UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
He was patient.彼は辛抱強かった。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License