She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.
The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.
オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。
Everyone considers Nomo a great pitcher.
みんながのもを偉大な投手だと考えてる。
The tree cast a long shadow.
その木は長い影を投げかけた。
The government should invest more money in agriculture.
政府は農業にもっと投資するべきだ。
An atomic bomb was dropped on Hiroshima in 1945.
1945年広島に原子爆弾が投下された。
The relief pitcher was no substitute for the ace.
その救助投手でエースの代わりはとても務まらなかった。
I threw the rope and she caught hold of it.
私がロープを投げたら彼女がそれをつかんだ。
He lost his temper and threw a cup.
私はかんしゃくを起こしてコップを投げた。
Each man must cast a vote.
各人が1票ずつを投じなければならない。
The whole nation voted in the election.
全国民が選挙で投票した。
He threw the letter into the fire.
彼は手紙を火の中に投げ込んだ。
"Risk money" refers to funds placed in investments that seek high-return, although high-risk, investments.
リスクマネーとは、ハイリスクながらハイリターンを求める投資に投入される資金のことをいう。
A soft answer is a specific cure of anger.
茶碗を投げれば綿にて受けよ。
Remember to mail this letter tomorrow morning.
明日の朝、この手紙を投函するのを覚えておいてください。
The leisure industry is sinking more money into new resorts.
レジャー産業は新たなリゾート地にさらなる投資をしています。
Don't forget to mail this letter.
忘れずに手紙を投稿しなさい。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
After I write the letter, I'll mail it in a mailbox.
手紙を書き終えたあと、私はそれをポストに投函します。
Throw a stick and watch the dog fetch it.
棒を投げて犬がそれを取ってくるのを見なさい。
Hey! Throw that float to me.
おーい、その浮き袋をこっちへ投げてくれ。
She accumulated a fortune by investing wisely.
賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。
The child threw a stone at the cat.
子供は猫めがけて石を投げた。
The result of the vote was a win for the Liberals.
投票の結果は自由党の勝利だった。
He ran the risk of being caught and imprisoned.
彼は逮捕投獄される危険を冒した。
I remember posting this letter.
私はこのてがみを投函したことを覚えている。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.
経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
We are entitled to vote at the age of twenty.
私達は20歳になると投票権が与えられる。
Have you ever added an article to Wikipedia?
ウィキペディアに記事を投稿したことはありますか?
Those who live in glass houses should not throw stones.
こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
Please remind me to post the letter.
どうか私がその手紙を投函することを忘れないように注意して下さい。
The doctor thinks carefully before deciding what medicine to give.
その医者はどの薬を投与すべきかを決める前に慎重に考える。
He lost his temper and threw a cup.
彼は、かんしゃくを起こしてコップを投げた。
Mailing, complete. After is up to you, postman!
投函完了、と。後は頼んだぞ、ポストマンよ。
He threw a stone at a dog.
彼は石を犬に投げつけた。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.
He invested two hundred dollars in a growing business.
彼は成長株の事業に200ドルを投資した。
Post this card without fail.
必ずこのハガキを投函しなさい。
Whoever pitches, that team always loses.
誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
The candidate whom I cast a vote for was elected.
私が投票した候補者は当選した。
The "People's Choice" award, by public polling, was announced again this year and Mel Gibson and Julia Roberts were selected as the most popular male, and female, film actors.