The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '承'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Which prince is the legitimate heir to the throne?
どちらの王子が正統な王位継承者か。
I've known it all along.
先刻承知。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.
彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
I can't approve the plan.
その案は承知できない。
The young man tricked me into consenting.
その男はまんまと私をだまして承知させた。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
People communicate approval by nodding, by clapping their hands, by smiling or laughing.
頷いたり、手を叩いたり、ほほえんだり、また、爆笑したりして承認を伝える。
I'm aware that you failed.
君の不首尾は承知している。
I doubt the new proposal will be accepted.
新提案が承認されることはなさそうだ。
The committee approved the budget.
委員会は予算を承認した。
The plan is subject to his approval.
その企画は彼の承認を必要とする。
It has been said that "a sucker's born every minute" and every 'confidence man' knows it.
騙されやすい人はたえず生れてくるといった人があるが、詐欺師は、いずれも、このことを承知している。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を三社で承認しあった。
He as good as accepted my offer.
彼は私の申し出を承諾したも同然である。
The prince succeeded to the throne.
王子が王位を継承した。
He withheld his consent.
彼は承認を保留した。
He was to succeed to the throne.
彼は王位を継承することになっていた。
I will accept his request.
私は彼の要求を承諾するだろう。
The theory is generally accepted.
その理論は広く承認されている。
He has already said yes.
彼はすでに承諾していた。
I'm putting my ass in a sling for you.
馬鹿を承知で一肌脱ぎましょう。
Being silent is regarded in effect as approval.
黙っていると事実上の承認とみなされます。
Minutes of the previous meeting were accepted.
前回の議事録は承認されました。
A nod is a sign of agreement.
うなずくことは承知の合図だ。
I'll accept your offer.
あなたの申し出を承知しました。
Whatever we may decide must be approved by the committee.
私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed.
あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。
He has no children to succeed to him.
彼には自分を継承してくれる子供が一人もいない。
She winked at me as much as to say she knew everything.
彼女は万事承知と言わんばかりに私に目くばせした。
Any comments will be gratefully appreciated.
どんなご意見でもありがたく承ります。
I would appreciate it if you could agree to my plan.
私の計画にご承認をいただければ幸いです。
He's agreed to do the job.
彼はその職務を承諾している。
All right.
承知しました。
I took it for granted that he would consent.
彼が承諾するのはもちろんのことだと思った。
He is aware that the work is difficult.
彼はその仕事が困難であることを承知している。
Whatever we may decide must be approved by the committee.
私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
He has agreed to do the task.
彼はその仕事を継承した。
Whatever we decide must be approved by the committee.
私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
I'm adamant that you should go.
君に行ってもらわねば承知しない。
The plan was approved in its entirety.
計画はそっくり承認された。
You must think it's impossible, but could you at least give it a try?
無理を承知でやっていただけませんか。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.
展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
I cannot approve the project.
私はその計画を承諾することができません。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
Tom was hoping the committee would adopt his proposal.
トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。
His foolish proposal was approved unanimously.
彼のばかげた提案が満場一致で承認された。
Perseverance, as you know, is the key to success.
忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
"Shall I take a message?" "No, thank you."
「伝言を承りましょうか」「いえ、結構です」
That theory is generally accepted.
その理論は広く承認されている。
One king after another succeeded to the throne during those few years.
その数年間に次々と王位が継承された。
I'll teach you to do that again.
二度とそんなことをしたら承知しないぞ。
Would you like to leave a message?
伝言を承りましょうか。
He readily agreed to my proposal.
彼は私の申し込みを快く承諾した。
After I sign these release papers, you'll be on your way.
私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
He asked her to marry him and she accepted his proposal.
彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.
明日会合があるということは了承済みだ。
Island folklore still recounts the story of the raft.
島の民間伝承はいまだにそのいかだの話を伝えている。
I approve of your plan.
あなたのプランを承認します。
Your name is familiar to me.
お名前はかねてから承知いたしております。
Who is silent is held to consent.
無言は承諾。
We know that all men are mortal.
人はすべて死すべきものと承知している。
Englishmen are the heirs of liberty.
英国人は自由の継承者である。
My silence is not to be read as consent.
私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。
Could you approve my proposal?
私の提案を承認していただけますか。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th