UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
I meet her at school now and then.私は時折学校で彼女に会う。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
I broke my right leg.私は右足を折った。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Let me call you back.折り返し電話します。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
I broke my leg while skiing.私はスキーをしていて足を骨折した。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
Don't break the branches.木を折るな。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
He took great pains in educating his children.彼は子供の教育に非常に骨を折った。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
I turned right.私は右折した。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
Great pains but all in vain.骨折り損のくたびれ儲け。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
Do come and see us when you are free.お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
I fell and broke my arm.転んで腕を折ってしまった。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
Oaks may fall when reeds stand the storm.柳の枝に雪折れなし。
I turned right.僕は右に折れた。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
The car cut to the left.車は急に左折した。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
The clerk didn't take much trouble over the work.店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
When he broke his leg he was screaming out in pain.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
He was at pains to finish his work.彼は仕事を終えようと骨を折った。
At times I feel sad.時折私は悲しくなる。
Do not fold!二つ折り厳禁。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
I had great difficulty at the beginning.私は始めは非常に骨が折れた。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
My brother fell off a tree and broke his leg.私の弟は木から落ちて足を折った。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License