Her action is still making waves in Japanese society.
彼女の行動はいまだに日本社会に波紋を投げかけています。
In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon.
これまでは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗りかえるつもりだ。
Remember to mail this letter.
この手紙を忘れずに投函しなさい。
It casts mysterious shadows on the wall.
それは壁に神秘的な影を投げかける。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
Do not cast pearls before swine.
豚の前に真珠を投げ与えるな。
Don't forget to mail the letter.
忘れずにその手紙を投函してください。
Don't forget to post the letter.
忘れずに手紙を投稿しなさい。
The tree throws a shadow on the grass.
その木は、芝生に影を投げかけている。
Are you old enough to vote?
投票ができる年齢ですか。
She forgot to mail the letter.
彼女は手紙を投函するのを忘れた。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.
日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
When it was time to vote, he abstained.
いざ投票という時、彼は棄権した。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
She benefited from the sound investment.
彼女はその健全な投資から利益を得た。
The boy slung a stone at the dog.
少年はその犬めがけて石を投げつけた。
At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests.
パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.
作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
He threw his toy.
彼は自分のおもちゃを投げました。
The venturer Edward made his the jackpot in the oil business.
投機師のエドワードは石油事業で大金をえた。
The boy passed the time by flinging stones into the lake.
少年は湖に石を投げて時間を過ごした。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.
経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
He has a good fastball.
彼は剛速球投手です。
Remember to post the letter.
忘れずにその手紙を投函してください。
Throw the ball back to me.
ボールを投げ返してください。
Don't forget to mail this letter.
手紙を投函するのを忘れないように。
In my opinion, we need to diversify our assets.
私の考えでは、資産の多角的に投資する必要がある。
Please don't forget to post the letters.
忘れずに手紙を投函して下さい。
The majority of the committee voted against the bill.
委員の大多数はその議案に反対投票をした。
A rope was thrown into the water.
ロープが水中に投げ込まれた。
He threw a piece of meat to a dog.
彼は一切れの肉を犬に投げ与えた。
He spent all of his money on a car.
彼は車にそのお金すべてを投資した。
The tree cast a shadow across the road.
その木は道路に影を投げていた。
After I write the letter, I'll mail it in a mailbox.
手紙を書き終えたあと、私はそれをポストに投函します。
He lost a lot of money in the stock investment.
彼は株式投資で大金を失った。
He threw a stone into the pond.
彼は石を池に投げた。
I got along so well with the guy sitting next to me at the pub that we ended up drinking together till dawn.
飲み屋で隣り合わせた奴と意気投合しちゃってさ、朝まで飲んじゃったよ。
I cast my net into the sea.
海に縄を投げ入れた。
Shall I have him mail this letter?
彼にこの手紙を投函させましょうか。
Tom took off his wedding ring and threw it into the pond.
トムは結婚指輪を外して池に投げ捨てた。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.