UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
He was patient.彼は辛抱強かった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License