UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
I missed a period.生理が一度抜けました。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License