UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
The speaker occasionally referred to his notes.講演者は時折メモを参照した。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
Don't break the branches.木を折るな。
It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
He broke his left arm.彼は左腕を骨折した。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
All my effort went for nothing.骨折り損のくたびれもうけだった。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
It was the last crane she ever made.その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
The clerk didn't take much trouble over the work.店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
I broke my leg.私は足を骨折した。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
Do come and see us when you are free.お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
I fell and broke my arm.転んで腕を折ってしまった。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
His illness dashed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
We all make fools of ourselves at times.わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
The car cut to the left.車は急に左折した。
He was crying with pain when he broke his leg.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
Oaks may fall when reeds stand the storm.柳の枝に雪折れなし。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License