UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She put the picture back in his hand.その写真を彼の手に返した。
My old friend wrote to me, informing me of his return from abroad.旧友が海外帰国したことを知らせる手紙をよこした。
Would you write your name in my notebook?手帳にお名前を書いていただけませんか。
He wants to be a tennis player when he grows up.彼は大人になったらテニスの選手になりたいと思っている。
Please give me one 80-yen stamp.80円切手を1枚下さい。
"I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your eyesight."「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」
He skillfully turned the trouble to his advantage.彼はうまくそのトラブルを逆手に取った。
He has collected no fewer than five hundred stamps.彼は切手を500枚も集めた。
When I looked about, I found a letter on the desk.あたりを見回すと、机の上に手紙があるのに気づいた。
It'll be easy to find someone to rent this house.この家はすぐ借り手が見つかるでしょう。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
She is famous as a soprano.彼女はソプラノ歌手として有名だ。
Chris gets 7 gold coins!クリスは金貨7枚を手に入れた!
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
He could swim very well when he was young.彼は若いころ、大変上手に泳ぐことができた。
He is good at taking photos.彼は写真を撮るのが上手だ。
She wanted to ask a question, so she raised her hand.彼女は質問がしたかったので手を挙げた。
Come over and help out.ちょっと来て手伝って。
His boast that he is the best pitcher is true.彼が最優秀投手だという自慢は本当だ。
Do not touch the exhibits.陳列品に手を出すな。
You shouldn't read people's private letters without permission.許可なしで他人の私的な手紙を読むべきではない。
There was a handwritten note on the door.ドアには手書きのメモが貼ってあった。
She showed me a letter written in English.彼女は私に英語で書かれた手紙を見せた。
I speak Japanese a little, but I'm not good at it, yet.私は日本語が少し話せます、でもまだ上手じゃありません。
His rival was discouraged by his triumph.彼の大勝利に競争相手は落胆した。
Tom wanted to become a sign language interpreter.トムは手話通訳者になりたかった。
Emi has never written a letter.エミは今までに手紙を書いたことがない。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
I noticed her hands shaking.私は彼女の手が震えているのを見て取った。
He is always willing to help others.彼はいつも喜んで他人を手伝う。
I will write to you as soon as I can.できるだけ早くあなたにお手紙を書きます。
When the boy came in contact with the hot stove, he burned his hand.その男の子は熱いストーブに触れて手に火傷をした。
He can bend an iron rod with his hands.彼は素手で鉄の棒を曲げられる。
Yoko is interested in collecting stamps.ヨーコは、切手の収集に興味がある。
How did you come by those rare books?あの珍本をどうやって手に入れたのですか。
I thought you'd speak French better than Tom.あなたはトムより上手くフランス語を話せると思っていました。
In any case, just being wanted by the police isn't enough to make you "a criminal."そもそも指名手配されただけでは「犯人」じゃないです。
The criminal got very tired from the fight with the two officers.犯罪者は二人の警官相手に戦ってひどく疲れた。
Many foreigners speak good Japanese.多くの外国人が日本語を上手に話します。
Please don't touch the exhibits.展示品に手を触れないでください。
English is a means of communication.英語は伝達の手段だ。
Will you help me look for my purse?財布探すの手伝ってくれない?
She got the ticket for nothing.彼女はただでその切符を手に入れ得た。
I wrote a letter last night.私は昨夜手紙を書きました。
He held out his hand to welcome us.私たちを迎えるために彼は手を差し出した。
There must be a better person for both of us.お互いもっと適した相手がいるはずだ。
He went not to help his father but to borrow money from him.彼は父親の手伝いをしに行ったのではなくお金を借りに行った。
Let's try to arrange something.何とか手配してあげましょう。
If the other party does not offer personal information, however, it is better to leave it alone.しかし相手が個人的なことを言い出さない場合は、それに触れないでおくのがよい。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
I have a grenade.僕には手榴弾がある。
Damon showed me his stamp album.デイモンは私に切手帳を見せてくれた。
He grabbed the chocolate away from his sister.彼は妹の手からチョコレートをひったくった。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
The little girl has a doll in her hands.そのちっちゃな女の子は手に人形を持っている。
I wrote five letters before I went to bed.私は寝る前に手紙を5通書いた。
Housing could be obtained at a price.住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
If I were free, I could help you.もし私が暇だったら君を手伝うことができるのに。
He speaks Chinese very well.彼は中国語をとても上手に話す。
Let me help you with the dishes.皿を洗うのを手伝いましょう。
I got the tickets for free.私はその切符をただで手にいれた。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
Lift one's hand in greeting.手を上げて挨拶をする。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
Compare your composition with the example.君の作文を手本と比べてみたまえ。
She was beside herself with joy when she met the famous singer.彼女は有名な歌手に会って、うれしくて我を忘れた。
One man was seen digging with his bare hands.ある人が素手で掘っているのが見えた。
He is among the best jazz singers.彼は最も優れたジャズ歌手の1人です。
Thank you for your trouble.お手数をおかけしました。
She helped her younger brother with his homework.彼女は弟の宿題を手伝ってやった。
The main office was raided by the police.本店は警察の手入れを受けた。
I took my little sister by the hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹の手を取った。
Bill will take you on at tennis.ビルがあなたのテニスの相手になります。
Don't forget to write to me.私に手紙を書くのを忘れないで。
I have just written a letter to him.ちょうど彼に手紙を書いてしまったところだ。
Raise your hand to the sky.その手を空へ突き上げろ。
Hold the box with both hands.両手でその箱を持ちなさい。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し出した。
Will you please help me?私を手伝っていただけませんか。
Give me a hand with this bag.この鞄を運ぶのにちょっと手を貸してください。
She helped her daughter get dressed.彼女は娘の身支度を手伝った。
Jane and I play the piano very well.ジェーンと私はピアノを上手にひく。
He is one of the up and coming young men of the party.彼は党の活動的な若手のひとりである。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
I want the young members to be more active.若手にもっと頑張ってもらいたい。
See to it that this letter is posted without fail.この手紙を必ず投函するようにしてください。
The singers sang together in order to raise money to help people with AIDS.歌手たちはエイズ患者を助けるお金を集めるために一緒に歌った。
For gall bladder surgery, go down this hall and take a right.胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。
Jim put his hand up.ジムは手を挙げた。
She writes with her left hand.彼女は左手で書く。
I am pleased to help you if I can.私にできることなら喜んでお手伝いします。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
Brian is holding Kate's hands.ブライアンがケイトの手を握り締めている。
I addressed the letter to my aunt.私は叔母あてに手紙を出しました。
I am out of my element in math.私は数学は苦手だ。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
He acquired a large fortune.彼は大金を手に入れた。
He rested his hand on my shoulder.彼は手を私の肩に置いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License