In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen.
古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。
The lovers exchanged numerous letters.
恋人たちはたくさんの手紙を交わした。
This letter says he is going to marry Grace next month.
この手紙に彼が来月グレースと結婚すると書いてある。
A good sailor only requires a short time to get his sea legs.
上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。
He raised his hands.
彼は両手をあげた。
The concert was held over till the following week because of the singer's illness.
コンサートは、歌手が病気のため翌週まで延ばされた。
I practiced my English on him.
僕は彼を相手にして英語を練習した。
The letter was to let her know that he had been ill.
その手紙は彼が病気をしているということを彼女に知らせるためのものだった。
I write to my mother once a month.
月に一度、母に手紙を書きます。
Silk feels soft.
絹は手触りが柔らかい。
The kindergarten children were walking hand in hand in the park.
園児たちが公園で手をつないで歩いていた。
Tom reached for his knife.
トムはナイフに手を伸ばした。
Please write to me from time to time.
ときどきは手紙を書いてね。
Remember to answer his letter.
手紙の返事をお忘れなく。
He raised his hand.
彼は手を挙げた。
I anticipated his question.
私は彼の質問の先手を打った。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.
これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
Shake my hand.
握手しようぜ!
As I didn't know his address, I couldn't write to him.
もし彼の住所を知っていたら、彼に手紙が書けたのに。
They communicate with each other often by mail.
しばしば手紙で連絡しあっている。
He was operated on for lung cancer.
彼は肺ガンの手術を受けた。
She used her hand to screen the sunlight from her eyes.
彼女は手で目から日差しを遮った。
The operation is quite free from danger.
その手術には全く危険はありません。
I'll miss your cooking.
君の手料理がきっと恋しくなると思うよ。
When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears.
ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。
Who's your favorite singer?
好きな歌手は誰ですか?
He sent me a letter asking if the book had reached me.
その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
She handed me a sheet of paper.
彼女は私に1枚の紙を手渡した。
She plays the piano very well.
彼女はピアノをとても上手に弾く。
Don't forget to mail this letter.
その手紙を出すのを忘れるな。
Mr Kawabata writes a letter home every year.
川端さんは毎年、故郷へ手紙を一通書きます。
Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up.
西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。
She has no money about her.
彼女には手持ちの金がない。
I'll do it for a cake.
ケーキ一個で手を打ってあげるよ。
These items are rather hard to obtain.
これらの品目は入手がかなり困難だ。
I'm very serious about wanting to be a good magician.
マジで上手いマジシャンになりたいんだよ。
Raise your hand to the sky.
その手を空へ突き上げろ。
Kudos for your outstanding achievement!
素晴らしい業績に拍手を送ります。
I will write to you soon.
すぐ手紙を書くよ。
I could not but cheer when my friend was handed the trophy.
友人がトロフィーを手渡されたとき、私は喝采せずにはいられなかった。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.