The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '抱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has a great admiration for actor Olivier.
彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
They're expressing their love by hugging.
彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".
「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
He was very patient.
彼は辛抱強かった。
She patiently waited for him.
彼女は辛抱強く彼を待った。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.
野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
Singapore has one big problem.
シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
He came up to Tokyo with a big dream.
彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
After a while he came back with a dictionary under his arm.
しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.
トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
Embrace your dreams.
夢を抱きしめて。
You must put up with your new post for the present.
こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
She has aspirations to become an interior decorator.
彼女の抱負は室内装飾家になることです。
He entertains some hope of accomplishing it.
彼はそれができるという望みを抱いている。
She was fat, and holding a monkey.
デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
Each of the girls has a doll in her arms.
少女たちのめいめいは人形を抱いている。
All big cities have traffic problems.
全ての大都会は交通問題を抱えている。
He has learned to be patient.
彼は辛抱強くなった。
The fat woman was holding a monkey.
デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
He is holding his books under his arm.
彼はわきの下に本を抱えている。
Hold the baby gently.
赤ん坊はやさしく抱きなさい。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.
彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
She aspires to becoming a great actress.
彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.
人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
The hen sits on her eggs until they hatch.
めんどりは卵がかえるまで抱く。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
I hugged her tightly.
私は彼女をしっかり抱きしめた。
We have the same problems as you.
私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
What interests me greatly is astronomy.
私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
He was holding a large box in his arms.
彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
He had ambition.
彼は大望を抱いていた。
She has a bag under her arm.
彼女は脇の下にバッグを抱えています。
The mother clasped her baby to her breast.
母親は赤ん坊を抱きしめた。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.