UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Oaks may fall when reeds stand the storm.柳の枝に雪折れなし。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
When he broke his leg he was screaming out in pain.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
He had an accident and broke his leg.彼は事故にあって足を折った。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
We go fishing together once in a while.私たちは時折一緒に釣りに行きます。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
I am exhausted with toil.僕は骨折り仕事でくたくただ。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
The speaker occasionally referred to his notes.講演者は時折メモを参照した。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
I meet her at school now and then.私は時折学校で彼女に会う。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
I broke my right leg.私は右足を折った。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
I fell and broke my arm.転んで腕を折ってしまった。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
The car cut to the left.車は急に左折した。
He told me where to buy origami.彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
His illness dashed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
I don't like anything like hard work.すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
Let me call you back.折り返し電話します。
He broke his left arm.彼は左腕を骨折した。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
The sun sometimes shone.太陽は時折顔を見せた。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License