UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
He was patient.彼は辛抱強かった。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
After a while he came back with a dictionary under his arm.しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
Hug me.抱きしめて。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License