UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License