The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '折'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I broke a bone in my foot while exercising.
私は運動をして骨を折ってしまった。
I think my right arm is broken.
右腕を骨折したようです。
My brother fell off a tree and broke his leg.
私の弟は木から落ちて足を折った。
He has taken much pains in this work.
彼はこの著作に大変骨を折った。
The doctor set his broken leg.
医者は彼の折れた足をついだ。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.
ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
I took no little pains to help him out of the difficulty.
僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.
禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
Thanks to his initiative this association has been formed.
彼の骨折りでこの会はできた。
He still comes to see me now and then.
彼は今でも時折訪ねてくる。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.
直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.
母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
I turned right.
私は右折した。
I had great difficulty at the beginning.
私は始めは非常に骨が折れた。
The car made a turn to the left.
自動車は左折した。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.
私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
Better bend than break.
折れるよりはたわむがまさる。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.
この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
She would not give in to her husband.
彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
Please reply as soon as possible.
折り返しお返事をお願いします。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.
雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
I have a friend to correspond with from time to time.
私には時折文通する友人がいる。
There was a flare-up between local residents and state regulators.
地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.
折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
The horse broke its neck when it fell.
その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
He was crying with pain when he broke his leg.
彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
His broken arm was the result of a slip on the ice.
彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
Emmy folded the napkin in half.
エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
He had an accident and fractured his leg.
彼は事故にあって脚を骨折した。
I broke my leg skiing.
スキーをしたら、足を骨折した。
I meet him on occasion at the club.
彼とは時折クラブで会う。
Turn to the right, and you'll find my office.
右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
Every now and then she called home during the party last night.
昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.
家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.