UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Wash your hands with soap.石けんで手を洗いなさい。
He will have his own way in everything.彼はなんでも自分勝手にやろうとする。
How did you come by those rare books?あの珍本をどうやって手に入れたのですか。
Today's agenda concerns the re-election of the student council. If anybody wishes to stand as a candidate, please raise your hand.今日の議題は生徒会の改選についてです。誰か立候補したい人がいたら手を挙げてください。
I wrote three letters last night.私は昨晩手紙を3通書きました。
I have great difficulty in handling the child.その子にはほとほと手を焼いている。
I'm all out of tricks.打つ手がないね。
I want this letter registered.この手紙を書留にしてもらいたい。
We have made numerous improvements to our house since we bought it.家を購入してからいろいろ手直しをした。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
The price is not reasonable.ちょっと高すぎて手が出ません。
A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention.成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。
His assistant examined the pile of papers over and over again.彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。
Ken is a good swimmer.ケンは泳ぐのが上手だ。
I obtained the painting at an auction.競売でその絵画を手に入れた。
When did you finish writing the letter?あなたはいつ手紙を書き終えましたか。
You must swear with your hand on the Bible.君は聖書に手をのせて誓うべきだ。
All's fair in love and war.恋と戦は手段を選ばず。
The burglar wore gloves, with the result that there were no finger-prints to be found.泥棒が手袋をはめていたために、指紋は発見できなかった。
He seized me by the wrist.彼は私の手首を掴んだ。
My hobby is collecting foreign stamps.私の趣味は外国の切手を集める事です。
Help me move this stone.この石を動かすのを手伝ってください。
I am ashamed of myself for my poor English.自分の下手な英語が恥ずかしい。
Would you mind mailing this letter for me?この手紙を出しておいていただけませんか。
I read the letter to him.彼にその手紙を読んで聞かせた。
I felt after the switch in the dark.僕は暗闇の中でスイッチを手探りでさがした。
This check was not honored.この小切手は不渡りになりました。
I succeeded in getting the book.私はその本を上手く手にいれた。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
The dog bit my hand.犬が私の手に噛み付いた。
Do you think I should write?手紙を書いた方がいいと思いますか。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子どもたちに厳しくしないと、手におえなくなるでしょう。
We must prevail against our rivals by all means.我々は競争相手にどうしても勝たねばならない。
A typical nurse will do such things as helping with a urinal bottle, and shaving in preparation for surgery!普通の看護師は、ちんこに溲瓶も添えるし手術の時は剃毛もするぞ。
He finally made money.ついに彼はお金を手に入れた。
The archer killed the deer.射手は鹿を射た。
With respect to these letters, I think the best thing is to burn them.これらの手紙に関しては、燃やしてしまうのが一番いいと思う。
For all his political activities he was in essence a singer.いろいろと政治活動をしているが彼は本質的に歌手であった。
Little help did he give me.少しも彼は私の手助けをしてくれなかった。
I read novels at random.手当たり次第小説を読んだ。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。
For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity.そのため、僕にとってのココは「遊び相手のお姉さん」で、家族のひとりとしての認識しかなく、親父に誰何するような存在ではなかった。
My hands were numb with cold.私の両手は寒さで感覚がなかった。
I got this book for nothing.私はこの本をただで手に入れた。
He won four successive world championships.彼は世界選手権で4連覇を成し遂げた。
This cloth feels smooth.この布は滑らかな手触りです。
She was trained as a singer.彼女は歌手として訓練を受けた。
I am ashamed of my poor English.私は、自分の下手な英語を恥じているのです。
I'm at a complete loss!お手上げだ。
I let go of the rope.私は網を手から放した。
He delayed answering the letter.彼はその手紙の返事を引き延ばした。
Putting the check in my pocket, I started for the door.小切手をポケットにいれて私は出口へ向かった。
I left my new pair of gloves in the library.私は新しい手袋1組を図書館に置き忘れてきた。
What is the average height of the players?その選手達の平均身長はどのくらいですか。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
Did you sew this by hand?これを手で縫ったんですか。
The concern is whether he'll read the letter or not.問題は彼がその手紙を読むかどうかである。
He has a good firm handshake.彼はしっかりとした握手をする。
He was standing by the gate with his hand in his pocket.彼はポケットに手を突っ込んでゲートのそばに立っていた。
Where can we get what we want?私たちはどこで欲しいものが手に入れられますか。
He raised his hand to stop a taxi.彼はタクシーを止めるために手を上げた。
Remember to post the letter.忘れずにその手紙を投函してください。
He writes me once a week.彼は週に1回手紙をくれます。
Drop me a line.手紙をくださいね。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
If I had known his address, I would have written to him.もし私が彼の住所を知っていたならば、手紙を書いたのだが。
John and Mary always walk hand in hand.ジョンとメアリーはいつも手をつないで歩く。
Is Mr Sato good at literature?里さんって文学が上手ですか。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
He can swim well.彼は上手に泳げる。
I'm just sorting out some suitable clothes to take on holiday.休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
I remember mailing the letter.私は手紙を出したことを覚えている。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
What is the procedure for getting a visa?ビザを入手する手続きはどうしたらいいですか。
I held fast to his hand.私は彼の手にしっかりとつかまった。
I write to my mother once a month.母には一ヶ月に一回手紙を書いています。
I agreed to help him in his work.私は彼の仕事を手伝うことを承諾した。
Remember to post the letter.忘れずにその手紙をポストに入れなさい。
Kenji is a tennis player.賢治君はテニスの選手です。
She writes me every week.彼女は毎週私に手紙を書きます。
That's an old trick.それはよくある手だ。
He was busy, and yet he came to help us.彼は多忙だったが、それでも私たちを手伝いに来てくれた。
Many pupils are poor at algebra.代数の苦手な生徒が多い。
I remember posting the letter yesterday.昨日私はその手紙を投函した事を覚えている。
I didn't get anywhere with him.彼には手を焼いた。
Magicians use deception.手品師はごまかしを使う。
She helped him.彼女は彼を手伝った。
One day, the police raided a whole group of prostitutes, and the girl was among them.ある日のこと、警察が娼婦の集団を手入れした。少女もその集団の一員だった。
There is no cure for birth and death save to enjoy the interval.誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。
I caught the ball with one hand.私はボールを片手で受けた。
Hands up!両手をあげろ!
These letters can be typed by any secretary.これらの手紙はどんな秘書でもタイプすることができます。
May I trouble you to pass me the salt?お手数ですが塩を回していただけませんか。
She smacked him across the face.彼女は彼の顔に平手打ちを食わせた。
I gave him three textbooks in exchange for his help.手伝ってもらった代わりに彼にテキストブックを3冊あげた。
He leads you by the nose if you let him.彼は人を手玉に取ったような扱い方をする。
I would not part with that picture for all the world.私はどんなことがあってもその絵を手放すことはしません。
It was a long letter, but in brief, he said, "No."それは長い手紙だったが、要するに彼は「否」と言っているのだった。
Tom is better at chess than I am.チェスではトムは私より上手だ。
The driver told us to be careful when we got off the bus.バスの運転手は私達に、バスを降りるときには注意しなさいと言った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License