UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
His illness dashed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
Do not fold!二つ折り厳禁。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
The sun sometimes shone.太陽は時折顔を見せた。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
I turned right.私は右折した。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
I fell and broke my arm.転んで腕を折ってしまった。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
The clerk didn't take much trouble over the work.店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
He had an accident and broke his leg.彼は事故にあって足を折った。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
I fractured my arm.腕を骨折しました。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
Do come and see us when you are free.お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
He took great pains in the negotiation.彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
When he broke his leg he was screaming out in pain.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
At times I feel sad.時折私は悲しくなる。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
Let me call you back.折り返し電話します。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License