UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate.狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License