The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抜'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom walked through the door.
トムはドアを通り抜けた。
We passed through a town at night.
我々は夜一つの町を通り抜けた。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.
彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
The parade went through the crowd.
パレードは群集の間を通り抜けた。
I must get a bad tooth pulled out.
私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
The picture is done in a masterly style.
この絵は垢抜けしたかき方だ。
He was poached by a rival company.
彼はライバル会社に引き抜かれました。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.
強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.
君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.
私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
Didn't you see a dog pass through the yard?
君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
This maze is very hard to get out of.
この迷路は抜け出すのがとても難しい。
Are you going to remove the nerve?
神経は抜くのですか。
I thought out all the difficulties.
私はあらゆる困難について考え抜いた。
I've had a nasal voice for two weeks.
ここ2週間鼻声が抜けません。
We have to somehow come through this troublesome situation.
我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
I can't shake off my cold.
風邪が抜けない。
I had a tooth pulled out last week.
私は先週歯を抜いてもらった。
She is by far the best player in the club.
彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
I haven't gotten over my bad cold yet.
ひどい風邪がまだ抜けない。
This is by far the best seafood restaurant in this area.
ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
The ship went through the Panama Canal.
船はパナマ運河を通り抜けた。
She is a polished lady.
彼女はなかなかあか抜けている。
His shrewdness marks John for success.
ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
It's no crime to skip breakfast once in a while.
たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
It is common for students to skip breakfast before going to school.
生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.
首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
He extracted a passage from the poem.
彼はその詩から一節を抜粋した。
She managed to back up through the narrow driveway.
彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
I can't shake off my cold.
風邪は抜けない。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.
この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
I have to let off some steam before I explode with anger.
怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
We drove through village after village, until we got to our destination.
私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
Those scientists are the cream of the crop.
あの科学者たちは選り抜きだ。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.
彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
I seem unable to get out of this trouble in short time.
私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.