The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '折'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Do not bend or fold!
折り曲げ厳禁。
Her broken leg has not healed yet.
彼女の骨折した足はまだ治っていない。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.
子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
He broke his leg in the baseball game.
彼は野球の試合で足の骨を折った。
The fall from the ledge shattered his leg.
岩棚から落ちて彼は足を折った。
The branch bent but did not break.
その枝はたわんだが、折れなかった。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.
彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
His broken arm was the result of a slip on the ice.
彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
Fold the paper in four.
その紙を四つ折りにしなさい。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.
彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.
その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.
大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.
私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
It will end in a waste of labor.
それは骨折り損だ。
Better bend than break.
折れるよりはたわむがまさる。
Let me call you back later, OK?
後で、折り返し電話するわ。
He put himself to much trouble on my behalf.
彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
He fell down on the ice and broke his arm.
彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.
禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
I have a friend to correspond with from time to time.
私には時折文通する友人がいる。
The wrestler had his right leg broken in a bout.
そのレスラーは試合中右足を骨折した。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.
母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
Thank you for your trouble.
お骨折り感謝いたします。
Illness frustrated his plans for the trip.
病気で彼の旅行の計画は挫折した。
She directed her efforts at learning to speak English.
彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
No pain, no gain.
骨折りなければ利益なし。
The work doesn't need much effort.
この仕事はたいして骨が折れない。
Oaks may fall when reeds stand the storm.
柳の枝に雪折れなし。
Please send the merchandise by return.
折り返し商品を郵送するべし。
This hard work has made me very tired.
この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
I'll call you back.
折り返し電話する。
I fractured my arm.
腕を骨折しました。
Better bend than break.
折れるより曲がれ。
Have you ever broken a bone?
骨折したことはありますか。
He told me where to buy origami.
彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.
彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
Emmy folded the napkin in half.
エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
My leg was broken in a traffic accident.
私は交通事故で足を折った。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.
彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.
この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
He has taken much pains in this work.
彼はこの著作に大変骨を折った。
I broke my leg skiing.
スキーをしていて脚を骨折した。
You have come at an opportune time.
あなたはちょうどよい折に来た。
His illness defeated all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
The last straw breaks the camel's back.
最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
I broke both my legs riding a bicycle.
自転車に乗っていて両脚を折った。
The boy took great pains to solve the quiz.
その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
He was at pains to finish his work.
彼は仕事を終えようと骨を折った。
I fell and broke my arm.
転んで腕を折ってしまった。
He had an accident and broke his leg.
彼は事故にあって足を折った。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.
雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
The work is well worth the trouble.
その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
I'd like to tell you something in private.
あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.
ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.
家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
If your prices are competitive, we will place a large order.
価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
He broke his left arm.
彼は左腕を骨折した。
His carelessness cost him a broken leg.
彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.