UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
I missed a period.生理が一度抜けました。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License