The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I saw him walking with a book under his arm.
私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
She folded the baby in her arms.
彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
She held her baby in her arms.
彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
Tom hugged Mary.
トムはメアリーを抱き締めた。
The woman pressed the baby to her.
その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
The burden is light on the shoulder.
人の痛いのは三年でも辛抱する。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?
勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
There's bad blood between them.
彼らは互いに敵意を抱いている。
Long cherished dreams don't always come true.
長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
We have the same problems as you.
私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
Every one of us is more or less interested in art.
我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".
「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.
たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
They held their sides with laughter at his joke.
彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
Tom hugged Mary from behind.
トムはメアリーに後ろから抱きついた。
She has a great affection for her little brothers.
彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
You could have solved this puzzle with a little more patience.
もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.
彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
He came bearing a large bunch of flowers.
彼は大きな花束を抱えてやって来た。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.
世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.
私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
She is anxious about her safety.
彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
She has aspirations to become an interior decorator.
彼女の抱負は室内装飾家になることです。
The young woman was carrying a baby in her arms.
その若い女は腕に幼児を抱いていた。
She has a bag under her arm.
彼女は脇の下にバッグを抱えています。
The hen has been brooding its eggs for a week.
その雌鶏は一週間卵を抱いている。
Desire is embraced in a dream.
欲望は夢に抱かれる。
Hug me.
抱きしめて。
We hold the same principles.
我々は同じ主義を抱いている。
Many countries have problems with poverty.
多くの国が貧困という問題を抱えている。
Jack has a cat under his arm.
ジャックは小猫を小脇に抱えている。
The hen sits on her eggs until they hatch.
めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
The mother clasped her baby to her breast.
母親は赤ん坊を抱きしめた。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.
兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.
自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.
彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.
肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
She pressed the child to her breast.
彼女は胸に子供を抱きしめた。
The girl hugged her doll.
女の子は人形を抱きしめた。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.
トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
Hug me tight.
ぎゅっと抱きしめて。
They are hugging and kissing.
彼らが抱き合ってキスしている。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.
兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.
彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
He's racking his brains about how to deal with the matter.
その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
I can't believe that's what's really troubling Tom.
それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
Tom has a big problem.
トムは大きな問題を抱えている。
Every great writer seems to have been interested in English.
偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
He has designs on that girl.
彼はあの女性に下心を抱いている。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.
みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
He bore a grudge against me.
彼は私に恨みを抱いた。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.
彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
The girl flung her arms around him.
少女は彼に抱きついた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.