UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
Hug me.抱きしめて。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
He was patient.彼は辛抱強かった。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License