UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
I turned right.私は右折した。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
We go fishing together once in a while.私たちは時折一緒に釣りに行きます。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
Do come and see us when you are free.お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
He broke one of the bones in his leg.彼は脚の骨を1本折った。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
At times I feel sad.時折私は悲しくなる。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
He was at pains to finish his work.彼は仕事を終えようと骨を折った。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
It was the last crane she ever made.その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
I turned right.僕は右に折れた。
I fractured my arm.腕を骨折しました。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
I broke my right leg.私は右足を折った。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
All my effort went for nothing.骨折り損のくたびれもうけだった。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
I don't like anything like hard work.すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
He was crying with pain when he broke his leg.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
The car cut to the left.車は急に左折した。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
I meet her at school now and then.私は時折学校で彼女に会う。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
Do not fold!二つ折り厳禁。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
I broke my leg.私は足を骨折した。
The clerk didn't take much trouble over the work.店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License