UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '扱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He accused us of wronging him.彼は私たちが彼を不当に扱ったと言って私達を非難した。
She was pleased to be treated as a guest.客として扱われて、彼女は満足だった。
Life is as a box of matches. Treating it cautiously is foolish, not treating it cautiously is dangerous.人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わねば危険である。
While a brain operation is being performed, both doctors and nurses must handle the patient with kid gloves and yet with all speed practical.脳手術の最中は、医者も看護婦も慎重に、しかもできるだけ迅速に患者を扱わなければならない。
There points can be brought under the same heading.これらの点は同じ項目にまとめて扱うことができる。
In that country I was a foreigner and was treated as such.あの国では、私は外国人だったのでそれなりに扱われた。
We should try to treat everybody with justice.私たちはすべての人を公平に扱うようにすべきだ。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
He must be crazy to treat his parents like this.自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
Be careful handling matches!マッチを不注意扱ってはいけない。
Powerlifting is a sport in which athletes compete to lift the maximum sum weight of the three heavy weight events, squat, bench press and deadlift.パワーリフティングは高重量を扱える種目であるスクワット、ベンチプレス、デッドリフトの3種目の最大挙上重量の総計を競うスポーツである
He was treated terribly.彼は、ひどい扱いを受けていた。
This is important enough for separate treatment.これは別に扱わなくてはならないほど重要だ。
They dealt with the prisoners kindly.彼らは捕虜を親切に扱った。
My aunt treats me as if I were a child.叔母にかかったら私なんかまるで子ども扱いだ。
Psycho-horror films dealing with the mysteries of human psychology are popular these days.近年では人間心理の謎を扱うサイコホラーも人気である。
Few people can run the machine as well as Mr Smith.スミスさんほどうまくその機械を扱える人はいない。
This book deals with the uses of atomic power.この本は原子力利用を取り扱っている。
I don't like being treated like a child.私は子ども扱いされるのが嫌いです。
In my job I have to deal with all kinds of people.私の仕事では、私はすべての種類の人々を取り扱わなければならない。
I'm going to deal with the problem in this chapter.私は本章でその問題を取り扱うつもりです。
It's a crime the way he treats his children.彼の子供の扱い方ときたらひどいものだ。
We cannot deal with such a difficult problem.私たちはこんな難しい問題を扱うことはできない。
She is a lady and expects to be treated as such.彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。
We don't carry leather goods.ここでは革製品は扱っていません。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
The youngster resented being treated as a coward.その若者は臆病者扱いをされて憤慨した。
Mr. Brown has a magical way with children.ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
I was treated like a child by them.私は彼らに子供扱いされた。
He promised that he would treat John as his own son.彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。
This book deals with the invasion of the Romans.この本はローマ人の侵略を扱っている。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
Convenience stores and supermarkets can sell medicine since 2009.2009年からスーパーやコンビニが薬を扱うことができる。
"It's the age of BL!" "bee elu?" "Yup, Boy's Love. Books and such dealing with romance between boys."「時代はBLだよ」「びーえる?」「そう。ボーイズラブ。男の子同士の恋愛を扱った本とかのことだ」
So valuable were the books that they were handled with the greatest care.その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
Do you have any Japanese foods?日本の食料品を扱っていますか。
He treats me as if I am a stranger.彼は私をまるで他人行儀に扱う。
Social securities are not something that should be trifled with.社会保障は軽々しく扱える問題ではない。
My doctor has an excellent bedside manner.私の先生は患者の扱い方がとてもていねいだ。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
How shall we deal with this problem?この問題をどうやって扱いましょうか。
Deal in top of the line of goods.最高の品を扱う。
The youngster resented being treated as a coward.その若者は臆病者扱いをされて腹をたてた。
We should do justice to both sides on that issue.その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
Such a problem is hard to deal with.このような問題は扱いにくい。
I don't like being treated like a child.私は子供扱いされるのが好きではない。
Ability to operate a computer is critical for this job.この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。
We will deal with that question in the next lesson.その問題は次の授業で取り扱います。
If you treat him fairly, he will be fair with you.彼を公平に扱いなさい、そうすれば彼はあなたに公平になるでしょう。
She was an actress and was treated as such.彼女は女優であり、それとして扱われた。
He received rough treatment.彼は乱暴な扱いを受けた。
Tom always treats me like a child.トムはいつも私を子供扱いしてくる。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
He is a friend and I treat him as such.彼は友人なので、そういった人として私は扱う。
He treats me as if I were a stranger.彼は私をまるで他人行儀に扱う。
She is good with kids.彼女は子供の扱いを心得ている。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
This book deals with facts.この本は事実を扱っている。
He was an engineer and was treated as such.彼は技師だった、それで技師として扱われた。
Bill was careless in handling his pistol.ビリーはピストルの扱いに不注意だった。
Tom treated Mary like a slave.トムはメアリーを奴隷のように扱った。
He always treats me like a child.彼はいつでも私を子供扱いする。
Arithmetic deals with numbers.算数は数を取り扱う。
It's shameful to treat a child so cruelly.子供をあんなに残酷に扱うなんて恥ずかしいことだ。
Gunpowder needs to be handled very carefully.火薬は注意深く扱わなければならない。
The prisoners were treated with monstrous cruelty.囚人たちは恐ろしいほど残忍に扱われた。
Scientists deal mainly with physical matters.科学者は主として物質の問題を取り扱う。
This book deals with anthropology.この本は人類学を扱っている。
You may borrow this book as long as you keep it clean.その本を汚さないように扱ってくれるなら、貸してあげるよ。
I'm begging you, could you stop treating me like a pet?お願いですから犬猫扱いするのやめて貰えますか。
He treats me like his slave.彼は私を彼の奴隷のように扱います。
They did me a great wrong.彼らは私を不当に扱った。
She is a lady and expects to be treated as such.彼女は淑女であり、淑女としての扱いを期待している。
Who can best handle the problem?誰がその問題をうまく取り扱えるだろう。
You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member.クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。
This is the way he treated me.こんな風に、彼は私を扱った。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
Not having dealt with such a problem, they don't know what to do.このような問題を扱ったことがないので、彼らはどうしたらよいかわからないでいる。
The teacher didn't do her justice.先生は彼女に正当な取り扱いをしなかった。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
He handles horses well.彼は馬の扱いがうまい。
What kinds of goods do you sell in your shop?お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。
He leads you by the nose if you let him.彼は人を手玉に取ったような扱い方をする。
Statistics deals with collected numbers representing facts.統計学は事実を表す数を取り扱うものである。
The professor treated her as one of his students.教授は彼女を自分の学生のように扱った。
Do you sell advance tickets here?前売り券をここで取り扱っていますか。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
This shop carries men's clothing.この店は紳士用品を扱っている。
Growing children should not always be handled with kid gloves.必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
If you weren't careless, your word processor wouldn't break down.注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He was respected as a hero because he defended his country against the invaders.彼は侵略者から国を守ったので英雄として扱われている。
I objected to her treating me like a child.私は彼女が私を子供扱いすることをいやがった。
Yumi's boyfriend is a bit antisocial.友美の彼氏はちょっと扱い悪いよ。
He is good at dealing with children.彼は子供の扱いが上手だ。
I don't like being treated as a child.子ども扱いされるのは嫌いだ。
We will deal with this problem in Chapter Three.この問題は第3章で扱います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License