UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
He broke his left arm.彼は左腕を骨折した。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
I fractured my arm.腕を骨折しました。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
The sun sometimes shone.太陽は時折顔を見せた。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
I meet her at school now and then.私は時折学校で彼女に会う。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
I turned right.私は右折した。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
I fell and broke my arm.転んで腕を折ってしまった。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
I broke my leg.私は足を骨折した。
He told me where to buy origami.彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
His illness dashed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
I broke my leg while skiing.私はスキーをしていて足を骨折した。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
When he broke his leg he was screaming out in pain.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
The car cut to the left.車は急に左折した。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
He was crying with pain when he broke his leg.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
All my effort went for nothing.骨折り損のくたびれもうけだった。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License