UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
Can you obtain this rare book for me?この珍しい本を入手してもらえないか。
I sometimes write to my mother.私はときどき母に手紙を書きます。
Many hands make light work.人手が多ければ仕事は楽しい。
John studied hard at school, while at home he helped his mother with her work.ジョンは学校で一生懸命勉強した。一方家では母の仕事を手伝った。
This check is payable to the bearer.この小切手は持参人払いだ。
Mrs Ogawa is really good at tennis.小川夫人はたいへんテニスが上手です。
We anticipated where the enemy would attack.敵が攻撃しそうなところに先回りして手を打っておいた。
I'm anxious whether I'll do well at this new job.新しい職場で上手くやっていけるか不安だなあ。
If I knew her address, I would write to her.もし彼女の住所を知っていれば、手紙を書くのだが。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
She can write a letter in English.彼女は英語で手紙を書くことができます。
Tom spends a lot of time helping Mary do her homework.トムはメアリーの宿題を手伝うのに多くの時間を費やしている。
I could have helped you with your work.私なら仕事を手伝ってあげることができたのに。
He was deep in debt, and had to part with his house.彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。
Who wrote a letter?誰が手紙を書いたの。
Show your cards.手の内を明かしなさい。
I bought him a drink in return for his help.手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。
She is busy typing the reports.彼女は報告書のタイプで手がふさがっている。
Everything was allowed: You could kick, trip, hit, or bite your opponent.どんなことでも許されたのです。つまり、相手を蹴っても、つまずかせても、殴っても、あるいはかんでも良かったのです。
She writes to her son every so often.彼女は時々息子に手紙を書く。
I wrote three letters last night.私は昨晩手紙を3通書きました。
Boys often imitate their sports heroes.男の子はしばしば自分の大好きなスポーツ選手のまねをする。
She handed me a sheet of paper.彼女は私に1枚の紙を手渡した。
I arranged for a car to meet you at the airport.空港まで迎えの車をだすように手配した。
He can ski as skillfully as his father.彼は父親と同じくらい上手にスキーができる。
What is the average height of the players?その選手達の平均身長はどのくらいですか。
I am going to write a letter tomorrow.私は明日手紙を書くつもりです。
My grandmother mailed the letter this morning.けさ祖母がその手紙をポストに入れてくれました。
I'm not good at this sort of thing.私はこういった種類のことは苦手です。
He is the greatest singer that ever lived.彼は今までで最高の素晴らしい歌手です。
These goods may not be available locally.これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。
She plays the violin very well.彼女はたいへん上手にバイオリンを弾く。
The man sitting over there is a famous singer.あそこに座っている人は有名な歌手だよ。
I suppose I've got to get my feet wet sometime.いずれは手をつけなければならないだろう。
I want to be a baseball player.私は野球選手になりたい。
In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies.「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。
Even though she was a heavy woman, she danced well.彼女は体重が重たかったが上手に踊った。
He will accept any money he can get.彼は手に入るだけの金は受け取るだろう。
There is nothing new transpired since I wrote you last.この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。
My brother is a good skater.兄はスケートが上手だ。
Her letter saved me the trouble of visiting her house.彼女が手紙をくれたので、彼女の家を訪ねる手間が省けた。
Sewing is manual work.縫い物は手仕事。
Intelligent equipment has replaced manual labor.頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
He speaks Chinese very well.彼は中国語をとても上手に話す。
We received an immediate answer to our letter.我々はすぐに手紙の返事を受け取った。
Wash your hands right now.今すぐに手を洗いなさい。
I think he could be the one who took the stolen money.盗まれた金に手をつけたのは彼じゃないかと思う。
As I've got no cash, can I pay by check?現金がないので、小切手で払えますか。
It seems as if everything he touches turns to gold.まるで彼の手にふれるものはみんな金に変わるみたいだ。
Keep your hand still.手を動かさないで。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.概して、日本の人々は外国語が苦手だ。
If used intelligently, money can put to good use.もし上手に使えば、お金はずいぶん役に立つ。
They say that Mary was a great singer when she was young.メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。
Please do not handle the exhibits.展示品に手を触れないでください。
They kept on feeling their way.彼らは手探りで進み続けた。
The novel, the author of which is a famous singer, is selling well.その小説は、著者は有名な歌手なのだが、よく売れている。
The letter is dated April 1, 1987.その手紙の日付は1987年4月1日となっている。
A fallen rock barred his way.落石が彼の行く手をさえぎった。
I received your letter.お手紙を受け取りました。
He held up his hands.彼は手を挙げた。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
She took care of his wound.彼女は彼の傷を手当した。
She answered my letter right away.彼女はすぐに手紙の返事をくれた。
That is, she is a poor dancer.つまり彼女は下手な踊り子だ。
I offered to help her with her homework.僕は、彼女の宿題の手伝いを申し出た。
If you do it at all, try to do it well.どうせやるからには上手にやるようにしなさい。
The problem is beyond my power.その問題は私の手には負えません。
The doctors said he would never again be able to walk without some support.何かの手を借りなければ、彼は2度と歩けるようにはならないだろうと医者が言った。
You must help her.あなたは彼女を手伝わなければならない。
He has western books the like of which you can't get in Japan.彼は、日本では手に入らないような洋書を持っています。
His assistant polished his shoes.彼の助手は彼の靴を磨いた。
He has a good firm handshake.彼はしっかりとした握手をする。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.相手が自分の家族について実際に話題にするような場合、子供の年齢について尋ねるのは全くかまわないし、もし自分に子供がいれば、子育て上の教育的文化的な違いを比較するのもいいであろう。
Where did he find the money?彼はどこでそのお金を手に入れたのか。
I got a new jacket yesterday.昨日新しい上着を手に入れた。
I'm busy with writing letters and giving speeches.手紙を書いたり講演したりで私は忙しい。
The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m.始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。
If I had known his address, I would have written him a letter.もし彼の住所を知っていたら、彼に手紙が書けたのに。
I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
This task is too much for him.この仕事は彼には手に負えない。
Tom lost no time in parting with the money.トムはただちにその金を手放した。
They shook hands with each other.彼らはおたがい握手をした。
The players scrambled for the ball.選手達はボールを奪い合った。
He knows many amusing magic tricks.彼は面白い手品をたくさん知っている。
He can't possibly write the letter by himself.彼が自分で手紙を書くはずがない。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
Give me a hand. If you do, I'll buy you a drink later.手を貸してくれ、そうしたら君に一杯おごるから。
I asked him if he had got my letter.私は彼に手紙を受け取りましたか、と尋ねた。
I intend him to help me with my homework.私は彼に宿題を手伝ってもらうつもりだ。
You should wash your hands before you eat.ご飯の前には手を洗いなさい。
I have no opponents.私には敵手がいない。
Do I have to write a letter?私は手紙を書かなければなりませんか。
You shouldn't read people's private letters without permission.許可なしで他人の私的な手紙を読むべきではない。
I used to read novels at random.もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
Impatient at the delay, many drivers began to blow their horns.渋滞にいらいらして大勢の運転手達はクラクションを鳴らし出した。
We are so busy we'll take any help we can get.猫の手も借りたいくらいだ。
Ben put his hands in his pockets.ベンは両手をポケットへつっこんだ。
No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much.手品のショーがどんなに面白くても、僕はたいして好きではない。
He grew up to be a college football player.彼は大きくなって大学のフットボール選手になった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License