UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She took him by the arm.彼女は彼の手をつかんだ。
My brother is keen on collecting stamps.弟は切手を集めるのに夢中です。
I can do nothing with this naughty boy.私はこのわんぱくな少年は手に負えない。
He speaks English better than I do.彼は私より上手に英語を話す。
Yoshio helped me lift the box up.吉雄は私がその箱を持ち上げるのを手伝ってくれた。
My sister works as an assistant to a college professor.姉は大学の先生の助手として働いている。
He's writing a long letter.彼は今長い手紙を書いている最中だ。
His secretary can speak three languages well.彼の秘書は3カ国語が上手に話せる。
Here is a letter for you.ここに君宛の手紙がある。
Are you going to help us tomorrow morning?明日の朝私達を手伝ってくれる?
I was at a loss as to how I could lay my hands on the money.私はどうお金に手をつけてよいのか途方にくれた。
See to it that the letter is posted this afternoon.その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
Her success as a singer made her famous.彼女は歌手として成功し、有名になった。
Such extravagance is beyond my reach.こんな贅沢は私には手が届かない。
In 1972, Dr. Francine Patterson started to teach sign language to Koko.1972年に、フランシーヌ・パターソン博士はココに手話を教え始めた。
The letter runs as follows.手紙の文面は次の通り。
She sang better than him.彼女は彼より上手に歌った。
She's what you call a "delinquent mom," but she's good at cooking, and most importantly, she's a really caring parent.彼女はいわゆるヤンママだけど、料理は上手だし、なにより子どものことをとても大切にしてるんだよ。
The audience applauded for a full five minutes.観客はたっぷりと5分間拍手した。
I have never seen her help her father.私は彼女が父親を手伝うのを見たことがない。
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。
It's very nice of you to help me.手伝って下さって本当にありがとう。
I helped my father water the flowers.父が花に水をやるのを手伝った。
You'll see the bank on the left hand side of the hospital.銀行は病院の左手にあります。
Don't think about leaving money for your kids, use it all up and enjoy yourself with flair.子供にお金を残そうなんて考えずにパーッと派手に遊んで使い切って下さいね。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
I wrote to my uncle, who wrote back to me soon.私は叔父に手紙を書いた、すると叔父はすぐに返事をくれた。
Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people.ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。
So passionate was his letter that she was moved to tears.彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。
I don't have a lot of money on me.手元にあまりお金の持ち合わせがありません。
Don't you find yourself reaching for things with '20% extra' written on them?20%増量って書いているとつい手が出ない?
I tried all possible means.八方手をつくした。
What's the technical terminology for assisting someone to go to the toilet with a urine bottle?尿瓶でおしっこするのを手伝ってあげることを専門用語でなんと言いますか?
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
He helped me fix my watch.彼は私の時計を直すのを手伝ってくれた。
He tried to speak by word or gesture.彼は言葉とか手招きで話そうとした。
You must keep your hands clean.手は清潔にしておきなさい。
A bus driver is responsible for the safety of the passengers.バスの運転手は乗客の安全について責任がある。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Somehow I cannot settle down to work.どうも仕事が手に着かない。
His letter indirectly refers to the matter.彼の手紙はその事件にそれとなくふれている。
How well that girl skis!あの子、上手に滑るねぇ!
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.母は、にっこりと微笑みながら赤ん坊に手を差し出した。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
Of course I can drive a car very well.もちろん、私は大変上手に車を運転できます。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
If we care for our teeth we won't have cavities.歯をきちんと手入れしていれば虫歯にはならない。
If you want the taxi driver to have a tip, hand him too much money and say, "Keep the change."タクシーの運転手にチップを受け取って欲しければ、お金を沢山渡して「おつりはいりません」と言いなさい。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.気が付くと、手先や肱のあたりに毛を生じているらしい。少し明るくなってから、谷川に臨んで姿を映して見ると、既に虎となっていた。
His hands were covered with mud.彼の手は泥だらけだった。
The crowd cheered the singer's entrance.歌手が登場すると観衆は歓声を上げた。
The birds are so tame they will eat from your hand.その鳥たちはとても人に慣れているので、手からえさを食べている。
She waved her hand to me, smiling brightly.明るく微笑みながら、彼女は私に手を振った。
My daughter never fails to write to me at least once a week.私の娘は少なくとも週に一度は必ず手紙をくれます。
I'm not very good at speaking Arabic.アラビア語はあんまり上手に話せません。
My father used to write letters that quoted from Shakespeare.父はシェイクスピアを引用した手紙を書いていた。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
No matter what he does, he does it well.何をやるにしても、彼は上手にこなす。
The doctor decided to operate at once.医者はすぐに手術をすることに決めた。
Remember to answer his letter.手紙の返事をお忘れなく。
He had the kindness to help me.彼は親切にも私を手伝ってくれた。
He put a stamp on the letter.彼は手紙に切手を貼った。
Did the police find any trace of the murderer?警察は殺人者の手がかりを何か見つけ出しましたか。
Shake my hand.握手しようぜ!
Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn.咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。
Your sister cannot swim well, can she?あなたのお姉さんは上手に泳げないのですか。
Don't forget to mail this letter.忘れずにこの手紙を投函して下さい。
If he's busy, help him.万一彼が忙しいのなら、手伝いなさい。
Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food.クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。
Can you mail these for me?この手紙を出していただけますか。
She isn't a good cook.彼女は料理が上手ではない。
Please remember to write to her.忘れずに手紙を書いてください。
She has as many stamps as I.彼女は私と同じくらい切手を持っている。
He is a tough customer.あいつは苦手だ。
The contents of the letter were secret.手紙の内容は秘密であった。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
She cooked the dinner herself.夕食は彼女のお手製だった。
A pair of leather gloves is a must when you work with these machines.この種の機械を使う時には、皮の手袋は必需品だね。
"I was just admiring your roses. They're absolutely gorgeous." "Oh, I'm flattered. Thank you."「ついお宅のバラに見とれてしまってまして。本当に華やかですこと」「まあ、お上手ねえ。それはどうも」
If you are free, give me a hand.暇だったら、手伝ってください。
As I am not good at math, I hope my parents will allow me to have a private tutor.数学が苦手なので家庭教師をつけてもらいたい。
Doctors and hospitals should help everyone.医者や病院は、皆様の手助けをすべきです。
She's no singer.彼女は、決して歌手ではない。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる者には次のような印が伴う。彼らは私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語る。手で蛇をつかみ、また、毒を飲んでも決して害を受けず、病人に手を置けば治る。
He works fast and is very articulate but his insincerity is his biggest defect.手八丁口八丁の彼だけど、誠がないのが玉に疵だね。
I'm busy with writing letters and giving speeches.手紙を書いたり講演したりで私は忙しい。
She was reading a gardening manual.彼女は園芸の手引書を読んでいた。
I thought it difficult for her to get the ticket.彼女がその切符を手にいれるのは難しいと私は思った。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
The doctors said he would never again be able to walk without some support.何かの手を借りなければ、彼は2度と歩けるようにはならないだろうと医者が言った。
She buried her face in her hands.彼女は両手で顔をおおった。
That man grabbed the young girl's wrist.その男は少女の手首をつかんだ。
She answered my letter right away.彼女はすぐに手紙の返事をくれた。
I'll never forget shaking the President's hand last year.私は昨年大統領と握手したことを決して忘れないだろう。
Father often helps me with my homework.父は僕の宿題をよく手伝ってくれる。
He was traded, so to speak, to the rival firm.彼は競争相手の会社にいわばトレードされたのです。
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
Mary is said to have been a great singer in her youth.メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License