UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
They tried very hard to gain an advantage over one another.彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License