UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License