UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
He was patient.彼は辛抱強かった。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
Hug me.抱きしめて。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License