UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '扱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was an engineer and was treated as such.彼は技師だった、それで技師として扱われた。
They deal in rice at that store.あの店は米を扱っている。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Tom always treats me like a child.トムはいつも私を子供扱いしてくる。
He complained of having been treated unfairly.彼は不公平に扱われたのに不平を言った。
I object to being treated like a child.子供扱いはごめんだよ。
That company deals mainly in imported goods.その会社は主に輸入品を扱っている。
He is a hard man to deal with.彼は扱いにくい男だ。
The professor treated her as one of his students.教授は彼女を自分の学生のように扱った。
I wish I had treated the girl more kindly at that time.あの時あの少女をもっと親切に扱ってやればよかったのに。
Where is the lost and found?遺失物取扱所はどこですか。
Handle the glasses carefully.コップ類を丁寧に扱いなさい。
Such a problem is hard to deal with.このような問題は扱いにくい。
I will deal with this problem.この問題は私が扱います。
How shall we deal with the problem?この問題をどう扱いましょうか。
He treats me as if I were a stranger.彼は私をまるで他人行儀に扱う。
Social securities are not something that should be trifled with.社会保障は軽々しく扱える問題ではない。
It is very difficult to handle the bola, but the ancient Incas were very good at it.ボーラの扱いはとても難しいが、古代インカ族はそれがとてもうまかった。
We don't carry leather goods.ここでは革製品は扱っていません。
If you treat him fairly, he will be fair with you.彼を公平に扱いなさい、そうすれば彼はあなたに公平になるでしょう。
The teacher handles his pupils well.あの先生は生徒の扱い方がうまい。
This shop carries men's clothing.この店は紳士用品を扱っている。
Don't trifle with the matter.その問題をいいかげんに扱ってはいけない。
You may only borrow my camera if you are careful with it.大事に扱ってくれさえすれば、私のカメラを貸してあげよう。
This book deals with the new theory of linguistics.この本は言語学の新しい理論を扱っている。
He complained that he was unfairly treated.彼は不公平な扱いを受けていると不平を言った。
Yumi's boyfriend is a bit antisocial.友美の彼氏はちょっと扱い悪いよ。
Don't treat me the same way you would treat a child.僕を子供扱いするなよ。
He was respected as a hero because he defended his country against the invaders.彼は侵略者から国を守ったので英雄として扱われている。
Let's talk about what to do with the stranger.その見知らぬ人をどう扱うべきか話し合おう。
While a brain operation is being performed, both doctors and nurses must handle the patient with kid gloves and yet with all speed practical.脳手術の最中は、医者も看護婦も慎重に、しかもできるだけ迅速に患者を扱わなければならない。
I don't like being treated like a child.私は子ども扱いされるのが嫌いです。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
Deal in top of the line of goods.最高の品を扱う。
He is a famous painter and should be treated as such.彼は高名な画家だから、そういうものとして扱うべきだ。
There points can be brought under the same heading.これらの点は同じ項目にまとめて扱うことができる。
My doctor has an excellent bedside manner.私の先生は患者の扱い方がとてもていねいだ。
He is a VIP and we must treat him as such.彼は要人だから、そのように扱わねばならない。
He deals with the commercials of the supermarket.彼はスーパーマーケットのコマーシャルを扱っている。
American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。
He grumbled about the way they treated him.彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。
This aircraft company deals with freight only.この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。
The lady tolerated the man.婦人はその男を寛大に扱った。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
This is the way he treated me.こんな風に、彼は私を扱った。
He doesn't need such treatment.彼にはそんな扱いは必要ない。
She was a foreigner and was treated as such.彼女は外国人だったので外国人として扱われた。
I don't like being treated like a child.子ども扱いされるのは嫌いだ。
This shop deals in women's clothing.この店は女性服を扱っている。
This book deals with the invasion of the Romans.この本はローマ人の侵略を扱っている。
I'll treat this play simply as a tragedy.私はこの演劇を単に悲劇として扱うつもりだ。
I'm begging you, could you stop treating me like a pet?お願いですから犬猫扱いするのやめて貰えますか。
This book deals with facts.この本は事実を扱っている。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
The youngster resented being treated as a coward.その若者は臆病者扱いをされて憤慨した。
The boy was fed up with being treated as a burden.少年は厄介者扱いをされて憤慨した。
Tom is a hard man to deal with.トムは扱いにくい男だ。
They dealt with the prisoners kindly.彼らは捕虜を親切に扱った。
Parents should deal fairly with their children.親は子供達を公平に扱うべきだ。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
He accused us of wronging him.彼は私たちが彼を不当に扱ったと言って私達を非難した。
I have a strong objection to being treated like this.私はこんなふうに扱われるのには大反対だ。
How shall we deal with this problem?この問題をどうやって扱いましょうか。
Do you have any tax-free articles?この店では免税品を扱っていますか。
The trunk was too heavy for him to manage.そのトランクは重すぎて彼は扱いかねた。
Statistics deals with collected numbers representing facts.統計学は事実を表す数を取り扱うものである。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
His wife knows how to manage him when he gets angry.彼の妻は、彼が怒った時、彼の扱いを知っている。
This book deals with psychology.この本は心理学を取り扱っている。
Nancy is a hard girl for me to deal with.ナンシーは私には扱いにくい子だ。
We are tired of being treated like children.私たちは子供扱いされるのにはうんざりだ。
He is hard to deal with.彼は扱いにくい。
I don't like being treated like this.私はこんなふうに扱われるのはいやです。
He is a scholar, and ought to be treated as such.彼は学者であり、そのように扱われるべきである。
We must deal fairly with these people.これらの人々を公平に扱わなくてはならない。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
How shall we deal with this problem?この問題をどのように扱えばよいのでしょうか。
This book deals with life in the United Kingdom.この本はイギリスでの生活を扱っている。
I treated her as my own daughter.私は彼女を実の娘のように扱った。
The girl treated her horse kindly.その少女は馬をやさしく扱った。
She was an actress and was treated as such.彼女は女優であり、それとして扱われた。
It would be unfair if we treated him so badly.もし私たちが彼をそんなにひどく扱うなら、それは不公平だろう。
This matter must not be trifled with.この問題は軽々しく扱ってはならない。
If you act like a child, you will be treated as such.子供みたいなことをするんなら、そのように扱われるってことだよ。
We should try to treat everybody with justice.私たちはすべての人を公正に扱うようにすべきだ。
Tom is hard to handle.トムは扱いにくいやつだ。
He handles horses well.彼は馬の扱いがうまい。
When we deal with people, it would be wise to try to separate the sheep from the goats without letting them know it.人を扱うさいには、どちらにも、それとかわらないようにして、善人と悪人を区別するようにするほうが賢明であろう。
I refuse to be treated like a slave by you.君に奴隷のような扱いをされるなんて、まっぴらだ。
Psychology deals with human emotions.心理学は人間の感情を扱う。
He treats me as a child.彼は私を子供扱いする。
You can't kick me around any more.もうこれからは俺を粗末には扱えないぞ。
You should treat this information in the main body of the text, not in the notes.この情報は注釈ではなく本文で扱うべきだ。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
In that country I was a foreigner and was treated as such.あの国では、私は外国人だったのでそれなりに扱われた。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
He objects to being treated like a child.彼は子供のように扱われることを嫌がる。
He resented being called a coward.彼は弱虫扱いをされておこった。
He is good at dealing with children.彼は子供の扱いが上手だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License