The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '折'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Thanks to his initiative this association has been formed.
彼の骨折りでこの会はできた。
He was crying with pain when he broke his leg.
彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
No matter how hard you try, the result will be the same.
どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
The speaker occasionally referred to his notes.
講演者は時折メモを参照した。
Do not bend or fold!
折り曲げ厳禁。
Better bend than break.
折れるよりはたわむがまさる。
Joan broke her left arm in the accident.
ジョーンはその事故で左腕を折った。
"I can't even make a crane," she said to herself.
もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.
この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
It's no use pleading because they'll never give in.
彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.
万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
I had great difficulty at the beginning.
私ははじめ非常に骨が折れた。
He still comes to see me now and then.
彼は今でも時折訪ねてくる。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.
もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.
この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
The bamboo gave but did not break.
その竹はしなったが折れなかった。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.
折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
We all make fools of ourselves at times.
わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.
禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
He told me where to buy origami.
彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
You have come at an opportune time.
あなたはちょうどよい折に来た。
He likes to go to the beach now and then.
彼は、時折海辺に行くことが好きです。
He took great pains to find a shortcut.
彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
I turned right.
僕は右に折れた。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.
私はスキー中に2箇所も骨折した。
Please give me your answer by return.
どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
I meet her at school now and then.
私は時折学校で彼女に会う。
I broke a bone in my foot while exercising.
私は運動をして骨を折ってしまった。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
The car made a turn to the left.
自動車は左折した。
Drive to the next intersection and make a left turn.
次の交差点まで行って左折しなさい。
I turned right.
私は右折した。
The fall from the horse resulted in a broken leg.
落馬の結果足を折った。
Have you ever broken a bone?
骨折したことはありますか。
The last straw breaks the camel's back.
最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
He was stiff about it.
それについて彼はあくまで折れなかった。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.
禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
We toiled up a hill.
我々は骨を折って山を登った。
He took great pains in educating his children.
彼は子供の教育に非常に骨を折った。
The meetings were held at intervals.
時折打ち合わせがもたれた。
The work is well worth the trouble.
その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
We go fishing together once in a while.
私たちは時折一緒に釣りに行きます。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.