The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He had a big box in his arms.
彼は両手に大きな箱を抱えていた。
He longed for her talented skills.
彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
I hugged her.
彼女を抱きしめた。
She folded the baby in her arms.
彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
He entertains some hope of accomplishing it.
彼はそれができるという望みを抱いている。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.
兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
Mother Theresa devoutly cared for old people.
マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
I think Tom is in trouble.
トムは問題を抱えているんだと思う。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.
彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
The soldiers were disaffected toward the government.
その兵士達は政府に不平を抱いていた。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.
夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.
ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
I saw him coming with his briefcase under his arm.
彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.
日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
She folded the baby in her arms.
彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
What a cute baby! May I hold her?
まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.
人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
Tom wrapped his arms around Mary.
トムはメアリーを抱き締めた。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
She has a bag under her arm.
彼女は鞄を小脇に抱えています。
The hen was sitting on the eggs in the nest.
めんどりは巣で卵を抱いていた。
She was depressed by all her problems.
彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
The fat woman was holding a monkey.
デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.
野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Hug me.
抱きしめて。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.
あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
Anyone cherishes his native town in his heart.
誰もが、心に故郷を抱いています。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He got ideas into his head.
彼は空想を抱いた。
We have a lot of social problems to think about today.
現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
It was time to part, but still the couple clung together.
別れるときになっても二人は抱き合っていた。
He had ambition.
彼は大望を抱いていた。
The girl flung her arms around him.
少女は彼に抱きついた。
The mother hugged the child to her bosom.
母親はその子を胸に抱きしめた。
The little boy felt secure in his father's arms.
その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
He conceived a deep hatred for them.
彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
Kazuo is an ambitious young man.
一男は大望を抱いた青年です。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
You could have solved this puzzle with a little more patience.
もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
The woman pressed the baby to her.
その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
He aspired to the position of Prime Minister.
彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.
深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
Tom hugged Mary.
トムはメアリーを抱き締めた。
He was very patient.
彼は辛抱強かった。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.
今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
He has a great admiration for actor Olivier.
彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
She hugged the baby to her breast.
彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
She was carrying her baby in her arms.
彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.