UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License