UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
At times I feel sad.時折私は悲しくなる。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
I broke my leg.私は足を骨折した。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I fractured my arm.腕を骨折しました。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Do not fold!二つ折り厳禁。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
We all make fools of ourselves at times.わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
The speaker occasionally referred to his notes.講演者は時折メモを参照した。
That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
I had great difficulty at the beginning.私は始めは非常に骨が折れた。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
He took great pains in educating his children.彼は子供の教育に非常に骨を折った。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
All my effort went for nothing.骨折り損のくたびれもうけだった。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
It was the last crane she ever made.その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
He broke one of the bones in his leg.彼は脚の骨を1本折った。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
He took great pains in the negotiation.彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
He was crying with pain when he broke his leg.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
We go fishing together once in a while.私たちは時折一緒に釣りに行きます。
He had an accident and broke his leg.彼は事故にあって足を折った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License