UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
We had a gallop over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
I went without food for a week.一週間メシ抜きだよ。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
They tried very hard to gain an advantage over one another.彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License