UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
I went without food for a week.一週間メシ抜きだよ。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License