UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
They tried very hard to gain an advantage over one another.彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License