Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His life is in my hands. | 彼の生命は私の手中にある。 | |
| I exchanged stamps with him. | 私は、彼と切手を交換した。 | |
| Would you help me look for my keys? | かぎを捜すのを手伝っていただけませんか。 | |
| I can't tie a very good knot. | 私は結び目をあまり上手にはつくらない。 | |
| She was only too glad to help us. | 彼女は喜んで手助けしてくれた。 | |
| I would not part with that picture for all the world. | 私はどんなことがあってもその絵を手放すことはしません。 | |
| I received a letter in English yesterday. | 私は昨日、英語の手紙を受け取った。 | |
| She will be able to play the piano well. | 彼女はピアノを上手にひけるようになるでしょう。 | |
| She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help. | 彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。 | |
| I received your letter of July 10. | 7月10日付のお手紙いただきました。 | |
| I think she is good at dancing. | 彼女は踊るのが上手だと私は思います。 | |
| Our letters probably crossed in the mail. | われわれの手紙は行き違いになったらしい。 | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔だった。 | |
| I am poor at tennis. | 私はテニスが下手だ。 | |
| I can't reach the ceiling. | 私は天井まで手が届かない。 | |
| Will you help me pick out a tie to go with this suit? | このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。 | |
| I'm sorry, but Mr. Rooney is tied up at the moment. | 申し訳ありませんが、ただいまルーニー氏は手が放せません。 | |
| He had a big box in his arms. | 彼は両手に大きな箱を抱えていた。 | |
| Let me dance with you. | ダンスのお相手をさせて下さい。 | |
| I think he's competent. | 彼はやり手だと思う。 | |
| Do you write to him at all even now? | 今でも彼に手紙を書くことが少しはありますか。 | |
| Can you reach what's on the top shelf? | 棚のいちばん上にあるものに手が届きますか? | |
| He bound old letters into a bundle. | 彼は古い手紙を束にした。 | |
| He put her savings to good use. | 彼は貯金を上手に使った。 | |
| Write the amount on the check in letters as well as figures. | 小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。 | |
| Let me hear from you now and again, will you? | ときどき手紙を下さい。 | |
| The countries concerned settled the dispute by peaceful means. | 関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。 | |
| It was that dog that bit my hand. | 私の手にかみついたのはあの犬です。 | |
| What a good tennis player he is! | 彼は何とすばらしいテニス選手なんだろう。 | |
| Tom is a very good tennis player. | トムはテニスがとても上手い。 | |
| He is a person who never cuts corners. | 彼は決して手抜きをしない人だ。 | |
| We got this chair free. | 私達はこの椅子をただで手に入れた。 | |
| He was as good a pianist as his mother. | 彼は母親と同様ピアノが上手だった。 | |
| He decided to part with his house. | 彼は自分の家を手放すことにした。 | |
| Wash your hands before meals. | 食事の前に手を洗いなさい。 | |
| He was very tall and thin, with long arms and legs. | 彼は手足が長く、背が高くてやせていた。 | |
| As it happened, I had no money with me. | たまたま手持ちのお金がなかった。 | |
| If you are not firm with the children, they will get out of hand. | 子どもたちに厳しくしないと、手におえなくなるでしょう。 | |
| In tears, she tore up his letter and threw it away. | 彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。 | |
| It was Sir Anthony's eightieth birthday concert and everybody wanted a ticket. | それは、アンソニー卿の80歳の誕生日でのコンサートであり、みんな切符を手に入れたがっていました。 | |
| He failed to answer the letter. | 彼はその手紙に返事を出し損なった。 | |
| You have to fill out an application for admission to the hospital at the front desk. | 受付で入院の手続きをしてください。 | |
| They shook hands when they met at the airport. | 空港で会うと彼らは握手をした。 | |
| She had to part with her jewelry box. | 彼女は宝石箱を手放さなければならなかった。 | |
| Surprisingly, he was good at singing. | 驚いたことに、彼は歌が上手かった。 | |
| She will be a good companion for you. | 彼女は君のよい話し相手になるだろう。 | |
| One of my hobbies is collecting old stamps. | 私の趣味の1つは古い切手を集めることです。 | |
| Judy dances very well. | ジュディさんはダンスがとても上手です。 | |
| She will help me choose myself a new car. | 彼女は新車を選ぶのに手助けをしてくれるでしょう。 | |
