The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.
私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
We hold the same principles.
我々は同じ主義を抱いている。
The mother clasped her baby to her breast.
母親は赤ん坊を抱きしめた。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.
君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.
私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
Sure enough, he entertained doubts.
案の定、彼は疑念を抱いていた。
I have a lot of problems at the moment.
私は今たくさんの問題を抱えている。
They held their sides with laughter at his joke.
彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
Tom has a big problem.
トムは大きな問題を抱えている。
Did you make any New Year's resolutions?
何か新年の抱負があるの?
Embrace your dreams.
夢を抱きしめて。
They were all in convulsions of laughter.
彼らはみんな腹を抱えて笑った。
He came up to Tokyo with a big dream.
彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Tom hugged Mary.
トムはメアリーを抱き締めた。
She has a bag under her arm.
彼女は鞄を小脇に抱えています。
She pressed the child to her breast.
彼女は胸に子供を抱きしめた。
She folded her baby in her arms.
彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
Spring makes us hopeful about the future.
春は私たちに未来への希望を抱かせる。
That adds a new dimension to our problem.
そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
The story was so funny that I split my sides.
話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....
他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
He aspired to the position of Prime Minister.
彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
I think Tom is in trouble.
トムは問題を抱えているんだと思う。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.
彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
He bears ill will against me.
彼は私に悪意を抱いている。
He's biased against Christianity.
彼はキリスト教に偏見を抱いている。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.
トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.
深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
He had an intense hatred of his teacher.
彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
You could have solved this puzzle with a little more patience.
もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
Long cherished dreams don't always come true.
長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
Try to be patient with others.
他人には辛抱するようにしなさい。
There's bad blood between them.
彼らは互いに敵意を抱いている。
The mother took her child in her arms.
母親は我が子を両腕に抱きしめた。
Tom embraces Marie.
トムはマリーを抱きしめる。
He's racking his brains about how to deal with the matter.
その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
I had doubts.
私は疑問を抱いた。
Tom wrapped his arms around Mary.
トムはメアリーを抱き締めた。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.
彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
She was fat, and holding a monkey.
デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
She hugged him.
彼女は彼を抱きしめた。
She has a big problem, though.
でも彼女、大問題を抱えているのです。
The woman hugged the baby.
その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.
その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
Boys, be ambitious.
少年よ、大志を抱け。
We have a lot of social problems to think about today.
現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.
田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
The girl squeezed her doll affectionately.
少女は人形をいとしげに抱き締めた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.
兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.