UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
We all make fools of ourselves at times.わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
I turned right.僕は右に折れた。
The car cut to the left.車は急に左折した。
She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
I'll call you back.折り返し電話する。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
Do come and see us when you are free.お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
Great pains but all in vain.骨折り損のくたびれ儲け。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
He had an accident and broke his leg.彼は事故にあって足を折った。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
I fell and broke my arm.転んで腕を折ってしまった。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
We go fishing together once in a while.私たちは時折釣りに行く。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
He took great pains in educating his children.彼は子供の教育に非常に骨を折った。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License