The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He embarked on his marriage with many hopes and fears.
彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
The mother hugged the child to her bosom.
母親はその子を胸に抱きしめた。
He got ideas into his head.
彼は空想を抱いた。
He was very patient.
彼は辛抱強かった。
Be patient and persistent. These things take time.
石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
She was fat, and holding a monkey.
デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.
心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
The little boy embraced his dog.
幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.
田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
The mother folded her baby in her arms.
母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.
その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
Father embraced Mother lovingly.
父は母のことを優しく抱きしめた。
I hugged her.
彼女を抱きしめた。
The hen has been brooding its eggs for a week.
その雌鶏は一週間卵を抱いている。
Hug me tight.
ぎゅっと抱きしめて。
The woman hugged the baby.
その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.
彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
She carried the box under her arm.
彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
He's biased against Christianity.
彼はキリスト教に偏見を抱いている。
She has a great affection for her little brothers.
彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
They held their sides with laughter at his joke.
彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
Every great writer seems to have been interested in English.
偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
Students generally like a teacher who understands their problems.
学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
She threw her arms around her husband's neck.
彼女は夫の首に抱きついた。
That adds a new dimension to our problem.
そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
That child felt secure in his mother's arms.
その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
He has designs on that girl.
彼はあの女性に下心を抱いている。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.