The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '折'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He fell down on the ice and broke his arm.
彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
She doubled over, clutching her side.
彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
He had an accident and broke his leg.
彼は事故にあって足を折った。
His broken arm was the result of a slip on the ice.
彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
He put terms on his problem.
彼は自分の問題に折り合いをつけた。
After all they came to terms with each other.
結局彼らは互いに折り合いがついた。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.
大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
I turned right.
僕は右に折れた。
It was the last crane she ever made.
その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
She directed her efforts at learning to speak English.
彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
The speaker occasionally referred to his notes.
講演者は時折メモを参照した。
I broke my leg.
私は足を骨折した。
I fell and broke my arm.
転んで腕を折ってしまった。
He fell and broke his arm while he was skiing.
彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
The treaty has been concluded after many twists and turns.
幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
He took great pains in the negotiation.
彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
He took great pains in taming a puma.
彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.
折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
They came to terms with the union leaders.
彼らは組合の指導者たちと折り合った。
The sun sometimes shone.
太陽は時折顔を見せた。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice
He has been out of action since breaking his leg a month ago.
彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
She directed her efforts at learning to speak English.
彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
I broke my right leg.
私は右足を折った。
I broke my wrist when I fell on it.
転んだ時、手首を折った。
The last straw breaks the camel's back.
最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
It is vain to argue with him.
彼と議論するのは骨折り損だ。
You have come at an opportune time.
あなたはちょうどよい折に来た。
Have you ever broken a bone?
骨折したことはありますか。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.
クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
Please send the merchandise by return.
折り返し商品を郵送するべし。
I broke my leg in a traffic accident.
交通事故で足を折ってしまったんですよ。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.
この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
Fold A-7 in half and stick it together.
A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
He broke one of the bones in his leg.
彼は脚の骨を1本折った。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
If your prices are competitive, we will place a large order.
価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
He has taken much pains in this work.
彼はこの著作に大変骨を折った。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.
彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.
禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
I took no little pains to help him out of the difficulty.
僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
I turned right.
私は右折した。
His carelessness cost him a broken leg.
彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
He lives in a house built in a semi foreign style.
彼は和洋折衷の家に住んでいる。
The boy took great pains to solve the quiz.
その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.
禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
I'll call you back.
折り返し電話する。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.