Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is very kind of you to invite me to dinner. | 私を夕食にご招待くださってありがとう。 | |
| You may invite any person you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| Yesterday, I was invited to dinner by him. | 昨日私は彼から食事に招かれた。 | |
| We are invited to dinner. | 私達は夕食に招待されている。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招待されなかったのでがっかりした。 | |
| Have you been invited to their wedding? | 彼らの結婚式に招待されていますか。 | |
| Uncle Bob invited us to have dinner. | ボブおじさんは私達を食事に招待してくれた。 | |
| We had already sent the letters of invitation to the party. | 私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。 | |
| They invited me to the party. | 彼らは私をパーティーに招いてくれた。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生パーティーに招かれました。 | |
| Thank you for your invitation. | ご招待をありがとうございます。 | |
| She invited Tom and me to the party. | 彼女はトムと私をパーティーに招いてくれました。 | |
| At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. | パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 | |
| She insisted that he be invited to the party. | 彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。 | |
| The King invited not only us but also a lot of other people. | 王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。 | |
| I've been invited there, too. | 私もそこに招待されています。 | |
| Don't leave me out when you're sending the invitations! | 招待状を送るときには私も入れてね。 | |
| He tried to speak by word or gesture. | 彼は言葉とか手招きで話そうとした。 | |
| We're having some guests over this evening. | 今晩お客さんを招待している。 | |
| In spoiling her child, Stella made a rod for her own back in the years that were to follow. | 子どもを甘やかして育てたことで、ステラは後に自ら災いを招くことになってしまった。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を家に招待した。 | |
| Say what you will, he won't accept your invitation. | 君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。 | |
| He often entertained his friends over the weekend. | 彼はよく友人達を週末に家に招いてもてなした。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中さん一家が私を食事に招いてくれた。 | |
| All my friends are invited here. | 私の友達みんなが招待されています。 | |
| Did you invite Tom to dinner without telling me? | 私に内緒でトムを夕食に招待したの? | |
| Seiko accepted his dinner invitation. | 誓子は彼の晩餐の招待を受けた。 | |
| Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. | 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女の招待を受諾した。 | |
| I will be very happy to accept your invitation. | 喜んでご招待に応じます。 | |
| We had guests for dinner yesterday. | 家では昨日夕食に客を招待した。 | |
| I am invited to this party. | 私はこのパーティーに招待されている。 | |
| I am sure of his accepting our invitation. | きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。 | |
| It is very kind of you to invite me. | 私を招待してくださってどうもありがとう。 | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| I go to any party I am invited to. | 私は招待されたパーティーには必ず出席する。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中家が私を食事に招待してくれた。 | |
| When the flatterer pipes, then the devil dances. | お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 | |
| We asked ten people to the luncheon. | 昼食会に10人を招待した。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は開会式にはたくさんの客を招待することを計画するでしょう。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。 | |
| The policeman beckoned to me with his forefinger. | 警官は人差し指で僕を招いた。 | |
| I had to decline the invitation because I was ill. | 私は病気のためその招待を断らなければならなかった。 | |
| I am busy; otherwise I would accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| I was invited by an old friend. | 旧友に招待された。 | |
| It is kind of him to invite me to dinner. | 私を夕食へ招待してくれるとは彼は親切だ。 | |
| I wonder who to invite. | 誰を招待したらいいかしら。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 来たい人は誰でも招待してよろしい。 | |
| It's very kind of you to invite me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| We were not invited to the party. | 私たちはパーティーに招待されなかった。 | |
| The neon sign shone as if to invite us. | 私たちを招くようにネオンサインが輝いていた。 | |
| She invited two of her classmates - Jane and Mary. | 彼女は級友二人、つまりジェーンとメアリーを招いた。 | |
| To do so is asking for trouble. | そんなことをするとやっかいなことを招くことになる。 | |
| Having accepted the invitation, he failed to show up. | 招待を受理したのに、彼は来なかった。 | |
| She accepted my invitation to have dinner with me. | 彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。 | |
| I was invited to lunch. | 私は昼食に招待された。 | |
| War necessarily causes unhappiness. | 戦争は必ず不幸を招く。 | |
| I received an invitation. | 私は招待状を受け取った。 | |
| A slip of the tongue often brings about unexpected results. | うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。 | |
| Only Takeuchi didn't accept the invitation. | 竹内だけは招待に応じなかった。 | |
| Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come. | 再三彼らを招待したが決してこなかった。 | |
| I want to invite you to a party. | 君をパーティーに招待したいのですが。 | |
| She accepted our invitation. | 彼女は私たちの招待に応じた。 | |
| I was invited to Sachiko's party. | 私は佐知子さんのパーティーに招待されました。 | |
| He always invited me to his dinner. | 彼はいつも私をディナーパーティーに招待してくれた。 | |
| She was asked to the party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| I invited my friends to dinner. | 私は友人達を夕食に招いた。 | |
| I invited Jane to dinner. | 私は夕食にジェーンを招待した。 | |
| How nice of you to invite me along! | 私を招待してくださるなんて、何とご親切な! | |
| When do you want me to send these invitations to our customers? | いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。 | |
| The fact is we were not invited. | 実のところ我々は招待されなかった。 | |
| Be sure to clear the lint trap before you run the dryer. Otherwise, you might start a fire. | 乾燥機を動かす前には、フィルターの掃除を確実に行ってください。さもないと火災を招く可能性があります。 | |
| Did you invite him? | 彼を招待したの? | |
| It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading. | ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。 | |
| I've been invited over to a friend's. | お友達のところに招かれているの。 | |
| He is probably angling for an invitation. | 彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。 | |
| I am invited to dinner this evening. | 私は今晩ディナーに招待されている。 | |
| He often turned up at parties without an invitation in his days. | 彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。 | |
| She declined the invitation. | 彼女はその招待を断った。 | |
| That doctrine will no doubt lead to serious consequences. | その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございます。 | |
| Not only she but also her parents were invited to the party. | 彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。 | |
| You may invite whomever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| Thank you for inviting me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| Thanks for the invite. | 招待ありがとう。 | |
| Though it is true that every normal human being is able to use language, it is misleading to compare this with his ability to eat, sleep, or walk. | 普通の人間なら言語を使うことができるというのは事実だが、この能力を食べたり、眠ったり、歩いたりする能力と比べるのは誤解を招きやすい。 | |
| Thank you for inviting me to dinner. | 夕食にお招き下さりありがとうございます。 | |
| Who was invited to the party? | パーティーには誰が招かれますか。 | |
| Thank you for inviting me to the party. | パーティーに招待してくれてありがとう。 | |
| Isadora Duncan danced with such grace that she was invited to dance in Europe. | イザドラダンカンはとても優雅に踊ったので、ヨーロッパのダンスに招かれた。 | |
| I'm busy, otherwise I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| You may invite whoever wants to come. | きたい人は、誰でも招待してよい。 | |
| Many people declined the invitation to the reception. | 多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。 | |
| I invited them to the party. | わたしはかれらをパーティーに招待しました。 | |
| That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. | その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 | |
| She refused my invitation. | 彼女は私の招待を断った。 | |
| I accepted his invitation. | 私は彼の招待に応じた。 | |
| We sent out the invitations yesterday. | 招待状を昨日発送しました。 | |
| I invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |