UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
I'd like to tell you something in private.あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
We go fishing together once in a while.私たちは時折釣りに行く。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
We go fishing together once in a while.私たちは時折一緒に釣りに行きます。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
I don't like anything like hard work.すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
He had an accident and broke his leg.彼は事故にあって足を折った。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
He broke one of the bones in his leg.彼は脚の骨を1本折った。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Don't break the branches.木を折るな。
Do come and see us when you are free.お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
The clerk didn't take much trouble over the work.店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
I broke my leg.私は足を骨折した。
The speaker occasionally referred to his notes.講演者は時折メモを参照した。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
He was crying with pain when he broke his leg.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
I'll call you back.折り返し電話する。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
He was at pains to finish his work.彼は仕事を終えようと骨を折った。
He broke his left arm.彼は左腕を骨折した。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
The sun sometimes shone.太陽は時折顔を見せた。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License