UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
I meet her at school now and then.私は時折学校で彼女に会う。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
I'd like to tell you something in private.あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
I am exhausted with toil.僕は骨折り仕事でくたくただ。
He had an accident and broke his leg.彼は事故にあって足を折った。
I broke my leg while skiing.私はスキーをしていて足を骨折した。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
I don't like anything like hard work.すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
Let me call you back.折り返し電話します。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
I had great difficulty at the beginning.私は始めは非常に骨が折れた。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
Do not fold!二つ折り厳禁。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
Don't break the branches.木を折るな。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
I broke my leg.私は足を骨折した。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
We go fishing together once in a while.私たちは時折釣りに行く。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License