UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
He was patient.彼は辛抱強かった。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
Hug me.抱きしめて。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License