The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '手'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
Nothing bars our way.
我々には行く手をさえぎるものは何もない。
The end justifies the means.
目的は手段を選ばない。
I'm sorry, but Mr. Rooney is tied up at the moment.
申し訳ありませんが、ただいまルーニー氏は手が放せません。
Last night I went to bed late after writing a letter.
昨夜、私は手紙を書いたあとおそく寝ました。
I got a letter written with a pencil.
私は鉛筆書きの手紙を受け取った。
But every train is so crowded that whatever we have in our hands doesn't fall even if we let it go.
どの電車も満員で、持ち物も手から放しても落ちないほどです。
Will you mail this letter for me?
この手紙を投函してくれませんか。
I received your letter.
あなたの手紙を受け取りました。
Who helps your mother?
誰がお母さんの手伝いをするのですか。
Type this letter for me.
この手紙をタイプで打ってください。
He is not a singer, but an actor.
彼は歌手ではなく俳優だ。
I got my son to post the letters.
私は息子にその手紙を投函させた。
Father helped me lift the table in the living room.
父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
Selena Gomez was named after the Tejano singer Selena.
セレーナ・ゴメスはテハノ歌手のセレーナにちなんで名付けられた。
I'll help.
手伝うよ。
The actor really played cowboy roles better than any other actor.
本当にその俳優は他のどの俳優よりも上手にカウボーイの役をこなした。
I am ready to help you.
私はいつでもあなたのお手伝いをします。
John sent me a letter written in German.
ジョンはドイツ語の手紙をくれました。
One man was seen digging with his bare hands.
ある人が素手で掘っているのが見えた。
He handed the letter to the secretary.
彼は手紙を秘書に渡した。
He defeated his powerful antagonists.
彼は強力な競争相手を打ち破った。
The concert was held over till the following week because of the singer's illness.
コンサートは、歌手が病気のため翌週まで延ばされた。
I have written to him once a month for almost twenty years.
私は彼に20年間月に1度手紙を書いてきました。
When did you come by this bicycle?
いつこの自転車を手にいれたのですか。
I helped my mother even though I was busy.
私は忙しかったが母の手伝いをしました。
Please don't forget to put the letter into the mailbox.
手紙を忘れずにポストに入れてください。
She was kind enough to help me.
彼女は親切にも手伝ってくれました。
Here are two stamps.
ここに2枚の切手があります。
In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke.
テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。
He was always ready to help people in trouble.
彼は困っている人にはいつも喜んで手を貸した。
Your sister cannot swim well, can she?
あなたのお姉さんは上手に泳げないのですか。
He tried to approach her using every possible means.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
I bought a pair of gloves.
私は手袋を1組買った。
I lost interest in collecting stamps.
切手集めには飽きた。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.
He hit the jackpot with his date. She was lovely and intelligent.
彼はデートに大成功をした。相手の女性はきれいで、利口だった。
He withdrew his hand from the table.
彼はテーブルから手を引っ込めた。
I got a letter from an old friend yesterday.
私はきのう旧友から手紙をもらった。
She looked upset as she read the letter.
彼女はその手紙を読んでいる時うろたえた様子だった。
Losing their breadwinner was a shock to that family, but the insurance money helps a lot.
その家族は一家の稼ぎ手を失ってショックを受けたが、保険金で大いに助かっている。
Wash your hands before meals.
食事の前に手を洗いなさい。
The player was acclaimed by the fans.
その選手はファンに歓呼して迎えられた。
Do you need a hand?
お手伝いしましょうか?
Tony can play tennis very well.
トニー君はとても上手にテニスをすることができる。
My older sister plays the guitar well.
姉はギターを弾くことが上手だ。
He thoughtfully gave me a helping hand.
彼が親切にも手伝ってくれた。
I am ashamed of myself for my poor English.
自分の下手な英語で、恥ずかしく思っています。
You can't get this at any bookseller's.
これはどの本屋でも手に入らない。
She made a fuss about her benefits.
彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。
Unless everyone plays well, we may lose the game.
みんなが上手にやらなければ試合に負けるかもしれない。
My hand got bitten by my beloved dog.
愛犬に手を噛まれた。
A traffic accident deprived him of the use of his left hand.
交通事故で彼は左手が使えなくなった。
I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees.
私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。
A driver is deeply attached to his old car.
運転手は古い自動車に大いに愛着を感じている。
I will help you in selecting the best from these clothes.
あなたがこれらの服から最上の物を選ぶのをお手伝いしましょう。
I'm bad at sports.
僕はスポーツが苦手です。
Our letters crossed each other.
私たちの手紙は行き違いになった。
She helped her brother out with his picture.
彼女は弟の絵を完成させるのを手伝った。
The priest skillfully drew a picture of a priest on a folding screen.
坊主が屏風に上手に坊主の絵を描いた。
I want to have this letter registered.
この手紙を書留にしたい。
At last, we got the information.
ついに我々はその情報を手に入れた。
This happened prior to receiving your letter.
このことはあなたの手紙を受け取る前に起こった。
He reached out for the sugar that was on the table.
彼はテーブルの上にあった砂糖に手を伸ばした。
My sister can play the piano better than I can.
妹の方が私よりも上手にピアノを弾けます。
If you do it at all, do it well.
いやしくもやるからには上手くやれ。
Don't touch the glass.
ガラスに手をふれるな。
You should have replied to his letter.
彼の手紙に返信を出すべきだったのに。
He threw the letter into the fire.
彼は手紙を火の中に投げ込んだ。
We applauded the performer.
私たちはその演奏者に拍手を送った。
She plans to write a letter after school.
彼女は放課後手紙を書くつもりです。
Karate is an art of unarmed defense.
空手は武器を用いない護身術である。
So, where shall we begin?
さて、どこから手をつければいいのやら。
A bus driver is responsible for the safety of the passengers.
バスの運転手は乗客の安全について責任がある。
This kind of mistake is easy to overlook.
この手のミスは見過ごされがちだ。
"Who helped you?" "Tom did."
「誰に手伝ってもらったの?」「トムだよ」
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手をだした。
The policeman caught me by the wrist.
警官は私の手首をつかまえた。
My brother is very good at playing the guitar.
私の兄はギターを弾くのがとても上手です。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.
買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
Raise your hand if you know the answer.
答えの分かった人は手を挙げなさい。
I helped my brother move his desk.
私は弟が机を動かすのを手伝った。
The doctor made his patient relax before the operation.
その医者は手術の前に患者をリラックスさせた。
She tore his letter to pieces.
彼女は彼の手紙をびりびりに引き裂いた。
Excuse me for opening your letter by mistake.
まちがってあなたの手紙を開けてしまってすみません。
All's fair in love and war.
恋と戦は手段を選ばず。
You need not answer the letter.
その手紙に返事を出す必要はない。
He held out a helping hand to the poor.
彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
Keep hold of my hand if you're afraid.
こわいのなら私の手をしっかり握っていなさい。
The dictionary is close at hand.
辞書は手元にあります。
Raise your right hand.
右手を挙げなさい。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun