UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License