Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I would like to have a look at your stamp collection. | できたら、あなたの切手の収集を見たいものだ。 | |
| He sometimes wished to go to extremes. | 彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。 | |
| Tom is good at cooking. | トムは料理が上手だ。 | |
| I thought you might help. | あなたが手伝ってくれるかもしれないと思いました。 | |
| Jane wrote the letter herself. | ジェーン自身がこの手紙を書いた。 | |
| I am going to write a letter. | 私は手紙を書くつもりです。 | |
| Then I'll help you overturn the wagon. | そしたら横転したの手伝ってやっからよ。 | |
| I tried to get Charles to help me, but he wouldn't. | チャールズに手伝わせようとしたのですが、手伝ってくれませんでした。 | |
| If I were free, I could help you. | もし私が暇だったら君を手伝うことができるのに。 | |
| I am always ready to help you. | いつでもお手伝いします。 | |
| I am glad to have helped you last week. | 先週あなたのお手伝いができてうれしく思います。 | |
| Take her to the OR. | 彼女を手術室に運んでくれ。 | |
| I received a letter three months later. | 私は3か月後に1通の手紙を受けとった。 | |
| Please show me your stamp album. | あなたの切手帳を見せてください。 | |
| If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once? | もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。 | |
| In order to make a phone call, I put my hand in my pocket and searched for a coin. | 電話をかけるためにポケットに手を入れて硬貨を捜した。 | |
| Keep your hands clean. | いつも手を綺麗にしておきなさい。 | |
| You can swim very well. | あなたは大変上手に泳ぐことが出来る。 | |
| Will you help me pack up my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| I received your letter of July 10. | 7月10日付のお手紙いただきました。 | |
| Wash your hands with a bar of soap. | 石鹸で手を洗いなさい。 | |
| Take her to surgery. | 彼女を手術室に運んでくれ。 | |
| So, where shall we begin? | さて、どこから手をつければいいのやら。 | |
| Do you still need my assistance? | 私の手伝いがまだ必要ですか? | |
| I didn't know Tom could cook so well. | トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。 | |
| She wept reading the letter. | 彼女は手紙を読みながら泣いた。 | |
| All's fair in love and war. | 恋と戦は手段を選ばず。 | |
| He read the letter with tears running down his cheeks. | 彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。 | |
| She waved at me before she got on board the plane. | 彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。 | |
| Show me what you have in your left hand. | 左手に持っているものを見せろ。 | |
| Hold the ball with both hands. | 両手でそのボールを持ちなさい。 | |
| Everyone will be happy if you help us. | あなたが私達を手伝ってくれたら、みんな喜ぶでしょう。 | |
| I can't reach the ceiling. | 私は天井まで手が届かない。 | |
| Don't handle my books with dirty hands. | 汚い手で私の本に触らないで。 | |
| I want to pay with a check. | 小切手で支払いたいのですが。 | |
| I don't want to have an operation. | 手術はしたくないのですが。 | |
| Quickly she opened the letter. | すばやく彼女はその手紙を開けた。 | |
| He hit the jackpot with his date. She was lovely and intelligent. | 彼はデートに大成功をした。相手の女性はきれいで、利口だった。 | |
| He cannot speak well that cannot hold his tongue. | 黙ることを知らない者は話し上手ではない。 | |
| Would you mind helping me carry this suitcase? | このスーツケースを運ぶのを手伝ってもらえませんか。 | |
| When it comes to musical instruments, the more you practice, the more skilled you become. | 楽器は練習すればするほど上手になるよ。 | |
| Perry obtained precious information from him. | ペリーは彼から貴重な情報を入手した。 | |
| An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice. | のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。 | |
| Can you help look after the kids? | 子供たちのお世話を手伝ってくれない? | |
| His handwriting is bad. | 彼は字が下手だ。 | |
| I like to perform magic tricks for kids, but they sometimes fall flat. | わたしは子供たちに手品して見せてやるのが好きなんですが、ときどき失敗してしまうんです。 | |
| He is a promising young businessman. | 彼は将来有望な若手事業家だ。 | |
| I read the letter again and again. | 私はその手紙を何度も何度も読んだ。 | |
| He is a careful player. | 彼は慎重な選手だ。 | |
| My mother is writing a letter now. | 母は今手紙を書いています。 | |
| Endorse this check. | この小切手を裏書きしてください。 | |
| Your garden needs some attention. | お宅の庭は少し手入れが必要です。 | |
| He usually takes a walk, book in hand. | 彼はいつでも本を手にして散歩する。 | |
