The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '担'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Who is the person in charge?
担当の方はどなたですか。
Who's in charge of the sales section?
誰が営業部を担当しているのですか。
The old man was hit by a car and was immediately taken to the hospital.
その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.
外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
When you want cooperation, share the responsibility.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
This packaging material provides heat insulation.
この梱包材が断熱機能を担っている。
That responsibility is a burden to him.
その責任は彼には負担だ。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.
金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
He was a burden to his parents.
彼は、両親の負担になった。
I will share with you in the cost of the taxi.
タクシー代は君と分担しよう。
We'll borrow some money on the house.
家を担保にお金を借りよう。
He will take charge of the class.
彼はそのクラスを担任するだろう。
You are always making excuses for not doing your share of the work.
あなたは自分の分担の仕事をしないことに対していつもいいわけばかりしている。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.
ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
You will be in charge of the women working in this factory.
あなたがこの工場で働く女性の担当になります。
Miss Yamada is in charge of the 2nd year class this year.
山田先生は今年は2年生の担任である。
The teacher is in charge of the third year class.
その先生は3年のクラス担任である。
I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry".
1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。
You will be in charge of the babies in this room.
きみはこの部屋の赤ちゃんたちを担当してもらいます。
We'll use the house as collateral so we can borrow some money.
家を担保にお金を借りよう。
Who is their homeroom teacher?
彼らの担任の先生は誰ですか。
All the students look up to their homeroom teacher.
全ての生徒が担任の先生を尊敬している。
The spokesman confirmed that the report was true.
広報担当官は、その報告が真実であると認めた。
My uncle is in charge of the third-year class.
私の叔父は三年生を担当していました。
She published the book at her own expense.
彼女は自分の負担で本を出版した。
I don't want to burden you with my troubles.
私の問題であなたに負担をかけたくない。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.
彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
I carried the box on my shoulder.
私は箱を肩に担いだ。
I don't want to be any more burden to my parents.
両親にこれ以上負担をかけたくない。
More and more married couples share household chores.
家事を分担する夫婦がますますふえています。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.
このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
If Smith leaves the school, who will take charge of our class?
スミス先生が学校を辞めたら、誰が私たちのクラスを担当するのだろう。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it.
そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。
The expense will fall on him.
費用は彼の負担になるだろう。
She has good control over her class.
彼女は担任のクラスをよく掌握している。
The man threw a bag across his shoulder.
男は袋を肩に担いだ。
Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married.
担任の田中先生が結婚した。
He carried a rifle on his shoulder.
彼は肩に銃を担いだ。
The entertainment expense was borne by our group.
接待費はうちのグループが負担させられた。
Who will be in charge of our class when Miss Smith leaves school?
スミス先生が学校を辞めたら、誰が私たちのクラスを担当するのだろう。
He was not a financial burden on her.
彼は家計の上で彼女の負担にはなっていなかった。
The old man was run over and immediately taken to hospital.
その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
The work is a heavy tax on my health.
その仕事は私の健康にとって負担だ。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.
Engineering service will be taken up by the Japanese company.
エンジニアリングの仕事は日本の会社が担当することになっています。
He was egging an innocent young man on to join him in his crooked deal.
彼は罪のない若者を悪事に加担させるようそそのかしていた。
He is in charge of our class.
彼は私たちのクラスの担任だ。
She covers Wall Street.
彼女は金融市場の取材を担当している。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.
セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
Miss Sato is in charge of my class.
佐藤先生が私のクラスを担当しています。
The firm has added 25 new associates to work on mergers and other deals.
合併その他の交渉のために同社は25人の担当者を加えた。
Should I pay for the gas?
ガソリンはこちらの負担ですか。
I am in charge of this.
これは、私の担当だ。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.
報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
That teacher is in charge of the third-year class.
その先生は3年のクラス担任である。
The spokesman explained the blueprint of the scheme to the press.
報道担当官がその計画の青写真を報道陣に説明した。
In everyday life we have many obligations and responsibilities.
我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。
I relieved him of his burden.
彼の負担を軽くしてやった。
Mr Brown is in charge of our class.
ブラウン先生は私たちのクラスの担任である。
You won't have to take charge of that.
あなたはそれを担当する必要はないだろう。
He is in charge of the class.
彼がその学級の担任だ。
I am in charge of the book department.
私は書籍売り場を担当している。
My homeroom teacher is the same age as my mother.
担任の先生は私のお母さんと同じ年だ。
When you skateboard, it puts quite a strain on your knees.
スケートボードをすると結構膝に負担がかかると思う。
He is in charge of our class.
彼は、我々のクラスの担任だ。
I'll transfer you to the right person.
担当者とかわります。
Driving a car taxes the eyes.
車の運転は目に負担をかける。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.