UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I broke my arm.私は腕を骨折した。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
Don't break the branches.木を折るな。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
Do come and see us when you are free.お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
It was the last crane she ever made.その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
My brother fell off a tree and broke his leg.私の弟は木から落ちて足を折った。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
I broke my leg.私は足を骨折した。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
Let me call you back.折り返し電話します。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
The car cut to the left.車は急に左折した。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
The clerk didn't take much trouble over the work.店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
Great pains but all in vain.骨折り損のくたびれ儲け。
He broke his left arm.彼は左腕を骨折した。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
Oaks may fall when reeds stand the storm.柳の枝に雪折れなし。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
When he broke his leg he was screaming out in pain.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
I'd like to tell you something in private.あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
At times I feel sad.時折私は悲しくなる。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License