UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
All my effort went for nothing.骨折り損のくたびれもうけだった。
He broke his left arm.彼は左腕を骨折した。
Oaks may fall when reeds stand the storm.柳の枝に雪折れなし。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
Great pains but all in vain.骨折り損のくたびれ儲け。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
I turned right.私は右折した。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
He told me where to buy origami.彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
I meet her at school now and then.私は時折学校で彼女に会う。
The clerk didn't take much trouble over the work.店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
Do not fold!二つ折り厳禁。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
He took great pains in educating his children.彼は子供の教育に非常に骨を折った。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
We all make fools of ourselves at times.わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
I broke my leg while skiing.私はスキーをしていて足を骨折した。
I broke my right leg.私は右足を折った。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
I am exhausted with toil.僕は骨折り仕事でくたくただ。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
He had an accident and broke his leg.彼は事故にあって足を折った。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
I turned right.僕は右に折れた。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
We go fishing together once in a while.私たちは時折釣りに行く。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
I had great difficulty at the beginning.私は始めは非常に骨が折れた。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
The speaker occasionally referred to his notes.講演者は時折メモを参照した。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
Do come and see us when you are free.お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License