Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I had to decline the invitation because I was ill. | 私は病気のためその招待を断らなければならなかった。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| Thank you very much for your invitation. | お招きにあずかりありがとうございます。 | |
| I am grateful to you for inviting me to the party. | パーティーに招いていただき感謝いたします。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中さん一家が私を食事に招いてくれた。 | |
| We are having ten guests at the dinner party. | 私達は晩餐会に10人の客を招待している。 | |
| We sent out the invitations yesterday. | 招待状を昨日発送しました。 | |
| Uncle Bob invited us to have dinner. | ボブおじさんは私達を食事に招待してくれた。 | |
| You may invite whoever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| She turned down his invitation. | 彼女は彼の招待を断った。 | |
| I want to invite you to a party. | 君をパーティーに招待したいのですが。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 開会式にはたくさんの客を招待するつもりです。 | |
| Even though she was invited, she didn't go to watch the World Cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| She refused my invitation. | 彼女は私の招待を断った。 | |
| I will be very happy to accept your invitation. | 喜んでご招待に応じます。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招待した。 | |
| Whomsoever she invites, she is quite hospitable. | 彼女は誰を招いても厚くもてなす。 | |
| Thank you very much for the wonderful dinner last night. | 昨日は素晴らしい夕食にご招待してもらって、ありがとう。 | |
| Not only she but also her parents were invited to the party. | 彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。 | |
| And Jesus and his disciples had also been invited to the wedding. | イエスも、また弟子たちも、その婚礼に招かれた。 | |
| I'd like to invite you to the party. | あなたをパーティーにご招待したいのですが。 | |
| We had guests for dinner yesterday. | 家では昨日夕食に客を招待した。 | |
| If I were free, I would accept your invitation. | 時間があればご招待をお受けするのですが。 | |
| We ran off 50 copies of the invitation. | 私達は招待状を50通刷りました。 | |
| You may invite any person who wants to come. | 来たがっている人なら誰でも招きなさい。 | |
| Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary. | かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。 | |
| We had already sent the letters of invitation to the party. | 私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。 | |
| Nancy invited him to a party. | ナンシーは彼をパーティーに招待した。 | |
| Many people declined the invitation to the reception. | 多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。 | |
| She beckoned me to come in. | 彼女は僕に中へはいるよう手招きした。 | |
| Idleness leads to failure. | 怠惰は失敗を招く。 | |
| They entertained us at dinner last night. | 彼らは昨夜私達を夕食に招いてもてなしてくれた。 | |
| Thank you for inviting me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| Having accepted the invitation, he failed to show up. | 招待を受理したのに、彼は来なかった。 | |
| She invited two of her classmates - Jane and Mary. | 彼女は級友二人、つまりジェーンとメアリーを招いた。 | |
| What he said has brought about a misunderstanding. | 彼の言ったことは誤解を招いた。 | |
| Men must not dress in black and white clothes because it is said that this brings bad luck. | 男性は白黒の服装をしてはいけない。それは悪運を招くとされているから。 | |
| When do you want me to send these invitations to our customers? | いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。 | |
| My boss invited me to dinner. | 上司が夕食に招待してくれた。 | |
| Only Takeuchi didn't accept the invitation. | 竹内だけは招待に応じなかった。 | |
| You may invite whoever you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| Thanks for the invite. | 招待ありがとう。 | |
| We invited a novelist and poet to the party. | 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 | |
| I invited Ken, Bill and Yumi. | 私は健とビルと由美を招待した。 | |
| It's very impolite of you to decline her invitation. | 彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。 | |
| I received an invitation from him, but didn't accept it. | 彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待しようかな。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣近所の人を夕食に招いた。 | |
| I didn't invite him to the party. I feel guilty about it. | 彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を私の家に招いた。 | |
| He often turned up at parties without an invitation in his days. | 彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。 | |
| Have you been invited to their wedding? | 彼らの結婚式に招待されていますか。 | |
| I was invited to their wedding. | 彼らの結婚式に招待された。 | |
| I was invited by an old friend. | 昔からの友だちに招待された。 | |
| Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. | 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 | |
| She was invited to a party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| His behavior aroused my suspicions. | 彼の行動が私の疑いを招いた。 | |
| It was the increase in population that caused the poverty. | 人口の増加こそが貧困を招いた。 | |
| Mary declined an invitation to the concert. | メアリーはコンサートへの招待を断った。 | |
| My act incurred a blame. | 僕の行動は非難を招いた。 | |
| Is there anyone we invited who hasn't come yet? | 私達が招待した人でまだきていない人はいますか。 | |
| She invited me to her home. | 彼女は私を家に招待した。 | |
| It is very kind of you to invite me to the party. | 私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。 | |
| She invited her friends to dinner. | 彼女は友人を夕食に招待した。 | |
| I was invited to the party. | 私はそのパーティーに招待された。 | |
| You may invite anyone you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 来たい人は誰でも招待してよろしい。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| When the flatterer pipes, then the devil dances. | お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 | |
| The King invited not only us but also a lot of other people. | 王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。 | |
| We accepted his invitation. | 私たちは彼の招待に応じた。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日パーティーに招かれました。 | |
| The way you talk is going to get you in trouble someday. | あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻だけでなく子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| A slip of the tongue often brings about unexpected results. | うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。 | |
| Whomever she invites, she is kind. | 彼女は誰を招待しても親切だ。 | |
| I could kick myself for not inviting Tom and Mary to my party. | トムとメアリーをパーティーに招待しなかったのを後悔している。 | |
| The President called out the troops. | 大統領は軍隊を招集した。 | |
| Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year. | デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。 | |
| I was invited by an old friend. | 旧友に招待された。 | |
| I'm glad to be invited to dinner. | 夕食に招待されてうれしい。 | |
| He did not accept their invitation. | 彼は彼らの招待に応じなかった。 | |
| I was invited to her birthday party. | 私は彼女の誕生日に招待された。 | |
| We're having some guests over this evening. | 今晩お客さんを招待している。 | |
| Thank you for inviting us to dinner. | 私たちを夕食に招待してくれてありがとう。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただきどうもありがとうございます。 | |
| Thank you for your invitation. | ご招待をありがとうございます。 | |
| I've been invited over to a friend's. | お友達のところに招かれているの。 | |
| We asked ten people to the luncheon. | 昼食会に10人を招待した。 | |
| Quite a few people were invited to the ceremony. | かなりたくさんの人がその式典に招待された。 | |
| We are going to invite Jane and Ellen. | 私たちはジェーンとエレンを招くつもりだ。 | |
| Old friends were invited to the reception. | 旧友がレセプションに招かれた。 | |
| They declined our invitation. | 彼らはわれわれの招待を断った。 | |
| Not merely I but also he is invited to the party. | 私だけでなく彼もパーティーに招待されている。 | |
| In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading. | いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。 | |
| I invited Tom to the party. | 私はトムをパーティーに招待した。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は閉会式には沢山の客を招待することを計画するでしょう。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は開会式にはたくさんの客を招待することを計画するでしょう。 | |