My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.
僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
Students generally like a teacher who understands their problems.
学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.
彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
We have the same problems as you.
私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
He came all the way to talk over a problem with me.
彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
You must put up with your new post for the present.
こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
Tom and Mary are hugging each other naked.
トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
Many countries are having difficulties in the economic sphere.
多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
He's racking his brains over how to deal with the matter.
その問題の処理に彼は頭を抱えている。
Jack has a cat under his arm.
ジャックは小猫を小脇に抱えている。
The boy hugged the puppy to his chest.
少年は仔犬を胸に抱いた。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.
深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
Doctors have a difficult problem.
医者は困難な問題を抱えています。
Kazuo is an ambitious young man.
一男は大望を抱いた青年です。
Tom wrapped his arms around Mary.
トムはメアリーを抱き締めた。
He was holding a large box in his arms.
彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
She was fat, and holding a monkey.
デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
The mother clasped her baby to her breast.
母親は赤ん坊を抱きしめた。
Many countries have problems with poverty.
多くの国が貧困という問題を抱えている。
Hold the baby gently.
赤ん坊はやさしく抱きなさい。
She pressed the child to her heart.
彼女はその子を胸に抱きしめた。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.
トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
She folded the baby in her arms.
彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
He suddenly tightened his arm around her.
彼は彼女を抱きすくめた。
Tom has a big problem.
トムは大きな問題を抱えている。
They're expressing their love by hugging.
彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
I had doubts.
私は疑問を抱いた。
She patiently waited for him.
彼女は辛抱強く彼を待った。
The girl squeezed her doll affectionately.
少女は人形をいとしげに抱き締めた。
She hugged the baby to her breast.
彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.
自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
The young woman was carrying an infant in her arms.
その若い女は腕に幼児を抱いていた。
He was very patient.
彼は辛抱強かった。
He longed for her talented skills.
彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
I have the same trouble as you have.
私はあなたと同じ問題を抱えています。
We hold the same principles.
我々は同じ主義を抱いている。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.
彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
She was depressed by all her problems.
彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
Boys, be ambitious.
少年よ、大志を抱け。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.