UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
I missed a period.生理が一度抜けました。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License