UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License