UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Doctors refused to perform a second operation.医師団はもう一度手術を行うのを拒んだ。
We want the meeting arranged as soon as possible.出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
I couldn't get it.手に入らなかった。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
He was coerced into helping the thieves.彼は無理矢理泥棒たちの手助けをさせられた。
Constantinople fell to the hands of the Ottoman Turks in 1453.1453年、コンスタンティノープルはオスマン帝国の手に渡った。
Write to me as soon as you get there.着いたらすぐ手紙を下さい。
He was operated on for lung cancer.彼は肺ガンの手術を受けた。
She coaxed the letter out of her brother.彼女はうまく弟からその手紙を取り上げた。
Is your wife a good cook?奥様はお料理がお上手ですか。
If you have written the letter, I'll post it.手紙を書いたらそれを出してあげます。
He helped me carry the baggage.彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。
He voluntarily helped his mum clean.彼は、自発的にママの掃除を手伝った。
Please wait until I have finished writing this letter.この手紙を書き終えるまで待っていてください。
That boy is a handful.あの子は手がかかる。
She bit off more than she could chew and was laughed at.彼女は手に余ることをしようとして笑われた。
Tom burned the letter.トムは手紙を燃やした。
Don't forget to post the letter, please.どうか手紙を出すのを忘れないでください。
He felt in his pocket for his keys.彼はポケットに手を入れて鍵を捜した。
Tony speaks English well.トニー君は上手に英語を話す。
I'm afraid this tie is too loud.このネクタイは派手すぎますよ。
Do you have any clue to the mystery?この謎を解くのに何か手がかりがありますか?
Even though she was a heavy woman, she danced well.彼女は体重が重たかったが上手に踊った。
Why is it you can write a letter in English this well, but can't speak in it?こんなに上手に英語で手紙を書けるのにどうして話せないの?
Do you still need my assistance?私の手伝いがまだ必要ですか?
The singer has a beautiful voice.その歌手は美しい声をしている。
I want the young members to be more active.若手にもっと頑張ってもらいたい。
I'm bad at sports.僕はスポーツが苦手です。
I must answer her letter.私は彼女の手紙に返事を出さなければならない。
I lost interest in collecting stamps.切手集めには興味を失った。
I thrust my hand into my pocket.私はポケットに手を突っ込んだ。
I'm not very good.私は上手じゃありません。
He held out his hand to me.彼は私に手をさしだした。
Mike sings well.マイクは歌が上手だ。
Kimura is a Tokyo university graduate who became a taxi driver. According to some people's standards, he might be considered a failure, but I think it's fine as long as he likes driving.タクシー運転手になった東大卒の木村さんは誰かの物指しで、落ちこぼれなのかもしれないけど、運転好きならいいんじゃないかな。
He had to part with his house.彼はいえを手放さなければならなかった。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
Where did you come by the watch?あなたはその時計をどこで手に入れたのですか。
She is good at playing tennis.彼女はテニスをするのが上手です。
Please write to me from time to time.ときどきは手紙を書いてね。
He is short, but good at basketball.彼は背は低いが、バスケットボールが上手い。
I got it for next to nothing.私はほとんどただ同様でそれを手に入れた。
Her anger has gone out of my control.彼女の怒りは私の手に負えなくなってしまった。
If you could assist me, it would be a great help.あなたが手伝ってくれれば私は本当に助かる。
I was helped by my father to paint the kennel.私が犬小屋にペンキを塗るのを、父が手伝ってくれた。
I received a letter which was written by her.私は彼女が書いた手紙を受け取った。
The meaning of this letter is unclear.この手紙の意味は不明である。
I'll leave it to you to buy the tickets.切符の手配は君に任せよう。
I have a friend whose father is a magician.私には父親が手品師をしている友人がいます。
Don't show them your hand.手の内を見せるな。
He is writing to some friends of his.彼は何人かの友人に手紙を書いています。
They asked his brother to help them with their homework.彼らは彼の兄さんに宿題を手伝ってくれるように頼んだ。
Then I'll help you overturn the wagon.そしたら横転したの手伝ってやっからよ。
The singer fought his way through the crowd of fans.その歌手はファンの群がる中を苦心して進んだ。
Wash your face and hands.顔と手を洗いなさいよ。
He raised his hands.彼は両手をあげた。
He wrote me a long letter.彼は私に長い手紙をくれた。
Please raise your hand before you speak.話をする前に手を挙げて下さい。
Bob waved to whomever he saw.ボブは会う人には誰にでも手を振った。
The President did me the courtesy of replying to my letter.会長は親切にも私の手紙に返事をくださった。
Model your manners on his.彼の行儀をお手本にしなさい。
Many hands make light work.多くの人手は仕事を軽くする。
Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends.ボーラは、手に握らないほうの端に2つの石の球と長いひもから成り立っている。
I wonder if I should answer his letter.彼の手紙に返事を出さなくちゃいけないかしら。
Judy dances very well.ジュディさんはダンスがとても上手です。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
Don't let go. Hold on tight.手を離さないでしっかりつかみなさい。
We can depend on it that she will helps us.我々は彼女が手助けしてくれることを当てにできる。
My sister can play the piano better than I can.妹の方が私よりも上手にピアノを弾けます。
"Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!"「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」
They wrote a letter to each other once a month.彼らはひと月に一度手紙を書いた。
My hobby is stamp collecting.私の趣味は切手の収集です。
Athletic boys are popular with girls in American schools.アメリカの学校では男子の運動選手は女子に人気がある。
Do I need an operation?手術が必要ですか。
If by any chance he's busy, help him.万一彼が忙しいのなら、手伝いなさい。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
Keep the dictionary ready at hand.いつも使えるようにその辞書を手元に置いておきなさい。
He decided to have the operation.彼は手術を受けることを決めた。
I saw Jim and Mary taking a walk hand in hand in the park.私はジムとメアリーが手をつないで公園を散歩しているのを目撃した。
Up against the wall!壁に手をつけ!
They are in the hands of the gods.彼らは神の手の中にいるのである。
Mary has nobody to talk with, but she doesn't feel lonely.メアリーは一人も話し相手がいないが、寂しいとは感じない。
I received a letter informing me of his arrival.私は彼の到着を知らせる手紙を受け取った。
The checked player must find a way for the king to escape and block the check.王手をかけられたほうは、玉を逃げるなどの方法で王手を防がねばなりません。
I need someone to talk with.話し相手が欲しい。
Will you help me with my homework?宿題を手伝ってくれませんか。
Don't forget to mail this letter.手紙を投函するのを忘れないように。
It is never too late to learn.六十の手習い。
After only 36 months, Koko could use 184 signs.わずか36ヶ月後に、ココは184語にあたる手振りを使うことができた。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
I think it certain that she will succeed as a singer.私は彼女が歌手として成功すると確信している。
I won't assist you.手伝いませんよ。
I don't want to have an operation.手術はしたくないのですが。
It seems as if everything he touches turns to gold.まるで彼の手にふれるものはみんな金に変わるみたいだ。
I won't help you.手伝いませんよ。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
I write to my mother once a month.月に一回、母に手紙を書きます。
The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made.交換手は電話をかけた人に電話がつながるまで待つように言った。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License