UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
Do not fold!二つ折り厳禁。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
He told me where to buy origami.彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
I turned right.私は右折した。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
I had great difficulty at the beginning.私は始めは非常に骨が折れた。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
He was crying with pain when he broke his leg.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
My brother fell off a tree and broke his leg.私の弟は木から落ちて足を折った。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
I'll call you back.折り返し電話する。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
At times I feel sad.時折私は悲しくなる。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
The car cut to the left.車は急に左折した。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
He broke his left arm.彼は左腕を骨折した。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License