UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
He was patient.彼は辛抱強かった。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License