UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
We go fishing together once in a while.私たちは時折釣りに行く。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
The speaker occasionally referred to his notes.講演者は時折メモを参照した。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
Oaks may fall when reeds stand the storm.柳の枝に雪折れなし。
He broke his left arm.彼は左腕を骨折した。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
I fractured my arm.腕を骨折しました。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
I am exhausted with toil.僕は骨折り仕事でくたくただ。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
Great pains but all in vain.骨折り損のくたびれ儲け。
He was at pains to finish his work.彼は仕事を終えようと骨を折った。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
I broke my leg while skiing.私はスキーをしていて足を骨折した。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
I'll call you back.折り返し電話する。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
He was crying with pain when he broke his leg.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
He told me where to buy origami.彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
He took great pains in educating his children.彼は子供の教育に非常に骨を折った。
The car cut to the left.車は急に左折した。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
Don't break the branches.木を折るな。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
The clerk didn't take much trouble over the work.店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
My brother fell off a tree and broke his leg.私の弟は木から落ちて足を折った。
Do come and see us when you are free.お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
I fell and broke my arm.転んで腕を折ってしまった。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
We all make fools of ourselves at times.わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License