UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
I went without food for a week.一週間メシ抜きだよ。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License