Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We want an assistant, preferably someone with experience. 助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。 Don't let go of my hand, or you'll get lost. 私の手を放してはいけません。さもないと迷子になってしまいますよ。 I'm looking forward to hearing from her. わたしは彼女から手紙がくるのを楽しみに待っています。 The accident was caused by the error on the part of the driver. その事故は運転手の側の過ちから起こった。 A crowd of people gathered around the speaker. 話し手の周りには人だかりがしていた。 This robot dispenses with many hands. このロボットは多くの人手を省く。 You are a good tennis player. テニスが上手ですね。 The girl is skillful at knitting. その少女は編物が上手だ。 The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality. 私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。 The colonists bartered with the natives for fur. 開拓者達は現地人たちから毛皮を物々交換で手に入れた。 She is a taxi driver. 彼女はタクシーの運転手である。 Please keep this book at hand. この本を手元に置いてください。 They all gazed at the magician's movements. 彼らはみな、手品師の動きをじっと見ました。 It was a long letter. それは長い手紙だった。 I have a little money with me now. 少しは手持ちのお金があります。 I've just been to the post office to buy some stamps. 私は切手を買いに郵便局へ行ってきたところだ。 She became a singer. 彼女は歌手になった。 Who are you quarreling with? 喧嘩の相手はだれですか。 You have only to give him a little help. 君は彼にちょっと手をかしてやりさえすればいい。 It is deplorable that she is so selfish. 彼女がこれほど自分勝手なのは嘆かわしい。 Put your hands up here and get' em wet. ここに両手を置いて手を湿らせる。 I spoke to him in English and found I could make myself understood. 英語で話しかけてみると、私の言うことが相手に通じた。 That football player is gigantic. あのフットボール選手はガタイがいい。 I'm not very good. 私は上手じゃありません。 She put up her hand to ask a question. 彼女は質問をするために手を上げた。 You have to raise your hand if you want to speak at the meeting. 会議で発言したいと思ったら挙手しなければ行けません。 She is a singer whose reputation is growing fast. 彼女は人気が急上昇の歌手だ。 Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning. 明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。 I put off writing for over a month. 私は1ヶ月以上手紙を書くのを伸ばしていた。 She took him by the arm. 彼女は彼の手をつかんだ。 He is a famous baseball player. 彼は有名な野球選手です。 Mr Kawabata writes a letter home every year. 川端さんは毎年、故郷へ手紙を一通書きます。 The cat lay at full length on the road. その猫は道に、手足を伸ばして横たわっていた。 The lady standing by the gate is a famous singer. 門のそばに立っている女の人は有名な歌手だ。 I took it for granted that she had received my letter. 私は当然彼女が私の手紙を受け取ったものと思った。 His letter says he'll arrive next Sunday. 彼の手紙には来週の日曜日に着くと書いてありました。 I would like you to assist me with my gardening. あなたに庭の手入れを手伝って頂きたいのですが。 I make it a practice to help my brother with his homework after supper. 私は夕食後、弟の宿題を手伝ってやることにきめている。 I asked him if he had got my letter. 私は彼に手紙を受け取りましたか、と尋ねた。 I helped my father yesterday. 私は昨日父を手伝いました。 He was walking with a stick in his hand. 彼はステッキを手に持って歩いていた。 You can't get this at any bookseller's. これはどの本屋でも手に入らない。 He doesn't carry much baggage on his trips. 彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。 I am always ready to help you. いつでもお手伝いします。 He noticed a letter on the desk. 机の上の手紙が彼の目に触れた。 I arranged catering for tomorrow's party. 明日のパーティーにはケータリングを手配しました。 My hands became swollen up while taking a long bath. 長くお風呂に入っていたら手がふやけてしまった。 The secret of influencing people lies not so much in being a good talker as in being a good listener. 人を動かす秘訣は話し上手であることより、聞き上手であることにある。 Poetry helps to interpret life. 詩は人生を解釈する手助けとなる。 Did you finish your class registration? 単位履修の手続きは終えましたか。 