You must put up with your new post for the present.
こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".
「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
That child felt secure in his mother's arms.
その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
I saw him walking with a book under his arm.
私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
The mother took her child in her arms.
母親は我が子を両腕に抱きしめた。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.
彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
What a cute baby! May I hold her?
まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.
私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.
世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
That adds a new dimension to our problem.
そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
She has a bag under her arm.
彼女は鞄を小脇に抱えています。
We have the same problems as you.
私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
Everyone is more or less interested in art.
誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
We hold the same principles.
我々は同じ主義を抱いている。
I hugged her tightly.
私は彼女をしっかり抱きしめた。
They embraced tightly.
彼らは固く抱き合った。
Tom held Mary tight.
トムはメアリーをきつく抱きしめた。
She was depressed by all her problems.
彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
There's bad blood between them.
彼らは互いに敵意を抱いている。
They held their sides with laughter at his joke.
彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
He came all the way to talk over a problem with me.
彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
Tom has a big problem.
トムは大きな問題を抱えている。
She pressed the child to her breast.
彼女は胸に子供を抱きしめた。
He has a notion that life is a voyage.
彼は人生は航海だという考えを抱いている。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.
トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
Be patient and persistent. These things take time.
石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
He got ideas into his head.
彼は空想を抱いた。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.
みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
He held her tightly.
彼は彼女をしっかりと抱いた。
She hugged him.
彼女は彼を抱きしめた。
The girl threw her arms around her father's neck.
少女は父親の首に抱きついた。
She had a white book under her arm.
彼女は白い本を脇に抱えていた。
The little girl was carried back home in her father's arms.
少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
She held the child to her bosom.
彼女はその子を胸に抱いた。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.
その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
She carried the box under her arm.
彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
Tom hugged Mary.
トムはメアリーを抱き締めた。
We have a lot of social problems to think about today.
現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
He bore a grudge against me.
彼は私に恨みを抱いた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.