UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License