UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was the last crane she ever made.その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
I fractured my arm.腕を骨折しました。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
When he broke his leg he was screaming out in pain.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
I broke my right leg.私は右足を折った。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
We go fishing together once in a while.私たちは時折釣りに行く。
He was crying with pain when he broke his leg.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
At times I feel sad.時折私は悲しくなる。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
His illness dashed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
I fell and broke my arm.転んで腕を折ってしまった。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
He broke one of the bones in his leg.彼は脚の骨を1本折った。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
He had an accident and broke his leg.彼は事故にあって足を折った。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
He broke his left arm.彼は左腕を骨折した。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
Don't break the branches.木を折るな。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
He took great pains in the negotiation.彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License