Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Be sure to clear the lint trap before you run the dryer. Otherwise, you might start a fire. | 乾燥機を動かす前には、フィルターの掃除を確実に行ってください。さもないと火災を招く可能性があります。 | |
| Old friends were invited to the reception. | 旧友がレセプションに招かれた。 | |
| All the guests were touched by her hospitality. | 招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を家に招待した。 | |
| They invited me to dinner. | 彼等は私を食事に招いてくれた。 | |
| He is very reluctant to accept the invitation. | 彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。 | |
| Who was invited to the party? | パーティーには誰が招かれますか。 | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| I am invited to dinner this evening. | 私は今晩ディナーに招待されている。 | |
| She accepted my invitation to have dinner with me. | 彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。 | |
| She hung between refusing or accepting the invitation. | 彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。 | |
| In spoiling her child, Stella made a rod for her own back in the years that were to follow. | 子どもを甘やかして育てたことで、ステラは後に自ら災いを招くことになってしまった。 | |
| She invited two of her classmates - Jane and Mary. | 彼女は級友二人、つまりジェーンとメアリーを招いた。 | |
| She naturally accepted the invitation. | もちろん彼女はその招待に応じた。 | |
| I asked twenty friends to the party. | 私は20人の友人をパーティーに招いた。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招いた。 | |
| The American Ambassador was invited to the gathering. | アメリカ大使がその集まりに招待された。 | |
| He called together everyone who was a captain and above. | 彼は大尉以上の者を全員招集した。 | |
| Don't leave me out when you're sending the invitations! | 招待状を送るときには私も入れてね。 | |
| They brought trouble on themselves. | 彼らは自ら困難を招いた。 | |
| I am grateful to you for inviting me to the party. | パーティーに招いていただき感謝いたします。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生パーティーに招かれました。 | |
| We are delighted at having been invited. | 私たちはそのパーティーに招待されて喜んでいます。 | |
| I will be very happy to accept your invitation. | 喜んでご招待に応じます。 | |
| Do you have guests for dinner? | 夕食にお客を招いていますか。 | |
| Thank you for inviting me to dinner. | 夕食にお招き下さりありがとうございます。 | |
| It is very kind of you to invite me to dinner. | 私を夕食にご招待くださってありがとう。 | |
| Almost everybody was invited. | ほとんど全員が招待された。 | |
| I was invited to dinner. | 私は夕食に招待された。 | |
| He was responsible for the car accident. | 彼がその自動車事故を招いた。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を私の家に招いた。 | |
| Everyone except me was invited. | 私以外はみんな招かれた。 | |
| He was very kind to invite me to his birthday party. | 彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。 | |
| When the flatterer pipes, then the devil dances. | お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 | |
| I addressed the envelope containing the invitation. | 私は招待状の封筒の宛名書きをしました。 | |
| Uncle Bob invited us to have dinner. | ボブおじさんは私達を食事に招待してくれた。 | |
| Among the guests invited to the party were two foreign ladies. | パーティーに招待された客の中に二人の外国人女性がいた。 | |
| I am invited to this party. | 私はこのパーティーに招待されている。 | |
| He courted disaster by reckless driving. | 彼はむちゃな運転をして大惨事を招いた。 | |
| She invited me to her birthday party. | 彼女は、私を誕生パーティーに招待した。 | |
| I could kick myself for not inviting Tom and Mary to my party. | トムとメアリーをパーティーに招待しなかったのを後悔している。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待しようかな。 | |
| My boss invited me to dinner. | 上司が夕食に招待してくれた。 | |
| It is a great honor to be invited. | 招待された事は大変な名誉です。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. | パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 | |
| Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year. | デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| We invited him to the party, but he did not show up. | われわれは彼をパーティーに招待したが、彼は姿を見せなかった。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中さん一家が私を食事に招いてくれた。 | |
| Black cats are bad luck. | 黒猫は悪運を招きます。 | |
| We have to live with the consequences of our actions. | 私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。 | |
| We invited a novelist and poet to the party. | 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 | |
| Even though she was invited, she didn't go to watch the World Cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| She was invited to a party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| It is very kind of you to invite me. | 私を招待してくださってどうもありがとう。 | |
| Idleness leads to failure. | 怠惰は失敗を招く。 | |
| I'm glad to be invited to dinner. | 夕食に招待されてうれしい。 | |
| His behavior aroused my suspicions. | 彼の行動が私の疑いを招いた。 | |
| This led to unexpected results. | このことが思わぬ結果を招いた。 | |
| I am glad to accept your invitation. | 喜んでご招待をお受け致します。 | |
| Ken will be invited to the party by her. | ケンは彼女にパーティーに招待されるだろう。 | |
| I appreciate your invitation, but... | あなたのご招待はほんとにうれしいのですが・・・。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 誰でも来たい人を招待してよい。 | |
| They declined our invitation. | 彼らはわれわれの招待を断った。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女の招待を受諾した。 | |
| My son's friend imposed himself on us for two weeks. | 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 | |
| Nancy invited him to a party. | ナンシーは彼をパーティーに招待した。 | |
| I was invited by an old friend. | 昔からの友だちに招待された。 | |
| I invited Jane to dinner. | 私は夕食にジェーンを招待した。 | |
| Say what you will, he won't accept your invitation. | 君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。 | |
| Not only she but also her parents were invited to the party. | 彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。 | |
| I was invited to the party. | 私はそのパーティーに招待された。 | |
| His wife liked inviting guests. | 彼の妻は客を招きたかった。 | |
| If Jane's mother were in Japan, I could invite her to the Doll's Festival. | もしジェーンのお母さんが日本にいれば、ひな祭りに招待できるのに。 | |
| I accepted his invitation. | 私は彼の招待に応じた。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただきどうもありがとうございます。 | |
| She beckoned me into the room. | 彼女は私を部屋に招き入れた。 | |
| I didn't invite him to the party. I feel guilty about it. | 彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。 | |
| To do so is asking for trouble. | そんなことをするとやっかいなことを招くことになる。 | |
| Thank you so much for inviting me. | 招待してくれてありがとう。 | |
| I received an invitation from him, but didn't accept it. | 彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。 | |
| Whomsoever she invites, she is quite hospitable. | 彼女は誰を招いても厚くもてなす。 | |
| Mary declined an invitation to the concert. | メアリーはコンサートへの招待を断った。 | |
| It is very kind of you to invite me to the party. | 私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。 | |
| War necessarily causes unhappiness. | 戦争は必ず不幸を招く。 | |
| He invited me to dinner. | 彼は私を食事に招いてくれた。 | |
| Six were invited, including the boy. | その少年を入れて六人招かれた。 | |
| I was invited to Sachiko's party. | 私は佐知子さんのパーティーに招待されました。 | |
| The drought led to an insufficiency of food. | 旱魃は食糧不足を招いた。 | |
| I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day. | あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。 | |
| I think each of us played a part in inviting today's confusion. | 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same. | わたしはパーティーには出席できませんが、それでも御招待ありがとう。 | |
| We wish to invite Peter to Japan in the near future. | 私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。 | |
| Thank you very much for your invitation. | お招きにあずかりありがとうございます。 | |
| She turned down his invitation. | 彼女は彼の招待を断った。 | |
| If I were free, I would accept his invitation. | もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。 | |
| They invited us around for a meal. | 彼らは私たちを食事に招いてくれた。 | |
| I'd like to invite you to the party. | あなたをパーティーにご招待したいのですが。 | |