One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.
あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
Tom broke his left ankle during a rugby match.
トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
My brother fell off a tree and broke his leg.
私の弟は木から落ちて足を折った。
This hard work has made me very tired.
この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
He had his arm broken during the game.
彼は試合中に腕を折ってしまった。
Do come and see us when you are free.
お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.
この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.
万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
He took great pains in taming a puma.
彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.
折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
The bird's wing was broken.
その鳥の翼は折れていた。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.
禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
He lives in a house built in a semi foreign style.
彼は和洋折衷の家に住んでいる。
Please send the merchandise by return.
折り返し商品を郵送するべし。
They'll give in to us some day.
彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
He put himself to much trouble on my behalf.
彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.
父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.
ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.
サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
I'd like to tell you something in private.
あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
I will do all I can for you.
君のためにできるだけ骨を折ろう。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice