UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
A pair of gloves is a nice gift.手袋はよい贈り物だ。
The police are acting on information received.警察は入手した情報にもとづいて動いている。
This is a store that caters specially to students.これは学生相手の店です。
I'm very serious about wanting to be a good magician.いい手品師になろうと本気で思っている。
His infectious humor stimulated applause.彼のユーモアにつられて拍手喝采が起こった。
There's no denying his ability as a pitcher, but he is rather injury-prone.彼が投手として能力があることは否定できないが、かなりけがに弱い。
What a good swimmer he is!彼は何と水泳が上手なのだろう。
We collect stamps from all around the world.僕たちは全世界の切手を集める。
They abandoned the fort to the Indians.彼らはとりでをインディアンの手に渡した。
Edith Piaf was a French singer.エディット・ピアフはフランスの歌手。
He is a volleyball player.彼はバレーの選手です。
If you read between the lines, this letter is a request for money.言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。
How are you getting along with your work?仕事は上手くいっているかい?
He dashed off a letter.彼は一気に手紙を書いた。
I'm really up a tree.本当にお手上げだ。
Letters are delivered every day.手紙は毎日配達されます。
I tried all possible means.八方手をつくした。
He wrote a letter yesterday.彼は昨日手紙を書いた。
He left his luggage at the station.彼は駅に手荷物を預けた。
I'm looking forward to hearing from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars.申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。
Sometimes the old landlady would come by and said "That child doesn't cry", but it was that my babysitting was godly.時々大家の婆さんが見にきて 「泣かない子ね」 と云ったが、私の子守は天才的に上手であった。
The couple is walking hand in hand.二人は手をつないで歩いています。
He had an injection prior to the operation.手術の前に彼は注射をされた。
She tried to get a tent at the shop, but she could not find the one she wanted.彼女は店でテントを手に入れようとしたが、欲しいと思うテントを見つけることができなかった。
I was able to swim well when I was a child.私は子供のときは上手に泳げました。
"Good morning. You're late today, aren't you?" "Yeah, I got a bit caught up."「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」
The businessman didn't dare withdraw from the transaction.その実業家にはその取引から手を引く勇気がなかった。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
I'm not good at speaking off the cuff.私は即興で話すのが苦手だ。
She helped me pack my suitcase.彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。
I succeeded in worming out the secret.秘密を見つけて上手くいた。
Write me sometime, OK?手紙書いてね。
This job is beyond my ability.この仕事は私には手に負えない。
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
I am poor at swimming.私は水泳が苦手です。
Tom still writes to me from time to time.トムは今でもときどき手紙をくれる。
She thrilled at the thought that she would meet the famous singer.彼女はその有名な歌手に会えると思うとわくわくした。
Children are often very good at learning foreign languages.子供は外国語を学ぶのがたいていとても上手である。
My hand are benumbed with cold.私の手は寒さでかじかんでいる。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
She's very good at tennis, but she's not much of a swimmer.彼女はテニスは上手いが、水泳は下手だ。
I washed my hands of the whole business.全ての仕事から手を引いたんだ。
Where is the bathroom?お手洗いはどこですか。
Go down the street for about five minutes, and you will see the department store to the right.5分ばかりこの道を行けば、右手にその百貨店があります。
She is in the bathroom.彼女はお手洗いにいます。
My father has been in good shape since his operation.父は手術をしてから体調が良い。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
Akira can play tennis well.アキラは上手にテニスができます。
He plays tennis very well.彼はテニスが上手にプレイできる。
I like English, but I cannot speak well.英語は好きですが話すのは苦手です。
Do you want me to help?手伝おうか。
I can't reach it.手が届かない。
He is a very good speaker of English.彼は英語を話すのがとても上手だ。
He really gets into anything he tries.彼は手を出すものすべてに熱中する。
There's a lot of red tape involved in this procedure.この手続きにはお役所仕事がだいぶからんでいます。
The singer has a beautiful voice.その歌手は美声の持ち主だ。
My father often helps me with my homework.父は私の宿題をよく手伝ってくれる。
But more often than not, we came back empty-handed.しかし手ぶらで帰ることもしばしばだった。
The audience applauded him, which means his performance was a success.聴衆は彼に拍手を送った、それは彼の演奏が成功したことの証拠だ。
I read the letter again and again.私はその手紙を何度も何度も読んだ。
I have some correspondence to deal with.私は返事を書くべき手紙がいくらかある。
The downclimb here is also dangerous as there are no handholds.ここの下りも手掛かりがないので危険だ。
I can do nothing with this naughty boy.私はこのわんぱくな少年は手に負えない。
Stick another stamp on the envelope.封筒にもう1枚切手をはりなさい。
He delayed answering the letter.彼はその手紙の返事を書くのをのばした。
I am willing to help you.お手伝いしてもかまいませんよ。
This task is too much for him.この仕事は彼には手に負えない。
I can't speak English as well as he.私は彼ほど上手に英語を話せません。
Tom is left-handed, but he writes with his right hand.トムは左利きだが、字を書くときは右手だ。
He can pull strings for you.裏から手を回してくれるよ。
He bought a new pair of gloves.彼は新しい手袋を1組買った。
I got the ticket for free.私はその切符をただで手にいれた。
When one has too many irons in the fire, he doesn't know where to start working.一度にあまりたくさんのことに手を出すと、どこから始めてよいか、わからないものだ。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
My father helped me with my homework.お父さんが宿題を手伝ってくれた。
The teacher, waving his hand, called to me.先生は、手を振りながら、私に呼びかけた。
I am going to write a letter.私は手紙を書くつもりです。
He was angry because I wouldn't give him any help.私がどうしても手助けをしないので彼は怒った。
I have to part with my old furniture.私使い慣れた家具を手放したくない。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
She helped me to clear snow away.彼女は雪かきをするのを手伝ってくれた。
Politics is the science of how who gets what, when and why.政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
All is well.万事上手くいってます。
I want to help you with your homework.私はあなたの宿題を手伝いたい。
He set out to find his lost mother.彼は行方不明の母の捜索に着手した。
I saw my sister tear up the letter.私は姉がその手紙をひきさくのを見た。
We have ample funds in hand.手元に豊富な資金がある。
Wash your hands with soap.石けんで手を洗いなさい。
Write your letters with a pen.手紙はペンで書きなさい。
Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen.彼女は毎朝、母が台所で朝食の支度をするのを手伝います。
She is a pianist and her sister is a singer.彼女はピアニストで、妹は歌手です。
My father, who is now working in America, wrote us a letter last week.父は、今アメリカで働いていますが、先週手紙を送ってきました。
My wrist and forearm hurt, I think I might be suffering from carpal tunnel syndrome.前腕と手くびが痛いです。手根管症候群が原因かもしれない。
My English is not good at all.私の英語は決して上手ではない。
She didn't take much baggage with her.彼女は手荷物をあまり持っていかなかった。
One man was seen digging with his bare hands.ある人が素手で掘っているのが見えた。
This book is not available in Japan.この本は日本では手に入らない。
You have a light hand, don't you?君は手先が器用だね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License