The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '折'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
I took no little pains to help him out of the difficulty.
僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.
万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.
アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
You have come at an opportune time.
あなたはちょうどよい折に来た。
She fell down and broke her left leg.
彼女は倒れたために左脚を折った。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.
私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.
長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
Fold the paper in the middle.
その紙をまん中で折りなさい。
His illness dashed all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
I'd like to tell you something in private.
あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
Drive to the next intersection and make a left turn.
次の交差点まで行って左折しなさい。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.
ついに彼も強い反対に折れた。
He often goes off on wild goose chases.
彼は、しばしば、無駄骨を折る。
He had an accident and fractured his leg.
彼は事故にあって脚を骨折した。
The branches gave but did not break.
枝はしなったけど折れはしなかった。
They have taken great pains to finish the project, I hear.
その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
She treated him for a broken leg.
彼女は彼の骨折した足の治療をした。
I can't walk because of my broken leg.
わたしは足の骨折のために歩けない。
I turned right.
私は右折した。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.
この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.
私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
My leg was broken in a traffic accident.
私は交通事故で足を折った。
He got his arm broken while he was playing soccer.
彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
He has taken much pains in this work.
彼はこの著作に大変骨を折った。
The car cut to the left.
車は急に左折した。
Such accidents can happen from time to time.
そう言う事故は時折起こり得る事だ。
He put terms on his problem.
彼は自分の問題に折り合いをつけた。
I broke my leg while skiing.
私はスキーをしていて足を骨折した。
He had his arm broken during the game.
彼は試合中に腕を折ってしまった。
He broke his left arm.
彼は左腕を骨折した。
The sun sometimes shone.
太陽は時折顔を見せた。
"I can't even make a crane," she said to herself.
もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.
He has been out of action since breaking his leg a month ago.
彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
I don't like anything like hard work.
すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
They came to terms with the union leaders.
彼らは組合の指導者たちと折り合った。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.
母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.
もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
I broke both my legs riding a bicycle.
自転車に乗っていて両脚を折った。
The doctor set his broken leg.
医者は彼の折れた足をついだ。
X rays are used to locate breaks in bones.
エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
If your prices are competitive, we will place a large order.
価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
He broke his leg skiing.
彼はスキーで足を折った。
We look forward to receiving your quote by return mail.
折り返しの見積書をメールで返信してください。
He took great pains in taming a puma.
彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
I turned right.
僕は右に折れた。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.
あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
I want to ask you a big favor.
折り入って頼みたいことがある。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.
禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
Our plan failed because of the shortage of funds.
資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
With great effort she managed to fold one more.
一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
The horse broke its neck when it fell.
その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"
男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
She treated him for a broken leg.
彼女は彼の足の骨折を治療した。
His illness disappointed all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
I meet her at school now and then.
私は時折学校で彼女に会う。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice