The leisure industry is sinking more money into new resorts.
レジャー産業は新たなリゾート地にさらなる投資をしています。
The research cast new light on the issue.
その研究は問題に新たな光を投げかけた。
Please remind me to post the letter.
どうか私がその手紙を投函することを忘れないように注意して下さい。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.
経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
We are entitled to vote at the age of twenty.
私達は20歳になると投票権が与えられる。
I wish you could have seen him pitch.
彼の投球を見せたかったよ。
Now you've come of age you have the right to vote.
君はもう成人したから投票する権利がある。
Investing abroad on your national currency basis will not always be profitable.
自国通貨建てで海外に投資することがいつも利益を生むとは限らない。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.
作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
Who did you vote for in the election?
あなたは選挙で誰に投票しましたか。
Coming events cast their shadows before.
やがて起こる事件はその前に影を投げる。
There's no denying his ability as a pitcher, but he is rather injury-prone.
彼が投手として能力があることは否定できないが、かなりけがに弱い。
It casts mysterious shadows on the wall.
それは壁に神秘的な影を投げかける。
He gave her a fond look.
彼は彼女に優しい眼差しを投げかけた。
There is a law against dropping litter but it is rarely enforced.
ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。
I cast my net into the sea.
海に縄を投げ入れた。
In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon.
これまでは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗りかえるつもりだ。
The president shall be selected by majority vote.
大統領は投票の過半数をもって選ばれる。
The tree casts a long shadow.
その木は長い影を投げかける。
I feel secure when I invest in stocks but not bonds.
債券より株に投資するほうが安全だ。
Don't forget to mail this letter.
忘れないでこの手紙を投稿しなさい。
I've decided to write 20 sentences a day on Tatoeba.
毎日20文ずつタトエバに投稿することにしました。
Chemical companies are waiting until everything dies down before reinvesting.
化学業界はすべてが下火になるまで再投資を控えています。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."
「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
In for a penny, in for a pound.
賽は投げられた。
Put this stamp on the postcard and drop it in the mailbox.
はがきにこの切手を貼って郵便箱に投函しなさい。
We are entitled to vote at the age of 20.
私達は20歳になると投票権が与えられる。
A boy was throwing stones at the dog.
少年が犬に石を投げていた。
Management will have all employees vote at the upcoming meeting.
経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。
Foreign investors withdrew their money from the United States.
外国人投資家は資金をアメリカから引き揚げた。
The fighter plane released its bombs.
その戦闘機は爆弾を投下した。
A majority voted against the bill.
大多数がその法案に反対投票した。
The driver was thrown from his seat head over heels.
運転手は運転台からもんどり打って投げ出された。
The boy threw a stone.
少年は、石を投げました。
He lost his temper and threw a cup.
私はかんしゃくを起こしてコップを投げた。
He threw a stone into the pond.
彼は石を池に投げた。
The tree throws its shadow over the wall.
木は壁にその影を投げかけている。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
He that has a head of glass, must not throw stones at another.
ガラス製の頭をもつ者は他人に石を投げつけてはいけない。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.
ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
The tree cast a long shadow.
その木は長い影を投げかけた。
A soft answer is a specific cure of anger.
茶碗を投げれば綿にて受けよ。
Investing money in your home has some merit; when it is time to sell it you can get more money.
家に投資することにはいくらかの利点がある。いざ売却するという時高く売れるからだ。
Remember to post the letter.
忘れずにその手紙を投函してください。
She flung herself upon a sofa, protesting that she was fatigued to death.
彼女は疲れて死にそうだと不服をいいながら長椅子に身を投げた。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
I have to remember to mail the letter.
私は忘れずに手紙を投函しなければならない。
Do not cast pearls before swine.
豚の前に真珠を投げ与えるな。
He went to the post office to mail the letter.
彼は手紙を投函するため郵便局にいった。
I must remember to post the letter.
私は忘れずに手紙を投函しなければならない。
The result of the poll will be known soon.
投票結果はもうすぐわかるだろう。
The candidate whom I cast a vote for was elected.
私が投票した候補者は当選した。
Don't forget to mail this letter.
手紙を投函するのを忘れないように。
Would you mail this letter for me on your way to school?
学校にいく途中、この手紙を投かんしていただけますか。
The company's capital expenditure program is set to be 10 billion yen for this year.
同社の今年の設備投資計画は100億円と決められている。
Remember to mail this letter tomorrow morning.
明日の朝、この手紙を投函するのを覚えておいてください。
She was looking miserable sitting in the middle of this snowstorm, so I threw a small coin at her.
この雪の降る中に坐っているのは可哀そうだったから、小銭を投げてやって来た。
Mailing, complete. After is up to you, postman!
投函完了、と。後は頼んだぞ、ポストマンよ。
What criteria do you use in deciding who to vote for?