UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
They tried very hard to gain an advantage over one another.彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
I went without food for a week.一週間メシ抜きだよ。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License