UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He took great pains in educating his children.彼は子供の教育に非常に骨を折った。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
I fell and broke my arm.転んで腕を折ってしまった。
The clerk didn't take much trouble over the work.店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
He had an accident and broke his leg.彼は事故にあって足を折った。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
He broke his left arm.彼は左腕を骨折した。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
Do not fold!二つ折り厳禁。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
He broke one of the bones in his leg.彼は脚の骨を1本折った。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
Let me call you back.折り返し電話します。
His illness dashed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
He took great pains in the negotiation.彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
I broke my arm.私は腕を骨折した。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
I turned right.僕は右に折れた。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
Do come and see us when you are free.お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
Don't break the branches.木を折るな。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
He told me where to buy origami.彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
We all make fools of ourselves at times.わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License