The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '折'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We all make fools of ourselves at times.
わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
I broke my right leg.
私は右足を折った。
I took no little pains to help him out of the difficulty.
僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Let me call you back later, OK?
後で、折り返し電話するわ。
Better bend than break.
折れるよりはたわむがまさる。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.
折り紙となると、私は全く不器用です。
"I can't even make a crane," she said to herself.
もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
Their efforts came to nothing.
彼らの努力は骨折り損に終わった。
The wrestler had his right leg broken in a bout.
そのレスラーは試合中右足を骨折した。
I have a friend to correspond with from time to time.
私には時折文通する友人がいる。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.
彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
We meet him on occasion at the club.
私たちは時折クラブで彼に出会います。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."
先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
The horse broke its neck when it fell.
その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Thanks to his initiative this association has been formed.
彼の骨折りでこの会はできた。
The car made a turn to the left.
自動車は左折した。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.
今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
Let me call you back.
折り返し電話します。
He had an accident and fractured his leg.
彼は事故にあって脚を骨折した。
I broke my leg while skiing.
私はスキーをしていて足を骨折した。
He is easy to get on with.
彼は折り合っていきやすいひとです。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.
ついに彼も強い反対に折れた。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.
今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.
この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.
子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
You have come at an opportune time.
あなたはちょうどよい折に来た。
His carelessness cost him a broken leg.
彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.
禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
There was a flare-up between local residents and state regulators.
地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
We go fishing together once in a while.
私たちは時折一緒に釣りに行きます。
He fell and broke his arm while he was skiing.
彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
I'm worn out by the hard work.
骨の折れる仕事をしてくたくただ。
He told me where to buy origami.
彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
He is rather hard to get along with.
彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
No pain, no gain.
骨折りなければ利益なし。
He got a broken jaw and lost some teeth.
彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
He broke his leg in the baseball game.
彼は野球の試合で足の骨を折った。
Tall trees catch much wind.
大木は風に折らる。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.
彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
I'd like to tell you something in private.
あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
May I ask a very special favor of you?
折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
I fractured my arm.
腕を骨折しました。
It will end in a waste of labor.
それは骨折り損だ。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice
It's no use pleading because they'll never give in.
彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
He had his arm broken during the game.
彼は試合中に腕を折ってしまった。
Please give me your answer by return.
どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
The last straw breaks the camel's back.
最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
He took great pains in taming a puma.
彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.
その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
We are expecting an occasional rainfall.
時折雨がぱらつくでしょう。
Her broken leg has not healed yet.
彼女の骨折した足はまだ治っていない。
I broke my wrist when I fell on it.
転んだ時、手首を折った。
I solved the problem not without difficulty.
かなり骨を折ってその問題を解いた。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.