The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '手'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We got many grapes.
私たちはぶどうをたくさん手に入れた。
I am poor at drawing.
私は絵をかくのが苦手だ。
He opened the drawer, and took out a letter.
彼は引出しを開けて、手紙を取り出した。
Can you reach to the top of the bookshelf?
本棚の上に手が届きますか。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.
彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
He delegated his authority to his competent assistant.
彼は権限を腕利きの助手に委任した。
He lost no time answering the letter.
彼は直ちに手紙の返事を書いた。
I forgot to put on the stamp before I mailed the letter.
手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。
Money lenders are enjoying a profitable period.
資金の貸し手は高利益の時期を享受している。
I remember mailing the letter.
私は手紙を出したことを覚えている。
You had better stop buying things at random.
手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
A poor singer, he doesn't like to sing in public.
歌が下手なので彼は人前で歌うのをいやがる。
Tom has always made good in every work he has had.
トムはこれまで手をつけた仕事はことごとく成功した。
The driver told us which bus we should take.
運転手は私たちにどのバスに乗ればよいか教えてくれた。
There is not much I can do to help, I am afraid.
残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
It is true that he is good at playing golf.
彼がゴルフが上手いのは本当だ。
Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time.
遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。
There was no bathroom.
お手洗はありませんでした。
On his deathbed he asked me to continue writing to you.
彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。
Are you good at speaking Chinese?
中国語を上手くしゃべれますか?
The bus driver glared at us for shouting.
騒いでいたのでバスの運転手はこちらを睨んだ。
I can't help you because I am busy.
忙しいので手伝えません。
Leisure has been viewed as a means to an end.
余暇は目的のための手段と考えられている。
Wash up.
顔と手を洗いなさいよ。
This cloth feels soft.
この布は手触りが柔らかい。
Don't forget to mail the letter.
手紙をポストに入れるのを忘れないで。
Branches are to trees what limbs are to us.
木にとっては枝は人間の手足に相当する。
I have no opponents.
私には敵手がいない。
Please don't forget to mail this letter.
その手紙を投函するのを忘れないで下さい。
Tony speaks English well.
トニー君は上手に英語を話す。
He reached for the dictionary.
彼は辞書を取ろうと手を伸ばした。
Thank you for your help.
手伝ってくれてどうもありがとう。
This house must be done up.
この家は手入れをしなければならない。
Paul put on gloves before going out.
ポールは出かける前に手袋をした。
This letter is the only key to the mystery.
この手紙はなぞを解く唯一の手がかりだ。
He has many foreign stamps, not to mention Japanese ones.
日本のはいうまでもなく、彼はたくさんの外国切手を持っている。
Tom isn't good at sports.
トムはスポーツが苦手だ。
Isn't she a good French singer?
彼女はうまいフランスの歌手ではありませんか。
Jane wrote the letter herself.
ジェーン自身がこの手紙を書いた。
You must help set the table.
あなたは食卓の用意をするのを手伝わなければいけない。
Politics is the science of how who gets what, when and why.
政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
His death was a great loss to our firm.
彼の死は我が社にとって大きな痛手であった。
My dream is to be a baseball player.
私の夢は野球の選手です。
Please let us know if we can be of help in other ways.
もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
I often assist my sister to do her homework.
私はしばしば妹が宿題をするのを手伝う。
She can't play piano very well.
彼女はピアノを弾くのがあまり上手ではありません。
Don't put off answering the letter.
手紙の返事を延ばしては行けません。
The opposing team did not put up much of a fight, so we won hands down.
相手チームがあまり闘志をわかしていなかったので、我々は楽勝した。
Thanks to the opportunity, we were able to avoid substantial effort.
この機会のおかげで私たちは大いに手間暇が省ける。
I was able to swim well when I was a child.
私は子供のときは上手に泳げました。
She read his letter, with tears streaming down her cheeks.
彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。
The child took her mother's hand.
子供は母親の手をとった。
I'll write or phone you next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands.
わたしにとって、手をつないで道を行く老夫婦ほど心温まるものはない。
Tony speaks English as well as you.
トニー君はあなたと同じくらい上手に英語を話す。
She is thinking of suing as a last resort.
彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
I caught a big fish yesterday with my bare hands.
昨日大きな魚を素手で捕まえました。
There's no denying his ability as a pitcher, but he is rather injury-prone.
彼が投手として能力があることは否定できないが、かなりけがに弱い。
He helped me move.
彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
Could you put this bag somewhere else?
この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
Sorry, I'm bad at explaining.
説明下手でごめんね。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.