Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| One day, the police raided a whole group of prostitutes, and the girl was among them. | ある日のこと、警察が娼婦の集団を手入れした。少女もその集団の一員だった。 | |
| I don't have much money on me. | 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 | |
| Edith Piaf was a French singer. | エディット・ピアフはフランスの歌手である。 | |
| I waved him back. | 私は彼に戻るように手で合図した。 | |
| These days more young husbands help their wives with housework. | 最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。 | |
| I'll send a letter to my mother. | 母に手紙を出します。 | |
| Could you hand me the newspaper on the table? | そのテーブルの上の新聞を手渡してもらえませんか。 | |
| I would like to have a look at your collection of stamps. | 出来ましたらあなたの切手収集を見たいものです。 | |
| He freely praised her. | 彼は手放しで彼女を誉めた。 | |
| Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. | 咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。 | |
| He angrily tore up the letter from her. | 彼は彼女からの手紙を怒って引きさいた。 | |
| Watch your fingers! | 手元に気をつけて! | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 | |
| He is a volleyball player. | 彼はバレーの選手です。 | |
| He said to himself, "Will this operation result in success?" | この手術は成功するかしら、と彼は思った。 | |
| He is very busy writing to his friends. | 彼は友達に手紙を書くのにとても忙しい。 | |
| This new singer is really great. | この新人歌手は本当にすばらしい。 | |
| Is this new model available on the market? | この新しい型は市場で手に入りますか。 | |
| Without her help, I could not finish my task. | 彼女の手伝いなしでは、仕事を終えることはできない。 | |
| Stick a stamp on the envelope. | 封筒に切手を貼りなさい。 | |
| My mother is good at cooking. | 僕の母は料理が上手です。 | |
| Being a good conversationalist does not just mean being a good speaker of English. | 会話上手であることは英語がうまいということにはならない。 | |
| Tom put on some rubber gloves so he wouldn't leave fingerprints. | トムは指紋を残さないようにゴム手袋をつけた。 | |
| First, we decide on what needs to be decided, then we split into two teams. | 決めること決めちゃって、その後は二手に分かれる。 | |
| His hobby is stamp collecting. | 彼の趣味は、切手を集めることである。 | |
| The surgeon persuaded him to undergo an organ transplant. | 外科医に説得されて、彼は臓器移植手術を受けることにした。 | |
| You heard from him? | あなたには彼から手紙がきた? | |
| I was helped to do my homework by my sister. | 私は姉に宿題を手伝ってもらった。 | |
| Her condition is improving after the operation. | 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 | |
| Help me with shelling these eggs! | 卵のからむきを手伝って。 | |
| That was an excellent putt. | 上手なパットだね。 | |
| I can remember the warmth of her hands. | 私は彼女の手の温かさを覚えている。 | |
| I know you can rely on him for transportation. | 交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。 | |
| I like that singer a lot. | 私は、あの歌手が大変気に入っています。 | |
| She is good at swimming. | 彼女は泳ぐのが上手である。 | |
| As I read through the letters, I realized that the Pope was the true culprit. | 私がそれらの手紙を読むにつれて、教皇が真犯人だと分かってきた。 | |
| Tony speaks English well. | トニー君は上手に英語を話す。 | |
| During the test, she felt very sick, so she got a pass to go to the toilet. | 試験中、彼女は気分が悪くなったのでお手洗いにたたせてもらった。 | |
| Bob gave Tina almost all the stamps he had collected, and kept only a few for himself. | ボブは彼が集めていた切手をほとんど全部ティナにあげて、ほんのすこしだけ自分のためにとっておきました。 | |
| He reached for an English-Japanese dictionary on the desk. | 彼は机の上の英和辞典を取ろうと手を伸ばした。 | |
| Passengers shall not converse with the driver while the bus is in motion. | 運転中は運転手に話しかけぬこと。 | |
| He is a baseball player. | 彼は野球選手だ。 | |
| There is nothing special interest to me. | この手紙には何も特別のことが書いていない。 | |
| It's difficult to speak English well. | 英語を上手に話すのは難しい。 | |
| She will be able to play the piano well. | 彼女はピアノを上手にひけるようになるでしょう。 | |
| We had our photograph taken with a star player. | 私達はスター選手と写真を撮ってもらった。 | |
| He has a good fastball. | 彼は剛速球投手です。 | |
| I could swim well when I was a child. | 私は子供のときは上手に泳げました。 | |
| Ken can swim well. | ケンは泳ぐのが上手だ。 | |
