UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
Hug me.抱きしめて。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License