Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His house is on the bank of the river. | 彼の家はその川の土手にある。 | |
| She has long arms and legs. | 彼女は手足が長い。 | |
| He'll answer your letter soon. | 彼はあなたの手紙にまもなく返事をくれるでしょう。 | |
| People notice every move he makes. | あの人の一挙手一投足が注目の的です。 | |
| Bob seldom writes to his parents. | ボブはめったに両親に手紙を書かない。 | |
| He was as good a pianist as his mother. | 彼は母親と同様ピアノが上手だった。 | |
| He wouldn't be available until four. | 4時までは手があいていない。 | |
| You can swim much better than he can. | あなたは彼よりずっと上手に泳ぐことが出来る。 | |
| She plays the violin very well. | 彼女は大変上手にバイオリンを弾く。 | |
| After she had read the letter, she tore it to pieces. | 彼女は手紙を読んだあとで、それを細かく破った。 | |
| She is a second-rate singer at best. | 彼女はせいぜい二流の歌手だ。 | |
| She wrote me a long letter. | 彼女は私に長い手紙をくれた。 | |
| He has written a letter. | 彼は手紙を書いてしまった。 | |
| The dancer spun on his toes. | 踊り手はつま先立ってぐるぐると回った。 | |
| How well Tony can play tennis! | トニー君はなんと上手にテニスをすることができるのだろう。 | |
| She answered my letter soon. | 彼女は私の手紙にすぐ返事をよこした。 | |
| He had a little operation on his left leg. | 左足のちょっとした手術をした。 | |
| She helped her mother clean the house. | 彼女はお母さんが家を掃除するのを手伝った。 | |
| Where do I get stamps? | 切手はどこで売っていますか。 | |
| I think he could be the one who took the stolen money. | 盗まれた金に手をつけたのは彼じゃないかと思う。 | |
| He can speak both English and French very well. | 彼は英語もフランス語も大変上手に話せます。 | |
| I can't help you because I am busy. | 私は忙しいのでお手伝い出来ません。 | |
| The man standing by the door is a famous singer. | ドアのそばに立っている人は有名な歌手です。 | |
| It is said that Kazu is the best soccer player in Japan. | カズは日本1のサッカー選手と言われている。 | |
| Where are the luggage carts? | 手荷物のカートはどこにありますか。 | |
| Children are sometimes wild. | 子供たちは時々手に負えない。 | |
| Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands. | 彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。 | |
| Don't forget to post the letter, please. | どうか手紙を出すのを忘れないでください。 | |
| I wrote five letters before I went to bed. | 私は寝る前に手紙を5通書いた。 | |
| I got a letter from her. | 私は彼女から手紙をもらった。 | |
| I wrote to him for quite another reason. | まったくほかの理由で彼に手紙を書いたのです。 | |
| I write to my mother once a month. | 母にひと月に一度手紙を書きます。 | |
| Do you want me to give you a hand? | 手伝ってほしいですか。 | |
| Tom can play tennis very well. | トムはテニスが上手い。 | |
| You must clean your hands before meals. | 食前には手を綺麗に洗わなければならない。 | |
| Bill will take you on at tennis. | ビルがあなたのテニスの相手になります。 | |
| My English is not good at all. | 私の英語は決して上手ではない。 | |
| Do you wash your hands before meals? | 君は食事前に手を洗いますか。 | |
| When one has too many irons in the fire, he doesn't know where to start working. | 一度にあまりたくさんのことに手を出すと、どこから始めてよいか、わからないものだ。 | |
| So passionate was his letter that she was moved to tears. | 彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。 | |
| He is a spoiled child. | あいつは手に負えない子供だ。 | |
| That's just standard practise, it's not like they're cutting corners. | それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。 | |
| If you are not firm with the children, they will get out of hand. | 子どもたちに厳しくしないと、手におえなくなるでしょう。 | |
| Please confine yourself to a short comment. | 手短に意見を述べてください。 | |
| It is certain that Lucy will marry the pop singer. | ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。 | |
| This problem baffles me. | この問題にはお手上げだ。 | |
| The audience clapped when the concert was over. | 演奏会がすんだときに、聴衆は拍手した。 | |
| He caught her hand. | 彼は彼女の手をつかまえた。 | |
| Please help me welcome Mr. Nomura. | 野村さんを歓迎するのを手伝ってください。 | |
| Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food. | クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。 | |
| Did you know he is good at making coffee? | 彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。 | |
