She asked me to write a letter to a friend of hers in Germany.
彼女は私に、ドイツにいる友達の1人に手紙を書いてくださいと言った。
The surgeon persuaded him to undergo an organ transplant.
外科医に説得されて、彼は臓器移植手術を受けることにした。
She assisted her brother with his homework.
彼女は弟の宿題を手伝ってやった。
A pair of leather gloves is a must when you work with these machines.
この種の機械を使う時には、皮の手袋は必需品だね。
Regardless of what he does, he does it well.
何をやるにしても、彼は上手にこなす。
It seems the volleyball player will be punished for being late for the game.
そのバレーボール選手は、試合に遅れたことで罰せられるだろう。
She answered my letter right away.
彼女はすぐに手紙の返事をくれた。
I feel so lonely that I want someone to talk with.
私はとても孤独なので誰か話し相手が欲しい。
I got a new jacket yesterday.
昨日新しい上着を手に入れた。
She has been a wonderful role model for us.
彼女は私たちにとって素晴らしいお手本でした。
Thank you for helping me with my homework.
宿題を手伝ってくれてありがとうございます。
Judy isn't a good singer, is she?
ジュディさんは上手な歌手ではありませんね。
I work as Mr Eliot's assistant.
エリオットさんの助手として働いている。
I'll be more than happy to help.
喜んでお手伝いします。
You must respond at once to the letter.
あなたはその手紙にすぐ返事を書く必要がある。
This problem is too much for me to handle.
この問題は手に負えない。
Computers can save us a lot of time and trouble.
コンピューターは人間の多くの時間と手間を省いてくれる。
How did you come by those rare books?
この珍しい本をどうやって手に入れたの。
Will you help me for a minute?
ちょっと手伝ってもらえますか。
This form looks kind of complicated. Help me fill it out.
この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。
She asked him to mail that letter.
彼女は彼にこの手紙を投函してください、といった。
Thanks to his help, I finished my homework.
彼の手助けのおかげで、私は宿題を終わった。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.
クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
When I got home, I found your letter waiting for me.
家に着くと、あなたの手紙が私を待っているのを発見した。
Do you wish me to help?
私に手伝ってもらいたいですか。
He performed the trick with ease.
彼はその手品を難無くやって見せた。
The gentle-looking old man got up and gave his hand to me.
優しそうな老人は立ち上がって、握手を求めてきた。
You speak French very well. I wish I could speak it as well as you.
あなたは大変上手にフランス語が話せる。私もあなたと同じくらい上手に話すことができればよいのに。
Everyone regarded him as a great singer.
皆が彼を偉大な歌手とみなしていた。
Bob helped me.
ボブが手伝ってくれた。
People notice every move he makes.
あの人の一挙手一投足が注目の的です。
I helped her with her work.
私は彼女の仕事を手伝った。
She competed against many fine athletes.
彼女はたくさんのすばらしい選手達と競争した。
A driver is deeply attached to his old car.
運転手は古い自動車に大いに愛着を感じている。
This system worked well until the 1840s.
このシステムは1840年代までは上手く機能した。
I am happy to help you.
私は喜んでお手伝いします。
You are always wearing a loud necktie.
君はいつも派手なネクタイをしている。
He drives a hard bargain.
彼は交渉するには手強い人です。
Mr Kawabata writes a letter home every year.
川端さんは毎年、故郷へ手紙を一通書きます。
She writes to me once a month.
彼女は月に一度私に手紙をくれる。
She took care of his wound.
彼女は彼の傷を手当した。
I got this vacuum cleaner for nothing.
私はこの電気掃除機をただで手に入れました。
He was traded, so to speak, to the rival firm.
彼は競争相手の会社にいわばトレードされたのです。
Written too quickly, the letter had many mistakes.
あまりに急いで書かれたので、その手紙には間違いがたくさんあった。
You should make good use of your time.
自分の時間は上手に使わなければならない。
It's very decent of you to help me.
お手伝いくださってどうもありがとう。
I will send a letter to my brother who lives in Sapporo.
札幌に住んでいる兄に手紙を送るつもりだ。
My brother must have written this letter.
弟がこの手紙を書いたにちがいない。
A new means of communication was developed — the railway.
鉄道という新しい交通手段が開発された。
She helps him.
彼女が彼に手を貸します。
He was very glad when she offered to help him fix his roof.
彼女が屋根の修理を手伝いましょうかと言った時、彼は大喜びしました。
If I knew her name and address, I could write to her.
もし彼女の住所氏名を知っていれば、私は彼女に手紙が書けるのだが。
Wash up.
手を洗いなさい。
She helped him.
彼女は彼に手を貸した。
Had it not been for your help, I would have been fired.
もしあなたが手伝ってくれなかったら、私はクビになっていたでしょう。
The singer was at his best in that song.
その歌手はその歌のときが全盛でした。
Naoko wrote this letter last night.
ナオコは昨晩この手紙を書きました。
If I had known about the plan, I could have helped him.
もし計画について知っていたら、私は彼の手助けができたのに。
His brother is a famous soccer player.
彼のお兄さんは有名なサッカーの選手です。
Don't forget to mail this letter.
忘れないでこの手紙を投稿しなさい。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.