People communicate approval by nodding, by clapping their hands, by smiling or laughing.
頷いたり、手を叩いたり、ほほえんだり、また、爆笑したりして承認を伝える。
He was to succeed to the throne.
彼は王位を継承することになっていた。
Minutes of the previous meeting were accepted.
前回の議事録は承認されました。
One king after another succeeded to the throne during those few years.
その数年間に次々と王位が継承された。
She accepted him her suitor.
彼女はかれに結婚の承諾を与えた。
Under no circumstances will the princess succeed to the throne.
いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。
Could you approve my proposal?
私の提案を承認していただけますか。
All right.
承知しました。
That theory is generally accepted.
その理論は広く承認されている。
The plan was approved in its entirety.
計画はそっくり承認された。
In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland.
この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。
He has agreed to do the task.
彼はその仕事を継承した。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.
明日会合があるということは了承済みだ。
The budget was narrowly approved by Congress.
予算はかろうじて議会の承認を得た。
My father consented to my going abroad.
父は私が外国へ行くことを承知した。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.
展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed.
あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。
He's agreed to do the job.
彼はその職務を承諾している。
I asked him to come with me and he agreed.
私は彼について来てくれるようにたのんだところ彼は承知してくれた。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を3社で承認し合った。
May I take your order?
ご注文を承りましょうか。
I'll teach you to do that again.
二度とそんなことをしたら承知しないぞ。
I cannot approve the project.
私その計画を承認することができません。
I acknowledge it to be true.
その件が事実であると承認します。
He proposed to Miss Lee and she accepted.
彼がリー嬢に結婚を申し込んだところ、彼女は承諾した。
I agreed to help him in his work.
私は彼の仕事を手伝うことを承諾した。
The new regulations were confirmed by the full committee.
新しい規約は全会一致で承認された。
He has already said yes.
彼はすでに承諾していた。
The crown prince is the one who is to succeed to the throne.
皇太子は、皇位を継承する人です。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
Japan recognized the new government of that country.
日本はその国の新しい政府を承認した。
After I sign these release papers, you'll be on your way.
私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
He has no children to succeed to him.
彼には自分を継承してくれる子供が一人もいない。
The plan is subject to his approval.
その企画は彼の承認を必要とする。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
He asked her to marry him and she accepted his proposal.
彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。
I took it for granted that he would consent.
彼が承諾するのはもちろんのことだと思った。
He withheld his consent.
彼は承認を保留した。
We know that all men are mortal.
人はすべて死すべきものと承知している。
I asked her to marry me and she accepted.
彼女に結婚してくれないかと言ったら彼女は承知してくれた。
She has consented to take the leadership of the party.
彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。
The young man tricked me into consenting.
その男はまんまと私をだまして承知させた。
Both sons pretended to the throne.
息子は二人とも王位継承権があると主張した。
She winked at me as much as to say she knew everything.
彼女は万事承知と言わんばかりに私に目くばせした。
Any comments will be gratefully appreciated.
どんなご意見でもありがたく承ります。
May I take a message for him?
ご伝言を承ります。
It has been said that "a sucker's born every minute" and every 'confidence man' knows it.
騙されやすい人はたえず生れてくるといった人があるが、詐欺師は、いずれも、このことを承知している。
You must think it's impossible, but could you at least give it a try?
無理を承知でやっていただけませんか。
He as good as accepted my offer.
彼は私の申し出を承諾したも同然である。
I can't approve the plan.
その案は承知できない。
She has consented to take the leadership of the party.
彼女は党の指輝を取ることに承諾した。
The committee approved the budget.
委員会は予算を承認した。
He readily agreed to my proposal.
彼は私の申し込みを快く承諾した。
I approve of your plan.
あなたのプランを承認します。
Your request of this matter has been accepted.
この件についてのあなたのお求めを了承します。
He refused to accept such an absurd proposal.
彼はそのようなばかげた提案を承諾することを拒んだ。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.