UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
We go fishing together once in a while.私たちは時折釣りに行く。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
I fractured my arm.腕を骨折しました。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
Don't break the branches.木を折るな。
Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
I had great difficulty at the beginning.私は始めは非常に骨が折れた。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
The clerk didn't take much trouble over the work.店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
The speaker occasionally referred to his notes.講演者は時折メモを参照した。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
We go fishing together once in a while.私たちは時折一緒に釣りに行きます。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
I meet her at school now and then.私は時折学校で彼女に会う。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
He was crying with pain when he broke his leg.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
All my effort went for nothing.骨折り損のくたびれもうけだった。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
My brother fell off a tree and broke his leg.私の弟は木から落ちて足を折った。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
Oaks may fall when reeds stand the storm.柳の枝に雪折れなし。
He was at pains to finish his work.彼は仕事を終えようと骨を折った。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
It was the last crane she ever made.その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
Do come and see us when you are free.お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
He took great pains in educating his children.彼は子供の教育に非常に骨を折った。
I broke my right leg.私は右足を折った。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
I don't like anything like hard work.すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License