UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
We go fishing together once in a while.私たちは時折一緒に釣りに行きます。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
It was the last crane she ever made.その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
We go fishing together once in a while.私たちは時折釣りに行く。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
He took great pains in the negotiation.彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
Let me call you back.折り返し電話します。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
I am exhausted with toil.僕は骨折り仕事でくたくただ。
He was at pains to finish his work.彼は仕事を終えようと骨を折った。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
The clerk didn't take much trouble over the work.店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
He was crying with pain when he broke his leg.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
Don't break the branches.木を折るな。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
We all make fools of ourselves at times.わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
I'll call you back.折り返し電話する。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
At times I feel sad.時折私は悲しくなる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License