Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She naturally accepted the invitation. | もちろん彼女はその招待に応じた。 | |
| My friends invited me to dinner. | 友人達は私を夕食に招待してくれた。 | |
| Say what you will, he won't accept your invitation. | 君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。 | |
| You can invite any person you like. | だれでも好きな人を招いていいよ。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| The American Ambassador was invited to the gathering. | アメリカ大使がその集まりに招待された。 | |
| I had to decline the invitation because I was ill. | 私は病気のためその招待を断らなければならなかった。 | |
| Black cats are bad luck. | 黒猫は悪運を招きます。 | |
| It's very kind of you to invite me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| You may invite whoever wants to come. | きたい人は、誰でも招待してよい。 | |
| I was unwilling for my wife to accept the invitation. | 私は妻がその招待を受けるのは気に入らなかった。 | |
| Both he and his sister are invited to the party. | 彼も彼の妹もパーティーに招待されている。 | |
| I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same. | わたしはパーティーには出席できませんが、それでも御招待ありがとう。 | |
| She refused my invitation. | 彼女は私の招待を断った。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は開会式にはたくさんの客を招待することを計画するでしょう。 | |
| He is very reluctant to accept the invitation. | 彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。 | |
| I am invited to dinner this evening. | 私は今晩ディナーに招待されている。 | |
| As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation. | こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。 | |
| I suggested to him that she be invited to the party. | 私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。 | |
| It was very kind of you to invite me. | ご招待して下さってどうもありがとうございました。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待したらいいのかしら。 | |
| Nobody could refuse their invitation. | 誰も彼らの招待を断ることができなかった。 | |
| My act incurred a blame. | 僕の行動は非難を招いた。 | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| We're having some guests over this evening. | 今晩お客さんを招待している。 | |
| Thank you for your invitation. | お招きありがとうございます。 | |
| You should have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| And Jesus and his disciples had also been invited to the wedding. | イエスも、また弟子たちも、その婚礼に招かれた。 | |
| I've been invited over to a friend's. | お友達のところに招かれているの。 | |
| To my regret I cannot accept your invitation. | 残念なことに、あなたの招待に応じられない。 | |
| Thank you for inviting me to dinner. | 夕食にお招き下さりありがとうございます。 | |
| I was invited to her birthday party. | 私は彼女の誕生日に招待された。 | |
| I was invited to their wedding. | 彼らの結婚式に招待された。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招待した。 | |
| I invited scores of people to my birthday party. | 私は多数の人を誕生パーティーに招待した。 | |
| His remark is open to misunderstanding. | 彼の発言は誤解を招く可能性がある。 | |
| You may invite to the festival whoever wants to come. | 誰でも来たい人を祭りに招いてよろしい。 | |
| She was asked to the party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| First of all, let me say how glad I am to be here. | まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招いた。 | |
| I addressed the envelope containing the invitation. | 私は招待状の封筒の宛名書きをしました。 | |
| He was kind enough to invite me. | 彼は親切にもわたしを招待してくれた。 | |
| My mistake incurred his anger. | 私の誤りは彼の怒りを招いた。 | |
| They entertained us at dinner last night. | 彼らは昨夜私達を夕食に招いてもてなしてくれた。 | |
| Are you going to invite her to the party? | あなたは彼女をパーティーに招待するつもりですか。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中家が私を食事に招待してくれた。 | |
| Only Takeuchi didn't accept the invitation. | 竹内だけは招待に応じなかった。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を私の家に招いた。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻だけでなく子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| We are invited to dinner. | 私達は夕食に招待されている。 | |
| We are having ten guests at the dinner party. | 私達は晩餐会に10人の客を招待している。 | |
| He tried to speak by word or gesture. | 彼は言葉とか手招きで話そうとした。 | |
| Even though she was invited, she didn't go to watch the World Cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| I wonder who to invite. | 誰を招待したらいいかしら。 | |
| I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day. | あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。 | |
| I appreciate your invitation, but... | あなたのご招待はほんとにうれしいのですが・・・。 | |
| Many people declined the invitation to the reception. | 多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女の招待を受諾した。 | |
| Among the guests invited to the party were two foreign ladies. | パーティーに招待された客の中に二人の外国人女性がいた。 | |
| It is very kind of you to invite me to dinner. | 私を夕食にご招待くださってありがとう。 | |
| We sent out the invitations yesterday. | 招待状を昨日発送しました。 | |
| She invited me to the ballet. | 彼女は私をバレエに招待してくれた。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。 | |
| The way you talk is going to get you in trouble someday. | あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。 | |
| I invited Ken, Bill and Yumi. | 私は健とビルと由美を招待した。 | |
| Quite a few people were invited to the ceremony. | かなりたくさんの人がその式典に招待された。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招待されなかったのでがっかりした。 | |
| She asked us to dinner. | 彼女は私たちを晩餐に招いた。 | |
| Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come. | 再三彼らを招待したが決してこなかった。 | |
| He was responsible for the car accident. | 彼がその自動車事故を招いた。 | |
| I invited Tom to the party. | 私はトムをパーティーに招待した。 | |
| I am invited to this party. | 私はこのパーティーに招待されている。 | |
| I was invited to Sachiko's party. | 私は佐知子さんのパーティーに招待されました。 | |
| I want to invite you to a party. | 君をパーティーに招待したいのですが。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| They invited me to dinner. | 彼等は私を食事に招いてくれた。 | |
| I invited my neighbors to dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| Jim has asked Anne out several times. | ジムはアンを何回か招待した。 | |
| I cannot but accept his invitation. | 彼の招待は受けざるを得ない。 | |
| She invited her friends to dinner. | 彼女は友人を夕食に招待した。 | |
| You ought to have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待しようかな。 | |
| He called together everyone who was a captain and above. | 彼は大尉以上の者を全員招集した。 | |
| If I were free, I would accept your invitation. | 時間があればご招待をお受けするのですが。 | |
| It was the increase in population that caused the poverty. | 人口の増加こそが貧困を招いた。 | |
| War necessarily causes unhappiness. | 戦争は必ず不幸を招く。 | |
| I received an invitation. | 私は招待状を受け取った。 | |
| Among the guests were the mayor and his wife. | 招待客の中には市長とその夫人がいた。 | |
| The neon sign shone as if to invite us. | 私たちを招くようにネオンサインが輝いていた。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣近所の人を夕食に招いた。 | |
| The King invited not only us but also a lot of other people. | 王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。 | |
| He declined their invitation. | 彼はあの人たちの招待を断った。 | |
| If Jane's mother were in Japan, I could invite her to the Doll's Festival. | もしジェーンのお母さんが日本にいれば、ひな祭りに招待できるのに。 | |
| It is a great honor to be invited. | 招待された事は大変な名誉です。 | |
| She beckoned me into the room. | 彼女は私を部屋に招き入れた。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 開会式にはたくさんの客を招待するつもりです。 | |
| I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation. | 私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。 | |
| We are delighted at having been invited. | 私たちはそのパーティーに招待されて喜んでいます。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を家に招待した。 | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |