The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She threw her arms around him in horror.
彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
A government suffers from civil affairs.
政府は国内問題に頭を抱えている。
A mother tends to hold her baby on the left.
母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
His soldiers feared and respected him.
彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
After a while he came back with a dictionary under his arm.
しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
Just a little more patience.
もう少しの辛抱だ。
Many countries have problems with poverty.
多くの国が貧困という問題を抱えている。
He bore a grudge against me.
彼は私に恨みを抱いた。
I saw him walking with a book under his arm.
私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.
みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
Mary threw her arms around her father's neck.
メアリーは父の首に抱きついた。
The boy hugged the puppy to his chest.
少年は仔犬を胸に抱いた。
He has a notion that life is a voyage.
彼は人生は航海だという考えを抱いている。
He was very patient.
彼は辛抱強かった。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.
兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.
ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
Recollect my mother holding me tight.
母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.
合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
The burden is light on the shoulder.
人の痛いのは三年でも辛抱する。
He had a prejudice against women drivers.
彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
He embraced his son warmly.
彼は温かく息子を抱きしめた。
He got ideas into his head.
彼は空想を抱いた。
The girl hugged her doll.
女の子は人形を抱きしめた。
The little boy embraced his dog.
幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
You could have solved this puzzle with a little more patience.
もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.
彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
He hugged her.
彼は彼女を抱きしめた。
She threw her arms around her husband's neck.
彼女は夫の首に抱きついた。
The little girl was carried back home in her father's arms.
少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.
兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
I have the same trouble as you have.
私はあなたと同じ問題を抱えています。
Every one of us is more or less interested in art.
我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.
彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.
私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
The hen sits on her eggs until they hatch.
めんどりは卵がかえるまで抱く。
Students generally like a teacher who understands their problems.
学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
She pressed the child to her breast.
彼女は胸に子供を抱きしめた。
Young as he is, he has a large family to support.
彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
Jack has a cat under his arm.
ジャックは小猫を小脇に抱えている。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.
夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
She hugged the baby to her breast.
彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
He had an intense hatred of his teacher.
彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.