UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
He took great pains in the negotiation.彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
I had great difficulty at the beginning.私は始めは非常に骨が折れた。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
He was at pains to finish his work.彼は仕事を終えようと骨を折った。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
I'll call you back.折り返し電話する。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
Don't break the branches.木を折るな。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
I don't like anything like hard work.すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
Let me call you back.折り返し電話します。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
Oaks may fall when reeds stand the storm.柳の枝に雪折れなし。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
When he broke his leg he was screaming out in pain.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
We go fishing together once in a while.私たちは時折一緒に釣りに行きます。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
I am exhausted with toil.僕は骨折り仕事でくたくただ。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
I turned right.僕は右に折れた。
He broke one of the bones in his leg.彼は脚の骨を1本折った。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
We all make fools of ourselves at times.わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
My brother fell off a tree and broke his leg.私の弟は木から落ちて足を折った。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
The clerk didn't take much trouble over the work.店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License