UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
They tried very hard to gain an advantage over one another.彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License