UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
He was patient.彼は辛抱強かった。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License