UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
I went without food for a week.一週間メシ抜きだよ。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License