UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
He broke his left arm.彼は左腕を骨折した。
Great pains but all in vain.骨折り損のくたびれ儲け。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
I broke my right leg.私は右足を折った。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
We all make fools of ourselves at times.わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
We go fishing together once in a while.私たちは時折釣りに行く。
All my effort went for nothing.骨折り損のくたびれもうけだった。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
It was the last crane she ever made.その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
Do come and see us when you are free.お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
The speaker occasionally referred to his notes.講演者は時折メモを参照した。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
His illness dashed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
Don't break the branches.木を折るな。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
I broke my leg while skiing.私はスキーをしていて足を骨折した。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
He took great pains in the negotiation.彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
Let me call you back.折り返し電話します。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
Oaks may fall when reeds stand the storm.柳の枝に雪折れなし。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License