UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
I went without food for a week.一週間メシ抜きだよ。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
I missed a period.生理が一度抜けました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License