UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License