The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '折'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has been out of action since breaking his leg a month ago.
彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
Emmy folded the napkin in half.
エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
The car made a turn to the left.
自動車は左折した。
I will do all I can for you.
君のためにできるだけ骨を折ろう。
Fold up the map.
地図を折りたたんでください。
Do not bend or fold!
折り曲げ厳禁。
He broke one of the bones in his leg.
彼は脚の骨を1本折った。
She directed her efforts at learning to speak English.
彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
The branches gave but did not break.
枝はしなったけど折れはしなかった。
I broke my leg.
私は足を骨折した。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.
母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
I'm worn out by the hard work.
骨の折れる仕事をしてくたくただ。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.
彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
We meet him on occasion at the club.
私たちは時折クラブで彼に出会います。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.
ついに彼も強い反対に折れた。
No matter how hard you try, the result will be the same.
どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
Oaks may fall when reeds stand the storm.
柳の枝に雪折れなし。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.
折り紙となると、私は全く不器用です。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.
折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.
家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
He fell and broke his arm while he was skiing.
彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
He got a broken jaw and lost some teeth.
彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
I took no little pains to help him out of the difficulty.
僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.
あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.
私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
When he broke his leg he was screaming out in pain.
彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
His illness defeated all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.
禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
His broken arm was the result of a slip on the ice.
彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
He met with an accident and broke some bones.
彼は事故に遭って骨を折った。
I am afraid they can't get along very well.
彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
The fall from the ledge shattered his leg.
岩棚から落ちて彼は足を折った。
X rays are used to locate breaks in bones.
エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
I negotiated the price with him.
私は彼と値段が折り合った。
He lives in a house built in a semi foreign style.
彼は和洋折衷の家に住んでいる。
With great effort she managed to fold one more.
一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.
この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.
この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
We all make fools of ourselves at times.
わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
He is rather hard to get along with.
彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
He broke his leg skiing.
彼はスキーで足を折った。
He put terms on his problem.
彼は自分の問題に折り合いをつけた。
I broke my right leg.
私は右足を折った。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"
男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
This hard work has made me very tired.
この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
He has taken much pains in this work.
彼はこの著作に大変骨を折った。
I have a friend to correspond with from time to time.
私には時折文通する友人がいる。
They'll give in to us some day.
彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
I broke both my legs riding a bicycle.
自転車に乗っていて両脚を折った。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.
もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.
私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
I turned right.
私は右折した。
I fractured my arm.
腕を骨折しました。
She treated him for a broken leg.
彼女は彼の骨折した足の治療をした。
He dropped his wineglass and broke its stem.
彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.