UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
He was crying with pain when he broke his leg.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
Do come and see us when you are free.お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
He broke one of the bones in his leg.彼は脚の骨を1本折った。
That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
We go fishing together once in a while.私たちは時折釣りに行く。
When he broke his leg he was screaming out in pain.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
He took great pains in the negotiation.彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
I broke my leg.私は足を骨折した。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
It was the last crane she ever made.その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
He was at pains to finish his work.彼は仕事を終えようと骨を折った。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
My brother fell off a tree and broke his leg.私の弟は木から落ちて足を折った。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
I broke my right leg.私は右足を折った。
I'll call you back.折り返し電話する。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License