He has the problem of adapting to a new way of life.
彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
He's biased against Christianity.
彼はキリスト教に偏見を抱いている。
The little boy felt secure in his father's arms.
その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.
Students generally like a teacher who understands their problems.
学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
The hen sits on her eggs until they hatch.
めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.
私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
I can't believe that's what's really troubling Tom.
それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
He's racking his brains over how to deal with the matter.
その問題の処理に彼は頭を抱えている。
The boy clasped the puppy to his chest.
少年は小犬を胸に抱き締めた。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."
「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
He is carrying a parcel under his right arm.
彼は小包を右脇に抱えている。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".
「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.
君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
What a cute baby! May I hold her?
まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
We have the same problems as you.
私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
A government suffers from civil affairs.
政府は国内問題に頭を抱えている。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.
トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
I am at the end of my patience.
私は辛抱しきれなくなった。
She carried the box under her arm.
彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
Did you make any New Year's resolutions?
何か新年の抱負があるの?
Every one of us is more or less interested in art.
我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
The girl hugged her doll.
女の子は人形を抱きしめた。
He was very patient.
彼は辛抱強かった。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.
人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
We have a lot of social problems to think about today.
現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.
その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
What interests me greatly is astronomy.
私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.
あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
The mother clasped her baby to her breast.
母親は赤ん坊を抱きしめた。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.
彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
She has a bag under her arm.
彼女は鞄を小脇に抱えています。
He has a great admiration for actor Olivier.
彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.