UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He had an accident and broke his leg.彼は事故にあって足を折った。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
We all make fools of ourselves at times.わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
Let me call you back.折り返し電話します。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
I am exhausted with toil.僕は骨折り仕事でくたくただ。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
He was at pains to finish his work.彼は仕事を終えようと骨を折った。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
At times I feel sad.時折私は悲しくなる。
I meet her at school now and then.私は時折学校で彼女に会う。
That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
Do come and see us when you are free.お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
My brother fell off a tree and broke his leg.私の弟は木から落ちて足を折った。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
The car cut to the left.車は急に左折した。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
I fractured my arm.腕を骨折しました。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
Oaks may fall when reeds stand the storm.柳の枝に雪折れなし。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
I fell and broke my arm.転んで腕を折ってしまった。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
He broke his left arm.彼は左腕を骨折した。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
His illness dashed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License