UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
It was the last crane she ever made.その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
The clerk didn't take much trouble over the work.店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
Don't break the branches.木を折るな。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
I turned right.私は右折した。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
Do not fold!二つ折り厳禁。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
He took great pains in educating his children.彼は子供の教育に非常に骨を折った。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
I broke my leg while skiing.私はスキーをしていて足を骨折した。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
He was crying with pain when he broke his leg.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
I turned right.僕は右に折れた。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
He broke his left arm.彼は左腕を骨折した。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
Oaks may fall when reeds stand the storm.柳の枝に雪折れなし。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
I had great difficulty at the beginning.私は始めは非常に骨が折れた。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
Great pains but all in vain.骨折り損のくたびれ儲け。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
He told me where to buy origami.彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
I fractured my arm.腕を骨折しました。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License