UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate.狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
I went without food for a week.一週間メシ抜きだよ。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
Among our employees he's recognized as a towering figure.彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License