UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
He was patient.彼は辛抱強かった。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License