The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was carrying her baby in her arms.
彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
Some Americans have grave debts.
アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
Just a little more patience.
もう少しの辛抱だ。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.
日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."
「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
He conceived a deep hatred for them.
彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
I am at the end of my patience.
私は辛抱しきれなくなった。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.
たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
The girl squeezed her doll affectionately.
少女は人形をいとしげに抱き締めた。
She got a false impression of him.
彼女は彼に間違った印象を抱いた。
Shall I stay like this until morning embracing you?
このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
After a while he came back with a dictionary under his arm.
しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
The hen has been brooding its eggs for a week.
その雌鶏は一週間卵を抱いている。
She folded the baby in her arms.
彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
He had an intense hatred of his teacher.
彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
You must persevere before you can succeed.
辛抱しなければ成功することはできない。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.
心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
Tom has a big problem.
トムは大きな問題を抱えている。
Tom hugged Mary from behind.
トムはメアリーに後ろから抱きついた。
I had doubts.
私は疑問を抱いた。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.
彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.
その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
Singapore has one big problem.
シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.
僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
The young woman was carrying an infant in her arms.
その若い女は腕に幼児を抱いていた。
He was holding a large box in his arms.
彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.
多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.
その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.
彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Boys, be ambitious.
少年よ、大志を抱け。
She folded her baby in her arms.
彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
Each of the girls has a doll in her arms.
少女たちのめいめいは人形を抱いている。
She has a bias toward Japanese literature.
彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
He hugged her.
彼は彼女を抱きしめた。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.
舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
She folded the baby in her arms.
彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.