The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '手'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He finally made money.
ついに彼はお金を手に入れた。
Please help me with this.
ちょっと手伝ってください。
Come and help us.
来て手伝って下さい。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
Write the amount on the check in letters as well as figures.
小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。
Betty always managed to get what she wanted.
ベティはほしいと思うものを何とかしていつも手に入れた。
I have to answer his letter.
彼の手紙に返事をださなきゃ。
I tried to persuade him by all possible means.
私は手を変え品を変え彼を説得しようとした。
Why do you want stamps?
どんな事で切手が必要ですか。
He is the very best baseball player in our school.
彼こそ本校で野球の最優秀選手だ。
I am still a bit sore after my operation.
手術を終えて私はまだ少し痛い。
She helps him.
彼女が彼に手を貸します。
A wheelbarrow fills the bill for moving concrete blocks.
手押し車を上手に使って、コンクリートブロックを運んでいる。
We can do nothing about it.
私たちは手のうちようが無い。
Jim wrote the letter for Betty.
ジムは、ベティーにかわって手紙を書いた。
A bird in the hand is worth two in the bush.
手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。
She wrote me a long letter.
彼女は私に長い手紙をくれた。
Don't put your hands out the window.
窓から手を出してはいけません。
The letter runs as follows.
手紙の文面は次の通り。
Even though she was a heavy woman, she danced well.
彼女は体重が重たかったが上手に踊った。
He is the greatest singer that ever lived.
彼は今まで最大の歌手だ。
Excuse me, but can you help me?
すみませんが、手伝っていただけませんか。
I didn't know you were such a good cook.
あなたがそんな料理上手だとは知らなかったわ。
Aoi dances very well.
葵さんは踊るのが何と上手なのだろう。
I haven't got much money with me.
手元にあまりお金の持ち合わせがありません。
Put the ashtray within eyes reach.
灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
He tried to approach her by every possible means.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
He opened the drawer, and took out a letter.
彼は引出しを開けて、手紙を取り出した。
He amused the children by showing them some magic.
彼は手品をして子供達を面白がらせた。
I have five times as many stamps as he does.
僕は彼の5倍の切手を持っているよ。
Tom burned himself out as a baseball player.
トムは、野球選手として燃え尽きた。
The contestant made two false starts.
あの選手は2回もフライングをした。
The handle of the cup is broken.
カップの取っ手がこわれている。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.
トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
Let's wash our hands when leaving the toilet!
トイレから出たら手を洗いましょう!
Don't let go of my hand, or you'll get lost.
私の手を放してはいけません。さもないと迷子になってしまいますよ。
The man who is waving to me is my uncle.
私に手を振っている男の人は私のおじだ。
Why don't you try out getting a new Windows Media Player skin and changing the player's look?
Windows Media Player の新しいスキンを入手し、プレーヤーの外観を変えてみましょう。
Anyway, she didn't get what she hoped for.
とにかく望みのものが手に入らなかった。
He is among the best jazz singers.
彼は最も優れたジャズ歌手の1人です。
I asked her to make four copies of the letter.
私はその手紙の写しを4部作るように彼女に頼んだ。
How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand?
銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
Tom spends a lot of time helping Mary do her homework.
トムはメアリーの宿題を手伝うのに多くの時間を費やしている。
I am writing a letter.
私は今手紙を書いているところです。
John helped himself to several pieces of pie without asking.
ジョンは誰にも断らずに、パイを数切れ勝手に取って食べた。
He is something of a stamp collector.
彼はちょっとした切手収集家だ。
She handed him the key.
彼女は彼に鍵を手渡した。
Sharon must be a go-getter.
シャロンはやり手にちがいない。
I helped my mother even though I was busy.
私は忙しかったが母の手伝いをしました。
The boy put his hands in his pockets.
その少年はポケットに手を入れた。
She needs someone to talk to.
彼女は誰か話し相手が必要だ。
He shook hands with his friend.
彼は友人と握手した。
I have tried every means imaginable.
考えられる限りあらゆる手段を試みた。
Who helps her?
誰が彼女を手伝ってくれますか。
Of all the famous baseball players, he stands out as a genius.
すべての有名な野球選手の中で、彼は天才として際立っている。
Go down the street for about five minutes, and you will see the department store to the right.
5分ばかりこの道を行けば、右手にその百貨店があります。
Will you help me?
手伝って下さいますか。
She is nothing but a singer.
彼女は歌手にすぎない。
If you are busy, I will help you.
もし忙しければ私が手伝います。
Would you like me to help you with washing the dishes?
お皿を洗うのを手伝いましょうか。
Thank you very much for your letter.
お手紙大変ありがとうございました。
I burned my hand with an iron.
アイロンで手をやけどしました。
This letter was written by Naoko last night.
この手紙は昨晩ナオコによって書かれました。
I found your letter in the mailbox.
あなたからの手紙が郵便受けに入っていた。
Put that medicine out of the baby's reach.
その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めててを差し出した。
I must remember to post the letter.
私は忘れずに手紙を投函しなければならない。
Would you be so kind as to post my letter?
恐れ入りますが、私の手紙を出してくれませんか。
I put off writing for over a month.
私は1ヶ月以上手紙を書くのを伸ばしていた。
One of my hobbies is collecting old stamps.
私の趣味の1つは古い切手を集めることです。
Please remember to write to her.
忘れずに手紙を書いてください。
He shook hands with me.
彼は私と握手した。
I'm the type who gets nervous in front of people, so I'm bad at speech making.
僕ってあがり性だから、人の前で話すの苦手なんだよ。
My father wants an efficient assistant to help him.
父は仕事を手伝ってくれる有能な助手を欲しがっています。
We are excited about having foreign Kendo students in Osaka.
海外の剣道選手を大阪にお迎えできることを私どもは非常に喜ばしく思っております。
They are helping him to solve it, but, all the same, it is a hard problem.
彼らは彼がそれを解決するのに手を貸しているが、それにしても難問だ。
It's four against you. You'll be beaten up.
相手は4人だ。叩きのめされるぞ。
She finished writing a letter.
彼女は手紙を一通書き終えました。
If you make your own clothes, it will save you money.
服を手作りすれば、お金の節約になります。
You speak French very well. I wish I could speak it as well as you.
あなたは大変上手にフランス語が話せる。私もあなたと同じくらい上手に話すことができればよいのに。
"Thanks for the help." "Don't mention it."
「手伝ってくれてありがとう。」 「どういたしまして。」
Please help me cook.
料理をするのを手伝ってよ。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.