UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
The cork would not come out.コルクの栓がどうしても抜けなかった。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
I had my decayed tooth removed.私は虫歯になった歯を抜かれた。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
I can't get over my cold.風邪が抜けない。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
Please don't take it out, if possible?できることなら抜歯しないでください?
Among our employees he's recognized as a towering figure.彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
The dentist pulled my bad tooth.歯医者は私の虫歯を抜いた。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
I made an abstract of a book.本の要点を抜粋した。
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.その山は海抜3、000メートル以上にある。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
One of my teeth came out.歯が1本抜けた。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
He is out and away the best jockey.彼は抜群の騎手だ。
I can't understand how your father managed to see through that man.どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
Best of luck in your tournament.勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
Tom slipped out of the classroom.トムは教室を抜け出した。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
She had a bad tooth taken out.彼女は悪い歯を抜いてもらった。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
Let's ease up.息抜きをしようよ。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
Do you have any soft drinks?アルコール抜きの飲物がありますか。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
He had his tooth pulled.彼は歯を抜いてもらった。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License