UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
I missed a period.生理が一度抜けました。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
We had a gallop over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
They tried very hard to gain an advantage over one another.彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License