Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Thank you for your invitation. | お招きありがとうございます。 | |
| It is very kind of you to invite me. | 私を招待してくださってどうもありがとう。 | |
| All the guests were touched by her hospitality. | 招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。 | |
| You may invite anyone you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| I am busy; otherwise I would accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| That doctrine will no doubt lead to serious consequences. | その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 | |
| Invite whoever you like. | 誰でも招待したい人を招待しなさい。 | |
| I've been invited over to a friend's. | お友達のところに招かれているの。 | |
| The American Ambassador was invited to the gathering. | アメリカ大使がその集まりに招待された。 | |
| It's very kind of you to invite me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| I am grateful to you for inviting me to the party. | パーティーに招いていただき感謝いたします。 | |
| I've been invited there, too. | 私もそこに招待されています。 | |
| I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation. | 私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。 | |
| Even though she was invited, she didn't go to watch the World Cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生パーティーに招かれました。 | |
| If I were free, I would accept your invitation. | 時間があればご招待をお受けするのですが。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 開会式にはたくさんの客を招待するつもりです。 | |
| Everyone except me was invited. | 私以外はみんな招かれた。 | |
| Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year. | デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。 | |
| We accepted his invitation. | 私たちは彼の招待に応じた。 | |
| I received an invitation from him, but didn't accept it. | 彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。 | |
| You should have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| Not merely I but also he is invited to the party. | 私だけでなく彼もパーティーに招待されている。 | |
| He courted disaster by reckless driving. | 彼はむちゃな運転をして大惨事を招いた。 | |
| They invited us around for a meal. | 彼らは私たちを食事に招いてくれた。 | |
| Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary. | かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。 | |
| Be sure to clear the lint trap before you run the dryer. Otherwise, you might start a fire. | 乾燥機を動かす前には、フィルターの掃除を確実に行ってください。さもないと火災を招く可能性があります。 | |
| I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party. | パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。 | |
| Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come. | 再三彼らを招待したが決してこなかった。 | |
| He called together everyone who was a captain and above. | 彼は大尉以上の者を全員招集した。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は開会式にはたくさんの客を招待することを計画するでしょう。 | |
| If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party. | もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。 | |
| If I were free, I would accept his invitation. | もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。 | |
| His reckless driving brought about his death. | 彼の無謀な運転が死を招いた。 | |
| They declined our invitation. | 彼らはわれわれの招待を断った。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日パーティーに招かれました。 | |
| Having accepted the invitation, he failed to show up. | 招待を受理したのに、彼は来なかった。 | |
| The President called out the troops. | 大統領は軍隊を招集した。 | |
| She was asked to the party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| His remark is open to misunderstanding. | 彼の発言は誤解を招く可能性がある。 | |
| How nice of you to invite me along! | 私を招待してくださるなんて、何とご親切な! | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招いた。 | |
| We had already sent the letters of invitation to the party. | 私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。 | |
| He declined their invitation. | 彼はあの人たちの招待を断った。 | |
| She was invited to a party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| She insisted that he be invited to the party. | 彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。 | |
| I invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| Among the guests were the mayor and his wife. | 招待客の中には市長とその夫人がいた。 | |
| She beckoned me into the room. | 彼女は私を部屋に招き入れた。 | |
| She beckoned me to come in. | 彼女は僕に中へはいるよう手招きした。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございました。 | |
| Such a remark is open to misunderstanding. | そういう発言は誤解を招きやすい。 | |
| Thanks for the invite. | 招待ありがとう。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻だけでなく子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| I suggested to him that she be invited to the party. | 私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。 | |
| We asked ten people to the luncheon. | 昼食会に10人を招待した。 | |
| I am sure of his accepting our invitation. | きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。 | |
| I cannot but accept his invitation. | 彼の招待は受けざるを得ない。 | |
| When the flatterer pipes, then the devil dances. | お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待したらいいのかしら。 | |
| She hung between refusing or accepting the invitation. | 彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。 | |
| We wish to invite Peter to Japan in the near future. | 私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。 | |
| An expert was called for advice. | 助言を聞くために専門家が招かれた。 | |
| If Jane's mother were in Japan, I could invite her to the Doll's Festival. | もしジェーンのお母さんが日本にいれば、ひな祭りに招待できるのに。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただきどうもありがとうございます。 | |
| Did you invite Tom to dinner without telling me? | 私に内緒でトムを夕食に招待したの? | |
| You can invite any person you like. | だれでも好きな人を招いていいよ。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招待されなかったのでがっかりした。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女からの招待を受け入れた。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| Are you going to invite her to the party? | あなたは彼女をパーティーに招待するつもりですか。 | |
| It is kind of him to invite me to dinner. | 私を夕食へ招待してくれるとは彼は親切だ。 | |
| He tried to speak by word or gesture. | 彼は言葉とか手招きで話そうとした。 | |
| I am glad to accept your invitation. | 喜んでご招待をお受け致します。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣近所の人を夕食に招いた。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招待した。 | |
| We are delighted at having been invited. | 私たちはそのパーティーに招待されて喜んでいます。 | |
| The fact is we were not invited. | 実のところ我々は招待されなかった。 | |
| I think each of us played a part in inviting today's confusion. | 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 | |
| Jim has asked Anne out several times. | ジムはアンを何回か招待した。 | |
| Whomsoever she invites, she is quite hospitable. | 彼女は誰を招いても厚くもてなす。 | |
| Uncle Bob invited us to have dinner. | ボブおじさんは私達を食事に招待してくれた。 | |
| I'm busy, otherwise I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| My mistake incurred his anger. | 私の誤りは彼の怒りを招いた。 | |
| She invited me to dinner. | 彼女は私を食事に招いてくれた。 | |
| We are having ten guests at the dinner party. | 私達は晩餐会に10人の客を招待している。 | |
| I invited my neighbors to dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| She accepted my invitation to have dinner with me. | 彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。 | |
| I had to decline the invitation because I was ill. | 私は病気のためその招待を断らなければならなかった。 | |
| We sent out the invitations yesterday. | 招待状を昨日発送しました。 | |
| Say what you will, he won't accept your invitation. | 君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。 | |
| He is probably angling for an invitation. | 彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。 | |
| She asked us to dinner. | 彼女は私たちを晩餐に招いた。 | |
| Thank you very much for your invitation. | お招きにあずかりありがとうございます。 | |
| The ceremony was held in honor of the guest from China. | その式典は中国からの招待客のために行われた。 | |
| The queen was gracious enough to invite us. | 女王は寛大にも我々を招待してくださった。 | |
| I felt as if I were an uninvited guest. | 私はまるで招かれざる客のような気がした。 | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| We are going to invite Jane and Ellen. | 私たちはジェーンとエレンを招くつもりだ。 | |
| His behavior aroused my suspicions. | 彼の行動が私の疑いを招いた。 | |