He lives in a house built in a semi foreign style.
彼は和洋折衷の家に住んでいる。
His broken arm was the result of a slip on the ice.
彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
He got a broken jaw and lost some teeth.
彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.
ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
He was crying with pain when he broke his leg.
彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
We are expecting an occasional rainfall.
時折雨がぱらつくでしょう。
Fold the paper in four.
その紙を四つ折りにしなさい。
I am afraid that they don't get along very well.
残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
The x-ray showed two broken fingers.
レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.
その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
Please send the merchandise by return.
折り返し商品を郵送するべし。
Please drop in at my house when you have a moment.
折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
He still comes to see me now and then.
彼は今でも時折訪ねてくる。
I have a friend to correspond with from time to time.
私には時折文通する友人がいる。
He is the person who is difficult to come to terms with.
彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?
さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
It is admitted that the hotel is the best in this area.
そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.
彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.