The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '扱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's dangerous to fool around with electricity.
電気をいい加減に扱うのは危険だ。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Few people can run the machine as well as Mr Smith.
スミスさんほどうまくその機械を扱える人はいない。
You may borrow this book as long as you keep it clean.
その本を汚さないように扱ってくれるなら、貸してあげるよ。
He noted that the problem must be handled carefully.
彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
I have told you how to treat customers.
顧客の扱い方をお話した。
While a brain operation is being performed, both doctors and nurses must handle the patient with kid gloves and yet with all speed practical.
脳手術の最中は、医者も看護婦も慎重に、しかもできるだけ迅速に患者を扱わなければならない。
The teacher handles his pupils well.
あの先生は生徒の扱い方がうまい。
I don't like being treated like a child.
私は子供扱いされるのが好きではない。
Every child objects to being treated like a baby.
あらゆる子供は赤ちゃん扱いされることに反対する。
He was respected as a hero because he defended his country against the invaders.
彼は侵略者から国を守ったので英雄として扱われている。
Growing children should not always be handled with kid gloves.
必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
If you act like a child, you will be treated as such.
お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
This store has a variety of spices.
この店はいろいろなスパイスを扱っている。
She was a foreigner and was treated as such.
彼女は外国人だったので外国人として扱われた。
She is a lady and expects to be treated as such.
彼女は淑女であり、淑女としての扱いを期待している。
So valuable were books that the greatest care was taken of them.
書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
Treat your servant more kindly.
召使いをもっと親切に扱いなさい。
It's a crime the way he treats his children.
彼の子供の扱い方ときたらひどいものだ。
Where is the nearest lost and found?
一番近い遺失物取扱所はどこですか。
You should treat this information in the main body of the text, not in the notes.
この情報は注釈ではなく本文で扱うべきだ。
I objected to being treated like a child.
私は子どものように扱われることに反対した。
Deal in top of the line of goods.
最高の品を扱う。
That paper of his deal with environmental problems.
彼のその論文は環境問題を扱っている。
I was treated like a child by them.
私は彼らに子供扱いされた。
He is a VIP and we must treat him as such.
彼は要人だから、そのように扱わねばならない。
She is a lady and expects to be treated as such.
彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。
Parcels are handled at the next window.
小包は隣の窓口で取り扱っている。
He promised that he would treat John as his own son.
彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。
He is a famous painter and should be treated as such.
彼は高名な画家だから、そういうものとして扱うべきだ。
I don't like to see animals cruelly treated.
私は動物が残酷な扱いを受けるのを見たくはない。
He is a hard man to deal with.
彼は扱いにくい男だ。
Be careful handling matches!
マッチを不注意扱ってはいけない。
How shall we deal with this matter?
この問題をどのように扱いましょうか。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.
冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
I will deal with this problem.
この問題は私が扱います。
Teachers should treat all their students impartially.
教師はすべての生徒を不公平なく扱うべきだ。
You must be careful with the wine glass.
そのワイングラスの取り扱いに気を付けてね。
How shall we deal with this problem?
この問題をどうやって扱いましょうか。
He complained that he was unfairly treated.
彼は不公平な扱いを受けていると不平を言った。
We will deal with that question in the next lesson.
その問題は次の授業で取り扱います。
He complained of having been treated unfairly.
彼は不公平に扱われたのに不平を言った。
He was careless in handling his pistol.
彼はピストルの扱いに注意を欠いた。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.
「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
He was an engineer and was treated as such.
彼は技師だった、それで技師として扱われた。
He treated it with utmost care.
まるで腫れ物に触るように扱った。
It is not my purpose to investigate the impact of Emmet's theory on biology.
エメット理論が生物学に与えたインパクトに関しては扱わない。
This book deals with psychology.
この本は心理学を取り扱っている。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Could you bear anyone to treat you like that?
人にそんな扱いを受けて我慢できるか。
If you act like a child, you will be treated as such.
子供みたいなことをするんなら、そのように扱われるってことだよ。
I don't like being treated like this.
私はこんなふうに扱われるのは嫌です。
Whoever the representative is from their division, treat him well.
代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。
This shop carries men's clothing.
この店は紳士用品を扱っている。
He objects to being treated like a child.
彼は子供のように扱われることを嫌がる。
She is used to handling this machine.
彼女はこの機械を扱うのに慣れている。
I'm not accustomed to such treatment.
私はこのような扱いには慣れていない。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.