Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My mistake incurred his anger. | 私の誤りは彼の怒りを招いた。 | |
| Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary. | かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。 | |
| You may invite whoever wants to come. | きたい人は、誰でも招待してよい。 | |
| If Jane's mother were in Japan, I could invite her to the Doll's Festival. | もしジェーンのお母さんが日本にいれば、ひな祭りに招待できるのに。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| Only Takeuchi didn't accept the invitation. | 竹内だけは招待に応じなかった。 | |
| The President called out the troops. | 大統領は軍隊を招集した。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻だけでなく子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| I am grateful to you for inviting me to the party. | パーティーに招いていただき感謝いたします。 | |
| Jim has asked Anne out several times. | ジムはアンを何回か招待した。 | |
| I accepted his invitation. | 私は彼の招待に応じた。 | |
| The American Ambassador was invited to the gathering. | アメリカ大使がその集まりに招待された。 | |
| She accepted my invitation to have dinner with me. | 彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。 | |
| You should have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| We are delighted at having been invited. | 私たちはそのパーティーに招待されて喜んでいます。 | |
| I go to any party I am invited to. | 私は招待されたパーティーには必ず出席する。 | |
| The policeman beckoned to me with his forefinger. | 警官は人差し指で僕を招いた。 | |
| He was responsible for the car accident. | 彼がその自動車事故を招いた。 | |
| To my regret I cannot accept your invitation. | 残念なことに、あなたの招待に応じられない。 | |
| I invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| She insisted that he be invited to the party. | 彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日パーティーに招かれました。 | |
| I received an invitation. | 私は招待状を受け取った。 | |
| He tried to speak by word or gesture. | 彼は言葉とか手招きで話そうとした。 | |
| An expert was called for advice. | 助言を聞くために専門家が招かれた。 | |
| I'd like to have Tom and Mary over for dinner. | トムとメアリーを夕食に招きたいのです。 | |
| It is very kind of you to invite me. | 私を招待してくださってどうもありがとう。 | |
| I invited him to the party and he accepted. | 私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。 | |
| I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day. | あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。 | |
| Please respond at your earliest convenience. | 招待状お受け取りをお知らせください。 | |
| She beckoned me into the room. | 彼女は私を部屋に招き入れた。 | |
| Who was invited to the party? | パーティーには誰が招かれますか。 | |
| I'm busy, otherwise I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| She was invited to a party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| I can't go when I haven't been invited. | 招待されていないので私はいけない。 | |
| From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. | ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 | |
| We sent out the invitations yesterday. | 招待状を昨日発送しました。 | |
| He courted disaster by reckless driving. | 彼はむちゃな運転をして大惨事を招いた。 | |
| This led to unexpected results. | このことが思わぬ結果を招いた。 | |
| I cannot but accept his invitation. | 彼の招待は受けざるを得ない。 | |
| I am sure of his accepting our invitation. | きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。 | |
| Nancy invited him to a party. | ナンシーは彼をパーティーに招待した。 | |
| Idleness leads to failure. | 怠惰は失敗を招く。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を家に招待した。 | |
| I was invited to dinner. | 私は夕食に招待された。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招いた。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただきどうもありがとうございます。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は閉会式には沢山の客を招待することを計画するでしょう。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招かれなかったのでがっかりした。 | |
| Is there anyone we invited who hasn't come yet? | 私達が招待した人でまだきていない人はいますか。 | |
| When the flatterer pipes, then the devil dances. | お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 | |
| In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading. | いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。 | |
| She invited two of her classmates - Jane and Mary. | 彼女は級友二人、つまりジェーンとメアリーを招いた。 | |
| We have to live with the consequences of our actions. | 私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。 | |
| How nice of you to invite me along! | 私を招待してくださるなんて、何とご親切な! | |
| He invited me to his house. | 彼は私を家に招いた。 | |
| The ceremony was held in honor of the guest from China. | その式典は中国からの招待客のために行われた。 | |
| Have you been invited to their wedding? | 彼らの結婚式に招待されていますか。 | |
| We asked ten people to the luncheon. | 昼食会に10人を招待した。 | |
| Isadora Duncan danced with such grace that she was invited to dance in Europe. | イザドラダンカンはとても優雅に踊ったので、ヨーロッパのダンスに招かれた。 | |
| Thank you for inviting me to the party. | パーティーに招待してくれてありがとう。 | |
| If you invited him, he might come. | 招待すれば彼は来るかもしれません。 | |
| He called together everyone who was a captain and above. | 彼は大尉以上の者を全員招集した。 | |
| Uncle Bob invited us to have dinner. | ボブおじさんは私達を食事に招待してくれた。 | |
| I addressed the envelope containing the invitation. | 私は招待状の封筒の宛名書きをしました。 | |
| Thank you very much for the wonderful dinner last night. | 昨日は素晴らしい夕食にご招待してもらって、ありがとう。 | |
| Thank you so much for inviting me. | 招待してくれてありがとう。 | |
| I am busy; otherwise I would accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| He invited me to dinner. | 彼は私を食事に招いてくれた。 | |
| She invited me to the ballet. | 彼女は私をバレエに招待してくれた。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| You may invite whoever you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| At anytime an invitation you can't decline. | いついかなる時も招待を断ることができない。 | |
| Almost everybody was invited. | ほとんど全員が招待された。 | |
| I was invited by an old friend. | 昔からの友だちに招待された。 | |
| The King invited not only us but also a lot of other people. | 王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。 | |
| He is probably angling for an invitation. | 彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| She invited me to her birthday party. | 彼女は、私を誕生パーティーに招待した。 | |
| They invited me to dinner. | 彼等は私を食事に招いてくれた。 | |
| His remark is open to misunderstanding. | 彼の発言は誤解を招く可能性がある。 | |
| Many people declined the invitation to the reception. | 多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は開会式にはたくさんの客を招待することを計画するでしょう。 | |
| You may invite any person who wants to come. | 来たがっている人なら誰でも招きなさい。 | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |
| Thanks for the invite. | 招待ありがとう。 | |
| Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come. | 再三彼らを招待したが決してこなかった。 | |
| We had already sent the letters of invitation to the party. | 私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。 | |
| She invited her friends to dinner. | 彼女は友人を夕食に招待した。 | |
| My boss invited me to dinner. | 上司が夕食に招待してくれた。 | |
| She invited me to dinner. | 彼女は私を食事に招いてくれた。 | |
| We were not invited to the party. | 私たちはパーティーに招待されなかった。 | |
| They brought trouble on themselves. | 彼らは自ら困難を招いた。 | |
| He is very reluctant to accept the invitation. | 彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。 | |
| Thank you for inviting me. | ご招待いただきありがとうございます。 | |
| My friends invited me to dinner. | 友人達は私を夕食に招待してくれた。 | |
| The queen was gracious enough to invite us. | 女王は寛大にも我々を招待してくださった。 | |
| Because he invited me. | なぜなら彼が招待したからです。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中家が私を食事に招待してくれた。 | |
| I received an invitation from him, but didn't accept it. | 彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。 | |