UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '扱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He treats me like his slave.彼は私を彼の奴隷のように扱います。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
This machine is easy to handle.この機械は扱いやすい。
We should do justice to both sides on that issue.その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
His book deals with traffic accidents.彼の本は交通事故を扱っている。
Yumi's boyfriend is a bit antisocial.友美の彼氏はちょっと扱い悪いよ。
You can't kick me around any more.もうこれからは俺を粗末には扱えないぞ。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
He complained of having been treated unfairly.彼は不公平に扱われたのに不平を言った。
Tom treated Mary like a slave.トムはメアリーを奴隷のように扱った。
Life is as a box of matches. Treating it cautiously is foolish, not treating it cautiously is dangerous.人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わねば危険である。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
The present writer doesn't intend to deal with this matter.著者はこの事柄を扱うつもりはありません。
This book deals with life in the United Kingdom.この本はイギリスでの生活を扱っている。
This inn gives good service.この旅館は客の扱いがよい。
He treats me as an adult.彼は私を大人として扱ってくれる。
Parents should deal fairly with their children.親は子供達を公平に扱うべきだ。
Do you have any tax-free articles?この店では免税品を扱っていますか。
We must deal fairly with these people.これらの人々を公平に扱わなくてはならない。
It all depends how you handle it.君の扱い方次第だ。
There are more children's stories about the fear of being left home alone.家に一人残される怖さを扱った子供の話がふえている。
Statistics deals with collected numbers representing facts.統計学は事実を表す数を取り扱うものである。
I'll treat this play simply as a tragedy.私はこの演劇を単に悲劇として扱うつもりだ。
We must treat these problems as a whole.これらの問題を総轄して取り扱わねばならない。
Psycho-horror films dealing with the mysteries of human psychology are popular these days.近年では人間心理の謎を扱うサイコホラーも人気である。
Tom is a hard man to deal with.トムは扱いにくい男だ。
Just as you treat me, so I will treat you.君たちが私を扱うように私は君たちを扱うつもりだ。
He treats me as a child.彼は私を子供扱いする。
In my job I have to deal with all kinds of people.私の仕事では、私はすべての種類の人々を取り扱わなければならない。
Psychology deals with human emotions.心理学は人間の感情を扱う。
He is hard to deal with.彼は扱いにくい。
This store has a variety of spices.この店はいろいろなスパイスを扱っている。
He complained that he was unfairly treated.彼は不公平な扱いを受けていると不平を言った。
Teachers should treat all their students impartially.教師はすべての生徒を不公平なく扱うべきだ。
Mr Brown is a wool merchant.ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
Few people can run the machine as well as Mr Smith.スミスさんほどうまくその機械を扱える人はいない。
He handles horses well.彼は馬の扱いがうまい。
He grumbled about the way they treated him.彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
He treats me as if I am a stranger.彼は私をまるで他人行儀に扱う。
He was respected as a hero because he defended his country against the invaders.彼は侵略者から国を守ったので英雄として扱われている。
I objected to her treating me like a child.私は彼女が私を子供扱いすることをいやがった。
"It's the age of BL!" "bee elu?" "Yup, Boy's Love. Books and such dealing with romance between boys."「時代はBLだよ」「びーえる?」「そう。ボーイズラブ。男の子同士の恋愛を扱った本とかのことだ」
How shall we deal with the problem?この問題をどう扱いましょうか。
This book deals with the uses of atomic power.この本は原子力利用を取り扱っている。
I objected to being treated like a child.私は子どものように扱われることに反対した。
Convenience stores and supermarkets can sell medicine since 2009.2009年からスーパーやコンビニが薬を扱うことができる。
The police are treating his death as a case of murder.警察は彼の死を殺人事件として扱っている。
Ability to operate a computer is critical for this job.この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。
You have a way with women.君は女性の扱い方がうまい。
You should treat the girl kindly.その少女をやさしく扱ってあげなさい。
He deals with the commercials of the supermarket.彼はスーパーマーケットのコマーシャルを扱っている。
This matter must not be trifled with.この問題は軽々しく扱ってはならない。
He accused us of wronging him.彼は私たちが彼を不当に扱ったと言って私達を非難した。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
We cannot deal with such a difficult problem.私たちはこんな難しい問題を扱うことはできない。
He received rough treatment.彼は乱暴な扱いを受けた。
I object to being treated like that.私はあのように扱われるのはいやだ。
Deal in top of the line of goods.最高の品を扱う。
I remonstrated with him about his treatment of his children.私は子供達の扱いについて彼に忠告した。
I don't like being treated like a child.私は子供扱いされるのが好きではない。
He leads you by the nose if you let him.彼は人を手玉に取ったような扱い方をする。
At that shop they deal in kitchen utensils.その店では、台所用品を扱っている。
We should try to treat everybody with justice.私たちはすべての人を公平に扱うようにすべきだ。
I object to being treated like that.私はそのように扱われることに反対する。
I wish I had treated the girl more kindly.その少女をもっと親切に扱っておけばよかった。
The teacher handles his pupils well.あの先生は生徒の扱い方がうまい。
You ought not to treat him like that.彼をあんなふうに扱うべきではない。
He is a VIP and we must treat him as such.彼は要人だから、そのように扱わねばならない。
You may only borrow my camera if you are careful with it.大事に扱ってくれさえすれば、私のカメラを貸してあげよう。
There points can be brought under the same heading.これらの点は同じ項目にまとめて扱うことができる。
The youngster resented being treated as a coward.その若者は臆病者扱いをされて憤慨した。
He is a hard man to deal with.彼は扱いにくい男だ。
This book deals with psychology.この本は心理学を取り扱っている。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
I have no idea how to do deal with my daughter.私は娘をどう扱ったらよいのか全然わからない。
He is sick and should be treated as such.彼は病気なので、そのように扱うべきである。
I don't like being treated like a child.私は子ども扱いされるのが嫌いです。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
I'm not accustomed to such treatment.私はこのような扱いには慣れていない。
He is a director, and should be treated as such.彼は理事なので、それにふさわしい扱いを受けるべきである。
He is thought to be difficult to deal with.彼は扱いにくいと思われている。
Don't treat me the same way you would treat a child.僕を子供扱いするなよ。
Gunpowder needs to be handled very carefully.火薬は注意深く扱わなければならない。
Don't handle the tools roughly.道具を乱暴に扱うな。
Don't trifle with the matter.その問題をいいかげんに扱ってはいけない。
This book deals with the new theory of linguistics.この本は言語学の新しい理論を扱っている。
He is a scholar, and ought to be treated as such.彼は学者であり、そのように扱われるべきである。
He resented being called a coward.彼は弱虫扱いをされておこった。
I object to being treated like that.そのような扱いを受けるのはいやだ。
American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。
If you treat him fairly, he will be fair with you.彼を公平に扱いなさい、そうすれば彼はあなたに公平になるでしょう。
I don't like being treated like this.私はこんなふうに扱われるのは嫌です。
I will deal with this problem.この問題は私が扱います。
I was treated like a child by them.私は彼らに子供扱いされた。
The youngster resented being treated as a coward.その若者は臆病者扱いをされて腹をたてた。
My doctor has an excellent bedside manner.私の先生は患者の扱い方がとてもていねいだ。
The trunk was too heavy for him to manage.そのトランクは重すぎて彼は扱いかねた。
I have told you how to treat customers.顧客の扱い方をお話した。
Compared with the old model, this is far easier to handle.古い機種に比べてこちらのほうがずっと扱いやすい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License