UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
The speaker occasionally referred to his notes.講演者は時折メモを参照した。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
He was crying with pain when he broke his leg.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
Do come and see us when you are free.お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
Oaks may fall when reeds stand the storm.柳の枝に雪折れなし。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
He took great pains in the negotiation.彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
It was the last crane she ever made.その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
At times I feel sad.時折私は悲しくなる。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
His illness dashed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
We go fishing together once in a while.私たちは時折釣りに行く。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
I'd like to tell you something in private.あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
I had great difficulty at the beginning.私は始めは非常に骨が折れた。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
He told me where to buy origami.彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License