UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
He told me where to buy origami.彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
I broke my leg.私は足を骨折した。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
The speaker occasionally referred to his notes.講演者は時折メモを参照した。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
I broke my leg while skiing.私はスキーをしていて足を骨折した。
I'll call you back.折り返し電話する。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
It was the last crane she ever made.その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
My brother fell off a tree and broke his leg.私の弟は木から落ちて足を折った。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
Don't break the branches.木を折るな。
His illness dashed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
Oaks may fall when reeds stand the storm.柳の枝に雪折れなし。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
All my effort went for nothing.骨折り損のくたびれもうけだった。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
I broke my right leg.私は右足を折った。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I am exhausted with toil.僕は骨折り仕事でくたくただ。
Great pains but all in vain.骨折り損のくたびれ儲け。
He broke his left arm.彼は左腕を骨折した。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
The clerk didn't take much trouble over the work.店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License