UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
I am exhausted with toil.僕は骨折り仕事でくたくただ。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
All my effort went for nothing.骨折り損のくたびれもうけだった。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
I'll call you back.折り返し電話する。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
He broke one of the bones in his leg.彼は脚の骨を1本折った。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
I broke my right leg.私は右足を折った。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
He was at pains to finish his work.彼は仕事を終えようと骨を折った。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
I'd like to tell you something in private.あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
I don't like anything like hard work.すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
The car cut to the left.車は急に左折した。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
Oaks may fall when reeds stand the storm.柳の枝に雪折れなし。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
I meet her at school now and then.私は時折学校で彼女に会う。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
I broke my leg while skiing.私はスキーをしていて足を骨折した。
His illness dashed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
I fell and broke my arm.転んで腕を折ってしまった。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License