"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.
この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
I broke my wrist when I fell on it.
転んだ時、手首を折った。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.
もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
He broke his leg, but looked none the worse for it.
彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
At last, the bus company gave in.
ついにバス会社が折れた。
This hard work has made me very tired.
この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
I meet her at school now and then.
私は時折学校で彼女に会う。
His illness defeated all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
I broke my leg while skiing.
私はスキーをしていて足を骨折した。
She treated him for a broken leg.
彼女は彼の足の骨折を治療した。
He put terms on his problem.
彼は自分の問題に折り合いをつけた。
He broke his leg skiing.
彼はスキーで足を折った。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.
私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
Do come and see us when you are free.
お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
I broke my leg skiing.
スキーをしたら、足を骨折した。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
The branch bent but did not break.
その枝はたわんだが、折れなかった。
X rays are used to locate breaks in bones.
エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
She would not give in to her husband.
彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.
禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
He likes to go to the beach now and then.
彼は、時折海辺に行くことが好きです。
Such accidents can happen from time to time.
そう言う事故は時折起こり得る事だ。
He had his arm broken during the game.
彼は試合中に腕を折ってしまった。
The bamboo gave but did not break.
その竹はしなったが折れなかった。
I am afraid they can't get along very well.
彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
I had great difficulty at the beginning.
私ははじめ非常に骨が折れた。
She folded colored paper into a paper crane.
彼女は折り紙で折鶴を折った。
I broke my leg skiing.
スキーで脚を折った。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.
大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
Reading aloud was a great effort to him.
音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
I meet him on occasion at the club.
彼とは時折クラブで会う。
He took great pains in taming a puma.
彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
He was crying with pain when he broke his leg.
彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.
折り紙となると、私は全く不器用です。
Thank you for your trouble.
お骨折り感謝いたします。
Fold up the map.
地図を折りたたんでください。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.