The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '折'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll call you back.
折り返し電話する。
He lives in a house built in a semi foreign style.
彼は和洋折衷の家に住んでいる。
I broke my leg in a traffic accident.
交通事故で足を折ってしまったんですよ。
He took great pains in educating his children.
彼は子供の教育に非常に骨を折った。
I am afraid that they don't get along very well.
残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
He had his arm broken during the game.
彼は試合中に腕を折ってしまった。
Her broken leg has not healed yet.
彼女の骨折した足はまだ治っていない。
The x-ray showed two broken fingers.
レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
He had an accident and fractured his leg.
彼は事故にあって脚を骨折した。
It's no use pleading because they'll never give in.
彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
Fold up the map.
地図を折りたたんでください。
If your prices are competitive, we will place a large order.
価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
The work doesn't need much effort.
この仕事はたいして骨が折れない。
I meet him on occasion at the club.
彼とは時折クラブで会う。
After all they came to terms with each other.
結局彼らは互いに折り合いがついた。
Let me call you back later, OK?
後で、折り返し電話するわ。
I will do all I can for you.
君のためにできるだけ骨を折ろう。
I took no little pains to help him out of the difficulty.
僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
I'm worn out by the hard work.
骨の折れる仕事をしてくたくただ。
Do not fold!
二つ折り厳禁。
He fell down on the ice and broke his arm.
彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
Please reply as soon as possible.
折り返しお返事をお願いします。
Do not bend or fold!
折り曲げ厳禁。
I broke both my legs riding a bicycle.
自転車に乗っていて両脚を折った。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.
母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
Turn to the right, and you'll find my office.
右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.
あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
I had great difficulty at the beginning.
私は始めは非常に骨が折れた。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.
大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
Please drop in at my house when you have a moment.
折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
When he broke his leg he was screaming out in pain.
彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
She treated his broken leg.
彼女は彼の骨折した足の治療をした。
He broke one of the bones in his leg.
彼は脚の骨を1本折った。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.
折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
Every now and then she called home during the party last night.
昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
The car cut to the left.
車は急に左折した。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.
彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
His illness disappointed all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
I solved the problem not without difficulty.
かなり骨を折ってその問題を解いた。
He told me where to buy origami.
彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
He took great pains to find a shortcut.
彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
That was quite an effort for a child.
それは子供にはかなり骨の折れることだった。
I want to ask you a big favor.
折り入って頼みたいことがある。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.
禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.
折り紙となると、私は全く不器用です。
Fold the paper in four.
その紙を四つ折りにしなさい。
I broke my leg skiing.
スキーをしていて脚を骨折した。
I broke my arm.
私は腕を骨折した。
She directed her efforts at learning to speak English.
彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
He broke his leg in the baseball game.
彼は野球の試合で足の骨を折った。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.
ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
It will end in a waste of labor.
それは骨折り損だ。
I broke my right leg.
私は右足を折った。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
At last, the bus company gave in.
ついにバス会社が折れた。
His illness dashed all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.
この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.
折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
She folded colored paper into a paper crane.
彼女は折り紙で折鶴を折った。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.
家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.
その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
He was crying with pain when he broke his leg.
彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
The fall from the ledge shattered his leg.
岩棚から落ちて彼は足を折った。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.
今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
We go fishing together once in a while.
私たちは時折一緒に釣りに行きます。
He had an accident and broke his leg.
彼は事故にあって足を折った。
The doors fold back.
そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
It is vain to argue with him.
彼と議論するのは骨折り損だ。
The last straw breaks the camel's back.
最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
It was the last crane she ever made.
その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
Do come and see us when you are free.
お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
Better bend than break.
折れるよりはたわむがまさる。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.
この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
Fold the paper in the middle.
その紙をまん中で折りなさい。
Please reply by return.
折り返しお返事をお願いします。
Her fingers were too weak to fold it.
折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.
彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."
先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
He glanced at his wristwatch now and then.
彼は時折腕時計をちらりと見た。
I sometimes hear rumors about her.
時折彼女の噂は耳にする。
Learning English is hard work.
英語を学ぶのは骨が折れる。
Our plan failed because of the shortage of funds.
資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
I meet her at school now and then.
私は時折学校で彼女に会う。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.
禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.
私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.
ついに彼も強い反対に折れた。
He met with an accident and broke some bones.
彼は事故に遭って骨を折った。
He likes to go to the beach now and then.
彼は、時折海辺に行くことが好きです。
Have you ever broken a bone?
骨折したことはありますか。
My leg was broken in a traffic accident.
私は交通事故で足を折った。
We all make fools of ourselves at times.
わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.
父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.
ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless