UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
Among our employees he's recognized as a towering figure.彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
I went without food for a week.一週間メシ抜きだよ。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
I missed a period.生理が一度抜けました。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License