The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抜'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He must be stupid to believe such a thing.
こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
He stuck to his promise.
彼は約束を守り抜いた。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.
彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
She has a feminine insight into human behavior.
彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
Draw a chicken before cooking.
料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.
朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
I managed to get out of the scrape.
私は何とかその場を切り抜けた。
I can't shake off my cold.
風邪がなかなか抜けません。
I can't understand how your father managed to see through that man.
どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.
君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.
あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.
システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
I'm exhausted.
気が抜けちゃったよ。
He broke through many problems easily.
彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
I hope to try out for cheerleader.
チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
They could not cope with those difficulties.
彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
She had her tooth pulled.
彼女は歯を抜いてもらった。
His shrewdness marks John for success.
ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.
私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.
洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
We will get through the jungle somehow.
我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
He is by all odds the most diligent in his class.
彼はクラスで抜群に勤勉だ。
He towers above the rest of the class.
彼はクラスの誰よりもずば抜けて背が高い。
His teeth had gaps.
歯が抜けて隙間が空いていた。
Stick it out.
最後まで粘り抜いてね。
This maze is very hard to get out of.
この迷路は抜け出すのがとても難しい。
The mountain is about 3000 meters above sea level.
その山は海抜約3000メートルだ。
I admit her superiority to others.
彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
He hit the center of the target with his first shot.
彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
He had his tooth pulled.
彼は歯を抜いてもらった。
You can slip through the fence on all fours.
四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.
歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
A novel idea occurred to me.
奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
His knee gave.
彼はヒザの力が抜けた。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."
オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
They got through the marsh.
彼らは沼地を通り抜けた。
You chicken out again, you coward?
またビビってんのか?腰抜け。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.
ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.
チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
Robots can withstand dangerous conditions.
ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
He walked through the forest.
彼は歩いて森を通り抜けた。
The dentist pulled out her bad tooth.
歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
We had a gallop over the hill.
我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
The car passed through a gate.
その車は門を通り抜けた。
He forestalled everybody in accomplishing.
彼は抜けがけの功名をたてた。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.
すいません、サビ抜きでお願いします。
She has an eye on a good bargain.
彼女はバーゲンには抜け目がない。
You won't trick her; she knows a thing or two.
彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.
嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
He shot a tiger through the head.
彼はトラの頭を撃ち抜いた。
My technique is without flaw.
わたしのテクに抜かりはないわ。
I missed a period.
生理が一度抜けました。
He cut through Sherwood Forest.
彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
He often skipped meals.
彼はよく食事を抜いた。
That was a nifty way of doing it.
それは抜け目のないやり方だった。
He is by far the wisest of the three.
彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.
私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.
私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.
もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
Will I make it through?
こんな自分から抜け出せるのか。
Are you going to remove the nerve?
神経は抜くのですか。
His voice was flat and lacked enthusiasm.
彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
I got my decayed tooth pulled out.
私は虫歯を抜いてもらった。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.
どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
He was poached by a rival company.
彼はライバル会社に引き抜かれました。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.
そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
In fact, he looked silly.
実際彼は間抜けに見えた。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.
彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
Tom is by far the best singer performing at this club.
トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
She had a bad tooth taken out.
彼女は悪い歯を抜いてもらった。
I didn't eat dinner last night.
昨日は夕食を抜いた。
He edged sideways through the crowd.
人込みを体を横にして抜けた。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.
トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
The boy could not find his way out of the maze.
少年は迷路から抜け出せなかった。
This is by far the best seafood restaurant in this area.
ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
She is equal to the occasion.
彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
Please don't take it out, if possible?
できることなら抜歯しないでください?
What? You can't do it? You coward! Chicken!
なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
Our train went through a long tunnel.
私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
The last leaf of this book is missing.
この本は最後の一枚が抜けている。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.