The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '折'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The wrestler had his right leg broken in a bout.
そのレスラーは試合中右足を骨折した。
Reading aloud was a great effort to him.
音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
I fractured my arm.
腕を骨折しました。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.
不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
We all make fools of ourselves at times.
わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
After all they came to terms with each other.
結局彼らは互いに折り合いがついた。
I broke my leg while skiing.
私はスキーをしていて足を骨折した。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.
折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
Such accidents can happen from time to time.
そう言う事故は時折起こり得る事だ。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.
彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
His broken arm was the result of a slip on the ice.
彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
I am exhausted with toil.
僕は骨折り仕事でくたくただ。
I sometimes hear rumors about her.
時折彼女の噂は耳にする。
At times I feel sad.
時折私は悲しくなる。
She treated him for a broken leg.
彼女は彼の骨折した足の治療をした。
"I can't even make a crane," she said to herself.
もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
My leg was broken in a traffic accident.
私は交通事故で足を折った。
He writes to his mother every now and then.
彼は時折母親に手紙を書く。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.
ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
I broke my leg.
私は足を骨折した。
Joan broke her left arm in the accident.
ジョーンはその事故で左腕を折った。
They have taken great pains to finish the project, I hear.
その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
Turn to the right, and you'll find my office.
右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
It's no use pleading because they'll never give in.
彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
She fell down and broke her left leg.
彼女は倒れたために左脚を折った。
He dropped his wineglass and broke its stem.
彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
The doors fold back.
そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
He took great pains to find a shortcut.
彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.
アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
I broke a bone in my foot while exercising.
私は運動をして骨を折ってしまった。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.
禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.
彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
The work doesn't need much effort.
この仕事はたいして骨が折れない。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.
万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
You have come at an opportune time.
あなたはちょうどよい折に来た。
It is admitted that the hotel is the best in this area.
そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.
この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
The mast broke and our ship went adrift.
マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
I broke my leg skiing.
スキーをしたら、足を骨折した。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.
この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.
子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."
先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
I negotiated the price with him.
私は彼と値段が折り合った。
Every now and then she called home during the party last night.
昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
We are expecting an occasional rainfall.
時折雨がぱらつくでしょう。
Fold A-7 in half and stick it together.
A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
Tall trees catch much wind.
大木は風に折らる。
He met with an accident and broke some bones.
彼は事故に遭って骨を折った。
Please drop in at my house when you have a moment.
折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
I broke my right leg.
私は右足を折った。
The x-ray showed two broken fingers.
レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
The car cut to the left.
車は急に左折した。
Fold up the map.
地図を折りたたんでください。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.
He is the person who is difficult to come to terms with.
彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
Thanks to his initiative this association has been formed.
彼の骨折りでこの会はできた。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.
父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
His illness dashed all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.
直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
He broke his leg skiing.
彼はスキーで足を折った。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless