I saw a lady go through the gate without showing the ticket.
チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
She had her tooth pulled.
彼女は歯を抜いてもらった。
He must be stupid to believe such a thing.
こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.
講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
I can't get rid of my cold.
風邪がなかなか抜けません。
He is a person who never cuts corners.
彼は決して手抜きをしない人だ。
He shot a tiger through the head.
彼はトラの頭を撃ち抜いた。
Tom walked through the door.
トムはドアを通り抜けた。
She softly stole out of the room.
彼女はそっと部屋から抜け出した。
They got through the marsh.
彼らは沼地を通り抜けた。
You've got a great sense of humor.
あなたはユーモアのセンスが抜群です。
You can't have dessert until you finish your meal.
全部食べないとデザート抜きですよ。
It's no crime to skip breakfast once in a while.
たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
I don't eat supper because I want to lose some weight.
ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
His proposal has been watered down.
彼の提案は骨抜きになった。
I haven't gotten over my bad cold yet.
ひどい風邪がまだ抜けない。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!
は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
Let's do away with all formalities.
堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
He was poached by a rival company.
彼はライバル会社に引き抜かれました。
I clipped some articles out of the newspaper.
新聞から記事を切り抜いた。
My technique is without flaw.
わたしのテクに抜かりはないわ。
The boy could not find his way out of the maze.
少年は迷路から抜け出せなかった。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.
国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
She stands out from the rest.
彼女抜群ですよ。
Microwaves penetrate the food in the oven.
マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.
そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
Robots can withstand dangerous conditions.
ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.
自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
The train got through a tunnel.
汽車はトンネルを通り抜けた。
She is a polished lady.
彼女はなかなかあか抜けている。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.
乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.
多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
Tom slipped out of the classroom.
トムは教室を抜け出した。
She'll get the better of you if you aren't careful.
気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
Someone always sees through their disguises.
彼らはいつも変装を見抜かれる。
Tom is the outstanding singer of this club.
トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
It is common for students to skip breakfast before going to school.
生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
We went through the woods and came to a lake.
森を抜けて湖に出た。
The dentist pulled out his decayed tooth.
歯医者は彼の虫歯を抜いた。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.
彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
They are shrewd in trade.
彼らは商売に抜け目がない。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.
観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
I can't get rid of my cold.
風邪は抜けない。
He is more lucky than clever.
彼は抜け目がないというよりついているのだ。
She is by far the best player in that country.
ずば抜けて優秀な選手。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.
エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
His teeth had gaps.
歯が抜けて隙間が空いていた。
Tom is by far the best singer performing at this club.
トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
The mountain is about 3000 meters above sea level.
その山は海抜約3000メートルだ。
She weeded the garden.
彼女は庭の雑草を抜いた。
There's a king on a throne with his eyes torn out.
目玉をくり抜かれて王座についた王。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.
バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
The parade went through the crowd.
パレードは群集の間を通り抜けた。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.
もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.
「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
Do you have any soft drinks?
アルコール抜きの飲物がありますか。
It seems that there is no way out of our difficulty.
私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.
ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.