UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Hug me.抱きしめて。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
He was patient.彼は辛抱強かった。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License