What is it you got? 手に入れたものは何だ? Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal. 自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。 I wrote this letter in French. この手紙をフランス語で書いた. She got the ticket for nothing. 彼女はただでその切符を手に入れ得た。 This course will help you master correct pronunciation. この講座は正確な発音を習得するための手助けになります。 She had to part with her fur coat. 彼女は毛皮のコートを手放さなければならなかった。 When I have finished writing the letter, I will take you to the lake about two miles beyond the hill. この手紙を書き終えたら、あの山の2マイルほど先の湖水にご案内しましょう。 Mariko is good at speaking English. まりこは英語をとても上手に話す。 My wife is a good manager. 妻はやりくりが上手だ。 When she was reading the letter, she looked sad. 彼女はその手紙を読んで悲しそうだった。 Keiko deftly piles up the cutlery and takes them to the sink. 恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。 How well she cooks! 彼女は料理がなんと上手なのだろう。 The house was raided by the police. その家は警察の手入れをうけた。 Mama! That lady and man are holding hands, they're great friends aren't they! ママ~!あのお姉ちゃんとお兄ちゃん、お手手繋いで、すっごく仲良しさんだね~! I wanted you to help me with my homework. あなたに宿題を手伝ってもらいたかった。 I held up my hand to stop a taxi. 私はタクシーを止めるために手を上げた。 Please help me take this lid off. このふたを取るのを手伝ってください。 Compare the style of those three letters. それら三通の手紙の文体を比較しなさい。 I find a good rival in him. 彼は相手にとって不足はない。 Do you need our help? 私たちの手助けが必要ですか。 All the students clapped their hands. その生徒たちは皆手をたたいた。 Language is a vehicle of human thought. 言語は人間の思想を伝達手段である。 I'll help. 私は手伝うよ。 This PC will save you a lot of trouble. このパソコンを使えば、手間が大いに省けますよ。 Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer. そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。 My friend sent me a letter asking how I was. 友人が、私は元気かとたずねる手紙をくれた。 Better a fowl in hand than two flying. 手の中の鳥一羽は森の中の十羽に勝る。 Why don't I try to do something about the garden? 庭の手入れでもしようかな。 If you want to ask a question, please put your hand up. 質問がしたければ手を挙げてください。 Guns are readily accessible to Americans. 銃はアメリカ人には容易に手に入る。 You're much less likely to get a good position if you don't speak English. 英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。 Did you wash your hands? 手をきれいに洗いましたか。 A Californian policeman pulled a car over and spoke to the driver. カリフォルニアの警察官が、一台の車を止めさせ、運転手にこう伝えた。 If I were in your place, I would lend him a hand. もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。 She cannot control her children. 彼女は子供に手を焼いている。 She can speak Spanish well. 彼女は上手にスペイン語を話せます。 Tom spends a lot of time helping Mary do her homework. トムはメアリーの宿題を手伝うのに多くの時間を費やしている。 Tom fooled around with one of his high school students and got her pregnant. トムは教え子の女子高生に手を出して妊娠させた。 My sister has become a good pianist. 私の妹はピアノが上手になった。 Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. 咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。 The girl had to abandon the idea of becoming a singer. その少女は歌手になる考えを捨てなければならなかった。 Did you mail the letter yesterday or today? 昨日手紙を出したのですか。それとも今日ですか。 The article is nowhere to be had. その品は何処に行っても手にはいらない。 I'm afraid I can't help you. You must ask someone else. 残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。 How dare he open my letters! 彼はよくも私の手紙を開封したものだな。 Tom is better at chess than I am. チェスではトムは私より上手だ。 Please remember to write to her. 忘れずに手紙を書いてください。 He put out his hand to me for a handshake. 彼は握手を求めて手を差し出した。 The agent built up the young singer. あの若い歌手は、プロダクションが育て上げた。