UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '扱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He resented being called a coward.彼は弱虫扱いをされておこった。
Don't trifle with such serious matters.そんな重要な問題をいいかげんに扱ってはいけない。
He promised that he would treat John as his own son.彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。
He treats me as an adult.彼は私を大人として扱ってくれる。
I object to being treated like that.私はそのように扱われることに反対する。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
Mr Brown is a wool merchant.ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
Don't treat me like a child.私を子供のように扱わないで。
I'm not accustomed to such treatment.私はこのような扱いには慣れていない。
The prisoners were treated with monstrous cruelty.囚人たちは恐ろしいほど残忍に扱われた。
He is a famous painter and should be treated as such.彼は高名な画家だから、そういうものとして扱うべきだ。
Statistics deals with collected numbers representing facts.統計学は事実を表す数を取り扱うものである。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
He is a director, and should be treated as such.彼は理事なので、それにふさわしい扱いを受けるべきである。
I refuse to be treated like a slave by you.君に奴隷のような扱いをされるなんて、まっぴらだ。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
You may only borrow my camera if you are careful with it.大事に扱ってくれさえすれば、私のカメラを貸してあげよう。
Don't handle the tools roughly.道具を乱暴に扱うな。
We should do justice to both sides on that issue.その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
They deal in rice at that store.あの店は米を扱っている。
That company deals mainly in imported goods.その会社は主に輸入品を扱っている。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
She is a lady and expects to be treated as such.彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。
He is a hard man to deal with.彼は扱いにくい男だ。
He treats me as a child.彼は私を子供扱いする。
She didn't know what to do with the problem.彼女はその問題をどう扱うべきかわからなかった。
This is the way he treated me.こんな風に、彼は私を扱った。
Bill was careless in handling his pistol.ビリーはピストルの扱いに不注意だった。
He is thought to be difficult to deal with.彼は扱いにくいと思われている。
I couldn't help overhearing, but you're police officers who handle cyber-crime or some such?いま聞こえたんですが、ネット犯罪を扱う警察官の方だとか?
History deals with the past.歴史は過去を扱う。
He received rough treatment.彼は乱暴な扱いを受けた。
The teacher handles his pupils well.あの先生は生徒の扱い方がうまい。
You never used to treat me like this.あなたは昔私をこんなふうに扱わなかった。
He was respected as a hero because he defended his country against the invaders.彼は侵略者から国を守ったので英雄として扱われている。
This store has a variety of spices.この店はいろいろなスパイスを扱っている。
It's a crime the way he treats his children.彼の子供の扱い方ときたらひどいものだ。
Social securities are not something that should be trifled with.社会保障は軽々しく扱える問題ではない。
Such a problem is hard to deal with.このような問題は扱いにくい。
I don't like being treated like a child.子ども扱いされるのは嫌いだ。
His book deals with traffic accidents.彼の本は交通事故を扱っている。
"It's the age of BL!" "bee elu?" "Yup, Boy's Love. Books and such dealing with romance between boys."「時代はBLだよ」「びーえる?」「そう。ボーイズラブ。男の子同士の恋愛を扱った本とかのことだ」
So valuable were the books that they were handled with the greatest care.その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
This book deals with China.この本は中国のことを扱っている。
It would be unfair if we treated him so badly.もし私たちが彼をそんなにひどく扱うなら、それは不公平だろう。
Mr Brown has a magical way with children.ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
Handle the glasses carefully.コップ類を丁寧に扱いなさい。
Don't treat me as if I were a child.私を子供のように扱わないで。
She's good at handling children.彼女は子供を扱うのがうまい。
Let's talk about what to do with the stranger.その見知らぬ人をどう扱うべきか話し合おう。
Be careful handling matches!マッチを不注意扱ってはいけない。
It all depends how you handle it.君の扱い方次第だ。
Psycho-horror films dealing with the mysteries of human psychology are popular these days.近年では人間心理の謎を扱うサイコホラーも人気である。
Deal in top of the line of goods.最高の品を扱う。
I treated him like my own son.私は彼を自分の息子のように扱った。
This book only goes down to World War II.この本は第二次大戦までしか扱っていない。
He is sick and should be treated as such.彼は病気なので、そのように扱うべきである。
He always treats me like a child.彼はいつでも私を子供扱いする。
Convenience stores and supermarkets can sell medicine since 2009.2009年からスーパーやコンビニが薬を扱うことができる。
He handled the tool skillfully.彼はその道具を上手に扱った。
The police are treating his death as a case of murder.警察は彼の死を殺人事件として扱っている。
Who can best handle the problem?誰がその問題をうまく取り扱えるだろう。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
This book deals with the new theory of linguistics.この本は言語学の新しい理論を扱っている。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
Treat your servant more kindly.召使いをもっと親切に扱いなさい。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
I don't like being treated like a child.私は子ども扱いされるのが嫌いです。
How shall we deal with this problem?この問題をどうやって扱いましょうか。
This book deals with psychology.この本は心理学を取り扱っている。
Do you have any tax-free articles?この店では免税品を扱っていますか。
Ability to operate a computer is critical for this job.この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。
We must treat these problems as a whole.これらの問題を総轄して取り扱わねばならない。
I don't like to see animals cruelly treated.私は動物が残酷な扱いを受けるのを見たくはない。
This situation requires nice handling.この事態は慎重な取り扱いを要する。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
Treated roughly, the cup has some cracks.手荒に扱われたので、カップにはいくつかひびが入っている。
She was indignant at the way her son had been treated.彼女は息子がひどい扱いを受けたと憤慨していた。
Do you have any Japanese foods?日本の食料品を扱っていますか。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
He deals in used cars.彼は中古車を扱っている。
Could you bear anyone to treat you like that?人にそんな扱いを受けて我慢できるか。
Psychology deals with human emotions.心理学は人間の感情を扱う。
Nancy is a hard girl for me to deal with.ナンシーは私には扱いにくい子だ。
The professor treated her as one of his students.教授は彼女を自分の学生のように扱った。
Handle it with great care.十分注意してそれを扱いなさい。
He is an old man and should be treated as such.彼は老人なのだから、老人として扱わなければならない。
It's dangerous to fool around with electricity.電気をいい加減に扱うのは危険だ。
It is very difficult to handle the bola, but the ancient Incas were very good at it.ボーラの扱いはとても難しいが、古代インカ族はそれがとてもうまかった。
Don't treat me the same way you would treat a child.私を子供のように扱わないで。
I don't like being treated like this.私はこんなふうに扱われるのはいやです。
Compared with the old model, this is far easier to handle.古い機種に比べてこちらのほうがずっと扱いやすい。
I have no idea how to do deal with my daughter.私は娘をどう扱ったらよいのか全然わからない。
He was treated terribly.彼は、ひどい扱いを受けていた。
We will deal with that question in the next lesson.その問題は次の授業で取り扱います。
This book deals with China.この本は中国を扱っている。
They were treating me so rudely that I suddenly just lost it.あんまり無礼に扱われたので、カチンときた。
There are more children's stories about the fear of being left home alone.家に一人残される怖さを扱った子供の話がふえている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License