The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抜'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was hard to work without breakfast.
朝食抜きで働くのは苦痛であった。
Tom had his wisdom teeth taken out.
トムは親知らずを抜いてもらった。
Didn't you see a dog pass through the yard?
君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
A lot of my hair has fallen out.
抜け毛がひどいのです。
I can't shake off my cold.
風邪がなかなか抜けません。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.
強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.
いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.
バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
Our train went through a long tunnel.
私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
He made every effort to get out of that habit.
彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
I can't get over my cold.
風邪がなかなか抜けません。
Tom walked through the door.
トムはドアを通り抜けた。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.
チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
The government undertook a drastic reform of parliament.
政府は議会の抜本的な改革に着手した。
I hope to try out for cheerleader.
チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.
彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
His shrewdness marks John for success.
ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.
風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.
ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate.
狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。
Our train went through a long tunnel.
私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.
そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
I can't shake off my cold.
風邪は抜けない。
They are shrewd in trade.
彼らは商売に抜け目がない。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.
あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
She is a polished lady.
彼女はなかなかあか抜けている。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.
歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
I went without food for a week.
一週間メシ抜きだよ。
Will everyone please stick with it to the last moment.
どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
He could not get out of the bad habit.
彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
They could not cope with those difficulties.
彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
Tom is more clever than honest.
トムは誠実というより抜け目がない。
The parade went through the crowd.
パレードは群集の間を通り抜けた。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.
抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
Best of luck in your tournament.
勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.