UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
He took great pains in the negotiation.彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
The car cut to the left.車は急に左折した。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
I turned right.私は右折した。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
Do come and see us when you are free.お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
The clerk didn't take much trouble over the work.店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
We go fishing together once in a while.私たちは時折一緒に釣りに行きます。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
At times I feel sad.時折私は悲しくなる。
He was crying with pain when he broke his leg.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
It was the last crane she ever made.その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
Do not fold!二つ折り厳禁。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
All my effort went for nothing.骨折り損のくたびれもうけだった。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License