Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I invited him to my house. | 私は彼を私の家に招いた。 | |
| She turned down his invitation. | 彼女は彼の招待を断った。 | |
| If I were free, I would accept his invitation. | もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。 | |
| His reckless driving brought about his death. | 彼の無謀な運転が死を招いた。 | |
| I was invited to her birthday party. | 私は彼女の誕生日に招待された。 | |
| They entertained us at dinner last night. | 彼らは昨夜私達を夕食に招いてもてなしてくれた。 | |
| He did not accept their invitation. | 彼は彼らの招待に応じなかった。 | |
| I addressed the envelope containing the invitation. | 私は招待状の封筒の宛名書きをしました。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は閉会式には沢山の客を招待することを計画するでしょう。 | |
| I am invited to dinner this evening. | 私は今晩ディナーに招待されている。 | |
| We had already sent the letters of invitation to the party. | 私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。 | |
| They declined the invitation to our party. | 彼らは私達のパーティーへの招待を断った。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 開会式にはたくさんの客を招待するつもりです。 | |
| I am grateful to you for inviting me to the party. | パーティーに招いていただき感謝いたします。 | |
| You can invite any person you like. | だれでも好きな人を招いていいよ。 | |
| I was invited to the party. | 私はそのパーティーに招待された。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 誰でも来たい人を招待してよい。 | |
| I was invited to lunch. | 私は昼食に招待された。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日パーティーに招かれました。 | |
| Yesterday, I was invited to dinner by him. | 昨日私は彼から食事に招かれた。 | |
| The fact is we were not invited. | 実のところ我々は招待されなかった。 | |
| They declined our invitation. | 彼らはわれわれの招待を断った。 | |
| To my regret I cannot accept your invitation. | 残念なことに、あなたの招待に応じられない。 | |
| Thank you very much for the wonderful dinner last night. | 昨日は素晴らしい夕食にご招待してもらって、ありがとう。 | |
| You may invite any person you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| I go to any party I am invited to. | 私は招待されたパーティーには必ず出席する。 | |
| To do so is asking for trouble. | そんなことをするとやっかいなことを招くことになる。 | |
| I invited my neighbors to dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| Say what you will, he won't accept your invitation. | 君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。 | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |
| Thank you for inviting us to dinner. | 私たちを夕食に招待してくれてありがとう。 | |
| I'm busy, otherwise I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| Is there anyone we invited who hasn't come yet? | 私達が招待した人でまだきていない人はいますか。 | |
| All my friends are invited here. | 私の友達みんなが招待されています。 | |
| Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come. | 再三彼らを招待したが決してこなかった。 | |
| Have you been invited to their wedding? | 彼らの結婚式に招待されていますか。 | |
| How nice of you to invite me along! | 私を招待してくださるなんて、何とご親切な! | |
| We asked ten people to the luncheon. | 昼食会に10人を招待した。 | |
| Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. | 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 | |
| Thank you for inviting me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| I'm busy. If that weren't the case, I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| Almost everybody was invited. | ほとんど全員が招待された。 | |
| I want to invite you to a party. | 君をパーティーに招待したいのですが。 | |
| If Jane's mother were in Japan, I could invite her to the Doll's Festival. | もしジェーンのお母さんが日本にいれば、ひな祭りに招待できるのに。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を家に招待した。 | |
| She was asked to the party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| We're having five guests tonight. | 今晩お客を5人招く予定だ。 | |
| At anytime an invitation you can't decline. | いついかなる時も招待を断ることができない。 | |
| He courted disaster by reckless driving. | 彼はむちゃな運転をして大惨事を招いた。 | |
| Whomever she invites, she is kind. | 彼女は誰を招待しても親切だ。 | |
| In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading. | いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。 | |
| They brought trouble on themselves. | 彼らは自ら困難を招いた。 | |
| I was invited to their wedding. | 彼らの結婚式に招待された。 | |
| The company invited their prospective customers to the party. | その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。 | |
| First of all, let me say how glad I am to be here. | まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。 | |
| She naturally accepted the invitation. | もちろん彼女はその招待に応じた。 | |
| Ken will be invited to the party by her. | ケンは彼女にパーティーに招待されるだろう。 | |
| Thanks for the invite. | 招待ありがとう。 | |
| She asked us to dinner. | 彼女は私たちを晩餐に招いた。 | |
| As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation. | こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。 | |
| I felt as if I were an uninvited guest. | 私はまるで招かれざる客のような気がした。 | |
| She declined the invitation. | 彼女はその招待を断った。 | |
| Thank you for your invitation. | ご招待をありがとうございます。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| He was very kind to invite me to his birthday party. | 彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。 | |
| When do you want me to send these invitations to our customers? | いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 来たい人は誰でも招待してよろしい。 | |
| Thank you for inviting me to the party. | パーティーに招待してくれてありがとう。 | |
| Old friends were invited to the reception. | 旧友がレセプションに招かれた。 | |
| Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year. | デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。 | |
| We're having some guests over this evening. | 今晩お客さんを招待している。 | |
| She invited her friends to dinner. | 彼女は友人を夕食に招待した。 | |
| He often entertained his friends over the weekend. | 彼はよく友人達を週末に家に招いてもてなした。 | |
| My son's friend imposed himself on us for two weeks. | 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招待した。 | |
| Quite a few people were invited to the ceremony. | かなりたくさんの人がその式典に招待された。 | |
| I accepted his invitation. | 私は彼の招待に応じた。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中さん一家が私を食事に招いてくれた。 | |
| Everyone except me was invited. | 私以外はみんな招かれた。 | |
| And Jesus and his disciples had also been invited to the wedding. | イエスも、また弟子たちも、その婚礼に招かれた。 | |
| I invited my friends to dinner. | 私は友人達を夕食に招いた。 | |
| You may invite to the festival whoever wants to come. | 誰でも来たい人を祭りに招いてよろしい。 | |
| Only Takeuchi didn't accept the invitation. | 竹内だけは招待に応じなかった。 | |
| She accepted our invitation. | 彼女は私たちの招待に応じた。 | |
| It is a great honor to be invited. | 招待された事は大変な名誉です。 | |
| She hung between refusing or accepting the invitation. | 彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。 | |
| The King invited not only us but also a lot of other people. | 王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。 | |
| I cannot but accept his invitation. | 彼の招待は受けざるを得ない。 | |
| Do you have guests for dinner? | 夕食にお客を招いていますか。 | |
| His wife liked inviting guests. | 彼の妻は客を招きたかった。 | |
| A slip of the tongue often brings about unexpected results. | うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。 | |
| If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party. | もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。 | |
| The American Ambassador was invited to the gathering. | アメリカ大使がその集まりに招待された。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| Six were invited, including the boy. | その少年を入れて六人招かれた。 | |
| Having accepted the invitation, he failed to show up. | 招待を受理したのに、彼は来なかった。 | |
| They invited me to the party. | 彼らは私をパーティーに招いてくれた。 | |
| Though it is true that every normal human being is able to use language, it is misleading to compare this with his ability to eat, sleep, or walk. | 普通の人間なら言語を使うことができるというのは事実だが、この能力を食べたり、眠ったり、歩いたりする能力と比べるのは誤解を招きやすい。 | |
| The policeman beckoned to me with his forefinger. | 警官は人差し指で僕を招いた。 | |
| I invited scores of people to my birthday party. | 私は多数の人を誕生パーティーに招待した。 | |