UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
I broke my right leg.私は右足を折った。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
My brother fell off a tree and broke his leg.私の弟は木から落ちて足を折った。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
He broke one of the bones in his leg.彼は脚の骨を1本折った。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
The sun sometimes shone.太陽は時折顔を見せた。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
The car cut to the left.車は急に左折した。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
He told me where to buy origami.彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
Don't break the branches.木を折るな。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
We go fishing together once in a while.私たちは時折一緒に釣りに行きます。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
At times I feel sad.時折私は悲しくなる。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
I'd like to tell you something in private.あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
Do come and see us when you are free.お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
Do not fold!二つ折り厳禁。
I turned right.僕は右に折れた。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
We all make fools of ourselves at times.わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
I turned right.私は右折した。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
I'll call you back.折り返し電話する。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
Let me call you back.折り返し電話します。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
He broke his left arm.彼は左腕を骨折した。
He had an accident and broke his leg.彼は事故にあって足を折った。
The clerk didn't take much trouble over the work.店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
He took great pains in educating his children.彼は子供の教育に非常に骨を折った。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
When he broke his leg he was screaming out in pain.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
I had great difficulty at the beginning.私は始めは非常に骨が折れた。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License