The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '折'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think my right arm is broken.
右腕を骨折したようです。
I took no little pains to help him out of the difficulty.
僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
He took great pains in educating his children.
彼は子供の教育に非常に骨を折った。
She drinks a little wine at times.
彼女は時折ワインを少し飲む。
I turned right.
私は右折した。
Such accidents can happen from time to time.
そう言う事故は時折起こり得る事だ。
I broke my leg skiing.
スキーをしていて脚を骨折した。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.
この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
I want to ask you a big favor.
折り入って頼みたいことがある。
He lives in a house built in a semi foreign style.
彼は和洋折衷の家に住んでいる。
Our plan failed because of the shortage of funds.
資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
The branches gave but did not break.
枝はしなったけど折れはしなかった。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.
私はスキー中に2箇所も骨折した。
I'd like to tell you something in private.
あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
My brother fell off a tree and broke his leg.
私の弟は木から落ちて足を折った。
He had an accident and broke his leg.
彼は事故にあって足を折った。
He took great pains in the negotiation.
彼はその交渉にたいへん骨を折った。
I will do all I can for you.
君のためにできるだけ骨を折ろう。
I broke my leg skiing.
スキーで脚を折った。
Tall trees catch much wind.
大木は風に折らる。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.
あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
She doubled over, clutching her side.
彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
Fold the paper in the middle.
その紙をまん中で折りなさい。
Thanks to his initiative this association has been formed.
彼の骨折りでこの会はできた。
I'm worn out by the hard work.
骨の折れる仕事をしてくたくただ。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.
禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
He folded his paper, consulting his watch.
彼は書類を折り畳んで時計を見た。
We go fishing together once in a while.
私たちは時折一緒に釣りに行きます。
May I ask a very special favor of you?
折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.
今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
We go fishing together once in a while.
私たちは時折釣りに行く。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.
禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
I am afraid that they don't get along very well.
残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
The wrestler had his right leg broken in a bout.
そのレスラーは試合中右足を骨折した。
It's no use pleading because they'll never give in.
彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
He told me where to buy origami.
彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
It was the last crane she ever made.
その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.
今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Emmy folded the napkin in half.
エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
The treaty has been concluded after many twists and turns.
幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.
雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
He broke his left arm.
彼は左腕を骨折した。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."
先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
The bamboo gave but did not break.
その竹はしなったが折れなかった。
Great pains but all in vain.
骨折り損のくたびれ儲け。
At times I feel sad.
時折私は悲しくなる。
Do come and see us when you are free.
お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
Turn to the right, and you'll find my office.
右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
I fractured my arm.
腕を骨折しました。
He told me where to buy origami.
彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.
折り紙となると、私は全く不器用です。
The bird's wing was broken.
その鳥の翼は折れていた。
I turned right.
僕は右に折れた。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.
彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
She treated his broken leg.
彼女は彼の骨折した足の治療をした。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless