UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License