He defies the present government which is no less oppressive than its predecessor.
彼は、前の政府に劣らず圧制的な現政府に公然と反抗している。
They take this negative way of protesting against adult domination.
大人の支配に対し、彼らはこのような消極的な反抗の仕方をするのである。
He was confident of his antibodies.
彼の抗体はかつて彼が確信した。
People are protesting against nuclear weapons.
人々は核兵器に抗議している。
People will always resist tyranny.
人々は常に専制政治に抵抗するものだ。
I'm thinking of matching you against Yoshida in the race.
僕はレースで君を吉田君に対抗させることを考えているんだ。
We are faced with the alternatives of resistance or slavery.
我々は抵抗か隷属か二者択一をせまられている。
These days he disobeys his parents.
このごろ彼は親に反抗する。
They held a protest march for freedom.
彼らは自由を求めて抗議デモを行った。
The defiant manner is characteristic of teenagers.
反抗的な態度は10代に特有なものである。
She argues just for the sake of arguing.
彼女は議論のために抗議する。
Our team won in the intercollegiate tournament.
わがチームは大学対抗のトーナメントで優勝した。
He stopped resisting, and resigned himself to his fate.
彼は、抗うのをやめ、その身を運命に任せました。
Because the voices of protest grew louder and louder, his speech couldn't be heard.
ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。
In reports in America, guerrilla resistance by the Iraq military is called terrorism.
アメリカは発表するたびに、イラク軍のゲリラ抵抗を「テロ」と呼んでおります。
Antibodies give a new lease of life.
抗体は新たな借用書をつくる。
The people protested against the low altitude flight training.
住民は低空飛行訓練に抗議を行った。
His horse gained steadily on his rivals.
彼の馬は着々と対抗馬に追いついた。
The protesters barricaded the entrance.
抗議のデモ隊が入り口にバリケードを築いた。
The alternative possibilities were resistance and flight.
できることは抵抗か逃亡か二つに一つだった。
He countered their proposal with a surprising suggestion.
彼は驚くべき提案によって彼らの申し出に対抗した。
The students disobeyed their teacher.
生徒たちは教師に反抗した。
The enemy gave in without further resistance.
敵はもうそれ以上抵抗せずに降参した。
If it had not been for antibiotics, medicine would not have made such remarkable progress.
抗生物質がなかったなら、医学はこんなに目覚しい進歩を遂げなかったであろう。
He breasted it out against difficulties.
困難に対してあくまでも抵抗した。
Rebellion it always sells at a profit.
反抗はいつの世でも金になる。
Silence often implies resistance.
沈黙は反抗を意味することが多い。
With dignity she protested her innocence.
彼女は威厳をもって自分は無罪だと抗議した。
Rev. King led protests and demonstrations all over the country during the next few years.
キング牧師は、それに続く数年間にわたって、アメリカ中で行われた抗議運動やデモを指導した。
It seems that my son is now at a rebellious age and recklessly opposes us.
息子はこの頃反抗期みたいで、やたらと私たちに反発するの。
He gave us such a long assignment that we protested.
彼はとても大きな宿題を課したので、私たちは抗議した。
The masses rose against the dictator.
大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。
What turned her against you?
なぜ彼女はあなたに反抗したのですか。
The newspaper reported friction between the two parties.
新聞は2党間の抗争を報じた。
I cannot pass the matter by without making a protest.
私は抗議もしないでそのことを大目にみることができない。
He raised a finger in protest.
彼は指を立てて抗議の意を示した。
The captain appealed to the referee against the decision.
キャプテンはその判定に対してレフリーに抗議した。
The students rebelled against the government.
その学生達は政府に対して反抗した。
They defied the laws of the king.
彼らは王様の作った法律に反抗した。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.
ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
Keep taking this antibiotic until it is gone.
抗生物質はなくなるまで飲んでください。
It is no use your resisting.
あなたが抵抗しても無駄だ。
The doctor dosed the girl with antibiotics.
医者は少女に抗生物質を服用させた。
Many people don't realize that antibiotics are ineffective against viruses.
抗生物質がウイルス性疾患に対して効果がないということはあまり知られていない。
Children have a tendency to become rebellious.
子供は反抗期になる傾向がある。
The soldiers resisted the enemy attack.
兵士たちは敵の攻撃に抵抗した。
Students have been protesting against the government's decision.
学生たちは政府の決定に対して抗議している。
Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front.
本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。
I didn't resist the pressure they forced on me.
私は彼らが私に押し付けた圧力に抵抗したかった。
Children are inclined to be disobedient.
子供は反抗的になる傾向がある。
He was too old to resist.
彼はあまりにも高齢で抵抗できなかった。
Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully.
マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。
I had expected stronger resistance from the enemy but if anything there are less of them as we advance to the centre... Don't you think that's strange?