The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '折'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is vain to argue with him.
彼と議論するのは骨折り損だ。
The x-ray showed two broken fingers.
レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.
禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
He folded his paper, consulting his watch.
彼は書類を折り畳んで時計を見た。
Fold the paper in four.
その紙を四つ折りにしなさい。
She folded colored paper into a paper crane.
彼女は折り紙で折鶴を折った。
I will do all I can for you.
君のためにできるだけ骨を折ろう。
Please reply as soon as possible.
折り返しお返事をお願いします。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.
父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
He is the person who is difficult to come to terms with.
彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."
先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
He got his arm broken while he was playing soccer.
彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
The work is well worth the trouble.
その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
Please reply by return.
折り返しお返事をお願いします。
Fold A-7 in half and stick it together.
A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
The car made a turn to the left.
自動車は左折した。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.
今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
"I can't even make a crane," she said to herself.
もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
She would not give in to her husband.
彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
Such accidents can happen from time to time.
そう言う事故は時折起こり得る事だ。
He broke his leg, but looked none the worse for it.
彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
His carelessness cost him a broken leg.
彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
He is rather hard to get along with.
彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.
この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
She treated him for a broken leg.
彼女は彼の足の骨折を治療した。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.
この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
His illness disappointed all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
Don't break the branches.
木を折るな。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.
アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?
さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.
今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
The branch bent but did not break.
その枝はたわんだが、折れなかった。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.
彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
The sun sometimes shone.
太陽は時折顔を見せた。
He took great pains in the negotiation.
彼はその交渉にたいへん骨を折った。
X rays are used to locate breaks in bones.
エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
The work doesn't need much effort.
この仕事はたいして骨が折れない。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.
この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
He lives in a house built in a semi foreign style.
彼は和洋折衷の家に住んでいる。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.
直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
He took great pains in educating his children.
彼は子供の教育に非常に骨を折った。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.