UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
My brother fell off a tree and broke his leg.私の弟は木から落ちて足を折った。
He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
All my effort went for nothing.骨折り損のくたびれもうけだった。
He broke one of the bones in his leg.彼は脚の骨を1本折った。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
The car cut to the left.車は急に左折した。
The clerk didn't take much trouble over the work.店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
I'll call you back.折り返し電話する。
I turned right.僕は右に折れた。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
We all make fools of ourselves at times.わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
Let me call you back.折り返し電話します。
He told me where to buy origami.彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
I fell and broke my arm.転んで腕を折ってしまった。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
We go fishing together once in a while.私たちは時折一緒に釣りに行きます。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
I broke my leg.私は足を骨折した。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
I turned right.私は右折した。
I had great difficulty at the beginning.私は始めは非常に骨が折れた。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
He was crying with pain when he broke his leg.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
I meet her at school now and then.私は時折学校で彼女に会う。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
I broke my leg while skiing.私はスキーをしていて足を骨折した。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
The speaker occasionally referred to his notes.講演者は時折メモを参照した。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License