The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '折'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll call you back.
折り返し電話する。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice
It's no use pleading because they'll never give in.
彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
Fold the paper in the middle.
その紙をまん中で折りなさい。
They'll give in to us some day.
彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
His carelessness cost him a broken leg.
彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
He put terms on his problem.
彼は自分の問題に折り合いをつけた。
Better bend than break.
折れるよりはたわむがまさる。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.
父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
I am afraid they can't get along very well.
彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
There was a flare-up between local residents and state regulators.
地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.
私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
With great effort she managed to fold one more.
一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
He put himself to much trouble on my behalf.
彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
When he broke his leg he was screaming out in pain.
彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
I broke my right leg.
私は右足を折った。
In the end, he also faltered in the face of great adversity.
ついに彼も強い反対に折れた。
I broke my leg skiing.
スキーで脚を折った。
He likes to go to the beach now and then.
彼は、時折海辺に行くことが好きです。
We meet him on occasion at the club.
私たちは時折クラブで彼に出会います。
The mast broke and our ship went adrift.
マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
My leg was broken in a traffic accident.
私は交通事故で足を折った。
He broke his leg skiing.
彼はスキーで足を折った。
The doors fold back.
そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.
雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
He fell and broke his arm while he was skiing.
彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
He had his arm broken during the game.
彼は試合中に腕を折ってしまった。
She directed her efforts at learning to speak English.
彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
I meet her at school now and then.
私は時折学校で彼女に会う。
It was the last crane she ever made.
その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
I don't like anything like hard work.
すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
I fell and broke my arm.
転んで腕を折ってしまった。
All my effort went for nothing.
骨折り損のくたびれもうけだった。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.
アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.
彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
Please reply by return.
折り返しお返事をお願いします。
You have come at an opportune time.
あなたはちょうどよい折に来た。
The meetings were held at intervals.
時折打ち合わせがもたれた。
He got a broken jaw and lost some teeth.
彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
Thanks to his initiative this association has been formed.
彼の骨折りでこの会はできた。
He took great pains to find a shortcut.
彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
Tom broke his left ankle during a rugby match.
トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
I am exhausted with toil.
僕は骨折り仕事でくたくただ。
Fold the paper in four.
その紙を四つ折りにしなさい。
I negotiated the price with him.
私は彼と値段が折り合った。
The bamboo gave but did not break.
その竹はしなったが折れなかった。
I fractured my arm.
腕を骨折しました。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.
折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.
ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
Please give me your answer by return.
どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.
私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.
彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
Her broken leg has not healed yet.
彼女の骨折した足はまだ治っていない。
His broken arm was the result of a slip on the ice.
彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
He has taken much pains in this work.
彼はこの著作に大変骨を折った。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.
万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
He is rather hard to get along with.
彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."
先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless