Investing abroad on your national currency basis will not always be profitable.
自国通貨建てで海外に投資することがいつも利益を生むとは限らない。
Chemical companies are waiting until everything dies down before reinvesting.
化学業界はすべてが下火になるまで再投資を控えています。
I told him not to throw stones.
私は彼に、石を投げるなと言った。
Stock investments do not always yield profit.
株式投資は必ずしも利益を生むとは限らない。
The plan calls for a lot of money.
その計画にはたくさんの投資が必要だ。
He lost his temper and threw a cup.
私はかんしゃくを起こしてコップを投げた。
Jane threw a glance at us.
ジェーンは私達に目線を投げかけた。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Tyrannical governments frequently imprison their political opponents.
圧政的な政府はしばしば政敵を投獄する。
She gave me a charming smile.
彼女は私にすてきな微笑みを投げかけてくれた。
The venturer Edward made his the jackpot in the oil business.
投機師のエドワードは石油事業で大金をえた。
This wasn't here this morning ... looks like somebody's been fly tipping.
今朝こんなの無かったけど・・・誰かが不法投棄したみたい。
"Risk money" refers to funds placed in investments that seek high-return, although high-risk, investments.
リスクマネーとは、ハイリスクながらハイリターンを求める投資に投入される資金のことをいう。
He threw the ball.
彼はボールを投げつけた。
The bribery scandal cast doubts on the government.
収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
We are entitled to vote at the age of twenty.
我々は二十歳になると投票する権利を与えられる。
In most countries, people under the age of 18 are considered minors - they cannot vote.
多くの国で、18才以下は未成年とみなされ、投票することはできない。
She was looking miserable sitting in the middle of this snowstorm, so I threw a small coin at her.
この雪の降る中に坐っているのは可哀そうだったから、小銭を投げてやって来た。
A good method for investing is a monthly allotment.
よい投資方法としては月払いの分割がある。
He is his teachers' despair.
彼には先生も匙を投げている。
Remember to post the letter on your way to school.
学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
Please remember to post this letter.
どうかこの手紙を忘れずに投函してください。
I voted for Ken.
私はケンに投票した。
That child threw a stone at the dog.
その子供は石を犬に投げた。
The boy threw a stone at the frog.
その少年はカエルめがけて石ころを投げた。
It cannot reasonably be assumed that decreasing the dose would reduce the risk of side-effects.
投与する量を減らすことが副作用の危機を減少させるとは考えにくい。
The fighter plane released its bombs.
その戦闘機は爆弾を投下した。
Coming events cast their shadows before.
やがて起こる事件はその前に影を投げる。
Everyone should exercise their right to vote.
すべての人は投票権を行使すべきだ。
He threw the big man down.
彼はその大男を投げ倒した。
I might as well throw my money into the sea as lend it to Tom.
トムに金を貸すのは海に金を投げ捨てるようなものだ。
I have given up on that case.
私はその事件ではもう匙を投げた。
Who will you vote for for president?
会長選挙でだれに投票しますか。
The fisherman cast his line into the water.
漁師は釣り糸を水中に投げた。
That child threw a stone at the dog.
その子は犬に石を投げた。
We selected the chairman by a vote.
我々は投票で議長を選んだ。
We are free citizens with the right of vote.
私たちは投票の権利を持った、自由な市民である。
Her action is still making waves in Japanese society.
彼女の行動はいまだに日本社会に波紋を投げかけています。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.
Japanese automakers are investing heavily in new plant and equipment.
日本の自動車メーカーは新しい設備に大きな投資をしている。
At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests.
パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。
Her letter cast a new light on the matter.
彼女の手紙がその問題に新たな光を投げかけた。
Jim and Mike threw the ball back and forth.
ジムとマイクはボールを投げ合った。
My father told me to write an answer and post it at once.
返事を書いて、すぐ投函せよと父は私にいった。
Who did you vote for in the election?
あなたは選挙で誰に投票しましたか。
The boy knows how to throw a curve.
その少年はカーブの投げ方を知っている。
No one will vote for the budget.
誰も予算案に賛成の投票をしないだろう。
If I were twenty, I could vote.
20歳になっていれば、投票できるのに。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.
彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
The tree cast a shadow across the road.
その木は道路に影を投げていた。
Do not cast pearls before swine.
豚の前に真珠を投げ与えるな。
Management will have all employees vote at the upcoming meeting.
経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。
A rope was thrown into the water.
ロープが水中に投げ込まれた。
The business will yields a fair return on the investment.
その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。
Don't throw in the towel.
投げ出すな。
She shot a warm smile at the old lady.
彼女は老婦人に温かい微笑を投げかけた。
He took a chance investing his money in the new company.
彼はその新しい会社に投資してみた。
Don't throw rocks into the river.
川に石を投げ込んではいけない。
If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow.
19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
Those who live in glass houses should not throw stones.
ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
She forgot to mail the letter.
彼女は手紙を投函するのを忘れた。
Don't forget to post the letter.
忘れずに手紙を投稿しなさい。
Post this card without fail.
必ずこのハガキを投函しなさい。
Remember to mail this letter tomorrow morning.
明日の朝、この手紙を投函するのを覚えておいてください。
He invested 500,000 yen in stocks.
彼は株に50万円投資した。
He lost his temper and threw a cup.
彼は、かんしゃくを起こしてコップを投げた。
He achieved a throw of seventy meters.
彼は70メートル投げた。
The noes have it.
反対投票多数。
The "People's Choice" award, by public polling, was announced again this year and Mel Gibson and Julia Roberts were selected as the most popular male, and female, film actors.
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi
Would you mail this letter for me on your way to school?
学校にいく途中、この手紙を投かんしていただけますか。
Don't forget to mail the letter.
忘れずにその手紙を投函してください。
He threw a stone at the big dog.
彼はその大きな犬に向かって石を投げた。
Post that letter right away.
その手紙をすぐに投函しなさい。
The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.
オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。
He darted a spear at his enemy.
彼は敵目がけて槍を投げつけた。
Tom tossed the keys to Mary.
トムは鍵をメアリーに軽く投げ渡した。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.