UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We all make fools of ourselves at times.わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
I broke my right leg.私は右足を折った。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
Let me call you back.折り返し電話します。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
I broke my leg while skiing.私はスキーをしていて足を骨折した。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
We go fishing together once in a while.私たちは時折一緒に釣りに行きます。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
He told me where to buy origami.彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
I'd like to tell you something in private.あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
I fractured my arm.腕を骨折しました。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
I turned right.私は右折した。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
His illness dashed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
My brother fell off a tree and broke his leg.私の弟は木から落ちて足を折った。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
I meet her at school now and then.私は時折学校で彼女に会う。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
All my effort went for nothing.骨折り損のくたびれもうけだった。
Don't break the branches.木を折るな。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
I'll call you back.折り返し電話する。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
He had an accident and broke his leg.彼は事故にあって足を折った。
He broke his left arm.彼は左腕を骨折した。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License