UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
He was patient.彼は辛抱強かった。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
Hug me.抱きしめて。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License