Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| John picked up the articles one by one and examined them. | ジョンが品物をいちいち手に取って見た。 | |
| His English is better than mine. | 彼は私より英語が上手だ。 | |
| She could sing well when she was a child. | 子供のころ彼女は上手に歌えた。 | |
| The operator told me to hang up and wait for a moment. | 交換手は私に電話を切って少し待つように言った。 | |
| Edith Piaf was a French singer. | エディット・ピアフはフランスの歌手である。 | |
| She felt in her handbag for her ring. | 彼女はハンドバッグに手を入れて指輪をさがした。 | |
| You have a light hand, don't you? | 君は手先が器用だね。 | |
| My hands are tied. | 手が放せないんです。 | |
| Lucy approached the young man and put her hand on his head. | ルーシーは少年に近付き、少年の頭の上に手を置いた。 | |
| To get up in the morning, and there be someone to say good morning to - I haven't had this feeling for a long time. | 朝起きて、挨拶を交わす相手がいる——久しぶりの感覚だ。 | |
| I helped him yesterday. | 昨日彼を手伝いました。 | |
| His aim is to become a professional singer. | 彼の目標はプロの歌手になることだ。 | |
| Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier. | 田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。 | |
| I am very grateful to you for your help. | 私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。 | |
| Where is the check-in counter? | 搭乗手続きをするのはどこですか。 | |
| Can you help me? I can't make out how to start this machine. | 手伝ってくれるかい、この機械の作動の仕方が分からないんだ。 | |
| She received the letter to the effect that he would soon be back. | 彼女は彼がすぐに帰るという趣旨の手紙を受け取った。 | |
| We collect stamps from all around the world. | 僕たちは全世界の切手を集める。 | |
| Do you know where I might find small cowboy boots? | どこに行けば、小さなカウボーイブーツが手にはいるかご存じですか。 | |
| We need more workers. | もっと人手が必要だ。 | |
| These goods may not be available locally. | これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 | |
| He hurried to his parents as soon as he received the letter. | 彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。 | |
| Will you help me for a minute? | ちょっと手伝ってもらえますか。 | |
| His brother is a famous soccer player. | 彼のお兄さんは有名なサッカーの選手です。 | |
| A new means of communication was developed — the railway. | 鉄道という新しい交通手段が開発された。 | |
| May this letter find you well and happy. | この手紙があなたの健康と幸せを見つけますように。 | |
| I am able to obtain a registration form for free. | 登録用紙は無料で入手できます。 | |
| Stamps are not sold in this store. | この店で切手は売られていない。 | |
| We're lovers so we hold hands at least, right? | 俺達、恋人同士なんだから手ぐらいつなぐよね。 | |
| She turned the doorknob slowly. | 彼女はゆっくりとドアの取っ手をまわしました。 | |
| I make a point of writing to my mother once a month. | 母には月に一回手紙を書くようにしている。 | |
| There's no other way than this now. | もうこれよりほかに手はない。 | |
| He is the greatest singer that ever lived. | 彼は今までで最高の素晴らしい歌手です。 | |
| Are there any letters for me in today's mail? | 今日の郵便物の中に私あての手紙がありますか。 | |
| I reached out and tapped his shoulder. | 手を伸ばし彼の肩をたたいた。 | |
| He groped for the doorknob in the dark. | 彼は暗闇の中でドアの取っ手を手探りでさがした。 | |
| She is really a good singer. | 彼女は実によい歌手である。 | |
| He stood beside me without so much as helping me. | 彼は手伝うことすらせずに私のそばに立っていた。 | |
| His handwriting is poor. | 彼は字が下手だ。 | |
| I want to have this letter registered. | この手紙を書留にしたい。 | |
| Ken threw a sushi party at his house. | ケンさんは家で手巻き寿司パーティをしました。 | |
| I received a letter written in English. | 私は英語で書かれた手紙をうけとった。 | |
| The telegram was a trick to get her to come home. | その電報は彼女を帰郷させるための手であった。 | |
| Taeko, come on from stage left. | 妙子は上手から登場して。 | |
| The magician's tricks surprised us. | 奇術師の手品に驚いた。 | |
| Many hands make light work. | 人手が多ければ仕事は楽しい。 | |
| These letters can be typed by any secretary. | これらの手紙はどんな秘書でもタイプすることができます。 | |
| I'll write you as soon as I arrive there. | あちらへつき次第お手紙を差し上げます。 | |
