UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License