Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party. | パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。 | |
| I suggested to him that she be invited to the party. | 私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| You can invite any person you like. | だれでも好きな人を招いていいよ。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日パーティーに招かれました。 | |
| We sent out the invitations yesterday. | 招待状を昨日発送しました。 | |
| He called together everyone who was a captain and above. | 彼は大尉以上の者を全員招集した。 | |
| Their decision will bring about serious consequences. | 彼らの決定は重大な結果を招くだろう。 | |
| It's very impolite of you to decline her invitation. | 彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。 | |
| We were not invited to the party. | 私たちはパーティーに招待されなかった。 | |
| She naturally accepted the invitation. | もちろん彼女はその招待に応じた。 | |
| Nobody could refuse their invitation. | 誰も彼らの招待を断ることができなかった。 | |
| I was invited by an old friend. | 旧友に招待された。 | |
| Thank you for your invitation. | お招きありがとうございます。 | |
| Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come. | 再三彼らを招待したが決してこなかった。 | |
| If Jane's mother were in Japan, I could invite her to the Doll's Festival. | もしジェーンのお母さんが日本にいれば、ひな祭りに招待できるのに。 | |
| She was invited to a party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| I will be very happy to accept your invitation. | 喜んでご招待に応じます。 | |
| I'm busy, otherwise I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| You may invite any person you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| I've invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| My act incurred a blame. | 僕の行動は非難を招いた。 | |
| Yesterday, I was invited to dinner by him. | 昨日私は彼から食事に招かれた。 | |
| She beckoned me to come in. | 彼女は僕に中へはいるよう手招きした。 | |
| At anytime an invitation you can't decline. | いついかなる時も招待を断ることができない。 | |
| I invited my friends to dinner. | 私は友人達を夕食に招いた。 | |
| Say what you will, he won't accept your invitation. | 君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日にパーティーに招かれました。 | |
| His reckless driving brought about his death. | 彼の無謀な運転が死を招いた。 | |
| My son's friend imposed himself on us for two weeks. | 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 | |
| It is a great honor to be invited. | 招待された事は大変な名誉です。 | |
| She turned down his invitation. | 彼女は彼の招待を断った。 | |
| We had guests for dinner yesterday. | 家では昨日夕食に客を招待した。 | |
| Quite a few people were invited to the ceremony. | かなりたくさんの人がその式典に招待された。 | |
| He courted disaster by reckless driving. | 彼はむちゃな運転をして大惨事を招いた。 | |
| My boss invited me to dinner. | 上司が夕食に招待してくれた。 | |
| Don't leave me out when you're sending the invitations! | 招待状を送るときには私も入れてね。 | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| When the flatterer pipes, then the devil dances. | お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 | |
| I invited Ken, Bill and Yumi. | 私は健とビルと由美を招待した。 | |
| I am busy; otherwise I would accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招かれなかったのでがっかりした。 | |
| I was invited by an old friend. | 昔からの友だちに招待された。 | |
| Isadora Duncan danced with such grace that she was invited to dance in Europe. | イザドラダンカンはとても優雅に踊ったので、ヨーロッパのダンスに招かれた。 | |
| She declined the invitation. | 彼女はその招待を断った。 | |
| Thank you for inviting me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| You may invite whoever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| I accepted his invitation. | 私は彼の招待に応じた。 | |
| I am invited to dinner this evening. | 私は今晩ディナーに招待されている。 | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女の招待を受諾した。 | |
| We ran off 50 copies of the invitation. | 私達は招待状を50通刷りました。 | |
| They invited us around for a meal. | 彼らは私たちを食事に招いてくれた。 | |
| If I were free, I would accept his invitation. | もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。 | |
| We have to live with the consequences of our actions. | 私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。 | |
| Not only she but also her parents were invited to the party. | 彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。 | |
| I wonder who to invite. | 誰を招待したらいいかしら。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待したらいいのかしら。 | |
| You may invite anyone you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| I am invited to this party. | 私はこのパーティーに招待されている。 | |
| She was asked to the party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| We're having some guests over this evening. | 今晩お客さんを招待している。 | |
| I am glad to accept your invitation. | 喜んでご招待をお受け致します。 | |
| Thank you for inviting me to dinner. | 夕食にお招き下さりありがとうございます。 | |
| My friends invited me to dinner. | 友人達は私を夕食に招待してくれた。 | |
| He was very kind to invite me to his birthday party. | 彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。 | |
| We are invited to dinner. | 私達は夕食に招待されている。 | |
| We asked ten people to the luncheon. | 昼食会に10人を招待した。 | |
| She hung between refusing or accepting the invitation. | 彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。 | |
| I'll invite whoever wants to come. | 私は来たい人は誰でも招待するつもりだ。 | |
| It was the increase in population that caused the poverty. | 人口の増加こそが貧困を招いた。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| We accepted his invitation. | 私たちは彼の招待に応じた。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。 | |
| She beckoned me into the room. | 彼女は私を部屋に招き入れた。 | |
| She invited me to her home. | 彼女は私を家に招待した。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招いた。 | |
| Thank you very much for the wonderful dinner last night. | 昨日は素晴らしい夕食にご招待してもらって、ありがとう。 | |
| That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. | その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 | |
| This led to unexpected results. | このことが思わぬ結果を招いた。 | |
| I cannot but accept his invitation. | 彼の招待は受けざるを得ない。 | |
| If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party. | もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございました。 | |
| She accepted our invitation. | 彼女は私たちの招待に応じた。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を家に招待した。 | |
| All the guests were touched by her hospitality. | 招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。 | |
| He tried to speak by word or gesture. | 彼は言葉とか手招きで話そうとした。 | |
| You ought to have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| I've been invited there, too. | 私もそこに招待されています。 | |
| I invited my neighbors to dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading. | いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。 | |
| She insisted that he be invited to the party. | 彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。 | |
| An expert was called for advice. | 助言を聞くために専門家が招かれた。 | |
| Uncle Bob invited us to have dinner. | ボブおじさんは私達を食事に招待してくれた。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただき、ありがとうございました。 | |
| He invited me to dinner. | 彼は私を食事に招いてくれた。 | |
| I invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| Old friends were invited to the reception. | 旧友がレセプションに招かれた。 | |
| Many people declined the invitation to the reception. | 多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。 | |