UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
He took great pains in the negotiation.彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
I meet her at school now and then.私は時折学校で彼女に会う。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
He took great pains in educating his children.彼は子供の教育に非常に骨を折った。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
I fell and broke my arm.転んで腕を折ってしまった。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
The car cut to the left.車は急に左折した。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
I broke my right leg.私は右足を折った。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
I broke my leg while skiing.私はスキーをしていて足を骨折した。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
My brother fell off a tree and broke his leg.私の弟は木から落ちて足を折った。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
Great pains but all in vain.骨折り損のくたびれ儲け。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
Let me call you back.折り返し電話します。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
We go fishing together once in a while.私たちは時折一緒に釣りに行きます。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
I turned right.僕は右に折れた。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License