UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
My brother fell off a tree and broke his leg.私の弟は木から落ちて足を折った。
We all make fools of ourselves at times.わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
He took great pains in the negotiation.彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
Let me call you back.折り返し電話します。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
I broke my leg.私は足を骨折した。
He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
The sun sometimes shone.太陽は時折顔を見せた。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
I turned right.僕は右に折れた。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
I broke my right leg.私は右足を折った。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
I'd like to tell you something in private.あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
He broke his left arm.彼は左腕を骨折した。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
I meet her at school now and then.私は時折学校で彼女に会う。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
I had great difficulty at the beginning.私は始めは非常に骨が折れた。
Don't break the branches.木を折るな。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License