UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
My brother fell off a tree and broke his leg.私の弟は木から落ちて足を折った。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
He took great pains in the negotiation.彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
I had great difficulty at the beginning.私は始めは非常に骨が折れた。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
He broke one of the bones in his leg.彼は脚の骨を1本折った。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
I fell and broke my arm.転んで腕を折ってしまった。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
I broke my leg.私は足を骨折した。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
I turned right.僕は右に折れた。
The clerk didn't take much trouble over the work.店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
I'd like to tell you something in private.あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
Do come and see us when you are free.お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
I broke my right leg.私は右足を折った。
Oaks may fall when reeds stand the storm.柳の枝に雪折れなし。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
The car cut to the left.車は急に左折した。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License