UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
Hug me.抱きしめて。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License