UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
Hug me.抱きしめて。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
He was patient.彼は辛抱強かった。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License