UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
The car cut to the left.車は急に左折した。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
The speaker occasionally referred to his notes.講演者は時折メモを参照した。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
We go fishing together once in a while.私たちは時折釣りに行く。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
Do come and see us when you are free.お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
The sun sometimes shone.太陽は時折顔を見せた。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
I'll call you back.折り返し電話する。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
He told me where to buy origami.彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
Don't break the branches.木を折るな。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
He broke one of the bones in his leg.彼は脚の骨を1本折った。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
He took great pains in educating his children.彼は子供の教育に非常に骨を折った。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
My brother fell off a tree and broke his leg.私の弟は木から落ちて足を折った。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
He had an accident and broke his leg.彼は事故にあって足を折った。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
It was the last crane she ever made.その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
We all make fools of ourselves at times.わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
I had great difficulty at the beginning.私は始めは非常に骨が折れた。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License