UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '手'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I got the ticket for nothing.私はきっぷをただで手に入れた。
He is a man of his word, so if he said he'd help, he will.彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。
The grenade blew up before the terrorist could throw it, and his arm was blown off!テロリストが手榴弾を投げる前に爆発してしまい、片腕を吹き飛ばされてしまった。
Nothing bars our way.我々には行く手をさえぎるものは何もない。
I assisted her in moving the furniture.彼女が家具を動かすのを手伝った。
Tom fooled around with one of his high school students and got her pregnant.トムは教え子の女子高生に手を出して妊娠させた。
I'll raise my hand as a signal.合図に手をあげることにしましょう。
My uncle is an amateur cricket player.私のおじはアマチュアのクリケット選手です。
I took the little girl by the hand.私は、その幼い少女の手を取った。
I was able to obtain a personally signed ball.直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
The hand of the magician was quicker than our eyes. Before we could say Jack Robinson, the cards he was holding between his fingers disappeared.その手品師の手は私たちの眼より早かった。あっとゆうまに、彼が指の間にはさんでいたトランプは消えた。
Your Japanese is good.日本語がお上手ですね。
He helped me do my homework.彼は僕が宿題をするのを手伝ってくれた。
They say that Mary was a great singer when she was young.メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。
This letter is not signed.この手紙には署名がない。
She made herself useful about the room.彼女はあれこれと家事の手伝いをした。
He is far from a good tennis player.彼はテニスがちっとも上手ではない。
He wrote a letter on a piece of paper.彼は一枚の紙に手紙を書きました。
I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees.私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。
The chief engineer did research hand in hand with his assistant.主任技師は助手と協力して研究した。
Wash up.手を洗いなさい。
We must prevail against our rivals by all means.我々は競争相手にどうしても勝たねばならない。
His help enabled me to finish the work.彼の手助けのおかげで私はその仕事を終えることができた。
He offered to help me.彼は私に手伝ってくれるといった。
She is not so much a singer as an actress.彼女は歌手というよりむしろ女優だ。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
He grabbed her hand.彼は彼女の手を掴みました。
The damage is done.もう手遅れだ。
Will you help me with my homework?宿題を手伝ってくれませんか。
I asked him if he had got my letter.私は彼に手紙を受け取りましたか、と尋ねた。
His assistant examined the pile of papers over and over again.彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。
Can you make yourself understood in English?英語で自分の言うことを相手に理解させられますか。
This sort of music is not my cup of tea.この手の音楽は私の趣味じゃない。
She plays the violin very well.彼女は大変上手にバイオリンを弾く。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。
I have no money with me.手持ちのお金はありません。
That football player is gigantic.あのフットボール選手はガタイがいい。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
He is only someone's stooge.彼は誰かの手先に過ぎない。
All's fair in love and war.恋と戦は手段を選ばず。
He lost no time answering the letter.彼は直ちに手紙の返事を書いた。
That's right. It's written in an unassuming fashion, and it's an ethical standpoint as well.そうですね。下手にでてばかりもなんだし。かつ、倫理的ですね。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
I asked Ken to help me.私は健に手伝ってくれるようにたのんだ。
He had his secretary translate the letter into English.彼は秘書にその手紙を英語に翻訳させた。
Can you reach to the top of the bookshelf?本棚の上に手が届きますか。
He has many foreign stamps, not to mention Japanese ones.日本のはいうまでもなく、彼はたくさんの外国切手を持っている。
We will reap rich rewards later on in life.我々は後半生に豊かな報酬を手にするだろう。
Is there a service charge for that?それには手数料がかかりますか。
I like that singer a lot.私は、あの歌手が大変気に入っています。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
Mary sings best of all of the girls in class.メアリーはクラスの女子の中で一番歌が上手い。
English is a means of communication.英語は伝達の手段だ。
The doctor is not available now.先生は今、手があいていません。
She was leading her grandmother by the hand.彼女は祖母の手を引いていた。
We should follow his example.我々は彼を手本とすべきだ。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
Compared with the Chinese, the Japanese are poor linguists.中国人と比べて、日本人は外国語が不得手である。
Do you know where I might find small cowboy boots?どこに行けば、小さなカウボーイブーツが手にはいるかご存じですか。
I want you to read this English letter.私は君にこの英語の手紙を読んでもらいたい。
The opposing team did not put up much of a fight, so we won hands down.相手チームがあまり闘志をわかしていなかったので、我々は楽勝した。
She missed her chance to see the famous singer.彼女は有名な歌手に会うという機会をのがした。
Bob waved to everyone he saw.ボブは会う人には誰にでも手を振った。
I won't help you.手伝いませんよ。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近づいて握手した。
If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand.もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。
The robber seized the bag from his hand.強盗はそのかばんを彼の手から奪い取った。
Hoist your sail when the wind is fair.得手に帆を揚げる。
She will write a letter after school.彼女は放課後手紙を書くつもりです。
I'm glad to hear that your sister is out of danger after her operation.妹さんが手術後危機を脱したそうで、よかったですね。
Go and help them, Bud.バッド、あの人たちに手を貸しておやり。
She can sing very well.彼女はとても上手に歌うことができる。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
I learned that you are in the hospital recovering from heart surgery.私はあなたが心臓手術を終えて入院していると知りました。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
Any apartment will do as long as the rent is reasonable.賃料が手頃なら、どんなマンションでも構いません。
I save what money I got.私は手に入るわずかばかりの金をすべて蓄えた。
On arriving in Tokyo, I wrote her a letter.東京に着くと、私は彼女に手紙を書いた。
Please send me a letter as soon as you arrive.着いたらすぐに手紙を頂戴ね。
He writes letters to his mother.彼は母親に手紙を書く。
In 1972, Dr. Francine Patterson started to teach sign language to Koko.1972年に、フランシーヌ・パターソン博士はココに手話を教え始めた。
Raise your left hand.左手を上げなさい。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
He took me by the hand.彼は私に手を掴んだ。
She has good handwriting.彼女は字が上手だ。
Bill has come by a great deal of money.ビルは、多額の金を手に入れた。
I don't want to have an operation.手術はしたくないのですが。
Finally she attained a position of power.ついに彼女は権力の座を手に入れた。
Please have my baggage brought to the station.どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。
We have to get him to the hospital before it's too late.私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。
Can you help me? I can't make out how to start this machine.手伝ってくれるかい、この機械の作動の仕方が分からないんだ。
That which is easily acquired is easily lost.簡単に手に入れたものはすぐに失いやすい。
You should not allow him to get out of your hand.手がつけられないほど彼に甘くすべきではありません。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
He was strong enough to help his father on the farm.彼は農場で父親の手伝いができるほど強かった。
Without her help, I could not finish my task.彼女の手伝いなしでは、仕事を終えることはできない。
He can swim well.彼は上手に泳ぐ事が出来る。
I used to read novels at random.私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
Tom put on some rubber gloves so he wouldn't leave fingerprints.トムは指紋を残さないようにゴム手袋をつけた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License