The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '折'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I want to ask you a big favor.
折り入って頼みたいことがある。
I meet her at school now and then.
私は時折学校で彼女に会う。
He has taken much pains in this work.
彼はこの著作に大変骨を折った。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.
折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.
あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
Please reply as soon as possible.
折り返しお返事をお願いします。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.
私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.
万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
I broke my leg skiing.
スキーをしたら、足を骨折した。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
He has been out of action since breaking his leg a month ago.
彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
The branches gave but did not break.
枝はしなったけど折れはしなかった。
He put himself to much trouble on my behalf.
彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.
この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
I broke my leg while skiing.
私はスキーをしていて足を骨折した。
The meetings were held at intervals.
時折打ち合わせがもたれた。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.
クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.
彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
At times I feel sad.
時折私は悲しくなる。
I sometimes hear rumors about her.
時折彼女の噂は耳にする。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.
彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
His broken arm was the result of a slip on the ice.
彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.
禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
She drinks a little wine at times.
彼女は時折ワインを少し飲む。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.
父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
I fell and broke my arm.
転んで腕を折ってしまった。
Fold the paper in four.
その紙を四つ折りにしなさい。
Tall trees catch much wind.
大木は風に折らる。
They have taken great pains to finish the project, I hear.
その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
The last straw breaks the camel's back.
最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
We are expecting an occasional rainfall.
時折雨がぱらつくでしょう。
No pain, no gain.
骨折りなければ利益なし。
He is rather hard to get along with.
彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
Please send the merchandise by return.
折り返し商品を郵送するべし。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.
折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
It was real hard work.
本当に骨の折れる仕事だった。
Do not bend or fold!
折り曲げ厳禁。
"I can't even make a crane," she said to herself.
もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
I broke my leg.
私は足を骨折した。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice