Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She invited me to dinner. | 彼女は私を食事に招いてくれた。 | |
| If you invited him, he might come. | 招待すれば彼は来るかもしれません。 | |
| We had guests for dinner yesterday. | 家では昨日夕食に客を招待した。 | |
| I invited Ken, Bill and Yumi. | 私は健とビルと由美を招待した。 | |
| We're having five guests tonight. | 今晩お客を5人招く予定だ。 | |
| I was invited to Sachiko's party. | 私は佐知子さんのパーティーに招待されました。 | |
| I invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 誰でも来たい人を招待してよい。 | |
| He was very kind to invite me to his birthday party. | 彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。 | |
| We are going to invite Jane and Ellen. | 私たちはジェーンとエレンを招くつもりだ。 | |
| How nice of you to invite me along! | 私を招待してくださるなんて、何とご親切な! | |
| The American Ambassador was invited to the gathering. | アメリカ大使がその集まりに招待された。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女の招待を受諾した。 | |
| I've been invited over to a friend's. | お友達のところに招かれているの。 | |
| We are delighted at having been invited. | 私たちはそのパーティーに招待されて喜んでいます。 | |
| Thank you so much for inviting me. | 招待してくれてありがとう。 | |
| Because he invited me. | なぜなら彼が招待したからです。 | |
| We had already sent the letters of invitation to the party. | 私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。 | |
| It was the increase in population that caused the poverty. | 人口の増加こそが貧困を招いた。 | |
| I felt as if I were an uninvited guest. | 私はまるで招かれざる客のような気がした。 | |
| She accepted our invitation. | 彼女は私たちの招待に応じた。 | |
| She is one of the girls we invited to the party. | 彼女は私達がパーティーに招いた女の子の中の一人です。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招待した。 | |
| I invited my friends to dinner. | 私は友人達を夕食に招いた。 | |
| Yesterday, I was invited to dinner by him. | 昨日私は彼から食事に招かれた。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただき、ありがとうございました。 | |
| We are having ten guests at the dinner party. | 私達は晩餐会に10人の客を招待している。 | |
| He always invited me to his dinner. | 彼はいつも私をディナーパーティーに招待してくれた。 | |
| I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation. | 先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待したらいいのかしら。 | |
| Thanks for the invite. | 招待ありがとう。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| And Jesus and his disciples had also been invited to the wedding. | イエスも、また弟子たちも、その婚礼に招かれた。 | |
| I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party. | パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。 | |
| Everyone except me was invited. | 私以外はみんな招かれた。 | |
| Did you invite Tom to dinner without telling me? | 私に内緒でトムを夕食に招待したの? | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございました。 | |
| Only Takeuchi didn't accept the invitation. | 竹内だけは招待に応じなかった。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| His wife liked inviting guests. | 彼の妻は客を招きたかった。 | |
| Mary declined an invitation to the concert. | メアリーはコンサートへの招待を断った。 | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| You may invite any person who wants to come. | 来たがっている人なら誰でも招きなさい。 | |
| You may invite anyone you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| If Jane's mother were in Japan, I could invite her to the Doll's Festival. | もしジェーンのお母さんが日本にいれば、ひな祭りに招待できるのに。 | |
| In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading. | いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。 | |
| You can invite any person you like. | だれでも好きな人を招いていいよ。 | |
| I'm busy. If that weren't the case, I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただきどうもありがとうございます。 | |
| Thank you for inviting us to dinner. | 私たちを夕食に招待してくれてありがとう。 | |
| My boss invited me to dinner. | 上司が夕食に招待してくれた。 | |
| She invited Tom and me to the party. | 彼女はトムと私をパーティーに招いてくれました。 | |
| We ran off 50 copies of the invitation. | 私達は招待状を50通刷りました。 | |
| I'd like to have Tom and Mary over for dinner. | トムとメアリーを夕食に招きたいのです。 | |
| Thank you for your invitation. | お招きありがとうございます。 | |
| We were not invited to the party. | 私たちはパーティーに招待されなかった。 | |
| Black cats are bad luck. | 黒猫は悪運を招きます。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| The way you talk is going to get you in trouble someday. | あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。 | |
| You may invite whoever wants to come. | きたい人は、誰でも招待してよい。 | |
| I'm glad to be invited to dinner. | 夕食に招待されてうれしい。 | |
| His remark is open to misunderstanding. | 彼の発言は誤解を招く可能性がある。 | |
| He courted disaster by reckless driving. | 彼はむちゃな運転をして大惨事を招いた。 | |
| The policeman beckoned to me with his forefinger. | 警官は人差し指で僕を招いた。 | |
| I'm afraid I can't accept your invitation. | あいにくご招待をお受けできないのですが。 | |
| He invited me to his house. | 彼は私を家に招いた。 | |
| That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. | その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 | |
| Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year. | デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。 | |
| Among the guests invited to the party were two foreign ladies. | パーティーに招待された客の中に二人の外国人女性がいた。 | |
| Though it is true that every normal human being is able to use language, it is misleading to compare this with his ability to eat, sleep, or walk. | 普通の人間なら言語を使うことができるというのは事実だが、この能力を食べたり、眠ったり、歩いたりする能力と比べるのは誤解を招きやすい。 | |
| I suggested to him that she be invited to the party. | 私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。 | |
| First of all, let me say how glad I am to be here. | まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。 | |
| She naturally accepted the invitation. | もちろん彼女はその招待に応じた。 | |
| I was invited by an old friend. | 旧友に招待された。 | |
| It was very kind of you to invite me. | ご招待して下さってどうもありがとうございました。 | |
| I think each of us played a part in inviting today's confusion. | 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣近所の人を夕食に招いた。 | |
| I am grateful to you for inviting me to the party. | パーティーに招いていただき感謝いたします。 | |
| You may invite anyone you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| I addressed the envelope containing the invitation. | 私は招待状の封筒の宛名書きをしました。 | |
| I will be very happy to accept your invitation. | 喜んでご招待に応じます。 | |
| She turned down his invitation. | 彼女は彼の招待を断った。 | |
| We invited a novelist and poet to the party. | 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 | |
| I've invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| They declined our invitation. | 彼らはわれわれの招待を断った。 | |
| I received an invitation. | 私は招待状を受け取った。 | |
| A slip of the tongue often brings about unexpected results. | うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。 | |
| Having accepted the invitation, he failed to show up. | 招待を受理したのに、彼は来なかった。 | |
| I was invited to the party. | 私はパーティーに招待された。 Watashi wa pātī ni shōtai sa reta | |
| You may invite whoever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| It is very kind of you to invite me. | 私を招待してくださってどうもありがとう。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女からの招待を受け入れた。 | |
| I could kick myself for not inviting Tom and Mary to my party. | トムとメアリーをパーティーに招待しなかったのを後悔している。 | |
| It is a great honor to be invited. | 招待された事は大変な名誉です。 | |
| He often entertained his friends over the weekend. | 彼はよく友人達を週末に家に招いてもてなした。 | |
| I was invited to their wedding. | 彼らの結婚式に招待された。 | |
| I didn't invite him to the party. I feel guilty about it. | 彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。 | |
| Men must not dress in black and white clothes because it is said that this brings bad luck. | 男性は白黒の服装をしてはいけない。それは悪運を招くとされているから。 | |
| I invited him to the party and he accepted. | 私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。 | |
| At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. | パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 | |