UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
Hug me.抱きしめて。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License