UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He shook hands with the girl.彼はその少女と握手した。
He had his brother help him with the gardening.彼は庭の手入れをするのをお兄さんに手伝ってもらった。
Tom is a bus driver.トムはバスの運転手をしている。
The girl had a telescope in her hand.その女の子は手に双眼鏡を持っていた。
I exchanged stamps with him.私は、彼と切手を交換した。
I am a poor correspondent.私はめったに手紙を書かない。
I'll be only too pleased to help you.大いに喜んでお手伝いいたしましょう。
He held out his hand for more.彼はもっとくれと手をさし出した。
The majority of big banks are introducing this system.大手銀行の大半がこの制度を導入している。
She helped me to clear snow away.彼女は雪かきをするのを手伝ってくれた。
Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.両手でもきれいに卵が割れないんだよ。
He is short, but good at basketball.彼は背は低いが、バスケットボールが上手い。
As I didn't know his address, I couldn't write to him.もし彼の住所を知っていたら、彼に手紙が書けたのに。
Please don't forget to write the letter.手紙を書くのを決して忘れないようにしなさい。
It was not so simple to write a letter in English.英語で手紙を書くことはそう簡単なことではなかった。
His letter doesn't make any sense.彼の手紙は意味をなさない。
He gave my hand a firm clasp.彼は私の手をしっかりと握った。
Edith Piaf was a French singer.エディット・ピアフはフランスの歌手である。
Ask your dad to help you.お父さんに手伝ってもらいなさい。
If used intelligently, money can put to good use.もし上手に使えば、お金はずいぶん役に立つ。
My daughter never fails to write to me at least once a week.私の娘は少なくとも週に一度は必ず手紙をくれます。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
How did you come by an admission ticket for the auto show free of charge?どのようにしてモーターショーの入場券を無料で手に入れたのですか。
Tom can't swim at all. On the other hand, he is a good baseball player.トムは泳ぎが全然できないが、それに反して、野球はとても上手である。
I will pay for it by check.小切手で支払う。
He did nothing but fold his arms.彼はなにもしないで手をこまねいているだけだった。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
Don't let your imagination run wild.勝手にそんなふうに想像するなよ。
I could not but cheer when my friend was handed the trophy.友人がトロフィーを手渡されたとき、私は喝采せずにはいられなかった。
Everything was allowed: You could kick, trip, hit, or bite your opponent.どんなことでも許されたのです。つまり、相手を蹴っても、つまずかせても、殴っても、あるいはかんでも良かったのです。
It was careless of me to forget to answer your letter.あなたの手紙に返事を書くのを忘れたのは私にとって不注意でした。
You swim well, don't you?あなたは上手に泳ぎますね。
To my surprise, he had a beautiful voice.驚いたことに、彼は歌が上手かった。
The policeman caught me by the wrist.警官は私の手首をつかまえた。
The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow.地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。
What do you have in your hand?あなたは手に何を持っていますか。
How did you come by those rare books?この珍しい本をどうやって手に入れたの。
Shall I help you?お手伝いいたしましょうか。
He caught the ball with his left hand.彼は左手でボールをキャッチした。
He reached for the dictionary.彼は辞書を取ろうとして手を伸ばした。
I was surprised that her hobby was karate. She always wears cute clothes.空手が趣味だとは意外だな。いつもかわいらしい服を着た女の子なのに。
He reached for the apple.彼はりんごをとろうと手を伸ばした。
Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen.彼女は毎朝、母が台所で朝食のしたくするのを手伝います。
So friendly was his letter that she was deeply moved and began to cry.あまりにも彼の手紙が優しかったので、彼女は感動して泣き始めた。
If you should need any help, just let me know.もし万一手伝いが必要なら、ぜひお知らせください。
Are you willing to help me with that work?私の仕事を手伝う気がありますか。
This is a letter in Ryo's handwriting.これは良の肉筆の手紙だ。
We watched the baseball game with excitement.私たちは手に汗を握って野球の試合を見た。
Don't forget to mail this letter.手紙を投函するのを忘れないように。
I reached out and tapped his shoulder.手を伸ばし彼の肩をたたいた。
