UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Jack of all trades is master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
He is noted as a soccer player.彼はサッカーの選手として有名だ。
He finally made money.ついに彼はお金を手に入れた。
I want you to write to me as soon as you get there.向こうに着いたらすぐ手紙をください。
Tom has small hands.トムは手が小さい。
He waved goodbye to us.彼は手を振って我々に別れを告げた。
I used to type my letters, but now I use a word processor.手紙はタイプで打っていたが、今はワープロを使う。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
She can't play piano very well.彼女はピアノを弾くのがあまり上手ではありません。
She is a singer whose reputation is growing fast.彼女は人気が急上昇の歌手だ。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
Karate is an art of unarmed defense.空手は武器を用いない護身術である。
I'm not good at thinking logically.論理的に考えるのが苦手。
Are you willing to help me with that work?私の仕事を手伝う気がありますか。
Her kitchen is equipped with labor-saving devices.彼女の台所は手間を省ける装置が装備されている。
She read his letter again and again.彼女は彼からの手紙を何度も何度も読んだ。
It is deplorable that she is so selfish.彼女がこれほど自分勝手なのは嘆かわしい。
This cloth feels soft.この布は手触りが柔らかい。
The surgeon persuaded him to undergo an organ transplant.外科医に説得されて、彼は臓器移植手術を受けることにした。
I cannot cook as well as my mother does.私は母ほど料理が上手ではありません。
Lift one's hand in greeting.手を上げて挨拶をする。
How did you get this money?どうやってこの金を手に入れたのか。
Just looking for someone to talk to.話し相手が欲しいだけです。
Silk feels soft and smooth.絹は手触りが柔らかくすべすべしている。
Be sure to drop me a line.短い手紙でもいいからきっと書いてね。
He raised his hand to ask a question.彼は質問するために手をあげた。
I thought you'd speak French better than Tom.あなたはトムより上手くフランス語を話せると思っていました。
I reminded him to write to his mother soon.私はかれにすぐに母親に手紙を書くように注意した。
I managed to acquire the book after a long search.長い間捜したあとでようやくその本を手に入れた。
I observed that his hands were unsteady.私は彼の手が震えているのに気がついた。
Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time.遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。
This check is payable to the bearer.この小切手は持参人払いだ。
Had I known his address, I would have written to him.彼の住所を知っていたら彼に手紙を書いたであろうに。
His selfish attitude put my back up.彼の身勝手な態度に腹を立てた。
Can I help translate the website into other languages?このウェブサイトの他言語への翻訳を手伝う事ができますか?
The load was too heavy for a driver to carry alone.荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。
This letter has to be sent right away.この手紙はすぐに出さないといけない。
He writes a letter once in a while but not so often.彼は時おり手紙を書くが、それほどしばしばというわけでもない。
Could you put this bag somewhere else?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
He went out of his way to help me.彼はわざわざ私の手伝いをしてくれた。
She's a tough woman.彼女は手厳しい人です。
Drop me a line.手紙をくださいね。
Will you get me a ticket for the concert?コンサートの切符を一枚手に入れてくれませんか。
She was beside herself with joy when she met the famous singer.彼女は有名な歌手に会って、うれしくて我を忘れた。
He took me by the hand.彼は私に手を掴んだ。
His last recourse will be to go to his father for help.彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
He is content with his life as a baseball player.彼は野球選手として自分の人生に満足している。
The letter informed her of his death.その手紙を読んで彼女は彼の死を知った。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
How well Tony can play tennis!トニー君はなんと上手にテニスをすることができるのだろう。
He never fails to write home once a month.彼は月に一度は必ず故郷に手紙を書く。
Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food.クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。
I tried to get it, but to no purpose.私はそれを手に入れようとしたが、全く無駄だった。
The time has come for you to play your trump card.君の奥の手を使うときが来た。
His hobby is collecting old stamps.彼の趣味は古い切手を集めることです。
He never fails write to his parents once a month.彼は必ず月に一度両親に手紙を書く。
It is kind of you to help me.ご親切に手伝ってくれてありがとう。
He leads you by the nose if you let him.彼は人を手玉に取ったような扱い方をする。
Not having got a reply, May wrote to Bill again.返事がこなかったので、メイはビルに再び手紙を書いた。
Please don't forget to put stamps on the letters that I gave you to mail.私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。
Tom was good at playing the violin.トムはバイオリンが上手だった。
Her letter cast a new light on the matter.彼女の手紙がその問題に新たな光を投げかけた。
I have to write a letter.書かねばならない手紙があります。
I need to get a stamp.私は切手を手に入れる必要がある。
His letter made her angry.彼の手紙は彼女を怒らせた。
Mariko is good at speaking English.まりこは英語をとても上手に話す。
Ken is good at swimming.ケンは泳ぐのが上手です。
He is a better speaker of English than I.彼は私よりも英語を話すのが上手い。
The novel, the author of which is a famous singer, is selling well.その小説は、著者は有名な歌手なのだが、よく売れている。
He is not good at making friends and always keeps to himself.彼は友達作りが苦手で、いつも一人ぼっちでいる。
I wrote him a letter and asked him to return home soon.早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。
Mike speaks good Japanese.マイクは日本語を話すのが上手だ。
I received a letter informing me of his arrival.私は彼の到着を知らせる手紙を受け取った。
The man took the boy by the hand.その男は少年の手をつかまえた。
How well that girl skis!あの子、上手に滑るねぇ!
I put a new handle to the door.私は戸に新しい取っ手を付けた。
He's a baseball player.彼は野球選手だ。
I am ashamed of myself for my poor English.自分の下手な英語で、自分自身を恥ずかしく思っています。
He began experimenting in making better roads.彼はもっと良い道路を作ろうと実験に着手した。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
Edith Piaf was a French singer.エディット・ピアフはフランスの歌手である。
Wash your hands.手を洗いなさい。
The moment she was alone she opened the letter.一人になるや否や、彼女はその手紙を開いた。
Tom is a good cook.トムは料理が上手だ。
How much money have you obtained?あなたはどれくらいのお金を手にしましたか。
He tried getting closer to her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
You got the date wrong when you were filling in the check.あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。
She cannot control her children.彼女は子供に手を焼いている。
I waved my hand to them.私は彼らに向かって手を振った。
Tom was good at violin.トムはバイオリンが上手だった。
The men loaded the baggage into the truck.男たちはトラックに手荷物を積んだ。
She took my hand.彼女は私の手を取った。
Please forgive me for not having written to you earlier.前に手紙を書かなかったことをお詫びします。
That's not my favorite topic.そういう話は苦手だ。
He lured her away from her husband.彼女を夫の手からおびき出した。
I addressed the letter to my aunt.私は叔母あてに手紙を出しました。
May I pay with a travelers' check?旅行小切手で払ってもいいですか。
Don't fail to write to me.必ず手紙ちょうだい。
Where did you get this?それを何処で手に入れたの。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License