UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License