UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
He was patient.彼は辛抱強かった。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License