You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.
ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
The social welfare system is in bad need of renovation.
社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
Didn't you see a dog pass through the yard?
君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
In order to lose weight some people skip meals.
やせるために食事を抜く人がいる。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.
風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
She cut a picture out of the book.
彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.
朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
She softly stole out of the room.
彼女はそっと部屋から抜け出した。
This city is 1,600 meters above sea level.
この都市は海抜1600メートルにある。
You've got a great sense of humor.
あなたはユーモアのセンスが抜群です。
Draw a chicken before cooking.
料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
I skipped breakfast.
朝食を抜きました。
Are you going to remove the nerve?
神経は抜くのですか。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.
社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
I had a tooth pulled.
歯を抜いてもらった。
My technique is without flaw.
わたしのテクに抜かりはないわ。
She had a bad tooth taken out.
彼女は悪い歯を抜いてもらった。
The picture is done in a masterly style.
この絵は垢抜けしたかき方だ。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."
オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
They are shrewd in trade.
彼らは商売に抜け目がない。
She regarded him as stupid.
彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.
ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
I admit her superiority to others.
彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.
税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
There's a king on a throne with his eyes torn out.
目玉をくり抜かれて王座についた王。
The balloon descended gradually as the air came out.
空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
She has an eye on a good bargain.
彼女はバーゲンには抜け目がない。
I was disappointed when I heard that you could not come.
君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
I clipped some articles out of the newspaper.
新聞から記事を切り抜いた。
I haven't got rid of my bad cold yet.
ひどい風邪がまだ抜けない。
The slippery snake slithered right out of his hand.
そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.
コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
He battled his way out of the mob.
彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.
このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.