UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I had great difficulty at the beginning.私は始めは非常に骨が折れた。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
I turned right.僕は右に折れた。
I'd like to tell you something in private.あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
I turned right.私は右折した。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
My brother fell off a tree and broke his leg.私の弟は木から落ちて足を折った。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
Don't break the branches.木を折るな。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
He was crying with pain when he broke his leg.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
His illness dashed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
I broke my leg.私は足を骨折した。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
All my effort went for nothing.骨折り損のくたびれもうけだった。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
The speaker occasionally referred to his notes.講演者は時折メモを参照した。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
We go fishing together once in a while.私たちは時折釣りに行く。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
He was at pains to finish his work.彼は仕事を終えようと骨を折った。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
Great pains but all in vain.骨折り損のくたびれ儲け。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
I'll call you back.折り返し電話する。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
The clerk didn't take much trouble over the work.店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
I meet her at school now and then.私は時折学校で彼女に会う。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License