UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
I am exhausted with toil.僕は骨折り仕事でくたくただ。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
It was the last crane she ever made.その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
We go fishing together once in a while.私たちは時折一緒に釣りに行きます。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
I fell and broke my arm.転んで腕を折ってしまった。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
Don't break the branches.木を折るな。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
I don't like anything like hard work.すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
His illness dashed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
He was at pains to finish his work.彼は仕事を終えようと骨を折った。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
He took great pains in educating his children.彼は子供の教育に非常に骨を折った。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
I'd like to tell you something in private.あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
I turned right.僕は右に折れた。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
I broke my leg.私は足を骨折した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License