Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Help me pick out a tie to go with this suit. | この背広にあうネクタイを探すのを手伝ってくれ。 | |
| If only she were to help, the job would be finished sooner. | 彼女が手伝ってくれれば、もっと仕事を早くすませられるのに。 | |
| I'm glad I was able to help you last week. | 先週はお手伝いできて嬉しかったです。 | |
| Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier. | 田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。 | |
| Please help me cook. | 料理をするのを手伝ってよ。 | |
| Is there anything else I can help you with? | 他に何か手伝えることはある? | |
| I helped my father yesterday. | 私は昨日父を手伝いました。 | |
| The maid was dead tired of her household chores. | お手伝いさんは毎日の家事にはほとほとうんざりしていた。 | |
| I helped her with her work. | 私は彼女の仕事を手伝った。 | |
| They are in trouble. Can you help them? | あの人たちが困ってるみたい。手伝ってくれませんか。 | |
| I am pleased to help you if I can. | 私に出来ることでしたら喜んで手伝います。 | |
| I'd like to treat you to lunch to thank you for all your help. | 手伝ってくれたお礼に、お昼をごちそうしたいのですが。 | |
| Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. | 彼一人では無理な仕事だったため、手伝ってもらえないかと私に頼ってきた。 | |
| Come and help us. | 来て手伝って下さい。 | |
| In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out. | 何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。 | |
| He went not to help his father but to borrow money from him. | 彼は父親の手伝いをしに行ったのではなくお金を借りに行った。 | |
| I will help you when I have finished my work. | 私の仕事が終わったらお手伝いしましょう。 | |
| Please let us know if we can be of help in other ways. | もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。 | |
| At least let me help carrying the table for you. | せめてテーブルを運ぶのぐらい手伝わせて下さい。 | |
| Will you help me? | 手伝ってくれませんか。 | |
| We were supposed to help Tom yesterday afternoon. | 私たちは昨日の午後トムを手伝うはずだった。 | |
| Although he thought he was helping us, he was only in the way. | 彼は自分では私達の手伝いをしているつもりだったが、邪魔なだけだった。 | |
| He is a man of his word, so if he said he'd help, he will. | 彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。 | |
| He is always willing to help others. | 彼はいつも喜んで他人を手伝う。 | |
| I'd like a little help. | ちょっと手伝ってもらえませんか。 | |
| Will you help me wash the dishes? | 皿を洗うのを手伝ってくれませんか。 | |
| He went out of his way to assist me. | 彼はわざわざ私を手伝ってくれた。 | |
| I'm afraid I can't help you. You must ask someone else. | 残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。 | |
| I'll be only too pleased to help you. | 喜んでお手伝いいたしましょう。 | |
| I am pleased to help you if I can. | 私に出来る事でしたら喜んでお手伝いします。 | |
| Your help will save us a lot of work. | あなたが手伝ってくれれば、大いに手間が省ける。 | |
| They are in trouble. Can you help them? | あの人たちが困ってるみたい。手伝ってもらえませんか。 | |
| Please give me a hand with my job. | 私の仕事を手伝って下さい。 | |
| I often help my brother with his homework. | 私はよく弟の宿題を手伝う。 | |
| If he should be busy, help him. | 万一彼が忙しいのなら、手伝いなさい。 | |
| Help me pick out a tie to go with this suit. | この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。 | |
| Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen. | 彼女は毎朝、母が台所で朝食の支度をするのを手伝います。 | |
| Bob helped me. | ボブが手伝ってくれた。 | |
| I am always ready to help you. | 私はいつでも喜んでお手伝いします。 | |
| Shall I help you? | お手伝いいたしましょうか。 | |
| Can Tom help us? | トムは私たちを手伝うことができますか。 | |
| If you could assist me, it would be a great help. | あなたが手伝ってくれれば私は本当に助かる。 | |
| I helped a little binding printouts that the student council will apparently use. | 生徒会で使うらしくて、プリント綴じるのを少し手伝っていました。 | |
| We need someone to help us. | 手伝ってくれる人が必要ですね。 | |
| May I be so bold as to request your assistance? | 恐縮ですがお手伝い願えませんか。 | |
| Will you help me with my homework? | 宿題を手伝ってくれませんか。 | |
| Will you help me with my English homework? | 私の英語の宿題を手伝ってくれませんか。 | |
| We all helped with the harvest. | 私たちはみな収穫の手伝いをした。 | |
