The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抜'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.
トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
That was a nifty way of doing it.
それは抜け目のないやり方だった。
She managed to get by the crowd in the park.
彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
The ship went through the Panama Canal.
船はパナマ運河を通り抜けた。
Stick with me until we get out of the crowd.
人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
Will I make it through?
こんな自分から抜け出せるのか。
Tom drew the sword.
トムは剣を抜いた。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.
多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
He is out and away the best jockey.
彼は抜群の騎手だ。
I've had a nasal voice for two weeks.
ここ2週間鼻声が抜けません。
He cut the advertisement out of the newspaper.
彼は新聞から広告を切り抜いた。
He extracted a passage from the poem.
彼はその詩から一節を抜粋した。
He was poached by a rival company.
彼はライバル会社に引き抜かれました。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.
ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
He passed through the woods.
彼は森を通り抜けた。
I can't get over my cold.
風邪がなかなか抜けません。
The car passed through a gate.
その車は門を通り抜けた。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.
このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
The slippery snake slithered right out of his hand.
そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
He is by far the wisest of the three.
彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.
抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
I skipped breakfast.
朝食を抜きました。
He shot a tiger through the head.
彼はトラの頭を撃ち抜いた。
I can't get rid of my cold.
風邪は抜けない。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.
講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.
国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
Tom is the outstanding singer of this club.
トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
The ship went through the Suez Canal.
船はスエズ運河を通り抜けた。
You can slip through the fence on all fours.
四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
Best of luck in your tournament.
勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
Remove the chicken's giblets before cooking.
料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
Should I have my tooth extracted?
抜歯しなければなりませんか。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.
それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.
私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
You can't have dessert until you finish your meal.
全部食べないとデザート抜きですよ。
He broke through many problems easily.
彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
The picture is done in a masterly style.
この絵は垢抜けしたかき方だ。
I got my decayed tooth pulled out.
私は虫歯を抜いてもらった。
The cat went through a gap in the fence.
ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
Do you have any soft drinks?
アルコール抜きの飲物がありますか。
I had a tooth pulled.
歯を抜いてもらった。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.
洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
My front tooth fell out.
前歯が抜けました。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.
「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
She managed to back through the narrow passage.
彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
Will everyone please stick with it to the last moment.
どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
I can't get rid of my cold.
風邪がなかなか抜けません。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.
サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
A tunnel has been bored through the mountain.
山を掘り抜いてトンネルが造られた。
This cola has gone flat and doesn't taste good.
このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
I can't get that song out of my head.
あの歌が頭の中から抜けなくて。
He has spent most of his time as a career diplomat.
彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
International traders are struggling just to get by.
国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
Didn't you see a dog pass through the yard?
君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
You chicken out again, you coward?
またビビってんのか?腰抜け。
They are shrewd in trade.
彼らは商売に抜け目がない。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.
祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.
その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.