Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This led to unexpected results. | このことが思わぬ結果を招いた。 | |
| I was invited to dinner. | 私は夕食に招待された。 | |
| We accepted his invitation. | 私たちは彼の招待に応じた。 | |
| I didn't invite him to the party. I feel guilty about it. | 彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 来たい人は誰でも招待してよろしい。 | |
| My mistake incurred his anger. | 私の誤りは彼の怒りを招いた。 | |
| She is one of the girls we invited to the party. | 彼女は私達がパーティーに招いた女の子の中の一人です。 | |
| As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation. | こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。 | |
| Such a remark is open to misunderstanding. | そういう発言は誤解を招きやすい。 | |
| Thank you very much for your invitation. | お招きにあずかりありがとうございます。 | |
| I wonder who to invite. | 誰を招待したらいいかしら。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| His behavior aroused my suspicions. | 彼の行動が私の疑いを招いた。 | |
| He was responsible for the car accident. | 彼がその自動車事故を招いた。 | |
| Seiko accepted his dinner invitation. | 誓子は彼の晩餐の招待を受けた。 | |
| I invited them to the party. | わたしはかれらをパーティーに招待しました。 | |
| Though invited, she didn't go to watch the World cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招かれなかったのでがっかりした。 | |
| I am busy; otherwise I would accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| They invited me to dinner. | 彼等は私を食事に招いてくれた。 | |
| They invited us around for a meal. | 彼らは私たちを食事に招いてくれた。 | |
| It is kind of him to invite me to dinner. | 私を夕食へ招待してくれるとは彼は親切だ。 | |
| An expert was called for advice. | 助言を聞くために専門家が招かれた。 | |
| I was invited to the party. | 私はパーティーに招待された。 Watashi wa pātī ni shōtai sa reta | |
| I can't go when I haven't been invited. | 招待されていないので私はいけない。 | |
| Did you invite Tom to dinner without telling me? | 私に内緒でトムを夕食に招待したの? | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻だけでなく子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| Ken will be invited to the party by her. | ケンは彼女にパーティーに招待されるだろう。 | |
| She accepted our invitation. | 彼女は私たちの招待に応じた。 | |
| She accepted my invitation to have dinner with me. | 彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。 | |
| She turned down his invitation. | 彼女は彼の招待を断った。 | |
| Thank you for inviting me to the party. | パーティーに招待してくれてありがとう。 | |
| I was invited to lunch. | 私は昼食に招待された。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生パーティーに招かれました。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| I accepted his invitation. | 私は彼の招待に応じた。 | |
| We had guests for dinner yesterday. | 家では昨日夕食に客を招待した。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中さん一家が私を食事に招いてくれた。 | |
| I'll invite whoever wants to come. | 私は来たい人は誰でも招待するつもりだ。 | |
| You ought to have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| She invited me to dinner. | 彼女は私を食事に招いてくれた。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を私の家に招いた。 | |
| We sent out the invitations yesterday. | 招待状を昨日発送しました。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は開会式にはたくさんの客を招待することを計画するでしょう。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招待した。 | |
| I invited scores of people to my birthday party. | 私は多数の人を誕生パーティーに招待した。 | |
| His remark is open to misunderstanding. | 彼の発言は誤解を招く可能性がある。 | |
| Thank you so much for inviting me. | 招待してくれてありがとう。 | |
| He often turned up at parties without an invitation in his days. | 彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。 | |
| His reckless driving brought about his death. | 彼の無謀な運転が死を招いた。 | |
| Only Takeuchi didn't accept the invitation. | 竹内だけは招待に応じなかった。 | |
| It is very kind of you to invite me. | 私を招待してくださってどうもありがとう。 | |
| I was invited to her birthday party. | 私は彼女の誕生日に招待された。 | |
| He often entertained his friends over the weekend. | 彼はよく友人達を週末に家に招いてもてなした。 | |
| They entertained us at dinner last night. | 彼らは昨夜私達を夕食に招いてもてなしてくれた。 | |
| Who was invited to the party? | パーティーには誰が招かれますか。 | |
| I'd like to invite you to the party. | あなたをパーティーにご招待したいのですが。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございました。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただきどうもありがとうございます。 | |
| We ran off 50 copies of the invitation. | 私達は招待状を50通刷りました。 | |
| I invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待したらいいのかしら。 | |
| He was kind enough to invite me. | 彼は親切にもわたしを招待してくれた。 | |
| We have to live with the consequences of our actions. | 私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。 | |
| We invited him to the party, but he did not show up. | われわれは彼をパーティーに招待したが、彼は姿を見せなかった。 | |
| You may invite any person you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は閉会式には沢山の客を招待することを計画するでしょう。 | |
| In spoiling her child, Stella made a rod for her own back in the years that were to follow. | 子どもを甘やかして育てたことで、ステラは後に自ら災いを招くことになってしまった。 | |
| Men must not dress in black and white clothes because it is said that this brings bad luck. | 男性は白黒の服装をしてはいけない。それは悪運を招くとされているから。 | |
| You may invite whoever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| First of all, let me say how glad I am to be here. | まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。 | |
| I am glad to accept your invitation. | 喜んでご招待をお受け致します。 | |
| We wish to invite Peter to Japan in the near future. | 私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。 | |
| I invited Ken, Bill and Yumi. | 私は健とビルと由美を招待した。 | |
| I was unwilling for my wife to accept the invitation. | 私は妻がその招待を受けるのは気に入らなかった。 | |
| Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come. | 再三彼らを招待したが決してこなかった。 | |
| I've invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| I felt as if I were an uninvited guest. | 私はまるで招かれざる客のような気がした。 | |
| You may invite whoever you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| My boss invited me to dinner. | 上司が夕食に招待してくれた。 | |
| They brought trouble on themselves. | 彼らは自ら困難を招いた。 | |
| Everyone except me was invited. | 私以外はみんな招かれた。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を家に招待した。 | |
| I could kick myself for not inviting Tom and Mary to my party. | トムとメアリーをパーティーに招待しなかったのを後悔している。 | |
| If Jane's mother were in Japan, I could invite her to the Doll's Festival. | もしジェーンのお母さんが日本にいれば、ひな祭りに招待できるのに。 | |
| Even though she was invited, she didn't go to watch the World Cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| They declined our invitation. | 彼らはわれわれの招待を断った。 | |
| I will be very happy to accept your invitation. | 喜んでご招待に応じます。 | |
| All the guests were touched by her hospitality. | 招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。 | |
| We asked ten people to the luncheon. | 昼食会に10人を招待した。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただき、ありがとうございました。 | |
| War necessarily causes unhappiness. | 戦争は必ず不幸を招く。 | |
| Uncle Bob invited us to have dinner. | ボブおじさんは私達を食事に招待してくれた。 | |
| I'm busy. If that weren't the case, I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| We had already sent the letters of invitation to the party. | 私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。 | |
| Their decision will bring about serious consequences. | 彼らの決定は重大な結果を招くだろう。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。 | |
| She insisted that he be invited to the party. | 彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。 | |
| Nancy invited him to a party. | ナンシーは彼をパーティーに招待した。 | |
| If I were free, I would accept your invitation. | 時間があればご招待をお受けするのですが。 | |