UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
I fractured my arm.腕を骨折しました。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
I turned right.私は右折した。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
My brother fell off a tree and broke his leg.私の弟は木から落ちて足を折った。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
The car cut to the left.車は急に左折した。
Great pains but all in vain.骨折り損のくたびれ儲け。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
Don't break the branches.木を折るな。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Do come and see us when you are free.お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
I broke my right leg.私は右足を折った。
He broke one of the bones in his leg.彼は脚の骨を1本折った。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
Let me call you back.折り返し電話します。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
I broke my leg.私は足を骨折した。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
I had great difficulty at the beginning.私は始めは非常に骨が折れた。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
The sun sometimes shone.太陽は時折顔を見せた。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
I turned right.僕は右に折れた。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
We all make fools of ourselves at times.わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
He took great pains in the negotiation.彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
I don't like anything like hard work.すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License