The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抜'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They got through the marsh.
彼らは沼地を通り抜けた。
You can slip through the fence on all fours.
四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.
チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
He is more lucky than clever.
彼は抜け目がないというよりついているのだ。
His knee gave.
彼はヒザの力が抜けた。
The expedition passed through the great jungle.
探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
The horse ran through the fields.
馬は野原を走り抜けた。
There is a path through the wood.
森を抜ける小道があります。
He's an absolute fool.
彼は底抜けの馬鹿だ。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.
箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.
祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
All of a sudden, he proposed to me.
彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.
抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
He finally got ahead of the rest of class.
彼はついにクラスの他の者を抜いた。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.
私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.
法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
Let's do away with all formalities.
堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.
エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.
私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
Ichiro is an outstanding baseball player.
イチローはずば抜けた野球選手だ。
I managed to get out of the scrape.
私は何とかその場を切り抜けた。
I can't get rid of my cold.
風邪が抜けない。
It is common for students to skip breakfast before going to school.
生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
He had his tooth pulled.
彼は歯を抜いてもらった。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.
システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
John passed among the crowd.
ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
The town is situated 1,500 meters above sea level.
その街は海抜1500メートルの所にある。
The previous tenant took excellent care of her apartment.
前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.
人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
He must be stupid to believe such a thing.
こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
I can't get rid of a nasty cold.
私はしつこい風邪が抜けない。
I outwitted him.
あの男を出し抜いてやった。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.
彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
She has a feminine insight into human behavior.
彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.
歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
His shrewdness marks John for success.
ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.