UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '扱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mr. Brown has a magical way with children.ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
You ought not to treat him like that.彼をあんなふうに扱うべきではない。
This book deals with China.この本は中国を扱っている。
I don't like being treated as a child.子ども扱いされるのは嫌いだ。
She is good with kids.彼女は子供の扱いを心得ている。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
What kinds of goods do you sell in your shop?お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。
Don't treat me like a child.僕を子供扱いするなよ。
This aircraft company deals with freight only.この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。
We are tired of being treated like children.私たちは子供扱いされるのにはうんざりだ。
Convenience stores and supermarkets can sell medicine since 2009.2009年からスーパーやコンビニが薬を扱うことができる。
Do you sell advance tickets here?前売り券をここで取り扱っていますか。
It all depends how you handle it.君の扱い方次第だ。
Don't treat me as if I were a child.私を子供のように扱わないで。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
I treated her as my own daughter.私は彼女を実の娘のように扱った。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
I'll treat this play simply as a tragedy.私はこの演劇を単に悲劇として扱うつもりだ。
He complained that he was unfairly treated.彼は不公平な扱いを受けていると不平を言った。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
It is very difficult to handle the bola, but the ancient Incas were very good at it.ボーラの扱いはとても難しいが、古代インカ族はそれがとてもうまかった。
He was treated terribly.彼は、ひどい扱いを受けていた。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
They dealt with the prisoners kindly.彼らは捕虜を親切に扱った。
This store has a variety of spices.この店はいろいろなスパイスを扱っている。
He leads you by the nose if you let him.彼は人を手玉に取ったような扱い方をする。
He treats me as if I am a stranger.彼は私をまるで他人行儀に扱う。
Be careful handling matches!マッチを不注意扱ってはいけない。
Don't treat me like a child.私を子供のように扱わないで。
I was treated like a child by them.私は彼らに子供扱いされた。
You can't kick me around any more.もうこれからは俺を粗末には扱えないぞ。
Tom always treats me like a child.トムはいつも私を子供扱いしてくる。
You have a way with women.君は女性の扱い方がうまい。
Every child objects to being treated like a baby.あらゆる子供は赤ちゃん扱いされることに反対する。
Teachers should deal fairly with their students.先生は生徒を公平に扱うべきだ。
He doesn't need such treatment.彼にはそんな扱いは必要ない。
Mr Brown is a wool merchant.ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
My aunt treats me as if I were a child.叔母にかかったら私なんかまるで子ども扱いだ。
I don't like being treated like this.私はこんなふうに扱われるのはいやです。
He always treats me like a child.彼はいつでも私を子供扱いする。
We must treat these problems as a whole.これらの問題を総轄して取り扱わねばならない。
This is the way he treated me.こんな風に、彼は私を扱った。
The youngster resented being treated as a coward.その若者は臆病者扱いをされて腹をたてた。
So valuable were the books that they were handled with the greatest care.その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
They did me a great wrong.彼らは私を不当に扱った。
He was an engineer and was treated as such.彼は技師だった、それで技師として扱われた。
Gunpowder needs to be handled very carefully.火薬は注意深く扱わなければならない。
I'm begging you, could you stop treating me like a pet?お願いですから犬猫扱いするのやめて貰えますか。
You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member.クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。
Nancy is a hard girl for me to deal with.ナンシーは私には扱いにくい子だ。
There points can be brought under the same heading.これらの点は同じ項目にまとめて扱うことができる。
How shall we deal with this matter?この問題をどのように扱いましょうか。
This book deals with the uses of atomic power.この本は原子力利用を取り扱っている。
Ability to operate a computer is critical for this job.この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。
History deals with the past.歴史は過去を扱う。
Life is as a box of matches. Treating it cautiously is foolish, not treating it cautiously is dangerous.人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わねば危険である。
Botany deals with the study of plants.植物学は植物の研究を扱っている。
I object to being treated like a child.私は子供のように扱われるのには反対だ。
Not having dealt with such a problem, they don't know what to do.このような問題を扱ったことがないので、彼らはどうしたらよいかわからないでいる。
I object to being treated like that.私はそのように扱われることに反対する。
You must be careful with the wine glass.そのワイングラスの取り扱いに気を付けてね。
Powerlifting is a sport in which athletes compete to lift the maximum sum weight of the three heavy weight events, squat, bench press and deadlift.パワーリフティングは高重量を扱える種目であるスクワット、ベンチプレス、デッドリフトの3種目の最大挙上重量の総計を競うスポーツである
The police are treating his death as a case of murder.警察は彼の死を殺人事件として扱っている。
Teachers should treat all their students impartially.教師はすべての生徒を不公平なく扱うべきだ。
I will deal with this problem.この問題は私が扱います。
Treat your servant more kindly.召使いをもっと親切に扱いなさい。
He handled the tool skillfully.彼はその道具を上手に扱った。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
He was careless in handling his pistol.彼はピストルの扱いに注意を欠いた。
He is a VIP and we must treat him as such.彼は要人だから、そのように扱わねばならない。
This situation requires nice handling.この事態は慎重な取り扱いを要する。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
This matter must not be trifled with.この問題は軽々しく扱ってはならない。
Let's talk about what to do with the stranger.その見知らぬ人をどう扱うべきか話し合おう。
He handles horses well.彼は馬の扱いがうまい。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
It would be unfair if we treated him so badly.もし私たちが彼をそんなにひどく扱うなら、それは不公平だろう。
He was respected as a hero because he defended his country against the invaders.彼は侵略者から国を守ったので英雄として扱われている。
I object to being treated like that.私はあのように扱われるのはいやだ。
He grumbled about the way they treated him.彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。
Arnold is concerned with cases of dual personality.アーノルドは二重人格の事例を扱っている。
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
Could you bear anyone to treat you like that?人にそんな扱いを受けて我慢できるか。
Don't trifle with the matter.その問題をいいかげんに扱ってはいけない。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
The prisoners were treated with monstrous cruelty.囚人たちは恐ろしいほど残忍に扱われた。
He objects to being treated like a child.彼は子供のように扱われることを嫌がる。
Mr Brown has a magical way with children.ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
You never used to treat me like this.あなたは昔私をこんなふうに扱わなかった。
This inn gives good service.この旅館は客の扱いがよい。
She is used to handling this machine.彼女はこの機械を扱うのに慣れている。
Arithmetic deals with numbers.算数は数を取り扱う。
She didn't know what to do with the problem.彼女はその問題をどう扱うべきかわからなかった。
He treats me as an adult.彼は私を大人として扱ってくれる。
I have no idea how to do deal with my daughter.私は娘をどう扱ったらよいのか全然わからない。
Handle the glasses carefully.コップ類を丁寧に扱いなさい。
This book only goes down to World War II.この本は第二次大戦までしか扱っていない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License