UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License