UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
He was patient.彼は辛抱強かった。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License