UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
He was patient.彼は辛抱強かった。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License