UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License