UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was kind enough to help me with my homework.彼は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。
He is better than any other player in the team.彼はチームの誰より優秀な選手です。
My father has been in good shape since his operation.父は手術をしてから体調が良い。
His help enabled me to finish the work.彼の手助けのおかげで私はその仕事を終えることができた。
She sued him for damages.彼女は彼を相手取って損害賠償の訴訟を起こした。
I couldn't get it.手に入らなかった。
You should make good use of your time.自分の時間は上手に使わなければならない。
He was angry because I wouldn't give him any help.私がどうしても手助けをしないので彼は怒った。
Tom isn't good at sports.トムは運動が苦手だ。
What an eloquent speaker he is!!彼はまあなんて雄弁な話し手なんでしょう。
What do you have in your hand?手に何をもっていますか。
The riot was completely out of control.暴動は手の付けられない状態だった。
He was walking with a stick in his hand.彼はステッキを手に持って歩いていた。
Sometimes the old landlady would come by and said "That child doesn't cry", but it was that my babysitting was godly.時々大家の婆さんが見にきて 「泣かない子ね」 と云ったが、私の子守は天才的に上手であった。
The letter made her sad.その手紙は彼女を悲しくさせた。
I am pleased to help you if I can.私に出来る事でしたら喜んでお手伝いします。
This cloth feels smooth.この布は滑らかな手触りです。
I got the ticket for nothing.私はきっぷをただで手に入れた。
You had better stop buying things at random.手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
That kid got a slap from his mother for being rude.その子はお行儀悪くして母親に平手打ちされた。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
A good diplomat is a person who practices the technique of letting someone else let the cat out of the bag.上手い外交官は、人に秘密を漏らさせる手をいつも使う人である。
Have you ever heard of Lucia Popp, who was a Slovakian opera singer?スロバキア人のオペラ歌手の一人であるルチア・ポップのことを聞いたことがありますか。
I shade my eyes from sun shine.太陽に手をかざした。
The telegram was a trick to get her to come home.その電報は彼女を帰郷させるための手であった。
Have it your way.勝手にしたら、どうぞお好きなように。
I'd like you to see my collection of stamps.僕の切手収集を見てもらいたいのだが。
Make a circle and hold hands.円になって手をつないでください。
We were supposed to help Tom yesterday afternoon.私たちは昨日の午後トムを手伝うはずだった。
The majority of big banks are introducing this system.大手銀行の大半がこの制度を導入している。
You got the date wrong when you were filling in the check.あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。
I don't live in his pocket.あいつの手先じゃない。
He couldn't possibly part with his beloved dog.彼は大事な犬を手放すことがどうしてもできなかった。
The moment he was alone, he wrote the letter.彼は一人になるとすぐにその手紙を書いた。
He is not much of a companion for his wife.彼は大して妻の話し相手にはならない。
He received quite a few letters this morning.彼は今朝かなりたくさんの手紙を受け取った。
The handle of the cup is broken.カップの取っ手がこわれている。
Mary promised her mother that she would help her more often.メアリーは、もっと頻繁に母親を手伝うと約束した。
Will you please arrange for me to meet Mr Doi?土井さんにお会いできるようにご手配いただけますか。
She waved at me before she got on board the plane.彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。
He made me his assistant.彼は私を助手にしました。
He gave my hand a firm clasp.彼は私の手をしっかりと握った。
Blossoms have come out on the embankment.花々が土手に咲いた。
You have to have an operation.手術をしなければなりません。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
Tom can ski as well as his brother.トムは兄と同じくらい上手にスキーができる。
Tom fooled around with one of his high school students and got her pregnant.トムは教え子の女子高生に手を出して妊娠させた。
She held out her hand.彼女は手を差し出した。
I received a letter informing me of his arrival.私は彼の到着を知らせる手紙を受け取った。
You should keep the medicine box away from your child.薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
She is writing a letter now.彼女は今手紙を書いているところです。
After the first letter the other came easily.最初の手紙の後二通目からの手紙はすぐにきた。
You don't need to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
Give credit where credit is due.悪人でも手柄は認めてやれ。
The boy has a watch in his hand.その男の子は手に時計を持っている。
I remember writing to her.私は彼女に手紙を書いたことを覚えている。
The checked player must find a way for the king to escape and block the check.王手をかけられたほうは、玉を逃げるなどの方法で王手を防がねばなりません。
"I'm not good at swimming." "Neither am I."「僕は水泳が下手です」「私もそうなのです」
Give me a hand with this bag.この鞄を運ぶのにちょっと手を貸してください。
Let's shake hands and be friends.握手をして仲良くしよう。
Will you express this letter?この手紙を速達で送っていただけませんか。
Don't fail to write to me.必ず手紙ちょうだい。
She's as good a cook as her mother.彼女はお母さんと同じくらい料理が上手です。
Could you help me?お手伝いいただけますか。
Betty always managed to get what she wanted.ベティはほしいと思うものを何とかしていつも手に入れた。
Would you mind mailing this letter for me?この手紙を郵送してくださいませんか。
Please don't write to me again.もう私に手紙を書かないでくれ。
She was always ready to help people in trouble.彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
You're a magician with a needle and thread.あなたは本当に裁縫が上手ですね。
He coaxed extra money from his mother.彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
Jane and I play the piano very well.ジェーンと私はピアノを上手にひく。
I helped a little binding printouts that the student council will apparently use.生徒会で使うらしくて、プリント綴じるのを少し手伝っていました。
Taro plays the guitar better than any other boy in his class.太郎は、ギターを弾くのがクラスで一番上手です。
Taro speaks English better than I.太郎は私よりも上手に英語を話します。
Here is a pan without handles.ここに手のないナベがある。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
Some of my friends can speak English well.私の友人の中には英語が上手に話せる人もいます。
To make a long story short, we cannot accept your offer.手短に言えば、申し出は受け入れられないと言う事だ。
For him, that will be like taking candy from a baby.そんな事は、彼にとっては赤子の手を捻るようなものだ。
Write a thank-you note when someone goes out of his or her way to help you.誰かが無理してまであなたを手伝ってくれた時にはお礼状を書きなさい。
I sometimes write to my mother.私はときどき母に手紙を書きます。
Put the medicine where children can't get at it.薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
You can swim much better than he can.あなたは彼よりずっと上手に泳ぐことが出来る。
If you would like me to introduce you to him, I will write him right away.彼に紹介する必要があれば、すぐ彼に手紙を書きましょう。
I slipped the letter to him.私は彼にこっそり手紙をわたした。
The oven in my house didn't run well today.家のオーブンが今日上手く動かなかったのね。
She can speak English very well.彼女は英語をとても上手に話すことができます。
She is a second-rate singer at best.彼女はせいぜい二流の歌手だ。
The secretary inserted the letter in the envelope.秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
The chauffeur will be on duty after 3 o'clock.運転手は3時から職務につきます。
The moment he saw me, he waved to me.彼は私を見るとすぐに、私に手を振って合図をした。
You shouldn't read people's private letters without permission.許可なしで他人の私的な手紙を読むべきではない。
After she had read the letter, she tore it to pieces.彼女は手紙を読んだあとで、それを細かく破った。
Tom handed a cocktail to Mary.トムはメアリーにカクテルを手渡した。
The contents of the letter were secret.手紙の内容は秘密であった。
He angrily tore up the letter from her.彼は彼女からの手紙を怒って粉々に引き裂いた。
He always wants to have his own way.彼はいつでも自分勝手にやりたがる。
Mistakes like these are easily overlooked.この手のミスは見過ごされがちだ。
You can buy stamps at any post office.切手はどの郵便局でも買える。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License