UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
I fell and broke my arm.転んで腕を折ってしまった。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
My brother fell off a tree and broke his leg.私の弟は木から落ちて足を折った。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
I don't like anything like hard work.すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
All my effort went for nothing.骨折り損のくたびれもうけだった。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
I am exhausted with toil.僕は骨折り仕事でくたくただ。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
Let me call you back.折り返し電話します。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
He broke his left arm.彼は左腕を骨折した。
The speaker occasionally referred to his notes.講演者は時折メモを参照した。
I broke my leg while skiing.私はスキーをしていて足を骨折した。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
We go fishing together once in a while.私たちは時折一緒に釣りに行きます。
I fractured my arm.腕を骨折しました。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
He told me where to buy origami.彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
The car cut to the left.車は急に左折した。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
Do not fold!二つ折り厳禁。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
I'd like to tell you something in private.あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
The clerk didn't take much trouble over the work.店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License