The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '手'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Look at this old coin you have here.
あなたがここで手にしている古いこのコインを見てご覧なさい。
I suspect that there was an oversight in the examination.
検査に手落ちがあったのではないだろうか。
A pair of gloves is a nice gift.
手袋はよい贈り物だ。
The maid was dead tired of her household chores.
お手伝いさんは毎日の家事にすっかり飽きてしまった。
My hand are benumbed with cold.
私の手は寒さでかじかんでいる。
I like to have my dictionary within easy reach.
私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
She and I have about the same number of stamps.
彼女は私と同じくらい切手を持っている。
She did not decide to be a singer until she reached the age of twenty.
20才になって初めて、彼女は歌手になろうと決心した。
She's too short to reach the top.
彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
Five pitchers are to take the mound in rotation.
5人の選手でローテーションを組んだ。
Don't you find yourself reaching for things with '20% extra' written on them?
20%増量って書いているとつい手が出ない?
You should not look down on her just because she writes a poor hand.
字が下手というだけで彼女の事を軽蔑するべきではない。
How long is it since you heard from him?
あの人から手紙をもらってどれくらいになりますか。
Are you writing a letter?
手紙を書いているのですか。
Tom is incredibly bad at drawing.
トムはびっくりするくらいに絵が下手だ。
He is wearing gloves.
彼は手袋をはめている。
It seems that he was a great athlete.
彼は偉大な運動選手だったらしい。
First, we decide on that which needs to be decided, then we split into two teams.
決めること決めちゃって、その後は二手に分かれる。
I helped him walk across the street.
私は彼が通りを横断するのを手伝った。
Sometimes I smoke just to give my hands something to do.
タバコでも吸っていないと手持ちぶさただ。
These items are rather hard to obtain.
これらの品目は入手がかなり困難だ。
The coach was waiting for the players to swim.
コーチは選手達が泳ぐのをじっと見ていた。
He can write with either hand.
彼はどちらの手でも書けます。
She can sing and dance beautifully.
彼女は上手に歌も歌えるし、おどりもできる。
The player contributed to the victory.
その選手は勝利に貢献した。
The dog bit me in the hand.
犬が私の手に噛み付いた。
It was nice of you to go to so much trouble.
ずいぶんお手間をかけさせまして、すみませんでした。
I got a letter from a friend.
私は友達から手紙を貰った。
My hand came into contact with her hand.
私の手が彼女の手に触れた。
The letter was wrongly addressed.
その手紙は宛名が間違っていた。
If you will help me, we will soon finish.
あなたが手伝ってくれたらすぐに終わるでしょう。
Please help me with this heavy baggage.
この荷物重いんで手伝ってください。
I never fail to write to my parents every month.
私は両親には必ず毎月手紙を書きます。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?