The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '折'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The meetings were held at intervals.
時折打ち合わせがもたれた。
That was quite an effort for a child.
それは子供にはかなり骨の折れることだった。
I have a friend to correspond with from time to time.
私には時折文通する友人がいる。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.
Drive to the next intersection and make a left turn.
次の交差点まで行って左折しなさい。
I turned right.
僕は右に折れた。
We go fishing together once in a while.
私たちは時折釣りに行く。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.
彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
I'm worn out by the hard work.
骨の折れる仕事をしてくたくただ。
The speaker occasionally referred to his notes.
講演者は時折メモを参照した。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.
禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.
子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
His broken arm was the result of a slip on the ice.
彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
He was at pains to finish his work.
彼は仕事を終えようと骨を折った。
I turned right.
私は右折した。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.
直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
He took great pains in the negotiation.
彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
He broke his leg skiing.
彼はスキーで足を折った。
The wrestler had his right leg broken in a bout.
そのレスラーは試合中右足を骨折した。
Our plan failed because of the shortage of funds.
資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
He is easy to get on with.
彼は折り合っていきやすいひとです。
He took great pains in educating his children.
彼は子供の教育に非常に骨を折った。
May I ask a very special favor of you?
折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
The fall from the ledge shattered his leg.
岩棚から落ちて彼は足を折った。
Fold the paper in four.
その紙を四つ折りにしなさい。
His illness defeated all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.
雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
I am afraid they don't get along very well.
彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
I took no little pains to help him out of the difficulty.
僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
I broke my leg in a traffic accident.
交通事故で足を折ってしまったんですよ。
This hard work has made me very tired.
この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
The branches gave but did not break.
枝はしなったけど折れはしなかった。
He folded his paper, consulting his watch.
彼は書類を折り畳んで時計を見た。
We meet him on occasion at the club.
私たちは時折クラブで彼に出会います。
He told me where to buy origami.
彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
He had an accident and fractured his leg.
彼は事故にあって脚を骨折した。
She directed her efforts at learning to speak English.
彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
After all they came to terms with each other.
結局彼らは互いに折り合いがついた。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.
あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
I sometimes hear rumors about her.
時折彼女の噂は耳にする。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"
男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
He still comes to see me now and then.
彼は今でも時折訪ねてくる。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.
今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
Will you make me a paper crane?
私に鶴を折ってもらえますか。
No pain, no gain.
骨折りなければ利益なし。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.
彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
The fall from the horse resulted in a broken leg.
落馬の結果足を折った。
The horse broke its neck when it fell.
その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
Please give me your answer by return.
どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
Learning English is hard work.
英語を学ぶのは骨が折れる。
She fell down and broke her left leg.
彼女は倒れたために左脚を折った。
Do not bend or fold!
折り曲げ厳禁。
Please reply as soon as possible.
折り返しお返事をお願いします。
Please reply by return.
折り返しお返事をお願いします。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.
彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
He broke his leg, but looked none the worse for it.
彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless