UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License