The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '折'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There was a flare-up between local residents and state regulators.
地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
He took great pains in the negotiation.
彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.
ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
She treated him for a broken leg.
彼女は彼の骨折した足の治療をした。
At last, the bus company gave in.
ついにバス会社が折れた。
He took great pains to find a shortcut.
彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
Please reply as soon as possible.
折り返しお返事をお願いします。
She drinks a little wine at times.
彼女は時折ワインを少し飲む。
He fell down on the ice and broke his arm.
彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.
不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
His broken arm was the result of a slip on the ice.
彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
He lives in a house built in a semi foreign style.
彼は和洋折衷の家に住んでいる。
Our plan failed because of the shortage of funds.
資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.
禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
It's no use pleading because they'll never give in.
彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
He was at pains to finish his work.
彼は仕事を終えようと骨を折った。
He writes to his mother every now and then.
彼は時折母親に手紙を書く。
His illness disappointed all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.
彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I am afraid they don't get along very well.
彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
We meet him on occasion at the club.
私たちは時折クラブで彼に出会います。
Please give me your answer by return.
どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
They came to terms with the union leaders.
彼らは組合の指導者たちと折り合った。
I'll call you back.
折り返し電話する。
I can't walk because of my broken leg.
わたしは足の骨折のために歩けない。
No matter how hard you try, the result will be the same.
どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
He dropped his wineglass and broke its stem.
彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
Don't break the branches.
木を折るな。
I am afraid that they don't get along very well.
残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
I don't like anything like hard work.
すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
He got a broken jaw and lost some teeth.
彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
Let me call you back.
折り返し電話します。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I want to ask you a big favor.
折り入って頼みたいことがある。
Will you make me a paper crane?
私に鶴を折ってもらえますか。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.
あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
Fold the paper in four.
その紙を四つ折りにしなさい。
It is vain to argue with him.
彼と議論するのは骨折り損だ。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.
万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
It will end in a waste of labor.
それは骨折り損だ。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.