UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '扱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He complained that he was unfairly treated.彼は不公平な扱いを受けていると不平を言った。
This book deals with the new theory of linguistics.この本は言語学の新しい理論を扱っている。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
This situation requires nice handling.この事態は慎重な取り扱いを要する。
I object to being treated like that.私はあのように扱われるのはいやだ。
We insisted on rich and poor being treated alike.私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。
This shop carries men's clothing.この店は紳士用品を扱っている。
She is good with kids.彼女は子供の扱いを心得ている。
This book deals with psychology.この本は心理学を取り扱っている。
This book deals with life in the United Kingdom.この本はイギリスでの生活を扱っている。
I will deal with this problem.この問題は私が扱います。
Do you sell advance tickets here?前売り券をここで取り扱っていますか。
Nancy is a hard girl for me to deal with.ナンシーは私には扱いにくい子だ。
You should treat this information in the main body of the text, not in the notes.この情報は注釈ではなく本文で扱うべきだ。
Zoology deals with the study of animal life.動物学は動物の研究を扱う。
It's dangerous to fool around with electricity.電気をいい加減に扱うのは危険だ。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
This book deals with China.この本は中国のことを扱っている。
He handled the tool skillfully.彼はその道具を上手に扱った。
Don't treat me the same way you would treat a child.私を子供のように扱わないで。
Parents should deal fairly with their children.親は子供達を公平に扱うべきだ。
I couldn't help overhearing, but you're police officers who handle cyber-crime or some such?いま聞こえたんですが、ネット犯罪を扱う警察官の方だとか?
You can't kick me around any more.もうこれからは俺を粗末には扱えないぞ。
We will deal with that question in the next lesson.その問題は次の授業で取り扱います。
We should do justice to both sides on that issue.その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
Who can best handle the problem?誰がその問題をうまく取り扱えるだろう。
We cannot deal with such a difficult problem.私たちはこんな難しい問題を扱うことはできない。
Don't trifle with such serious matters.そんな重要な問題をいいかげんに扱ってはいけない。
He is a director, and should be treated as such.彼は理事なので、それにふさわしい扱いを受けるべきである。
Don't trifle with the matter.その問題をいいかげんに扱ってはいけない。
I don't like being treated like this.私はこんなふうに扱われるのはいやです。
Tom is a hard man to deal with.トムは扱いにくい男だ。
I was treated like a child by them.私は彼らに子供扱いされた。
She can't stand being treated like a child.彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。
Convenience stores and supermarkets can sell medicine since 2009.2009年からスーパーやコンビニが薬を扱うことができる。
We are tired of being treated like children.私たちは子供扱いされるのにはうんざりだ。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
I remonstrated with him about his treatment of his children.私は子供達の扱いについて彼に忠告した。
The United Nations will deal with that international problem.国連はその国際問題を扱うだろう。
They did me a great wrong.彼らは私を不当に扱った。
You may borrow this book as long as you keep it clean.その本を汚さないように扱ってくれるなら、貸してあげるよ。
I object to being treated like that.私はそのように扱われることに反対する。
He complained of having been treated unfairly.彼は不公平に扱われたのに不平を言った。
Let's talk about what to do with the stranger.その見知らぬ人をどう扱うべきか話し合おう。
Arithmetic deals with numbers.算数は数を取り扱う。
He is a foreigner, and ought to be treated as such.彼は外国人だから、そのように扱わなければならない。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
You must be careful with the wine glass.そのワイングラスの取り扱いに気を付けてね。
So valuable were books that the greatest care was taken of them.書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
Do you have any Japanese foods?日本の食料品を扱っていますか。
He handles horses well.彼は馬の扱いがうまい。
There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。
Treat your servant more kindly.召使いをもっと親切に扱いなさい。
You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member.クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。
He was a foreigner and was treated as such.彼は外国人だったので、そのように扱われた。
The professor treated her as one of his students.教授は彼女を自分の学生のように扱った。
If you weren't careless, your word processor wouldn't break down.注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。
The youngster resented being treated as a coward.その若者は臆病者扱いをされて憤慨した。
Her boss is hard to deal with.彼女の上司は扱いにくい。
I have a strong objection to being treated like this.私はこんなふうに扱われるのには大反対だ。
Tom always treats me like a child.トムはいつも私を子供扱いしてくる。
I wish I had treated the girl more kindly at that time.あの時あの少女をもっと親切に扱ってやればよかったのに。
I don't like being treated as a child.子ども扱いされるのは嫌いだ。
His wife knows how to manage him when he gets angry.彼の妻は、彼が怒った時、彼の扱いを知っている。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
This is important enough for separate treatment.これは別に扱わなくてはならないほど重要だ。
We must deal fairly with these people.これらの人々を公平に扱わなくてはならない。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
Statistics deals with collected numbers representing facts.統計学は事実を表す数を取り扱うものである。
She didn't know what to do with the problem.彼女はその問題をどう扱うべきかわからなかった。
His remark does not do me justice.彼の言葉は私を公平に扱っていない。
He doesn't know how to handle children.彼は子供の扱い方を知らない。
In that country I was a foreigner and was treated as such.あの国では、私は外国人だったのでそれなりに扱われた。
He treats me like a child.彼は私を子供扱いする。
It is very difficult to handle the bola, but the ancient Incas were very good at it.ボーラの扱いはとても難しいが、古代インカ族はそれがとてもうまかった。
The prisoners were treated with monstrous cruelty.囚人たちは恐ろしいほど残忍に扱われた。
I'm begging you, could you stop treating me like a pet?お願いですから犬猫扱いするのやめて貰えますか。
You have a way with women.君は女性の扱い方がうまい。
He treats me as if I am a stranger.彼は私をまるで他人行儀に扱う。
She has a wonderful hand with children.彼女は子供の扱いがうまい。
You should be frank, and they will treat you as a friend.ざっくばらんにすべきです。そうすれば彼らは君を仲間として扱うだろう。
This book only goes down to World War II.この本は第二次大戦までしか扱っていない。
Whoever the representative is from their division, treat him well.代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。
I treated him like my own son.私は彼を自分の息子のように扱った。
He leads you by the nose if you let him.彼は人を手玉に取ったような扱い方をする。
We should try to treat everybody with justice.私たちはすべての人を公平に扱うようにすべきだ。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
He is a famous painter and should be treated as such.彼は高名な画家だから、そういうものとして扱うべきだ。
Do you have any tax-free articles?この店では免税品を扱っていますか。
She knows well how to deal with children.彼女は子供の扱い方をよく心得ている。
They were treating me so rudely that I suddenly just lost it.あんまり無礼に扱われたので、カチンときた。
I objected to being treated like a child.私は子どものように扱われることに反対した。
Ability to operate a computer is critical for this job.この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
We don't carry leather goods.ここでは革製品は扱っていません。
He was respected as a hero because he defended his country against the invaders.彼は侵略者から国を守ったので英雄として扱われている。
That company deals mainly in imported goods.その会社は主に輸入品を扱っている。
Scientists deal mainly with physical matters.科学者は主として物質の問題を取り扱う。
It's shameful to treat a child so cruelly.子供をあんなに残酷に扱うなんて恥ずかしいことだ。
The girl treated her horse kindly.その少女は馬をやさしく扱った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License