UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
Hug me.抱きしめて。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License