UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License