UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
I broke my leg.私は足を骨折した。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
Do not fold!二つ折り厳禁。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
Do come and see us when you are free.お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
I fell and broke my arm.転んで腕を折ってしまった。
Oaks may fall when reeds stand the storm.柳の枝に雪折れなし。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
He told me where to buy origami.彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
Don't break the branches.木を折るな。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
He broke his left arm.彼は左腕を骨折した。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
All my effort went for nothing.骨折り損のくたびれもうけだった。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
I had great difficulty at the beginning.私は始めは非常に骨が折れた。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
I'd like to tell you something in private.あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
I broke my leg while skiing.私はスキーをしていて足を骨折した。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
I broke my right leg.私は右足を折った。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
He took great pains in educating his children.彼は子供の教育に非常に骨を折った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License