UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
I missed a period.生理が一度抜けました。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License