UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
Hug me.抱きしめて。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License