UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
I am exhausted with toil.僕は骨折り仕事でくたくただ。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
I broke my leg.私は足を骨折した。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Great pains but all in vain.骨折り損のくたびれ儲け。
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
Oaks may fall when reeds stand the storm.柳の枝に雪折れなし。
I'll call you back.折り返し電話する。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
I fractured my arm.腕を骨折しました。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
At times I feel sad.時折私は悲しくなる。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
He was at pains to finish his work.彼は仕事を終えようと骨を折った。
My brother fell off a tree and broke his leg.私の弟は木から落ちて足を折った。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
We go fishing together once in a while.私たちは時折釣りに行く。
I turned right.私は右折した。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
He took great pains in the negotiation.彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
The speaker occasionally referred to his notes.講演者は時折メモを参照した。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
When he broke his leg he was screaming out in pain.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
He broke his left arm.彼は左腕を骨折した。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
We go fishing together once in a while.私たちは時折一緒に釣りに行きます。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License