UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
He's biased against Christianity.彼はキリスト教に偏見を抱いている。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
He was patient.彼は辛抱強かった。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License