UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '扱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Treated roughly, the cup has some cracks.手荒に扱われたので、カップにはいくつかひびが入っている。
Could you bear anyone to treat you like that?人にそんな扱いを受けて我慢できるか。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
If you act in such a childish way, then you will be treated as child.そんな子供じみたことしてたら子供扱いされるぞ。
Don't handle the tools roughly.道具を乱暴に扱うな。
He treats me as a child.彼は私を子供扱いする。
I don't like being treated like this.私はこんなふうに扱われるのは嫌です。
He is good at dealing with children.彼は子供の扱いが上手だ。
This book deals with life in the United Kingdom.この本はイギリスでの生活を扱っている。
If you treat him fairly, he will be fair with you.彼を公平に扱いなさい、そうすれば彼はあなたに公平になるでしょう。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
If you weren't careless, your word processor wouldn't break down.注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Don't trifle with the matter.その問題をいいかげんに扱ってはいけない。
His wife knows how to manage him when he gets angry.彼の妻は、彼が怒った時、彼の扱いを知っている。
The manager deals with many problems.マネージャーはたくさんの問題を扱っています。
You can't kick me around any more.もうこれからは俺を粗末には扱えないぞ。
He grumbled about the way they treated him.彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。
The present writer doesn't intend to deal with this matter.著者はこの事柄を扱うつもりはありません。
Who can best handle the problem?誰がその問題をうまく取り扱えるだろう。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
Social securities are not something that should be trifled with.社会保障は軽々しく扱える問題ではない。
He is a VIP and we must treat him as such.彼は要人だから、そのように扱わねばならない。
The trunk was too heavy for him to manage.そのトランクは重すぎて彼は扱いかねた。
She was pleased to be treated as a guest.客として扱われて、彼女は満足だった。
The youngster resented being treated as a coward.その若者は臆病者扱いをされて腹をたてた。
You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member.クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。
I have a strong objection to being treated like this.私はこんなふうに扱われるのには大反対だ。
How shall we deal with the problem?この問題をどう扱いましょうか。
This machine is easy to handle.この機械は扱いやすい。
This aircraft company deals with freight only.この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。
He treats me as an adult.彼は私を大人として扱ってくれる。
He must be crazy to treat his parents like this.自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
I'll make this a special case, but try to keep it short.特別扱いしますが、なるべく短めにしてくださいね。
You should treat the girl kindly.その少女をやさしく扱ってあげなさい。
Where is the lost and found?遺失物取扱所はどこですか。
He doesn't know how to handle children.彼は子供の扱い方を知らない。
How shall we deal with this matter?この問題をどのように扱いましょうか。
He handles horses well.彼は馬の扱いがうまい。
He treats me like a child.彼は私を子供扱いする。
We will deal with this problem in Chapter Three.この問題は第3章で扱います。
I objected to her treating me like a child.私は彼女が私を子供扱いすることをいやがった。
He is an old man and should be treated as such.彼は老人なのだから、老人として扱わなければならない。
He is a primary school teacher, so he is used to dealing with children.彼は小学校の教師だ。だから子どもの扱い方になれている。
The police are treating his death as a case of murder.警察は彼の死を殺人事件として扱っている。
He is a director, and should be treated as such.彼は理事なので、それにふさわしい扱いを受けるべきである。
You must be careful with the wine glass.そのワイングラスの取り扱いに気を付けてね。
He treats me as if I were a stranger.彼は私をまるで他人行儀に扱う。
The author lumps all the different European literatures together.著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
Convenience stores and supermarkets can sell medicine since 2009.2009年からスーパーやコンビニが薬を扱うことができる。
I don't like being treated like a child.私は子ども扱いされるのが嫌いです。
She can't stand being treated like a child.彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。
That company deals mainly in imported goods.その会社は主に輸入品を扱っている。
Just as you treat me, so I will treat you.君たちが私を扱うように私は君たちを扱うつもりだ。
She was an actress and was treated as such.彼女は女優であり、それとして扱われた。
He deals antiques in Osaka.彼は大阪で骨董品を扱っている。
I object to being treated like a child.私は子供のように扱われるのには反対だ。
I don't like being treated as a child.子ども扱いされるのは嫌いだ。
You ought not to treat him like that.彼をあんなふうに扱うべきではない。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
Not having dealt with such a problem, they don't know what to do.このような問題を扱ったことがないので、彼らはどうしたらよいかわからないでいる。
This book deals with anthropology.この本は人類学を扱っている。
There are more children's stories about the fear of being left home alone.家に一人残される怖さを扱った子供の話がふえている。
I don't like being treated like this.私はこんなふうに扱われるのはいやです。
This is important enough for separate treatment.これは別に扱わなくてはならないほど重要だ。
She is a lady and expects to be treated as such.彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。
Botany deals with the study of plants.植物学は植物の研究を扱っている。
I object to being treated like that.そのような扱いを受けるのはいやだ。
His remark does not do me justice.彼の言葉は私を公平に扱っていない。
You never used to treat me like this.あなたは昔私をこんなふうに扱わなかった。
Teachers should treat all their students impartially.教師はすべての生徒を不公平なく扱うべきだ。
She has a wonderful hand with children.彼女は子供の扱いがうまい。
I don't know how to handle children.子供の扱いがわからない。
Where is the nearest lost and found?一番近い遺失物取扱所はどこですか。
Deal in top of the line of goods.最高の品を扱う。
He deals with the commercials of the supermarket.彼はスーパーマーケットのコマーシャルを扱っている。
We must treat these problems as a whole.これらの問題を総轄して取り扱わねばならない。
This book deals with psychology.この本は心理学を取り扱っている。
He was respected as a hero because he defended his country against the invaders.彼は侵略者から国を守ったので英雄として扱われている。
She's good at handling children.彼女は子供を扱うのがうまい。
When we deal with people, it would be wise to try to separate the sheep from the goats without letting them know it.人を扱うさいには、どちらにも、それとかわらないようにして、善人と悪人を区別するようにするほうが賢明であろう。
Teachers should deal fairly with their pupils.先生は生徒を公平に扱うべきだ。
Tom always treats me like a child.トムはいつも私を子供扱いしてくる。
Scientists deal mainly with physical matters.科学者は主として物質の問題を取り扱う。
He promised that he would treat John as his own son.彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。
Tom is hard to handle.トムは扱いにくいやつだ。
The lady tolerated the man.婦人はその男を寛大に扱った。
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
He received rough treatment.彼は乱暴な扱いを受けた。
The youngster resented being treated as a coward.その若者は臆病者扱いをされて憤慨した。
Don't trifle with such serious matters.そんな重要な問題をいいかげんに扱ってはいけない。
While a brain operation is being performed, both doctors and nurses must handle the patient with kid gloves and yet with all speed practical.脳手術の最中は、医者も看護婦も慎重に、しかもできるだけ迅速に患者を扱わなければならない。
You have a way with women.君は女性の扱い方がうまい。
He complained that he was unfairly treated.彼は不公平な扱いを受けていると不平を言った。
Don't treat me the same way you would treat a child.私を子供のように扱わないで。
We should try to treat everybody with justice.私たちはすべての人を公正に扱うようにすべきだ。
They dealt with the prisoners kindly.彼らは捕虜を親切に扱った。
In my job I have to deal with all kinds of people.私の仕事では、私はすべての種類の人々を取り扱わなければならない。
He is thought to be difficult to deal with.彼は扱いにくいと思われている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License