UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
Among our employees he's recognized as a towering figure.彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License