UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
Let me call you back.折り返し電話します。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
All my effort went for nothing.骨折り損のくたびれもうけだった。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
We go fishing together once in a while.私たちは時折釣りに行く。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
Great pains but all in vain.骨折り損のくたびれ儲け。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
I fractured my arm.腕を骨折しました。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
I'd like to tell you something in private.あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
I broke my leg.私は足を骨折した。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
He took great pains in educating his children.彼は子供の教育に非常に骨を折った。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
At times I feel sad.時折私は悲しくなる。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
I turned right.僕は右に折れた。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
He was at pains to finish his work.彼は仕事を終えようと骨を折った。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
He took great pains in the negotiation.彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
Do come and see us when you are free.お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License