UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
Do not fold!二つ折り厳禁。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
I broke my right leg.私は右足を折った。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
We go fishing together once in a while.私たちは時折釣りに行く。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
I turned right.僕は右に折れた。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
He was at pains to finish his work.彼は仕事を終えようと骨を折った。
It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
I'd like to tell you something in private.あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
I turned right.私は右折した。
Do come and see us when you are free.お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
I am exhausted with toil.僕は骨折り仕事でくたくただ。
He had an accident and broke his leg.彼は事故にあって足を折った。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
The car cut to the left.車は急に左折した。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
His illness dashed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
He took great pains in educating his children.彼は子供の教育に非常に骨を折った。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
He broke his left arm.彼は左腕を骨折した。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
The clerk didn't take much trouble over the work.店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License