UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
Hug me.抱きしめて。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License