UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
The clerk didn't take much trouble over the work.店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
I am exhausted with toil.僕は骨折り仕事でくたくただ。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
I had great difficulty at the beginning.私は始めは非常に骨が折れた。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
My brother fell off a tree and broke his leg.私の弟は木から落ちて足を折った。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
We all make fools of ourselves at times.わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
I turned right.私は右折した。
He was at pains to finish his work.彼は仕事を終えようと骨を折った。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
We go fishing together once in a while.私たちは時折一緒に釣りに行きます。
The speaker occasionally referred to his notes.講演者は時折メモを参照した。
We are expecting an occasional rainfall.時折雨がぱらつくでしょう。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
He met with an accident and broke some bones.彼は事故に遭って骨を折った。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
He took great pains in educating his children.彼は子供の教育に非常に骨を折った。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
I broke my leg while skiing.私はスキーをしていて足を骨折した。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
He was crying with pain when he broke his leg.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
I turned right.僕は右に折れた。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
He took great pains in the negotiation.彼はその交渉にたいへん骨を折った。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
Don't break the branches.木を折るな。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
Their efforts came to nothing.彼らの努力は骨折り損に終わった。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
When he broke his leg he was screaming out in pain.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
I fell and broke my arm.転んで腕を折ってしまった。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
He told me where to buy origami.彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
We go fishing together once in a while.私たちは時折釣りに行く。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
We meet him on occasion at the club.私たちは時折クラブで彼に出会います。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
Thanks to his initiative this association has been formed.彼の骨折りでこの会はできた。
The car cut to the left.車は急に左折した。
Great pains but all in vain.骨折り損のくたびれ儲け。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
Do come and see us when you are free.お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License