Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I suggested to him that she be invited to the party. | 私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。 | |
| I invited my friends to dinner. | 私は友人達を夕食に招いた。 | |
| My act incurred a blame. | 僕の行動は非難を招いた。 | |
| Have you been invited to their wedding? | 彼らの結婚式に招待されていますか。 | |
| You ought to have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。 | |
| Invite whoever you like. | 誰でも招待したい人を招待しなさい。 | |
| I am sure of his accepting our invitation. | きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。 | |
| She asked us to dinner. | 彼女は私たちを晩餐に招いた。 | |
| I invited Ken, Bill and Yumi. | 私は健とビルと由美を招待した。 | |
| I was invited to the party. | 私はパーティーに招待された。 Watashi wa pātī ni shōtai sa reta | |
| It was the increase in population that caused the poverty. | 人口の増加こそが貧困を招いた。 | |
| It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading. | ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。 | |
| You should have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| It is very kind of you to invite me to dinner. | 私を夕食にご招待くださってありがとう。 | |
| He tried to speak by word or gesture. | 彼は言葉とか手招きで話そうとした。 | |
| She invited me to her home. | 彼女は私を家に招待した。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は開会式にはたくさんの客を招待することを計画するでしょう。 | |
| She invited Tom and me to the party. | 彼女はトムと私をパーティーに招いてくれました。 | |
| It's very kind of you to invite me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| She was invited to a party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| We asked ten people to the luncheon. | 昼食会に10人を招待した。 | |
| Thanks for the invite. | 招待ありがとう。 | |
| I was invited to her birthday party. | 私は彼女の誕生日に招待された。 | |
| They brought trouble on themselves. | 彼らは自ら困難を招いた。 | |
| We had already sent the letters of invitation to the party. | 私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。 | |
| The way you talk is going to get you in trouble someday. | あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。 | |
| Thank you very much for your invitation. | お招きにあずかりありがとうございます。 | |
| It is kind of him to invite me to dinner. | 私を夕食へ招待してくれるとは彼は親切だ。 | |
| You may invite whoever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| I could kick myself for not inviting Tom and Mary to my party. | トムとメアリーをパーティーに招待しなかったのを後悔している。 | |
| And Jesus and his disciples had also been invited to the wedding. | イエスも、また弟子たちも、その婚礼に招かれた。 | |
| From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. | ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 | |
| To do so is asking for trouble. | そんなことをするとやっかいなことを招くことになる。 | |
| The queen was gracious enough to invite us. | 女王は寛大にも我々を招待してくださった。 | |
| We are going to invite Jane and Ellen. | 私たちはジェーンとエレンを招くつもりだ。 | |
| I will be very happy to accept your invitation. | 喜んでご招待に応じます。 | |
| Idleness leads to failure. | 怠惰は失敗を招く。 | |
| He is probably angling for an invitation. | 彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。 | |
| She invited her friends to dinner. | 彼女は友人を夕食に招待した。 | |
| Not merely I but also he is invited to the party. | 私だけでなく彼もパーティーに招待されている。 | |
| It is a great honor to be invited. | 招待された事は大変な名誉です。 | |
| I cannot but accept his invitation. | 彼の招待は受けざるを得ない。 | |
| Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. | 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 | |
| He is very reluctant to accept the invitation. | 彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。 | |
| Quite a few people were invited to the ceremony. | かなりたくさんの人がその式典に招待された。 | |
| This led to unexpected results. | このことが思わぬ結果を招いた。 | |
| Thank you for inviting me to the party. | パーティーに招待してくれてありがとう。 | |
| My friends invited me to dinner. | 友人達は私を夕食に招待してくれた。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招待した。 | |
| Old friends were invited to the reception. | 旧友がレセプションに招かれた。 | |
| I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation. | 先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。 | |
| Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary. | かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| I invited him to my house. | 私は彼を家に招待した。 | |
| You may invite anyone you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| You may invite anyone you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただきどうもありがとうございます。 | |
| If you invited him, he might come. | 招待すれば彼は来るかもしれません。 | |
| I've been invited over to a friend's. | お友達のところに招かれているの。 | |
| First of all, let me say how glad I am to be here. | まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。 | |
| Is there anyone we invited who hasn't come yet? | 私達が招待した人でまだきていない人はいますか。 | |
| I appreciate your invitation, but... | あなたのご招待はほんとにうれしいのですが・・・。 | |
| They invited us around for a meal. | 彼らは私たちを食事に招いてくれた。 | |
| The King invited not only us but also a lot of other people. | 王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。 | |
| Thank you for inviting me. | ご招待いただきありがとうございます。 | |
| Ken will be invited to the party by her. | ケンは彼女にパーティーに招待されるだろう。 | |
| Isadora Duncan danced with such grace that she was invited to dance in Europe. | イザドラダンカンはとても優雅に踊ったので、ヨーロッパのダンスに招かれた。 | |
| I was invited by an old friend. | 昔からの友だちに招待された。 | |
| The fact is we were not invited. | 実のところ我々は招待されなかった。 | |
| You can invite any person you like. | だれでも好きな人を招いていいよ。 | |
| The policeman beckoned to me with his forefinger. | 警官は人差し指で僕を招いた。 | |
| We invited a novelist and poet to the party. | 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 | |
| She insisted that he be invited to the party. | 彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。 | |
| We wish to invite Peter to Japan in the near future. | 私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。 | |
| It is very kind of you to invite me to the party. | 私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。 | |
| My son's friend imposed himself on us for two weeks. | 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 | |
| Thank you for inviting me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女からの招待を受け入れた。 | |
| He called together everyone who was a captain and above. | 彼は大尉以上の者を全員招集した。 | |
| Did you invite him? | 彼を招待したの? | |
| Everyone except me was invited. | 私以外はみんな招かれた。 | |
| We were not invited to the party. | 私たちはパーティーに招待されなかった。 | |
| Thank you for inviting us to dinner. | 私たちを夕食に招待してくれてありがとう。 | |
| I invited Tom to the party. | 私はトムをパーティーに招待した。 | |
| Thank you for your invitation. | ご招待をありがとうございます。 | |
| We sent out the invitations yesterday. | 招待状を昨日発送しました。 | |
| Don't leave me out when you're sending the invitations! | 招待状を送るときには私も入れてね。 | |
| She is one of the girls we invited to the party. | 彼女は私達がパーティーに招いた女の子の中の一人です。 | |
| I am invited to dinner this evening. | 私は今晩ディナーに招待されている。 | |
| She hung between refusing or accepting the invitation. | 彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。 | |
| Thank you very much for the wonderful dinner last night. | 昨日は素晴らしい夕食にご招待してもらって、ありがとう。 | |
| I invited scores of people to my birthday party. | 私は多数の人を誕生パーティーに招待した。 | |
| Say what you will, he won't accept your invitation. | 君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。 | |
| In spoiling her child, Stella made a rod for her own back in the years that were to follow. | 子どもを甘やかして育てたことで、ステラは後に自ら災いを招くことになってしまった。 | |
| I asked twenty friends to the party. | 私は20人の友人をパーティーに招いた。 | |
| She turned down his invitation. | 彼女は彼の招待を断った。 | |
| I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party. | パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。 | |
| It was very kind of you to invite me. | ご招待して下さってどうもありがとうございました。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻はもちろん子供たちもそのパーティーに招待された。 | |