UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
He broke his left arm.彼は左腕を骨折した。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
At times I feel sad.時折私は悲しくなる。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
The sun sometimes shone.太陽は時折顔を見せた。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
My brother fell off a tree and broke his leg.私の弟は木から落ちて足を折った。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
His illness dashed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
I'd like to tell you something in private.あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
I fractured my arm.腕を骨折しました。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
I don't like anything like hard work.すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
I'll call you back.折り返し電話する。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
Let me call you back.折り返し電話します。
He took great pains in educating his children.彼は子供の教育に非常に骨を折った。
He took great pains in the negotiation.彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
He told me where to buy origami.彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License