Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A slip of the tongue often brings about unexpected results. | うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。 | |
| I wonder who to invite. | 誰を招待したらいいかしら。 | |
| I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same. | わたしはパーティーには出席できませんが、それでも御招待ありがとう。 | |
| An expert was called for advice. | 助言を聞くために専門家が招かれた。 | |
| It is a great honor to be invited. | 招待された事は大変な名誉です。 | |
| I invited Tom to the party. | 私はトムをパーティーに招待した。 | |
| She naturally accepted the invitation. | もちろん彼女はその招待に応じた。 | |
| Nancy invited him to a party. | ナンシーは彼をパーティーに招待した。 | |
| We are invited to dinner. | 私達は夕食に招待されている。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を家に招待した。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣近所の人を夕食に招いた。 | |
| Seiko accepted his dinner invitation. | 誓子は彼の晩餐の招待を受けた。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中さん一家が私を食事に招いてくれた。 | |
| He was kind enough to invite me. | 彼は親切にもわたしを招待してくれた。 | |
| We were not invited to the party. | 私たちはパーティーに招待されなかった。 | |
| First of all, let me say how glad I am to be here. | まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。 | |
| I felt as if I were an uninvited guest. | 私はまるで招かれざる客のような気がした。 | |
| Almost everybody was invited. | ほとんど全員が招待された。 | |
| She invited me to the ballet. | 彼女は私をバレエに招待してくれた。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございました。 | |
| We are delighted at having been invited. | 私たちはそのパーティーに招待されて喜んでいます。 | |
| I received an invitation. | 私は招待状を受け取った。 | |
| We have to live with the consequences of our actions. | 私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。 | |
| We had guests for dinner yesterday. | 家では昨日夕食に客を招待した。 | |
| We are having ten guests at the dinner party. | 私達は晩餐会に10人の客を招待している。 | |
| I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation. | 私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待しようかな。 | |
| The queen was gracious enough to invite us. | 女王は寛大にも我々を招待してくださった。 | |
| Only Takeuchi didn't accept the invitation. | 竹内だけは招待に応じなかった。 | |
| The American Ambassador was invited to the gathering. | アメリカ大使がその集まりに招待された。 | |
| I am invited to dinner this evening. | 私は今晩ディナーに招待されている。 | |
| Have you been invited to their wedding? | 彼らの結婚式に招待されていますか。 | |
| Thank you for your invitation. | お招きありがとうございます。 | |
| We asked ten people to the luncheon. | 昼食会に10人を招待した。 | |
| I am sure of his accepting our invitation. | きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。 | |
| He often entertained his friends over the weekend. | 彼はよく友人達を週末に家に招いてもてなした。 | |
| He declined their invitation. | 彼はあの人たちの招待を断った。 | |
| I was unwilling for my wife to accept the invitation. | 私は妻がその招待を受けるのは気に入らなかった。 | |
| Not only she but also her parents were invited to the party. | 彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女からの招待を受け入れた。 | |
| You may invite whoever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招いた。 | |
| I think each of us played a part in inviting today's confusion. | 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 | |
| Thank you for your invitation. | ご招待をありがとうございます。 | |
| I am invited to this party. | 私はこのパーティーに招待されている。 | |
| The President called out the troops. | 大統領は軍隊を招集した。 | |
| They invited me to the party. | 彼らは私をパーティーに招いてくれた。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございます。 | |
| When the flatterer pipes, then the devil dances. | お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日パーティーに招かれました。 | |
| I've invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| Do you have guests for dinner? | 夕食にお客を招いていますか。 | |
| Thank you for inviting me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| And Jesus and his disciples had also been invited to the wedding. | イエスも、また弟子たちも、その婚礼に招かれた。 | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| You may invite anyone you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| I invited them to the party. | わたしはかれらをパーティーに招待しました。 | |
| The host usually carves the roast at the table. | 普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。 | |
| It is very kind of you to invite me to dinner. | 私を夕食にご招待くださってありがとう。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| I was invited to her birthday party. | 私は彼女の誕生日に招待された。 | |
| They brought trouble on themselves. | 彼らは自ら困難を招いた。 | |
| At anytime an invitation you can't decline. | いついかなる時も招待を断ることができない。 | |
| Even though she was invited, she didn't go to watch the World Cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招待されなかったのでがっかりした。 | |
| His wife liked inviting guests. | 彼の妻は客を招きたかった。 | |
| We had already sent the letters of invitation to the party. | 私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。 | |
| She invited me to her birthday party. | 彼女は、私を誕生パーティーに招待した。 | |
| I invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| You may invite any person you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| Invite whoever you like. | 誰でも招待したい人を招待しなさい。 | |
| You may invite any person who wants to come. | 来たがっている人なら誰でも招きなさい。 | |
| Thank you very much for the wonderful dinner last night. | 昨日は素晴らしい夕食にご招待してもらって、ありがとう。 | |
| I appreciate your invitation, but... | あなたのご招待はほんとにうれしいのですが・・・。 | |
| What he said has brought about a misunderstanding. | 彼の言ったことは誤解を招いた。 | |
| I was invited to Sachiko's party. | 私は佐知子さんのパーティーに招待されました。 | |
| I didn't invite him to the party. I feel guilty about it. | 彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。 | |
| I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day. | あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。 | |
| We are going to invite Jane and Ellen. | 私たちはジェーンとエレンを招くつもりだ。 | |
| She declined the invitation. | 彼女はその招待を断った。 | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |
| As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation. | こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。 | |
| Everyone except me was invited. | 私以外はみんな招かれた。 | |
| It is very kind of you to invite me to the party. | 私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。 | |
| If you invited him, he might come. | 招待すれば彼は来るかもしれません。 | |
| It was very kind of you to invite me. | ご招待して下さってどうもありがとうございました。 | |
| The fact is we were not invited. | 実のところ我々は招待されなかった。 | |
| She hung between refusing or accepting the invitation. | 彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。 | |
| He was very kind to invite me to his birthday party. | 彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。 | |
| I invited my neighbors to dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| The ceremony was held in honor of the guest from China. | その式典は中国からの招待客のために行われた。 | |
| I want to invite you to a party. | 君をパーティーに招待したいのですが。 | |
| I asked twenty friends to the party. | 私は20人の友人をパーティーに招いた。 | |
| It's very impolite of you to decline her invitation. | 彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。 | |
| My mistake incurred his anger. | 私の誤りは彼の怒りを招いた。 | |
| In spoiling her child, Stella made a rod for her own back in the years that were to follow. | 子どもを甘やかして育てたことで、ステラは後に自ら災いを招くことになってしまった。 | |
| You may invite anyone you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| That doctrine will no doubt lead to serious consequences. | その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 | |
| She was invited to a party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| The King invited not only us but also a lot of other people. | 王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。 | |