Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Black cats are bad luck. | 黒猫は悪運を招きます。 | |
| She beckoned me into the room. | 彼女は私を部屋に招き入れた。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招いた。 | |
| My son's friend imposed himself on us for two weeks. | 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 | |
| The ceremony was held in honor of the guest from China. | その式典は中国からの招待客のために行われた。 | |
| Is there anyone we invited who hasn't come yet? | 私達が招待した人でまだきていない人はいますか。 | |
| I want to invite you to a party. | 君をパーティーに招待したいのですが。 | |
| Having accepted the invitation, he failed to show up. | 招待を受理したのに、彼は来なかった。 | |
| Thank you for inviting us to dinner. | 私たちを夕食に招待してくれてありがとう。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 誰でも来たい人を招待してよい。 | |
| I cannot but accept his invitation. | 彼の招待は受けざるを得ない。 | |
| To do so is asking for trouble. | そんなことをするとやっかいなことを招くことになる。 | |
| Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come. | 再三彼らを招待したが決してこなかった。 | |
| Thank you for inviting me. | ご招待いただきありがとうございます。 | |
| Are you going to invite her to the party? | あなたは彼女をパーティーに招待するつもりですか。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待しようかな。 | |
| We ran off 50 copies of the invitation. | 私達は招待状を50通刷りました。 | |
| It is very kind of you to invite me to dinner. | 私を夕食にご招待くださってありがとう。 | |
| I didn't invite him to the party. I feel guilty about it. | 彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。 | |
| Among the guests were the mayor and his wife. | 招待客の中には市長とその夫人がいた。 | |
| At anytime an invitation you can't decline. | いついかなる時も招待を断ることができない。 | |
| The policeman beckoned to me with his forefinger. | 警官は人差し指で僕を招いた。 | |
| She invited her friends to dinner. | 彼女は友人を夕食に招待した。 | |
| We have to live with the consequences of our actions. | 私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございました。 | |
| He beckoned me nearer. | 彼は私にもっと近くに来るよう手招きした。 | |
| He often entertained his friends over the weekend. | 彼はよく友人達を週末に家に招いてもてなした。 | |
| She is one of the girls we invited to the party. | 彼女は私達がパーティーに招いた女の子の中の一人です。 | |
| I invited him to the party and he accepted. | 私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。 | |
| I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day. | あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。 | |
| I go to any party I am invited to. | 私は招待されたパーティーには必ず出席する。 | |
| I invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| Thank you so much for inviting me. | 招待してくれてありがとう。 | |
| If I were free, I would accept your invitation. | 時間があればご招待をお受けするのですが。 | |
| You may invite whoever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| He invited me to his house. | 彼は私を家に招いた。 | |
| We are invited to dinner. | 私達は夕食に招待されている。 | |
| Many people declined the invitation to the reception. | 多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。 | |
| Old friends were invited to the reception. | 旧友がレセプションに招かれた。 | |
| Who was invited to the party? | パーティーには誰が招かれますか。 | |
| He was very kind to invite me to his birthday party. | 彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。 | |
| I received an invitation. | 私は招待状を受け取った。 | |
| I'm busy, otherwise I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| That doctrine will no doubt lead to serious consequences. | その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| We were not invited to the party. | 私たちはパーティーに招待されなかった。 | |
| His remark is open to misunderstanding. | 彼の発言は誤解を招く可能性がある。 | |
| I was invited by an old friend. | 旧友に招待された。 | |
| It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading. | ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。 | |
| She invited me to her birthday party. | 彼女は、私を誕生パーティーに招待した。 | |
| At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. | パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日にパーティーに招かれました。 | |
| I was invited by an old friend. | 昔からの友だちに招待された。 | |
| Six were invited, including the boy. | その少年を入れて六人招かれた。 | |
| The American Ambassador was invited to the gathering. | アメリカ大使がその集まりに招待された。 | |
| It was very kind of you to invite me. | ご招待して下さってどうもありがとうございました。 | |
| They invited me to the party. | 彼らは私をパーティーに招いてくれた。 | |
| I invited my friends to dinner. | 私は友人達を夕食に招いた。 | |
| Thank you very much for your invitation. | お招きにあずかりありがとうございます。 | |
| In spoiling her child, Stella made a rod for her own back in the years that were to follow. | 子どもを甘やかして育てたことで、ステラは後に自ら災いを招くことになってしまった。 | |
| My mistake incurred his anger. | 私の誤りは彼の怒りを招いた。 | |
| Almost everybody was invited. | ほとんど全員が招待された。 | |
| The fact is we were not invited. | 実のところ我々は招待されなかった。 | |
| I am invited to dinner this evening. | 私は今晩ディナーに招待されている。 | |
| He courted disaster by reckless driving. | 彼はむちゃな運転をして大惨事を招いた。 | |
| We sent out the invitations yesterday. | 招待状を昨日発送しました。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を家に招待した。 | |
| Isadora Duncan danced with such grace that she was invited to dance in Europe. | イザドラダンカンはとても優雅に踊ったので、ヨーロッパのダンスに招かれた。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。 | |
| Only Takeuchi didn't accept the invitation. | 竹内だけは招待に応じなかった。 | |
| You may invite any person who wants to come. | 来たがっている人なら誰でも招きなさい。 | |
| Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary. | かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。 | |
| My act incurred a blame. | 僕の行動は非難を招いた。 | |
| I am sure of his accepting our invitation. | きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。 | |
| Thank you for inviting me to the party. | パーティーに招待してくれてありがとう。 | |
| She naturally accepted the invitation. | もちろん彼女はその招待に応じた。 | |
| I will be very happy to accept your invitation. | 喜んでご招待に応じます。 | |
| In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading. | いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。 | |
| She accepted our invitation. | 彼女は私たちの招待に応じた。 | |
| You may invite whoever you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| I received an invitation from him, but didn't accept it. | 彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。 | |
| I addressed the envelope containing the invitation. | 私は招待状の封筒の宛名書きをしました。 | |
| What he said has brought about a misunderstanding. | 彼の言ったことは誤解を招いた。 | |
| You may invite any person you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| They declined our invitation. | 彼らはわれわれの招待を断った。 | |
| You may invite anyone you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| I am grateful to you for inviting me to the party. | パーティーに招いていただき感謝いたします。 | |
| Be sure to clear the lint trap before you run the dryer. Otherwise, you might start a fire. | 乾燥機を動かす前には、フィルターの掃除を確実に行ってください。さもないと火災を招く可能性があります。 | |
| His wife liked inviting guests. | 彼の妻は客を招きたかった。 | |
| You may invite to the festival whoever wants to come. | 誰でも来たい人を祭りに招いてよろしい。 | |
| Please respond at your earliest convenience. | 招待状お受け取りをお知らせください。 | |
| Uncle Bob invited us to have dinner. | ボブおじさんは私達を食事に招待してくれた。 | |
| Nobody could refuse their invitation. | 誰も彼らの招待を断ることができなかった。 | |
| It is a great honor to be invited. | 招待された事は大変な名誉です。 | |
| I was invited to lunch. | 私は昼食に招待された。 | |
| If Jane's mother were in Japan, I could invite her to the Doll's Festival. | もしジェーンのお母さんが日本にいれば、ひな祭りに招待できるのに。 | |
| Thank you for inviting me to dinner. | 夕食にお招き下さりありがとうございます。 | |
| Jim has asked Anne out several times. | ジムはアンを何回か招待した。 | |
| Have you been invited to their wedding? | 彼らの結婚式に招待されていますか。 | |