UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
Oaks may fall when reeds stand the storm.柳の枝に雪折れなし。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
He took great pains in educating his children.彼は子供の教育に非常に骨を折った。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
He broke his left arm.彼は左腕を骨折した。
The clerk didn't take much trouble over the work.店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
Great pains but all in vain.骨折り損のくたびれ儲け。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
I meet her at school now and then.私は時折学校で彼女に会う。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
He took great pains in the negotiation.彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
The car cut to the left.車は急に左折した。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
I fell and broke my arm.転んで腕を折ってしまった。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
We go fishing together once in a while.私たちは時折釣りに行く。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
I broke my leg.私は足を骨折した。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
Do come and see us when you are free.お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
My brother fell off a tree and broke his leg.私の弟は木から落ちて足を折った。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
Let me call you back.折り返し電話します。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
At times I feel sad.時折私は悲しくなる。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
I fractured my arm.腕を骨折しました。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
He was crying with pain when he broke his leg.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License