UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '扱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I object to being treated like that.そのような扱いを受けるのはいやだ。
I don't like to see animals cruelly treated.私は動物が残酷な扱いを受けるのを見たくはない。
You may borrow this book as long as you keep it clean.その本を汚さないように扱ってくれるなら、貸してあげるよ。
The police are treating his death as a case of murder.警察は彼の死を殺人事件として扱っている。
He must be crazy to treat his parents like this.自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
That company deals mainly in imported goods.その会社は主に輸入品を扱っている。
This is important enough for separate treatment.これは別に扱わなくてはならないほど重要だ。
I object to being treated like a child.私は子供のように扱われるのには反対だ。
He is a foreigner, and ought to be treated as such.彼は外国人だから、そのように扱わなければならない。
Her boss is hard to deal with.彼女の上司は扱いにくい。
This book deals with life in the United Kingdom.この本はイギリスでの生活を扱っている。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
Tom is a hard man to deal with.トムは扱いにくい男だ。
This book deals with China.この本は中国を扱っている。
I'll make this a special case, but try to keep it short.特別扱いしますが、なるべく短めにしてくださいね。
Don't treat me as if I were a child.私を子供のように扱わないで。
She is good with kids.彼女は子供の扱いを心得ている。
I wish I had treated the girl more kindly.その少女をもっと親切に扱っておけばよかった。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
In that country I was a foreigner and was treated as such.あの国では、私は外国人だったのでそれなりに扱われた。
Be careful handling matches!マッチを不注意扱ってはいけない。
He deals antiques in Osaka.彼は大阪で骨董品を扱っている。
Bill was careless in handling his pistol.ビリーはピストルの扱いに不注意だった。
The lady tolerated the man.婦人はその男を寛大に扱った。
We should try to treat everybody with justice.私たちはすべての人を公正に扱うようにすべきだ。
She's good at handling children.彼女は子供を扱うのがうまい。
The teacher didn't do her justice.先生は彼女に正当な取り扱いをしなかった。
Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life.この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。
He treats me as if I were a stranger.彼は私をまるで他人行儀に扱う。
This is the way he treated me.こんな風に、彼は私を扱った。
This matter must not be trifled with.この問題は軽々しく扱ってはならない。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
That aircraft company deals in freight only.その航空会社は貨物のみを扱っている。
This aircraft company deals with freight only.この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。
He treated it with utmost care.まるで腫れ物に触るように扱った。
Where is the lost and found?遺失物取扱所はどこですか。
Mr Brown has a magical way with children.ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
I don't like being treated like a child.私は子供扱いされるのが好きではない。
He was careless in handling his pistol.彼はピストルの扱いに注意を欠いた。
I wish I had treated the girl more kindly at that time.あの時、あの女の子をもっと優しく扱ってあげればよかった。
He treats me as an adult.彼は私を大人として扱ってくれる。
The boy was fed up with being treated as a burden.少年は厄介者扱いをされて憤慨した。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He was an engineer and was treated as such.彼は技師だった、それで技師として扱われた。
I object to being treated like that.私はそのように扱われることに反対する。
Teachers should treat all their students impartially.教師はすべての生徒を不公平なく扱うべきだ。
She was indignant at the way her son had been treated.彼女は息子がひどい扱いを受けたと憤慨していた。
Don't handle the tools roughly.道具を乱暴に扱うな。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
He leads you by the nose if you let him.彼は人を手玉に取ったような扱い方をする。
Although I am her elder, she treats me as if I were her servant.私は彼女よりも年上なのに、彼女は私をまるで召使いのように扱う。
We don't carry leather goods.ここでは革製品は扱っていません。
If you weren't careless, your word processor wouldn't break down.注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
I'll treat this play simply as a tragedy.私はこの演劇を単に悲劇として扱うつもりだ。
He treats me like his slave.彼は私を彼の奴隷のように扱います。
Scientists deal mainly with physical matters.科学者は主として物質の問題を取り扱う。
He complained of having been treated unfairly.彼は不公平に扱われたのに不平を言った。
If you treat him fairly, he will be fair with you.彼を公平に扱いなさい、そうすれば彼はあなたに公平になるでしょう。
What kinds of goods do you sell in your shop?お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He received rough treatment.彼は乱暴な扱いを受けた。
This book deals with the invasion of the Romans.この本はローマ人の侵略を扱っている。
It's dangerous to fool around with electricity.電気をいい加減に扱うのは危険だ。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
In my job I have to deal with all kinds of people.私の仕事では、私はすべての種類の人々を取り扱わなければならない。
Mr. Brown is a wool merchant.ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
They were treating me so rudely that I suddenly just lost it.あんまり無礼に扱われたので、カチンときた。
He is a friend and I treat him as such.彼は友人なので、そういった人として私は扱う。
Mr. Brown has a magical way with children.ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
Growing children should not always be handled with kid gloves.必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
Teachers should deal fairly with their students.先生は生徒を公平に扱うべきだ。
She knows well how to deal with children.彼女は子供の扱い方をよく心得ている。
Yumi's boyfriend is a bit antisocial.友美の彼氏はちょっと扱い悪いよ。
My doctor has an excellent bedside manner.私の先生は患者の扱い方がとてもていねいだ。
Don't treat me like a child.私を子供のように扱わないで。
You can download the instruction manual for the heat exchanger here.あなたは熱交換器の取扱説明書をこちらでダウンロードできます。
He promised that he would treat John as his own son.彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。
We are tired of being treated like children.私たちは子供扱いされるのにはうんざりだ。
His remark does not do me justice.彼の言葉は私を公平に扱っていない。
He is a scholar, and ought to be treated as such.彼は学者だから、学者として扱うべきだ。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
She was a foreigner and was treated as such.彼女は外国人だったので外国人として扱われた。
Powerlifting is a sport in which athletes compete to lift the maximum sum weight of the three heavy weight events, squat, bench press and deadlift.パワーリフティングは高重量を扱える種目であるスクワット、ベンチプレス、デッドリフトの3種目の最大挙上重量の総計を競うスポーツである
He is an old man and should be treated as such.彼は老人なのだから、それなりに扱わなければいけない。
We must treat these problems as a whole.これらの問題を総轄して取り扱わねばならない。
He objects to being treated like a child.彼は子供のように扱われることを嫌がる。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
I'm going to deal with the problem in this chapter.私は本章でその問題を取り扱うつもりです。
It was mismanagement of the company's affairs by the acting director.それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。
Do you have any tax-free articles?この店では免税品を扱っていますか。
He is a VIP and we must treat him as such.彼は要人だから、そのように扱わねばならない。
We'll deal with this problem in Chapter 3.この問題は第3章で扱います。
If you act like a child, you will be treated as such.子供みたいなことをするんなら、そのように扱われるってことだよ。
We will deal with this problem in Chapter Three.この問題は第3章で扱います。
This machine is easy to handle.この機械は扱いやすい。
He is good at dealing with children.彼は子供の扱いが上手だ。
His book deals with traffic accidents.彼の本は交通事故を扱っている。
This situation requires nice handling.この事態は慎重な取り扱いを要する。
Parents should deal fairly with their children.親は子供達を公平に扱うべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License