UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License