Every now and then she called home during the party last night.
昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
He is easy to get on with.
彼は折り合っていきやすいひとです。
She doubled over, clutching her side.
彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
He got a broken jaw and lost some teeth.
彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
The doors fold back.
そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
Tall trees catch much wind.
大木は風に折らる。
I broke my arm.
私は腕を骨折した。
At last, the bus company gave in.
ついにバス会社が折れた。
His illness dashed all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
The work doesn't need much effort.
この仕事はたいして骨が折れない。
We go fishing together once in a while.
私たちは時折一緒に釣りに行きます。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?
さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
I broke both my legs riding a bicycle.
自転車に乗っていて両脚を折った。
I turned right.
僕は右に折れた。
He put himself to much trouble on my behalf.
彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.
あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
She directed her efforts at learning to speak English.
彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
I fell and broke my arm.
転んで腕を折ってしまった。
Let me call you back.
折り返し電話します。
The work is well worth the trouble.
その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
Oaks may fall when reeds stand the storm.
柳の枝に雪折れなし。
The bird's wing was broken.
その鳥の翼は折れていた。
He likes to go to the beach now and then.
彼は、時折海辺に行くことが好きです。
Don't break the branches.
木を折るな。
Let me call you back later, OK?
後で、折り返し電話するわ。
Joan broke her left arm in the accident.
ジョーンはその事故で左腕を折った。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.
その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
He has taken much pains in this work.
彼はこの著作に大変骨を折った。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
You should take advantage of the good weather to paint the fence.
折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
Please reply as soon as possible.
折り返しお返事をお願いします。
She directed her efforts at learning to speak English.
彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
I meet him on occasion at the club.
彼とは時折クラブで会う。
The boy took great pains to solve the quiz.
その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.
万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
He was stiff about it.
それについて彼はあくまで折れなかった。
The car made a turn to the left.
自動車は左折した。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.
彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
X rays are used to locate breaks in bones.
エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
The meetings were held at intervals.
時折打ち合わせがもたれた。
We go fishing together once in a while.
私たちは時折釣りに行く。
He broke his leg skiing.
彼はスキーで足を折った。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.