UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
We had a gallop over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
I missed a period.生理が一度抜けました。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License