Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You may invite whoever wants to come. | 誰でも来たい人を招待してよい。 | |
| You may invite anyone you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| She asked us to dinner. | 彼女は私たちを晩餐に招いた。 | |
| I invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| She invited her friends to dinner. | 彼女は友人を夕食に招待した。 | |
| I go to any party I am invited to. | 私は招待されたパーティーには必ず出席する。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は開会式にはたくさんの客を招待することを計画するでしょう。 | |
| He invited me to dinner. | 彼は私を食事に招いてくれた。 | |
| I'm busy, otherwise I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中家が私を食事に招待してくれた。 | |
| She invited me to the ballet. | 彼女は私をバレエに招待してくれた。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待したらいいのかしら。 | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |
| Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. | 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 | |
| It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading. | ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。 | |
| He was kind enough to invite me. | 彼は親切にもわたしを招待してくれた。 | |
| We invited a novelist and poet to the party. | 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 | |
| We wish to invite Peter to Japan in the near future. | 私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を私の家に招いた。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| I was invited by an old friend. | 旧友に招待された。 | |
| All the guests were touched by her hospitality. | 招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。 | |
| He often entertained his friends over the weekend. | 彼はよく友人達を週末に家に招いてもてなした。 | |
| I appreciate your invitation, but... | あなたのご招待はほんとにうれしいのですが・・・。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招いた。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻はもちろん子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| The King invited not only us but also a lot of other people. | 王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。 | |
| Say what you will, he won't accept your invitation. | 君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。 | |
| From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. | ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 | |
| He always invited me to his dinner. | 彼はいつも私をディナーパーティーに招待してくれた。 | |
| It is very kind of you to invite me to the party. | 私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。 | |
| I'm afraid I can't accept your invitation. | あいにくご招待をお受けできないのですが。 | |
| Thanks for the invite. | 招待ありがとう。 | |
| You may invite whoever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| I invited Jane to dinner. | 私は夕食にジェーンを招待した。 | |
| She accepted my invitation to have dinner with me. | 彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。 | |
| Having accepted the invitation, he failed to show up. | 招待を受理したのに、彼は来なかった。 | |
| My friends invited me to dinner. | 友人達は私を夕食に招待してくれた。 | |
| If I were free, I would accept his invitation. | もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。 | |
| Such a remark is open to misunderstanding. | そういう発言は誤解を招きやすい。 | |
| Among the guests were the mayor and his wife. | 招待客の中には市長とその夫人がいた。 | |
| To do so is asking for trouble. | そんなことをするとやっかいなことを招くことになる。 | |
| Did you invite him? | 彼を招待したの? | |
| The way you talk is going to get you in trouble someday. | あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。 | |
| Seiko accepted his dinner invitation. | 誓子は彼の晩餐の招待を受けた。 | |
| We're having five guests tonight. | 今晩お客を5人招く予定だ。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日にパーティーに招かれました。 | |
| Have you been invited to their wedding? | 彼らの結婚式に招待されていますか。 | |
| If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party. | もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。 | |
| My mistake incurred his anger. | 私の誤りは彼の怒りを招いた。 | |
| Thank you for inviting me to the party. | パーティーに招待してくれてありがとう。 | |
| A slip of the tongue often brings about unexpected results. | うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。 | |
| Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come. | 再三彼らを招待したが決してこなかった。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございました。 | |
| Don't leave me out when you're sending the invitations! | 招待状を送るときには私も入れてね。 | |
| I can't go when I haven't been invited. | 招待されていないので私はいけない。 | |
| We were not invited to the party. | 私たちはパーティーに招待されなかった。 | |
| This led to unexpected results. | このことが思わぬ結果を招いた。 | |
| It was the increase in population that caused the poverty. | 人口の増加こそが貧困を招いた。 | |
| I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation. | 先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。 | |
| We sent out the invitations yesterday. | 招待状を昨日発送しました。 | |
| We are delighted at having been invited. | 私たちはそのパーティーに招待されて喜んでいます。 | |
| Do you have guests for dinner? | 夕食にお客を招いていますか。 | |
| At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. | パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただきどうもありがとうございます。 | |
| His remark is open to misunderstanding. | 彼の発言は誤解を招く可能性がある。 | |
| If Jane's mother were in Japan, I could invite her to the Doll's Festival. | もしジェーンのお母さんが日本にいれば、ひな祭りに招待できるのに。 | |
| To my regret I cannot accept your invitation. | 残念なことに、あなたの招待に応じられない。 | |
| Thank you so much for inviting me. | 招待してくれてありがとう。 | |
| Among the guests invited to the party were two foreign ladies. | パーティーに招待された客の中に二人の外国人女性がいた。 | |
| She refused my invitation. | 彼女は私の招待を断った。 | |
| I was unwilling for my wife to accept the invitation. | 私は妻がその招待を受けるのは気に入らなかった。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| I am invited to dinner this evening. | 私は今晩ディナーに招待されている。 | |
| I asked twenty friends to the party. | 私は20人の友人をパーティーに招いた。 | |
| I was invited to the party. | 私はパーティーに招待された。 Watashi wa pātī ni shōtai sa reta | |
| At anytime an invitation you can't decline. | いついかなる時も招待を断ることができない。 | |
| Did you invite Tom to dinner without telling me? | 私に内緒でトムを夕食に招待したの? | |
| I could kick myself for not inviting Tom and Mary to my party. | トムとメアリーをパーティーに招待しなかったのを後悔している。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| When the flatterer pipes, then the devil dances. | お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 | |
| She insisted that he be invited to the party. | 彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。 | |
| If I were free, I would accept your invitation. | 時間があればご招待をお受けするのですが。 | |
| They invited us around for a meal. | 彼らは私たちを食事に招いてくれた。 | |
| It's very impolite of you to decline her invitation. | 彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。 | |
| You may invite any person who wants to come. | 来たがっている人なら誰でも招きなさい。 | |
| I accepted his invitation. | 私は彼の招待に応じた。 | |
| I invited scores of people to my birthday party. | 私は多数の人を誕生パーティーに招待した。 | |
| I received an invitation from him, but didn't accept it. | 彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。 | |
| He tried to speak by word or gesture. | 彼は言葉とか手招きで話そうとした。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生パーティーに招かれました。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣近所の人を夕食に招いた。 | |
| Thank you for inviting us to dinner. | 私たちを夕食に招待してくれてありがとう。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招待した。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女からの招待を受け入れた。 | |
| Please respond at your earliest convenience. | 招待状お受け取りをお知らせください。 | |
| They invited me to the party. | 彼らは私をパーティーに招いてくれた。 | |
| Invite whoever you like. | 誰でも招待したい人を招待しなさい。 | |
| It's very kind of you to invite me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| I've been invited over to a friend's. | お友達のところに招かれているの。 | |