UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License