UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

At times I feel sad.時折私は悲しくなる。
I broke my leg.私は足を骨折した。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
We go fishing together once in a while.私たちは時折一緒に釣りに行きます。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
Let me call you back.折り返し電話します。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
He was crying with pain when he broke his leg.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
Oaks may fall when reeds stand the storm.柳の枝に雪折れなし。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
He broke one of the bones in his leg.彼は脚の骨を1本折った。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
Don't break the branches.木を折るな。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
I'd like to tell you something in private.あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
His illness dashed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
I'll call you back.折り返し電話する。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
Great pains but all in vain.骨折り損のくたびれ儲け。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
He told me where to buy origami.彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
He had an accident and broke his leg.彼は事故にあって足を折った。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License