UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
He speaks French and that very well.彼はフランス語を話すしかもとても上手だ。
I received your letter yesterday.昨日、あなたからの手紙を受け取りました。
Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date.ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持っていた。
He tried to grasp the rail.彼は手すりにつかまろうとした。
Dr. Patterson: She made the sign for cat.パターソン博士:手話で「猫」と言ったのです。
Keep your hands clean.いつも手を綺麗にしておきなさい。
The relief pitcher was no substitute for the ace.その救助投手でエースの代わりはとても務まらなかった。
Which player are you paying the most attention to this year?今年、注目している選手は誰ですか。
He made it clear that he had no intention of becoming a professional football player.彼はプロのフットボール選手になる意志のないことを明らかにした。
Mary weighed it in her hand.メアリーはその重さを手で量った。
My little sister took my hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹は私の手につかまった。
The manager assembled the players on the field.監督は選手を運動場に集めた。
If the price is reasonable, I want to buy the car.値段が手ごろなら、その車を買いたい。
Is there any mail for me?私あてに手紙は来てますか。
Do you need our help?私たちの手助けが必要ですか。
I got this vacuum cleaner for nothing.私はこの電気掃除機をただで手に入れました。
I've never had such a large sum of money.こんな大金は手にしたことがない。
He delayed answering the letter.彼はその手紙の返事を書くのをのばした。
"If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says.「大切な人が笑っている写真が祭壇や仏壇に飾られていれば、手を合わせたときに故人の声が聞こえてくると思うんです」と彼は話す。
Father often helps me with my homework.父は僕の宿題をよく手伝ってくれる。
I held up my hand to stop a taxi.私はタクシーを止めるために手を上げた。
Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong.自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。
I expect that he will help us.彼が私たちを手伝ってくれると思う。
I'd like a little help.ちょっと手伝ってもらえませんか。
What's the name of the party you're calling?お呼びする相手方のお名前は?
I saw him tear up the letter.私は彼がその手紙を引き裂くのを見た。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
I'd like to buy two 45-cent stamps, please.45セント切手を2枚ください。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
Takeshi raised his hand to ask a question.タケシは質問しようと手を上げた。
The faster we rub our hands together, the warmer they get.両手をより速くこすればこするほど、両手はそれだけ暖かくなってくる。
The speaker didn't know his subject, nor did he speak well; in short, he was disappointing.講演者は自分の論題がわかっていなかったし、話もうまくなかった、手短に言うと、彼にはがっかりさせられた。
Where did you get this list?あなたはこのリストをどこで手に入れたんですか。
Whatever it is, you become fonder of it if you work on it yourself.なんでも自分で手がけると、いとおしくなるものです。
This task is too much for him.この仕事は彼には手に負えない。
I have written to him once a month for almost twenty years.私は彼に20年間月に1度手紙を書いてきました。
It's hard to handle crying babies.泣いている赤ん坊は手に負えない。
Tony speaks English better than I do.トニー君は私よりも上手に英語を話す。
It is said that she is a good cook.彼女は料理が上手だそうだ。
The driver couldn't have stopped at the signal.その運転手は信号で止まったはずがない。
Today's agenda concerns the re-election of the student council. If anybody wishes to stand as a candidate, please raise your hand.今日の議題は生徒会の改選についてです。誰か立候補したい人がいたら手を挙げてください。
Tom has big hands.トムは手が大きい。
Bob gave Tina almost all the stamps he had collected, and kept only a few for himself.ボブは彼が集めていた切手をほとんど全部ティナにあげて、ほんのすこしだけ自分のためにとっておきました。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
I don't think Tom is selfish.トムが自分勝手だとは思わない。
At least let me help carrying the table for you.せめてテーブルを運ぶのぐらい手伝わせて下さい。
Remember to mail this letter tomorrow morning.明日の朝、この手紙を投函するのを覚えておいてください。
I forgot to attach a stamp to the envelope.私は封筒に切手をはるのを忘れた。
"Thank you for your help." "It's my pleasure."「手伝ってくれてありがとう」「どういたしまして」
It is kind of you to help me.ご親切に手伝っていただいてありがとう。
These gloves kept her hands warm.この手袋が彼女の手を暖かくしてくれた。
I am through with him.私はあの男とは手を切った。
We all helped with the harvest.私たちはみな収穫の手伝いをした。
This would be a favor, which I would be pleased to return at any time.今回お手数をかけたことについて、いつかお返しをしたいと思っております。
Jim wrote to me last week and said he had come back two months before.ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
I motioned for her to sit down.彼女に座るように手で合図した。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands.えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
The telegram was a trick to get her to come home.その電報は彼女を帰郷させるための手であった。
I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite him.私は切手のコレクションを持ってないけど、日本の葉書きのコレクションを持っている。それを口実として、彼を私の家に誘うことができると思う。
On being introduced to somebody, a British person often shakes hands.イギリス人はしばしば、誰かに紹介されるとすぐ握手をする。
She has good handwriting.彼女は字が上手だ。
She resembles a popular singer.彼女はある人気歌手に似ている。
My father could swim well when he was young.父は若いころ、上手に泳ぐことができた。
She and I have about the same number of stamps.彼女は私と同じくらい切手を持っている。
Can you break an egg with one hand?卵を片手で割れる?
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
Don't fail to mail this letter.この手紙を必ず投函して下さい。
Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place.時々私は、第一回サイバーいじめ選手権はいつ開催されるのだろうか、と考えることがある。
Where are the luggage carts?手荷物のカートはどこにありますか。
The girl was very useful about the house.その少女は家事を手伝ってくれて、とても助かった。
His letter hurt Jane's vanity.彼の手紙で彼女は虚栄心を傷つけられた。
Some are called good talkers, and others good listeners.話し上手といわれる人もあれば、聞き上手といわれる人もいる。
We're too busy to attend to such detail.忙しくてそんなところまで手が回らない。
Where is the ladies' room?婦人用手洗いはどこですか。
The selfish man was despised by his colleagues.自分勝手なその男は同僚達から軽蔑された。
He writes letters to his mother.彼は母親に手紙を書く。
Is there any mail for me?私宛に手紙が来ていますか。
The opposing team did not put up much of a fight, so we won hands down.相手チームがあまり闘志をわかしていなかったので、我々は楽勝した。
By the way, Ren. Should I take your hand? Every year you wander off.ねえ蓮、お姉さんが手をつないであげようか?キミは毎年すぐにはぐれちゃうもんね。
May I make so bold as to request your assistance?恐縮ですがお手伝い願えませんか。
It seems as if everything he touches turns to gold.まるで彼の手にふれるものはみんな金に変わるみたいだ。
The players were in high spirits after the game.選手達は試合の後上機嫌だった。
He can pull strings for you.裏から手を回してくれるよ。
From that day on, we helped him learn Japanese.その日から私たちは彼が日本語を学ぶのを手伝ってやった。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
He rested his hand on my shoulder.彼は手を私の肩に置いた。
She made a fuss about her benefits.彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
Would you mind mailing this letter for me?この手紙を郵送してくださいませんか。
Two years later, the singer came back.二年後にその歌手は復帰した。
Where do I get stamps?切手はどこで売っていますか。
She helped cook lunch.彼女は昼食の手伝いをした。
She hid the letter carefully so that no one should see it.彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。
Letters are a link with friends who live far away.手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
After I write the letter, I'll mail it in a mailbox.手紙を書き終えたあと、私はそれをポストに投函します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License