UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License