UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License