Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You may invite whoever wants to come. | きたい人は、誰でも招待してよい。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただきどうもありがとうございます。 | |
| Uncle Bob invited us to have dinner. | ボブおじさんは私達を食事に招待してくれた。 | |
| In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading. | いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。 | |
| You may invite anyone you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| Thank you for inviting me to dinner. | 夕食にお招き下さりありがとうございます。 | |
| I will be very happy to accept your invitation. | 喜んでご招待に応じます。 | |
| He always invited me to his dinner. | 彼はいつも私をディナーパーティーに招待してくれた。 | |
| If you invited him, he might come. | 招待すれば彼は来るかもしれません。 | |
| Many people declined the invitation to the reception. | 多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。 | |
| An expert was called for advice. | 助言を聞くために専門家が招かれた。 | |
| We accepted his invitation. | 私たちは彼の招待に応じた。 | |
| He is very reluctant to accept the invitation. | 彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。 | |
| She hung between refusing or accepting the invitation. | 彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。 | |
| Mary declined an invitation to the concert. | メアリーはコンサートへの招待を断った。 | |
| When do you want me to send these invitations to our customers? | いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。 | |
| The King invited not only us but also a lot of other people. | 王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| Thank you for inviting me to the party. | パーティーに招待してくれてありがとう。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございます。 | |
| Both he and his sister are invited to the party. | 彼も彼の妹もパーティーに招待されている。 | |
| In spoiling her child, Stella made a rod for her own back in the years that were to follow. | 子どもを甘やかして育てたことで、ステラは後に自ら災いを招くことになってしまった。 | |
| He was responsible for the car accident. | 彼がその自動車事故を招いた。 | |
| Old friends were invited to the reception. | 旧友がレセプションに招かれた。 | |
| You may invite to the festival whoever wants to come. | 誰でも来たい人を祭りに招いてよろしい。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただき、ありがとうございました。 | |
| I've been invited over to a friend's. | お友達のところに招かれているの。 | |
| He was very kind to invite me to his birthday party. | 彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。 | |
| Idleness leads to failure. | 怠惰は失敗を招く。 | |
| It's very kind of you to invite me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary. | かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。 | |
| Thank you very much for the wonderful dinner last night. | 昨日は素晴らしい夕食にご招待してもらって、ありがとう。 | |
| Thank you for inviting me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| We invited him to the party, but he did not show up. | われわれは彼をパーティーに招待したが、彼は姿を見せなかった。 | |
| You may invite whoever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| Six were invited, including the boy. | その少年を入れて六人招かれた。 | |
| It was very kind of you to invite me. | ご招待して下さってどうもありがとうございました。 | |
| I am invited to this party. | 私はこのパーティーに招待されている。 | |
| All my friends are invited here. | 私の友達みんなが招待されています。 | |
| They declined the invitation to our party. | 彼らは私達のパーティーへの招待を断った。 | |
| I go to any party I am invited to. | 私は招待されたパーティーには必ず出席する。 | |
| I was invited to lunch. | 私は昼食に招待された。 | |
| My act incurred a blame. | 僕の行動は非難を招いた。 | |
| He is probably angling for an invitation. | 彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は閉会式には沢山の客を招待することを計画するでしょう。 | |
| I asked twenty friends to the party. | 私は20人の友人をパーティーに招いた。 | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 開会式にはたくさんの客を招待するつもりです。 | |
| We ran off 50 copies of the invitation. | 私達は招待状を50通刷りました。 | |
| I invited my neighbors to dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| The fact is we were not invited. | 実のところ我々は招待されなかった。 | |
| We asked ten people to the luncheon. | 昼食会に10人を招待した。 | |
| It is very kind of you to invite me to dinner. | 私を夕食にご招待くださってありがとう。 | |
| I was invited to their wedding. | 彼らの結婚式に招待された。 | |
| My friends invited me to dinner. | 友人達は私を夕食に招待してくれた。 | |
| His remark is open to misunderstanding. | 彼の発言は誤解を招く可能性がある。 | |
| Though it is true that every normal human being is able to use language, it is misleading to compare this with his ability to eat, sleep, or walk. | 普通の人間なら言語を使うことができるというのは事実だが、この能力を食べたり、眠ったり、歩いたりする能力と比べるのは誤解を招きやすい。 | |
| We were not invited to the party. | 私たちはパーティーに招待されなかった。 | |
| I invited my friends to dinner. | 私は友人達を夕食に招いた。 | |
| I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party. | パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。 | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| First of all, let me say how glad I am to be here. | まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。 | |
| I was invited to the party. | 私はパーティーに招待された。 Watashi wa pātī ni shōtai sa reta | |
| His reckless driving brought about his death. | 彼の無謀な運転が死を招いた。 | |
| At anytime an invitation you can't decline. | いついかなる時も招待を断ることができない。 | |
| We had already sent the letters of invitation to the party. | 私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。 | |
| She is one of the girls we invited to the party. | 彼女は私達がパーティーに招いた女の子の中の一人です。 | |
| My boss invited me to dinner. | 上司が夕食に招待してくれた。 | |
| She invited two of her classmates - Jane and Mary. | 彼女は級友二人、つまりジェーンとメアリーを招いた。 | |
| Don't leave me out when you're sending the invitations! | 招待状を送るときには私も入れてね。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を私の家に招いた。 | |
| I didn't invite him to the party. I feel guilty about it. | 彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。 | |
| He called together everyone who was a captain and above. | 彼は大尉以上の者を全員招集した。 | |
| Ken will be invited to the party by her. | ケンは彼女にパーティーに招待されるだろう。 | |
| Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year. | デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。 | |
| I was invited to Sachiko's party. | 私は佐知子さんのパーティーに招待されました。 | |
| I cannot but accept his invitation. | 彼の招待は受けざるを得ない。 | |
| I could kick myself for not inviting Tom and Mary to my party. | トムとメアリーをパーティーに招待しなかったのを後悔している。 | |
| I can't go when I haven't been invited. | 招待されていないので私はいけない。 | |
| My son's friend imposed himself on us for two weeks. | 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 | |
| Nancy invited him to a party. | ナンシーは彼をパーティーに招待した。 | |
| The American Ambassador was invited to the gathering. | アメリカ大使がその集まりに招待された。 | |
| It is very kind of you to invite me. | 私を招待してくださってどうもありがとう。 | |
| Thank you for inviting me. | ご招待いただきありがとうございます。 | |
| Thank you so much for inviting me. | 招待してくれてありがとう。 | |
| I'm afraid I can't accept your invitation. | あいにくご招待をお受けできないのですが。 | |
| They declined our invitation. | 彼らはわれわれの招待を断った。 | |
| Having accepted the invitation, he failed to show up. | 招待を受理したのに、彼は来なかった。 | |
| She accepted our invitation. | 彼女は私たちの招待に応じた。 | |
| Almost everybody was invited. | ほとんど全員が招待された。 | |
| I invited them to the party. | わたしはかれらをパーティーに招待しました。 | |
| To do so is asking for trouble. | そんなことをするとやっかいなことを招くことになる。 | |
| Isadora Duncan danced with such grace that she was invited to dance in Europe. | イザドラダンカンはとても優雅に踊ったので、ヨーロッパのダンスに招かれた。 | |
| The way you talk is going to get you in trouble someday. | あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。 | |
| I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation. | 私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。 | |
| Invite whoever you like. | 誰でも招待したい人を招待しなさい。 | |
| I was invited to her birthday party. | 私は彼女の誕生日に招待された。 | |
| Everyone except me was invited. | 私以外はみんな招かれた。 | |
| It is very kind of you to invite me to the party. | 私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。 | |