UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate.狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
Among our employees he's recognized as a towering figure.彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License