UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '扱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
She is a lady and expects to be treated as such.彼女は淑女であり、淑女としての扱いを期待している。
You should treat the girl kindly.その少女をやさしく扱ってあげなさい。
This book deals with China.この本は中国を扱っている。
I have a strong objection to being treated like this.私はこんなふうに扱われるのには大反対だ。
He was a foreigner and was treated as such.彼は外国人だったので、そのように扱われた。
Let's talk about what to do with the stranger.その見知らぬ人をどう扱うべきか話し合おう。
How shall we deal with the problem?この問題をどう扱いましょうか。
It's a crime the way he treats his children.彼の子供の扱い方ときたらひどいものだ。
History deals with the past.歴史は過去を扱う。
Scientists deal mainly with physical matters.科学者は主として物質の問題を取り扱う。
Just as you treat me, so I will treat you.君たちが私を扱うように私は君たちを扱うつもりだ。
Psychology deals with human emotions.心理学は人間の感情を扱う。
That aircraft company deals in freight only.その航空会社は貨物のみを扱っている。
If you act like a child, you will be treated as such.子供みたいなことをするんなら、そのように扱われるってことだよ。
Deal in top of the line of goods.最高の品を扱う。
Life is as a box of matches. Treating it cautiously is foolish, not treating it cautiously is dangerous.人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わねば危険である。
Arithmetic deals with numbers.算数は数を取り扱う。
This store has a variety of spices.この店はいろいろなスパイスを扱っている。
I wish I had treated the girl more kindly.その少女をもっと親切に扱っておけばよかった。
Her latest book deals with pollution.彼女の最新の本は公害を扱っている。
This book deals with psychology.この本は心理学を取り扱っている。
No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
Every child objects to being treated like a baby.あらゆる子供は赤ちゃん扱いされることに反対する。
Teachers should deal fairly with their students.先生は生徒を公平に扱うべきだ。
The prisoners were treated with monstrous cruelty.囚人たちは恐ろしいほど残忍に扱われた。
I treated her as my own daughter.私は彼女を実の娘のように扱った。
We don't carry leather goods.ここでは革製品は扱っていません。
Yumi's boyfriend is a bit antisocial.友美の彼氏はちょっと扱い悪いよ。
Mr Brown has a magical way with children.ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
I do not like the way he treats others.私は彼の人の扱い方が気に入らない。
I'll make this a special case, but try to keep it short.特別扱いしますが、なるべく短めにしてくださいね。
Arnold is concerned with cases of dual personality.アーノルドは二重人格の事例を扱っている。
He received rough treatment.彼は乱暴な扱いを受けた。
She was indignant at the way she had been treated.彼女はひどい扱いを受けたと怒っている。
He treats me as a child.彼は私を子供扱いする。
Be careful handling matches!マッチを不注意扱ってはいけない。
You never used to treat me like this.あなたは昔私をこんなふうに扱わなかった。
I'll treat this play simply as a tragedy.私はこの演劇を単に悲劇として扱うつもりだ。
The manager deals with many problems.マネージャーはたくさんの問題を扱っています。
Don't trifle with the matter.その問題をいいかげんに扱ってはいけない。
I don't know how to handle children.子供の扱いがわからない。
Tom always treats me like a child.トムはいつも私を子供扱いしてくる。
You should treat this information in the main body of the text, not in the notes.この情報は注釈ではなく本文で扱うべきだ。
She has a wonderful hand with children.彼女は子供の扱いがうまい。
I object to being treated like that.私はそのように扱われることに反対する。
Tom is hard to handle.トムは扱いにくいやつだ。
Such a problem is hard to deal with.このような問題は扱いにくい。
Don't treat me the same way you would treat a child.私を子供のように扱わないで。
This book deals with life in the United Kingdom.この本はイギリスでの生活を扱っている。
When we deal with people, it would be wise to try to separate the sheep from the goats without letting them know it.人を扱うさいには、どちらにも、それとかわらないようにして、善人と悪人を区別するようにするほうが賢明であろう。
Ability to operate a computer is critical for this job.この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。
We should try to treat everybody with justice.私たちはすべての人を公正に扱うようにすべきだ。
You may borrow this book as long as you keep it clean.その本を汚さないように扱ってくれるなら、貸してあげるよ。
Statistics deals with collected numbers representing facts.統計学は事実を表す数を取り扱うものである。
Zoology deals with the study of animal life.動物学は動物の研究を扱う。
You have a way with women.君は女性の扱い方がうまい。
We will deal with that question in the next lesson.その問題は次の授業で取り扱います。
He is a primary school teacher, so he is used to dealing with children.彼は小学校の教師だ。だから子どもの扱い方になれている。
This problem is akin to the one we had last year.この問題は昨年私達が扱った問題と類似している。
We'll deal with this problem in Chapter 3.この問題は第3章で扱います。
We must deal fairly with these people.これらの人々を公平に扱わなくてはならない。
He is hard to deal with.彼は扱いにくい。
You should be frank, and they will treat you as a friend.ざっくばらんにすべきです。そうすれば彼らは君を仲間として扱うだろう。
This book deals with China.この本は中国のことを扱っている。
This book deals with the new theory of linguistics.この本は言語学の新しい理論を扱っている。
I objected to her treating me like a child.私は彼女が私を子供扱いすることをいやがった。
He is a hard man to deal with.彼は扱いにくい男だ。
Tom treated Mary like a slave.トムはメアリーを奴隷のように扱った。
The lady tolerated the man.婦人はその男を寛大に扱った。
He is a famous painter and should be treated as such.彼は高名な画家だから、そういうものとして扱うべきだ。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
He must be crazy to treat his parents like this.自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
I will deal with this problem.この問題は私が扱います。
It is very difficult to handle the bola, but the ancient Incas were very good at it.ボーラの扱いはとても難しいが、古代インカ族はそれがとてもうまかった。
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
Teachers should treat all their students impartially.教師はすべての生徒を不公平なく扱うべきだ。
I object to being treated like a child.子供扱いはごめんだよ。
They were treating me so rudely that I suddenly just lost it.あんまり無礼に扱われたので、カチンときた。
What kinds of goods do you sell in your shop?お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。
She is good with kids.彼女は子供の扱いを心得ている。
She's good at handling children.彼女は子供を扱うのがうまい。
I have no idea how to do deal with my daughter.私は娘をどう扱ったらよいのか全然わからない。
The teacher handles his pupils well.あの先生は生徒の扱い方がうまい。
He is a director, and should be treated as such.彼は理事なので、それにふさわしい扱いを受けるべきである。
I objected to being treated like a child.私は子どものように扱われることに反対した。
She didn't know what to do with the problem.彼女はその問題をどう扱うべきかわからなかった。
He deals antiques in Osaka.彼は大阪で骨董品を扱っている。
The teacher didn't do her justice.先生は彼女に正当な取り扱いをしなかった。
His wife knows how to manage him when he gets angry.彼の妻は、彼が怒った時、彼の扱いを知っている。
His book deals with traffic accidents.彼の本は交通事故を扱っている。
Gunpowder needs to be handled very carefully.火薬は注意深く扱わなければならない。
If you weren't careless, your word processor wouldn't break down.注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。
We must treat these problems as a whole.これらの問題を総轄して取り扱わねばならない。
There are more children's stories about the fear of being left home alone.家に一人残される怖さを扱った子供の話がふえている。
Bill was careless in handling his pistol.ビリーはピストルの扱いに不注意だった。
He resented being called a coward.彼は弱虫扱いをされておこった。
I wish I had treated the girl more kindly at that time.あの時、あの女の子をもっと優しく扱ってあげればよかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License