UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is not so much a singer as an actress.彼女は歌手というよりむしろ女優だ。
He has a good hand.彼は手がよい。
She hid the letter carefully so that no one should see it.彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。
This letter is to the old woman.この手紙はその老婆宛です。
She always writes to her mother every week.彼女は毎週必ず母親に手紙を書く。
He did it by unfair means.彼はそれを不正な手段でした。
She helped her brother out with his picture.彼女は弟の絵を完成させるのを手伝った。
Do you wash your hands before eating?君は食事前に手を洗いますか。
My hands are numb from the cold.寒くて手の感じがまるでない。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
Have you got a seven-yen stamp?7円の切手ありませんか。
Help me up.上がるの手伝って。
Getting the novel, he begin to read it.その小説を手にするとすぐ、彼はそれを読み始めた。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
"I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your eyesight."「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」
The old man saw my notebook and smiled at me.老人は私の手帳を見て、微笑みかけました。
The singer is famous not only in Japan but also in Europe.その歌手は日本だけでなくヨーロッパでも有名である。
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持って行った。
I finished writing a letter in English.私は英語で手紙を書き終えた。
With his colored clothes, his long wig and his white gloves, one could guess he has run away from some kind of Disneyland.彼の色とりどりの服装、長いカツラ、白い手袋を見たら、ディズニーランドか何かから逃げ出してきたのかと思う人もいるだろう。
John likes to trade stamps with his friends.ジョンは友達と切手を交換するのが好きだ。
She washed her dirty hands before the meal.彼女は食事の前に汚れた手を洗った。
This kind of mistake is easy to overlook.この手のミスは見過ごされがちだ。
Could you send this letter to Japan?この手紙を日本に送ってくれませんか。
He is as ready to talk as to work.彼は手八丁口八丁だ。
Who can speak English better, Yoko or Yumi?洋子さんと由美さんとではどちらが英語を上手に話せますか。
Sign across the stamp.切手の上からサインをしてください。
How did you come by such a big sum of money?あなたはそんな大金をどうやって手に入れたのですか。
She reached out for the magazine on the shelf.彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
He may be a poor talker and far from shrewd, but I like him all the better for that.彼は口下手で、お世辞にも要領がいいとは言えませんが、それだけかえって私は彼が好きなのです。
He is a careful player.彼は慎重な選手だ。
Give credit where credit is due.悪人でも手柄は認めてやれ。
His last lecture at Waseda brought down the house.早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。
He read the letter over and over.彼はその手紙を何度も何度も読んだ。
She raised her hand for the bus to stop.彼女はバスが止まるように手を上げた。
My brother is a good skater.兄はスケートが上手だ。
Who are you quarreling with?喧嘩の相手はだれですか。
I'll help you within the limits of my ability.私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
I was helped by my father to paint the kennel.私が犬小屋にペンキを塗るのを、父が手伝ってくれた。
Jim climbed out of the boat on to the bank.ジムは船から降りて土手まで登って行った。
Language is a means of communication.言葉は伝達の手段である。
Take her to the OR.彼女を手術室に運んでくれ。
He has bad handwriting.彼は字が下手だ。
They shook hands with each other.彼らはおたがい握手をした。
Put your hands up here and get' em wet.ここに両手を置いて手を湿らせる。
I held up my hand to stop a taxi.私はタクシーを止めるために手を上げた。
He put a stamp on the letter.彼は手紙に切手を貼った。
I plan to write Judy a letter.わたしはジュディさんに手紙を書くつもりなの。
No matter what he does, he does it well.何をやるにしても、彼は上手にこなす。
Don't forget to write to me.手紙を書くのを忘れないでね。
Where are the luggage carts?手荷物のカートはどこにありますか。
For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners.何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。
He got in with a shotgun in his hands.彼は散弾銃を手にして乗り込んで来た。
