UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
He was patient.彼は辛抱強かった。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
She held the child to her bosom.彼女はその子を胸に抱いた。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
They were all in convulsions of laughter.彼らはみんな腹を抱えて笑った。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License