UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '扱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The teacher handles his pupils well.あの先生は生徒の扱い方がうまい。
He is an old man and should be treated as such.彼は老人なのだから、それなりに扱わなければいけない。
I object to being treated like that.私はあのように扱われるのはいやだ。
Don't treat me the same way you would treat a child.僕を子供扱いするなよ。
I don't like being treated like this.私はこんなふうに扱われるのはいやです。
I have a strong objection to being treated like this.こんなふうに扱われるのは絶対にいやです。
Where is the nearest lost and found?一番近い遺失物取扱所はどこですか。
I'm begging you, could you stop treating me like a pet?お願いですから犬猫扱いするのやめて貰えますか。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
Convenience stores and supermarkets can sell medicine since 2009.2009年からスーパーやコンビニが薬を扱うことができる。
Arithmetic deals with numbers.算数は数を取り扱う。
You never used to treat me like this.あなたは昔私をこんなふうに扱わなかった。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
Her boss is hard to deal with.彼女の上司は扱いにくい。
He treats me as if I were a stranger.彼は私をまるで他人行儀に扱う。
We must deal fairly with these people.これらの人々を公平に扱わなくてはならない。
They did me a great wrong.彼らは私を不当に扱った。
The prisoners were treated with monstrous cruelty.囚人たちは恐ろしいほど残忍に扱われた。
He was a foreigner and was treated as such.彼は外国人だったので、そのように扱われた。
This book deals with anthropology.この本は人類学を扱っている。
She knows well how to deal with children.彼女は子供の扱い方をよく心得ている。
The United Nations will deal with that international problem.国連はその国際問題を扱うだろう。
He treats me as if I am a stranger.彼は私をまるで他人行儀に扱う。
We should try to treat everybody with justice.私たちはすべての人を公正に扱うようにすべきだ。
If you act like a child, you will be treated as such.子供みたいなことをするんなら、そのように扱われるってことだよ。
Who can best handle the problem?誰がその問題をうまく取り扱えるだろう。
He resented being called a coward.彼は弱虫扱いをされておこった。
Zoology deals with the study of animal life.動物学は動物の研究を扱う。
The boy was fed up with being treated as a burden.少年は厄介者扱いをされて憤慨した。
He treats me like his slave.彼は私を彼の奴隷のように扱います。
Arnold is concerned with cases of dual personality.アーノルドは二重人格の事例を扱っている。
Mr. Brown has a magical way with children.ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
I object to being treated like that.私はそのように扱われることに反対する。
Ability to operate a computer is critical for this job.この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。
She can't stand being treated like a child.彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
It is very difficult to handle the bola, but the ancient Incas were very good at it.ボーラの扱いはとても難しいが、古代インカ族はそれがとてもうまかった。
Be careful handling matches!マッチを不注意扱ってはいけない。
Treat your servant more kindly.召使いをもっと親切に扱いなさい。
You can't kick me around any more.もうこれからは俺を粗末には扱えないぞ。
He is a primary school teacher, so he is used to dealing with children.彼は小学校の教師だ。だから子どもの扱い方になれている。
You have a way with women.君は女性の扱い方がうまい。
Teachers should deal fairly with their students.先生は生徒を公平に扱うべきだ。
Gunpowder needs to be handled very carefully.火薬は注意深く扱わなければならない。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
I objected to being treated like a child.私は子どものように扱われることに反対した。
They were treating me so rudely that I suddenly just lost it.あんまり無礼に扱われたので、カチンときた。
It's shameful to treat a child so cruelly.子供をあんなに残酷に扱うなんて恥ずかしいことだ。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
This book deals with psychology.この本は心理学を取り扱っている。
She was indignant at the way her son had been treated.彼女は息子がひどい扱いを受けたと憤慨していた。
I don't like to see animals cruelly treated.私は動物が残酷な扱いを受けるのを見たくはない。
The manager deals with many problems.マネージャーはたくさんの問題を扱っています。
I object to being treated like that.そのような扱いを受けるのはいやだ。
Parents should deal fairly with their children.親は子供達を公平に扱うべきだ。
Nancy is a hard girl for me to deal with.ナンシーは私には扱いにくい子だ。
The present writer doesn't intend to deal with this matter.著者はこの事柄を扱うつもりはありません。
What kinds of goods do you sell in your shop?お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。
Don't handle the tools roughly.道具を乱暴に扱うな。
This machine is easy to handle.この機械は扱いやすい。
Don't treat me as if I were a child.私を子供のように扱わないで。
Just as you treat me, so I will treat you.君たちが私を扱うように私は君たちを扱うつもりだ。
Could you bear anyone to treat you like that?人にそんな扱いを受けて我慢できるか。
He objects to being treated like a child.彼は子供のように扱われることを嫌がる。
Whoever the representative is from their division, treat him well.代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。
She is good with kids.彼女は子供の扱いを心得ている。
At that shop they deal in kitchen utensils.その店では、台所用品を扱っている。
He was careless in handling his pistol.彼はピストルの扱いに注意を欠いた。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Not having dealt with such a problem, they don't know what to do.このような問題を扱ったことがないので、彼らはどうしたらよいかわからないでいる。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
I'll treat this play simply as a tragedy.私はこの演劇を単に悲劇として扱うつもりだ。
Mr Brown is a wool merchant.ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
That aircraft company deals in freight only.その航空会社は貨物のみを扱っている。
I wish I had treated the girl more kindly.その少女をもっと親切に扱っておけばよかった。
I object to being treated like a child.私は子供のように扱われるのには反対だ。
He complained of having been treated unfairly.彼は不公平に扱われたのに不平を言った。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
Every child objects to being treated like a baby.あらゆる子供は赤ちゃん扱いされることに反対する。
It would be unfair if we treated him so badly.もし私たちが彼をそんなにひどく扱うなら、それは不公平だろう。
Psycho-horror films dealing with the mysteries of human psychology are popular these days.近年では人間心理の謎を扱うサイコホラーも人気である。
He is a hard man to deal with.彼は扱いにくい男だ。
His remark does not do me justice.彼の言葉は私を公平に扱っていない。
She was an actress and was treated as such.彼女は女優であり、それとして扱われた。
This book deals with life in the United Kingdom.この本はイギリスでの生活を扱っている。
Scientists deal mainly with physical matters.科学者は主として物質の問題を取り扱う。
His book deals with traffic accidents.彼の本は交通事故を扱っている。
We insisted on rich and poor being treated alike.私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
He was an engineer and was treated as such.彼は技師だった、それで技師として扱われた。
Yumi's boyfriend is a bit antisocial.友美の彼氏はちょっと扱い悪いよ。
Growing children should not always be handled with kid gloves.必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
Her latest book deals with pollution.彼女の最新の本は公害を扱っている。
He leads you by the nose if you let him.彼は人を手玉に取ったような扱い方をする。
Teachers should treat all their students impartially.教師はすべての生徒を不公平なく扱うべきだ。
She has a wonderful hand with children.彼女は子供の扱いがうまい。
Where is the lost and found?遺失物取扱所はどこですか。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License