UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
I broke my leg while skiing.私はスキーをしていて足を骨折した。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
Do not fold!二つ折り厳禁。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
His illness dashed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
He was at pains to finish his work.彼は仕事を終えようと骨を折った。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
The speaker occasionally referred to his notes.講演者は時折メモを参照した。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
When he broke his leg he was screaming out in pain.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
At times I feel sad.時折私は悲しくなる。
I'll call you back.折り返し電話する。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
He took great pains in educating his children.彼は子供の教育に非常に骨を折った。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
I broke my right leg.私は右足を折った。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
I fractured my arm.腕を骨折しました。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
I had great difficulty at the beginning.私は始めは非常に骨が折れた。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
I turned right.私は右折した。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
I am exhausted with toil.僕は骨折り仕事でくたくただ。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
He took great pains in the negotiation.彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
I don't like anything like hard work.すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License