The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '手'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He read the letter in a loud voice.
彼はその手紙を声高らかに読みあげた。
He drew a check for twenty thousand yen in favor of his wife.
彼は自分の妻を受取人とする2万円の小切手を書いた。
You can swim much better than he can.
あなたは彼よりずっと上手に泳ぐことが出来る。
Keep your hands off my daughter!
俺の娘に手を出すな!
This is his letter, but it is not signed.
これは彼の手紙だが、署名がされていない。
I will write to you soon.
すぐにあなたに手紙を書きましょう。
The company took action against its former accountant.
会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。
The successful concert tour established her reputation as a singer.
そのコンサート旅行が成功したので彼女の歌手としての名声は固まった。
Branches are to trees what limbs are to us.
木にとっては枝は人間の手足に相当する。
The telephone is a means of communication.
電話はひとつの通信手段である。
As she couldn't pay for a ticket, the driver asked her to get off the bus.
チケット代を払えなかったので、運転手は彼女にバスから降りるよう要求した。
I'm glad I was able to help you last week.
先週はお手伝いできて嬉しかったです。
She is a bad speaker.
彼女は話が下手です。
The plan has worked well as yet.
計画は今までのところ上手く行った。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.
私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
He took out his pen to sign his check.
彼はペンを取り出して小切手にサインした。
Will you help me?
私を手伝ってくれますか。
He was kind enough to help me.
親切にも手伝ってくれた。
She has as many stamps as I.
彼女は私と同じくらい切手を持っている。
I saw my sister tear up the letter.
私は姉がその手紙をひきさくのを見た。
Mary stood with her hand shading her eyes.
メアリーは手を目にかざして立っていた。
The hand that rocks the cradle rules the world.
ゆりかごを揺らす手は世界を支配する。
Without her help, I could not finish my task.
彼女の手伝いなしでは、仕事を終えることはできない。
I bought a pair of gloves.
私は手袋を買った。
The doors fold back.
そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
I wanted the teacher to write a letter in English.
私は先生に英語で手紙を書いてもらいたかった。
Only he read the letter.
彼だけがその手紙を読んだ。
What is it you got?
手に入れたものは何だ?
Put one's finger on one's lips for silence.
唇に手をあてて黙っていろと合図する。
With regard to your letter of July 22nd, I enclose our most recent catalogue.
7月22日付けのお手紙につきまして私共の最新の目録を同封します。
Please let us know if we can be of help in other ways.
もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
Don't you find yourself reaching for things with '20% extra' written on them?
20%増量って書いているとつい手が出ない?
Tony speaks English well.
トニー君は上手に英語を話す。
Before the horse race begins the jockeys grip the reins tightly to restrain the impatient horses.
競馬の騎手は、レースが始まる前、はやる馬を抑えて、手綱を握りしめる。
He bet me twenty dollars that I wouldn't do it.
彼は僕がそうしないだろうと僕を相手に20ドル賭けた。
The singer is known to everyone.
その歌手は皆に知られている。
My sister used to take care of the flower bed.
私の姉はよく花壇の手入れをしたものだった。
The letter I've been waiting for has arrived at last.
私がずっと待っていた手紙がやっと着いた。
It was lucky that we got the tickets for the concert.
コンサートの切符が手に入って運がよかった。
All's fair in love and war.
恋と戦は手段を選ばず。
If you mess with drugs, you're asking for trouble.
麻薬に手を出すとろくなことはない。
Most athletes are told to keep away from cigarettes.
大部分のスポーツ選手はタバコから遠ざかっているよう言われています。
She is bad at sports.
彼女はスポーツが苦手だ。
Tom isn't good at sports.
トムはスポーツが苦手だ。
Please don't touch the exhibits.
展示品に手を触れないでください。
Now, the situation is out of hand.
既に手に負えない状態だ。
It'll be easy to find someone to rent this house.
この家はすぐ借り手が見つかるでしょう。
He is going to help you.
彼はあなたを手伝うつもりです。
How well Aoi dances!
葵さんは何と踊るのが上手なのだろう。
She got the ticket for nothing.
彼女はただでその切符を手に入れ得た。
She clasped my hands and said she was glad to see me.
彼女は私の手を握り締めて会えてよかったといった。
Put the matches out of reach of children.
マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
They abandoned the fort to the enemy.
彼らはとりでを敵軍の手に渡した。
Not knowing where to get off the bus, I asked the driver.
どこでバスを降りたらよいのかわからないので、私たちは運転手に尋ねた。
You can buy stamps at any post office.
切手はどの郵便局でも買うことができる。
I had an operation for glaucoma last year.
去年緑内障で手術を受けました。
I wrote to him for quite another reason.
まったくほかの理由で彼に手紙を書いたのです。
I take it for granted that I'm such a great pilot.
当然のことながら私は上手なパイロットだ。
Sorry to trouble you, but can you help me?
ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。
Write back to me as soon as you get this letter.
この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。
I tried to persuade Sam to give up his plan, only to fail.
サムに計画を諦めるように説得したが上手く行かなかった。
Please write a letter to me.
私に手紙を書いて下さい。
She can sing and dance beautifully.
彼女は上手に歌も歌えるし、おどりもできる。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.