UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License