UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have a dictionary in my hand.私は手に辞書を1冊持っています。
He has submitted to an operation.彼は手術を受けることを決めた。
You should have helped him with his work.君は彼の仕事を手伝うべきだった。
Don't worry. I told you everything would be OK.心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。
I would like you to assist me with my gardening.あなたに庭の手入れを手伝って頂きたいのですが。
She answered my letter right away.彼女は私の手紙にすぐ返事をよこした。
Sorry to trouble you, but can you help me?ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。
I want to send this letter to Japan.日本に手紙を出したいんですが。
Blossoms have come out on the embankment.花々が土手に咲いた。
The prancing chestnut mare whinnied as she tried to get rid of the rider.棹立ちした栗毛の牝馬は嘶き、騎手を落とそうとした。
Besides playing tennis, she skis very well.彼女はテニスをするだけでなく、スキーもとても上手だ。
I wrote to her last month.先月彼女に手紙を書いたんだけど、まだ返事をくれない。
The letter was in the mail.その手紙は郵便物の中にありました。
He is good at driving.彼は運転が上手だ。
We have ample funds in hand.手元に豊富な資金がある。
A bus got in the way.バスが行く手をふさいだ。
Ken can swim well.ケンは泳ぐのが上手だ。
This room is very small, so it is impossible to put more furniture in it.この部屋はとても手狭なので、もうこれ以上家具を置くのはむりだよ。
How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand?銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。
I told my son in Canada to write me more letters.私はカナダにいる息子に、もっと手紙をよこせといった。
He got a nice job recently.彼は最近いい仕事を手に入れた。
You are very good at sewing.あなたは本当に裁縫が上手ですね。
I spoke to him in English and found I could make myself understood.英語で話しかけてみると、私の言うことが相手に通じた。
I started doing this work 4 years ago.私は4年前からこの仕事を手がけています。
John helped himself to several pieces of pie without asking.ジョンは誰にも断らずに、パイを数切れ勝手に取って食べた。
Tom spends a lot of time helping Mary do her homework.トムはメアリーの宿題を手伝うのに多くの時間を費やしている。
He received cheers and applause.彼は拍手かっさいを受けた。
I have no money with me.手持ちのお金はありません。
We are sorry we can't help you.お手伝いできなくてごめんなさい。
When did you finish writing the letter?あなたはいつ手紙を書き終えましたか。
He reached out for the book.彼はその本へ手を伸ばした。
That's it in brief.手短に言えばそうなる。
You don't need to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
She kindly helped me with my homework.彼女は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。
I got it for next to nothing.私はほとんどただ同様でそれを手に入れた。
She hid the letter carefully so no one would see it.彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。
What's the date of the letter?その手紙の日付はいつか。
We are shorthanded now.今手が足りないのです。
He underwent a risky operation.彼は危険な手術を受けた。
If I knew his address, I would write to him.もし彼の住所を知っていれば、手紙を書くだろうに。
Don't handle my books with dirty hands.私の本に汚れた手で触れてはいけない。
I wish I had an 80-yen stamp.80円切手があったらなぁ。
Paul ran his hand through his hair.ポールは手で髪を梳きました。
Her hands are never still.彼女の手はじっとしていない。
He was bound hand and foot.彼は手足を縛られていた。
She took two pieces of baggage with her.彼女は手荷物を2個持っていった。
Be sure and remember to write a letter.手紙を書くのを決して忘れないようにしなさい。
This showy dress isn't appropriate for me.この派手な服は私には向きません。
I will help you if possible.もしできたら手助けしてあげよう。
Will you please help me?私を手伝っていただけませんか。
I don't think she could spare the time because she is always busy with her work.無理だと思うわ。年中、仕事で手一杯の人だから。
Tom took the bottle of Scotch from his briefcase and handed it to Mary.トムは自分の書類カバンからスコッチのボトルを取り出し、メアリーに手渡した。
I got the ticket for free.私は無料でその切符を手に入れました。
I've just been to the post office to buy some stamps.私は切手を買いに郵便局へ行ってきたところだ。
She waved her hand until the train was out of sight.彼女は、汽車が見えなくなるまで手を振った。
Put your hands up.手を上げなさい。
He voiced his opinion with reckless abandon.彼は勝手気ままに自分の考えを口に出した。
I sometimes help my parents in the shop after school.私は学校から帰ってから、時々店で両親の手伝いをします。
Excuse me, but do you need any help?もしもし、何か手伝うことがありますか。
"Do you not like Tom?" "It's not that I don't like him, I just have trouble dealing with people like him."「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」
Do you have any foreign stamps?外国の切手を持ってますか。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please find some hotel where the rates are moderate.料金の手ごろなホテルを見つけて下さい。
My mom doesn't speak English very well.私の母はあまり英語が上手に話せない。
She sometimes writes to her son.彼女は時々息子に手紙を書く。
Paul put on gloves before going out.ポールは出かける前に手袋をした。
The archer killed the deer.射手は鹿を射た。
He is writing to some friends of his.彼は何人かの友人に手紙を書いています。
The manager assembled the players on the field.監督は選手を運動場に集めた。
I must remember to post the letter.私は忘れずに手紙を投函しなければならない。
The moment he was alone, he opened the letter.彼はひとりになるとすぐ手紙を開いた。
I'll help you.手伝ってあげるよ。
Lucy approached the young man and put her hand on his head.ルーシーは少年に近付き、少年の頭の上に手を置いた。
I wouldn't have him on the other side in a negotiation.交渉の相手方としてああいう男は選びたくない。
He made it clear that he had no intention of becoming a professional football player.彼はプロのフットボール選手になる意志のないことを明らかにした。
This is the letter written by Mr. Brown.これはブラウンさんが書いた手紙です。
One of my hobbies is collecting old stamps.私の趣味の1つは古い切手を集めることです。
I have no one to go to for advice.私には相談相手がいない。
I saw my sister tear up the letter.私は姉がその手紙をひきさくのを見た。
Tony can play tennis very well.トニー君はとても上手にテニスをすることができる。
I have five times as many stamps as he does.僕は彼の5倍の切手を持っているよ。
Books are now within the reach of everybody.本は現在誰の手にも入る。
We limit baggage to ten kilograms each.手荷物は1人10キロに限らせていただきます。
I'm really bad at parallel parking.車の縦列駐車って、超苦手なの。
Ann plays tennis very well.アンはテニスがとても上手だ。
She had a flower in her hand.彼女は手に花を握っていた。
You will be paid a stable base salary plus commissions on sale.あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。
The driver tipped his cap.運転手は帽子をちょっとあげてあいさつした。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
Please forgive me for not having written for a long time.長い間手紙を書かなかったことを許してください。
She waved her hand to me, smiling brightly.明るく微笑みながら、彼女は私に手を振った。
She's very good at tennis, but she's not much of a swimmer.彼女はテニスは上手いが、水泳は下手だ。
He withdrew his hand from the table.彼はテーブルから手を引っ込めた。
He is good at diving.彼はダイビングの妙手だ。
I'd like to get this translated into French. Could you help me?これ、フランス語に訳したいんだけど、ちょっと手伝ってくれない?
Please give me a hand.ちょっと手を貸して。
He can speak French well.彼はフランス語を上手に話せる。
They are in the hands of the gods.彼らは神の手の中にいるのである。
I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite her.切手のコレクションはもってないけど、日本の葉書きのコレクションをもっている。それを口実として、彼女を私の家に誘うことができると思う。
The end does not necessarily justify the means.目的は必ずしも手段を正当化しない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License