And soon after I procured Xenophon's Memorable Things of Socrates, in which there are many instances of the same method.その後まもなく私はクセノフォンの「ソクラテスの思い出」を手に入れたが、この中にはそれと同じ論法の実例がたくさんある。
I'll arrange for someone to pick you up at your home.誰かお宅へ車で迎えに行くよう手配しておきましょうか。
My father could swim well when he was young.父は若いころ、上手に泳ぐことができた。
If I were free, I could help you.もし暇だったら手伝えるのに。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
I helped my father yesterday.私は昨日父を手伝いました。
I'm bad at singing karaoke.私はカラオケが苦手です。
Who wrote these two letters?この2通の手紙を書いたのは誰ですか。
I'm busy now.今手がふさがっている。
She looked surprised at the letter.彼女はその手紙に驚いたようだった。
I know quite clearly what he thinks.彼が考えていることは手に取るようにわかる。
Such a book would be within his reach.そういう本ならば彼の手に届くだろう。
He wrote to me to the effect that he would visit me.彼は私を訪れるという主旨の手紙をくれた。
I visited the atelier of a painter that I had not visited in a long time. This painter had just acquired a new model and he was in a very good mood.私はある画家のアトリエを久しぶりで訪ねたが、その画家は、新しいモデルを手に入れたばかりのところで、大いに上機嫌だった。
The President did me the courtesy of replying to my letter.会長は親切にも私の手紙に返事をくださった。
When I have finished writing the letter, I will take you to the lake about two miles beyond the hill.この手紙を書き終えたら、あの山の2マイルほど先の湖水にご案内しましょう。
She got the ticket for free.彼女はただでその切符を手に入れ得た。
The operator put me through to New York.交換手が電話をニューヨークへつないでくれた。
In the U.S., as many as 216 million firearms are said to be in private hands.合衆国では2億1600万丁もの鉄砲類が、民間の手にあるという。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
I could swim well when I was a boy.私は子供のときは上手に泳げました。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
He underwent a risky operation.彼は危険な手術を受けた。
I wrote him a letter asking him to come home soon.早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。
Judy dances very well.ジュディさんはダンスがとても上手です。
He's the most valuable player on our team.彼は私たちのチームの最優秀選手です。
Tom's hands were tied behind his back.トムの両手は後ろで縛られた。
The true secret of writing a good letter is to write as if you were talking.よい手紙を書く秘訣は、話しているように書くことです。
Tony speaks English better than I do.トニー君は私よりも上手に英語を話す。
He was ready to help her with dish-washing.彼は彼女の皿洗いを進んで手伝った。
Exercise is not in my line.私は運動が苦手です。
I would gladly help you, only I am too busy now.できれば喜んでお手伝いするのですが、今は忙しすぎるのです。
We arranged that a car meet you at the station.駅までお迎えの車を出すように手配しました。
She cut her hand with a knife.彼女はナイフで手を切った。
The girl had a telescope in her hand.その女の子は手に望遠鏡を持っていた。
She listened to her CDs at random.彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
I have trouble taking powdered medicine.私、粉薬って苦手なのよね。
He keeps on talking forever if you listen to him.相手になって話しているときりがない。
What a good tennis player Tony is!トニーは何と上手なテニスの選手なんだろう。
The letter will arrive in a week or so.手紙は一週間かそこらで着くでしょう。
It is no easy task to write a letter.手紙を書くことは、たやすいことではない。
As I read through the letters, I realized that the Pope was the true culprit.私がそれらの手紙を読むにつれて、教皇が真犯人だと分かってきた。
Deaf people can converse in sign language.聾者は手話で会話ができる。
Oh, but don't worry. I don't put the moves on straight guys.ああでも安心してくれ。オレ、ノンケのコには手を出さないから。
Handmade goods are very expensive nowadays.今日では、手作りの商品の値が高い。
He left no stone unturned to carry out the plan.彼はその計画を実行するためにあらゆる手段をつくした。
It was a long letter, but in brief, he said, "No."それは長い手紙だったが、要するに彼は「否」と言っているのだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License