UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate.狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
I missed a period.生理が一度抜けました。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License