UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
I haven't gotten over my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
I missed a period.生理が一度抜けました。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License