UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '扱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member.クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。
They deal in rice at that store.あの店は米を扱っている。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
This aircraft company deals with freight only.この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。
How shall we deal with this problem?この問題をどうやって扱いましょうか。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
I don't like being treated like a child.子ども扱いされるのは嫌いだ。
We cannot deal with such a difficult problem.私たちはこんな難しい問題を扱うことはできない。
I'll treat this play simply as a tragedy.私はこの演劇を単に悲劇として扱うつもりだ。
Don't treat me like a child.僕を子供扱いするなよ。
There points can be brought under the same heading.これらの点は同じ項目にまとめて扱うことができる。
I don't know how to handle children.子供の扱いがわからない。
I don't like being treated like this.私はこんなふうに扱われるのはいやです。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
He was treated terribly.彼は、ひどい扱いを受けていた。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
Teachers should deal fairly with their pupils.先生は生徒を公平に扱うべきだ。
I wish I had treated the girl more kindly at that time.あの時、あの女の子をもっと優しく扱ってあげればよかった。
He doesn't need such treatment.彼にはそんな扱いは必要ない。
Don't trifle with the matter.その問題をいいかげんに扱ってはいけない。
You never used to treat me like this.あなたは昔私をこんなふうに扱わなかった。
For safety purposes, please make sure to read the instruction manual before using this product.安全のため、本製品をご利用になる前に必ず取扱証明書をお読みください。
She knows well how to deal with children.彼女は子供の扱い方をよく心得ている。
This book deals with the new theory of linguistics.この本は言語学の新しい理論を扱っている。
I have no idea how to do deal with my daughter.私は娘をどう扱ったらよいのか全然わからない。
I don't like being treated like this.私はこんなふうに扱われるのは嫌です。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
Whoever the representative is from their division, treat him well.代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。
If you weren't careless, your word processor wouldn't break down.注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。
Tom is hard to handle.トムは扱いにくいやつだ。
They did me a great wrong.彼らは私を不当に扱った。
She was indignant at the way she had been treated.彼女はひどい扱いを受けたと怒っている。
She's good at handling children.彼女は子供を扱うのがうまい。
Don't handle the tools roughly.道具を乱暴に扱うな。
The lady tolerated the man.婦人はその男を寛大に扱った。
Tom is a hard man to deal with.トムは扱いにくい男だ。
I don't like being treated as a child.子ども扱いされるのは嫌いだ。
Zoology and botany deal with the study of life.動物学と植物学は生命の研究を取り扱っている。
He grumbled about the way they treated him.彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。
He treats me as an adult.彼は私を大人として扱ってくれる。
She is a lady and expects to be treated as such.彼女は淑女であり、淑女としての扱いを期待している。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
I object to being treated like that.私はあのように扱われるのはいやだ。
I object to being treated like a child.子供扱いはごめんだよ。
I'm begging you, could you stop treating me like a pet?お願いですから犬猫扱いするのやめて貰えますか。
He was an engineer and was treated as such.彼は技師だった、それで技師として扱われた。
You have a way with women.君は女性の扱い方がうまい。
We should do justice to both sides on that issue.その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
Psychology deals with human emotions.心理学は人間の感情を扱う。
Such a problem is hard to deal with.このような問題は扱いにくい。
The youngster resented being treated as a coward.その若者は臆病者扱いをされて腹をたてた。
Mr. Brown is a wool merchant.ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
You can download the instruction manual for the heat exchanger here.あなたは熱交換器の取扱説明書をこちらでダウンロードできます。
Mr Brown is a wool merchant.ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
Tom always treats me like a child.トムはいつも私を子供扱いしてくる。
I don't like to see animals cruelly treated.私は動物が残酷な扱いを受けるのを見たくはない。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
That aircraft company deals in freight only.その航空会社は貨物のみを扱っている。
You may borrow this book as long as you keep it clean.その本を汚さないように扱ってくれるなら、貸してあげるよ。
The manager deals with many problems.マネージャーはたくさんの問題を扱っています。
Handle the glasses carefully.コップ類を丁寧に扱いなさい。
Arithmetic deals with numbers.算数は数を取り扱う。
This matter must not be trifled with.この問題は軽々しく扱ってはならない。
We will deal with this problem in Chapter Three.この問題は第3章で扱います。
The youngster resented being treated as a coward.その若者は臆病者扱いをされて憤慨した。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
Arnold is concerned with cases of dual personality.アーノルドは二重人格の事例を扱っている。
They dealt with the prisoners kindly.彼らは捕虜を親切に扱った。
This is important enough for separate treatment.これは別に扱わなくてはならないほど重要だ。
The professor treated her as one of his students.教授は彼女を自分の学生のように扱った。
Handle it with great care.十分注意してそれを扱いなさい。
Psycho-horror films dealing with the mysteries of human psychology are popular these days.近年では人間心理の謎を扱うサイコホラーも人気である。
I was treated like a child by them.私は彼らに子供扱いされた。
So valuable were books that the greatest care was taken of them.書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
He treats me like a child.彼は私を子供扱いする。
I objected to being treated like a child.私は子どものように扱われることに反対した。
He objects to being treated like a child.彼は子供のように扱われることを嫌がる。
How shall we deal with this problem?この問題をどのように扱えばよいのでしょうか。
We insisted on rich and poor being treated alike.私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。
This situation requires nice handling.この事態は慎重な取り扱いを要する。
It would be unfair if we treated him so badly.もし私たちが彼をそんなにひどく扱うなら、それは不公平だろう。
You must be careful with the wine glass.そのワイングラスの取り扱いに気を付けてね。
She was an actress and was treated as such.彼女は女優であり、それとして扱われた。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。
Teachers should treat all their students impartially.教師はすべての生徒を不公平なく扱うべきだ。
That company deals mainly in imported goods.その会社は主に輸入品を扱っている。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
Nancy is a hard girl for me to deal with.ナンシーは私には扱いにくい子だ。
This book only goes down to World War II.この本は第二次大戦までしか扱っていない。
She was a foreigner and was treated as such.彼女は外国人だったので外国人として扱われた。
Don't trifle with such serious matters.そんな重要な問題をいいかげんに扱ってはいけない。
Tom treated Mary like a slave.トムはメアリーを奴隷のように扱った。
This is the way he treated me.こんな風に、彼は私を扱った。
She treats me as if I were a baby.彼女は私をまるで赤ん坊のように扱う。
He is an old man and should be treated as such.彼は老人なのだから、老人として扱わなければならない。
Where is the lost and found?遺失物取扱所はどこですか。
Botany deals with the study of plants.植物学は植物の研究を扱っている。
What kinds of goods do you sell in your shop?お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License