UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
We had a gallop over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
They tried very hard to gain an advantage over one another.彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License