UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License