UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate.狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
I missed a period.生理が一度抜けました。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License