UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
He broke one of the bones in his leg.彼は脚の骨を1本折った。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
Don't break the branches.木を折るな。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
I turned right.僕は右に折れた。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
We go fishing together once in a while.私たちは時折一緒に釣りに行きます。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
I'll call you back.折り返し電話する。
Oaks may fall when reeds stand the storm.柳の枝に雪折れなし。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
My brother fell off a tree and broke his leg.私の弟は木から落ちて足を折った。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
When he broke his leg he was screaming out in pain.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
The clerk didn't take much trouble over the work.店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
Do come and see us when you are free.お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
He broke his left arm.彼は左腕を骨折した。
The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
He took great pains in the negotiation.彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License