UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
The car cut to the left.車は急に左折した。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
I broke my leg.私は足を骨折した。
The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
He was crying with pain when he broke his leg.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
We all make fools of ourselves at times.わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
I'd like to tell you something in private.あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
I had great difficulty at the beginning.私は始めは非常に骨が折れた。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
I fell and broke my arm.転んで腕を折ってしまった。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
The clerk didn't take much trouble over the work.店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
He broke one of the bones in his leg.彼は脚の骨を1本折った。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
My brother fell off a tree and broke his leg.私の弟は木から落ちて足を折った。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
I turned right.私は右折した。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
Oaks may fall when reeds stand the storm.柳の枝に雪折れなし。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
I turned right.僕は右に折れた。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
The speaker occasionally referred to his notes.講演者は時折メモを参照した。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
Don't break the branches.木を折るな。
Let me call you back.折り返し電話します。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
He took great pains in educating his children.彼は子供の教育に非常に骨を折った。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License