The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.
読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.
合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
She is anxious about her safety.
彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
The hen keeps her brood under her.
めんどりはひなを抱え込んでいる。
She has a big problem, though.
でも彼女、大問題を抱えているのです。
All big cities have traffic problems.
全ての大都会は交通問題を抱えている。
What interests me greatly is astronomy.
私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.
心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
It's patience that counts.
辛抱こそ大事なんだ。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.
私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.
彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
He has designs on that girl.
彼はあの女性に下心を抱いている。
He's racking his brains about how to deal with the matter.
その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
The mother hugged the child to her bosom.
母親はその子を胸に抱きしめた。
He was patient.
彼は辛抱強かった。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.
彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
She embraced her brother warmly.
彼女は優しく弟を抱きしめた。
He bore a grudge against me.
彼は私に恨みを抱いた。
He held her tightly.
彼は彼女をしっかりと抱いた。
You must persevere before you can succeed.
辛抱しなければ成功することはできない。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.
肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
The boy hugged the puppy to his chest.
少年は仔犬を胸に抱いた。
The mother took her child in her arms.
母親は我が子を両腕に抱きしめた。
They're expressing their love by hugging.
彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
The hen was sitting on the eggs in the nest.
めんどりは巣で卵を抱いていた。
He held a package under his arm.
彼は包みを小脇に抱えていた。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.
彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
The girl squeezed her doll affectionately.
少女は人形をいとしげに抱き締めた。
His soldiers feared and respected him.
彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
She threw her arms around him in horror.
彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
The fat woman was holding a monkey.
その太った女性は猿を抱きかかえていた。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.
赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
They were all in convulsions of laughter.
彼らはみんな腹を抱えて笑った。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.