UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His illness dashed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
I turned right.僕は右に折れた。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
My brother fell off a tree and broke his leg.私の弟は木から落ちて足を折った。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
He took great pains in the negotiation.彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
I meet her at school now and then.私は時折学校で彼女に会う。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
I broke my leg.私は足を骨折した。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
We go fishing together once in a while.私たちは時折釣りに行く。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
Do come and see us when you are free.お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
The speaker occasionally referred to his notes.講演者は時折メモを参照した。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
I'd like to tell you something in private.あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
The clerk didn't take much trouble over the work.店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
He had an accident and broke his leg.彼は事故にあって足を折った。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
Let me call you back.折り返し電話します。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
I don't like anything like hard work.すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
Oaks may fall when reeds stand the storm.柳の枝に雪折れなし。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License