UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License