UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '扱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't like to see animals cruelly treated.私は動物が残酷な扱いを受けるのを見たくはない。
For safety purposes, please make sure to read the instruction manual before using this product.安全のため、本製品をご利用になる前に必ず取扱証明書をお読みください。
Don't treat me as if I were a child.私を子供のように扱わないで。
We insisted on rich and poor being treated alike.私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。
This book deals with China.この本は中国のことを扱っている。
In that country I was a foreigner and was treated as such.あの国では、私は外国人だったのでそれなりに扱われた。
If you weren't careless, your word processor wouldn't break down.注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
Every child objects to being treated like a baby.あらゆる子供は赤ちゃん扱いされることに反対する。
It would be unfair if we treated him so badly.もし私たちが彼をそんなにひどく扱うなら、それは不公平だろう。
She is a lady and expects to be treated as such.彼女は淑女であり、淑女としての扱いを期待している。
Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life.この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。
She was indignant at the way she had been treated.彼女はひどい扱いを受けたと怒っている。
Bill was careless in handling his pistol.ビリーはピストルの扱いに不注意だった。
What kinds of goods do you sell in your shop?お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。
He treats me as if I were a stranger.彼は私をまるで他人行儀に扱う。
Handle the glasses carefully.コップ類を丁寧に扱いなさい。
I object to being treated like that.私はそのように扱われることに反対する。
I remonstrated with him about his treatment of his children.私は子供達の扱いについて彼に忠告した。
I wish I had treated the girl more kindly at that time.あの時、あの女の子をもっと優しく扱ってあげればよかった。
He treats me as an adult.彼は私を大人として扱ってくれる。
Ability to operate a computer is critical for this job.この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。
He is a friend and I treat him as such.彼は友人なので、そういった人として私は扱う。
It's a crime the way he treats his children.彼の子供の扱い方ときたらひどいものだ。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
He was careless in handling his pistol.彼はピストルの扱いに注意を欠いた。
I don't like being treated like a child.私は子供扱いされるのが好きではない。
You should treat the girl kindly.その少女をやさしく扱ってあげなさい。
Teachers should deal fairly with their pupils.先生は生徒を公平に扱うべきだ。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
He resented being called a coward.彼は弱虫扱いをされておこった。
That paper of his deal with environmental problems.彼のその論文は環境問題を扱っている。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
He deals antiques in Osaka.彼は大阪で骨董品を扱っている。
The prisoners were treated with monstrous cruelty.囚人たちは恐ろしいほど残忍に扱われた。
Don't trifle with such serious matters.そんな重要な問題をいいかげんに扱ってはいけない。
We will deal with that question in the next lesson.その問題は次の授業で取り扱います。
It was mismanagement of the company's affairs by the acting director.それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。
Tom is a hard man to deal with.トムは扱いにくい男だ。
You can't kick me around any more.もうこれからは俺を粗末には扱えないぞ。
Yumi's boyfriend is a bit antisocial.友美の彼氏はちょっと扱い悪いよ。
He doesn't need such treatment.彼にはそんな扱いは必要ない。
Mr. Brown is a wool merchant.ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
I object to being treated like that.私はあのように扱われるのはいやだ。
This inn gives good service.この旅館は客の扱いがよい。
Let's talk about what to do with the stranger.その見知らぬ人をどう扱うべきか話し合おう。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
His remark does not do me justice.彼の言葉は私を公平に扱っていない。
You never used to treat me like this.あなたは昔私をこんなふうに扱わなかった。
I refuse to be treated like a slave by you.君に奴隷のような扱いをされるなんて、まっぴらだ。
I have a strong objection to being treated like this.こんなふうに扱われるのは絶対にいやです。
This situation requires nice handling.この事態は慎重な取り扱いを要する。
He is a hard man to deal with.彼は扱いにくい男だ。
She's good at handling children.彼女は子供を扱うのがうまい。
The youngster resented being treated as a coward.その若者は臆病者扱いをされて腹をたてた。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
Treat your servant more kindly.召使いをもっと親切に扱いなさい。
He doesn't know how to handle children.彼は子供の扱い方を知らない。
Tom treated Mary like a slave.トムはメアリーを奴隷のように扱った。
This book deals with psychology.この本は心理学を取り扱っている。
He is a VIP and we must treat him as such.彼は要人だから、そのように扱わねばならない。
This book deals with facts.この本は事実を扱っている。
While a brain operation is being performed, both doctors and nurses must handle the patient with kid gloves and yet with all speed practical.脳手術の最中は、医者も看護婦も慎重に、しかもできるだけ迅速に患者を扱わなければならない。
There points can be brought under the same heading.これらの点は同じ項目にまとめて扱うことができる。
Could you bear anyone to treat you like that?人にそんな扱いを受けて我慢できるか。
I objected to her treating me like a child.私は彼女が私を子供扱いすることをいやがった。
There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。
Her latest book deals with pollution.彼女の最新の本は公害を扱っている。
She is good with kids.彼女は子供の扱いを心得ている。
This matter must not be trifled with.この問題は軽々しく扱ってはならない。
Do you sell advance tickets here?前売り券をここで取り扱っていますか。
In my job I have to deal with all kinds of people.私の仕事では、私はすべての種類の人々を取り扱わなければならない。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
We must deal fairly with these people.これらの人々を公平に扱わなくてはならない。
They did me a great wrong.彼らは私を不当に扱った。
How shall we deal with this problem?この問題をどうやって扱いましょうか。
He was treated terribly.彼は、ひどい扱いを受けていた。
We will deal with this problem in Chapter Three.この問題は第3章で扱います。
He is thought to be difficult to deal with.彼は扱いにくいと思われている。
This book deals with China.この本は中国を扱っている。
She treats me as if I were a baby.彼女は私をまるで赤ん坊のように扱う。
Not having dealt with such a problem, they don't know what to do.このような問題を扱ったことがないので、彼らはどうしたらよいかわからないでいる。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
This book deals with anthropology.この本は人類学を扱っている。
I object to being treated like a child.子供扱いはごめんだよ。
I'm not accustomed to such treatment.私はこのような扱いには慣れていない。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
We cannot deal with such a difficult problem.私たちはこんな難しい問題を扱うことはできない。
Don't trifle with the matter.その問題をいいかげんに扱ってはいけない。
Arithmetic deals with numbers.算数は数を取り扱う。
The teacher didn't do her justice.先生は彼女に正当な取り扱いをしなかった。
She is used to handling this machine.彼女はこの機械を扱うのに慣れている。
He treats me as a child.彼は私を子供扱いする。
Do you have any Japanese foods?日本の食料品を扱っていますか。
We don't carry leather goods.ここでは革製品は扱っていません。
Whoever the representative is from their division, treat him well.代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。
He was respected as a hero because he defended his country against the invaders.彼は侵略者から国を守ったので英雄として扱われている。
No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。
You should treat this information in the main body of the text, not in the notes.この情報は注釈ではなく本文で扱うべきだ。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License