UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Things didn't work out between Tom and Mary.トムとメアリーは上手く行かなかった。
Wash up.手を洗いなさい。
He came here to help me.彼は私を手伝いに来てくれた。
I am sending a copy of my letter to you.ついては、私の手紙のコピーを添付いたします。
Would you help me clean the bedroom?寝室の掃除を手伝ってくれますか?
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
He writes me once a week.彼は週に1回手紙をくれます。
He is too short to get at the book on the shelf.彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
He had a book in his hand.彼は手に本を持っていた。
Tom Skeleton was shaking and trembling in every limb.トム・スケレトンは手足をぶるぶる震わせていた。
She's in the restroom.彼女はお手洗いにいます。
I can't resist sweet things.甘い物にはつい手が出てしまう。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
I wonder if I should answer his letter.彼の手紙に返事を出さなくちゃいけないかしら。
He found a clue to solve the mysterious affair.彼はその謎めいた事件を解決する手がかりを見つけた。
Do you need a hand?お手伝いしましょうか?
The faster we rub our hands together, the warmer they get.両手をより速くこすればこするほど、両手はそれだけ暖かくなってくる。
She is a poor cook.彼女は料理が下手だ。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
I received her letter yesterday.私は昨日彼女の手紙を受け取った。
I'm hopeless at ironing so I buy permanent press clothes.アイロンをかけるのが苦手だから永久プレス加工の服を買う。
How well Mr Hirayama teaches!何と平山先生は上手く教えるのだろう。
I make it a practice to help my brother with his homework after supper.私は夕食後、弟の宿題を手伝ってやることにきめている。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
I collect stamps as a hobby.私は趣味で切手を収集しています。
I'll send a letter to my mother.母に手紙を出します。
Jim climbed out of the boat on to the bank.ジムは船から降りて土手まで登って行った。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
If I were free, I could help you.もし私が暇だったら君を手伝うことができるのに。
He underwent a risky operation.彼は危険な手術を受けた。
I want to get that classic car no matter how expensive it is.どんなに高くてもあのクラシックカーを手に入れたい。
Would you be kind enough to write?この手紙を私の代わりに書いてくださいませんか。
Who is your favorite singer?好きな歌手は誰ですか?
You must hold up your hands.あなたは、手をあげなければならない。
She is anything but a singer.彼女は決して歌手などではない。
I'll mail this letter today.今日この手紙を出すつもりだ。
I never fail to write to my mother once a month.私は月に一度必ず母に手紙を書く。
I am no match for you at tennis.テニスではとうてい君の相手にはなれない。
The politician had sticky fingers, and 5% of every contract ended in his pocket.その政治家は平然と賄賂を受け取り、全ての契約の5%が濡れ手に粟で彼の懐に入った。
Perry obtained precious information from him.ペリーは彼から貴重な情報を入手した。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
If you're sure you're not in a hurry, I can use a little help.もし本当にお急ぎでなければ、ちょっと手助けしてもらえますか。
I'm engaged tomorrow, so I've arranged for someone else to take my place.明日私は忙しいです。だから、私の代理をする人を手配しました。
Father gestured to me to leave the room.父は私に部屋を出ていくようにと手で合図した。
He proved to be a good writer.彼は文章を書くのが上手であるとわかった。
Everyone has their own strong and weak points.誰にでも得手不得手がある。
He hurt his left hand.彼は左手にけがをした。
He helped an old lady get up from her seat.彼は手を貸して老婦人を席から立たせた。
My husband is a very good cook.私の夫はとても料理が上手です。
He left his luggage at the station.彼は駅に手荷物を預けた。
He said that he disliked me, but that he needed my help.彼は、私のことは嫌いだが私の手助けが必要だといった。
Does this letter have to be written in English?この手紙は英語で書かなければなりませんか。
He can cut the cards well.彼はトランプを上手に切れる。
May I hold your hand?手つないでもいい?
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
She can play the piano very well.彼女はとても上手にピアノを弾くことができる。
But every train is so crowded that whatever we have in our hands doesn't fall even if we let it go.どの電車も満員で、持ち物も手から放しても落ちないほどです。
It was a long letter.それは長い手紙だった。
She is handy with a needle.彼女は針仕事が上手だ。
The police were able to cope with the crowd.警察は群衆に上手く対処することが出来た。
He wrote to me to the effect that he would visit me.彼は私を訪れるという主旨の手紙をくれた。
The lawyer determined his course of action.弁護士は行動の手順を決定した。
We are glad to help you.あなたのお手伝いができてうれしい。
His letter made her angry.彼の手紙は彼女を怒らせた。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies.「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place.時々私は、第一回サイバーいじめ選手権はいつ開催されるのだろうか、と考えることがある。
I took a fancy to the singer.僕はその歌手が好きになった。
The singer's voice melts your heart.その歌手の歌は心をなごませてくれる。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
We gave the performer a clap.我々はその演奏者に拍手をおくった。
He caught my hand and pulled me to the second floor.彼は私の手をつかんで二階へ引っ張って行った。
Communications broke down.通信手段が機能しなくなった。
He handed the letter to the secretary.彼は手紙を秘書に渡した。
I'll help you as much as I can.出来る限りお手伝いしましょう。
I reached out and tapped his shoulder.手を伸ばし彼の肩をたたいた。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。
Please put this where children can't reach it.子供の手の届かないところの置いてください。
My poor English cost me my job.英語が下手だったので職を失った。
When he started the book, Hawking was unable to write by hand at all.ホーキングは、その本の執筆を始めたとき、手で書くことがまったくできなかった。
Have you heard from her recently?最近彼女から手紙をもらいましたか。
I want this letter registered.この手紙を書類にしてもらいたい。
He held out his hand.彼は手を差し出した。
He still writes to me from time to time.彼は今でも時々手紙をくれる。
How did you obtain these old postage stamps?君はどうやってこの古い切手を手に入れたのか。
That singer is going to become popular.その歌手は売れっ子になるだろう。
He can speak both English and French very well.彼は英語もフランス語も大変上手に話せます。
Please remember to post the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
How did you come by such a big sum of money?あなたはそんな大金をどうやって手に入れたのですか。
He signed the check.彼は小切手に署名した。
When I got home, I found your letter waiting for me.家に着くと、あなたの手紙が私を待っているのを発見した。
He took me by the hand.彼は私の手をとった。
Yumi speaks English very well.由美は英語をとても上手に話す。
He has a slight edge on you.彼の方が君より一枚上手だ。
Fiona's letters were becoming less and less frequent.フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。
Would you mind mailing this letter for me?この手紙を郵送してくださいませんか。
She ran her eyes over the letter from him.彼女は彼からの手紙にざっと目を通した。
Remember to post the letter.忘れずにその手紙をポストに入れなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License