The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '折'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My brother fell off a tree and broke his leg.
私の弟は木から落ちて足を折った。
My leg was broken in a traffic accident.
私は交通事故で足を折った。
I have a friend to correspond with from time to time.
私には時折文通する友人がいる。
She treated him for a broken leg.
彼女は彼の足の骨折を治療した。
If your prices are competitive, we will place a large order.
価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
Please drop in at my house when you have a moment.
折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
She doubled over, clutching her side.
彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
They'll give in to us some day.
彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?
さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
X rays are used to locate breaks in bones.
エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
The sun sometimes shone.
太陽は時折顔を見せた。
Do not fold!
二つ折り厳禁。
When he broke his leg he was screaming out in pain.
彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
The x-ray showed two broken fingers.
レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
He told me where to buy origami.
彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.
私はスキー中に2箇所も骨折した。
He folded his paper, consulting his watch.
彼は書類を折り畳んで時計を見た。
The doors fold back.
そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
I can't walk because of my broken leg.
わたしは足の骨折のために歩けない。
You have come at an opportune time.
あなたはちょうどよい折に来た。
The branches gave but did not break.
枝はしなったけど折れはしなかった。
He put himself to much trouble on my behalf.
彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"
男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
Oaks may fall when reeds stand the storm.
柳の枝に雪折れなし。
Let me call you back.
折り返し電話します。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.
この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
Joan broke her left arm in the accident.
ジョーンはその事故で左腕を折った。
I meet her at school now and then.
私は時折学校で彼女に会う。
"I can't even make a crane," she said to herself.
もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
I meet him on occasion at the club.
彼とは時折クラブで会う。
Fold up the map.
地図を折りたたんでください。
He took great pains in educating his children.
彼は子供の教育に非常に骨を折った。
He took great pains in the negotiation.
彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.
この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
We meet him on occasion at the club.
私たちは時折クラブで彼に出会います。
The clerk didn't take much trouble over the work.
店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
Thank you for your trouble.
お骨折り感謝いたします。
Please send the merchandise by return.
折り返し商品を郵送するべし。
After all they came to terms with each other.
結局彼らは互いに折り合いがついた。
The speaker occasionally referred to his notes.
講演者は時折メモを参照した。
He broke his leg skiing.
彼はスキーで足を折った。
Her broken leg has not healed yet.
彼女の骨折した足はまだ治っていない。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.
父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.
禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
He broke one of the bones in his leg.
彼は脚の骨を1本折った。
I'd like to tell you something in private.
あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
Do not bend or fold!
折り曲げ厳禁。
We look forward to receiving your quote by return mail.
折り返しの見積書をメールで返信してください。
It will end in a waste of labor.
それは骨折り損だ。
He had an accident and fractured his leg.
彼は事故にあって脚を骨折した。
The boy took great pains to solve the quiz.
その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
He likes to go to the beach now and then.
彼は、時折海辺に行くことが好きです。
He took great pains in the negotiation.
彼はその交渉にたいへん骨を折った。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.
アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
Have you ever broken a bone?
骨折したことはありますか。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
He has been out of action since breaking his leg a month ago.
彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.
その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.
彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.
大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
She directed her efforts at learning to speak English.
彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
I sometimes hear rumors about her.
時折彼女の噂は耳にする。
His illness disappointed all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.
ついに彼も強い反対に折れた。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.
クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.