He came all the way to talk over a problem with me.
彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
He got ideas into his head.
彼は空想を抱いた。
The young woman was carrying a baby in her arms.
その若い女は腕に幼児を抱いていた。
She patiently waited for him.
彼女は辛抱強く彼を待った。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.
私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.
田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
He suddenly tightened his arm around her.
彼は彼女を抱きすくめた。
The fat woman was holding a monkey.
デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
The fat woman was holding a monkey.
その太った女性は猿を抱きかかえていた。
A mother tends to hold her baby on the left.
母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
Did you make any New Year's resolutions?
何か新年の抱負があるの?
The girl flung her arms around him.
少女は彼に抱きついた。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.
トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
She has a bag under her arm.
彼女は鞄を小脇に抱えています。
Every one of us is more or less interested in art.
我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
What interests me greatly is astronomy.
私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
Mother Theresa devoutly cared for old people.
マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
She was depressed by all her problems.
彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
Mary threw her arms around her father's neck.
メアリーは父の首に抱きついた。
She aspires to becoming a great actress.
彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
After a while he came back with a dictionary under his arm.
しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
Tom hugged Mary from behind.
トムはメアリーに後ろから抱きついた。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.
私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
Each of the girls has a doll in her arms.
少女たちのめいめいは人形を抱いている。
I saw him coming with his briefcase under his arm.
彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
She pressed the child to her heart.
彼女はその子を胸に抱きしめた。
We hold the same principles.
我々は同じ主義を抱いている。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.