UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
I went without food for a week.一週間メシ抜きだよ。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
We had a gallop over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License