I asked the waiter to see about getting us a better table.私達にもっとよいテーブルを手配するように私はウェイターに頼んだ。
My favorite singer is THE ALFEE.私の好きな歌手はアルフィーです。
The successful concert tour established her reputation as a singer.そのコンサート旅行が成功したので彼女の歌手としての名声は固まった。
Tom couldn't find anyone to help him.トムさんは手伝ってくれる人を見つかりませんでした。
When he saw her letter, he felt somewhat uneasy.彼女から来た手紙を見たとき、彼は何だか胸騒ぎがした。
Ben put his hands in his pockets.ベンは両手をポケットへつっこんだ。
I'll either write to you or phone you next week.来週手紙書くか電話かけるかするよ。
I helped carry those bags.私はそれらの袋を運ぶのを手伝った。
She helped her younger brother with his homework.彼女は弟の宿題を手伝ってやった。
I helped my mother with the cooking.私の母の料理を手伝った。
First, put the right hand out.最初に右手を出しなさい。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.母は、にっこりと微笑みながら赤ん坊に手を差し出した。
He has western books the like of which you can't get in Japan.彼は、日本では手に入らないような洋書を持っています。
If you want to ask a question, please put your hand up.質問がしたければ挙手して下さい。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。
Wash your hands before each meal.毎回食事の前に手を洗いなさい。
There was a short silence on the other end.相手はしばらく何も言わなかった。
I had the letter written by him.私は彼に手紙を書いてもらった。
Father translated the German letter into Japanese.父はドイツ語の手紙を日本語に訳した。
He lost no time answering the letter.彼は直ちに手紙の返事を書いた。
It seems that he likes collecting stamps.彼は切手集めが好きらしい。
Can you make yourself understood in English?英語で自分の言うことを相手に理解させられますか。
I help him.私は彼を手伝います。
Before the horse race begins the jockeys grip the reins tightly to restrain the impatient horses.競馬の騎手は、レースが始まる前、はやる馬を抑えて、手綱を握りしめる。
The priest skillfully drew a picture of a priest on a folding screen.坊主が屏風に上手に坊主の絵を描いた。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
Don't forget to mail this letter.忘れないでこの手紙を投稿しなさい。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.光源、つまり光の向きだな、それと陰影とかにも気をつけて、できるだけ正確に手元にあるクロッキー帳に書き取っていくだけ。
I am an eager student of magic.ぼくは手品を熱心に研究している。
Here is her letter asking us to take care of her only son.ここに一人息子の世話を頼むという彼女の手紙がある。
He hurt his hand when he fell.彼は転んだ時、手に怪我をした。
The load was too heavy for a driver to carry alone.荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。
May I use the bathroom?お手洗いをお借りしても良いですか。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
He shook hands with his friend.彼は友人と握手した。
He is sure to win the swimming championship.彼はきっと競泳選手権に勝つだろう。
The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour.手術は医院内で三十分以内に完了します。
Bob writes to me once a month.ボブは月に一度私に手紙を書く。
Tom's hands were tied behind his back.トムの両手は後ろで縛られた。
I have a grenade.僕には手榴弾がある。
I helped my mother wash the dishes.私は母が皿を洗うのを手伝った。
They take great pride in their daughter, who is now a famous singer.彼らは今有名な歌手となっている娘を大いに自慢している。
He carried her luggage to the train.彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。
Please help me take this lid off.このふたを取るのを手伝ってください。
He felt in his pocket for his lighter.彼はポケットに手を入れてライターをさがした。
The colonists bartered with the natives for fur.開拓者達は現地人たちから毛皮を物々交換で手に入れた。
They wrote a letter to each other once a month.彼らはひと月に一度手紙を書いた。
My hands are numb from the cold.寒くて手の感じがまるでない。
Pull it open.手前にひいて開けてください。
Deaf people can talk in sign language.耳の不自由な人は手話で会話が出きる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License