They're no competition; our team can beat them hands down.
彼らはまるで相手にならない。我々のチームはもう勝ったも同然だ。
In basketball, tall players have an advantage.
バスケットボールでは背が高い選手は有利だ。
Have you found any clues to the problem?
その問題の解決に何か手がかりは見付かりましたか。
I think that Shintaro speaks English well.
私は慎太郎君は英語を上手に話すと思います。
Tom is able to swim well.
トムは上手に泳ぐことができる。
My father used to write letters that quoted from Shakespeare.
父はシェイクスピアを引用した手紙を書いていた。
How well she plays the piano!
彼女はなんて上手にピアノを弾くのだろう。
We should take the necessary steps before it's too late.
手後れにならないうちに、必要な措置を取るべきです。
Will you help me for a minute?
ちょっと手伝ってもらえますか。
How many eggs could you get yesterday?
昨日いくつの卵を手に入れたか。
She gave him a slap in the face.
彼女は彼の顔に平手打ちを食らわせた。
Until quite recently, most of the things we needed were made by hand.
かなり最近になるまでは、私たちが必要とするものはほとんど手で作られていた。
I think it certain that she will succeed as a singer.
私は彼女が歌手として成功すると確信している。
Luckily, I was able to get the tickets yesterday.
幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。
He waved goodbye to us.
彼は手を振って我々に別れを告げた。
There Akai joins them and it becomes a free-for-all in front of the finish line.
そこに赤井選手も加わり、ゴール前は混戦模様となった。
The cat dug its claws into my hand.
猫が私の手につめを立てた。
I am always ready to help you.
私はいつでも喜んでお手伝いします。
Thank you very much for your letter.
お手紙大変ありがとうございました。
What does he say in his letter?
彼の手紙にはなんて書いてあるの。
He has an uncontrollable temper.
彼の短気は手に負えない。
He seldom writes to his father.
彼はめったに父に手紙を書かない。
Please raise your hand before you speak.
発言をするときは挙手してください。
How did you come by such a large sum of money?
どうやってそんな大金を手に入れたのですか。
Her conditions for choosing a marriage partner took priority.
彼女の条件が結婚相手を選ぶ際の優先事項だ。
He proved to be a good writer.
彼は文章を書くのが上手であるとわかった。
He asked questions at random.
彼は手当たりしだいに質問した。
He had a slight edge on his opponent.
彼は相手より少し優勢だった。
I got a letter from her.
私は彼女から手紙をもらった。
She raised her hands.
彼女は手を上げた。
We must prevail against our rivals by all means.
我々は競争相手にどうしても勝たねばならない。
I caught a big fish yesterday with my bare hands.
昨日大きな魚を手づかみで獲りました。
She is thinking of suing as a last resort.
彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
I think he could be the one who took the stolen money.
盗まれた金に手をつけたのは彼じゃないかと思う。
No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love.
相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。
It is believed that Mary is good at tennis.
メアリーはテニスが上手だと信じられている。
I clapped my hands.
私はぽんと手を打った。
He is sure to win the swimming championship.
彼はきっと競泳選手権に勝つだろう。
Mary helped her mother cook.
メアリーは母が料理をするのを手伝った。
What is what you have in right hand?
貴様が右手に持っているものはなんだ?
He bought a new pair of gloves.
彼は新しい手袋を1組買った。
The audience applauded him, which means his performance was a success.
聴衆は彼に拍手を送った、それは彼の演奏が成功したことの証拠だ。
Little help did he give me.
少しも彼は私の手助けをしてくれなかった。
Please give me one 80-yen stamp.
80円切手を1枚下さい。
I'm looking forward to hearing from her.
わたしは彼女から手紙がくるのを楽しみに待っています。
We thought it wrong not to listen to our opponents.
相手の意見に耳を傾けないのは不当であると私達は考えた。
Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people.
ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。
They will be fighting for the championship this time tomorrow.
明日の今ごろ、彼らは選手権を目指して戦っているところだろう。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.
すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
Tom caught the ball with his right hand.
トムは右手でボールを捕った。
She was beside herself with joy when she met the famous singer.
彼女は有名な歌手に会って我を忘れた。
She tried to get a tent, but she couldn't find the one she wanted.
彼女はテントを手に入れようとしたが、欲しいと思うテントを見つけることができなかった。
We are soccer players.
私たちはサッカー選手です。
He was coerced into helping the thieves.
彼は無理矢理泥棒たちの手助けをさせられた。
He was rubbing his hands over the report of the result.
その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。
Is there any mail for me?
私宛に手紙が来ていますか。
"If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says.
This course will help you master correct pronunciation.
この講座は正確な発音を習得するための手助けになります。
That singer is very popular with people in general.
あの歌手は、一般大衆に人気がある。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.