UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License