UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
Don't break the branches.木を折るな。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
We go fishing together once in a while.私たちは時折釣りに行く。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
We all make fools of ourselves at times.わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
I meet her at school now and then.私は時折学校で彼女に会う。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
He broke his left arm.彼は左腕を骨折した。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
Great pains but all in vain.骨折り損のくたびれ儲け。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
We go fishing together once in a while.私たちは時折一緒に釣りに行きます。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
He took great pains in educating his children.彼は子供の教育に非常に骨を折った。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
Do not fold!二つ折り厳禁。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
I fell and broke my arm.転んで腕を折ってしまった。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
I broke my leg while skiing.私はスキーをしていて足を骨折した。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
He took great pains in the negotiation.彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
When he broke his leg he was screaming out in pain.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
My brother fell off a tree and broke his leg.私の弟は木から落ちて足を折った。
I fractured my arm.腕を骨折しました。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
His illness dashed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License