Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What do you have in your hand? 何を君の手に持っているの? The operation of a computer keyboard requires less effort than that of a manual typewriter. コンピューターのキーボードの操作は、手動タイプライターほど努力を要しない。 After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms. 長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。 Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are. すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。 I'm bad at swimming. 僕は水泳が苦手です。 Raise your hand if you understand it. わかったら手を挙げなさい。 I've forgotten to post the letter. 私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。 I clapped my hands. 私はぽんと手を打った。 The money was not honestly come by. そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。 I had difficulty getting a ticket for the concert. コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。 I know an American girl who speaks Japanese very well. 私は日本語を上手に話すアメリカ人を知っている。 I will write to you as soon as I can. できるだけ早くあなたにお手紙を書きます。 There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger. 日本人には、見知らぬ人と会話を始めてまだくつろいだ気分にならないうちに、相手の、年齢や地位、既婚か未婚かなどの個人的な事柄を知りたがる傾向がある。 When I have homework to do, my brother always helps me with it. 宿題があるといつも兄が手伝ってくれる。 He is a very good speaker of English. 彼は英語を話すのがとても上手だ。 A driver is deeply attached to his old car. 運転手は古い自動車に大いに愛着を感じている。 Tell me what you have in your hand. 手になにを持っているか私に教えてください。 She waved at him. 彼女は彼に手を振った。 Kate is crazy about a new singer who often appears on TV. ケイトはよくテレビに出演する新人歌手に夢中になっています。 Tom came running with a letter from Judy. トムはジュディからの手紙を持って走ってきた。 That singer is going to become popular. その歌手は売れっ子になるだろう。 I have done everything I could do. 手は尽くした。 Don't let go of my hand, or you'll get lost. 私の手を放してはいけません。さもないと迷子になってしまいますよ。 I want to have this letter registered. この手紙を書留にしたい。 The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics. 運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。 The performance was received with applause. その公演は万雷の拍手を受けた。 I plan to reply to his letter right away. 私はさっさと彼の手紙に返事を書いてしまうつもりだ。 Poetry helps to interpret life. 詩は人生を解釈する手助けとなる。 I'm used to sleeping in a tent. テントの中で寝るのはお手の物だ。 Mary was Tom's high school crush. メアリーはトムの高校時代の片想いの相手だった。 You needn't have helped him with his work. あんな奴の仕事を手伝ってやる必要はなかったんだよ。 Can you make yourself understood in English? 英語で自分の言うことを相手に理解させられますか。 Some of my friends can speak English well. 私の友人の何人かは英語を上手に話す事ができます。 I am sorry to say that I cannot help you. 残念ながらあなたのお手伝いはできません。 Why is it you can write a letter in English this well, but can't speak it? こんなに上手に英語で手紙を書けるのにどうして話せないの? He couldn't possibly part with his beloved dog. 彼は大事な犬をとうてい手放すことはできなかった。 She is really a good singer. 彼女は実によい歌手である。 The cat dug its claws into my hand. 猫が私の手につめを立てた。 All the players did their best. 選手たちみんなが最善をつくした。 He's the kind of guy who doesn't take women seriously. 彼は女性をあまり相手にしないタイプなんだよ。 I received a letter from her. 彼女から手紙をもらった。 This sweater is made by hand. このセーターは手編みです。 The champion's experience submitted to the young opponent's power. チャンピオンの戦歴は若い相手の力に屈してしまいました。 Please get these letters off right away. これらの手紙をすぐに郵送してください。 The boy has got out of hand. その少年は手に負えなくなった。 My father helped me with my homework. 父親は私の宿題を手伝ってくれた。 She raised her hand. 彼女は手を上げた。 Tell me again who will be helping us. 私たちを手伝ってくれるのが誰なのか、もう一度教えて。 She cut her hand with a knife. 彼女はナイフで手を切った。 I was expecting a letter from her. 私は彼女から手紙が来るかと待っていた。 The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m. 