His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.
彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
You are by far the best swimmer of us all.
あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.
サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.
いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.
ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
I managed to get out of the crowd.
なんとか人混みの中を抜け出した。
I'm just a creature of habit, I guess.
どうしても習慣から抜けきれないんだね。
I was disappointed when I heard that you could not come.
君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
He extracted a passage from the poem.
彼はその詩から一節を抜粋した。
You can't have dessert until you finish your meal.
全部食べないとデザート抜きですよ。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.
あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.
ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
You won't trick her; she knows a thing or two.
彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.
トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
The dentist pulled out her bad tooth.
歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
It's his job to pull the weeds in the garden.
庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
I can't get rid of a bad cold.
悪い風邪が抜けない。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.
ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.
すいません、サビ抜きでお願いします。
Tom drew the sword.
トムは剣を抜いた。
Stick with me until we get out of the crowd.
人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
He was poached by a rival company.
彼はライバル会社に引き抜かれました。
A lot of my hair has fallen out.
抜け毛がひどいのです。
Please don't take it out, if possible?
できることなら抜歯しないでください?
I can't get rid of my cold.
風邪が抜けない。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.
もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
The boy could not find his way out of the maze.
少年は迷路から抜け出せなかった。
In order to lose weight some people skip meals.
やせるために食事を抜く人がいる。
She managed to back through the narrow passage.
彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.
「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
John passed among the crowd.
ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.
経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
I can't shake off my cold.
風邪は抜けない。
One of my teeth came out.
歯が1本抜けた。
Between you and me, he is rather stupid.
ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
Why did you leave out the first question in the exam?
どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.
困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.
エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.
法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
The expedition passed through the great jungle.
探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.