UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
Oaks may fall when reeds stand the storm.柳の枝に雪折れなし。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
I'd like to tell you something in private.あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
His illness dashed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
We go fishing together once in a while.私たちは時折一緒に釣りに行きます。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
He was at pains to finish his work.彼は仕事を終えようと骨を折った。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
I had great difficulty at the beginning.私は始めは非常に骨が折れた。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
Let me call you back.折り返し電話します。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
The sun sometimes shone.太陽は時折顔を見せた。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
We go fishing together once in a while.私たちは時折釣りに行く。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
He took great pains in the negotiation.彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
He broke one of the bones in his leg.彼は脚の骨を1本折った。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
The car cut to the left.車は急に左折した。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
I meet her at school now and then.私は時折学校で彼女に会う。
The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
I broke my leg while skiing.私はスキーをしていて足を骨折した。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License