Please don't forget to put stamps on the letters that I gave you to mail.
私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。
Betty always managed to get what she wanted.
ベティはほしいと思うものを何とかしていつも手に入れた。
Where's the bathroom?
お手洗いはどこですか。
I helped her wash dishes.
私は彼女が皿を洗うのを手伝った。
I am writing a letter.
私は今手紙を書いているところです。
They assisted him in performing the operation.
彼らは彼が手術をするのを手伝った。
You must not forget to write to your parents at least once a month.
少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
I finished writing the letter by noon.
私は昼までに手紙を書き終えた。
She is an appalling cook.
彼女は料理が恐ろしく下手だ。
She has a rose in her hand.
彼女は薔薇を手に持っている。
He can sing better than any of us.
彼は我々の誰よりも上手に歌うことが出来る。
He was deep in debt, and had to part with his house.
彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。
Commercial television is an effective medium for advertising.
商業テレビは広告の効果的な手段である。
I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines.
英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。
She's too short to reach the top.
彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
Lucy will definitely get married to the pop singer.
ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
I need to get some stamps.
私は切手を手に入れる必要がある。
Bob helped me.
ボブが手伝ってくれた。
I wrote to Mr. Wood last week and asked him to give you a job on the farm.
先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。
There was hardly anyone who didn't laugh when the singer fell off the stage.
その歌手がステージから落ちた時に笑わなかった人はほとんどいなかった。
If the price is reasonable, I want to buy the car.
値段が手ごろなら、その車を買いたい。
I do not remember seeing the letter, but perhaps I read it.
その手紙を見たことは覚えていないが、もしかしたらそれを読んだかもしれない。
Why don't we break off for a while and have some coffee?
ちょっと手を休めてコーヒーを飲もうじゃないか。
I'm sorry to trouble you so often.
毎度お手数をおかけして申し訳ありません。
Some of the drivers were laughing and yelling.
何人かの運転手は笑ったりわめいたりしていた。
The coach made him a good pitcher.
そのコーチが彼を名選手にした。
We received an immediate answer to our letter.
我々はすぐに手紙の返事を受け取った。
A bus got in the way.
バスが行く手をふさいだ。
Is there a handling charge?
手数料はかかりますか。
We did not get your letter until yesterday.
昨日になってはじめて、あなたの手紙を受け取った。
Many letters of encouragement refreshed my sad heart.
多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。
Could you hand me the newspaper on the table?
そのテーブルの上の新聞を手渡してもらえませんか。
I received your letter.
お手紙を受け取りました。
Sue checked in at the Royal Hotel.
スーはロイヤルホテルで宿泊手続きをした。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
He has a good fastball.
彼は剛速球投手です。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.