UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
We had a gallop over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License