UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
We go fishing together once in a while.私たちは時折一緒に釣りに行きます。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
All my effort went for nothing.骨折り損のくたびれもうけだった。
Don't break the branches.木を折るな。
That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
I fell and broke my arm.転んで腕を折ってしまった。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
I broke my leg while skiing.私はスキーをしていて足を骨折した。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
We all make fools of ourselves at times.わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
I don't like anything like hard work.すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
I broke my leg.私は足を骨折した。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
Do not fold!二つ折り厳禁。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
I fractured my arm.腕を骨折しました。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
He broke his left arm.彼は左腕を骨折した。
My brother fell off a tree and broke his leg.私の弟は木から落ちて足を折った。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
He took great pains in the negotiation.彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
He took great pains in educating his children.彼は子供の教育に非常に骨を折った。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
I'd like to tell you something in private.あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
I had great difficulty at the beginning.私は始めは非常に骨が折れた。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License