UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My grandmother mailed the letter this morning.けさ祖母がその手紙をポストに入れてくれました。
I help mother do the household chores every day.私は毎日母の家事を手伝います。
How much is the commission?手数料はいくらですか。
Tom plays the piano very well.トムはとてもピアノが上手い。
He is such a tall man that he can touch the ceiling.彼は天井に手が届くほど背が高い。
She got burnt in the right hand.彼女は右手をやけどした。
In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out.何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Please write me a letter whenever you run into trouble.困った時はお手紙ください。
I have no time to engage in gossip.噂話のお相手をしている暇はない。
I don't want to identify myself with that group.わたしは、あの連中と手をくんでいると思われたくない。
Wash your hands right now.今すぐに手を洗いなさい。
She had to part with her fur coat.彼女は毛皮のコートを手放さなければならなかった。
I led him by the hand.私は手を取って彼を案内した。
I have a very old stamp.私は年代物の切手を持っている。
Please help me prepare the food.料理をするのを手伝ってよ。
With his colored clothes, his long wig and his white gloves, one could guess he has run away from some kind of Disneyland.彼の色とりどりの服装、長いカツラ、白い手袋を見たら、ディズニーランドか何かから逃げ出してきたのかと思う人もいるだろう。
He clutched his wallet in his hand.その子は手に財布をしっかり掴んでいた。
I need some help with my work.私の仕事には手助けがいる。
The chief engineer did research hand in hand with his assistant.主任技師は助手と協力して研究した。
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
I was just going to write a letter when he came home.彼が帰宅したとき私はちょうど手紙を書こうとしていた。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
He wrote her to the effect that he loved her.彼は愛していると言う趣旨の手紙を彼女に書いた。
I wrote to inform him of my decision.私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。
I found a rare stamp at that store.私はあの店で珍しい切手をふと見つけた。
Have it your way.勝手にしたら、どうぞお好きなように。
You may rest assured that we shall do all we can.我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。
The mailman left a letter for her.配達人が彼女宛の手紙を置いていった。
He hit the jackpot with his date. She was lovely and intelligent.彼はデートに大成功をした。相手の女性はきれいで、利口だった。
For gall bladder surgery, go down this hall and take a right.胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。
Let's make believe we have one million yen hand.手元に100万円あるとしてみよう。
Burning with anger, she slapped him.怒りに燃えて彼女は彼を平手打ちした。
I asked Ken to help me.私は健に手伝ってくれるようにたのんだ。
He often writes to his parents in Japan.彼はたびたび日本の両親に手紙を書きます。
People communicate approval by nodding, by clapping their hands, by smiling or laughing.頷いたり、手を叩いたり、ほほえんだり、また、爆笑したりして承認を伝える。
You've bought more stamps than needed.君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
I'm a coward when it comes to cockroaches.ぼくはゴキブリが大の苦手だ。
Slapped on the face, I didn't fight back.顔に平手打ちされたけれども、私は抵抗しなかった。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
He will have his own way in everything.彼はなんでも自分勝手にやろうとする。
Don't let go of my hand.私の手を離してはいけません。
I sometimes wrote him a very long letter.私は時々、彼にとても長い手紙を書いた。
My mother cooked the potatoes very well.母はとっても上手にジャガイモを料理した。
His present assistant is Miss Nokami.彼の現在の助手は野上さんです。
I helped them yesterday.昨日彼らを手伝った。
That singer is a teenage idol.その歌手は若者たちのアイドルだ。
That it be with the off-the-radar Sue of all people!よりによって相手がノーマークのスーちゃんなんて。
My plan is to finish writing all the letters today.私の計画は、今日すべての手紙を書き終えることだ。
You should give a good example to your children.子供達に良い手本をしめすべきだ。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
She is good at playing the guitar.彼女はギターを弾くのが上手だ。
