UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I wonder if someone could help me do this.誰かこれを手伝っていただけませんか。
You had better stop buying things at random.手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
My father will help me.父が手伝ってくれるでしょう。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
Would you like me to help you?私が手伝いましょうか。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
He can speak French well.彼はフランス語を上手に話せる。
They are singers.彼らは、歌手です。
The manuscript had been written out by hand.その原稿は手で清書されていた。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
There was hardly anyone who didn't laugh when the singer fell off the stage.その歌手がステージから落ちた時に笑わなかった人はほとんどいなかった。
"I'm not good at swimming." "Neither am I."「僕は水泳が下手です」「私もそうなのです」
I received a letter from her.私は彼女から手紙を受け取った。
I am ashamed of my poor English.私は、自分の下手な英語を恥じているのです。
Nowadays anybody can get books.本は今では誰にでも手に入る。
Tom is a bus driver.トムはバスの運転手をしている。
Do you write to him at all even now?今でも彼に手紙を書くことが少しはありますか。
He put her savings to good use.彼は貯金を上手に使った。
Are you writing a letter?君は手紙を書いていますか。
A pick is a long handled tool used for breaking up hard ground surfaces.ピックは硬い地表を砕くための用いられる長い取っ手の道具だ。
Anyway, if you want to know more about my country, I'll send you a letter when I get home.いずれにしても、もし私の国についてもっと知りたいのでしたら、帰国してからお手紙を送りましょう。
She turned the doorknob slowly.彼女はゆっくりとドアの取っ手をまわしました。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
After the battle they delivered the town to the enemy.戦闘が終わって彼らはその町を敵の手に渡した。
She helped the old man across the street.彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。
The company took action against its former accountant.会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。
You must answer his letter, and that at once.彼の手紙の返事を出さなければいけません、それも今すぐ。
Ann plays tennis very well.アンはテニスがとても上手だ。
He had his brother help him with the gardening.彼は庭の手入れをするのをお兄さんに手伝ってもらった。
I am ready to help you.私はいつでもあなたのお手伝いをします。
The argument quickly got out of control.その言い争いはすぐに手がつけられなくなった。
I glare resentfully at the crimson letter, is this the infamous red-paper draft notice?真っ赤な手紙を忌々しげに見つめ、これが悪名高い赤紙ってヤツなのか?
He was only too glad to help us.彼はそれはもう喜んで私たちを手伝ってくれた。
They did not clap for us.彼らはわたしたちに拍手をしませんでした。
Even though she was a heavy woman, she danced well.彼女は体重が重たかったが上手に踊った。
I reached for and tapped his shoulder.手を伸ばし彼の肩をたたいた。
Why am I so bad at allocating my time?私って、なんでこんなに時間の使い方が下手なんだろう。
Can you break an egg with one hand?卵を片手で割れる?
We must devise some means of escape.何か逃げる手だてを考えねばならない。
Please write to me from time to time.ときどきは手紙を書いてね。
The house is being painted by a professional.その家は職人の手でペンキを塗られている。
We anticipated where the enemy would attack.敵が攻撃しそうなところに先回りして手を打っておいた。
He set out to find his lost mother.彼は行方不明の母の捜索に着手した。
Her hands were as cold as ice.彼女の手は氷のように冷たかった。
Don't put out your hand.手を出してはいけません。
She has long arms and legs.彼女は手足が長い。
Show your cards.手の内を明かしなさい。
I don't have the numbers of my checks.小切手番号がわからない。
The police found no clue.警察は何の手がかりも見つけられなかった。
He is good at cooking.彼は料理が上手だ。
He grew up to be a college football player.彼は大きくなって大学のフットボール選手になった。
So passionate was his letter that she was moved to tears.彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。
Language is a vehicle of human thought.言語は人間の思想を伝達手段である。
The policeman caught me by the wrist.警官は私の手首をつかまえた。
It's too late now.もう手遅れだ。
I don't intend to be selfish.自分勝手にするつもりはない。
She got burnt in the right hand.彼女は右手をやけどした。
Jane wrote the letter herself.ジェーン自身がこの手紙を書いた。
He helped me carry the baggage.彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。
Put one's finger on one's lips for silence.唇に手をあてて黙っていろと合図する。
I arranged catering for tomorrow's party.明日のパーティーにはケータリングを手配しました。
I received her letter the other day.こないだ彼女から手紙がきた。
He is good at singing.彼は歌うのが上手だ。
I'm sorry to bother you.お手数かけてどうもすいません。
Thank you very much for your letter of January 7th.1月7日付けのお手紙、ありがとうございました。
This is a letter of Ryo's in his own handwriting.これは良の肉筆の手紙だ。
She achieved great success in her business.彼女は仕事で素晴らしい成功を手に入れた。
The young man put out his hand and I shook it.そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
Many foreigners speak good Japanese.多くの外国人が日本語を上手に話します。
The boy has got out of hand.その少年は手に負えなくなった。
First, we decide on what needs to be decided, then we split into two teams.決めること決めちゃって、その後は二手に分かれる。
I got tickets yesterday.昨日チケット手に入れたんだ。
The first baseman tagged the runner out.一塁手は、走ってきた打者にタッチしアウトを取った。
He seldom writes to his father.彼はめったに父に手紙を書かない。
And you have earned the new puppy that's coming with us … to the White House.そして手に入れた新しい子犬をホワイトハウスに連れて行こうね。
Please raise your hand before you speak.発言をするときは挙手してください。
I really dig that singer.私は、あの歌手が大変気に入っています。
To put it briefly, she turned down his proposal.手短に言えば、彼女は彼のプロポーズを断ったのだ。
Patty finished writing to her friends in Canada.パティはカナダに住んでいる友達への手紙を書き終えた。
He circulated the letter among the members.彼はその手紙を全員に回覧した。
He wanted female companionship.誰か女性の相手が欲しかった。
From that day on, we helped him learn Japanese.その日から私たちは彼が日本語を学ぶのを手伝ってやった。
A Californian policeman pulled a car over and spoke to the driver.カリフォルニアの警察官が、一台の車を止めさせ、運転手にこう伝えた。
Attention centered on the singer.その歌手は注目の的だった。
She's as good a cook as her mother.彼女はお母さんと同じくらい料理が上手です。
I have never seen her help her father.私は彼女が父親を手伝うのを見たことがない。
Here is a letter for you.ここにあなたへの手紙が来ています。
I have to put a stamp on the envelope.封筒に切手をはらなければならない。
Don't forget to mail this letter.忘れずにこの手紙を出してください。
I give up.お手上げだ。
All you have to do in writing is to keep it clear and interesting.手紙を書くには、手紙をわかりやすく、面白くしておきさえすればよい。
Father translated the German letter into Japanese.父はドイツ語の手紙を日本語に訳した。
She rides a motorcycle well.彼女はオートバイに上手に乗る。
This letter is not signed.この手紙には署名がない。
He reached for the book.彼は手を伸ばして本を取ろうとした。
The magician's tricks surprised us.奇術師の手品に驚いた。
Don't stick your hand out of the window.窓から手を出さないで。
Don't forget to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
This check is payable to the bearer.この小切手は持参人払いだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License