| The man caught the girl by the wrist. | その男は少女の手首をつかんだ。 | |
| Please help me cook. | 料理をするのを手伝ってよ。 | |
| The surgeon persuaded him to undergo an organ transplant. | 外科医に説得されて、彼は臓器移植手術を受けることにした。 | |
| John is good at chess. | ジョンはチェスが上手です。 | |
| Can I check my baggage here? | ここで手荷物を預かっていただけますか。 | |
| I clapped my hands. | 私は拍手した。 | |
| I learned the truth from the letter. | 私はその手紙で真実を知った。 | |
| I'll help you within the limits of my ability. | 私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。 | |
| What an eloquent speaker he is!! | 彼はまあなんて雄弁な話し手なんでしょう。 | |
| You should keep the medicine box away from your child. | 薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。 | |
| I work as Mr. Eliot's assistant. | エリオットさんの助手として働いている。 | |
| He had his secretary translate the letter into English. | 彼は秘書にその手紙を英語に翻訳させた。 | |
| Will you help me look for my purse? | 財布を探すのを手伝ってくれませんか。 | |
| This is a letter in Ryo's handwriting. | これは良の肉筆の手紙だ。 | |
| You had better stop buying things at random. | 手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。 | |
| I plan to write Judy a letter. | わたしはジュディさんに手紙を書くつもりなの。 | |
| "Thanks for the help." "Don't mention it." | 「手伝ってくれてありがとう。」 「どういたしまして。」 | |
| Did Tom help his mother yesterday? | トムは昨日お母さんを手伝いましたか。 | |
| It is no easy task to write a letter. | 手紙を書くことは、たやすいことではない。 | |
| She is a second-rate singer at best. | 彼女はせいぜい二流の歌手だ。 | |
| Who was the letter written to? | その手紙はだれあてに書かれたものですか。 | |
| He is proud of being a good speaker of English. | 彼は、英語を話すのが上手であることを誇りにしている。 | |
| I intend to write a letter to Judy. | わたしはジュディさんに手紙を書くつもりなの。 | |
| I got a ticket for free. | 私はきっぷをただで手に入れた。 | |
| I got a ticket for free. | 私は無料で切符を手にいれた。 | |
| You must be a good athlete to have run a mile in such a short time. | あんなに短時間で1マイル走ったなんて、君はすぐれた運動選手に違いない。 | |
| It's too flashy. | 派手すぎるよ。 | |
| She is constantly writing letters. | 彼女はいつも手紙を書いている。 | |
| Whether he has the operation depends upon the availability of the organ. | 彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。 | |
| This house will let easily. | この家はすぐ借り手が見つかるでしょう。 | |
| I could have helped you with your work. | 私なら仕事を手伝ってあげることができたのに。 | |
| He handled the tool skillfully. | 彼はその道具を上手に扱った。 | |
| He was ready to help her with dish-washing. | 彼は彼女の皿洗いを進んで手伝った。 | |
| I burned my hand with an iron. | アイロンで手をやけどしました。 | |
| She finished reading the letter. | 彼女は手紙を読み終えた。 | |
| You can see the sea on your right. | 右手に海が見えます。 | |
| He received a tremendous punch on the jaw from his opponent. | 彼は相手からあごに強烈なパンチを受けた。 | |
| She smacked him across the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食わせた。 | |
| I handed a map to him. | 彼に地図を手渡した。 | |
| I thought him a poor dancer. | 私は彼がダンスは下手だと思いました。 | |
| These straw mats, called "tatami" in Japanese, are no longer made by hand. | このわらのマット(日本語で畳)は、もはや手で作られない。 | |
| Ted is good at fixing watches. | テッドは時計の修理が上手い。 | |
| My mother had no choice but to part with her diamond ring. | 母はダイヤの指輪を手放す他なかった。 | |
| The audience kept time to the music. | 聴衆は音楽に合わせて手拍子を打った。 | |
| You must help her. | あなたは彼女を手伝わなければならない。 | |
| Jane was on top of the world when she got a record contract. | ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。 | |
| I got the tickets for free. | 私はきっぷをただで手に入れた。 | |
| Tom has trouble standing still. | トムはじっと立っているのが苦手だ。 | |
| The manager assembled the players on the field. | 監督は選手を運動場に集めた。 | |
| We got an interesting piece of information. | 我々は興味ある情報を一つ入手した。 | |
| Selling products sometimes requires having a stroke of genius. | 製品販売には天才的手腕が必要なときもある。 | |
| I have some stamps in my bag. | かばんの中に数枚の切手があります。 | |