The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.
その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
The mother took her child in her arms.
母親は我が子を両腕に抱きしめた。
He had a big box in his arms.
彼は両手に大きな箱を抱えていた。
Tom has a big problem.
トムは大きな問題を抱えている。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.
自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
She has a bag under her arm.
彼女は鞄を小脇に抱えています。
The mother clasped her baby to her breast.
母親は赤ん坊を抱きしめた。
He conceived a deep hatred for them.
彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
The young woman was carrying an infant in her arms.
その若い女は腕に幼児を抱いていた。
I had doubts.
私は疑問を抱いた。
Every one of us is more or less interested in art.
我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
The hen sits on her eggs until they hatch.
めんどりは卵がかえるまで抱く。
Jack has a cat under his arm.
ジャックは小猫を小脇に抱えている。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.
彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
The girl threw her arms around her father's neck.
少女は父親の首に抱きついた。
She has a great affection for her little brothers.
彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.
たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
The man attacked her with the intention of killing her.
その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
What interests me greatly is astronomy.
私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
Young as he is, he has a large family to support.
彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
He is holding his books under his arm.
彼はわきの下に本を抱えている。
The fat woman was holding a monkey.
その太った女性は猿を抱きかかえていた。
He was very patient.
彼は辛抱強かった。
She threw her arms around her husband's neck.
彼女は夫の首に抱きついた。
He got ideas into his head.
彼は空想を抱いた。
All big cities have traffic problems.
全ての大都会は交通問題を抱えている。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.
心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
Hug me.
抱きしめて。
That child felt secure in his mother's arms.
その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
She has a bag under her arm.
彼女は脇の下にバッグを抱えています。
She pressed the child to her heart.
彼女はその子を胸に抱きしめた。
She carried the box under her arm.
彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.
野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
He bore a grudge against me.
彼は私に恨みを抱いた。
Willing mind is what I have found at last.
心に抱いた意志とともに。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.
赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
It's patience that counts.
辛抱こそ大事なんだ。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.
読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
I think Tom is in trouble.
トムは問題を抱えているんだと思う。
He hugged her.
彼は彼女を抱きしめた。
He has a notion that life is a voyage.
彼は人生は航海だという考えを抱いている。
The hen sits on her eggs until they hatch.
めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.
田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
You must persevere before you can succeed.
辛抱しなければ成功することはできない。
He suddenly tightened his arm around her.
彼は彼女を抱きすくめた。
The boy has a bat under his arm.
少年はバットを小脇に抱えている。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.
彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
He came all the way to talk over a problem with me.
彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.
彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
She has a bias toward Japanese literature.
彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.