UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'd like to tell you something in private.あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
We go fishing together once in a while.私たちは時折一緒に釣りに行きます。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
Let me call you back.折り返し電話します。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
He was crying with pain when he broke his leg.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
He told me where to buy origami.彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
I turned right.僕は右に折れた。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
He had an accident and broke his leg.彼は事故にあって足を折った。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
All my effort went for nothing.骨折り損のくたびれもうけだった。
My brother fell off a tree and broke his leg.私の弟は木から落ちて足を折った。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
The sun sometimes shone.太陽は時折顔を見せた。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
I am exhausted with toil.僕は骨折り仕事でくたくただ。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
Don't break the branches.木を折るな。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
The speaker occasionally referred to his notes.講演者は時折メモを参照した。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
I had great difficulty at the beginning.私は始めは非常に骨が折れた。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
Do not fold!二つ折り厳禁。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
I'll call you back.折り返し電話する。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
I fell and broke my arm.転んで腕を折ってしまった。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
When he broke his leg he was screaming out in pain.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
We go fishing together once in a while.私たちは時折釣りに行く。
Great pains but all in vain.骨折り損のくたびれ儲け。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
I broke my leg while skiing.私はスキーをしていて足を骨折した。
At times I feel sad.時折私は悲しくなる。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License