UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '扱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is very difficult to handle the bola, but the ancient Incas were very good at it.ボーラの扱いはとても難しいが、古代インカ族はそれがとてもうまかった。
He treats me as a child.彼は私を子供扱いする。
He handled the tool skillfully.彼はその道具を上手に扱った。
Mr Brown has a magical way with children.ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
Nancy is a hard girl for me to deal with.ナンシーは私には扱いにくい子だ。
This book deals with the invasion of the Romans.この本はローマ人の侵略を扱っている。
I don't like being treated like this.私はこんなふうに扱われるのはいやです。
He doesn't know how to handle children.彼は子供の扱い方を知らない。
I'll make this a special case, but try to keep it short.特別扱いしますが、なるべく短めにしてくださいね。
You have a way with women.君は女性の扱い方がうまい。
Psychology deals with human emotions.心理学は人間の感情を扱う。
He was an engineer and was treated as such.彼は技師だった、それで技師として扱われた。
He was respected as a hero because he defended his country against the invaders.彼は侵略者から国を守ったので英雄として扱われている。
You should treat the girl kindly.その少女をやさしく扱ってあげなさい。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
I do not like the way he treats others.私は彼の人の扱い方が気に入らない。
He must be crazy to treat his parents like this.自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
I don't like being treated like a child.私は子ども扱いされるのが嫌いです。
Don't treat me like a child.私を子供のように扱わないで。
Don't treat me as if I were a child.私を子供のように扱わないで。
This shop deals in women's clothing.この店は女性服を扱っている。
He is an old man and should be treated as such.彼は老人なのだから、老人として扱わなければならない。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
Arithmetic deals with numbers.算数は数を取り扱う。
She has perfected the art of handling difficult customers.彼女は難しいお客を扱うこつをマスターした。
He is hard to deal with.彼は扱いにくい。
This book deals with China.この本は中国を扱っている。
This aircraft company deals with freight only.この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。
How shall we deal with this problem?この問題をどのように扱えばよいのでしょうか。
Do you have any tax-free articles?この店では免税品を扱っていますか。
She treats me as if I were a baby.彼女は私をまるで赤ん坊のように扱う。
He accused us of wronging him.彼は私たちが彼を不当に扱ったと言って私達を非難した。
She knows well how to deal with children.彼女は子供の扱い方をよく心得ている。
The author lumps all the different European literatures together.著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
Don't treat me the same way you would treat a child.僕を子供扱いするなよ。
Don't handle the tools roughly.道具を乱暴に扱うな。
He treats me like a child.彼は私を子供扱いする。
She didn't know what to do with the problem.彼女はその問題をどう扱うべきかわからなかった。
He is a primary school teacher, so he is used to dealing with children.彼は小学校の教師だ。だから子どもの扱い方になれている。
Powerlifting is a sport in which athletes compete to lift the maximum sum weight of the three heavy weight events, squat, bench press and deadlift.パワーリフティングは高重量を扱える種目であるスクワット、ベンチプレス、デッドリフトの3種目の最大挙上重量の総計を競うスポーツである
This machine is easy to handle.この機械は扱いやすい。
Her latest book deals with pollution.彼女の最新の本は公害を扱っている。
Bill was careless in handling his pistol.ビリーはピストルの扱いに不注意だった。
Arnold is concerned with cases of dual personality.アーノルドは二重人格の事例を扱っている。
He was a foreigner and was treated as such.彼は外国人だったので、そのように扱われた。
I treated him like my own son.私は彼を自分の息子のように扱った。
She is a lady and expects to be treated as such.彼女は淑女であり、淑女としての扱いを期待している。
That paper of his deal with environmental problems.彼のその論文は環境問題を扱っている。
He was treated terribly.彼は、ひどい扱いを受けていた。
We don't carry leather goods.ここでは革製品は扱っていません。
I don't like being treated like a child.子ども扱いされるのは嫌いだ。
I object to being treated like a child.子供扱いはごめんだよ。
This book deals with anthropology.この本は人類学を扱っている。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
This book deals with psychology.この本は心理学を取り扱っている。
This matter must not be trifled with.この問題は軽々しく扱ってはならない。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
I refuse to be treated like a slave by you.君に奴隷のような扱いをされるなんて、まっぴらだ。
Just as you treat me, so I will treat you.君たちが私を扱うように私は君たちを扱うつもりだ。
I'm not accustomed to such treatment.私はこのような扱いには慣れていない。
It's dangerous to fool around with electricity.電気をいい加減に扱うのは危険だ。
Zoology deals with the study of animal life.動物学は動物の研究を扱う。
I have told you how to treat customers.顧客の扱い方をお話した。
His book deals with traffic accidents.彼の本は交通事故を扱っている。
How shall we deal with this matter?この問題をどのように扱いましょうか。
He is a director, and should be treated as such.彼は理事なので、それにふさわしい扱いを受けるべきである。
If you weren't careless, your word processor wouldn't break down.注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。
He treats me like his slave.彼は私を彼の奴隷のように扱います。
I have no idea how to do deal with my daughter.私は娘をどう扱ったらよいのか全然わからない。
He always treats me like a child.彼はいつでも私を子供扱いする。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
I don't like to see animals cruelly treated.私は動物が残酷な扱いを受けるのを見たくはない。
We will deal with that question in the next lesson.その問題は次の授業で取り扱います。
I will deal with this problem.この問題は私が扱います。
It all depends how you handle it.君の扱い方次第だ。
He was careless in handling his pistol.彼はピストルの扱いに注意を欠いた。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
Handle the glasses carefully.コップ類を丁寧に扱いなさい。
This situation requires nice handling.この事態は慎重な取り扱いを要する。
Mr. Brown is a wool merchant.ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
Teachers should deal fairly with their pupils.先生は生徒を公平に扱うべきだ。
If you act in such a childish way, then you will be treated as child.そんな子供じみたことしてたら子供扱いされるぞ。
It's a crime the way he treats his children.彼の子供の扱い方ときたらひどいものだ。
If you treat him fairly, he will be fair with you.彼を公平に扱いなさい、そうすれば彼はあなたに公平になるでしょう。
How shall we deal with the problem?この問題をどう扱いましょうか。
She is a lady and expects to be treated as such.彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。
He is a foreigner, and ought to be treated as such.彼は外国人だから、そのように扱わなければならない。
This book deals with the new theory of linguistics.この本は言語学の新しい理論を扱っている。
They were treating me so rudely that I suddenly just lost it.あんまり無礼に扱われたので、カチンときた。
He is a friend and I treat him as such.彼は友人なので、そういった人として私は扱う。
They deal in rice at that store.あの店は米を扱っている。
Parents should deal fairly with their children.親は子供達を公平に扱うべきだ。
The boy was fed up with being treated as a burden.少年は厄介者扱いをされて憤慨した。
Social securities are not something that should be trifled with.社会保障は軽々しく扱える問題ではない。
My aunt treats me as if I were a child.叔母にかかったら私なんかまるで子ども扱いだ。
So valuable were the books that they were handled with the greatest care.その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
Teachers should treat all their students impartially.教師はすべての生徒を不公平なく扱うべきだ。
He is an old man and should be treated as such.彼は老人なのだから、それなりに扱わなければいけない。
History deals with the past.歴史は過去を扱う。
They deal in software products.彼らはソフトウエア製品を扱っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License