UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
Ichiro is an outstanding baseball player.イチローはずば抜けた野球選手だ。
He towers above the rest of the class.彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
The town is situated 1,500 meters above sea level.その街は海抜1500メートルの所にある。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
I missed a period.生理が一度抜けました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License