UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
He had an accident and broke his leg.彼は事故にあって足を折った。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
Don't break the branches.木を折るな。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
He took great pains in educating his children.彼は子供の教育に非常に骨を折った。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
My brother fell off a tree and broke his leg.私の弟は木から落ちて足を折った。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
Do come and see us when you are free.お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
I'll call you back.折り返し電話する。
The clerk didn't take much trouble over the work.店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
The sun sometimes shone.太陽は時折顔を見せた。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
We all make fools of ourselves at times.わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
Do not fold!二つ折り厳禁。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
I'd like to tell you something in private.あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
The car cut to the left.車は急に左折した。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I broke my right leg.私は右足を折った。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License