The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '承'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Johnny proposed to Alice and she accepted.
ジョニーはアリスに結婚を申し込み、彼女は承諾した。
I interpreted their silence as consent.
私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。
They communicate disapproval by shaking their heads.
首を横に振ることで不承認を与える。
Whatever we may decide must be approved by the committee.
私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
Your request of this matter has been accepted.
この件についてのあなたのお求めを了承します。
He withheld his consent.
彼は承認を保留した。
He proposed to Miss Lee and she accepted.
彼がリー嬢に結婚を申し込んだところ、彼女は承諾した。
All right. I'll accept your offer.
よろしい。お申し出は承知しました。
Tom was hoping the committee would adopt his proposal.
トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。
I asked him to come with me and he agreed.
私が彼について来てくれるよう頼んだところ彼は承知してくれた。
I have heard quite a lot about you.
お噂はかねがねたいそう承っています。
I consented to go.
私は行くことを承諾した。
He was to succeed to the throne.
彼は王位を継承することになっていた。
My silence is not to be read as consent.
私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.
彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
One king after another succeeded to the throne during those few years.
その数年間に次々と王位が継承された。
I agreed to help him in his work.
私は彼の仕事を手伝うことを承諾した。
He's agreed to do the job.
彼はその仕事を継承した。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.
展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
She accepted him her suitor.
彼女はかれに結婚の承諾を与えた。
The committee approved the budget.
委員会は予算を承認した。
I'm aware that you failed.
君の不首尾は承知している。
He readily agreed to my proposal.
彼は私の申し込みを快く承諾した。
I'm adamant that you should go.
君に行ってもらわねば承知しない。
Whatever we decide must be approved by the committee.
私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
Your name is familiar to me.
お名前はかねてから承知いたしております。
You had best agree.
承諾するのが一番だ。
I've known it all along.
先刻承知。
The theory is generally accepted.
その理論は広く承認されている。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.
その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
I'll teach you to do that again.
二度とそんなことをしたら承知しないぞ。
We interpret your silence as consent.
黙っているのは承諾したものと解釈します。
Noted. Thank You
承知致しました。有難う御座います。
If you do that the again I'll beat the pants off you.
同じことをまたやったら承知しませんよ。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
The new regulations were confirmed by the full committee.
新しい規約は全会一致で承認された。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.
明日会合があるということは了承済みだ。
All right.
承知しました。
He's agreed to do the job.
彼はその職務を承諾している。
He has already said yes.
彼はすでに承諾していた。
"Are you being attended to?" asked the shopkeeper.
店主は私に「御用は承っておりますか」と尋ねた。
Silence often implies consent.
沈黙は承諾を意味する事が多い。
May I take your order?
ご注文を承りましょうか。
Both sons pretended to the throne.
息子は二人とも王位継承権があると主張した。
She took the risk, knowing that she might lose a lot of money.
彼女は多額の金を失うかもしれないと承知の上で一か八かやってみた。
May I take a message for him?
ご伝言を承ります。
He has agreed to do the task.
彼はその仕事を継承した。
I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed.
あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。
I will accept his request.
私は彼の要求を承諾するだろう。
The budget was narrowly approved by Congress.
予算はかろうじて議会の承認を得た。
The prince succeeded to the throne.
王子が王位を継承した。
He is aware that the work is difficult.
彼はその仕事が困難であることを承知している。
Any comments will be gratefully appreciated.
どんなご意見でもありがたく承ります。
He has no children to succeed to him.
彼には自分を継承してくれる子供が一人もいない。
"Shall I take a message?" "No, thank you."
「伝言を承りましょうか」「いえ、結構です」
Who is silent is held to consent.
無言は承諾。
Japan recognized the new government of that country.
日本はその国の新しい政府を承認した。
I would appreciate it if you could agree to my plan.
私の計画にご承認をいただければ幸いです。
I know it very well.
万万承知の上です。
He's agreed to do the job.
彼はその仕事を承知した。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th