UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
I fractured my arm.腕を骨折しました。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
I turned right.僕は右に折れた。
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
I'd like to tell you something in private.あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
The sun sometimes shone.太陽は時折顔を見せた。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
He took great pains in the negotiation.彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
I meet her at school now and then.私は時折学校で彼女に会う。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
The speaker occasionally referred to his notes.講演者は時折メモを参照した。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
We all make fools of ourselves at times.わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
I broke my leg while skiing.私はスキーをしていて足を骨折した。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
I am exhausted with toil.僕は骨折り仕事でくたくただ。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
At times I feel sad.時折私は悲しくなる。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
I broke my leg.私は足を骨折した。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
I broke my right leg.私は右足を折った。
The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
The car cut to the left.車は急に左折した。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
His illness dashed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
He was at pains to finish his work.彼は仕事を終えようと骨を折った。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License