The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抜'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't shake off my cold.
風邪は抜けない。
Tom is more clever than honest.
トムは誠実というより抜け目がない。
She cut a picture out of the book.
彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
She weeded the garden.
彼女は庭の雑草を抜いた。
I made an abstract of a book.
本の要点を抜粋した。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.
そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
Microwaves penetrate the food in the oven.
マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.
人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
The ship went through the Suez Canal.
船はスエズ運河を通り抜けた。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.
歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
They got through the marsh.
彼らは沼地を通り抜けた。
She is equal to the occasion.
彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
The cat got through the hedge.
猫は生け垣を通り抜けた。
He is by far the wisest of the three.
彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
His ability in mathematics is outstanding.
彼の数学の才能はずば抜けている。
She snuck out the house without him knowing.
彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.
「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
The mountain is 2000 meters above sea level.
そのやまは海抜2千メートルだ。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.
税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
I went through the room into the garden.
部屋を通り抜けて庭に出た。
I can't get rid of my cold.
風邪が抜けない。
He is out and away the best jockey.
彼は抜群の騎手だ。
I must get a bad tooth pulled out.
私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
You chicken out again, you coward?
またビビってんのか?腰抜け。
He shot a tiger through the head.
彼はトラの頭を撃ち抜いた。
The cork would not come out.
コルクの栓がどうしても抜けなかった。
He walked through the forest.
彼は歩いて森を通り抜けた。
Tom had his wisdom teeth taken out.
トムは親知らずを抜いてもらった。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.
抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.
この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
Best of luck in your tournament.
勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
I've had a nasal voice for two weeks.
ここ2週間鼻声が抜けません。
He asked his teacher stupid questions.
彼は先生に間抜けな質問をした。
One of my teeth came out.
歯が1本抜けた。
My technique is without flaw.
わたしのテクに抜かりはないわ。
Tom walked through the door.
トムはドアを通り抜けた。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.
乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
I haven't gotten over my bad cold yet.
ひどい風邪がまだ抜けない。
He broke through many problems easily.
彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.
ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
You can't have dessert until you finish your meal.
全部食べないとデザート抜きですよ。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.
悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
Tom quietly sneaked out of the room.
トムはそっと部屋を抜け出した。
Tom was caught sneaking out of the room.
トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
I can't get that song out of my head.
あの歌が頭の中から抜けなくて。
Tom slipped out of the classroom.
トムはこっそり教室を抜け出した。
I outwitted him.
あの男を出し抜いてやった。
He is more lucky than clever.
彼は抜け目がないというよりついているのだ。
It's his job to pull the weeds in the garden.
庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
The parade went through the crowd.
パレードは群集の間を通り抜けた。
Draw a chicken before cooking.
料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
I have not got rid of my bad cold yet.
ひどい風邪がまだ抜けない。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.