UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He told me where to buy origami.彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
He took great pains in the negotiation.彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
The clerk didn't take much trouble over the work.店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
The car cut to the left.車は急に左折した。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I don't like anything like hard work.すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
He was crying with pain when he broke his leg.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
Oaks may fall when reeds stand the storm.柳の枝に雪折れなし。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
His illness dashed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
I fractured my arm.腕を骨折しました。
The sun sometimes shone.太陽は時折顔を見せた。
Great pains but all in vain.骨折り損のくたびれ儲け。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
We go fishing together once in a while.私たちは時折一緒に釣りに行きます。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
I'll call you back.折り返し電話する。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
At times I feel sad.時折私は悲しくなる。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
I'd like to tell you something in private.あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License