UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License