Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you think the campaign was successful in Italy? | あなたは、イタリアでのキャンペーンは上手く行ったと考えていますか? | |
| My grandmother posted the letter this morning. | けさ祖母がその手紙をポストに入れてくれました。 | |
| The priest skillfully drew a picture of a priest on a folding screen. | 坊主が屏風に上手に坊主の絵を描いた。 | |
| How did you come by the money? | あなたはどうやってそのお金を手に入れたのですか。 | |
| They still haven't found a buyer for that house. | あの家はまだ買い手がつかない。 | |
| Will you take a personal check? | 小切手は使えますか。 | |
| I helped Tony. | 私はトニー君を手伝った。 | |
| I had difficulty getting a ticket for the concert. | コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。 | |
| He hasn't answered my letter yet. | 彼は私の手紙にまだ返事をしてくれない。 | |
| After I write the letter, I'll mail it in a mailbox. | 手紙を書き終えたあと、私はそれをポストに投函します。 | |
| She always writes to her mother every week. | 彼女は毎週必ず母親に手紙を書く。 | |
| He was strong enough to help his father on the farm. | 彼は農場で父親の手伝いができるほど強かった。 | |
| I remember mailing the letter. | 私はその手紙を投函したことを覚えている。 | |
| I motioned for her to sit down. | 彼女に座るように手で合図した。 | |
| He won a sum of money, and not such a small one, either. | 彼はお金を手にしたが、それもそんなに小額ではない。 | |
| I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile. | 握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。 | |
| Help me up. | 立ち上がるの手伝って。 | |
| My father, who is now working in America, wrote us a letter last week. | 父は、今アメリカで働いていますが、先週手紙を送ってきました。 | |
| Kenji is a tennis player. | 賢治君はテニスの選手です。 | |
| To John, Sammy was an ideal singer. | サミーはジョンにとって理想の歌手だった。 | |
| My English is not good at all. | 私の英語は決して上手ではない。 | |
| Wash your hands before eating. | 食べる前に手を洗いなさい。 | |
| She read his letter again and again. | 彼女は彼からの手紙を何度も何度も読んだ。 | |
| She is a taxi driver. | 彼女はタクシーの運転手である。 | |
| He lost hold of the rope and fell into the river. | 彼は綱から手を放して川に落ちた。 | |
| I'd be most happy to assist you. | 私は喜んであなたのお手伝いをさせていただきます。 | |
| He won't be a good player. | 彼はいい選手にならないだろう。 | |
| A fool's bolt is soon shot. | 愚者はすぐ奥の手を出し行き詰まる。 | |
| Please call me on receiving this letter. | この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。 | |
| Let me help you wipe it off. | それをふきとるのを手伝ってあげよう。 | |
| I wanted to be a bus driver when I was five. | 5歳の時は、バスの運転手になりたかった。 | |
| The letter was written. | 手紙は書かれた。 | |
| I want to send this letter to Japan. | 日本に手紙を出したいんですが。 | |
| Some people eat sushi with their hands. | 寿司を手で食べる人もいる。 | |
| Put one's finger on one's lips for silence. | 唇に手をあてて黙っていろと合図する。 | |
| I just want someone to talk to. | 話し相手が欲しいだけです。 | |
| All old people need someone to talk to. | 老人は皆、話し相手を必要としている。 | |
| Be a good listener. | 聴き上手になりなさい。 | |
| It takes two to make a quarrel. | 相手のいない喧嘩はない。 | |
| However, only the human community has verbal languages as a means of communication. | しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。 | |
| The company took action against its former accountant. | 会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。 | |
| She answered my letter soon. | 彼女は私の手紙にすぐ返事をよこした。 | |
| He speaks English well. | 彼は上手に英語を話す。 | |
| Please wash your hands properly before eating. | 食事をする前に手をちゃんと洗ってください。 | |
| She didn't come to help, but to hinder us. | 彼女は我々の手伝いに来たというより、じゃましに来たようなものだ。 | |
| You shall not have your own way in everything. | 何でもかんでも君の好き勝手ばかりにはさせないぞ。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の講演が終わると何人かの人が拍手した。 | |
| I will write Judy a letter. | わたしはジュディさんに手紙を書くつもりなの。 | |
| His assistant polished his shoes. | 彼の助手は彼の靴を磨いた。 | |
| I will have to help them. | 彼らの手伝いをしなければならないだろう。 | |
| I assisted her in moving the furniture. | 彼女が家具を動かすのを手伝った。 | |
| Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. | 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 | |
| He's quick with his hands. | 彼は手が早い。 | |
| His job is driving a sight-seeing bus. | 彼の仕事は観光バスの運転手です。 | |
| The candidate waved his hand to whomever he saw. | その候補者は会う人ごとに手を振った。 | |
| She writes to her parents once a week. | 彼女は週に1度両親に手紙を出す。 | |
| Give me a hand with this refrigerator. | この冷蔵庫を運ぶのに手を貸してよ。 | |
| He received a good many letters this morning. | 彼は今朝かなりたくさんの手紙を受け取った。 | |
| The police have made hundreds of drug busts across the country. | 警察は国中で何百もの麻薬の手入れをおこなった。 | |
| I can't help you because I am busy. | 私は忙しいのでお手伝い出来ません。 | |
| I'd like to pay by check. | 小切手で支払いたいのですが。 | |
| They all gazed at the magician's movements. | 彼らはみな、手品師の動きをじっと見ました。 | |
| May I use the bathroom? | お手洗いをお借りしても良いですか。 | |
| He managed to pass his driving test even though he was a poor driver. | 運転は下手だが、彼はどうにか運転免許に合格した。 | |
| This is all the money I have. | 手元にはこれだけしかお金がありません。 | |
| Tom raised three children all by himself. | トムは男手一つで3人の子供を育てた。 | |
| These letters can be typed by any secretary. | これらの手紙はどんな秘書でもタイプすることができます。 | |
| Tom has trouble with social interactions. | トムは社会的交流が苦手だ。 | |
| Don't touch the glass. | ガラスに手をふれるな。 | |
| She is engaged in writing letters. | 彼女は手紙を書いているところです。 | |
| I don't have any good reference book at hand. | 私は手もとによい参考書を持っていない。 | |
| Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. | ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼はときどき私に手紙を書くことを約束した。 | |
| She accused me of not writing to her sooner. | もっと早く手紙をくれなかったと言って、彼女は私を非難した。 | |
| Don't let go. | 手を離すなよ。 | |
| The house is being painted by a professional. | その家は職人の手でペンキを塗られている。 | |
| The magician's tricks surprised us. | 奇術師の手品に驚いた。 | |
| I'm sorry, but Mr. Rooney is tied up at the moment. | 申し訳ありませんが、ただいまルーニー氏は手が放せません。 | |
| She handed me the basket and suggested I wait until I got home to open it, in case anyone was watching. | 彼女はバスケットを僕に手渡し、誰かが見ているといけないから家に帰り着くまで開けるのを待ったらどうかと言った。 | |
| The police blamed the accident on the taxi driver. | 警察は事故の責任はタクシーの運転手にあるといって責めた。 | |
| She burned her left hand. | 彼女は左手をやけどした。 | |
| To my surprise, he had a beautiful voice. | 驚いたことに、彼は歌が上手かった。 | |
| He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption. | 清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。 | |
| We received an acknowledgement of our letter. | こちらの手紙を受け取ったという通知が来た。 | |
| My brother sent me a letter last week. | 兄は先週手紙を送って来た。 | |
| The letter informed her of his death. | その手紙を読んで彼女は彼の死を知った。 | |
| If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders. | ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。 | |
| We have not received a letter from him so far. | 今までのところ我々は彼から手紙を受け取っていない。 | |
| He usually takes a walk, book in hand. | 彼はいつでも本を手にして散歩する。 | |
| He is a good swimmer. | 彼は泳ぎが上手です。 | |
| Can you practice Japanese with me? | 私の日本語の練習の相手をしていただけますか? | |
| After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs. | 気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。 | |
| This house must be done up. | この家は手入れをしなければならない。 | |
| The dog bit my hand. | 犬が私の手に噛み付いた。 | |
| They parted with a firm handshake. | 彼らは固い握手を交わして別れた。 | |
| Father is going to undergo an operation. | 父は手術を受ける事になっている。 | |
| Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun. | メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。 | |
| Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession. | 彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。 | |
| Will you help me? | 手伝って下さいますか。 | |
| I have other cards up my sleeve. | 私にはまだ奥の手がある。 | |