Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If it had not been for your help, I might have failed. | あなたの手助けがなかったら私は失敗していたかもしれない。 | |
| I'm having a hard time with German grammar. | ドイツ語の文法に手こずっています。 | |
| She is a singer whose reputation is growing fast. | 彼女は人気が急上昇の歌手だ。 | |
| That's fairly reasonable. | まあ手ごろな値段だな。 | |
| Where's the restroom? | お手洗いはどこですか? | |
| The boy reached out for another piece of cake. | その少年はもう一つのケーキを取ろうと手を伸ばした。 | |
| The bag I left on the passenger seat is missing! | 助手席に置いていた鞄がない! | |
| She helped him. | 彼女は彼に手を貸した。 | |
| I can't sing as well as Mary did. | 私はメアリーが歌ったほど上手には歌えない。 | |
| How many times a month do you write home? | 君は月に何回家に手紙をかきますか。 | |
| I had never received such an abusive letter before. | 私はそれまでにこれほど罵倒にみちた手紙を受け取ったことはなかった。 | |
| Who's your favorite singer? | 好きな歌手は誰ですか? | |
| He voluntarily helped his mum clean. | 彼は、自発的にママの掃除を手伝った。 | |
| Who can speak English better, Yoko or Yumi? | 洋子と由美のどっちが英語が上手く話せるの? | |
| The fielder failed to catch the ball. | 野手はボールを取り損ねた。 | |
| Please keep this book at hand. | この本を手元に置いてください。 | |
| I am not writing a letter. | 私は手紙を書いているところではない。 | |
| I can't help you. Do your assignment yourself. | 私は君を手伝うことはできない。宿題は自分でやりなさい。 | |
| He is among the best jazz singers. | 彼は最も優れたジャズ歌手の1人です。 | |
| He mailed a letter home. | 彼は家に手紙を出した。 | |
| I will write to you soon. | すぐあなたに手紙を書きましょう。 | |
| The question is how he will get the money. | 問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。 | |
| This is a letter from my old teacher. | これは昔の先生からの手紙です。 | |
| He is a good English scholar, and, what is more, a good teacher. | 彼は優れた英語学者であるが、さらに、教えるのも上手である。 | |
| Please write to me without fail. | きっと御手紙ください。 | |
| Is it possible to acquire the bestseller in the bookstore in Akita? | そのベストセラーを秋田の書店で入手できますか。 | |
| Japan has been sending athletes to the Olympics since 1912. | 1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。 | |
| He is superior to his competitors in everything. | 彼は競争相手よりもあらゆる点で優っている。 | |
| Isn't she a good French singer? | 彼女はうまいフランスの歌手ではありませんか。 | |
| Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired. | トムはついに念願のマイホームを手に入れた。 | |
| They felt their way in the dark. | 彼らは手探りで暗闇を歩いて行った。 | |
| How did you come by these books? | これらの本をどうやって手にいれたのですか。 | |
| A driver was sleeping in the car. | 運転手は車の中で寝ていた。 | |
| She seems to know the art of writing letters. | 彼女は手紙を書くこつを知っているようだ。 | |
| Will you help me with my homework? | 私の宿題を手伝ってくれませんか。 | |
| I'm free. | 手は空いていますよ。 | |
| He is very good at the guitar. | 彼はギターが大変上手です。 | |
| Tom read the letter aloud. | トムは手紙を声に出して読んだ。 | |
| How did you come by such a big sum of money? | あなたはそんな大金をどうやって手に入れたのですか。 | |
| She designated their table with a wave of the hand. | 彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。 | |
| Please shake hands. | 握手しましょう。 | |
| He shook hands with the girl. | 彼はその少女と握手した。 | |
| There are photos of the singers who're featured in the magazine. | これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。 | |
| Sewing is manual work. | 縫い物は手仕事である。 | |
| There is no cure for birth and death save to enjoy the interval. | 誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。 | |
| She plays the violin well. | 彼女はバイオリンを上手ににひく。 | |
| The rain kept the fire from spreading. | 雨で火の手は広がらずにすんだ。 | |
| I failed to get the position I wanted. | 私望んでいた地位を手に入れることができなかった。 | |
| He's getting along well with all of his classmates. | 彼はクラスメート全員と上手く付き合っている。 | |
| He's very good at playing guitar. | 彼はギターが大変上手です。 | |
| She will help me choose myself a new car. | 彼女は新車を選ぶのに手助けをしてくれるでしょう。 | |
