The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has designs on that girl.
彼はあの女性に下心を抱いている。
I am at the end of my patience.
私は辛抱しきれなくなった。
She has a bag under her arm.
彼女は鞄を小脇に抱えています。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.
私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
Tom carried Mary across the threshold.
トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
The girl threw her arms around her father's neck.
少女は父親の首に抱きついた。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.
深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
He has a notion that life is a voyage.
彼は人生は航海だという考えを抱いている。
Many countries have problems with poverty.
多くの国が貧困という問題を抱えている。
He came bearing a large bunch of flowers.
彼は大きな花束を抱えてやって来た。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.
トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.
舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
What a cute baby! May I hold her?
まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
Tom embraces Marie.
トムはマリーを抱きしめる。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.
彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
He has learned to be patient.
彼は辛抱強くなった。
She was carrying her baby in her arms.
彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
The boy has a bat under his arm.
少年はバットを小脇に抱えている。
Desire is embraced in a dream.
欲望は夢に抱かれる。
She folded the baby in her arms.
彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
Long cherished dreams don't always come true.
長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
She got a false impression of him.
彼女は彼に間違った印象を抱いた。
Willing mind is what I have found at last.
心に抱いた意志とともに。
They were all in convulsions of laughter.
彼らはみんな腹を抱えて笑った。
Kazuo is an ambitious young man.
一男は大望を抱いた青年です。
He entertains some hope of accomplishing it.
彼はそれができるという望みを抱いている。
She folded the baby in her arms.
彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
The girl hugged her doll.
女の子は人形を抱きしめた。
She was depressed by all her problems.
彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
The boy clasped the puppy to his chest.
少年は小犬を胸に抱き締めた。
He held a package under his arm.
彼は包みを小脇に抱えていた。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.
読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
I can't believe that's what's really troubling Tom.
それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
She clutched her baby in her arms.
彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.
私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
She half dragged, half carried the log.
彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
That young couple are still tied to their parent's apron strings.
あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
The hen keeps her brood under her.
めんどりはひなを抱え込んでいる。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.
その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
Anyone cherishes his native town in his heart.
誰もが、心に故郷を抱いています。
He did not know what to do, and held his head in his hands.
彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
We have the same problems as you.
私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
I had doubts.
私は疑念を抱いた。
Sure enough, he entertained doubts.
案の定、彼は疑念を抱いていた。
Tom hugged Mary.
トムはメアリーを抱き締めた。
You could have solved this puzzle with a little more patience.
もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
He came all the way to talk over a problem with me.
彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.