UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
We had a gallop over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
I missed a period.生理が一度抜けました。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License