Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Yes, Bob helped me. | はい、ボブが手伝ってくれたんです。 | |
| What do the letters P.S. stand for? | 手紙のP.S.は何を表していますか。 | |
| He gave my hand a firm clasp. | 彼は私の手をしっかりと握った。 | |
| Do not touch the exhibits. | 陳列品に手を出すな。 | |
| My older sister plays the guitar well. | 姉はギターを弾くことが上手だ。 | |
| The moment he saw me, he waved to me. | 彼は私を見るとすぐに、私に手を振って合図をした。 | |
| I will write to you as soon as I can. | 出来るだけ早くあなたに手紙を書きます。 | |
| I will be free in ten minutes. | あと10分で手が空く。 | |
| Did you receive my letter? | 手紙は届きましたか。 | |
| Can you write a letter in English? | あなたは英語で手紙を書くことが出来ますか。 | |
| He is as ready to talk as to work. | 彼は手八丁口八丁だ。 | |
| No matter how often you write to her, she will not take notice of you. | 彼女にいくら手紙を書いても、彼女は君のことを何とも思わないだろう。 | |
| He lured her away from her husband. | 彼女を夫の手からおびき出した。 | |
| Give me a hand with this refrigerator. | この冷蔵庫を運ぶのに手を貸してよ。 | |
| Do you speak Chinese well? | 中国語を上手くしゃべれますか? | |
| I'm a total stranger to things of this kind. | 私はこの手のことにはさっぱりだ。 | |
| How many eggs could you get yesterday? | 昨日いくつの卵を手に入れたか。 | |
| I have no one to turn to for advice. | 僕には相談相手がない。 | |
| My letter should have reached him about this time. | 私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を上手く利用するようにしなさい。 | |
| Can you help me wash these dishes? | このお皿を洗うのを手伝ってもらえますか。 | |
| You would make a good diplomat. | かけ引きがお上手ですね。 | |
| I received his letter unexpectedly. | 突然、彼の手紙を受け取った。 | |
| I have no money with me. | 手持ちのお金はありません。 | |
| Tom burned himself out as a baseball player. | トムは、野球選手として燃え尽きた。 | |
| I am ashamed of myself for my poor English. | 自分の下手な英語が恥ずかしい。 | |
| The sheriff beat the suspect until he was almost dead. | 保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。 | |
| Please write to me as soon as you can. | 出来るだけはやくお手紙をください。 | |
| Finally she attained a position of power. | ついに彼女は権力の座を手に入れた。 | |
| He was glad to avail himself of any means to succeed in life. | 彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。 | |
| Tom dictated a letter to his secretary. | トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。 | |
| He sent a letter addressed to his uncle. | 彼は彼のおじさんに手紙を出した。 | |
| This job is too much for me. | この仕事は私の手に余る。 | |
| The man was used to treating this kind of wound. | その男はこの種の傷の手当に慣れていた。 | |
| It seems that his sister is a good cook. | 彼の妹は料理が上手らしい。 | |
| Mike speaks good Japanese. | マイクは日本語を話すのが上手だ。 | |
| He is a baseball player. | 彼は野球の選手です。 | |
| He has a lot of foreign stamps. | 彼は外国切手をたくさん持っている。 | |
| Don't forget to mail this letter. | 忘れずに手紙を投稿しなさい。 | |
| My father is very good at fishing. | 私の父はとても釣りが上手だ。 | |
| This sort of music is not my cup of tea. | この手の音楽は私の趣味じゃない。 | |
| I work as Mr. Eliot's assistant. | エリオットさんの助手として働いている。 | |
| His assistant polished his shoes. | 彼の助手は彼の靴を磨いた。 | |
| I can't use my left hand because of the plaster cast. | ギプスのせいで左手の自由がきかない。 | |
| He is too short to get at the book on the shelf. | 彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。 | |
| Why did Bill tear the letter into pieces? | ビルはなぜその手紙をばらばらに引き裂いたのだろうか。 | |
| He is poor at English but second to none in mathematics. | 彼は英語が苦手だが、数学では誰にも劣らない。 | |
| Are you writing a letter? | あなたは手紙を書いていますか。 | |
| Kenji is a good speaker of English. | 健二は英語を上手に話す。 | |
| I'd like to help, but I think I'd just get in your way. | 手伝いたいけど、多分足手まといになるよね。 | |
| Bob writes to me once a month. | ボブは月に一度私に手紙を書く。 | |
| I will write to you soon. | すぐあなたに手紙を書きましょう。 | |
