The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She waited for him with patience.
彼女は辛抱強く彼を待った。
Tom embraces Marie.
トムはマリーを抱きしめる。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.
今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
They embraced tightly.
彼らは固く抱き合った。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
He had a prejudice against women drivers.
彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
She hugged him.
彼女は彼を抱きしめた。
She is not as patient as you.
彼女は君ほど辛抱強くない。
Don't pick up the cat.
猫を抱き上げてはだめよ。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.
彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
The man attacked her with the intention of killing her.
その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
What a cute baby! May I hold her?
まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
The little girl was carried back home in her father's arms.
少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
I hugged her.
彼女を抱きしめた。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.
世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
She is anxious about her safety.
彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
Did you make any New Year's resolutions?
何か新年の抱負があるの?
She embraced her brother warmly.
彼女は優しく弟を抱きしめた。
I am deeply interested in art.
私は美術に非常な関心を抱いています。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.
トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
The hen sits on her eggs until they hatch.
めんどりは卵がかえるまで抱く。
Desire is embraced in a dream.
欲望は夢に抱かれる。
The hen keeps her brood under her.
めんどりはひなを抱え込んでいる。
He held her tightly.
彼は彼女をしっかりと抱いた。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....
他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.
ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
The hen sits on her eggs until they hatch.
めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.
The soldiers were disaffected toward the government.
その兵士達は政府に不平を抱いていた。
I think Tom is in trouble.
トムは問題を抱えているんだと思う。
He longed for her talented skills.
彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
She pressed the child to her heart.
彼女はその子を胸に抱きしめた。
In spite of his anger, he listened to me patiently.
彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
He suddenly tightened his arm around her.
彼は彼女を抱きすくめた。
She half dragged, half carried the log.
彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.