UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
I broke my leg while skiing.私はスキーをしていて足を骨折した。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
He broke one of the bones in his leg.彼は脚の骨を1本折った。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
Do not fold!二つ折り厳禁。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
I don't like anything like hard work.すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
He broke his left arm.彼は左腕を骨折した。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
He was crying with pain when he broke his leg.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
I turned right.私は右折した。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
He took great pains in educating his children.彼は子供の教育に非常に骨を折った。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
Oaks may fall when reeds stand the storm.柳の枝に雪折れなし。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
I am exhausted with toil.僕は骨折り仕事でくたくただ。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
Great pains but all in vain.骨折り損のくたびれ儲け。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
We all make fools of ourselves at times.わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
We go fishing together once in a while.私たちは時折一緒に釣りに行きます。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License