UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
He was patient.彼は辛抱強かった。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License