UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
I went without food for a week.一週間メシ抜きだよ。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
Among our employees he's recognized as a towering figure.彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License