The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom held Mary tight.
トムはメアリーをきつく抱きしめた。
The hen has been brooding its eggs for a week.
その雌鶏は一週間卵を抱いている。
Long cherished dreams don't always come true.
長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
I saw him walking with a book under his arm.
私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
Singapore has one big problem.
シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.
僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
They're expressing their love by hugging.
彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
All big cities have traffic problems.
全ての大都会は交通問題を抱えている。
She threw her arms around her husband's neck.
彼女は夫の首に抱きついた。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.
トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.
トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.
読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
The hen sits on her eggs until they hatch.
めんどりは卵がかえるまで抱く。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.
彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
The girl flung her arms around him.
少女は彼に抱きついた。
I think Tom is in trouble.
トムは問題を抱えているんだと思う。
Doctors have a difficult problem.
医者は困難な問題を抱えています。
The girl hugged her doll.
女の子は人形を抱きしめた。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.
野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
It was time to part, but still the couple clung together.
別れるときになっても二人は抱き合っていた。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.
兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
Embrace your dreams.
夢を抱きしめて。
I had doubts.
私は疑念を抱いた。
She got a false impression of him.
彼女は彼に間違った印象を抱いた。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.
深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.
日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
The mother folded her baby in her arms.
母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
We hold the same principles.
我々は同じ主義を抱いている。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.
その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
She has aspirations to become an interior decorator.
彼女の抱負は室内装飾家になることです。
I had doubts.
私は疑問を抱いた。
Anyone cherishes his native town in his heart.
誰もが、心に故郷を抱いています。
He was very patient.
彼は辛抱強かった。
The little girl was carried back home in her father's arms.
少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
I have the same trouble as you have.
私はあなたと同じ問題を抱えています。
Mother Theresa devoutly cared for old people.
マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
He had a big box in his arms.
彼は両手に大きな箱を抱えていた。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.