The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '折'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The clerk didn't take much trouble over the work.
店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
I broke a bone in my foot while exercising.
私は運動をして骨を折ってしまった。
I broke my right leg.
私は右足を折った。
Thank you for your trouble.
お骨折り感謝いたします。
We meet him on occasion at the club.
私たちは時折クラブで彼に出会います。
When he broke his leg he was screaming out in pain.
彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
I had great difficulty at the beginning.
私は始めは非常に骨が折れた。
I had great difficulty at the beginning.
私ははじめ非常に骨が折れた。
Joan broke her left arm in the accident.
ジョーンはその事故で左腕を折った。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.
彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
I negotiated the price with him.
私は彼と値段が折り合った。
They came to terms with the union leaders.
彼らは組合の指導者たちと折り合った。
The boy took great pains to solve the quiz.
その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
I broke my leg skiing.
スキーで脚を折った。
Emmy folded the napkin in half.
エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.
直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
We are expecting an occasional rainfall.
時折雨がぱらつくでしょう。
He still comes to see me now and then.
彼は今でも時折訪ねてくる。
The fall from the ledge shattered his leg.
岩棚から落ちて彼は足を折った。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.
この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
We all make fools of ourselves at times.
わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
I am afraid that they don't get along very well.
残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
Our plan failed because of the shortage of funds.
資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
Oaks may fall when reeds stand the storm.
柳の枝に雪折れなし。
Please reply by return.
折り返しお返事をお願いします。
He took great pains in educating his children.
彼は子供の教育に非常に骨を折った。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.
母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
Tom broke his left ankle during a rugby match.
トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
His carelessness cost him a broken leg.
彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"
男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
In the end, he also faltered in the face of great adversity.
ついに彼も強い反対に折れた。
Turn to the right, and you'll find my office.
右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
Will you make me a paper crane?
私に鶴を折ってもらえますか。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
The pain from the compound fracture was almost intolerable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
He was crying with pain when he broke his leg.
彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
Let me call you back.
折り返し電話します。
The work doesn't need much effort.
この仕事はたいして骨が折れない。
I'll tell him to call you back.
折り返し電話するよう伝えます。
Please give me your answer by return.
どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
She treated his broken leg.
彼女は彼の骨折した足の治療をした。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.
彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
Better bend than break.
折れるより曲がれ。
I'd like to tell you something in private.
あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
The doctor set his broken leg.
医者は彼の折れた足をついだ。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.
大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
We go fishing together once in a while.
私たちは時折釣りに行く。
The car cut to the left.
車は急に左折した。
He broke his left arm.
彼は左腕を骨折した。
I turned right.
僕は右に折れた。
Fold up the map.
地図を折りたたんでください。
The branches gave but did not break.
枝はしなったけど折れはしなかった。
She treated him for a broken leg.
彼女は彼の足の骨折を治療した。
He had an accident and broke his leg.
彼は事故にあって足を折った。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Drive to the next intersection and make a left turn.
次の交差点まで行って左折しなさい。
Great pains but all in vain.
骨折り損のくたびれ儲け。
My brother fell off a tree and broke his leg.
私の弟は木から落ちて足を折った。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.
彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
He was stiff about it.
それについて彼はあくまで折れなかった。
All my effort went for nothing.
骨折り損のくたびれもうけだった。
She treated him for a broken leg.
彼女は彼の骨折した足の治療をした。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.