UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License