UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License