The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.
合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
The woman with a baby in her arms arrived here just now.
赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
The mother hugged the child to her bosom.
母親はその子を胸に抱きしめた。
She is anxious about her safety.
彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
He embraced his son warmly.
彼は温かく息子を抱きしめた。
The girl hugged her doll.
女の子は人形を抱きしめた。
She has a big problem, though.
でも彼女、大問題を抱えているのです。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.
彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
He's racking his brains over how to deal with the matter.
その問題の処理に彼は頭を抱えている。
She pressed the child to her heart.
彼女はその子を胸に抱きしめた。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
He has the problem of adapting to a new way of life.
彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
The hen was sitting on the eggs in the nest.
めんどりは巣で卵を抱いていた。
Shall I stay like this until morning embracing you?
このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
She threw her arms around her husband's neck.
彼女は夫の首に抱きついた。
Every great writer seems to have been interested in English.
偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He has designs on that girl.
彼はあの女性に下心を抱いている。
We have the same problems as you.
私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
Willing mind is what I have found at last.
心に抱いた意志とともに。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.
夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
You could have solved this puzzle with a little more patience.
もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
She clutched her baby in her arms.
彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.
兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.