The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '承'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I asked her to marry me and she accepted.
彼女に結婚してくれないかと言ったら彼女は承知してくれた。
She took the risk, knowing that she might lose a lot of money.
彼女は多額の金を失うかもしれないと承知の上で一か八かやってみた。
I'll accept your offer.
あなたの申し出を承知しました。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
Tom was hoping the committee would adopt his proposal.
トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。
I'm putting my ass in a sling for you.
馬鹿を承知で一肌脱ぎましょう。
All right. I'll accept your offer.
よろしい。お申し出は承知しました。
Both sons pretended to the throne.
息子は二人とも王位継承権があると主張した。
That theory is generally accepted.
その理論は広く承認されている。
I acknowledge it to be true.
その件が事実であると承認します。
The new regulations were confirmed by the full committee.
新しい規約は全会一致で承認された。
His foolish proposal was approved unanimously.
彼のばかげた提案が満場一致で承認された。
I cannot approve the project.
私その計画を承認することができません。
She has consented to take the leadership of the party.
彼女は党の指輝を取ることに承諾した。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を3社で承認し合った。
I approve of your plan.
あなたのプランを承認します。
I interpreted their silence as consent.
私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。
I support the proposal.
その提案を承認します。
People communicate approval by nodding, by clapping their hands, by smiling or laughing.
頷いたり、手を叩いたり、ほほえんだり、また、爆笑したりして承認を伝える。
He consented on the spot.
彼は即座に承知した。
A nod is a sign of agreement.
うなずくことは承知の合図だ。
He has agreed to do the task.
彼はその仕事を承知した。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.
彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
"Are you being attended to?" asked the shopkeeper.
店主は私に「御用は承っておりますか」と尋ねた。
Such treatment would make anybody rebel.
こんなあしらいをされたら誰だって承知しないでしょう。
After I sign these release papers, you'll be on your way.
私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
We know that all men are mortal.
人はすべて死すべきものと承知している。
The theory is generally accepted.
その理論は広く承認されている。
The federal budget was narrowly approved by Congress.
連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.
明日会合があるということは了承済みだ。
She winked at me as much as to say she knew everything.
彼女は万事承知と言わんばかりに私に目くばせした。
The prince succeeded to the throne.
王子が王位を継承した。
She has consented to take the leadership of the party.
彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。
My father consented to my going abroad.
父は私が外国へ行くことを承知した。
In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland.
この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。
He withheld his consent.
彼は承認を保留した。
One king after another succeeded to the throne during those few years.
その数年間に次々と王位が継承された。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
Whatever we decide must be approved by the committee.
私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
He asked her to marry him and she accepted his proposal.
彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。
I'm aware that you failed.
君の不首尾は承知している。
Silence gives consent.
沈黙は承諾の印。
For this request, please choose 'accept' or 'reject' from the waiting list.
この要請について、承認待ちリストから承認または拒否を選択してください。
"Shall I take a message?" "No, thank you."
「伝言を承りましょうか」「いえ、結構です」
He has already said yes.
彼はすでに承諾していた。
The budget was narrowly approved by Congress.
予算はかろうじて議会の承認を得た。
He has agreed to do the task.
彼はその職務を承諾している。
I would appreciate it if you could agree to my plan.
私の計画にご承認をいただければ幸いです。
My silence is not to be read as consent.
私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。
She accepted him her suitor.
彼女はかれに結婚の承諾を与えた。
He was to succeed to the throne.
彼は王位を継承することになっていた。
I can't approve the plan.
その案は承知できない。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.
展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
May I take your order?
ご注文を承りましょうか。
I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed.
あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。
They communicate disapproval by shaking their heads.
首を横に振ることで不承認を与える。
He's agreed to do the job.
彼はその職務を承諾している。
I'll teach you to do that again.
二度とそんなことをしたら承知しないぞ。
Englishmen are the heirs of liberty.
英国人は自由の継承者である。
Is anybody waiting on you?
ご用は承っておりますか。
I doubt the new proposal will be accepted.
新提案が承認されることはなさそうだ。
Which prince is the legitimate heir to the throne?
どちらの王子が正統な王位継承者か。
I cannot approve your plan.
私はあなたの計画を承認できない。
Whatever we may decide must be approved by the committee.
私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
Whatever we may decide must be approved by the committee.
私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
I know it very well.
万万承知の上です。
He's agreed to do the job.
彼はその仕事を承知した。
I asked him to come with me and he agreed.
私は彼について来てくれるようにたのんだところ彼は承知してくれた。
Who is silent is held to consent.
無言は承諾。
He acknowledges the danger.
彼は危険を承知しています。
Johnny proposed to Alice and she accepted.
ジョニーはアリスに結婚を申し込み、彼女は承諾した。
Noted. Thank You
承知致しました。有難う御座います。
He refused to accept such an absurd proposal.
彼はそのようなばかげた提案を承諾することを拒んだ。
Your name is familiar to me.
お名前はかねてから承知いたしております。
You had best agree.
承諾するのが一番だ。
The crown prince is the one who is to succeed to the throne.
皇太子は、皇位を継承する人です。
I'm adamant that you should go.
君に行ってもらわねば承知しない。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.