UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
Hug me.抱きしめて。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License