UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do not fold!二つ折り厳禁。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
We go fishing together once in a while.私たちは時折釣りに行く。
All my effort went for nothing.骨折り損のくたびれもうけだった。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
I don't like anything like hard work.すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
The sun sometimes shone.太陽は時折顔を見せた。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
It was the last crane she ever made.その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
He had an accident and broke his leg.彼は事故にあって足を折った。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
I broke my right leg.私は右足を折った。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
The speaker occasionally referred to his notes.講演者は時折メモを参照した。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
He took great pains in educating his children.彼は子供の教育に非常に骨を折った。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
He was crying with pain when he broke his leg.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
I'll call you back.折り返し電話する。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
He was at pains to finish his work.彼は仕事を終えようと骨を折った。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
I turned right.僕は右に折れた。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
He took great pains in the negotiation.彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
He told me where to buy origami.彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
I fractured my arm.腕を骨折しました。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
My brother fell off a tree and broke his leg.私の弟は木から落ちて足を折った。
He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
I had great difficulty at the beginning.私は始めは非常に骨が折れた。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License