UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
The speaker occasionally referred to his notes.講演者は時折メモを参照した。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
I'd like to tell you something in private.あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
We go fishing together once in a while.私たちは時折釣りに行く。
The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
I broke my leg while skiing.私はスキーをしていて足を骨折した。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
Do come and see us when you are free.お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
I don't like anything like hard work.すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
When he broke his leg he was screaming out in pain.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
He told me where to buy origami.彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
At times I feel sad.時折私は悲しくなる。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
Oaks may fall when reeds stand the storm.柳の枝に雪折れなし。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
He was crying with pain when he broke his leg.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
Great pains but all in vain.骨折り損のくたびれ儲け。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
We go fishing together once in a while.私たちは時折一緒に釣りに行きます。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
I meet her at school now and then.私は時折学校で彼女に会う。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
He took great pains in the negotiation.彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
He was at pains to finish his work.彼は仕事を終えようと骨を折った。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
The clerk didn't take much trouble over the work.店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
It was the last crane she ever made.その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License