Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The neon sign shone as if to invite us. | 私たちを招くようにネオンサインが輝いていた。 | |
| Six were invited, including the boy. | その少年を入れて六人招かれた。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女からの招待を受け入れた。 | |
| That doctrine will no doubt lead to serious consequences. | その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 | |
| It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading. | ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。 | |
| I addressed the envelope containing the invitation. | 私は招待状の封筒の宛名書きをしました。 | |
| I am sure of his accepting our invitation. | きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| He tried to speak by word or gesture. | 彼は言葉とか手招きで話そうとした。 | |
| She beckoned me to come in. | 彼女は僕に中へはいるよう手招きした。 | |
| I cannot but accept his invitation. | 彼の招待は受けざるを得ない。 | |
| We asked ten people to the luncheon. | 昼食会に10人を招待した。 | |
| I've been invited over to a friend's. | お友達のところに招かれているの。 | |
| At anytime an invitation you can't decline. | いついかなる時も招待を断ることができない。 | |
| It is very kind of you to invite me. | 私を招待してくださってどうもありがとう。 | |
| In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading. | いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。 | |
| When the flatterer pipes, then the devil dances. | お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 | |
| Whomsoever she invites, she is quite hospitable. | 彼女は誰を招いても厚くもてなす。 | |
| I was invited by an old friend. | 昔からの友だちに招待された。 | |
| They invited us around for a meal. | 彼らは私たちを食事に招いてくれた。 | |
| First of all, let me say how glad I am to be here. | まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。 | |
| An expert was called for advice. | 助言を聞くために専門家が招かれた。 | |
| I invited Tom to the party. | 私はトムをパーティーに招待した。 | |
| Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year. | デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。 | |
| Did you invite him? | 彼を招待したの? | |
| You may invite whoever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| Thanks for the invite. | 招待ありがとう。 | |
| She invited two of her classmates - Jane and Mary. | 彼女は級友二人、つまりジェーンとメアリーを招いた。 | |
| My act incurred a blame. | 僕の行動は非難を招いた。 | |
| I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day. | あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。 | |
| I'd like to invite you to the party. | あなたをパーティーにご招待したいのですが。 | |
| You may invite any person who wants to come. | 来たがっている人なら誰でも招きなさい。 | |
| It was very kind of you to invite me. | ご招待して下さってどうもありがとうございました。 | |
| I asked twenty friends to the party. | 私は20人の友人をパーティーに招いた。 | |
| We are delighted at having been invited. | 私たちはそのパーティーに招待されて喜んでいます。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 来たい人は誰でも招待してよろしい。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待したらいいのかしら。 | |
| It was the increase in population that caused the poverty. | 人口の増加こそが貧困を招いた。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 開会式にはたくさんの客を招待するつもりです。 | |
| This led to unexpected results. | このことが思わぬ結果を招いた。 | |
| Isadora Duncan danced with such grace that she was invited to dance in Europe. | イザドラダンカンはとても優雅に踊ったので、ヨーロッパのダンスに招かれた。 | |
| Thank you for your invitation. | ご招待をありがとうございます。 | |
| She refused my invitation. | 彼女は私の招待を断った。 | |
| Uncle Bob invited us to have dinner. | ボブおじさんは私達を食事に招待してくれた。 | |
| I'm afraid I can't accept your invitation. | あいにくご招待をお受けできないのですが。 | |
| Please respond at your earliest convenience. | 招待状お受け取りをお知らせください。 | |
| Have you been invited to their wedding? | 彼らの結婚式に招待されていますか。 | |
| It is kind of him to invite me to dinner. | 私を夕食へ招待してくれるとは彼は親切だ。 | |
| Their decision will bring about serious consequences. | 彼らの決定は重大な結果を招くだろう。 | |
| I had to decline the invitation because I was ill. | 私は病気のためその招待を断らなければならなかった。 | |
| He was kind enough to invite me. | 彼は親切にもわたしを招待してくれた。 | |
| How nice of you to invite me along! | 私を招待してくださるなんて、何とご親切な! | |
| She invited me to the ballet. | 彼女は私をバレエに招待してくれた。 | |
| We are invited to dinner. | 私達は夕食に招待されている。 | |
| We're having some guests over this evening. | 今晩お客さんを招待している。 | |
| She hung between refusing or accepting the invitation. | 彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。 | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |
| We ran off 50 copies of the invitation. | 私達は招待状を50通刷りました。 | |
| They declined our invitation. | 彼らはわれわれの招待を断った。 | |
| We invited him to the party, but he did not show up. | われわれは彼をパーティーに招待したが、彼は姿を見せなかった。 | |
| I'm busy. If that weren't the case, I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| We sent out the invitations yesterday. | 招待状を昨日発送しました。 | |
| I'm busy, otherwise I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| A slip of the tongue often brings about unexpected results. | うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣近所の人を夕食に招いた。 | |
| Such a remark is open to misunderstanding. | そういう発言は誤解を招きやすい。 | |
| It is a great honor to be invited. | 招待された事は大変な名誉です。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は開会式にはたくさんの客を招待することを計画するでしょう。 | |
| I was invited to her birthday party. | 私は彼女の誕生日に招待された。 | |
| He did not accept their invitation. | 彼は彼らの招待に応じなかった。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻はもちろん子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| The President called out the troops. | 大統領は軍隊を招集した。 | |
| His wife liked inviting guests. | 彼の妻は客を招きたかった。 | |
| In spoiling her child, Stella made a rod for her own back in the years that were to follow. | 子どもを甘やかして育てたことで、ステラは後に自ら災いを招くことになってしまった。 | |
| He was very kind to invite me to his birthday party. | 彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。 | |
| Yesterday, I was invited to dinner by him. | 昨日私は彼から食事に招かれた。 | |
| His behavior aroused my suspicions. | 彼の行動が私の疑いを招いた。 | |
| She asked us to dinner. | 彼女は私たちを晩餐に招いた。 | |
| Invite whoever you like. | 誰でも招待したい人を招待しなさい。 | |
| It's very kind of you to invite me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただきどうもありがとうございます。 | |
| Say what you will, he won't accept your invitation. | 君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。 | |
| I invited Ken, Bill and Yumi. | 私は健とビルと由美を招待した。 | |
| She was asked to the party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| She is one of the girls we invited to the party. | 彼女は私達がパーティーに招いた女の子の中の一人です。 | |
| Who was invited to the party? | パーティーには誰が招かれますか。 | |
| Among the guests were the mayor and his wife. | 招待客の中には市長とその夫人がいた。 | |
| I accepted his invitation. | 私は彼の招待に応じた。 | |
| I was invited to Sachiko's party. | 私は佐知子さんのパーティーに招待されました。 | |
| She naturally accepted the invitation. | もちろん彼女はその招待に応じた。 | |
| Old friends were invited to the reception. | 旧友がレセプションに招かれた。 | |
| I invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. | パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 | |
| The way you talk is going to get you in trouble someday. | あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。 | |
| Thank you for inviting me. | ご招待いただきありがとうございます。 | |
| Men must not dress in black and white clothes because it is said that this brings bad luck. | 男性は白黒の服装をしてはいけない。それは悪運を招くとされているから。 | |
| I was invited by an old friend. | 旧友に招待された。 | |
| Ken will be invited to the party by her. | ケンは彼女にパーティーに招待されるだろう。 | |
| We had guests for dinner yesterday. | 家では昨日夕食に客を招待した。 | |