Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party. | パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。 | |
| Thank you for inviting me to dinner. | 夕食にお招き下さりありがとうございます。 | |
| An expert was called for advice. | 助言を聞くために専門家が招かれた。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 誰でも来たい人を招待してよい。 | |
| It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading. | ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。 | |
| I was invited to her birthday party. | 私は彼女の誕生日に招待された。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中家が私を食事に招待してくれた。 | |
| It was very kind of you to invite me. | ご招待して下さってどうもありがとうございました。 | |
| I invited scores of people to my birthday party. | 私は多数の人を誕生パーティーに招待した。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣近所の人を夕食に招いた。 | |
| The company invited their prospective customers to the party. | その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。 | |
| His remark is open to misunderstanding. | 彼の発言は誤解を招く可能性がある。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 開会式にはたくさんの客を招待するつもりです。 | |
| It is kind of him to invite me to dinner. | 私を夕食へ招待してくれるとは彼は親切だ。 | |
| I can't go when I haven't been invited. | 招待されていないので私はいけない。 | |
| Quite a few people were invited to the ceremony. | かなりたくさんの人がその式典に招待された。 | |
| At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. | パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 | |
| If I were free, I would accept your invitation. | 時間があればご招待をお受けするのですが。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございます。 | |
| Even though she was invited, she didn't go to watch the World Cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は閉会式には沢山の客を招待することを計画するでしょう。 | |
| Idleness leads to failure. | 怠惰は失敗を招く。 | |
| He is probably angling for an invitation. | 彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻だけでなく子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| I'd like to have Tom and Mary over for dinner. | トムとメアリーを夕食に招きたいのです。 | |
| She asked us to dinner. | 彼女は私たちを晩餐に招いた。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻はもちろん子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| I was invited by an old friend. | 旧友に招待された。 | |
| We're having some guests over this evening. | 今晩お客さんを招待している。 | |
| From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. | ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 | |
| He invited me to his house. | 彼は私を家に招いた。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待したらいいのかしら。 | |
| I received an invitation. | 私は招待状を受け取った。 | |
| Seiko accepted his dinner invitation. | 誓子は彼の晩餐の招待を受けた。 | |
| The host usually carves the roast at the table. | 普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。 | |
| When the flatterer pipes, then the devil dances. | お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 | |
| I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation. | 先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。 | |
| I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same. | わたしはパーティーには出席できませんが、それでも御招待ありがとう。 | |
| My son's friend imposed himself on us for two weeks. | 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 | |
| It is very kind of you to invite me. | 私を招待してくださってどうもありがとう。 | |
| My act incurred a blame. | 僕の行動は非難を招いた。 | |
| First of all, let me say how glad I am to be here. | まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。 | |
| His wife liked inviting guests. | 彼の妻は客を招きたかった。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただき、ありがとうございました。 | |
| Isadora Duncan danced with such grace that she was invited to dance in Europe. | イザドラダンカンはとても優雅に踊ったので、ヨーロッパのダンスに招かれた。 | |
| You may invite any person who wants to come. | 来たがっている人なら誰でも招きなさい。 | |
| She was asked to the party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| The way you talk is going to get you in trouble someday. | あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。 | |
| Men must not dress in black and white clothes because it is said that this brings bad luck. | 男性は白黒の服装をしてはいけない。それは悪運を招くとされているから。 | |
| I invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| I suggested to him that she be invited to the party. | 私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。 | |
| Whomever she invites, she is kind. | 彼女は誰を招待しても親切だ。 | |
| To do so is asking for trouble. | そんなことをするとやっかいなことを招くことになる。 | |
| We were not invited to the party. | 私たちはパーティーに招待されなかった。 | |
| Do you have guests for dinner? | 夕食にお客を招いていますか。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女の招待を受諾した。 | |
| I am glad to accept your invitation. | 喜んでご招待をお受け致します。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は開会式にはたくさんの客を招待することを計画するでしょう。 | |
| I addressed the envelope containing the invitation. | 私は招待状の封筒の宛名書きをしました。 | |
| She refused my invitation. | 彼女は私の招待を断った。 | |
| We invited a novelist and poet to the party. | 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 | |
| Jim has asked Anne out several times. | ジムはアンを何回か招待した。 | |
| You may invite whomever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| We had already sent the letters of invitation to the party. | 私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。 | |
| I was invited to Sachiko's party. | 私は佐知子さんのパーティーに招待されました。 | |
| She invited her friends to dinner. | 彼女は友人を夕食に招待した。 | |
| They declined the invitation to our party. | 彼らは私達のパーティーへの招待を断った。 | |
| I am invited to this party. | 私はこのパーティーに招待されている。 | |
| They invited me to the party. | 彼らは私をパーティーに招いてくれた。 | |
| In spoiling her child, Stella made a rod for her own back in the years that were to follow. | 子どもを甘やかして育てたことで、ステラは後に自ら災いを招くことになってしまった。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| Both he and his sister are invited to the party. | 彼も彼の妹もパーティーに招待されている。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招待した。 | |
| You ought to have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| We ran off 50 copies of the invitation. | 私達は招待状を50通刷りました。 | |
| They declined our invitation. | 彼らはわれわれの招待を断った。 | |
| War necessarily causes unhappiness. | 戦争は必ず不幸を招く。 | |
| Nobody could refuse their invitation. | 誰も彼らの招待を断ることができなかった。 | |
| She is one of the girls we invited to the party. | 彼女は私達がパーティーに招いた女の子の中の一人です。 | |
| It is a great honor to be invited. | 招待された事は大変な名誉です。 | |
| Uncle Bob invited us to have dinner. | ボブおじさんは私達を食事に招待してくれた。 | |
| And Jesus and his disciples had also been invited to the wedding. | イエスも、また弟子たちも、その婚礼に招かれた。 | |
| She invited me to her home. | 彼女は私を家に招待した。 | |
| Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary. | かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日にパーティーに招かれました。 | |
| She turned down his invitation. | 彼女は彼の招待を断った。 | |
| I've invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| He was kind enough to invite me. | 彼は親切にもわたしを招待してくれた。 | |
| Thank you for inviting us to dinner. | 私たちを夕食に招待してくれてありがとう。 | |
| We are delighted at having been invited. | 私たちはそのパーティーに招待されて喜んでいます。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生パーティーに招かれました。 | |
| We wish to invite Peter to Japan in the near future. | 私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。 | |
| They invited me to dinner. | 彼等は私を食事に招いてくれた。 | |
| I was invited to the party. | 私はそのパーティーに招待された。 | |
| He declined their invitation. | 彼はあの人たちの招待を断った。 | |
| Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. | 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただきどうもありがとうございます。 | |
| Say what you will, he won't accept your invitation. | 君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。 | |
| My friends invited me to dinner. | 友人達は私を夕食に招待してくれた。 | |
| He often entertained his friends over the weekend. | 彼はよく友人達を週末に家に招いてもてなした。 | |