UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抜'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
I have not got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
I can't get rid of my cold.風邪は抜けない。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
I'm exhausted.気が抜けちゃったよ。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
They picked out the best two works.彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
She snuck out the house without him knowing.彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
He has eyes at the back of his head.彼は抜け目がない。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
I thought out all the difficulties.私はあらゆる困難について考え抜いた。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
I can't shake off my cold.風邪がなかなか抜けません。
We saw through your lies.私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
The cat went through a gap in the fence.ネコはへいの割れ目を通り抜けた。
It won't hurt you to skip one meal.一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
He made every effort to get out of that habit.彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
Tom slipped out of the classroom.トムはこっそり教室を抜け出した。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。
Tom is more clever than honest.トムは誠実というより抜け目がない。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
I can't get over my cold.風邪は抜けない。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
Let's not stand on ceremony.他人行儀は抜きにしましょう。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
Tom is the outstanding singer of this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
"Now I must say good-bye," he said suddenly.「もうおいとまします」と彼は出し抜けに言った。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
There's a king on a throne with his eyes torn out.目玉をくり抜かれて王座についた王。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
He slipped out of the classroom.彼は教室をさっと抜け出した。
She is a polished lady.彼女はなかなかあか抜けている。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
I haven't got rid of my bad cold yet.ひどい風邪がまだ抜けない。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
They went through the woods.彼らは森をとおり抜けた。
The ship went through the Suez Canal.船はスエズ運河を通り抜けた。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
I can't shake off my cold.風邪は抜けない。
Tom is by far the best singer performing at this club.トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
Stick with me until we get out of the crowd.人混みを抜けるまで私にくっついていなさい。
She'll get the better of you if you aren't careful.気を付けないと彼女に出し抜かれるよ。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
I can't get over my cold.風邪がなかなか抜けません。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
You chicken out again, you coward?またビビってんのか?腰抜け。
I skipped breakfast.朝食を抜きました。
I skipped my breakfast.朝食を抜きました。
He often skipped meals.彼はよく食事を抜いた。
He is by far the best boy in the class.彼はクラスでずば抜けて優秀だ。
Tom drew the sword.トムは剣を抜いた。
She has an eye on a good bargain.彼女はバーゲンには抜け目がない。
There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
I went without food for a week.一週間メシ抜きだよ。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
He is by far the wisest of the three.彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
We went through the woods and came to a lake.森を抜けて湖に出た。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
He forestalled everybody in accomplishing.彼は抜けがけの功名をたてた。
It is common for students to skip breakfast before going to school.生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
Between you and me, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License