UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
He was patient.彼は辛抱強かった。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License