UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '扱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is very difficult to handle the bola, but the ancient Incas were very good at it.ボーラの扱いはとても難しいが、古代インカ族はそれがとてもうまかった。
Whoever the representative is from their division, treat him well.代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。
Arithmetic deals with numbers.算数は数を取り扱う。
I object to being treated like a child.子供扱いはごめんだよ。
I couldn't help overhearing, but you're police officers who handle cyber-crime or some such?いま聞こえたんですが、ネット犯罪を扱う警察官の方だとか?
No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。
Nancy is a hard girl for me to deal with.ナンシーは私には扱いにくい子だ。
How shall we deal with this matter?この問題をどのように扱いましょうか。
He was treated terribly.彼は、ひどい扱いを受けていた。
I don't know how to handle children.子供の扱いがわからない。
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
Yumi's boyfriend is a bit antisocial.友美の彼氏はちょっと扱い悪いよ。
Don't trifle with the matter.その問題をいいかげんに扱ってはいけない。
I refuse to be treated like a slave by you.君に奴隷のような扱いをされるなんて、まっぴらだ。
She knows well how to deal with children.彼女は子供の扱い方をよく心得ている。
They deal in rice at that store.あの店は米を扱っている。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
He deals with the commercials of the supermarket.彼はスーパーマーケットのコマーシャルを扱っている。
He handles horses well.彼は馬の扱いがうまい。
He received rough treatment.彼は乱暴な扱いを受けた。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
The teacher handles his pupils well.あの先生は生徒の扱い方がうまい。
I will deal with this problem.この問題は私が扱います。
I'm begging you, could you stop treating me like a pet?お願いですから犬猫扱いするのやめて貰えますか。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
Gunpowder needs to be handled very carefully.火薬は注意深く扱わなければならない。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
He objects to being treated like a child.彼は子供のように扱われることを嫌がる。
Treat your servant more kindly.召使いをもっと親切に扱いなさい。
I have a strong objection to being treated like this.私はこんなふうに扱われるのには大反対だ。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
Mr Brown has a magical way with children.ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
We should do justice to both sides on that issue.その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
I wish I had treated the girl more kindly at that time.あの時あの少女をもっと親切に扱ってやればよかったのに。
Let's talk about what to do with the stranger.その見知らぬ人をどう扱うべきか話し合おう。
How shall we deal with this problem?この問題をどうやって扱いましょうか。
So valuable were books that the greatest care was taken of them.書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
He treated it with utmost care.まるで腫れ物に触るように扱った。
It's shameful to treat a child so cruelly.子供をあんなに残酷に扱うなんて恥ずかしいことだ。
This book deals with China.この本は中国を扱っている。
The manager deals with many problems.マネージャーはたくさんの問題を扱っています。
I objected to being treated like a child.私は子どものように扱われることに反対した。
If you act in such a childish way, then you will be treated as child.そんな子供じみたことしてたら子供扱いされるぞ。
We'll deal with this problem in Chapter 3.この問題は第3章で扱います。
Handle it with great care.十分注意してそれを扱いなさい。
My doctor has an excellent bedside manner.私の先生は患者の扱い方がとてもていねいだ。
You can't kick me around any more.もうこれからは俺を粗末には扱えないぞ。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
It is not my purpose to investigate the impact of Emmet's theory on biology.エメット理論が生物学に与えたインパクトに関しては扱わない。
Such a problem is hard to deal with.このような問題は扱いにくい。
You ought not to treat him like that.彼をあんなふうに扱うべきではない。
He was careless in handling his pistol.彼はピストルの扱いに注意を欠いた。
He doesn't need such treatment.彼にはそんな扱いは必要ない。
He is hard to deal with.彼は扱いにくい。
The prisoners were treated with monstrous cruelty.囚人たちは恐ろしいほど残忍に扱われた。
You never used to treat me like this.あなたは昔私をこんなふうに扱わなかった。
If you treat him fairly, he will be fair with you.彼を公平に扱いなさい、そうすれば彼はあなたに公平になるでしょう。
I object to being treated like that.そのような扱いを受けるのはいやだ。
It would be unfair if we treated him so badly.もし私たちが彼をそんなにひどく扱うなら、それは不公平だろう。
We will deal with this problem in Chapter Three.この問題は第3章で扱います。
The girl treated her horse kindly.その少女は馬をやさしく扱った。
I don't like being treated as a child.子ども扱いされるのは嫌いだ。
She was indignant at the way her son had been treated.彼女は息子がひどい扱いを受けたと憤慨していた。
She is a lady and expects to be treated as such.彼女は淑女であり、淑女としての扱いを期待している。
He is a scholar, and ought to be treated as such.彼は学者だから、学者として扱うべきだ。
He treats me like his slave.彼は私を彼の奴隷のように扱います。
Mr Brown is a wool merchant.ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
I have no idea how to do deal with my daughter.私は娘をどう扱ったらよいのか全然わからない。
He was respected as a hero because he defended his country against the invaders.彼は侵略者から国を守ったので英雄として扱われている。
Don't treat me like a child.私を子供のように扱わないで。
He treats me like a child.彼は私を子供扱いする。
I do not like the way he treats others.私は彼の人の扱い方が気に入らない。
It's a crime the way he treats his children.彼の子供の扱い方ときたらひどいものだ。
The trunk was too heavy for him to manage.そのトランクは重すぎて彼は扱いかねた。
He complained of having been treated unfairly.彼は不公平に扱われたのに不平を言った。
He is thought to be difficult to deal with.彼は扱いにくいと思われている。
I don't like being treated like a child.子ども扱いされるのは嫌いだ。
They deal in software products.彼らはソフトウエア製品を扱っている。
We don't carry leather goods.ここでは革製品は扱っていません。
"It's the age of BL!" "bee elu?" "Yup, Boy's Love. Books and such dealing with romance between boys."「時代はBLだよ」「びーえる?」「そう。ボーイズラブ。男の子同士の恋愛を扱った本とかのことだ」
I treated her as my own daughter.私は彼女を実の娘のように扱った。
The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper.エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。
She didn't know what to do with the problem.彼女はその問題をどう扱うべきかわからなかった。
Be careful handling matches!マッチを不注意扱ってはいけない。
We should try to treat everybody with justice.私たちはすべての人を公平に扱うようにすべきだ。
Teachers should deal fairly with their students.先生は生徒を公平に扱うべきだ。
Where is the lost and found?遺失物取扱所はどこですか。
Ability to operate a computer is critical for this job.この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。
Growing children should not always be handled with kid gloves.必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
He leads you by the nose if you let him.彼は人を手玉に取ったような扱い方をする。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Where is the nearest lost and found?一番近い遺失物取扱所はどこですか。
She is used to handling this machine.彼女はこの機械を扱うのに慣れている。
In that country I was a foreigner and was treated as such.あの国では、私は外国人だったのでそれなりに扱われた。
He promised that he would treat John as his own son.彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。
Statistics deals with collected numbers representing facts.統計学は事実を表す数を取り扱うものである。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License