UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
He had an accident and broke his leg.彼は事故にあって足を折った。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
He was crying with pain when he broke his leg.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
At times I feel sad.時折私は悲しくなる。
Don't break the branches.木を折るな。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
I don't like anything like hard work.すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
I broke my right leg.私は右足を折った。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
The sun sometimes shone.太陽は時折顔を見せた。
The clerk didn't take much trouble over the work.店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
I'd like to tell you something in private.あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
When he broke his leg he was screaming out in pain.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
Great pains but all in vain.骨折り損のくたびれ儲け。
We go fishing together once in a while.私たちは時折一緒に釣りに行きます。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
I fell and broke my arm.転んで腕を折ってしまった。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
I broke my leg while skiing.私はスキーをしていて足を骨折した。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
He likes to go to the beach now and then.彼は、時折海辺に行くことが好きです。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の骨折した足の治療をした。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
Let me call you back.折り返し電話します。
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
I had great difficulty at the beginning.私は始めは非常に骨が折れた。
He took great pains in educating his children.彼は子供の教育に非常に骨を折った。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
I meet him on occasion at the club.彼とは時折クラブで会う。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
He broke his left arm.彼は左腕を骨折した。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
I meet her at school now and then.私は時折学校で彼女に会う。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
The car cut to the left.車は急に左折した。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
I turned right.私は右折した。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License