UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
I broke my right leg.私は右足を折った。
When he broke his leg he was screaming out in pain.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
He took great pains in educating his children.彼は子供の教育に非常に骨を折った。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
He was crying with pain when he broke his leg.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
All my effort went for nothing.骨折り損のくたびれもうけだった。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
Great pains but all in vain.骨折り損のくたびれ儲け。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
We all make fools of ourselves at times.わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
I broke my leg while skiing.私はスキーをしていて足を骨折した。
Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
He broke his left arm.彼は左腕を骨折した。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
I turned right.僕は右に折れた。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
Don't break the branches.木を折るな。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
The speaker occasionally referred to his notes.講演者は時折メモを参照した。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
I don't like anything like hard work.すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License