UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
Hug me.抱きしめて。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License