UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I fell and broke my arm.転んで腕を折ってしまった。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
It was the last crane she ever made.その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
I don't like anything like hard work.すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
His illness dashed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
He took great pains in the negotiation.彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
We go fishing together once in a while.私たちは時折釣りに行く。
The speaker occasionally referred to his notes.講演者は時折メモを参照した。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
I broke my right leg.私は右足を折った。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
I meet her at school now and then.私は時折学校で彼女に会う。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
We all make fools of ourselves at times.わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
He was at pains to finish his work.彼は仕事を終えようと骨を折った。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
The clerk didn't take much trouble over the work.店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
Do not fold!二つ折り厳禁。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
I fractured my arm.腕を骨折しました。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License