UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
Hug me.抱きしめて。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License