UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I went without food for a week.一週間メシ抜きだよ。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
I outwitted him.あの男を出し抜いてやった。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
This cola has gone flat and doesn't taste good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate.狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
I can't get rid of my cold.風邪がなかなか抜けません。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License