Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They invited me to dinner. | 彼等は私を食事に招いてくれた。 | |
| She turned down his invitation. | 彼女は彼の招待を断った。 | |
| I was invited to the party. | 私はパーティーに招待された。 Watashi wa pātī ni shōtai sa reta | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございました。 | |
| She was invited to a party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| I will be very happy to accept your invitation. | 喜んでご招待に応じます。 | |
| We asked ten people to the luncheon. | 昼食会に10人を招待した。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 誰でも来たい人を招待してよい。 | |
| It is very kind of you to invite me. | 私を招待してくださってどうもありがとう。 | |
| I'll invite whoever wants to come. | 私は来たい人は誰でも招待するつもりだ。 | |
| He is probably angling for an invitation. | 彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。 | |
| If Jane's mother were in Japan, I could invite her to the Doll's Festival. | もしジェーンのお母さんが日本にいれば、ひな祭りに招待できるのに。 | |
| We invited him to the party, but he did not show up. | われわれは彼をパーティーに招待したが、彼は姿を見せなかった。 | |
| He invited me to his house. | 彼は私を家に招いた。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣近所の人を夕食に招いた。 | |
| I was invited to their wedding. | 彼らの結婚式に招待された。 | |
| Be sure to clear the lint trap before you run the dryer. Otherwise, you might start a fire. | 乾燥機を動かす前には、フィルターの掃除を確実に行ってください。さもないと火災を招く可能性があります。 | |
| Thank you for your invitation. | ご招待をありがとうございます。 | |
| You may invite whoever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| Thank you for inviting us to dinner. | 私たちを夕食に招待してくれてありがとう。 | |
| It is a great honor to be invited. | 招待された事は大変な名誉です。 | |
| Having accepted the invitation, he failed to show up. | 招待を受理したのに、彼は来なかった。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待しようかな。 | |
| We were not invited to the party. | 私たちはパーティーに招待されなかった。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| We had already sent the letters of invitation to the party. | 私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。 | |
| The fact is we were not invited. | 実のところ我々は招待されなかった。 | |
| I think each of us played a part in inviting today's confusion. | 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| I was unwilling for my wife to accept the invitation. | 私は妻がその招待を受けるのは気に入らなかった。 | |
| She invited two of her classmates - Jane and Mary. | 彼女は級友二人、つまりジェーンとメアリーを招いた。 | |
| If I were free, I would accept your invitation. | 時間があればご招待をお受けするのですが。 | |
| He often turned up at parties without an invitation in his days. | 彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。 | |
| As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation. | こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。 | |
| Though it is true that every normal human being is able to use language, it is misleading to compare this with his ability to eat, sleep, or walk. | 普通の人間なら言語を使うことができるというのは事実だが、この能力を食べたり、眠ったり、歩いたりする能力と比べるのは誤解を招きやすい。 | |
| I've been invited over to a friend's. | お友達のところに招かれているの。 | |
| To my regret I cannot accept your invitation. | 残念なことに、あなたの招待に応じられない。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を私の家に招いた。 | |
| The policeman beckoned to me with his forefinger. | 警官は人差し指で僕を招いた。 | |
| She hung between refusing or accepting the invitation. | 彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。 | |
| You may invite whomever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| She invited me to her home. | 彼女は私を家に招待した。 | |
| I've been invited there, too. | 私もそこに招待されています。 | |
| She declined the invitation. | 彼女はその招待を断った。 | |
| Did you invite Tom to dinner without telling me? | 私に内緒でトムを夕食に招待したの? | |
| Thanks for the invite. | 招待ありがとう。 | |
| I've invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| I invited him to the party and he accepted. | 私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。 | |
| We wish to invite Peter to Japan in the near future. | 私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。 | |
| He called together everyone who was a captain and above. | 彼は大尉以上の者を全員招集した。 | |
| An expert was called for advice. | 助言を聞くために専門家が招かれた。 | |
| Even though she was invited, she didn't go to watch the World Cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| Yesterday, I was invited to dinner by him. | 昨日私は彼から食事に招かれた。 | |
| You can invite any person you like. | だれでも好きな人を招いていいよ。 | |
| Among the guests invited to the party were two foreign ladies. | パーティーに招待された客の中に二人の外国人女性がいた。 | |
| All my friends are invited here. | 私の友達みんなが招待されています。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日にパーティーに招かれました。 | |
| I was invited by an old friend. | 昔からの友だちに招待された。 | |
| Uncle Bob invited us to have dinner. | ボブおじさんは私達を食事に招待してくれた。 | |
| I am invited to dinner this evening. | 私は今晩ディナーに招待されている。 | |
| I appreciate your invitation, but... | あなたのご招待はほんとにうれしいのですが・・・。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を家に招待した。 | |
| I addressed the envelope containing the invitation. | 私は招待状の封筒の宛名書きをしました。 | |
| Don't leave me out when you're sending the invitations! | 招待状を送るときには私も入れてね。 | |
| Jim has asked Anne out several times. | ジムはアンを何回か招待した。 | |
| Is there anyone we invited who hasn't come yet? | 私達が招待した人でまだきていない人はいますか。 | |
| She insisted that he be invited to the party. | 彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。 | |
| Nancy invited him to a party. | ナンシーは彼をパーティーに招待した。 | |
| And Jesus and his disciples had also been invited to the wedding. | イエスも、また弟子たちも、その婚礼に招かれた。 | |
| The way you talk is going to get you in trouble someday. | あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。 | |
| You may invite anyone you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| Seiko accepted his dinner invitation. | 誓子は彼の晩餐の招待を受けた。 | |
| She was asked to the party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| He courted disaster by reckless driving. | 彼はむちゃな運転をして大惨事を招いた。 | |
| He was kind enough to invite me. | 彼は親切にもわたしを招待してくれた。 | |
| I invited Jane to dinner. | 私は夕食にジェーンを招待した。 | |
| I suggested to him that she be invited to the party. | 私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。 | |
| They declined the invitation to our party. | 彼らは私達のパーティーへの招待を断った。 | |
| That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. | その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 | |
| We're having some guests over this evening. | 今晩お客さんを招待している。 | |
| To do so is asking for trouble. | そんなことをするとやっかいなことを招くことになる。 | |
| The ceremony was held in honor of the guest from China. | その式典は中国からの招待客のために行われた。 | |
| I invited my friends to dinner. | 私は友人達を夕食に招いた。 | |
| I could kick myself for not inviting Tom and Mary to my party. | トムとメアリーをパーティーに招待しなかったのを後悔している。 | |
| I'm busy, otherwise I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| Whomsoever she invites, she is quite hospitable. | 彼女は誰を招いても厚くもてなす。 | |
| We are having ten guests at the dinner party. | 私達は晩餐会に10人の客を招待している。 | |
| Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. | 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 | |
| My son's friend imposed himself on us for two weeks. | 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻だけでなく子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| I go to any party I am invited to. | 私は招待されたパーティーには必ず出席する。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は開会式にはたくさんの客を招待することを計画するでしょう。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待したらいいのかしら。 | |
| I was invited to the party. | 私はそのパーティーに招待された。 | |
| Thank you so much for inviting me. | 招待してくれてありがとう。 | |
| Say what you will, he won't accept your invitation. | 君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中さん一家が私を食事に招いてくれた。 | |
| She invited Tom and me to the party. | 彼女はトムと私をパーティーに招いてくれました。 | |