UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
I went without food for a week.一週間メシ抜きだよ。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License