UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
He was patient.彼は辛抱強かった。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Hug me.抱きしめて。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License