The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '折'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They came to terms with the union leaders.
彼らは組合の指導者たちと折り合った。
After all they came to terms with each other.
結局彼らは互いに折り合いがついた。
Please drop in at my house when you have a moment.
折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
I meet her at school now and then.
私は時折学校で彼女に会う。
Fold the paper in four.
その紙を四つ折りにしなさい。
The sun sometimes shone.
太陽は時折顔を見せた。
I'll tell him to call you back.
折り返し電話するよう伝えます。
I broke both my legs riding a bicycle.
自転車に乗っていて両脚を折った。
He got a broken jaw and lost some teeth.
彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.
私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
I broke my leg in a traffic accident.
交通事故で足を折ってしまったんですよ。
Our plan failed because of the shortage of funds.
資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
He dropped his wineglass and broke its stem.
彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
Oaks may fall when reeds stand the storm.
柳の枝に雪折れなし。
I sometimes hear rumors about her.
時折彼女の噂は耳にする。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.
大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
The wrestler had his right leg broken in a bout.
そのレスラーは試合中右足を骨折した。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.
ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
I broke my leg while skiing.
私はスキーをしていて足を骨折した。
I had great difficulty at the beginning.
私は始めは非常に骨が折れた。
He told me where to buy origami.
彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.
あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.
万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
When he broke his leg he was screaming out in pain.
彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
The branches gave but did not break.
枝はしなったけど折れはしなかった。
I am afraid that they don't get along very well.
残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.
私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.
ついに彼も強い反対に折れた。
He lives in a house built in a semi foreign style.
彼は和洋折衷の家に住んでいる。
We meet him on occasion at the club.
私たちは時折クラブで彼に出会います。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.