Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Did you invite him? | 彼を招待したの? | |
| I invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| Nobody could refuse their invitation. | 誰も彼らの招待を断ることができなかった。 | |
| Yesterday, I was invited to dinner by him. | 昨日私は彼から食事に招かれた。 | |
| He courted disaster by reckless driving. | 彼はむちゃな運転をして大惨事を招いた。 | |
| He was very kind to invite me to his birthday party. | 彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。 | |
| He is very reluctant to accept the invitation. | 彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。 | |
| The President called out the troops. | 大統領は軍隊を招集した。 | |
| His reckless driving brought about his death. | 彼の無謀な運転が死を招いた。 | |
| I was invited to dinner. | 私は夕食に招待された。 | |
| Please respond at your earliest convenience. | 招待状お受け取りをお知らせください。 | |
| They invited me to dinner. | 彼等は私を食事に招いてくれた。 | |
| At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. | パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 | |
| All the guests were touched by her hospitality. | 招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。 | |
| You may invite whoever you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| All my friends are invited here. | 私の友達みんなが招待されています。 | |
| You may invite any person who wants to come. | 来たがっている人なら誰でも招きなさい。 | |
| Though invited, she didn't go to watch the World cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| We are having ten guests at the dinner party. | 私達は晩餐会に10人の客を招待している。 | |
| Jim has asked Anne out several times. | ジムはアンを何回か招待した。 | |
| I addressed the envelope containing the invitation. | 私は招待状の封筒の宛名書きをしました。 | |
| The fact is we were not invited. | 実のところ我々は招待されなかった。 | |
| Six were invited, including the boy. | その少年を入れて六人招かれた。 | |
| I am invited to this party. | 私はこのパーティーに招待されている。 | |
| She is one of the girls we invited to the party. | 彼女は私達がパーティーに招いた女の子の中の一人です。 | |
| Thank you for inviting us to dinner. | 私たちを夕食に招待してくれてありがとう。 | |
| We're having five guests tonight. | 今晩お客を5人招く予定だ。 | |
| Thank you for your invitation. | お招きありがとうございます。 | |
| I will be very happy to accept your invitation. | 喜んでご招待に応じます。 | |
| When the flatterer pipes, then the devil dances. | お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 | |
| This led to unexpected results. | このことが思わぬ結果を招いた。 | |
| Such a remark is open to misunderstanding. | そういう発言は誤解を招きやすい。 | |
| They brought trouble on themselves. | 彼らは自ら困難を招いた。 | |
| She beckoned me to come in. | 彼女は僕に中へはいるよう手招きした。 | |
| In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading. | いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。 | |
| Ken will be invited to the party by her. | ケンは彼女にパーティーに招待されるだろう。 | |
| I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party. | パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。 | |
| Both he and his sister are invited to the party. | 彼も彼の妹もパーティーに招待されている。 | |
| He often entertained his friends over the weekend. | 彼はよく友人達を週末に家に招いてもてなした。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございます。 | |
| She hung between refusing or accepting the invitation. | 彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻はもちろん子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| When do you want me to send these invitations to our customers? | いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。 | |
| I appreciate your invitation, but... | あなたのご招待はほんとにうれしいのですが・・・。 | |
| I'm busy. If that weren't the case, I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| I invited them to the party. | わたしはかれらをパーティーに招待しました。 | |
| If Jane's mother were in Japan, I could invite her to the Doll's Festival. | もしジェーンのお母さんが日本にいれば、ひな祭りに招待できるのに。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。 | |
| He is probably angling for an invitation. | 彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。 | |
| I am busy; otherwise I would accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| If you invited him, he might come. | 招待すれば彼は来るかもしれません。 | |
| The way you talk is going to get you in trouble someday. | あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。 | |
| He declined their invitation. | 彼はあの人たちの招待を断った。 | |
| If I were free, I would accept his invitation. | もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。 | |
| You may invite anyone you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| Thank you for inviting me to dinner. | 夕食にお招き下さりありがとうございます。 | |
| She turned down his invitation. | 彼女は彼の招待を断った。 | |
| He beckoned me nearer. | 彼は私にもっと近くに来るよう手招きした。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| She asked us to dinner. | 彼女は私たちを晩餐に招いた。 | |
| Who was invited to the party? | パーティーには誰が招かれますか。 | |
| The policeman beckoned to me with his forefinger. | 警官は人差し指で僕を招いた。 | |
| My boss invited me to dinner. | 上司が夕食に招待してくれた。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただき、ありがとうございました。 | |
| I felt as if I were an uninvited guest. | 私はまるで招かれざる客のような気がした。 | |
| Do you have guests for dinner? | 夕食にお客を招いていますか。 | |
| He invited me to his house. | 彼は私を家に招いた。 | |
| Black cats are bad luck. | 黒猫は悪運を招きます。 | |
| I asked twenty friends to the party. | 私は20人の友人をパーティーに招いた。 | |
| That doctrine will no doubt lead to serious consequences. | その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 | |
| She accepted my invitation to have dinner with me. | 彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。 | |
| We were not invited to the party. | 私たちはパーティーに招待されなかった。 | |
| I am glad to accept your invitation. | 喜んでご招待をお受け致します。 | |
| We have to live with the consequences of our actions. | 私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。 | |
| Idleness leads to failure. | 怠惰は失敗を招く。 | |
| Thank you for your invitation. | ご招待をありがとうございます。 | |
| Mary declined an invitation to the concert. | メアリーはコンサートへの招待を断った。 | |
| I've been invited there, too. | 私もそこに招待されています。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 来たい人は誰でも招待してよろしい。 | |
| Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year. | デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。 | |
| They invited us around for a meal. | 彼らは私たちを食事に招いてくれた。 | |
| Is there anyone we invited who hasn't come yet? | 私達が招待した人でまだきていない人はいますか。 | |
| Are you going to invite her to the party? | あなたは彼女をパーティーに招待するつもりですか。 | |
| I was invited to their wedding. | 彼らの結婚式に招待された。 | |
| Having accepted the invitation, he failed to show up. | 招待を受理したのに、彼は来なかった。 | |
| I was invited to lunch. | 私は昼食に招待された。 | |
| My friends invited me to dinner. | 友人達は私を夕食に招待してくれた。 | |
| I've invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招いた。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただきどうもありがとうございます。 | |
| I am invited to dinner this evening. | 私は今晩ディナーに招待されている。 | |
| We are delighted at having been invited. | 私たちはそのパーティーに招待されて喜んでいます。 | |
| I'm glad to be invited to dinner. | 夕食に招待されてうれしい。 | |
| We invited a novelist and poet to the party. | 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 | |
| An expert was called for advice. | 助言を聞くために専門家が招かれた。 | |
| It was very kind of you to invite me. | ご招待して下さってどうもありがとうございました。 | |
| You may invite whoever wants to come. | きたい人は、誰でも招待してよい。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招待されなかったのでがっかりした。 | |
| I didn't invite him to the party. I feel guilty about it. | 彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。 | |
| We're having some guests over this evening. | 今晩お客さんを招待している。 | |