If your prices are competitive, we will place a large order.
価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
Her broken leg has not healed yet.
彼女の骨折した足はまだ治っていない。
He got a broken jaw and lost some teeth.
彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
The last straw breaks the camel's back.
最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
Let me call you back.
折り返し電話します。
It's no use pleading because they'll never give in.
彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
He broke his leg in the baseball game.
彼は野球の試合で足の骨を折った。
I don't like anything like hard work.
すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
I took no little pains to help him out of the difficulty.
僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
The work doesn't need much effort.
この仕事はたいして骨が折れない。
Turn to the right, and you'll find my office.
右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.
アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
X rays are used to locate breaks in bones.
エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
I had great difficulty at the beginning.
私ははじめ非常に骨が折れた。
She doubled over, clutching her side.
彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
Thank you for your trouble.
お骨折り感謝いたします。
We are expecting an occasional rainfall.
時折雨がぱらつくでしょう。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.
サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.
この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.
子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.
She directed her efforts at learning to speak English.
彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
It was real hard work.
本当に骨の折れる仕事だった。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
The car cut to the left.
車は急に左折した。
Let me call you back later, OK?
後で、折り返し電話するわ。
He broke his left arm.
彼は左腕を骨折した。
Please reply by return.
折り返しお返事をお願いします。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.
母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
I meet him on occasion at the club.
彼とは時折クラブで会う。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.
この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
He fell down on the ice and broke his arm.
彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
At last, the bus company gave in.
ついにバス会社が折れた。
Better bend than break.
折れるよりはたわむがまさる。
The doctor set his broken leg.
医者は彼の折れた足をついだ。
The clerk didn't take much trouble over the work.
店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.
彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.
この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
The speaker occasionally referred to his notes.
講演者は時折メモを参照した。
Fold up the map.
地図を折りたたんでください。
When he broke his leg he was screaming out in pain.
彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.
折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
She drinks a little wine at times.
彼女は時折ワインを少し飲む。
He took great pains to find a shortcut.
彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
I broke both my legs riding a bicycle.
自転車に乗っていて両脚を折った。
We all make fools of ourselves at times.
わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.
あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
I am afraid they can't get along very well.
彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
The boy took great pains to solve the quiz.
その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
Emmy folded the napkin in half.
エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
I'll call you back.
折り返し電話する。
We go fishing together once in a while.
私たちは時折一緒に釣りに行きます。
He often goes off on wild goose chases.
彼は、しばしば、無駄骨を折る。
I turned right.
僕は右に折れた。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice