The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He aspired to the position of Prime Minister.
彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
I am at the end of my patience.
私は辛抱しきれなくなった。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.
世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
She was fat, and holding a monkey.
デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
She folded her baby in her arms.
彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
The hen sits on her eggs until they hatch.
めんどりは卵がかえるまで抱く。
The hen was sitting on the eggs in the nest.
めんどりは巣で卵を抱いていた。
He's biased against Christianity.
彼はキリスト教に偏見を抱いている。
He held her tightly.
彼は彼女をしっかりと抱いた。
Everyone is more or less interested in art.
だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Every one of us is more or less interested in art.
我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
Hug me tight.
ぎゅっと抱きしめて。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.
読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
He embraced his son warmly.
彼は温かく息子を抱きしめた。
Some Americans have grave debts.
アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
I was surprised because he lifted me up with ease.
彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
She hugged the baby to her breast.
彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
She got a false impression of him.
彼女は彼に間違った印象を抱いた。
The little boy embraced his dog.
幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
The hen keeps her brood under her.
めんどりはひなを抱え込んでいる。
Tom hugged Mary from behind.
トムはメアリーに後ろから抱きついた。
I hugged her tightly.
私は彼女をしっかり抱きしめた。
Sure enough, he entertained doubts.
案の定、彼は疑念を抱いていた。
She was depressed by all her problems.
彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.
舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.
僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
Kazuo is an ambitious young man.
一男は大望を抱いた青年です。
The girl threw her arms around her father's neck.
少女は父親の首に抱きついた。
The woman pressed the baby to her.
その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
Tom has a big problem.
トムは大きな問題を抱えている。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.
野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
She had a white book under her arm.
彼女は白い本を脇に抱えていた。
The little boy felt secure in his father's arms.
その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
Mary threw her arms around her father's neck.
メアリーは父の首に抱きついた。
A government suffers from civil affairs.
政府は国内問題に頭を抱えている。
I saw him coming with his briefcase under his arm.
彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
She has a bias toward Japanese literature.
彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
Each of the girls has a doll in her arms.
少女たちのめいめいは人形を抱いている。
They are hugging and kissing.
彼らが抱き合ってキスしている。
He has the problem of adapting to a new way of life.
彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.
彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
Mother Theresa devoutly cared for old people.
マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
I had doubts.
私は疑問を抱いた。
I have the same trouble as you have.
私はあなたと同じ問題を抱えています。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.
彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
She pressed the child to her breast.
彼女は胸に子供を抱きしめた。
He had a prejudice against women drivers.
彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.
田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.
兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
She clutched her baby in her arms.
彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
Recollect my mother holding me tight.
母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
She has a big problem, though.
でも彼女、大問題を抱えているのです。
He was very patient.
彼は辛抱強かった。
He's racking his brains over how to deal with the matter.
その問題の処理に彼は頭を抱えている。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.
深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
The woman hugged the baby.
その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.