UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
Hug me.抱きしめて。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License