Foreign investors withdrew their money from America.
外国人投資家は資金をアメリカから引き揚げた。
The boy passed the time by flinging stones into the lake.
少年は湖に石を投げて時間を過ごした。
He asked me to throw the ball back.
彼はそのボールを投げ返してくれと言った。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.
The government should invest more money in agriculture.
政府は農業にもっと投資するべきだ。
We are entitled to vote at the age of 20.
私達は20歳になると投票権が与えられる。
He is neglecting his research these days.
彼はこの頃研究を投げやりにしている。
A rope was thrown into the water.
ロープが水中に投げ込まれた。
The company's capital expenditure program is set to be 10 billion yen for this year.
同社の今年の設備投資計画は100億円と決められている。
Post this card without fail.
必ずこのハガキを投函しなさい。
We selected the chairman by a vote.
我々は投票で議長を選んだ。
I cast my fishing line into the sea.
私は釣り糸を海に投げ入れた。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.
19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.
全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
I threw him a nice ball.
彼にいい球を投げてやった。
The boy slung a stone at the dog.
少年はその犬めがけて石を投げつけた。
Shall I have him mail this letter?
彼にこの手紙を投函させましょうか。
The police threw many tear-gas grenades at the protesters.
警官隊がデモ隊に多数の催涙弾を投げた。
In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon.
これまでは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗りかえるつもりだ。
The child threw a stone at the cat.
子供は猫めがけて石を投げた。
Put this stamp on the postcard and drop it in the mailbox.
はがきにこの切手を貼って郵便箱に投函しなさい。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.
経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
A good method for investing is a monthly allotment.
よい投資方法としては月払いの分割がある。
Our advice is that the company invest in new equipment.
会社は新しい設備に投資すべきだというのが私たちの助言です。
The fighter plane released its bombs.
その戦闘機は爆弾を投下した。
Don't forget to mail the letter.
忘れずにその手紙を投函してください。
Tyrannical governments frequently put their political opponents in prison.
圧政的な政府はしばしば政敵を投獄する。
He threw the letter into the fire.
彼は手紙を火の中に投げ込んだ。
Many Republicans did not vote for their own candidate.
多くの共和党員が自党の候補者には投票しなかった。
The tree cast a long shadow.
その木は長い影を投げかけた。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.
キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
The boy threw a stone at the dog.
少年は犬をめがけて小石を投げつけた。
Coming events cast their shadows before.
やがて起こる事件はその前に影を投げる。
I remember mailing the letter.
私はその手紙を投函したことを覚えている。
Will you remind me to post these letters?
これらの手紙を投函することを忘れていたら注意してくれませんか。
I threw the rope and she caught hold of it.
私がロープを投げたら彼女がそれをつかんだ。
We are entitled to vote at the age of twenty.
私達は20歳になると投票権が与えられる。
It's being manipulated by investors trying to make it rich.
儲けようとする投機筋に操られているのです。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."
「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
Littering in this facility is subject to a maximum fine of $500.
この施設内でゴミの投げ捨てをすると、最高500ドルの罰金を課せられることがあります。
The doctor administered medicine to the patient.
医者は患者に投薬した。
Her letter cast a new light on the matter.
彼女の手紙がその問題に新たな光を投げかけた。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.
ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
See to it that this letter is posted without fail.
この手紙を必ず投函するようにしてください。
The bribery scandal cast doubts on the government.
収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
The research cast new light on the issue.
その研究は問題に新たな光を投げかけた。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi