UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Hug me.抱きしめて。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License