UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
I had great difficulty at the beginning.私は始めは非常に骨が折れた。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
He broke his left arm.彼は左腕を骨折した。
He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
He took great pains in the negotiation.彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
I broke my leg.私は足を骨折した。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
He was at pains to finish his work.彼は仕事を終えようと骨を折った。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
I don't like anything like hard work.すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
It was the last crane she ever made.その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
The sun sometimes shone.太陽は時折顔を見せた。
The car cut to the left.車は急に左折した。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
We all make fools of ourselves at times.わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
When he broke his leg he was screaming out in pain.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
Great pains but all in vain.骨折り損のくたびれ儲け。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
I fell and broke my arm.転んで腕を折ってしまった。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License