UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate.狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
We had a gallop over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License