UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
I went without food for a week.一週間メシ抜きだよ。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License