UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
I went without food for a week.一週間メシ抜きだよ。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License