The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She patiently waited for him.
彼女は辛抱強く彼を待った。
He had ambition.
彼は大望を抱いていた。
Willing mind is what I have found at last.
心に抱いた意志とともに。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.
トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
The mother took her child in her arms.
母親は我が子を両腕に抱きしめた。
After a while he came back with a dictionary under his arm.
しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
Kazuo is an ambitious young man.
一男は大望を抱いた青年です。
He suddenly tightened his arm around her.
彼は彼女を抱きすくめた。
We hold the same principles.
我々は同じ主義を抱いている。
It's patience that counts.
辛抱こそ大事なんだ。
She was carrying her baby in her arms.
彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
She is not as patient as you.
彼女は君ほど辛抱強くない。
Tom embraces Marie.
トムはマリーを抱きしめる。
I was surprised because he lifted me up with ease.
彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
He's biased against Christianity.
彼はキリスト教に偏見を抱いている。
She has a bag under her arm.
彼女は脇の下にバッグを抱えています。
She adores her older brother.
彼女は兄にあこがれを抱いている。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
He embarked on his marriage with many hopes and fears.
彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
She pressed the child to her breast.
彼女は胸に子供を抱きしめた。
He conceived a deep hatred for them.
彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
Tom wrapped his arms around Mary.
トムはメアリーを抱き締めた。
The young woman was carrying an infant in her arms.
その若い女は腕に幼児を抱いていた。
Embrace your dreams.
夢を抱きしめて。
A mother tends to hold her baby on the left.
母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
Hug me tight.
ぎゅっと抱きしめて。
She had a white book under her arm.
彼女は白い本を脇に抱えていた。
Spring makes us hopeful about the future.
春は私たちに未来への希望を抱かせる。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.
彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
She has a big problem, though.
でも彼女、大問題を抱えているのです。
The hen sits on her eggs until they hatch.
めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
That adds a new dimension to our problem.
そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
Doctors have a difficult problem.
医者は困難な問題を抱えています。
Mother Theresa devoutly cared for old people.
マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
Tom and Mary are hugging each other naked.
トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
Try to be patient with others.
他人には辛抱するようにしなさい。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.
私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
He had a prejudice against women drivers.
彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
She got a false impression of him.
彼女は彼に間違った印象を抱いた。
They were all in convulsions of laughter.
彼らはみんな腹を抱えて笑った。
She folded the baby in her arms.
彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.
トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
I have the same trouble as you have.
私はあなたと同じ問題を抱えています。
They're expressing their love by hugging.
彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
The mother folded her baby in her arms.
母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
He did not know what to do, and held his head in his hands.
彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
Tom hugged Mary from behind.
トムはメアリーに後ろから抱きついた。
The hen sits on her eggs until they hatch.
めんどりは卵がかえるまで抱く。
The mother hugged the child to her bosom.
母親はその子を胸に抱きしめた。
Anyone cherishes his native town in his heart.
誰もが、心に故郷を抱いています。
Hug me.
抱きしめて。
I had doubts.
私は疑問を抱いた。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
The man attacked her with the intention of killing her.
その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.