I think everyone looks back on their childhood with some regret.
人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
They're expressing their love by hugging.
彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
She folded her baby in her arms.
彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
Anyone cherishes his native town in his heart.
誰もが、心に故郷を抱いています。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.
みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
He conceived a deep hatred for them.
彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
He's racking his brains about how to deal with the matter.
その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
He came bearing a large bunch of flowers.
彼は大きな花束を抱えてやって来た。
The young woman was carrying a baby in her arms.
その若い女は腕に幼児を抱いていた。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.
その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."
「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
I rocked the baby in my arms.
赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
He suddenly tightened his arm around her.
彼は彼女を抱きすくめた。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....
他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
The hen has been brooding its eggs for a week.
その雌鶏は一週間卵を抱いている。
The little boy embraced his dog.
幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
Singapore has one big problem.
シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.
合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.
舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
I am at the end of my patience.
私は辛抱しきれなくなった。
She threw her arms around her husband's neck.
彼女は夫の首に抱きついた。
He embraced his son warmly.
彼は温かく息子を抱きしめた。
Mother Theresa devoutly cared for old people.
マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
Doctors have a difficult problem.
医者は困難な問題を抱えています。
Recollect my mother holding me tight.
母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.
今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.
トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
It's patience that counts.
辛抱こそ大事なんだ。
The mother hugged the child to her bosom.
母親はその子を胸に抱きしめた。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.