UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License