The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '折'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Fold up the map.
地図を折りたたんでください。
We meet him on occasion at the club.
私たちは時折クラブで彼に出会います。
He broke his leg in the baseball game.
彼は野球の試合で足の骨を折った。
I will do all I can for you.
君のためにできるだけ骨を折ろう。
I had great difficulty at the beginning.
私は始めは非常に骨が折れた。
My brother fell off a tree and broke his leg.
私の弟は木から落ちて足を折った。
With great effort she managed to fold one more.
一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
I broke my leg.
私は足を骨折した。
I am exhausted with toil.
僕は骨折り仕事でくたくただ。
I broke my arm.
私は腕を骨折した。
The clerk didn't take much trouble over the work.
店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."
先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
I am afraid that they don't get along very well.
残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
Please send the merchandise by return.
折り返し商品を郵送するべし。
The fall from the horse resulted in a broken leg.
落馬の結果足を折った。
He has taken much pains in this work.
彼はこの著作に大変骨を折った。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.
家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
They came to terms with the union leaders.
彼らは組合の指導者たちと折り合った。
I want to ask you a big favor.
折り入って頼みたいことがある。
The sun sometimes shone.
太陽は時折顔を見せた。
I'll tell him to call you back.
折り返し電話するよう伝えます。
Emmy folded the napkin in half.
エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.
私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
She treated him for a broken leg.
彼女は彼の骨折した足の治療をした。
Do come and see us when you are free.
お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
It will end in a waste of labor.
それは骨折り損だ。
All my effort went for nothing.
骨折り損のくたびれもうけだった。
He put himself to much trouble on my behalf.
彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.
この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
It is vain to argue with him.
彼と議論するのは骨折り損だ。
He was crying with pain when he broke his leg.
彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
The wrestler had his right leg broken in a bout.
そのレスラーは試合中右足を骨折した。
No matter how hard you try, the result will be the same.
どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
Tall trees catch much wind.
大木は風に折らる。
Please reply as soon as possible.
折り返しお返事をお願いします。
He writes to his mother every now and then.
彼は時折母親に手紙を書く。
I broke a bone in my foot while exercising.
私は運動をして骨を折ってしまった。
You have come at an opportune time.
あなたはちょうどよい折に来た。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.
母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
X rays are used to locate breaks in bones.
エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
Thank you for your trouble.
お骨折り感謝いたします。
Learning English is hard work.
英語を学ぶのは骨が折れる。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.
その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice