Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She invited me to the ballet. | 彼女は私をバレエに招待してくれた。 | |
| Don't leave me out when you're sending the invitations! | 招待状を送るときには私も入れてね。 | |
| As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation. | こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。 | |
| You can invite any person you like. | だれでも好きな人を招いていいよ。 | |
| Even though she was invited, she didn't go to watch the World Cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| If you invited him, he might come. | 招待すれば彼は来るかもしれません。 | |
| I invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| Though invited, she didn't go to watch the World cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| She is one of the girls we invited to the party. | 彼女は私達がパーティーに招いた女の子の中の一人です。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中家が私を食事に招待してくれた。 | |
| Be sure to clear the lint trap before you run the dryer. Otherwise, you might start a fire. | 乾燥機を動かす前には、フィルターの掃除を確実に行ってください。さもないと火災を招く可能性があります。 | |
| We're having five guests tonight. | 今晩お客を5人招く予定だ。 | |
| We had already sent the letters of invitation to the party. | 私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。 | |
| He invited me to dinner. | 彼は私を食事に招いてくれた。 | |
| I was invited by an old friend. | 旧友に招待された。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女の招待を受諾した。 | |
| We sent out the invitations yesterday. | 招待状を昨日発送しました。 | |
| I was invited to lunch. | 私は昼食に招待された。 | |
| In spoiling her child, Stella made a rod for her own back in the years that were to follow. | 子どもを甘やかして育てたことで、ステラは後に自ら災いを招くことになってしまった。 | |
| You may invite to the festival whoever wants to come. | 誰でも来たい人を祭りに招いてよろしい。 | |
| You ought to have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| Isadora Duncan danced with such grace that she was invited to dance in Europe. | イザドラダンカンはとても優雅に踊ったので、ヨーロッパのダンスに招かれた。 | |
| We ran off 50 copies of the invitation. | 私達は招待状を50通刷りました。 | |
| I was invited by an old friend. | 昔からの友だちに招待された。 | |
| The King invited not only us but also a lot of other people. | 王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。 | |
| I can't go when I haven't been invited. | 招待されていないので私はいけない。 | |
| Did you invite him? | 彼を招待したの? | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。 | |
| Their decision will bring about serious consequences. | 彼らの決定は重大な結果を招くだろう。 | |
| Only Takeuchi didn't accept the invitation. | 竹内だけは招待に応じなかった。 | |
| I invited him to the party and he accepted. | 私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。 | |
| The host usually carves the roast at the table. | 普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。 | |
| I go to any party I am invited to. | 私は招待されたパーティーには必ず出席する。 | |
| I invited them to the party. | わたしはかれらをパーティーに招待しました。 | |
| I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day. | あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。 | |
| I could kick myself for not inviting Tom and Mary to my party. | トムとメアリーをパーティーに招待しなかったのを後悔している。 | |
| I had to decline the invitation because I was ill. | 私は病気のためその招待を断らなければならなかった。 | |
| Such a remark is open to misunderstanding. | そういう発言は誤解を招きやすい。 | |
| He always invited me to his dinner. | 彼はいつも私をディナーパーティーに招待してくれた。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 来たい人は誰でも招待してよろしい。 | |
| You may invite whomever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| I've invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| I was invited to the party. | 私はパーティーに招待された。 Watashi wa pātī ni shōtai sa reta | |
| It was very kind of you to invite me. | ご招待して下さってどうもありがとうございました。 | |
| His remark is open to misunderstanding. | 彼の発言は誤解を招く可能性がある。 | |
| Among the guests were the mayor and his wife. | 招待客の中には市長とその夫人がいた。 | |
| Thank you for inviting me. | ご招待いただきありがとうございます。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 誰でも来たい人を招待してよい。 | |
| I'll invite whoever wants to come. | 私は来たい人は誰でも招待するつもりだ。 | |
| She insisted that he be invited to the party. | 彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただき、ありがとうございました。 | |
| That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. | その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 | |
| It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading. | ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日パーティーに招かれました。 | |
| It is very kind of you to invite me to the party. | 私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生パーティーに招かれました。 | |
| I addressed the envelope containing the invitation. | 私は招待状の封筒の宛名書きをしました。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| The fact is we were not invited. | 実のところ我々は招待されなかった。 | |
| Men must not dress in black and white clothes because it is said that this brings bad luck. | 男性は白黒の服装をしてはいけない。それは悪運を招くとされているから。 | |
| He invited me to his house. | 彼は私を家に招いた。 | |
| Thanks for the invite. | 招待ありがとう。 | |
| I felt as if I were an uninvited guest. | 私はまるで招かれざる客のような気がした。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は開会式にはたくさんの客を招待することを計画するでしょう。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| I'm busy. If that weren't the case, I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招待した。 | |
| Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. | 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 | |
| Idleness leads to failure. | 怠惰は失敗を招く。 | |
| Did you invite Tom to dinner without telling me? | 私に内緒でトムを夕食に招待したの? | |
| Everyone except me was invited. | 私以外はみんな招かれた。 | |
| I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party. | パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。 | |
| It's very kind of you to invite me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| He did not accept their invitation. | 彼は彼らの招待に応じなかった。 | |
| She was asked to the party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| Thank you so much for inviting me. | 招待してくれてありがとう。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日にパーティーに招かれました。 | |
| The queen was gracious enough to invite us. | 女王は寛大にも我々を招待してくださった。 | |
| I invited Ken, Bill and Yumi. | 私は健とビルと由美を招待した。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| Nancy invited him to a party. | ナンシーは彼をパーティーに招待した。 | |
| She invited me to her birthday party. | 彼女は、私を誕生パーティーに招待した。 | |
| She invited two of her classmates - Jane and Mary. | 彼女は級友二人、つまりジェーンとメアリーを招いた。 | |
| Thank you for your invitation. | お招きありがとうございます。 | |
| I invited my friends to dinner. | 私は友人達を夕食に招いた。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を家に招待した。 | |
| I am busy; otherwise I would accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| He called together everyone who was a captain and above. | 彼は大尉以上の者を全員招集した。 | |
| They declined our invitation. | 彼らはわれわれの招待を断った。 | |
| To my regret I cannot accept your invitation. | 残念なことに、あなたの招待に応じられない。 | |
| I didn't invite him to the party. I feel guilty about it. | 彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。 | |
| First of all, let me say how glad I am to be here. | まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。 | |
| We are invited to dinner. | 私達は夕食に招待されている。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招待されなかったのでがっかりした。 | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| Who was invited to the party? | パーティーには誰が招かれますか。 | |
| We invited him to the party, but he did not show up. | われわれは彼をパーティーに招待したが、彼は姿を見せなかった。 | |
| I'd like to have Tom and Mary over for dinner. | トムとメアリーを夕食に招きたいのです。 | |
| Six were invited, including the boy. | その少年を入れて六人招かれた。 | |