UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
I hugged her.彼女を抱きしめた。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License