UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '扱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Whoever the representative is from their division, treat him well.代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。
Teachers should deal fairly with their students.先生は生徒を公平に扱うべきだ。
I treated him like my own son.私は彼を自分の息子のように扱った。
How shall we deal with this problem?この問題をどのように扱えばよいのでしょうか。
She's good at handling children.彼女は子供を扱うのがうまい。
They were treating me so rudely that I suddenly just lost it.あんまり無礼に扱われたので、カチンときた。
Teachers should deal fairly with their pupils.先生は生徒を公平に扱うべきだ。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
This machine is easy to handle.この機械は扱いやすい。
The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper.エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。
His wife knows how to manage him when he gets angry.彼の妻は、彼が怒った時、彼の扱いを知っている。
He complained of having been treated unfairly.彼は不公平に扱われたのに不平を言った。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
What kinds of goods do you sell in your shop?お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。
Where is the nearest lost and found?一番近い遺失物取扱所はどこですか。
Statistics deals with collected numbers representing facts.統計学は事実を表す数を取り扱うものである。
You must be careful with the wine glass.そのワイングラスの取り扱いに気を付けてね。
He is a famous painter and should be treated as such.彼は高名な画家だから、そういうものとして扱うべきだ。
He resented being called a coward.彼は弱虫扱いをされておこった。
The professor treated her as one of his students.教授は彼女を自分の学生のように扱った。
He is a scholar, and ought to be treated as such.彼は学者であり、そのように扱われるべきである。
I don't like being treated as a child.子ども扱いされるのは嫌いだ。
Could you bear anyone to treat you like that?人にそんな扱いを受けて我慢できるか。
While a brain operation is being performed, both doctors and nurses must handle the patient with kid gloves and yet with all speed practical.脳手術の最中は、医者も看護婦も慎重に、しかもできるだけ迅速に患者を扱わなければならない。
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
That paper of his deal with environmental problems.彼のその論文は環境問題を扱っている。
The youngster resented being treated as a coward.その若者は臆病者扱いをされて腹をたてた。
You can download the instruction manual for the heat exchanger here.あなたは熱交換器の取扱説明書をこちらでダウンロードできます。
He is a director, and should be treated as such.彼は理事なので、それにふさわしい扱いを受けるべきである。
He deals antiques in Osaka.彼は大阪で骨董品を扱っている。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
This book only goes down to World War II.この本は第二次大戦までしか扱っていない。
Don't trifle with such serious matters.そんな重要な問題をいいかげんに扱ってはいけない。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
Handle the glasses carefully.コップ類を丁寧に扱いなさい。
He treated it with utmost care.まるで腫れ物に触るように扱った。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
I'll treat this play simply as a tragedy.私はこの演劇を単に悲劇として扱うつもりだ。
You should treat this information in the main body of the text, not in the notes.この情報は注釈ではなく本文で扱うべきだ。
This book deals with China.この本は中国のことを扱っている。
We will deal with that question in the next lesson.その問題は次の授業で取り扱います。
The lady tolerated the man.婦人はその男を寛大に扱った。
I will deal with this problem.この問題は私が扱います。
Just as you treat me, so I will treat you.君たちが私を扱うように私は君たちを扱うつもりだ。
Tom treated Mary like a slave.トムはメアリーを奴隷のように扱った。
He was respected as a hero because he defended his country against the invaders.彼は侵略者から国を守ったので英雄として扱われている。
We should do justice to both sides on that issue.その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
Deal in top of the line of goods.最高の品を扱う。
Treat your servant more kindly.召使いをもっと親切に扱いなさい。
It's a crime the way he treats his children.彼の子供の扱い方ときたらひどいものだ。
The teacher didn't do her justice.先生は彼女に正当な取り扱いをしなかった。
Who can best handle the problem?誰がその問題をうまく取り扱えるだろう。
They deal in software products.彼らはソフトウエア製品を扱っている。
She has perfected the art of handling difficult customers.彼女は難しいお客を扱うこつをマスターした。
We'll deal with this problem in Chapter 3.この問題は第3章で扱います。
Not having dealt with such a problem, they don't know what to do.このような問題を扱ったことがないので、彼らはどうしたらよいかわからないでいる。
It would be unfair if we treated him so badly.もし私たちが彼をそんなにひどく扱うなら、それは不公平だろう。
We should try to treat everybody with justice.私たちはすべての人を公平に扱うようにすべきだ。
Don't trifle with the matter.その問題をいいかげんに扱ってはいけない。
This book deals with the new theory of linguistics.この本は言語学の新しい理論を扱っている。
It's shameful to treat a child so cruelly.子供をあんなに残酷に扱うなんて恥ずかしいことだ。
Don't treat me like a child.僕を子供扱いするなよ。
I object to being treated like that.そのような扱いを受けるのはいやだ。
No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。
I object to being treated like a child.子供扱いはごめんだよ。
You may only borrow my camera if you are careful with it.大事に扱ってくれさえすれば、私のカメラを貸してあげよう。
We are tired of being treated like children.私たちは子供扱いされるのにはうんざりだ。
The police are treating his death as a case of murder.警察は彼の死を殺人事件として扱っている。
I object to being treated like that.私はあのように扱われるのはいやだ。
I don't like being treated like this.私はこんなふうに扱われるのは嫌です。
He doesn't need such treatment.彼にはそんな扱いは必要ない。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
I refuse to be treated like a slave by you.君に奴隷のような扱いをされるなんて、まっぴらだ。
I'm not accustomed to such treatment.私はこのような扱いには慣れていない。
You never used to treat me like this.あなたは昔私をこんなふうに扱わなかった。
This situation requires nice handling.この事態は慎重な取り扱いを要する。
She is used to handling this machine.彼女はこの機械を扱うのに慣れている。
The trunk was too heavy for him to manage.そのトランクは重すぎて彼は扱いかねた。
They deal in rice at that store.あの店は米を扱っている。
If you weren't careless, your word processor wouldn't break down.注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。
Powerlifting is a sport in which athletes compete to lift the maximum sum weight of the three heavy weight events, squat, bench press and deadlift.パワーリフティングは高重量を扱える種目であるスクワット、ベンチプレス、デッドリフトの3種目の最大挙上重量の総計を競うスポーツである
It was mismanagement of the company's affairs by the acting director.それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。
I don't like being treated like a child.私は子供扱いされるのが好きではない。
The girl treated her horse kindly.その少女は馬をやさしく扱った。
She treats me as if I were a baby.彼女は私をまるで赤ん坊のように扱う。
We will deal with this problem in Chapter Three.この問題は第3章で扱います。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
He is a primary school teacher, so he is used to dealing with children.彼は小学校の教師だ。だから子どもの扱い方になれている。
If you act in such a childish way, then you will be treated as child.そんな子供じみたことしてたら子供扱いされるぞ。
I treated her as my own daughter.私は彼女を実の娘のように扱った。
He is a friend and I treat him as such.彼は友人なので、そういった人として私は扱う。
He is hard to deal with.彼は扱いにくい。
I'm begging you, could you stop treating me like a pet?お願いですから犬猫扱いするのやめて貰えますか。
There points can be brought under the same heading.これらの点は同じ項目にまとめて扱うことができる。
He is a scholar, and ought to be treated as such.彼は学者だから、学者として扱うべきだ。
He doesn't know how to handle children.彼は子供の扱い方を知らない。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License