Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In spoiling her child, Stella made a rod for her own back in the years that were to follow. | 子どもを甘やかして育てたことで、ステラは後に自ら災いを招くことになってしまった。 | |
| You may invite whoever wants to come. | きたい人は、誰でも招待してよい。 | |
| He beckoned me nearer. | 彼は私にもっと近くに来るよう手招きした。 | |
| I am glad to accept your invitation. | 喜んでご招待をお受け致します。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女の招待を受諾した。 | |
| Is there anyone we invited who hasn't come yet? | 私達が招待した人でまだきていない人はいますか。 | |
| That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. | その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 | |
| She asked us to dinner. | 彼女は私たちを晩餐に招いた。 | |
| Nobody could refuse their invitation. | 誰も彼らの招待を断ることができなかった。 | |
| I am sure of his accepting our invitation. | きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。 | |
| How nice of you to invite me along! | 私を招待してくださるなんて、何とご親切な! | |
| Not only she but also her parents were invited to the party. | 彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。 | |
| They invited me to the party. | 彼らは私をパーティーに招いてくれた。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただきどうもありがとうございます。 | |
| We're having five guests tonight. | 今晩お客を5人招く予定だ。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招かれなかったのでがっかりした。 | |
| Who was invited to the party? | パーティーには誰が招かれますか。 | |
| Thank you for inviting me to dinner. | 夕食にお招き下さりありがとうございます。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。 | |
| The neon sign shone as if to invite us. | 私たちを招くようにネオンサインが輝いていた。 | |
| My mistake incurred his anger. | 私の誤りは彼の怒りを招いた。 | |
| Quite a few people were invited to the ceremony. | かなりたくさんの人がその式典に招待された。 | |
| I'm busy, otherwise I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| She accepted our invitation. | 彼女は私たちの招待に応じた。 | |
| His wife liked inviting guests. | 彼の妻は客を招きたかった。 | |
| As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation. | こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。 | |
| He courted disaster by reckless driving. | 彼はむちゃな運転をして大惨事を招いた。 | |
| I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation. | 先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。 | |
| Thank you for inviting us to dinner. | 私たちを夕食に招待してくれてありがとう。 | |
| I was invited to their wedding. | 彼らの結婚式に招待された。 | |
| I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party. | パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。 | |
| I am invited to this party. | 私はこのパーティーに招待されている。 | |
| I was invited to lunch. | 私は昼食に招待された。 | |
| I was invited to the party. | 私はパーティーに招待された。 Watashi wa pātī ni shōtai sa reta | |
| She turned down his invitation. | 彼女は彼の招待を断った。 | |
| We asked ten people to the luncheon. | 昼食会に10人を招待した。 | |
| He always invited me to his dinner. | 彼はいつも私をディナーパーティーに招待してくれた。 | |
| The American Ambassador was invited to the gathering. | アメリカ大使がその集まりに招待された。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| Not merely I but also he is invited to the party. | 私だけでなく彼もパーティーに招待されている。 | |
| When do you want me to send these invitations to our customers? | いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。 | |
| I accepted his invitation. | 私は彼の招待に応じた。 | |
| I will be very happy to accept your invitation. | 喜んでご招待に応じます。 | |
| Uncle Bob invited us to have dinner. | ボブおじさんは私達を食事に招待してくれた。 | |
| She hung between refusing or accepting the invitation. | 彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。 | |
| My boss invited me to dinner. | 上司が夕食に招待してくれた。 | |
| Say what you will, he won't accept your invitation. | 君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。 | |
| All my friends are invited here. | 私の友達みんなが招待されています。 | |
| You may invite any person you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中さん一家が私を食事に招いてくれた。 | |
| Do you have guests for dinner? | 夕食にお客を招いていますか。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生パーティーに招かれました。 | |
| Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come. | 再三彼らを招待したが決してこなかった。 | |
| He declined their invitation. | 彼はあの人たちの招待を断った。 | |
| I was invited to Sachiko's party. | 私は佐知子さんのパーティーに招待されました。 | |
| The queen was gracious enough to invite us. | 女王は寛大にも我々を招待してくださった。 | |
| I was invited by an old friend. | 昔からの友だちに招待された。 | |
| We had guests for dinner yesterday. | 家では昨日夕食に客を招待した。 | |
| Be sure to clear the lint trap before you run the dryer. Otherwise, you might start a fire. | 乾燥機を動かす前には、フィルターの掃除を確実に行ってください。さもないと火災を招く可能性があります。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation. | 私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。 | |
| Even though she was invited, she didn't go to watch the World Cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| Such a remark is open to misunderstanding. | そういう発言は誤解を招きやすい。 | |
| He did not accept their invitation. | 彼は彼らの招待に応じなかった。 | |
| Six were invited, including the boy. | その少年を入れて六人招かれた。 | |
| Jim has asked Anne out several times. | ジムはアンを何回か招待した。 | |
| You may invite whomever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| They invited me to dinner. | 彼等は私を食事に招いてくれた。 | |
| From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. | ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 | |
| I was invited to the party. | 私はそのパーティーに招待された。 | |
| Idleness leads to failure. | 怠惰は失敗を招く。 | |
| He was kind enough to invite me. | 彼は親切にもわたしを招待してくれた。 | |
| We wish to invite Peter to Japan in the near future. | 私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| It was very kind of you to invite me. | ご招待して下さってどうもありがとうございました。 | |
| Men must not dress in black and white clothes because it is said that this brings bad luck. | 男性は白黒の服装をしてはいけない。それは悪運を招くとされているから。 | |
| Please respond at your earliest convenience. | 招待状お受け取りをお知らせください。 | |
| The host usually carves the roast at the table. | 普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。 | |
| Whomever she invites, she is kind. | 彼女は誰を招待しても親切だ。 | |
| My friends invited me to dinner. | 友人達は私を夕食に招待してくれた。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日にパーティーに招かれました。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻だけでなく子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| Old friends were invited to the reception. | 旧友がレセプションに招かれた。 | |
| I had to decline the invitation because I was ill. | 私は病気のためその招待を断らなければならなかった。 | |
| She refused my invitation. | 彼女は私の招待を断った。 | |
| All the guests were touched by her hospitality. | 招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。 | |
| She declined the invitation. | 彼女はその招待を断った。 | |
| I received an invitation. | 私は招待状を受け取った。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を私の家に招いた。 | |
| My son's friend imposed himself on us for two weeks. | 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 | |
| He often turned up at parties without an invitation in his days. | 彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。 | |
| War necessarily causes unhappiness. | 戦争は必ず不幸を招く。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待しようかな。 | |
| We're having some guests over this evening. | 今晩お客さんを招待している。 | |
| He was responsible for the car accident. | 彼がその自動車事故を招いた。 | |
| We invited a novelist and poet to the party. | 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を家に招待した。 | |
| You may invite whoever you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| Mary declined an invitation to the concert. | メアリーはコンサートへの招待を断った。 | |
| He tried to speak by word or gesture. | 彼は言葉とか手招きで話そうとした。 | |