UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
He was patient.彼は辛抱強かった。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License