UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
They tried very hard to gain an advantage over one another.彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
I went without food for a week.一週間メシ抜きだよ。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License