UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
The speaker occasionally referred to his notes.講演者は時折メモを参照した。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
He was crying with pain when he broke his leg.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
Let me call you back.折り返し電話します。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
The sun sometimes shone.太陽は時折顔を見せた。
We go fishing together once in a while.私たちは時折釣りに行く。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
I had great difficulty at the beginning.私は始めは非常に骨が折れた。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
My brother fell off a tree and broke his leg.私の弟は木から落ちて足を折った。
I turned right.私は右折した。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
He broke his left arm.彼は左腕を骨折した。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
I don't like anything like hard work.すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
We go fishing together once in a while.私たちは時折一緒に釣りに行きます。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
At times I feel sad.時折私は悲しくなる。
Don't break the branches.木を折るな。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
His illness dashed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
I am exhausted with toil.僕は骨折り仕事でくたくただ。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License