UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
I missed a period.生理が一度抜けました。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License