The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.
その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
The girl hugged her doll.
女の子は人形を抱きしめた。
I hugged her tightly.
私は彼女をしっかり抱きしめた。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....
他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
That child felt secure in his mother's arms.
その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
Be patient and persistent. These things take time.
石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
Mary threw her arms around her father's neck.
メアリーは父の首に抱きついた。
All big cities have traffic problems.
全ての大都会は交通問題を抱えている。
He has the problem of adapting to a new way of life.
彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
You must persevere before you can succeed.
辛抱しなければ成功することはできない。
He came all the way to talk over a problem with me.
彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
The girl flung her arms around him.
少女は彼に抱きついた。
He had an intense hatred of his teacher.
彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.
He embarked on his marriage with many hopes and fears.
彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
She patiently waited for him.
彼女は辛抱強く彼を待った。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
The young woman was carrying an infant in her arms.
その若い女は腕に幼児を抱いていた。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.
今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.
トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.
彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
He held a package under his arm.
彼は包みを小脇に抱えていた。
He bore a grudge against me.
彼は私に恨みを抱いた。
She folded the baby in her arms.
彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.
私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
Everyone is more or less interested in art.
誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Father embraced Mother lovingly.
父は母のことを優しく抱きしめた。
It's patience that counts.
辛抱こそ大事なんだ。
The boy hugged the puppy to his chest.
少年は仔犬を胸に抱いた。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.
彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
He entertains some hope of accomplishing it.
彼はそれができるという望みを抱いている。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.