UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License