The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '扱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I wish I had treated the girl more kindly at that time.
あの時、あの女の子をもっと優しく扱ってあげればよかった。
I object to being treated like that.
私はあのように扱われるのはいやだ。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
We cannot deal with such a difficult problem.
私たちはこんな難しい問題を扱うことはできない。
That aircraft company deals in freight only.
その航空会社は貨物のみを扱っている。
I don't like being treated like this.
私はこんなふうに扱われるのは嫌です。
I couldn't help overhearing, but you're police officers who handle cyber-crime or some such?
いま聞こえたんですが、ネット犯罪を扱う警察官の方だとか?
Where is the nearest lost and found?
一番近い遺失物取扱所はどこですか。
He is thought to be difficult to deal with.
彼は扱いにくいと思われている。
He is a director, and should be treated as such.
彼は理事なので、それにふさわしい扱いを受けるべきである。
If you act like a child, you'll be treated like a child.
お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
We treated him in the politest manner possible.
私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
Don't trifle with the matter.
その問題をいいかげんに扱ってはいけない。
This book deals with facts.
この本は事実を扱っている。
He always treats me like a child.
彼はいつでも私を子供扱いする。
She's good at handling children.
彼女は子供を扱うのがうまい。
The professor treated her as one of his students.
教授は彼女を自分の学生のように扱った。
His book deals with traffic accidents.
彼の本は交通事故を扱っている。
Yumi's boyfriend is a bit antisocial.
友美の彼氏はちょっと扱い悪いよ。
Although I am her elder, she treats me as if I were her servant.
私は彼女よりも年上なのに、彼女は私をまるで召使いのように扱う。
It's shameful to treat a child so cruelly.
子供をあんなに残酷に扱うなんて恥ずかしいことだ。
While a brain operation is being performed, both doctors and nurses must handle the patient with kid gloves and yet with all speed practical.
脳手術の最中は、医者も看護婦も慎重に、しかもできるだけ迅速に患者を扱わなければならない。
If you act like a fool, you must be treated as such.
あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
The teacher handles his pupils well.
あの先生は生徒の扱い方がうまい。
Mr Brown is a wool merchant.
ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
How shall we deal with this matter?
この問題をどのように扱いましょうか。
I have no idea how to do deal with my daughter.
私は娘をどう扱ったらよいのか全然わからない。
Don't treat me the same way you would treat a child.
僕を子供扱いするなよ。
No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.
何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。
We don't carry leather goods.
ここでは革製品は扱っていません。
My aunt treats me as if I were a child.
叔母にかかったら私なんかまるで子ども扱いだ。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.
「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
I'm not accustomed to such treatment.
私はこのような扱いには慣れていない。
I do not like the way he treats others.
私は彼の人の扱い方が気に入らない。
I don't like being treated like a child.
私は子ども扱いされるのが嫌いです。
She has perfected the art of handling difficult customers.
彼女は難しいお客を扱うこつをマスターした。
He is a primary school teacher, so he is used to dealing with children.
彼は小学校の教師だ。だから子どもの扱い方になれている。
He accused us of wronging him.
彼は私たちが彼を不当に扱ったと言って私達を非難した。
He treats me as an adult.
彼は私を大人として扱ってくれる。
She is a lady and expects to be treated as such.
彼女は淑女であり、淑女としての扱いを期待している。
She treats me as if I were a baby.
彼女は私をまるで赤ん坊のように扱う。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.
冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
This aircraft company deals with freight only.
この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。
If you act like a child, you will be treated as such.
お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
Do you sell advance tickets here?
前売り券をここで取り扱っていますか。
She is used to handling this machine.
彼女はこの機械を扱うのに慣れている。
I'm begging you, could you stop treating me like a pet?
お願いですから犬猫扱いするのやめて貰えますか。
The youngster resented being treated as a coward.
その若者は臆病者扱いをされて憤慨した。
It's a crime the way he treats his children.
彼の子供の扱い方ときたらひどいものだ。
You can't kick me around any more.
もうこれからは俺を粗末には扱えないぞ。
He deals with the commercials of the supermarket.
彼はスーパーマーケットのコマーシャルを扱っている。
He is good at dealing with children.
彼は子供の扱いが上手だ。
I have a strong objection to being treated like this.
私はこんなふうに扱われるのには大反対だ。
This book deals with the invasion of the Romans.
この本はローマ人の侵略を扱っている。
Tom treated Mary like a slave.
トムはメアリーを奴隷のように扱った。
I don't like being treated as a child.
子ども扱いされるのは嫌いだ。
The girl treated her horse kindly.
その少女は馬をやさしく扱った。
The author lumps all the different European literatures together.
著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
Tom is hard to handle.
トムは扱いにくいやつだ。
I object to being treated like a child.
子供扱いはごめんだよ。
She can't stand being treated like a child.
彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。
It is very difficult to handle the bola, but the ancient Incas were very good at it.
ボーラの扱いはとても難しいが、古代インカ族はそれがとてもうまかった。
The trunk was too heavy for him to manage.
そのトランクは重すぎて彼は扱いかねた。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.