UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
My technique is without flaw.わたしのテクに抜かりはないわ。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
The dentist pulled out his decayed tooth.歯医者は彼の虫歯を抜いた。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
They were hanging tight until the police came to rescue them.警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
He's an absolute fool.彼は底抜けの馬鹿だ。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を射抜いた。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
His ability in mathematics is outstanding.彼の数学の才能はずば抜けている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License