Let me put down your new phone number in my notebook.
君の新しい電話番号を手帳にかきとめさせてくれ。
Do you want me to help?
手伝おうか。
I can't speak English as well as he.
私は彼ほど上手に英語を話せません。
Please come to my room to help me.
私を手伝いに部屋に来て下さい。
I was dealt a good hand.
いい手が配られた。
Her letter cast a new light on the matter.
彼女の手紙がその問題に新たな光を投げかけた。
Tom's hands were tied behind his back.
トムの両手は後ろで縛られた。
Mail this letter tomorrow morning.
明日の朝この手紙を出してください。
He was an example of a popular athlete in his day.
彼は全盛期には典型的な人気スポーツ選手だった。
Tom will become a good soccer player some day.
トムはいつかよいサッカー選手になるでしょう。
The audience clapped loudly after his speech.
聴衆は彼の演説が終わると大きな拍手を送った。
I love karaoke, but I'm not much of a singer.
私はカラオケ好きだが、たいした歌い手ではない。
We are so busy we'll take any help we can get.
猫の手も借りたいくらいだ。
I don't have the numbers of my checks.
小切手番号がわからない。
Don't forget to mail the letter.
忘れずにその手紙を投函してください。
I took it for granted that she had received my letter.
私は当然彼女が私の手紙を受け取ったものと思った。
She finished writing a letter.
彼女は手紙を一通書き終えました。
He neglected to write her.
彼は彼女に手紙を書くのをおこたった。
They assisted him in performing the operation.
彼らは彼が手術をするのを手伝った。
She took a lot of baggage with her.
彼女は手荷物をたくさん持ってきた。
He still writes to me from time to time.
彼は今でも時々手紙をくれる。
I have already written a letter.
私はもう手紙を書いてしまいました。
The letter will be mailed tomorrow.
その手紙は明日郵送されるだろう。
Go down the street for about five minutes, and you will see the department store to the right.
5分ばかりこの道を行けば、右手にその百貨店があります。
Do I have to write a letter?
私は手紙を書かなければなりませんか。
She kept all medicine away from children.
彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
The performance was received with applause.
その公演は万雷の拍手を受けた。
They did not like the way he threatened his opponents.
対戦相手を脅すという彼のやり方を彼らは気に入らなかった。
She made herself useful about the room.
彼女はあれこれと家事の手伝いをした。
He decided to have the operation.
彼は手術を受けることを決めた。
Her hands rested on her lap.
彼女の手はひざの上に置かれていた。
Hold on to the rail.
手すりにつかまっていなさい。
I slipped the letter to him.
私は彼にこっそり手紙をわたした。
Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands.
わたしにとって、手をつないで道を行く老夫婦ほど心温まるものはない。
Please don't forget to put stamps on the letters that I gave you to mail.
私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。
I'm glad I was able to help you last week.
先週はお手伝いできて嬉しかったです。
I often get a letter from him.
私はたびたび彼から手紙をもらう。
She can sing and dance beautifully.
彼女は上手に歌も歌えるし、おどりもできる。
He felt in his pocket for his keys.
彼はポケットに手を入れて鍵を捜した。
He has to have an operation next week.
来週彼は手術を受けなければならない。
I'm not good at posting stuff online.
カキコ苦手なんです。
He always wants to have his own way.
彼はいつでも自分勝手にやりたがる。
I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week.
1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。
Are you good at tennis?
あなたはテニスが上手ですか。
My sister is a good typist.
姉はタイプが上手です。
Both Tom and Mary aren't very good at cooking.
トムもメアリーも料理がとても上手というわけではない。
His death was a great loss to our firm.
彼の死は我が社にとって大きな痛手であった。
She played the heroine better than I.
彼女は私よりも上手にヒロインを演じた。
If something goes wrong, you should attend to it at once.
何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。
He's quick in forming relationships with women.
彼は手が早い。
Please mail this letter for me at once.
この手紙をすぐだしてください。
Will you please help me?
手伝っていただけませんか。
I have no intention of lending this watch to anyone, much less parting with it.
私は誰にもこの時計を貸すつもりはありません。ましてや手放すつもりなど毛頭ありません。
Don't forget to write to us.
私達に手紙を書くのを忘れないでください。
You've bought more stamps than needed.
君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
I got a letter written with a pencil.
私は鉛筆書きの手紙を受け取った。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.