The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '扱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
She was indignant at the way her son had been treated.
彼女は息子がひどい扱いを受けたと憤慨していた。
I object to being treated like that.
私はあのように扱われるのはいやだ。
If you act like a fool, you must be treated as such.
あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
Do you have any Japanese foods?
日本の食料品を扱っていますか。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.
冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
How shall we deal with this problem?
この問題をどのように扱えばよいのでしょうか。
He treats me as if I am a stranger.
彼は私をまるで他人行儀に扱う。
"It's the age of BL!" "bee elu?" "Yup, Boy's Love. Books and such dealing with romance between boys."
「時代はBLだよ」「びーえる?」「そう。ボーイズラブ。男の子同士の恋愛を扱った本とかのことだ」
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.
原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
We should try to treat everybody with justice.
私たちはすべての人を公平に扱うようにすべきだ。
Her latest book deals with pollution.
彼女の最新の本は公害を扱っている。
If you act like a child, you will be treated as such.
お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
It's dangerous to fool around with electricity.
電気をいい加減に扱うのは危険だ。
Do you have any tax-free articles?
この店では免税品を扱っていますか。
He treats me like a child.
彼は私を子供扱いする。
She is used to handling this machine.
彼女はこの機械を扱うのに慣れている。
We will deal with that question in the next lesson.
その問題は次の授業で取り扱います。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
I don't like being treated like a child.
子ども扱いされるのは嫌いだ。
He treats me like his slave.
彼は私を彼の奴隷のように扱います。
He deals with the commercials of the supermarket.
彼はスーパーマーケットのコマーシャルを扱っている。
I do not like the way he treats others.
私は彼の人の扱い方が気に入らない。
Deal in top of the line of goods.
最高の品を扱う。
He noted that the problem must be handled carefully.
彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
So valuable were books that the greatest care was taken of them.
書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member.
クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。
Tom treated Mary like a slave.
トムはメアリーを奴隷のように扱った。
I was treated like a child by them.
私は彼らに子供扱いされた。
I don't like to see animals cruelly treated.
私は動物が残酷な扱いを受けるのを見たくはない。
He treats me as if I were a stranger.
彼は私をまるで他人行儀に扱う。
I'll make this a special case, but try to keep it short.
特別扱いしますが、なるべく短めにしてくださいね。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
This book deals with life in the United Kingdom.
この本はイギリスでの生活を扱っている。
He accused us of wronging him.
彼は私たちが彼を不当に扱ったと言って私達を非難した。
Teachers should deal fairly with their students.
先生は生徒を公平に扱うべきだ。
Growing children should not always be handled with kid gloves.
必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
They were treating me so rudely that I suddenly just lost it.
あんまり無礼に扱われたので、カチンときた。
There are more children's stories about the fear of being left home alone.
家に一人残される怖さを扱った子供の話がふえている。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.