The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '折'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Drop in and see us when you're next in Tokyo.
今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
When he broke his leg he was screaming out in pain.
彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
Reading aloud was a great effort to him.
音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
The bamboo gave but did not break.
その竹はしなったが折れなかった。
I don't like anything like hard work.
すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
Fold A-7 in half and stick it together.
A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
I had great difficulty at the beginning.
私は始めは非常に骨が折れた。
She treated him for a broken leg.
彼女は彼の骨折した足の治療をした。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.
この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
I broke my leg while skiing.
私はスキーをしていて足を骨折した。
The branches gave but did not break.
枝はしなったけど折れはしなかった。
I broke my wrist when I fell on it.
転んだ時、手首を折った。
He took great pains in the negotiation.
彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.
子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
His illness disappointed all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
I meet him on occasion at the club.
彼とは時折クラブで会う。
Don't break the branches.
木を折るな。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
It is admitted that the hotel is the best in this area.
そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
That was quite an effort for a child.
それは子供にはかなり骨の折れることだった。
No matter how hard you try, the result will be the same.
どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
I am afraid that they don't get along very well.
残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
At last, the bus company gave in.
ついにバス会社が折れた。
He is the person who is difficult to come to terms with.
彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
He is rather hard to get along with.
彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
Every now and then she called home during the party last night.
昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
Emmy folded the napkin in half.
エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
I want to ask you a big favor.
折り入って頼みたいことがある。
She directed her efforts at learning to speak English.
彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
The wrestler had his right leg broken in a bout.
そのレスラーは試合中右足を骨折した。
His illness dashed all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
It will end in a waste of labor.
それは骨折り損だ。
I have a friend to correspond with from time to time.
私には時折文通する友人がいる。
I fell and broke my arm.
転んで腕を折ってしまった。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"
男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
The meetings were held at intervals.
時折打ち合わせがもたれた。
I'll call you back.
折り返し電話する。
The car made a turn to the left.
自動車は左折した。
Tom broke his left ankle during a rugby match.
トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
She fell down and broke her left leg.
彼女は倒れたために左脚を折った。
He took great pains in taming a puma.
彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.
折り紙となると、私は全く不器用です。
He has taken much pains in this work.
彼はこの著作に大変骨を折った。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.
この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless