UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License