The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '折'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tall trees catch much wind.
大木は風に折らる。
I had great difficulty at the beginning.
私は始めは非常に骨が折れた。
The doors fold back.
そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
Let me call you back.
折り返し電話します。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.
私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.
大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
The clerk didn't take much trouble over the work.
店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.
彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.
今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
I sometimes hear rumors about her.
時折彼女の噂は耳にする。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.
サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
I can't walk because of my broken leg.
わたしは足の骨折のために歩けない。
The car cut to the left.
車は急に左折した。
We toiled up a hill.
我々は骨を折って山を登った。
I broke my leg skiing.
スキーで脚を折った。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
I have a friend to correspond with from time to time.
私には時折文通する友人がいる。
I fractured my arm.
腕を骨折しました。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.
直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
I broke my leg in a traffic accident.
交通事故で足を折ってしまったんですよ。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.
あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
His illness defeated all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
He told me where to buy origami.
彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
He took great pains in the negotiation.
彼はその交渉にたいへん骨を折った。
Thank you for your trouble.
お骨折り感謝いたします。
He got his arm broken while he was playing soccer.
彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
He put himself to much trouble on my behalf.
彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
He has taken much pains in this work.
彼はこの著作に大変骨を折った。
I broke my leg skiing.
スキーをしていて脚を骨折した。
Please reply as soon as possible.
折り返しお返事をお願いします。
No matter how hard you try, the result will be the same.
どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
Please reply by return.
折り返しお返事をお願いします。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.
彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
The branches gave but did not break.
枝はしなったけど折れはしなかった。
The bamboo gave but did not break.
その竹はしなったが折れなかった。
He had his arm broken during the game.
彼は試合中に腕を折ってしまった。
Their efforts came to nothing.
彼らの努力は骨折り損に終わった。
She directed her efforts at learning to speak English.
彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
She treated him for a broken leg.
彼女は彼の足の骨折を治療した。
He was stiff about it.
それについて彼はあくまで折れなかった。
Illness frustrated his plans for the trip.
病気で彼の旅行の計画は挫折した。
Do come and see us when you are free.
お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
She drinks a little wine at times.
彼女は時折ワインを少し飲む。
I broke both my legs riding a bicycle.
自転車に乗っていて両脚を折った。
It's no use pleading because they'll never give in.
彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
He broke his leg, but looked none the worse for it.
彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
The wrestler had his right leg broken in a bout.
そのレスラーは試合中右足を骨折した。
He broke his leg skiing.
彼はスキーで足を折った。
Fold up the map.
地図を折りたたんでください。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.
禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
He often goes off on wild goose chases.
彼は、しばしば、無駄骨を折る。
I broke a bone in my foot while exercising.
私は運動をして骨を折ってしまった。
Do not bend or fold!
折り曲げ厳禁。
I broke my leg skiing.
スキーをしたら、足を骨折した。
I broke my right leg.
私は右足を折った。
I had great difficulty at the beginning.
私ははじめ非常に骨が折れた。
He was at pains to finish his work.
彼は仕事を終えようと骨を折った。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.
彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
We meet him on occasion at the club.
私たちは時折クラブで彼に出会います。
The car made a turn to the left.
自動車は左折した。
The x-ray showed two broken fingers.
レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
They'll give in to us some day.
彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
We go fishing together once in a while.
私たちは時折釣りに行く。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.
ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
This hard work has made me very tired.
この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
I think my right arm is broken.
右腕を骨折したようです。
He had an accident and fractured his leg.
彼は事故にあって脚を骨折した。
The bird's wing was broken.
その鳥の翼は折れていた。
Please give me your answer by return.
どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
He broke his left arm.
彼は左腕を骨折した。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.
ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
No pain, no gain.
骨折りなければ利益なし。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.
母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
It is admitted that the hotel is the best in this area.
そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
I turned right.
私は右折した。
The sun sometimes shone.
太陽は時折顔を見せた。
X rays are used to locate breaks in bones.
エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
I broke my wrist when I fell on it.
転んだ時、手首を折った。
If your prices are competitive, we will place a large order.
価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
She directed her efforts at learning to speak English.
彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.