The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Willing mind is what I have found at last.
心に抱いた意志とともに。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.
日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
The girl squeezed her doll affectionately.
少女は人形をいとしげに抱き締めた。
The soldiers were disaffected toward the government.
その兵士達は政府に不平を抱いていた。
She is not as patient as you.
彼女は君ほど辛抱強くない。
I rocked the baby in my arms.
赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
Every great writer seems to have been interested in English.
偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
He was patient.
彼は辛抱強かった。
He did not know what to do, and held his head in his hands.
彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....
他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
Everyone is more or less interested in art.
誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
The young woman was carrying an infant in her arms.
その若い女は腕に幼児を抱いていた。
The fat woman was holding a monkey.
その太った女性は猿を抱きかかえていた。
He bore a grudge against me.
彼は私に恨みを抱いた。
I am deeply interested in art.
私は美術に非常な関心を抱いています。
The girl threw her arms around her father's neck.
少女は父親の首に抱きついた。
They're expressing their love by hugging.
彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
She has aspirations to become an interior decorator.
彼女の抱負は室内装飾家になることです。
Try to be patient with others.
他人には辛抱するようにしなさい。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.
あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.
合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
She held her baby in her arms.
彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.
彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.
トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
She was fat, and holding a monkey.
デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
The boy hugged the puppy to his chest.
少年は仔犬を胸に抱いた。
The hen sits on her eggs until they hatch.
めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
Tom wrapped his arms around Mary.
トムはメアリーを抱き締めた。
He had an intense hatred of his teacher.
彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
He entertains some hope of accomplishing it.
彼はそれができるという望みを抱いている。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.
彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
Boys, be ambitious.
少年よ、大志を抱け。
Doctors have a difficult problem.
医者は困難な問題を抱えています。
The mother took her child in her arms.
母親は我が子を両腕に抱きしめた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?
勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.
私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
She patiently waited for him.
彼女は辛抱強く彼を待った。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.
トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
He has a notion that life is a voyage.
彼は人生は航海だという考えを抱いている。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.
彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
You could have solved this puzzle with a little more patience.
もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
Tom hugged Mary.
トムはメアリーを抱き締めた。
She adores her older brother.
彼女は兄にあこがれを抱いている。
Hug me tight.
ぎゅっと抱きしめて。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.
心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
She has a big problem, though.
でも彼女、大問題を抱えているのです。
Tom has a big problem.
トムは大きな問題を抱えている。
Hug me.
抱きしめて。
Recollect my mother holding me tight.
母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
That child felt secure in his mother's arms.
その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
He was holding a large box in his arms.
彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
They embraced tightly.
彼らは固く抱き合った。
He had a big box in his arms.
彼は両手に大きな箱を抱えていた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.