The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y
Impatient at the delay, many drivers began to blow their horns.
渋滞にいらいらして大勢の運転手達はクラクションを鳴らし出した。
Tom squeezed Mary's hand.
トムはメアリーの手を握りしめた。
He caught me by the hand.
彼は私の手を捕まえた。
What does the other party want?
相手方の要求は何ですか。
We can depend on her to help us.
我々は彼女が手助けしてくれることを当てにできる。
He gave me a firm hand grasp.
彼は私と固く握手した。
Father helped me lift the table in the living room.
父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
He had to part with his house.
彼は家を手放さなくてはならなかった。
I am expecting a letter from her.
彼女からの手紙を待っている。
I sat down and opened my notebook.
腰を下ろし、手帳を開きました。
Mariko is good at speaking English.
まりこは英語をとても上手に話す。
He showed great skill at baseball.
彼は野球で非常な上手さを発揮した。
You can always reckon on me.
いつでもお手伝いしますからそのつもりでいてください。
I have done with him.
私は彼とは手を切った。
Give me what you have in your hand.
手に持っているものを私に渡しなさい。
Jim kicks a ball very well.
ジムは大変上手にボールを蹴る。
The man raised his hand to ask a question.
彼は質問をするために挙手した。
He is very bad at inventing excuses.
いいわけをするのがとても下手。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.
就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
Tom raised three children all by himself.
トムは男手一つで3人の子供を育てた。
Where did you get this beautiful dress?
この美しいドレスをどこで手に入れましたか。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.
ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away.
もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。
To put it briefly it's your fault.
手短に言うと、君が悪いんだよ。
Please cash this check.
この小切手を現金に換えてください。
I wrote him a letter and asked him to return home soon.
早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。
My sister can play the piano better than I can.
妹の方が私よりも上手にピアノを弾けます。
I often call, but seldom write a letter.
私はよく電話をするが、手紙はめったに書かない。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?
お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
He helped an old lady to get up from her seat.
彼は手を貸して老婦人を席から立たした。
She can speak English very well.
彼女は英語をとても上手に話すことができます。
I received her letter the other day.
こないだ彼女から手紙がきた。
The players were in high spirits after the game.
選手達は試合の後上機嫌だった。
You are good to help me.
ご親切に手伝ってくれてありがとう。
She helped her daughter get dressed.
彼女は娘の身支度を手伝った。
Children are often very good at learning foreign languages.
子供は外国語を学ぶのがたいていとても上手である。
I bought a pair of gloves.
私は手袋を1組買った。
Don't forget to mail this letter first thing in the morning.
この手紙を朝一番で出すのを忘れないで。
She laid hands on her own child.
彼女が我が子に手をかけた。
I know how to write a letter in English.
私は英語の手紙の書き方を知っています。
I would gladly help you, only I am too busy now.
できれば喜んでお手伝いするのですが、今は忙しすぎるのです。
As singers go, she is among the best in the country.
歌手として彼女はその国で一流です。
Where did you come by the watch?
あなたはその時計をどこで手に入れたのですか。
He caught her hand.
彼は彼女の手をつかまえた。
The best thing about that place is the barbecue area where they supply you with everything you need.
そこの売りは、手ぶらで行けるバーベキュー場です。
I saw him tear up the letter.
私は彼がその手紙を引き裂くのを見た。
The bank will cash your fifty dollar check.
銀行に行けばその50ドルの小切手を現金に換えてくれる。
My hands and legs are swollen.
手足がむくんでいます。
We'll find more engineers to recover the schedule.
スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。
Don't forget to post the letter.
忘れずに手紙を投稿しなさい。
Keep the dictionary by you.
その辞書を手元において置きなさい。
She is bad at sports.
彼女はスポーツが苦手だ。
She plays the violin very well.
彼女はバイオリンが大変上手です。
Your account of the accident corresponds with the driver's.
あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。
Don't bother to answer this letter.
この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
The players on this team are all giants.
このチームの選手達はみんな大男だ。
I wouldn't have him on the other side in a negotiation.
交渉の相手方としてああいう男は選びたくない。
He wrote a letter dealing with the matter in all seriousness.
彼はちゃんとそのことについて手紙を書いた。
This job is beyond my ability.
この仕事は私には手に負えない。
Let's make believe we have one million yen hand.
手元に100万円あるとしてみよう。
John writes to his parents once a month.
ジョンは月に一度両親に手紙を書く。
I had an operation for glaucoma last year.
去年緑内障の手術をしました。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.
運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
The police are acting on information received.
警察は入手した情報にもとづいて動いている。
What do you have in your hand?
あなたは手に何を持っていますか。
Write to me as soon as you get there.
着いたらすぐ手紙を下さい。
I received a letter from her.
彼女から手紙をもらった。
The moment she was alone, she opened the letter.
彼女はひとりきりになったとたん、その手紙をあけた。
Just help me with this baggage.
この荷物を運ぶのにちょっと手を貸してください。
He will have to help his mother in the kitchen tomorrow.
彼は明日台所で母親を手伝わなければならないだろう。
I took the liberty of using the dictionary while you were out of the room.
部屋におられない間に勝手に辞書をお借りしました。
I found her letter in the mailbox.
彼女からの手紙が郵便受けにはいっていた。
Enough money was available for him to begin his business.