UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate.狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
I missed a period.生理が一度抜けました。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License