The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.
その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
She has a big problem, though.
でも彼女、大問題を抱えているのです。
The girl hugged her doll.
女の子は人形を抱きしめた。
The boy clasped the puppy to his chest.
少年は小犬を胸に抱き締めた。
Anyone cherishes his native town in his heart.
誰もが、心に故郷を抱いています。
You could have solved this puzzle with a little more patience.
もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.
私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
You must persevere before you can succeed.
辛抱しなければ成功することはできない。
They are hugging and kissing.
彼らが抱き合ってキスしている。
That adds a new dimension to our problem.
そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
She was depressed by all her problems.
彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
He embraced his son warmly.
彼は温かく息子を抱きしめた。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Young as he is, he has a large family to support.
彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
He conceived a deep hatred for them.
彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
He has a notion that life is a voyage.
彼は人生は航海だという考えを抱いている。
The woman hugged the baby.
その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.
私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
I rocked the baby in my arms.
赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
The hen has been brooding its eggs for a week.
その雌鶏は一週間卵を抱いている。
She held her baby in her arms.
彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
He is holding his books under his arm.
彼はわきの下に本を抱えている。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.
彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Boys, be ambitious.
少年よ、大志を抱け。
The girl flung her arms around him.
少女は彼に抱きついた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.
君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
Just a little more patience.
もう少しの辛抱だ。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
I saw him coming with his briefcase under his arm.
彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
He has a great admiration for actor Olivier.
彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
They're expressing their love by hugging.
彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
He did not know what to do, and held his head in his hands.
彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.
トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
She was carrying her baby in her arms.
彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
Father embraced Mother lovingly.
父は母のことを優しく抱きしめた。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
Be patient and persistent. These things take time.
石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.
彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
Hold the baby gently.
赤ん坊はやさしく抱きなさい。
I am at the end of my patience.
私は辛抱しきれなくなった。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.
田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
She adores her older brother.
彼女は兄にあこがれを抱いている。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.