UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License