UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
I turned right.僕は右に折れた。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
He broke his left arm.彼は左腕を骨折した。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
I meet her at school now and then.私は時折学校で彼女に会う。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
I broke my leg.私は足を骨折した。
I fell and broke my arm.転んで腕を折ってしまった。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
His illness dashed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
Do not fold!二つ折り厳禁。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
He was at pains to finish his work.彼は仕事を終えようと骨を折った。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
Let me call you back.折り返し電話します。
Do come and see us when you are free.お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
He took great pains in the negotiation.彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
I broke my leg while skiing.私はスキーをしていて足を骨折した。
He had an accident and broke his leg.彼は事故にあって足を折った。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
It was the last crane she ever made.その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
I am exhausted with toil.僕は骨折り仕事でくたくただ。
He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
Don't break the branches.木を折るな。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License