UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License