The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '折'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The patient implored, "Please ... Break my arms!"
男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
It is vain to argue with him.
彼と議論するのは骨折り損だ。
The wrestler had his right leg broken in a bout.
そのレスラーは試合中右足を骨折した。
I took no little pains to help him out of the difficulty.
僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
I had great difficulty at the beginning.
私は始めは非常に骨が折れた。
His carelessness cost him a broken leg.
彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
No matter how hard you try, the result will be the same.
どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
Please reply as soon as possible.
折り返しお返事をお願いします。
He took great pains in taming a puma.
彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
He broke his leg skiing.
彼はスキーで足を折った。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.
折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.
この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.
ついに彼も強い反対に折れた。
With great effort she managed to fold one more.
一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.
禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
He is the person who is difficult to come to terms with.
彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
Thank you for your trouble.
お骨折り感謝いたします。
I solved the problem not without difficulty.
かなり骨を折ってその問題を解いた。
The car made a turn to the left.
自動車は左折した。
Tall trees catch much wind.
大木は風に折らる。
All my effort went for nothing.
骨折り損のくたびれもうけだった。
He is easy to get on with.
彼は折り合っていきやすいひとです。
I am exhausted with toil.
僕は骨折り仕事でくたくただ。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.
彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
He broke his left arm.
彼は左腕を骨折した。
I am afraid that they don't get along very well.
残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
Fold the paper in the middle.
その紙をまん中で折りなさい。
He got his arm broken while he was playing soccer.
彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
After all they came to terms with each other.
結局彼らは互いに折り合いがついた。
Do not bend or fold!
折り曲げ厳禁。
The fall from the ledge shattered his leg.
岩棚から落ちて彼は足を折った。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.
折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
When he broke his leg he was screaming out in pain.
彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
He took great pains in the negotiation.
彼はその交渉にたいへん骨を折った。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.
ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
I broke my right leg.
私は右足を折った。
The branch bent but did not break.
その枝はたわんだが、折れなかった。
He likes to go to the beach now and then.
彼は、時折海辺に行くことが好きです。
Learning English is hard work.
英語を学ぶのは骨が折れる。
Better bend than break.
折れるより曲がれ。
His illness defeated all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
The fall from the horse resulted in a broken leg.
落馬の結果足を折った。
We all make fools of ourselves at times.
わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
We look forward to receiving your quote by return mail.
折り返しの見積書をメールで返信してください。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.
サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
He glanced at his wristwatch now and then.
彼は時折腕時計をちらりと見た。
His illness dashed all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.
大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
I can't walk because of my broken leg.
わたしは足の骨折のために歩けない。
The horse broke its neck when it fell.
その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
Do not fold!
二つ折り厳禁。
Her broken leg has not healed yet.
彼女の骨折した足はまだ治っていない。
I broke my leg in a traffic accident.
交通事故で足を折ってしまったんですよ。
She directed her efforts at learning to speak English.
彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless