UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
We had a gallop over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
I went without food for a week.一週間メシ抜きだよ。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License