The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '折'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.
この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
The bird's wing was broken.
その鳥の翼は折れていた。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.
あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
Better bend than break.
折れるより曲がれ。
Please reply as soon as possible.
折り返しお返事をお願いします。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.
禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.
His broken arm was the result of a slip on the ice.
彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
It's no use pleading because they'll never give in.
彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
He still comes to see me now and then.
彼は今でも時折訪ねてくる。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.
禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
Tall trees catch much wind.
大木は風に折らる。
He took great pains in the negotiation.
彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.
サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
She treated his broken leg.
彼女は彼の骨折した足の治療をした。
The fall from the horse resulted in a broken leg.
落馬の結果足を折った。
He broke his leg skiing.
彼はスキーで足を折った。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.
今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.
私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
He took great pains in the negotiation.
彼はその交渉にたいへん骨を折った。
I broke my leg skiing.
スキーをしていて脚を骨折した。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.
彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
No matter how hard you try, the result will be the same.
どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
We meet him on occasion at the club.
私たちは時折クラブで彼に出会います。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.
クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
Reading aloud was a great effort to him.
音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
I broke my leg skiing.
スキーをしたら、足を骨折した。
It was the last crane she ever made.
その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
He was at pains to finish his work.
彼は仕事を終えようと骨を折った。
I broke my leg skiing.
スキーで脚を折った。
His carelessness cost him a broken leg.
彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
We all make fools of ourselves at times.
わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.
長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.
ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.
この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
My brother fell off a tree and broke his leg.
私の弟は木から落ちて足を折った。
Thanks to his initiative this association has been formed.
彼の骨折りでこの会はできた。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice