UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
Oaks may fall when reeds stand the storm.柳の枝に雪折れなし。
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
The clerk didn't take much trouble over the work.店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
The speaker occasionally referred to his notes.講演者は時折メモを参照した。
I'll call you back.折り返し電話する。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
The car cut to the left.車は急に左折した。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
When he broke his leg he was screaming out in pain.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
I broke my right leg.私は右足を折った。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
I broke my leg.私は足を骨折した。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
Great pains but all in vain.骨折り損のくたびれ儲け。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
I don't like anything like hard work.すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
I meet her at school now and then.私は時折学校で彼女に会う。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
Do not fold!二つ折り厳禁。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
I broke my leg while skiing.私はスキーをしていて足を骨折した。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License