The brave knight steps forward and kisses the lady on the hand.
その勇敢なる騎士は進み出てその貴婦人の手にキスをする。
He hasn't written the letter yet.
彼はまだ手紙を書いていない。
You helped Mommy?
ママのお手伝いをしたって?
I told my son in Canada to write me more letters.
私はカナダにいる息子に、もっと手紙をよこせといった。
He meddled where he wasn't wanted and it backfired on him.
つまらない手出しをしてやぶへびに終わった。
My sister used to take care of the flower bed.
私の姉はよく花壇の手入れをしたものだった。
Much to our surprise, he was good at singing.
驚いたことに、彼は歌が上手かった。
I still have some money in hand.
私はまだ少し手持ちの金がある。
If I knew her name and address, I could write to her.
彼女の名前と住所がわかれば、手紙を書くことができるのに。
I had never received such an abusive letter before.
私はそれまでにこれほど罵倒にみちた手紙を受け取ったことはなかった。
I have trouble with physics.
私は物理は苦手だ。
They will be fighting for the championship this time tomorrow.
明日の今ごろ、彼らは選手権を目指して戦っているところだろう。
I'll leave it to you to buy the tickets.
切符の手配は君に任せよう。
Where can you get tickets?
どこでチケットを手に入れることができますか。
I helped him carry his desk.
私は彼が机を運ぶのを手伝った。
How many pieces of baggage do you have?
手荷物はいくつ有りますか。
That will save me the trouble of writing to him.
それで私は彼に手紙を書かずにすむだろう。
She insisted on helping me.
彼女は私を手伝うといってきかなかった。
I used to read novels at random.
私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
Let's wash our hands when leaving the toilet!
トイレから出たら手を洗いましょう!
I'll send a letter to my mother.
母に手紙を出します。
Go and help wash the dishes.
行って皿洗いを手伝いなさい。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?
お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
Kudos for your outstanding achievement!
素晴らしい業績に拍手を送ります。
Compared with the Chinese, the Japanese are poor linguists.
中国人と比べて、日本人は外国語が不得手である。
This is a letter of Ryo's in his own handwriting.
これは良の肉筆の手紙だ。
He is a good athlete.
彼はすばらしい選手ですね。
If by any chance he's busy, help him.
万一彼が忙しいのなら、手伝いなさい。
I forgot to attach a stamp to the envelope.
私は封筒に切手をはるのを忘れた。
If I knew his address, I would write to him.
彼の住所を知っていれば手紙を書くのに。
If you didn't have him to exchange letters with, you would be lonely.
もしあなたが彼との手紙の交換ができなくなればあなたが寂しくなるだろう信じていたのです。
I have a book in my hand.
私は手に本を持っている。
He helped an old lady get up from her seat.
彼は手を貸して老婦人を席から立たせた。
I received a letter informing me of his arrival.
私は彼の到着を知らせる手紙を受け取った。
He contrived a means of speaking to Nancy privately.
彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。
Let me help you with your work.
私に仕事を手伝わせて下さい。
When the rock singer appeared on the stage, the audience at the concert clapped loudly.
そのロック歌手が現れると、聴衆は大きな音をたてて拍手をした。
I found a good friend in him.
私は彼といういい友人を手に入れた。
The maid was dead tired of her household chores.
お手伝いさんは毎日の家事にすっかり飽きてしまった。
I write to my mother once a month.
母には一ヶ月に一回手紙を書いています。
I want this letter registered.
この手紙を書留にしてもらいたい。
The glass dropped from his hand.
コップが彼の手から落ちた。
So passionate was his letter that she was moved to tears.
彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。
Go down the street for about five minutes, and you will see the department store to the right.