The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '扱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Refer to the instructions to fix the refrigerator.
冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
Mr Brown is a wool merchant.
ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
This is the way he treated me.
こんな風に、彼は私を扱った。
Tom is hard to handle.
トムは扱いにくいやつだ。
He handles horses well.
彼は馬の扱いがうまい。
Could you bear anyone to treat you like that?
人にそんな扱いを受けて我慢できるか。
The boy was fed up with being treated as a burden.
少年は厄介者扱いをされて憤慨した。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.
冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
He is a VIP and we must treat him as such.
彼は要人だから、そのように扱わねばならない。
She is a lady and expects to be treated as such.
彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。
Bill was careless in handling his pistol.
ビリーはピストルの扱いに不注意だった。
I'm begging you, could you stop treating me like a pet?
お願いですから犬猫扱いするのやめて貰えますか。
They dealt with the prisoners kindly.
彼らは捕虜を親切に扱った。
Nancy is a hard girl for me to deal with.
ナンシーは私には扱いにくい子だ。
I object to being treated like that.
私はそのように扱われることに反対する。
This book deals with China.
この本は中国のことを扱っている。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Don't treat me the same way you would treat a child.
僕を子供扱いするなよ。
Tom treated Mary like a slave.
トムはメアリーを奴隷のように扱った。
If you act in such a childish way, then you will be treated as child.
そんな子供じみたことしてたら子供扱いされるぞ。
She has perfected the art of handling difficult customers.
彼女は難しいお客を扱うこつをマスターした。
He must be crazy to treat his parents like this.
自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.
B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。
He grumbled about the way they treated him.
彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。
Don't trifle with the matter.
その問題をいいかげんに扱ってはいけない。
Teachers should deal fairly with their pupils.
先生は生徒を公平に扱うべきだ。
She was indignant at the way she had been treated.
彼女はひどい扱いを受けたと怒っている。
Who can best handle the problem?
誰がその問題をうまく取り扱えるだろう。
Parcels are handled at the next window.
小包は隣の窓口で取り扱っている。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.
ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
They deal in rice at that store.
あの店は米を扱っている。
He leads you by the nose if you let him.
彼は人を手玉に取ったような扱い方をする。
You have a way with women.
君は女性の扱い方がうまい。
He doesn't know how to handle children.
彼は子供の扱い方を知らない。
He is a friend and I treat him as such.
彼は友人なので、そういった人として私は扱う。
Her boss is hard to deal with.
彼女の上司は扱いにくい。
I treated her as my own daughter.
私は彼女を実の娘のように扱った。
How shall we deal with this matter?
この問題をどのように扱いましょうか。
Teachers should treat all their students impartially.
教師はすべての生徒を不公平なく扱うべきだ。
This situation requires nice handling.
この事態は慎重な取り扱いを要する。
If you act like a child, you will be treated as such.
お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
Astronomy deals with the stars and planets.
天文学は恒星と惑星を扱う。
So valuable were books that the greatest care was taken of them.
書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
He is a hard man to deal with.
彼は扱いにくい男だ。
Let's talk about what to do with the stranger.
その見知らぬ人をどう扱うべきか話し合おう。
I wish I had treated the girl more kindly at that time.
あの時、あの女の子をもっと優しく扱ってあげればよかった。
You should treat the girl kindly.
その少女をやさしく扱ってあげなさい。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.