The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抜'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is more lucky than clever.
彼は抜け目がないというよりついているのだ。
He hit the center of the target with his first shot.
彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
He shot a tiger through the head.
彼はトラの頭を撃ち抜いた。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.
「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.
それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
Between you and me, he is rather stupid.
ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.
君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
I can't get rid of a nasty cold.
私はしつこい風邪が抜けない。
Tom drew the sword.
トムは剣を抜いた。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.
ひどい風邪がまだ抜けない。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!
は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
He is out and away the best jockey.
彼は抜群の騎手だ。
They went through the woods.
彼らは森をとおり抜けた。
I have to remove your nerve.
神経を抜く必要があります。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.
悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
We had a gallop over the hill.
我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
His proposal has been watered down.
彼の提案は骨抜きになった。
Tom had his wisdom teeth removed.
トムは親知らずを抜いてもらった。
He slipped out of the classroom.
彼は教室をさっと抜け出した。
He will cope well with difficulties.
彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
The social welfare system is in bad need of renovation.
社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
She was especially selected for the post.
彼女はその職に特別に抜擢された。
I clipped some articles out of the newspaper.
新聞から記事を切り抜いた。
It won't hurt you to skip one meal.
一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
Ichiro is an outstanding baseball player.
イチローはずば抜けた野球選手だ。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.
その山は海抜3、000メートル以上にある。
He tiptoed into the room.
彼は抜き足差し足で部屋に入った。
I can't shake off my cold.
風邪が抜けない。
The parade went through the crowd.
パレードは群集の間を通り抜けた。
Tom had his wisdom teeth taken out.
トムは親知らずを抜いてもらった。
Tom slipped out of the classroom.
トムは教室を抜け出した。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.
乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
We will get through the jungle somehow.
我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
She cut a picture out of the book.
彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
The mountain is 2000 meters above sea level.
そのやまは海抜2千メートルだ。
What? You can't do it? You coward! Chicken!
なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
I admit her superiority to others.
私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.
このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
I skipped breakfast.
朝食を抜きました。
We went through the woods and came to a lake.
森を抜けて湖に出た。
The dog slipped his collar.
犬は首輪をすり抜けた。
She is a polished lady.
彼女はなかなかあか抜けている。
That was a nifty way of doing it.
それは抜け目のないやり方だった。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.
彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
He cut the advertisement out of the newspaper.
彼は新聞から広告を切り抜いた。
I seem unable to get out of this trouble in short time.
私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.