UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
Hug me.抱きしめて。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License