Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Did you invite him? | 彼を招待したの? | |
| First of all, let me say how glad I am to be here. | まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。 | |
| Is there anyone we invited who hasn't come yet? | 私達が招待した人でまだきていない人はいますか。 | |
| It is a great honor to be invited. | 招待された事は大変な名誉です。 | |
| Everyone except me was invited. | 私以外はみんな招かれた。 | |
| Invite whoever you like. | 誰でも招待したい人を招待しなさい。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございました。 | |
| She is one of the girls we invited to the party. | 彼女は私達がパーティーに招いた女の子の中の一人です。 | |
| I will be very happy to accept your invitation. | 喜んでご招待に応じます。 | |
| She was asked to the party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| You may invite anyone you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| It is very kind of you to invite me. | 私を招待してくださってどうもありがとう。 | |
| I'll invite whoever wants to come. | 私は来たい人は誰でも招待するつもりだ。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待したらいいのかしら。 | |
| The drought led to an insufficiency of food. | 旱魃は食糧不足を招いた。 | |
| Thank you for inviting me to dinner. | 夕食にお招き下さりありがとうございます。 | |
| The ceremony was held in honor of the guest from China. | その式典は中国からの招待客のために行われた。 | |
| I received an invitation from him, but didn't accept it. | 彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。 | |
| We're having some guests over this evening. | 今晩お客さんを招待している。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中家が私を食事に招待してくれた。 | |
| Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come. | 再三彼らを招待したが決してこなかった。 | |
| I felt as if I were an uninvited guest. | 私はまるで招かれざる客のような気がした。 | |
| When do you want me to send these invitations to our customers? | いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。 | |
| We are going to invite Jane and Ellen. | 私たちはジェーンとエレンを招くつもりだ。 | |
| Uncle Bob invited us to have dinner. | ボブおじさんは私達を食事に招待してくれた。 | |
| She invited Tom and me to the party. | 彼女はトムと私をパーティーに招いてくれました。 | |
| Black cats are bad luck. | 黒猫は悪運を招きます。 | |
| I invited them to the party. | わたしはかれらをパーティーに招待しました。 | |
| I go to any party I am invited to. | 私は招待されたパーティーには必ず出席する。 | |
| They invited me to dinner. | 彼等は私を食事に招いてくれた。 | |
| Please respond at your earliest convenience. | 招待状お受け取りをお知らせください。 | |
| I was invited to dinner. | 私は夕食に招待された。 | |
| I was invited to lunch. | 私は昼食に招待された。 | |
| Don't leave me out when you're sending the invitations! | 招待状を送るときには私も入れてね。 | |
| He always invited me to his dinner. | 彼はいつも私をディナーパーティーに招待してくれた。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| Did you invite Tom to dinner without telling me? | 私に内緒でトムを夕食に招待したの? | |
| I could kick myself for not inviting Tom and Mary to my party. | トムとメアリーをパーティーに招待しなかったのを後悔している。 | |
| Though invited, she didn't go to watch the World cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| Thank you so much for inviting me. | 招待してくれてありがとう。 | |
| I was invited to the party. | 私はそのパーティーに招待された。 | |
| You may invite to the festival whoever wants to come. | 誰でも来たい人を祭りに招いてよろしい。 | |
| I'm busy, otherwise I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. | パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 | |
| You may invite anyone you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| He beckoned me nearer. | 彼は私にもっと近くに来るよう手招きした。 | |
| She was invited to a party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| I'd like to have Tom and Mary over for dinner. | トムとメアリーを夕食に招きたいのです。 | |
| Men must not dress in black and white clothes because it is said that this brings bad luck. | 男性は白黒の服装をしてはいけない。それは悪運を招くとされているから。 | |
| Both he and his sister are invited to the party. | 彼も彼の妹もパーティーに招待されている。 | |
| He invited me to his house. | 彼は私を家に招いた。 | |
| We asked ten people to the luncheon. | 昼食会に10人を招待した。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待しようかな。 | |
| Say what you will, he won't accept your invitation. | 君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。 | |
| We were not invited to the party. | 私たちはパーティーに招待されなかった。 | |
| Whomever she invites, she is kind. | 彼女は誰を招待しても親切だ。 | |
| Thank you for inviting me. | ご招待いただきありがとうございます。 | |
| I accepted his invitation. | 私は彼の招待に応じた。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| His reckless driving brought about his death. | 彼の無謀な運転が死を招いた。 | |
| It was very kind of you to invite me. | ご招待して下さってどうもありがとうございました。 | |
| I was invited to Sachiko's party. | 私は佐知子さんのパーティーに招待されました。 | |
| Ken will be invited to the party by her. | ケンは彼女にパーティーに招待されるだろう。 | |
| You may invite whoever you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| It's very impolite of you to decline her invitation. | 彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。 | |
| Such a remark is open to misunderstanding. | そういう発言は誤解を招きやすい。 | |
| My boss invited me to dinner. | 上司が夕食に招待してくれた。 | |
| Thank you for your invitation. | お招きありがとうございます。 | |
| She beckoned me to come in. | 彼女は僕に中へはいるよう手招きした。 | |
| I've invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| You should have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. | ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 | |
| This led to unexpected results. | このことが思わぬ結果を招いた。 | |
| Six were invited, including the boy. | その少年を入れて六人招かれた。 | |
| The neon sign shone as if to invite us. | 私たちを招くようにネオンサインが輝いていた。 | |
| Not only she but also her parents were invited to the party. | 彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。 | |
| We are delighted at having been invited. | 私たちはそのパーティーに招待されて喜んでいます。 | |
| Old friends were invited to the reception. | 旧友がレセプションに招かれた。 | |
| I cannot but accept his invitation. | 彼の招待は受けざるを得ない。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招待されなかったのでがっかりした。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日パーティーに招かれました。 | |
| Have you been invited to their wedding? | 彼らの結婚式に招待されていますか。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻はもちろん子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| The President called out the troops. | 大統領は軍隊を招集した。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございます。 | |
| She invited her friends to dinner. | 彼女は友人を夕食に招待した。 | |
| She asked us to dinner. | 彼女は私たちを晩餐に招いた。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。 | |
| Because he invited me. | なぜなら彼が招待したからです。 | |
| She insisted that he be invited to the party. | 彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招かれなかったのでがっかりした。 | |
| Jim has asked Anne out several times. | ジムはアンを何回か招待した。 | |
| He is probably angling for an invitation. | 彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女の招待を受諾した。 | |
| Though it is true that every normal human being is able to use language, it is misleading to compare this with his ability to eat, sleep, or walk. | 普通の人間なら言語を使うことができるというのは事実だが、この能力を食べたり、眠ったり、歩いたりする能力と比べるのは誤解を招きやすい。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| I appreciate your invitation, but... | あなたのご招待はほんとにうれしいのですが・・・。 | |
| If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party. | もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。 | |
| All my friends are invited here. | 私の友達みんなが招待されています。 | |