UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
We had a gallop over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
I went without food for a week.一週間メシ抜きだよ。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License