UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License