UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
I went without food for a week.一週間メシ抜きだよ。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License