UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
I missed a period.生理が一度抜けました。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License