UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '扱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We should try to treat everybody with justice.私たちはすべての人を公平に扱うようにすべきだ。
Nancy is a hard girl for me to deal with.ナンシーは私には扱いにくい子だ。
There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。
The present writer doesn't intend to deal with this matter.著者はこの事柄を扱うつもりはありません。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
The youngster resented being treated as a coward.その若者は臆病者扱いをされて憤慨した。
She didn't know what to do with the problem.彼女はその問題をどう扱うべきかわからなかった。
We insisted on rich and poor being treated alike.私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。
Handle the glasses carefully.コップ類を丁寧に扱いなさい。
Don't treat me as if I were a child.私を子供のように扱わないで。
She was indignant at the way she had been treated.彼女はひどい扱いを受けたと怒っている。
What kinds of goods do you sell in your shop?お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。
He resented being called a coward.彼は弱虫扱いをされておこった。
Tom is hard to handle.トムは扱いにくいやつだ。
I do not like the way he treats others.私は彼の人の扱い方が気に入らない。
I don't like being treated like this.私はこんなふうに扱われるのは嫌です。
The teacher didn't do her justice.先生は彼女に正当な取り扱いをしなかった。
At that shop they deal in kitchen utensils.その店では、台所用品を扱っている。
They deal in software products.彼らはソフトウエア製品を扱っている。
You have a way with women.君は女性の扱い方がうまい。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
You should treat the girl kindly.その少女をやさしく扱ってあげなさい。
He is a VIP and we must treat him as such.彼は要人だから、そのように扱わねばならない。
She was indignant at the way her son had been treated.彼女は息子がひどい扱いを受けたと憤慨していた。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
I objected to being treated like a child.私は子どものように扱われることに反対した。
So valuable were books that the greatest care was taken of them.書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
He leads you by the nose if you let him.彼は人を手玉に取ったような扱い方をする。
We'll deal with this problem in Chapter 3.この問題は第3章で扱います。
He is a foreigner, and ought to be treated as such.彼は外国人だから、そのように扱わなければならない。
He was respected as a hero because he defended his country against the invaders.彼は侵略者から国を守ったので英雄として扱われている。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
I refuse to be treated like a slave by you.君に奴隷のような扱いをされるなんて、まっぴらだ。
This matter must not be trifled with.この問題は軽々しく扱ってはならない。
She was pleased to be treated as a guest.客として扱われて、彼女は満足だった。
You ought not to treat him like that.彼をあんなふうに扱うべきではない。
He is an old man and should be treated as such.彼は老人なのだから、それなりに扱わなければいけない。
We are tired of being treated like children.私たちは子供扱いされるのにはうんざりだ。
He handled the tool skillfully.彼はその道具を上手に扱った。
We will deal with this problem in Chapter Three.この問題は第3章で扱います。
She has perfected the art of handling difficult customers.彼女は難しいお客を扱うこつをマスターした。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
Where is the lost and found?遺失物取扱所はどこですか。
It is not my purpose to investigate the impact of Emmet's theory on biology.エメット理論が生物学に与えたインパクトに関しては扱わない。
Where is the nearest lost and found?一番近い遺失物取扱所はどこですか。
Ability to operate a computer is critical for this job.この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。
Could you bear anyone to treat you like that?人にそんな扱いを受けて我慢できるか。
You must be careful with the wine glass.そのワイングラスの取り扱いに気を付けてね。
My aunt treats me as if I were a child.叔母にかかったら私なんかまるで子ども扱いだ。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
This book deals with the uses of atomic power.この本は原子力利用を取り扱っている。
Every child objects to being treated like a baby.あらゆる子供は赤ちゃん扱いされることに反対する。
You should be frank, and they will treat you as a friend.ざっくばらんにすべきです。そうすれば彼らは君を仲間として扱うだろう。
If you act in such a childish way, then you will be treated as child.そんな子供じみたことしてたら子供扱いされるぞ。
We don't carry leather goods.ここでは革製品は扱っていません。
Tom treated Mary like a slave.トムはメアリーを奴隷のように扱った。
Mr Brown is a wool merchant.ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
It is very difficult to handle the bola, but the ancient Incas were very good at it.ボーラの扱いはとても難しいが、古代インカ族はそれがとてもうまかった。
He must be crazy to treat his parents like this.自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
She knows well how to deal with children.彼女は子供の扱い方をよく心得ている。
I don't like being treated as a child.子ども扱いされるのは嫌いだ。
The girl treated her horse kindly.その少女は馬をやさしく扱った。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
He deals antiques in Osaka.彼は大阪で骨董品を扱っている。
This book deals with the invasion of the Romans.この本はローマ人の侵略を扱っている。
He accused us of wronging him.彼は私たちが彼を不当に扱ったと言って私達を非難した。
He treats me like a child.彼は私を子供扱いする。
Scientists deal mainly with physical matters.科学者は主として物質の問題を取り扱う。
He treats me as an adult.彼は私を大人として扱ってくれる。
Tom always treats me like a child.トムはいつも私を子供扱いしてくる。
He is a scholar, and ought to be treated as such.彼は学者だから、学者として扱うべきだ。
We should try to treat everybody with justice.私たちはすべての人を公正に扱うようにすべきだ。
Tom is a hard man to deal with.トムは扱いにくい男だ。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
He doesn't know how to handle children.彼は子供の扱い方を知らない。
I wish I had treated the girl more kindly.その少女をもっと親切に扱っておけばよかった。
Yumi's boyfriend is a bit antisocial.友美の彼氏はちょっと扱い悪いよ。
Be careful handling matches!マッチを不注意扱ってはいけない。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
She is used to handling this machine.彼女はこの機械を扱うのに慣れている。
I object to being treated like a child.子供扱いはごめんだよ。
She's good at handling children.彼女は子供を扱うのがうまい。
He was careless in handling his pistol.彼はピストルの扱いに注意を欠いた。
The professor treated her as one of his students.教授は彼女を自分の学生のように扱った。
It's dangerous to fool around with electricity.電気をいい加減に扱うのは危険だ。
He treated it with utmost care.まるで腫れ物に触るように扱った。
How shall we deal with the problem?この問題をどう扱いましょうか。
She was a foreigner and was treated as such.彼女は外国人だったので外国人として扱われた。
Arnold is concerned with cases of dual personality.アーノルドは二重人格の事例を扱っている。
He treats me as if I were a stranger.彼は私をまるで他人行儀に扱う。
So valuable were the books that they were handled with the greatest care.その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
For safety purposes, please make sure to read the instruction manual before using this product.安全のため、本製品をご利用になる前に必ず取扱証明書をお読みください。
Don't trifle with the matter.その問題をいいかげんに扱ってはいけない。
Don't treat me the same way you would treat a child.僕を子供扱いするなよ。
Zoology and botany deal with the study of life.動物学と植物学は生命の研究を取り扱っている。
He was an engineer and was treated as such.彼は技師だった、それで技師として扱われた。
Parents should deal fairly with their children.親は子供達を公平に扱うべきだ。
This situation requires nice handling.この事態は慎重な取り扱いを要する。
I remonstrated with him about his treatment of his children.私は子供達の扱いについて彼に忠告した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License