UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Maria Callas was a famous opera singer.マリア・カラスは有名なオペラ歌手でした。
My grandmother posted the letter this morning.けさ祖母がその手紙をポストに入れてくれました。
"Who helped you?" "Tom did."「誰がきみを手伝ったのですか」「トムです」
Tom couldn't find anyone to help him.トムさんは手伝ってくれる人を見つかりませんでした。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
Could you help me wash the dishes?皿洗いを手伝ってもらえる?
The teacher, waving his hand, called to me.先生は、手を振りながら、私に呼びかけた。
These days more young husbands help their wives with housework.最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。
Tom is a truck driver.トムはトラックの運転手をしている。
Write a thank-you note when someone goes out of his or her way to help you.誰かが無理してまであなたを手伝ってくれた時にはお礼状を書きなさい。
Tom used to dream of playing professional baseball.トムはかつてプロ野球の選手になることを夢見ていた。
He wrote a letter on a piece of paper.彼は一枚の紙に手紙を書きました。
Keep your hands off my daughter!俺の娘に手を出すな!
Here are the number to my checks.これが私の小切手番号です。
He is bad at driving.彼は車の運転が下手だ。
Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on.本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。
His poor song was laughed at by all the students.彼の下手な歌は、生徒全員に笑われた。
It is not too much to say that she is one of the best tennis players in Japan.彼女は日本で屈指の優れたテニスの選手であると言っても過言ではない。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
She put her hands over her ears to shut out the noise.彼女は騒音がきこえないように、両手で耳をふさいだ。
He is good at handball.彼はハンドボールが上手だ。
However, they can help him breathe with a machine.しかし、医者は機械を使って彼が呼吸をするように手助けが出来ます。
He is a spoiled child.あいつは手に負えない子供だ。
A bad workman complains of his tools.下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。
She cried as she read the letter.彼女は手紙を読んで涙を流した。
Ken can swim well.ケンは泳ぐのが上手だ。
The bus drivers are on strike today.バスの運転手は今日ストライキをしている。
She helped me pack my suitcase.彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。
He is expert at figures.彼は計算が上手だ。
The USA will only use air strikes in the country as a last resort.アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
Tom is an excellent cricket player.トムは優秀なクリケット選手だ。
My sister is a famous singer.私の妹は有名な歌手だ。
Akira is a good tennis player.アキラは上手なテニス選手です。
We are excited about having foreign Kendo students in Osaka.海外の剣道選手を大阪にお迎えできることを私どもは非常に喜ばしく思っております。
I shook hands with Jane.私はジェーンと握手をした。
I'm not good at speaking off the cuff.私は即興で話すのが苦手だ。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
This kind of magazine can do harm to young people.この手の雑誌は若者に害を与えかねない。
I am looking forward to your letter.あなたの手紙を私は楽しみに待っています。
No other singer in Japan is as popular as she.日本の歌手で彼女ほど人気のあるものはいない。
Hold the box with both hands.両手でその箱を持ちなさい。
The dog bit me in the hand.犬が私の手に噛み付いた。
She generally sings very well, but now she is singing very badly.いつもは彼女は歌がとてもうまいが、今歌っているのはとても下手だ。
Her brother is a good driver.彼女の兄は運転が上手だ。
I just want someone to talk to.話し相手が欲しいだけです。
I clapped my hands.私は手をたたいた。
I can't get anywhere with it.手も足も出ない。
She laughed the way schoolgirls do, with her hand over her mouth.彼女は、女学生がやるように、手を口にあてて笑った。
Bob was looking for someone to talk with.ボブは誰か話し相手を探していた。
I can't solve this problem.この問題は私の手に負えない。
Who can speak English better, Yoko or Yumi?洋子と由美のどっちが英語が上手く話せるの?
Don't let go of my hand.私の手を離してはいけません。
My mother wrote to me and asked after my health.母は手紙をくれ、私の健康を尋ねた。
I put a new handle to the door.私は戸に新しい取っ手を付けた。
The contents of the letter were secret.手紙の内容は秘密であった。
He had his secretary translate the letter into English.彼は秘書にその手紙を英語に翻訳させた。
She always writes to her mother every week.彼女は毎週必ず母親に手紙を書く。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
The fact is that she didn't even read the letter.実は彼女はその手紙を読んでさえいなかったのです。
To speak English well is difficult.英語を上手に話すのは難しい。
Do you wash your hands before eating?君は食事前に手を洗いますか。
Let me help you.私に手伝わせてください。
Betty speaks Esperanto very well.ベティーはエスペラント語を上手に話します。
I can easily touch my toes.ぼくは手が足の指に楽々とどくよ。
I was surprised that her hobby was karate. She always wears cute clothes.空手が趣味だとは意外だな。いつもかわいらしい服を着た女の子なのに。
First, put the right hand out.最初に右手を出しなさい。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる者には次のような印が伴う。彼らは私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語る。手で蛇をつかみ、また、毒を飲んでも決して害を受けず、病人に手を置けば治る。
I didn't answer your letter, because I was busy.忙しかったので君の手紙の返事を書かなかった。
The room was light enough for him to read the letter.部屋は明るくして彼は手紙を読むことができた。
Have you finished writing the letter yet?あなたはもう手紙を書き終えましたか。
He is a good English scholar, and, what is more, a good teacher.彼は優れた英語学者であるが、さらに、教えるのも上手である。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
He often walks with his hand in his pocket.彼はよく片手をポケットに入れて歩いている。
He rubbed his eyes with his hands.彼は手で目をこすった。
The documents were tampered with.書類は勝手にいじられた形跡があった。
She is great at skiing.彼女はスキーが上手い。
Did you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
In the desert, camels are more important than cars for transportation.砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。
I asked him if he had got my letter.私は彼に手紙を受け取りましたか、と尋ねた。
The newly married couple walked hand in hand.その新婚夫婦は手をつないで歩いた。
We are shorthanded now.今手が足りないのです。
Please write to me when you get there.あちらに着いたら手紙をください。
They are in the hands of the gods.彼らは神の手の中にいるのである。
We need more workers.我々は今人手不足だ。
The group of noisy boys was getting out of hand.騒々しい少年達のグループは、手が付けられなくなっていた。
I can only put this poor checking down to lack of people at work.この校閲力の弱さは人手が足らないとしか考えられませんね。
Sorry, I'm bad at explaining.説明下手でごめんね。
I would like you to assist me with my gardening.あなたに庭の手入れを手伝って頂きたいのですが。
The law is useless if it's too watered down.法律というものはあれこれと手加減し過ぎると何の役にも立たなくなる。
He was operated on yesterday.彼は昨日手術を受けた。
When did you finish writing the letter?あなたはいつ手紙を書き終えましたか。
His technique was absolutely amazing.彼の手法は全く驚くべきものだった。
Raise your hand to the sky.その手を空へ突き上げろ。
Tom put on some rubber gloves so he wouldn't leave fingerprints.トムは指紋を残さないようにゴム手袋をつけた。
She asked me to write a letter to a friend of hers in Germany.彼女は私に、ドイツにいる友達の1人に手紙を書いてくださいと言った。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
Not a letter did I receive from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
Circumstances did not permit me to help you.私は事情があってお手伝いできませんでした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License