UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Hundreds of people called or wrote to the Gorilla Foundation.何百という人々がゴリラ財団研究所へ電話や手紙を下さいました。
The young man whom I employed as my assistant works very hard.私が助手に雇った青年はとてもよく働く。
The kindergarten children were walking hand in hand in the park.幼稚園児たちは手をつないで公園の中を歩いていた。
We do not become good drivers by concentrating on driving as such.私たちは運転それ自体に集中することでよい運転手になるのではない。
A few people clapped after his lecture.彼の講演が終わると何人かの人が拍手した。
She gave him his first kiss.彼女が彼のファーストキスの相手だった。
I wish I had an 80-yen stamp.80円切手があったらなぁ。
I'll help.私は手伝うよ。
Then I'll help you overturn the wagon.そしたら横転したの手伝ってやっからよ。
I wish he were on our team.彼が私たちのチームの選手だったらいいのにな。
He never fails write to his parents once a month.彼は必ず月に一度両親に手紙を書く。
He tried to speak by word or gesture.彼は言葉とか手招きで話そうとした。
If the other party does not offer personal information, however, it is better to leave it alone.しかし相手が個人的なことを言い出さない場合は、それに触れないでおくのがよい。
He is a good match for me in tennis.彼はテニスでは私のよい競争相手だ。
Everything is all right.万事上手くいってます。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
I saw the man knocked down and the driver driving away.男の人が車に撥ねられて、運転手が車で走り去った。
Let me give you a hand.手伝いましょう。
He threw away a bunch of old letters.彼は多くの古い手紙を捨てた。
I'm glad I was able to help you last week.先週はお手伝いできて嬉しかったです。
He noticed a letter on the desk.机の上の手紙が彼の目に触れた。
She asked me to help her with her assignment.彼女は私に宿題を手伝ってくれるように頼んだ。
He tried to approach her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
My wife is a poor driver.私の妻は運転が下手だ。
You should not look down on her just because she writes a poor hand.字が下手というだけで彼女の事を軽蔑するべきではない。
When the boy came in contact with the hot stove, he burned his hand.その男の子は熱いストーブに触れて手に火傷をした。
Raise your hand if you understand it.わかったら手を挙げなさい。
Her hands are never still.彼女の手はうごきっぱなしだ。
The glass fronted building before you is the rose garden. It's a greenhouse so you will always be able to appreciate the roses.手前のガラス張りの建物は薔薇園なんです。温室になっていて、いつも薔薇を観賞できるようになってるんですよ。
All you have to do is to cultivate the ability to put yourself in the other fellow's place.ただ相手の立場にたって考え感じることができる能力を養いさえすればよいのです。
She is a singer whose reputation is growing fast.彼女は人気が急上昇の歌手だ。
The assignment was too much for me.その宿題は私の手には負えなかった。
He's very good at playing guitar.彼はギターが大変上手です。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
That's fairly reasonable.まあ手ごろな値段だな。
Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind.外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。
That child wouldn't let go of his mother's hand.その子は母親の手を放そうとしなかった。
Some people eat sushi with their hands.寿司を手で食べる人もいる。
When I heard of his success, I wrote a letter to him.私は彼の成功を聞いた時、彼に手紙を書きました。
We have no chance against those top players.こんな一流選手が相手では勝ち目がない。
The boy lifted the heavy box with one hand.その男の子は重い箱を片手で持ち上げた。
This room is very small, so it is impossible to put more furniture in it.この部屋はとても手狭なので、もうこれ以上家具を置くのはむりだよ。
He's not good at remembering names.彼は名前を覚えるのが下手だ。
I glanced at his letter.私は彼の手紙を走り読みした。
Hold the vase in both hands.花瓶を両手で持ちなさい。
Can you help me wash these dishes?皿洗いを手伝ってもらえる?
