Chemical companies are waiting until everything dies down before reinvesting.
化学業界はすべてが下火になるまで再投資を控えています。
Remember to mail the letter.
忘れずにその手紙を投稿しなさい。
She threw a suspicious glance at him.
彼女は彼に疑い深そうな一瞥を投げた。
Throw the ball back to me.
ボールを投げ返してください。
Lying is forgivable when it is done by a doctor trying to give heart to a terminally ill patient.
医者が、さじを投げた患者を元気づけようとする時には、嘘をいうことも許される。
It casts mysterious shadows on the wall.
それは壁に神秘的な影を投げかける。
He took a chance investing his money in the new company.
彼はその新しい会社に投資してみた。
The enemy flung fresh troops into the battle.
敵は新兵力を投入した。
Are you old enough to vote?
投票ができる年齢ですか。
The tree throws its shadow over the wall.
木は壁にその影を投げかけている。
He invested his money in stocks.
彼は株に投資した。
The return on the investment will be high.
投資の収益は高いだろう。
Her action is still making waves in Japanese society.
彼女の行動はいまだに日本社会に波紋を投げかけています。
The final vote was decisive.
最終投票がすべてを決めた。
Whoever pitches, that team always loses.
誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
The boy threw a stone at the frog.
その少年はカエルめがけて石ころを投げた。
Please don't forget to mail the letters.
忘れずに手紙を投函して下さい。
The boy passed the time by flinging stones into the lake.
少年は湖に石を投げて時間を過ごした。
A boy was throwing stones at the dog.
少年が犬に石を投げていた。
Tom took off his wedding ring and threw it into the pond.
トムは結婚指輪を外して池に投げ捨てた。
The company's capital expenditure program is set to be 10 billion yen for this year.
同社の今年の設備投資計画は100億円と決められている。
Tom wished he had put more money into that investment.
トムはその投資にもっと出資しておけばよかったと思った。
Post that letter right away.
その手紙をすぐに投函しなさい。
Investing all his fortune would not be enough.
彼の全財産を投じてもまだ足りまい。
The tree cast a shadow across the road.
その木は道路に影を投げていた。
He says he's innocent, but they put him in jail.
彼は自分が無実だと言ったが、彼らは彼を投獄した。
Please remind me to post the letter.
どうか私がその手紙を投函することを忘れないように注意して下さい。
Jim and Mike threw the ball back and forth.
ジムとマイクはボールを投げ合った。
Do not cast pearls before swine.
豚の前に真珠を投げ与えるな。
The candidate whom I cast a vote for was elected.
私が投票した候補者は当選した。
However, the die had already been cast.
だがすでに、賽は投げられた。
Investing abroad on your national currency basis will not always be profitable.
自国通貨建てで海外に投資することがいつも利益を生むとは限らない。
As he is already of age, he can vote.
彼はもう成人なので投票できる。
The motion was carried by acclamation.
動議は発声投票で可決した。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."
「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
Tom has the right to vote.
トムには投票権がある。
It is very brave of you to vote against the plan.
その計画に反対の投票をするとは君も勇敢だね。
It cannot reasonably be assumed that decreasing the dose would reduce the risk of side-effects.
投与する量を減らすことが副作用の危機を減少させるとは考えにくい。
The main person who caused that financial scandal is the president of ABC investment bank.
その金融不祥事を起こした主な人物は、ABC投資銀行の社長です。
Don't forget to mail this letter.
忘れずに手紙を投稿しなさい。
The majority of the committee voted against the bill.
委員の大多数はその議案に反対投票をした。
We voted for the candidate.
我々はその候補者に賛成投票した。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.
投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
Don't forget to mail the letter.
忘れずにその手紙を投函してください。
Don't forget to mail this letter.
手紙を投函するのを忘れないように。
Somehow the pitcher always proves a tough customer to me.
あの投手とはどうも相性がよくない。
He achieved a throw of seventy meters.
彼は70メートル投げた。
I don't remember mailing the letter.
私は手紙を投函したことを覚えていない。
Remember to post the letter on your way to school.
学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
The child threw a stone at the cat.
子供は猫めがけて石を投げた。
The noes have it.
反対投票多数。
The boy threw a stone.
少年は、石を投げました。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.
ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.
2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.
19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
The government's investment will create many jobs.
政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon.
これまでは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗りかえるつもりだ。
Many Republicans did not vote for their own candidate.
多くの共和党員が自党の候補者には投票しなかった。
Can you throw a fastball?
君は速球が投げられますか。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.