UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
I can't shake off my cold.風邪が抜けない。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
I missed a period.生理が一度抜けました。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License