The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '折'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Do not fold!
二つ折り厳禁。
The work is well worth the trouble.
その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
The work doesn't need much effort.
この仕事はたいして骨が折れない。
We go fishing together once in a while.
私たちは時折釣りに行く。
All my effort went for nothing.
骨折り損のくたびれもうけだった。
Drive to the next intersection and make a left turn.
次の交差点まで行って左折しなさい。
Fold the paper in the middle.
その紙をまん中で折りなさい。
I broke my leg skiing.
スキーをしたら、足を骨折した。
He took great pains to find a shortcut.
彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
She treated him for a broken leg.
彼女は彼の骨折した足の治療をした。
I don't like anything like hard work.
すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.
私はスキー中に2箇所も骨折した。
The sun sometimes shone.
太陽は時折顔を見せた。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.
折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
I will do all I can for you.
君のためにできるだけ骨を折ろう。
It was the last crane she ever made.
その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
It's no use pleading because they'll never give in.
彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.
サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
He had an accident and broke his leg.
彼は事故にあって足を折った。
The meetings were held at intervals.
時折打ち合わせがもたれた。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.
この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
This hard work has made me very tired.
この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Please send the merchandise by return.
折り返し商品を郵送するべし。
His illness disappointed all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
I'm worn out by the hard work.
骨の折れる仕事をしてくたくただ。
I am afraid that they don't get along very well.
残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.