UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
They tried very hard to gain an advantage over one another.彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
Among our employees he's recognized as a towering figure.彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate.狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License