In Japan we have to put a sixty-two yen stamp on a letter.日本では62円分の切手を手紙にはらなければならない。
Who drives better, your father or your mother?お父さんとお母さんと、どちらが運転が上手ですか。
Linda can dance as well as Meg.リンダはメグと同じぐらい上手に踊れる。
I will be glad to help you.喜んでお手伝いしますよ。
Put your hands up!手をあげろ!
He dropped a letter into the mailbox.彼はポストに手紙を入れた。
To my surprise, she spoke English very well.驚いたことに、彼女はとても上手に英語を話した。
The operator put me through to New York.交換手が電話をニューヨークへつないでくれた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I came upon a rare stamp at that store.私はあの店で珍しい切手をふと見つけた。
Far from reading the letter, he did not even open it.彼はその手紙を読むどころか、封も切らなかった。
I can swim as well as you.僕は君と同じくらい上手に泳げる。
They are in trouble. Can you help them?あの人たちが困ってるみたい。手伝ってくれませんか。
This letter was written by Naoko last night.この手紙は昨晩ナオコによって書かれました。
She waved her hand to me, smiling brightly.明るく微笑みながら、彼女は私に手を振った。
Father laid his hand on my shoulder.父は私の肩に手を置いた。
He is not much of a companion for his wife.彼は大して妻の話し相手にはならない。
So, where shall we begin?さて、どこから手をつければいいのやら。
I thought you'd speak French better than Tom.あなたはトムより上手くフランス語を話せると思っていました。
The true secret of writing a good letter is to write as if you were talking.よい手紙を書く秘訣は、話しているように書くことです。
He leads you by the nose if you let him.彼は人を手玉に取ったような扱い方をする。
He said to himself, "Will this operation result in success?"この手術は成功するかしら、と彼は思った。
The telegram was a trick to get her to come home.その電報は彼女を帰郷させるための手であった。
I'll give you either of these stamps.この切手のどちらでもあげよう。
Being short is a disadvantage to a volleyball player.背が低いことはバレーボールの選手にとって不利である。
To put it briefly it's your fault.手短に言うと、君が悪いんだよ。
He speaks English better than I do.彼は私よりも英語を話すのが上手い。
I will be glad to help you.よろこんでお手伝いしましょう。
Here are two stamps.ここに2枚の切手があります。
I let go of the rope.私は網を手から放した。
From childhood I was fond of reading, and all the little money that ever came into my hands was laid out in books.子供のときから私は読書が好きで、手に入るどんなわずかな金もみんな本に使ってきた。
Can you match this coat with something a little more colorful?この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
He can bend an iron rod with his hands.彼は素手で鉄の棒を曲げられる。
His handwriting is poor.彼は字が下手だ。
She has as many stamps as I.彼女は私と同じくらい切手を持っている。
You should have asked her for help.彼女に手伝ってくれるよう頼むべきだった。
The audience applauded for a full five minutes.観客はたっぷりと5分間拍手した。
It is a pity that the singer died so young.その歌手がそんなに若くして死んだのはおかしいことだ。
He grasped the rope with two hands.彼は両手でロープをしっかり握っていた。
She greeted him waving her hand.彼女は手を振って彼を迎えた。
Each player on the team has his own bat.そのチームの選手は各自めいめいのバットを持っている。
This letter is addressed to you.この手紙は君宛てです。
They became professional soccer players.彼らはプロサッカー選手になった。
To my surprise, he was good at singing.驚いたことに、彼は歌が上手かった。
They are out of hand.あいつらには手が負えない。
Will you help me?私を手伝ってくれますか。
A soccer team consists of eleven players.サッカーチームは11人の選手で構成される。
Practice volleying against two players.二人の選手を相手にボレーの練習をする。
How did you come by this money?どうやってこの金を手に入れたのか。
Who wrote these two letters?この2通の手紙を書いたのは誰ですか。
Please remind me to post the letters.手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。
You must help her.あなたは彼女を手伝わなければならない。
I have done everything I could do.手は尽くした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License