UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
Hug me.抱きしめて。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
He was patient.彼は辛抱強かった。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License