UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
The picture is done in a masterly style.この絵は垢抜けしたかき方だ。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
We had a gallop over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License