UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I got a rash on my hands from dishwasher detergent.台所洗剤で手に発疹ができた。
The cave was so dark that they had to feel their way.その洞穴はとても暗かったので、彼らは手探りで進まねばならなかった。
Please show me your stamp album.あなたの切手帳を見せてください。
I thought it difficult for her to get the ticket.彼女がその切符を手にいれるのは難しいと私は思った。
He can't possibly write the letter by himself.彼が自分で手紙を書くはずがない。
This kind of mistake is easy to overlook.この手のミスは見過ごされがちだ。
Tony can speak English as well as you can.トニーは君と同じくらい上手に英語を話すよ。
Of course I can drive a car very well.もちろん、私は大変上手に車を運転できます。
She read his letter again and again.彼女は彼からの手紙を何度も何度も読んだ。
You had better get this letter registered for fear it should be lost.この手紙は紛失すると行けないから、書留にするがよい。
Dr. Patterson: She made the sign for cat.パターソン博士:手話で「猫」と言ったのです。
The moment he touched it, it blew up.彼がそれに手を触れたとたんに爆発した。
Stick another stamp on the envelope.封筒にもう1枚切手をはりなさい。
I am looking forward to your letter.あなたの手紙を私は楽しみに待っています。
Mr Smith had his letter typed.スミス氏は手紙をタイプさせた。
You can swim very well.あなたは大変上手に泳ぐことが出来る。
He is out of control when drunk.彼は酔うと手がつけられない。
Actually, I am poor at talking.実際、僕は話すのが下手です。
However, they can help him breathe with a machine.しかし、医者は機械を使って彼が呼吸をするように手助けが出来ます。
The singer has a beautiful voice.その歌手は美しい声をしている。
He is a man of great capacity but of little ability.彼は偉大な才能の持ち主だが、やり手ではない。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
You shall not have your own way in everything.何でもかんでも君の好き勝手ばかりにはさせないぞ。
I am willing to help you with your work.私は喜んで君の仕事を手伝います。
She can sew very well.彼女は裁縫が上手です。
He is a good English scholar, and, what is more, a good teacher.彼は優れた英語学者であるが、さらに、教えるのも上手である。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
My brother may have to be operated on for the knee injury.兄の膝は怪我で手術が必要かもしれない。
Bring an action against the Government.政府を相手取って訴訟を起こす。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
Tom told me that Mary was good at playing the piano, but I didn't really believe him until I heard her play.メアリーはピアノが上手だとトムから聞いてはいたが、実際に演奏を聴くまで私は信じていなかった。
Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures.いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。
To tell the truth, things at home haven't been going too well...we're thinking of getting a divorce.実は家庭が上手くいってなくてさ・・・。離婚しようかと思ってるんだ。
I was helped to do my homework by my sister.私は姉に宿題を手伝ってもらった。
No matter what he does, he does it well.何をやるにしても、彼は上手にこなす。
She quickly opened the letter.すばやく彼女はその手紙を開けた。
The existing law concerning car accidents requires amending.車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。
I will be pleased to help you.喜んであなたのお手伝いをします。
If I had known his address, I would have written him a letter.もし彼の住所を知っていたら、彼に手紙が書けたのに。
Tom is more than a match for me in chess.チェスではトムは私より上手だ。
I haven't got much money with me.手元にあまりお金の持ち合わせがありません。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines.英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。
She is helping him.彼女は彼を手伝っています。
Where can I get a telephone card?テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。
I'm busy now.今手がふさがっている。
You've bought more stamps than necessary.君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
Write me sometime, OK?手紙書いてね。
Constantinople fell to the hands of the Ottoman Turks in 1453.1453年、コンスタンティノープルはオスマン帝国の手に渡った。
I got a letter from an old friend yesterday.昨日、昔の友達から手紙が来た。
We can do nothing about it.私たちは手のうちようが無い。
She has good handwriting.彼女は字が上手だ。
It'd be best if a few more female singers could come.女性歌手がもう数人来てくれれば最高だね。
The communist got his dependable supporter at last.ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
The boy put his hand in his pocket.その少年はポケットに手を入れた。
Players were limited in what they could and could not do to get and keep the ball.選手たちはボールを取ったり、持っておくためにしてもよいことと、してはならないことを制限されたのです。
Would you mind mailing this letter for me?この手紙を投函していただけませんか。
The performance got get terrific applause from the audience.その演奏は聴衆からすばらしい拍手を得た。
She had no sooner read his letter than she tore it up.彼女は彼からの手紙を読むとすぐに破りすててしまった。
My dream is to be a baseball player.私の夢は野球の選手です。
Tom can imitate that singer perfectly.トムはその歌手をそっくりまねできる。
How did you come by this money?どうやってこの金を手に入れたのか。
Help me move this stone.この石を動かすのを手伝ってください。
Remember to mail the letter on your way to school.学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
We're sorry we weren't able to help you.私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。
This is the letter sent from Hong Kong by air mail.これが香港から航空便で送られてきた手紙です。
Please don't forget to write the letter.手紙を書くのを決して忘れないようにしなさい。
You must reply to that letter.手紙には返事を書かなきゃいけないよ。
Let me give you a hand.手伝いましょう。
I wrote a letter last night.私は昨夜手紙を書きました。
I asked him if he had got my letter.私は彼に手紙を受け取りましたか、と尋ねた。
You must make good use of money.お金は上手に使わなければならない。
All the players did their best.選手たちみんなが最善をつくした。
She is always free in the afternoon.彼女はいつも午後手が空いている。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
They helped one another with their homework.彼らはお互い宿題を手伝いあった。
He had no other resource but to run away.彼は逃げる以外手だてがなかった。
Just help me with this baggage.この荷物を運ぶのにちょっと手を貸してください。
I received your letter yesterday.私はあなたの手紙を昨日受け取りました。
You would make a good diplomat.かけ引きがお上手ですね。
May this letter find you well and happy.この手紙があなたの健康と幸せを見つけますように。
Yoshio helped me lift the box up.吉雄は私がその箱を持ち上げるのを手伝ってくれた。
New stamps will be issued next month.新しい切手が来週発行される。
These hand-made articles differ in quality.これらの手作りの品は品質が違っている。
Don't forget to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
If you want to skate well, you should take it up seriously.スケートが上手になりたいのなら、真剣に習い始めるべきだ。
I am no match for you at tennis.テニスではとうてい君の相手にはなれない。
Ask your dad to help you.お父さんに手伝ってもらいなさい。
I got the ticket free of charge.私はただでそのチケットを手に入れた。
You must help her.あなたは彼女を手伝わなければならない。
He usually takes a walk, book in hand.彼はいつでも本を手にして散歩する。
If he should be busy, help him.万一彼が忙しいのなら、手伝いなさい。
I just want someone to talk to.話し相手が欲しいだけです。
I wrote to him for quite another reason.まったくほかの理由で彼に手紙を書いたのです。
This letter is personal, and I don't want anyone else to read it.この手紙は個人的なものであり、他の誰にも読まれたくない。
I wish I could play the piano as well as Susie.スージーみたいにピアノが上手く弾けたらいいんだけどなあ。
My brother was expert in handwork.兄は手仕事がうまかった。
I'll be only too pleased to help you.喜んでお手伝いいたしましょう。
He reached out and took down a small leather bound book.彼は手を伸ばして小さな皮表紙の本をとった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License