The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
I was surprised because he lifted me up with ease.
彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
He held her tightly.
彼は彼女をしっかりと抱いた。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.
彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.
赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.
彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Sure enough, he entertained doubts.
案の定、彼は疑念を抱いていた。
Everyone is more or less interested in art.
だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.
日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
He has a notion that life is a voyage.
彼は人生は航海だという考えを抱いている。
You must put up with your new post for the present.
こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
He embraced his son warmly.
彼は温かく息子を抱きしめた。
We have a lot of social problems to think about today.
現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.
たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
She has aspirations to become an interior decorator.
彼女の抱負は室内装飾家になることです。
She clutched her baby in her arms.
彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Be patient and persistent. These things take time.
石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
The fat woman was holding a monkey.
デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
She had a white book under her arm.
彼女は白い本を脇に抱えていた。
The girl threw her arms around her father's neck.
少女は父親の首に抱きついた。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.
私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
A mother tends to hold her baby on the left.
母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
You could have solved this puzzle with a little more patience.
もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
She adores her older brother.
彼女は兄にあこがれを抱いている。
He entertains some hope of accomplishing it.
彼はそれができるという望みを抱いている。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.
私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
He has learned to be patient.
彼は辛抱強くなった。
The hen sits on her eggs until they hatch.
めんどりは卵がかえるまで抱く。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.