The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She clutched her baby in her arms.
彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
The fat woman was holding a monkey.
デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.
野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
The girl threw her arms around her father's neck.
少女は父親の首に抱きついた。
He bore a grudge against me.
彼は私に恨みを抱いた。
He embraced his son warmly.
彼は温かく息子を抱きしめた。
He got ideas into his head.
彼は空想を抱いた。
She has a bag under her arm.
彼女は脇の下にバッグを抱えています。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.
彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
He conceived a deep hatred for them.
彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.
その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
He was very patient.
彼は辛抱強かった。
He's racking his brains about how to deal with the matter.
その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
The boy hugged the puppy to his chest.
少年は仔犬を胸に抱いた。
He hugged her.
彼は彼女を抱きしめた。
She held her baby in her arms.
彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
Father embraced Mother lovingly.
父は母のことを優しく抱きしめた。
I saw him coming with his briefcase under his arm.
彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
He had an intense hatred of his teacher.
彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
He was patient.
彼は辛抱強かった。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.
日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
The young woman was carrying a baby in her arms.
その若い女は腕に幼児を抱いていた。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.
今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
She got a false impression of him.
彼女は彼に間違った印象を抱いた。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
The mother hugged the child to her bosom.
母親はその子を胸に抱きしめた。
I have a lot of problems at the moment.
私は今たくさんの問題を抱えている。
Every one of us is more or less interested in art.
我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.
彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.
たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.
ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.
彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.
田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
You must persevere before you can succeed.
辛抱しなければ成功することはできない。
The girl flung her arms around him.
少女は彼に抱きついた。
Jack has a cat under his arm.
ジャックは小猫を小脇に抱えている。
She embraced her brother warmly.
彼女は優しく弟を抱きしめた。
He came bearing a large bunch of flowers.
彼は大きな花束を抱えてやって来た。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.