The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '折'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She directed her efforts at learning to speak English.
彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
He put himself to much trouble on my behalf.
彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
You have come at an opportune time.
あなたはちょうどよい折に来た。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.
折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
Please drop in at my house when you have a moment.
折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
I had great difficulty at the beginning.
私は始めは非常に骨が折れた。
All my effort went for nothing.
骨折り損のくたびれもうけだった。
No pain, no gain.
骨折りなければ利益なし。
I turned right.
僕は右に折れた。
His carelessness cost him a broken leg.
彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
With great effort she managed to fold one more.
一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
She would not give in to her husband.
彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.
彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.
その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Thank you for your trouble.
お骨折り感謝いたします。
His illness disappointed all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
It was the last crane she ever made.
その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
It is vain to argue with him.
彼と議論するのは骨折り損だ。
He took great pains to find a shortcut.
彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
He is the person who is difficult to come to terms with.
彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.
あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
Her broken leg has not healed yet.
彼女の骨折した足はまだ治っていない。
The last straw breaks the camel's back.
最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
I am afraid that they don't get along very well.
残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
He dropped his wineglass and broke its stem.
彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
I solved the problem not without difficulty.
かなり骨を折ってその問題を解いた。
I broke my leg while skiing.
私はスキーをしていて足を骨折した。
He lives in a house built in a semi foreign style.
彼は和洋折衷の家に住んでいる。
He was crying with pain when he broke his leg.
彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.
私はスキー中に2箇所も骨折した。
The fall from the horse resulted in a broken leg.
落馬の結果足を折った。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.
私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.
家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
He met with an accident and broke some bones.
彼は事故に遭って骨を折った。
Thanks to his initiative this association has been formed.
彼の骨折りでこの会はできた。
The boy took great pains to solve the quiz.
その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
Let me call you back later, OK?
後で、折り返し電話するわ。
The mast broke and our ship went adrift.
マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
When he broke his leg he was screaming out in pain.
彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.
ついに彼も強い反対に折れた。
She drinks a little wine at times.
彼女は時折ワインを少し飲む。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice