He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.
彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
He is more lucky than clever.
彼は抜け目がないというよりついているのだ。
Be more careful. You often leave out some letter or other.
注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
Tom had his wisdom teeth removed.
トムは親知らずを抜いてもらった。
I'm exhausted.
気が抜けちゃったよ。
Tom had his wisdom teeth taken out.
トムは親知らずを抜いてもらった。
Our train went through a long tunnel.
私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
The last leaf of this book is missing.
この本は最後の一枚が抜けている。
They are shrewd in trade.
彼らは商売に抜け目がない。
I have to remove your nerve.
神経を抜く必要があります。
That's for suckers.
そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
You can't have dessert until you finish your meal.
全部食べないとデザート抜きですよ。
I went without food for a week.
一週間メシ抜きだよ。
He was poached by a rival company.
彼はライバル会社に引き抜かれました。
Skip the pleasantries and get down to business.
挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
One of my teeth came out.
歯が1本抜けた。
They went through the woods.
彼らは森をとおり抜けた。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.
私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.
自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.
このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
This dictionary is by far the best.
この辞書は群を抜いてよい。
Pull the plant up by the roots.
その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
She is by far the best player in the club.
彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
Do you have any soft drinks?
アルコール抜きの飲物がありますか。
It is common for students to skip breakfast before going to school.
生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
I haven't gotten over my bad cold yet.
ひどい風邪がまだ抜けない。
She regarded him as stupid.
彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
We galloped our horses over the hill.
我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.
歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
Stick with me until we get out of the crowd.
人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
You can slip through the fence on all fours.
四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
I have to let off some steam before I explode with anger.
怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
The expedition passed through the great jungle.
探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
He is by far the wisest of the three.
彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
He made every effort to get out of that habit.
彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
He cut through Sherwood Forest.
彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.