I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
Silence often implies consent.
沈黙は承諾を意味する事が多い。
It has been said that "a sucker's born every minute" and every 'confidence man' knows it.
騙されやすい人はたえず生れてくるといった人があるが、詐欺師は、いずれも、このことを承知している。
I cannot approve the project.
私その計画を承認することができません。
For this request, please choose 'accept' or 'reject' from the waiting list.
この要請について、承認待ちリストから承認または拒否を選択してください。
The plan was approved in its entirety.
計画はそっくり承認された。
That theory is generally accepted.
その理論は広く承認されている。
He readily agreed to my proposal.
彼は私の申し込みを快く承諾した。
I cannot approve your plan.
私はあなたの計画を承認できない。
Island folklore still recounts the story of the raft.
島の民間伝承はいまだにそのいかだの話を伝えている。
I asked her to marry me and she accepted.
彼女に結婚してくれないかと言ったら彼女は承知してくれた。
She accepted him her suitor.
彼女はかれに結婚の承諾を与えた。
I doubt the new proposal will be accepted.
新提案が承認されることはなさそうだ。
We interpret your silence as consent.
黙っているのは承諾したものと解釈します。
He's agreed to do the job.
彼はその職務を承諾している。
Tom was hoping the committee would adopt his proposal.
トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。
She took the risk, knowing that she might lose a lot of money.
彼女は多額の金を失うかもしれないと承知の上で一か八かやってみた。
Under no circumstances will the princess succeed to the throne.
いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。
In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland.
この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。
You see, he is a good baseball player.
ご承知のように、彼は野球が好きだ。
His foolish proposal was approved unanimously.
彼のばかげた提案が満場一致で承認された。
Noted. Thank You
承知致しました。有難う御座います。
Any comments will be gratefully appreciated.
どんなご意見でもありがたく承ります。
I am willing to agree to your request.
ご依頼の件、承知しました。
People communicate approval by nodding, by clapping their hands, by smiling or laughing.
頷いたり、手を叩いたり、ほほえんだり、また、爆笑したりして承認を伝える。
The committee approved the budget.
委員会は予算を承認した。
I have heard quite a lot about you.
お噂はかねがねたいそう承っています。
Being silent is regarded in effect as approval.
黙っていると事実上の承認とみなされます。
He acknowledges the danger.
彼は危険を承知しています。
"Are you being attended to?" asked the shopkeeper.
店主は私に「御用は承っておりますか」と尋ねた。
He refused to accept such an absurd proposal.
彼はそのようなばかげた提案を承諾することを拒んだ。
All right. I'll accept your offer.
よろしい。お申し出は承知しました。
Would you like to leave a message?
伝言を承りましょうか。
The prince succeeded to the throne.
王子が王位を継承した。
She has consented to take the leadership of the party.
彼女は党の指輝を取ることに承諾した。
The committee approved the draft budget.
委員会は予算案を承認した。
He has agreed to do the task.
彼はその仕事を継承した。
I support the proposal.
その提案を承認します。
The theory is generally accepted.
その理論は広く承認されている。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
The crown prince is the one who is to succeed to the throne.
皇太子は、皇位を継承する人です。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を3社で承認し合った。
He has already said yes.
彼はすでに承諾していた。
"Shall I take a message?" "No, thank you."
「伝言を承りましょうか」「いえ、結構です」
They communicate disapproval by shaking their heads.
首を横に振ることで不承認を与える。
We know that all men are mortal.
人はすべて死すべきものと承知している。
I've known it all along.
先刻承知。
I'm putting my ass in a sling for you.
馬鹿を承知で一肌脱ぎましょう。
The federal budget was narrowly approved by Congress.
連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
The plan is subject to his approval.
その企画は彼の承認を必要とする。
The young man tricked me into consenting.
その男はまんまと私をだまして承知させた。
Whatever we may decide must be approved by the committee.
私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
All right.
承知しました。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.