UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
He told me where to buy origami.彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
He took great pains in the negotiation.彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
Do not fold!二つ折り厳禁。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
He had an accident and broke his leg.彼は事故にあって足を折った。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
The sun sometimes shone.太陽は時折顔を見せた。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
I broke my right leg.私は右足を折った。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
I broke my leg.私は足を骨折した。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
The car cut to the left.車は急に左折した。
He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
I am exhausted with toil.僕は骨折り仕事でくたくただ。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
I fell and broke my arm.転んで腕を折ってしまった。
Oaks may fall when reeds stand the storm.柳の枝に雪折れなし。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
I'll call you back.折り返し電話する。
The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
I fractured my arm.腕を骨折しました。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
Let me call you back.折り返し電話します。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License