UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
I went without food for a week.一週間メシ抜きだよ。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
I missed a period.生理が一度抜けました。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
They tried very hard to gain an advantage over one another.彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License