UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He suddenly started writing a letter to his mother.彼は急に母親に手紙を書き始めた。
Tony speaks English as well as you.トニー君はあなたと同じくらい上手に英語を話す。
He was standing with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて立っていた。
Now that I have enough money, I can get that camera.お金があるから、私はあのカメラを手に入れられる。
My brother takes great delight in his stamp collection.私の弟は切手収集を大いに楽しみにしている。
We gave the performer a clap.我々はその演奏者に拍手をおくった。
John likes to trade stamps with his friends.ジョンは友達と切手を交換するのが好きだ。
I underwent major surgery last year.私は去年大手術を受けた。
Keep the dictionary by you.その辞書を手元において置きなさい。
She could sing well when she was a child.子供のころ彼女は上手に歌えた。
Tom is more than a match for me in chess.チェスではトムは私より上手だ。
She had no sooner read his letter than she tore it up.彼女は彼からの手紙を読むとすぐに破りすててしまった。
Get me a ticket, please.切符を手にいれてください。
I managed to acquire two tickets for the concert.そのコンサートのチケットをやっとのことで2枚手に入れた。
His letter says he'll arrive next Sunday.彼の手紙には来週の日曜日に着くと書いてありました。
Mike swims very well.マイクはとても上手に泳ぐ。
I asked her to make four copies of the letter.私はその手紙の写しを4部作るように彼女に頼んだ。
Do you wash your hands before meals?君は食事前に手を洗いますか。
I got a letter written with a pencil.私は鉛筆書きの手紙を受け取った。
My husband is better able to cook than I.夫は私より上手に料理する。
You should have asked her for help.彼女に手伝ってくれるように頼むべきだったのに。
The singer has a beautiful voice.その歌手は美しい声をしている。
The letter sounds forced, what is worse, insincere.その手紙には強制的なひびきがあるし、さらに悪いことには、思いやりがない。
They take great pride in their daughter, who is now a famous singer.彼らは今有名な歌手となっている娘を大いに自慢している。
Drop me a line.手紙を出しておくれ。
Fiona's letters were becoming less and less frequent.フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。
I got this vacuum cleaner for nothing.私はこの電気掃除機をただで手に入れました。
She got me by the hand.彼女が僕の手をつかんだ。
He has been writing a letter.彼は手紙を書き続ける。
She made herself useful about the room.彼女はあれこれと家事の手伝いをした。
He stood up with his hands trembling in a rage.彼は怒りで手をふるわせながら立ち上がった。
First, we decide on what needs to be decided, then we split into two teams.決めること決めちゃって、その後は二手に分かれる。
He has a slight edge on you.彼の方が君より一枚上手だ。
She sent the letter by airmail.彼女は手紙を航空便で送った。
Lucy approached the young man and put her hand on his head.ルーシーは少年に近付き、少年の頭の上に手を置いた。
He announced the next singer.彼は次の歌手を紹介した。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
He writes me once a week.彼は週に1回手紙をくれます。
His hands had turned blue because of the cold.彼の手は寒さで青白くなっていた。
I wish I could speak English half as well as he can.彼の半分でいいから上手に英語を話せるといいのだが。
I clapped my hands.私は手をたたいた。
The players were in high spirits after the game.選手達は試合の後上機嫌だった。
The moment he touched it, it blew up.彼がそれに手を触れたとたんに爆発した。
I helped my father water the flowers.父が花に水をやるのを手伝った。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
Will you take a personal check?小切手は使えますか。
You are a good cook.料理が上手ですね。
Attention centered on the singer.その歌手は注目の的だった。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
She is good at swimming.彼女は泳ぐのが上手である。
He was traded, so to speak, to the rival firm.彼は競争相手の会社にいわばトレードされたのです。
If only she were to help, the job would be finished sooner.彼女が手伝ってくれれば、もっと仕事を早くすませられるのに。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
The letter was written in the Queen's own hand.その手紙は女王自身の筆跡で書かれていた。
It is deplorable that she is so selfish.彼女がこれほど自分勝手なのは嘆かわしい。
He freely praised her.彼は手放しで彼女を誉めた。
She showed me a letter written in English.彼女は私に英語で書かれた手紙を見せた。
I make it a practice to help my brother with his homework after supper.私は夕食後、弟の宿題を手伝ってやることにきめている。
They could not get enough food.彼らはじゅうぶんな食料を手に入れられなかった。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
He mailed a letter home.彼は家に手紙を出した。
Let me help you.お手伝いしましょう。
If you don't keep your promises, people won't take you seriously.約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。
Constantinople fell to the hands of the Ottoman Turks in 1453.1453年、コンスタンティノープルはオスマン帝国の手に渡った。
She sometimes writes to her son.彼女は時々息子に手紙を書く。
I wish he were on our team.彼が私たちのチームの選手だったらいいのにな。
My daughter never fails to write to me at least once a week.私の娘は少なくとも週に一度は必ず手紙をくれます。
He is the last man to tell a lie.彼は決してうそをつくような人手はない。
He sat reading, with his wife knitting a pair of gloves beside him.彼は読書をし、その傍らで妻が手袋を編んでいた。
You are a singer.貴方は歌手なのだ。
The performance was received with applause.その公演は万雷の拍手を受けた。
I promise you I'll help you.手伝うって約束するよ。
How did you come by that fine gold watch?あの立派な金時計をどうやって手に入れたのか。
Kudos for your outstanding achievement!素晴らしい業績に拍手を送ります。
Our letters probably crossed in the mail.われわれの手紙は行き違いになったらしい。
I shoved my hands into my pockets.私はポケットに手を突っ込んだ。
With a hammer and nails in her hand, she headed straight here.彼女は手にとんかちと釘を持って、まっすぐこっちのほうへ向かった。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
You should set a good example to your children.子どもには良い手本を示さなければならない。
There is no cure for birth and death save to enjoy the interval.誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。
Please explain the procedure.手順を説明していただけますか。
I'll treat you to dinner if you help me.手伝ってくれれば、晩御飯を君におごるよ。
He's very good at guitar.彼はギターが大変上手です。
All you have to do is to cultivate the ability to put yourself in the other fellow's place.ただ相手の立場にたって考え感じることができる能力を養いさえすればよいのです。
He was very glad when she offered to help him fix his roof.彼女が屋根の修理を手伝いましょうかと言った時、彼は大喜びしました。
Will you help me prepare for the party?パーティーの準備を手伝ってくれませんか。
Even when I was a child, I was able to swim well.私は子供のときでも上手に泳げた。
As soon as I get to London, I'll drop you a line.ロンドンに着いたらすぐにあなたに手紙を書きます。
To John, Sammy was an ideal singer.サミーはジョンにとって理想の歌手だった。
He used his hand to screen the sunlight from his eyes.彼は手で目から日差しをさえぎった。
She can speak English very well.彼女は英語をとても上手に話すことができます。
This is a store that caters specially to students.これは学生相手の店です。
He searched all day for the letter.彼は一日中手紙をさがした。
Everyone has their own strong and weak points.誰にでも得手不得手がある。
The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow.地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。
The letter was written.手紙は書かれた。
A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client.良い弁護士は弁護依頼人を守るために、あらゆる手をつくすだろう。
To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully.誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。
You're really a good driver.あなたは運転が上手ですね。
Thank you for your help.手伝ってくれてどうもありがとう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License