You should go to the dentist and have that tooth pulled out.
歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.
箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
A novel idea occurred to me.
奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.
トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
In fact, he looked silly.
実際彼は間抜けに見えた。
I haven't got rid of my bad cold yet.
ひどい風邪がまだ抜けない。
I had my decayed tooth removed.
私は虫歯になった歯を抜かれた。
Tom is the outstanding singer of this club.
トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.
経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.
歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
He passed among the crowd.
彼は群衆の中を通り抜けた。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.
バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.
ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
It won't hurt you to skip one meal.
一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
He battled his way out of the mob.
彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.
税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
He is by far the wisest of the three.
彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.
あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
He made every effort to get out of that habit.
彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
She has a feminine insight into human behavior.
彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
I have to let off some steam before I explode with anger.
怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
His knee gave.
彼はヒザの力が抜けた。
Tom had his wisdom teeth taken out.
トムは親知らずを抜いてもらった。
I seem unable to get out of this trouble in short time.
私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
I'm just a creature of habit, I guess.
どうしても習慣から抜けきれないんだね。
Let's ease up.
息抜きをしようよ。
I didn't eat dinner last night.
昨日は夕食を抜いた。
I skipped my breakfast.
朝食を抜きました。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.
講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
They could not cope with difficulties.
彼らは難局を切り抜けられなかった。
Should I have my tooth extracted?
抜歯しなければなりませんか。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.