UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
He was patient.彼は辛抱強かった。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
Hug me.抱きしめて。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License