UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
I'd like to tell you something in private.あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
I am exhausted with toil.僕は骨折り仕事でくたくただ。
The car cut to the left.車は急に左折した。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
I broke my leg.私は足を骨折した。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
He took great pains in educating his children.彼は子供の教育に非常に骨を折った。
He broke one of the bones in his leg.彼は脚の骨を1本折った。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
I turned right.私は右折した。
She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
He broke his left arm.彼は左腕を骨折した。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
Let me call you back.折り返し電話します。
We go fishing together once in a while.私たちは時折釣りに行く。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
I'll call you back.折り返し電話する。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
I broke my right leg.私は右足を折った。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
He had an accident and broke his leg.彼は事故にあって足を折った。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
Great pains but all in vain.骨折り損のくたびれ儲け。
Oaks may fall when reeds stand the storm.柳の枝に雪折れなし。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
I fractured my arm.腕を骨折しました。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License