UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '扱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mr. Brown has a magical way with children.ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
Tom treated Mary like a slave.トムはメアリーを奴隷のように扱った。
There points can be brought under the same heading.これらの点は同じ項目にまとめて扱うことができる。
They deal in rice at that store.あの店は米を扱っている。
Just as you treat me, so I will treat you.君たちが私を扱うように私は君たちを扱うつもりだ。
So valuable were books that the greatest care was taken of them.書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
I object to being treated like a child.私は子供のように扱われるのには反対だ。
This book deals with the uses of atomic power.この本は原子力利用を取り扱っている。
The manager deals with many problems.マネージャーはたくさんの問題を扱っています。
There are more children's stories about the fear of being left home alone.家に一人残される怖さを扱った子供の話がふえている。
Arnold is concerned with cases of dual personality.アーノルドは二重人格の事例を扱っている。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
Don't treat me as if I were a child.私を子供のように扱わないで。
We insisted on rich and poor being treated alike.私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。
She can't stand being treated like a child.彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。
The girl treated her horse kindly.その少女は馬をやさしく扱った。
The teacher didn't do her justice.先生は彼女に正当な取り扱いをしなかった。
I have told you how to treat customers.顧客の扱い方をお話した。
Tom is hard to handle.トムは扱いにくいやつだ。
You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member.クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。
Arithmetic deals with numbers.算数は数を取り扱う。
"It's the age of BL!" "bee elu?" "Yup, Boy's Love. Books and such dealing with romance between boys."「時代はBLだよ」「びーえる?」「そう。ボーイズラブ。男の子同士の恋愛を扱った本とかのことだ」
How shall we deal with this problem?この問題をどのように扱えばよいのでしょうか。
I objected to her treating me like a child.私は彼女が私を子供扱いすることをいやがった。
He treats me like a child.彼は私を子供扱いする。
He is an old man and should be treated as such.彼は老人なのだから、それなりに扱わなければいけない。
You should treat the girl kindly.その少女をやさしく扱ってあげなさい。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
The police are treating his death as a case of murder.警察は彼の死を殺人事件として扱っている。
He treats me like his slave.彼は私を彼の奴隷のように扱います。
She is good with kids.彼女は子供の扱いを心得ている。
He always treats me like a child.彼はいつでも私を子供扱いする。
He is an old man and should be treated as such.彼は老人なのだから、老人として扱わなければならない。
Deal in top of the line of goods.最高の品を扱う。
If you act in such a childish way, then you will be treated as child.そんな子供じみたことしてたら子供扱いされるぞ。
I have no idea how to do deal with my daughter.私は娘をどう扱ったらよいのか全然わからない。
I objected to being treated like a child.私は子どものように扱われることに反対した。
The prisoners were treated with monstrous cruelty.囚人たちは恐ろしいほど残忍に扱われた。
Where is the nearest lost and found?一番近い遺失物取扱所はどこですか。
You ought not to treat him like that.彼をあんなふうに扱うべきではない。
The youngster resented being treated as a coward.その若者は臆病者扱いをされて憤慨した。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
I treated him like my own son.私は彼を自分の息子のように扱った。
The United Nations will deal with that international problem.国連はその国際問題を扱うだろう。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
He promised that he would treat John as his own son.彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。
You never used to treat me like this.あなたは昔私をこんなふうに扱わなかった。
He treated it with utmost care.まるで腫れ物に触るように扱った。
Mr Brown has a magical way with children.ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
Do you have any Japanese foods?日本の食料品を扱っていますか。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
I couldn't help overhearing, but you're police officers who handle cyber-crime or some such?いま聞こえたんですが、ネット犯罪を扱う警察官の方だとか?
She's good at handling children.彼女は子供を扱うのがうまい。
She treats me as if I were a baby.彼女は私をまるで赤ん坊のように扱う。
He is a hard man to deal with.彼は扱いにくい男だ。
He is a friend and I treat him as such.彼は友人なので、そういった人として私は扱う。
We must treat these problems as a whole.これらの問題を総轄して取り扱わねばならない。
Convenience stores and supermarkets can sell medicine since 2009.2009年からスーパーやコンビニが薬を扱うことができる。
He treats me as an adult.彼は私を大人として扱ってくれる。
Tom always treats me like a child.トムはいつも私を子供扱いしてくる。
Parents should deal fairly with their children.親は子供達を公平に扱うべきだ。
He is thought to be difficult to deal with.彼は扱いにくいと思われている。
You can download the instruction manual for the heat exchanger here.あなたは熱交換器の取扱説明書をこちらでダウンロードできます。
His remark does not do me justice.彼の言葉は私を公平に扱っていない。
He leads you by the nose if you let him.彼は人を手玉に取ったような扱い方をする。
She was indignant at the way her son had been treated.彼女は息子がひどい扱いを受けたと憤慨していた。
Social securities are not something that should be trifled with.社会保障は軽々しく扱える問題ではない。
He objects to being treated like a child.彼は子供のように扱われることを嫌がる。
Bill was careless in handling his pistol.ビリーはピストルの扱いに不注意だった。
Few people can run the machine as well as Mr Smith.スミスさんほどうまくその機械を扱える人はいない。
We should do justice to both sides on that issue.その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
The trunk was too heavy for him to manage.そのトランクは重すぎて彼は扱いかねた。
He is good at dealing with children.彼は子供の扱いが上手だ。
Zoology deals with the study of animal life.動物学は動物の研究を扱う。
They deal in software products.彼らはソフトウエア製品を扱っている。
So valuable were the books that they were handled with the greatest care.その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
We will deal with this problem in Chapter Three.この問題は第3章で扱います。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
You may borrow this book as long as you keep it clean.その本を汚さないように扱ってくれるなら、貸してあげるよ。
I do not like the way he treats others.私は彼の人の扱い方が気に入らない。
I don't like being treated like a child.私は子ども扱いされるのが嫌いです。
Such a problem is hard to deal with.このような問題は扱いにくい。
This book deals with facts.この本は事実を扱っている。
The present writer doesn't intend to deal with this matter.著者はこの事柄を扱うつもりはありません。
I have a strong objection to being treated like this.私はこんなふうに扱われるのには大反対だ。
We cannot deal with such a difficult problem.私たちはこんな難しい問題を扱うことはできない。
Handle the glasses carefully.コップ類を丁寧に扱いなさい。
It was mismanagement of the company's affairs by the acting director.それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。
He is hard to deal with.彼は扱いにくい。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
Don't trifle with the matter.その問題をいいかげんに扱ってはいけない。
I object to being treated like that.私はあのように扱われるのはいやだ。
We'll deal with this problem in Chapter 3.この問題は第3章で扱います。
I don't like being treated like a child.子ども扱いされるのは嫌いだ。
They were treating me so rudely that I suddenly just lost it.あんまり無礼に扱われたので、カチンときた。
He treats me as if I am a stranger.彼は私をまるで他人行儀に扱う。
I'm begging you, could you stop treating me like a pet?お願いですから犬猫扱いするのやめて貰えますか。
It's a crime the way he treats his children.彼の子供の扱い方ときたらひどいものだ。
Let's talk about what to do with the stranger.その見知らぬ人をどう扱うべきか話し合おう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License