The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '折'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was crying with pain when he broke his leg.
彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.
私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
The pain from the compound fracture was almost intolerable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
They have taken great pains to finish the project, I hear.
その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.
折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.
禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.
ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
She would not give in to her husband.
彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
He met with an accident and broke some bones.
彼は事故に遭って骨を折った。
I am afraid they don't get along very well.
彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
The sun sometimes shone.
太陽は時折顔を見せた。
The speaker occasionally referred to his notes.
講演者は時折メモを参照した。
She drinks a little wine at times.
彼女は時折ワインを少し飲む。
Learning English is hard work.
英語を学ぶのは骨が折れる。
I broke my leg skiing.
スキーをしたら、足を骨折した。
Fold up the map.
地図を折りたたんでください。
They came to terms with the union leaders.
彼らは組合の指導者たちと折り合った。
I'd like to tell you something in private.
あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
After all they came to terms with each other.
結局彼らは互いに折り合いがついた。
His broken arm was the result of a slip on the ice.
彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
Please reply as soon as possible.
折り返しお返事をお願いします。
He told me where to buy origami.
彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
X rays are used to locate breaks in bones.
エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
I turned right.
私は右折した。
Her fingers were too weak to fold it.
折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
Our plan failed because of the shortage of funds.
資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
I am exhausted with toil.
僕は骨折り仕事でくたくただ。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.
サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
He took great pains in taming a puma.
彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
The branch bent but did not break.
その枝はたわんだが、折れなかった。
He was stiff about it.
それについて彼はあくまで折れなかった。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.
私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.
クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
Thanks to his initiative this association has been formed.
彼の骨折りでこの会はできた。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.
雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
It is admitted that the hotel is the best in this area.
そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.