UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't like anything like hard work.すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
Do not fold!二つ折り厳禁。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
We all make fools of ourselves at times.わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
He broke one of the bones in his leg.彼は脚の骨を1本折った。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
The car cut to the left.車は急に左折した。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
I meet her at school now and then.私は時折学校で彼女に会う。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
I broke my leg.私は足を骨折した。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
Do come and see us when you are free.お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
Oaks may fall when reeds stand the storm.柳の枝に雪折れなし。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
I fractured my arm.腕を骨折しました。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
I turned right.私は右折した。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
It was the last crane she ever made.その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
He was at pains to finish his work.彼は仕事を終えようと骨を折った。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
When he broke his leg he was screaming out in pain.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
I turned right.僕は右に折れた。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
He told me where to buy origami.彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
I had great difficulty at the beginning.私は始めは非常に骨が折れた。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License