The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '折'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She drinks a little wine at times.
彼女は時折ワインを少し飲む。
The speaker occasionally referred to his notes.
講演者は時折メモを参照した。
No pain, no gain.
骨折りなければ利益なし。
Have you ever broken a bone?
骨折したことはありますか。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.
雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
He fell down on the ice and broke his arm.
彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
No matter how hard you try, the result will be the same.
どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.
サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
He broke his leg, but looked none the worse for it.
彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
Tall trees catch much wind.
大木は風に折らる。
I am afraid that they don't get along very well.
残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.
父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.
もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
He lives in a house built in a semi foreign style.
彼は和洋折衷の家に住んでいる。
May I ask a very special favor of you?
折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
Please give me your answer by return.
どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
Fold A-7 in half and stick it together.
A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
Don't break the branches.
木を折るな。
It is admitted that the hotel is the best in this area.
そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.
子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
His illness defeated all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.
彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?
さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?
Fold the paper in the middle.
その紙をまん中で折りなさい。
Tom broke his left ankle during a rugby match.
トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
He took great pains in taming a puma.
彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
He broke his left arm.
彼は左腕を骨折した。
He broke his leg in the baseball game.
彼は野球の試合で足の骨を折った。
He writes to his mother every now and then.
彼は時折母親に手紙を書く。
Reading aloud was a great effort to him.
音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
The fall from the ledge shattered his leg.
岩棚から落ちて彼は足を折った。
Will you make me a paper crane?
私に鶴を折ってもらえますか。
He likes to go to the beach now and then.
彼は、時折海辺に行くことが好きです。
Illness frustrated his plans for the trip.
病気で彼の旅行の計画は挫折した。
All my effort went for nothing.
骨折り損のくたびれもうけだった。
I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.
私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
"I can't even make a crane," she said to herself.
もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.
禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
It was the last crane she ever made.
その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
We look forward to receiving your quote by return mail.
折り返しの見積書をメールで返信してください。
The horse broke its neck when it fell.
その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
I took no little pains to help him out of the difficulty.
僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
He broke his leg skiing.
彼はスキーで足を折った。
We toiled up a hill.
我々は骨を折って山を登った。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.
その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.
私はスキー中に2箇所も骨折した。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.