UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
I missed a period.生理が一度抜けました。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
I went without food for a week.一週間メシ抜きだよ。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License