UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
I'd like to tell you something in private.あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
He was at pains to finish his work.彼は仕事を終えようと骨を折った。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
I turned right.僕は右に折れた。
That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
He took great pains in educating his children.彼は子供の教育に非常に骨を折った。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
I broke my leg while skiing.私はスキーをしていて足を骨折した。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
He broke one of the bones in his leg.彼は脚の骨を1本折った。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
He told me where to buy origami.彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
It was the last crane she ever made.その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
The speaker occasionally referred to his notes.講演者は時折メモを参照した。
I don't like anything like hard work.すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
I broke my leg.私は足を骨折した。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
When he broke his leg he was screaming out in pain.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
The sun sometimes shone.太陽は時折顔を見せた。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License