UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate.狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
We had a gallop over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
Among our employees he's recognized as a towering figure.彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
I missed a period.生理が一度抜けました。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License