| He failed to write to his father that week. | その週、彼は父親に手紙を書くことが出来なかった。 | |
| I wanted this watch so badly I could taste it. | この時計喉から手が出るほど欲しかったんだ。 | |
| She hid the letter carefully so no one would see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。 | |
| He knocked his opponent out. | 彼は相手をノックアウトした。 | |
| It is difficult to speak Chinese well. | 中国語を上手に話すのは難しい。 | |
| Write your letters with a pen. | 手紙はペンで書きなさい。 | |
| Fiona's letters were becoming less and less frequent. | フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。 | |
| You can't fool me with a trick like that. | そんな手で私の目をごまかそうとしても無駄だ。 | |
| The photo artist had trouble expressing himself. | その写真家は表現するのが下手でした。 | |
| Please find some hotel where the rates are moderate. | 料金の手ごろなホテルを見つけて下さい。 | |
| The player won the championship three times in a row. | その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。 | |
| Hold the handrail. | 手すりに捕まりなさい。 | |
| Deaf-mute people talk using sign language. | 聾唖者は手話で話す。 | |
| As soon as we get the tickets, we'll send them to you. | チケットが手に入ったらすぐに君のところに送ります。 | |
| The performance got get terrific applause from the audience. | その演奏は聴衆からすばらしい拍手を得た。 | |
| I sometimes write to my mother. | 私はときどき母に手紙を書きます。 | |
| A Californian policeman pulled a car over and spoke to the driver. | カリフォルニアの警察官が、一台の車を止めさせ、運転手にこう伝えた。 | |
| Your letter reached me only today, having been delayed by the heavy snow. | お手紙は大雪で遅れ、やっと今日着きました。 | |
| John was another great player. | ジョンもまたえらい選手だった。 | |
| Where can I get stamps? | どこで切手を手に入れられますか。 | |
| She burned her left hand. | 彼女は左手をやけどした。 | |
| For better or worse, she will have the operation tomorrow. | なにがなんでも、彼女は明日手術を受けるでしょう。 | |
| Is it possible to acquire the bestseller in the bookstore in Akita? | そのベストセラーを秋田の書店で入手できますか。 | |
| To put it briefly it's your fault. | 手短に言うと、君が悪いんだよ。 | |
| It's very decent of you to help me. | お手伝いくださってどうもありがとう。 | |
| How well Aoi dances! | 葵さんは何と踊るのが上手なのだろう。 | |
| Would you like me to help you with washing the dishes? | 汚れた食器を洗うのを手伝いましょうか。 | |
| I helped my brother move his desk. | 私は弟が机を動かすのを手伝った。 | |
| His hobby is collecting stamps. | 彼の趣味は、切手を集めることである。 | |
| I found a pair of gloves under the chair. | イスの下にあった手袋をみつけました。 | |
| It is no easy task to write a letter. | 手紙を書くことは、たやすいことではない。 | |
| Mary is helping her mother. | メアリーはおかあさんの手伝いをしています。 | |
| The telephone is a means of communication. | 電話はひとつの通信手段である。 | |
| She took care of his wound. | 彼女は彼の傷を手当した。 | |
| Don't forget to post the letter. | その手紙を出すのを忘れるな。 | |
| I helped her with her work. | 私は彼女の仕事を手伝った。 | |
| The successful concert tour established her reputation as a singer. | そのコンサート旅行が成功したので彼女の歌手としての名声は固まった。 | |
| He can handle English well. | 彼は上手に英語を使うことができる。 | |
| You have to raise your hand if you want to speak at the meeting. | 会議で発言したいと思ったら挙手しなければ行けません。 | |
| Everybody knows she can speak English well. | 彼女が英語を上手に話せるということをみんな知っています。 | |
| I've just finished writing a letter. | ちょうど手紙を書き終えたところです。 | |
| It's too flashy. | 派手すぎるよ。 | |
| You've got to write to him quickly. | すぐに手紙をかかなきゃいけないよ。 | |
| It isn't necessary to answer that letter. | その手紙に返事を出す必要はない。 | |
| Her daughter is bad at cooking. | あの人の娘さんは料理が下手だ。 | |
| This dictionary is handy in size. | この辞書は大きさが手ごろだ。 | |
| And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language. | また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。 | |
| How many eggs could you get yesterday? | 昨日、卵を何個手に入れることができましたか。 | |