The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '折'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
At last, the bus company gave in.
ついにバス会社が折れた。
The doors fold back.
そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
His carelessness cost him a broken leg.
彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
He is easy to get on with.
彼は折り合っていきやすいひとです。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."
先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
He broke his leg, but looked none the worse for it.
彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
I can't walk because of my broken leg.
わたしは足の骨折のために歩けない。
My brother fell off a tree and broke his leg.
私の弟は木から落ちて足を折った。
The fall from the horse resulted in a broken leg.
落馬の結果足を折った。
He took great pains in taming a puma.
彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
I broke my leg skiing.
スキーをしていて脚を骨折した。
I am afraid that they don't get along very well.
残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
Please reply as soon as possible.
折り返しお返事をお願いします。
I don't like anything like hard work.
すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
We toiled up a hill.
我々は骨を折って山を登った。
The sun sometimes shone.
太陽は時折顔を見せた。
His illness defeated all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
She directed her efforts at learning to speak English.
彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
It was the last crane she ever made.
その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
I want to ask you a big favor.
折り入って頼みたいことがある。
The wrestler had his right leg broken in a bout.
そのレスラーは試合中右足を骨折した。
I'll call you back.
折り返し電話する。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.
私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.
彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
I broke my leg while skiing.
私はスキーをしていて足を骨折した。
I turned right.
僕は右に折れた。
She treated him for a broken leg.
彼女は彼の骨折した足の治療をした。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.
家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
Please reply by return.
折り返しお返事をお願いします。
Don't break the branches.
木を折るな。
He took great pains in the negotiation.
彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
I fractured my arm.
腕を骨折しました。
Please give me your answer by return.
どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
Thanks to his initiative this association has been formed.
彼の骨折りでこの会はできた。
This hard work has made me very tired.
この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
We are expecting an occasional rainfall.
時折雨がぱらつくでしょう。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
The pain from the compound fracture was almost intolerable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice