UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License