UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
I broke my right leg.私は右足を折った。
Let me call you back.折り返し電話します。
His illness dashed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
I meet her at school now and then.私は時折学校で彼女に会う。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
Great pains but all in vain.骨折り損のくたびれ儲け。
I broke my leg while skiing.私はスキーをしていて足を骨折した。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
At times I feel sad.時折私は悲しくなる。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
I broke my leg.私は足を骨折した。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
He told me where to buy origami.彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
He was at pains to finish his work.彼は仕事を終えようと骨を折った。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
Do not fold!二つ折り厳禁。
He was crying with pain when he broke his leg.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
I fractured my arm.腕を骨折しました。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
Oaks may fall when reeds stand the storm.柳の枝に雪折れなし。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
The car cut to the left.車は急に左折した。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
Do come and see us when you are free.お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
I'd like to tell you something in private.あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
The speaker occasionally referred to his notes.講演者は時折メモを参照した。
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
We all make fools of ourselves at times.わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License