The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '折'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The car made a turn to the left.
自動車は左折した。
The sun sometimes shone.
太陽は時折顔を見せた。
It was real hard work.
本当に骨の折れる仕事だった。
He glanced at his wristwatch now and then.
彼は時折腕時計をちらりと見た。
My brother fell off a tree and broke his leg.
私の弟は木から落ちて足を折った。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
He had his arm broken during the game.
彼は試合中に腕を折ってしまった。
He took great pains in educating his children.
彼は子供の教育に非常に骨を折った。
The car cut to the left.
車は急に左折した。
The mast broke and our ship went adrift.
マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.
長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
I'm worn out by the hard work.
骨の折れる仕事をしてくたくただ。
The clerk didn't take much trouble over the work.
店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
With great effort she managed to fold one more.
一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
I had great difficulty at the beginning.
私ははじめ非常に骨が折れた。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.
万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.
クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
It is vain to argue with him.
彼と議論するのは骨折り損だ。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.
彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
I fell and broke my arm.
転んで腕を折ってしまった。
I broke a bone in my foot while exercising.
私は運動をして骨を折ってしまった。
Fold the paper in four.
その紙を四つ折りにしなさい。
She treated him for a broken leg.
彼女は彼の足の骨折を治療した。
She drinks a little wine at times.
彼女は時折ワインを少し飲む。
I'd like to tell you something in private.
あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
We meet him on occasion at the club.
私たちは時折クラブで彼に出会います。
She doubled over, clutching her side.
彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.
家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
Please reply as soon as possible.
折り返しお返事をお願いします。
I am afraid that they don't get along very well.
残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
She folded colored paper into a paper crane.
彼女は折り紙で折鶴を折った。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.
サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.
アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
Turn to the right, and you'll find my office.
右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.
私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
I meet her at school now and then.
私は時折学校で彼女に会う。
No matter how hard you try, the result will be the same.
どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
The doctor set his broken leg.
医者は彼の折れた足をついだ。
At times I feel sad.
時折私は悲しくなる。
Every now and then she called home during the party last night.
昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
I broke my leg.
私は足を骨折した。
He dropped his wineglass and broke its stem.
彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
I turned right.
私は右折した。
I took no little pains to help him out of the difficulty.
僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
I want to ask you a big favor.
折り入って頼みたいことがある。
All my effort went for nothing.
骨折り損のくたびれもうけだった。
Better bend than break.
折れるより曲がれ。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice