UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
I turned right.私は右折した。
He was at pains to finish his work.彼は仕事を終えようと骨を折った。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
When he broke his leg he was screaming out in pain.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
We go fishing together once in a while.私たちは時折一緒に釣りに行きます。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
My brother fell off a tree and broke his leg.私の弟は木から落ちて足を折った。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
He took great pains in educating his children.彼は子供の教育に非常に骨を折った。
I'll call you back.折り返し電話する。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
Do come and see us when you are free.お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
He broke one of the bones in his leg.彼は脚の骨を1本折った。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
I broke my right leg.私は右足を折った。
I meet her at school now and then.私は時折学校で彼女に会う。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
I broke my leg while skiing.私はスキーをしていて足を骨折した。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License