The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '承'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm putting my ass in a sling for you.
馬鹿を承知で一肌脱ぎましょう。
You see, he is a good baseball player.
ご承知のように、彼は野球が好きだ。
He has agreed to do the task.
彼はその仕事を継承した。
All of us approved of the plan.
みんなその計画を承認した。
Who is silent is held to consent.
無言は承諾。
The federal budget was narrowly approved by Congress.
連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
Would you like to leave a message?
伝言を承りましょうか。
I appreciate the lateness of the hour.
時間が遅いことは承知しています。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.
彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
I'll teach you to do that again.
二度とそんなことをしたら承知しないぞ。
Tom was hoping the committee would adopt his proposal.
トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。
I asked her to marry me and she accepted.
彼女に結婚してくれないかと言ったら彼女は承知してくれた。
The plan was approved in its entirety.
計画はそっくり承認された。
He has already said yes.
彼はすでに承諾していた。
Could you approve my proposal?
私の提案を承認していただけますか。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を3社で承認し合った。
You had best agree.
承諾するのが一番だ。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
He readily agreed to my proposal.
彼は私の申し込みを快く承諾した。
He withheld his consent.
彼は承認を保留した。
One king after another succeeded to the throne during those few years.
その数年間に次々と王位が継承された。
Your name is familiar to me.
お名前はかねてから承知いたしております。
Whatever we decide must be approved by the committee.
私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
Your request of this matter has been accepted.
この件についてのあなたのお求めを了承します。
Being silent is regarded in effect as approval.
黙っていると事実上の承認とみなされます。
I support the proposal.
その提案を承認します。
He consented on the spot.
彼は即座に承知した。
That theory is generally accepted.
その理論は広く承認されている。
May I take a message for him?
ご伝言を承ります。
I cannot approve your plan.
私はあなたの計画を承認できない。
She accepted him her suitor.
彼女はかれに結婚の承諾を与えた。
My father consented to my going abroad.
父は私が外国へ行くことを承知した。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を三社で承認しあった。
All right. I'll accept your offer.
よろしい。お申し出は承知しました。
I doubt the new proposal will be accepted.
新提案が承認されることはなさそうだ。
Both sons pretended to the throne.
息子は二人とも王位継承権があると主張した。
I have heard quite a lot about you.
お噂はかねがねたいそう承っています。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
She took the risk, knowing that she might lose a lot of money.
彼女は多額の金を失うかもしれないと承知の上で一か八かやってみた。
Whatever we decide must be approved by the committee.
私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
All right.
承知しました。
I took it for granted that he would consent.
彼が承諾するのはもちろんのことだと思った。
I interpreted their silence as consent.
私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。
I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed.
あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。
My silence is not to be read as consent.
私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。
You must think it's impossible, but could you at least give it a try?
無理を承知でやっていただけませんか。
He proposed to Miss Lee and she accepted.
彼がリー嬢に結婚を申し込んだところ、彼女は承諾した。
I'll accept your offer.
あなたの申し出を承知しました。
I'm aware that you failed.
君の不首尾は承知している。
We know that all men are mortal.
人はすべて死すべきものと承知している。
The theory is generally accepted.
その理論は広く承認されている。
I cannot approve the project.
私その計画を承認することができません。
Johnny proposed to Alice and she accepted.
ジョニーはアリスに結婚を申し込み、彼女は承諾した。
He's agreed to do the job.
彼はその仕事を承知した。
I'm adamant that you should go.
君に行ってもらわねば承知しない。
Noted. Thank You
承知致しました。有難う御座います。
He has agreed to do the task.
彼はその職務を承諾している。
If you do that the again I'll beat the pants off you.
同じことをまたやったら承知しませんよ。
He acknowledges the danger.
彼は危険を承知しています。
The crown prince is the one who is to succeed to the throne.
皇太子は、皇位を継承する人です。
His foolish proposal was approved unanimously.
彼のばかげた提案が満場一致で承認された。
She winked at me as much as to say she knew everything.
彼女は万事承知と言わんばかりに私に目くばせした。
Island folklore still recounts the story of the raft.
島の民間伝承はいまだにそのいかだの話を伝えている。
May I take your order?
ご注文を承りましょうか。
Silence gives consent.
沈黙は承諾の印。
He asked her to marry him and she accepted his proposal.
彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。
The committee approved the budget.
委員会は予算を承認した。
I will accept his request.
私は彼の要求を承諾するだろう。
The plan is subject to his approval.
その企画は彼の承認を必要とする。
I would appreciate it if you could agree to my plan.
私の計画にご承認をいただければ幸いです。
I asked him to come with me and he agreed.
私が彼について来てくれるよう頼んだところ彼は承知してくれた。
He's agreed to do the job.
彼はその仕事を継承した。
I agreed to help him in his work.
私は彼の仕事を手伝うことを承諾した。
I cannot approve the project.
私はその計画を承諾することができません。
Is anybody waiting on you?
ご用は承っておりますか。
Englishmen are the heirs of liberty.
英国人は自由の継承者である。
I know it very well.
万万承知の上です。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.