The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He had an intense hatred of his teacher.
彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
She patiently waited for him.
彼女は辛抱強く彼を待った。
He suddenly tightened his arm around her.
彼は彼女を抱きすくめた。
He aspired to the position of Prime Minister.
彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
Hold the baby gently.
赤ん坊はやさしく抱きなさい。
She pressed the child to her breast.
彼女は胸に子供を抱きしめた。
Tom held Mary tight.
トムはメアリーをきつく抱きしめた。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.
彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
He had a prejudice against women drivers.
彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.
舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.
人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.
彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
She hugged the baby to her breast.
彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.
兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
Doctors have a difficult problem.
医者は困難な問題を抱えています。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.
私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He conceived a deep hatred for them.
彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
The fat woman was holding a monkey.
デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
Willing mind is what I have found at last.
心に抱いた意志とともに。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
He did not know what to do, and held his head in his hands.
彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
Many countries have problems with poverty.
多くの国が貧困という問題を抱えている。
Tom hugged Mary.
トムはメアリーを抱き締めた。
The man attacked her with the intention of killing her.
その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
Mary threw her arms around her father's neck.
メアリーは父の首に抱きついた。
Tom embraces Marie.
トムはマリーを抱きしめる。
He came bearing a large bunch of flowers.
彼は大きな花束を抱えてやって来た。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.
私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
They embraced tightly.
彼らは固く抱き合った。
I rocked the baby in my arms.
赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
The soldiers were disaffected toward the government.
その兵士達は政府に不平を抱いていた。
He had ambition.
彼は大望を抱いていた。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.
トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
She clutched her baby in her arms.
彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
She folded the baby in her arms.
彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.
日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
He bears ill will against me.
彼は私に悪意を抱いている。
A mother tends to hold her baby on the left.
母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
All big cities have traffic problems.
全ての大都会は交通問題を抱えている。
She aspires to becoming a great actress.
彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
Be patient and persistent. These things take time.
石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.
彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
The little girl was carried back home in her father's arms.
少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
Desire is embraced in a dream.
欲望は夢に抱かれる。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.