You always make excuses for not doing your share of the work.
あなたは自分の分担の仕事をしないことに対していつもいいわけをする。
I never thought that they would like their teacher so much.
彼らが担任の先生を大好きになるとは思ってもみなかった。
She respects her homeroom teacher a lot.
彼女は担任の先生を非常に尊敬しています。
You are always making excuses for not doing your share of the work.
あなたは自分の分担の仕事をしないことに対していつもいいわけばかりしている。
Who is their homeroom teacher?
彼らの担任の先生は誰ですか。
He is in charge of our class.
彼は、我々のクラスの担任だ。
Engineering service will be taken up by the Japanese company.
エンジニアリングの仕事は日本の会社が担当することになっています。
She has great respect for her homeroom teacher.
彼女は担任の先生を非常に尊敬しています。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
When you skateboard, it puts quite a strain on your knees.
スケートボードをすると結構膝に負担がかかると思う。
I don't want to burden you with my troubles.
私の問題であなたに負担をかけたくない。
Mr Brown is in charge of our class.
ブラウン先生は私たちのクラスの担任である。
She has good control over her class.
彼女は担任のクラスをよく把握している。
He is in charge of our class.
彼は私たちのクラスの担任だ。
This packaging material provides heat insulation.
この梱包材が断熱機能を担っている。
He is in charge of the class.
彼がその学級の担任だ。
The expense is chargeable on him.
その費用は彼が負担すべきだ。
Who is the person in charge?
担当の方はどなたですか。
I am in charge of the book department.
私は書籍売り場を担当している。
All students looked up to their homeroom teacher.
すべての生徒が担任の先生を尊敬していた。
All the students respect their home room teacher.
すべての学生が担任の先生を尊敬している。
You won't have to take charge of that.
あなたはそれを担当する必要はないだろう。
She covers Wall Street.
彼女は金融市場の取材を担当している。
She published the book at her own expense.
彼女は自分の負担で本を出版した。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.
担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
The entertainment expense was borne by our group.
接待費はうちのグループが負担させられた。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him.
大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。
The spokesman confirmed that the report was true.
広報担当官は、その報告が真実であると認めた。
Miss Sato is in charge of my class.
佐藤先生が私のクラスを担当しています。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.
The old man was hit by a car and was immediately taken to the hospital.
その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
Who is responsible for this class?
このクラスの担任は誰ですか。
He is the minister responsible for the environment.
彼が環境担当の大臣です。
My dish-washing duties are a heavy burden.
私の皿洗いの仕事は大きな負担だ。
The work is a heavy tax on my health.
その仕事は私の健康にとって負担だ。
That teacher is in charge of the third-year class.
その先生は3年のクラス担任である。
All the students look up to their homeroom teacher.
全ての生徒が担任の先生を尊敬している。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.
彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.