UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
I missed a period.生理が一度抜けました。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
I went without food for a week.一週間メシ抜きだよ。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License