Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The President called out the troops. | 大統領は軍隊を招集した。 | |
| I was invited to lunch. | 私は昼食に招待された。 | |
| Thanks for the invite. | 招待ありがとう。 | |
| She turned down his invitation. | 彼女は彼の招待を断った。 | |
| We are having ten guests at the dinner party. | 私達は晩餐会に10人の客を招待している。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生パーティーに招かれました。 | |
| I didn't invite him to the party. I feel guilty about it. | 彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。 | |
| Though invited, she didn't go to watch the World cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| I'd like to invite you to the party. | あなたをパーティーにご招待したいのですが。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻はもちろん子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| You may invite whoever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| You may invite whoever wants to come. | きたい人は、誰でも招待してよい。 | |
| We're having five guests tonight. | 今晩お客を5人招く予定だ。 | |
| Is there anyone we invited who hasn't come yet? | 私達が招待した人でまだきていない人はいますか。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中家が私を食事に招待してくれた。 | |
| Thank you for inviting me to dinner. | 夕食にお招き下さりありがとうございます。 | |
| Among the guests were the mayor and his wife. | 招待客の中には市長とその夫人がいた。 | |
| I invited my neighbors to dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| The way you talk is going to get you in trouble someday. | あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日パーティーに招かれました。 | |
| Thank you so much for inviting me. | 招待してくれてありがとう。 | |
| Thank you very much for your invitation. | お招きにあずかりありがとうございます。 | |
| I invited my friends to dinner. | 私は友人達を夕食に招いた。 | |
| It is very kind of you to invite me. | 私を招待してくださってどうもありがとう。 | |
| Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. | 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 | |
| She declined the invitation. | 彼女はその招待を断った。 | |
| If Jane's mother were in Japan, I could invite her to the Doll's Festival. | もしジェーンのお母さんが日本にいれば、ひな祭りに招待できるのに。 | |
| Thank you for your invitation. | ご招待をありがとうございます。 | |
| War necessarily causes unhappiness. | 戦争は必ず不幸を招く。 | |
| Uncle Bob invited us to have dinner. | ボブおじさんは私達を食事に招待してくれた。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は閉会式には沢山の客を招待することを計画するでしょう。 | |
| Don't leave me out when you're sending the invitations! | 招待状を送るときには私も入れてね。 | |
| He often turned up at parties without an invitation in his days. | 彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。 | |
| Only Takeuchi didn't accept the invitation. | 竹内だけは招待に応じなかった。 | |
| Because he invited me. | なぜなら彼が招待したからです。 | |
| I felt as if I were an uninvited guest. | 私はまるで招かれざる客のような気がした。 | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| We sent out the invitations yesterday. | 招待状を昨日発送しました。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございました。 | |
| Yesterday, I was invited to dinner by him. | 昨日私は彼から食事に招かれた。 | |
| I invited them to the party. | わたしはかれらをパーティーに招待しました。 | |
| The drought led to an insufficiency of food. | 旱魃は食糧不足を招いた。 | |
| She invited her friends to dinner. | 彼女は友人を夕食に招待した。 | |
| You may invite whoever you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come. | 再三彼らを招待したが決してこなかった。 | |
| They invited me to the party. | 彼らは私をパーティーに招いてくれた。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招かれなかったのでがっかりした。 | |
| I invited Ken, Bill and Yumi. | 私は健とビルと由美を招待した。 | |
| He always invited me to his dinner. | 彼はいつも私をディナーパーティーに招待してくれた。 | |
| I'm busy, otherwise I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| The fact is we were not invited. | 実のところ我々は招待されなかった。 | |
| Black cats are bad luck. | 黒猫は悪運を招きます。 | |
| It was very kind of you to invite me. | ご招待して下さってどうもありがとうございました。 | |
| Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary. | かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。 | |
| From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. | ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待しようかな。 | |
| I'm afraid I can't accept your invitation. | あいにくご招待をお受けできないのですが。 | |
| In spoiling her child, Stella made a rod for her own back in the years that were to follow. | 子どもを甘やかして育てたことで、ステラは後に自ら災いを招くことになってしまった。 | |
| Whomsoever she invites, she is quite hospitable. | 彼女は誰を招いても厚くもてなす。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。 | |
| It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading. | ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。 | |
| You may invite any person who wants to come. | 来たがっている人なら誰でも招きなさい。 | |
| You should have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| At anytime an invitation you can't decline. | いついかなる時も招待を断ることができない。 | |
| I suggested to him that she be invited to the party. | 私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。 | |
| She was invited to a party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| You may invite to the festival whoever wants to come. | 誰でも来たい人を祭りに招いてよろしい。 | |
| Thank you for inviting me to the party. | パーティーに招待してくれてありがとう。 | |
| They invited me to dinner. | 彼等は私を食事に招いてくれた。 | |
| I've invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| Thank you for inviting me. | ご招待いただきありがとうございます。 | |
| My boss invited me to dinner. | 上司が夕食に招待してくれた。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中さん一家が私を食事に招いてくれた。 | |
| I'm busy. If that weren't the case, I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| I am busy; otherwise I would accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| He courted disaster by reckless driving. | 彼はむちゃな運転をして大惨事を招いた。 | |
| It is kind of him to invite me to dinner. | 私を夕食へ招待してくれるとは彼は親切だ。 | |
| I received an invitation from him, but didn't accept it. | 彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。 | |
| We had guests for dinner yesterday. | 家では昨日夕食に客を招待した。 | |
| He often entertained his friends over the weekend. | 彼はよく友人達を週末に家に招いてもてなした。 | |
| It's very impolite of you to decline her invitation. | 彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。 | |
| Having accepted the invitation, he failed to show up. | 招待を受理したのに、彼は来なかった。 | |
| She refused my invitation. | 彼女は私の招待を断った。 | |
| An expert was called for advice. | 助言を聞くために専門家が招かれた。 | |
| It is very kind of you to invite me to the party. | 私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。 | |
| Thank you for inviting me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女の招待を受諾した。 | |
| They invited us around for a meal. | 彼らは私たちを食事に招いてくれた。 | |
| He did not accept their invitation. | 彼は彼らの招待に応じなかった。 | |
| Men must not dress in black and white clothes because it is said that this brings bad luck. | 男性は白黒の服装をしてはいけない。それは悪運を招くとされているから。 | |
| He beckoned me nearer. | 彼は私にもっと近くに来るよう手招きした。 | |
| I appreciate your invitation, but... | あなたのご招待はほんとにうれしいのですが・・・。 | |
| She invited me to the ballet. | 彼女は私をバレエに招待してくれた。 | |
| I invited scores of people to my birthday party. | 私は多数の人を誕生パーティーに招待した。 | |
| My friends invited me to dinner. | 友人達は私を夕食に招待してくれた。 | |
| The company invited their prospective customers to the party. | その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。 | |
| If you invited him, he might come. | 招待すれば彼は来るかもしれません。 | |
| I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party. | パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。 | |
| I was invited to dinner. | 私は夕食に招待された。 | |