UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All my effort went for nothing.骨折り損のくたびれもうけだった。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
Oaks may fall when reeds stand the storm.柳の枝に雪折れなし。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
I'll call you back.折り返し電話する。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
Great pains but all in vain.骨折り損のくたびれ儲け。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
I turned right.私は右折した。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
We go fishing together once in a while.私たちは時折釣りに行く。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
I broke my leg while skiing.私はスキーをしていて足を骨折した。
He broke his left arm.彼は左腕を骨折した。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
I broke my leg.私は足を骨折した。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
He took great pains in the negotiation.彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
He took great pains in educating his children.彼は子供の教育に非常に骨を折った。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
At times I feel sad.時折私は悲しくなる。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
Don't break the branches.木を折るな。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
It was the last crane she ever made.その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
The speaker occasionally referred to his notes.講演者は時折メモを参照した。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License