UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
They tried very hard to gain an advantage over one another.彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
I missed a period.生理が一度抜けました。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License