UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She played the heroine better than I.彼女は私よりも上手にヒロインを演じた。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
He speaks English well.彼は英語を話すのが上手い。
You speak French very well. I wish I could speak it as well as you.あなたは大変上手にフランス語が話せる。私もあなたと同じくらい上手に話すことができればよいのに。
I took my little sister by the hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹の手を取った。
He held up his hands.彼は両手をあげた。
I exchange letters with her.私は彼女と手紙のやりとりをしている。
I found a pair of gloves under the chair.椅子の下で一組の手袋を見つけました。
It is beyond my power.それは私の手におえません。
She helped her father with the work in the garden.彼女は父の庭の仕事を手伝った。
I took the liberty of using the dictionary while you were out of the room.部屋におられない間に勝手に辞書をお借りしました。
She left me a note.彼女は私に置手紙をした。
The money was not honestly come by.そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。
He reached for an English-Japanese dictionary on the desk.彼は机の上の英和辞典を取ろうと手を伸ばした。
She plays the piano very well.彼女はピアノをとても上手に弾く。
Nature provides them with the means of survival.自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。
I'm glad I was able to help you last week.先週あなたのお手伝いができてうれしく思います。
At last, he got the car.ついに彼はその車を手にいれた。
The price of this used car is reasonable.この中古車の価格は手ごろだ。
There's quite a lot of things to do; do you want some help?やるべきことがたくさんあります。手伝ってほしいですか。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
I'm glad I was able to help you last week.先週はお手伝いできて嬉しかったです。
The telephone is a means of communication.電話はひとつの通信手段である。
I didn't answer your letter, because I was busy.忙しかったので君の手紙の返事を書かなかった。
My mother was happy to see her guest eating her cakes eagerly.私の母は、お手製のケーキをお客が夢中になっているのをみてうれしかった。
Tom isn't good at sports.トムはスポーツが苦手だ。
This letter bears no signature.この手紙には署名がない。
The letter was written in the Queen's own hand.その手紙は女王自身の筆跡で書かれていた。
I read your letter to my family.私は家族にあなたの手紙を読んであげた。
Jane wrote the letter herself.ジェーン自身がこの手紙を書いた。
Five pitchers are to take the mound in rotation.5人の選手でローテーションを組んだ。
I have to put a stamp on the envelope.封筒に切手をはらなければならない。
This task is too much for him.この仕事は彼には手に負えない。
Mary sings best of all of the girls in class.メアリーはクラスの女子の中で一番歌が上手い。
It's difficult to speak English well.英語を上手に話すのは難しい。
I am ashamed of myself for my poor English.自分の下手な英語で、自分自身を恥ずかしく思っています。
I tried to get it, but in vain.私はそれを手に入れようとしたが、無駄だった。
And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words.そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。
The child stretched out his hand to his mother.その子は母親の方に手をいっぱいに伸ばした。
A crowd of people gathered around the speaker.話し手の周りには人だかりがしていた。
Last night I went to bed late after writing a letter.昨夜、私は手紙を書いたあとおそく寝ました。
I, who am poor, cannot afford it.私は貧乏なのでそれを手に入れることができない。
It is kind of you to help me.ご親切に手伝っていただいてありがとう。
Are your hands clean?君の手は清潔ですか。
Please remember to mail this letter.この手紙を出すのを忘れないで下さい。
Tony speaks English as well as you.トニー君はあなたと同じくらい上手に英語を話す。
There Akai joins them and it becomes a free-for-all in front of the finish line.そこに赤井選手も加わり、ゴール前は混戦模様となった。
She sent the letter by airmail.彼女は手紙を航空便で送った。
He wants to be a tennis player.彼はテニスの選手になりたい。
He seldom writes to his father.彼はめったに父に手紙を書かない。
I saw my sister tear up the letter.私は姉がその手紙をひきさくのを見た。
My brother takes great delight in his stamp collection.私の弟は切手収集を大いに楽しみにしている。
Have you finished writing the letter yet?あなたはもう手紙を書き終えましたか。
Drop me a line.手紙を出しておくれ。
Mary weighed it in her hand.メアリーはその重さを手で量った。
I could swim well when I was a child.子供の時は上手く泳げた。
In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen.古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。
Hands reveal our inward emotions.手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。
He has trouble remembering names.彼は名前を覚えるのが下手だ。
It takes time to speak a foreign language well.外国語を上手に話すには時間がかかる。
I brought a suit against the doctor.私はその医者を相手取って訴訟を起こした。
Shake my hand.握手しようぜ!
These items are rather hard to obtain.これらの品目は入手がかなり困難だ。
Put one's finger on one's lips for silence.唇に手をあてて黙っていろと合図する。
The moment she was alone she opened the letter.一人になるや否や、彼女はその手紙を開いた。
Whenever come, I'll play go with you.いつ来てくれても、碁の相手をしますよ。
I helped them yesterday.昨日彼らを手伝った。
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
Tom can do whatever he wants as far as I'm concerned.トムさんは勝手にすればいいと思います。
I will help you all I can.及ばずながらお手伝いしましょう。
Shall I have him mail this letter?彼にこの手紙を投函させましょうか。
You will be able to swim well next summer.今度の夏には、あなたは上手に泳げるようになるでしょう。
That's right. It's written in an unassuming fashion, and it's an ethical standpoint as well.そうですね。下手にでてばかりもなんだし。かつ、倫理的ですね。
She rides a motorcycle well.彼女はオートバイに上手に乗る。
Follow his example.彼を手本にしなさい。
In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring.相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。
He didn't help his father.彼は父の手伝いをしなかった。
The criminal got very tired from the fight with the two officers.犯罪者は二人の警官相手に戦ってひどく疲れた。
Everything comes to him who waits.待つ人にはすべての物が手に入る。
I often wrote to her when I was a student.学生のころ私はよく彼女に手紙を書いた。
Letters are delivered here about noon.ここへは手紙は正午頃配達される。
Remember to mail this letter tomorrow morning.明日の朝、この手紙を投函するのを覚えておいてください。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
They take great pride in their daughter, who is now a famous singer.彼らは今有名な歌手となっている娘を大いに自慢している。
The most likely sources of energy in hot and dry regions are the wind and the sun.暑くて乾燥した地方で最も手に入りやすいエネルギー源は、風と日光である。
I made motions at him to come here with my hand.こちらに来るように手で合図した。
Tom wanted to become a sign language interpreter.トムは手話通訳者になりたかった。
Jack reached out for the magazine on the shelf.ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
What's the name of the party you're calling?お呼びする相手方のお名前は?
I wrote to my uncle, who wrote back to me soon.私はおじに手紙を書いた、するとおじはすぐに返事をくれた。
Born in America, Taro speaks good English.アメリカ生まれなので、太郎は上手な英語を話す。
She always winds up a conversation with a wave of her hand.彼女はいつも手を振って会話を終わらせる。
I have a little money with me.私は手持ちのお金が少しあります。
I helped a little binding printouts that the student council will apparently use.生徒会で使うらしくて、プリント綴じるのを少し手伝っていました。
Please help me clean the house.私が家を掃除するのを手伝ってください。
Mariko speaks English excellently.まりこは英語をとても上手に話す。
I remember posting your letter yesterday.昨日あなたの手紙をポストに入れたことを覚えています。
The communist got his dependable supporter at last.ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
His rival was discouraged by his triumph.彼の大勝利に競争相手は落胆した。
I experienced a feeling of antipathy towards the speaker.私は話し手に対して反感を持った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License