The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '折'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The last straw breaks the camel's back.
最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
Do not fold!
二つ折り厳禁。
His illness defeated all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
The bamboo gave but did not break.
その竹はしなったが折れなかった。
She doubled over, clutching her side.
彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
I broke my right leg.
私は右足を折った。
I solved the problem not without difficulty.
かなり骨を折ってその問題を解いた。
I meet him on occasion at the club.
彼とは時折クラブで会う。
Drive to the next intersection and make a left turn.
次の交差点まで行って左折しなさい。
Do not bend or fold!
折り曲げ厳禁。
Tall trees catch much wind.
大木は風に折らる。
It is vain to argue with him.
彼と議論するのは骨折り損だ。
Fold the paper in the middle.
その紙をまん中で折りなさい。
They have taken great pains to finish the project, I hear.
その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.
私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
At last, the bus company gave in.
ついにバス会社が折れた。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.
母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
Will you make me a paper crane?
私に鶴を折ってもらえますか。
He was at pains to finish his work.
彼は仕事を終えようと骨を折った。
It is admitted that the hotel is the best in this area.
そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
Tom broke his left ankle during a rugby match.
トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
I'd like to tell you something in private.
あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.
この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
I turned right.
私は右折した。
Do come and see us when you are free.
お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
I can't walk because of my broken leg.
わたしは足の骨折のために歩けない。
I am exhausted with toil.
僕は骨折り仕事でくたくただ。
He had an accident and broke his leg.
彼は事故にあって足を折った。
She treated him for a broken leg.
彼女は彼の足の骨折を治療した。
He took great pains in taming a puma.
彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
He met with an accident and broke some bones.
彼は事故に遭って骨を折った。
I'll tell him to call you back.
折り返し電話するよう伝えます。
Fold up the map.
地図を折りたたんでください。
We toiled up a hill.
我々は骨を折って山を登った。
He took great pains in the negotiation.
彼はその交渉にたいへん骨を折った。
I broke both my legs riding a bicycle.
自転車に乗っていて両脚を折った。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.
不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
Turn to the right, and you'll find my office.
右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
The fall from the horse resulted in a broken leg.
落馬の結果足を折った。
Please reply by return.
折り返しお返事をお願いします。
He is rather hard to get along with.
彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
Her fingers were too weak to fold it.
折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.
子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.
家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
"I can't even make a crane," she said to herself.
もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
He dropped his wineglass and broke its stem.
彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.
父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
He was stiff about it.
それについて彼はあくまで折れなかった。
His illness disappointed all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
The car cut to the left.
車は急に左折した。
I broke my leg skiing.
スキーをしていて脚を骨折した。
His illness dashed all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
The treaty has been concluded after many twists and turns.
幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
The doors fold back.
そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
He fell and broke his arm while he was skiing.
彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.