The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The little boy embraced his dog.
幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
The boy hugged the puppy to his chest.
少年は仔犬を胸に抱いた。
The hen keeps her brood under her.
めんどりはひなを抱え込んでいる。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."
「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
In spite of his anger, he listened to me patiently.
彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
The fat woman was holding a monkey.
その太った女性は猿を抱きかかえていた。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
That adds a new dimension to our problem.
そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
The mother folded her baby in her arms.
母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
It's patience that counts.
辛抱こそ大事なんだ。
He suddenly tightened his arm around her.
彼は彼女を抱きすくめた。
We have a lot of social problems to think about today.
現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
She cherishes the hope that he will return.
彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
The little boy felt secure in his father's arms.
その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
He has learned to be patient.
彼は辛抱強くなった。
She had a white book under her arm.
彼女は白い本を脇に抱えていた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.
彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.
その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
I am deeply interested in art.
私は美術に非常な関心を抱いています。
All big cities have traffic problems.
全ての大都会は交通問題を抱えている。
She has a bag under her arm.
彼女は鞄を小脇に抱えています。
Everyone is more or less interested in art.
だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He held her tightly.
彼は彼女をしっかりと抱いた。
She embraced her brother warmly.
彼女は優しく弟を抱きしめた。
Recollect my mother holding me tight.
母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
Hug me tight.
ぎゅっと抱きしめて。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.
夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
The man attacked her with the intention of killing her.
その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
He's racking his brains over how to deal with the matter.
その問題の処理に彼は頭を抱えている。
Mary threw her arms around her father's neck.
メアリーは父の首に抱きついた。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.
彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
He had ambition.
彼は大望を抱いていた。
He hugged her.
彼は彼女を抱きしめた。
Boys, be ambitious.
少年よ、大志を抱け。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.
赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
He bore a grudge against me.
彼は私に恨みを抱いた。
Be patient and persistent. These things take time.
石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
Desire is embraced in a dream.
欲望は夢に抱かれる。
He longed for her talented skills.
彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
The fat woman was holding a monkey.
デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
Each of the girls has a doll in her arms.
少女たちのめいめいは人形を抱いている。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.
私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
The boy clasped the puppy to his chest.
少年は小犬を胸に抱き締めた。
He came bearing a large bunch of flowers.
彼は大きな花束を抱えてやって来た。
The hen has been brooding its eggs for a week.
その雌鶏は一週間卵を抱いている。
Tom hugged Mary from behind.
トムはメアリーに後ろから抱きついた。
The burden is light on the shoulder.
人の痛いのは三年でも辛抱する。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.
日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
Willing mind is what I have found at last.
心に抱いた意志とともに。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".
「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Singapore has one big problem.
シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
The mother took her child in her arms.
母親は我が子を両腕に抱きしめた。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.
今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
He has designs on that girl.
彼はあの女性に下心を抱いている。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.
私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
He conceived a deep hatred for them.
彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
They held their sides with laughter at his joke.
彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.
彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
She folded the baby in her arms.
彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.