UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
He broke one of the bones in his leg.彼は脚の骨を1本折った。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
He had an accident and broke his leg.彼は事故にあって足を折った。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
He was at pains to finish his work.彼は仕事を終えようと骨を折った。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
I broke my leg.私は足を骨折した。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
I'd like to tell you something in private.あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
I meet her at school now and then.私は時折学校で彼女に会う。
His illness dashed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
I broke my leg while skiing.私はスキーをしていて足を骨折した。
It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
I fell and broke my arm.転んで腕を折ってしまった。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
All my effort went for nothing.骨折り損のくたびれもうけだった。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
The sun sometimes shone.太陽は時折顔を見せた。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
I turned right.僕は右に折れた。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
Let me call you back.折り返し電話します。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
He took great pains in the negotiation.彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
I am exhausted with toil.僕は骨折り仕事でくたくただ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License