UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
It was the last crane she ever made.その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
Don't break the branches.木を折るな。
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
I broke my leg skiing.スキーで脚を折った。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
Do come and see us when you are free.お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
I fractured my arm.腕を骨折しました。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
We go fishing together once in a while.私たちは時折釣りに行く。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
Let me call you back.折り返し電話します。
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
That was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
I meet her at school now and then.私は時折学校で彼女に会う。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
He was at pains to finish his work.彼は仕事を終えようと骨を折った。
Do not fold!二つ折り厳禁。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
She treated his broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
We all make fools of ourselves at times.わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
He was crying with pain when he broke his leg.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
All my effort went for nothing.骨折り損のくたびれもうけだった。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
The sun sometimes shone.太陽は時折顔を見せた。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License