UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
I went without food for a week.一週間メシ抜きだよ。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
I missed a period.生理が一度抜けました。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License