The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You must persevere before you can succeed.
辛抱しなければ成功することはできない。
That child felt secure in his mother's arms.
その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.
君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
Just a little more patience.
もう少しの辛抱だ。
All big cities have traffic problems.
全ての大都会は交通問題を抱えている。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.
彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
Long cherished dreams don't always come true.
長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
She is anxious about her safety.
彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
Willing mind is what I have found at last.
心に抱いた意志とともに。
Did you make any New Year's resolutions?
何か新年の抱負があるの?
Father embraced Mother lovingly.
父は母のことを優しく抱きしめた。
He held her tightly.
彼は彼女をしっかりと抱いた。
She had a white book under her arm.
彼女は白い本を脇に抱えていた。
Tom wrapped his arms around Mary.
トムはメアリーを抱き締めた。
The burden is light on the shoulder.
人の痛いのは三年でも辛抱する。
I have a lot of problems at the moment.
私は今たくさんの問題を抱えている。
Hold the baby gently.
赤ん坊はやさしく抱きなさい。
Recollect my mother holding me tight.
母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
Anyone cherishes his native town in his heart.
誰もが、心に故郷を抱いています。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.
私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
Many countries have problems with poverty.
多くの国が貧困という問題を抱えている。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.
自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
The soldiers were disaffected toward the government.
その兵士達は政府に不平を抱いていた。
I hugged her tightly.
私は彼女をしっかり抱きしめた。
She was carrying her baby in her arms.
彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.
みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
She folded the baby in her arms.
彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
She half dragged, half carried the log.
彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.
トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
Mary threw her arms around her father's neck.
メアリーは父の首に抱きついた。
He got ideas into his head.
彼は空想を抱いた。
He hugged her.
彼は彼女を抱きしめた。
He has designs on that girl.
彼はあの女性に下心を抱いている。
She held her baby in her arms.
彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
He longed for her talented skills.
彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.
彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
The mother clasped her baby to her breast.
母親は赤ん坊を抱きしめた。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.
あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
Singapore has one big problem.
シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
Shall I stay like this until morning embracing you?
このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.