UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
Hug me.抱きしめて。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License