UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License