Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We are expecting an occasional rainfall. 時折雨がぱらつくでしょう。 Have you ever broken a bone? 骨折したことはありますか。 X rays are used to locate breaks in bones. エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。 He dropped his wineglass and broke its stem. 彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。 There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem. これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。 He broke one of the bones in his leg. 彼は脚の骨を1本折った。 In the end, he also faltered in the face of great adversity. ついに彼も強い反対に折れた。 I fell and broke my arm. 転んで腕を折ってしまった。 I broke my arm. 私は腕を骨折した。 I'll call you back. 折り返し電話する。 She directed her efforts at learning to speak English. 彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。 He took great pains in the negotiation. 彼はその交渉にたいへん骨を折った。 She directed her efforts at learning to speak English. 彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。 He broke his leg in the baseball game. 彼は野球の試合で足の骨を折った。 There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 I can't walk because of my broken leg. わたしは足の骨折のために歩けない。 He had an accident and fractured his leg. 彼は事故にあって脚を骨折した。 Please drop in at my house when you have a moment. 折りがあったら私の家に立ち寄ってください。 We go fishing together once in a while. 私たちは時折釣りに行く。 The treaty has been concluded after many twists and turns. 幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。 It was the last crane she ever made. その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。 I negotiated the price with him. 私は彼と値段が折り合った。 It was real hard work. 本当に骨の折れる仕事だった。 Oaks may fall when reeds stand the storm. 柳の枝に雪折れなし。 She treated him for a broken leg. 彼女は彼の足の骨折を治療した。 Fold the paper in the middle. その紙をまん中で折りなさい。 I had great difficulty at the beginning. 私は始めは非常に骨が折れた。 If your prices are competitive, we will place a large order. 価格の折り合えば、大量注文したいと思います。 He took great pains to find a shortcut. 彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。 He was stiff about it. それについて彼はあくまで折れなかった。 It took a lot of effort to carry the sofa upstairs. ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。 Learning English is hard work. 英語を学ぶのは骨が折れる。 They'll give in to us some day. 彼らもいつか我々に折れてくるだろう。 We toiled up a hill. 我々は骨を折って山を登った。 I am afraid they can't get along very well. 彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。 He fell down on the ice and broke his arm. 彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。 I meet him on occasion at the club. 彼とは時折クラブで会う。 The doctor set his broken leg. 医者は彼の折れた足をついだ。 Her fingers were too weak to fold it. 折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。 Better bend than break. 折れるより曲がれ。 "I can't even make a crane," she said to herself. もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。 We look forward to receiving your quote by return mail. 折り返しの見積書をメールで返信してください。 The work doesn't need much effort. この仕事はたいして骨が折れない。 Please give me your answer by return. どうぞ折り返しあなたのご返事をください。 Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests. 母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。 I'd like to tell you something in private. あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。 I am afraid that they don't get along very well. 残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。 I broke my leg in a traffic accident. 交通事故で足を折ってしまったんですよ。 The bamboo gave but did not break. その竹はしなったが折れなかった。 Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning. 子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。 I turned right. 僕は右に折れた。 Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her. 禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。 I knew I'd broken my wrist the moment I fell. 私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。 She doubled over, clutching her side. 彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。 The speaker occasionally referred to his notes. 講演者は時折メモを参照した。 I broke my leg skiing. スキーをしたら、足を骨折した。 I broke both my legs riding a bicycle. 自転車に乗っていて両脚を折った。 I want to ask you a big favor. 折り入って頼みたいことがある。 Our plan failed because of the shortage of funds. 資金不足のためわれわれの計画は挫折した。 I am exhausted with toil. 僕は骨折り仕事でくたくただ。 He told me where to buy origami. 彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。 I think my right arm is broken. 右腕を骨折したようです。 The sun sometimes shone. 太陽は時折顔を見せた。 I sometimes hear rumors about her. 時折彼女の噂は耳にする。 Take this folding umbrella with you. It might come in handy. この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。 She treated his broken leg. 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 They have taken great pains to finish the project, I hear. その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。 The car made a turn to the left. 自動車は左折した。 His broken arm was the result of a slip on the ice. 彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。 I broke my leg. 私は足を骨折した。 There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 I don't like anything like hard work. すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。 At times I feel sad. 時折私は悲しくなる。 The horse broke its neck when it fell. その馬は倒れたときに首を折ってしまった。 His carelessness cost him a broken leg. 彼は不注意のせいで、足の骨を折った。 In the matter of house-rent I have come to terms with him. 家賃に関して私は彼と折り合いがついた。 He got a broken jaw and lost some teeth. 彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。 He put himself to much trouble on my behalf. 彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。 Do not bend or fold! 折り曲げ厳禁。 Such accidents can happen from time to time. そう言う事故は時折起こり得る事だ。 Their efforts came to nothing. 彼らの努力は骨折り損に終わった。 He has taken much pains in this work. 彼はこの著作に大変骨を折った。 Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 Better bend than break. 折れるよりはたわむがまさる。 It's no use pleading because they'll never give in. 彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。 No pain, no gain. 骨折りなければ利益なし。 Tom broke his left ankle during a rugby match. トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。 He broke his leg skiing. 彼はスキーで足を折った。 He often goes off on wild goose chases. 彼は、しばしば、無駄骨を折る。 I fractured my arm. 腕を骨折しました。 I am afraid they don't get along very well. 彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。 Please reply by return. 折り返しお返事をお願いします。 My brother fell off a tree and broke his leg. 私の弟は木から落ちて足を折った。 He fell and broke his arm while he was skiing. 彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。 Fold the paper in four. その紙を四つ折りにしなさい。 He took great pains in taming a puma. 彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。 If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true. もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。 He has been out of action since breaking his leg a month ago. 彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。 I broke my leg skiing. スキーで脚を折った。 He glanced at his wristwatch now and then. 彼は時折腕時計をちらりと見た。