UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License