UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
I went without food for a week.一週間メシ抜きだよ。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
Someone always sees through their disguises.彼らはいつも変装を見抜かれる。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License