UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
Hug me.抱きしめて。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
He was patient.彼は辛抱強かった。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License