UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
I fell and broke my arm.転んで腕を折ってしまった。
I don't like anything like hard work.すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
He broke his left arm.彼は左腕を骨折した。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
I had great difficulty at the beginning.私は始めは非常に骨が折れた。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
I'll call you back.折り返し電話する。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
I broke my right leg.私は右足を折った。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
All my effort went for nothing.骨折り損のくたびれもうけだった。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
I turned right.私は右折した。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
He had an accident and broke his leg.彼は事故にあって足を折った。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
He took great pains in the negotiation.彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
I am exhausted with toil.僕は骨折り仕事でくたくただ。
Do come and see us when you are free.お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
The clerk didn't take much trouble over the work.店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
Let me call you back.折り返し電話します。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
He was crying with pain when he broke his leg.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
Do not fold!二つ折り厳禁。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
Great pains but all in vain.骨折り損のくたびれ儲け。
That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License