UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License