UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
Hug me.抱きしめて。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
He was patient.彼は辛抱強かった。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License