UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
Hug me.抱きしめて。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License