The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抜'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.
その山は海抜3、000メートル以上にある。
He edged sideways through the crowd.
人込みを体を横にして抜けた。
His shrewdness marks John for success.
ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
Pull the plant up by the roots.
その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
Are the profits exclusive of taxes?
利益は税金抜きですか。
I'm exhausted.
気が抜けちゃったよ。
It won't hurt you to skip one meal.
一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.
その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
The new tax law is full of loopholes.
新しい税法は抜け穴だらけです。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.
クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
I haven't gotten over my bad cold yet.
ひどい風邪がまだ抜けない。
I saw through their plot at once.
私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.
あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
Let's do away with all formalities.
堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
Will I make it through?
こんな自分から抜け出せるのか。
She regarded him as stupid.
彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
Tom is more clever than honest.
トムは誠実というより抜け目がない。
Ichiro is an outstanding baseball player.
イチローはずば抜けた野球選手だ。
She is a polished lady.
彼女はなかなかあか抜けている。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.
多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
He walked through the forest.
彼は歩いて森を通り抜けた。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.
私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
He made every effort to get out of that habit.
彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
I have not got rid of my bad cold yet.
ひどい風邪がまだ抜けない。
I have to remove your nerve.
神経を抜く必要があります。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.
税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
I admit her superiority to others.
彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.
困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.
彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
He hit the center of the target with his first shot.
彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.
エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
You chicken out again, you coward?
またビビってんのか?腰抜け。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.
チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.