UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
We go fishing together once in a while.私たちは時折一緒に釣りに行きます。
I broke my leg while skiing.私はスキーをしていて足を骨折した。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
I had great difficulty at the beginning.私は始めは非常に骨が折れた。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
He broke one of the bones in his leg.彼は脚の骨を1本折った。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
I am exhausted with toil.僕は骨折り仕事でくたくただ。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
When he broke his leg he was screaming out in pain.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
Do come and see us when you are free.お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
I broke my leg.私は足を骨折した。
He took great pains in the negotiation.彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
The clerk didn't take much trouble over the work.店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
I don't like anything like hard work.すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
He told me where to buy origami.彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
Great pains but all in vain.骨折り損のくたびれ儲け。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
The speaker occasionally referred to his notes.講演者は時折メモを参照した。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
We all make fools of ourselves at times.わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
The car cut to the left.車は急に左折した。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
I'll call you back.折り返し電話する。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License