| The anxiety of sellers to avail of prices which look very high. | 非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。 | |
| I want the young members to be more active. | 若手にもっと頑張ってもらいたい。 | |
| Tony speaks English the best in our class. | トニー君は私たちのクラスの中で一番上手に英語を話す。 | |
| Was this letter written by Ken? | この手紙はケンによって書かれましたか。 | |
| You will be paid a stable base salary plus commissions on sale. | あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。 | |
| Computers save us a lot of time and trouble. | コンピューターは我々から多くの時間と手間を省いてくれる。 | |
| I have no one to turn to for advice. | 僕には相談相手がない。 | |
| Father is going to undergo an operation. | 父は手術を受ける事になっている。 | |
| Tom is an excellent cricket player. | トムは優秀なクリケット選手だ。 | |
| Does he write an English letter? | 彼は英語の手紙を書きますか。 | |
| I got this vacuum cleaner for nothing. | 私はこの電気掃除機をただで手に入れました。 | |
| Would you help me clean the bedroom? | 寝室の掃除を手伝ってくれますか? | |
| He employed a new maid. | 彼は新しいお手伝いを雇った。 | |
| Keep hold of my hand if you're afraid. | こわいのなら私の手をしっかり握っていなさい。 | |
| He writes to his mother every now and then. | 彼は時々母親に手紙を書く。 | |
| She is an efficient and reliable assistant. | 彼女は有能で頼りになる助手だ。 | |
| He is known to everybody as a great ballplayer. | 彼は偉大な野球選手として皆に知られている。 | |
| I must put this letter into French by tomorrow. | 私は明日までにこの手紙をフランス語に訳さなければならない。 | |
| Can you give me a hand with this table? | このテーブルを運ぶのを手伝ってくれませんか。 | |
| I have no opponents. | 私には敵手がいない。 | |
| And so it seems she tried phoning but it's who was on the other end of that phone that was the problem. | で、電話してみたらしいんだけど、その電話先の相手ってのが問題だったのよ。 | |
| That's just standard practise, it's not like they're cutting corners. | それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。 | |
| Tom wishes he didn't have to help with the housework. | トムは家事を手伝わずに済むことを望んでいる。 | |
| The player made a splendid comeback. | その選手は見事に再起した。 | |
| A pair of gloves is a nice gift. | 手袋はよい贈り物だ。 | |
| I'll win by whatever it takes. | どんな手を使ってでも勝ちとってみせる。 | |
| Keiko deftly piles up the dishes and takes them to the sink. | 恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。 | |
| Your success will largely depend upon how you will make good use of your opportunity. | 君の成功は主に好機をいかにして上手に利用するかにかかっている。 | |
| You have only to give him a little help. | 君は彼にちょっと手をかしてやりさえすればいい。 | |
| She looked upset as she read the letter. | 彼女はその手紙を読んでいる時うろたえた様子だった。 | |
| There was no bathroom. | お手洗はありませんでした。 | |
| He'll answer your letter soon. | 彼はあなたの手紙にまもなく返事をくれるでしょう。 | |
| You will be able to swim well next summer. | 今度の夏には上手に泳げるだろう。 | |
| He is terrible at speaking English. | 彼は英語を話すのがとても苦手だ。 | |
| You need not answer the letter. | その手紙に返事を出す必要はない。 | |
| Could you help? | 手伝ってくれますか。 | |
| Type this letter for me. | この手紙をタイプで打ってください。 | |
| I reminded him to write to his mother soon. | 私はかれにすぐに母親に手紙を書くように注意した。 | |
| I will help you if I have finished my work by four. | 4時までに自分の仕事が終わったら、手伝ってあげるよ。 | |
| Sometimes everything goes wrong. | 何もかも上手く行かない時がある。 | |
| The journalist took liberties with the facts he had gathered. | そのジャーナリストは自分の取材した事実を勝手に変えた。 | |
| Help me with my homework, please. | 宿題を手伝ってください。 | |
| She stood by her husband whenever he was in trouble. | 彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。 | |
| I got tickets yesterday. | 昨日チケット手に入れたんだ。 | |
| Mrs. Lee is a great talker. | リイさんは話上手です。 | |
| These are cakes that she baked herself. | これらは彼女の手製のケーキです。 | |
| She ran her eyes over the letter from him. | 彼女は彼からの手紙にざっと目を通した。 | |
| She is always free in the afternoon. | 彼女はいつも午後手が空いている。 | |
| I had difficulty getting a ticket for the concert. | コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。 | |