UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '扱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Teachers should deal fairly with their students.先生は生徒を公平に扱うべきだ。
The youngster resented being treated as a coward.その若者は臆病者扱いをされて腹をたてた。
Arithmetic deals with numbers.算数は数を取り扱う。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
Do you have any tax-free articles?この店では免税品を扱っていますか。
He leads you by the nose if you let him.彼は人を手玉に取ったような扱い方をする。
How shall we deal with this matter?この問題をどのように扱いましょうか。
Zoology and botany deal with the study of life.動物学と植物学は生命の研究を取り扱っている。
There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。
In my job I have to deal with all kinds of people.私の仕事では、私はすべての種類の人々を取り扱わなければならない。
History deals with the past.歴史は過去を扱う。
This book deals with China.この本は中国を扱っている。
Her latest book deals with pollution.彼女の最新の本は公害を扱っている。
I don't like to see animals cruelly treated.私は動物が残酷な扱いを受けるのを見たくはない。
I couldn't help overhearing, but you're police officers who handle cyber-crime or some such?いま聞こえたんですが、ネット犯罪を扱う警察官の方だとか?
My aunt treats me as if I were a child.叔母にかかったら私なんかまるで子ども扱いだ。
That aircraft company deals in freight only.その航空会社は貨物のみを扱っている。
You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member.クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。
You should treat the girl kindly.その少女をやさしく扱ってあげなさい。
Don't trifle with such serious matters.そんな重要な問題をいいかげんに扱ってはいけない。
He treats me as an adult.彼は私を大人として扱ってくれる。
I objected to being treated like a child.私は子どものように扱われることに反対した。
I object to being treated like a child.私は子供のように扱われるのには反対だ。
I have no idea how to do deal with my daughter.私は娘をどう扱ったらよいのか全然わからない。
This shop carries men's clothing.この店は紳士用品を扱っている。
Handle it with great care.十分注意してそれを扱いなさい。
The author lumps all the different European literatures together.著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
I object to being treated like that.私はそのように扱われることに反対する。
I refuse to be treated like a slave by you.君に奴隷のような扱いをされるなんて、まっぴらだ。
I wish I had treated the girl more kindly at that time.あの時、あの女の子をもっと優しく扱ってあげればよかった。
He is a primary school teacher, so he is used to dealing with children.彼は小学校の教師だ。だから子どもの扱い方になれている。
This book only goes down to World War II.この本は第二次大戦までしか扱っていない。
Bill was careless in handling his pistol.ビリーはピストルの扱いに不注意だった。
You may only borrow my camera if you are careful with it.大事に扱ってくれさえすれば、私のカメラを貸してあげよう。
Nancy is a hard girl for me to deal with.ナンシーは私には扱いにくい子だ。
So valuable were books that the greatest care was taken of them.書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
Handle the glasses carefully.コップ類を丁寧に扱いなさい。
I don't like being treated as a child.子ども扱いされるのは嫌いだ。
The teacher handles his pupils well.あの先生は生徒の扱い方がうまい。
While a brain operation is being performed, both doctors and nurses must handle the patient with kid gloves and yet with all speed practical.脳手術の最中は、医者も看護婦も慎重に、しかもできるだけ迅速に患者を扱わなければならない。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
This shop deals in women's clothing.この店は女性服を扱っている。
You should treat this information in the main body of the text, not in the notes.この情報は注釈ではなく本文で扱うべきだ。
I remonstrated with him about his treatment of his children.私は子供達の扱いについて彼に忠告した。
I don't like being treated like this.私はこんなふうに扱われるのはいやです。
We insisted on rich and poor being treated alike.私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。
She was indignant at the way she had been treated.彼女はひどい扱いを受けたと怒っている。
Mr. Brown is a wool merchant.ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
Scientists deal mainly with physical matters.科学者は主として物質の問題を取り扱う。
What kinds of goods do you sell in your shop?お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。
I don't know how to handle children.子供の扱いがわからない。
Don't treat me the same way you would treat a child.僕を子供扱いするなよ。
You ought not to treat him like that.彼をあんなふうに扱うべきではない。
This aircraft company deals with freight only.この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。
Her boss is hard to deal with.彼女の上司は扱いにくい。
Let's talk about what to do with the stranger.その見知らぬ人をどう扱うべきか話し合おう。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
Life is as a box of matches. Treating it cautiously is foolish, not treating it cautiously is dangerous.人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わねば危険である。
He complained of having been treated unfairly.彼は不公平に扱われたのに不平を言った。
I have told you how to treat customers.顧客の扱い方をお話した。
Treated roughly, the cup has some cracks.手荒に扱われたので、カップにはいくつかひびが入っている。
How shall we deal with the problem?この問題をどう扱いましょうか。
They dealt with the prisoners kindly.彼らは捕虜を親切に扱った。
How shall we deal with this problem?この問題をどうやって扱いましょうか。
She is good with kids.彼女は子供の扱いを心得ている。
The manager deals with many problems.マネージャーはたくさんの問題を扱っています。
He resented being called a coward.彼は弱虫扱いをされておこった。
The trunk was too heavy for him to manage.そのトランクは重すぎて彼は扱いかねた。
This book deals with life in the United Kingdom.この本はイギリスでの生活を扱っている。
If you act in such a childish way, then you will be treated as child.そんな子供じみたことしてたら子供扱いされるぞ。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
He treated it with utmost care.まるで腫れ物に触るように扱った。
I have a strong objection to being treated like this.私はこんなふうに扱われるのには大反対だ。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
This book deals with the uses of atomic power.この本は原子力利用を取り扱っている。
Parents should deal fairly with their children.親は子供達を公平に扱うべきだ。
She's good at handling children.彼女は子供を扱うのがうまい。
The boy was fed up with being treated as a burden.少年は厄介者扱いをされて憤慨した。
I have a strong objection to being treated like this.こんなふうに扱われるのは絶対にいやです。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
Arnold is concerned with cases of dual personality.アーノルドは二重人格の事例を扱っている。
Could you bear anyone to treat you like that?人にそんな扱いを受けて我慢できるか。
Yumi's boyfriend is a bit antisocial.友美の彼氏はちょっと扱い悪いよ。
He is good at dealing with children.彼は子供の扱いが上手だ。
Teachers should deal fairly with their pupils.先生は生徒を公平に扱うべきだ。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
Don't treat me like a child.私を子供のように扱わないで。
I treated him like my own son.私は彼を自分の息子のように扱った。
She treats me as if I were a baby.彼女は私をまるで赤ん坊のように扱う。
Don't treat me like a child.僕を子供扱いするなよ。
He objects to being treated like a child.彼は子供のように扱われることを嫌がる。
Treat your servant more kindly.召使いをもっと親切に扱いなさい。
He handled the tool skillfully.彼はその道具を上手に扱った。
So valuable were the books that they were handled with the greatest care.その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
If you treat him fairly, he will be fair with you.彼を公平に扱いなさい、そうすれば彼はあなたに公平になるでしょう。
Where is the lost and found?遺失物取扱所はどこですか。
It would be unfair if we treated him so badly.もし私たちが彼をそんなにひどく扱うなら、それは不公平だろう。
Where is the nearest lost and found?一番近い遺失物取扱所はどこですか。
I'm going to deal with the problem in this chapter.私は本章でその問題を取り扱うつもりです。
Although I am her elder, she treats me as if I were her servant.私は彼女よりも年上なのに、彼女は私をまるで召使いのように扱う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License