UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
I meet her at school now and then.私は時折学校で彼女に会う。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
I fractured my arm.腕を骨折しました。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
The car cut to the left.車は急に左折した。
I turned right.私は右折した。
I'll call you back.折り返し電話する。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
Don't break the branches.木を折るな。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
He had an accident and broke his leg.彼は事故にあって足を折った。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
I broke my leg.私は足を骨折した。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
I'd like to tell you something in private.あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
He was crying with pain when he broke his leg.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
It was the last crane she ever made.その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
We go fishing together once in a while.私たちは時折一緒に釣りに行きます。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
He broke one of the bones in his leg.彼は脚の骨を1本折った。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
I broke my right leg.私は右足を折った。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
When he broke his leg he was screaming out in pain.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
I turned right.僕は右に折れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License