UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He wrote to me from time to time.彼は時々手紙を書いた。
Tom has always made good in every work he has had.トムはこれまで手をつけた仕事はことごとく成功した。
I'm not very good at swimming.僕は水泳が下手やねん。
Put that medicine out of the baby's reach.その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
Please remember to mail the letter.手紙を忘れずにポストに入れてください。
I bought him a drink in return for his help.私は手伝ってくれたお礼に彼に一杯おごった。
Please find some hotel where the rates are moderate.料金の手ごろなホテルを見つけて下さい。
She lent them a hand with their luggage.彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。
You needn't have gone to the trouble.君は手間をかける必要はなかった。
My hand got bitten by my beloved dog.愛犬に手を噛まれた。
I work as Mr. Eliot's assistant.エリオットさんの助手として働いている。
Would you read my letter and correct the mistakes, if any?私が書いた手紙を読んで間違いがあれば直してくれませんか。
Where did you get it?どこでそれを手に入れたのですか。
Drop me a line when you get there.向こうに着いたら手紙を下さい。
He reached for the dictionary.彼は辞書を取ろうとして手を伸ばした。
Tom lost no time in parting with the money.トムはただちにその金を手放した。
It's too flashy.派手すぎるよ。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
"Who helped you?" "Tom did."「誰に手伝ってもらったの?」「トムだよ」
Always keep a bucket of water handy, in case of fire.火事が起こったときのために、いつもバケツの水を手もとにおいて起きなさい。
He's an acute businessman.彼は実業家としてはやり手だ。
She smacked him across the face.彼女は彼の顔に平手打ちを食わせた。
Mary was so kind as to help me.メアリーは親切にも私を手伝ってくれた。
A freezing beggar was brought into the hospital for treatment. However, he didn't have even one cent with which to settle the bill.凍死しそうな乞食が手当てのため、病院に運び込まれた。だが、その乞食は治療費を清算するような金は一文も、もってなかった。
He is a good match for me.彼なら相手にとって不足なし。
She helped her husband with his work.彼女は夫の仕事を手伝った。
His present assistant is Miss Nokami.彼の現在の助手は野上さんです。
He speaks Japanese well.彼は、日本語を上手に話します。
If you are free, give me a hand.暇だったら、手伝ってください。
Will you honor this check?この小切手で支払いを認めてくれますか。
Nick can speak Portuguese very well. That's because he's been studying it for 5 years.ニックはポルトガル語をとても上手に話せます。というのもブラジルで5年間勉強しているからです。
This book is not available in Japan.この本は日本では手に入らない。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
It's very kind of you to help me.お手伝いいただきありがとうございます。
He has collected twice as many stamps as I have.彼は切手を私の二倍集めている。
A good sailor only requires a short time to get his sea legs.上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。
I've forgotten to post the letter.私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。
He is a good speaker of English.彼は英語を話すのが上手である。
Tom saw John and Mary holding hands.トムはジョンとメアリーが手をつないでいるのを目撃した。
I held up my hand to stop a taxi.タクシーを止めるため私は手を上げた。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに厳しくしないと手に負えなくなるよ。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
He remembers to write to her every week.彼は、毎週彼女に忘れずに手紙を書きます。
Why is your French so good?どうしてそんなにフランス語がお上手なんですか?
I want a friend.私は相手が欲しい。
He wrote her to the effect that he loved her.彼は愛していると言う趣旨の手紙を彼女に書いた。
I'm short, so I can't see on top of the shelves and so I pretty much dust by touch.ワタシは背が低いので棚の上まで見られないのでほぼ手探りで拭くわけです。
I'd like you to see my collection of stamps.僕の切手収集を見てもらいたいのだが。
I bought five ten-yen stamps.10円切手を5枚買った。
He wrote a letter.彼は手紙を書いてしまった。
She is a better singer than any other student in her class.彼女はクラスのどの女の子よりも歌が上手だ。
Who helps your mother?誰が母の手伝いをするの。
She is good at playing the guitar.彼女はギターを弾くのが上手だ。
I have been writing letters all day long.私は1日中手紙を書いていた。
You had better stop buying things at random.手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
The principal shook hands with each of the graduating pupils.校長は卒業生一人一人と握手をした。
When I was in school, I really hated writing essays.俺学校時代作文本当苦手だった。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
This letter says that he will arrive on Monday.この手紙で彼は日曜日に着くといっている。
My dream is to become a baseball player.将来の夢は野球選手になることです。
I will help him tomorrow.私は明日彼を手伝います。
The performance was received with applause.その公演は万雷の拍手を受けた。
The players scrambled for the ball.選手達はボールを奪い合った。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。
Tom told Mary to go next door and see if the neighbors needed any help.トムは、お隣さんの所に行って手伝いが必要か見てくるよう、メアリーに言った。
When you shake hands with somebody, you must look him in the eye.だれかと握手するときは、その人の目を見なければなりません。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
This letter is not signed.この手紙には署名がない。
Ken is a football player.健はフットボールの選手です。
Write to him for me, Jan.私の代わりに彼に手紙を書いて下さい、ジャン。
An athlete must keep in good condition.運動選手はよいコンディションを保たねばならない。
Have you had an answer?手紙の返事はもらいましたか。
Tom can play tennis very well.トムはテニスが上手い。
She's as good a cook as her mother.彼女はお母さんと同じくらい料理が上手です。
He held out his hand to me.彼は私に手をさしだした。
Who is that girl waving to you?君に手を振っているあの女の子はだれだい。
She looked surprised at the letter.彼女はその手紙に驚いたようだった。
He is good at cooking.彼は料理が上手だ。
What a good swimmer he is!彼は何と水泳が上手なのだろう。
She had not let go of her son.彼女は自分の子供を手放さなかった。
People communicate approval by nodding, by clapping their hands, by smiling or laughing.頷いたり、手を叩いたり、ほほえんだり、また、爆笑したりして承認を伝える。
I would like to have a look at your stamp collection.できたら、あなたの切手の収集を見たいものだ。
Don't forget to mail this letter.忘れずにこの手紙を投函して下さい。
She cut her hand on a knife.彼女はナイフで手を切った。
We're lovers so we hold hands at least, right?俺達、恋人同士なんだから手ぐらいつなぐよね。
She felt in her handbag for her ring.彼女はハンドバッグに手を入れて指輪をさがした。
He hurt his hand when he fell.彼は転んだときに手を傷つけた。
I remember writing to her.私は彼女に手紙を書いたことを覚えている。
I have to put a stamp on the envelope.封筒に切手をはらなければならない。
The magician's tricks surprised us.奇術師の手品に驚いた。
Let's try to arrange something.何とか手配してあげましょう。
As I entered the room, they applauded.私が部屋にはいると彼らは拍手した。
Let's shake hands and be friends.握手をして仲良くしよう。
I'm free.手は空いていますよ。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
Don't forget to answer the letter.手紙の返事をお忘れなく。
I ought to have written the letter yesterday.昨日その手紙を書いておけばよかったのだが。
She had a little round object in her hand.彼女は手に小さな丸いものを持っていた。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License