UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is a very good speaker of English.彼は英語を話すのがとても上手だ。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
He threw the letter into the fire.彼は手紙を火の中に投げ込んだ。
Will you help me wash the dishes?皿を洗うのを手伝ってくれませんか。
I wrote a letter last night.私は昨夜手紙を書きました。
She made a fuss about her benefits.彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。
I wrote to her last month.先月彼女に手紙を書いたんだけど、まだ返事をくれない。
She tried to get whatever she wanted.彼女は欲しい物は何でも手にいれようとした。
Who is this letter from?これは誰からの手紙ですか?
I can't possibly manage it.とてもそこまで手が回らない。
I will be glad to help you.よろこんでお手伝いしましょう。
The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary.会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。
I put a new handle to the door.私は戸に新しい取っ手を付けた。
She was displeased at my letter.彼女は私の手紙を見て腹を立てた。
He suggested that I write to her at once.彼は私が彼女に直ちに手紙を書くように提案した。
Judging from her letter, she seems to be well.彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。
A growing child who is not full of beans probably needs medical attention.成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。
Would you like me to help you with washing the dishes?汚れた食器を洗うのを手伝いましょうか。
Please forgive me for opening your letter by mistake.誤って君の手紙を開封したことを許して下さい。
We must make do with what we have got.我々は、手持ちのもので間に合わせなければならない。
She is helping him.彼女は彼を手伝っています。
She read the letter with her heart beating fast.彼女は胸をどきどきさせて、その手紙を読んだ。
The maid was dead tired of her household chores.お手伝いさんは毎日の家事にすっかり飽きてしまった。
Tom went to the post office to mail a letter.トムは手紙を出しに郵便局に行った。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。
It isn't true that Jack is no good at music; on the contrary, he plays the piano well.ジャックが音楽が苦手なんてとんでもない、それどころか、ピアノを弾くのがうまい。
There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard.あまりにも多くの騒音があったので、話し手は自分の声が通らなかった。
His hands were blue because of the cold.彼の手は寒さで青白くなっていた。
Kevin was brought up by his aunt in the country.ケビンはいなかの叔母の手で育てられた。
I don't have the numbers of my checks.小切手番号がわからない。
Can you reach the box on that shelf?棚の上の箱に手が届きますか。
Let me hear from you now and again, will you?ときどき手紙を下さい。
My favorite soccer player is Shinji Ono.私の好きなサッカー選手は小野伸二です。
I acknowledged the receipt of your letter.お手紙確かに拝受いたしました。
I'm not very good at swimming.僕は水泳が下手やねん。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
She can speak Spanish well.彼女は上手にスペイン語を話せます。
We anticipated where the enemy would attack.敵が攻撃しそうなところに先回りして手を打っておいた。
Some of my friends can speak English well.私の友人の何人かは英語を上手に話す事ができます。
I wrote a letter to my parents at home.私は故郷の両親に手紙を書いた。
I'll help my mother wash the dishes after supper.私は母が夕食後皿を洗うのを手伝おう。
He still holds the heavyweight title.彼はまだヘビー級の選手権を保持している。
A stitch in time saves nine.時を得た一針は九針の手間を省く。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
I put handcuffs on him.私は彼に手錠をかけた。
Students came of their own accord to help the villagers.学生たちは自発的に村人の手伝いにやってきた。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
The riot got out of hand.暴動は手がつけられなくなった。
She laid hands on her own child.彼女が我が子に手をかけた。
I assisted her in moving the furniture.彼女が家具を動かすのを手伝った。
Give me a hand, will you?ちょっと手を貸してくれませんか。
The end justifies the means.目的は手段を選ばない。
Here is a letter for you.ここにあなたへの手紙が来ています。
If Ted were here, he could help us clean our room.テッドがここにいれば、彼は私たちの部屋をきれいにするのを手伝ってくれるのに。
Hurry. Please lend me a hand.急げ、手を貸してくれ。
Wash your hands with a bar of soap.石鹸で手を洗いなさい。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局に行くときに、この手紙を出しておいてください。
If he can do it well, so much more can we.彼ですらそれが上手にできるなら、我々ならなおさらだ。
The driver is responsible for the safety of the passengers.運転手は乗客の安全に責任がある。
He is poor at chemistry.彼は化学が不得手だ。
What's the technical terminology for assisting someone to go to the toilet with a urine bottle?尿瓶でおしっこするのを手伝ってあげることを専門用語でなんと言いますか?
He had to part with his secretary because she got married.彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。
I had to part with my competent secretary.私は有能な秘書を手放さなくてはならなかった。
I bought him a drink in return for his help.私は手伝ってくれたお礼に彼に一杯おごった。
Why don't I try to do something about the garden?庭の手入れでもしようかな。
I'm introducing some pictures I took, dabbling in photography, along with my diary.下手の横好きで撮影している写真を日記とともに紹介しています。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
He can't possibly write the letter by himself.彼が自分で手紙を書くはずがない。
He helped the lady into the car.彼は婦人に手を貸して車に乗せてあげた。
That singer is going to become popular.その歌手は売れっ子になるだろう。
Tom is more than a match for me in chess.チェスではトムは私より上手だ。
Do not touch the exhibits.陳列品に手を出すな。
She will be a good companion for you.彼女は君のよい話し相手になるだろう。
I found a pair of gloves under the chair.椅子の下で一組の手袋を見つけました。
He is a right person who can drive a hard bargain.彼は交渉させるには手づよい人です。
Lucy came closer to the boy and laid her hand on his head.ルーシーは少年に近づいてきて、少年の頭の上に手を置いた。
A pair of gloves was left in the taxi.1組の手袋が、タクシーの中に忘れてあった。
Man is a more dangerous foe to man than the elements of nature or animals in the wild.人間にとっては自然に属するものや野性の動物よりも人間のほうが危険な相手なのである。
He can play tennis better than any other boy in his class.彼はクラスのどの少年よりもテニスを上手にできる。
He gave my hand a firm clasp.彼は私の手をしっかりと握った。
Patty was so short that she couldn't reach the branch.パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。
I have five times as many stamps as he does.僕は彼の5倍の切手を持っているよ。
My father helped me with my homework.父親は私の宿題を手伝ってくれた。
He will assist this project.彼はこの計画を手伝うだろう。
She held out her hand.彼女は手を差し出した。
First, we decide on what needs to be decided, then we split into two teams.決めること決めちゃって、その後は二手に分かれる。
I will help you, of course.もちろん、あなたを手伝ってあげますよ。
Write to him for me, Jan.私の代わりに彼に手紙を書いて下さい、ジャン。
For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity.そのため、僕にとってのココは「遊び相手のお姉さん」で、家族のひとりとしての認識しかなく、親父に誰何するような存在ではなかった。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
It's hard to speak English well.英語を上手に話すのは難しい。
Where do I go after I pick up my baggage?手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
Please don't forget to put the letter into the mailbox.手紙を忘れずにポストに入れてください。
However, they can help him breathe with a machine.しかし、医者は機械を使って彼が呼吸をするように手助けが出来ます。
She does Mickey Mouse very well.彼女はミッキーマウスの真似がとても上手だ。
Tony speaks English better than I do.トニー君は私よりも上手に英語を話す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License