UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '扱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In my understanding, Robinson treats this element as secondary.私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
You never used to treat me like this.あなたは昔私をこんなふうに扱わなかった。
This aircraft company deals with freight only.この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。
He promised that he would treat John as his own son.彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。
In my job I have to deal with all kinds of people.私の仕事では、私はすべての種類の人々を取り扱わなければならない。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
While a brain operation is being performed, both doctors and nurses must handle the patient with kid gloves and yet with all speed practical.脳手術の最中は、医者も看護婦も慎重に、しかもできるだけ迅速に患者を扱わなければならない。
She can't stand being treated like a child.彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
Botany deals with the study of plants.植物学は植物の研究を扱っている。
It's shameful to treat a child so cruelly.子供をあんなに残酷に扱うなんて恥ずかしいことだ。
Her boss is hard to deal with.彼女の上司は扱いにくい。
You must be careful with the wine glass.そのワイングラスの取り扱いに気を付けてね。
Ability to operate a computer is critical for this job.この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。
I wish I had treated the girl more kindly at that time.あの時、あの女の子をもっと優しく扱ってあげればよかった。
You may borrow this book as long as you keep it clean.その本を汚さないように扱ってくれるなら、貸してあげるよ。
If you act like a child, you will be treated as such.子供みたいなことをするんなら、そのように扱われるってことだよ。
You have a way with women.君は女性の扱い方がうまい。
This situation requires nice handling.この事態は慎重な取り扱いを要する。
Let's talk about what to do with the stranger.その見知らぬ人をどう扱うべきか話し合おう。
He resented being called a coward.彼は弱虫扱いをされておこった。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
He deals in used cars.彼は中古車を扱っている。
The police are treating his death as a case of murder.警察は彼の死を殺人事件として扱っている。
That paper of his deal with environmental problems.彼のその論文は環境問題を扱っている。
Her latest book deals with pollution.彼女の最新の本は公害を扱っている。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
Treated roughly, the cup has some cracks.手荒に扱われたので、カップにはいくつかひびが入っている。
If you act in such a childish way, then you will be treated as child.そんな子供じみたことしてたら子供扱いされるぞ。
Do you have any Japanese foods?日本の食料品を扱っていますか。
She has perfected the art of handling difficult customers.彼女は難しいお客を扱うこつをマスターした。
Teachers should deal fairly with their pupils.先生は生徒を公平に扱うべきだ。
This book deals with China.この本は中国を扱っている。
We should try to treat everybody with justice.私たちはすべての人を公正に扱うようにすべきだ。
He treats me like a child.彼は私を子供扱いする。
This book deals with the uses of atomic power.この本は原子力利用を取り扱っている。
I objected to being treated like a child.私は子どものように扱われることに反対した。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
I don't like being treated like a child.私は子供扱いされるのが好きではない。
We'll deal with this problem in Chapter 3.この問題は第3章で扱います。
The lady tolerated the man.婦人はその男を寛大に扱った。
He complained of having been treated unfairly.彼は不公平に扱われたのに不平を言った。
Such a problem is hard to deal with.このような問題は扱いにくい。
You should treat the girl kindly.その少女をやさしく扱ってあげなさい。
I don't like being treated like this.私はこんなふうに扱われるのはいやです。
The youngster resented being treated as a coward.その若者は臆病者扱いをされて憤慨した。
This shop carries men's clothing.この店は紳士用品を扱っている。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
Don't trifle with the matter.その問題をいいかげんに扱ってはいけない。
If you weren't careless, your word processor wouldn't break down.注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。
He treats me as if I am a stranger.彼は私をまるで他人行儀に扱う。
He is a director, and should be treated as such.彼は理事なので、それにふさわしい扱いを受けるべきである。
He complained that he was unfairly treated.彼は不公平な扱いを受けていると不平を言った。
I object to being treated like that.私はそのように扱われることに反対する。
Handle the glasses carefully.コップ類を丁寧に扱いなさい。
How shall we deal with this matter?この問題をどのように扱いましょうか。
I'll make this a special case, but try to keep it short.特別扱いしますが、なるべく短めにしてくださいね。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
Gunpowder needs to be handled very carefully.火薬は注意深く扱わなければならない。
Whoever the representative is from their division, treat him well.代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。
How shall we deal with this problem?この問題をどうやって扱いましょうか。
This problem is akin to the one we had last year.この問題は昨年私達が扱った問題と類似している。
I treated her as my own daughter.私は彼女を実の娘のように扱った。
This book deals with China.この本は中国のことを扱っている。
He is a hard man to deal with.彼は扱いにくい男だ。
This is important enough for separate treatment.これは別に扱わなくてはならないほど重要だ。
He doesn't know how to handle children.彼は子供の扱い方を知らない。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
We are tired of being treated like children.私たちは子供扱いされるのにはうんざりだ。
She is a lady and expects to be treated as such.彼女は淑女であり、淑女としての扱いを期待している。
Deal in top of the line of goods.最高の品を扱う。
Where is the nearest lost and found?一番近い遺失物取扱所はどこですか。
The teacher handles his pupils well.あの先生は生徒の扱い方がうまい。
She knows well how to deal with children.彼女は子供の扱い方をよく心得ている。
You can't kick me around any more.もうこれからは俺を粗末には扱えないぞ。
Statistics deals with collected numbers representing facts.統計学は事実を表す数を取り扱うものである。
At that shop they deal in kitchen utensils.その店では、台所用品を扱っている。
Arithmetic deals with numbers.算数は数を取り扱う。
She was indignant at the way she had been treated.彼女はひどい扱いを受けたと怒っている。
This inn gives good service.この旅館は客の扱いがよい。
He leads you by the nose if you let him.彼は人を手玉に取ったような扱い方をする。
He treated it with utmost care.まるで腫れ物に触るように扱った。
I have a strong objection to being treated like this.こんなふうに扱われるのは絶対にいやです。
I have a strong objection to being treated like this.私はこんなふうに扱われるのには大反対だ。
I have told you how to treat customers.顧客の扱い方をお話した。
Convenience stores and supermarkets can sell medicine since 2009.2009年からスーパーやコンビニが薬を扱うことができる。
Tom is a hard man to deal with.トムは扱いにくい男だ。
Don't treat me the same way you would treat a child.僕を子供扱いするなよ。
I have no idea how to do deal with my daughter.私は娘をどう扱ったらよいのか全然わからない。
So valuable were the books that they were handled with the greatest care.その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
Where is the lost and found?遺失物取扱所はどこですか。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
Who can best handle the problem?誰がその問題をうまく取り扱えるだろう。
Teachers should treat all their students impartially.教師はすべての生徒を不公平なく扱うべきだ。
Tom is hard to handle.トムは扱いにくいやつだ。
No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。
I object to being treated like a child.子供扱いはごめんだよ。
It all depends how you handle it.君の扱い方次第だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License