UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He substituted for the injured player.彼は怪我をした選手の代りをつとめた。
The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation.外科医は私を説得して、臓器の移植手術を受けることに同意させた。
He sent a letter addressed to his uncle.彼はおじあてに手紙を出した。
I feel so lonely that I want someone to talk with.私はとても孤独なので誰か話し相手が欲しい。
The driver asked me which way to go.運転手はどちらの道を行ったらよいのかと私に尋ねた。
Go and find the driver who arrived here yesterday.昨日ここに着いた運転手を見つけに行きなさい。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
Can I check in here?搭乗手続きはここでできますか。
This cloth feels soft.この布は手触りが柔らかい。
You must send the answer to the letter right away.あなたはその手紙にすぐ返事を出さなければならない。
Yumi is good at playing tennis.由美はテニスをするのが上手です。
In the Chinese football game in which the players used their feet and bodies - but never their hands - the goal was a hole in a net made from silk.中国のフットボールの試合では、選手達は足と胴体を使い、手は使っていませんでした。そしてゴールは絹でできた網にある穴でした。
He is a bad driver.彼は運転が下手だ。
He held out his hand.彼は握手を求めた。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
We received an acknowledgement of our letter.こちらの手紙を受け取ったという通知が来た。
What is the average height of the players?その選手達の平均身長はどのくらいですか。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
He knew how to put his ideas across.彼は自分の考えを相手にわからせるのが上手だった。
It is said that she is the best tennis player in France.彼女はフランスで一番のテニス選手だと言われている。
Keep your hands off my bicycle.私の自転車に手をふれないで。
She became a singer.彼女は歌手になった。
Hold the vase with both hands.両手でその花びんを持ちなさい。
The anxiety of sellers to avail of prices which look very high.非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。
Can you help look after the kids?子供たちのお世話を手伝ってくれない?
She tried to obtain a ticket for the concert.彼女はコンサートの切符を手に入れようとした。
Raise your hand to the sky.その手を空へ突き上げろ。
Who was the letter written to?その手紙はだれあてに書かれたものですか。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
I put off answering the letter for a week.私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。
I want you to help me with my homework.私はあなたに宿題を手伝ってもらいたい。
I read about the singer in a magazine, too.私は雑誌でもその歌手について読んだ。
He helped me to move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
Give help to anyone who needs it.助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。
Will you take a personal check?小切手は使えますか。
Don't handle my books with dirty hands.汚い手で私の本に触らないで。
I have a very old stamp.私は非常に古い切手を持っている。
A crowd of people gathered around the speaker.話し手の周りには人だかりがしていた。
Please wait until I have finished writing this letter.この手紙を書き終えるまで待っていてください。
"I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your eyesight."「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに厳しくしないと手に負えなくなるよ。
Please raise your hand before you speak.発言をするときは挙手してください。
She and I have about the same number of stamps.彼女は私と同じくらい切手を持っている。
He has collected twice as many stamps as I have.彼は切手を私の二倍集めている。
I read your letter yesterday.私はあなたの手紙を昨日読みました。
He's an acute businessman.彼は実業家としてはやり手だ。
Will you help me?私を手伝ってくれますか。
Go down the street for about five minutes, and you will see the department store to the right.5分ばかりこの道を行けば、右手にその百貨店があります。
Wounded bears are usually very dangerous.手負いの熊は一般にとても危険だ。
I dislike going through customs at the airport because it takes so long.とても時間がかかるから空港での手続きに従うのは好きじゃない。
He plays the piano very well.彼はたいへん上手にピアノ弾く。
It's nice to have a pretty girl on each arm.両手に花でいい環境じゃん!
The doctor decided to operate at once.医師はすぐに手術をする事に決めた。
The room was light enough for him to read the letter.部屋は明るくして彼は手紙を読むことができた。
He is a formidable opponent.あいつは手強い相手だ。
Will you help me with this?私のその仕事を手伝ってくれませんか。
The students assisted the professor in the investigation.学生たちは教授の調査の助手を務めた。
Without her help, I could not finish my task.彼女の手伝いなしでは、仕事を終えることはできない。
The student insulted the teacher.その運転選手は決して相手をみくびるようなことはしない。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.気が付くと、手先や肱のあたりに毛を生じているらしい。少し明るくなってから、谷川に臨んで姿を映して見ると、既に虎となっていた。
He comes from England, but is very poor at English.彼はイギリス生まれだが、英語がとても下手である。
Does this letter have to be written in English?この手紙は英語で書かなければなりませんか。
He's very good at playing guitar.彼はギターが大変上手です。
With respect to these letters, I think the best thing is to burn them.これらの手紙に関しては、燃やしてしまうのが一番いいと思う。
She put an advertisement for a domestic help in the paper.彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。
We hoped he would come and help us at once.私たちは彼がすぐに来て、手伝ってくれるのを願った。
The driver turned the wheel to the right.運転手はハンドルを右にきった。
The proposed method is applied to three simulated case studies.提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
She sang better than usual.彼女はふだんより上手に歌った。
It was lucky that we got the tickets for the concert.コンサートの切符が手に入って運がよかった。
I helped Mommy in the kitchen.台所でママのお手伝いをしたの。
I will write Judy a letter.わたしはジュディさんに手紙を書くつもりなの。
I was surprised that her hobby was karate. She always wears cute clothes.空手が趣味だとは意外だな。いつもかわいらしい服を着た女の子なのに。
He still has not written the letter.彼はまだ手紙を書いていない。
Let's decide what needs to be decided, then let's split into two teams, OK?決めること決めちゃって、その後は二手に分かれるよ?
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
I can't get anywhere with it.手も足も出ない。
Why don't you try out getting a new Windows Media Player skin and changing the player's look?Windows Media Player の新しいスキンを入手し、プレーヤーの外観を変えてみましょう。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
I searched in my pocket for a coin to make a phone call.電話をかけるためにポケットに手を入れて硬貨を捜した。
My uncle never writes letters.私の叔父は決して手紙を書かない。
The letter was written.手紙は書かれた。
Don't speak with your hands in your pockets.ポケットの手を入れたままで発言してはいけません。
Now she is out of my reach.彼女は今や私の手の届かないところにいる。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
You really have to manage him carefully.彼って手の掛かる人だね。
Tom came running with a letter from Judy.トムはジュディからの手紙を持って走ってきた。
I can't afford to buy that.高すぎて手が出ません。
This letter is to the old woman.この手紙はその老婆宛です。
John can't speak French well.ジョンはフランス語が上手に話せません。
Her hands were as cold as ice.彼女の手は氷のように冷たかった。
Betty always managed to get what she wanted.ベティはほしいと思うものを何とかしていつも手に入れた。
He had made good as a singer and he became very popular.彼は歌手として成功し、とても人気者になった。
In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out.何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。
I wish I had an 80-yen stamp.80円切手があったらなぁ。
The lawyer determined his course of action.弁護士は行動の手順を決定した。
She needs someone to turn to for advice.彼女は相談相手が欲しいんだよ。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
If something goes wrong, you should attend to it at once.何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。
Be sure to mail this letter.必ずこの手紙を渡して下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License