Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He will assist this project. | 彼はこの計画を手伝うだろう。 | |
| Please help me take this lid off. | このふたを取るのを手伝ってください。 | |
| Robert used to help his father in the store on weekends. | ロバートは週末は店でよく父を手伝ったものだった。 | |
| Today's food is quite elaborate. | 今日の料理は随分と手が込んでいるね。 | |
| I reminded him to write to his mother soon. | 私はかれにすぐに母親に手紙を書くように注意した。 | |
| The damage is done. | もう手遅れだ。 | |
| I took a fancy to the singer. | 僕はその歌手が好きになった。 | |
| How many eggs could you get yesterday? | 昨日、卵を何個手に入れることができましたか。 | |
| The moment he touched it, it blew up. | 彼がそれに手を触れたとたんに爆発した。 | |
| If you are not firm with the children, they will get out of hand. | 子供たちに厳しくしないと手に負えなくなるよ。 | |
| I got the tickets for free. | 私はきっぷをただで手に入れた。 | |
| How well she plays the piano! | 彼女はなんて上手にピアノを弾くのだろう。 | |
| She helped her mother clean the house. | 彼女はお母さんが家を掃除するのを手伝った。 | |
| She is handy with a needle. | 彼女は針仕事が上手だ。 | |
| English is a means of communication. | 英語は伝達の手段だ。 | |
| He caught hold of my hand. | 彼は私の手をつかんだ。 | |
| This room is very small, so it is impossible to put more furniture in it. | この部屋はとても手狭なので、もうこれ以上家具を置くのはむりだよ。 | |
| I felt my hands tremble. | 私は手が震えるのを感じた。 | |
| Thank you very much for your letter. | お手紙どうもありがとうございます。 | |
| She always writes to her mother every week. | 彼女は毎週必ず母親に手紙を書く。 | |
| He wrote away for a sample. | 彼は見本請求の手紙を書いた。 | |
| He took his book. | 彼は自分の本を手に取った。 | |
| To my surprise, she spoke English very well. | 驚いたことに、彼女はとても上手に英語を話した。 | |
| Gloria was easily the best singer of that evening. | グロリアは断然その晩のピカ一の歌手であった。 | |
| John picked up the articles one by one and examined them. | ジョンが品物をいちいち手に取って見た。 | |
| Jane has a Japanese friend who speaks English well. | ジェーンには英語を上手に話す日本人の友達がいます。 | |
| His hobby is collecting old stamps. | 彼の趣味は古い切手を集めることです。 | |
| Please don't forget to put stamps on the letters I gave you to post. | 私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。 | |
| This is the letter sent from Hong Kong by air mail. | これが香港から航空便で送られてきた手紙です。 | |
| I want someone to talk to. | だれか話し相手がほしい。 | |
| Please explain the procedure. | 手順を説明していただけますか。 | |
| Would you be kind enough to write? | この手紙を私の代わりに書いてくださいませんか。 | |
| My hobby is collecting foreign stamps. | 私の趣味は外国の切手を集める事です。 | |
| In these two or three years, he acquired a large amount of wealth. | 彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。 | |
| I'm too busy to help him. | 私は忙しくて彼を手伝うことができない。 | |
| Paul put on gloves before going out. | ポールは出かける前に手袋をした。 | |
| Mr Kawabata writes a letter home every year. | 川端さんは毎年、故郷へ手紙を一通書きます。 | |
| The driver accelerated his car. | 運転手は車のスピードを上げた。 | |
| He can ski as skilfully as his father. | 彼は父親と同じくらい上手にスキーができる。 | |
| As soon as I get to London, I'll drop you a line. | ロンドンに着いたらすぐにあなたに手紙を書きます。 | |
| He is a good athlete. | 彼はすばらしい選手ですね。 | |
| We admit that he is a man of ability. | 我々は彼がやり手だと言う事を認める。 | |
| Would you like me to help you with washing the dishes? | 汚れた食器を洗うのを手伝いましょうか。 | |
| I have done everything I could do. | 手は尽くした。 | |
| I am good at speaking English. | 私は英語を話すのが上手だ。 | |
| She assisted her mother in caring for the baby. | 彼女は母親が赤ん坊の世話をするのを手伝った。 | |
| We must deal with this problem right away. | すぐにこの問題に手を打たなければならない。 | |
| The singer is famous not only in Japan but also in Europe. | その歌手は日本だけでなくヨーロッパでも有名である。 | |
| He finally made money. | ついに彼はお金を手に入れた。 | |
| He handed over the keys of the office to the police. | 彼はその事務所のカギを警察に手渡した。 | |
| The meaning of this letter is unclear. | この手紙の意味は不明である。 | |
| Please help me pick out a sweater which matches my new dress. | 新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。 | |