| I'll write at you or I'll phone you in the next week. | 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 | |
| I am looking forward to your letter. | あなたの手紙を私は楽しみに待っています。 | |
| Drop me a line. | 手紙をくださいね。 | |
| I'm busy with writing letters and giving speeches. | 手紙を書いたり講演したりで私は忙しい。 | |
| The majority of big banks are introducing this system. | 大手銀行の大半がこの制度を導入している。 | |
| That kid got a slap from his mother for being rude. | その子はお行儀悪くして母親に平手打ちされた。 | |
| I was rereading the letters you sent to me. | 私はあなたが送ってくれた手紙を読んでいました。 | |
| She cried as she read the letter. | 彼女は手紙を読んで涙を流した。 | |
| The surgeon operated on the patient. | その外科医はその患者を手術した。 | |
| The fans sought to shake the actress's hand. | ファンがその女優に握手を求めた。 | |
| The USA will only use air strikes in the country as a last resort. | アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。 | |
| The edges of the lid of a can become sharp when you open one with a can opener, so be careful not to cut yourself. | 缶詰を缶切りで開けた後はふちがギザギザになっているから、手を切らないように気をつけてね。 | |
| I need an assistant who speaks Korean. | 韓国語のできる助手が必要です。 | |
| She was waving good-bye, with her eyes full of tears. | 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。 | |
| How long has it been since you received a letter from him? | あの人から手紙をもらってどれくらいになりますか。 | |
| They are in trouble. Can you help them? | あの人たちが困ってるみたい。手伝ってもらえませんか。 | |
| His infectious humor stimulated applause. | 彼のユーモアにつられて拍手喝采が起こった。 | |
| Actually, I am poor at talking. | 実際、僕は話すのが下手です。 | |
| I'm very serious about wanting to be a good magician. | いい手品師になろうと本気で思っている。 | |
| This letter says he is going to marry Grace next month. | この手紙に彼が来月グレースと結婚すると書いてある。 | |
| Don't handle my books with dirty hands. | 私の本に汚れた手で触れてはいけない。 | |
| Keep your hands off my daughter! | 俺の娘に手を出すな! | |
| After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs. | 気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。 | |
| Didn't you write a letter to him? | 君は彼に手紙を書かなかったのですか。 | |
| Our team defeated our opponent 5-4. | 私たちのチームは5対4で相手を負かした。 | |
| She can play the piano well. | 彼女はピアノが上手に引ける。 | |
| You can buy stamps at any post office. | 切手は郵便局ならどこでも買える。 | |
| Lay your cards on the table and give me a straight answer! | 手の内を明かして正直な答えをくれよ。 | |
| I will write Judy a letter. | わたしはジュディさんに手紙を書くつもりなの。 | |
| You should not allow him to get out of your hand. | 手がつけられないほど彼に甘くすべきではありません。 | |
| He reached for an English-Japanese dictionary on the desk. | 彼は机の上の英和辞典を取ろうと手を伸ばした。 | |
| We have ample funds in hand. | 手元に豊富な資金がある。 | |
| My sister can play the guitar very well. | 私の妹はギターを大変上手にひける。 | |
| How did you come by this money? | どうやってこの金を手に入れたのか。 | |
| When he started the book, Hawking was unable to write by hand at all. | ホーキングは、その本の執筆を始めたとき、手で書くことがまったくできなかった。 | |
| Mary is going to help us tomorrow. | メアリーは明日私達を手伝ってくれるでしょう。 | |
| He trusts his assistant quite a lot. | 彼は助手を非常に信頼している。 | |
| What do you have in your hand? | あなたは手に何を持っていますか。 | |
| I wouldn't touch that stock with a ten-foot pole. | 私はなんとしてもあの株には手を出しません。 | |
| He had to part with his secretary because she got married. | 秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。 | |
| If by any chance he's busy, help him. | 万一彼が忙しいのなら、手伝いなさい。 | |
| I want to have this letter translated into English by tomorrow. | 明日までにこの手紙を英文に直してもらいたい。 | |
| Sue checked in at the Royal Hotel. | スーはロイヤルホテルで宿泊手続きをした。 | |
| Yumi is good at playing tennis. | 由美はテニスをするのが上手です。 | |
| My sister is a good typist. | 姉はタイプが上手です。 | |
| Will you please arrange for me to meet Mr Doi? | 土井さんにお会いできるようにご手配いただけますか。 | |
| The coach made him a good pitcher. | そのコーチが彼を名選手にした。 | |
| They waved good-bye with their hands. | 彼らは手をふって別れの挨拶を告げた。 | |
| He can play tennis better than any other boy in his class. | 彼はクラスのどの少年よりもテニスを上手にできる。 | |