| I'd like to help, but I think I'd just get in your way. | 手伝いたいけど、多分足手まといになるよね。 | |
| Father sometimes helps me with my homework. | 父はときどき私の宿題を手伝ってくれます。 | |
| Will you lend a hand, Taro? | 太郎、手伝ってくれる? | |
| Mary helped her mother with the cooking. | メアリーは母が料理をするのを手伝った。 | |
| He showed a great reluctance to help me. | 彼は私の手伝いをするのを露骨にいやがった。 | |
| Will you help me? | 手伝ってもらえますか。 | |
| She helped her younger brother finish his picture. | 彼女は弟の絵を完成させるのを手伝った。 | |
| Lend a hand with these parcels, please. | これらの包みをほどくのを手伝って下さい。 | |
| My father helped me study. | 父は私の勉強を手伝ってくれた。 | |
| It is kind of her to help me. | 私を手伝ってくれるとは、彼女は親切だ。 | |
| Go and help wash the dishes. | 行って皿洗いを手伝いなさい。 | |
| Could you help me when I move? | 引っ越しのとき手伝っていただけますか。 | |
| I'll help you out. | お手伝いしますよ。 | |
| Thank you for helping me correct the situation. | 状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。 | |
| He was only too glad to help us. | 彼はそれはもう喜んで私たちを手伝ってくれた。 | |
| Go and help wash up, will you? | 洗い物を手伝いに行って下さい。 | |
| My father will help me. | 父が手伝ってくれるでしょう。 | |
| You should help your father. | あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。 | |
| If you are free, give me a hand. | 暇だったら、手伝ってください。 | |
| Nowadays few people can afford to employ a maid. | 今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。 | |
| It is kind of you to help me. | ご親切に手伝っていただいてありがとう。 | |
| I would be very grateful if you would help me. | お手伝いいただければたいへん有り難いと思います。 | |
| I was wondering if you could help me. | ひとつお手伝いいただけないでしょうか。 | |
| He tried to get me to help him. | 彼はどうしても私に手伝わせようとした。 | |
| I am willing to help you with your work. | 私は喜んで君の仕事を手伝います。 | |
| Now that you are here, you can help do the cleaning. | あなたはここにいるんだから、掃除を手伝えるだろう。 | |
| If I were in your place, I would lend him a hand. | もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。 | |
| If you help me, I'll try it again. | あなたが手伝ってくださるなら、私はもう一度やってみます。 | |
| Let me help you. Your bag looks very heavy. | 手伝いましょう。あなたの鞄とても重そうです。 | |
| I helped him with his homework. | 私は彼の宿題を手伝った。 | |
| You should have helped him with his work. | 君は彼の仕事を手伝うべきだった。 | |
| You might at least have said, "Thank you", when someone helped you. | 誰かが手伝ってくれたら、せめて「ありがとう」ぐらいは言ったって良さそうなものだったのに。 | |
| Will you help me pack up my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| Get him to help you with the work. | 彼にその仕事を手伝わせなさい。 | |
| She helped her mother clean the house. | 彼女はお母さんが家を掃除するのを手伝った。 | |
| He didn't help his father. | 彼は父の手伝いをしなかった。 | |
| He thoughtfully gave me a helping hand. | 彼が親切にも手伝ってくれた。 | |
| "Will you help me?" "I'll be glad to." | 「手伝ってくださいませんか」「喜んで」 | |
| I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| Would you help me look for my keys? | 鍵を捜すのを手伝ってくれませんか。 | |
| I'm sorry that I couldn't assist you. | お手伝いできなくてごめんなさい。 | |
| He got his sister to help him paint his room. | 彼は姉に部屋にペンキを塗るのを手伝ってもらった。 | |
| It is necessary for you to help her. | あなたは彼女の手伝いをする必要があります。 | |
| I'd like to get this translated into French. Could you help me? | これ、フランス語に訳したいんだけど、ちょっと手伝ってくれない? | |
| I had to help with the housework. | 家の手伝いをしないといけなかったの。 | |
| Can you help look after the kids? | 子供たちのお世話を手伝ってくれない? | |
| Do you want me to help? | 手伝おうか。 | |
| Can I help? | 手伝おうか。 | |
| The old lady thanked me for helping her across the road. | 老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。 | |
| They helped one another with their homework. | 彼らはお互い宿題を手伝いあった。 | |
| They are in trouble. Can you help them? | あいつらが困ってるみたい。手伝ってくれない? | |
| Will you help me pick out a tie to go with this suit? | このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。 | |