UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
I missed a period.生理が一度抜けました。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
We had a gallop over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License