The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '折'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.
彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
Every now and then she called home during the party last night.
昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.
家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
He met with an accident and broke some bones.
彼は事故に遭って骨を折った。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.
折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
She treated him for a broken leg.
彼女は彼の骨折した足の治療をした。
She directed her efforts at learning to speak English.
彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
He had his arm broken during the game.
彼は試合中に腕を折ってしまった。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.
ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
Please reply as soon as possible.
折り返しお返事をお願いします。
Our plan failed because of the shortage of funds.
資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
Her broken leg has not healed yet.
彼女の骨折した足はまだ治っていない。
It will end in a waste of labor.
それは骨折り損だ。
We meet him on occasion at the club.
私たちは時折クラブで彼に出会います。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.
あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
He lives in a house built in a semi foreign style.
彼は和洋折衷の家に住んでいる。
They'll give in to us some day.
彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
This hard work has made me very tired.
この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?
さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
He broke his left arm.
彼は左腕を骨折した。
I fractured my arm.
腕を骨折しました。
He broke his leg, but looked none the worse for it.
彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
He dropped his wineglass and broke its stem.
彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
I meet her at school now and then.
私は時折学校で彼女に会う。
After all they came to terms with each other.
結局彼らは互いに折り合いがついた。
If your prices are competitive, we will place a large order.
価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
Let me call you back later, OK?
後で、折り返し電話するわ。
I am afraid they can't get along very well.
彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.
この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
He glanced at his wristwatch now and then.
彼は時折腕時計をちらりと見た。
Tall trees catch much wind.
大木は風に折らる。
His broken arm was the result of a slip on the ice.
彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
No matter how hard you try, the result will be the same.
どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
Emmy folded the napkin in half.
エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
The last straw breaks the camel's back.
最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
I turned right.
僕は右に折れた。
He was crying with pain when he broke his leg.
彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
I have a friend to correspond with from time to time.
私には時折文通する友人がいる。
He told me where to buy origami.
彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
I think my right arm is broken.
右腕を骨折したようです。
The sun sometimes shone.
太陽は時折顔を見せた。
It is vain to argue with him.
彼と議論するのは骨折り損だ。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice
He got his arm broken while he was playing soccer.
彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
They came to terms with the union leaders.
彼らは組合の指導者たちと折り合った。
I broke my leg skiing.
スキーをしていて脚を骨折した。
Learning English is hard work.
英語を学ぶのは骨が折れる。
He broke his leg skiing.
彼はスキーで足を折った。
He put terms on his problem.
彼は自分の問題に折り合いをつけた。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.
不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
There was a flare-up between local residents and state regulators.
地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.
直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
Please send the merchandise by return.
折り返し商品を郵送するべし。
The car cut to the left.
車は急に左折した。
Do come and see us when you are free.
お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
I fell and broke my arm.
転んで腕を折ってしまった。
His illness defeated all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
I can't walk because of my broken leg.
わたしは足の骨折のために歩けない。
Oaks may fall when reeds stand the storm.
柳の枝に雪折れなし。
The x-ray showed two broken fingers.
レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
We toiled up a hill.
我々は骨を折って山を登った。
Fold A-7 in half and stick it together.
A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
At times I feel sad.
時折私は悲しくなる。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.
禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.
この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
The bird's wing was broken.
その鳥の翼は折れていた。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.
彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
I'm worn out by the hard work.
骨の折れる仕事をしてくたくただ。
Have you ever broken a bone?
骨折したことはありますか。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.
あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
He took great pains in the negotiation.
彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.