The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '扱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is a famous painter and should be treated as such.
彼は高名な画家だから、そういうものとして扱うべきだ。
Mr Brown is a wool merchant.
ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
We should try to treat everybody with justice.
私たちはすべての人を公正に扱うようにすべきだ。
He handled the tool skillfully.
彼はその道具を上手に扱った。
Arithmetic deals with numbers.
算数は数を取り扱う。
He was careless in handling his pistol.
彼はピストルの扱いに注意を欠いた。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
At that shop they deal in kitchen utensils.
その店では、台所用品を扱っている。
She was an actress and was treated as such.
彼女は女優であり、それとして扱われた。
We don't carry leather goods.
ここでは革製品は扱っていません。
You should be frank, and they will treat you as a friend.
ざっくばらんにすべきです。そうすれば彼らは君を仲間として扱うだろう。
It is not my purpose to investigate the impact of Emmet's theory on biology.
エメット理論が生物学に与えたインパクトに関しては扱わない。
I don't like being treated as a child.
子ども扱いされるのは嫌いだ。
This book deals with life in the United Kingdom.
この本はイギリスでの生活を扱っている。
My aunt treats me as if I were a child.
叔母にかかったら私なんかまるで子ども扱いだ。
He is a scholar, and ought to be treated as such.
彼は学者であり、そのように扱われるべきである。
We treated him in the politest manner possible.
私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
This inn gives good service.
この旅館は客の扱いがよい。
They dealt with the prisoners kindly.
彼らは捕虜を親切に扱った。
You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member.
クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。
This store has a variety of spices.
この店はいろいろなスパイスを扱っている。
I object to being treated like that.
私はあのように扱われるのはいやだ。
He is sick and should be treated as such.
彼は病気なので、そのように扱うべきである。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
We cannot deal with such a difficult problem.
私たちはこんな難しい問題を扱うことはできない。
The United Nations will deal with that international problem.
国連はその国際問題を扱うだろう。
I'll make this a special case, but try to keep it short.
特別扱いしますが、なるべく短めにしてくださいね。
He deals in used cars.
彼は中古車を扱っている。
This aircraft company deals with freight only.
この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.