She has consented to take the leadership of the party.
彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。
Any comments will be gratefully appreciated.
どんなご意見でもありがたく承ります。
I cannot approve the project.
私その計画を承認することができません。
Whatever we may decide must be approved by the committee.
私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
The theory is generally accepted.
その理論は広く承認されている。
Johnny proposed to Alice and she accepted.
ジョニーはアリスに結婚を申し込み、彼女は承諾した。
I'm aware that you failed.
君の不首尾は承知している。
The federal budget was narrowly approved by Congress.
連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
Whatever we decide must be approved by the committee.
私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
One king after another succeeded to the throne during those few years.
その数年間に次々と王位が継承された。
The budget was narrowly approved by Congress.
予算はかろうじて議会の承認を得た。
I am willing to agree to your request.
ご依頼の件、承知しました。
I agreed to help him in his work.
私は彼の仕事を手伝うことを承諾した。
People communicate approval by nodding, by clapping their hands, by smiling or laughing.
頷いたり、手を叩いたり、ほほえんだり、また、爆笑したりして承認を伝える。
A nod is a sign of agreement.
うなずくことは承知の合図だ。
My silence is not to be read as consent.
私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.
展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
The new regulations were confirmed by the full committee.
新しい規約は全会一致で承認された。
Could you approve my proposal?
私の提案を承認していただけますか。
Whatever we decide must be approved by the committee.
私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
We interpret your silence as consent.
黙っているのは承諾したものと解釈します。
Englishmen are the heirs of liberty.
英国人は自由の継承者である。
You had best agree.
承諾するのが一番だ。
I will accept his request.
私は彼の要求を承諾するだろう。
If you do that the again I'll beat the pants off you.
同じことをまたやったら承知しませんよ。
He acknowledges the danger.
彼は危険を承知しています。
He has agreed to do the task.
彼はその仕事を継承した。
The crown prince is the one who is to succeed to the throne.
皇太子は、皇位を継承する人です。
He is aware that the work is difficult.
彼はその仕事が困難であることを承知している。
They communicate disapproval by shaking their heads.
首を横に振ることで不承認を与える。
"Are you being attended to?" asked the shopkeeper.
店主は私に「御用は承っておりますか」と尋ねた。
Under no circumstances will the princess succeed to the throne.
いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。
He's agreed to do the job.
彼はその仕事を承知した。
His foolish proposal was approved unanimously.
彼のばかげた提案が満場一致で承認された。
She winked at me as much as to say she knew everything.
彼女は万事承知と言わんばかりに私に目くばせした。
He refused to accept such an absurd proposal.
彼はそのようなばかげた提案を承諾することを拒んだ。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を三社で承認しあった。
He proposed to Miss Lee and she accepted.
彼がリー嬢に結婚を申し込んだところ、彼女は承諾した。
Is anybody waiting on you?
ご用は承っておりますか。
He consented on the spot.
彼は即座に承知した。
I'm putting my ass in a sling for you.
馬鹿を承知で一肌脱ぎましょう。
That theory is generally accepted.
その理論は広く承認されている。
Your name is familiar to me.
お名前はかねてから承知いたしております。
Who is silent is held to consent.
無言は承諾。
May I take a message for him?
ご伝言を承ります。
All right. I'll accept your offer.
よろしい。お申し出は承知しました。
I asked him to come with me and he agreed.
私が彼について来てくれるよう頼んだところ彼は承知してくれた。
You must think it's impossible, but could you at least give it a try?
無理を承知でやっていただけませんか。
I've known it all along.
先刻承知。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
After I sign these release papers, you'll be on your way.
私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
Tom was hoping the committee would adopt his proposal.
トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。
The prince succeeded to the throne.
王子が王位を継承した。
I cannot approve your plan.
私はあなたの計画を承認できない。
Both sons pretended to the throne.
息子は二人とも王位継承権があると主張した。
It has been said that "a sucker's born every minute" and every 'confidence man' knows it.
騙されやすい人はたえず生れてくるといった人があるが、詐欺師は、いずれも、このことを承知している。
He has already said yes.
彼はすでに承諾していた。
He has agreed to do the task.
彼はその仕事を承知した。
My father consented to my going abroad.
父は私が外国へ行くことを承知した。
I cannot approve the project.
私はその計画を承諾することができません。
I acknowledge it to be true.
その件が事実であると承認します。
We would appreciate it if you grant us this concession.
この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。
In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland.
この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。
I support the proposal.
その提案を承認します。
He's agreed to do the job.
彼はその仕事を継承した。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th