UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
He was patient.彼は辛抱強かった。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License