The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has a notion that life is a voyage.
彼は人生は航海だという考えを抱いている。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.
みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
She held her baby in her arms.
彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.
自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
She was carrying her baby in her arms.
彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
Embrace your dreams.
夢を抱きしめて。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
She pressed the child to her breast.
彼女は胸に子供を抱きしめた。
The hen keeps her brood under her.
めんどりはひなを抱え込んでいる。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.
トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
We have the same problems as you.
私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
Recollect my mother holding me tight.
母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
He suddenly tightened his arm around her.
彼は彼女を抱きすくめた。
She half dragged, half carried the log.
彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
She waited for him with patience.
彼女は辛抱強く彼を待った。
He has the problem of adapting to a new way of life.
彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Hold the baby gently.
赤ん坊はやさしく抱きなさい。
Singapore has one big problem.
シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.
その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
He had an intense hatred of his teacher.
彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.
彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
That child felt secure in his mother's arms.
その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
The burden is light on the shoulder.
人の痛いのは三年でも辛抱する。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
I saw him coming with his briefcase under his arm.
彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
Young as he is, he has a large family to support.
彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.
深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.
You could have solved this puzzle with a little more patience.
もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.
彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
He got ideas into his head.
彼は空想を抱いた。
Try to be patient with others.
他人には辛抱するようにしなさい。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.
彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
The hen has been brooding its eggs for a week.
その雌鶏は一週間卵を抱いている。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.