UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
He was patient.彼は辛抱強かった。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License