UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
Tom had his wisdom teeth removed.トムは親知らずを抜いてもらった。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
I missed a period.生理が一度抜けました。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
This dictionary is by far the best.この辞書は群を抜いてよい。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
He is more lucky than clever.彼は抜け目がないというよりついているのだ。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
His knee gave.彼はヒザの力が抜けた。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License