UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
Tom often skips meals.トムはよく食事を抜く。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
He broke through many problems easily.彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
I admit her superiority to others.私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
I was disappointed when I heard that you could not come.君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
I went without food for a week.一週間メシ抜きだよ。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
They tried very hard to gain an advantage over one another.彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
My front tooth fell out.前歯が抜けました。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License