UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
All my effort went for nothing.骨折り損のくたびれもうけだった。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
Oaks may fall when reeds stand the storm.柳の枝に雪折れなし。
The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
At times I feel sad.時折私は悲しくなる。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
The sun sometimes shone.太陽は時折顔を見せた。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
He broke one of the bones in his leg.彼は脚の骨を1本折った。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
I broke my leg while skiing.私はスキーをしていて足を骨折した。
Don't break the branches.木を折るな。
I turned right.私は右折した。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
I'll call you back.折り返し電話する。
I am exhausted with toil.僕は骨折り仕事でくたくただ。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License