The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '折'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The wrestler had his right leg broken in a bout.
そのレスラーは試合中右足を骨折した。
I had great difficulty at the beginning.
私は始めは非常に骨が折れた。
Fold up the map.
地図を折りたたんでください。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.
ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
He took great pains to find a shortcut.
彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
I broke a bone in my foot while exercising.
私は運動をして骨を折ってしまった。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.
折り紙となると、私は全く不器用です。
I fell and broke my arm.
転んで腕を折ってしまった。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.
アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
I broke my leg.
私は足を骨折した。
Thanks to his initiative this association has been formed.
彼の骨折りでこの会はできた。
We go fishing together once in a while.
私たちは時折釣りに行く。
He had an accident and fractured his leg.
彼は事故にあって脚を骨折した。
I'll tell him to call you back.
折り返し電話するよう伝えます。
Please send the merchandise by return.
折り返し商品を郵送するべし。
I can't walk because of my broken leg.
わたしは足の骨折のために歩けない。
He broke his leg, but looked none the worse for it.
彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
He told me where to buy origami.
彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
If your prices are competitive, we will place a large order.
価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
She drinks a little wine at times.
彼女は時折ワインを少し飲む。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.
彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
Better bend than break.
折れるより曲がれ。
Please reply as soon as possible.
折り返しお返事をお願いします。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.
雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.
この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
It's no use pleading because they'll never give in.
彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"
男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
I am afraid they don't get along very well.
彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
Great pains but all in vain.
骨折り損のくたびれ儲け。
We are expecting an occasional rainfall.
時折雨がぱらつくでしょう。
My brother fell off a tree and broke his leg.
私の弟は木から落ちて足を折った。
He often goes off on wild goose chases.
彼は、しばしば、無駄骨を折る。
That was quite an effort for a child.
それは子供にはかなり骨の折れることだった。
I am afraid that they don't get along very well.
残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
She directed her efforts at learning to speak English.
彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
I am afraid they can't get along very well.
彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
She would not give in to her husband.
彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
They came to terms with the union leaders.
彼らは組合の指導者たちと折り合った。
She doubled over, clutching her side.
彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
Tom broke his left ankle during a rugby match.
トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
I took no little pains to help him out of the difficulty.
僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
He had an accident and broke his leg.
彼は事故にあって足を折った。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.
彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice