UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License