UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Where can we get what we want?私たちはどこで欲しいものが手に入れられますか。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha水やガス、電気が欲しい時に簡単に手に入るように、映像や音楽も手を軽く動かすだけで点けたり消したり出来るようになるだろう。
How did you get so good at backgammon?どうやってバックギャモンがそんなに上手くなったんだ?
Write back to me as soon as you get this letter.この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。
He helped me to move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
She handed me the basket and suggested I wait until I got home to open it, in case anyone was watching.彼女はバスケットを僕に手渡し、誰かが見ているといけないから家に帰り着くまで開けるのを待ったらどうかと言った。
He showed me his stamp collection.彼は私に切手のコレクションを見せてくれた。
A driver was sleeping in the car.運転手は車の中で寝ていた。
I found your letter in the mailbox.あなたからの手紙が郵便受けに入っていた。
Would you be kind enough to write?この手紙を私の代わりに書いてくださいませんか。
I caught a big fish yesterday with my bare hands.昨日大きな魚を手づかみで獲りました。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
My first sexual experience was with a woman some years older than I was.初体験の相手は、年上の女性だった。
Will you please help me?手伝っていただけませんか。
To make a long story short, we cannot accept your offer.手短に言えば、申し出は受け入れられないと言う事だ。
They are in trouble. Can you help them?あいつらが困ってるみたい。手伝ってくれない?
You must reply to that letter.手紙には返事を書かなきゃいけないよ。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
I got a letter from a friend of mine in London.ロンドンにいる友達から手紙をもらった。
There used to be a bridge between two river banks.2つの土手の間に、むかし橋がかかっていた。
The doctor decided to operate at once.医者はすぐ手術することにした。
You look like you're having a lot of trouble setting up that web page. Want some help?ホームページ作りに四苦八苦してるようだけど、手伝ってあげようか。
The police blamed the accident on the taxi driver.警察は事故の責任はタクシーの運転手にあるといって責めた。
The popular singer committed suicide.その人気歌手は自殺した。
I wrote a long letter to her.私は彼女に長い手紙を書いた。
She is weakest at science.彼女は科学が最も苦手だ。
He listened to his CDs at random.彼は手当たり次第にCDを聞いた。
Luckily, I was able to get the tickets yesterday.幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。
She can't play the piano very well.彼女はあまり上手にピアノを弾けない。
He felt in his pocket for his keys.彼はポケットに手を入れて鍵を捜した。
Betty speaks Esperanto very well.ベティーはエスペラント語を上手に話します。
My hand are benumbed with cold.私の手は寒さでかじかんでいる。
He is not much of a companion for his wife.彼は大して妻の話し相手にはならない。
I keep in touch with my parents by mail.両親とは手紙のやりとりを続けています。
She took her book.彼女は自分の本を手に取った。
He wrote to me to the effect that he would visit me.彼は私を訪れるという主旨の手紙をくれた。
She will cope with all the work.彼女なら仕事をすべて上手くやるだろう。
Father gestured to me to leave the room.父は私に部屋を出ていくようにと手で合図した。
The girl is skillful at knitting.その少女は編物が上手だ。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
I took down her telephone number in my notebook.僕は彼女の電話番号を手帳に書きつけた。
He parked his car behind the building.彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて手を差し出した。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
She accompanied the singer on the piano.彼女はピアノで歌手の伴奏をした。
Have it your way.勝手にしたら、どうぞお好きなように。
I have trouble taking powdered medicine.私、粉薬って苦手なのよね。
He is known to everybody as a great ballplayer.彼は偉大な野球選手として皆に知られている。
He raised his hand.彼は手を挙げた。
If we care for our teeth we won't have cavities.歯をきちんと手入れしていれば虫歯にはならない。
All the students clapped their hands.生徒たちが皆拍手しました。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
He writes a letter once in a while but not so often.彼は時おり手紙を書くが、それほどしばしばというわけでもない。
He can swim well.彼は上手に泳げる。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
He used chopsticks in an awkward way.彼は不器用な手つきではしをつかっていた。
I must help my mother.私は母の手伝いをしなければならない。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
I helped my mother clean the kitchen.私は母が台所を掃除するのを手伝った。
It takes years of practice to play the piano well.ピアノを上手に弾くには長年の練習が必要だ。
The accident was due to the driver's carelessness.その事故は運転手の不注意によるものだった。
You must swear with your hand on the Bible.君は聖書に手をのせて誓うべきだ。
They did not clap for us.彼らはわたしたちに拍手をしませんでした。
I have seldom heard from her.彼女からめったに手紙をもらったことがない。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
A bad workman always blames his tools.下手な職人はいつも道具に難くせをつける。
I took the liberty of using the dictionary while you were out of the room.部屋におられない間に勝手に辞書をお借りしました。
Tom is a professional baseball player.トムはプロ野球選手です。
Getting the novel, he begin to read it.その小説を手にするとすぐ、彼はそれを読み始めた。
She handed him the key.彼女は彼に鍵を手渡した。
After the battle they delivered the town to the enemy.戦闘が終わって彼らはその町を敵の手に渡した。
He shook hands with the girl.彼はその少女と握手した。
As the train pulled out, they waved goodbye to their parents.汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
I received a letter from her.私は彼女から手紙を受け取った。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
She has flowers in her hand.彼女は手に花を持っている。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
The player swung the bat at a ball.その選手はボールを狙ってバットを振った。
Could you help?手伝ってくれますか。
She is really a good singer.彼女は実によい歌手である。
We began on a new project.我々は新しい事業に着手した。
Here is a pan without handles.ここに手のないナベがある。
We are glad to help you.あなたのお手伝いができてうれしい。
We made a bargain that we wouldn't forsake each other.我々は互いに相手を見捨てないと約束した。
We must keep our hands clean.手をきれいにしておかなければならない。
You must get lecture tickets in advance.聴講切符を前もって入手しておかなければならない。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。
You should wash your hands before you eat.ご飯の前には手を洗いなさい。
I wish I could speak English half as well as he.彼の半分でいいから上手に英語を話せるといいのだが。
Tom was good at violin.トムはバイオリンが上手だった。
Just looking for someone to talk to.話し相手が欲しいだけです。
This book is available at one shop only.この本はただ一軒の店でだけ入手できる。
That it be with the off-the-radar Sue of all people!よりによって相手がノーマークのスーちゃんなんて。
I'm not good at thinking logically.論理的に考えるのが苦手。
I'm looking forward to hearing from her.わたしは彼女から手紙がくるのを楽しみに待っています。
I need an assistant who speaks Korean.朝鮮語のできる助手が必要です。
Nothing bars our way.我々には行く手をさえぎるものは何もない。
Don't put your greedy hands on my money.私の金に意地汚く手を出すな。
I got a letter from a friend of mine in Japan.私は日本にいる友人から手紙をもらった。
Please cash this check.この小切手を現金に換えてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License