The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '折'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
At last, the bus company gave in.
ついにバス会社が折れた。
I'll call you back.
折り返し電話する。
The work doesn't need much effort.
この仕事はたいして骨が折れない。
He is the person who is difficult to come to terms with.
彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
When he broke his leg he was screaming out in pain.
彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
The bamboo gave but did not break.
その竹はしなったが折れなかった。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.
大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
The branches gave but did not break.
枝はしなったけど折れはしなかった。
I broke my arm.
私は腕を骨折した。
I will do all I can for you.
君のためにできるだけ骨を折ろう。
There was a flare-up between local residents and state regulators.
地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.
私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
Their efforts came to nothing.
彼らの努力は骨折り損に終わった。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
The pain of the compound fracture was almost unbearable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.
彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
The bird's wing was broken.
その鳥の翼は折れていた。
He fell down on the ice and broke his arm.
彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.
長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
With great effort she managed to fold one more.
一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
They came to terms with the union leaders.
彼らは組合の指導者たちと折り合った。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.
禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
He broke his left arm.
彼は左腕を骨折した。
Have you ever broken a bone?
骨折したことはありますか。
My brother fell off a tree and broke his leg.
私の弟は木から落ちて足を折った。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.
彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.
その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.
この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
Do not bend or fold!
折り曲げ厳禁。
He put terms on his problem.
彼は自分の問題に折り合いをつけた。
Do come and see us when you are free.
お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.
ついに彼も強い反対に折れた。
I am exhausted with toil.
僕は骨折り仕事でくたくただ。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.
折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
I broke my leg while skiing.
私はスキーをしていて足を骨折した。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.
彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
His broken arm was the result of a slip on the ice.
彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
He told me where to buy origami.
彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
Fold A-7 in half and stick it together.
A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
Oaks may fall when reeds stand the storm.
柳の枝に雪折れなし。
We are expecting an occasional rainfall.
時折雨がぱらつくでしょう。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice
They have taken great pains to finish the project, I hear.
その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.
禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
Better bend than break.
折れるよりはたわむがまさる。
She treated his broken leg.
彼女は彼の骨折した足の治療をした。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.