The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抜'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His proposal has been watered down.
彼の提案は骨抜きになった。
I must get a bad tooth pulled out.
私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
I'm exhausted.
気が抜けちゃったよ。
The horse ran through the fields.
馬は野原を走り抜けた。
Do you have any soft drinks?
アルコール抜きの飲物がありますか。
Remove the chicken's giblets before cooking.
料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
Are the profits exclusive of taxes?
利益は税金抜きですか。
I can't get over my cold.
風邪がなかなか抜けません。
She regarded him as stupid.
彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
I went through the room into the garden.
部屋を通り抜けて庭に出た。
He broke through many problems easily.
彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
Draw a chicken before cooking.
料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
In order to lose weight some people skip meals.
やせるために食事を抜く人がいる。
I outwitted him.
あの男を出し抜いてやった。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.
ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
She is by far the best player in the club.
彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
I skipped breakfast.
朝食を抜きました。
I had the nerve removed from my tooth.
神経を抜いてもらいました。
The expedition passed through the great jungle.
探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
I saw through their plot at once.
私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.
抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
He passed through the woods.
彼は森を通り抜けた。
They tried very hard to gain an advantage over one another.
彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.
どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.
税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
He battled his way out of the mob.
彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.
人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
He asked his teacher stupid questions.
彼は先生に間抜けな質問をした。
We saw through your lies.
私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.
多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
He is more lucky than clever.
彼は抜け目がないというよりついているのだ。
I missed a period.
生理が一度抜けました。
Stick it out.
最後まで粘り抜いてね。
He has excellent reflexes.
彼は運動神経が抜群だ。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.
そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
I can't understand how your father managed to see through that man.
どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
The dentist pulled out her bad tooth.
歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
I left out two sentences.
私は二つの文を抜かした。
The previous tenant took excellent care of her apartment.
前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.
洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
It is common for students to skip breakfast before going to school.
生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.