UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License