UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
Hug me.抱きしめて。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License