UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License