The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '折'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The work doesn't need much effort.
この仕事はたいして骨が折れない。
She drinks a little wine at times.
彼女は時折ワインを少し飲む。
Please drop in at my house when you have a moment.
折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
I negotiated the price with him.
私は彼と値段が折り合った。
I had great difficulty at the beginning.
私は始めは非常に骨が折れた。
I turned right.
僕は右に折れた。
I'll call you back.
折り返し電話する。
I have a friend to correspond with from time to time.
私には時折文通する友人がいる。
My brother fell off a tree and broke his leg.
私の弟は木から落ちて足を折った。
His illness disappointed all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
The branches gave but did not break.
枝はしなったけど折れはしなかった。
He got his arm broken while he was playing soccer.
彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
We are expecting an occasional rainfall.
時折雨がぱらつくでしょう。
I broke my arm.
私は腕を骨折した。
He folded his paper, consulting his watch.
彼は書類を折り畳んで時計を見た。
He dropped his wineglass and broke its stem.
彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.
この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?
さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
The pain from the compound fracture was almost intolerable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.
この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.
彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
With great effort she managed to fold one more.
一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
The bird's wing was broken.
その鳥の翼は折れていた。
At last, the bus company gave in.
ついにバス会社が折れた。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.
クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.
彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
No pain, no gain.
骨折りなければ利益なし。
She treated him for a broken leg.
彼女は彼の足の骨折を治療した。
I broke my leg skiing.
スキーで脚を折った。
He still comes to see me now and then.
彼は今でも時折訪ねてくる。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
He broke his leg, but looked none the worse for it.
彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.
私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
It's no use pleading because they'll never give in.
彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.
彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
Reading aloud was a great effort to him.
音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.
不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.
彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.
ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
I broke my right leg.
私は右足を折った。
The bamboo gave but did not break.
その竹はしなったが折れなかった。
He broke his leg skiing.
彼はスキーで足を折った。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.
禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.
禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice