UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

At times I feel sad.時折私は悲しくなる。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
Sadako had folded 643 paper cranes so far.禎子はこれまで644羽の鶴を折った。
He writes to his mother every now and then.彼は時折母親に手紙を書く。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
I'll call you back.折り返し電話する。
One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。
This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
The car cut to the left.車は急に左折した。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
Will you make me a paper crane?私に鶴を折ってもらえますか。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
He broke one of the bones in his leg.彼は脚の骨を1本折った。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
He took great pains in educating his children.彼は子供の教育に非常に骨を折った。
I don't like anything like hard work.すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
He broke his left arm.彼は左腕を骨折した。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
Let me call you back.折り返し電話します。
He dropped his wineglass and broke its stem.彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
Don't break the branches.木を折るな。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
I had great difficulty at the beginning.私は始めは非常に骨が折れた。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
I turned right.僕は右に折れた。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
Do not fold!二つ折り厳禁。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License