Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She invited her friends to dinner. | 彼女は友人を夕食に招待した。 | |
| Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary. | かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招待した。 | |
| Jim has asked Anne out several times. | ジムはアンを何回か招待した。 | |
| We asked ten people to the luncheon. | 昼食会に10人を招待した。 | |
| You may invite anyone you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| The President called out the troops. | 大統領は軍隊を招集した。 | |
| Though it is true that every normal human being is able to use language, it is misleading to compare this with his ability to eat, sleep, or walk. | 普通の人間なら言語を使うことができるというのは事実だが、この能力を食べたり、眠ったり、歩いたりする能力と比べるのは誤解を招きやすい。 | |
| How nice of you to invite me along! | 私を招待してくださるなんて、何とご親切な! | |
| I was invited by an old friend. | 旧友に招待された。 | |
| Did you invite Tom to dinner without telling me? | 私に内緒でトムを夕食に招待したの? | |
| Many people declined the invitation to the reception. | 多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。 | |
| I am invited to dinner this evening. | 私は今晩ディナーに招待されている。 | |
| I received an invitation. | 私は招待状を受け取った。 | |
| If Jane's mother were in Japan, I could invite her to the Doll's Festival. | もしジェーンのお母さんが日本にいれば、ひな祭りに招待できるのに。 | |
| I think each of us played a part in inviting today's confusion. | 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日にパーティーに招かれました。 | |
| I addressed the envelope containing the invitation. | 私は招待状の封筒の宛名書きをしました。 | |
| Seiko accepted his dinner invitation. | 誓子は彼の晩餐の招待を受けた。 | |
| They invited us around for a meal. | 彼らは私たちを食事に招いてくれた。 | |
| I am grateful to you for inviting me to the party. | パーティーに招いていただき感謝いたします。 | |
| Almost everybody was invited. | ほとんど全員が招待された。 | |
| I've invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| We invited him to the party, but he did not show up. | われわれは彼をパーティーに招待したが、彼は姿を見せなかった。 | |
| I go to any party I am invited to. | 私は招待されたパーティーには必ず出席する。 | |
| I want to invite you to a party. | 君をパーティーに招待したいのですが。 | |
| I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day. | あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| I invited scores of people to my birthday party. | 私は多数の人を誕生パーティーに招待した。 | |
| His wife liked inviting guests. | 彼の妻は客を招きたかった。 | |
| He invited me to his house. | 彼は私を家に招いた。 | |
| As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation. | こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。 | |
| Who was invited to the party? | パーティーには誰が招かれますか。 | |
| She invited me to the ballet. | 彼女は私をバレエに招待してくれた。 | |
| It was the increase in population that caused the poverty. | 人口の増加こそが貧困を招いた。 | |
| At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. | パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 | |
| You may invite any person you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| I've been invited over to a friend's. | お友達のところに招かれているの。 | |
| Ken will be invited to the party by her. | ケンは彼女にパーティーに招待されるだろう。 | |
| I invited my friends to dinner. | 私は友人達を夕食に招いた。 | |
| I was unwilling for my wife to accept the invitation. | 私は妻がその招待を受けるのは気に入らなかった。 | |
| You may invite whomever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| I can't go when I haven't been invited. | 招待されていないので私はいけない。 | |
| We were not invited to the party. | 私たちはパーティーに招待されなかった。 | |
| I've been invited there, too. | 私もそこに招待されています。 | |
| This led to unexpected results. | このことが思わぬ結果を招いた。 | |
| Nobody could refuse their invitation. | 誰も彼らの招待を断ることができなかった。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は開会式にはたくさんの客を招待することを計画するでしょう。 | |
| She invited two of her classmates - Jane and Mary. | 彼女は級友二人、つまりジェーンとメアリーを招いた。 | |
| When the flatterer pipes, then the devil dances. | お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待したらいいのかしら。 | |
| If I were free, I would accept your invitation. | 時間があればご招待をお受けするのですが。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございました。 | |
| I was invited to the party. | 私はそのパーティーに招待された。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣近所の人を夕食に招いた。 | |
| My boss invited me to dinner. | 上司が夕食に招待してくれた。 | |
| Thank you for inviting me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| They declined our invitation. | 彼らはわれわれの招待を断った。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 来たい人は誰でも招待してよろしい。 | |
| I invited them to the party. | わたしはかれらをパーティーに招待しました。 | |
| The queen was gracious enough to invite us. | 女王は寛大にも我々を招待してくださった。 | |
| Thank you for inviting us to dinner. | 私たちを夕食に招待してくれてありがとう。 | |
| Say what you will, he won't accept your invitation. | 君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。 | |
| He often turned up at parties without an invitation in his days. | 彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。 | |
| Invite whoever you like. | 誰でも招待したい人を招待しなさい。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただき、ありがとうございました。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待しようかな。 | |
| I was invited by an old friend. | 昔からの友だちに招待された。 | |
| That doctrine will no doubt lead to serious consequences. | その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日パーティーに招かれました。 | |
| It's very impolite of you to decline her invitation. | 彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。 | |
| The way you talk is going to get you in trouble someday. | あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻だけでなく子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| First of all, let me say how glad I am to be here. | まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を家に招待した。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| She invited me to her birthday party. | 彼女は、私を誕生パーティーに招待した。 | |
| She accepted our invitation. | 彼女は私たちの招待に応じた。 | |
| Do you have guests for dinner? | 夕食にお客を招いていますか。 | |
| I'm afraid I can't accept your invitation. | あいにくご招待をお受けできないのですが。 | |
| If I were free, I would accept his invitation. | もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。 | |
| It is a great honor to be invited. | 招待された事は大変な名誉です。 | |
| She accepted my invitation to have dinner with me. | 彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。 | |
| Not only she but also her parents were invited to the party. | 彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。 | |
| I invited Tom to the party. | 私はトムをパーティーに招待した。 | |
| I appreciate your invitation, but... | あなたのご招待はほんとにうれしいのですが・・・。 | |
| You should have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| Everyone except me was invited. | 私以外はみんな招かれた。 | |
| I am sure of his accepting our invitation. | きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。 | |
| We are delighted at having been invited. | 私たちはそのパーティーに招待されて喜んでいます。 | |
| Are you going to invite her to the party? | あなたは彼女をパーティーに招待するつもりですか。 | |
| We sent out the invitations yesterday. | 招待状を昨日発送しました。 | |
| They entertained us at dinner last night. | 彼らは昨夜私達を夕食に招いてもてなしてくれた。 | |
| I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party. | パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。 | |
| Nancy invited him to a party. | ナンシーは彼をパーティーに招待した。 | |
| I received an invitation from him, but didn't accept it. | 彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。 | |
| She invited me to dinner. | 彼女は私を食事に招いてくれた。 | |
| The company invited their prospective customers to the party. | その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。 | |
| She invited Tom and me to the party. | 彼女はトムと私をパーティーに招いてくれました。 | |
| She was invited to a party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |