UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
All my effort went for nothing.骨折り損のくたびれもうけだった。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
I fractured my arm.腕を骨折しました。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
The speaker occasionally referred to his notes.講演者は時折メモを参照した。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
At times I feel sad.時折私は悲しくなる。
My brother fell off a tree and broke his leg.私の弟は木から落ちて足を折った。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
We all make fools of ourselves at times.わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
He took great pains in the negotiation.彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
The sun sometimes shone.太陽は時折顔を見せた。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
Don't break the branches.木を折るな。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
He was crying with pain when he broke his leg.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
He had an accident and broke his leg.彼は事故にあって足を折った。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
I turned right.僕は右に折れた。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
I broke my leg.私は足を骨折した。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
The car cut to the left.車は急に左折した。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
I fell and broke my arm.転んで腕を折ってしまった。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
I meet her at school now and then.私は時折学校で彼女に会う。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
It was the last crane she ever made.その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License