UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
Let me call you back.折り返し電話します。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
We go fishing together once in a while.私たちは時折一緒に釣りに行きます。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
We go fishing together once in a while.私たちは時折釣りに行く。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
I broke my leg while skiing.私はスキーをしていて足を骨折した。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
At times I feel sad.時折私は悲しくなる。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
I'll call you back.折り返し電話する。
He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
I broke my right leg.私は右足を折った。
That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
All my effort went for nothing.骨折り損のくたびれもうけだった。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
I meet her at school now and then.私は時折学校で彼女に会う。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
The sun sometimes shone.太陽は時折顔を見せた。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
The clerk didn't take much trouble over the work.店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
I'd like to tell you something in private.あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
He told me where to buy origami.彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
He broke one of the bones in his leg.彼は脚の骨を1本折った。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License