By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.
Shall I stay like this until morning embracing you?
このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.
野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
He hugged her.
彼は彼女を抱きしめた。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.
私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
She has a great affection for her little brothers.
彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
He is holding his books under his arm.
彼はわきの下に本を抱えている。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.
彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
Try to be patient with others.
他人には辛抱するようにしなさい。
We have a lot of social problems to think about today.
現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.
その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
His soldiers feared and respected him.
彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.
赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
She threw her arms around him in horror.
彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
The hen sits on her eggs until they hatch.
めんどりは卵がかえるまで抱く。
She half dragged, half carried the log.
彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
In spite of his anger, he listened to me patiently.
彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
He has a notion that life is a voyage.
彼は人生は航海だという考えを抱いている。
She hugged him.
彼女は彼を抱きしめた。
She was depressed by all her problems.
彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.
多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
The story was so funny that I split my sides.
話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
I am deeply attached to my hometown.
私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
The mother clasped her baby to her breast.
母親は赤ん坊を抱きしめた。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.