The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抗'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The pupils disobeyed their teacher.
生徒たちは教師に反抗した。
The citizens demonstrated to protest against the new project.
市民は新しい計画に抗議してデモをした。
The crowd protested against racial discrimination.
群集は人種差別に対して抗議した。
He breasted it out against difficulties.
困難に対してあくまでも抵抗した。
This vitamin boosts your immune system from diseases.
このビタミンは病気に対する抵抗力を強めます。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
They set aside her objections.
彼らは彼女の抗議を無視した。
It's hard to resist temptation.
誘惑に抵抗することは難しい。
We came up against massive popular resistance.
我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
The people protested against the low altitude flight training.
住民は低空飛行訓練に抗議を行った。
It seems that my son is now at a rebellious age and recklessly opposes us.
息子はこの頃反抗期みたいで、やたらと私たちに反発するの。
The dog rebelled against his master.
イヌは飼い主に反抗した。
You can't go against the laws of nature.
自然の摂理には抗えない。
He gave us such a long assignment that we protested.
彼はとても大きな宿題を課したので、私たちは抗議した。
He was always on the side of the weak against the strong.
彼は常に強者に対抗して弱者を味方にした。
I'm thinking of matching you against Yoshida in the race.
僕はレースで君を吉田君に対抗させることを考えているんだ。
Students have been protesting against the government's decision.
学生たちは政府の決定に対して抗議している。
We are faced with the alternatives of resistance or slavery.
我々は抵抗か隷属か二者択一をせまられている。
The enemy gave in without further resistance.
敵はもうそれ以上抵抗せずに降参した。
Silence often implies resistance.
沈黙はしばしば反抗を意味する。
The defenders put up a stout resistance.
防衛者達は強い抵抗を見せた。
His horse gained steadily on his rivals.
彼の馬は着々と対抗馬に追いついた。
With dignity she protested her innocence.
彼女は威厳をもって自分は無罪だと抗議した。
Everyone of us will have to accept the current of the times.
だれしも世の風潮には抵抗しがたいものだ。
He stopped resisting, and resigned himself to his fate.
彼は、抗うのをやめ、その身を運命に任せました。
They held a protest march for freedom.
彼らは自由を求めて抗議デモを行った。
I cannot pass the matter by without making a protest.
私は抗議もしないでそのことを大目にみることができない。
She argues for the sake of arguing.
彼女は議論のために抗議する。
Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison.
抗議することもできないうちに、僕は手錠をかけられ、留置場に送られていた。
Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front.
本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。
The masses rose against the dictator.
大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
In reports in America, guerrilla resistance by the Iraq military is called terrorism.
アメリカは発表するたびに、イラク軍のゲリラ抵抗を「テロ」と呼んでおります。
The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it.
We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover.
我々ACME Ltd.としては、全力を持って敵対的買収に対抗するものと、明言しておこう。
He protested against the new plan.
彼はその新しい計画に抗議した。
He resisted arrest violently.
彼は激しく逮捕に反抗した。
Several dozen young people participated in the demonstration.
数十人の青年は抗議活動に参加しました。
Our team won in the intercollegiate tournament.
わがチームは大学対抗のトーナメントで優勝した。
Only through protest can a free and open society be maintained.
しかし、抗議を通して始めて自由で開かれた社会が維持されるのである。
The people rebelled against the king.
人々は王に反抗しました。
Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners.
国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。
I dismissed the protest.
私はその抗議を避けた。
He raised a finger in protest.
彼は指を立てて抗議の意を示した。
The soldiers resisted the enemy attack.
兵士たちは敵の攻撃に抵抗した。
I had expected stronger resistance from the enemy but if anything there are less of them as we advance to the centre... Don't you think that's strange?