The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She has a bag under her arm.
彼女は脇の下にバッグを抱えています。
The mother took her child in her arms.
母親は我が子を両腕に抱きしめた。
You could have solved this puzzle with a little more patience.
もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
He's racking his brains over how to deal with the matter.
その問題の処理に彼は頭を抱えている。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.
彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
He has a great admiration for actor Olivier.
彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
He has a notion that life is a voyage.
彼は人生は航海だという考えを抱いている。
Students generally like a teacher who understands their problems.
学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He's racking his brains about how to deal with the matter.
その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.
人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....
他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.
舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
Jack has a cat under his arm.
ジャックは小猫を小脇に抱えている。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.
深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
The boy clasped the puppy to his chest.
少年は小犬を胸に抱き締めた。
She was fat, and holding a monkey.
デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
They embraced tightly.
彼らは固く抱き合った。
He bears ill will against me.
彼は私に悪意を抱いている。
Every one of us is more or less interested in art.
我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
It was time to part, but still the couple clung together.
別れるときになっても二人は抱き合っていた。
Father embraced Mother lovingly.
父は母のことを優しく抱きしめた。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.
世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
He held a package under his arm.
彼は包みを小脇に抱えていた。
I think Tom is in trouble.
トムは問題を抱えているんだと思う。
Anyone cherishes his native town in his heart.
誰もが、心に故郷を抱いています。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.
私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
Hold the baby gently.
赤ん坊はやさしく抱きなさい。
What a cute baby! May I hold her?
まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
He got ideas into his head.
彼は空想を抱いた。
She hugged him.
彼女は彼を抱きしめた。
She had a white book under her arm.
彼女は白い本を脇に抱えていた。
He has designs on that girl.
彼はあの女性に下心を抱いている。
The mother clasped her baby to her breast.
母親は赤ん坊を抱きしめた。
He had a big box in his arms.
彼は両手に大きな箱を抱えていた。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.
トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
He aspired to the position of Prime Minister.
彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
Tom held Mary tight.
トムはメアリーをきつく抱きしめた。
He hugged her.
彼は彼女を抱きしめた。
I am deeply interested in art.
私は美術に非常な関心を抱いています。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.
私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
Hug me.
抱きしめて。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.
ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
The woman pressed the baby to her.
その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He entertains some hope of accomplishing it.
彼はそれができるという望みを抱いている。
The mother folded her baby in her arms.
母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.
肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.