| Everyone will be happy if you help us. | あなたが私達を手伝ってくれたら、みんな喜ぶでしょう。 | |
| It is deplorable that she is so selfish. | 彼女がこれほど自分勝手なのは嘆かわしい。 | |
| My dream is to become a baseball player. | 将来の夢は野球選手になることです。 | |
| He is superior to his competitors in everything. | 彼は競争相手よりもあらゆる点で優っている。 | |
| The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication. | 英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。 | |
| I'll write at you or I'll phone you in the next week. | 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 | |
| The boy knows many magic tricks. | 少年はたくさんの手品が使える。 | |
| Do not touch the exhibits. | 陳列品に手を出すな。 | |
| Smiling softly, he shook hands with his son and walked off. | 彼は、優しく微笑んで、息子と握手をし、立ち去っていった。 | |
| Where is the ladies' room? I want to wash my hands. | 女子用トイレはどこですか。私は手を洗いたい。 | |
| To put it briefly it's your fault. | 手短に言うと、君が悪いんだよ。 | |
| Ichiro is an outstanding baseball player. | イチローはずば抜けた野球選手だ。 | |
| I'm tied up right now. | 今ちょっと手が離せない。 | |
| The painting he'd painted wasn't very good so nobody praised it. | 彼の描いた絵はあまり上手ではないので誰も誉めなかった。 | |
| I am ashamed of myself for my poor English. | 自分の下手な英語で、自分自身を恥ずかしく思っています。 | |
| This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student. | この百科事典は普通の学生の手には届かない。 | |
| Letters are delivered every day. | 手紙は毎日配達されます。 | |
| The letter was in the mail. | その手紙は郵便物の中にありました。 | |
| I used to read novels at random. | もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。 | |
| The girl who Brown married is a nurse. | ブラウンの結婚した相手は看護婦です。 | |
| He is poor at English but second to none in mathematics. | 彼は英語が苦手だが、数学では誰にも劣らない。 | |
| He tore up his letter into small bits and threw them out the window. | 彼は手紙を粉々に引き裂いて窓からばら撒いた。 | |
| He is good at baseball. | 彼は野球が上手です。 | |
| I have no opponents. | 私には敵手がいない。 | |
| He had a little operation on his left leg. | 左足のちょっとした手術をした。 | |
| Please mail this letter the next time you go to the post office. | 今度郵便局に行くときに、この手紙を出しておいてください。 | |
| Her hands are raw from the cold. | 彼女の手は寒さでひび割れしている。 | |
| As a rule, Japanese people are not good at foreign languages. | 概して、日本の人々は外国語が苦手だ。 | |
| I got a letter from her. | 私は彼女から手紙を受け取った。 | |
| He was tired, and yet he went to help them. | 彼は疲れていたが、それでも彼らの手伝いに行った。 | |
| The dolphin and trainer communicated much better than we expected. | 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。 | |
| You know my favorite singer Terry Tate. | あなたは私の大好きな歌手テリーライトをしっていますね。 | |
| Just when I was about to phone her, a letter arrived from her. | 彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。 | |
| Do you know the girl waving at us over there? | 向こうで私たちに手を振っている女の子を知っていますか。 | |
| I wanted this watch so badly I could taste it. | この時計喉から手が出るほど欲しかったんだ。 | |
| She can't play piano very well. | 彼女はピアノを弾くのがあまり上手ではありません。 | |
| I got a letter from an old friend yesterday. | 私はきのう旧友から手紙をもらった。 | |
| He drives a hard bargain. | 彼は交渉するには手強い人です。 | |
| Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that? | 木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。 | |
| Some people are good talkers and others good listeners. | 話上手もいれば、聞き上手もいる。 | |
| She put the picture back in his hand. | その写真を彼の手に返した。 | |
| She gave him a slap in the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食らわせた。 | |
| That football player is gigantic. | あのフットボール選手はガタイがいい。 | |
| Deposit this check in my checking account. | この小切手を銀行の当座に入れなさい。 | |
| Are you writing a letter? | 手紙を書いているのですか。 | |
| He is a famous baseball player. | 彼は有名な野球選手です。 | |
| She performed this trick with ease. | 彼女は難なくこの手品をやって見せた。 | |
| He will have to help his mother in the kitchen tomorrow. | 彼は明日台所で母親を手伝わなければならないだろう。 | |