UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate.狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License