UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How many eggs could you get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
Ted is good at repairing watches.テッドは時計の修理が上手い。
Remember to post the letter.忘れずにその手紙を投函してください。
My little sister can read books well now.妹はもう、本を上手に読む事が出来る。
Don't think about leaving money for your kids, use it all up and enjoy yourself with flair.子供にお金を残そうなんて考えずにパーッと派手に遊んで使い切って下さいね。
I have no money with me.手持ちのお金はありません。
He can handle English well.彼は上手に英語を使うことができる。
Nothing bars our way.我々には行く手をさえぎるものは何もない。
I tried writing with my left hand.試しに左手で書いてみた。
He hurt his left hand with a knife.彼はナイフで左手を傷つけた。
Please let me off on this side of that traffic light.あの信号の手前で降ろしてください。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
I believe what is written in her letter.私は彼女の手紙に書かれていることを信じる。
Don't be afraid to try new things.新しい物事に手を出すのを恐れるな。
Will you help me pack up my suitcase?私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
Many foreigners speak good Japanese.多くの外国人が日本語を上手に話します。
I had to have my brother help me with my homework due to illness.私は病気のために兄に宿題を手伝ってもらわなくてはならなかった。
If you have a question, please raise your right hand.質問があれば右手を挙げて下さい。
It would have been nice if you had helped me a little.少しでも手伝ってくれたらよかったのに。
Thank you for your trouble.お手数をおかけしました。
This is too bright.これは派手すぎる。
He said that he disliked me, but that he needed my help.彼は、私のことは嫌いだが私の手助けが必要だといった。
He got the better of his opponent.彼は相手を打ち負かした。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
The audience clapped when the concert was over.コンサートが終わると、聴衆は拍手を送った。
A growing child who is not full of beans probably needs medical attention.成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。
I shade my eyes from sun shine.太陽に手をかざした。
She tried to get a tent at the shop, but she could not find the one she wanted.彼女は店でテントを手に入れようとしたが、欲しいと思うテントを見つけることができなかった。
We must prevail against our rivals by all means.我々は競争相手にどうしても勝たねばならない。
The time has come for you to play your trump card.君の奥の手を使うときが来た。
I have tried every means imaginable.考えられる限りあらゆる手段を試みた。
The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow.地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。
I helped my father water the flowers.父が花に水をやるのを手伝った。
Athletes usually abstain from smoking.運動選手は普通禁煙する。
The driver really screwed up the team when he drove them to the wrong playing field in a different town.その運転手は、まるっきり違う街の間違った球場にチームを運んで行ってしまうという大ドジを踏んでしまった。
Good swimmers are oftenest drowned.得手に鼻がつく。
I have a card up my sleeve.俺には、まだ奥の手があるんだ。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
Your argument came across well.あなたの議論は良く相手に伝わった。
I know an American girl who speaks Japanese very well.私は日本語をとても上手に話すアメリカ人の女の子を知っています。
She thrilled at the thought that she would meet the famous singer.彼女はその有名な歌手に会えると思うとわくわくした。
The singer is very popular with teenage fans.その歌手は十代のファンにとても人気がある。
I got a letter from an old friend yesterday.昨日、昔の友達から手紙が来た。
He can't possibly write the letter by himself.彼が自分で手紙を書くはずがない。
I've mine right here in my hand.私のは手に持っています。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
Every means has failed.どう手を尽くしてもダメだった。
We are so busy we'll take any help we can get.猫の手も借りたいくらいだ。
It was not so simple to write a letter in English.英語で手紙を書くことはそう簡単なことではなかった。
He read the letter in a loud voice.彼はその手紙を声高らかに読みあげた。
I am glad to help you whenever you need me.あなたが私を必要とするときはいつでも、喜んでお手伝いします。
Takeshi raised his hand to ask a question.タケシは質問しようと手を上げた。
Somehow I cannot settle down to work.どうも仕事が手に着かない。
You have not washed your hands yet, have you?君はまだ手を洗っていませんね。
And soon after I procured Xenophon's Memorable Things of Socrates, in which there are many instances of the same method.その後まもなく私はクセノフォンの「ソクラテスの思い出」を手に入れたが、この中にはそれと同じ論法の実例がたくさんある。
Mary was so kind as to help me.メアリーは親切にも私を手伝ってくれた。
Did you know that he is good at making coffee?彼はコーヒーを淹れるのが上手だって知っていた?
This is the letter sent from Hong Kong by air mail.これが香港から航空便で送られてきた手紙です。
I suppose I've got to get my feet wet sometime.いずれは手をつけなければならないだろう。
She left her gloves in the car.彼女は車の中に手袋を置き忘れた。
The coach was waiting for the players to swim.コーチは選手達が泳ぐのをじっと見ていた。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。
A wheelbarrow fills the bill for moving concrete blocks.手押し車を上手に使って、コンクリートブロックを運んでいる。
The driver could not distinguish the signal in the fog.運転手は霧で信号がよく見えなかった。
Endorse this check.この小切手を裏書きしてください。
The best way to write letters is to put down whatever is in your mind.手紙を書く際の最善の方法は、心にあることを何でも書き留めることだ。
If you mess with drugs, you're asking for trouble.麻薬に手を出すとろくなことはない。
My hand is so numb with cold that I can't move my fingers.手がかじかんで指がうまく動かないよ。
Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver.車には何の問題もない。ただ、君の運転が下手なだけだ。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
To the best of my knowledge, this is the only translation available.私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。
In order to make a phone call, I put my hand in my pocket and searched for a coin.電話をかけるためにポケットに手を入れて硬貨を捜した。
To our surprise, he was good at singing.驚いたことに、彼は歌が上手かった。
Stick another stamp on the envelope.封筒にもう1枚切手をはりなさい。
Please raise your hand before you speak.話をする前に手を挙げて下さい。
You stay away from her.彼女に手をだすな。
Mako cannot have written this letter.真子がこの手紙をかいたはずはない。
You should wash your hands before you eat.ご飯の前には手を洗いなさい。
I didn't know you could cook so well, Tom.トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。
Stop fooling around and help me!そんなおちゃらけてばかりいないで、真面目に手伝ってよ!
I'm glad I was able to help you last week.先週はあなたを手伝えてよかったわ。
He plays basketball best of us all.彼は私たちの中で一番上手にバスケットをします。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
He had to part with his house.彼は家を手放さなくてはならなかった。
If wisely used, money can do much.もし上手に使えば、お金はずいぶん役に立つ。
He is proud that his wife is a good cook.彼は、自分の奥さんが料理が上手な事を自慢している。
Mrs. Lee is a great talker.リイさんは話上手です。
"I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your eyesight."「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」
Everyone has their own strong and weak points.誰にでも得手不得手がある。
Bob waved to everyone he saw.ボブは会う人には誰にでも手を振った。
Shared studying among premeds is rare.医学生が手分けして勉強することはまれである。
The true secret of writing a good letter is to write as if you were talking.よい手紙を書く秘訣は、話しているように書くことです。
She can sing and dance beautifully.彼女は上手に歌も歌えるし、おどりもできる。
Lucy came closer to the boy and laid her hand on his head.ルーシーは少年に近付き、少年の頭の上に手を置いた。
Please help me clean the house.私が家を掃除するのを手伝ってください。
There are photos of the singers who're featured in the magazine.これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。
I succeeded in getting what I wanted.ほしかったものを手に入れるのに成功した。
Do you think I should write?手紙を書いた方がいいと思いますか。
If you are free, give me a hand.暇だったら、手伝ってください。
You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference.いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License