Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was kind enough to invite me. | 彼は親切にもわたしを招待してくれた。 | |
| We have to live with the consequences of our actions. | 私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。 | |
| Nancy invited him to a party. | ナンシーは彼をパーティーに招待した。 | |
| Invite whoever you like. | 誰でも招待したい人を招待しなさい。 | |
| Thank you for inviting me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| They declined our invitation. | 彼らはわれわれの招待を断った。 | |
| He invited me to dinner. | 彼は私を食事に招いてくれた。 | |
| To my regret I cannot accept your invitation. | 残念なことに、あなたの招待に応じられない。 | |
| It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading. | ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。 | |
| Many people declined the invitation to the reception. | 多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。 | |
| They invited me to the party. | 彼らは私をパーティーに招いてくれた。 | |
| I invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| Even though she was invited, she didn't go to watch the World Cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| It was very kind of you to invite me. | ご招待して下さってどうもありがとうございました。 | |
| She invited me to her birthday party. | 彼女は、私を誕生パーティーに招待した。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| The neon sign shone as if to invite us. | 私たちを招くようにネオンサインが輝いていた。 | |
| We're having some guests over this evening. | 今晩お客さんを招待している。 | |
| They declined the invitation to our party. | 彼らは私達のパーティーへの招待を断った。 | |
| I invited scores of people to my birthday party. | 私は多数の人を誕生パーティーに招待した。 | |
| She was asked to the party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| I felt as if I were an uninvited guest. | 私はまるで招かれざる客のような気がした。 | |
| Whomsoever she invites, she is quite hospitable. | 彼女は誰を招いても厚くもてなす。 | |
| The drought led to an insufficiency of food. | 旱魃は食糧不足を招いた。 | |
| We sent out the invitations yesterday. | 招待状を昨日発送しました。 | |
| Six were invited, including the boy. | その少年を入れて六人招かれた。 | |
| I was invited to her birthday party. | 私は彼女の誕生日に招待された。 | |
| You may invite whomever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| He courted disaster by reckless driving. | 彼はむちゃな運転をして大惨事を招いた。 | |
| I am invited to dinner this evening. | 私は今晩ディナーに招待されている。 | |
| I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same. | わたしはパーティーには出席できませんが、それでも御招待ありがとう。 | |
| All the guests were touched by her hospitality. | 招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。 | |
| Having accepted the invitation, he failed to show up. | 招待を受理したのに、彼は来なかった。 | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| We wish to invite Peter to Japan in the near future. | 私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。 | |
| This led to unexpected results. | このことが思わぬ結果を招いた。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日にパーティーに招かれました。 | |
| My act incurred a blame. | 僕の行動は非難を招いた。 | |
| It was the increase in population that caused the poverty. | 人口の増加こそが貧困を招いた。 | |
| He is very reluctant to accept the invitation. | 彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。 | |
| I want to invite you to a party. | 君をパーティーに招待したいのですが。 | |
| Thank you very much for your invitation. | お招きにあずかりありがとうございます。 | |
| I'll invite whoever wants to come. | 私は来たい人は誰でも招待するつもりだ。 | |
| Mary declined an invitation to the concert. | メアリーはコンサートへの招待を断った。 | |
| Only Takeuchi didn't accept the invitation. | 竹内だけは招待に応じなかった。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 開会式にはたくさんの客を招待するつもりです。 | |
| Thank you very much for the wonderful dinner last night. | 昨日は素晴らしい夕食にご招待してもらって、ありがとう。 | |
| She was invited to a party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| They brought trouble on themselves. | 彼らは自ら困難を招いた。 | |
| I invited Tom to the party. | 私はトムをパーティーに招待した。 | |
| And Jesus and his disciples had also been invited to the wedding. | イエスも、また弟子たちも、その婚礼に招かれた。 | |
| My mistake incurred his anger. | 私の誤りは彼の怒りを招いた。 | |
| They entertained us at dinner last night. | 彼らは昨夜私達を夕食に招いてもてなしてくれた。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は閉会式には沢山の客を招待することを計画するでしょう。 | |
| Be sure to clear the lint trap before you run the dryer. Otherwise, you might start a fire. | 乾燥機を動かす前には、フィルターの掃除を確実に行ってください。さもないと火災を招く可能性があります。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は開会式にはたくさんの客を招待することを計画するでしょう。 | |
| Their decision will bring about serious consequences. | 彼らの決定は重大な結果を招くだろう。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日パーティーに招かれました。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招待されなかったのでがっかりした。 | |
| Both he and his sister are invited to the party. | 彼も彼の妹もパーティーに招待されている。 | |
| We accepted his invitation. | 私たちは彼の招待に応じた。 | |
| I could kick myself for not inviting Tom and Mary to my party. | トムとメアリーをパーティーに招待しなかったのを後悔している。 | |
| She invited me to her home. | 彼女は私を家に招待した。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| Among the guests were the mayor and his wife. | 招待客の中には市長とその夫人がいた。 | |
| Did you invite Tom to dinner without telling me? | 私に内緒でトムを夕食に招待したの? | |
| You may invite any person who wants to come. | 来たがっている人なら誰でも招きなさい。 | |
| She refused my invitation. | 彼女は私の招待を断った。 | |
| The President called out the troops. | 大統領は軍隊を招集した。 | |
| I've been invited there, too. | 私もそこに招待されています。 | |
| I've been invited over to a friend's. | お友達のところに招かれているの。 | |
| She invited her friends to dinner. | 彼女は友人を夕食に招待した。 | |
| I accepted his invitation. | 私は彼の招待に応じた。 | |
| Thank you for your invitation. | お招きありがとうございます。 | |
| We invited a novelist and poet to the party. | 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 | |
| I asked twenty friends to the party. | 私は20人の友人をパーティーに招いた。 | |
| Seiko accepted his dinner invitation. | 誓子は彼の晩餐の招待を受けた。 | |
| Nobody could refuse their invitation. | 誰も彼らの招待を断ることができなかった。 | |
| I'd like to have Tom and Mary over for dinner. | トムとメアリーを夕食に招きたいのです。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございます。 | |
| You ought to have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| You should have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| His behavior aroused my suspicions. | 彼の行動が私の疑いを招いた。 | |
| Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year. | デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。 | |
| Yesterday, I was invited to dinner by him. | 昨日私は彼から食事に招かれた。 | |
| He tried to speak by word or gesture. | 彼は言葉とか手招きで話そうとした。 | |
| You may invite whoever wants to come. | きたい人は、誰でも招待してよい。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| I was invited to their wedding. | 彼らの結婚式に招待された。 | |
| I was invited by an old friend. | 昔からの友だちに招待された。 | |
| I was invited by an old friend. | 旧友に招待された。 | |
| I was invited to Sachiko's party. | 私は佐知子さんのパーティーに招待されました。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣近所の人を夕食に招いた。 | |
| I will be very happy to accept your invitation. | 喜んでご招待に応じます。 | |
| How nice of you to invite me along! | 私を招待してくださるなんて、何とご親切な! | |
| When the flatterer pipes, then the devil dances. | お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 | |
| I am invited to this party. | 私はこのパーティーに招待されている。 | |
| Thank you for inviting us to dinner. | 私たちを夕食に招待してくれてありがとう。 | |
| You may invite anyone you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| You may invite any person you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |