The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '折'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He took great pains to find a shortcut.
彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.
あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
He often goes off on wild goose chases.
彼は、しばしば、無駄骨を折る。
If your prices are competitive, we will place a large order.
価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
Turn to the right, and you'll find my office.
右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
She doubled over, clutching her side.
彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
The doctor set his broken leg.
医者は彼の折れた足をついだ。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.
彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
I broke my leg skiing.
スキーをしたら、足を骨折した。
He broke his leg skiing.
彼はスキーで足を折った。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.
ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.
その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.
We look forward to receiving your quote by return mail.
折り返しの見積書をメールで返信してください。
Her fingers were too weak to fold it.
折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
He had an accident and fractured his leg.
彼は事故にあって脚を骨折した。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.
折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
His illness dashed all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
With great effort she managed to fold one more.
一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
I broke both my legs riding a bicycle.
自転車に乗っていて両脚を折った。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.
私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
The boy took great pains to solve the quiz.
その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.
雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
He took great pains in educating his children.
彼は子供の教育に非常に骨を折った。
She fell down and broke her left leg.
彼女は倒れたために左脚を折った。
The last straw breaks the camel's back.
最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
The clerk didn't take much trouble over the work.
店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
He is easy to get on with.
彼は折り合っていきやすいひとです。
The car made a turn to the left.
自動車は左折した。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.
彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
She treated him for a broken leg.
彼女は彼の足の骨折を治療した。
He told me where to buy origami.
彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
At times I feel sad.
時折私は悲しくなる。
He broke one of the bones in his leg.
彼は脚の骨を1本折った。
X rays are used to locate breaks in bones.
エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
The wrestler had his right leg broken in a bout.
そのレスラーは試合中右足を骨折した。
He was at pains to finish his work.
彼は仕事を終えようと骨を折った。
The work is well worth the trouble.
その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
The car cut to the left.
車は急に左折した。
I turned right.
僕は右に折れた。
I am afraid that they don't get along very well.
残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.
ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
I had great difficulty at the beginning.
私ははじめ非常に骨が折れた。
He is the person who is difficult to come to terms with.
彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.
長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
I had great difficulty at the beginning.
私は始めは非常に骨が折れた。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless