Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you invited him, he might come. | 招待すれば彼は来るかもしれません。 | |
| I wonder who to invite. | 誰を招待したらいいかしら。 | |
| Thank you so much for inviting me. | 招待してくれてありがとう。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招かれなかったのでがっかりした。 | |
| Say what you will, he won't accept your invitation. | 君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。 | |
| I'm glad to be invited to dinner. | 夕食に招待されてうれしい。 | |
| Did you invite him? | 彼を招待したの? | |
| We had guests for dinner yesterday. | 家では昨日夕食に客を招待した。 | |
| My friends invited me to dinner. | 友人達は私を夕食に招待してくれた。 | |
| I can't go when I haven't been invited. | 招待されていないので私はいけない。 | |
| To do so is asking for trouble. | そんなことをするとやっかいなことを招くことになる。 | |
| Seiko accepted his dinner invitation. | 誓子は彼の晩餐の招待を受けた。 | |
| The drought led to an insufficiency of food. | 旱魃は食糧不足を招いた。 | |
| This led to unexpected results. | このことが思わぬ結果を招いた。 | |
| I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party. | パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。 | |
| I received an invitation from him, but didn't accept it. | 彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。 | |
| They brought trouble on themselves. | 彼らは自ら困難を招いた。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招待した。 | |
| I was invited to the party. | 私はそのパーティーに招待された。 | |
| She invited two of her classmates - Jane and Mary. | 彼女は級友二人、つまりジェーンとメアリーを招いた。 | |
| Even though she was invited, she didn't go to watch the World Cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| Thank you for inviting us to dinner. | 私たちを夕食に招待してくれてありがとう。 | |
| Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come. | 再三彼らを招待したが決してこなかった。 | |
| The President called out the troops. | 大統領は軍隊を招集した。 | |
| I accepted his invitation. | 私は彼の招待に応じた。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招待されなかったのでがっかりした。 | |
| Nobody could refuse their invitation. | 誰も彼らの招待を断ることができなかった。 | |
| His behavior aroused my suspicions. | 彼の行動が私の疑いを招いた。 | |
| The King invited not only us but also a lot of other people. | 王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。 | |
| She declined the invitation. | 彼女はその招待を断った。 | |
| It is very kind of you to invite me. | 私を招待してくださってどうもありがとう。 | |
| Almost everybody was invited. | ほとんど全員が招待された。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございます。 | |
| Among the guests were the mayor and his wife. | 招待客の中には市長とその夫人がいた。 | |
| Everyone except me was invited. | 私以外はみんな招かれた。 | |
| How nice of you to invite me along! | 私を招待してくださるなんて、何とご親切な! | |
| I was invited by an old friend. | 昔からの友だちに招待された。 | |
| I invited Tom to the party. | 私はトムをパーティーに招待した。 | |
| It is very kind of you to invite me to the party. | 私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。 | |
| She accepted our invitation. | 彼女は私たちの招待に応じた。 | |
| The queen was gracious enough to invite us. | 女王は寛大にも我々を招待してくださった。 | |
| I had to decline the invitation because I was ill. | 私は病気のためその招待を断らなければならなかった。 | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |
| I'm busy. If that weren't the case, I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| In spoiling her child, Stella made a rod for her own back in the years that were to follow. | 子どもを甘やかして育てたことで、ステラは後に自ら災いを招くことになってしまった。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招いた。 | |
| It was very kind of you to invite me. | ご招待して下さってどうもありがとうございました。 | |
| Who was invited to the party? | パーティーには誰が招かれますか。 | |
| Not only she but also her parents were invited to the party. | 彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。 | |
| It was the increase in population that caused the poverty. | 人口の増加こそが貧困を招いた。 | |
| War necessarily causes unhappiness. | 戦争は必ず不幸を招く。 | |
| From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. | ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 | |
| He invited me to dinner. | 彼は私を食事に招いてくれた。 | |
| You may invite any person who wants to come. | 来たがっている人なら誰でも招きなさい。 | |
| It's very kind of you to invite me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| We sent out the invitations yesterday. | 招待状を昨日発送しました。 | |
| You ought to have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| He beckoned me nearer. | 彼は私にもっと近くに来るよう手招きした。 | |
| Please respond at your earliest convenience. | 招待状お受け取りをお知らせください。 | |
| We're having five guests tonight. | 今晩お客を5人招く予定だ。 | |
| She turned down his invitation. | 彼女は彼の招待を断った。 | |
| She refused my invitation. | 彼女は私の招待を断った。 | |
| She invited Tom and me to the party. | 彼女はトムと私をパーティーに招いてくれました。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| It is kind of him to invite me to dinner. | 私を夕食へ招待してくれるとは彼は親切だ。 | |
| She invited her friends to dinner. | 彼女は友人を夕食に招待した。 | |
| I think each of us played a part in inviting today's confusion. | 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 開会式にはたくさんの客を招待するつもりです。 | |
| Many people declined the invitation to the reception. | 多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。 | |
| I'd like to have Tom and Mary over for dinner. | トムとメアリーを夕食に招きたいのです。 | |
| What he said has brought about a misunderstanding. | 彼の言ったことは誤解を招いた。 | |
| I invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| It's very impolite of you to decline her invitation. | 彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。 | |
| Ken will be invited to the party by her. | ケンは彼女にパーティーに招待されるだろう。 | |
| I was invited to dinner. | 私は夕食に招待された。 | |
| Old friends were invited to the reception. | 旧友がレセプションに招かれた。 | |
| Mary declined an invitation to the concert. | メアリーはコンサートへの招待を断った。 | |
| I was invited to the party. | 私はパーティーに招待された。 Watashi wa pātī ni shōtai sa reta | |
| I didn't invite him to the party. I feel guilty about it. | 彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。 | |
| The company invited their prospective customers to the party. | その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。 | |
| I am glad to accept your invitation. | 喜んでご招待をお受け致します。 | |
| As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation. | こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。 | |
| Thank you for inviting me. | ご招待いただきありがとうございます。 | |
| She is one of the girls we invited to the party. | 彼女は私達がパーティーに招いた女の子の中の一人です。 | |
| She invited me to her home. | 彼女は私を家に招待した。 | |
| A slip of the tongue often brings about unexpected results. | うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。 | |
| To my regret I cannot accept your invitation. | 残念なことに、あなたの招待に応じられない。 | |
| Uncle Bob invited us to have dinner. | ボブおじさんは私達を食事に招待してくれた。 | |
| It is very kind of you to invite me to dinner. | 私を夕食にご招待くださってありがとう。 | |
| He always invited me to his dinner. | 彼はいつも私をディナーパーティーに招待してくれた。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻だけでなく子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| Invite whoever you like. | 誰でも招待したい人を招待しなさい。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女からの招待を受け入れた。 | |
| They declined the invitation to our party. | 彼らは私達のパーティーへの招待を断った。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| We are delighted at having been invited. | 私たちはそのパーティーに招待されて喜んでいます。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。 | |
| The policeman beckoned to me with his forefinger. | 警官は人差し指で僕を招いた。 | |
| You may invite anyone you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading. | ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。 | |