The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '折'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I broke my right leg.
私は右足を折った。
Her broken leg has not healed yet.
彼女の骨折した足はまだ治っていない。
This hard work has made me very tired.
この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
He had an accident and broke his leg.
彼は事故にあって足を折った。
Fold A-7 in half and stick it together.
A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
I think my right arm is broken.
右腕を骨折したようです。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.
私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.
もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
He had his arm broken during the game.
彼は試合中に腕を折ってしまった。
I sometimes hear rumors about her.
時折彼女の噂は耳にする。
Tom broke his left ankle during a rugby match.
トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.
不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
Fold the paper in four.
その紙を四つ折りにしなさい。
I want to ask you a big favor.
折り入って頼みたいことがある。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
He lives in a house built in a semi foreign style.
彼は和洋折衷の家に住んでいる。
He broke one of the bones in his leg.
彼は脚の骨を1本折った。
I broke my leg skiing.
スキーで脚を折った。
The treaty has been concluded after many twists and turns.
幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
He was crying with pain when he broke his leg.
彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
He broke his leg skiing.
彼はスキーで足を折った。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.
この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.
折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
The wrestler had his right leg broken in a bout.
そのレスラーは試合中右足を骨折した。
When he broke his leg he was screaming out in pain.
彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
He is rather hard to get along with.
彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.
禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
I am afraid that they don't get along very well.
残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
I will do all I can for you.
君のためにできるだけ骨を折ろう。
I fractured my arm.
腕を骨折しました。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.
あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.
私はスキー中に2箇所も骨折した。
She treated his broken leg.
彼女は彼の骨折した足の治療をした。
He told me where to buy origami.
彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.
ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
X rays are used to locate breaks in bones.
エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.
折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless