UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License