The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She held her baby in her arms.
彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
He hugged her.
彼は彼女を抱きしめた。
She aspires to becoming a great actress.
彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
The mother clasped her baby to her breast.
母親は赤ん坊を抱きしめた。
She has aspirations to become an interior decorator.
彼女の抱負は室内装飾家になることです。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.
ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.
人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
The burden is light on the shoulder.
人の痛いのは三年でも辛抱する。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
The man attacked her with the intention of killing her.
その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
You must persevere before you can succeed.
辛抱しなければ成功することはできない。
You could have solved this puzzle with a little more patience.
もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
A government suffers from civil affairs.
政府は国内問題に頭を抱えている。
I was surprised because he lifted me up with ease.
彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
She is not as patient as you.
彼女は君ほど辛抱強くない。
She has a bag under her arm.
彼女は脇の下にバッグを抱えています。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.
赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
He held her tightly.
彼は彼女をしっかりと抱いた。
Mother Theresa devoutly cared for old people.
マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
She half dragged, half carried the log.
彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
He has a notion that life is a voyage.
彼は人生は航海だという考えを抱いている。
You must put up with your new post for the present.
こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
The woman hugged the baby.
その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
She folded the baby in her arms.
彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
Everyone is more or less interested in art.
誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.
トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
Tom held Mary tight.
トムはメアリーをきつく抱きしめた。
I saw him coming with his briefcase under his arm.
彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
Mary threw her arms around her father's neck.
メアリーは父の首に抱きついた。
We hold the same principles.
我々は同じ主義を抱いている。
Tom has a big problem.
トムは大きな問題を抱えている。
I hugged her tightly.
私は彼女をしっかり抱きしめた。
He was very patient.
彼は辛抱強かった。
The young woman was carrying a baby in her arms.
その若い女は腕に幼児を抱いていた。
He has learned to be patient.
彼は辛抱強くなった。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.