ケンさんは家で手巻き寿司パーティをしました。 I tumbled on the truth by the merest accident, when I'd pretty nearly chucked the whole job. ひょんなことからほんとうのことがわかったんだ、ほとんど手を引きかけたときに。 How kind of him to help us move on such a rainy day! 彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。 The countries concerned settled the dispute by peaceful means. 関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。 Nobody cares for me. 誰も僕を相手にしてくれない。 Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier. 田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。 The faster we rub our hands together, the warmer they get. 両手をより速くこすればこするほど、両手はそれだけ暖かくなってくる。 The car crashed because the driver was careless. 運転手が不注意だったので車は衝突した。 I came upon a rare stamp at that store. 私はあの店で珍しい切手をふと見つけた。 She can speak English very well. 彼女はとても上手に英語を話せる。 Leisure has been viewed as a means to an end. 余暇は目的のための手段と考えられている。 The downclimb here is also dangerous as there are no handholds. ここの下りも手掛かりがないので危険だ。 I had some trouble finding her house yesterday. 昨日、彼女の家を探すのにちょっとばかり手間取った。 Keep the dictionary by you. その辞書を手元において置きなさい。 If I had known his address, I would have written. もし彼の住所を知っていたら手紙をかくだろう。 He showed great skill at baseball. 彼は野球で非常な上手さを発揮した。 I'd be happy to help you. 私は喜んであなたを手伝います。 I'm willing to help you if you want me to. 私に手伝って欲しいのなら喜んでお手伝いしますよ。 I cut my right hand on a piece of glass. ガラスの破片で右手を切りました。 On arriving in Tokyo, I wrote her a letter. 東京に着くと、私は彼女に手紙を書いた。 A pair of leather gloves is a must when you work with these machines. この種の機械を使う時には、皮の手袋は必需品だね。 Branches are to trees what limbs are to us. 木にとっては枝は人間の手足に相当する。 We tried all means possible. あらゆる可能な手段を選びました。 He is good at fund raising. 彼は資金集めが上手い。 Mary was so kind as to help me. メアリーは親切にも私を手伝ってくれた。 He got the book for nothing. 彼はただでその本を手に入れた。 I don't have the letter on me now. 今私はその手紙を身につけていません。 Thank you very much for your letter of January 7th. 1月7日付けのお手紙、ありがとうございました。 I was able to swim well when I was a child. 私は子供のときは上手に泳げました。 I got a new camera. 私は新しいカメラを手に入れた。 Please help me with this. ちょっと手伝ってください。