The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抜'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He will cope well with difficulties.
彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.
風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
We have made up our minds to fight it out.
我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
Stick it out.
最後まで粘り抜いてね。
Best of luck in your tournament.
勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
What? You can't do it? You coward! Chicken!
なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
Among our employees he's recognized as a towering figure.
彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
I have to remove your nerve.
神経を抜く必要があります。
You've got a great sense of humor.
あなたはユーモアのセンスが抜群です。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.
いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
Someone always sees through their disguises.
彼らはいつも変装を見抜かれる。
Tom slipped out of the classroom.
トムはこっそり教室を抜け出した。
I admit her superiority to others.
彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.
用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
Tom was caught sneaking out of the room.
トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
He is by far the best boy in the class.
彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
The dentist pulled my bad tooth.
歯医者は私の虫歯を抜いた。
They could not cope with those difficulties.
彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.
彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
Tom is the outstanding singer of this club.
トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
Will everyone please stick with it to the last moment.
どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
We saw through your lies.
私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.
抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
Stick with me until we get out of the crowd.
人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
His shrewdness marks John for success.
ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
The parade went through the crowd.
パレードは群集の間を通り抜けた。
Between you and me, he is rather stupid.
ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
I admit her superiority to others.
私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
Be more careful. You often leave out some letter or other.
注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
You won't trick her; she knows a thing or two.
彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
We drove through village after village, until we got to our destination.
私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
The town is situated 1,500 meters above sea level.
その街は海抜1500メートルの所にある。
That's for suckers.
そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.
よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
The dentist pulled out his decayed tooth.
歯医者は彼の虫歯を抜いた。
Should I have my tooth extracted?
抜歯しなければなりませんか。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.
そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
The horse ran through the fields.
馬は野原を走り抜けた。
Is there any other way besides extraction?
抜歯しないで済ます方法はありますか。
Pull the plant up by the roots.
その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
She was especially selected for the post.
彼女はその職に特別に抜擢された。
They tried very hard to gain an advantage over one another.
彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
I can't get over my cold.
風邪は抜けない。
It is common for students to skip breakfast before going to school.
生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
I went through the room into the garden.
部屋を通り抜けて庭に出た。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.
多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
She has an eye on a good bargain.
彼女はバーゲンには抜け目がない。
The ship went through the Panama Canal.
船はパナマ運河を通り抜けた。
He is by all odds the most diligent in his class.
彼はクラスで抜群に勤勉だ。
Are you going to remove the nerve?
神経は抜くのですか。
Your undaunted spirit will carry you through.
君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
I clipped some articles out of the newspaper.
新聞から記事を切り抜いた。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.