UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
When he broke his leg he was screaming out in pain.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
I turned right.私は右折した。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
He took great pains in the negotiation.彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
He broke one of the bones in his leg.彼は脚の骨を1本折った。
He took great pains in educating his children.彼は子供の教育に非常に骨を折った。
I'll call you back.折り返し電話する。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
Don't break the branches.木を折るな。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
Great pains but all in vain.骨折り損のくたびれ儲け。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
I had great difficulty at the beginning.私は始めは非常に骨が折れた。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
He was at pains to finish his work.彼は仕事を終えようと骨を折った。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
He was crying with pain when he broke his leg.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
Let me call you back.折り返し電話します。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
The speaker occasionally referred to his notes.講演者は時折メモを参照した。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
I broke my leg.私は足を骨折した。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
I fell and broke my arm.転んで腕を折ってしまった。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
He had an accident and broke his leg.彼は事故にあって足を折った。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License