UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '扱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm begging you, could you stop treating me like a pet?お願いですから犬猫扱いするのやめて貰えますか。
He leads you by the nose if you let him.彼は人を手玉に取ったような扱い方をする。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
I object to being treated like that.そのような扱いを受けるのはいやだ。
It all depends how you handle it.君の扱い方次第だ。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
He treats me as an adult.彼は私を大人として扱ってくれる。
The teacher didn't do her justice.先生は彼女に正当な取り扱いをしなかった。
It would be unfair if we treated him so badly.もし私たちが彼をそんなにひどく扱うなら、それは不公平だろう。
Do you have any Japanese foods?日本の食料品を扱っていますか。
Don't treat me as if I were a child.私を子供のように扱わないで。
He complained of having been treated unfairly.彼は不公平に扱われたのに不平を言った。
How shall we deal with this problem?この問題をどのように扱えばよいのでしょうか。
We must treat these problems as a whole.これらの問題を総轄して取り扱わねばならない。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
He was careless in handling his pistol.彼はピストルの扱いに注意を欠いた。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
He was a foreigner and was treated as such.彼は外国人だったので、そのように扱われた。
Life is as a box of matches. Treating it cautiously is foolish, not treating it cautiously is dangerous.人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わねば危険である。
He is an old man and should be treated as such.彼は老人なのだから、老人として扱わなければならない。
He was an engineer and was treated as such.彼は技師だった、それで技師として扱われた。
You may only borrow my camera if you are careful with it.大事に扱ってくれさえすれば、私のカメラを貸してあげよう。
He objects to being treated like a child.彼は子供のように扱われることを嫌がる。
You can download the instruction manual for the heat exchanger here.あなたは熱交換器の取扱説明書をこちらでダウンロードできます。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
He is a famous painter and should be treated as such.彼は高名な画家だから、そういうものとして扱うべきだ。
He deals antiques in Osaka.彼は大阪で骨董品を扱っている。
This book deals with anthropology.この本は人類学を扱っている。
Growing children should not always be handled with kid gloves.必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
I will deal with this problem.この問題は私が扱います。
He treats me like a child.彼は私を子供扱いする。
He is good at dealing with children.彼は子供の扱いが上手だ。
This is important enough for separate treatment.これは別に扱わなくてはならないほど重要だ。
She was pleased to be treated as a guest.客として扱われて、彼女は満足だった。
Not having dealt with such a problem, they don't know what to do.このような問題を扱ったことがないので、彼らはどうしたらよいかわからないでいる。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
You have a way with women.君は女性の扱い方がうまい。
My aunt treats me as if I were a child.叔母にかかったら私なんかまるで子ども扱いだ。
She was indignant at the way she had been treated.彼女はひどい扱いを受けたと怒っている。
This situation requires nice handling.この事態は慎重な取り扱いを要する。
Let's talk about what to do with the stranger.その見知らぬ人をどう扱うべきか話し合おう。
It was mismanagement of the company's affairs by the acting director.それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。
Parents should deal fairly with their children.親は子供達を公平に扱うべきだ。
He handles horses well.彼は馬の扱いがうまい。
The professor treated her as one of his students.教授は彼女を自分の学生のように扱った。
If you act like a child, you will be treated as such.子供みたいなことをするんなら、そのように扱われるってことだよ。
They deal in software products.彼らはソフトウエア製品を扱っている。
You ought not to treat him like that.彼をあんなふうに扱うべきではない。
Psychology deals with human emotions.心理学は人間の感情を扱う。
Handle it with great care.十分注意してそれを扱いなさい。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
The manager deals with many problems.マネージャーはたくさんの問題を扱っています。
We should try to treat everybody with justice.私たちはすべての人を公正に扱うようにすべきだ。
I have a strong objection to being treated like this.こんなふうに扱われるのは絶対にいやです。
We will deal with that question in the next lesson.その問題は次の授業で取り扱います。
He treats me as a child.彼は私を子供扱いする。
I don't like to see animals cruelly treated.私は動物が残酷な扱いを受けるのを見たくはない。
That company deals mainly in imported goods.その会社は主に輸入品を扱っている。
Mr. Brown has a magical way with children.ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
I'm going to deal with the problem in this chapter.私は本章でその問題を取り扱うつもりです。
He resented being called a coward.彼は弱虫扱いをされておこった。
How shall we deal with this problem?この問題をどうやって扱いましょうか。
Who can best handle the problem?誰がその問題をうまく取り扱えるだろう。
The present writer doesn't intend to deal with this matter.著者はこの事柄を扱うつもりはありません。
This book deals with life in the United Kingdom.この本はイギリスでの生活を扱っている。
Don't treat me like a child.僕を子供扱いするなよ。
He treats me as if I were a stranger.彼は私をまるで他人行儀に扱う。
My doctor has an excellent bedside manner.私の先生は患者の扱い方がとてもていねいだ。
Treated roughly, the cup has some cracks.手荒に扱われたので、カップにはいくつかひびが入っている。
He is a director, and should be treated as such.彼は理事なので、それにふさわしい扱いを受けるべきである。
You may borrow this book as long as you keep it clean.その本を汚さないように扱ってくれるなら、貸してあげるよ。
This book deals with facts.この本は事実を扱っている。
Convenience stores and supermarkets can sell medicine since 2009.2009年からスーパーやコンビニが薬を扱うことができる。
She didn't know what to do with the problem.彼女はその問題をどう扱うべきかわからなかった。
Could you bear anyone to treat you like that?人にそんな扱いを受けて我慢できるか。
You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member.クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。
At that shop they deal in kitchen utensils.その店では、台所用品を扱っている。
She is a lady and expects to be treated as such.彼女は淑女であり、淑女としての扱いを期待している。
Mr Brown has a magical way with children.ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
Where is the nearest lost and found?一番近い遺失物取扱所はどこですか。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
Be careful handling matches!マッチを不注意扱ってはいけない。
He deals with the commercials of the supermarket.彼はスーパーマーケットのコマーシャルを扱っている。
He doesn't need such treatment.彼にはそんな扱いは必要ない。
Although I am her elder, she treats me as if I were her servant.私は彼女よりも年上なのに、彼女は私をまるで召使いのように扱う。
While a brain operation is being performed, both doctors and nurses must handle the patient with kid gloves and yet with all speed practical.脳手術の最中は、医者も看護婦も慎重に、しかもできるだけ迅速に患者を扱わなければならない。
He grumbled about the way they treated him.彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。
Teachers should deal fairly with their pupils.先生は生徒を公平に扱うべきだ。
Tom is a hard man to deal with.トムは扱いにくい男だ。
The United Nations will deal with that international problem.国連はその国際問題を扱うだろう。
I'm not accustomed to such treatment.私はこのような扱いには慣れていない。
Do you sell advance tickets here?前売り券をここで取り扱っていますか。
The teacher handles his pupils well.あの先生は生徒の扱い方がうまい。
The youngster resented being treated as a coward.その若者は臆病者扱いをされて憤慨した。
He is a VIP and we must treat him as such.彼は要人だから、そのように扱わねばならない。
This machine is easy to handle.この機械は扱いやすい。
It's shameful to treat a child so cruelly.子供をあんなに残酷に扱うなんて恥ずかしいことだ。
I have a strong objection to being treated like this.私はこんなふうに扱われるのには大反対だ。
Don't trifle with the matter.その問題をいいかげんに扱ってはいけない。
He accused us of wronging him.彼は私たちが彼を不当に扱ったと言って私達を非難した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License