The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '扱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have a strong objection to being treated like this.
私はこんなふうに扱われるのには大反対だ。
The boy was fed up with being treated as a burden.
少年は厄介者扱いをされて憤慨した。
Her latest book deals with pollution.
彼女の最新の本は公害を扱っている。
Mr. Brown has a magical way with children.
ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
We will deal with this problem in Chapter Three.
この問題は第3章で扱います。
He is a hard man to deal with.
彼は扱いにくい男だ。
You can download the instruction manual for the heat exchanger here.
あなたは熱交換器の取扱説明書をこちらでダウンロードできます。
Don't treat me the same way you would treat a child.
私を子供のように扱わないで。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.
冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.
原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
The professor treated her as one of his students.
教授は彼女を自分の学生のように扱った。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.
「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
Compared with the old model, this is far easier to handle.
古い機種に比べてこちらのほうがずっと扱いやすい。
Who can best handle the problem?
誰がその問題をうまく取り扱えるだろう。
That aircraft company deals in freight only.
その航空会社は貨物のみを扱っている。
I don't like to see animals cruelly treated.
私は動物が残酷な扱いを受けるのを見たくはない。
Handle it with great care.
十分注意してそれを扱いなさい。
This book only goes down to World War II.
この本は第二次大戦までしか扱っていない。
They did me a great wrong.
彼らは私を不当に扱った。
This book deals with the uses of atomic power.
この本は原子力利用を取り扱っている。
Psycho-horror films dealing with the mysteries of human psychology are popular these days.
近年では人間心理の謎を扱うサイコホラーも人気である。
This store has a variety of spices.
この店はいろいろなスパイスを扱っている。
I will deal with this problem.
この問題は私が扱います。
It is very difficult to handle the bola, but the ancient Incas were very good at it.
ボーラの扱いはとても難しいが、古代インカ族はそれがとてもうまかった。
His wife knows how to manage him when he gets angry.
彼の妻は、彼が怒った時、彼の扱いを知っている。
That paper of his deal with environmental problems.
彼のその論文は環境問題を扱っている。
This situation requires nice handling.
この事態は慎重な取り扱いを要する。
Parcels are handled at the next window.
小包は隣の窓口で取り扱っている。
She can't stand being treated like a child.
彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。
He is a VIP and we must treat him as such.
彼は要人だから、そのように扱わねばならない。
We don't carry leather goods.
ここでは革製品は扱っていません。
We are tired of being treated like children.
私たちは子供扱いされるのにはうんざりだ。
Her boss is hard to deal with.
彼女の上司は扱いにくい。
He is a famous painter and should be treated as such.
彼は高名な画家だから、そういうものとして扱うべきだ。
That company deals mainly in imported goods.
その会社は主に輸入品を扱っている。
It's shameful to treat a child so cruelly.
子供をあんなに残酷に扱うなんて恥ずかしいことだ。
He leads you by the nose if you let him.
彼は人を手玉に取ったような扱い方をする。
She was a foreigner and was treated as such.
彼女は外国人だったので外国人として扱われた。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
This book deals with the new theory of linguistics.
この本は言語学の新しい理論を扱っている。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.