The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '折'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Learning English is hard work.
英語を学ぶのは骨が折れる。
He told me where to buy origami.
彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.
禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
He still comes to see me now and then.
彼は今でも時折訪ねてくる。
Their efforts came to nothing.
彼らの努力は骨折り損に終わった。
At last, the bus company gave in.
ついにバス会社が折れた。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.
折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.
私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.
私はスキー中に2箇所も骨折した。
Joan broke her left arm in the accident.
ジョーンはその事故で左腕を折った。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.
家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
She folded colored paper into a paper crane.
彼女は折り紙で折鶴を折った。
It will end in a waste of labor.
それは骨折り損だ。
He glanced at his wristwatch now and then.
彼は時折腕時計をちらりと見た。
"I can't even make a crane," she said to herself.
もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
Please reply by return.
折り返しお返事をお願いします。
He broke his leg skiing.
彼はスキーで足を折った。
Please drop in at my house when you have a moment.
折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
I think my right arm is broken.
右腕を骨折したようです。
I broke my leg.
私は足を骨折した。
Fold the paper in the middle.
その紙をまん中で折りなさい。
The bird's wing was broken.
その鳥の翼は折れていた。
I broke my arm.
私は腕を骨折した。
He broke his leg, but looked none the worse for it.
彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
The speaker occasionally referred to his notes.
講演者は時折メモを参照した。
Tom broke his left ankle during a rugby match.
トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
His broken arm was the result of a slip on the ice.
彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
He told me where to buy origami.
彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
The branches gave but did not break.
枝はしなったけど折れはしなかった。
I want to ask you a big favor.
折り入って頼みたいことがある。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.
折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
Don't break the branches.
木を折るな。
His illness dashed all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
Fold the paper in four.
その紙を四つ折りにしなさい。
It's no use pleading because they'll never give in.
彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
Oaks may fall when reeds stand the storm.
柳の枝に雪折れなし。
I'll tell him to call you back.
折り返し電話するよう伝えます。
The wrestler had his right leg broken in a bout.
そのレスラーは試合中右足を骨折した。
The doctor set his broken leg.
医者は彼の折れた足をついだ。
The mast broke and our ship went adrift.
マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
His illness defeated all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
All my effort went for nothing.
骨折り損のくたびれもうけだった。
I can't walk because of my broken leg.
わたしは足の骨折のために歩けない。
I broke my right leg.
私は右足を折った。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I am exhausted with toil.
僕は骨折り仕事でくたくただ。
Great pains but all in vain.
骨折り損のくたびれ儲け。
He broke his left arm.
彼は左腕を骨折した。
She fell down and broke her left leg.
彼女は倒れたために左脚を折った。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.
子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
He broke his leg in the baseball game.
彼は野球の試合で足の骨を折った。
He dropped his wineglass and broke its stem.
彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
He got a broken jaw and lost some teeth.
彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.
彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
He likes to go to the beach now and then.
彼は、時折海辺に行くことが好きです。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.