UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
I went without food for a week.一週間メシ抜きだよ。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License