UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
They tried very hard to gain an advantage over one another.彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate.狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License