The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抜'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.
彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
She snuck out the house without him knowing.
彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
I missed a period.
生理が一度抜けました。
We galloped our horses over the hill.
我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
The dentist pulled out her bad tooth.
歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
You've got a great sense of humor.
あなたはユーモアのセンスが抜群です。
It won't hurt you to skip one meal.
一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
The expedition passed through the great jungle.
探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
Is there any other way besides extraction?
抜歯しないで済ます方法はありますか。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.
悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
That was a nifty way of doing it.
それは抜け目のないやり方だった。
The last leaf of this book is missing.
この本は最後の一枚が抜けている。
Let's do away with all formalities.
堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
The dog slipped his collar.
犬は首輪をすり抜けた。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.
歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.
たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
They were hanging tight until the police came to rescue them.
警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
He tiptoed into the room.
彼は抜き足差し足で部屋に入った。
They could not cope with difficulties.
彼らは難局を切り抜けられなかった。
I'm just a creature of habit, I guess.
どうしても習慣から抜けきれないんだね。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.
講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
What? You can't do it? You coward! Chicken!
なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.
「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
Are the profits exclusive of taxes?
利益は税金抜きですか。
Someone always sees through their disguises.
彼らはいつも変装を見抜かれる。
He will cope well with difficulties.
彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
The horse ran through the fields.
馬は野原を走り抜けた。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.
私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
They got through the marsh.
彼らは沼地を通り抜けた。
It is common for students to skip breakfast before going to school.
生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.
システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
You can slip through the fence on all fours.
四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?
お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
The sightseeing bus ran through a long tunnel.
観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
His knee gave.
彼はヒザの力が抜けた。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.
そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
I can't get rid of a bad cold.
悪い風邪が抜けない。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.
朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
Our train went through a long tunnel.
私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
I admit her superiority to others.
私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!
は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.