UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
It was the last crane she ever made.その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
We go fishing together once in a while.私たちは時折釣りに行く。
We all make fools of ourselves at times.わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
Do not fold!二つ折り厳禁。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
The speaker occasionally referred to his notes.講演者は時折メモを参照した。
He broke one of the bones in his leg.彼は脚の骨を1本折った。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
When he broke his leg he was screaming out in pain.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
He took great pains in the negotiation.彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
All my effort went for nothing.骨折り損のくたびれもうけだった。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
The car cut to the left.車は急に左折した。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
He was at pains to finish his work.彼は仕事を終えようと骨を折った。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
He told me where to buy origami.彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
At times I feel sad.時折私は悲しくなる。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
The sun sometimes shone.太陽は時折顔を見せた。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
I meet her at school now and then.私は時折学校で彼女に会う。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
Oaks may fall when reeds stand the storm.柳の枝に雪折れなし。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
I fractured my arm.腕を骨折しました。
The clerk didn't take much trouble over the work.店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License