Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Ken will be invited to the party by her. | ケンは彼女にパーティーに招待されるだろう。 | |
| Do you have guests for dinner? | 夕食にお客を招いていますか。 | |
| Whomever she invites, she is kind. | 彼女は誰を招待しても親切だ。 | |
| Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come. | 再三彼らを招待したが決してこなかった。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただきどうもありがとうございます。 | |
| You may invite any person you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| The drought led to an insufficiency of food. | 旱魃は食糧不足を招いた。 | |
| Even though she was invited, she didn't go to watch the World Cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| I've invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| My son's friend imposed himself on us for two weeks. | 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中家が私を食事に招待してくれた。 | |
| It's very kind of you to invite me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| Black cats are bad luck. | 黒猫は悪運を招きます。 | |
| You can invite any person you like. | だれでも好きな人を招いていいよ。 | |
| She accepted our invitation. | 彼女は私たちの招待に応じた。 | |
| He courted disaster by reckless driving. | 彼はむちゃな運転をして大惨事を招いた。 | |
| I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day. | あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。 | |
| The company invited their prospective customers to the party. | その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。 | |
| She is one of the girls we invited to the party. | 彼女は私達がパーティーに招いた女の子の中の一人です。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待しようかな。 | |
| She beckoned me into the room. | 彼女は私を部屋に招き入れた。 | |
| He often turned up at parties without an invitation in his days. | 彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。 | |
| I am invited to this party. | 私はこのパーティーに招待されている。 | |
| I invited them to the party. | わたしはかれらをパーティーに招待しました。 | |
| Yesterday, I was invited to dinner by him. | 昨日私は彼から食事に招かれた。 | |
| I didn't invite him to the party. I feel guilty about it. | 彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。 | |
| Thank you for inviting me. | ご招待いただきありがとうございます。 | |
| He beckoned me nearer. | 彼は私にもっと近くに来るよう手招きした。 | |
| Thank you for inviting me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| Thank you for inviting me to dinner. | 夕食にお招き下さりありがとうございます。 | |
| She invited me to her birthday party. | 彼女は、私を誕生パーティーに招待した。 | |
| At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. | パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 | |
| She hung between refusing or accepting the invitation. | 彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。 | |
| I had to decline the invitation because I was ill. | 私は病気のためその招待を断らなければならなかった。 | |
| Six were invited, including the boy. | その少年を入れて六人招かれた。 | |
| Thank you for inviting us to dinner. | 私たちを夕食に招待してくれてありがとう。 | |
| I cannot but accept his invitation. | 彼の招待は受けざるを得ない。 | |
| You may invite whoever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日にパーティーに招かれました。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中さん一家が私を食事に招いてくれた。 | |
| First of all, let me say how glad I am to be here. | まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。 | |
| We were not invited to the party. | 私たちはパーティーに招待されなかった。 | |
| I invited scores of people to my birthday party. | 私は多数の人を誕生パーティーに招待した。 | |
| She was invited to a party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| The President called out the troops. | 大統領は軍隊を招集した。 | |
| His remark is open to misunderstanding. | 彼の発言は誤解を招く可能性がある。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣近所の人を夕食に招いた。 | |
| Seiko accepted his dinner invitation. | 誓子は彼の晩餐の招待を受けた。 | |
| I was invited by an old friend. | 昔からの友だちに招待された。 | |
| As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation. | こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| I'll invite whoever wants to come. | 私は来たい人は誰でも招待するつもりだ。 | |
| Thank you very much for the wonderful dinner last night. | 昨日は素晴らしい夕食にご招待してもらって、ありがとう。 | |
| Thank you for your invitation. | ご招待をありがとうございます。 | |
| I invited Tom to the party. | 私はトムをパーティーに招待した。 | |
| We're having some guests over this evening. | 今晩お客さんを招待している。 | |
| She accepted my invitation to have dinner with me. | 彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。 | |
| Be sure to clear the lint trap before you run the dryer. Otherwise, you might start a fire. | 乾燥機を動かす前には、フィルターの掃除を確実に行ってください。さもないと火災を招く可能性があります。 | |
| She naturally accepted the invitation. | もちろん彼女はその招待に応じた。 | |
| Many people declined the invitation to the reception. | 多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。 | |
| I received an invitation from him, but didn't accept it. | 彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。 | |
| I wonder who to invite. | 誰を招待したらいいかしら。 | |
| Uncle Bob invited us to have dinner. | ボブおじさんは私達を食事に招待してくれた。 | |
| What he said has brought about a misunderstanding. | 彼の言ったことは誤解を招いた。 | |
| It is kind of him to invite me to dinner. | 私を夕食へ招待してくれるとは彼は親切だ。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 誰でも来たい人を招待してよい。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 開会式にはたくさんの客を招待するつもりです。 | |
| I'd like to have Tom and Mary over for dinner. | トムとメアリーを夕食に招きたいのです。 | |
| The neon sign shone as if to invite us. | 私たちを招くようにネオンサインが輝いていた。 | |
| Among the guests invited to the party were two foreign ladies. | パーティーに招待された客の中に二人の外国人女性がいた。 | |
| We ran off 50 copies of the invitation. | 私達は招待状を50通刷りました。 | |
| I think each of us played a part in inviting today's confusion. | 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 | |
| I invited my neighbors to dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| She invited me to the ballet. | 彼女は私をバレエに招待してくれた。 | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |
| My friends invited me to dinner. | 友人達は私を夕食に招待してくれた。 | |
| Because he invited me. | なぜなら彼が招待したからです。 | |
| The ceremony was held in honor of the guest from China. | その式典は中国からの招待客のために行われた。 | |
| Please respond at your earliest convenience. | 招待状お受け取りをお知らせください。 | |
| We had already sent the letters of invitation to the party. | 私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。 | |
| Though it is true that every normal human being is able to use language, it is misleading to compare this with his ability to eat, sleep, or walk. | 普通の人間なら言語を使うことができるというのは事実だが、この能力を食べたり、眠ったり、歩いたりする能力と比べるのは誤解を招きやすい。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございます。 | |
| We have to live with the consequences of our actions. | 私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。 | |
| I was invited to the party. | 私はパーティーに招待された。 Watashi wa pātī ni shōtai sa reta | |
| Thank you for inviting me to the party. | パーティーに招待してくれてありがとう。 | |
| You should have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| How nice of you to invite me along! | 私を招待してくださるなんて、何とご親切な! | |
| Having accepted the invitation, he failed to show up. | 招待を受理したのに、彼は来なかった。 | |
| You may invite to the festival whoever wants to come. | 誰でも来たい人を祭りに招いてよろしい。 | |
| I am grateful to you for inviting me to the party. | パーティーに招いていただき感謝いたします。 | |
| They entertained us at dinner last night. | 彼らは昨夜私達を夕食に招いてもてなしてくれた。 | |
| I was invited to the party. | 私はそのパーティーに招待された。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生パーティーに招かれました。 | |
| Have you been invited to their wedding? | 彼らの結婚式に招待されていますか。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日パーティーに招かれました。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待したらいいのかしら。 | |
| I am sure of his accepting our invitation. | きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。 | |
| I received an invitation. | 私は招待状を受け取った。 | |
| He did not accept their invitation. | 彼は彼らの招待に応じなかった。 | |