UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
I turned right.僕は右に折れた。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
I meet her at school now and then.私は時折学校で彼女に会う。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
He was at pains to finish his work.彼は仕事を終えようと骨を折った。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
Do come and see us when you are free.お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
I don't like anything like hard work.すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
He had an accident and broke his leg.彼は事故にあって足を折った。
I'd like to tell you something in private.あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
At times I feel sad.時折私は悲しくなる。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
My brother fell off a tree and broke his leg.私の弟は木から落ちて足を折った。
He broke his left arm.彼は左腕を骨折した。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
He told me where to buy origami.彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
We all make fools of ourselves at times.わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
The sun sometimes shone.太陽は時折顔を見せた。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
Do not fold!二つ折り厳禁。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
All my effort went for nothing.骨折り損のくたびれもうけだった。
When he broke his leg he was screaming out in pain.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
The car cut to the left.車は急に左折した。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
Don't break the branches.木を折るな。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License