Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'd like to have Tom and Mary over for dinner. | トムとメアリーを夕食に招きたいのです。 | |
| Ken will be invited to the party by her. | ケンは彼女にパーティーに招待されるだろう。 | |
| I was invited by an old friend. | 旧友に招待された。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻はもちろん子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| They entertained us at dinner last night. | 彼らは昨夜私達を夕食に招いてもてなしてくれた。 | |
| Whomsoever she invites, she is quite hospitable. | 彼女は誰を招いても厚くもてなす。 | |
| In spoiling her child, Stella made a rod for her own back in the years that were to follow. | 子どもを甘やかして育てたことで、ステラは後に自ら災いを招くことになってしまった。 | |
| Though invited, she didn't go to watch the World cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| We invited a novelist and poet to the party. | 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 | |
| He always invited me to his dinner. | 彼はいつも私をディナーパーティーに招待してくれた。 | |
| At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. | パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただき、ありがとうございました。 | |
| It was the increase in population that caused the poverty. | 人口の増加こそが貧困を招いた。 | |
| We are having ten guests at the dinner party. | 私達は晩餐会に10人の客を招待している。 | |
| I was invited to the party. | 私はパーティーに招待された。 Watashi wa pātī ni shōtai sa reta | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中さん一家が私を食事に招いてくれた。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| I asked twenty friends to the party. | 私は20人の友人をパーティーに招いた。 | |
| I've been invited there, too. | 私もそこに招待されています。 | |
| Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary. | かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。 | |
| I didn't invite him to the party. I feel guilty about it. | 彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。 | |
| She turned down his invitation. | 彼女は彼の招待を断った。 | |
| Six were invited, including the boy. | その少年を入れて六人招かれた。 | |
| You should have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| She accepted our invitation. | 彼女は私たちの招待に応じた。 | |
| She invited me to her birthday party. | 彼女は、私を誕生パーティーに招待した。 | |
| I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same. | わたしはパーティーには出席できませんが、それでも御招待ありがとう。 | |
| Idleness leads to failure. | 怠惰は失敗を招く。 | |
| If I were free, I would accept his invitation. | もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招待されなかったのでがっかりした。 | |
| My mistake incurred his anger. | 私の誤りは彼の怒りを招いた。 | |
| He is probably angling for an invitation. | 彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。 | |
| Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year. | デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日パーティーに招かれました。 | |
| The President called out the troops. | 大統領は軍隊を招集した。 | |
| His wife liked inviting guests. | 彼の妻は客を招きたかった。 | |
| You may invite whomever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| Such a remark is open to misunderstanding. | そういう発言は誤解を招きやすい。 | |
| Thank you very much for the wonderful dinner last night. | 昨日は素晴らしい夕食にご招待してもらって、ありがとう。 | |
| If Jane's mother were in Japan, I could invite her to the Doll's Festival. | もしジェーンのお母さんが日本にいれば、ひな祭りに招待できるのに。 | |
| She was invited to a party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| I think each of us played a part in inviting today's confusion. | 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 | |
| At anytime an invitation you can't decline. | いついかなる時も招待を断ることができない。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は開会式にはたくさんの客を招待することを計画するでしょう。 | |
| Is there anyone we invited who hasn't come yet? | 私達が招待した人でまだきていない人はいますか。 | |
| If you invited him, he might come. | 招待すれば彼は来るかもしれません。 | |
| We accepted his invitation. | 私たちは彼の招待に応じた。 | |
| It is kind of him to invite me to dinner. | 私を夕食へ招待してくれるとは彼は親切だ。 | |
| He invited me to his house. | 彼は私を家に招いた。 | |
| He is very reluctant to accept the invitation. | 彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。 | |
| Both he and his sister are invited to the party. | 彼も彼の妹もパーティーに招待されている。 | |
| I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day. | あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございます。 | |
| I am busy; otherwise I would accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| Their decision will bring about serious consequences. | 彼らの決定は重大な結果を招くだろう。 | |
| Because he invited me. | なぜなら彼が招待したからです。 | |
| We're having some guests over this evening. | 今晩お客さんを招待している。 | |
| Isadora Duncan danced with such grace that she was invited to dance in Europe. | イザドラダンカンはとても優雅に踊ったので、ヨーロッパのダンスに招かれた。 | |
| You may invite whoever you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| To my regret I cannot accept your invitation. | 残念なことに、あなたの招待に応じられない。 | |
| And Jesus and his disciples had also been invited to the wedding. | イエスも、また弟子たちも、その婚礼に招かれた。 | |
| She accepted my invitation to have dinner with me. | 彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。 | |
| The host usually carves the roast at the table. | 普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。 | |
| That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. | その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 | |
| I will be very happy to accept your invitation. | 喜んでご招待に応じます。 | |
| He did not accept their invitation. | 彼は彼らの招待に応じなかった。 | |
| He was responsible for the car accident. | 彼がその自動車事故を招いた。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 誰でも来たい人を招待してよい。 | |
| It's very impolite of you to decline her invitation. | 彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招いた。 | |
| She invited me to the ballet. | 彼女は私をバレエに招待してくれた。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招かれなかったのでがっかりした。 | |
| We sent out the invitations yesterday. | 招待状を昨日発送しました。 | |
| She is one of the girls we invited to the party. | 彼女は私達がパーティーに招いた女の子の中の一人です。 | |
| Jim has asked Anne out several times. | ジムはアンを何回か招待した。 | |
| I invited Tom to the party. | 私はトムをパーティーに招待した。 | |
| I invited my neighbors to dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| I was invited by an old friend. | 昔からの友だちに招待された。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中家が私を食事に招待してくれた。 | |
| His reckless driving brought about his death. | 彼の無謀な運転が死を招いた。 | |
| I invited Jane to dinner. | 私は夕食にジェーンを招待した。 | |
| I appreciate your invitation, but... | あなたのご招待はほんとにうれしいのですが・・・。 | |
| He often turned up at parties without an invitation in his days. | 彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。 | |
| You may invite to the festival whoever wants to come. | 誰でも来たい人を祭りに招いてよろしい。 | |
| She refused my invitation. | 彼女は私の招待を断った。 | |
| I'm afraid I can't accept your invitation. | あいにくご招待をお受けできないのですが。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を私の家に招いた。 | |
| A slip of the tongue often brings about unexpected results. | うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。 | |
| It is very kind of you to invite me to dinner. | 私を夕食にご招待くださってありがとう。 | |
| I received an invitation from him, but didn't accept it. | 彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女からの招待を受け入れた。 | |
| She naturally accepted the invitation. | もちろん彼女はその招待に応じた。 | |
| He called together everyone who was a captain and above. | 彼は大尉以上の者を全員招集した。 | |
| I invited my friends to dinner. | 私は友人達を夕食に招いた。 | |
| Not merely I but also he is invited to the party. | 私だけでなく彼もパーティーに招待されている。 | |
| Do you have guests for dinner? | 夕食にお客を招いていますか。 | |
| We wish to invite Peter to Japan in the near future. | 私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。 | |
| I received an invitation. | 私は招待状を受け取った。 | |
| I felt as if I were an uninvited guest. | 私はまるで招かれざる客のような気がした。 | |
| Invite whoever you like. | 誰でも招待したい人を招待しなさい。 | |