UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
I missed a period.生理が一度抜けました。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License