UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
He broke one of the bones in his leg.彼は脚の骨を1本折った。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
We go fishing together once in a while.私たちは時折釣りに行く。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
All my effort went for nothing.骨折り損のくたびれもうけだった。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
Let me call you back.折り返し電話します。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
I had great difficulty at the beginning.私は始めは非常に骨が折れた。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
I turned right.私は右折した。
She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
When he broke his leg he was screaming out in pain.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
He took great pains in the negotiation.彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
I'll call you back.折り返し電話する。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
He had an accident and broke his leg.彼は事故にあって足を折った。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
The sun sometimes shone.太陽は時折顔を見せた。
We all make fools of ourselves at times.わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
Do not fold!二つ折り厳禁。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
Don't break the branches.木を折るな。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
Oaks may fall when reeds stand the storm.柳の枝に雪折れなし。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License