If you are not firm with the children, they will get out of hand.
子供たちに厳しくしないと手に負えなくなるよ。
Please raise your hand before you speak.
発言をするときは挙手してください。
She and I have about the same number of stamps.
彼女は私と同じくらい切手を持っている。
He has collected twice as many stamps as I have.
彼は切手を私の二倍集めている。
I read your letter yesterday.
私はあなたの手紙を昨日読みました。
He's an acute businessman.
彼は実業家としてはやり手だ。
Will you help me?
私を手伝ってくれますか。
Go down the street for about five minutes, and you will see the department store to the right.
5分ばかりこの道を行けば、右手にその百貨店があります。
Wounded bears are usually very dangerous.
手負いの熊は一般にとても危険だ。
I dislike going through customs at the airport because it takes so long.
とても時間がかかるから空港での手続きに従うのは好きじゃない。
He plays the piano very well.
彼はたいへん上手にピアノ弾く。
It's nice to have a pretty girl on each arm.
両手に花でいい環境じゃん!
The doctor decided to operate at once.
医師はすぐに手術をする事に決めた。
The room was light enough for him to read the letter.
部屋は明るくして彼は手紙を読むことができた。
He is a formidable opponent.
あいつは手強い相手だ。
Will you help me with this?
私のその仕事を手伝ってくれませんか。
The students assisted the professor in the investigation.
学生たちは教授の調査の助手を務めた。
Without her help, I could not finish my task.
彼女の手伝いなしでは、仕事を終えることはできない。
The student insulted the teacher.
その運転選手は決して相手をみくびるようなことはしない。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.
Why don't you try out getting a new Windows Media Player skin and changing the player's look?
Windows Media Player の新しいスキンを入手し、プレーヤーの外観を変えてみましょう。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
I searched in my pocket for a coin to make a phone call.
電話をかけるためにポケットに手を入れて硬貨を捜した。
My uncle never writes letters.
私の叔父は決して手紙を書かない。
The letter was written.
手紙は書かれた。
Don't speak with your hands in your pockets.
ポケットの手を入れたままで発言してはいけません。
Now she is out of my reach.
彼女は今や私の手の届かないところにいる。
He went up to her and they shook hands.
彼は彼女に近寄って握手をした。
You really have to manage him carefully.
彼って手の掛かる人だね。
Tom came running with a letter from Judy.
トムはジュディからの手紙を持って走ってきた。
I can't afford to buy that.
高すぎて手が出ません。
This letter is to the old woman.
この手紙はその老婆宛です。
John can't speak French well.
ジョンはフランス語が上手に話せません。
Her hands were as cold as ice.
彼女の手は氷のように冷たかった。
Betty always managed to get what she wanted.
ベティはほしいと思うものを何とかしていつも手に入れた。
He had made good as a singer and he became very popular.
彼は歌手として成功し、とても人気者になった。
In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out.
何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。
I wish I had an 80-yen stamp.
80円切手があったらなぁ。
The lawyer determined his course of action.
弁護士は行動の手順を決定した。
She needs someone to turn to for advice.
彼女は相談相手が欲しいんだよ。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.