The pain from the compound fracture was almost intolerable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Their efforts came to nothing.
彼らの努力は骨折り損に終わった。
I have a friend to correspond with from time to time.
私には時折文通する友人がいる。
Do not bend or fold!
折り曲げ厳禁。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.
クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
The horse broke its neck when it fell.
その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
You have come at an opportune time.
あなたはちょうどよい折に来た。
I solved the problem not without difficulty.
かなり骨を折ってその問題を解いた。
He got a broken jaw and lost some teeth.
彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.
折り紙となると、私は全く不器用です。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.
大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
The car cut to the left.
車は急に左折した。
"I can't even make a crane," she said to herself.
もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.
不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
The speaker occasionally referred to his notes.
講演者は時折メモを参照した。
The meetings were held at intervals.
時折打ち合わせがもたれた。
We go fishing together once in a while.
私たちは時折釣りに行く。
He was stiff about it.
それについて彼はあくまで折れなかった。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.
アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
She would not give in to her husband.
彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
They have taken great pains to finish the project, I hear.
その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
I meet him on occasion at the club.
彼とは時折クラブで会う。
His illness defeated all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
We are expecting an occasional rainfall.
時折雨がぱらつくでしょう。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.
長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
He put terms on his problem.
彼は自分の問題に折り合いをつけた。
She treated him for a broken leg.
彼女は彼の骨折した足の治療をした。
I'll tell him to call you back.
折り返し電話するよう伝えます。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.