UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate.狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
They tried very hard to gain an advantage over one another.彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License