UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
Don't break the branches.木を折るな。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
The speaker occasionally referred to his notes.講演者は時折メモを参照した。
He took great pains in the negotiation.彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
The clerk didn't take much trouble over the work.店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
The car cut to the left.車は急に左折した。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
He took great pains in educating his children.彼は子供の教育に非常に骨を折った。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
Do come and see us when you are free.お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
We go fishing together once in a while.私たちは時折一緒に釣りに行きます。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
I turned right.僕は右に折れた。
He broke one of the bones in his leg.彼は脚の骨を1本折った。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
All my effort went for nothing.骨折り損のくたびれもうけだった。
I broke my leg while skiing.私はスキーをしていて足を骨折した。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
I'll call you back.折り返し電話する。
I broke my right leg.私は右足を折った。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
I fractured my arm.腕を骨折しました。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
Do not fold!二つ折り厳禁。
I don't like anything like hard work.すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License