UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '扱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mr Brown is a wool merchant.ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
We will deal with this problem in Chapter Three.この問題は第3章で扱います。
You ought not to treat him like that.彼をあんなふうに扱うべきではない。
Growing children should not always be handled with kid gloves.必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
Don't treat me like a child.私を子供のように扱わないで。
While a brain operation is being performed, both doctors and nurses must handle the patient with kid gloves and yet with all speed practical.脳手術の最中は、医者も看護婦も慎重に、しかもできるだけ迅速に患者を扱わなければならない。
I treated him like my own son.私は彼を自分の息子のように扱った。
Gunpowder needs to be handled very carefully.火薬は注意深く扱わなければならない。
The police are treating his death as a case of murder.警察は彼の死を殺人事件として扱っている。
She's good at handling children.彼女は子供を扱うのがうまい。
She has perfected the art of handling difficult customers.彼女は難しいお客を扱うこつをマスターした。
He always treats me like a child.彼はいつでも私を子供扱いする。
Life is as a box of matches. Treating it cautiously is foolish, not treating it cautiously is dangerous.人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わねば危険である。
She is good with kids.彼女は子供の扱いを心得ている。
He was respected as a hero because he defended his country against the invaders.彼は侵略者から国を守ったので英雄として扱われている。
He is a famous painter and should be treated as such.彼は高名な画家だから、そういうものとして扱うべきだ。
I don't like being treated like this.私はこんなふうに扱われるのは嫌です。
He resented being called a coward.彼は弱虫扱いをされておこった。
He deals in used cars.彼は中古車を扱っている。
This shop deals in women's clothing.この店は女性服を扱っている。
They did me a great wrong.彼らは私を不当に扱った。
We must deal fairly with these people.これらの人々を公平に扱わなくてはならない。
I object to being treated like a child.子供扱いはごめんだよ。
He treats me as a child.彼は私を子供扱いする。
It's dangerous to fool around with electricity.電気をいい加減に扱うのは危険だ。
Every child objects to being treated like a baby.あらゆる子供は赤ちゃん扱いされることに反対する。
You never used to treat me like this.あなたは昔私をこんなふうに扱わなかった。
He is a primary school teacher, so he is used to dealing with children.彼は小学校の教師だ。だから子どもの扱い方になれている。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
Teachers should treat all their students impartially.教師はすべての生徒を不公平なく扱うべきだ。
I don't like being treated like a child.子ども扱いされるのは嫌いだ。
I objected to her treating me like a child.私は彼女が私を子供扱いすることをいやがった。
It's a crime the way he treats his children.彼の子供の扱い方ときたらひどいものだ。
He accused us of wronging him.彼は私たちが彼を不当に扱ったと言って私達を非難した。
We don't carry leather goods.ここでは革製品は扱っていません。
Mr. Brown is a wool merchant.ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
This book deals with the uses of atomic power.この本は原子力利用を取り扱っている。
Teachers should deal fairly with their pupils.先生は生徒を公平に扱うべきだ。
So valuable were the books that they were handled with the greatest care.その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
I have told you how to treat customers.顧客の扱い方をお話した。
She has a wonderful hand with children.彼女は子供の扱いがうまい。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
The girl treated her horse kindly.その少女は馬をやさしく扱った。
The United Nations will deal with that international problem.国連はその国際問題を扱うだろう。
Don't trifle with such serious matters.そんな重要な問題をいいかげんに扱ってはいけない。
I'm not accustomed to such treatment.私はこのような扱いには慣れていない。
The boy was fed up with being treated as a burden.少年は厄介者扱いをされて憤慨した。
We cannot deal with such a difficult problem.私たちはこんな難しい問題を扱うことはできない。
Handle it with great care.十分注意してそれを扱いなさい。
Arnold is concerned with cases of dual personality.アーノルドは二重人格の事例を扱っている。
He was a foreigner and was treated as such.彼は外国人だったので、そのように扱われた。
I object to being treated like that.そのような扱いを受けるのはいやだ。
We should try to treat everybody with justice.私たちはすべての人を公平に扱うようにすべきだ。
He treats me like a child.彼は私を子供扱いする。
She can't stand being treated like a child.彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。
I don't like being treated like this.私はこんなふうに扱われるのはいやです。
He doesn't need such treatment.彼にはそんな扱いは必要ない。
He is sick and should be treated as such.彼は病気なので、そのように扱うべきである。
In my job I have to deal with all kinds of people.私の仕事では、私はすべての種類の人々を取り扱わなければならない。
It all depends how you handle it.君の扱い方次第だ。
The teacher didn't do her justice.先生は彼女に正当な取り扱いをしなかった。
The youngster resented being treated as a coward.その若者は臆病者扱いをされて憤慨した。
He doesn't know how to handle children.彼は子供の扱い方を知らない。
This store has a variety of spices.この店はいろいろなスパイスを扱っている。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
They were treating me so rudely that I suddenly just lost it.あんまり無礼に扱われたので、カチンときた。
Botany deals with the study of plants.植物学は植物の研究を扱っている。
I'm begging you, could you stop treating me like a pet?お願いですから犬猫扱いするのやめて貰えますか。
Let's talk about what to do with the stranger.その見知らぬ人をどう扱うべきか話し合おう。
We should do justice to both sides on that issue.その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
He received rough treatment.彼は乱暴な扱いを受けた。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
This is the way he treated me.こんな風に、彼は私を扱った。
His remark does not do me justice.彼の言葉は私を公平に扱っていない。
We are tired of being treated like children.私たちは子供扱いされるのにはうんざりだ。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
For safety purposes, please make sure to read the instruction manual before using this product.安全のため、本製品をご利用になる前に必ず取扱証明書をお読みください。
He deals with the commercials of the supermarket.彼はスーパーマーケットのコマーシャルを扱っている。
I'll make this a special case, but try to keep it short.特別扱いしますが、なるべく短めにしてくださいね。
This book deals with psychology.この本は心理学を取り扱っている。
He promised that he would treat John as his own son.彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。
The prisoners were treated with monstrous cruelty.囚人たちは恐ろしいほど残忍に扱われた。
He is thought to be difficult to deal with.彼は扱いにくいと思われている。
My doctor has an excellent bedside manner.私の先生は患者の扱い方がとてもていねいだ。
Could you bear anyone to treat you like that?人にそんな扱いを受けて我慢できるか。
She is a lady and expects to be treated as such.彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。
I don't like being treated like a child.私は子供扱いされるのが好きではない。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
She was an actress and was treated as such.彼女は女優であり、それとして扱われた。
It's shameful to treat a child so cruelly.子供をあんなに残酷に扱うなんて恥ずかしいことだ。
Be careful handling matches!マッチを不注意扱ってはいけない。
I'll treat this play simply as a tragedy.私はこの演劇を単に悲劇として扱うつもりだ。
There points can be brought under the same heading.これらの点は同じ項目にまとめて扱うことができる。
The trunk was too heavy for him to manage.そのトランクは重すぎて彼は扱いかねた。
Don't treat me the same way you would treat a child.僕を子供扱いするなよ。
This book deals with China.この本は中国を扱っている。
Nancy is a hard girl for me to deal with.ナンシーは私には扱いにくい子だ。
Don't trifle with the matter.その問題をいいかげんに扱ってはいけない。
Where is the nearest lost and found?一番近い遺失物取扱所はどこですか。
The teacher handles his pupils well.あの先生は生徒の扱い方がうまい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License