UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License