UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
The sun sometimes shone.太陽は時折顔を見せた。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
He was crying with pain when he broke his leg.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
I broke my right leg.私は右足を折った。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
He had an accident and broke his leg.彼は事故にあって足を折った。
At times I feel sad.時折私は悲しくなる。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
He broke one of the bones in his leg.彼は脚の骨を1本折った。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
The car cut to the left.車は急に左折した。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
I turned right.私は右折した。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
He took great pains in educating his children.彼は子供の教育に非常に骨を折った。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
All my effort went for nothing.骨折り損のくたびれもうけだった。
She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
It was the last crane she ever made.その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
Let me call you back.折り返し電話します。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
I'd like to tell you something in private.あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
I meet her at school now and then.私は時折学校で彼女に会う。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
His illness dashed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License