The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.
彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
She held the child to her bosom.
彼女はその子を胸に抱いた。
Every one of us is more or less interested in art.
我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
He has a notion that life is a voyage.
彼は人生は航海だという考えを抱いている。
She folded her baby in her arms.
彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
Just a little more patience.
もう少しの辛抱だ。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.
世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
I hugged her.
彼女を抱きしめた。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.
その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
He came bearing a large bunch of flowers.
彼は大きな花束を抱えてやって来た。
I have a lot of problems at the moment.
私は今たくさんの問題を抱えている。
He came all the way to talk over a problem with me.
彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
She hugged the baby to her breast.
彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.
夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
He's racking his brains over how to deal with the matter.
その問題の処理に彼は頭を抱えている。
Sure enough, he entertained doubts.
案の定、彼は疑念を抱いていた。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
I saw him walking with a book under his arm.
私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
They are hugging and kissing.
彼らが抱き合ってキスしている。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
We have a lot of social problems to think about today.
現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.
自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
I saw him coming with his briefcase under his arm.
彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?
勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
He's racking his brains about how to deal with the matter.
その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
He longed for her talented skills.
彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
His soldiers feared and respected him.
彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.
彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Hug me tight.
ぎゅっと抱きしめて。
He bore a grudge against me.
彼は私に恨みを抱いた。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.
田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
He had ambition.
彼は大望を抱いていた。
I had doubts.
私は疑問を抱いた。
She hugged him.
彼女は彼を抱きしめた。
She adores her older brother.
彼女は兄にあこがれを抱いている。
I was surprised because he lifted me up with ease.
彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
The woman pressed the baby to her.
その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
He entertains some hope of accomplishing it.
彼はそれができるという望みを抱いている。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.
トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
Everyone is more or less interested in art.
だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
The hen sits on her eggs until they hatch.
めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
The little girl was carried back home in her father's arms.
少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
He held a package under his arm.
彼は包みを小脇に抱えていた。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."
「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
He's biased against Christianity.
彼はキリスト教に偏見を抱いている。
He is carrying a parcel under his right arm.
彼は小包を右脇に抱えている。
A government suffers from civil affairs.
政府は国内問題に頭を抱えている。
He suddenly tightened his arm around her.
彼は彼女を抱きすくめた。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.