Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Nowadays few people can afford to employ a maid. 今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。 She relied on the medicine as a last resort. 彼女は最後の手段としてその薬に頼った。 I'm very serious about wanting to be a good magician. いい手品師になろうと本気で思っている。 If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。 They asked his brother to help them with their homework. 彼らは彼の兄さんに宿題を手伝ってくれるように頼んだ。 This problem is a real challenge. この問題は本当に手強い。 We made a bargain that we wouldn't forsake each other. 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by けれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。 I helped them yesterday. 昨日彼らを手伝った。 Bob, help me carry his suitcase to the living room. ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。 I make a point of writing to my mother once a month. 母には月に一回手紙を書くようにしている。 I know nothing concerning the lost letter. 私は失われた手紙について何も知らない。 He is by far the best player on the team. 彼はチームでダントツの好選手だ。 She put up her hand to ask a question. 彼女は質問をするために手を上げた。 He turned the doorknob with his left hand. 彼はドアの取っ手を左手で回した。 I am sending a copy of my letter to you. ついては、私の手紙のコピーを添付いたします。 I'm afraid this tie is too loud. このネクタイは派手すぎますよ。 Let me help you. お手伝いしましょう。 Put one's finger on one's lips for silence. 唇に手をあてて黙っていろと合図する。 People notice every move he makes. あの人の一挙手一投足が注目の的です。 His hobby is collecting old stamps. 彼の趣味は古い切手を集めることです。 The children are beginning to get out of hand. 子供たちは手が付けられなくなり始めている。 Deposit this check in my checking account. この小切手を銀行の当座に入れなさい。 Tony can speak English as well as you can. トニーは君と同じくらい上手に英語を話すよ。 I have been writing letters all day long. 私は1日中手紙を書いていた。 He put her savings to good use. 彼は貯金を上手に使った。 New stamps will be issued next month. 新しい切手が来週発行される。 Let me help you with the dishes. 皿洗いを手伝わせて下さい。 His English is better than mine. 彼は私より英語が上手だ。 He is not a singer, but an actor. 彼は歌手ではなく俳優だ。 I read about the singer in a magazine, too. 私は雑誌でもその歌手について読んだ。 The letter will arrive tomorrow. 手紙は明日着くでしょう。 I am pleased to help you if I can. 私にできることなら喜んでお手伝いします。 My father is very good at fishing. 私の父はとても釣りが上手だ。 He is the greatest singer that ever lived. 彼は今までで最高の素晴らしい歌手です。 Be sure to drop me a line. 短い手紙でもいいからきっと書いてね。 Don't forget to mail the letter. 忘れずにその手紙を投稿しなさい。 I ought to have written the letter yesterday. 昨日その手紙を書いておけばよかったのだが。 He had to part with his secretary because she got married. 彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。 Mrs. Wood was a very good cook. ウッド夫人はたいへん料理が上手でした。 If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car. 他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。 The meaning of this letter is unclear. この手紙の意味は不明である。 It was a long letter, but in brief, he said, "No." それは長い手紙だったが、要するに彼は「否」と言っているのだった。 I'm not very good at swimming. 僕は水泳が下手やねん。 I wish I could play the piano as well as Susie. スージーみたいにピアノが上手く弾けたらいいんだけどなあ。 Don't have anything to do with him. He is completely untrustworthy. あんな男を相手にしては駄目だ。全然信用できない奴なんだ。 He was killed by my hand. 彼は私の手にかかって殺された。 This happened prior to receiving your letter. 君の手紙を受け取る前にこの事は起こった。 You had better avail yourself of this opportunity. このチャンスを逃す手はないよ。 I want to be a baseball player. 私は野球選手になりたい。 My brother is a good skater. 兄はスケートが上手だ。 Many a young girl likes the singer. 多くの若い女の子はその歌手が好きである。 I'm engaged tomorrow, so I've arranged for someone else to take my place. 明日私は忙しいです。だから、私の代理をする人を手配しました。 How often are letters delivered here? 当地では手紙は何回配達されますか。 He never fails to write to his parents once a month. 彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。 I applaud your decision to study medicine. 医学を勉強しようという君の決心に私は拍手を送る。 Without her help, I could not finish my task. 彼女の手伝いなしでは、仕事を終えることはできない。 Anyway, she didn't get what she hoped for. とにかく望みのものが手に入らなかった。 Deaf-mute people talk using sign language. 聾唖者は手話で話す。 He trimmed his beard for the wedding. 彼は結婚式のために、あごひげの手入れをした。 I wanted the teacher to write a letter in English. 私は先生に英語で手紙を書いてもらいたかった。 I like English, but I cannot speak well. 英語は好きですが話すのは苦手です。 Thank you for your letter of July 25 and the fabric sample. 7月25日付の御手紙と布地のサンプルありがとうございました。 The doctor made his patient relax before the operation. その医者は手術の前に患者をリラックスさせた。 John was another great player. ジョンもまたえらい選手だった。 Let me hear from you now and again, will you? ときどき手紙を下さい。 The driver accelerated his car. 運転手は車のスピードを上げた。 Anyway, if you want to know more about my country, I'll send you a letter when I get home. いずれにしても、もし私の国についてもっと知りたいのでしたら、帰国してからお手紙を送りましょう。 Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are. すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。 You will be able to swim well next summer. 今度の夏には上手に泳げるだろう。 The letter was correctly addressed. その手紙の宛名は正しかった。 He shook hands with the girl. 彼はその少女と握手した。 The police caught up with him. 警察の手が彼の手に回った。 The letter sounds forced, what is worse, insincere. その手紙には強制的なひびきがあるし、さらに悪いことには、思いやりがない。 I'll help you out. お手伝いしますよ。 Why don't we break off for a while and have some coffee? ちょっと手を休めてコーヒーを飲もうじゃないか。 If I knew his address, I would write to him. もし彼の住所を知っていれば、手紙を書くだろうに。 She made a name for herself as a singer. 彼女は歌手として名を挙げた。 Wash your hands before each meal. 毎回食事の前に手を洗いなさい。 If I were in your place, I would lend him a hand. もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。 He will assist this project. 彼はこの計画を手伝うだろう。 This is his letter, but it is not signed. これは彼の手紙だが、署名がされていない。 Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place. うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。 Nick can speak Portuguese very well. That's because he's been studying it for 5 years. ニックはポルトガル語をとても上手に話せます。というのもブラジルで5年間勉強しているからです。 It is necessary for you to help her. あなたは彼女の手伝いをする必要があります。 Make a circle and hold hands. 輪になって手をつないでください。 Will you lend a hand, Taro? 太郎、手伝ってくれる? The question is whether he'll read the letter or not. 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 I give up. お手上げだ。 The mother is leading her child by the hand. 母親は子供の手を引いている。 He had a big box in his arms. 彼は両手に大きな箱を抱えていた。 What is it you got? 手に入れたものは何だ? The child stretched out his hand to his mother. その子は母親の方に手をいっぱいに伸ばした。 You needn't have gone to the trouble. 君は手間をかける必要はなかった。 We're sorry we weren't able to help you. 私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。 Do you wash your hands before meals? 君は食事前に手を洗いますか。 Language is a means of communication. 言葉は伝達の手段である。 I have tried every means imaginable. 考えられる限りあらゆる手段を試みた。 He read the letter in a loud voice. 彼はその手紙を声高らかに読みあげた。 Raise your hand before you answer. 手をあげてから答えなさい。