UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
We go fishing together once in a while.私たちは時折一緒に釣りに行きます。
He told me where to buy origami.彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
His illness dashed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
It was the last crane she ever made.その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
I fell and broke my arm.転んで腕を折ってしまった。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
The clerk didn't take much trouble over the work.店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
I broke my leg while skiing.私はスキーをしていて足を骨折した。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
My brother fell off a tree and broke his leg.私の弟は木から落ちて足を折った。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
The speaker occasionally referred to his notes.講演者は時折メモを参照した。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License