UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
I missed a period.生理が一度抜けました。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License