UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
I missed a period.生理が一度抜けました。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License