UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
I missed a period.生理が一度抜けました。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
Among our employees he's recognized as a towering figure.彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate.狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License