UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Hug me.抱きしめて。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
He was patient.彼は辛抱強かった。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License