UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
We had a gallop over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License