Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm busy, otherwise I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| Thank you very much for your invitation. | お招きにあずかりありがとうございます。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary. | かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| The host usually carves the roast at the table. | 普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございました。 | |
| Men must not dress in black and white clothes because it is said that this brings bad luck. | 男性は白黒の服装をしてはいけない。それは悪運を招くとされているから。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。 | |
| My boss invited me to dinner. | 上司が夕食に招待してくれた。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を家に招待した。 | |
| I want to invite you to a party. | 君をパーティーに招待したいのですが。 | |
| They declined the invitation to our party. | 彼らは私達のパーティーへの招待を断った。 | |
| Only Takeuchi didn't accept the invitation. | 竹内だけは招待に応じなかった。 | |
| At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. | パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 | |
| Thanks for the invite. | 招待ありがとう。 | |
| If I were free, I would accept your invitation. | 時間があればご招待をお受けするのですが。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は開会式にはたくさんの客を招待することを計画するでしょう。 | |
| We're having some guests over this evening. | 今晩お客さんを招待している。 | |
| I'd like to invite you to the party. | あなたをパーティーにご招待したいのですが。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招かれなかったのでがっかりした。 | |
| Six were invited, including the boy. | その少年を入れて六人招かれた。 | |
| Don't leave me out when you're sending the invitations! | 招待状を送るときには私も入れてね。 | |
| He often entertained his friends over the weekend. | 彼はよく友人達を週末に家に招いてもてなした。 | |
| I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day. | あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。 | |
| I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same. | わたしはパーティーには出席できませんが、それでも御招待ありがとう。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は閉会式には沢山の客を招待することを計画するでしょう。 | |
| We accepted his invitation. | 私たちは彼の招待に応じた。 | |
| Who was invited to the party? | パーティーには誰が招かれますか。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただき、ありがとうございました。 | |
| They invited me to the party. | 彼らは私をパーティーに招いてくれた。 | |
| Having accepted the invitation, he failed to show up. | 招待を受理したのに、彼は来なかった。 | |
| Black cats are bad luck. | 黒猫は悪運を招きます。 | |
| Nobody could refuse their invitation. | 誰も彼らの招待を断ることができなかった。 | |
| The President called out the troops. | 大統領は軍隊を招集した。 | |
| She invited me to the ballet. | 彼女は私をバレエに招待してくれた。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を私の家に招いた。 | |
| Idleness leads to failure. | 怠惰は失敗を招く。 | |
| She refused my invitation. | 彼女は私の招待を断った。 | |
| Thank you for your invitation. | お招きありがとうございます。 | |
| It is kind of him to invite me to dinner. | 私を夕食へ招待してくれるとは彼は親切だ。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| We asked ten people to the luncheon. | 昼食会に10人を招待した。 | |
| I cannot but accept his invitation. | 彼の招待は受けざるを得ない。 | |
| I've been invited there, too. | 私もそこに招待されています。 | |
| We are invited to dinner. | 私達は夕食に招待されている。 | |
| Not merely I but also he is invited to the party. | 私だけでなく彼もパーティーに招待されている。 | |
| He was very kind to invite me to his birthday party. | 彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。 | |
| Thank you so much for inviting me. | 招待してくれてありがとう。 | |
| Thank you for inviting us to dinner. | 私たちを夕食に招待してくれてありがとう。 | |
| How nice of you to invite me along! | 私を招待してくださるなんて、何とご親切な! | |
| She invited Tom and me to the party. | 彼女はトムと私をパーティーに招いてくれました。 | |
| I was invited to lunch. | 私は昼食に招待された。 | |
| They invited us around for a meal. | 彼らは私たちを食事に招いてくれた。 | |
| I am sure of his accepting our invitation. | きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。 | |
| Many people declined the invitation to the reception. | 多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| You may invite anyone you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |
| She turned down his invitation. | 彼女は彼の招待を断った。 | |
| I am glad to accept your invitation. | 喜んでご招待をお受け致します。 | |
| Is there anyone we invited who hasn't come yet? | 私達が招待した人でまだきていない人はいますか。 | |
| I addressed the envelope containing the invitation. | 私は招待状の封筒の宛名書きをしました。 | |
| They invited me to dinner. | 彼等は私を食事に招いてくれた。 | |
| Both he and his sister are invited to the party. | 彼も彼の妹もパーティーに招待されている。 | |
| Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come. | 再三彼らを招待したが決してこなかった。 | |
| You may invite whoever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| Uncle Bob invited us to have dinner. | ボブおじさんは私達を食事に招待してくれた。 | |
| Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year. | デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。 | |
| We are having ten guests at the dinner party. | 私達は晩餐会に10人の客を招待している。 | |
| My act incurred a blame. | 僕の行動は非難を招いた。 | |
| I'd like to have Tom and Mary over for dinner. | トムとメアリーを夕食に招きたいのです。 | |
| I appreciate your invitation, but... | あなたのご招待はほんとにうれしいのですが・・・。 | |
| She invited me to her home. | 彼女は私を家に招待した。 | |
| Whomsoever she invites, she is quite hospitable. | 彼女は誰を招いても厚くもてなす。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございます。 | |
| Invite whoever you like. | 誰でも招待したい人を招待しなさい。 | |
| I was invited by an old friend. | 旧友に招待された。 | |
| I am grateful to you for inviting me to the party. | パーティーに招いていただき感謝いたします。 | |
| She naturally accepted the invitation. | もちろん彼女はその招待に応じた。 | |
| They entertained us at dinner last night. | 彼らは昨夜私達を夕食に招いてもてなしてくれた。 | |
| You ought to have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| She asked us to dinner. | 彼女は私たちを晩餐に招いた。 | |
| Do you have guests for dinner? | 夕食にお客を招いていますか。 | |
| She accepted my invitation to have dinner with me. | 彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。 | |
| The way you talk is going to get you in trouble someday. | あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。 | |
| He tried to speak by word or gesture. | 彼は言葉とか手招きで話そうとした。 | |
| My son's friend imposed himself on us for two weeks. | 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 | |
| He beckoned me nearer. | 彼は私にもっと近くに来るよう手招きした。 | |
| I invited Tom to the party. | 私はトムをパーティーに招待した。 | |
| He was responsible for the car accident. | 彼がその自動車事故を招いた。 | |
| You may invite any person you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading. | ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 誰でも来たい人を招待してよい。 | |
| The King invited not only us but also a lot of other people. | 王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。 | |
| It's very kind of you to invite me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| Are you going to invite her to the party? | あなたは彼女をパーティーに招待するつもりですか。 | |
| Jim has asked Anne out several times. | ジムはアンを何回か招待した。 | |
| Thank you for inviting me. | ご招待いただきありがとうございます。 | |