UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
The clerk didn't take much trouble over the work.店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
At times I feel sad.時折私は悲しくなる。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
The car cut to the left.車は急に左折した。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
Oaks may fall when reeds stand the storm.柳の枝に雪折れなし。
Great pains but all in vain.骨折り損のくたびれ儲け。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
It was the last crane she ever made.その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
The speaker occasionally referred to his notes.講演者は時折メモを参照した。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
I broke my leg.私は足を骨折した。
He had an accident and broke his leg.彼は事故にあって足を折った。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
I don't like anything like hard work.すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
All my effort went for nothing.骨折り損のくたびれもうけだった。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
I broke my leg while skiing.私はスキーをしていて足を骨折した。
She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
Don't break the branches.木を折るな。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
I'd like to tell you something in private.あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
I had great difficulty at the beginning.私は始めは非常に骨が折れた。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License