The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '承'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I cannot approve your plan.
私はあなたの計画を承認できない。
"Are you being attended to?" asked the shopkeeper.
店主は私に「御用は承っておりますか」と尋ねた。
He has already said yes.
彼はすでに承諾していた。
Such treatment would make anybody rebel.
こんなあしらいをされたら誰だって承知しないでしょう。
He acknowledges the danger.
彼は危険を承知しています。
In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland.
この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。
The theory is generally accepted.
その理論は広く承認されている。
I am willing to agree to your request.
ご依頼の件、承知しました。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.
明日会合があるということは了承済みだ。
Being silent is regarded in effect as approval.
黙っていると事実上の承認とみなされます。
She winked at me as much as to say she knew everything.
彼女は万事承知と言わんばかりに私に目くばせした。
She accepted him her suitor.
彼女はかれに結婚の承諾を与えた。
The committee approved the budget.
委員会は予算を承認した。
Johnny proposed to Alice and she accepted.
ジョニーはアリスに結婚を申し込み、彼女は承諾した。
After I sign these release papers, you'll be on your way.
私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
We would appreciate it if you grant us this concession.
この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。
We interpret your silence as consent.
黙っているのは承諾したものと解釈します。
He consented on the spot.
彼は即座に承知した。
Both sons pretended to the throne.
息子は二人とも王位継承権があると主張した。
He is aware that the work is difficult.
彼はその仕事が困難であることを承知している。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を三社で承認しあった。
I agreed to help him in his work.
私は彼の仕事を手伝うことを承諾した。
I know it very well.
万万承知の上です。
The federal budget was narrowly approved by Congress.
連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
I've known it all along.
先刻承知。
I'll accept your offer.
あなたの申し出を承知しました。
Whatever we may decide must be approved by the committee.
私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
Any comments will be gratefully appreciated.
どんなご意見でもありがたく承ります。
Who is silent is held to consent.
無言は承諾。
I asked him to come with me and he agreed.
私は彼について来てくれるようにたのんだところ彼は承知してくれた。
He's agreed to do the job.
彼はその仕事を継承した。
I doubt the new proposal will be accepted.
新提案が承認されることはなさそうだ。
The prince succeeded to the throne.
王子が王位を継承した。
I interpreted their silence as consent.
私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。
Silence often implies consent.
沈黙は承諾を意味する事が多い。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.
彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
I approve of your plan.
あなたのプランを承認します。
He proposed to Miss Lee and she accepted.
彼がリー嬢に結婚を申し込んだところ、彼女は承諾した。
The plan is subject to his approval.
その企画は彼の承認を必要とする。
Silence gives consent.
沈黙は承諾の印。
May I take your order?
ご注文を承りましょうか。
She has consented to take the leadership of the party.
彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。
The crown prince is the one who is to succeed to the throne.
皇太子は、皇位を継承する人です。
For this request, please choose 'accept' or 'reject' from the waiting list.
この要請について、承認待ちリストから承認または拒否を選択してください。
I have heard quite a lot about you.
お噂はかねがねたいそう承っています。
All of us approved of the plan.
みんなその計画を承認した。
You see, he is a good baseball player.
ご承知のように、彼は野球が好きだ。
Minutes of the previous meeting were accepted.
前回の議事録は承認されました。
Your name is familiar to me.
お名前はかねてから承知いたしております。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.
その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed.
あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。
Perseverance, as you know, is the key to success.
忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th