UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License