She has consented to take the leadership of the party.
彼女は党の指輝を取ることに承諾した。
I cannot approve the project.
私その計画を承認することができません。
Your name is familiar to me.
お名前はかねてから承知いたしております。
For this request, please choose 'accept' or 'reject' from the waiting list.
この要請について、承認待ちリストから承認または拒否を選択してください。
I acknowledge it to be true.
その件が事実であると承認します。
Whatever we decide must be approved by the committee.
私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
The crown prince is the one who is to succeed to the throne.
皇太子は、皇位を継承する人です。
We would appreciate it if you grant us this concession.
この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。
The plan is subject to his approval.
その企画は彼の承認を必要とする。
I'll teach you to do that again.
二度とそんなことをしたら承知しないぞ。
He readily agreed to my proposal.
彼は私の申し込みを快く承諾した。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
I'll accept your offer.
あなたの申し出を承知しました。
Japan recognized the new government of that country.
日本はその国の新しい政府を承認した。
Whatever we decide must be approved by the committee.
私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
I'm aware that you failed.
君の不首尾は承知している。
You must think it's impossible, but could you at least give it a try?
無理を承知でやっていただけませんか。
He is aware that the work is difficult.
彼はその仕事が困難であることを承知している。
I asked him to come with me and he agreed.
私が彼について来てくれるよう頼んだところ彼は承知してくれた。
Who is silent is held to consent.
無言は承諾。
If you do that the again I'll beat the pants off you.
同じことをまたやったら承知しませんよ。
That theory is generally accepted.
その理論は広く承認されている。
I would appreciate it if you could agree to my plan.
私の計画にご承認をいただければ幸いです。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th