UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '扱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom always treats me like a child.トムはいつも私を子供扱いしてくる。
He is a friend and I treat him as such.彼は友人なので、そういった人として私は扱う。
Social securities are not something that should be trifled with.社会保障は軽々しく扱える問題ではない。
We must treat these problems as a whole.これらの問題を総轄して取り扱わねばならない。
How shall we deal with this problem?この問題をどのように扱えばよいのでしょうか。
You must be careful with the wine glass.そのワイングラスの取り扱いに気を付けてね。
I was treated like a child by them.私は彼らに子供扱いされた。
Don't treat me like a child.私を子供のように扱わないで。
If you weren't careless, your word processor wouldn't break down.注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。
This book deals with the uses of atomic power.この本は原子力利用を取り扱っている。
She can't stand being treated like a child.彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。
What kinds of goods do you sell in your shop?お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
You may borrow this book as long as you keep it clean.その本を汚さないように扱ってくれるなら、貸してあげるよ。
We are tired of being treated like children.私たちは子供扱いされるのにはうんざりだ。
He is a foreigner, and ought to be treated as such.彼は外国人だから、そのように扱わなければならない。
Arithmetic deals with numbers.算数は数を取り扱う。
They dealt with the prisoners kindly.彼らは捕虜を親切に扱った。
I have told you how to treat customers.顧客の扱い方をお話した。
Don't treat me as if I were a child.私を子供のように扱わないで。
Be careful handling matches!マッチを不注意扱ってはいけない。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper.エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。
Mr. Brown has a magical way with children.ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
Tom is hard to handle.トムは扱いにくいやつだ。
The author lumps all the different European literatures together.著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
It's a crime the way he treats his children.彼の子供の扱い方ときたらひどいものだ。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
You should treat this information in the main body of the text, not in the notes.この情報は注釈ではなく本文で扱うべきだ。
I wish I had treated the girl more kindly.その少女をもっと親切に扱っておけばよかった。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
I objected to being treated like a child.私は子どものように扱われることに反対した。
Tom treated Mary like a slave.トムはメアリーを奴隷のように扱った。
He treated it with utmost care.まるで腫れ物に触るように扱った。
This is important enough for separate treatment.これは別に扱わなくてはならないほど重要だ。
Statistics deals with collected numbers representing facts.統計学は事実を表す数を取り扱うものである。
I don't like being treated like a child.子ども扱いされるのは嫌いだ。
I do not like the way he treats others.私は彼の人の扱い方が気に入らない。
He is good at dealing with children.彼は子供の扱いが上手だ。
I don't like being treated like this.私はこんなふうに扱われるのは嫌です。
We insisted on rich and poor being treated alike.私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。
He always treats me like a child.彼はいつでも私を子供扱いする。
Convenience stores and supermarkets can sell medicine since 2009.2009年からスーパーやコンビニが薬を扱うことができる。
My doctor has an excellent bedside manner.私の先生は患者の扱い方がとてもていねいだ。
The youngster resented being treated as a coward.その若者は臆病者扱いをされて憤慨した。
He was treated terribly.彼は、ひどい扱いを受けていた。
He was respected as a hero because he defended his country against the invaders.彼は侵略者から国を守ったので英雄として扱われている。
They deal in rice at that store.あの店は米を扱っている。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Do you sell advance tickets here?前売り券をここで取り扱っていますか。
No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。
I don't like being treated like this.私はこんなふうに扱われるのはいやです。
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
Zoology and botany deal with the study of life.動物学と植物学は生命の研究を取り扱っている。
Bill was careless in handling his pistol.ビリーはピストルの扱いに不注意だった。
His wife knows how to manage him when he gets angry.彼の妻は、彼が怒った時、彼の扱いを知っている。
The teacher handles his pupils well.あの先生は生徒の扱い方がうまい。
Just as you treat me, so I will treat you.君たちが私を扱うように私は君たちを扱うつもりだ。
For safety purposes, please make sure to read the instruction manual before using this product.安全のため、本製品をご利用になる前に必ず取扱証明書をお読みください。
I don't like to see animals cruelly treated.私は動物が残酷な扱いを受けるのを見たくはない。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
Ability to operate a computer is critical for this job.この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。
You should treat the girl kindly.その少女をやさしく扱ってあげなさい。
This situation requires nice handling.この事態は慎重な取り扱いを要する。
He treats me as a child.彼は私を子供扱いする。
If you act in such a childish way, then you will be treated as child.そんな子供じみたことしてたら子供扱いされるぞ。
Such a problem is hard to deal with.このような問題は扱いにくい。
Could you bear anyone to treat you like that?人にそんな扱いを受けて我慢できるか。
He promised that he would treat John as his own son.彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。
She didn't know what to do with the problem.彼女はその問題をどう扱うべきかわからなかった。
She's good at handling children.彼女は子供を扱うのがうまい。
We cannot deal with such a difficult problem.私たちはこんな難しい問題を扱うことはできない。
Mr Brown is a wool merchant.ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
She was pleased to be treated as a guest.客として扱われて、彼女は満足だった。
Powerlifting is a sport in which athletes compete to lift the maximum sum weight of the three heavy weight events, squat, bench press and deadlift.パワーリフティングは高重量を扱える種目であるスクワット、ベンチプレス、デッドリフトの3種目の最大挙上重量の総計を競うスポーツである
I wish I had treated the girl more kindly at that time.あの時あの少女をもっと親切に扱ってやればよかったのに。
This book deals with anthropology.この本は人類学を扱っている。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
You may only borrow my camera if you are careful with it.大事に扱ってくれさえすれば、私のカメラを貸してあげよう。
It is very difficult to handle the bola, but the ancient Incas were very good at it.ボーラの扱いはとても難しいが、古代インカ族はそれがとてもうまかった。
Growing children should not always be handled with kid gloves.必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
He handled the tool skillfully.彼はその道具を上手に扱った。
You can't kick me around any more.もうこれからは俺を粗末には扱えないぞ。
Deal in top of the line of goods.最高の品を扱う。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
It's dangerous to fool around with electricity.電気をいい加減に扱うのは危険だ。
Don't trifle with the matter.その問題をいいかげんに扱ってはいけない。
This book deals with life in the United Kingdom.この本はイギリスでの生活を扱っている。
Handle it with great care.十分注意してそれを扱いなさい。
Tom is a hard man to deal with.トムは扱いにくい男だ。
They did me a great wrong.彼らは私を不当に扱った。
You ought not to treat him like that.彼をあんなふうに扱うべきではない。
I treated him like my own son.私は彼を自分の息子のように扱った。
I have a strong objection to being treated like this.こんなふうに扱われるのは絶対にいやです。
There are more children's stories about the fear of being left home alone.家に一人残される怖さを扱った子供の話がふえている。
He grumbled about the way they treated him.彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。
Teachers should deal fairly with their pupils.先生は生徒を公平に扱うべきだ。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
I don't like being treated like a child.私は子供扱いされるのが好きではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License