UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
His illness dashed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
I'd like to tell you something in private.あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
I turned right.私は右折した。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
The car cut to the left.車は急に左折した。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
I broke my leg while skiing.私はスキーをしていて足を骨折した。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
He broke his left arm.彼は左腕を骨折した。
The sun sometimes shone.太陽は時折顔を見せた。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
I don't like anything like hard work.すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
I turned right.僕は右に折れた。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
When he broke his leg he was screaming out in pain.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
At times I feel sad.時折私は悲しくなる。
Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
I meet her at school now and then.私は時折学校で彼女に会う。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
The speaker occasionally referred to his notes.講演者は時折メモを参照した。
I'll call you back.折り返し電話する。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License