The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was surprised because he lifted me up with ease.
彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
Anyone cherishes his native town in his heart.
誰もが、心に故郷を抱いています。
Singapore has one big problem.
シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
She pressed the child to her heart.
彼女はその子を胸に抱きしめた。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.
ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.
彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
He is carrying a parcel under his right arm.
彼は小包を右脇に抱えている。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.
野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
He has the problem of adapting to a new way of life.
彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.
彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
She adores her older brother.
彼女は兄にあこがれを抱いている。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.
私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
He hugged her.
彼は彼女を抱きしめた。
That adds a new dimension to our problem.
そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
Kazuo is an ambitious young man.
一男は大望を抱いた青年です。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.
その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
A government suffers from civil affairs.
政府は国内問題に頭を抱えている。
She has a great affection for her little brothers.
彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
I can't believe that's what's really troubling Tom.
それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.
トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
She carried the box under her arm.
彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
The mother took her child in her arms.
母親は我が子を両腕に抱きしめた。
The man attacked her with the intention of killing her.
その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
Sure enough, he entertained doubts.
案の定、彼は疑念を抱いていた。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.
私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
She held her baby in her arms.
彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
The fat woman was holding a monkey.
デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
The mother clasped her baby to her breast.
母親は赤ん坊を抱きしめた。
Hold the baby gently.
赤ん坊はやさしく抱きなさい。
Everyone is more or less interested in art.
誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
I saw him coming with his briefcase under his arm.
彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
She has a bag under her arm.
彼女は鞄を小脇に抱えています。
The girl hugged her doll.
女の子は人形を抱きしめた。
Many countries have problems with poverty.
多くの国が貧困という問題を抱えている。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.
彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
You must persevere before you can succeed.
辛抱しなければ成功することはできない。
The boy has a bat under his arm.
少年はバットを小脇に抱えている。
Tom held Mary tight.
トムはメアリーをきつく抱きしめた。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.
私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.
夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
Desire is embraced in a dream.
欲望は夢に抱かれる。
All big cities have traffic problems.
全ての大都会は交通問題を抱えている。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.