UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your letter reached me only today, having been delayed by the heavy snow.お手紙は大雪で遅れ、やっと今日着きました。
He neglected to write her.彼は彼女に手紙を書くのをおこたった。
I helped my father water the flowers.父が花に水をやるのを手伝った。
Mr Hirayama teaches very well.平山先生は大変上手く教える。
He is a good athlete.彼は素晴らしい選手です。
I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite him.私は切手のコレクションを持ってないけど、日本の葉書きのコレクションを持っている。それを口実として、彼を私の家に誘うことができると思う。
Do you have any clue to the mystery?その謎を解く何か手がかりがありますか。
Tom is an able cricket player.トムは有能なクリケット選手だ。
Sorry, I've got my hands full now.すみません、今ちょっと手が離せないんです。
I like the singer's voice, too.私はその歌手の声も好きだ。
Deaf people can talk in sign language.耳の不自由な人は手話で会話が出きる。
I remember that a letter is sent.私は手紙を出したことを覚えている。
Make a circle and hold hands.円になって手をつないでください。
He got the better of his opponent.彼は相手を打ち負かした。
She helped her younger brother with his homework.彼女は弟の宿題を手伝ってやった。
These straw mats, called "tatami" in Japanese, are no longer made by hand.このわらのマット(日本語で畳)は、もはや手で作られない。
Will you help me with my homework?宿題を手伝ってくれませんか。
Jim climbed out of the boat on to the bank.ジムは船から降りて土手まで登って行った。
He sent me an affectionate letter.彼は私に愛情のこもった手紙をくれた。
John helped himself to several pieces of pie without asking.ジョンは誰にも断らずに、パイを数切れ勝手に取って食べた。
It's very kind of you to help me with my homework.私の宿題を手伝ってくれて、ご親切にどうもありがとう。
Father is now busy writing a letter.父は今手紙を書くのに忙しい。
I'm just not cut out for this kind of work.私はただこの手の仕事に向いていないんです。
This course will help you master correct pronunciation.この講座ではあなたが正確な発音をマスターする手助けをします。
The students assisted the professor in the investigation.学生たちは教授の調査の助手を務めた。
I'll help my mother wash the dishes after supper.私は母が夕食後皿を洗うのを手伝おう。
Please come and help me.ちょっと来て手伝って。
I fell down and hurt my wrist.転んで手首を痛めました。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
I bought a pair of gloves.私は手袋を買った。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
I shade my eyes from sun shine.太陽に手をかざした。
My sister used to take care of the flower bed.私の姉はよく花壇の手入れをしたものだった。
He is very bad at inventing excuses.いいわけをするのがとても下手。
It seems that he was a great athlete.彼はすごいスポーツ選手だったらしい。
I'll arrange for someone to pick you up at your home.だれかお宅へ車でお迎えにいくように手配しておきましょう。
Miss Kanda can swim well.神田さんは泳ぐのが上手です。
He lost almost all the stamps he had collected.彼はそれまでに収集したほとんどすべての切手をなくした。
Mary was so kind as to help me.メアリーは親切にも私を手伝ってくれた。
Everything is all right.万事上手くいってます。
Damon showed me his stamp album.デイモンは私に切手帳を見せてくれた。
The couple is walking hand in hand.二人は手をつないで歩いています。
The audience clapped when the concert was over.コンサートが終わると、聴衆は拍手を送った。
Will you help me with my English homework?私の英語の宿題を手伝ってくれませんか。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week.外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。
I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful.私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。
This poem is too much for me.この詩は私の手に負えない。
She has as many stamps as I.彼女は私と同じくらい切手を持っている。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
She gave me her hand to shake.彼女は握手をしようと手を差し出した。
My favorite singer is THE ALFEE.私の好きな歌手はアルフィーです。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
The explorer bartered with the natives for food.探検家は現地人たちと物々交換をして食料を手に入れた。
I make it a practice to help my brother with his homework after supper.私は夕食後、弟の宿題を手伝ってやることにきめている。
He never touched wine.彼は絶対ワインには手をつけなかった。
I wonder if I should answer his letter.彼の手紙に返事を出さなくちゃいけないかしら。
If I had known his address, I would have written.もし彼の住所を知っていたら手紙をかくだろう。
What's the technical terminology for assisting someone to go to the toilet with a urine bottle?尿瓶でおしっこするのを手伝ってあげることを専門用語でなんと言いますか?
His last recourse will be to go to his father for help.彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。
I'm instinctively bad with children and infants.子供や赤ちゃんは生理的に苦手なの。
Many letters of encouragement refreshed my sad heart.多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。
You needn't have gone to the trouble.君は手間をかける必要はなかった。
Then what is this I wonder? If it isn't dodgy door-to-door sales then could it be a new kind of pickup technique for the ladies?これはなんだ。キャッチセールスじゃないのなら、新手の逆ナンだろうか。
You really have to manage him carefully.彼って手の掛かる人だね。
His assistant examined the pile of papers over and over again.彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。
The young man whom I employed as my assistant works very hard.私が助手に雇った青年はとてもよく働く。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
She is a second-rate singer at best.彼女はせいぜい二流の歌手だ。
What is it you got?手に入れたものは何だ?
I helped them yesterday.昨日彼らを手伝った。
My father can speak English well.父は英語を上手に話すことが出来る。
I wrote to Mr Wood last week and asked him to give you a job on the farm.先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。
He is as good as any player on our team.彼はわがチームでもっとも優秀な選手である。
Tom used to dream of playing professional baseball.トムはかつてプロ野球の選手になることを夢見ていた。
You should have asked her for help.彼女に手伝ってくれるよう頼むべきだった。
He grabbed the chocolate away from his sister.彼は妹の手からチョコレートをひったくった。
The singer is as famous as Madonna.その歌手はマドンナと同じくらい有名だ。
Emi has never written a letter.エミは今までに手紙を書いたことがない。
He is noted as a soccer player.彼はサッカーの選手として有名だ。
A fortune-teller read my hand.占い師に手相を見せました。
The man sitting over there is a famous singer.あそこに座っている人は有名な歌手だよ。
Could you hand me the newspaper on the table?そのテーブルの上の新聞を手渡してもらえませんか。
An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice.のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。
I'm busy now.今、手がはなせません。
I held up my hand to stop a taxi.タクシーを止めるため私は手を上げた。
I didn't receive even one letter from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
His letter made her angry.彼の手紙は彼女を怒らせた。
When he came, I was writing a letter.彼がきた時、私は手紙を書いていた。
I wrote a letter in English.私は英語で手紙を書きました。
We got this chair free.私達はこの椅子をただで手に入れた。
Karate is an art of unarmed defense.空手は武器を用いない護身術である。
If you carelessly ask, "got a boyfriend?" she'll be put on her guard and say, "why do you ask?"下手に「恋人いるの?」と聞いたら「なんで聞くの?」とか言われて警戒されてしまいます。
Let me put this business in your hands.この仕事は君の手にまかせようじゃないか。
I was wondering if you could help me.ひとつお手伝いいただけないでしょうか。
I am ashamed of myself for my poor English.自分の下手な英語で、恥ずかしく思っています。
There was no clue as to the identity of the murderer.その殺人者の正体は手掛かりがまったくなかった。
She wants to be a tennis player when she grows up.彼女は大人になったらテニス選手になりたい。
He shook hands with the famous singer.彼はその有名な歌手と握手した。
I received her letter the other day.先日彼女から手紙がきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License