The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '折'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.
折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.
その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
Have you ever broken a bone?
骨折したことはありますか。
She treated him for a broken leg.
彼女は彼の骨折した足の治療をした。
He took great pains in the negotiation.
彼はその交渉にたいへん骨を折った。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.
今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.
大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
The car made a turn to the left.
自動車は左折した。
He put terms on his problem.
彼は自分の問題に折り合いをつけた。
Let me call you back later, OK?
後で、折り返し電話するわ。
He glanced at his wristwatch now and then.
彼は時折腕時計をちらりと見た。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?
さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
He has taken much pains in this work.
彼はこの著作に大変骨を折った。
He writes to his mother every now and then.
彼は時折母親に手紙を書く。
He folded his paper, consulting his watch.
彼は書類を折り畳んで時計を見た。
I think my right arm is broken.
右腕を骨折したようです。
The branches gave but did not break.
枝はしなったけど折れはしなかった。
They have taken great pains to finish the project, I hear.
その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.
万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
He met with an accident and broke some bones.
彼は事故に遭って骨を折った。
I broke my leg skiing.
スキーをしていて脚を骨折した。
I had great difficulty at the beginning.
私ははじめ非常に骨が折れた。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."
先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
You have come at an opportune time.
あなたはちょうどよい折に来た。
Tom broke his left ankle during a rugby match.
トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
Turn to the right, and you'll find my office.
右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.
アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
The boy took great pains to solve the quiz.
その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
His carelessness cost him a broken leg.
彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
He was stiff about it.
それについて彼はあくまで折れなかった。
He lives in a house built in a semi foreign style.
彼は和洋折衷の家に住んでいる。
Please reply by return.
折り返しお返事をお願いします。
His illness defeated all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.
私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
They came to terms with the union leaders.
彼らは組合の指導者たちと折り合った。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
You should take advantage of the good weather to paint the fence.
折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
It was the last crane she ever made.
その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.
不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
His illness disappointed all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
He fell down on the ice and broke his arm.
彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.
彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
He is the person who is difficult to come to terms with.
彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
I broke both my legs riding a bicycle.
自転車に乗っていて両脚を折った。
I fell and broke my arm.
転んで腕を折ってしまった。
Her fingers were too weak to fold it.
折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
The clerk didn't take much trouble over the work.
店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.