UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '扱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Not having dealt with such a problem, they don't know what to do.このような問題を扱ったことがないので、彼らはどうしたらよいかわからないでいる。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
I object to being treated like a child.子供扱いはごめんだよ。
Arithmetic deals with numbers.算数は数を取り扱う。
His wife knows how to manage him when he gets angry.彼の妻は、彼が怒った時、彼の扱いを知っている。
You never used to treat me like this.あなたは昔私をこんなふうに扱わなかった。
We must treat these problems as a whole.これらの問題を総轄して取り扱わねばならない。
Zoology and botany deal with the study of life.動物学と植物学は生命の研究を取り扱っている。
In my job I have to deal with all kinds of people.私の仕事では、私はすべての種類の人々を取り扱わなければならない。
Let's talk about what to do with the stranger.その見知らぬ人をどう扱うべきか話し合おう。
I have a strong objection to being treated like this.こんなふうに扱われるのは絶対にいやです。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
The girl treated her horse kindly.その少女は馬をやさしく扱った。
They deal in software products.彼らはソフトウエア製品を扱っている。
He treats me like his slave.彼は私を彼の奴隷のように扱います。
Tom is hard to handle.トムは扱いにくいやつだ。
I refuse to be treated like a slave by you.君に奴隷のような扱いをされるなんて、まっぴらだ。
I don't like being treated as a child.子ども扱いされるのは嫌いだ。
He objects to being treated like a child.彼は子供のように扱われることを嫌がる。
I objected to being treated like a child.私は子どものように扱われることに反対した。
It's a crime the way he treats his children.彼の子供の扱い方ときたらひどいものだ。
I don't like being treated like a child.私は子ども扱いされるのが嫌いです。
That aircraft company deals in freight only.その航空会社は貨物のみを扱っている。
I objected to her treating me like a child.私は彼女が私を子供扱いすることをいやがった。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
You can download the instruction manual for the heat exchanger here.あなたは熱交換器の取扱説明書をこちらでダウンロードできます。
This book deals with the new theory of linguistics.この本は言語学の新しい理論を扱っている。
How shall we deal with the problem?この問題をどう扱いましょうか。
She knows well how to deal with children.彼女は子供の扱い方をよく心得ている。
I don't like to see animals cruelly treated.私は動物が残酷な扱いを受けるのを見たくはない。
She was an actress and was treated as such.彼女は女優であり、それとして扱われた。
What kinds of goods do you sell in your shop?お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。
Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life.この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。
Don't handle the tools roughly.道具を乱暴に扱うな。
It's dangerous to fool around with electricity.電気をいい加減に扱うのは危険だ。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
He complained that he was unfairly treated.彼は不公平な扱いを受けていると不平を言った。
Don't treat me the same way you would treat a child.僕を子供扱いするなよ。
You may only borrow my camera if you are careful with it.大事に扱ってくれさえすれば、私のカメラを貸してあげよう。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
The boy was fed up with being treated as a burden.少年は厄介者扱いをされて憤慨した。
She can't stand being treated like a child.彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。
I treated him like my own son.私は彼を自分の息子のように扱った。
He handled the tool skillfully.彼はその道具を上手に扱った。
Although I am her elder, she treats me as if I were her servant.私は彼女よりも年上なのに、彼女は私をまるで召使いのように扱う。
He received rough treatment.彼は乱暴な扱いを受けた。
Yumi's boyfriend is a bit antisocial.友美の彼氏はちょっと扱い悪いよ。
Don't treat me like a child.僕を子供扱いするなよ。
While a brain operation is being performed, both doctors and nurses must handle the patient with kid gloves and yet with all speed practical.脳手術の最中は、医者も看護婦も慎重に、しかもできるだけ迅速に患者を扱わなければならない。
They deal in rice at that store.あの店は米を扱っている。
Tom is a hard man to deal with.トムは扱いにくい男だ。
Powerlifting is a sport in which athletes compete to lift the maximum sum weight of the three heavy weight events, squat, bench press and deadlift.パワーリフティングは高重量を扱える種目であるスクワット、ベンチプレス、デッドリフトの3種目の最大挙上重量の総計を競うスポーツである
You should be frank, and they will treat you as a friend.ざっくばらんにすべきです。そうすれば彼らは君を仲間として扱うだろう。
I do not like the way he treats others.私は彼の人の扱い方が気に入らない。
He is a scholar, and ought to be treated as such.彼は学者だから、学者として扱うべきだ。
He treated it with utmost care.まるで腫れ物に触るように扱った。
She is good with kids.彼女は子供の扱いを心得ている。
For safety purposes, please make sure to read the instruction manual before using this product.安全のため、本製品をご利用になる前に必ず取扱証明書をお読みください。
Mr. Brown has a magical way with children.ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
He always treats me like a child.彼はいつでも私を子供扱いする。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
We must deal fairly with these people.これらの人々を公平に扱わなくてはならない。
Zoology deals with the study of animal life.動物学は動物の研究を扱う。
You ought not to treat him like that.彼をあんなふうに扱うべきではない。
If you treat him fairly, he will be fair with you.彼を公平に扱いなさい、そうすれば彼はあなたに公平になるでしょう。
I don't like being treated like a child.子ども扱いされるのは嫌いだ。
It is not my purpose to investigate the impact of Emmet's theory on biology.エメット理論が生物学に与えたインパクトに関しては扱わない。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
We are tired of being treated like children.私たちは子供扱いされるのにはうんざりだ。
The trunk was too heavy for him to manage.そのトランクは重すぎて彼は扱いかねた。
American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。
He handles horses well.彼は馬の扱いがうまい。
This matter must not be trifled with.この問題は軽々しく扱ってはならない。
The lady tolerated the man.婦人はその男を寛大に扱った。
Mr Brown has a magical way with children.ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
Could you bear anyone to treat you like that?人にそんな扱いを受けて我慢できるか。
He deals in used cars.彼は中古車を扱っている。
Where is the lost and found?遺失物取扱所はどこですか。
The teacher handles his pupils well.あの先生は生徒の扱い方がうまい。
The manager deals with many problems.マネージャーはたくさんの問題を扱っています。
This book deals with psychology.この本は心理学を取り扱っている。
His remark does not do me justice.彼の言葉は私を公平に扱っていない。
His book deals with traffic accidents.彼の本は交通事故を扱っている。
Do you sell advance tickets here?前売り券をここで取り扱っていますか。
The police are treating his death as a case of murder.警察は彼の死を殺人事件として扱っている。
He is a primary school teacher, so he is used to dealing with children.彼は小学校の教師だ。だから子どもの扱い方になれている。
She has a wonderful hand with children.彼女は子供の扱いがうまい。
He is good at dealing with children.彼は子供の扱いが上手だ。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
Psychology deals with human emotions.心理学は人間の感情を扱う。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
She has perfected the art of handling difficult customers.彼女は難しいお客を扱うこつをマスターした。
They did me a great wrong.彼らは私を不当に扱った。
My doctor has an excellent bedside manner.私の先生は患者の扱い方がとてもていねいだ。
We will deal with that question in the next lesson.その問題は次の授業で取り扱います。
Tom always treats me like a child.トムはいつも私を子供扱いしてくる。
She is used to handling this machine.彼女はこの機械を扱うのに慣れている。
You have a way with women.君は女性の扱い方がうまい。
The youngster resented being treated as a coward.その若者は臆病者扱いをされて憤慨した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License