Please drop in at my house when you have a moment.
折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
He was at pains to finish his work.
彼は仕事を終えようと骨を折った。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.
不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.
禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
Better bend than break.
折れるより曲がれ。
Please give me your answer by return.
どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
Such accidents can happen from time to time.
そう言う事故は時折起こり得る事だ。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.
この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
Do not bend or fold!
折り曲げ厳禁。
He broke his left arm.
彼は左腕を骨折した。
Please reply as soon as possible.
折り返しお返事をお願いします。
There was a flare-up between local residents and state regulators.
地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
Better bend than break.
折れるよりはたわむがまさる。
He lives in a house built in a semi foreign style.
彼は和洋折衷の家に住んでいる。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.
大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
The last straw breaks the camel's back.
最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
I broke my leg while skiing.
私はスキーをしていて足を骨折した。
The fall from the ledge shattered his leg.
岩棚から落ちて彼は足を折った。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.
彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
His broken arm was the result of a slip on the ice.
彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
She treated him for a broken leg.
彼女は彼の足の骨折を治療した。
He is rather hard to get along with.
彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
I'm worn out by the hard work.
骨の折れる仕事をしてくたくただ。
The car made a turn to the left.
自動車は左折した。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?
さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.
ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
My leg was broken in a traffic accident.
私は交通事故で足を折った。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.
あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.
彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
Fold A-7 in half and stick it together.
A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.
もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.