UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License