UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '扱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This situation requires nice handling.この事態は慎重な取り扱いを要する。
He treats me as if I am a stranger.彼は私をまるで他人行儀に扱う。
He is a hard man to deal with.彼は扱いにくい男だ。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
I object to being treated like that.私はそのように扱われることに反対する。
He is thought to be difficult to deal with.彼は扱いにくいと思われている。
Tom treated Mary like a slave.トムはメアリーを奴隷のように扱った。
He complained of having been treated unfairly.彼は不公平に扱われたのに不平を言った。
Scientists deal mainly with physical matters.科学者は主として物質の問題を取り扱う。
You never used to treat me like this.あなたは昔私をこんなふうに扱わなかった。
It is not my purpose to investigate the impact of Emmet's theory on biology.エメット理論が生物学に与えたインパクトに関しては扱わない。
How shall we deal with this problem?この問題をどうやって扱いましょうか。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
Such a problem is hard to deal with.このような問題は扱いにくい。
Could you bear anyone to treat you like that?人にそんな扱いを受けて我慢できるか。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
I object to being treated like a child.子供扱いはごめんだよ。
Arithmetic deals with numbers.算数は数を取り扱う。
What kinds of goods do you sell in your shop?お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。
So valuable were the books that they were handled with the greatest care.その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
I'm going to deal with the problem in this chapter.私は本章でその問題を取り扱うつもりです。
He handled the tool skillfully.彼はその道具を上手に扱った。
He must be crazy to treat his parents like this.自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
Few people can run the machine as well as Mr Smith.スミスさんほどうまくその機械を扱える人はいない。
It is very difficult to handle the bola, but the ancient Incas were very good at it.ボーラの扱いはとても難しいが、古代インカ族はそれがとてもうまかった。
We don't carry leather goods.ここでは革製品は扱っていません。
I refuse to be treated like a slave by you.君に奴隷のような扱いをされるなんて、まっぴらだ。
He was a foreigner and was treated as such.彼は外国人だったので、そのように扱われた。
They did me a great wrong.彼らは私を不当に扱った。
He treats me like a child.彼は私を子供扱いする。
You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member.クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。
The youngster resented being treated as a coward.その若者は臆病者扱いをされて腹をたてた。
That aircraft company deals in freight only.その航空会社は貨物のみを扱っている。
We should try to treat everybody with justice.私たちはすべての人を公正に扱うようにすべきだ。
I couldn't help overhearing, but you're police officers who handle cyber-crime or some such?いま聞こえたんですが、ネット犯罪を扱う警察官の方だとか?
Yumi's boyfriend is a bit antisocial.友美の彼氏はちょっと扱い悪いよ。
We are tired of being treated like children.私たちは子供扱いされるのにはうんざりだ。
There points can be brought under the same heading.これらの点は同じ項目にまとめて扱うことができる。
It's dangerous to fool around with electricity.電気をいい加減に扱うのは危険だ。
This shop carries men's clothing.この店は紳士用品を扱っている。
She is a lady and expects to be treated as such.彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。
This book deals with facts.この本は事実を扱っている。
This problem is akin to the one we had last year.この問題は昨年私達が扱った問題と類似している。
Zoology deals with the study of animal life.動物学は動物の研究を扱う。
He grumbled about the way they treated him.彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。
He handles horses well.彼は馬の扱いがうまい。
The police are treating his death as a case of murder.警察は彼の死を殺人事件として扱っている。
She is a lady and expects to be treated as such.彼女は淑女であり、淑女としての扱いを期待している。
This shop deals in women's clothing.この店は女性服を扱っている。
He deals with the commercials of the supermarket.彼はスーパーマーケットのコマーシャルを扱っている。
She can't stand being treated like a child.彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。
Growing children should not always be handled with kid gloves.必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
So valuable were books that the greatest care was taken of them.書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
I have a strong objection to being treated like this.私はこんなふうに扱われるのには大反対だ。
You ought not to treat him like that.彼をあんなふうに扱うべきではない。
I wish I had treated the girl more kindly at that time.あの時、あの女の子をもっと優しく扱ってあげればよかった。
We should try to treat everybody with justice.私たちはすべての人を公平に扱うようにすべきだ。
Treat your servant more kindly.召使いをもっと親切に扱いなさい。
It's a crime the way he treats his children.彼の子供の扱い方ときたらひどいものだ。
You may only borrow my camera if you are careful with it.大事に扱ってくれさえすれば、私のカメラを貸してあげよう。
He is a VIP and we must treat him as such.彼は要人だから、そのように扱わねばならない。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
It's shameful to treat a child so cruelly.子供をあんなに残酷に扱うなんて恥ずかしいことだ。
Deal in top of the line of goods.最高の品を扱う。
His book deals with traffic accidents.彼の本は交通事故を扱っている。
He objects to being treated like a child.彼は子供のように扱われることを嫌がる。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
Botany deals with the study of plants.植物学は植物の研究を扱っている。
It would be unfair if we treated him so badly.もし私たちが彼をそんなにひどく扱うなら、それは不公平だろう。
Let's talk about what to do with the stranger.その見知らぬ人をどう扱うべきか話し合おう。
He deals in used cars.彼は中古車を扱っている。
The trunk was too heavy for him to manage.そのトランクは重すぎて彼は扱いかねた。
They deal in rice at that store.あの店は米を扱っている。
His wife knows how to manage him when he gets angry.彼の妻は、彼が怒った時、彼の扱いを知っている。
He treats me like his slave.彼は私を彼の奴隷のように扱います。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
Psychology deals with human emotions.心理学は人間の感情を扱う。
I remonstrated with him about his treatment of his children.私は子供達の扱いについて彼に忠告した。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
I don't like to see animals cruelly treated.私は動物が残酷な扱いを受けるのを見たくはない。
She is used to handling this machine.彼女はこの機械を扱うのに慣れている。
This book deals with China.この本は中国のことを扱っている。
You should treat the girl kindly.その少女をやさしく扱ってあげなさい。
Where is the lost and found?遺失物取扱所はどこですか。
I treated her as my own daughter.私は彼女を実の娘のように扱った。
The boy was fed up with being treated as a burden.少年は厄介者扱いをされて憤慨した。
Don't trifle with such serious matters.そんな重要な問題をいいかげんに扱ってはいけない。
We will deal with this problem in Chapter Three.この問題は第3章で扱います。
History deals with the past.歴史は過去を扱う。
She has perfected the art of handling difficult customers.彼女は難しいお客を扱うこつをマスターした。
The manager deals with many problems.マネージャーはたくさんの問題を扱っています。
This book deals with the invasion of the Romans.この本はローマ人の侵略を扱っている。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
He deals antiques in Osaka.彼は大阪で骨董品を扱っている。
The United Nations will deal with that international problem.国連はその国際問題を扱うだろう。
He doesn't need such treatment.彼にはそんな扱いは必要ない。
He is sick and should be treated as such.彼は病気なので、そのように扱うべきである。
For safety purposes, please make sure to read the instruction manual before using this product.安全のため、本製品をご利用になる前に必ず取扱証明書をお読みください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License