UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License