UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
He was crying with pain when he broke his leg.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
I meet her at school now and then.私は時折学校で彼女に会う。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
When he broke his leg he was screaming out in pain.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
It was the last crane she ever made.その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
Let me call you back.折り返し電話します。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
He was at pains to finish his work.彼は仕事を終えようと骨を折った。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
I fell and broke my arm.転んで腕を折ってしまった。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
Don't break the branches.木を折るな。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
I turned right.私は右折した。
Do come and see us when you are free.お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
We go fishing together once in a while.私たちは時折釣りに行く。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
I had great difficulty at the beginning.私は始めは非常に骨が折れた。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
I'd like to tell you something in private.あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
He broke one of the bones in his leg.彼は脚の骨を1本折った。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
I fractured my arm.腕を骨折しました。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
I'll call you back.折り返し電話する。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
At times I feel sad.時折私は悲しくなる。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
His illness dashed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
I don't like anything like hard work.すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License