UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
We go fishing together once in a while.私たちは時折一緒に釣りに行きます。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
I turned right.僕は右に折れた。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
His illness dashed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
I broke my leg while skiing.私はスキーをしていて足を骨折した。
He took great pains in the negotiation.彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
All my effort went for nothing.骨折り損のくたびれもうけだった。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
I'd like to tell you something in private.あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
He had an accident and broke his leg.彼は事故にあって足を折った。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
Don't break the branches.木を折るな。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
He told me where to buy origami.彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
I broke my right leg.私は右足を折った。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
He broke his left arm.彼は左腕を骨折した。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
The sun sometimes shone.太陽は時折顔を見せた。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
It was the last crane she ever made.その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
We go fishing together once in a while.私たちは時折釣りに行く。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
He broke one of the bones in his leg.彼は脚の骨を1本折った。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License