UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
I had great difficulty at the beginning.私は始めは非常に骨が折れた。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
I fell and broke my arm.転んで腕を折ってしまった。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
I broke my leg.私は足を骨折した。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
We go fishing together once in a while.私たちは時折釣りに行く。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
He told me where to buy origami.彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
Great pains but all in vain.骨折り損のくたびれ儲け。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
My brother fell off a tree and broke his leg.私の弟は木から落ちて足を折った。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
He had an accident and broke his leg.彼は事故にあって足を折った。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
It was the last crane she ever made.その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
He took great pains in educating his children.彼は子供の教育に非常に骨を折った。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
The clerk didn't take much trouble over the work.店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
Oaks may fall when reeds stand the storm.柳の枝に雪折れなし。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
We all make fools of ourselves at times.わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
I meet her at school now and then.私は時折学校で彼女に会う。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
I am exhausted with toil.僕は骨折り仕事でくたくただ。
The car cut to the left.車は急に左折した。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License