The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '折'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He met with an accident and broke some bones.
彼は事故に遭って骨を折った。
Their efforts came to nothing.
彼らの努力は骨折り損に終わった。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.
クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.
雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
I turned right.
私は右折した。
Learning English is hard work.
英語を学ぶのは骨が折れる。
Please reply as soon as possible.
折り返しお返事をお願いします。
I am afraid that they don't get along very well.
残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
I meet him on occasion at the club.
彼とは時折クラブで会う。
The boy took great pains to solve the quiz.
その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
All my effort went for nothing.
骨折り損のくたびれもうけだった。
I turned right.
僕は右に折れた。
The fall from the horse resulted in a broken leg.
落馬の結果足を折った。
He broke one of the bones in his leg.
彼は脚の骨を1本折った。
The work doesn't need much effort.
この仕事はたいして骨が折れない。
Fold A-7 in half and stick it together.
A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.
折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
He is the person who is difficult to come to terms with.
彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.
He broke his leg, but looked none the worse for it.
彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.
折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.
サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.
この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.
ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
He had an accident and broke his leg.
彼は事故にあって足を折った。
Reading aloud was a great effort to him.
音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
Fold the paper in four.
その紙を四つ折りにしなさい。
He dropped his wineglass and broke its stem.
彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
I'd like to tell you something in private.
あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
He was stiff about it.
それについて彼はあくまで折れなかった。
My leg was broken in a traffic accident.
私は交通事故で足を折った。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.
万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
He folded his paper, consulting his watch.
彼は書類を折り畳んで時計を見た。
His broken arm was the result of a slip on the ice.
彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
Let me call you back later, OK?
後で、折り返し電話するわ。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.
この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.
母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
His illness defeated all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
I broke my arm.
私は腕を骨折した。
He took great pains in the negotiation.
彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.
禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.
アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
He was at pains to finish his work.
彼は仕事を終えようと骨を折った。
Tom broke his left ankle during a rugby match.
トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
He had an accident and fractured his leg.
彼は事故にあって脚を骨折した。
I broke my leg while skiing.
私はスキーをしていて足を骨折した。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.
ついに彼も強い反対に折れた。
Please give me your answer by return.
どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
His illness dashed all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.
彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.
今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
He is rather hard to get along with.
彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
He told me where to buy origami.
彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
I broke my right leg.
私は右足を折った。
The speaker occasionally referred to his notes.
講演者は時折メモを参照した。
He likes to go to the beach now and then.
彼は、時折海辺に行くことが好きです。
It is admitted that the hotel is the best in this area.
そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.
長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
He broke his leg skiing.
彼はスキーで足を折った。
That was quite an effort for a child.
それは子供にはかなり骨の折れることだった。
He still comes to see me now and then.
彼は今でも時折訪ねてくる。
The bamboo gave but did not break.
その竹はしなったが折れなかった。
It's no use pleading because they'll never give in.
彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
Please drop in at my house when you have a moment.
折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
They came to terms with the union leaders.
彼らは組合の指導者たちと折り合った。
The mast broke and our ship went adrift.
マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.
彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
She treated his broken leg.
彼女は彼の骨折した足の治療をした。
She drinks a little wine at times.
彼女は時折ワインを少し飲む。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.
直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
May I ask a very special favor of you?
折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.
父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.