UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '扱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You do things too sloppily. Please do things more carefully.お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
You have a way with women.君は女性の扱い方がうまい。
Where is the lost and found?遺失物取扱所はどこですか。
He is a VIP and we must treat him as such.彼は要人だから、そのように扱わねばならない。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
I have told you how to treat customers.顧客の扱い方をお話した。
He is thought to be difficult to deal with.彼は扱いにくいと思われている。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
This book deals with anthropology.この本は人類学を扱っている。
I'm going to deal with the problem in this chapter.私は本章でその問題を取り扱うつもりです。
I wish I had treated the girl more kindly.その少女をもっと親切に扱っておけばよかった。
You must be careful with the wine glass.そのワイングラスの取り扱いに気を付けてね。
Teachers should deal fairly with their students.先生は生徒を公平に扱うべきだ。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
Tom is hard to handle.トムは扱いにくいやつだ。
Don't treat me the same way you would treat a child.僕を子供扱いするなよ。
I have no idea how to do deal with my daughter.私は娘をどう扱ったらよいのか全然わからない。
The youngster resented being treated as a coward.その若者は臆病者扱いをされて腹をたてた。
He was respected as a hero because he defended his country against the invaders.彼は侵略者から国を守ったので英雄として扱われている。
Statistics deals with collected numbers representing facts.統計学は事実を表す数を取り扱うものである。
It's a crime the way he treats his children.彼の子供の扱い方ときたらひどいものだ。
When we deal with people, it would be wise to try to separate the sheep from the goats without letting them know it.人を扱うさいには、どちらにも、それとかわらないようにして、善人と悪人を区別するようにするほうが賢明であろう。
Just as you treat me, so I will treat you.君たちが私を扱うように私は君たちを扱うつもりだ。
He must be crazy to treat his parents like this.自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
Do you have any Japanese foods?日本の食料品を扱っていますか。
American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。
I don't like to see animals cruelly treated.私は動物が残酷な扱いを受けるのを見たくはない。
He is good at dealing with children.彼は子供の扱いが上手だ。
Zoology and botany deal with the study of life.動物学と植物学は生命の研究を取り扱っている。
They were treating me so rudely that I suddenly just lost it.あんまり無礼に扱われたので、カチンときた。
I remonstrated with him about his treatment of his children.私は子供達の扱いについて彼に忠告した。
Don't handle the tools roughly.道具を乱暴に扱うな。
This shop deals in women's clothing.この店は女性服を扱っている。
He is an old man and should be treated as such.彼は老人なのだから、老人として扱わなければならない。
Not having dealt with such a problem, they don't know what to do.このような問題を扱ったことがないので、彼らはどうしたらよいかわからないでいる。
Whoever the representative is from their division, treat him well.代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。
Scientists deal mainly with physical matters.科学者は主として物質の問題を取り扱う。
Mr. Brown is a wool merchant.ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
This is important enough for separate treatment.これは別に扱わなくてはならないほど重要だ。
We will deal with this problem in Chapter Three.この問題は第3章で扱います。
You can download the instruction manual for the heat exchanger here.あなたは熱交換器の取扱説明書をこちらでダウンロードできます。
This aircraft company deals with freight only.この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。
We cannot deal with such a difficult problem.私たちはこんな難しい問題を扱うことはできない。
I don't like being treated like a child.私は子供扱いされるのが好きではない。
Teachers should deal fairly with their pupils.先生は生徒を公平に扱うべきだ。
I do not like the way he treats others.私は彼の人の扱い方が気に入らない。
I object to being treated like a child.子供扱いはごめんだよ。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
If you weren't careless, your word processor wouldn't break down.注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。
You never used to treat me like this.あなたは昔私をこんなふうに扱わなかった。
I don't like being treated like this.私はこんなふうに扱われるのは嫌です。
Every child objects to being treated like a baby.あらゆる子供は赤ちゃん扱いされることに反対する。
His wife knows how to manage him when he gets angry.彼の妻は、彼が怒った時、彼の扱いを知っている。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
He treats me like his slave.彼は私を彼の奴隷のように扱います。
If you treat him fairly, he will be fair with you.彼を公平に扱いなさい、そうすれば彼はあなたに公平になるでしょう。
This inn gives good service.この旅館は客の扱いがよい。
They did me a great wrong.彼らは私を不当に扱った。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
She didn't know what to do with the problem.彼女はその問題をどう扱うべきかわからなかった。
I object to being treated like a child.私は子供のように扱われるのには反対だ。
In that country I was a foreigner and was treated as such.あの国では、私は外国人だったのでそれなりに扱われた。
This matter must not be trifled with.この問題は軽々しく扱ってはならない。
I don't like being treated like a child.私は子ども扱いされるのが嫌いです。
Don't treat me like a child.僕を子供扱いするなよ。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
He is a foreigner, and ought to be treated as such.彼は外国人だから、そのように扱わなければならない。
Teachers should treat all their students impartially.教師はすべての生徒を不公平なく扱うべきだ。
The author lumps all the different European literatures together.著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
My aunt treats me as if I were a child.叔母にかかったら私なんかまるで子ども扱いだ。
He is hard to deal with.彼は扱いにくい。
There points can be brought under the same heading.これらの点は同じ項目にまとめて扱うことができる。
He deals in used cars.彼は中古車を扱っている。
Treated roughly, the cup has some cracks.手荒に扱われたので、カップにはいくつかひびが入っている。
He was a foreigner and was treated as such.彼は外国人だったので、そのように扱われた。
Gunpowder needs to be handled very carefully.火薬は注意深く扱わなければならない。
I have a strong objection to being treated like this.こんなふうに扱われるのは絶対にいやです。
This is the way he treated me.こんな風に、彼は私を扱った。
He resented being called a coward.彼は弱虫扱いをされておこった。
We don't carry leather goods.ここでは革製品は扱っていません。
He treats me as if I were a stranger.彼は私をまるで他人行儀に扱う。
We should try to treat everybody with justice.私たちはすべての人を公正に扱うようにすべきだ。
I treated him like my own son.私は彼を自分の息子のように扱った。
She was a foreigner and was treated as such.彼女は外国人だったので外国人として扱われた。
I wish I had treated the girl more kindly at that time.あの時あの少女をもっと親切に扱ってやればよかったのに。
Zoology deals with the study of animal life.動物学は動物の研究を扱う。
How shall we deal with the problem?この問題をどう扱いましょうか。
Few people can run the machine as well as Mr Smith.スミスさんほどうまくその機械を扱える人はいない。
My doctor has an excellent bedside manner.私の先生は患者の扱い方がとてもていねいだ。
Her latest book deals with pollution.彼女の最新の本は公害を扱っている。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
I don't like being treated like a child.子ども扱いされるのは嫌いだ。
He is a hard man to deal with.彼は扱いにくい男だ。
He promised that he would treat John as his own son.彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License