UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was the last crane she ever made.その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
I turned right.私は右折した。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
Don't break the branches.木を折るな。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
The clerk didn't take much trouble over the work.店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
He was crying with pain when he broke his leg.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
He broke his left arm.彼は左腕を骨折した。
Do come and see us when you are free.お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
We go fishing together once in a while.私たちは時折釣りに行く。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
I fell and broke my arm.転んで腕を折ってしまった。
It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
I broke my leg.私は足を骨折した。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
I broke my leg while skiing.私はスキーをしていて足を骨折した。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
He had an accident and broke his leg.彼は事故にあって足を折った。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
I am exhausted with toil.僕は骨折り仕事でくたくただ。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
The speaker occasionally referred to his notes.講演者は時折メモを参照した。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
We go fishing together once in a while.私たちは時折一緒に釣りに行きます。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License