Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is one of the girls we invited to the party. | 彼女は私達がパーティーに招いた女の子の中の一人です。 | |
| He was very kind to invite me to his birthday party. | 彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 来たい人は誰でも招待してよろしい。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招待した。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中さん一家が私を食事に招いてくれた。 | |
| They declined our invitation. | 彼らはわれわれの招待を断った。 | |
| She was asked to the party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣近所の人を夕食に招いた。 | |
| We're having five guests tonight. | 今晩お客を5人招く予定だ。 | |
| I'm glad to be invited to dinner. | 夕食に招待されてうれしい。 | |
| I had to decline the invitation because I was ill. | 私は病気のためその招待を断らなければならなかった。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を私の家に招いた。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただき、ありがとうございました。 | |
| I appreciate your invitation, but... | あなたのご招待はほんとにうれしいのですが・・・。 | |
| I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation. | 私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。 | |
| She naturally accepted the invitation. | もちろん彼女はその招待に応じた。 | |
| I'm busy. If that weren't the case, I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| Their decision will bring about serious consequences. | 彼らの決定は重大な結果を招くだろう。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 誰でも来たい人を招待してよい。 | |
| To do so is asking for trouble. | そんなことをするとやっかいなことを招くことになる。 | |
| In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading. | いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。 | |
| I invited my friends to dinner. | 私は友人達を夕食に招いた。 | |
| Thank you for inviting us to dinner. | 私たちを夕食に招待してくれてありがとう。 | |
| When do you want me to send these invitations to our customers? | いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。 | |
| Nobody could refuse their invitation. | 誰も彼らの招待を断ることができなかった。 | |
| It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading. | ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。 | |
| He always invited me to his dinner. | 彼はいつも私をディナーパーティーに招待してくれた。 | |
| I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation. | 先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。 | |
| He is very reluctant to accept the invitation. | 彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。 | |
| Did you invite him? | 彼を招待したの? | |
| The policeman beckoned to me with his forefinger. | 警官は人差し指で僕を招いた。 | |
| Ken will be invited to the party by her. | ケンは彼女にパーティーに招待されるだろう。 | |
| Not only she but also her parents were invited to the party. | 彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。 | |
| Say what you will, he won't accept your invitation. | 君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。 | |
| Because he invited me. | なぜなら彼が招待したからです。 | |
| They invited me to dinner. | 彼等は私を食事に招いてくれた。 | |
| It is a great honor to be invited. | 招待された事は大変な名誉です。 | |
| I've invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| I received an invitation from him, but didn't accept it. | 彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。 | |
| The host usually carves the roast at the table. | 普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。 | |
| At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. | パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 | |
| You may invite to the festival whoever wants to come. | 誰でも来たい人を祭りに招いてよろしい。 | |
| She declined the invitation. | 彼女はその招待を断った。 | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| I was invited to her birthday party. | 私は彼女の誕生日に招待された。 | |
| I invited Jane to dinner. | 私は夕食にジェーンを招待した。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生パーティーに招かれました。 | |
| I will be very happy to accept your invitation. | 喜んでご招待に応じます。 | |
| Did you invite Tom to dinner without telling me? | 私に内緒でトムを夕食に招待したの? | |
| I was invited to lunch. | 私は昼食に招待された。 | |
| We invited a novelist and poet to the party. | 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 | |
| Among the guests invited to the party were two foreign ladies. | パーティーに招待された客の中に二人の外国人女性がいた。 | |
| Invite whoever you like. | 誰でも招待したい人を招待しなさい。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中家が私を食事に招待してくれた。 | |
| Among the guests were the mayor and his wife. | 招待客の中には市長とその夫人がいた。 | |
| He invited me to dinner. | 彼は私を食事に招いてくれた。 | |
| I invited my neighbors to dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| They entertained us at dinner last night. | 彼らは昨夜私達を夕食に招いてもてなしてくれた。 | |
| I accepted his invitation. | 私は彼の招待に応じた。 | |
| I want to invite you to a party. | 君をパーティーに招待したいのですが。 | |
| Thank you for inviting me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| This led to unexpected results. | このことが思わぬ結果を招いた。 | |
| I invited Tom to the party. | 私はトムをパーティーに招待した。 | |
| He tried to speak by word or gesture. | 彼は言葉とか手招きで話そうとした。 | |
| First of all, let me say how glad I am to be here. | まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。 | |
| The American Ambassador was invited to the gathering. | アメリカ大使がその集まりに招待された。 | |
| It is kind of him to invite me to dinner. | 私を夕食へ招待してくれるとは彼は親切だ。 | |
| Though invited, she didn't go to watch the World cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| We had already sent the letters of invitation to the party. | 私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。 | |
| You may invite any person who wants to come. | 来たがっている人なら誰でも招きなさい。 | |
| Thank you very much for your invitation. | お招きにあずかりありがとうございます。 | |
| She invited her friends to dinner. | 彼女は友人を夕食に招待した。 | |
| You may invite whoever you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary. | かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。 | |
| They invited me to the party. | 彼らは私をパーティーに招いてくれた。 | |
| She invited me to dinner. | 彼女は私を食事に招いてくれた。 | |
| I was invited to the party. | 私はそのパーティーに招待された。 | |
| She invited Tom and me to the party. | 彼女はトムと私をパーティーに招いてくれました。 | |
| You may invite whoever wants to come. | きたい人は、誰でも招待してよい。 | |
| I was invited to the party. | 私はパーティーに招待された。 Watashi wa pātī ni shōtai sa reta | |
| It is very kind of you to invite me to dinner. | 私を夕食にご招待くださってありがとう。 | |
| She asked us to dinner. | 彼女は私たちを晩餐に招いた。 | |
| I'd like to invite you to the party. | あなたをパーティーにご招待したいのですが。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待したらいいのかしら。 | |
| Have you been invited to their wedding? | 彼らの結婚式に招待されていますか。 | |
| I am busy; otherwise I would accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| I suggested to him that she be invited to the party. | 私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。 | |
| You ought to have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| Idleness leads to failure. | 怠惰は失敗を招く。 | |
| Everyone except me was invited. | 私以外はみんな招かれた。 | |
| Black cats are bad luck. | 黒猫は悪運を招きます。 | |
| She invited two of her classmates - Jane and Mary. | 彼女は級友二人、つまりジェーンとメアリーを招いた。 | |
| I'd like to have Tom and Mary over for dinner. | トムとメアリーを夕食に招きたいのです。 | |
| My mistake incurred his anger. | 私の誤りは彼の怒りを招いた。 | |
| He did not accept their invitation. | 彼は彼らの招待に応じなかった。 | |
| She insisted that he be invited to the party. | 彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただきどうもありがとうございます。 | |