Voters are taking out their frustrations at the polls.
選挙民は投票によって不満をぶつけています。
The student submitted a paper to an English-language journal, and the result was "conditional acceptance".
学生が英文論文誌に論文を投稿して、「条件付採録」になっています。
The police threw many tear-gas grenades at the protesters.
警官隊がデモ隊に多数の催涙弾を投げた。
For whom will you vote for president?
大統領選挙で誰に投票しますか。
Remember to mail the letter.
忘れずにその手紙を投稿しなさい。
I've decided to write 20 sentences a day on Tatoeba.
毎日20文ずつタトエバに投稿することにしました。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.
She was looking miserable sitting in the middle of this snowstorm, so I threw a small coin at her.
この雪の降る中に坐っているのは可哀そうだったから、小銭を投げてやって来た。
Don't cast pearls before swine.
豚の前に真珠を投げ与えるな。
Japanese automakers are investing heavily in new plant and equipment.
日本の自動車メーカーは新しい設備に大きな投資をしている。
She threw a suspicious glance at him.
彼女は彼に疑い深そうな一瞥を投げた。
Such an offence is punished by a fine and/or imprisonment.
このような犯罪は罰金および投獄又はそのいずれかで罰せられる。
The doctor thinks carefully before deciding what medicine to give.
その医者はどの薬を投与すべきかを決める前に慎重に考える。
Tom has the right to vote.
トムには投票権がある。
I threw a ball to my dog and he caught it in his mouth.
犬にボールを投げてやったら、口で捕まえた。
She flung her coat on the chair and stormed into the room.
彼女は椅子の上に上着を投げつけると部屋に突進した。
Investing abroad on your national currency basis will not always be profitable.
自国通貨建てで海外に投資することがいつも利益を生むとは限らない。
Who did you vote for in the election?
あなたは選挙で誰に投票しましたか。
He solicited our votes.
彼は私たちに投票を勧誘した。
I feel secure when I invest in stocks but not bonds.
債券より株に投資するほうが安全だ。
He went 5 innings.
彼は5回を投げた。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.
全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.
Tyrannical governments frequently imprison their political opponents.
圧政的な政府はしばしば政敵を投獄する。
We decided by vote.
我々は投票で決めた。
Are you old enough to vote?
投票ができる年齢ですか。
Her action is still making waves in Japanese society.
彼女の行動はいまだに日本社会に波紋を投げかけています。
Don't forget to mail this letter.
忘れずに手紙を投稿しなさい。
By investing wisely, she accumulated a fortune.
賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。
Will you remind me to post these letters?
これらの手紙を投函することを忘れていたら注意してくれませんか。
Please throw the ball.
そのボールを投げて下さい。
I asked the boy to throw the ball back.
私はその少年にボールを投げ返してくださいと言った。
Remember to post the letter.
忘れずにその手紙を投稿しなさい。
Lying is forgivable when it is done by a doctor trying to give heart to a terminally ill patient.
医者が、さじを投げた患者を元気づけようとする時には、嘘をいうことも許される。
Tom took off his wedding ring and threw it into the pond.
トムは結婚指輪を外して池に投げ捨てた。
I have to remember to mail the letter.
私は忘れずに手紙を投函しなければならない。
Littering in this facility is subject to a maximum fine of $500.
この施設内でゴミの投げ捨てをすると、最高500ドルの罰金を課せられることがあります。
Don't throw in the towel.
投げ出すな。
Chuck me the ball.
ボールをこっちに投げてくれ。
We are entitled to vote at the age of twenty.
我々は二十歳になると投票する権利を与えられる。
Throwing knives were stuck deep into the men's necks.
投擲用のナイフが男たちの首筋に深々と突き刺さっていた。
We didn't hit it off too well at the beginning, but as we got to talking, we found we got along quite well.
最初2人はぎこちなかったけど、話して行くうちに2人は意気投合した。
Don't forget to mail this letter.
手紙を投函するのを忘れないように。
He put the shot farther than I did.
彼は私よりも砲丸を遠くまで投げた。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.
投資家グループは企業買収を企てています。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.
19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
The big investor bought up the stocks.
大投資かは株を買い占めた。
Don't throw a stone into the river.
川に石を投げ込んではいけない。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
Remember to mail this letter tomorrow morning.
明日の朝、この手紙を投函するのを覚えておいてください。
We are entitled to vote at the age of 20.
私達は20歳になると投票権が与えられる。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.