UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
I'd like to tell you something in private.あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
I broke my leg.私は足を骨折した。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
The clerk didn't take much trouble over the work.店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
He broke his left arm.彼は左腕を骨折した。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
He broke one of the bones in his leg.彼は脚の骨を1本折った。
It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
I don't like anything like hard work.すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
Don't break the branches.木を折るな。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
When he broke his leg he was screaming out in pain.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
I had great difficulty at the beginning.私は始めは非常に骨が折れた。
He took great pains in the negotiation.彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
I broke my right leg.私は右足を折った。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
I am exhausted with toil.僕は骨折り仕事でくたくただ。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
All my effort went for nothing.骨折り損のくたびれもうけだった。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
I meet her at school now and then.私は時折学校で彼女に会う。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
Great pains but all in vain.骨折り損のくたびれ儲け。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
I broke my leg while skiing.私はスキーをしていて足を骨折した。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
Oaks may fall when reeds stand the storm.柳の枝に雪折れなし。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
His illness dashed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
He told me where to buy origami.彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
At times I feel sad.時折私は悲しくなる。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
The car cut to the left.車は急に左折した。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License