UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
He was at pains to finish his work.彼は仕事を終えようと骨を折った。
I am exhausted with toil.僕は骨折り仕事でくたくただ。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
I'll call you back.折り返し電話する。
My brother fell off a tree and broke his leg.私の弟は木から落ちて足を折った。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
I'd like to tell you something in private.あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
He told me where to buy origami.彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
Do come and see us when you are free.お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
We go fishing together once in a while.私たちは時折一緒に釣りに行きます。
His illness dashed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
He had an accident and broke his leg.彼は事故にあって足を折った。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
The sun sometimes shone.太陽は時折顔を見せた。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
The car cut to the left.車は急に左折した。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
At times I feel sad.時折私は悲しくなる。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
He broke his left arm.彼は左腕を骨折した。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
Let me call you back.折り返し電話します。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
I meet her at school now and then.私は時折学校で彼女に会う。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
He broke one of the bones in his leg.彼は脚の骨を1本折った。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
I had great difficulty at the beginning.私は始めは非常に骨が折れた。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License