The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '扱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Zoology deals with the study of animal life.
動物学は動物の研究を扱う。
You never used to treat me like this.
あなたは昔私をこんなふうに扱わなかった。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
I do not like the way he treats others.
私は彼の人の扱い方が気に入らない。
The prisoners were treated with monstrous cruelty.
囚人たちは恐ろしいほど残忍に扱われた。
Tom always treats me like a child.
トムはいつも私を子供扱いしてくる。
I don't like being treated like a child.
私は子供扱いされるのが好きではない。
Parcels are handled at the next window.
小包は隣の窓口で取り扱っている。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
She's good at handling children.
彼女は子供を扱うのがうまい。
There points can be brought under the same heading.
これらの点は同じ項目にまとめて扱うことができる。
We don't carry leather goods.
ここでは革製品は扱っていません。
I have a strong objection to being treated like this.
こんなふうに扱われるのは絶対にいやです。
Don't treat me the same way you would treat a child.
僕を子供扱いするなよ。
I refuse to be treated like a slave by you.
君に奴隷のような扱いをされるなんて、まっぴらだ。
He resented being called a coward.
彼は弱虫扱いをされておこった。
Growing children should not always be handled with kid gloves.
必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
She can't stand being treated like a child.
彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。
Teachers should deal fairly with their pupils.
先生は生徒を公平に扱うべきだ。
Don't handle the tools roughly.
道具を乱暴に扱うな。
Whoever the representative is from their division, treat him well.
代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.
原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
Teachers should treat all their students impartially.
教師はすべての生徒を不公平なく扱うべきだ。
If you act like a fool, you must be treated as such.
あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
Compared with the old model, this is far easier to handle.
古い機種に比べてこちらのほうがずっと扱いやすい。
He is an old man and should be treated as such.
彼は老人なのだから、老人として扱わなければならない。
He treats me as if I were a stranger.
彼は私をまるで他人行儀に扱う。
This inn gives good service.
この旅館は客の扱いがよい。
He doesn't know how to handle children.
彼は子供の扱い方を知らない。
We will deal with that question in the next lesson.
その問題は次の授業で取り扱います。
They deal in software products.
彼らはソフトウエア製品を扱っている。
Psycho-horror films dealing with the mysteries of human psychology are popular these days.
近年では人間心理の謎を扱うサイコホラーも人気である。
He is an old man and should be treated as such.
彼は老人なのだから、それなりに扱わなければいけない。
They dealt with the prisoners kindly.
彼らは捕虜を親切に扱った。
It would be unfair if we treated him so badly.
もし私たちが彼をそんなにひどく扱うなら、それは不公平だろう。
He is sick and should be treated as such.
彼は病気なので、そのように扱うべきである。
So valuable were the books that they were handled with the greatest care.
その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
I object to being treated like a child.
子供扱いはごめんだよ。
It all depends how you handle it.
君の扱い方次第だ。
He leads you by the nose if you let him.
彼は人を手玉に取ったような扱い方をする。
He is a scholar, and ought to be treated as such.
彼は学者だから、学者として扱うべきだ。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.
この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
My aunt treats me as if I were a child.
叔母にかかったら私なんかまるで子ども扱いだ。
He deals in used cars.
彼は中古車を扱っている。
Tom is hard to handle.
トムは扱いにくいやつだ。
If you weren't careless, your word processor wouldn't break down.
注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。
I remonstrated with him about his treatment of his children.
私は子供達の扱いについて彼に忠告した。
We treated him in the politest manner possible.
私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
The police are treating his death as a case of murder.
警察は彼の死を殺人事件として扱っている。
I will deal with this problem.
この問題は私が扱います。
Treated roughly, the cup has some cracks.
手荒に扱われたので、カップにはいくつかひびが入っている。
The lady tolerated the man.
婦人はその男を寛大に扱った。
The author lumps all the different European literatures together.
著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
Do you have any tax-free articles?
この店では免税品を扱っていますか。
She is used to handling this machine.
彼女はこの機械を扱うのに慣れている。
Scientists deal mainly with physical matters.
科学者は主として物質の問題を取り扱う。
He handles horses well.
彼は馬の扱いがうまい。
You have a way with women.
君は女性の扱い方がうまい。
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.
私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.