| She tore the letter up after reading it. | 彼女はその手紙を読んだあと破いてしまった。 | |
| He handed over the keys of the office to the police. | 彼はその事務所のカギを警察に手渡した。 | |
| Not a letter did I receive from her. | 私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。 | |
| She is not so much a singer as an actress. | 彼女は歌手というよりむしろ女優だ。 | |
| I arranged that he be admitted to a good hospital. | 彼がいい病院に入院できるよう手配した。 | |
| He'll answer your letter soon. | 彼はあなたの手紙にまもなく返事をくれるでしょう。 | |
| I will send a letter to my brother who lives in Sapporo. | 札幌に住んでいる兄に手紙を送るつもりだ。 | |
| Her letter cast a new light on the matter. | 彼女の手紙がその問題に新たな光を投げかけた。 | |
| Having been wrongly addressed, the letter never reached him. | 宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。 | |
| You are good to help me. | ご親切に手伝ってくれてありがとう。 | |
| He was lost in thought with his hand on his forehead. | 彼は額に手を当てて物思いにふけった。 | |
| I am not writing a letter. | 私は手紙を書いているところではない。 | |
| She competed against many fine athletes. | 彼女はたくさんのすばらしい選手達と競争した。 | |
| His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all. | 彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。 | |
| You should keep the medicine box away from your child. | 薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。 | |
| Type this letter for me. | この手紙をタイプで打ってください。 | |
| That will save me a lot of trouble. | それでだいぶ手間が省ける。 | |
| The men loaded the baggage into the truck. | 男たちはトラックに手荷物を積んだ。 | |
| In tears, she tore up his letter and threw it away. | 彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。 | |
| He is always willing to help others. | 彼はいつも喜んで他人を手伝う。 | |
| You shouldn't read people's private letters without permission. | 許可なしで他人の私的な手紙を読むべきではない。 | |
| I do not remember seeing the letter, but perhaps I read it. | その手紙を見たことは覚えていないが、もしかしたらそれを読んだかもしれない。 | |
| As soon as the new teacher entered the classroom, the students began to applaud. | 生徒たちは、新しい先生が教室に入るとすぐに拍手し始めた。 | |
| We have made numerous improvements to our house since we bought it. | 家を購入してからいろいろ手直しをした。 | |
| He fought a successful election campaign. | 彼は選挙運動を戦い勝利を手に入れた。 | |
| My mother wrote to me and asked after my health. | 母は手紙をくれ、私の健康を尋ねた。 | |
| Tom has big hands. | トムは手が大きい。 | |
| I think he's competent. | 彼はやり手だと思う。 | |
| Your help will save us a lot of work. | あなたが手伝ってくれれば、大いに手間が省ける。 | |
| He held up his hands. | 彼は手を挙げた。 | |
| Star baseball players are often asked for autographs. | スターの野球選手はよくサインを求められる。 | |
| Please do not touch the record side. | 記録面に手を触れないで下さい。 | |
| I came upon a rare stamp at that store. | 私はあの店で珍しい切手をふと見つけた。 | |
| The prancing chestnut mare whinnied as she tried to get rid of the rider. | 棹立ちした栗毛の牝馬は嘶き、騎手を落とそうとした。 | |
| And so it seems she tried phoning but it's who was on the other end of that phone that was the problem. | で、電話してみたらしいんだけど、その電話先の相手ってのが問題だったのよ。 | |
| I forgot to put a stamp on the envelope. | 私は封筒に切手をはるのを忘れた。 | |
| Had it not been for your help, I would have been fired. | もしあなたが手伝ってくれなかったら、私はクビになっていたでしょう。 | |
| She works as an assistant to the manager. | 彼女は支配人の助手として働いている。 | |
| Give me a hand. If you do, I'll buy you a drink later. | 手を貸してくれ、そうしたら君に一杯おごるから。 | |
| You can always reckon on me. | いつでもお手伝いしますからそのつもりでいてください。 | |
| The actor really played cowboy roles better than any other actor. | 本当にその俳優は他のどの俳優よりも上手にカウボーイの役をこなした。 | |
| "Well, I guess I'm going to get a driver's license," he answered. | 運転手は答えた。「まぁ、とりあえず運転免許でも取りたいと思います。」 | |
| Paul stood with his hand shading his eyes. | ポールは目を手で覆いながら立っていた。 | |
| Jack will not answer my letters. | ジャックはどうしても私の手紙に返事を書こうとしない。 | |
| I held up my hand to stop a taxi. | タクシーを止めるため私は手を上げた。 | |
| Politics is the science of how who gets what, when and why. | 政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。 | |
| He plays basketball best of us all. | 彼は私たちの中で一番上手にバスケットをします。 | |