UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '扱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
He treats me as if I am a stranger.彼は私をまるで他人行儀に扱う。
The author lumps all the different European literatures together.著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
She is a lady and expects to be treated as such.彼女は淑女であり、淑女としての扱いを期待している。
Such a problem is hard to deal with.このような問題は扱いにくい。
He is an old man and should be treated as such.彼は老人なのだから、老人として扱わなければならない。
It's shameful to treat a child so cruelly.子供をあんなに残酷に扱うなんて恥ずかしいことだ。
He was a foreigner and was treated as such.彼は外国人だったので、そのように扱われた。
I don't like being treated as a child.子ども扱いされるのは嫌いだ。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
Deal in top of the line of goods.最高の品を扱う。
Tom treated Mary like a slave.トムはメアリーを奴隷のように扱った。
He is a friend and I treat him as such.彼は友人なので、そういった人として私は扱う。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
Tom is a hard man to deal with.トムは扱いにくい男だ。
Life is as a box of matches. Treating it cautiously is foolish, not treating it cautiously is dangerous.人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わねば危険である。
He doesn't know how to handle children.彼は子供の扱い方を知らない。
He treats me as if I were a stranger.彼は私をまるで他人行儀に扱う。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
Mr Brown is a wool merchant.ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
I was treated like a child by them.私は彼らに子供扱いされた。
The teacher handles his pupils well.あの先生は生徒の扱い方がうまい。
It's dangerous to fool around with electricity.電気をいい加減に扱うのは危険だ。
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
The present writer doesn't intend to deal with this matter.著者はこの事柄を扱うつもりはありません。
How shall we deal with this problem?この問題をどのように扱えばよいのでしょうか。
The lady tolerated the man.婦人はその男を寛大に扱った。
You ought not to treat him like that.彼をあんなふうに扱うべきではない。
We should try to treat everybody with justice.私たちはすべての人を公正に扱うようにすべきだ。
He handles horses well.彼は馬の扱いがうまい。
You never used to treat me like this.あなたは昔私をこんなふうに扱わなかった。
He is a primary school teacher, so he is used to dealing with children.彼は小学校の教師だ。だから子どもの扱い方になれている。
She can't stand being treated like a child.彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。
Handle the glasses carefully.コップ類を丁寧に扱いなさい。
In my job I have to deal with all kinds of people.私の仕事では、私はすべての種類の人々を取り扱わなければならない。
Do you have any Japanese foods?日本の食料品を扱っていますか。
She was an actress and was treated as such.彼女は女優であり、それとして扱われた。
I object to being treated like that.私はそのように扱われることに反対する。
I object to being treated like that.そのような扱いを受けるのはいやだ。
He is a director, and should be treated as such.彼は理事なので、それにふさわしい扱いを受けるべきである。
This book deals with anthropology.この本は人類学を扱っている。
Bill was careless in handling his pistol.ビリーはピストルの扱いに不注意だった。
He is a VIP and we must treat him as such.彼は要人だから、そのように扱わねばならない。
The prisoners were treated with monstrous cruelty.囚人たちは恐ろしいほど残忍に扱われた。
Mr. Brown has a magical way with children.ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
If you weren't careless, your word processor wouldn't break down.注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。
We must treat these problems as a whole.これらの問題を総轄して取り扱わねばならない。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
You must be careful with the wine glass.そのワイングラスの取り扱いに気を付けてね。
He was respected as a hero because he defended his country against the invaders.彼は侵略者から国を守ったので英雄として扱われている。
When we deal with people, it would be wise to try to separate the sheep from the goats without letting them know it.人を扱うさいには、どちらにも、それとかわらないようにして、善人と悪人を区別するようにするほうが賢明であろう。
How shall we deal with this problem?この問題をどうやって扱いましょうか。
Handle it with great care.十分注意してそれを扱いなさい。
This shop deals in women's clothing.この店は女性服を扱っている。
Her latest book deals with pollution.彼女の最新の本は公害を扱っている。
I wish I had treated the girl more kindly.その少女をもっと親切に扱っておけばよかった。
I object to being treated like a child.私は子供のように扱われるのには反対だ。
This is important enough for separate treatment.これは別に扱わなくてはならないほど重要だ。
He is a foreigner, and ought to be treated as such.彼は外国人だから、そのように扱わなければならない。
That aircraft company deals in freight only.その航空会社は貨物のみを扱っている。
There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。
Tom always treats me like a child.トムはいつも私を子供扱いしてくる。
Statistics deals with collected numbers representing facts.統計学は事実を表す数を取り扱うものである。
How shall we deal with this matter?この問題をどのように扱いましょうか。
That company deals mainly in imported goods.その会社は主に輸入品を扱っている。
He treats me like a child.彼は私を子供扱いする。
I object to being treated like that.私はあのように扱われるのはいやだ。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
I couldn't help overhearing, but you're police officers who handle cyber-crime or some such?いま聞こえたんですが、ネット犯罪を扱う警察官の方だとか?
He always treats me like a child.彼はいつでも私を子供扱いする。
There are more children's stories about the fear of being left home alone.家に一人残される怖さを扱った子供の話がふえている。
The boy was fed up with being treated as a burden.少年は厄介者扱いをされて憤慨した。
Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life.この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。
You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member.クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。
Where is the lost and found?遺失物取扱所はどこですか。
I don't like being treated like a child.子ども扱いされるのは嫌いだ。
I don't like being treated like a child.私は子ども扱いされるのが嫌いです。
He accused us of wronging him.彼は私たちが彼を不当に扱ったと言って私達を非難した。
Compared with the old model, this is far easier to handle.古い機種に比べてこちらのほうがずっと扱いやすい。
You have a way with women.君は女性の扱い方がうまい。
Don't treat me like a child.僕を子供扱いするなよ。
You can't kick me around any more.もうこれからは俺を粗末には扱えないぞ。
I wish I had treated the girl more kindly at that time.あの時、あの女の子をもっと優しく扱ってあげればよかった。
He was treated terribly.彼は、ひどい扱いを受けていた。
At that shop they deal in kitchen utensils.その店では、台所用品を扱っている。
We are tired of being treated like children.私たちは子供扱いされるのにはうんざりだ。
Do you sell advance tickets here?前売り券をここで取り扱っていますか。
It all depends how you handle it.君の扱い方次第だ。
They did me a great wrong.彼らは私を不当に扱った。
They deal in rice at that store.あの店は米を扱っている。
He promised that he would treat John as his own son.彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。
Just as you treat me, so I will treat you.君たちが私を扱うように私は君たちを扱うつもりだ。
Psychology deals with human emotions.心理学は人間の感情を扱う。
Mr. Brown is a wool merchant.ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
Zoology and botany deal with the study of life.動物学と植物学は生命の研究を取り扱っている。
In that country I was a foreigner and was treated as such.あの国では、私は外国人だったのでそれなりに扱われた。
She has perfected the art of handling difficult customers.彼女は難しいお客を扱うこつをマスターした。
I'm going to deal with the problem in this chapter.私は本章でその問題を取り扱うつもりです。
They were treating me so rudely that I suddenly just lost it.あんまり無礼に扱われたので、カチンときた。
I'll make this a special case, but try to keep it short.特別扱いしますが、なるべく短めにしてくださいね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License