UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
He was patient.彼は辛抱強かった。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License