UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
He was patient.彼は辛抱強かった。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License