UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
He was patient.彼は辛抱強かった。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License