Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come. | 再三彼らを招待したが決してこなかった。 | |
| Thanks for the invite. | 招待ありがとう。 | |
| She invited me to dinner. | 彼女は私を食事に招いてくれた。 | |
| Not merely I but also he is invited to the party. | 私だけでなく彼もパーティーに招待されている。 | |
| Even though she was invited, she didn't go to watch the World Cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day. | あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。 | |
| How nice of you to invite me along! | 私を招待してくださるなんて、何とご親切な! | |
| Ken will be invited to the party by her. | ケンは彼女にパーティーに招待されるだろう。 | |
| I invited my neighbors to dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| Many people declined the invitation to the reception. | 多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。 | |
| We invited a novelist and poet to the party. | 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 | |
| She invited two of her classmates - Jane and Mary. | 彼女は級友二人、つまりジェーンとメアリーを招いた。 | |
| We are invited to dinner. | 私達は夕食に招待されている。 | |
| He invited me to his house. | 彼は私を家に招いた。 | |
| Who was invited to the party? | パーティーには誰が招かれますか。 | |
| She beckoned me into the room. | 彼女は私を部屋に招き入れた。 | |
| You may invite whoever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| You may invite anyone you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただきどうもありがとうございます。 | |
| It's very kind of you to invite me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は開会式にはたくさんの客を招待することを計画するでしょう。 | |
| The King invited not only us but also a lot of other people. | 王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございます。 | |
| At anytime an invitation you can't decline. | いついかなる時も招待を断ることができない。 | |
| She naturally accepted the invitation. | もちろん彼女はその招待に応じた。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same. | わたしはパーティーには出席できませんが、それでも御招待ありがとう。 | |
| I'm afraid I can't accept your invitation. | あいにくご招待をお受けできないのですが。 | |
| Thank you for your invitation. | お招きありがとうございます。 | |
| I go to any party I am invited to. | 私は招待されたパーティーには必ず出席する。 | |
| I didn't invite him to the party. I feel guilty about it. | 彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。 | |
| She invited her friends to dinner. | 彼女は友人を夕食に招待した。 | |
| All my friends are invited here. | 私の友達みんなが招待されています。 | |
| The policeman beckoned to me with his forefinger. | 警官は人差し指で僕を招いた。 | |
| Do you have guests for dinner? | 夕食にお客を招いていますか。 | |
| I was invited to lunch. | 私は昼食に招待された。 | |
| I invited Jane to dinner. | 私は夕食にジェーンを招待した。 | |
| If you invited him, he might come. | 招待すれば彼は来るかもしれません。 | |
| The ceremony was held in honor of the guest from China. | その式典は中国からの招待客のために行われた。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 来たい人は誰でも招待してよろしい。 | |
| I am invited to dinner this evening. | 私は今晩ディナーに招待されている。 | |
| I invited my friends to dinner. | 私は友人達を夕食に招いた。 | |
| Only Takeuchi didn't accept the invitation. | 竹内だけは招待に応じなかった。 | |
| As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation. | こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。 | |
| She invited Tom and me to the party. | 彼女はトムと私をパーティーに招いてくれました。 | |
| We're having some guests over this evening. | 今晩お客さんを招待している。 | |
| He was kind enough to invite me. | 彼は親切にもわたしを招待してくれた。 | |
| He was very kind to invite me to his birthday party. | 彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。 | |
| We had guests for dinner yesterday. | 家では昨日夕食に客を招待した。 | |
| Both he and his sister are invited to the party. | 彼も彼の妹もパーティーに招待されている。 | |
| I've invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| Thank you for inviting me. | ご招待いただきありがとうございます。 | |
| I was invited by an old friend. | 旧友に招待された。 | |
| I asked twenty friends to the party. | 私は20人の友人をパーティーに招いた。 | |
| You may invite anyone you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| The drought led to an insufficiency of food. | 旱魃は食糧不足を招いた。 | |
| Thank you for inviting me to the party. | パーティーに招待してくれてありがとう。 | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |
| Is there anyone we invited who hasn't come yet? | 私達が招待した人でまだきていない人はいますか。 | |
| I was invited to dinner. | 私は夕食に招待された。 | |
| I will be very happy to accept your invitation. | 喜んでご招待に応じます。 | |
| It is very kind of you to invite me. | 私を招待してくださってどうもありがとう。 | |
| Six were invited, including the boy. | その少年を入れて六人招かれた。 | |
| I am grateful to you for inviting me to the party. | パーティーに招いていただき感謝いたします。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招待した。 | |
| I'd like to have Tom and Mary over for dinner. | トムとメアリーを夕食に招きたいのです。 | |
| I accepted his invitation. | 私は彼の招待に応じた。 | |
| All the guests were touched by her hospitality. | 招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。 | |
| His remark is open to misunderstanding. | 彼の発言は誤解を招く可能性がある。 | |
| I'm busy, otherwise I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| I had to decline the invitation because I was ill. | 私は病気のためその招待を断らなければならなかった。 | |
| They invited us around for a meal. | 彼らは私たちを食事に招いてくれた。 | |
| I was invited to Sachiko's party. | 私は佐知子さんのパーティーに招待されました。 | |
| Have you been invited to their wedding? | 彼らの結婚式に招待されていますか。 | |
| She turned down his invitation. | 彼女は彼の招待を断った。 | |
| They invited me to dinner. | 彼等は私を食事に招いてくれた。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございました。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招待されなかったのでがっかりした。 | |
| Please respond at your earliest convenience. | 招待状お受け取りをお知らせください。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| Men must not dress in black and white clothes because it is said that this brings bad luck. | 男性は白黒の服装をしてはいけない。それは悪運を招くとされているから。 | |
| The host usually carves the roast at the table. | 普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。 | |
| It was the increase in population that caused the poverty. | 人口の増加こそが貧困を招いた。 | |
| I invited Ken, Bill and Yumi. | 私は健とビルと由美を招待した。 | |
| She accepted my invitation to have dinner with me. | 彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。 | |
| My boss invited me to dinner. | 上司が夕食に招待してくれた。 | |
| Invite whoever you like. | 誰でも招待したい人を招待しなさい。 | |
| They invited me to the party. | 彼らは私をパーティーに招いてくれた。 | |
| I'm glad to be invited to dinner. | 夕食に招待されてうれしい。 | |
| In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading. | いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。 | |
| You should have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| It is very kind of you to invite me to dinner. | 私を夕食にご招待くださってありがとう。 | |
| Among the guests were the mayor and his wife. | 招待客の中には市長とその夫人がいた。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を私の家に招いた。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女からの招待を受け入れた。 | |
| My mistake incurred his anger. | 私の誤りは彼の怒りを招いた。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待しようかな。 | |
| Among the guests invited to the party were two foreign ladies. | パーティーに招待された客の中に二人の外国人女性がいた。 | |
| The fact is we were not invited. | 実のところ我々は招待されなかった。 | |
| I was invited by an old friend. | 昔からの友だちに招待された。 | |