UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
I went without food for a week.一週間メシ抜きだよ。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License