UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License