UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
He was patient.彼は辛抱強かった。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
Hug me.抱きしめて。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License