UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '扱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I object to being treated like that.私はあのように扱われるのはいやだ。
Tom always treats me like a child.トムはいつも私を子供扱いしてくる。
Mr Brown is a wool merchant.ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
I have told you how to treat customers.顧客の扱い方をお話した。
Parents should deal fairly with their children.親は子供達を公平に扱うべきだ。
He treats me as if I were a stranger.彼は私をまるで他人行儀に扱う。
My doctor has an excellent bedside manner.私の先生は患者の扱い方がとてもていねいだ。
He treats me like a child.彼は私を子供扱いする。
He is thought to be difficult to deal with.彼は扱いにくいと思われている。
If you treat him fairly, he will be fair with you.彼を公平に扱いなさい、そうすれば彼はあなたに公平になるでしょう。
Gunpowder needs to be handled very carefully.火薬は注意深く扱わなければならない。
You should treat this information in the main body of the text, not in the notes.この情報は注釈ではなく本文で扱うべきだ。
Don't trifle with such serious matters.そんな重要な問題をいいかげんに扱ってはいけない。
How shall we deal with this problem?この問題をどのように扱えばよいのでしょうか。
For safety purposes, please make sure to read the instruction manual before using this product.安全のため、本製品をご利用になる前に必ず取扱証明書をお読みください。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
Don't treat me like a child.私を子供のように扱わないで。
Mr Brown has a magical way with children.ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
He is a hard man to deal with.彼は扱いにくい男だ。
This is important enough for separate treatment.これは別に扱わなくてはならないほど重要だ。
I have no idea how to do deal with my daughter.私は娘をどう扱ったらよいのか全然わからない。
Scientists deal mainly with physical matters.科学者は主として物質の問題を取り扱う。
This inn gives good service.この旅館は客の扱いがよい。
We will deal with this problem in Chapter Three.この問題は第3章で扱います。
This book deals with the uses of atomic power.この本は原子力利用を取り扱っている。
We'll deal with this problem in Chapter 3.この問題は第3章で扱います。
It's a crime the way he treats his children.彼の子供の扱い方ときたらひどいものだ。
Just as you treat me, so I will treat you.君たちが私を扱うように私は君たちを扱うつもりだ。
Mr. Brown is a wool merchant.ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
I have a strong objection to being treated like this.こんなふうに扱われるのは絶対にいやです。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。
The manager deals with many problems.マネージャーはたくさんの問題を扱っています。
You can download the instruction manual for the heat exchanger here.あなたは熱交換器の取扱説明書をこちらでダウンロードできます。
The youngster resented being treated as a coward.その若者は臆病者扱いをされて憤慨した。
She is a lady and expects to be treated as such.彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。
Convenience stores and supermarkets can sell medicine since 2009.2009年からスーパーやコンビニが薬を扱うことができる。
This situation requires nice handling.この事態は慎重な取り扱いを要する。
Deal in top of the line of goods.最高の品を扱う。
This book deals with China.この本は中国を扱っている。
He doesn't need such treatment.彼にはそんな扱いは必要ない。
He was an engineer and was treated as such.彼は技師だった、それで技師として扱われた。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
Could you bear anyone to treat you like that?人にそんな扱いを受けて我慢できるか。
They deal in rice at that store.あの店は米を扱っている。
Few people can run the machine as well as Mr Smith.スミスさんほどうまくその機械を扱える人はいない。
I'm going to deal with the problem in this chapter.私は本章でその問題を取り扱うつもりです。
Where is the lost and found?遺失物取扱所はどこですか。
He is an old man and should be treated as such.彼は老人なのだから、老人として扱わなければならない。
I will deal with this problem.この問題は私が扱います。
He was a foreigner and was treated as such.彼は外国人だったので、そのように扱われた。
The boy was fed up with being treated as a burden.少年は厄介者扱いをされて憤慨した。
How shall we deal with this matter?この問題をどのように扱いましょうか。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
He is a scholar, and ought to be treated as such.彼は学者だから、学者として扱うべきだ。
You never used to treat me like this.あなたは昔私をこんなふうに扱わなかった。
They were treating me so rudely that I suddenly just lost it.あんまり無礼に扱われたので、カチンときた。
There are more children's stories about the fear of being left home alone.家に一人残される怖さを扱った子供の話がふえている。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
Powerlifting is a sport in which athletes compete to lift the maximum sum weight of the three heavy weight events, squat, bench press and deadlift.パワーリフティングは高重量を扱える種目であるスクワット、ベンチプレス、デッドリフトの3種目の最大挙上重量の総計を競うスポーツである
This shop deals in women's clothing.この店は女性服を扱っている。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
You may borrow this book as long as you keep it clean.その本を汚さないように扱ってくれるなら、貸してあげるよ。
He treats me like his slave.彼は私を彼の奴隷のように扱います。
He promised that he would treat John as his own son.彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。
He resented being called a coward.彼は弱虫扱いをされておこった。
My aunt treats me as if I were a child.叔母にかかったら私なんかまるで子ども扱いだ。
This machine is easy to handle.この機械は扱いやすい。
She is a lady and expects to be treated as such.彼女は淑女であり、淑女としての扱いを期待している。
This book deals with the new theory of linguistics.この本は言語学の新しい理論を扱っている。
He received rough treatment.彼は乱暴な扱いを受けた。
She is good with kids.彼女は子供の扱いを心得ている。
He handles horses well.彼は馬の扱いがうまい。
She's good at handling children.彼女は子供を扱うのがうまい。
He handled the tool skillfully.彼はその道具を上手に扱った。
He is a primary school teacher, so he is used to dealing with children.彼は小学校の教師だ。だから子どもの扱い方になれている。
He is a director, and should be treated as such.彼は理事なので、それにふさわしい扱いを受けるべきである。
She treats me as if I were a baby.彼女は私をまるで赤ん坊のように扱う。
You have a way with women.君は女性の扱い方がうまい。
I object to being treated like a child.子供扱いはごめんだよ。
This book deals with China.この本は中国のことを扱っている。
That company deals mainly in imported goods.その会社は主に輸入品を扱っている。
That aircraft company deals in freight only.その航空会社は貨物のみを扱っている。
I don't like being treated like this.私はこんなふうに扱われるのはいやです。
I'm begging you, could you stop treating me like a pet?お願いですから犬猫扱いするのやめて貰えますか。
You should treat the girl kindly.その少女をやさしく扱ってあげなさい。
He objects to being treated like a child.彼は子供のように扱われることを嫌がる。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
Botany deals with the study of plants.植物学は植物の研究を扱っている。
I refuse to be treated like a slave by you.君に奴隷のような扱いをされるなんて、まっぴらだ。
Don't trifle with the matter.その問題をいいかげんに扱ってはいけない。
He grumbled about the way they treated him.彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。
I don't like to see animals cruelly treated.私は動物が残酷な扱いを受けるのを見たくはない。
He must be crazy to treat his parents like this.自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
Every child objects to being treated like a baby.あらゆる子供は赤ちゃん扱いされることに反対する。
I do not like the way he treats others.私は彼の人の扱い方が気に入らない。
She was a foreigner and was treated as such.彼女は外国人だったので外国人として扱われた。
He accused us of wronging him.彼は私たちが彼を不当に扱ったと言って私達を非難した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License