Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Thank you so much for inviting me. | 招待してくれてありがとう。 | |
| He was kind enough to invite me. | 彼は親切にもわたしを招待してくれた。 | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| We were not invited to the party. | 私たちはパーティーに招待されなかった。 | |
| I am glad to accept your invitation. | 喜んでご招待をお受け致します。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招待した。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中さん一家が私を食事に招いてくれた。 | |
| Ken will be invited to the party by her. | ケンは彼女にパーティーに招待されるだろう。 | |
| Nobody could refuse their invitation. | 誰も彼らの招待を断ることができなかった。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| Though it is true that every normal human being is able to use language, it is misleading to compare this with his ability to eat, sleep, or walk. | 普通の人間なら言語を使うことができるというのは事実だが、この能力を食べたり、眠ったり、歩いたりする能力と比べるのは誤解を招きやすい。 | |
| First of all, let me say how glad I am to be here. | まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。 | |
| My boss invited me to dinner. | 上司が夕食に招待してくれた。 | |
| I've been invited over to a friend's. | お友達のところに招かれているの。 | |
| Having accepted the invitation, he failed to show up. | 招待を受理したのに、彼は来なかった。 | |
| You can invite any person you like. | だれでも好きな人を招いていいよ。 | |
| We are invited to dinner. | 私達は夕食に招待されている。 | |
| Thanks for the invite. | 招待ありがとう。 | |
| Even though she was invited, she didn't go to watch the World Cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| I'm afraid I can't accept your invitation. | あいにくご招待をお受けできないのですが。 | |
| Thank you for inviting us to dinner. | 私たちを夕食に招待してくれてありがとう。 | |
| An expert was called for advice. | 助言を聞くために専門家が招かれた。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| She hung between refusing or accepting the invitation. | 彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。 | |
| My act incurred a blame. | 僕の行動は非難を招いた。 | |
| Only Takeuchi didn't accept the invitation. | 竹内だけは招待に応じなかった。 | |
| If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party. | もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。 | |
| Say what you will, he won't accept your invitation. | 君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。 | |
| Who was invited to the party? | パーティーには誰が招かれますか。 | |
| She accepted my invitation to have dinner with me. | 彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。 | |
| From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. | ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 | |
| She invited Tom and me to the party. | 彼女はトムと私をパーティーに招いてくれました。 | |
| I've invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary. | かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。 | |
| All my friends are invited here. | 私の友達みんなが招待されています。 | |
| Have you been invited to their wedding? | 彼らの結婚式に招待されていますか。 | |
| Both he and his sister are invited to the party. | 彼も彼の妹もパーティーに招待されている。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日にパーティーに招かれました。 | |
| Because he invited me. | なぜなら彼が招待したからです。 | |
| In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading. | いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。 | |
| The way you talk is going to get you in trouble someday. | あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。 | |
| She asked us to dinner. | 彼女は私たちを晩餐に招いた。 | |
| I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation. | 先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。 | |
| At anytime an invitation you can't decline. | いついかなる時も招待を断ることができない。 | |
| I accepted his invitation. | 私は彼の招待に応じた。 | |
| He did not accept their invitation. | 彼は彼らの招待に応じなかった。 | |
| I will be very happy to accept your invitation. | 喜んでご招待に応じます。 | |
| Don't leave me out when you're sending the invitations! | 招待状を送るときには私も入れてね。 | |
| We sent out the invitations yesterday. | 招待状を昨日発送しました。 | |
| Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year. | デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。 | |
| If I were free, I would accept his invitation. | もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。 | |
| The King invited not only us but also a lot of other people. | 王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。 | |
| Thank you for your invitation. | ご招待をありがとうございます。 | |
| He declined their invitation. | 彼はあの人たちの招待を断った。 | |
| He invited me to his house. | 彼は私を家に招いた。 | |
| You may invite whoever you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待しようかな。 | |
| The ceremony was held in honor of the guest from China. | その式典は中国からの招待客のために行われた。 | |
| Thank you for inviting me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| I want to invite you to a party. | 君をパーティーに招待したいのですが。 | |
| We accepted his invitation. | 私たちは彼の招待に応じた。 | |
| Nancy invited him to a party. | ナンシーは彼をパーティーに招待した。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| We had guests for dinner yesterday. | 家では昨日夕食に客を招待した。 | |
| He beckoned me nearer. | 彼は私にもっと近くに来るよう手招きした。 | |
| When do you want me to send these invitations to our customers? | いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。 | |
| You may invite whomever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| The queen was gracious enough to invite us. | 女王は寛大にも我々を招待してくださった。 | |
| Black cats are bad luck. | 黒猫は悪運を招きます。 | |
| This led to unexpected results. | このことが思わぬ結果を招いた。 | |
| Their decision will bring about serious consequences. | 彼らの決定は重大な結果を招くだろう。 | |
| I can't go when I haven't been invited. | 招待されていないので私はいけない。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女からの招待を受け入れた。 | |
| We're having five guests tonight. | 今晩お客を5人招く予定だ。 | |
| Isadora Duncan danced with such grace that she was invited to dance in Europe. | イザドラダンカンはとても優雅に踊ったので、ヨーロッパのダンスに招かれた。 | |
| Quite a few people were invited to the ceremony. | かなりたくさんの人がその式典に招待された。 | |
| She invited her friends to dinner. | 彼女は友人を夕食に招待した。 | |
| It is very kind of you to invite me. | 私を招待してくださってどうもありがとう。 | |
| I am busy; otherwise I would accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| He always invited me to his dinner. | 彼はいつも私をディナーパーティーに招待してくれた。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。 | |
| He invited me to dinner. | 彼は私を食事に招いてくれた。 | |
| It was very kind of you to invite me. | ご招待して下さってどうもありがとうございました。 | |
| We invited him to the party, but he did not show up. | われわれは彼をパーティーに招待したが、彼は姿を見せなかった。 | |
| I invited Ken, Bill and Yumi. | 私は健とビルと由美を招待した。 | |
| You may invite anyone you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party. | パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。 | |
| If I were free, I would accept your invitation. | 時間があればご招待をお受けするのですが。 | |
| I wonder who to invite. | 誰を招待したらいいかしら。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| I felt as if I were an uninvited guest. | 私はまるで招かれざる客のような気がした。 | |
| To do so is asking for trouble. | そんなことをするとやっかいなことを招くことになる。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣近所の人を夕食に招いた。 | |
| Whomever she invites, she is kind. | 彼女は誰を招待しても親切だ。 | |
| I go to any party I am invited to. | 私は招待されたパーティーには必ず出席する。 | |
| She invited me to dinner. | 彼女は私を食事に招いてくれた。 | |
| Did you invite him? | 彼を招待したの? | |
| We are having ten guests at the dinner party. | 私達は晩餐会に10人の客を招待している。 | |
| I invited scores of people to my birthday party. | 私は多数の人を誕生パーティーに招待した。 | |