UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
I turned right.僕は右に折れた。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
I fell and broke my arm.転んで腕を折ってしまった。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
The car cut to the left.車は急に左折した。
I fractured my arm.腕を骨折しました。
Don't break the branches.木を折るな。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
He had an accident and broke his leg.彼は事故にあって足を折った。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
My brother fell off a tree and broke his leg.私の弟は木から落ちて足を折った。
All my effort went for nothing.骨折り損のくたびれもうけだった。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
He told me where to buy origami.彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
I turned right.私は右折した。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
The sun sometimes shone.太陽は時折顔を見せた。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
We all make fools of ourselves at times.わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
I broke my leg while skiing.私はスキーをしていて足を骨折した。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
He was crying with pain when he broke his leg.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
We go fishing together once in a while.私たちは時折一緒に釣りに行きます。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
I don't like anything like hard work.すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
His illness dashed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
I am exhausted with toil.僕は骨折り仕事でくたくただ。
I had great difficulty at the beginning.私は始めは非常に骨が折れた。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
The clerk didn't take much trouble over the work.店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License