UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
He had an accident and broke his leg.彼は事故にあって足を折った。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
He was crying with pain when he broke his leg.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
Don't break the branches.木を折るな。
We all make fools of ourselves at times.わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
I meet her at school now and then.私は時折学校で彼女に会う。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
I'd like to tell you something in private.あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
The sun sometimes shone.太陽は時折顔を見せた。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
I am exhausted with toil.僕は骨折り仕事でくたくただ。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
My brother fell off a tree and broke his leg.私の弟は木から落ちて足を折った。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
I broke my right leg.私は右足を折った。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
I broke my leg.私は足を骨折した。
He broke his left arm.彼は左腕を骨折した。
I broke my leg while skiing.私はスキーをしていて足を骨折した。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
His illness dashed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
The car cut to the left.車は急に左折した。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
Do come and see us when you are free.お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License