UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
He finally got ahead of the rest of class.彼はついにクラスの他の者を抜いた。
The slippery snake slithered right out of his hand.そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。
The mountain is about 3000 meters above sea level.その山は海抜約3000メートルだ。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
I have to let off some steam before I explode with anger.怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
In order to lose weight some people skip meals.やせるために食事を抜く人がいる。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
I must get a bad tooth pulled out.私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
Your tooth must be extracted.抜歯しなければなりません。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
I had a tooth pulled.歯を抜いてもらった。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
Why did you leave out the first question in the exam?どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
He could not get out of the bad habit.彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
I admit her superiority to others.彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
I missed a period.生理が一度抜けました。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
Mt. Everest is 29,002 feet above sea level.エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
I got my decayed tooth pulled out.私は虫歯を抜いてもらった。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
They tried very hard to gain an advantage over one another.彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
She is by far the best player in the club.彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
The dog slipped his collar.犬は首輪をすり抜けた。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
I'm just living from day to day.その日その日を生き抜くのがやっとだ。
He asked his teacher stupid questions.彼は先生に間抜けな質問をした。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
I haven't gotten rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
She had her tooth pulled.彼女は歯を抜いてもらった。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
A lot of my hair has fallen out.抜け毛がひどいのです。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
His beating four competitors in a row won our high school team the championship.彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
In fact, he looked silly.実際彼は間抜けに見えた。
The balloon descended gradually as the air came out.空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out.君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License