She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
She folded the baby in her arms.
彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
He suddenly tightened his arm around her.
彼は彼女を抱きすくめた。
She has aspirations to become an interior decorator.
彼女の抱負は室内装飾家になることです。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.
彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
She embraced her brother warmly.
彼女は優しく弟を抱きしめた。
Hold the baby gently.
赤ん坊はやさしく抱きなさい。
He embraced his son warmly.
彼は温かく息子を抱きしめた。
I have a lot of problems at the moment.
私は今たくさんの問題を抱えている。
Mary threw her arms around her father's neck.
メアリーは父の首に抱きついた。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.
自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
He has learned to be patient.
彼は辛抱強くなった。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.
彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.
その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
The man attacked her with the intention of killing her.
その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
I was surprised because he lifted me up with ease.
彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
Each of the girls has a doll in her arms.
少女たちのめいめいは人形を抱いている。
Embrace your dreams.
夢を抱きしめて。
She adores her older brother.
彼女は兄にあこがれを抱いている。
Doctors have a difficult problem.
医者は困難な問題を抱えています。
Every great writer seems to have been interested in English.
偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
She threw her arms around him in horror.
彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
Willing mind is what I have found at last.
心に抱いた意志とともに。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.
世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
What a cute baby! May I hold her?
まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
Anyone cherishes his native town in his heart.
誰もが、心に故郷を抱いています。
He was holding a large box in his arms.
彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
The mother clasped her baby to her breast.
母親は赤ん坊を抱きしめた。
The hen has been brooding its eggs for a week.
その雌鶏は一週間卵を抱いている。
She was fat, and holding a monkey.
デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.
兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.
あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
He has designs on that girl.
彼はあの女性に下心を抱いている。
She was carrying her baby in her arms.
彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
The woman hugged the baby.
その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.