UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
He bore a grudge against me.彼は私に恨みを抱いた。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
Jack has a cat under his arm.ジャックは小猫を小脇に抱えている。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
The boy clasped the puppy to his chest.少年は小犬を胸に抱き締めた。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
The girl hugged her doll.女の子は人形を抱きしめた。
The woman pressed the baby to her.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
Boys, be ambitious.少年よ、大志を抱け。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
He longed for her talented skills.彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
Hug me.抱きしめて。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License