Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My mother is writing a letter now. 母は今手紙を書いています。 I handed the mike to him. 私は彼にマイクを手渡した。 I take it for granted that I'm such a great pilot. 当然のことながら私は上手なパイロットだ。 He never fails to write to her every week. 彼は毎週彼女に手紙を書く。 I helped carry those bags. 私はそれらの袋を運ぶのを手伝った。 The time has come for you to play your trump card. 君の奥の手を使うときが来た。 The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics. 運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。 I received a letter in English yesterday. 私は昨日、英語の手紙を受け取った。 I have so many words in my head, that I feel they wouldn't exhaust even if I'd write to you every day and all my life. 君に伝えたいことがたくさんありすぎて、死ぬまで毎日手紙を書いても言い尽くせない気がする。 He drew a check for twenty thousand yen in favor of his wife. 彼は自分の妻を受取人とする2万円の小切手を書いた。 I will be waiting for you at baggage claim. 手荷物受取所で待っています。 He is a good athlete. 彼は素晴らしい選手です。 How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand? 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。 She helped cook lunch. 彼女は昼食の手伝いをした。 She has been a wonderful role model for us. 彼女は私たちにとって素晴らしいお手本でした。 The cabin attendant is good at flattery. その客室乗務員はお世辞が上手い。 Paul put on gloves before going out. ポールは出かける前に手袋をした。 I can't reach the ceiling. 私は天井まで手が届かない。 As far as I know, this is the only translation available. 私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。 Leave me out of this plan. I don't want to get involved. この計画から手をひかせてください。巻き込まれたくありません。 When she was reading the letter, she looked sad. 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔をしていた。 The rain kept the fire from spreading. 雨で火の手は広がらずにすんだ。 Come over and help out. ちょっと来て手伝って。 Players were limited in what they could and could not do to get and keep the ball. 選手たちはボールを取ったり、持っておくためにしてもよいことと、してはならないことを制限されたのです。 Will you mail this letter for me? この手紙を投函してくれませんか。 He suits a ballplayer mentally, too, physically, too. 彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。 Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender. ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。 Hurry, help. 急げ、手を貸してくれ。 I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong. 大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。 She tore up the letter. 彼女は手紙を引き裂いた。 I burned my hand with an iron. アイロンで手をやけどしました。 He was strong enough to help his father on the farm. 彼は農場で父親の手伝いができるほど強かった。 Always have your dictionary near at hand. いつも手近に辞書を持っていなさい。 She always gets her own way. 彼女はいつも自分勝手にふるまう。 If I had known his address, I would have written him a letter. もし彼の住所を知っていたら、彼に手紙が書けたのに。 You are welcome to do anything you like. 君は勝手に好きな事をしてよろしい。 I'll help you. お手伝いしますよ。 Tom was good at playing the violin. トムはバイオリンが上手だった。 Remember to answer his letter. 手紙の返事をお忘れなく。 And began my first letter to Terry Tate. そしてテリーテイトに私の最初の手紙を書き始めた。 Perry obtained precious information from him. ペリーは彼から貴重な情報を入手した。 You must send the answer to the letter right away. あなたはその手紙にすぐ返事を出さなければならない。 You will be able to dance well. あなたは上手に踊れるようになるだろう。 I can't get anywhere with it. 手も足も出ない。 Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation. 今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。 Will you take a personal check? 小切手は使えますか。 Foreign investors backed off because of regional political unrest. 外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。 She was hard at work writing letters. 彼女は一生懸命手紙を書いた。 Don't let go of my hand, or you'll get lost. 私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。 The mother extended her hand to her baby, smiling brightly. 母は、にっこりと微笑みながら赤ん坊に手を差し出した。 The partner was discouraged to his large victory. 彼の大勝利に相手は落胆した。 That will save me the trouble of writing to him. それで私は彼に手紙を書かずにすむだろう。 They could not get enough food. 彼らはじゅうぶんな食料を手に入れられなかった。 He is good at tennis. 彼はテニスが上手である。 Intelligent equipment has replaced manual labor. 頭のよい設備が手作業に取って代わりました。 The doctor decided to operate at once. 医師はすぐに手術をする事に決めた。 Tom is an able cricket player. トムは優秀なクリケット選手だ。 Soon no one will have anything to do with you. 今にだれも相手にしてくれなくなるぞ。 The wind blew the umbrella out of her hand. 風でかさが彼女の手から吹き飛んだ。 I'll do it for a cake. ケーキ一個で手を打ってあげるよ。 He often writes to his parents. 彼は両親によく手紙を書く。 As soon as the new teacher entered the classroom, the students began to applaud. 生徒たちは、新しい先生が教室に入るとすぐに拍手し始めた。 The letter informed her of his death. その手紙を読んで彼女は彼の死を知った。 You've got to write to him quickly. すぐに手紙をかかなきゃいけないよ。 This is a store that caters specially to students. これは学生相手の店です。 Anyone with an opinion please raise their hand. 意見がある人は手を挙げてください。 He went out of his way to help me. 彼はわざわざ私の手伝いをしてくれた。 I can't reach it. 手が届かない。 I am ashamed of my poor English. 私は、自分の下手な英語を恥じているのです。 I'm sorry, we don't accept checks. 申し訳ありませんが、小切手はお受けしておりません。 Turning right, you'll find the hospital on your left. 右に曲がると、左手に病院があります。 Please help me with my homework. どうぞ宿題を手伝って下さい。 Is the job too much for you? この仕事は君の手に負えないですか。 Is she valued highly as a singer? 彼女は歌手として高く評価されていますか。 I have a grenade. 僕には手榴弾がある。 Put your hands up here and get' em wet. ここに両手を置いて手を湿らせる。 The existing law concerning car accidents requires amending. 車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。 Take your hands off me. 手を離してくれ。 I will wait till you have written the letter. 君が手紙を置くまで待ちましょう。 Did you know he is good at making coffee? 彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。 She always keeps a stick in her hand. 彼女は手にステッキをずっと持っている。 Hands up! 両手をあげろ! I'm through with you. もうお前なんか相手にしないぞ。 He did it by unfair means. 彼はそれを不正な手段でした。 My father helped me with my homework. お父さんが宿題を手伝ってくれた。 She is a well-known singer. 彼女は有名な歌手だ。 I'm willing to help you if you want me to. 私に手伝って欲しいなら喜んで手伝います。 Who wrote the letter? その手紙は誰が書いたのですか。 If I were in your place, I would lend him a hand. もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。 He handed a note to me. 彼は私に書き物を手渡した。 Nothing ventured, nothing gained. 思いきってやらなければ何も手に入らない。 He is a volleyball player. 彼はバレーの選手です。 I am happy to help you. 私は喜んでお手伝いします。 He denied himself nothing. 彼は贅沢をし好き勝手なことをして暮らした。 With respect to these letters, I think the best thing is to burn them. これらの手紙に関しては、燃やしてしまうのが一番いいと思う。 Can you make yourself understood in English? 英語で自分の言うことを相手に理解させられますか。 Tell me what you have in your hand. 手になにを持っているか私に教えてください。 He has submitted to an operation. 彼は手術を受けることを決めた。 She wrote to her parents at least once a week. 彼女は両親に少なくとも1週間に1度手紙をかきました。 It's an answer to her letter. それは彼女の手紙の返事だ。