UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '扱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His wife knows how to manage him when he gets angry.彼の妻は、彼が怒った時、彼の扱いを知っている。
I will deal with this problem.この問題は私が扱います。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
I object to being treated like a child.私は子供のように扱われるのには反対だ。
You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member.クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。
He handled the tool skillfully.彼はその道具を上手に扱った。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
If you act in such a childish way, then you will be treated as child.そんな子供じみたことしてたら子供扱いされるぞ。
Teachers should deal fairly with their pupils.先生は生徒を公平に扱うべきだ。
I was treated like a child by them.私は彼らに子供扱いされた。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
This book deals with China.この本は中国のことを扱っている。
How shall we deal with this matter?この問題をどのように扱いましょうか。
No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。
He treats me like his slave.彼は私を彼の奴隷のように扱います。
I wish I had treated the girl more kindly.その少女をもっと親切に扱っておけばよかった。
I object to being treated like that.私はあのように扱われるのはいやだ。
At that shop they deal in kitchen utensils.その店では、台所用品を扱っている。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
I treated him like my own son.私は彼を自分の息子のように扱った。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
This book deals with the new theory of linguistics.この本は言語学の新しい理論を扱っている。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
Few people can run the machine as well as Mr Smith.スミスさんほどうまくその機械を扱える人はいない。
The youngster resented being treated as a coward.その若者は臆病者扱いをされて憤慨した。
I objected to being treated like a child.私は子どものように扱われることに反対した。
I object to being treated like that.そのような扱いを受けるのはいやだ。
Do you have any Japanese foods?日本の食料品を扱っていますか。
She was pleased to be treated as a guest.客として扱われて、彼女は満足だった。
This book deals with psychology.この本は心理学を取り扱っている。
If you treat him fairly, he will be fair with you.彼を公平に扱いなさい、そうすれば彼はあなたに公平になるでしょう。
She is used to handling this machine.彼女はこの機械を扱うのに慣れている。
We'll deal with this problem in Chapter 3.この問題は第3章で扱います。
I don't like being treated like this.私はこんなふうに扱われるのはいやです。
Teachers should treat all their students impartially.教師はすべての生徒を不公平なく扱うべきだ。
Gunpowder needs to be handled very carefully.火薬は注意深く扱わなければならない。
Nancy is a hard girl for me to deal with.ナンシーは私には扱いにくい子だ。
We cannot deal with such a difficult problem.私たちはこんな難しい問題を扱うことはできない。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
He is a hard man to deal with.彼は扱いにくい男だ。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
It is very difficult to handle the bola, but the ancient Incas were very good at it.ボーラの扱いはとても難しいが、古代インカ族はそれがとてもうまかった。
He was careless in handling his pistol.彼はピストルの扱いに注意を欠いた。
I don't like being treated as a child.子ども扱いされるのは嫌いだ。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
She has a wonderful hand with children.彼女は子供の扱いがうまい。
Convenience stores and supermarkets can sell medicine since 2009.2009年からスーパーやコンビニが薬を扱うことができる。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
Parents should deal fairly with their children.親は子供達を公平に扱うべきだ。
Treat your servant more kindly.召使いをもっと親切に扱いなさい。
How shall we deal with this problem?この問題をどうやって扱いましょうか。
He received rough treatment.彼は乱暴な扱いを受けた。
Don't treat me the same way you would treat a child.私を子供のように扱わないで。
If you weren't careless, your word processor wouldn't break down.注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。
He is thought to be difficult to deal with.彼は扱いにくいと思われている。
Growing children should not always be handled with kid gloves.必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
There are more children's stories about the fear of being left home alone.家に一人残される怖さを扱った子供の話がふえている。
I refuse to be treated like a slave by you.君に奴隷のような扱いをされるなんて、まっぴらだ。
This problem is akin to the one we had last year.この問題は昨年私達が扱った問題と類似している。
Zoology deals with the study of animal life.動物学は動物の研究を扱う。
He is good at dealing with children.彼は子供の扱いが上手だ。
You may borrow this book as long as you keep it clean.その本を汚さないように扱ってくれるなら、貸してあげるよ。
This book deals with life in the United Kingdom.この本はイギリスでの生活を扱っている。
They dealt with the prisoners kindly.彼らは捕虜を親切に扱った。
The youngster resented being treated as a coward.その若者は臆病者扱いをされて腹をたてた。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
He is a scholar, and ought to be treated as such.彼は学者であり、そのように扱われるべきである。
I'll treat this play simply as a tragedy.私はこの演劇を単に悲劇として扱うつもりだ。
He must be crazy to treat his parents like this.自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
I object to being treated like a child.子供扱いはごめんだよ。
We are tired of being treated like children.私たちは子供扱いされるのにはうんざりだ。
It is not my purpose to investigate the impact of Emmet's theory on biology.エメット理論が生物学に与えたインパクトに関しては扱わない。
This situation requires nice handling.この事態は慎重な取り扱いを要する。
The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper.エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。
She can't stand being treated like a child.彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。
The trunk was too heavy for him to manage.そのトランクは重すぎて彼は扱いかねた。
We will deal with that question in the next lesson.その問題は次の授業で取り扱います。
Tom is a hard man to deal with.トムは扱いにくい男だ。
You never used to treat me like this.あなたは昔私をこんなふうに扱わなかった。
You must be careful with the wine glass.そのワイングラスの取り扱いに気を付けてね。
He is a director, and should be treated as such.彼は理事なので、それにふさわしい扱いを受けるべきである。
Mr. Brown is a wool merchant.ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
Whoever the representative is from their division, treat him well.代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。
That paper of his deal with environmental problems.彼のその論文は環境問題を扱っている。
We should try to treat everybody with justice.私たちはすべての人を公平に扱うようにすべきだ。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
He accused us of wronging him.彼は私たちが彼を不当に扱ったと言って私達を非難した。
He treats me like a child.彼は私を子供扱いする。
He handles horses well.彼は馬の扱いがうまい。
In my job I have to deal with all kinds of people.私の仕事では、私はすべての種類の人々を取り扱わなければならない。
Psycho-horror films dealing with the mysteries of human psychology are popular these days.近年では人間心理の謎を扱うサイコホラーも人気である。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Don't treat me like a child.僕を子供扱いするなよ。
Scientists deal mainly with physical matters.科学者は主として物質の問題を取り扱う。
The girl treated her horse kindly.その少女は馬をやさしく扱った。
Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life.この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。
It would be unfair if we treated him so badly.もし私たちが彼をそんなにひどく扱うなら、それは不公平だろう。
It's a crime the way he treats his children.彼の子供の扱い方ときたらひどいものだ。
My aunt treats me as if I were a child.叔母にかかったら私なんかまるで子ども扱いだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License