The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '承'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Any comments will be gratefully appreciated.
どんなご意見でもありがたく承ります。
He refused to accept such an absurd proposal.
彼はそのようなばかげた提案を承諾することを拒んだ。
It has been said that "a sucker's born every minute" and every 'confidence man' knows it.
騙されやすい人はたえず生れてくるといった人があるが、詐欺師は、いずれも、このことを承知している。
I cannot approve your plan.
私はあなたの計画を承認できない。
We know that all men are mortal.
人はすべて死すべきものと承知している。
I asked her to marry me and she accepted.
彼女に結婚してくれないかと言ったら彼女は承知してくれた。
My father consented to my going abroad.
父は私が外国へ行くことを承知した。
I've known it all along.
先刻承知。
Under no circumstances will the princess succeed to the throne.
いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。
He withheld his consent.
彼は承認を保留した。
Your request of this matter has been accepted.
この件についてのあなたのお求めを了承します。
He has no children to succeed to him.
彼には自分を継承してくれる子供が一人もいない。
We would appreciate it if you grant us this concession.
この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。
I'm aware that you failed.
君の不首尾は承知している。
People communicate approval by nodding, by clapping their hands, by smiling or laughing.
頷いたり、手を叩いたり、ほほえんだり、また、爆笑したりして承認を伝える。
The committee approved the budget.
委員会は予算を承認した。
I agreed to help him in his work.
私は彼の仕事を手伝うことを承諾した。
The budget was narrowly approved by Congress.
予算はかろうじて議会の承認を得た。
In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland.
この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。
Island folklore still recounts the story of the raft.
島の民間伝承はいまだにそのいかだの話を伝えている。
A nod is a sign of agreement.
うなずくことは承知の合図だ。
She winked at me as much as to say she knew everything.
彼女は万事承知と言わんばかりに私に目くばせした。
He readily agreed to my proposal.
彼は私の申し込みを快く承諾した。
Is anybody waiting on you?
ご用は承っておりますか。
"Are you being attended to?" asked the shopkeeper.
店主は私に「御用は承っておりますか」と尋ねた。
You must think it's impossible, but could you at least give it a try?
無理を承知でやっていただけませんか。
Your name is familiar to me.
お名前はかねてから承知いたしております。
I took it for granted that he would consent.
彼が承諾するのはもちろんのことだと思った。
If you do that the again I'll beat the pants off you.
同じことをまたやったら承知しませんよ。
Such treatment would make anybody rebel.
こんなあしらいをされたら誰だって承知しないでしょう。
May I take a message for him?
ご伝言を承ります。
Which prince is the legitimate heir to the throne?
どちらの王子が正統な王位継承者か。
I cannot approve the project.
私その計画を承認することができません。
I'm adamant that you should go.
君に行ってもらわねば承知しない。
Johnny proposed to Alice and she accepted.
ジョニーはアリスに結婚を申し込み、彼女は承諾した。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.
明日会合があるということは了承済みだ。
For this request, please choose 'accept' or 'reject' from the waiting list.
この要請について、承認待ちリストから承認または拒否を選択してください。
Silence often implies consent.
沈黙は承諾を意味する事が多い。
I interpreted their silence as consent.
私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。
Noted. Thank You
承知致しました。有難う御座います。
I doubt the new proposal will be accepted.
新提案が承認されることはなさそうだ。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
She accepted him her suitor.
彼女はかれに結婚の承諾を与えた。
I cannot approve the project.
私はその計画を承諾することができません。
I asked him to come with me and he agreed.
私は彼について来てくれるようにたのんだところ彼は承知してくれた。
I'm putting my ass in a sling for you.
馬鹿を承知で一肌脱ぎましょう。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を三社で承認しあった。
He has agreed to do the task.
彼はその仕事を承知した。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を3社で承認し合った。
All right. I'll accept your offer.
よろしい。お申し出は承知しました。
He is aware that the work is difficult.
彼はその仕事が困難であることを承知している。
I support the proposal.
その提案を承認します。
He's agreed to do the job.
彼はその職務を承諾している。
Could you approve my proposal?
私の提案を承認していただけますか。
The prince succeeded to the throne.
王子が王位を継承した。
He's agreed to do the job.
彼はその仕事を承知した。
Would you like to leave a message?
伝言を承りましょうか。
He consented on the spot.
彼は即座に承知した。
May I take your order?
ご注文を承りましょうか。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
He has agreed to do the task.
彼はその仕事を継承した。
Being silent is regarded in effect as approval.
黙っていると事実上の承認とみなされます。
I'll teach you to do that again.
二度とそんなことをしたら承知しないぞ。
The plan is subject to his approval.
その企画は彼の承認を必要とする。
The federal budget was narrowly approved by Congress.
連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
Whatever we decide must be approved by the committee.
私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
They communicate disapproval by shaking their heads.
首を横に振ることで不承認を与える。
Perseverance, as you know, is the key to success.
忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
I have heard quite a lot about you.
お噂はかねがねたいそう承っています。
The young man tricked me into consenting.
その男はまんまと私をだまして承知させた。
She took the risk, knowing that she might lose a lot of money.
彼女は多額の金を失うかもしれないと承知の上で一か八かやってみた。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.
展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
After I sign these release papers, you'll be on your way.
私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
He acknowledges the danger.
彼は危険を承知しています。
I know it very well.
万万承知の上です。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.