UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
He took great pains in educating his children.彼は子供の教育に非常に骨を折った。
He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
I'd like to tell you something in private.あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
I turned right.私は右折した。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
I broke my right leg.私は右足を折った。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
He broke one of the bones in his leg.彼は脚の骨を1本折った。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
He had an accident and broke his leg.彼は事故にあって足を折った。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
I had great difficulty at the beginning.私は始めは非常に骨が折れた。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
We go fishing together once in a while.私たちは時折一緒に釣りに行きます。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
I broke my leg while skiing.私はスキーをしていて足を骨折した。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
I fractured my arm.腕を骨折しました。
I meet her at school now and then.私は時折学校で彼女に会う。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
I am exhausted with toil.僕は骨折り仕事でくたくただ。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
My brother fell off a tree and broke his leg.私の弟は木から落ちて足を折った。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
I fell and broke my arm.転んで腕を折ってしまった。
The sun sometimes shone.太陽は時折顔を見せた。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License