UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
Don't break the branches.木を折るな。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
The sun sometimes shone.太陽は時折顔を見せた。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
Great pains but all in vain.骨折り損のくたびれ儲け。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
He took great pains in educating his children.彼は子供の教育に非常に骨を折った。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
He broke his left arm.彼は左腕を骨折した。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
When he broke his leg he was screaming out in pain.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
Oaks may fall when reeds stand the storm.柳の枝に雪折れなし。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
I'd like to tell you something in private.あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
At times I feel sad.時折私は悲しくなる。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
His illness dashed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
He was crying with pain when he broke his leg.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
I'll call you back.折り返し電話する。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
I broke my leg.私は足を骨折した。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License