UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
I turned right.私は右折した。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
Great pains but all in vain.骨折り損のくたびれ儲け。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
He broke his left arm.彼は左腕を骨折した。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
When he broke his leg he was screaming out in pain.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
The sun sometimes shone.太陽は時折顔を見せた。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
At times I feel sad.時折私は悲しくなる。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
The speaker occasionally referred to his notes.講演者は時折メモを参照した。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
The clerk didn't take much trouble over the work.店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I turned right.僕は右に折れた。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
I broke my leg while skiing.私はスキーをしていて足を骨折した。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
He took great pains in educating his children.彼は子供の教育に非常に骨を折った。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
Oaks may fall when reeds stand the storm.柳の枝に雪折れなし。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
Let me call you back.折り返し電話します。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
It was the last crane she ever made.その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
Do not fold!二つ折り厳禁。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
I fell and broke my arm.転んで腕を折ってしまった。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
We go fishing together once in a while.私たちは時折釣りに行く。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License