UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
I meet her at school now and then.私は時折学校で彼女に会う。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
He had an accident and broke his leg.彼は事故にあって足を折った。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
He broke his left arm.彼は左腕を骨折した。
He told me where to buy origami.彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
He broke one of the bones in his leg.彼は脚の骨を1本折った。
I'd like to tell you something in private.あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
The speaker occasionally referred to his notes.講演者は時折メモを参照した。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
I'll call you back.折り返し電話する。
We all make fools of ourselves at times.わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
He was crying with pain when he broke his leg.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
Do come and see us when you are free.お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
I broke my leg.私は足を骨折した。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
My brother fell off a tree and broke his leg.私の弟は木から落ちて足を折った。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License