UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '扱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The girl treated her horse kindly.その少女は馬をやさしく扱った。
Teachers should deal fairly with their pupils.先生は生徒を公平に扱うべきだ。
Gunpowder needs to be handled very carefully.火薬は注意深く扱わなければならない。
Do you sell advance tickets here?前売り券をここで取り扱っていますか。
This is important enough for separate treatment.これは別に扱わなくてはならないほど重要だ。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
We must deal fairly with these people.これらの人々を公平に扱わなくてはならない。
This book deals with China.この本は中国を扱っている。
There points can be brought under the same heading.これらの点は同じ項目にまとめて扱うことができる。
Tom always treats me like a child.トムはいつも私を子供扱いしてくる。
He treats me as if I were a stranger.彼は私をまるで他人行儀に扱う。
He grumbled about the way they treated him.彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。
You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member.クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。
Her latest book deals with pollution.彼女の最新の本は公害を扱っている。
I object to being treated like that.私はそのように扱われることに反対する。
We must treat these problems as a whole.これらの問題を総轄して取り扱わねばならない。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
She can't stand being treated like a child.彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。
He doesn't know how to handle children.彼は子供の扱い方を知らない。
They deal in rice at that store.あの店は米を扱っている。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
She's good at handling children.彼女は子供を扱うのがうまい。
He is a foreigner, and ought to be treated as such.彼は外国人だから、そのように扱わなければならない。
The boy was fed up with being treated as a burden.少年は厄介者扱いをされて憤慨した。
Who can best handle the problem?誰がその問題をうまく取り扱えるだろう。
Such a problem is hard to deal with.このような問題は扱いにくい。
You may only borrow my camera if you are careful with it.大事に扱ってくれさえすれば、私のカメラを貸してあげよう。
Treat your servant more kindly.召使いをもっと親切に扱いなさい。
His book deals with traffic accidents.彼の本は交通事故を扱っている。
This matter must not be trifled with.この問題は軽々しく扱ってはならない。
We will deal with that question in the next lesson.その問題は次の授業で取り扱います。
Where is the nearest lost and found?一番近い遺失物取扱所はどこですか。
She was pleased to be treated as a guest.客として扱われて、彼女は満足だった。
We will deal with this problem in Chapter Three.この問題は第3章で扱います。
He complained that he was unfairly treated.彼は不公平な扱いを受けていると不平を言った。
He treats me like his slave.彼は私を彼の奴隷のように扱います。
This book deals with the uses of atomic power.この本は原子力利用を取り扱っている。
I object to being treated like a child.子供扱いはごめんだよ。
I couldn't help overhearing, but you're police officers who handle cyber-crime or some such?いま聞こえたんですが、ネット犯罪を扱う警察官の方だとか?
My aunt treats me as if I were a child.叔母にかかったら私なんかまるで子ども扱いだ。
If you weren't careless, your word processor wouldn't break down.注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。
What kinds of goods do you sell in your shop?お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。
It is very difficult to handle the bola, but the ancient Incas were very good at it.ボーラの扱いはとても難しいが、古代インカ族はそれがとてもうまかった。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Where is the lost and found?遺失物取扱所はどこですか。
Botany deals with the study of plants.植物学は植物の研究を扱っている。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
You can download the instruction manual for the heat exchanger here.あなたは熱交換器の取扱説明書をこちらでダウンロードできます。
Teachers should treat all their students impartially.教師はすべての生徒を不公平なく扱うべきだ。
He is a friend and I treat him as such.彼は友人なので、そういった人として私は扱う。
If you act in such a childish way, then you will be treated as child.そんな子供じみたことしてたら子供扱いされるぞ。
He is a VIP and we must treat him as such.彼は要人だから、そのように扱わねばならない。
My doctor has an excellent bedside manner.私の先生は患者の扱い方がとてもていねいだ。
She has perfected the art of handling difficult customers.彼女は難しいお客を扱うこつをマスターした。
They did me a great wrong.彼らは私を不当に扱った。
How shall we deal with the problem?この問題をどう扱いましょうか。
"It's the age of BL!" "bee elu?" "Yup, Boy's Love. Books and such dealing with romance between boys."「時代はBLだよ」「びーえる?」「そう。ボーイズラブ。男の子同士の恋愛を扱った本とかのことだ」
Just as you treat me, so I will treat you.君たちが私を扱うように私は君たちを扱うつもりだ。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
Do you have any tax-free articles?この店では免税品を扱っていますか。
Her boss is hard to deal with.彼女の上司は扱いにくい。
He handles horses well.彼は馬の扱いがうまい。
The teacher didn't do her justice.先生は彼女に正当な取り扱いをしなかった。
Life is as a box of matches. Treating it cautiously is foolish, not treating it cautiously is dangerous.人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わねば危険である。
Few people can run the machine as well as Mr Smith.スミスさんほどうまくその機械を扱える人はいない。
This machine is easy to handle.この機械は扱いやすい。
Ability to operate a computer is critical for this job.この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。
Deal in top of the line of goods.最高の品を扱う。
Don't trifle with the matter.その問題をいいかげんに扱ってはいけない。
He treated it with utmost care.まるで腫れ物に触るように扱った。
I don't like being treated like this.私はこんなふうに扱われるのは嫌です。
His remark does not do me justice.彼の言葉は私を公平に扱っていない。
He doesn't need such treatment.彼にはそんな扱いは必要ない。
I don't like to see animals cruelly treated.私は動物が残酷な扱いを受けるのを見たくはない。
You have a way with women.君は女性の扱い方がうまい。
Although I am her elder, she treats me as if I were her servant.私は彼女よりも年上なのに、彼女は私をまるで召使いのように扱う。
This book deals with the invasion of the Romans.この本はローマ人の侵略を扱っている。
We don't carry leather goods.ここでは革製品は扱っていません。
It's a crime the way he treats his children.彼の子供の扱い方ときたらひどいものだ。
Don't handle the tools roughly.道具を乱暴に扱うな。
This book deals with China.この本は中国のことを扱っている。
We'll deal with this problem in Chapter 3.この問題は第3章で扱います。
She was indignant at the way she had been treated.彼女はひどい扱いを受けたと怒っている。
He was careless in handling his pistol.彼はピストルの扱いに注意を欠いた。
Handle the glasses carefully.コップ類を丁寧に扱いなさい。
The youngster resented being treated as a coward.その若者は臆病者扱いをされて憤慨した。
Psycho-horror films dealing with the mysteries of human psychology are popular these days.近年では人間心理の謎を扱うサイコホラーも人気である。
You should treat the girl kindly.その少女をやさしく扱ってあげなさい。
She was indignant at the way her son had been treated.彼女は息子がひどい扱いを受けたと憤慨していた。
I don't like being treated as a child.子ども扱いされるのは嫌いだ。
The author lumps all the different European literatures together.著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
This book deals with psychology.この本は心理学を取り扱っている。
He resented being called a coward.彼は弱虫扱いをされておこった。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
The present writer doesn't intend to deal with this matter.著者はこの事柄を扱うつもりはありません。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
If you treat him fairly, he will be fair with you.彼を公平に扱いなさい、そうすれば彼はあなたに公平になるでしょう。
Don't treat me like a child.僕を子供扱いするなよ。
We should try to treat everybody with justice.私たちはすべての人を公正に扱うようにすべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License