UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License