UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License