The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '扱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mr. Brown is a wool merchant.
ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
I'll make this a special case, but try to keep it short.
特別扱いしますが、なるべく短めにしてくださいね。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
It was mismanagement of the company's affairs by the acting director.
それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。
The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper.
エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。
You never used to treat me like this.
あなたは昔私をこんなふうに扱わなかった。
This book deals with facts.
この本は事実を扱っている。
He treats me as if I am a stranger.
彼は私をまるで他人行儀に扱う。
Astronomy deals with the stars and planets.
天文学は恒星と惑星を扱う。
Whoever the representative is from their division, treat him well.
代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。
He complained that he was unfairly treated.
彼は不公平な扱いを受けていると不平を言った。
He always treats me like a child.
彼はいつでも私を子供扱いする。
I object to being treated like that.
私はそのように扱われることに反対する。
They did me a great wrong.
彼らは私を不当に扱った。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.
「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
I treated her as my own daughter.
私は彼女を実の娘のように扱った。
They deal in software products.
彼らはソフトウエア製品を扱っている。
He doesn't need such treatment.
彼にはそんな扱いは必要ない。
Arithmetic deals with numbers.
算数は数を取り扱う。
I will deal with this problem.
この問題は私が扱います。
Not having dealt with such a problem, they don't know what to do.
このような問題を扱ったことがないので、彼らはどうしたらよいかわからないでいる。
Mr. Brown has a magical way with children.
ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
She is a lady and expects to be treated as such.
彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。
Treat your servant more kindly.
召使いをもっと親切に扱いなさい。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
He is an old man and should be treated as such.
彼は老人なのだから、老人として扱わなければならない。
I don't like being treated like this.
私はこんなふうに扱われるのはいやです。
Mr Brown is a wool merchant.
ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
She is an adult, so you should treat her accordingly.
彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.
私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.
何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。
There points can be brought under the same heading.
これらの点は同じ項目にまとめて扱うことができる。
The professor treated her as one of his students.
教授は彼女を自分の学生のように扱った。
They dealt with the prisoners kindly.
彼らは捕虜を親切に扱った。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.