Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Thank you very much for the wonderful dinner last night. | 昨日は素晴らしい夕食にご招待してもらって、ありがとう。 | |
| Is there anyone we invited who hasn't come yet? | 私達が招待した人でまだきていない人はいますか。 | |
| Having accepted the invitation, he failed to show up. | 招待を受理したのに、彼は来なかった。 | |
| He invited me to dinner. | 彼は私を食事に招いてくれた。 | |
| You may invite any person who wants to come. | 来たがっている人なら誰でも招きなさい。 | |
| I invited Ken, Bill and Yumi. | 私は健とビルと由美を招待した。 | |
| I asked twenty friends to the party. | 私は20人の友人をパーティーに招いた。 | |
| Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come. | 再三彼らを招待したが決してこなかった。 | |
| We're having five guests tonight. | 今晩お客を5人招く予定だ。 | |
| When the flatterer pipes, then the devil dances. | お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 | |
| Black cats are bad luck. | 黒猫は悪運を招きます。 | |
| We're having some guests over this evening. | 今晩お客さんを招待している。 | |
| I'd like to have Tom and Mary over for dinner. | トムとメアリーを夕食に招きたいのです。 | |
| The policeman beckoned to me with his forefinger. | 警官は人差し指で僕を招いた。 | |
| This led to unexpected results. | このことが思わぬ結果を招いた。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただき、ありがとうございました。 | |
| She accepted my invitation to have dinner with me. | 彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。 | |
| If I were free, I would accept your invitation. | 時間があればご招待をお受けするのですが。 | |
| As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation. | こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。 | |
| We invited him to the party, but he did not show up. | われわれは彼をパーティーに招待したが、彼は姿を見せなかった。 | |
| I've been invited over to a friend's. | お友達のところに招かれているの。 | |
| We invited a novelist and poet to the party. | 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 | |
| They entertained us at dinner last night. | 彼らは昨夜私達を夕食に招いてもてなしてくれた。 | |
| I was invited to the party. | 私はそのパーティーに招待された。 | |
| It is very kind of you to invite me to dinner. | 私を夕食にご招待くださってありがとう。 | |
| My son's friend imposed himself on us for two weeks. | 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 | |
| All the guests were touched by her hospitality. | 招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣近所の人を夕食に招いた。 | |
| She was invited to a party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| Whomever she invites, she is kind. | 彼女は誰を招待しても親切だ。 | |
| Such a remark is open to misunderstanding. | そういう発言は誤解を招きやすい。 | |
| He is very reluctant to accept the invitation. | 彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。 | |
| You can invite any person you like. | だれでも好きな人を招いていいよ。 | |
| In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading. | いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。 | |
| He invited me to his house. | 彼は私を家に招いた。 | |
| We were not invited to the party. | 私たちはパーティーに招待されなかった。 | |
| They invited me to dinner. | 彼等は私を食事に招いてくれた。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻だけでなく子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| I cannot but accept his invitation. | 彼の招待は受けざるを得ない。 | |
| Did you invite Tom to dinner without telling me? | 私に内緒でトムを夕食に招待したの? | |
| You may invite whoever you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| I was invited by an old friend. | 旧友に招待された。 | |
| She invited me to the ballet. | 彼女は私をバレエに招待してくれた。 | |
| I was invited to dinner. | 私は夕食に招待された。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は閉会式には沢山の客を招待することを計画するでしょう。 | |
| I invited scores of people to my birthday party. | 私は多数の人を誕生パーティーに招待した。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中さん一家が私を食事に招いてくれた。 | |
| Did you invite him? | 彼を招待したの? | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| Though it is true that every normal human being is able to use language, it is misleading to compare this with his ability to eat, sleep, or walk. | 普通の人間なら言語を使うことができるというのは事実だが、この能力を食べたり、眠ったり、歩いたりする能力と比べるのは誤解を招きやすい。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| I had to decline the invitation because I was ill. | 私は病気のためその招待を断らなければならなかった。 | |
| Many people declined the invitation to the reception. | 多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。 | |
| I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party. | パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。 | |
| Who was invited to the party? | パーティーには誰が招かれますか。 | |
| Ken will be invited to the party by her. | ケンは彼女にパーティーに招待されるだろう。 | |
| His remark is open to misunderstanding. | 彼の発言は誤解を招く可能性がある。 | |
| He beckoned me nearer. | 彼は私にもっと近くに来るよう手招きした。 | |
| My friends invited me to dinner. | 友人達は私を夕食に招待してくれた。 | |
| Don't leave me out when you're sending the invitations! | 招待状を送るときには私も入れてね。 | |
| Old friends were invited to the reception. | 旧友がレセプションに招かれた。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| She accepted our invitation. | 彼女は私たちの招待に応じた。 | |
| I invited my friends to dinner. | 私は友人達を夕食に招いた。 | |
| War necessarily causes unhappiness. | 戦争は必ず不幸を招く。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女の招待を受諾した。 | |
| She invited Tom and me to the party. | 彼女はトムと私をパーティーに招いてくれました。 | |
| I appreciate your invitation, but... | あなたのご招待はほんとにうれしいのですが・・・。 | |
| They declined our invitation. | 彼らはわれわれの招待を断った。 | |
| It is very kind of you to invite me. | 私を招待してくださってどうもありがとう。 | |
| My act incurred a blame. | 僕の行動は非難を招いた。 | |
| If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party. | もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。 | |
| If Jane's mother were in Japan, I could invite her to the Doll's Festival. | もしジェーンのお母さんが日本にいれば、ひな祭りに招待できるのに。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待したらいいのかしら。 | |
| The drought led to an insufficiency of food. | 旱魃は食糧不足を招いた。 | |
| We are delighted at having been invited. | 私たちはそのパーティーに招待されて喜んでいます。 | |
| I'm busy, otherwise I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| We are going to invite Jane and Ellen. | 私たちはジェーンとエレンを招くつもりだ。 | |
| We sent out the invitations yesterday. | 招待状を昨日発送しました。 | |
| He declined their invitation. | 彼はあの人たちの招待を断った。 | |
| Among the guests invited to the party were two foreign ladies. | パーティーに招待された客の中に二人の外国人女性がいた。 | |
| I was invited to lunch. | 私は昼食に招待された。 | |
| The King invited not only us but also a lot of other people. | 王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。 | |
| I am busy; otherwise I would accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| She refused my invitation. | 彼女は私の招待を断った。 | |
| I've invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| And Jesus and his disciples had also been invited to the wedding. | イエスも、また弟子たちも、その婚礼に招かれた。 | |
| She hung between refusing or accepting the invitation. | 彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。 | |
| An expert was called for advice. | 助言を聞くために専門家が招かれた。 | |
| The fact is we were not invited. | 実のところ我々は招待されなかった。 | |
| What he said has brought about a misunderstanding. | 彼の言ったことは誤解を招いた。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| Thank you for your invitation. | ご招待をありがとうございます。 | |
| I'd like to invite you to the party. | あなたをパーティーにご招待したいのですが。 | |
| Everyone except me was invited. | 私以外はみんな招かれた。 | |
| Do you have guests for dinner? | 夕食にお客を招いていますか。 | |
| I go to any party I am invited to. | 私は招待されたパーティーには必ず出席する。 | |
| Quite a few people were invited to the ceremony. | かなりたくさんの人がその式典に招待された。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招待した。 | |
| He was very kind to invite me to his birthday party. | 彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。 | |