Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I could kick myself for not inviting Tom and Mary to my party. | トムとメアリーをパーティーに招待しなかったのを後悔している。 | |
| The way you talk is going to get you in trouble someday. | あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。 | |
| We are invited to dinner. | 私達は夕食に招待されている。 | |
| As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation. | こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。 | |
| You may invite anyone you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| I invited Ken, Bill and Yumi. | 私は健とビルと由美を招待した。 | |
| When the flatterer pipes, then the devil dances. | お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 | |
| He declined their invitation. | 彼はあの人たちの招待を断った。 | |
| If Jane's mother were in Japan, I could invite her to the Doll's Festival. | もしジェーンのお母さんが日本にいれば、ひな祭りに招待できるのに。 | |
| You should have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| Do you have guests for dinner? | 夕食にお客を招いていますか。 | |
| He did not accept their invitation. | 彼は彼らの招待に応じなかった。 | |
| Did you invite Tom to dinner without telling me? | 私に内緒でトムを夕食に招待したの? | |
| She invited me to the ballet. | 彼女は私をバレエに招待してくれた。 | |
| Say what you will, he won't accept your invitation. | 君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待したらいいのかしら。 | |
| I've been invited there, too. | 私もそこに招待されています。 | |
| From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. | ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 | |
| He was responsible for the car accident. | 彼がその自動車事故を招いた。 | |
| Not merely I but also he is invited to the party. | 私だけでなく彼もパーティーに招待されている。 | |
| Be sure to clear the lint trap before you run the dryer. Otherwise, you might start a fire. | 乾燥機を動かす前には、フィルターの掃除を確実に行ってください。さもないと火災を招く可能性があります。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女の招待を受諾した。 | |
| I go to any party I am invited to. | 私は招待されたパーティーには必ず出席する。 | |
| First of all, let me say how glad I am to be here. | まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。 | |
| I invited Tom to the party. | 私はトムをパーティーに招待した。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招かれなかったのでがっかりした。 | |
| I accepted his invitation. | 私は彼の招待に応じた。 | |
| You may invite any person who wants to come. | 来たがっている人なら誰でも招きなさい。 | |
| I cannot but accept his invitation. | 彼の招待は受けざるを得ない。 | |
| This led to unexpected results. | このことが思わぬ結果を招いた。 | |
| I received an invitation from him, but didn't accept it. | 彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。 | |
| I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same. | わたしはパーティーには出席できませんが、それでも御招待ありがとう。 | |
| She beckoned me to come in. | 彼女は僕に中へはいるよう手招きした。 | |
| I've been invited over to a friend's. | お友達のところに招かれているの。 | |
| We're having five guests tonight. | 今晩お客を5人招く予定だ。 | |
| I invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| He was kind enough to invite me. | 彼は親切にもわたしを招待してくれた。 | |
| I addressed the envelope containing the invitation. | 私は招待状の封筒の宛名書きをしました。 | |
| The King invited not only us but also a lot of other people. | 王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。 | |
| Please respond at your earliest convenience. | 招待状お受け取りをお知らせください。 | |
| You can invite any person you like. | だれでも好きな人を招いていいよ。 | |
| Having accepted the invitation, he failed to show up. | 招待を受理したのに、彼は来なかった。 | |
| Isadora Duncan danced with such grace that she was invited to dance in Europe. | イザドラダンカンはとても優雅に踊ったので、ヨーロッパのダンスに招かれた。 | |
| His remark is open to misunderstanding. | 彼の発言は誤解を招く可能性がある。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| An expert was called for advice. | 助言を聞くために専門家が招かれた。 | |
| If I were free, I would accept his invitation. | もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。 | |
| Old friends were invited to the reception. | 旧友がレセプションに招かれた。 | |
| We asked ten people to the luncheon. | 昼食会に10人を招待した。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中さん一家が私を食事に招いてくれた。 | |
| They brought trouble on themselves. | 彼らは自ら困難を招いた。 | |
| The company invited their prospective customers to the party. | その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。 | |
| You may invite anyone you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| My act incurred a blame. | 僕の行動は非難を招いた。 | |
| She invited her friends to dinner. | 彼女は友人を夕食に招待した。 | |
| She was asked to the party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| Though it is true that every normal human being is able to use language, it is misleading to compare this with his ability to eat, sleep, or walk. | 普通の人間なら言語を使うことができるというのは事実だが、この能力を食べたり、眠ったり、歩いたりする能力と比べるのは誤解を招きやすい。 | |
| Thank you very much for the wonderful dinner last night. | 昨日は素晴らしい夕食にご招待してもらって、ありがとう。 | |
| I suggested to him that she be invited to the party. | 私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。 | |
| I've invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| Everyone except me was invited. | 私以外はみんな招かれた。 | |
| We were not invited to the party. | 私たちはパーティーに招待されなかった。 | |
| I invited my neighbors to dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| The American Ambassador was invited to the gathering. | アメリカ大使がその集まりに招待された。 | |
| Thank you for inviting me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| Because he invited me. | なぜなら彼が招待したからです。 | |
| I'll invite whoever wants to come. | 私は来たい人は誰でも招待するつもりだ。 | |
| Who was invited to the party? | パーティーには誰が招かれますか。 | |
| She invited Tom and me to the party. | 彼女はトムと私をパーティーに招いてくれました。 | |
| Black cats are bad luck. | 黒猫は悪運を招きます。 | |
| Almost everybody was invited. | ほとんど全員が招待された。 | |
| Six were invited, including the boy. | その少年を入れて六人招かれた。 | |
| He invited me to dinner. | 彼は私を食事に招いてくれた。 | |
| If you invited him, he might come. | 招待すれば彼は来るかもしれません。 | |
| Thanks for the invite. | 招待ありがとう。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を私の家に招いた。 | |
| At anytime an invitation you can't decline. | いついかなる時も招待を断ることができない。 | |
| He invited me to his house. | 彼は私を家に招いた。 | |
| When do you want me to send these invitations to our customers? | いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を家に招待した。 | |
| I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation. | 私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。 | |
| Seiko accepted his dinner invitation. | 誓子は彼の晩餐の招待を受けた。 | |
| She was invited to a party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| I will be very happy to accept your invitation. | 喜んでご招待に応じます。 | |
| Not only she but also her parents were invited to the party. | 彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。 | |
| She invited two of her classmates - Jane and Mary. | 彼女は級友二人、つまりジェーンとメアリーを招いた。 | |
| I invited Jane to dinner. | 私は夕食にジェーンを招待した。 | |
| We wish to invite Peter to Japan in the near future. | 私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 開会式にはたくさんの客を招待するつもりです。 | |
| The fact is we were not invited. | 実のところ我々は招待されなかった。 | |
| He tried to speak by word or gesture. | 彼は言葉とか手招きで話そうとした。 | |
| That doctrine will no doubt lead to serious consequences. | その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 | |
| All the guests were touched by her hospitality. | 招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。 | |
| We are delighted at having been invited. | 私たちはそのパーティーに招待されて喜んでいます。 | |
| They invited me to the party. | 彼らは私をパーティーに招いてくれた。 | |
| It is very kind of you to invite me to dinner. | 私を夕食にご招待くださってありがとう。 | |
| It's very impolite of you to decline her invitation. | 彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。 | |
| They invited me to dinner. | 彼等は私を食事に招いてくれた。 | |
| What he said has brought about a misunderstanding. | 彼の言ったことは誤解を招いた。 | |
| We are having ten guests at the dinner party. | 私達は晩餐会に10人の客を招待している。 | |