UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
They tried very hard to gain an advantage over one another.彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
Among our employees he's recognized as a towering figure.彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License