UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License