The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抜'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The parade went through the crowd.
パレードは群集の間を通り抜けた。
His ability in mathematics is outstanding.
彼の数学の才能はずば抜けている。
He cut through Sherwood Forest.
彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
I didn't eat dinner last night.
昨日は夕食を抜いた。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.
社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
He passed through the woods.
彼は森を通り抜けた。
The dentist pulled my bad tooth.
歯医者は私の虫歯を抜いた。
Please drink the beer before it goes flat.
気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
He stuck to his promise.
彼は約束を守り抜いた。
Tom quietly sneaked out of the room.
トムはそっと部屋を抜け出した。
My front tooth fell out.
前歯が抜けました。
She had her tooth pulled.
彼女は歯を抜いてもらった。
Will I make it through?
こんな自分から抜け出せるのか。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.
ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
I can't get over my cold.
風邪がなかなか抜けません。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.
法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
Stick it out.
最後まで粘り抜いてね。
The town is situated 1,500 meters above sea level.
その街は海抜1500メートルの所にある。
I haven't gotten over my bad cold yet.
ひどい風邪がまだ抜けない。
Tom had his wisdom teeth taken out.
トムは親知らずを抜いてもらった。
This cola has gone flat and doesn't taste good.
このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
I thought out all the difficulties.
私はあらゆる困難について考え抜いた。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.
たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.
ひどい風邪がまだ抜けない。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.
抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.
私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.
クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
She is a polished lady.
彼女はなかなかあか抜けている。
I can't get over my cold.
風邪は抜けない。
He broke through many problems easily.
彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
She managed to back up through the narrow driveway.
彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.
あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
The government undertook a drastic reform of parliament.
政府は議会の抜本的な改革に着手した。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.
朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
I skipped breakfast.
朝食を抜きました。
Are you going to remove the nerve?
神経は抜くのですか。
Thanks to your stupidity, we lost the game.
君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
Skip the pleasantries and get down to business.
挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
They got through the marsh.
彼らは沼地を通り抜けた。
It is common for students to skip breakfast before going to school.
生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
We went through the woods and came to a lake.
森を抜けて湖に出た。
He will cope well with difficulties.
彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
Tom is the outstanding singer of this club.
トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
They are shrewd in trade.
彼らは商売に抜け目がない。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.