UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
I missed a period.生理が一度抜けました。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
We had a gallop over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License