UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
We had a gallop over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License