Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is a famous baseball player. 彼は有名な野球選手です。 That is, she is a poor dancer. つまり彼女は下手な踊り子だ。 Lucy came closer to the boy and laid her hand on his head. ルーシーは少年に近付き、少年の頭の上に手を置いた。 The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting. ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。 He parked his car behind the building. 彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。 But every train is so crowded that whatever we have in our hands doesn't fall even if we let it go. どの電車も満員で、持ち物も手から放しても落ちないほどです。 He is something of a stamp collector. 彼はちょっとした切手収集家だ。 He speaks English better than I do. 彼は私よりも英語を上手に話す。 It is kind of you to help me. ご親切に手伝っていただいてありがとう。 The singer is as famous as Madonna. その歌手はマドンナと同じくらい有名だ。 I have a large collection of stamps. 私は切手をたくさん集めている。 You are a very good artist. あなたは絵が上手ですね。 My brother is no more a good singer than I am. 兄は私と同じで歌が上手くない。 I looked all over the house for that letter. その手紙を家中探した。 Don't be too hard on me please. お手柔らかにお願いします。 He won four successive world championships. 彼は世界選手権で4連覇を成し遂げた。 Steve received a letter from Jane. スティーヴはジェーンから手紙をもらった。 His painting wasn't particularly good, so no one praised him for it. 彼の描いた絵はあまり上手ではないので誰も誉めなかった。 He stood against the wall with his hands in his pockets. 彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。 He was traded, so to speak, to the rival firm. 彼は競争相手の会社にいわばトレードされたのです。 The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline. 相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。 The baby held out his tiny hand. 赤ん坊は小さな手を差し出した。 She can speak Spanish well. 彼女は上手にスペイン語を話せます。 You speak good English. 英語を話すのが上手ですね。 The driver gestured him out. 運転手は彼に車から降りろと身振りで要求した。 Let me dance with you. ダンスのお相手をさせて下さい。 He won a sum of money, and not such a small one, either. 彼はお金を手にしたが、それもそんなに小額ではない。 I would like you to post this letter. 私はあなたにこの手紙をポストに入れてもらいたいのです。 Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine. 気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。 Next, I would like to be able to sing better. 次はもっと上手に歌えたらいいな。 Will you help me? 手伝って下さいますか。 I managed to acquire two tickets for the concert. そのコンサートのチケットをやっとのことで2枚手に入れた。 At the beginning of a marathon race, scores of runners start, but only a few finish and just one takes the cake. マラソン競技に初めには、何十人もの選手が出発するが、ゴールまでくるのはごく一部の選手であり、優勝するのはたった一人である。 My English is not good at all. 私の英語は決して上手ではない。 He really gets into anything he tries. 彼は手を出すものすべてに熱中する。 The village people had to pump water from the well by hand. 村人は井戸から水を手で汲み上げなければならなかった。 It took the doctor eight hours to do the operation. その手術をするのに医者は8時間かかった。 He was strong enough to help his father on the farm. 彼は農場で父親の手伝いができるほど強かった。 He is the tearing the letter in tears. 彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。 He is a good athlete. 彼はすばらしい選手ですね。 There is no one here who can help you with the work. その仕事のお手伝いが出来る人はここには誰一人いません。 We have ample funds in hand. 手元に豊富な資金がある。 Where can I get the map? その地図はどこで手に入りますか。 He raised his hand. 彼は手を挙げた。 Mariko speaks English well. まりこは英語をとても上手に話す。 The operation is accompanied with a lot of pain. その手術には大変な痛みが伴う。 He can ski as skilfully as his father. 彼は父親と同じくらい上手にスキーができる。 Tony can play tennis very well. トニー君はとても上手にテニスをすることができる。 The explorer bartered with the natives for food. 探検家は現地人たちと物々交換をして食料を手に入れた。 The lawyer recommended his client to take legal action. 弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。 This feels soft and smooth. これは手触りが柔らかくて、なめらかですね。 He is not good at making friends and always keeps to himself. 彼は友達作りが苦手で、いつも一人ぼっちでいる。 I had difficulty getting a ticket for the concert. コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。 Father sometimes helps me with my homework. 父はときどき私の宿題を手伝ってくれます。 The singer is known to everyone. その歌手は皆に知られている。 Both Tom and Mary aren't very good at cooking. トムもメアリーも料理がとても上手というわけではない。 With one accord the audience stood up and applauded. 聴衆はいっせいに立ち上がって拍手喝采した。 How many eggs could you get yesterday? 昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。 We tied with the other team for first place. 相手チームと首位を分けた。 He is proud that his wife is a good cook. 彼は、自分の奥さんが料理が上手な事を自慢している。 I have letters I need to write. 書かねばならない手紙があります。 Judy dances very well. ジュディさんはダンスがとても上手です。 Dr. Patterson: Not at all! Koko has taught us that gorillas are intelligent enough to learn sign language. パターソン博士:とんでもない。ココがゴリラは利口で手話を覚えられることを私たちに教えてくれました。 I read the letter to him. 彼にその手紙を読んで聞かせた。 "I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your vision completely." 「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」 We do not become good drivers by concentrating on driving as such. 私たちは運転それ自体に集中することでよい運転手になるのではない。 This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process. ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。 I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees. 私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。 You will obtain your greatest desire. いちばんお望みのものが手に入りますよ。 I've never had such a large sum of money. こんな大金は手にしたことがない。 She can play the piano well. 彼女はピアノが上手に引ける。 He was deep in debt and had to part with his house. 彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。 The boy put his hand in his pocket. その少年はポケットに手を入れた。 Those pictures were painted by him. それらの絵は彼の手によって描かれた。 The fact is that she didn't even read the letter. 実は彼女はその手紙を読んでさえいなかったのです。 Star baseball players are often asked for autographs. スターの野球選手はよくサインを求められる。 There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. あまりにも多くの騒音があったので、話し手は自分の声が通らなかった。 The boy put his hands in his pockets. その少年はポケットに手を入れた。 All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature. これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。 I had difficulty getting a ticket for the concert. コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。 Can I help? 手伝おうか。 I had to part with my competent secretary. 私は有能な秘書を手放さなくてはならなかった。 Who is it that you want to talk to? あなたが話したかった相手は誰? When there's a man around, the work that can be done sure increases. やっぱり男手があると、作業の幅が広がるねぇ。 This letter says that he will arrive on Monday. この手紙で彼は日曜日に着くといっている。 Can you practice Japanese with me? 私の日本語の練習の相手をしていただけますか? Does the end justify the means? 目的は手段を正当化するだろうか。 I'll see about getting the tickets. 券の手配しとくよ。 In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory. ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。 Let me help you. 私に手伝わせてください。 The secret of influencing people lies not so much in being a good talker as in being a good listener. 人を動かす秘訣は話し上手であることより、聞き上手であることにある。 Can you write a letter in English? あなたは英語で手紙を書くことが出来ますか。 A growing child who is not full of beans probably needs medical attention. 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 A few people clapped after his lecture. 彼の講演が終わると何人かの人が拍手した。 Put your hand down. 手を下げろ。 He searched all day for the letter. 彼は一日中手紙をさがした。 Father is now busy writing a letter. 父は今手紙を書くのに忙しい。 Why don't I try to do something about the garden? 庭の手入れでもしようかな。 That car is the best deal for your money. あの車は君の手持ちのお金で得られる最高のものだな。 Because of his great professional skill, the lawyer has a large number of clients. その弁護士は大変なやり手なので依頼人が多い。