UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
Do not fold!二つ折り厳禁。
Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
The car cut to the left.車は急に左折した。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
He took great pains in the negotiation.彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
He took great pains in educating his children.彼は子供の教育に非常に骨を折った。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
I broke my leg while skiing.私はスキーをしていて足を骨折した。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
It was the last crane she ever made.その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
I turned right.私は右折した。
We go fishing together once in a while.私たちは時折一緒に釣りに行きます。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
We all make fools of ourselves at times.わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
I am exhausted with toil.僕は骨折り仕事でくたくただ。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
I'll call you back.折り返し電話する。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
He was at pains to finish his work.彼は仕事を終えようと骨を折った。
The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
Let me call you back.折り返し電話します。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License