UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '扱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is a hard man to deal with.彼は扱いにくい男だ。
What kinds of goods do you sell in your shop?お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
Yumi's boyfriend is a bit antisocial.友美の彼氏はちょっと扱い悪いよ。
I don't like being treated like this.私はこんなふうに扱われるのはいやです。
The lady tolerated the man.婦人はその男を寛大に扱った。
This matter must not be trifled with.この問題は軽々しく扱ってはならない。
"It's the age of BL!" "bee elu?" "Yup, Boy's Love. Books and such dealing with romance between boys."「時代はBLだよ」「びーえる?」「そう。ボーイズラブ。男の子同士の恋愛を扱った本とかのことだ」
They did me a great wrong.彼らは私を不当に扱った。
His remark does not do me justice.彼の言葉は私を公平に扱っていない。
You should be frank, and they will treat you as a friend.ざっくばらんにすべきです。そうすれば彼らは君を仲間として扱うだろう。
For safety purposes, please make sure to read the instruction manual before using this product.安全のため、本製品をご利用になる前に必ず取扱証明書をお読みください。
Mr Brown has a magical way with children.ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
She is used to handling this machine.彼女はこの機械を扱うのに慣れている。
This problem is akin to the one we had last year.この問題は昨年私達が扱った問題と類似している。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
He treats me as if I were a stranger.彼は私をまるで他人行儀に扱う。
I wish I had treated the girl more kindly at that time.あの時、あの女の子をもっと優しく扱ってあげればよかった。
Treated roughly, the cup has some cracks.手荒に扱われたので、カップにはいくつかひびが入っている。
Convenience stores and supermarkets can sell medicine since 2009.2009年からスーパーやコンビニが薬を扱うことができる。
He is an old man and should be treated as such.彼は老人なのだから、老人として扱わなければならない。
They deal in rice at that store.あの店は米を扱っている。
I will deal with this problem.この問題は私が扱います。
You have a way with women.君は女性の扱い方がうまい。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
Don't treat me as if I were a child.私を子供のように扱わないで。
I couldn't help overhearing, but you're police officers who handle cyber-crime or some such?いま聞こえたんですが、ネット犯罪を扱う警察官の方だとか?
Few people can run the machine as well as Mr Smith.スミスさんほどうまくその機械を扱える人はいない。
Be careful handling matches!マッチを不注意扱ってはいけない。
He was respected as a hero because he defended his country against the invaders.彼は侵略者から国を守ったので英雄として扱われている。
He deals in used cars.彼は中古車を扱っている。
If you act in such a childish way, then you will be treated as child.そんな子供じみたことしてたら子供扱いされるぞ。
She was a foreigner and was treated as such.彼女は外国人だったので外国人として扱われた。
I object to being treated like a child.私は子供のように扱われるのには反対だ。
She is a lady and expects to be treated as such.彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。
In that country I was a foreigner and was treated as such.あの国では、私は外国人だったのでそれなりに扱われた。
The manager deals with many problems.マネージャーはたくさんの問題を扱っています。
We will deal with this problem in Chapter Three.この問題は第3章で扱います。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
History deals with the past.歴史は過去を扱う。
Not having dealt with such a problem, they don't know what to do.このような問題を扱ったことがないので、彼らはどうしたらよいかわからないでいる。
I object to being treated like that.私はあのように扱われるのはいやだ。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
It is very difficult to handle the bola, but the ancient Incas were very good at it.ボーラの扱いはとても難しいが、古代インカ族はそれがとてもうまかった。
He doesn't know how to handle children.彼は子供の扱い方を知らない。
Do you sell advance tickets here?前売り券をここで取り扱っていますか。
Just as you treat me, so I will treat you.君たちが私を扱うように私は君たちを扱うつもりだ。
You may only borrow my camera if you are careful with it.大事に扱ってくれさえすれば、私のカメラを貸してあげよう。
Scientists deal mainly with physical matters.科学者は主として物質の問題を取り扱う。
There are more children's stories about the fear of being left home alone.家に一人残される怖さを扱った子供の話がふえている。
So valuable were books that the greatest care was taken of them.書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
He handles horses well.彼は馬の扱いがうまい。
You can't kick me around any more.もうこれからは俺を粗末には扱えないぞ。
Don't treat me the same way you would treat a child.私を子供のように扱わないで。
I have a strong objection to being treated like this.私はこんなふうに扱われるのには大反対だ。
I don't like to see animals cruelly treated.私は動物が残酷な扱いを受けるのを見たくはない。
My aunt treats me as if I were a child.叔母にかかったら私なんかまるで子ども扱いだ。
If you act like a child, you will be treated as such.子供みたいなことをするんなら、そのように扱われるってことだよ。
His wife knows how to manage him when he gets angry.彼の妻は、彼が怒った時、彼の扱いを知っている。
Don't treat me like a child.私を子供のように扱わないで。
We cannot deal with such a difficult problem.私たちはこんな難しい問題を扱うことはできない。
He resented being called a coward.彼は弱虫扱いをされておこった。
It is not my purpose to investigate the impact of Emmet's theory on biology.エメット理論が生物学に与えたインパクトに関しては扱わない。
We should try to treat everybody with justice.私たちはすべての人を公平に扱うようにすべきだ。
We must treat these problems as a whole.これらの問題を総轄して取り扱わねばならない。
His book deals with traffic accidents.彼の本は交通事故を扱っている。
Psycho-horror films dealing with the mysteries of human psychology are popular these days.近年では人間心理の謎を扱うサイコホラーも人気である。
Teachers should deal fairly with their students.先生は生徒を公平に扱うべきだ。
Statistics deals with collected numbers representing facts.統計学は事実を表す数を取り扱うものである。
They deal in software products.彼らはソフトウエア製品を扱っている。
Arithmetic deals with numbers.算数は数を取り扱う。
Her boss is hard to deal with.彼女の上司は扱いにくい。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
It's dangerous to fool around with electricity.電気をいい加減に扱うのは危険だ。
I have a strong objection to being treated like this.こんなふうに扱われるのは絶対にいやです。
Deal in top of the line of goods.最高の品を扱う。
This inn gives good service.この旅館は客の扱いがよい。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
How shall we deal with this problem?この問題をどのように扱えばよいのでしょうか。
He is a VIP and we must treat him as such.彼は要人だから、そのように扱わねばならない。
He is a famous painter and should be treated as such.彼は高名な画家だから、そういうものとして扱うべきだ。
I'm not accustomed to such treatment.私はこのような扱いには慣れていない。
Who can best handle the problem?誰がその問題をうまく取り扱えるだろう。
He complained of having been treated unfairly.彼は不公平に扱われたのに不平を言った。
He was a foreigner and was treated as such.彼は外国人だったので、そのように扱われた。
I don't like being treated like a child.私は子供扱いされるのが好きではない。
She was an actress and was treated as such.彼女は女優であり、それとして扱われた。
This machine is easy to handle.この機械は扱いやすい。
You never used to treat me like this.あなたは昔私をこんなふうに扱わなかった。
He must be crazy to treat his parents like this.自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
We will deal with that question in the next lesson.その問題は次の授業で取り扱います。
This situation requires nice handling.この事態は慎重な取り扱いを要する。
She was indignant at the way she had been treated.彼女はひどい扱いを受けたと怒っている。
Parents should deal fairly with their children.親は子供達を公平に扱うべきだ。
He handled the tool skillfully.彼はその道具を上手に扱った。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
He treats me like his slave.彼は私を彼の奴隷のように扱います。
Where is the lost and found?遺失物取扱所はどこですか。
He was treated terribly.彼は、ひどい扱いを受けていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License