UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He had an accident and broke his leg.彼は事故にあって足を折った。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
He broke one of the bones in his leg.彼は脚の骨を1本折った。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
He was at pains to finish his work.彼は仕事を終えようと骨を折った。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
My brother fell off a tree and broke his leg.私の弟は木から落ちて足を折った。
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
When he broke his leg he was screaming out in pain.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
Don't break the branches.木を折るな。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
All my effort went for nothing.骨折り損のくたびれもうけだった。
Oaks may fall when reeds stand the storm.柳の枝に雪折れなし。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
I'll call you back.折り返し電話する。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
We go fishing together once in a while.私たちは時折一緒に釣りに行きます。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
He broke his left arm.彼は左腕を骨折した。
Do not fold!二つ折り厳禁。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
I don't like anything like hard work.すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
The car cut to the left.車は急に左折した。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
I am exhausted with toil.僕は骨折り仕事でくたくただ。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
I broke my leg.私は足を骨折した。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
It was the last crane she ever made.その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License