UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate.狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License