始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。 I put handcuffs on him. 私は彼に手錠をかけた。 Patty was so short that she couldn't get at the branch. パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。 I helped him carry his desk. 私は彼が机を運ぶのを手伝った。 He got a lot of money. 彼は大金を手にした。 You are always wearing a loud necktie. 君はいつも派手なネクタイをしている。 Tom sent Mary a three-page letter. トムさんがメアリーさんに3ページの手紙を送りました。 Sewing is manual work. 縫い物は手仕事である。 I would not part with it for the whole world. どんなことがあっても私はそれを手放しません。 I want the young members to be more active. 若手にもっと頑張ってもらいたい。 "Do you not like Tom?" "It's not that I don't like him, I just have trouble dealing with people like him." 「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」 You can't eat your cake and have it. ケーキを食べてしまったら手に残らない。 He failed to answer the letter. 彼はその手紙に返事を出し損なった。 But more often than not, we came back empty-handed. しかし手ぶらで帰ることもしばしばだった。 My father could swim well when he was young. 父は若いころ、上手に泳ぐことができた。 He accompanies his words with blows. 彼は口と手が同時に出てしまう人だ。 Excuse me, but can you help me? すみませんが、手伝っていただけませんか。 The dog bit me in the hand. 犬が私の手に噛み付いた。 You have to get him to help you. あなたは彼に手伝ってもらわなければなりませんよ。 He received quite a few letters this morning. 彼は今朝かなりたくさんの手紙を受け取った。 You should receive the letter by next Monday. 次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。 He opened the drawer, and took out a letter. 彼は引出しを開けて、手紙を取り出した。 She writes to her parents once a week. 彼女は週に1度両親に手紙を出す。 She handed him his jacket. 彼女は彼に彼の上着を手渡した。 I have to write a letter, but I won't be able to get at it until tomorrow. 手紙を書かなければならないが、明日まではそこまで手が回らない。 Drop me a line and let me know what you think. 手紙で君の考えを聞かせてください。 She works as an assistant to the manager. 彼女は支配人の助手として働いている。 Please raise your hand before you speak. 発言をするときは挙手してください。 I make a point of writing to my mother once a month. 母には月に一回手紙を書くようにしている。 Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy. 貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。 Both Tom and Mary aren't very good at cooking. トムもメアリーも料理がとても上手というわけではない。 This system worked well until the 1840s. このシステムは1840年代までは上手く機能した。 Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up. 西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。 I wonder how figure-skaters are able to keep from being dizzy when they spin really fast. フィギュアスケートの選手って、あんなに高速でくるくる回転してるのに、なんで目が回らずにいられるんだろう。 Don't touch my bike. 私の自転車に手をふれないで。 Slapped on the face, I didn't fight back. 顔に平手打ちされたけれども、私は抵抗しなかった。 Tony is a very good tennis player. トニー君はとても上手なテニスの選手です。 If I were free, I could help you. もし暇だったら手伝えるのに。 It is very kind of you to help me. 私を手伝ってくれて、あなたはとても親切ですね。 Go and help wash the dishes. 行って皿洗いを手伝いなさい。 She tried to get a tent, but she couldn't find the one she wanted. 彼女はテントを手に入れようとしたが、欲しいと思うテントを見つけることができなかった。 I wrote a long letter to her. 私は彼女に長い手紙を書いた。 There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. あまりにも多くの騒音があったので、話し手は自分の声が通らなかった。 He is the greatest singer that ever lived. 彼は今までで最高の素晴らしい歌手です。 A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client. 良い弁護士なら依頼人の弁護のためにあらゆる手を尽くすだろう。 The criminal came out of the house with arms raised. 犯人は両手を上げて家から出てきた。 I used to read novels at random. 私は手あたり次第に小説を読んだものだ。 Don't forget to mail this letter. 忘れないでこの手紙を投稿しなさい。 Would you lend me a hand, Taro? 太郎、手伝ってくれる? I'll help you within the limits of my ability. 私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。