UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate.狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License