The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '折'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He took great pains in the negotiation.
彼はその交渉にたいへん骨を折った。
He had an accident and fractured his leg.
彼は事故にあって脚を骨折した。
His carelessness cost him a broken leg.
彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
Thanks to his initiative this association has been formed.
彼の骨折りでこの会はできた。
His broken arm was the result of a slip on the ice.
彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
Tall trees catch much wind.
大木は風に折らる。
Oaks may fall when reeds stand the storm.
柳の枝に雪折れなし。
He has taken much pains in this work.
彼はこの著作に大変骨を折った。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.
雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
Their efforts came to nothing.
彼らの努力は骨折り損に終わった。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.
この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
Fold A-7 in half and stick it together.
A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.
今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
She fell down and broke her left leg.
彼女は倒れたために左脚を折った。
We look forward to receiving your quote by return mail.
折り返しの見積書をメールで返信してください。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.
今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
I sometimes hear rumors about her.
時折彼女の噂は耳にする。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.
ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.
大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.
母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
We meet him on occasion at the club.
私たちは時折クラブで彼に出会います。
He took great pains to find a shortcut.
彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
I turned right.
僕は右に折れた。
I'll tell him to call you back.
折り返し電話するよう伝えます。
He is rather hard to get along with.
彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.
折り紙となると、私は全く不器用です。
Better bend than break.
折れるより曲がれ。
Fold the paper in four.
その紙を四つ折りにしなさい。
Emmy folded the napkin in half.
エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
He dropped his wineglass and broke its stem.
彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。
I broke my leg in a traffic accident.
交通事故で足を折ってしまったんですよ。
He took great pains in educating his children.
彼は子供の教育に非常に骨を折った。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.
もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.
この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
She treated his broken leg.
彼女は彼の骨折した足の治療をした。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
She directed her efforts at learning to speak English.
彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
You have come at an opportune time.
あなたはちょうどよい折に来た。
With great effort she managed to fold one more.
一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
I am afraid they can't get along very well.
彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.
私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
The x-ray showed two broken fingers.
レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.
直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
Please reply as soon as possible.
折り返しお返事をお願いします。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.
彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
Better bend than break.
折れるよりはたわむがまさる。
The fall from the horse resulted in a broken leg.
落馬の結果足を折った。
Drive to the next intersection and make a left turn.
次の交差点まで行って左折しなさい。
Such accidents can happen from time to time.
そう言う事故は時折起こり得る事だ。
Fold up the map.
地図を折りたたんでください。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless