UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
He was patient.彼は辛抱強かった。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License