UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
He was patient.彼は辛抱強かった。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License