UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I asked the waiter to see about getting us a better table.私達にもっとよいテーブルを手配するように私はウェイターに頼んだ。
Mail this letter tomorrow morning.明日の朝この手紙を出してください。
Help me move this stone.この石を動かすのを手伝ってください。
I think he's a man of ability.彼はやり手だと思う。
Give credit where credit is due.悪人でも手柄は認めてやれ。
Tom is an able cricket player.トムは有能なクリケット選手だ。
I'm used to being ignored by my parents.両親に相手にされないのには慣れている。
He's quick in forming relationships with women.彼は手が早い。
It is not too much to say that she is one of the best tennis players in Japan.彼女は日本で屈指の優れたテニスの選手であると言っても過言ではない。
They are willing to help us out.彼らは進んで私たちの手助けをしてくれる。
At the age of six he had learned to use the typewriter and told the teacher that he did not need to learn to write by hand.彼が六歳のときタイプライターの使い方を学び、手で書くことを学ぶ必要などないと先生に言った。
I can't speak English as well as he.私は彼ほど上手に英語を話せません。
Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun.メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。
First, we decide on that which needs to be decided, then we split into two teams.決めること決めちゃって、その後は二手に分かれる。
That folk singer is very popular with people in general.あのフォーク歌手は大衆に大変人気がある。
Raise your hand if you know the answer.答えの分かった人は手を挙げなさい。
I received your letter yesterday.昨日、あなたからの手紙を受け取りました。
I must put this letter into French by tomorrow.私は明日までにこの手紙をフランス語に訳さなければならない。
He speaks English better than I do.彼は私よりも英語を上手に話す。
He has such foreign books as you can't obtain in Japan.彼は、日本では手に入らないような洋書を持っています。
If wisely used, money can do much.もし上手に使えば、お金はずいぶん役に立つ。
I want this letter registered.この手紙を書留にしてもらいたい。
We regard him as the best player on the team.彼はチームで最も優れた選手だと思う。
She is engaged in writing letters.彼女は手紙を書いているところです。
I have written to him once a month for almost twenty years.私は彼に20年間月に1度手紙を書いてきました。
You're a magician with a needle and thread.あなたは本当に裁縫が上手ですね。
Enough! I can't get any study done at all!もうっ、全然勉強が手につかないわよっ!!
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
Could you put this bag in another place?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
The glove has a hole in the thumb.その手袋は親指に穴があいている。
The girl had a telescope in her hand.その女の子は手に望遠鏡を持っていた。
Who wrote the letter?その手紙は誰が書いたのですか。
He watches for an opportunity to intrigue against his rival.彼は競争相手を落とし入れようと虎視眈々としている。
He is adept at telling lies.彼は嘘をつくのが上手だ。
I want to have this dictionary most of all.私はなによりもまずこの辞書を手に入れたい。
To speak a foreign language well takes time.外国語を上手に話すには時間がかかる。
The plate slipped from my hands and fell to the floor.手がすべって皿を床におとしてしまった。
This letter bears no signature.この手紙には署名がない。
I work as Mr Eliot's assistant.エリオットさんの助手として働いている。
Give me a hand with this case.この事件で手を貸してください。
She helped her younger brother finish his picture.彼女は弟の絵を完成させるのを手伝った。
He is a good English scholar, and, what is more, a good teacher.彼は優れた英語学者であるが、さらに、教えるのも上手である。
It is difficult to speak Chinese well.中国語を上手に話すのは難しい。
How many medals did the Japanese athletes collect?日本の運動選手は何個のメダルを取りました。
How did you come by those rare books?この珍しい本をどうやって手に入れたの。
He had his sister help him paint the wall of his room.彼は妹に部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。
I will write to you soon.すぐ手紙を書くよ。
I was going to write to you, but I was too busy.君に手紙を書くつもりだったんだが、忙しすぎてね。
Take her to the OR.彼女を手術室に運んでくれ。
Follow his example.彼を手本にしなさい。
I got a letter written with a pencil.私は鉛筆書きの手紙を受け取った。
Will you help me move this desk?この机を動かすのを手伝ってくれませんか。
I'm short, so I can't see on top of the shelves and so I pretty much dust by touch.ワタシは背が低いので棚の上まで見られないのでほぼ手探りで拭くわけです。
The eye may see for the hand, but not for the mind.眼は手を見極め得るが、心までは見極め得ない。
I'm the type who gets nervous in front of people, so I'm bad at speech making.僕ってあがり性だから、人の前で話すの苦手なんだよ。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
He was only too glad to help us.彼はそれはもう喜んで私たちを手伝ってくれた。
These problems are beyond me.これらの問題は私の手に負えない。
Excuse me for opening your letter by mistake.まちがってあなたの手紙を開けてしまってすみません。
Go and help wash up, will you?洗い物を手伝いに行って下さい。
So passionate was his letter that she was moved to tears.彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。
The speaker brought the truth home to us.話し手は真実をわれわれにしみじみと悟らせた。
I read your letter to my family.私は家族にあなたの手紙を読んであげた。
She cherishes a hope that she will be a singer some day.彼女はいつの日か歌手になるという希望をいだいている。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
He plays the piano very well.彼はピアノを上手に弾く。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
I wonder if I should answer his letter.彼の手紙に返事を出さなくちゃいけないかしら。
You can swim very well.あなたは大変上手に泳ぐことが出来る。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Don't bite the hand that feeds you.あなたに食べさせてくれる人の手をかむな。
His letter says he'll arrive next Sunday.彼の手紙には来週の日曜日に着くと書いてありました。
Please keep this book at hand.この本を手元に置いてください。
Thank you for helping me correct the situation.状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。
I got my son to post the letters.私は息子にその手紙を投函させた。
These houses were burnt down to the ground by the enemy.これらの家は敵軍の手で焼き払われた。
I often wrote to her when I was a student.学生のころ私はよく彼女に手紙を書いた。
I'd like you to see my collection of stamps.僕の切手収集を見てもらいたいのだが。
Can you cash this check for me?この小切手を現金にしてくれますか。
I have been writing letters all day long.私は1日中手紙を書いていた。
It takes two to make a quarrel.相手がなくてはけんかにならぬ。
No matter how often you write to her, she will not take notice of you.彼女いくら手紙を書いても、彼女は何とも思わないだろう。
My mother cooked the potatoes very well.母はとっても上手にジャガイモを料理した。
Can you obtain this rare book for me?この珍しい本を入手してもらえないか。
Shall I help you look for your keys.鍵を探すのを手伝いましょうか。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
She was displeased at my letter.彼女は私の手紙を見て腹を立てた。
Then the pen fell from my hand and I just listened.そのうちペンが手から滑り落ちてしまい、ただ聞き入るだけでした。
I often get a letter from him.私はたびたび彼から手紙をもらう。
I tried to persuade him by all possible means.私は手を変え品を変え彼を説得しようとした。
Books are now within the reach of everybody.本は現在誰の手にも入る。
It'd be best if a few more female singers could come.女性歌手がもう数人来てくれれば最高だね。
He was kind enough to help me.親切にも手伝ってくれた。
She has a way of keeping old letters.彼女には古い手紙をとっておく癖があります。
I can't teach well at all today. I realize that I was just lucky until today.今日は全然上手く教えられず。今までのが運良かっただけなのを痛感。
Help me.手伝ってよ。
I managed to acquire two tickets for the concert.そのコンサートのチケットをやっとのことで2枚手に入れた。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
The man caught the girl by the wrist.その男は少女の手首をつかんだ。
They all gazed at the magician's movements.彼らはみな、手品師の動きをじっと見ました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License