UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License