UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
He took great pains in the negotiation.彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
He told me where to buy origami.彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
His illness dashed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
I had great difficulty at the beginning.私は始めは非常に骨が折れた。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
The clerk didn't take much trouble over the work.店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
We go fishing together once in a while.私たちは時折一緒に釣りに行きます。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
I turned right.僕は右に折れた。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
He broke his left arm.彼は左腕を骨折した。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
When he broke his leg he was screaming out in pain.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
Do come and see us when you are free.お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
I meet her at school now and then.私は時折学校で彼女に会う。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
I'll call you back.折り返し電話する。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
We go fishing together once in a while.私たちは時折釣りに行く。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
I'd like to tell you something in private.あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
At times I feel sad.時折私は悲しくなる。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License