UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
Hug me.抱きしめて。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License