UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
He broke his left arm.彼は左腕を骨折した。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
He was at pains to finish his work.彼は仕事を終えようと骨を折った。
All my effort went for nothing.骨折り損のくたびれもうけだった。
I fell and broke my arm.転んで腕を折ってしまった。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
It was the last crane she ever made.その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
I broke my leg.私は足を骨折した。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
He had an accident and broke his leg.彼は事故にあって足を折った。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
He took great pains in educating his children.彼は子供の教育に非常に骨を折った。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
Oaks may fall when reeds stand the storm.柳の枝に雪折れなし。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
I turned right.僕は右に折れた。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
We go fishing together once in a while.私たちは時折一緒に釣りに行きます。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
The sun sometimes shone.太陽は時折顔を見せた。
The clerk didn't take much trouble over the work.店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
I had great difficulty at the beginning.私は始めは非常に骨が折れた。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
At times I feel sad.時折私は悲しくなる。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
Great pains but all in vain.骨折り損のくたびれ儲け。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License