The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She waited for him with patience.
彼女は辛抱強く彼を待った。
He held a package under his arm.
彼は包みを小脇に抱えていた。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.
彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
She has a bag under her arm.
彼女は鞄を小脇に抱えています。
Father embraced Mother lovingly.
父は母のことを優しく抱きしめた。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.
赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
You could have solved this puzzle with a little more patience.
もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
Did you make any New Year's resolutions?
何か新年の抱負があるの?
He had a prejudice against women drivers.
彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
Sure enough, he entertained doubts.
案の定、彼は疑念を抱いていた。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.
彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
She is not as patient as you.
彼女は君ほど辛抱強くない。
He had an intense hatred of his teacher.
彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
The hen sits on her eggs until they hatch.
めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
She hugged the baby to her breast.
彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
He entertains some hope of accomplishing it.
彼はそれができるという望みを抱いている。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.
世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
The fat woman was holding a monkey.
その太った女性は猿を抱きかかえていた。
She folded her baby in her arms.
彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.
今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
Desire is embraced in a dream.
欲望は夢に抱かれる。
What a cute baby! May I hold her?
まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
The mother hugged the child to her bosom.
母親はその子を胸に抱きしめた。
Shall I stay like this until morning embracing you?
このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
We hold the same principles.
我々は同じ主義を抱いている。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.
君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.
日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
The story was so funny that I split my sides.
話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
The mother took her child in her arms.
母親は我が子を両腕に抱きしめた。
Recollect my mother holding me tight.
母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
She embraced her brother warmly.
彼女は優しく弟を抱きしめた。
He conceived a deep hatred for them.
彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
She adores her older brother.
彼女は兄にあこがれを抱いている。
I am deeply attached to my hometown.
私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.
私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
He had a big box in his arms.
彼は両手に大きな箱を抱えていた。
The mother clasped her baby to her breast.
母親は赤ん坊を抱きしめた。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.
人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
The hen keeps her brood under her.
めんどりはひなを抱え込んでいる。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.