The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Every great writer seems to have been interested in English.
偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
We hold the same principles.
我々は同じ主義を抱いている。
He was very patient.
彼は辛抱強かった。
Hug me tight.
ぎゅっと抱きしめて。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.
彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
He's racking his brains about how to deal with the matter.
その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?
勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
The girl squeezed her doll affectionately.
少女は人形をいとしげに抱き締めた。
He aspired to the position of Prime Minister.
彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
The mother took her child in her arms.
母親は我が子を両腕に抱きしめた。
He had an intense hatred of his teacher.
彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.
彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
She hugged him.
彼女は彼を抱きしめた。
He had a big box in his arms.
彼は両手に大きな箱を抱えていた。
The hen sits on her eggs until they hatch.
めんどりは卵がかえるまで抱く。
All big cities have traffic problems.
全ての大都会は交通問題を抱えている。
Shall I stay like this until morning embracing you?
このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.
僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
Tom carried Mary across the threshold.
トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
He came all the way to talk over a problem with me.
彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.
読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.
君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.
野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
She was fat, and holding a monkey.
デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
Everyone is more or less interested in art.
誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
His soldiers feared and respected him.
彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
He is carrying a parcel under his right arm.
彼は小包を右脇に抱えている。
Jack has a cat under his arm.
ジャックは小猫を小脇に抱えている。
She patiently waited for him.
彼女は辛抱強く彼を待った。
The mother hugged the child to her bosom.
母親はその子を胸に抱きしめた。
He conceived a deep hatred for them.
彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.
トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
They're expressing their love by hugging.
彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
They were all in convulsions of laughter.
彼らはみんな腹を抱えて笑った。
He bore a grudge against me.
彼は私に恨みを抱いた。
She has a big problem, though.
でも彼女、大問題を抱えているのです。
Tom wrapped his arms around Mary.
トムはメアリーを抱き締めた。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....
他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.