He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.
彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
No pain, no gain.
骨折りなければ利益なし。
My leg was broken in a traffic accident.
私は交通事故で足を折った。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.
禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
The branch bent but did not break.
その枝はたわんだが、折れなかった。
Fold up the map.
地図を折りたたんでください。
Thanks to his initiative this association has been formed.
彼の骨折りでこの会はできた。
Tall trees catch much wind.
大木は風に折らる。
He folded his paper, consulting his watch.
彼は書類を折り畳んで時計を見た。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.
私はスキー中に2箇所も骨折した。
The treaty has been concluded after many twists and turns.
幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
Emmy folded the napkin in half.
エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
We go fishing together once in a while.
私たちは時折一緒に釣りに行きます。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
Our employer will not give way to our demands for higher wages.
雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.
私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
Please send the merchandise by return.
折り返し商品を郵送するべし。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.
彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
He broke his leg in the baseball game.
彼は野球の試合で足の骨を折った。
He took great pains to find a shortcut.
彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
I fractured my arm.
腕を骨折しました。
No matter how hard you try, the result will be the same.
どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."
先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
We toiled up a hill.
我々は骨を折って山を登った。
I am exhausted with toil.
僕は骨折り仕事でくたくただ。
The speaker occasionally referred to his notes.
講演者は時折メモを参照した。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.