The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '折'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I negotiated the price with him.
私は彼と値段が折り合った。
Great pains but all in vain.
骨折り損のくたびれ儲け。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.
私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
I broke my leg.
私は足を骨折した。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.
折り紙となると、私は全く不器用です。
I turned right.
私は右折した。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.
サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
I broke my arm.
私は腕を骨折した。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.
折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
He told me where to buy origami.
彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.
この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
The branch bent but did not break.
その枝はたわんだが、折れなかった。
I broke my wrist when I fell on it.
転んだ時、手首を折った。
The work doesn't need much effort.
この仕事はたいして骨が折れない。
It will end in a waste of labor.
それは骨折り損だ。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.
子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
May I ask a very special favor of you?
折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
I don't like anything like hard work.
すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.
あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
Fold the paper in the middle.
その紙をまん中で折りなさい。
The car made a turn to the left.
自動車は左折した。
She directed her efforts at learning to speak English.
彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
He dropped his wineglass and broke its stem.
彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
The doors fold back.
そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."
先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
X rays are used to locate breaks in bones.
エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.
禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
The boy took great pains to solve the quiz.
その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
His illness disappointed all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.
禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
He writes to his mother every now and then.
彼は時折母親に手紙を書く。
It is vain to argue with him.
彼と議論するのは骨折り損だ。
Thanks to his initiative this association has been formed.
彼の骨折りでこの会はできた。
I broke my right leg.
私は右足を折った。
At times I feel sad.
時折私は悲しくなる。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.
私はスキー中に2箇所も骨折した。
I broke a bone in my foot while exercising.
私は運動をして骨を折ってしまった。
We are expecting an occasional rainfall.
時折雨がぱらつくでしょう。
Fold A-7 in half and stick it together.
A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
Do not fold!
二つ折り厳禁。
He folded his paper, consulting his watch.
彼は書類を折り畳んで時計を見た。
He is easy to get on with.
彼は折り合っていきやすいひとです。
Oaks may fall when reeds stand the storm.
柳の枝に雪折れなし。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.
彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
I turned right.
僕は右に折れた。
I broke both my legs riding a bicycle.
自転車に乗っていて両脚を折った。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.
あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
She drinks a little wine at times.
彼女は時折ワインを少し飲む。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless