UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
They tried very hard to gain an advantage over one another.彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License