UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
Among our employees he's recognized as a towering figure.彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License