| She will make a fine match for my son. | 彼女は息子に似合いの結婚相手だ。 | |
| Keiko deftly piles up the cutlery and takes them to the sink. | 恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。 | |
| My wrist and forearm hurt, I think I might be suffering from carpal tunnel syndrome. | 前腕と手くびが痛いです。手根管症候群が原因かもしれない。 | |
| They did not like the way he threatened his opponents. | 対戦相手を脅すという彼のやり方を彼らは気に入らなかった。 | |
| I asked him to answer soon after he received my letter. | 私の手紙を受け取った後すぐ返事をくれるよう、彼に頼んだ。 | |
| My sister has become a good pianist. | 私の妹はピアノが上手になった。 | |
| It seems the volleyball player will be punished for being late for the game. | そのバレーボール選手は、試合に遅れたことで罰せられるだろう。 | |
| Slapped on the face, I didn't fight back. | 顔に平手打ちされたけれども、私は抵抗しなかった。 | |
| He lured her away from her husband. | 彼女を夫の手からおびき出した。 | |
| My little sister can read books well now. | 妹はもう、本を上手に読む事が出来る。 | |
| I have tried every means imaginable. | 考えられる限りあらゆる手段を試みた。 | |
| I got my hands quite dirty. | わたしは手をすっかりよごしちゃった。 | |
| Has he written the letter yet? | 彼はもう手紙を書いてしまいましたか。 | |
| I finished writing a letter in English. | 私は英語で手紙を書き終えた。 | |
| Mary was so kind as to help me. | メアリーは親切にも私を手伝ってくれた。 | |
| Where did you come by the watch? | あなたはその時計をどこで手に入れたのですか。 | |
| They waved good-bye with their hands. | 彼らは手をふって別れの挨拶を告げた。 | |
| Can you reach the ceiling? | 天井に手が届きますか。 | |
| Before the horse race begins the jockeys grip the reins tightly to restrain the impatient horses. | 競馬の騎手は、レースが始まる前、はやる馬を抑えて、手綱を握りしめる。 | |
| The candle went out by itself. | そのキャンドルは勝手に消えた。 | |
| You will soon learn to speak English well. | そのうち英語が上手に話せるようになるでしょう。 | |
| Wounded bears are usually very dangerous. | 手負いの熊は一般にとても危険だ。 | |
| His hobby is collecting stamps. | 彼の趣味は、切手を集めることである。 | |
| I'll see about getting the tickets. | 券の手配しとくよ。 | |
| Surprisingly, he was good at singing. | 驚いたことに、彼は歌が上手かった。 | |
| The driver is deeply attached to his old car. | 運転手は古い自動車に大いに愛着を感じている。 | |
| Many hands make light work. | 人手が多ければ仕事がらくになる。 | |
| She lent them a hand with their luggage. | 彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。 | |
| You helped Mommy? | ママのお手伝いをしたって? | |
| I feel I've been betrayed! | 飼い犬に手をかまれた気分だよ。 | |
| If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand. | もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。 | |
| You need to wash your hands. | あなたの手は洗う必要がある。 | |
| I got a ticket for free. | 私は無料で切符を手にいれた。 | |
| Don't speak with your hands in your pockets. | ポケットの手を入れたままで発言してはいけません。 | |
| She can write a letter in English. | 彼女は英語で手紙を書くことができます。 | |
| Do you think it will work? | 上手くいくと思いますか。 | |
| Will you help me wash the dishes? | 皿を洗うのを手伝ってくれませんか。 | |
| Everything was allowed: You could kick, trip, hit, or bite your opponent. | どんなことでも許されたのです。つまり、相手を蹴っても、つまずかせても、殴っても、あるいはかんでも良かったのです。 | |
| Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation. | トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。 | |
| The plan has worked well as yet. | 計画は今までのところ上手く行った。 | |
| I helped her into a gown. | 手伝って彼女にガウンを着させてやった。 | |
| I'll be only too pleased to help you. | 大いに喜んでお手伝いいたしましょう。 | |
| Some animals are very good at climbing. | 動物の中には高いところに登るのが大変上手なものがいる。 | |
| His job is to negotiate with foreign buyers. | 彼の仕事は外国の買い手と交渉することだ。 | |
| He is fond of this kind of music. | 彼はこの手の曲が好きです。 | |
| The girl had a telescope in her hand. | その女の子は手に双眼鏡を持っていた。 | |
| I remember that a letter is sent. | 私は手紙を出したことを覚えている。 | |
| I can't make myself understood in English. | 私は英語で自分の意志を相手に通じさせることは出来ない。 | |
| He answered in brief. | 彼は手短に答えた。 | |
| The opera singer held a charity concert of his own accord. | オペラ歌手は自発的にチャリティーコンサートを開いた。 | |
| Michael caught her by the hand. | マイケルは彼女の手を捕まえた。 | |