UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
I turned right.私は右折した。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
He broke one of the bones in his leg.彼は脚の骨を1本折った。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
I don't like anything like hard work.すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
I fractured my arm.腕を骨折しました。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
When he broke his leg he was screaming out in pain.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
He was crying with pain when he broke his leg.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
Don't break the branches.木を折るな。
I meet her at school now and then.私は時折学校で彼女に会う。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
I'll call you back.折り返し電話する。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
I broke my leg.私は足を骨折した。
He took great pains in educating his children.彼は子供の教育に非常に骨を折った。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
He was at pains to finish his work.彼は仕事を終えようと骨を折った。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
I broke my right leg.私は右足を折った。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License