UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License