UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
Tom hugged Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
She hugged him.彼女は彼を抱きしめた。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
The fat woman was holding a monkey.その太った女性は猿を抱きかかえていた。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
Hug me.抱きしめて。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
Tom held Mary tight.トムはメアリーをきつく抱きしめた。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License