UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
He was patient.彼は辛抱強かった。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License