UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
He was patient.彼は辛抱強かった。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License