UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Hug me.抱きしめて。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
He was patient.彼は辛抱強かった。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License