Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You may invite whoever wants to come. | 来たい人は誰でも招待してよろしい。 | |
| I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day. | あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。 | |
| I didn't invite him to the party. I feel guilty about it. | 彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。 | |
| Do you have guests for dinner? | 夕食にお客を招いていますか。 | |
| Don't leave me out when you're sending the invitations! | 招待状を送るときには私も入れてね。 | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| I'm busy. If that weren't the case, I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| The President called out the troops. | 大統領は軍隊を招集した。 | |
| You may invite any person you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| Did you invite him? | 彼を招待したの? | |
| His wife liked inviting guests. | 彼の妻は客を招きたかった。 | |
| Black cats are bad luck. | 黒猫は悪運を招きます。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。 | |
| Almost everybody was invited. | ほとんど全員が招待された。 | |
| His behavior aroused my suspicions. | 彼の行動が私の疑いを招いた。 | |
| It is very kind of you to invite me to the party. | 私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。 | |
| If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party. | もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。 | |
| I want to invite you to a party. | 君をパーティーに招待したいのですが。 | |
| He was kind enough to invite me. | 彼は親切にもわたしを招待してくれた。 | |
| She invited me to her birthday party. | 彼女は、私を誕生パーティーに招待した。 | |
| The neon sign shone as if to invite us. | 私たちを招くようにネオンサインが輝いていた。 | |
| She is one of the girls we invited to the party. | 彼女は私達がパーティーに招いた女の子の中の一人です。 | |
| We invited a novelist and poet to the party. | 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣近所の人を夕食に招いた。 | |
| I am busy; otherwise I would accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございました。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| I received an invitation from him, but didn't accept it. | 彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。 | |
| I was invited by an old friend. | 昔からの友だちに招待された。 | |
| She was invited to a party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| I addressed the envelope containing the invitation. | 私は招待状の封筒の宛名書きをしました。 | |
| Thank you for inviting me. | ご招待いただきありがとうございます。 | |
| We were not invited to the party. | 私たちはパーティーに招待されなかった。 | |
| I invited Jane to dinner. | 私は夕食にジェーンを招待した。 | |
| It was very kind of you to invite me. | ご招待して下さってどうもありがとうございました。 | |
| I've invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. | その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 | |
| My son's friend imposed himself on us for two weeks. | 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 | |
| I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same. | わたしはパーティーには出席できませんが、それでも御招待ありがとう。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日パーティーに招かれました。 | |
| I was invited to her birthday party. | 私は彼女の誕生日に招待された。 | |
| Whomever she invites, she is kind. | 彼女は誰を招待しても親切だ。 | |
| I appreciate your invitation, but... | あなたのご招待はほんとにうれしいのですが・・・。 | |
| Uncle Bob invited us to have dinner. | ボブおじさんは私達を食事に招待してくれた。 | |
| Everyone except me was invited. | 私以外はみんな招かれた。 | |
| We are having ten guests at the dinner party. | 私達は晩餐会に10人の客を招待している。 | |
| We asked ten people to the luncheon. | 昼食会に10人を招待した。 | |
| I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation. | 私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。 | |
| If Jane's mother were in Japan, I could invite her to the Doll's Festival. | もしジェーンのお母さんが日本にいれば、ひな祭りに招待できるのに。 | |
| He often turned up at parties without an invitation in his days. | 彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。 | |
| I am sure of his accepting our invitation. | きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。 | |
| I've been invited over to a friend's. | お友達のところに招かれているの。 | |
| Thank you so much for inviting me. | 招待してくれてありがとう。 | |
| Not only she but also her parents were invited to the party. | 彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。 | |
| In spoiling her child, Stella made a rod for her own back in the years that were to follow. | 子どもを甘やかして育てたことで、ステラは後に自ら災いを招くことになってしまった。 | |
| It is very kind of you to invite me to dinner. | 私を夕食にご招待くださってありがとう。 | |
| Thank you very much for the wonderful dinner last night. | 昨日は素晴らしい夕食にご招待してもらって、ありがとう。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただきどうもありがとうございます。 | |
| She accepted our invitation. | 彼女は私たちの招待に応じた。 | |
| Yesterday, I was invited to dinner by him. | 昨日私は彼から食事に招かれた。 | |
| Many people declined the invitation to the reception. | 多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。 | |
| Mary declined an invitation to the concert. | メアリーはコンサートへの招待を断った。 | |
| Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. | 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 | |
| He invited me to his house. | 彼は私を家に招いた。 | |
| It is a great honor to be invited. | 招待された事は大変な名誉です。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻はもちろん子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| We have to live with the consequences of our actions. | 私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。 | |
| I invited him to the party and he accepted. | 私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。 | |
| In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading. | いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。 | |
| We're having five guests tonight. | 今晩お客を5人招く予定だ。 | |
| They declined the invitation to our party. | 彼らは私達のパーティーへの招待を断った。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待しようかな。 | |
| She invited me to the ballet. | 彼女は私をバレエに招待してくれた。 | |
| She asked us to dinner. | 彼女は私たちを晩餐に招いた。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招待されなかったのでがっかりした。 | |
| Their decision will bring about serious consequences. | 彼らの決定は重大な結果を招くだろう。 | |
| We wish to invite Peter to Japan in the near future. | 私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。 | |
| He was responsible for the car accident. | 彼がその自動車事故を招いた。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招いた。 | |
| He is probably angling for an invitation. | 彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は閉会式には沢山の客を招待することを計画するでしょう。 | |
| The King invited not only us but also a lot of other people. | 王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を家に招待した。 | |
| We accepted his invitation. | 私たちは彼の招待に応じた。 | |
| I was invited to the party. | 私はそのパーティーに招待された。 | |
| You should have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| The ceremony was held in honor of the guest from China. | その式典は中国からの招待客のために行われた。 | |
| I was invited by an old friend. | 旧友に招待された。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招かれなかったのでがっかりした。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日にパーティーに招かれました。 | |
| The drought led to an insufficiency of food. | 旱魃は食糧不足を招いた。 | |
| I invited scores of people to my birthday party. | 私は多数の人を誕生パーティーに招待した。 | |
| I can't go when I haven't been invited. | 招待されていないので私はいけない。 | |
| That doctrine will no doubt lead to serious consequences. | その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 | |
| I accepted his invitation. | 私は彼の招待に応じた。 | |
| He courted disaster by reckless driving. | 彼はむちゃな運転をして大惨事を招いた。 | |
| I had to decline the invitation because I was ill. | 私は病気のためその招待を断らなければならなかった。 | |
| Nobody could refuse their invitation. | 誰も彼らの招待を断ることができなかった。 | |
| It is very kind of you to invite me. | 私を招待してくださってどうもありがとう。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |