UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
He was at pains to finish his work.彼は仕事を終えようと骨を折った。
Let me call you back.折り返し電話します。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.ついに彼も強い反対に折れた。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
The car cut to the left.車は急に左折した。
We go fishing together once in a while.私たちは時折釣りに行く。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
Reading aloud was a great effort to him.音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
I'd like to tell you something in private.あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
His illness disappointed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
The branches gave but did not break.枝はしなったけど折れはしなかった。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
I had great difficulty at the beginning.私は始めは非常に骨が折れた。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
I meet her at school now and then.私は時折学校で彼女に会う。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
She doubled over, clutching her side.彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
I fractured my arm.腕を骨折しました。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
All my effort went for nothing.骨折り損のくたびれもうけだった。
She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
Oaks may fall when reeds stand the storm.柳の枝に雪折れなし。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
He took great pains in the negotiation.彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
At times I feel sad.時折私は悲しくなる。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
I broke my leg while skiing.私はスキーをしていて足を骨折した。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
When he broke his leg he was screaming out in pain.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
He had an accident and broke his leg.彼は事故にあって足を折った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License