Whatever we decide must be approved by the committee.
私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
If you do that the again I'll beat the pants off you.
同じことをまたやったら承知しませんよ。
I asked him to come with me and he agreed.
私が彼について来てくれるよう頼んだところ彼は承知してくれた。
I cannot approve your plan.
私はあなたの計画を承認できない。
I consented to go.
私は行くことを承諾した。
Who is silent is held to consent.
無言は承諾。
Being silent is regarded in effect as approval.
黙っていると事実上の承認とみなされます。
The crown prince is the one who is to succeed to the throne.
皇太子は、皇位を継承する人です。
Englishmen are the heirs of liberty.
英国人は自由の継承者である。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を3社で承認し合った。
He has already said yes.
彼はすでに承諾していた。
He refused to accept such an absurd proposal.
彼はそのようなばかげた提案を承諾することを拒んだ。
For this request, please choose 'accept' or 'reject' from the waiting list.
この要請について、承認待ちリストから承認または拒否を選択してください。
We know that all men are mortal.
人はすべて死すべきものと承知している。
I appreciate the lateness of the hour.
時間が遅いことは承知しています。
You see, he is a good baseball player.
ご承知のように、彼は野球が好きだ。
The federal budget was narrowly approved by Congress.
連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
I can't approve the plan.
その案は承知できない。
In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland.
この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。
My father consented to my going abroad.
父は私が外国へ行くことを承知した。
He's agreed to do the job.
彼はその仕事を承知した。
He was to succeed to the throne.
彼は王位を継承することになっていた。
She has consented to take the leadership of the party.
彼女は党の指輝を取ることに承諾した。
His foolish proposal was approved unanimously.
彼のばかげた提案が満場一致で承認された。
The plan is subject to his approval.
その企画は彼の承認を必要とする。
After I sign these release papers, you'll be on your way.
私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.