UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
I went without food for a week.一週間メシ抜きだよ。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License