All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.
今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
Don't break the branches.
木を折るな。
Thank you for your trouble.
お骨折り感謝いたします。
The speaker occasionally referred to his notes.
講演者は時折メモを参照した。
He took great pains in the negotiation.
彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
Our plan failed because of the shortage of funds.
資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
Joan broke her left arm in the accident.
ジョーンはその事故で左腕を折った。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.
直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
She doubled over, clutching her side.
彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
We meet him on occasion at the club.
私たちは時折クラブで彼に出会います。
He folded his paper, consulting his watch.
彼は書類を折り畳んで時計を見た。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.
その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
She folded colored paper into a paper crane.
彼女は折り紙で折鶴を折った。
Will you make me a paper crane?
私に鶴を折ってもらえますか。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
At last, the bus company gave in.
ついにバス会社が折れた。
I want to ask you a big favor.
折り入って頼みたいことがある。
The clerk didn't take much trouble over the work.
店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
He had his arm broken during the game.
彼は試合中に腕を折ってしまった。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.
長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
He met with an accident and broke some bones.
彼は事故に遭って骨を折った。
It's no use pleading because they'll never give in.
彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
I broke my leg skiing.
スキーをしたら、足を骨折した。
Please drop in at my house when you have a moment.
折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
His illness defeated all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
I broke my wrist when I fell on it.
転んだ時、手首を折った。
The car cut to the left.
車は急に左折した。
Please send the merchandise by return.
折り返し商品を郵送するべし。
He took great pains in educating his children.
彼は子供の教育に非常に骨を折った。
I broke my arm.
私は腕を骨折した。
His carelessness cost him a broken leg.
彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.
ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.