UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
He had an accident and broke his leg.彼は事故にあって足を折った。
She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
I broke my leg while skiing.私はスキーをしていて足を骨折した。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
My brother fell off a tree and broke his leg.私の弟は木から落ちて足を折った。
I had great difficulty at the beginning.私は始めは非常に骨が折れた。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
The car cut to the left.車は急に左折した。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
The sun sometimes shone.太陽は時折顔を見せた。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
The clerk didn't take much trouble over the work.店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
His illness dashed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
I fractured my arm.腕を骨折しました。
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
The speaker occasionally referred to his notes.講演者は時折メモを参照した。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
Oaks may fall when reeds stand the storm.柳の枝に雪折れなし。
When he broke his leg he was screaming out in pain.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
He was at pains to finish his work.彼は仕事を終えようと骨を折った。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
I am exhausted with toil.僕は骨折り仕事でくたくただ。
He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
I'll call you back.折り返し電話する。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License