UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License