UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
I went without food for a week.一週間メシ抜きだよ。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License