The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
She cherishes the hope that he will return.
彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
Tom wrapped his arms around Mary.
トムはメアリーを抱き締めた。
He conceived a deep hatred for them.
彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
He held a package under his arm.
彼は包みを小脇に抱えていた。
I have a lot of problems at the moment.
私は今たくさんの問題を抱えている。
He had a big box in his arms.
彼は両手に大きな箱を抱えていた。
She was carrying her baby in her arms.
彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
I hugged her.
彼女を抱きしめた。
He has a great admiration for actor Olivier.
彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
She got a false impression of him.
彼女は彼に間違った印象を抱いた。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.
今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
You must put up with your new post for the present.
こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
Long cherished dreams don't always come true.
長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
He aspired to the position of Prime Minister.
彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
Mary threw her arms around her father's neck.
メアリーは父の首に抱きついた。
I had doubts.
私は疑念を抱いた。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.
君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
Mother Theresa devoutly cared for old people.
マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
Many countries have problems with poverty.
多くの国が貧困という問題を抱えている。
He has a notion that life is a voyage.
彼は人生は航海だという考えを抱いている。
Willing mind is what I have found at last.
心に抱いた意志とともに。
The mother took her child in her arms.
母親は我が子を両腕に抱きしめた。
I think Tom is in trouble.
トムは問題を抱えているんだと思う。
I saw him walking with a book under his arm.
私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
That child felt secure in his mother's arms.
その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
The hen keeps her brood under her.
めんどりはひなを抱え込んでいる。
The little boy embraced his dog.
幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
The boy clasped the puppy to his chest.
少年は小犬を胸に抱き締めた。
Anyone cherishes his native town in his heart.
誰もが、心に故郷を抱いています。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.
トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.
ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.
自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
We hold the same principles.
我々は同じ主義を抱いている。
Tom carried Mary across the threshold.
トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.
彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
She is anxious about her safety.
彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.
トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.
彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
A mother tends to hold her baby on the left.
母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
She clutched her baby in her arms.
彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
I can't believe that's what's really troubling Tom.
それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.
彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.