UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '扱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't like being treated like this.私はこんなふうに扱われるのは嫌です。
Teachers should deal fairly with their students.先生は生徒を公平に扱うべきだ。
How shall we deal with the problem?この問題をどう扱いましょうか。
Nancy is a hard girl for me to deal with.ナンシーは私には扱いにくい子だ。
Growing children should not always be handled with kid gloves.必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
He was an engineer and was treated as such.彼は技師だった、それで技師として扱われた。
He was careless in handling his pistol.彼はピストルの扱いに注意を欠いた。
This book deals with China.この本は中国を扱っている。
Treated roughly, the cup has some cracks.手荒に扱われたので、カップにはいくつかひびが入っている。
I wish I had treated the girl more kindly at that time.あの時、あの女の子をもっと優しく扱ってあげればよかった。
Don't handle the tools roughly.道具を乱暴に扱うな。
I object to being treated like that.そのような扱いを受けるのはいやだ。
He must be crazy to treat his parents like this.自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
Arnold is concerned with cases of dual personality.アーノルドは二重人格の事例を扱っている。
Zoology and botany deal with the study of life.動物学と植物学は生命の研究を取り扱っている。
Every child objects to being treated like a baby.あらゆる子供は赤ちゃん扱いされることに反対する。
The professor treated her as one of his students.教授は彼女を自分の学生のように扱った。
He leads you by the nose if you let him.彼は人を手玉に取ったような扱い方をする。
Tom is a hard man to deal with.トムは扱いにくい男だ。
You should treat this information in the main body of the text, not in the notes.この情報は注釈ではなく本文で扱うべきだ。
He is a foreigner, and ought to be treated as such.彼は外国人だから、そのように扱わなければならない。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
I refuse to be treated like a slave by you.君に奴隷のような扱いをされるなんて、まっぴらだ。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
We should try to treat everybody with justice.私たちはすべての人を公平に扱うようにすべきだ。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
Handle it with great care.十分注意してそれを扱いなさい。
This book deals with life in the United Kingdom.この本はイギリスでの生活を扱っている。
I objected to her treating me like a child.私は彼女が私を子供扱いすることをいやがった。
Psycho-horror films dealing with the mysteries of human psychology are popular these days.近年では人間心理の謎を扱うサイコホラーも人気である。
This problem is akin to the one we had last year.この問題は昨年私達が扱った問題と類似している。
I'm going to deal with the problem in this chapter.私は本章でその問題を取り扱うつもりです。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
It was mismanagement of the company's affairs by the acting director.それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。
Arithmetic deals with numbers.算数は数を取り扱う。
Don't trifle with such serious matters.そんな重要な問題をいいかげんに扱ってはいけない。
I remonstrated with him about his treatment of his children.私は子供達の扱いについて彼に忠告した。
They deal in rice at that store.あの店は米を扱っている。
If you treat him fairly, he will be fair with you.彼を公平に扱いなさい、そうすれば彼はあなたに公平になるでしょう。
This shop deals in women's clothing.この店は女性服を扱っている。
He received rough treatment.彼は乱暴な扱いを受けた。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
They did me a great wrong.彼らは私を不当に扱った。
How shall we deal with this problem?この問題をどうやって扱いましょうか。
She's good at handling children.彼女は子供を扱うのがうまい。
She was pleased to be treated as a guest.客として扱われて、彼女は満足だった。
Whoever the representative is from their division, treat him well.代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。
Do you have any Japanese foods?日本の食料品を扱っていますか。
You should treat the girl kindly.その少女をやさしく扱ってあげなさい。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
"It's the age of BL!" "bee elu?" "Yup, Boy's Love. Books and such dealing with romance between boys."「時代はBLだよ」「びーえる?」「そう。ボーイズラブ。男の子同士の恋愛を扱った本とかのことだ」
I'll treat this play simply as a tragedy.私はこの演劇を単に悲劇として扱うつもりだ。
Statistics deals with collected numbers representing facts.統計学は事実を表す数を取り扱うものである。
The present writer doesn't intend to deal with this matter.著者はこの事柄を扱うつもりはありません。
This book deals with China.この本は中国のことを扱っている。
He is a scholar, and ought to be treated as such.彼は学者であり、そのように扱われるべきである。
He is sick and should be treated as such.彼は病気なので、そのように扱うべきである。
Don't treat me the same way you would treat a child.私を子供のように扱わないで。
Don't trifle with the matter.その問題をいいかげんに扱ってはいけない。
She didn't know what to do with the problem.彼女はその問題をどう扱うべきかわからなかった。
This shop carries men's clothing.この店は紳士用品を扱っている。
He resented being called a coward.彼は弱虫扱いをされておこった。
This book deals with the invasion of the Romans.この本はローマ人の侵略を扱っている。
No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。
Her boss is hard to deal with.彼女の上司は扱いにくい。
Do you have any tax-free articles?この店では免税品を扱っていますか。
There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。
Don't treat me as if I were a child.私を子供のように扱わないで。
Not having dealt with such a problem, they don't know what to do.このような問題を扱ったことがないので、彼らはどうしたらよいかわからないでいる。
You have a way with women.君は女性の扱い方がうまい。
I'm begging you, could you stop treating me like a pet?お願いですから犬猫扱いするのやめて貰えますか。
I'll make this a special case, but try to keep it short.特別扱いしますが、なるべく短めにしてくださいね。
Could you bear anyone to treat you like that?人にそんな扱いを受けて我慢できるか。
Although I am her elder, she treats me as if I were her servant.私は彼女よりも年上なのに、彼女は私をまるで召使いのように扱う。
What kinds of goods do you sell in your shop?お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。
Just as you treat me, so I will treat you.君たちが私を扱うように私は君たちを扱うつもりだ。
He is good at dealing with children.彼は子供の扱いが上手だ。
In my job I have to deal with all kinds of people.私の仕事では、私はすべての種類の人々を取り扱わなければならない。
Handle the glasses carefully.コップ類を丁寧に扱いなさい。
You must be careful with the wine glass.そのワイングラスの取り扱いに気を付けてね。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
He treated it with utmost care.まるで腫れ物に触るように扱った。
The teacher didn't do her justice.先生は彼女に正当な取り扱いをしなかった。
He accused us of wronging him.彼は私たちが彼を不当に扱ったと言って私達を非難した。
Let's talk about what to do with the stranger.その見知らぬ人をどう扱うべきか話し合おう。
Treat your servant more kindly.召使いをもっと親切に扱いなさい。
Don't treat me like a child.私を子供のように扱わないで。
American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。
We will deal with this problem in Chapter Three.この問題は第3章で扱います。
This book deals with the new theory of linguistics.この本は言語学の新しい理論を扱っている。
He was respected as a hero because he defended his country against the invaders.彼は侵略者から国を守ったので英雄として扱われている。
He is a VIP and we must treat him as such.彼は要人だから、そのように扱わねばならない。
This matter must not be trifled with.この問題は軽々しく扱ってはならない。
History deals with the past.歴史は過去を扱う。
I objected to being treated like a child.私は子どものように扱われることに反対した。
Parents should deal fairly with their children.親は子供達を公平に扱うべきだ。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He is a hard man to deal with.彼は扱いにくい男だ。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License