UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
I can't get rid of my cold.風邪が抜けない。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate.狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
I've had a nasal voice for two weeks.ここ2週間鼻声が抜けません。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
I went without food for a week.一週間メシ抜きだよ。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
She is by far the best player in that country.ずば抜けて優秀な選手。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License