UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
I went without food for a week.一週間メシ抜きだよ。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License