UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
They tried very hard to gain an advantage over one another.彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License