All those tricks he's got up his sleeve make him a formidable client.あいつは海千山千だから、取り引き相手としてはかなり手強いぞ。
I need to get some stamps.私は切手を手に入れる必要がある。
I helped him to carry his baggage upstairs.私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
As I read through the letters, I realized that the Pope was the true culprit.私がそれらの手紙を読むにつれて、教皇が真犯人だと分かってきた。
I received your letter yesterday.私はあなたの手紙を昨日受け取りました。
The athlete had a strong build.そのスポーツ選手はがっしりした体格をしていた。
He is an excellent piano player. In addition, he is a good singer and a very good dancer.彼は優れたピアニストだ。その上じょうずな歌い手でもありダンサーでもある。
The priest skillfully drew a picture of a priest on a folding screen.坊主が屏風に上手に坊主の絵を描いた。
Players must adhere to the rules of the game.選手は試合の規則を断固守らなければならない。
If that's true, then she's better than me.それのことなら、私より彼女が上手ですが。
Raise your hand.手を上げなさい。
Tanaka plays the piano well.田中君は上手にピアノを弾くことが出来る。
So, players were often seriously injured and sometimes even killed in these rough games.だから、この荒々しい試合では選手がひどいけがを負っていたし、ときには死ぬこともあったのです。
I wish to be a singer come what may.私はどうしても歌手になりたいの。
My baggage was lost in transit.私の手荷物は輸送中に紛失した。
Model your manners on his.彼の行儀をお手本にしなさい。
He got an easy English book.彼は、やさしい英語の本を手にいれました。
She was hard at work writing letters.彼女は一生懸命手紙を書いた。
Mary has nobody to talk with, but she doesn't feel lonely.メアリーは一人も話し相手がいないが、寂しいとは感じない。
His letter doesn't make any sense.彼の手紙は意味をなさない。
That athlete won three times in a row in this tournament.その選手はこの大会で三回連続優勝した。
We need no more men at present.現在はこれ以上の人手はいりません。
The singer's voice melts your heart.その歌手の歌は心をなごませてくれる。
John writes to his parents once a month.ジョンは月に一度両親に手紙を書く。
I can't play tennis as well as Tom.トムのように上手にテニスができません。
Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures.いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。
I wrote him to ask why.私は彼になぜかと尋ねる手紙をかいた。
You are free to go out.君は勝手に出かけていいよ。
The students assisted the professor in the investigation.学生たちは教授の調査の助手を務めた。
I agreed to help him in his work.私は彼の仕事を手伝うことを承諾した。
The singer, who is from Okinawa, is very popular among young people.その歌手は沖縄出身だが、若者にとても人気がある。
The principal shook hands with each of the graduating pupils.校長は卒業生一人一人と握手をした。
He sent me a letter saying that he could not see me.彼は私に会えないという趣旨の手紙を私によこした。
She clasped my hands and said she was glad to see me.彼女は私の手を握り締めて会えてよかったといった。
She plays the violin well.彼女はバイオリンを上手ににひく。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
She cut her hand on a knife.彼女はナイフで手を切った。
You would make a good diplomat.かけ引きがお上手ですね。
He wiped his hands on a handkerchief.彼はハンカチで手をふいた。
"Say, shall we try a questionnaire with the boarding students?" "Ah! One of those things they call 'marketing research'."「ちょっと、寮生相手にアンケートでもとってみる?」「あっ、いわゆるひとつのマーケティングリサーチだな」
My father wants an efficient assistant to help him.父は仕事を手伝ってくれる有能な助手を欲しがっています。
I do not remember seeing the letter, but perhaps I read it.その手紙を見たことは覚えていないが、もしかしたらそれを読んだかもしれない。
Passengers shall not converse with the driver while the bus is in motion.運転中は運転手に話しかけぬこと。
I could swim well when I was a child.私は子供のときは上手に泳げました。
I am writing to you on behalf of my mother.私は母に代わってあなたに手紙を書いています。
That book may be obtained at a moment's notice.その本はすぐに手に入ります。
She is a poor cook.彼女は料理が下手だ。
The word processor will save you a lot of trouble.ワープロを使えば、ずいぶん手間がはぶけますよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License