UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
He was patient.彼は辛抱強かった。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License