When he broke his leg he was screaming out in pain.
彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
He still comes to see me now and then.
彼は今でも時折訪ねてくる。
The boy took great pains to solve the quiz.
その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
At times I feel sad.
時折私は悲しくなる。
I'll call you back.
折り返し電話する。
He took great pains in taming a puma.
彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.
ついに彼も強い反対に折れた。
The x-ray showed two broken fingers.
レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
They'll give in to us some day.
彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
He has taken much pains in this work.
彼はこの著作に大変骨を折った。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.
直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
He took great pains in educating his children.
彼は子供の教育に非常に骨を折った。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.
雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
The car made a turn to the left.
自動車は左折した。
He had an accident and fractured his leg.
彼は事故にあって脚を骨折した。
I broke my right leg.
私は右足を折った。
I'm worn out by the hard work.
骨の折れる仕事をしてくたくただ。
Her broken leg has not healed yet.
彼女の骨折した足はまだ治っていない。
I fractured my arm.
腕を骨折しました。
She treated him for a broken leg.
彼女は彼の足の骨折を治療した。
Please drop in at my house when you have a moment.
折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
I had great difficulty at the beginning.
私は始めは非常に骨が折れた。
He was stiff about it.
それについて彼はあくまで折れなかった。
Better bend than break.
折れるより曲がれ。
Emmy folded the napkin in half.
エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.
この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.
折り紙となると、私は全く不器用です。
I am afraid that they don't get along very well.
残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.
不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless