UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License