UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '扱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
Teachers should treat all their students impartially.教師はすべての生徒を不公平なく扱うべきだ。
Every child objects to being treated like a baby.あらゆる子供は赤ちゃん扱いされることに反対する。
Teachers should deal fairly with their pupils.先生は生徒を公平に扱うべきだ。
Growing children should not always be handled with kid gloves.必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
The teacher didn't do her justice.先生は彼女に正当な取り扱いをしなかった。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
When we deal with people, it would be wise to try to separate the sheep from the goats without letting them know it.人を扱うさいには、どちらにも、それとかわらないようにして、善人と悪人を区別するようにするほうが賢明であろう。
She treats me as if I were a baby.彼女は私をまるで赤ん坊のように扱う。
It would be unfair if we treated him so badly.もし私たちが彼をそんなにひどく扱うなら、それは不公平だろう。
The girl treated her horse kindly.その少女は馬をやさしく扱った。
Could you bear anyone to treat you like that?人にそんな扱いを受けて我慢できるか。
Gunpowder needs to be handled very carefully.火薬は注意深く扱わなければならない。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
Do you sell advance tickets here?前売り券をここで取り扱っていますか。
This book deals with facts.この本は事実を扱っている。
He received rough treatment.彼は乱暴な扱いを受けた。
Parents should deal fairly with their children.親は子供達を公平に扱うべきだ。
You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member.クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。
Psycho-horror films dealing with the mysteries of human psychology are popular these days.近年では人間心理の謎を扱うサイコホラーも人気である。
Life is as a box of matches. Treating it cautiously is foolish, not treating it cautiously is dangerous.人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わねば危険である。
Don't treat me the same way you would treat a child.私を子供のように扱わないで。
We should do justice to both sides on that issue.その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
He was a foreigner and was treated as such.彼は外国人だったので、そのように扱われた。
He is good at dealing with children.彼は子供の扱いが上手だ。
I couldn't help overhearing, but you're police officers who handle cyber-crime or some such?いま聞こえたんですが、ネット犯罪を扱う警察官の方だとか?
Psychology deals with human emotions.心理学は人間の感情を扱う。
I don't like being treated like a child.私は子ども扱いされるのが嫌いです。
He was respected as a hero because he defended his country against the invaders.彼は侵略者から国を守ったので英雄として扱われている。
This shop deals in women's clothing.この店は女性服を扱っている。
Compared with the old model, this is far easier to handle.古い機種に比べてこちらのほうがずっと扱いやすい。
It's dangerous to fool around with electricity.電気をいい加減に扱うのは危険だ。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
She can't stand being treated like a child.彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。
This shop carries men's clothing.この店は紳士用品を扱っている。
Let's talk about what to do with the stranger.その見知らぬ人をどう扱うべきか話し合おう。
In that country I was a foreigner and was treated as such.あの国では、私は外国人だったのでそれなりに扱われた。
Botany deals with the study of plants.植物学は植物の研究を扱っている。
He deals in used cars.彼は中古車を扱っている。
I do not like the way he treats others.私は彼の人の扱い方が気に入らない。
In my job I have to deal with all kinds of people.私の仕事では、私はすべての種類の人々を取り扱わなければならない。
They deal in software products.彼らはソフトウエア製品を扱っている。
Mr. Brown is a wool merchant.ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
You can download the instruction manual for the heat exchanger here.あなたは熱交換器の取扱説明書をこちらでダウンロードできます。
I don't like being treated like this.私はこんなふうに扱われるのはいやです。
This matter must not be trifled with.この問題は軽々しく扱ってはならない。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
"It's the age of BL!" "bee elu?" "Yup, Boy's Love. Books and such dealing with romance between boys."「時代はBLだよ」「びーえる?」「そう。ボーイズラブ。男の子同士の恋愛を扱った本とかのことだ」
Don't trifle with such serious matters.そんな重要な問題をいいかげんに扱ってはいけない。
This is important enough for separate treatment.これは別に扱わなくてはならないほど重要だ。
Whoever the representative is from their division, treat him well.代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。
She is a lady and expects to be treated as such.彼女は淑女であり、淑女としての扱いを期待している。
How shall we deal with this problem?この問題をどのように扱えばよいのでしょうか。
Not having dealt with such a problem, they don't know what to do.このような問題を扱ったことがないので、彼らはどうしたらよいかわからないでいる。
I'm not accustomed to such treatment.私はこのような扱いには慣れていない。
He handled the tool skillfully.彼はその道具を上手に扱った。
I don't like being treated like a child.子ども扱いされるのは嫌いだ。
He resented being called a coward.彼は弱虫扱いをされておこった。
How shall we deal with this matter?この問題をどのように扱いましょうか。
That company deals mainly in imported goods.その会社は主に輸入品を扱っている。
You never used to treat me like this.あなたは昔私をこんなふうに扱わなかった。
He deals with the commercials of the supermarket.彼はスーパーマーケットのコマーシャルを扱っている。
He leads you by the nose if you let him.彼は人を手玉に取ったような扱い方をする。
He treats me like a child.彼は私を子供扱いする。
I object to being treated like that.私はあのように扱われるのはいやだ。
Handle the glasses carefully.コップ類を丁寧に扱いなさい。
He must be crazy to treat his parents like this.自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
His remark does not do me justice.彼の言葉は私を公平に扱っていない。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
Few people can run the machine as well as Mr Smith.スミスさんほどうまくその機械を扱える人はいない。
She's good at handling children.彼女は子供を扱うのがうまい。
The police are treating his death as a case of murder.警察は彼の死を殺人事件として扱っている。
I remonstrated with him about his treatment of his children.私は子供達の扱いについて彼に忠告した。
He grumbled about the way they treated him.彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
The youngster resented being treated as a coward.その若者は臆病者扱いをされて腹をたてた。
While a brain operation is being performed, both doctors and nurses must handle the patient with kid gloves and yet with all speed practical.脳手術の最中は、医者も看護婦も慎重に、しかもできるだけ迅速に患者を扱わなければならない。
Don't treat me the same way you would treat a child.僕を子供扱いするなよ。
Don't trifle with the matter.その問題をいいかげんに扱ってはいけない。
He accused us of wronging him.彼は私たちが彼を不当に扱ったと言って私達を非難した。
We must deal fairly with these people.これらの人々を公平に扱わなくてはならない。
We don't carry leather goods.ここでは革製品は扱っていません。
This book deals with China.この本は中国を扱っている。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
He treats me like his slave.彼は私を彼の奴隷のように扱います。
Treated roughly, the cup has some cracks.手荒に扱われたので、カップにはいくつかひびが入っている。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
I object to being treated like that.そのような扱いを受けるのはいやだ。
We should try to treat everybody with justice.私たちはすべての人を公正に扱うようにすべきだ。
I treated him like my own son.私は彼を自分の息子のように扱った。
She is a lady and expects to be treated as such.彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。
He handles horses well.彼は馬の扱いがうまい。
He treats me as if I am a stranger.彼は私をまるで他人行儀に扱う。
We will deal with this problem in Chapter Three.この問題は第3章で扱います。
He complained that he was unfairly treated.彼は不公平な扱いを受けていると不平を言った。
Don't treat me like a child.私を子供のように扱わないで。
I have no idea how to do deal with my daughter.私は娘をどう扱ったらよいのか全然わからない。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
Mr Brown has a magical way with children.ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License