The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '折'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This hard work has made me very tired.
この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
We go fishing together once in a while.
私たちは時折一緒に釣りに行きます。
We are expecting an occasional rainfall.
時折雨がぱらつくでしょう。
Thanks to his initiative this association has been formed.
彼の骨折りでこの会はできた。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.
あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.
この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
His illness dashed all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
He fell down on the ice and broke his arm.
彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
Tall trees catch much wind.
大木は風に折らる。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice
The treaty has been concluded after many twists and turns.
幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
I took no little pains to help him out of the difficulty.
僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
He lives in a house built in a semi foreign style.
彼は和洋折衷の家に住んでいる。
The work doesn't need much effort.
この仕事はたいして骨が折れない。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.
今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Please reply as soon as possible.
折り返しお返事をお願いします。
He broke his leg skiing.
彼はスキーで足を折った。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.
折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
He took great pains to find a shortcut.
彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.
家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
He took great pains in educating his children.
彼は子供の教育に非常に骨を折った。
No matter how hard you try, the result will be the same.
どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.
折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.