UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License