UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
He was patient.彼は辛抱強かった。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
Hug me.抱きしめて。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License