Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The driver felt like taking a rest. | 運転手は休みたい気がした。 | |
| The gentle-looking old man got up and gave his hand to me. | 優しそうな老人は立ち上がって、握手を求めてきた。 | |
| I am ashamed of myself for my poor English. | 自分の下手な英語で、恥ずかしく思っています。 | |
| He plays the guitar very well. | 彼はギターが大変上手です。 | |
| I love karaoke, but I'm not much of a singer. | 私はカラオケ好きだが、たいした歌い手ではない。 | |
| Players must adhere to the rules of the game. | 選手は試合の規則を断固守らなければならない。 | |
| I can't play tennis very much. | 僕はあまりテニスが上手ではない。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持ってきた。 | |
| He was too short to get at the grapes. | 彼は背が低すぎてぶどうに手が届かなかった。 | |
| She is good at skiing. | 彼女はスキーが上手だ。 | |
| I can swim as well as you. | 僕は君と同じくらい上手に泳げる。 | |
| I had been writing letters all that morning. | 私はその午前中ずっと手紙を書いていました。 | |
| She made herself useful about the room. | 彼女はあれこれと家事の手伝いをした。 | |
| He put out his hand to me for a handshake. | 彼は握手を求めて手を差し出した。 | |
| Jack reached out for the magazine on the shelf. | ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。 | |
| Where did he find the money? | 彼はどこでそのお金を手に入れたのか。 | |
| Getting the novel, he begin to read it. | その小説を手にするとすぐ、彼はそれを読み始めた。 | |
| I hereby beg to acknowledge your letter. | お手紙確かに落手いたしました。 | |
| The argument quickly got out of control. | その言い争いはすぐに手がつけられなくなった。 | |
| The audience clapped loudly after his speech. | 聴衆は彼の演説が終わると大きな拍手を送った。 | |
| Where can I go to get a map of Europe? | どこへ行けばヨーロッパの地図が手に入りますか。 | |
| Don't forget to mail the letter. | 手紙をポストに入れるのを忘れないで。 | |
| This letter is addressed to you. | この手紙はあなた宛だ。 | |
| The driver could not distinguish the signal in the fog. | 運転手は霧で信号がよく見えなかった。 | |
| They didn't want to get any gold dust. | 彼らは砂金を手に入れたいとは思わなかった。 | |
| He helped an old lady get up from her seat. | 彼は手を貸して老婦人を席から立たせた。 | |
| He was very tall and thin, with long arms and legs. | 彼は手足が長く、背が高くてやせていた。 | |
| Does he write letters in English? | 彼は英語の手紙を書きますか。 | |
| I'm bad at swimming. | 僕は水泳が苦手です。 | |
| Tom came running with a letter from Judy. | トムはジュディからの手紙を持って走ってきた。 | |
| She showed me a letter written in English. | 彼女は私に英語で書かれた手紙を見せた。 | |
| These letters can be typed by any secretary. | これらの手紙はどんな秘書でもタイプすることができます。 | |
| The boy reached out for another piece of cake. | その少年はもう一つのケーキを取ろうと手を伸ばした。 | |
| How did you get such a large amount of money? | あなたはそんな大金をどうやって手に入れたのですか。 | |
| I came into a pair of tickets from a friend. | 友達から切符が2枚手に入ったんだ。 | |
| She is booming as a singer. | 彼女は歌手として人気急上昇中である。 | |
| I don't remember ever wanting to become a fireman or a baseball player when I was young. | 若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。 | |
| He is poor at chemistry. | 彼は化学が不得手だ。 | |
| Some of my friends can speak English well. | 私の友人の中には英語が上手に話せる人もいます。 | |
| I will be glad to help you. | よろこんでお手伝いしましょう。 | |
| We can depend on it that she will helps us. | 我々は彼女が手助けしてくれることを当てにできる。 | |
| My sister used to take care of the flower bed. | 私の姉はよく花壇の手入れをしたものだった。 | |
| If you could assist me, it would be a great help. | あなたが手伝ってくれれば私は本当に助かる。 | |
| He took a pencil in his hand. | 彼は鉛筆を手に持った。 | |
| How long has it been since you received a letter from him? | あの人から手紙をもらってどれくらいになりますか。 | |
| I will write to you as soon as I can. | できるだけ早くあなたにお手紙を書きます。 | |
| It cost him ten dollars to get the ticket. | 彼がその入場券を手にいれるのに10ドルかかった。 | |
| He is a bad driver. | 彼は運転が下手だ。 | |
| She tried to obtain a ticket for the concert. | 彼女はコンサートの切符を手に入れようとした。 | |
| It takes two to make a quarrel. | けんかをするには相手がいる。 | |
| Please remember to write to her. | 忘れずに手紙を書いてください。 | |
