UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License