Whoever the representative is from their division, treat him well.
代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。
Do you have any tax-free articles?
この店では免税品を扱っていますか。
In my job I have to deal with all kinds of people.
私の仕事では、私はすべての種類の人々を取り扱わなければならない。
How shall we deal with this matter?
この問題をどのように扱いましょうか。
She's good at handling children.
彼女は子供を扱うのがうまい。
No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.
何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。
How shall we deal with this problem?
この問題をどうやって扱いましょうか。
It's shameful to treat a child so cruelly.
子供をあんなに残酷に扱うなんて恥ずかしいことだ。
I was treated like a child by them.
私は彼らに子供扱いされた。
If you treat him fairly, he will be fair with you.
彼を公平に扱いなさい、そうすれば彼はあなたに公平になるでしょう。
Growing children should not always be handled with kid gloves.
必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
We should try to treat everybody with justice.
私たちはすべての人を公平に扱うようにすべきだ。
This is important enough for separate treatment.
これは別に扱わなくてはならないほど重要だ。
He was treated terribly.
彼は、ひどい扱いを受けていた。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.
コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
Yumi's boyfriend is a bit antisocial.
友美の彼氏はちょっと扱い悪いよ。
I have a strong objection to being treated like this.
私はこんなふうに扱われるのには大反対だ。
Treat your servant more kindly.
召使いをもっと親切に扱いなさい。
He must be crazy to treat his parents like this.
自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
Astronomy deals with the stars and planets.
天文学は恒星と惑星を扱う。
Mr. Brown is a wool merchant.
ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
Do you have any Japanese foods?
日本の食料品を扱っていますか。
He is a director, and should be treated as such.
彼は理事なので、それにふさわしい扱いを受けるべきである。
He is sick and should be treated as such.
彼は病気なので、そのように扱うべきである。
The manager deals with many problems.
マネージャーはたくさんの問題を扱っています。
In that country I was a foreigner and was treated as such.
あの国では、私は外国人だったのでそれなりに扱われた。
He is a foreigner, and ought to be treated as such.
彼は外国人だから、そのように扱わなければならない。
You must be careful with the wine glass.
そのワイングラスの取り扱いに気を付けてね。
We should try to treat everybody with justice.
私たちはすべての人を公正に扱うようにすべきだ。
I wish I had treated the girl more kindly.
その少女をもっと親切に扱っておけばよかった。
The professor treated her as one of his students.
教授は彼女を自分の学生のように扱った。
Statistics deals with collected numbers representing facts.
統計学は事実を表す数を取り扱うものである。
The youngster resented being treated as a coward.
その若者は臆病者扱いをされて腹をたてた。
Treated roughly, the cup has some cracks.
手荒に扱われたので、カップにはいくつかひびが入っている。
I treated her as my own daughter.
私は彼女を実の娘のように扱った。
I don't like being treated as a child.
子ども扱いされるのは嫌いだ。
He is a scholar, and ought to be treated as such.
彼は学者だから、学者として扱うべきだ。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.