The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The soldiers were disaffected toward the government.
その兵士達は政府に不平を抱いていた。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.
彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.
その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
Hug me.
抱きしめて。
He held a package under his arm.
彼は包みを小脇に抱えていた。
That adds a new dimension to our problem.
そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.
トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
He entertains some hope of accomplishing it.
彼はそれができるという望みを抱いている。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.
私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
The hen has been brooding its eggs for a week.
その雌鶏は一週間卵を抱いている。
The burden is light on the shoulder.
人の痛いのは三年でも辛抱する。
He had ambition.
彼は大望を抱いていた。
The girl hugged her doll.
女の子は人形を抱きしめた。
He was very patient.
彼は辛抱強かった。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.
彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
Tom and Mary are hugging each other naked.
トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
He hugged her.
彼は彼女を抱きしめた。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.
彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
Tom hugged Mary from behind.
トムはメアリーに後ろから抱きついた。
He came all the way to talk over a problem with me.
彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
He bore a grudge against me.
彼は私に恨みを抱いた。
The man attacked her with the intention of killing her.
その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
His soldiers feared and respected him.
彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
Just a little more patience.
もう少しの辛抱だ。
Hold the baby gently.
赤ん坊はやさしく抱きなさい。
Mother Theresa devoutly cared for old people.
マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
The little boy embraced his dog.
幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.
彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
I have the same trouble as you have.
私はあなたと同じ問題を抱えています。
He conceived a deep hatred for them.
彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.
彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
Father embraced Mother lovingly.
父は母のことを優しく抱きしめた。
She has a bag under her arm.
彼女は脇の下にバッグを抱えています。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.