UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
The sun sometimes shone.太陽は時折顔を見せた。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
At times I feel sad.時折私は悲しくなる。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
Let me call you back.折り返し電話します。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
We go fishing together once in a while.私たちは時折釣りに行く。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
I don't like anything like hard work.すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
Oaks may fall when reeds stand the storm.柳の枝に雪折れなし。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
I turned right.僕は右に折れた。
He broke one of the bones in his leg.彼は脚の骨を1本折った。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
He took great pains in educating his children.彼は子供の教育に非常に骨を折った。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
He was crying with pain when he broke his leg.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
I had great difficulty at the beginning.私は始めは非常に骨が折れた。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
We go fishing together once in a while.私たちは時折一緒に釣りに行きます。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License