UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
Hug me.抱きしめて。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
He was patient.彼は辛抱強かった。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License