UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
Oaks may fall when reeds stand the storm.柳の枝に雪折れなし。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
All my effort went for nothing.骨折り損のくたびれもうけだった。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
We all make fools of ourselves at times.わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
When he broke his leg he was screaming out in pain.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
Don't break the branches.木を折るな。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
He was at pains to finish his work.彼は仕事を終えようと骨を折った。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
I'd like to tell you something in private.あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
Do not fold!二つ折り厳禁。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
I'll call you back.折り返し電話する。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
I broke my right leg.私は右足を折った。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License