UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
I meet her at school now and then.私は時折学校で彼女に会う。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
Great pains but all in vain.骨折り損のくたびれ儲け。
Don't break the branches.木を折るな。
I fell and broke my arm.転んで腕を折ってしまった。
I'd like to tell you something in private.あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
His illness dashed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
We go fishing together once in a while.私たちは時折釣りに行く。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
We go fishing together once in a while.私たちは時折一緒に釣りに行きます。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
I don't like anything like hard work.すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
The clerk didn't take much trouble over the work.店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
It was the last crane she ever made.その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
I turned right.私は右折した。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
He had an accident and broke his leg.彼は事故にあって足を折った。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
He broke one of the bones in his leg.彼は脚の骨を1本折った。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
The speaker occasionally referred to his notes.講演者は時折メモを参照した。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
At times I feel sad.時折私は悲しくなる。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
I broke my right leg.私は右足を折った。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
When he broke his leg he was screaming out in pain.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
I broke my leg while skiing.私はスキーをしていて足を骨折した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License