Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Almost everybody was invited. | ほとんど全員が招待された。 | |
| We're having some guests over this evening. | 今晩お客さんを招待している。 | |
| What he said has brought about a misunderstanding. | 彼の言ったことは誤解を招いた。 | |
| She beckoned me into the room. | 彼女は私を部屋に招き入れた。 | |
| I invited them to the party. | わたしはかれらをパーティーに招待しました。 | |
| I had to decline the invitation because I was ill. | 私は病気のためその招待を断らなければならなかった。 | |
| You may invite whoever you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| Idleness leads to failure. | 怠惰は失敗を招く。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただき、ありがとうございました。 | |
| Among the guests invited to the party were two foreign ladies. | パーティーに招待された客の中に二人の外国人女性がいた。 | |
| We ran off 50 copies of the invitation. | 私達は招待状を50通刷りました。 | |
| At anytime an invitation you can't decline. | いついかなる時も招待を断ることができない。 | |
| At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. | パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 | |
| From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. | ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 | |
| My mistake incurred his anger. | 私の誤りは彼の怒りを招いた。 | |
| They declined our invitation. | 彼らはわれわれの招待を断った。 | |
| Thank you so much for inviting me. | 招待してくれてありがとう。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただきどうもありがとうございます。 | |
| We're having five guests tonight. | 今晩お客を5人招く予定だ。 | |
| She invited me to the ballet. | 彼女は私をバレエに招待してくれた。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日パーティーに招かれました。 | |
| If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party. | もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。 | |
| I invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party. | パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。 | |
| Whomever she invites, she is kind. | 彼女は誰を招待しても親切だ。 | |
| We are delighted at having been invited. | 私たちはそのパーティーに招待されて喜んでいます。 | |
| She beckoned me to come in. | 彼女は僕に中へはいるよう手招きした。 | |
| We invited a novelist and poet to the party. | 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 誰でも来たい人を招待してよい。 | |
| Not merely I but also he is invited to the party. | 私だけでなく彼もパーティーに招待されている。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございます。 | |
| He courted disaster by reckless driving. | 彼はむちゃな運転をして大惨事を招いた。 | |
| I'd like to have Tom and Mary over for dinner. | トムとメアリーを夕食に招きたいのです。 | |
| We sent out the invitations yesterday. | 招待状を昨日発送しました。 | |
| They declined the invitation to our party. | 彼らは私達のパーティーへの招待を断った。 | |
| Only Takeuchi didn't accept the invitation. | 竹内だけは招待に応じなかった。 | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |
| Are you going to invite her to the party? | あなたは彼女をパーティーに招待するつもりですか。 | |
| He was kind enough to invite me. | 彼は親切にもわたしを招待してくれた。 | |
| You may invite whomever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| He did not accept their invitation. | 彼は彼らの招待に応じなかった。 | |
| I was invited by an old friend. | 旧友に招待された。 | |
| When do you want me to send these invitations to our customers? | いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。 | |
| The way you talk is going to get you in trouble someday. | あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。 | |
| Seiko accepted his dinner invitation. | 誓子は彼の晩餐の招待を受けた。 | |
| You should have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| My son's friend imposed himself on us for two weeks. | 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 | |
| I am invited to dinner this evening. | 私は今晩ディナーに招待されている。 | |
| I invited him to the party and he accepted. | 私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。 | |
| He invited me to dinner. | 彼は私を食事に招いてくれた。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| She turned down his invitation. | 彼女は彼の招待を断った。 | |
| Though it is true that every normal human being is able to use language, it is misleading to compare this with his ability to eat, sleep, or walk. | 普通の人間なら言語を使うことができるというのは事実だが、この能力を食べたり、眠ったり、歩いたりする能力と比べるのは誤解を招きやすい。 | |
| I didn't invite him to the party. I feel guilty about it. | 彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を家に招待した。 | |
| My boss invited me to dinner. | 上司が夕食に招待してくれた。 | |
| We had already sent the letters of invitation to the party. | 私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。 | |
| Have you been invited to their wedding? | 彼らの結婚式に招待されていますか。 | |
| Not only she but also her parents were invited to the party. | 彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。 | |
| Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. | 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 来たい人は誰でも招待してよろしい。 | |
| Nobody could refuse their invitation. | 誰も彼らの招待を断ることができなかった。 | |
| They invited me to dinner. | 彼等は私を食事に招いてくれた。 | |
| Thank you for inviting me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| His reckless driving brought about his death. | 彼の無謀な運転が死を招いた。 | |
| Thank you for inviting me to the party. | パーティーに招待してくれてありがとう。 | |
| I'm busy. If that weren't the case, I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| I've invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| It was very kind of you to invite me. | ご招待して下さってどうもありがとうございました。 | |
| I invited my neighbors to dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| I've been invited there, too. | 私もそこに招待されています。 | |
| She hung between refusing or accepting the invitation. | 彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。 | |
| War necessarily causes unhappiness. | 戦争は必ず不幸を招く。 | |
| It is a great honor to be invited. | 招待された事は大変な名誉です。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女の招待を受諾した。 | |
| Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year. | デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。 | |
| I was invited to their wedding. | 彼らの結婚式に招待された。 | |
| Who was invited to the party? | パーティーには誰が招かれますか。 | |
| She asked us to dinner. | 彼女は私たちを晩餐に招いた。 | |
| She declined the invitation. | 彼女はその招待を断った。 | |
| Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come. | 再三彼らを招待したが決してこなかった。 | |
| I am sure of his accepting our invitation. | きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。 | |
| Because he invited me. | なぜなら彼が招待したからです。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招かれなかったのでがっかりした。 | |
| She invited me to her home. | 彼女は私を家に招待した。 | |
| We are invited to dinner. | 私達は夕食に招待されている。 | |
| I received an invitation. | 私は招待状を受け取った。 | |
| I felt as if I were an uninvited guest. | 私はまるで招かれざる客のような気がした。 | |
| My act incurred a blame. | 僕の行動は非難を招いた。 | |
| How nice of you to invite me along! | 私を招待してくださるなんて、何とご親切な! | |
| She invited me to her birthday party. | 彼女は、私を誕生パーティーに招待した。 | |
| Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary. | かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。 | |
| When the flatterer pipes, then the devil dances. | お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。 | |
| I invited Jane to dinner. | 私は夕食にジェーンを招待した。 | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| They invited us around for a meal. | 彼らは私たちを食事に招いてくれた。 | |
| I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day. | あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。 | |