| The project, in short, was a failure. | 手短に言えば、その企画は失敗だった。 | |
| I hope you got what you needed. | 必要なものを手に入れてることを望む | |
| The players were terribly excited over winning the pennant. | 選手達は優勝旗を獲得したのですっかり興奮していた。 | |
| If something goes wrong, you should take care of it at once. | 何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。 | |
| I want to deal with this letter before I do anything else. | 他のことをする前にこの手紙を処理しておきたい。 | |
| I'd like an 80-yen stamp, please. | 80円切手を1枚下さい。 | |
| His ambition is to gain power over others. | 彼の野望は権力を手に入れることだ。 | |
| Under no circumstances can we accept checks. | どんなことがあっても小切手は受け取れません。 | |
| I must put this letter into French by tomorrow. | 私は明日までにこの手紙をフランス語に訳さなければならない。 | |
| He wasn't tall enough to get at the ceiling. | 彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。 | |
| He hit the jackpot with his date. She was lovely and intelligent. | 彼はデートに大成功をした。相手の女性はきれいで、利口だった。 | |
| Could you put this bag somewhere else? | この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 | |
| If Ted were here, he could help us clean our room. | テッドがここにいれば、彼は私たちの部屋をきれいにするのを手伝ってくれるのに。 | |
| I don't want to have an operation. | 手術はしたくないのですが。 | |
| Ask your dad to help you. | お父さんに手伝ってもらいなさい。 | |
| Thank you for making the arrangements. | ご手配ありがとうございます。 | |
| He raised his hand to stop the taxi. | 彼はタクシーを止めようとして手を上げた。 | |
| She can play the piano well. | 彼女はピアノが上手に引ける。 | |
| Actually, I am poor at talking. | 実際、僕は話すのが下手です。 | |
| He shook hands with the mayor. | 彼は市長さんと握手をした。 | |
| He is noted as a soccer player. | 彼はサッカーの選手として有名だ。 | |
| I'd been on my own all week and was starving for conversation. | 一週間ずっと一人だったので話し相手に飢えていた。 | |
| If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back. | 人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。 | |
| Sorry to trouble you, but can you help me? | ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。 | |
| Ken is a good swimmer. | ケンは泳ぐのが上手だ。 | |
| I wrote this letter in French. | この手紙をフランス語で書いた. | |
| Can you swim well? | あなたは上手に泳ぐ事が出来ますか。 | |
| I got him to help me when I moved the furniture. | 家具を移動するとき彼に手伝ってもらった。 | |
| How did you obtain these old postage stamps? | 君はどうやってこの古い切手を手に入れたのか。 | |
| Thank you for your assistance. | お手伝いいただきありがとう。 | |
| Drop me a line when you are in trouble. | 困った時はお手紙ください。 | |
| He reached for an English-Japanese dictionary on the desk. | 彼は机の上の英和辞典を取ろうと手を伸ばした。 | |
| Don't forget to mail this letter. | その手紙を出すのを忘れるな。 | |
| I tried writing with my left hand. | 試しに左手で書いてみた。 | |
| His secretary can speak three languages well. | 彼の秘書は3カ国語が上手に話せる。 | |
| I'd like to get this translated into French. Could you help me? | これ、フランス語に訳したいんだけど、ちょっと手伝ってくれない? | |
| You are always wearing a loud necktie. | 君はいつも派手なネクタイをしている。 | |
| My old friend wrote to me, informing me of his return from abroad. | 旧友が海外帰国したことを知らせる手紙をよこした。 | |
| Tom is good at driving. | トムは運転が上手い。 | |
| Is Mr Sato good at literature? | 里さんって文学が上手ですか。 | |
| Mrs Ogawa is really good at tennis. | 小川夫人はたいへんテニスが上手です。 | |
| Mickey Conners made mincemeat of his opponent in the ring. | ミッキー・コナーズは相手をいとも簡単に料理したわね。 | |
| I received a letter from her. | 彼女から手紙をもらった。 | |
| I appreciate your kind letter. | 親切なお手紙をいただきありがとうございます。 | |
| He held up his hands in token of surrender. | 彼は降参のしるしとして両手を挙げた。 | |
| Tom reached for the dictionary on the top shelf. | トムは棚の一番上にある辞書に手を伸ばした。 | |
| I helped my father water the flowers. | 父が花に水をやるのを手伝った。 | |
| Have you got a seven-yen stamp? | 7円の切手ありませんか。 | |
| You must sometimes write to me. | 時々手紙を書いてくれなければいけませんよ。 | |