UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
Hug me.抱きしめて。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
He was patient.彼は辛抱強かった。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License