UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
He was patient.彼は辛抱強かった。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License