UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License