UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
The car cut to the left.車は急に左折した。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
Great pains but all in vain.骨折り損のくたびれ儲け。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
My brother fell off a tree and broke his leg.私の弟は木から落ちて足を折った。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
The clerk didn't take much trouble over the work.店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
All my effort went for nothing.骨折り損のくたびれもうけだった。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
I turned right.私は右折した。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
I broke my leg.私は足を骨折した。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
I turned right.僕は右に折れた。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
The sun sometimes shone.太陽は時折顔を見せた。
His illness dashed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
I fractured my arm.腕を骨折しました。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
I'll call you back.折り返し電話する。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
He was crying with pain when he broke his leg.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
I broke my right leg.私は右足を折った。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
We go fishing together once in a while.私たちは時折一緒に釣りに行きます。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
I fell and broke my arm.転んで腕を折ってしまった。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
He told me where to buy origami.彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License