The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.
野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Be patient and persistent. These things take time.
石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
She has a bag under her arm.
彼女は脇の下にバッグを抱えています。
It's patience that counts.
辛抱こそ大事なんだ。
The hen sits on her eggs until they hatch.
めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.
彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
I hugged her.
彼女を抱きしめた。
He entertains some hope of accomplishing it.
彼はそれができるという望みを抱いている。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.
トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
Tom and Mary are hugging each other naked.
トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
There's bad blood between them.
彼らは互いに敵意を抱いている。
Hug me tight.
ぎゅっと抱きしめて。
He had a big box in his arms.
彼は両手に大きな箱を抱えていた。
The man attacked her with the intention of killing her.
その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.
兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.
世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
The boy has a bat under his arm.
少年はバットを小脇に抱えている。
The young woman was carrying a baby in her arms.
その若い女は腕に幼児を抱いていた。
He hugged her.
彼は彼女を抱きしめた。
She was carrying her baby in her arms.
彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.
君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
The woman pressed the baby to her.
その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
I have a lot of problems at the moment.
私は今たくさんの問題を抱えている。
The young woman was carrying an infant in her arms.
その若い女は腕に幼児を抱いていた。
Just a little more patience.
もう少しの辛抱だ。
He has designs on that girl.
彼はあの女性に下心を抱いている。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.
日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.
彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.
合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.
人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
The boy clasped the puppy to his chest.
少年は小犬を胸に抱き締めた。
Each of the girls has a doll in her arms.
少女たちのめいめいは人形を抱いている。
Hug me.
抱きしめて。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."
「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.
夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
It was time to part, but still the couple clung together.
別れるときになっても二人は抱き合っていた。
Jack has a cat under his arm.
ジャックは小猫を小脇に抱えている。
He's racking his brains about how to deal with the matter.
その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
The woman hugged the baby.
その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
Mary threw her arms around her father's neck.
メアリーは父の首に抱きついた。
He had ambition.
彼は大望を抱いていた。
He embraced his son warmly.
彼は温かく息子を抱きしめた。
The baby nestled in his mother's arms.
赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
She was fat, and holding a monkey.
デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.