UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
The burden is light on the shoulder.人の痛いのは三年でも辛抱する。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
Hug me.抱きしめて。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
The hen was sitting on the eggs in the nest.めんどりは巣で卵を抱いていた。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
He was patient.彼は辛抱強かった。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
She is not as patient as you.彼女は君ほど辛抱強くない。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
She threw her arms around him in horror.彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
He came bearing a large bunch of flowers.彼は大きな花束を抱えてやって来た。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
She embraced her brother warmly.彼女は優しく弟を抱きしめた。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
The woman with a baby in her arms arrived here just now.赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
He had a prejudice against women drivers.彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License