UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
I broke my leg while skiing.私はスキーをしていて足を骨折した。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
The sun sometimes shone.太陽は時折顔を見せた。
He took great pains in educating his children.彼は子供の教育に非常に骨を折った。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
Great pains but all in vain.骨折り損のくたびれ儲け。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
We all make fools of ourselves at times.わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
He told me where to buy origami.彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
He broke his left arm.彼は左腕を骨折した。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
I broke my leg.私は足を骨折した。
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
The car cut to the left.車は急に左折した。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
We go fishing together once in a while.私たちは時折一緒に釣りに行きます。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
I don't like anything like hard work.すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
I am exhausted with toil.僕は骨折り仕事でくたくただ。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
I meet her at school now and then.私は時折学校で彼女に会う。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
He was at pains to finish his work.彼は仕事を終えようと骨を折った。
The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License