UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Better bend than break.折れるより曲がれ。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
The sun sometimes shone.太陽は時折顔を見せた。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
Great pains but all in vain.骨折り損のくたびれ儲け。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
When he broke his leg he was screaming out in pain.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
The clerk didn't take much trouble over the work.店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
Oaks may fall when reeds stand the storm.柳の枝に雪折れなし。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
We all make fools of ourselves at times.わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
He had an accident and broke his leg.彼は事故にあって足を折った。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
Do not fold!二つ折り厳禁。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
We go fishing together once in a while.私たちは時折一緒に釣りに行きます。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License