| Learn a trade. | 手職を身につける。 | |
| Where is the ladies' room? | 婦人用手洗いはどこですか。 | |
| Don't touch me with your soapy hands. | せっけんだらけの手で私にさわらないで。 | |
| You want to have a finger in every pie, don't you? | 君は何でもかんでも手を出したがる。 | |
| A pair of gloves is a nice gift. | 手袋はよい贈り物だ。 | |
| Tom was good at violin. | トムはバイオリンが上手だった。 | |
| When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman. | その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。 | |
| She was reading a gardening manual. | 彼女は園芸の手引書を読んでいた。 | |
| This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student. | この百科事典は普通の学生の手には届かない。 | |
| I am not writing a letter. | 私は手紙を書いているところではない。 | |
| He buried his head in his hands. | 彼は両手で頭をかかえこんだ。 | |
| Having been wrongly addressed, the letter never reached him. | 宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。 | |
| I save what money I got. | 私は手に入るわずかばかりの金をすべて蓄えた。 | |
| This is the letter written by Mr. Brown. | これはブラウンさんが書いた手紙です。 | |
| The performance was received with applause. | その公演は万雷の拍手を受けた。 | |
| My favorite singer is THE ALFEE. | 私の好きな歌手はアルフィーです。 | |
| As a singer, she's well known. | 彼女は歌手として有名だ。 | |
| She is not so much a singer as a comedian. | 彼女は歌手と言うよりはコメディアンだ。 | |
| High school baseball teams competed with one another at the tournament. | 高校野球チームは選手権大会で競いあった。 | |
| I write to my mother once a month. | 月に一度、母に手紙を書きます。 | |
| I will help you in selecting the best from these clothes. | あなたがこれらの服から最上の物を選ぶのをお手伝いしましょう。 | |
| I never fail to write to my parents every month. | 私は両親には必ず毎月手紙を書きます。 | |
| The existing law concerning car accidents requires amending. | 車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。 | |
| He rested his hand on my shoulder. | 彼は手を私の肩に置いた。 | |
| I have already written a letter. | 私はもう手紙を書いてしまいました。 | |
| I found a pair of gloves under the chair. | イスの下にひと組の手袋を見つけた。 | |
| I'd like you to see my collection of stamps. | 僕の切手収集を見てもらいたいのだが。 | |
| She will write a letter after school. | 彼女は放課後手紙を書くつもりです。 | |
| I helped him out with his picture. | 彼が絵を完成するのを手伝った。 | |
| I am poor at drawing. | 私は絵をかくのが苦手だ。 | |
| Wash your hands right now. | 今すぐに手を洗いなさい。 | |
| Look at this old coin you have here. | あなたがここで手にしている古いこのコインを見てご覧なさい。 | |
| The house is being painted by a professional. | その家は職人の手でペンキを塗られている。 | |
| He wiped his hands on a handkerchief. | 彼はハンカチで手をふいた。 | |
| They all gazed at the magician's movements. | 彼らはみな、手品師の劇をじっと見ました。 | |
| I'd like a little help. | ちょっと手伝ってもらえませんか。 | |
| Tom is wearing gloves. | トムは手袋をつけている。 | |
| People notice every move he makes. | あの人の一挙手一投足が注目の的です。 | |
| I succeeded in worming out the secret. | 秘密を見つけて上手くいた。 | |
| How did you come by that fine gold watch? | あの立派な金時計をどうやって手に入れたのか。 | |
| Next, I would like to be able to sing better. | 次はもっと上手に歌えたらいいな。 | |
| Can you help me with my work? | 私の仕事を手伝ってくれないか。 | |
| Write to me as soon as you get there. | 着いたらすぐ手紙を下さい。 | |
| But every train is so crowded that whatever we have in our hands doesn't fall even if we let it go. | どの電車も満員で、持ち物も手から放しても落ちないほどです。 | |
| Are you done washing your hands? | 手を洗い終えましたか? | |
| She could sing well when she was a child. | 子供のころ彼女は上手に歌えた。 | |
| She waved her hand at the sight of me. | 彼女は私を見ると手を振った。 | |
| I found her letter in the mailbox. | 彼女からの手紙が郵便受けにはいっていた。 | |
| He wrote her to the effect that he loved her. | 彼は愛していると言う趣旨の手紙を彼女に書いた。 | |
| The surgeon operated on the patient. | その外科医はその患者を手術した。 | |
| On being introduced to somebody, a British person often shakes hands. | イギリス人はしばしば、誰かに紹介されるとすぐ握手をする。 | |