We have a lot of social problems to think about today.
現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
They were all in convulsions of laughter.
彼らはみんな腹を抱えて笑った。
The baby nestled in his mother's arms.
赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.
彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
He got ideas into his head.
彼は空想を抱いた。
Every great writer seems to have been interested in English.
偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
They embraced tightly.
彼らは固く抱き合った。
The mother folded her baby in her arms.
母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
Boys, be ambitious.
少年よ、大志を抱け。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.
彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
He came up to Tokyo with a big dream.
彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Some Americans have grave debts.
アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
She folded her baby in her arms.
彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
I rocked the baby in my arms.
赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
He bears ill will against me.
彼は私に悪意を抱いている。
The little boy felt secure in his father's arms.
その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
The woman pressed the baby to her.
その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
The story was so funny that I split my sides.
話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.
君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
He conceived a deep hatred for them.
彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
He entertains some hope of accomplishing it.
彼はそれができるという望みを抱いている。
Tom held Mary tight.
トムはメアリーをきつく抱きしめた。
She hugged the baby to her breast.
彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
Embrace your dreams.
夢を抱きしめて。
She held the child to her bosom.
彼女はその子を胸に抱いた。
She embraced her brother warmly.
彼女は優しく弟を抱きしめた。
Jack has a cat under his arm.
ジャックは小猫を小脇に抱えている。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.
赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
There's bad blood between them.
彼らは互いに敵意を抱いている。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.
トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
I hugged her.
彼女を抱きしめた。
I saw him walking with a book under his arm.
私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
The fat woman was holding a monkey.
デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
Shall I stay like this until morning embracing you?
このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.
たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
Tom embraces Marie.
トムはマリーを抱きしめる。
Tom has a big problem.
トムは大きな問題を抱えている。
She has a great affection for her little brothers.
彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.
彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
He had a prejudice against women drivers.
彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.