The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We have the same problems as you.
私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
The fat woman was holding a monkey.
デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
She waited for him with patience.
彼女は辛抱強く彼を待った。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.
私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
The woman hugged the baby.
その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
Tom held Mary tight.
トムはメアリーをきつく抱きしめた。
The little girl was carried back home in her father's arms.
少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
The hen sits on her eggs until they hatch.
めんどりは卵がかえるまで抱く。
Singapore has one big problem.
シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
Tom embraces Marie.
トムはマリーを抱きしめる。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.
その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
She got a false impression of him.
彼女は彼に間違った印象を抱いた。
I am deeply attached to my hometown.
私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
You must persevere before you can succeed.
辛抱しなければ成功することはできない。
He came bearing a large bunch of flowers.
彼は大きな花束を抱えてやって来た。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.
合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
I think Tom is in trouble.
トムは問題を抱えているんだと思う。
The hen sits on her eggs until they hatch.
めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
Many countries have problems with poverty.
多くの国が貧困という問題を抱えている。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
She was fat, and holding a monkey.
デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.
彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.
人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.
兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
Doctors have a difficult problem.
医者は困難な問題を抱えています。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.
ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
You must put up with your new post for the present.
こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
Willing mind is what I have found at last.
心に抱いた意志とともに。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.