The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抜'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The mountain is about 3000 meters above sea level.
その山は海抜約3000メートルだ。
You can't have dessert until you finish your meal.
全部食べないとデザート抜きですよ。
I have to let off some steam before I explode with anger.
怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.
たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
Someone always sees through their disguises.
彼らはいつも変装を見抜かれる。
I have not got rid of my bad cold yet.
ひどい風邪がまだ抜けない。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.
人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
That's for suckers.
そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
Are you going to remove the nerve?
神経は抜くのですか。
He will cope well with difficulties.
彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.
この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.
歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.
用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
We passed through a town at night.
我々は夜一つの町を通り抜けた。
His proposal has been watered down.
彼の提案は骨抜きになった。
I saw through their plot at once.
私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
She cut a picture out of the book.
彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
He asked his teacher stupid questions.
彼は先生に間抜けな質問をした。
A novel idea occurred to me.
奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
Tom often skips meals.
トムはよく食事を抜く。
Robots can withstand dangerous conditions.
ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.
彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.
「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
Ichiro is an outstanding baseball player.
イチローはずば抜けた野球選手だ。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
This is by far the best seafood restaurant in this area.
ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.
サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
I got my decayed tooth pulled out.
私は虫歯を抜いてもらった。
John passed among the crowd.
ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.
嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
The dentist pulled my bad tooth.
歯医者は私の虫歯を抜いた。
I'm just a creature of habit, I guess.
どうしても習慣から抜けきれないんだね。
I can't get rid of my cold.
風邪がなかなか抜けません。
He made every effort to get out of that habit.
彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
Please don't take it out, if possible?
できることなら抜歯しないでください?
He was poached by a rival company.
彼はライバル会社に引き抜かれました。
Your undaunted spirit will carry you through.
君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.
法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
You are by far the best swimmer of us all.
あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.