UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
Better bend than break.折れるよりはたわむがまさる。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
Oaks may fall when reeds stand the storm.柳の枝に雪折れなし。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
I'll call you back.折り返し電話する。
I fractured my arm.腕を骨折しました。
Better bend than break.折れるより曲がれ。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
He told me where to buy origami.彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
He has taken much pains in this work.彼はこの著作に大変骨を折った。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
His illness defeated all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
He was at pains to finish his work.彼は仕事を終えようと骨を折った。
I fell and broke my arm.転んで腕を折ってしまった。
He had an accident and broke his leg.彼は事故にあって足を折った。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
I'd like to tell you something in private.あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
He broke his left arm.彼は左腕を骨折した。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
We go fishing together once in a while.私たちは時折釣りに行く。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
He told me where to buy origami.彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
I meet her at school now and then.私は時折学校で彼女に会う。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
The speaker occasionally referred to his notes.講演者は時折メモを参照した。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
He took great pains in taming a puma.彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
He still comes to see me now and then.彼は今でも時折訪ねてくる。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
He glanced at his wristwatch now and then.彼は時折腕時計をちらりと見た。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
Fold up the map.地図を折りたたんでください。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
He had an accident and fractured his leg.彼は事故にあって脚を骨折した。
He lives in a house built in a semi foreign style.彼は和洋折衷の家に住んでいる。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License