UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I turned right.僕は右に折れた。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
The speaker occasionally referred to his notes.講演者は時折メモを参照した。
It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
His illness dashed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
Do come and see us when you are free.お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
The car cut to the left.車は急に左折した。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
Do not fold!二つ折り厳禁。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
I turned right.私は右折した。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
I'd like to tell you something in private.あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
I don't like anything like hard work.すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
When he broke his leg he was screaming out in pain.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
I broke my right leg.私は右足を折った。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
My brother fell off a tree and broke his leg.私の弟は木から落ちて足を折った。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
I had great difficulty at the beginning.私は始めは非常に骨が折れた。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
He broke his left arm.彼は左腕を骨折した。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
The sun sometimes shone.太陽は時折顔を見せた。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
It was the last crane she ever made.その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License