Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't go when I haven't been invited. | 招待されていないので私はいけない。 | |
| He called together everyone who was a captain and above. | 彼は大尉以上の者を全員招集した。 | |
| I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day. | あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。 | |
| We invited him to the party, but he did not show up. | われわれは彼をパーティーに招待したが、彼は姿を見せなかった。 | |
| Thank you for your invitation. | お招きありがとうございます。 | |
| He declined their invitation. | 彼はあの人たちの招待を断った。 | |
| A slip of the tongue often brings about unexpected results. | うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。 | |
| She accepted our invitation. | 彼女は私たちの招待に応じた。 | |
| She invited me to her birthday party. | 彼女は、私を誕生パーティーに招待した。 | |
| Yesterday, I was invited to dinner by him. | 昨日私は彼から食事に招かれた。 | |
| Isadora Duncan danced with such grace that she was invited to dance in Europe. | イザドラダンカンはとても優雅に踊ったので、ヨーロッパのダンスに招かれた。 | |
| Is there anyone we invited who hasn't come yet? | 私達が招待した人でまだきていない人はいますか。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日にパーティーに招かれました。 | |
| We ran off 50 copies of the invitation. | 私達は招待状を50通刷りました。 | |
| In spoiling her child, Stella made a rod for her own back in the years that were to follow. | 子どもを甘やかして育てたことで、ステラは後に自ら災いを招くことになってしまった。 | |
| All my friends are invited here. | 私の友達みんなが招待されています。 | |
| I was invited to her birthday party. | 私は彼女の誕生日に招待された。 | |
| Old friends were invited to the reception. | 旧友がレセプションに招かれた。 | |
| I was invited to their wedding. | 彼らの結婚式に招待された。 | |
| His wife liked inviting guests. | 彼の妻は客を招きたかった。 | |
| Their decision will bring about serious consequences. | 彼らの決定は重大な結果を招くだろう。 | |
| Idleness leads to failure. | 怠惰は失敗を招く。 | |
| Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year. | デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。 | |
| She turned down his invitation. | 彼女は彼の招待を断った。 | |
| That doctrine will no doubt lead to serious consequences. | その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 | |
| Have you been invited to their wedding? | 彼らの結婚式に招待されていますか。 | |
| I cannot but accept his invitation. | 彼の招待は受けざるを得ない。 | |
| I've invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| Among the guests invited to the party were two foreign ladies. | パーティーに招待された客の中に二人の外国人女性がいた。 | |
| She invited Tom and me to the party. | 彼女はトムと私をパーティーに招いてくれました。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招かれなかったのでがっかりした。 | |
| All the guests were touched by her hospitality. | 招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。 | |
| Among the guests were the mayor and his wife. | 招待客の中には市長とその夫人がいた。 | |
| Don't leave me out when you're sending the invitations! | 招待状を送るときには私も入れてね。 | |
| Mary declined an invitation to the concert. | メアリーはコンサートへの招待を断った。 | |
| It is very kind of you to invite me. | 私を招待してくださってどうもありがとう。 | |
| How nice of you to invite me along! | 私を招待してくださるなんて、何とご親切な! | |
| I didn't invite him to the party. I feel guilty about it. | 彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。 | |
| I'm glad to be invited to dinner. | 夕食に招待されてうれしい。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| My boss invited me to dinner. | 上司が夕食に招待してくれた。 | |
| When the flatterer pipes, then the devil dances. | お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 | |
| I'd like to invite you to the party. | あなたをパーティーにご招待したいのですが。 | |
| I was invited by an old friend. | 旧友に招待された。 | |
| I'm afraid I can't accept your invitation. | あいにくご招待をお受けできないのですが。 | |
| Say what you will, he won't accept your invitation. | 君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。 | |
| Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. | 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 | |
| It is very kind of you to invite me to the party. | 私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。 | |
| I invited them to the party. | わたしはかれらをパーティーに招待しました。 | |
| She naturally accepted the invitation. | もちろん彼女はその招待に応じた。 | |
| We're having some guests over this evening. | 今晩お客さんを招待している。 | |
| He invited me to dinner. | 彼は私を食事に招いてくれた。 | |
| The host usually carves the roast at the table. | 普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 来たい人は誰でも招待してよろしい。 | |
| She invited her friends to dinner. | 彼女は友人を夕食に招待した。 | |
| You may invite anyone you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| We are going to invite Jane and Ellen. | 私たちはジェーンとエレンを招くつもりだ。 | |
| They declined the invitation to our party. | 彼らは私達のパーティーへの招待を断った。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| She asked us to dinner. | 彼女は私たちを晩餐に招いた。 | |
| He beckoned me nearer. | 彼は私にもっと近くに来るよう手招きした。 | |
| The way you talk is going to get you in trouble someday. | あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。 | |
| I was unwilling for my wife to accept the invitation. | 私は妻がその招待を受けるのは気に入らなかった。 | |
| They declined our invitation. | 彼らはわれわれの招待を断った。 | |
| We invited a novelist and poet to the party. | 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 | |
| He always invited me to his dinner. | 彼はいつも私をディナーパーティーに招待してくれた。 | |
| I invited scores of people to my birthday party. | 私は多数の人を誕生パーティーに招待した。 | |
| I received an invitation. | 私は招待状を受け取った。 | |
| To do so is asking for trouble. | そんなことをするとやっかいなことを招くことになる。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女の招待を受諾した。 | |
| His remark is open to misunderstanding. | 彼の発言は誤解を招く可能性がある。 | |
| I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same. | わたしはパーティーには出席できませんが、それでも御招待ありがとう。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 誰でも来たい人を招待してよい。 | |
| It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading. | ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただきどうもありがとうございます。 | |
| You may invite whoever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| She refused my invitation. | 彼女は私の招待を断った。 | |
| She was asked to the party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございます。 | |
| The King invited not only us but also a lot of other people. | 王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。 | |
| It is very kind of you to invite me to dinner. | 私を夕食にご招待くださってありがとう。 | |
| Jim has asked Anne out several times. | ジムはアンを何回か招待した。 | |
| You may invite any person you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| They invited me to dinner. | 彼等は私を食事に招いてくれた。 | |
| She is one of the girls we invited to the party. | 彼女は私達がパーティーに招いた女の子の中の一人です。 | |
| His behavior aroused my suspicions. | 彼の行動が私の疑いを招いた。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生パーティーに招かれました。 | |
| My friends invited me to dinner. | 友人達は私を夕食に招待してくれた。 | |
| I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party. | パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。 | |
| Be sure to clear the lint trap before you run the dryer. Otherwise, you might start a fire. | 乾燥機を動かす前には、フィルターの掃除を確実に行ってください。さもないと火災を招く可能性があります。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。 | |
| From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. | ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 | |
| The American Ambassador was invited to the gathering. | アメリカ大使がその集まりに招待された。 | |
| I suggested to him that she be invited to the party. | 私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。 | |
| Uncle Bob invited us to have dinner. | ボブおじさんは私達を食事に招待してくれた。 | |
| She invited me to the ballet. | 彼女は私をバレエに招待してくれた。 | |
| I've been invited over to a friend's. | お友達のところに招かれているの。 | |
| Quite a few people were invited to the ceremony. | かなりたくさんの人がその式典に招待された。 | |
| You should have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |