The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '折'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He fell down on the ice and broke his arm.
彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
I am afraid that they don't get along very well.
残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
He has taken much pains in this work.
彼はこの著作に大変骨を折った。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.
この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
He is easy to get on with.
彼は折り合っていきやすいひとです。
This hard work has made me very tired.
この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
His illness dashed all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
His broken arm was the result of a slip on the ice.
彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
She treated him for a broken leg.
彼女は彼の足の骨折を治療した。
Do not bend or fold!
折り曲げ厳禁。
She treated him for a broken leg.
彼女は彼の骨折した足の治療をした。
He put himself to much trouble on my behalf.
彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
Illness frustrated his plans for the trip.
病気で彼の旅行の計画は挫折した。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."
先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
The doctor set his broken leg.
医者は彼の折れた足をついだ。
She fell down and broke her left leg.
彼女は倒れたために左脚を折った。
It will end in a waste of labor.
それは骨折り損だ。
No pain, no gain.
骨折りなければ利益なし。
The car cut to the left.
車は急に左折した。
Please drop in at my house when you have a moment.
折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
I turned right.
僕は右に折れた。
The car made a turn to the left.
自動車は左折した。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.
この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
She directed her efforts at learning to speak English.
彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
Such accidents can happen from time to time.
そう言う事故は時折起こり得る事だ。
He often goes off on wild goose chases.
彼は、しばしば、無駄骨を折る。
I broke my leg skiing.
スキーで脚を折った。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.
家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.
長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
I negotiated the price with him.
私は彼と値段が折り合った。
His illness disappointed all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
He is rather hard to get along with.
彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
All my effort went for nothing.
骨折り損のくたびれもうけだった。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.
彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.
父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
Tall trees catch much wind.
大木は風に折らる。
The mast broke and our ship went adrift.
マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
He folded his paper, consulting his watch.
彼は書類を折り畳んで時計を見た。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.
折り紙となると、私は全く不器用です。
He broke his leg, but looked none the worse for it.
彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
Great pains but all in vain.
骨折り損のくたびれ儲け。
I'm worn out by the hard work.
骨の折れる仕事をしてくたくただ。
Better bend than break.
折れるよりはたわむがまさる。
The sun sometimes shone.
太陽は時折顔を見せた。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.
もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
Fold the paper in the middle.
その紙をまん中で折りなさい。
Please send the merchandise by return.
折り返し商品を郵送するべし。
I don't like anything like hard work.
すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
Her broken leg has not healed yet.
彼女の骨折した足はまだ治っていない。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.
彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.
禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
He broke his leg skiing.
彼はスキーで足を折った。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.
子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
He got a broken jaw and lost some teeth.
彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
He fell and broke his arm while he was skiing.
彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
He broke his left arm.
彼は左腕を骨折した。
I meet her at school now and then.
私は時折学校で彼女に会う。
His carelessness cost him a broken leg.
彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
I solved the problem not without difficulty.
かなり骨を折ってその問題を解いた。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.
アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
I have a friend to correspond with from time to time.
私には時折文通する友人がいる。
It was real hard work.
本当に骨の折れる仕事だった。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.