He stopped resisting, and resigned himself to his fate.
彼は、抗うのをやめ、その身を運命に任せました。
He was always on the side of the weak against the strong.
彼は常に強者に対抗して弱者を味方にした。
Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison.
抗議することもできないうちに、僕は手錠をかけられ、留置場に送られていた。
Keep taking this antibiotic until it is gone.
抗生物質はなくなるまで飲んでください。
Slapped on the face, I didn't fight back.
顔に平手打ちされたけれども、私は抵抗しなかった。
The people rebelled against the king.
人々は王に反抗しました。
The newspaper reported friction between the two parties.
新聞は2党間の抗争を報じた。
At first only a few people protested, but now they're all coming out of the woodwork.
当初抗議する人はほんのわずかだったが、今やそこらじゅうから湧き起こっている。
You can't go against the laws of nature.
自然の摂理には抗えない。
It seems that my son is now at a rebellious age and recklessly opposes us.
息子はこの頃反抗期みたいで、やたらと私たちに反発するの。
The students disobeyed their teacher.
生徒たちは教師に反抗した。
People are protesting against nuclear weapons.
人々は核兵器に抗議している。
They made a stubborn resistance.
彼らは不屈の抵抗をした。
Children are inclined to be disobedient.
子供は反抗的になる傾向がある。
It's hard to resist temptation.
誘惑に抵抗することは難しい。
Silence often implies resistance.
沈黙はしばしば反抗を意味する。
He raised a finger in protest.
彼は指を立てて抗議の意を示した。
Dozens of young people attended the demonstration.
数十人の青年は抗議活動に参加しました。
If she gets some antibiotics and sleeps, she'll get better.
彼女は抗生物質貰って寝てりゃ治るだろ。
The dog rebelled against his master.
イヌは飼い主に反抗した。
The people protested against the low altitude flight training.
住民は低空飛行訓練に抗議を行った。
I had expected stronger resistance from the enemy but if anything there are less of them as we advance to the centre... Don't you think that's strange?
Many people don't realize that antibiotics are ineffective against viruses.
抗生物質がウイルス性疾患に対して効果がないということはあまり知られていない。
I'm allergic to antibiotics.
僕は抗生剤にアレルギーがあります。
The soldiers resisted the enemy attack.
兵士たちは敵の攻撃に抵抗した。
I interpreted this as a protest.
私はこれを抗議と解釈した。
Rebellion it always sells at a profit.
反抗はいつの世でも金になる。
We broke down what little resistance remained.
私達は残っていたわずかな抵抗組織を全て制圧した。
You're irresistible.
あなたは抵抗できない。
I dismissed the protest.
私はその抗議を避けた。
The defiant manner is characteristic of teenagers.
反抗的な態度は10代に特有なものである。
She argues for the sake of arguing.
彼女は議論のために抗議する。
The protesters barricaded the entrance.
抗議のデモ隊が入り口にバリケードを築いた。
The throng protested against abortion.
群集は妊娠中絶に抗議した。
Several dozen young people participated in the demonstration.
数十人の青年は抗議活動に参加しました。
They defied the laws of the king.
彼らは王様の作った法律に反抗した。
Many people don't realize that antibiotics are ineffective against viral diseases.
抗生物質がウイルス性疾患に対して効果がないということはあまり知られていない。
Rev. King led protests and demonstrations all over the country during the next few years.
キング牧師は、それに続く数年間にわたって、アメリカ中で行われた抗議運動やデモを指導した。
I bid against him.
私は彼に対抗して入札した。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
It's useless to try and resist.
無駄な抵抗をやめなさい。
He defies the present government which is no less oppressive than its predecessor.
彼は、前の政府に劣らず圧制的な現政府に公然と反抗している。
They held a protest march for freedom.
彼らは自由を求めて抗議デモを行った。
It is his defiant attitude that made the chief angry.
彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
The students rebelled against the government.
その学生達は政府に対して反抗した。
You must speak out against injustice.
不正には抗議せざるをえない。
The article was an invitation for public protest against the newspaper.
その記事はその新聞社に対する大衆の抗議を誘った。
The pupils disobeyed their teacher.
生徒たちは教師に反抗した。
We came up against massive popular resistance.
我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
These days he disobeys his parents.
このごろ彼は親に反抗する。
They set aside her objections.
彼らは彼女の抗議を無視した。
It is no use your resisting.
あなたが抵抗しても無駄だ。
If it had not been for antibiotics, medicine would not have made such remarkable progress.