The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '手'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
See to it that this letter is posted without fail.
この手紙を必ず投函するようにしてください。
Hold the vase in both hands.
花瓶を両手で持ちなさい。
I parted with my old car, though I hated to do so.
そうするのはいやだったけど愛車を手放した。
She helped her father with the work in the garden.
彼女は父の庭の仕事を手伝った。
He searched all day for the letter.
彼は一日中手紙をさがした。
He was so vigorous in making love that his companion for the evening went down for the count.
彼が、あまり熱心にいいよってきたので、その晩かれのお相手をした女性は、とうとうまいってしまった。
Her hands are small, but not so small that she can't play the piano.
彼女の手は小さい。だがピアノが弾けないほど小さくはない。
If you are free, give me a hand.
暇だったら、手伝ってください。
The audience clapped when the concert was over.
コンサートが終わると、聴衆は拍手を送った。
The doctor decided to operate at once.
医師はすぐに手術をする事に決めた。
He did it by unfair means.
彼はそれを不正な手段でした。
Ken wants to be a baseball player.
健は野球選手になりたがっている。
Please don't touch the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
Does he write letters in English?
彼は英語の手紙を書きますか。
You are a good cook.
料理が上手ですね。
It's too late now.
もう手遅れだ。
This is all my carry-on baggage.
手荷物はこれだけです。
I gave him three textbooks in exchange for his help.
手伝ってもらった代わりに彼にテキストブックを3冊あげた。
He raised his hand in order that the taxi might stop.
彼はタクシーを止めようとして手を上げた。
She waved her hand at the sight of me.
彼女は私を見ると手を振った。
At the funeral, the widow looked very dignified, with her black suit, hat and gloves.
お葬式で、未亡人は黒いスーツ、帽子そして手袋をしてとてもしっかりとして見えた。
I answered neither of the letters.
私はどちらの手紙にも返事を書かなかった。
She is not so much a singer as a comedian.
彼女は歌手と言うよりはコメディアンだ。
Can you cash this check for me?
この小切手を現金にしてくれますか。
The fans sought to shake the actress's hand.
ファンがその女優に握手を求めた。
Wash your hands before eating.
ご飯を食べる前に、手を洗ってね。
He shook hands with his friend.
彼は友人と握手した。
He held the wheel with one hand and waved to me with the other.
彼は片手でハンドルを握り、もう一方の手を私のほうに振った。
Please don't write to me again.
もう私に手紙を書かないでくれ。
They asked his brother to help them with their homework.
彼らは彼の兄さんに宿題を手伝ってくれるように頼んだ。
I had been reading a letter when he came in.
彼がはいってきたとき私は手紙を読んでいました。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.
私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
He put her savings to good use.
彼は貯金を上手に使った。
She plays the violin very well.
彼女はたいへん上手にバイオリンを弾く。
You are very good at sewing.
あなたは本当に裁縫が上手ですね。
His death was a great loss to our firm.
彼の死は我が社にとって大きな痛手であった。
Her daughter is bad at cooking.
あの人の娘さんは料理が下手だ。
Watch your fingers!
手元に気をつけて!
Schoolboys usually look up to great athletes.
男生徒普通優れた運動選手を尊敬する。
He contrived a means of speaking to Nancy privately.
彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。
The operator told me to hang up and wait for a moment.
交換手は私に電話を切って少し待つように言った。
The true secret of writing a good letter is to write as if you were talking.
よい手紙を書く秘訣は、話しているように書くことです。
I have been writing letters all day long.
私は1日中手紙を書いていた。
Foreign investors backed off because of regional political unrest.
外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。
I'm not good at thinking logically.
論理的に考えるのが苦手。
Japan has been sending athletes to the Olympics since 1912.
1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
Each player did his best.
それぞれの選手がベストをつくした。
Just help me with this baggage.
この荷物を運ぶのにちょっと手を貸してください。
He was deep in debt and had to part with his house.
彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。
I thought that went well.
あれは上手くいったのだと思っていた。
Mary is said to have been a great singer when she was young.
メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。
She always gets her own way.
彼女はいつも自分勝手にふるまう。
I'll win by whatever it takes.
どんな手を使ってでも勝ちとってみせる。
Takeo felt in his pocket for the ticket.
建雄はポケットに手を入れて券を探した。
I am happy to help you.
私は喜んでお手伝いします。
The deal I was working on fell through.
私が手がけていた取り引きはだめになった。
He has a lot of foreign stamps.
彼は外国切手をたくさん持っている。
Let me help.
手伝わせて。
Please explain the procedure.
手順を説明していただけますか。
They aligned themselves with the Liberals.
彼らは自由党と手を結んだ。
Please wait until I have finished writing this letter.
この手紙を書いてしまうまで待っていてください。
Keep the dictionary by you.
その辞書を手元において置きなさい。
Sue is the best tennis player in our school.
スーは私たちの学校で一番テニスが上手だ。
He plays the guitar well.
彼は上手にギターをひきます。
I am writing a letter now.
私は今手紙を書いています。
The doors fold back.
そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
Her letter cast a new light on the matter.
彼女の手紙がその問題に新たな光を投げかけた。
There's a lot of trash on the far bank of the river.
川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.