UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '扱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"It's the age of BL!" "bee elu?" "Yup, Boy's Love. Books and such dealing with romance between boys."「時代はBLだよ」「びーえる?」「そう。ボーイズラブ。男の子同士の恋愛を扱った本とかのことだ」
It was mismanagement of the company's affairs by the acting director.それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。
Mr Brown is a wool merchant.ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
It all depends how you handle it.君の扱い方次第だ。
The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper.エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。
No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。
He objects to being treated like a child.彼は子供のように扱われることを嫌がる。
Tom treated Mary like a slave.トムはメアリーを奴隷のように扱った。
Botany deals with the study of plants.植物学は植物の研究を扱っている。
He promised that he would treat John as his own son.彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
He is a famous painter and should be treated as such.彼は高名な画家だから、そういうものとして扱うべきだ。
It is not my purpose to investigate the impact of Emmet's theory on biology.エメット理論が生物学に与えたインパクトに関しては扱わない。
She was indignant at the way her son had been treated.彼女は息子がひどい扱いを受けたと憤慨していた。
It is very difficult to handle the bola, but the ancient Incas were very good at it.ボーラの扱いはとても難しいが、古代インカ族はそれがとてもうまかった。
She knows well how to deal with children.彼女は子供の扱い方をよく心得ている。
This book deals with life in the United Kingdom.この本はイギリスでの生活を扱っている。
He complained of having been treated unfairly.彼は不公平に扱われたのに不平を言った。
He is a primary school teacher, so he is used to dealing with children.彼は小学校の教師だ。だから子どもの扱い方になれている。
I will deal with this problem.この問題は私が扱います。
He treats me as a child.彼は私を子供扱いする。
The police are treating his death as a case of murder.警察は彼の死を殺人事件として扱っている。
How shall we deal with the problem?この問題をどう扱いましょうか。
That paper of his deal with environmental problems.彼のその論文は環境問題を扱っている。
She has perfected the art of handling difficult customers.彼女は難しいお客を扱うこつをマスターした。
I don't like being treated like this.私はこんなふうに扱われるのは嫌です。
Social securities are not something that should be trifled with.社会保障は軽々しく扱える問題ではない。
This book deals with psychology.この本は心理学を取り扱っている。
Arnold is concerned with cases of dual personality.アーノルドは二重人格の事例を扱っている。
We will deal with that question in the next lesson.その問題は次の授業で取り扱います。
I wish I had treated the girl more kindly at that time.あの時、あの女の子をもっと優しく扱ってあげればよかった。
Bill was careless in handling his pistol.ビリーはピストルの扱いに不注意だった。
I don't like being treated like a child.私は子ども扱いされるのが嫌いです。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
They were treating me so rudely that I suddenly just lost it.あんまり無礼に扱われたので、カチンときた。
He was a foreigner and was treated as such.彼は外国人だったので、そのように扱われた。
She is good with kids.彼女は子供の扱いを心得ている。
He treats me as if I were a stranger.彼は私をまるで他人行儀に扱う。
This inn gives good service.この旅館は客の扱いがよい。
That company deals mainly in imported goods.その会社は主に輸入品を扱っている。
Don't trifle with such serious matters.そんな重要な問題をいいかげんに扱ってはいけない。
I don't like to see animals cruelly treated.私は動物が残酷な扱いを受けるのを見たくはない。
Just as you treat me, so I will treat you.君たちが私を扱うように私は君たちを扱うつもりだ。
This store has a variety of spices.この店はいろいろなスパイスを扱っている。
I object to being treated like a child.私は子供のように扱われるのには反対だ。
You can't kick me around any more.もうこれからは俺を粗末には扱えないぞ。
His wife knows how to manage him when he gets angry.彼の妻は、彼が怒った時、彼の扱いを知っている。
He treats me as if I am a stranger.彼は私をまるで他人行儀に扱う。
This book deals with the new theory of linguistics.この本は言語学の新しい理論を扱っている。
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
She can't stand being treated like a child.彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
I don't like being treated like this.私はこんなふうに扱われるのはいやです。
This shop carries men's clothing.この店は紳士用品を扱っている。
He is sick and should be treated as such.彼は病気なので、そのように扱うべきである。
She treats me as if I were a baby.彼女は私をまるで赤ん坊のように扱う。
We insisted on rich and poor being treated alike.私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。
I wish I had treated the girl more kindly at that time.あの時あの少女をもっと親切に扱ってやればよかったのに。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
We don't carry leather goods.ここでは革製品は扱っていません。
Do you have any tax-free articles?この店では免税品を扱っていますか。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
You have a way with women.君は女性の扱い方がうまい。
I have no idea how to do deal with my daughter.私は娘をどう扱ったらよいのか全然わからない。
Don't treat me the same way you would treat a child.私を子供のように扱わないで。
The United Nations will deal with that international problem.国連はその国際問題を扱うだろう。
That aircraft company deals in freight only.その航空会社は貨物のみを扱っている。
Don't treat me the same way you would treat a child.僕を子供扱いするなよ。
I objected to her treating me like a child.私は彼女が私を子供扱いすることをいやがった。
She is used to handling this machine.彼女はこの機械を扱うのに慣れている。
She is a lady and expects to be treated as such.彼女は淑女であり、淑女としての扱いを期待している。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
We should try to treat everybody with justice.私たちはすべての人を公正に扱うようにすべきだ。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
This book deals with the invasion of the Romans.この本はローマ人の侵略を扱っている。
American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。
There are more children's stories about the fear of being left home alone.家に一人残される怖さを扱った子供の話がふえている。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
Deal in top of the line of goods.最高の品を扱う。
His book deals with traffic accidents.彼の本は交通事故を扱っている。
While a brain operation is being performed, both doctors and nurses must handle the patient with kid gloves and yet with all speed practical.脳手術の最中は、医者も看護婦も慎重に、しかもできるだけ迅速に患者を扱わなければならない。
So valuable were the books that they were handled with the greatest care.その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
He handled the tool skillfully.彼はその道具を上手に扱った。
His remark does not do me justice.彼の言葉は私を公平に扱っていない。
I have a strong objection to being treated like this.こんなふうに扱われるのは絶対にいやです。
He handles horses well.彼は馬の扱いがうまい。
Statistics deals with collected numbers representing facts.統計学は事実を表す数を取り扱うものである。
Mr. Brown is a wool merchant.ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
Gunpowder needs to be handled very carefully.火薬は注意深く扱わなければならない。
Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life.この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。
They deal in rice at that store.あの店は米を扱っている。
Do you have any Japanese foods?日本の食料品を扱っていますか。
Not having dealt with such a problem, they don't know what to do.このような問題を扱ったことがないので、彼らはどうしたらよいかわからないでいる。
She was an actress and was treated as such.彼女は女優であり、それとして扱われた。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
You should treat the girl kindly.その少女をやさしく扱ってあげなさい。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
The manager deals with many problems.マネージャーはたくさんの問題を扱っています。
They dealt with the prisoners kindly.彼らは捕虜を親切に扱った。
Tom is hard to handle.トムは扱いにくいやつだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License