UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
Hug me.抱きしめて。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
He was patient.彼は辛抱強かった。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License