UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '扱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It would be unfair if we treated him so badly.もし私たちが彼をそんなにひどく扱うなら、それは不公平だろう。
We must treat these problems as a whole.これらの問題を総轄して取り扱わねばならない。
How shall we deal with this problem?この問題をどのように扱えばよいのでしょうか。
He was treated terribly.彼は、ひどい扱いを受けていた。
Tom is a hard man to deal with.トムは扱いにくい男だ。
Tom treated Mary like a slave.トムはメアリーを奴隷のように扱った。
This book deals with facts.この本は事実を扱っている。
You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member.クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。
This book deals with the uses of atomic power.この本は原子力利用を取り扱っている。
He is a foreigner, and ought to be treated as such.彼は外国人だから、そのように扱わなければならない。
I don't like being treated like this.私はこんなふうに扱われるのはいやです。
Although I am her elder, she treats me as if I were her servant.私は彼女よりも年上なのに、彼女は私をまるで召使いのように扱う。
Bill was careless in handling his pistol.ビリーはピストルの扱いに不注意だった。
Be careful handling matches!マッチを不注意扱ってはいけない。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
This aircraft company deals with freight only.この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。
What kinds of goods do you sell in your shop?お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。
I don't like being treated as a child.子ども扱いされるのは嫌いだ。
He treats me as a child.彼は私を子供扱いする。
He handled the tool skillfully.彼はその道具を上手に扱った。
Teachers should deal fairly with their students.先生は生徒を公平に扱うべきだ。
He was careless in handling his pistol.彼はピストルの扱いに注意を欠いた。
That aircraft company deals in freight only.その航空会社は貨物のみを扱っている。
Who can best handle the problem?誰がその問題をうまく取り扱えるだろう。
Don't handle the tools roughly.道具を乱暴に扱うな。
I don't know how to handle children.子供の扱いがわからない。
So valuable were books that the greatest care was taken of them.書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
My doctor has an excellent bedside manner.私の先生は患者の扱い方がとてもていねいだ。
Don't treat me the same way you would treat a child.僕を子供扱いするなよ。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
You may borrow this book as long as you keep it clean.その本を汚さないように扱ってくれるなら、貸してあげるよ。
This book deals with psychology.この本は心理学を取り扱っている。
He is a hard man to deal with.彼は扱いにくい男だ。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
We will deal with this problem in Chapter Three.この問題は第3章で扱います。
Statistics deals with collected numbers representing facts.統計学は事実を表す数を取り扱うものである。
She is a lady and expects to be treated as such.彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。
I treated him like my own son.私は彼を自分の息子のように扱った。
Arnold is concerned with cases of dual personality.アーノルドは二重人格の事例を扱っている。
The prisoners were treated with monstrous cruelty.囚人たちは恐ろしいほど残忍に扱われた。
I don't like to see animals cruelly treated.私は動物が残酷な扱いを受けるのを見たくはない。
American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。
Ability to operate a computer is critical for this job.この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。
Where is the nearest lost and found?一番近い遺失物取扱所はどこですか。
Teachers should treat all their students impartially.教師はすべての生徒を不公平なく扱うべきだ。
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
We don't carry leather goods.ここでは革製品は扱っていません。
I'll make this a special case, but try to keep it short.特別扱いしますが、なるべく短めにしてくださいね。
I don't like being treated like this.私はこんなふうに扱われるのは嫌です。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
If you weren't careless, your word processor wouldn't break down.注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。
Teachers should deal fairly with their pupils.先生は生徒を公平に扱うべきだ。
The trunk was too heavy for him to manage.そのトランクは重すぎて彼は扱いかねた。
He is good at dealing with children.彼は子供の扱いが上手だ。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
How shall we deal with this matter?この問題をどのように扱いましょうか。
Few people can run the machine as well as Mr Smith.スミスさんほどうまくその機械を扱える人はいない。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
They did me a great wrong.彼らは私を不当に扱った。
The youngster resented being treated as a coward.その若者は臆病者扱いをされて腹をたてた。
If you act like a child, you will be treated as such.子供みたいなことをするんなら、そのように扱われるってことだよ。
Not having dealt with such a problem, they don't know what to do.このような問題を扱ったことがないので、彼らはどうしたらよいかわからないでいる。
Zoology and botany deal with the study of life.動物学と植物学は生命の研究を取り扱っている。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
It's shameful to treat a child so cruelly.子供をあんなに残酷に扱うなんて恥ずかしいことだ。
This situation requires nice handling.この事態は慎重な取り扱いを要する。
For safety purposes, please make sure to read the instruction manual before using this product.安全のため、本製品をご利用になる前に必ず取扱証明書をお読みください。
Do you sell advance tickets here?前売り券をここで取り扱っていますか。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
In that country I was a foreigner and was treated as such.あの国では、私は外国人だったのでそれなりに扱われた。
He treats me like a child.彼は私を子供扱いする。
Her boss is hard to deal with.彼女の上司は扱いにくい。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
Her latest book deals with pollution.彼女の最新の本は公害を扱っている。
The teacher handles his pupils well.あの先生は生徒の扱い方がうまい。
We cannot deal with such a difficult problem.私たちはこんな難しい問題を扱うことはできない。
He is sick and should be treated as such.彼は病気なので、そのように扱うべきである。
Yumi's boyfriend is a bit antisocial.友美の彼氏はちょっと扱い悪いよ。
Do you have any tax-free articles?この店では免税品を扱っていますか。
He is hard to deal with.彼は扱いにくい。
You never used to treat me like this.あなたは昔私をこんなふうに扱わなかった。
He was an engineer and was treated as such.彼は技師だった、それで技師として扱われた。
There are more children's stories about the fear of being left home alone.家に一人残される怖さを扱った子供の話がふえている。
They dealt with the prisoners kindly.彼らは捕虜を親切に扱った。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
Don't treat me as if I were a child.私を子供のように扱わないで。
She has perfected the art of handling difficult customers.彼女は難しいお客を扱うこつをマスターした。
She is a lady and expects to be treated as such.彼女は淑女であり、淑女としての扱いを期待している。
I was treated like a child by them.私は彼らに子供扱いされた。
His book deals with traffic accidents.彼の本は交通事故を扱っている。
He grumbled about the way they treated him.彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。
The manager deals with many problems.マネージャーはたくさんの問題を扱っています。
You have a way with women.君は女性の扱い方がうまい。
History deals with the past.歴史は過去を扱う。
She was indignant at the way her son had been treated.彼女は息子がひどい扱いを受けたと憤慨していた。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
He always treats me like a child.彼はいつでも私を子供扱いする。
The lady tolerated the man.婦人はその男を寛大に扱った。
No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。
He must be crazy to treat his parents like this.自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License