UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Some are called good talkers, and others good listeners.話し上手といわれる人もあれば、聞き上手といわれる人もいる。
She can sing very well.彼女はとても上手に歌うことができる。
The crowd gave the winner a big hand.群集は勝者に拍手喝采を送った。
I am going to write a letter tomorrow.私は明日手紙を書くつもりです。
Unless everyone plays well, we may lose the game.みんなが上手にやらなければ試合に負けるかもしれない。
Let me put down your new phone number in my notebook.君の新しい電話番号を手帳にかきとめさせてくれ。
Can I help translate the website into other languages?このウェブサイトの他言語への翻訳を手伝う事ができますか?
To put it briefly, she turned down his proposal.手短に言えば、彼女は彼のプロポーズを断ったのだ。
They didn't want to get any gold dust.彼らは砂金を手に入れたいとは思わなかった。
My father is very good at fishing.私の父はとても釣りが上手だ。
I'm sorry, we don't accept checks.申し訳ありませんが、小切手はお受けしておりません。
It took me three hours to write the letter.私はその手紙を書くのに3時間かかった。
He caught the ball with his left hand.彼は左手でボールをキャッチした。
This letter is addressed to you.この手紙は君宛てです。
Anyone with an opinion please raise their hand.意見がある人は手を挙げてください。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Don't forget to post the letter, please.どうか手紙を出すのを忘れないでください。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
Her friend is a singer.彼女の友達は歌手です。
Why do you take so long to eat?食べるのにどうしてそんなに手間がかかるのか。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
All of them were handmade things.それらは全て手作りのものだった。
This check is payable to the bearer.この小切手は持参人払いだ。
Many hands make light work.多くの人手は仕事を軽くする。
Try to make good use of your time.時間を上手く利用するようにしなさい。
It beats me how she could have gotten that secret information.彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。
I am writing a letter now.私は今手紙を書いています。
Remember to mail the letter.手紙を出すのを忘れないでね。
I stretched out my hand for the book.私はその本を取ろうと手を伸ばした。
How dare he open my letters!彼はよくも私の手紙を開封したものだな。
That's an old trick.それはよくある手だ。
We made a bargain that we wouldn't forsake each other.我々は互いに相手を見捨てないと約束した。
She left her gloves in the car.彼女は車の中に手袋を置き忘れた。
His job is driving a sight-seeing bus.彼の仕事は観光バスの運転手です。
I answered neither of the letters.私はどちらの手紙にも返事を書かなかった。
He reached for the book.彼は手を伸ばして本を取ろうとした。
She is busy typing the reports.彼女は報告書のタイプで手がふさがっている。
Would you please mail this letter by airmail?この手紙を航空便で出してくれませんか。
It seems as if everything he touches turns to gold.まるで彼の手にふれるものはみんな金に変わるみたいだ。
Get me a ticket, please.切符を手にいれてください。
Can you help me a little?ちょっと手伝ってくれませんか。
My sister can play the piano better than I can.妹の方が私よりも上手にピアノを弾けます。
The novel, the author of which is a famous singer, is selling well.その小説は、著者は有名な歌手なのだが、よく売れている。
Some board members questioned his ability to run the corporation.彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。
I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
My father swims very well.私の父はとても上手に泳ぐ。
Doctors and hospitals should help everyone.医者や病院は、皆様の手助けをすべきです。
Have it your way.勝手にしたら、どうぞお好きなように。
The boxer said he would knock down his opponent in the first round.そのボクサーは第1ラウンドで相手を倒すつもりだと言った。
The government made no move to solve the housing problem.政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
My plan is to finish writing all the letters today.私の計画は、今日すべての手紙を書き終えることだ。
Put the medicine where children can't get at it.薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
If you are busy, I will help you.もしよろしければお手伝いしましょう。
Books are now within the reach of everybody.本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
I got my son to post the letters.私は息子にその手紙を投函させた。
I'm looking forward to your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.気が付くと、手先や肱のあたりに毛を生じているらしい。少し明るくなってから、谷川に臨んで姿を映して見ると、既に虎となっていた。
She finished reading the letter.彼女は手紙を読み終えた。
The sort of information we need is not always available.私たちが必要とする情報は必ずしも手に入らない。
I am writing to you on behalf of my mother.私は母に代わってあなたに手紙を書いています。
Excuse me, but do you need any help?もしもし、何か手伝うことがありますか。
All those tricks he's got up his sleeve make him a formidable client.あいつは海千山千だから、取り引き相手としてはかなり手強いぞ。
The job of a driver is not as easy as it looks.運転手の仕事は見た目ほど楽ではない。
The singer has a beautiful voice.その歌手は美しい声をしている。
He meddled where he wasn't wanted and it backfired on him.つまらない手出しをしてやぶへびに終わった。
He's a baseball player.彼は野球選手だ。
To tell the truth, things at home haven't been going too well...we're thinking of getting a divorce.実は家庭が上手くいってなくてさ・・・。離婚しようかと思ってるんだ。
Where can I go to get a map of Europe?どこへ行けばヨーロッパの地図が手に入りますか。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
We watched the baseball game with excitement.私たちは手に汗を握って野球の試合を見た。
She can't play the piano very well.彼女はあまり上手にピアノを弾けない。
Tom will become a good soccer player some day.トムはいつかよいサッカー選手になるでしょう。
You will be able to swim well next summer.今度の夏には上手に泳げるだろう。
He sent me a brief letter.彼は私に短い手紙をくれた。
She is always free in the afternoon.彼女はいつも午後手が空いている。
The bus drivers are on strike today.バスの運転手は今日ストライキをしている。
She is a bad speaker.彼女は話が下手です。
I helped my mother wash the dishes.私は母が皿を洗うのを手伝った。
Is your wife a good cook?奥様はお料理がお上手ですか。
I have no opponents.私には敵手がいない。
Are you here to help us?私達を手伝うためにここにいるの?
We are excited about having foreign Kendo students in Osaka.海外の剣道選手を大阪にお迎えできることを私どもは非常に喜ばしく思っております。
I got the ticket for nothing.私はきっぷをただで手に入れた。
That kid got a slap from his mother for being rude.その子はお行儀悪くして母親に平手打ちされた。
Did you know she is good at making coffee?彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。
Thank you for writing.お手紙、どうもありがとう。
Your account of the accident corresponds with the driver's.あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。
You are good to help me.ご親切に手伝ってくれてありがとう。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
How often are letters delivered here?当地では手紙は何回配達されますか。
Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。
One of my hobbies is collecting old stamps.私の趣味の1つは古い切手を集めることです。
My hands and feet were as cold as ice.私の手と足は氷のように冷たかった。
They parted with a firm handshake.彼らは固い握手を交わして別れた。
She is good at skiing.彼女はスキーが上手だ。
Hold the ball with both hands.両手でそのボールを持ちなさい。
I can only put this poor checking down to lack of people at work.この校閲力の弱さは人手が足らないとしか考えられませんね。
Miss Kanda is a good swimmer.神田さんは上手なスイマーです。
The child stretched out his hand to his mother.その子は母親の方に手をいっぱいに伸ばした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License