UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '扱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He leads you by the nose if you let him.彼は人を手玉に取ったような扱い方をする。
Teachers should deal fairly with their pupils.先生は生徒を公平に扱うべきだ。
Don't treat me like a child.僕を子供扱いするなよ。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
Her latest book deals with pollution.彼女の最新の本は公害を扱っている。
It is not my purpose to investigate the impact of Emmet's theory on biology.エメット理論が生物学に与えたインパクトに関しては扱わない。
Botany deals with the study of plants.植物学は植物の研究を扱っている。
Such a problem is hard to deal with.このような問題は扱いにくい。
We should do justice to both sides on that issue.その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
I wish I had treated the girl more kindly at that time.あの時あの少女をもっと親切に扱ってやればよかったのに。
He is a friend and I treat him as such.彼は友人なので、そういった人として私は扱う。
This matter must not be trifled with.この問題は軽々しく扱ってはならない。
Mr Brown has a magical way with children.ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
He is good at dealing with children.彼は子供の扱いが上手だ。
He treats me as an adult.彼は私を大人として扱ってくれる。
You should treat this information in the main body of the text, not in the notes.この情報は注釈ではなく本文で扱うべきだ。
Arithmetic deals with numbers.算数は数を取り扱う。
Few people can run the machine as well as Mr Smith.スミスさんほどうまくその機械を扱える人はいない。
I'll treat this play simply as a tragedy.私はこの演劇を単に悲劇として扱うつもりだ。
This situation requires nice handling.この事態は慎重な取り扱いを要する。
He deals with the commercials of the supermarket.彼はスーパーマーケットのコマーシャルを扱っている。
Zoology and botany deal with the study of life.動物学と植物学は生命の研究を取り扱っている。
It's shameful to treat a child so cruelly.子供をあんなに残酷に扱うなんて恥ずかしいことだ。
They were treating me so rudely that I suddenly just lost it.あんまり無礼に扱われたので、カチンときた。
He is a foreigner, and ought to be treated as such.彼は外国人だから、そのように扱わなければならない。
Growing children should not always be handled with kid gloves.必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
I have no idea how to do deal with my daughter.私は娘をどう扱ったらよいのか全然わからない。
I don't like being treated as a child.子ども扱いされるのは嫌いだ。
This book deals with the uses of atomic power.この本は原子力利用を取り扱っている。
Where is the nearest lost and found?一番近い遺失物取扱所はどこですか。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
I have told you how to treat customers.顧客の扱い方をお話した。
While a brain operation is being performed, both doctors and nurses must handle the patient with kid gloves and yet with all speed practical.脳手術の最中は、医者も看護婦も慎重に、しかもできるだけ迅速に患者を扱わなければならない。
Compared with the old model, this is far easier to handle.古い機種に比べてこちらのほうがずっと扱いやすい。
How shall we deal with this problem?この問題をどうやって扱いましょうか。
We are tired of being treated like children.私たちは子供扱いされるのにはうんざりだ。
How shall we deal with this matter?この問題をどのように扱いましょうか。
Let's talk about what to do with the stranger.その見知らぬ人をどう扱うべきか話し合おう。
He treats me as if I were a stranger.彼は私をまるで他人行儀に扱う。
This inn gives good service.この旅館は客の扱いがよい。
My aunt treats me as if I were a child.叔母にかかったら私なんかまるで子ども扱いだ。
Could you bear anyone to treat you like that?人にそんな扱いを受けて我慢できるか。
I'm going to deal with the problem in this chapter.私は本章でその問題を取り扱うつもりです。
I don't like to see animals cruelly treated.私は動物が残酷な扱いを受けるのを見たくはない。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
Don't treat me the same way you would treat a child.僕を子供扱いするなよ。
Tom treated Mary like a slave.トムはメアリーを奴隷のように扱った。
This is important enough for separate treatment.これは別に扱わなくてはならないほど重要だ。
This book deals with China.この本は中国を扱っている。
He objects to being treated like a child.彼は子供のように扱われることを嫌がる。
He grumbled about the way they treated him.彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
We should try to treat everybody with justice.私たちはすべての人を公正に扱うようにすべきだ。
Handle the glasses carefully.コップ類を丁寧に扱いなさい。
He deals antiques in Osaka.彼は大阪で骨董品を扱っている。
He is thought to be difficult to deal with.彼は扱いにくいと思われている。
There are more children's stories about the fear of being left home alone.家に一人残される怖さを扱った子供の話がふえている。
She was indignant at the way her son had been treated.彼女は息子がひどい扱いを受けたと憤慨していた。
She is good with kids.彼女は子供の扱いを心得ている。
They dealt with the prisoners kindly.彼らは捕虜を親切に扱った。
It was mismanagement of the company's affairs by the acting director.それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。
Psychology deals with human emotions.心理学は人間の感情を扱う。
This problem is akin to the one we had last year.この問題は昨年私達が扱った問題と類似している。
He handles horses well.彼は馬の扱いがうまい。
Social securities are not something that should be trifled with.社会保障は軽々しく扱える問題ではない。
What kinds of goods do you sell in your shop?お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。
You can't kick me around any more.もうこれからは俺を粗末には扱えないぞ。
Don't trifle with such serious matters.そんな重要な問題をいいかげんに扱ってはいけない。
If you act in such a childish way, then you will be treated as child.そんな子供じみたことしてたら子供扱いされるぞ。
If you act like a child, you will be treated as such.子供みたいなことをするんなら、そのように扱われるってことだよ。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。
We will deal with that question in the next lesson.その問題は次の授業で取り扱います。
I object to being treated like that.私はあのように扱われるのはいやだ。
He is a director, and should be treated as such.彼は理事なので、それにふさわしい扱いを受けるべきである。
There points can be brought under the same heading.これらの点は同じ項目にまとめて扱うことができる。
How shall we deal with the problem?この問題をどう扱いましょうか。
He is sick and should be treated as such.彼は病気なので、そのように扱うべきである。
I don't know how to handle children.子供の扱いがわからない。
I object to being treated like that.そのような扱いを受けるのはいやだ。
I'm begging you, could you stop treating me like a pet?お願いですから犬猫扱いするのやめて貰えますか。
He is a famous painter and should be treated as such.彼は高名な画家だから、そういうものとして扱うべきだ。
Be careful handling matches!マッチを不注意扱ってはいけない。
He is an old man and should be treated as such.彼は老人なのだから、それなりに扱わなければいけない。
I don't like being treated like this.私はこんなふうに扱われるのは嫌です。
The manager deals with many problems.マネージャーはたくさんの問題を扱っています。
Don't handle the tools roughly.道具を乱暴に扱うな。
You must be careful with the wine glass.そのワイングラスの取り扱いに気を付けてね。
I don't like being treated like this.私はこんなふうに扱われるのはいやです。
The present writer doesn't intend to deal with this matter.著者はこの事柄を扱うつもりはありません。
The prisoners were treated with monstrous cruelty.囚人たちは恐ろしいほど残忍に扱われた。
Every child objects to being treated like a baby.あらゆる子供は赤ちゃん扱いされることに反対する。
If you weren't careless, your word processor wouldn't break down.注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。
I will deal with this problem.この問題は私が扱います。
Not having dealt with such a problem, they don't know what to do.このような問題を扱ったことがないので、彼らはどうしたらよいかわからないでいる。
They deal in rice at that store.あの店は米を扱っている。
Teachers should treat all their students impartially.教師はすべての生徒を不公平なく扱うべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License