Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Did you invite him? | 彼を招待したの? | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招待した。 | |
| I didn't invite him to the party. I feel guilty about it. | 彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。 | |
| At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. | パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 | |
| My mistake incurred his anger. | 私の誤りは彼の怒りを招いた。 | |
| As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation. | こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。 | |
| They invited us around for a meal. | 彼らは私たちを食事に招いてくれた。 | |
| They declined our invitation. | 彼らはわれわれの招待を断った。 | |
| Thank you so much for inviting me. | 招待してくれてありがとう。 | |
| Invite whoever you like. | 誰でも招待したい人を招待しなさい。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| Thank you for your invitation. | お招きありがとうございます。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻はもちろん子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日パーティーに招かれました。 | |
| A slip of the tongue often brings about unexpected results. | うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。 | |
| She turned down his invitation. | 彼女は彼の招待を断った。 | |
| Six were invited, including the boy. | その少年を入れて六人招かれた。 | |
| I received an invitation. | 私は招待状を受け取った。 | |
| To do so is asking for trouble. | そんなことをするとやっかいなことを招くことになる。 | |
| If Jane's mother were in Japan, I could invite her to the Doll's Festival. | もしジェーンのお母さんが日本にいれば、ひな祭りに招待できるのに。 | |
| Do you have guests for dinner? | 夕食にお客を招いていますか。 | |
| She refused my invitation. | 彼女は私の招待を断った。 | |
| I am grateful to you for inviting me to the party. | パーティーに招いていただき感謝いたします。 | |
| I'll invite whoever wants to come. | 私は来たい人は誰でも招待するつもりだ。 | |
| You can invite any person you like. | だれでも好きな人を招いていいよ。 | |
| Men must not dress in black and white clothes because it is said that this brings bad luck. | 男性は白黒の服装をしてはいけない。それは悪運を招くとされているから。 | |
| You may invite whoever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| Even though she was invited, she didn't go to watch the World Cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. | その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 | |
| It is very kind of you to invite me. | 私を招待してくださってどうもありがとう。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招かれなかったのでがっかりした。 | |
| I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same. | わたしはパーティーには出席できませんが、それでも御招待ありがとう。 | |
| The ceremony was held in honor of the guest from China. | その式典は中国からの招待客のために行われた。 | |
| We accepted his invitation. | 私たちは彼の招待に応じた。 | |
| They declined the invitation to our party. | 彼らは私達のパーティーへの招待を断った。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただきどうもありがとうございます。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は開会式にはたくさんの客を招待することを計画するでしょう。 | |
| We ran off 50 copies of the invitation. | 私達は招待状を50通刷りました。 | |
| If you invited him, he might come. | 招待すれば彼は来るかもしれません。 | |
| We had already sent the letters of invitation to the party. | 私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は閉会式には沢山の客を招待することを計画するでしょう。 | |
| She invited her friends to dinner. | 彼女は友人を夕食に招待した。 | |
| I invited Jane to dinner. | 私は夕食にジェーンを招待した。 | |
| All my friends are invited here. | 私の友達みんなが招待されています。 | |
| When the flatterer pipes, then the devil dances. | お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 | |
| Seiko accepted his dinner invitation. | 誓子は彼の晩餐の招待を受けた。 | |
| I was invited to her birthday party. | 私は彼女の誕生日に招待された。 | |
| Not only she but also her parents were invited to the party. | 彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。 | |
| He often entertained his friends over the weekend. | 彼はよく友人達を週末に家に招いてもてなした。 | |
| I will be very happy to accept your invitation. | 喜んでご招待に応じます。 | |
| We're having five guests tonight. | 今晩お客を5人招く予定だ。 | |
| She invited me to her home. | 彼女は私を家に招待した。 | |
| Such a remark is open to misunderstanding. | そういう発言は誤解を招きやすい。 | |
| Be sure to clear the lint trap before you run the dryer. Otherwise, you might start a fire. | 乾燥機を動かす前には、フィルターの掃除を確実に行ってください。さもないと火災を招く可能性があります。 | |
| I'm afraid I can't accept your invitation. | あいにくご招待をお受けできないのですが。 | |
| I've invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| You may invite to the festival whoever wants to come. | 誰でも来たい人を祭りに招いてよろしい。 | |
| I go to any party I am invited to. | 私は招待されたパーティーには必ず出席する。 | |
| Is there anyone we invited who hasn't come yet? | 私達が招待した人でまだきていない人はいますか。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| This led to unexpected results. | このことが思わぬ結果を招いた。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中家が私を食事に招待してくれた。 | |
| At anytime an invitation you can't decline. | いついかなる時も招待を断ることができない。 | |
| He courted disaster by reckless driving. | 彼はむちゃな運転をして大惨事を招いた。 | |
| She is one of the girls we invited to the party. | 彼女は私達がパーティーに招いた女の子の中の一人です。 | |
| It is a great honor to be invited. | 招待された事は大変な名誉です。 | |
| She declined the invitation. | 彼女はその招待を断った。 | |
| The King invited not only us but also a lot of other people. | 王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。 | |
| Jim has asked Anne out several times. | ジムはアンを何回か招待した。 | |
| Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come. | 再三彼らを招待したが決してこなかった。 | |
| I could kick myself for not inviting Tom and Mary to my party. | トムとメアリーをパーティーに招待しなかったのを後悔している。 | |
| They invited me to the party. | 彼らは私をパーティーに招いてくれた。 | |
| It is very kind of you to invite me to the party. | 私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。 | |
| Don't leave me out when you're sending the invitations! | 招待状を送るときには私も入れてね。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| Though invited, she didn't go to watch the World cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| Thank you very much for your invitation. | お招きにあずかりありがとうございます。 | |
| The American Ambassador was invited to the gathering. | アメリカ大使がその集まりに招待された。 | |
| Having accepted the invitation, he failed to show up. | 招待を受理したのに、彼は来なかった。 | |
| Isadora Duncan danced with such grace that she was invited to dance in Europe. | イザドラダンカンはとても優雅に踊ったので、ヨーロッパのダンスに招かれた。 | |
| Old friends were invited to the reception. | 旧友がレセプションに招かれた。 | |
| That doctrine will no doubt lead to serious consequences. | その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 | |
| Not merely I but also he is invited to the party. | 私だけでなく彼もパーティーに招待されている。 | |
| He tried to speak by word or gesture. | 彼は言葉とか手招きで話そうとした。 | |
| You may invite whomever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |
| He declined their invitation. | 彼はあの人たちの招待を断った。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招待されなかったのでがっかりした。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻だけでなく子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただき、ありがとうございました。 | |
| He beckoned me nearer. | 彼は私にもっと近くに来るよう手招きした。 | |
| She was asked to the party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| Say what you will, he won't accept your invitation. | 君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。 | |
| I was unwilling for my wife to accept the invitation. | 私は妻がその招待を受けるのは気に入らなかった。 | |
| I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation. | 私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。 | |
| I can't go when I haven't been invited. | 招待されていないので私はいけない。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| He often turned up at parties without an invitation in his days. | 彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。 | |
| He invited me to dinner. | 彼は私を食事に招いてくれた。 | |