UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
He broke his left arm.彼は左腕を骨折した。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
When he broke his leg he was screaming out in pain.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
I don't like anything like hard work.すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
We go fishing together once in a while.私たちは時折釣りに行く。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
He had an accident and broke his leg.彼は事故にあって足を折った。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
His illness dashed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
He took great pains in educating his children.彼は子供の教育に非常に骨を折った。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
The clerk didn't take much trouble over the work.店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
He told me where to buy origami.彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
At times I feel sad.時折私は悲しくなる。
He broke one of the bones in his leg.彼は脚の骨を1本折った。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
He was at pains to finish his work.彼は仕事を終えようと骨を折った。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
The car cut to the left.車は急に左折した。
I turned right.僕は右に折れた。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
I had great difficulty at the beginning.私は始めは非常に骨が折れた。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
All my effort went for nothing.骨折り損のくたびれもうけだった。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
We all make fools of ourselves at times.わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
Do come and see us when you are free.お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License