UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
He was patient.彼は辛抱強かった。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
Hug me.抱きしめて。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License