UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
I fractured my arm.腕を骨折しました。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
We all make fools of ourselves at times.わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
I had great difficulty at the beginning.私は始めは非常に骨が折れた。
She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
Let me call you back.折り返し電話します。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
When he broke his leg he was screaming out in pain.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
Do not fold!二つ折り厳禁。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
He took great pains in the negotiation.彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
I broke my leg while skiing.私はスキーをしていて足を骨折した。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
I'd like to tell you something in private.あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
He was crying with pain when he broke his leg.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
His illness dashed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
We go fishing together once in a while.私たちは時折一緒に釣りに行きます。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
I'll call you back.折り返し電話する。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
I turned right.私は右折した。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
I fell and broke my arm.転んで腕を折ってしまった。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
I broke my leg.私は足を骨折した。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
The car cut to the left.車は急に左折した。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License