UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
I missed a period.生理が一度抜けました。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
We had a gallop over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License