In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon.
これまでは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗りかえるつもりだ。
Pitch the newspaper onto the porch.
新聞をポーチに投げて置いてくれたまえ。
The boy slung a stone at the dog.
少年はその犬めがけて石を投げつけた。
She committed suicide by jumping off the bridge.
彼女は橋から身を投げて自殺した。
Remember to mail the letter on your way to school.
学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
She asked him to mail that letter.
彼女は彼にこの手紙を投函してください、といった。
I threw a stone at the bird.
私はその鳥めがけて石を投げた。
I have to remember to mail the letter.
私は忘れずに手紙を投函しなければならない。
We didn't hit it off too well at the beginning, but as we got to talking, we found we got along quite well.
最初2人はぎこちなかったけど、話して行くうちに2人は意気投合した。
We decided by vote.
我々は投票で決めた。
In most countries, people under the age of 18 are considered minors - they cannot vote.
多くの国で、18才以下は未成年とみなされ、投票することはできない。
Investing all his fortune would not be enough.
彼の全財産を投じてもまだ足りまい。
He ran the risk of being caught and imprisoned.
彼は逮捕投獄される危険を冒した。
The plan calls for a lot of money.
その計画にはたくさんの投資が必要だ。
I remember mailing the letter.
私はその手紙を投函したことを覚えている。
The government should invest more money in industry.
政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。
Her letter cast a new light on the matter.
彼女の手紙がその問題に新たな光を投げかけた。
Please throw the ball.
そのボールを投げて下さい。
The fisherman cast his line into the water.
漁師は釣り糸を水中に投げた。
This wasn't here this morning ... looks like somebody's been fly tipping.
今朝こんなの無かったけど・・・誰かが不法投棄したみたい。
He threw the letter into the fire.
彼は手紙を火の中に投げ込んだ。
It doesn't matter who pitches, that team always loses.
誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
We voted for the candidate.
我々はその候補者に賛成投票した。
Please remember to mail the letters.
それらの手紙を忘れずに投かんして下さい。
Japanese automakers are investing heavily in new plant and equipment.
日本の自動車メーカーは新しい設備に大きな投資をしている。
My father told me to write an answer and post it at once.
返事を書いて、すぐ投函せよと父は私にいった。
He and I are kindred spirits.
私と彼とはすっかり意気投合している。
What's the idea of throwing that stone?
なんで石を投げたりするんだ。
A fanatic threw a bomb at the king's coach.
凶漢が王の馬車に爆弾を投げつけた。
I don't want to give up.
わたしは投げ出したくないんです。
I cast my net into the sea.
海に縄を投げ入れた。
It's being manipulated by investors trying to make it rich.
儲けようとする投機筋に操られているのです。
He lost the greater part of his fortune in speculation.
彼は投機に手を出して財産の大半を失った。
Don't throw rocks into the river.
川に石を投げ込んではいけない。
Tyrannical governments frequently gaol their political opponents.
圧政的な政府はしばしば政敵を投獄する。
He cast a stone into the pond.
彼はその池に石を投げた。
People notice every move he makes.
あの人の一挙手一投足が注目の的です。
The student submitted a paper to an English-language journal, and the result was "conditional acceptance".
学生が英文論文誌に論文を投稿して、「条件付採録」になっています。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
Chemical companies are waiting until everything dies down before reinvesting.
化学業界はすべてが下火になるまで再投資を控えています。
Stock investments do not always yield profit.
株式投資は必ずしも利益を生むとは限らない。
Please don't forget to mail this letter.
その手紙を投函するのを忘れないで下さい。
Have you ever added an article to Wikipedia?
ウィキペディアに記事を投稿したことはありますか?
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.
The "People's Choice" award, by public polling, was announced again this year and Mel Gibson and Julia Roberts were selected as the most popular male, and female, film actors.