The pain from the compound fracture was almost intolerable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.
折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
He fell down on the ice and broke his arm.
彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
Such accidents can happen from time to time.
そう言う事故は時折起こり得る事だ。
Joan broke her left arm in the accident.
ジョーンはその事故で左腕を折った。
She treated him for a broken leg.
彼女は彼の足の骨折を治療した。
The car cut to the left.
車は急に左折した。
I fractured my arm.
腕を骨折しました。
I'll tell him to call you back.
折り返し電話するよう伝えます。
I turned right.
私は右折した。
The speaker occasionally referred to his notes.
講演者は時折メモを参照した。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.
長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
Thanks to his initiative this association has been formed.
彼の骨折りでこの会はできた。
His broken arm was the result of a slip on the ice.
彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
I broke my leg skiing.
スキーをしたら、足を骨折した。
You have come at an opportune time.
あなたはちょうどよい折に来た。
The horse broke its neck when it fell.
その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
Drive to the next intersection and make a left turn.
次の交差点まで行って左折しなさい。
Oaks may fall when reeds stand the storm.
柳の枝に雪折れなし。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.
彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
Do come and see us when you are free.
お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
The sun sometimes shone.
太陽は時折顔を見せた。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.
直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
She fell down and broke her left leg.
彼女は倒れたために左脚を折った。
If your prices are competitive, we will place a large order.
価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.
子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
It is admitted that the hotel is the best in this area.
そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
He lives in a house built in a semi foreign style.
彼は和洋折衷の家に住んでいる。
I meet her at school now and then.
私は時折学校で彼女に会う。
Please give me your answer by return.
どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
He broke his left arm.
彼は左腕を骨折した。
Every now and then she called home during the party last night.
昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.
今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
He got a broken jaw and lost some teeth.
彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.
もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.
不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.