UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The car made a turn to the left.自動車は左折した。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
I'd like to tell you something in private.あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
He told me where to buy origami.彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
I don't like anything like hard work.すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
I broke my leg.私は足を骨折した。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
Great pains but all in vain.骨折り損のくたびれ儲け。
She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
Don't break the branches.木を折るな。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
He took great pains in educating his children.彼は子供の教育に非常に骨を折った。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
At times I feel sad.時折私は悲しくなる。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
He broke one of the bones in his leg.彼は脚の骨を1本折った。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
He broke his left arm.彼は左腕を骨折した。
Do not fold!二つ折り厳禁。
The car cut to the left.車は急に左折した。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
The sun sometimes shone.太陽は時折顔を見せた。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
The speaker occasionally referred to his notes.講演者は時折メモを参照した。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License