UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
It was the last crane she ever made.その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
Don't break the branches.木を折るな。
My brother fell off a tree and broke his leg.私の弟は木から落ちて足を折った。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
I turned right.僕は右に折れた。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
He took great pains in the negotiation.彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
He broke one of the bones in his leg.彼は脚の骨を1本折った。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
When he broke his leg he was screaming out in pain.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
The car cut to the left.車は急に左折した。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
Do come and see us when you are free.お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
All my effort went for nothing.骨折り損のくたびれもうけだった。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
He had an accident and broke his leg.彼は事故にあって足を折った。
We go fishing together once in a while.私たちは時折一緒に釣りに行きます。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
I fell and broke my arm.転んで腕を折ってしまった。
He told me where to buy origami.彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
I had great difficulty at the beginning.私は始めは非常に骨が折れた。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
He broke his left arm.彼は左腕を骨折した。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
I meet her at school now and then.私は時折学校で彼女に会う。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License