UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm not very good at speaking Arabic.アラビア語はあんまり上手に話せません。
Did you receive the letter?その手紙を受け取りましたか。
Are you going to help us tomorrow morning?明日の朝私達を手伝ってくれる?
He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。
This job is too much for me.この仕事は私の手に余る。
Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up.ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。
A boy was walking with his hands in his pockets.1人少年が両手をポケットにつっこんで歩いていた。
Would you read my letter and correct the mistakes, if any?私が書いた手紙を読んで間違いがあれば直してくれませんか。
A team is composed of eleven players.1チームは11人の選手で構成されている。
The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure.和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。
Do write to me soon!ぜひすぐに手紙をください。
I never fail to write to my mother once a month.私は月に一度必ず母に手紙を書く。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
How did you come by those rare books?この珍しい本をどうやって手に入れたの。
That singer is very popular with young people.その歌手は、若者にとても人気がある。
Doctors refused to perform a second operation.医師団はもう一度手術を行うのを拒んだ。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
She got a slight burn on her hand while cooking.彼女は調理中、手にちょっと火傷した。
Are there any letters for me?私あての手紙がありますか。
We tied with the other team for first place.相手チームと首位を分けた。
Even if he has a clue, he won't let you know it.手がかりを持っていたとしても、彼は君には教えまい。
He works fast and is very articulate but his insincerity is his biggest defect.手八丁口八丁の彼だけど、誠がないのが玉に疵だね。
To tell the truth, things at home haven't been going too well...we're thinking of getting a divorce.実は家庭が上手くいってなくてさ・・・。離婚しようかと思ってるんだ。
Circumstances did not permit me to help you.私は事情があってお手伝いできませんでした。
He writes letters to his mother.彼は母親に手紙を書く。
He got the money by a trick.彼はだまして金を手に入れた。
He is proud of being a good speaker of English.彼は、英語を話すのが上手であることを誇りにしている。
My hands became swollen up while taking a long bath.長くお風呂に入っていたら手がふやけてしまった。
These goods may not be available locally.これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。
He was only too glad to help us.彼はそれはもう喜んで私たちを手伝ってくれた。
The truth is that he didn't write a letter to her.本当は彼は彼女に手紙を書かなかったのである。
Don't put out your hand.手を出してはいけません。
Lucy came closer to the boy and laid her hand on his head.ルーシーは少年に近付き、少年の頭の上に手を置いた。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。
We tried all means possible.あらゆる可能な手段を選びました。
I applaud your decision to study medicine.医学を勉強しようという君の決心に私は拍手を送る。
Will you express this letter?この手紙を速達で送っていただけませんか。
You must make good use of money.お金は上手に使わなければならない。
It's very kind of you to help me.お手伝いいただきありがとうございます。
I hear that even taxi drivers often get lost in Tokyo.東京では、タクシーの運転手でも道に迷うことがよくあるそうです。
If a player hit the tree with the ball, it meant that the crops would grow successfully.もし選手がボールを木に当てれば、作物はみごとに育つということになっていたのです。
They bartered guns for furs.彼らは銃と交換に毛皮を手に入れた。
John is good at chess.ジョンはチェスが上手です。
This letter is addressed to you.これはあなた宛ての手紙です。
I'm glad I was able to help you last week.先週はあなたを手伝えてよかったわ。
Thank you for helping me correct the situation.状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。
English is as fine a means of communication as any in the world.英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
Those pictures were painted by him.それらの絵は彼の手によって描かれた。
John sent me a letter written in German.ジョンはドイツ語の手紙をくれました。
The letter will arrive tomorrow.手紙は明日着くでしょう。
Her hands are raw from the cold.彼女の手は寒さでひび割れしている。
The price is reasonable.その値段は手ごろです。
He held up his hands.彼は両手をあげた。
If the price is reasonable, I want to buy the car.値段が手ごろなら、その車を買いたい。
I'll send my mother a letter.母に手紙を出します。
The speaker illustrated the theory with examples.話し手は例を用いてその理論を説明した。
I addressed the letter to my aunt.私は叔母あてに手紙を出しました。
Deaf people can converse in sign language.聾者は手話で会話ができる。
Tom wanted to become a sign language interpreter.トムは手話通訳者になりたかった。
I'll do it for a cake.ケーキ一個で手を打ってあげるよ。
The policeman blamed the accident on the driver.警官はその事故を運転手の責任とした。
He got the better of his opponent.彼は相手を打ち負かした。
He read the letter slowly.彼は、その手紙をゆっくりと読みました。
If anything goes wrong, I'll answer for the consequences.もし何か上手く行かなければ、私がその結果に対して責任をとります。
I got the ticket for free.私は無料でその切符を手に入れました。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
John and Mary always walk hand in hand.ジョンとメアリーはいつも手をつないで歩く。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.日本人には、見知らぬ人と会話を始めてまだくつろいだ気分にならないうちに、相手の、年齢や地位、既婚か未婚かなどの個人的な事柄を知りたがる傾向がある。
It is true he has a good fast ball, but he is often wild.なるほど彼は剛速球投手だが、よく荒れる。
I believe what is written in her letter.私は彼女の手紙に書かれていることを信じる。
Where can I obtain a map of Europe?どこへ行けばヨーロッパの地図が手に入りますか。
Even when I was a child, I was able to swim well.私は子供のときでも上手に泳げた。
All old people need someone to talk to.老人は皆、話し相手を必要としている。
He was very glad when she offered to help him fix his roof.彼女が屋根の修理を手伝いましょうかと言った時、彼は大喜びしました。
I have some correspondence to deal with.私は返事を書くべき手紙がいくらかある。
The chauffeur will be on duty after 3 o'clock.運転手は3時から職務につきます。
They abandoned the fort to the Indians.彼らはとりでをインディアンの手に渡した。
It's four against you. You'll be beaten up.相手は4人だ。叩きのめされるぞ。
He seems to have been a great athlete.彼はすごいスポーツ選手だったらしい。
I wrote a letter to my mother.私は、母に手紙を書いた。
The plan has worked well as yet.計画は今までのところ上手く行った。
Never rub the eyes when the hands are dirty.汚れた手で目をこすってはいけません。
I've finished writing the letter.手紙を書き終えました。
Where did you pick up those old coins?あの古いコインをどこで手に入れたのか。
She felt in her handbag for her ring.彼女はハンドバッグに手を入れて指輪をさがした。
She took my hand.彼女は私の手を取った。
I keep in touch with my parents by mail.両親とは手紙のやりとりを続けています。
I have a letter written by him.私は彼が書いた手紙を持っています。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
If you would like me to introduce you to him, I will write him right away.彼に紹介する必要があれば、すぐ彼に手紙を書きましょう。
Don't let go. Hold on tight.手を離さないでしっかりつかみなさい。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
He burnt his hand on the hot stove.彼は熱いストーブで手をやけどした。
You can buy stamps at any post office.切手はどの郵便局でも買うことができる。
What is the procedure for getting a visa?ビザを入手する手続きはどうしたらいいですか。
He hurt his left hand.彼は左手にけがをした。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
Sorry, I've got my hands full now.すみません、今ちょっと手が離せないんです。
Let me help you wipe it off.それをふきとるのを手伝ってあげよう。
The letter was wrongly addressed.その手紙は宛名が間違っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License