UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I meet her at school now and then.私は時折学校で彼女に会う。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
He broke one of the bones in his leg.彼は脚の骨を1本折った。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
He was crying with pain when he broke his leg.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
The clerk didn't take much trouble over the work.店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
I fractured my arm.腕を骨折しました。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
My brother fell off a tree and broke his leg.私の弟は木から落ちて足を折った。
He had an accident and broke his leg.彼は事故にあって足を折った。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
The speaker occasionally referred to his notes.講演者は時折メモを参照した。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
Do not fold!二つ折り厳禁。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
I'll call you back.折り返し電話する。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
He took great pains in educating his children.彼は子供の教育に非常に骨を折った。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
We all make fools of ourselves at times.わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
Don't break the branches.木を折るな。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
At times I feel sad.時折私は悲しくなる。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
The car cut to the left.車は急に左折した。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License