UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
Hug me.抱きしめて。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License