UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do not fold!二つ折り厳禁。
When he broke his leg he was screaming out in pain.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
I turned right.僕は右に折れた。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
He told me where to buy origami.彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
Let me call you back.折り返し電話します。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
I don't like anything like hard work.すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
My brother fell off a tree and broke his leg.私の弟は木から落ちて足を折った。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
The car cut to the left.車は急に左折した。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
He was at pains to finish his work.彼は仕事を終えようと骨を折った。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
Do come and see us when you are free.お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
I'll call you back.折り返し電話する。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
We all make fools of ourselves at times.わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
I am exhausted with toil.僕は骨折り仕事でくたくただ。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
We go fishing together once in a while.私たちは時折一緒に釣りに行きます。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
He was crying with pain when he broke his leg.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
I broke my leg.私は足を骨折した。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License