The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '折'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll tell him to call you back.
折り返し電話するよう伝えます。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.
不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
Better bend than break.
折れるよりはたわむがまさる。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.
There was a flare-up between local residents and state regulators.
地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice
The pain from the compound fracture was almost intolerable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I'll call you back.
折り返し電話する。
I broke my leg while skiing.
私はスキーをしていて足を骨折した。
The bamboo gave but did not break.
その竹はしなったが折れなかった。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.
禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
Don't break the branches.
木を折るな。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.
雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
At times I feel sad.
時折私は悲しくなる。
He was crying with pain when he broke his leg.
彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
He is rather hard to get along with.
彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
The meetings were held at intervals.
時折打ち合わせがもたれた。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.
父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.
折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
It is admitted that the hotel is the best in this area.
そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
We all make fools of ourselves at times.
わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.