The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '折'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I broke both my legs riding a bicycle.
自転車に乗っていて両脚を折った。
He took great pains in the negotiation.
彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
It was real hard work.
本当に骨の折れる仕事だった。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.
今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
The sun sometimes shone.
太陽は時折顔を見せた。
The wrestler had his right leg broken in a bout.
そのレスラーは試合中右足を骨折した。
With great effort she managed to fold one more.
一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
I fell and broke my arm.
転んで腕を折ってしまった。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.
父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.
私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
She fell down and broke her left leg.
彼女は倒れたために左脚を折った。
X rays are used to locate breaks in bones.
エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
That was quite an effort for a child.
それは子供にはかなり骨の折れることだった。
I turned right.
僕は右に折れた。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.
私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
His broken arm was the result of a slip on the ice.
彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.
私はスキー中に2箇所も骨折した。
He glanced at his wristwatch now and then.
彼は時折腕時計をちらりと見た。
Tom broke his left ankle during a rugby match.
トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
The boy took great pains to solve the quiz.
その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
The meetings were held at intervals.
時折打ち合わせがもたれた。
The car cut to the left.
車は急に左折した。
He was crying with pain when he broke his leg.
彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
At times I feel sad.
時折私は悲しくなる。
May I ask a very special favor of you?
折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
This hard work has made me very tired.
この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
We go fishing together once in a while.
私たちは時折一緒に釣りに行きます。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.
雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.
今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.
She directed her efforts at learning to speak English.
彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
He often goes off on wild goose chases.
彼は、しばしば、無駄骨を折る。
I negotiated the price with him.
私は彼と値段が折り合った。
Do come and see us when you are free.
お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
No matter how hard you try, the result will be the same.
どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
He took great pains in taming a puma.
彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.
ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
Drive to the next intersection and make a left turn.
次の交差点まで行って左折しなさい。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.
家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.