UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
He was crying with pain when he broke his leg.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
He was at pains to finish his work.彼は仕事を終えようと骨を折った。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
My brother fell off a tree and broke his leg.私の弟は木から落ちて足を折った。
I turned right.僕は右に折れた。
I fell and broke my arm.転んで腕を折ってしまった。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
I broke my leg while skiing.私はスキーをしていて足を骨折した。
The car cut to the left.車は急に左折した。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
We go fishing together once in a while.私たちは時折釣りに行く。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
I broke my right leg.私は右足を折った。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
He took great pains in the negotiation.彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
The clerk didn't take much trouble over the work.店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
It was the last crane she ever made.その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
We all make fools of ourselves at times.わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
I had great difficulty at the beginning.私は始めは非常に骨が折れた。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License