UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Better bend than break.折れるより曲がれ。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
He was crying with pain when he broke his leg.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
He told me where to buy origami.彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
The car cut to the left.車は急に左折した。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
All my effort went for nothing.骨折り損のくたびれもうけだった。
She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
I don't like anything like hard work.すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
Let me call you back.折り返し電話します。
He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
I had great difficulty at the beginning.私は始めは非常に骨が折れた。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
He took great pains in educating his children.彼は子供の教育に非常に骨を折った。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
I fractured my arm.腕を骨折しました。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
I broke my right leg.私は右足を折った。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
He took great pains in the negotiation.彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
I meet her at school now and then.私は時折学校で彼女に会う。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
Great pains but all in vain.骨折り損のくたびれ儲け。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
When he broke his leg he was screaming out in pain.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
It was the last crane she ever made.その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License