The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '折'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The x-ray showed two broken fingers.
レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
Learning English is hard work.
英語を学ぶのは骨が折れる。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.
大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
We meet him on occasion at the club.
私たちは時折クラブで彼に出会います。
They have taken great pains to finish the project, I hear.
その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
She doubled over, clutching her side.
彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
He was crying with pain when he broke his leg.
彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
The car cut to the left.
車は急に左折した。
It is admitted that the hotel is the best in this area.
そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
She fell down and broke her left leg.
彼女は倒れたために左脚を折った。
The fall from the ledge shattered his leg.
岩棚から落ちて彼は足を折った。
His illness dashed all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.
禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.
サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.
母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.
長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
His carelessness cost him a broken leg.
彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
The branches gave but did not break.
枝はしなったけど折れはしなかった。
We are expecting an occasional rainfall.
時折雨がぱらつくでしょう。
He took great pains in the negotiation.
彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
Such accidents can happen from time to time.
そう言う事故は時折起こり得る事だ。
At last, the bus company gave in.
ついにバス会社が折れた。
He took great pains to find a shortcut.
彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.
彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
I will do all I can for you.
君のためにできるだけ骨を折ろう。
I meet him on occasion at the club.
彼とは時折クラブで会う。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.
In the matter of house-rent I have come to terms with him.
家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
After all they came to terms with each other.
結局彼らは互いに折り合いがついた。
Tom broke his left ankle during a rugby match.
トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.
彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
He got a broken jaw and lost some teeth.
彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
I took no little pains to help him out of the difficulty.
僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice