UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
My brother fell off a tree and broke his leg.私の弟は木から落ちて足を折った。
I turned right.僕は右に折れた。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
I am exhausted with toil.僕は骨折り仕事でくたくただ。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
Great pains but all in vain.骨折り損のくたびれ儲け。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
I had great difficulty at the beginning.私は始めは非常に骨が折れた。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
When he broke his leg he was screaming out in pain.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
The sun sometimes shone.太陽は時折顔を見せた。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
Oaks may fall when reeds stand the storm.柳の枝に雪折れなし。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
He was at pains to finish his work.彼は仕事を終えようと骨を折った。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
He took great pains in educating his children.彼は子供の教育に非常に骨を折った。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
I fractured my arm.腕を骨折しました。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License