UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
We had a gallop over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
They tried very hard to gain an advantage over one another.彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License