The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '扱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.
私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.
「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
You never used to treat me like this.
あなたは昔私をこんなふうに扱わなかった。
This aircraft company deals with freight only.
この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。
He promised that he would treat John as his own son.
彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。
In my job I have to deal with all kinds of people.
私の仕事では、私はすべての種類の人々を取り扱わなければならない。
She is an adult, so you should treat her accordingly.
彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
While a brain operation is being performed, both doctors and nurses must handle the patient with kid gloves and yet with all speed practical.
脳手術の最中は、医者も看護婦も慎重に、しかもできるだけ迅速に患者を扱わなければならない。
She can't stand being treated like a child.
彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.
コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
Botany deals with the study of plants.
植物学は植物の研究を扱っている。
It's shameful to treat a child so cruelly.
子供をあんなに残酷に扱うなんて恥ずかしいことだ。
Her boss is hard to deal with.
彼女の上司は扱いにくい。
You must be careful with the wine glass.
そのワイングラスの取り扱いに気を付けてね。
Ability to operate a computer is critical for this job.
この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。
I wish I had treated the girl more kindly at that time.
あの時、あの女の子をもっと優しく扱ってあげればよかった。
You may borrow this book as long as you keep it clean.
その本を汚さないように扱ってくれるなら、貸してあげるよ。
If you act like a child, you will be treated as such.
子供みたいなことをするんなら、そのように扱われるってことだよ。
You have a way with women.
君は女性の扱い方がうまい。
This situation requires nice handling.
この事態は慎重な取り扱いを要する。
Let's talk about what to do with the stranger.
その見知らぬ人をどう扱うべきか話し合おう。
He resented being called a coward.
彼は弱虫扱いをされておこった。
He noted that the problem must be handled carefully.
彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
He deals in used cars.
彼は中古車を扱っている。
The police are treating his death as a case of murder.
警察は彼の死を殺人事件として扱っている。
That paper of his deal with environmental problems.
彼のその論文は環境問題を扱っている。
Her latest book deals with pollution.
彼女の最新の本は公害を扱っている。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.
お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.