UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
He told me where to buy origami.彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
The clerk didn't take much trouble over the work.店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
Let me call you back.折り返し電話します。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
I meet her at school now and then.私は時折学校で彼女に会う。
That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
I turned right.私は右折した。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
At times I feel sad.時折私は悲しくなる。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
Oaks may fall when reeds stand the storm.柳の枝に雪折れなし。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
I'll call you back.折り返し電話する。
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
My brother fell off a tree and broke his leg.私の弟は木から落ちて足を折った。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
The speaker occasionally referred to his notes.講演者は時折メモを参照した。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
I broke my leg.私は足を骨折した。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
His illness dashed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
We go fishing together once in a while.私たちは時折一緒に釣りに行きます。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License