Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is very kind of you to invite me to the party. | 私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。 | |
| The way you talk is going to get you in trouble someday. | あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。 | |
| They invited me to dinner. | 彼等は私を食事に招いてくれた。 | |
| We're having some guests over this evening. | 今晩お客さんを招待している。 | |
| If I were free, I would accept your invitation. | 時間があればご招待をお受けするのですが。 | |
| She invited two of her classmates - Jane and Mary. | 彼女は級友二人、つまりジェーンとメアリーを招いた。 | |
| I was invited to Sachiko's party. | 私は佐知子さんのパーティーに招待されました。 | |
| It is kind of him to invite me to dinner. | 私を夕食へ招待してくれるとは彼は親切だ。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただきどうもありがとうございます。 | |
| I suggested to him that she be invited to the party. | 私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。 | |
| My son's friend imposed himself on us for two weeks. | 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 | |
| He declined their invitation. | 彼はあの人たちの招待を断った。 | |
| Thank you so much for inviting me. | 招待してくれてありがとう。 | |
| If I were free, I would accept his invitation. | もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。 | |
| He is probably angling for an invitation. | 彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。 | |
| We have to live with the consequences of our actions. | 私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。 | |
| He was very kind to invite me to his birthday party. | 彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| This led to unexpected results. | このことが思わぬ結果を招いた。 | |
| He often entertained his friends over the weekend. | 彼はよく友人達を週末に家に招いてもてなした。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございます。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻はもちろん子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| You may invite whomever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日パーティーに招かれました。 | |
| We invited him to the party, but he did not show up. | われわれは彼をパーティーに招待したが、彼は姿を見せなかった。 | |
| I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party. | パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。 | |
| You may invite anyone you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| She beckoned me to come in. | 彼女は僕に中へはいるよう手招きした。 | |
| She is one of the girls we invited to the party. | 彼女は私達がパーティーに招いた女の子の中の一人です。 | |
| She insisted that he be invited to the party. | 彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。 | |
| Almost everybody was invited. | ほとんど全員が招待された。 | |
| Idleness leads to failure. | 怠惰は失敗を招く。 | |
| Old friends were invited to the reception. | 旧友がレセプションに招かれた。 | |
| A slip of the tongue often brings about unexpected results. | うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。 | |
| It is very kind of you to invite me. | 私を招待してくださってどうもありがとう。 | |
| Seiko accepted his dinner invitation. | 誓子は彼の晩餐の招待を受けた。 | |
| I am grateful to you for inviting me to the party. | パーティーに招いていただき感謝いたします。 | |
| In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading. | いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。 | |
| Uncle Bob invited us to have dinner. | ボブおじさんは私達を食事に招待してくれた。 | |
| At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. | パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 | |
| She asked us to dinner. | 彼女は私たちを晩餐に招いた。 | |
| I appreciate your invitation, but... | あなたのご招待はほんとにうれしいのですが・・・。 | |
| She turned down his invitation. | 彼女は彼の招待を断った。 | |
| He always invited me to his dinner. | 彼はいつも私をディナーパーティーに招待してくれた。 | |
| I received an invitation from him, but didn't accept it. | 彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。 | |
| The fact is we were not invited. | 実のところ我々は招待されなかった。 | |
| I invited my neighbors to dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party. | もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。 | |
| You may invite anyone you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| I am glad to accept your invitation. | 喜んでご招待をお受け致します。 | |
| He invited me to his house. | 彼は私を家に招いた。 | |
| I am sure of his accepting our invitation. | きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。 | |
| War necessarily causes unhappiness. | 戦争は必ず不幸を招く。 | |
| What he said has brought about a misunderstanding. | 彼の言ったことは誤解を招いた。 | |
| She invited her friends to dinner. | 彼女は友人を夕食に招待した。 | |
| He was responsible for the car accident. | 彼がその自動車事故を招いた。 | |
| The company invited their prospective customers to the party. | その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。 | |
| I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation. | 私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。 | |
| She invited me to her birthday party. | 彼女は、私を誕生パーティーに招待した。 | |
| When do you want me to send these invitations to our customers? | いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。 | |
| He often turned up at parties without an invitation in his days. | 彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。 | |
| Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come. | 再三彼らを招待したが決してこなかった。 | |
| They invited me to the party. | 彼らは私をパーティーに招いてくれた。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女の招待を受諾した。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただき、ありがとうございました。 | |
| We asked ten people to the luncheon. | 昼食会に10人を招待した。 | |
| They brought trouble on themselves. | 彼らは自ら困難を招いた。 | |
| Yesterday, I was invited to dinner by him. | 昨日私は彼から食事に招かれた。 | |
| We are going to invite Jane and Ellen. | 私たちはジェーンとエレンを招くつもりだ。 | |
| We invited a novelist and poet to the party. | 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 | |
| My mistake incurred his anger. | 私の誤りは彼の怒りを招いた。 | |
| His remark is open to misunderstanding. | 彼の発言は誤解を招く可能性がある。 | |
| He is very reluctant to accept the invitation. | 彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。 | |
| Though it is true that every normal human being is able to use language, it is misleading to compare this with his ability to eat, sleep, or walk. | 普通の人間なら言語を使うことができるというのは事実だが、この能力を食べたり、眠ったり、歩いたりする能力と比べるのは誤解を招きやすい。 | |
| I am busy; otherwise I would accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女からの招待を受け入れた。 | |
| We accepted his invitation. | 私たちは彼の招待に応じた。 | |
| You may invite whoever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| I asked twenty friends to the party. | 私は20人の友人をパーティーに招いた。 | |
| I had to decline the invitation because I was ill. | 私は病気のためその招待を断らなければならなかった。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待したらいいのかしら。 | |
| Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year. | デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。 | |
| Both he and his sister are invited to the party. | 彼も彼の妹もパーティーに招待されている。 | |
| Men must not dress in black and white clothes because it is said that this brings bad luck. | 男性は白黒の服装をしてはいけない。それは悪運を招くとされているから。 | |
| I was invited to dinner. | 私は夕食に招待された。 | |
| I've invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| I was unwilling for my wife to accept the invitation. | 私は妻がその招待を受けるのは気に入らなかった。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございました。 | |
| I cannot but accept his invitation. | 彼の招待は受けざるを得ない。 | |
| I've been invited there, too. | 私もそこに招待されています。 | |
| Who was invited to the party? | パーティーには誰が招かれますか。 | |
| The King invited not only us but also a lot of other people. | 王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。 | |
| I'd like to invite you to the party. | あなたをパーティーにご招待したいのですが。 | |
| I accepted his invitation. | 私は彼の招待に応じた。 | |
| You should have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| The President called out the troops. | 大統領は軍隊を招集した。 | |
| We were not invited to the party. | 私たちはパーティーに招待されなかった。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日にパーティーに招かれました。 | |
| His reckless driving brought about his death. | 彼の無謀な運転が死を招いた。 | |