UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
The clerk didn't take much trouble over the work.店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
When he broke his leg he was screaming out in pain.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
I turned right.僕は右に折れた。
He took great pains in educating his children.彼は子供の教育に非常に骨を折った。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
The speaker occasionally referred to his notes.講演者は時折メモを参照した。
Let me call you back.折り返し電話します。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
I turned right.私は右折した。
My brother fell off a tree and broke his leg.私の弟は木から落ちて足を折った。
She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
I broke my right leg.私は右足を折った。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
He was at pains to finish his work.彼は仕事を終えようと骨を折った。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
Oaks may fall when reeds stand the storm.柳の枝に雪折れなし。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
I'll call you back.折り返し電話する。
I had great difficulty at the beginning.私は始めは非常に骨が折れた。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
Do not fold!二つ折り厳禁。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
He broke his left arm.彼は左腕を骨折した。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License