UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License