UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
We had a gallop over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
Among our employees he's recognized as a towering figure.彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License