UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
They tried very hard to gain an advantage over one another.彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
We had a gallop over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License