UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This cola has lost its fizz and doesn't taste any good.このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
I didn't eat dinner last night.昨日は夕食を抜いた。
I'm just a creature of habit, I guess.どうしても習慣から抜けきれないんだね。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
I had a tooth pulled out last week.私は先週歯を抜いてもらった。
Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate.狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
He is a sharp-shooter.彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
He shot a tiger through the head.彼はトラの頭を撃ち抜いた。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
You can slip through the fence on all fours.四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
Those scientists are the cream of the crop.あの科学者たちは選り抜きだ。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
She stands out from the rest.彼女抜群ですよ。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
I can't get rid of a nasty cold.私はしつこい風邪が抜けない。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
Why does it draw out lunch every day?なぜ毎日昼食を抜くのですか。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
Should I have my tooth extracted?抜歯しなければなりませんか。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License