UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She always writes to her mother every week.彼女は毎週必ず母親に手紙を書く。
Won't you please send this letter by Express Mail?この手紙を速達で送っていただけませんか。
Do you think it will work?上手くいくと思いますか。
Why can Taro speak English so well?どうして太郎はそんなに上手に英語が話せるの?
You speak French very well. I wish I could speak it as well as you.あなたは大変上手にフランス語が話せる。私もあなたと同じくらい上手に話すことができればよいのに。
Would you read my letter and correct the mistakes, if any?私が書いた手紙を読んで間違いがあれば直してくれませんか。
As far as I know, this is the only translation available.私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。
What is the letter about?その手紙には何と書いてあるの。
I caught a big fish yesterday with my bare hands.昨日大きな魚を手づかみで獲りました。
My hobby is collecting foreign stamps.私の趣味は外国切手を収集することです。
I observed that his hands were unsteady.私は彼の手が震えているのに気がついた。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
Born in America, Taro speaks good English.アメリカ生まれなので、太郎は上手な英語を話す。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
I will help you if I have finished my work by four.4時までに自分の仕事が終わったら、手伝ってあげるよ。
She waved her hand until the train was out of sight.彼女は、汽車が見えなくなるまで手を振った。
Nature provides them with the means of survival.自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。
It would be nice if you helped me a little.少し手伝いいただけると良いのですが。
They are willing to help us out.彼らは進んで私たちの手助けをしてくれる。
I send a letter to my mother.母に手紙を出します。
If you are busy, I will help you.忙しければ、私が手伝います。
We are sorry we can't help you.お手伝いできなくてごめんなさい。
We have made numerous improvements to our house since we bought it.家を購入してからいろいろ手直しをした。
She made a fuss about her benefits.彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。
Can you arrange for a night tour bus?夜の観光バスを手配してくださいますか。
He dropped a letter into the mailbox.彼はポストに手紙を入れた。
We got this chair for nothing because the lady next door didn't need it any more.お隣のご夫人が要らないというので、私たちはこの椅子をただで手に入れた。
Sorry, but can't you help me a little?ごめん、ちょっと手伝いに来てくれないかな。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I could swim well even when I was a child.私は子供のときでも上手に泳げた。
You don't need to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
Write the amount on the check in letters as well as figures.小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。
We took action immediately so that things wouldn't get worse.事態が悪化しないように即座に手を打った。
The word processor will save you a lot of trouble.ワープロを使えば、ずいぶん手間がはぶけますよ。
Lend me a hand.手を貸してください。
Can Tom help us?トムは私たちを手伝うことができますか。
The quickest means of travel is by plane.最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。
Enough! I can't get any study done at all!もうっ、全然勉強が手につかないわよっ!!
The speaker illustrated the theory with examples.話し手は例を用いてその理論を説明した。
The fielder failed to catch the ball.野手はボールを取り損ねた。
Children are often very good at learning foreign languages.子供は外国語を学ぶのがたいていとても上手である。
After she had read the letter, she tore it to pieces.彼女は手紙を読んだあとで、それを細かく破った。
I have some stamps in my bag.かばんの中に数枚の切手があります。
The teacher, waving his hand, called to me.先生は、手を振りながら、私に呼びかけた。
The article is nowhere to be had.その品は何処に行っても手にはいらない。
Burning with anger, she slapped him.怒りに燃えて彼女は彼を平手打ちした。
Remember to mail the letter on your way to school.学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
Is she not a good French singer?彼女はうまいフランスの歌手ではありませんか。
We're lovers so we hold hands at least, right?俺達、恋人同士なんだから手ぐらいつなぐよね。
Don't be too hard on me please.お手柔らかにお願いします。
Tom told Mary to go next door and see if the neighbors needed any help.トムは、お隣さんの所に行って手伝いが必要か見てくるよう、メアリーに言った。
I let go of the rope.私は縄を手放した。
I got the roller skates for nothing.私はそのローラースケートをただで手に入れた。
I've just been to the post office to buy some stamps.私は切手を買いに郵便局へ行ってきたところだ。
What do you have in your hand?あなたは手に何を持っていますか。
Can you obtain this rare book for me?この珍しい本を入手してもらえないか。
Thank you for helping me with my homework.宿題を手伝ってくれてありがとうございます。
I saw the man knocked down and the driver driving away.男の人が車に撥ねられて、運転手が車で走り去った。
We did not get your letter until yesterday.昨日になってはじめて、あなたの手紙を受け取った。
Sewing is manual work.縫い物は手仕事。
We need more workers.もっと人手が必要だ。
He's really selfish.本当に自分勝手だ。
The end does not always justify the means.目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
To speak English well is difficult.英語を上手に話すのは難しい。
My friend Tom has twice as many stamps as I do.私の友人のトムは私の2倍の数の切手を持っています。
If you have written the letter, I'll post it.手紙を書いたらそれを出してあげます。
Those who bring something with them are welcome.手ぶらで来ない者は歓迎される。
He felt in his pocket for his wallet.彼はポケットの中に手を入れて財布を探しました。
Emi has never written a letter.エミは今までに手紙を書いたことがない。
I'll send a letter to my mother.母に手紙を出します。
Damon showed me his stamp album.デイモンは私に郵便切手のアルバムを見せてくれた。
These kinds of mistakes are easy to overlook.この手のミスは見過ごされがちだ。
Tom burned the letter.トムは手紙を燃やした。
He is a famous baseball player.彼は有名な野球選手です。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Things didn't work out between Tom and Mary.トムとメアリーは上手く行かなかった。
But I am able to cook well.でも料理は上手に作ることができる。
I need some help with my work.私の仕事には手助けがいる。
She relied on the medicine as a last resort.彼女は最後の手段としてその薬に頼った。
My hand are benumbed with cold.私の手は寒さでかじかんでいる。
I felt the brush of her hand against me.彼女の手が触れたのを感じた。
We watched the baseball game with excitement.私たちは手に汗を握って野球の試合を見た。
It beats me how she could have gotten that secret information.彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。
He showed great skill at baseball.彼は野球で非常な上手さを発揮した。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
I'm hopeless at ironing so I buy permanent press clothes.アイロンをかけるのが苦手だから永久プレス加工の服を買う。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
Mr Smith had his letter typed.スミス氏は手紙をタイプさせた。
No matter when you come, I'll play a game of Japanese chess with you.いつ来てくださっても、将棋の相手をしますよ。
Not having got a reply, May wrote to Bill again.返事がこなかったので、メイはビルに再び手紙を書いた。
They all gazed at the magician's movements.彼らはみな、手品師の動きをじっと見ました。
She showed me a letter written in English.彼女は私に英語で書かれた手紙を見せた。
"I was just admiring your roses. They're absolutely gorgeous." "Oh, I'm flattered. Thank you."「ついお宅のバラに見とれてしまってまして。本当に華やかですこと」「まあ、お上手ねえ。それはどうも」
Has he written the letter yet?彼はもう手紙を書いてしまいましたか。
Father translated the German letter into Japanese.父はドイツ語の手紙を日本語に訳した。
Attention centered on the singer.その歌手は注目の的だった。
I offered to help her with her homework.僕は彼女に宿題を手伝おうと声をかけた。
He has a hard time remembering names.彼は名前を覚えるのが下手だ。
Edith Piaf was a French singer.エディット・ピアフはフランスの歌手。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License