In my understanding, Robinson treats this element as secondary.
私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
Bill was careless in handling his pistol.
ビリーはピストルの扱いに不注意だった。
He accused us of wronging him.
彼は私たちが彼を不当に扱ったと言って私達を非難した。
Let's talk about what to do with the stranger.
その見知らぬ人をどう扱うべきか話し合おう。
I wish I had treated the girl more kindly at that time.
あの時あの少女をもっと親切に扱ってやればよかったのに。
He always treats me like a child.
彼はいつでも私を子供扱いする。
He is a scholar, and ought to be treated as such.
彼は学者であり、そのように扱われるべきである。
The teacher didn't do her justice.
先生は彼女に正当な取り扱いをしなかった。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.
ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
Convenience stores and supermarkets can sell medicine since 2009.
2009年からスーパーやコンビニが薬を扱うことができる。
You should be frank, and they will treat you as a friend.
ざっくばらんにすべきです。そうすれば彼らは君を仲間として扱うだろう。
He complained of having been treated unfairly.
彼は不公平に扱われたのに不平を言った。
Gunpowder needs to be handled very carefully.
火薬は注意深く扱わなければならない。
Don't handle the tools roughly.
道具を乱暴に扱うな。
I refuse to be treated like a slave by you.
君に奴隷のような扱いをされるなんて、まっぴらだ。
We treated him in the politest manner possible.
私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
He treats me like a child.
彼は私を子供扱いする。
I have a strong objection to being treated like this.
こんなふうに扱われるのは絶対にいやです。
Her boss is hard to deal with.
彼女の上司は扱いにくい。
I have told you how to treat customers.
顧客の扱い方をお話した。
Psycho-horror films dealing with the mysteries of human psychology are popular these days.
近年では人間心理の謎を扱うサイコホラーも人気である。
Do you have any tax-free articles?
この店では免税品を扱っていますか。
The girl treated her horse kindly.
その少女は馬をやさしく扱った。
The trunk was too heavy for him to manage.
そのトランクは重すぎて彼は扱いかねた。
I object to being treated like that.
私はあのように扱われるのはいやだ。
He treats me as if I were a stranger.
彼は私をまるで他人行儀に扱う。
You ought not to treat him like that.
彼をあんなふうに扱うべきではない。
The boy was fed up with being treated as a burden.
少年は厄介者扱いをされて憤慨した。
I couldn't help overhearing, but you're police officers who handle cyber-crime or some such?
いま聞こえたんですが、ネット犯罪を扱う警察官の方だとか?
Statistics deals with collected numbers representing facts.
統計学は事実を表す数を取り扱うものである。
The lady tolerated the man.
婦人はその男を寛大に扱った。
History deals with the past.
歴史は過去を扱う。
I do not like the way he treats others.
私は彼の人の扱い方が気に入らない。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
Growing children should not always be handled with kid gloves.
必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
This problem is akin to the one we had last year.
この問題は昨年私達が扱った問題と類似している。
It's dangerous to fool around with electricity.
電気をいい加減に扱うのは危険だ。
We must treat these problems as a whole.
これらの問題を総轄して取り扱わねばならない。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.