UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
They tried very hard to gain an advantage over one another.彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
I went without food for a week.一週間メシ抜きだよ。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License