UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
I had doubts.私は疑問を抱いた。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
He was patient.彼は辛抱強かった。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License