UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
He was at pains to finish his work.彼は仕事を終えようと骨を折った。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
He took great pains in educating his children.彼は子供の教育に非常に骨を折った。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
I meet her at school now and then.私は時折学校で彼女に会う。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
When he broke his leg he was screaming out in pain.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
It was the last crane she ever made.その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
I am exhausted with toil.僕は骨折り仕事でくたくただ。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
I'll call you back.折り返し電話する。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
He broke one of the bones in his leg.彼は脚の骨を1本折った。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
I broke my leg.私は足を骨折した。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
His illness dashed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
I don't like anything like hard work.すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
We all make fools of ourselves at times.わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
We go fishing together once in a while.私たちは時折一緒に釣りに行きます。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
I turned right.僕は右に折れた。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
He told me where to buy origami.彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
All my effort went for nothing.骨折り損のくたびれもうけだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License