UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He took great pains in educating his children.彼は子供の教育に非常に骨を折った。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
He had an accident and broke his leg.彼は事故にあって足を折った。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
Let me call you back.折り返し電話します。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
At times I feel sad.時折私は悲しくなる。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
His illness dashed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
I broke my right leg.私は右足を折った。
When he broke his leg he was screaming out in pain.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
The speaker occasionally referred to his notes.講演者は時折メモを参照した。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
I'd like to tell you something in private.あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
I meet her at school now and then.私は時折学校で彼女に会う。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
I broke my leg while skiing.私はスキーをしていて足を骨折した。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
I am exhausted with toil.僕は骨折り仕事でくたくただ。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
He told me where to buy origami.彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
It was the last crane she ever made.その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
I turned right.僕は右に折れた。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
I fractured my arm.腕を骨折しました。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
The car cut to the left.車は急に左折した。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
He took great pains in the negotiation.彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License