Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.
合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.
トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
She has a great affection for her little brothers.
彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.
彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
The baby nestled in his mother's arms.
赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
Each of the girls has a doll in her arms.
少女たちのめいめいは人形を抱いている。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.
君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
Tom hugged Mary from behind.
トムはメアリーに後ろから抱きついた。
All big cities have traffic problems.
全ての大都会は交通問題を抱えている。
She patiently waited for him.
彼女は辛抱強く彼を待った。
Spring makes us hopeful about the future.
春は私たちに未来への希望を抱かせる。
Every one of us is more or less interested in art.
我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
Tom carried Mary across the threshold.
トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
Shall I stay like this until morning embracing you?
このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
She pressed the child to her breast.
彼女は胸に子供を抱きしめた。
Be patient and persistent. These things take time.
石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
They embraced tightly.
彼らは固く抱き合った。
Did you make any New Year's resolutions?
何か新年の抱負があるの?
The man attacked her with the intention of killing her.
その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
She has aspirations to become an interior decorator.
彼女の抱負は室内装飾家になることです。
That child felt secure in his mother's arms.
その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
The boy has a bat under his arm.
少年はバットを小脇に抱えている。
The mother clasped her baby to her breast.
母親は赤ん坊を抱きしめた。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.
世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
He has a notion that life is a voyage.
彼は人生は航海だという考えを抱いている。
Doctors have a difficult problem.
医者は困難な問題を抱えています。
He conceived a deep hatred for them.
彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
Long cherished dreams don't always come true.
長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.
私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Hug me tight.
ぎゅっと抱きしめて。
He hugged her.
彼は彼女を抱きしめた。
She has a big problem, though.
でも彼女、大問題を抱えているのです。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.
彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
She hugged him.
彼女は彼を抱きしめた。
She clutched her baby in her arms.
彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.
私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
She folded her baby in her arms.
彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
Anyone cherishes his native town in his heart.
誰もが、心に故郷を抱いています。
The boy hugged the puppy to his chest.
少年は仔犬を胸に抱いた。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.
たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
Tom held Mary tight.
トムはメアリーをきつく抱きしめた。
She cherishes the hope that he will return.
彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
I am deeply interested in art.
私は美術に非常な関心を抱いています。
The woman hugged the baby.
その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
He was holding a large box in his arms.
彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.