UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
Among our employees he's recognized as a towering figure.彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
I missed a period.生理が一度抜けました。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License