UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
I am exhausted with toil.僕は骨折り仕事でくたくただ。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
The clerk didn't take much trouble over the work.店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
He broke one of the bones in his leg.彼は脚の骨を1本折った。
We go fishing together once in a while.私たちは時折一緒に釣りに行きます。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
The car cut to the left.車は急に左折した。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
I meet her at school now and then.私は時折学校で彼女に会う。
He took great pains in the negotiation.彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
Do come and see us when you are free.お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
Do not fold!二つ折り厳禁。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
Let me call you back.折り返し電話します。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
His illness dashed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
He broke his left arm.彼は左腕を骨折した。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
The sun sometimes shone.太陽は時折顔を見せた。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
When he broke his leg he was screaming out in pain.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
I broke my right leg.私は右足を折った。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License