The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '折'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When he broke his leg he was screaming out in pain.
彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
This hard work has made me very tired.
この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
He was crying with pain when he broke his leg.
彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
My brother fell off a tree and broke his leg.
私の弟は木から落ちて足を折った。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.
不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
Please give me your answer by return.
どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
Fold the paper in the middle.
その紙をまん中で折りなさい。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.
あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
The branches gave but did not break.
枝はしなったけど折れはしなかった。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.
ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
At times I feel sad.
時折私は悲しくなる。
His illness disappointed all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
He still comes to see me now and then.
彼は今でも時折訪ねてくる。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.
長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
They have taken great pains to finish the project, I hear.
その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
He broke one of the bones in his leg.
彼は脚の骨を1本折った。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.
彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
Learning English is hard work.
英語を学ぶのは骨が折れる。
Every now and then she called home during the party last night.
昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
I had great difficulty at the beginning.
私は始めは非常に骨が折れた。
It was real hard work.
本当に骨の折れる仕事だった。
With great effort she managed to fold one more.
一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
They'll give in to us some day.
彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
The work doesn't need much effort.
この仕事はたいして骨が折れない。
He put terms on his problem.
彼は自分の問題に折り合いをつけた。
Her broken leg has not healed yet.
彼女の骨折した足はまだ治っていない。
He likes to go to the beach now and then.
彼は、時折海辺に行くことが好きです。
My leg was broken in a traffic accident.
私は交通事故で足を折った。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.
私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
Please send the merchandise by return.
折り返し商品を郵送するべし。
Do come and see us when you are free.
お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
She drinks a little wine at times.
彼女は時折ワインを少し飲む。
He lives in a house built in a semi foreign style.
彼は和洋折衷の家に住んでいる。
He took great pains in the negotiation.
彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.
私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
The wrestler had his right leg broken in a bout.
そのレスラーは試合中右足を骨折した。
He told me where to buy origami.
彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
I can't walk because of my broken leg.
わたしは足の骨折のために歩けない。
He had an accident and fractured his leg.
彼は事故にあって脚を骨折した。
His carelessness cost him a broken leg.
彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.
この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
Our employer will not give way to our demands for higher wages.
雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.
今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
I am afraid that they don't get along very well.
残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
She treated his broken leg.
彼女は彼の骨折した足の治療をした。
Do not bend or fold!
折り曲げ厳禁。
The fall from the ledge shattered his leg.
岩棚から落ちて彼は足を折った。
Thank you for your trouble.
お骨折り感謝いたします。
He took great pains in educating his children.
彼は子供の教育に非常に骨を折った。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.
彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.
彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
I am afraid they don't get along very well.
彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
He folded his paper, consulting his watch.
彼は書類を折り畳んで時計を見た。
We look forward to receiving your quote by return mail.
折り返しの見積書をメールで返信してください。
Reading aloud was a great effort to him.
音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
I turned right.
私は右折した。
The x-ray showed two broken fingers.
レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
He had his arm broken during the game.
彼は試合中に腕を折ってしまった。
I want to ask you a big favor.
折り入って頼みたいことがある。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.
この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
He was stiff about it.
それについて彼はあくまで折れなかった。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.
もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.
彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
We toiled up a hill.
我々は骨を折って山を登った。
She treated him for a broken leg.
彼女は彼の足の骨折を治療した。
"I can't even make a crane," she said to herself.
もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.
私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless