UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '扱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should treat the girl kindly.その少女をやさしく扱ってあげなさい。
I'll treat this play simply as a tragedy.私はこの演劇を単に悲劇として扱うつもりだ。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
Do you sell advance tickets here?前売り券をここで取り扱っていますか。
Don't treat me the same way you would treat a child.僕を子供扱いするなよ。
Don't treat me like a child.私を子供のように扱わないで。
Mr. Brown has a magical way with children.ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
This situation requires nice handling.この事態は慎重な取り扱いを要する。
We insisted on rich and poor being treated alike.私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。
He resented being called a coward.彼は弱虫扱いをされておこった。
If you weren't careless, your word processor wouldn't break down.注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。
She's good at handling children.彼女は子供を扱うのがうまい。
I objected to being treated like a child.私は子どものように扱われることに反対した。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Mr Brown is a wool merchant.ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
Zoology deals with the study of animal life.動物学は動物の研究を扱う。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
He treats me as if I am a stranger.彼は私をまるで他人行儀に扱う。
I couldn't help overhearing, but you're police officers who handle cyber-crime or some such?いま聞こえたんですが、ネット犯罪を扱う警察官の方だとか?
I objected to her treating me like a child.私は彼女が私を子供扱いすることをいやがった。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
Zoology and botany deal with the study of life.動物学と植物学は生命の研究を取り扱っている。
I don't like being treated like this.私はこんなふうに扱われるのはいやです。
Don't handle the tools roughly.道具を乱暴に扱うな。
She is good with kids.彼女は子供の扱いを心得ている。
This shop carries men's clothing.この店は紳士用品を扱っている。
Such a problem is hard to deal with.このような問題は扱いにくい。
She was an actress and was treated as such.彼女は女優であり、それとして扱われた。
I object to being treated like that.私はあのように扱われるのはいやだ。
The trunk was too heavy for him to manage.そのトランクは重すぎて彼は扱いかねた。
Statistics deals with collected numbers representing facts.統計学は事実を表す数を取り扱うものである。
He deals in used cars.彼は中古車を扱っている。
Tom is a hard man to deal with.トムは扱いにくい男だ。
I object to being treated like that.私はそのように扱われることに反対する。
Every child objects to being treated like a baby.あらゆる子供は赤ちゃん扱いされることに反対する。
He is a director, and should be treated as such.彼は理事なので、それにふさわしい扱いを受けるべきである。
History deals with the past.歴史は過去を扱う。
She didn't know what to do with the problem.彼女はその問題をどう扱うべきかわからなかった。
He was respected as a hero because he defended his country against the invaders.彼は侵略者から国を守ったので英雄として扱われている。
If you treat him fairly, he will be fair with you.彼を公平に扱いなさい、そうすれば彼はあなたに公平になるでしょう。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。
They did me a great wrong.彼らは私を不当に扱った。
He is good at dealing with children.彼は子供の扱いが上手だ。
How shall we deal with this matter?この問題をどのように扱いましょうか。
He handles horses well.彼は馬の扱いがうまい。
He treats me as an adult.彼は私を大人として扱ってくれる。
The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper.エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。
I don't like being treated like a child.私は子ども扱いされるのが嫌いです。
His remark does not do me justice.彼の言葉は私を公平に扱っていない。
I don't know how to handle children.子供の扱いがわからない。
Few people can run the machine as well as Mr Smith.スミスさんほどうまくその機械を扱える人はいない。
This machine is easy to handle.この機械は扱いやすい。
We should try to treat everybody with justice.私たちはすべての人を公正に扱うようにすべきだ。
He is an old man and should be treated as such.彼は老人なのだから、老人として扱わなければならない。
In my job I have to deal with all kinds of people.私の仕事では、私はすべての種類の人々を取り扱わなければならない。
I'll make this a special case, but try to keep it short.特別扱いしますが、なるべく短めにしてくださいね。
He must be crazy to treat his parents like this.自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
She has perfected the art of handling difficult customers.彼女は難しいお客を扱うこつをマスターした。
Growing children should not always be handled with kid gloves.必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
He handled the tool skillfully.彼はその道具を上手に扱った。
So valuable were books that the greatest care was taken of them.書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
Whoever the representative is from their division, treat him well.代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。
It is not my purpose to investigate the impact of Emmet's theory on biology.エメット理論が生物学に与えたインパクトに関しては扱わない。
I don't like being treated as a child.子ども扱いされるのは嫌いだ。
I do not like the way he treats others.私は彼の人の扱い方が気に入らない。
Treat your servant more kindly.召使いをもっと親切に扱いなさい。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
This book deals with anthropology.この本は人類学を扱っている。
Where is the lost and found?遺失物取扱所はどこですか。
He is a foreigner, and ought to be treated as such.彼は外国人だから、そのように扱わなければならない。
If you act in such a childish way, then you will be treated as child.そんな子供じみたことしてたら子供扱いされるぞ。
This matter must not be trifled with.この問題は軽々しく扱ってはならない。
I treated her as my own daughter.私は彼女を実の娘のように扱った。
Yumi's boyfriend is a bit antisocial.友美の彼氏はちょっと扱い悪いよ。
He is hard to deal with.彼は扱いにくい。
I wish I had treated the girl more kindly at that time.あの時、あの女の子をもっと優しく扱ってあげればよかった。
Just as you treat me, so I will treat you.君たちが私を扱うように私は君たちを扱うつもりだ。
I'm going to deal with the problem in this chapter.私は本章でその問題を取り扱うつもりです。
The prisoners were treated with monstrous cruelty.囚人たちは恐ろしいほど残忍に扱われた。
She was pleased to be treated as a guest.客として扱われて、彼女は満足だった。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
I have a strong objection to being treated like this.私はこんなふうに扱われるのには大反対だ。
How shall we deal with the problem?この問題をどう扱いましょうか。
I don't like being treated like this.私はこんなふうに扱われるのは嫌です。
He doesn't need such treatment.彼にはそんな扱いは必要ない。
He treats me as a child.彼は私を子供扱いする。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
The lady tolerated the man.婦人はその男を寛大に扱った。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
We should do justice to both sides on that issue.その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
Although I am her elder, she treats me as if I were her servant.私は彼女よりも年上なのに、彼女は私をまるで召使いのように扱う。
So valuable were the books that they were handled with the greatest care.その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
Nancy is a hard girl for me to deal with.ナンシーは私には扱いにくい子だ。
Life is as a box of matches. Treating it cautiously is foolish, not treating it cautiously is dangerous.人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わねば危険である。
Tom treated Mary like a slave.トムはメアリーを奴隷のように扱った。
Psycho-horror films dealing with the mysteries of human psychology are popular these days.近年では人間心理の謎を扱うサイコホラーも人気である。
Botany deals with the study of plants.植物学は植物の研究を扱っている。
We cannot deal with such a difficult problem.私たちはこんな難しい問題を扱うことはできない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License