The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '折'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He put terms on his problem.
彼は自分の問題に折り合いをつけた。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
He got his arm broken while he was playing soccer.
彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
I broke my leg.
私は足を骨折した。
The x-ray showed two broken fingers.
レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
We look forward to receiving your quote by return mail.
折り返しの見積書をメールで返信してください。
He was crying with pain when he broke his leg.
彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
We all make fools of ourselves at times.
わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
I broke my leg skiing.
スキーをしたら、足を骨折した。
I'd like to tell you something in private.
あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
It's no use pleading because they'll never give in.
彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
They have taken great pains to finish the project, I hear.
その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
He met with an accident and broke some bones.
彼は事故に遭って骨を折った。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.
あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
No pain, no gain.
骨折りなければ利益なし。
I had great difficulty at the beginning.
私は始めは非常に骨が折れた。
The fall from the horse resulted in a broken leg.
落馬の結果足を折った。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.
折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.
私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
He broke his leg, but looked none the worse for it.
彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
I fell and broke my arm.
転んで腕を折ってしまった。
She would not give in to her husband.
彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
Their efforts came to nothing.
彼らの努力は骨折り損に終わった。
The doors fold back.
そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
The clerk didn't take much trouble over the work.
店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
He glanced at his wristwatch now and then.
彼は時折腕時計をちらりと見た。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.
長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
He broke one of the bones in his leg.
彼は脚の骨を1本折った。
The boy took great pains to solve the quiz.
その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.
直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.
彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
My brother fell off a tree and broke his leg.
私の弟は木から落ちて足を折った。
The mast broke and our ship went adrift.
マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
The fall from the ledge shattered his leg.
岩棚から落ちて彼は足を折った。
I broke my arm.
私は腕を骨折した。
I am afraid that they don't get along very well.
残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
Please reply as soon as possible.
折り返しお返事をお願いします。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.
子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
The horse broke its neck when it fell.
その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
I'm worn out by the hard work.
骨の折れる仕事をしてくたくただ。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
The wrestler had his right leg broken in a bout.
そのレスラーは試合中右足を骨折した。
I sometimes hear rumors about her.
時折彼女の噂は耳にする。
Fold the paper in four.
その紙を四つ折りにしなさい。
He is easy to get on with.
彼は折り合っていきやすいひとです。
He likes to go to the beach now and then.
彼は、時折海辺に行くことが好きです。
The work is well worth the trouble.
その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
I broke a bone in my foot while exercising.
私は運動をして骨を折ってしまった。
I turned right.
私は右折した。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.