UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
We had a gallop over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License