The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '手'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Deaf people can talk in sign language.
耳の不自由な人は手話で会話が出きる。
The glass dropped from his hand.
コップが彼の手から落ちた。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.
ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
I was keyed up over her impending operation.
私は彼女の間近に近付いた手術のことで緊張していた。
My daughter never fails to write to me at least once a week.
私の娘は少なくとも週に一度は必ず手紙をくれます。
Please don't forget to mail the letters.
忘れずに手紙を投函して下さい。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.
この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
Our letters probably crossed in the mail.
われわれの手紙は行き違いになったらしい。
I got my hands quite dirty.
わたしは手をすっかりよごしちゃった。
Would you be kind enough to write?
この手紙を私の代わりに書いてくださいませんか。
And so it seems she tried phoning but it's who was on the other end of that phone that was the problem.
で、電話してみたらしいんだけど、その電話先の相手ってのが問題だったのよ。
She sang better than him.
彼女は彼より上手に歌った。
When the next singer came on, it began to rain.
次の歌手が登場したとき、雨が降り出した。
The accident happened because of the driver's negligence.
その事故は運転手の不注意から起きた。
My grandmother mailed the letter this morning.
けさ祖母がその手紙をポストに入れてくれました。
The truth is that he didn't write a letter to her.
本当は彼は彼女に手紙を書かなかったのである。
He meddled where he wasn't wanted and it backfired on him.
つまらない手出しをしてやぶへびに終わった。
Thank you for your help.
手伝ってくれてどうもありがとう。
And you have earned the new puppy that's coming with us … to the White House.
そして手に入れた新しい子犬をホワイトハウスに連れて行こうね。
This system worked well until the 1840s.
このシステムは1840年代までは上手く機能した。
My father is very good at fishing.
私の父はとても釣りが上手だ。
Tom plays the piano very well.
トムはとてもピアノが上手い。
She got a new CD player yesterday.
彼女は昨日新しいCDプレーヤーを手に入れた。
The old man saw my notebook and smiled at me.
老人は私の手帳を見て、微笑みかけました。
He wrote a letter.
彼は手紙を書いた。
A bird in the hand is worth two in the bush.
手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。
In conversation, one is likely to find out certain things about the other person quite easily.
会話をすれば、たぶん相手についてある種のことが、いとも簡単に分かるだろう。
I got out of bed and had a good stretch.
手足をいっぱいに伸ばした。
It seems that he was a great athlete.
彼はすごいスポーツ選手だったらしい。
I want you to read this English letter.
私は君にこの英語の手紙を読んでもらいたい。
She reproached me for not answering the letter.
彼女は手紙の返事をくれないと私を非難した。
Please wait until I have finished writing this letter.
この手紙を書き終えるまで待っていてください。
"Well, I guess I'm going to get a driver's license," he answered.
運転手は答えた。「まぁ、とりあえず運転免許でも取りたいと思います。」
I will write letters to you as often as I can.
出来るだけ手紙書くようにするよ。
I remember mailing the letter.
私はその手紙を投函したことを覚えている。
He didn't reply to my letter.
彼は私の手紙に返事をしなかった。
Tom squeezed Mary's hand.
トムはメアリーの手を握りしめた。
You would be saved a great deal of trouble.
あなたはそうすることでずっと手間が省けるだろう。
Give me a hand with this refrigerator.
この冷蔵庫を運ぶのに手を貸してよ。
I am sending a copy of my letter to you.
ついては、私の手紙のコピーを添付いたします。
We clapped our hands.
私たちは拍手した。
Since you like to write letters, why don't you drop her a line?
君は手紙を書くのが好きだから、彼女に一筆書いたらどうですか。
He always wants to have his own way.
彼はいつでも自分勝手にやりたがる。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.
たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
She's no singer.
彼女は、決して歌手ではない。
Does Mary live next door to the bus driver with whom John worked?
メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。
She is a little shy.
彼女はちょっと奥手なんだ。
My hand is so numb with cold that I can't move my fingers.
手がかじかんで指がうまく動かないよ。
This house must be done up.
この家は手入れをしなければならない。
Sue checked in at the Royal Hotel.
スーはロイヤルホテルで宿泊手続きをした。
You can swim very well.
あなたは大変上手に泳ぐことが出来る。
I helped a little binding printouts that the student council will apparently use.
生徒会で使うらしくて、プリント綴じるのを少し手伝っていました。
He speaks English better than I do.
彼は私よりも英語を話すのが上手い。
I feel like holding hands now would be incredibly boorish.
今は手を握るという行為はひどく無粋な気がした。
Help me bind the papers into bundles.
新聞をたばにするのを手伝ってくれ。
Are you writing a letter?
手紙を書いているのですか。
Tom got a letter from Mary.
トムはメアリーからの手紙を受け取った。
He has such foreign books as you can't obtain in Japan.
彼は、日本では手に入らないような洋書を持っています。
I want to be a good player like you.
あなたのように上手になりたい。
Here are the number to my checks.
これが私の小切手番号です。
Will you help me with my English homework?
私の英語の宿題を手伝ってくれませんか。
Who wrote a letter?
誰が手紙を書いたの。
All's fair in love and war.
恋と戦争は手段を選ばず。
He is good at diving.
彼はダイビングの妙手だ。
Please write to me about conditions at your school.
そちらの学校の様子を手紙で知らせてください。
He was glad to avail himself of any means to succeed in life.
彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.