The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.
この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
Psychology deals with human emotions.
心理学は人間の感情を扱う。
She treats me as if I were a baby.
彼女は私をまるで赤ん坊のように扱う。
They deal in software products.
彼らはソフトウエア製品を扱っている。
He received rough treatment.
彼は乱暴な扱いを受けた。
He is a famous painter and should be treated as such.
彼は高名な画家だから、そういうものとして扱うべきだ。
How shall we deal with this problem?
この問題をどうやって扱いましょうか。
Teachers should deal fairly with their pupils.
先生は生徒を公平に扱うべきだ。
He grumbled about the way they treated him.
彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。
Nancy is a hard girl for me to deal with.
ナンシーは私には扱いにくい子だ。
We insisted on rich and poor being treated alike.
私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。
He treats me like his slave.
彼は私を彼の奴隷のように扱います。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.
原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
You should treat this information in the main body of the text, not in the notes.
この情報は注釈ではなく本文で扱うべきだ。
I wish I had treated the girl more kindly at that time.
あの時、あの女の子をもっと優しく扱ってあげればよかった。
Life is as a box of matches. Treating it cautiously is foolish, not treating it cautiously is dangerous.
人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わねば危険である。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.
コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
Bill was careless in handling his pistol.
ビリーはピストルの扱いに不注意だった。
This aircraft company deals with freight only.
この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。
He complained of having been treated unfairly.
彼は不公平に扱われたのに不平を言った。
I don't like being treated like a child.
私は子ども扱いされるのが嫌いです。
This matter must not be trifled with.
この問題は軽々しく扱ってはならない。
They were treating me so rudely that I suddenly just lost it.
あんまり無礼に扱われたので、カチンときた。
The teacher didn't do her justice.
先生は彼女に正当な取り扱いをしなかった。
We'll deal with this problem in Chapter 3.
この問題は第3章で扱います。
While a brain operation is being performed, both doctors and nurses must handle the patient with kid gloves and yet with all speed practical.
脳手術の最中は、医者も看護婦も慎重に、しかもできるだけ迅速に患者を扱わなければならない。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.