UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate.狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
They tried very hard to gain an advantage over one another.彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License