The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '折'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Illness frustrated his plans for the trip.
病気で彼の旅行の計画は挫折した。
We toiled up a hill.
我々は骨を折って山を登った。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.
直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
He had an accident and broke his leg.
彼は事故にあって足を折った。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.
彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
He was crying with pain when he broke his leg.
彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.
もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
I broke my wrist when I fell on it.
転んだ時、手首を折った。
You have come at an opportune time.
あなたはちょうどよい折に来た。
At times I feel sad.
時折私は悲しくなる。
Don't break the branches.
木を折るな。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.
長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
The treaty has been concluded after many twists and turns.
幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
Every now and then she called home during the party last night.
昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
Fold the paper in four.
その紙を四つ折りにしなさい。
I don't like anything like hard work.
すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
This hard work has made me very tired.
この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
Please send the merchandise by return.
折り返し商品を郵送するべし。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.
彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.
折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
She drinks a little wine at times.
彼女は時折ワインを少し飲む。
He met with an accident and broke some bones.
彼は事故に遭って骨を折った。
I negotiated the price with him.
私は彼と値段が折り合った。
He broke his leg skiing.
彼はスキーで足を折った。
I want to ask you a big favor.
折り入って頼みたいことがある。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?
さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
Turn to the right, and you'll find my office.
右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.
この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
I broke my right leg.
私は右足を折った。
Joan broke her left arm in the accident.
ジョーンはその事故で左腕を折った。
The sun sometimes shone.
太陽は時折顔を見せた。
The clerk didn't take much trouble over the work.
店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
It is vain to argue with him.
彼と議論するのは骨折り損だ。
Thanks to his initiative this association has been formed.
彼の骨折りでこの会はできた。
I'd like to tell you something in private.
あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
Tall trees catch much wind.
大木は風に折らる。
The bird's wing was broken.
その鳥の翼は折れていた。
When he broke his leg he was screaming out in pain.
彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
Great pains but all in vain.
骨折り損のくたびれ儲け。
We go fishing together once in a while.
私たちは時折一緒に釣りに行きます。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.
ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
I broke my leg skiing.
スキーをしたら、足を骨折した。
I fell and broke my arm.
転んで腕を折ってしまった。
He is easy to get on with.
彼は折り合っていきやすいひとです。
I broke my leg while skiing.
私はスキーをしていて足を骨折した。
The bamboo gave but did not break.
その竹はしなったが折れなかった。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.
今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.