UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
I turned right.僕は右に折れた。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
I fell and broke my arm.転んで腕を折ってしまった。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
At times I feel sad.時折私は悲しくなる。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
I am exhausted with toil.僕は骨折り仕事でくたくただ。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
It was the last crane she ever made.その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
When he broke his leg he was screaming out in pain.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
I'd like to tell you something in private.あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
He was at pains to finish his work.彼は仕事を終えようと骨を折った。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
The speaker occasionally referred to his notes.講演者は時折メモを参照した。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
I broke my arm.私は腕を骨折した。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
I don't like anything like hard work.すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
I fractured my arm.腕を骨折しました。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
I broke my leg while skiing.私はスキーをしていて足を骨折した。
Do come and see us when you are free.お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
I'll call you back.折り返し電話する。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
I had great difficulty at the beginning.私は始めは非常に骨が折れた。
I broke my right leg.私は右足を折った。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
The clerk didn't take much trouble over the work.店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
He took great pains in the negotiation.彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License