Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He did not accept their invitation. | 彼は彼らの招待に応じなかった。 | |
| Everyone except me was invited. | 私以外はみんな招かれた。 | |
| What he said has brought about a misunderstanding. | 彼の言ったことは誤解を招いた。 | |
| I had to decline the invitation because I was ill. | 私は病気のためその招待を断らなければならなかった。 | |
| Thank you for inviting me to dinner. | 夕食にお招き下さりありがとうございます。 | |
| The King invited not only us but also a lot of other people. | 王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日パーティーに招かれました。 | |
| I didn't invite him to the party. I feel guilty about it. | 彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。 | |
| I invited them to the party. | わたしはかれらをパーティーに招待しました。 | |
| Jim has asked Anne out several times. | ジムはアンを何回か招待した。 | |
| Be sure to clear the lint trap before you run the dryer. Otherwise, you might start a fire. | 乾燥機を動かす前には、フィルターの掃除を確実に行ってください。さもないと火災を招く可能性があります。 | |
| His reckless driving brought about his death. | 彼の無謀な運転が死を招いた。 | |
| I've invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待しようかな。 | |
| I am invited to this party. | 私はこのパーティーに招待されている。 | |
| They declined our invitation. | 彼らはわれわれの招待を断った。 | |
| She was invited to a party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中さん一家が私を食事に招いてくれた。 | |
| He tried to speak by word or gesture. | 彼は言葉とか手招きで話そうとした。 | |
| We invited him to the party, but he did not show up. | われわれは彼をパーティーに招待したが、彼は姿を見せなかった。 | |
| Do you have guests for dinner? | 夕食にお客を招いていますか。 | |
| How nice of you to invite me along! | 私を招待してくださるなんて、何とご親切な! | |
| I am glad to accept your invitation. | 喜んでご招待をお受け致します。 | |
| Invite whoever you like. | 誰でも招待したい人を招待しなさい。 | |
| Among the guests invited to the party were two foreign ladies. | パーティーに招待された客の中に二人の外国人女性がいた。 | |
| Thank you for your invitation. | お招きありがとうございます。 | |
| He was kind enough to invite me. | 彼は親切にもわたしを招待してくれた。 | |
| We are delighted at having been invited. | 私たちはそのパーティーに招待されて喜んでいます。 | |
| She insisted that he be invited to the party. | 彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。 | |
| Did you invite him? | 彼を招待したの? | |
| The company invited their prospective customers to the party. | その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。 | |
| It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading. | ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。 | |
| I was invited by an old friend. | 旧友に招待された。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待したらいいのかしら。 | |
| She invited me to her home. | 彼女は私を家に招待した。 | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| Thank you for inviting me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| My friends invited me to dinner. | 友人達は私を夕食に招待してくれた。 | |
| Though it is true that every normal human being is able to use language, it is misleading to compare this with his ability to eat, sleep, or walk. | 普通の人間なら言語を使うことができるというのは事実だが、この能力を食べたり、眠ったり、歩いたりする能力と比べるのは誤解を招きやすい。 | |
| She invited me to her birthday party. | 彼女は、私を誕生パーティーに招待した。 | |
| I want to invite you to a party. | 君をパーティーに招待したいのですが。 | |
| Men must not dress in black and white clothes because it is said that this brings bad luck. | 男性は白黒の服装をしてはいけない。それは悪運を招くとされているから。 | |
| Almost everybody was invited. | ほとんど全員が招待された。 | |
| They entertained us at dinner last night. | 彼らは昨夜私達を夕食に招いてもてなしてくれた。 | |
| He courted disaster by reckless driving. | 彼はむちゃな運転をして大惨事を招いた。 | |
| I appreciate your invitation, but... | あなたのご招待はほんとにうれしいのですが・・・。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招待した。 | |
| We're having five guests tonight. | 今晩お客を5人招く予定だ。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| It was the increase in population that caused the poverty. | 人口の増加こそが貧困を招いた。 | |
| Isadora Duncan danced with such grace that she was invited to dance in Europe. | イザドラダンカンはとても優雅に踊ったので、ヨーロッパのダンスに招かれた。 | |
| I think each of us played a part in inviting today's confusion. | 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 | |
| The way you talk is going to get you in trouble someday. | あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生パーティーに招かれました。 | |
| Thank you for inviting me. | ご招待いただきありがとうございます。 | |
| It's very kind of you to invite me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| Who was invited to the party? | パーティーには誰が招かれますか。 | |
| If you invited him, he might come. | 招待すれば彼は来るかもしれません。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございます。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 誰でも来たい人を招待してよい。 | |
| Nobody could refuse their invitation. | 誰も彼らの招待を断ることができなかった。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただきどうもありがとうございます。 | |
| You may invite anyone you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| We invited a novelist and poet to the party. | 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 | |
| I was invited to lunch. | 私は昼食に招待された。 | |
| We are having ten guests at the dinner party. | 私達は晩餐会に10人の客を招待している。 | |
| Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come. | 再三彼らを招待したが決してこなかった。 | |
| We wish to invite Peter to Japan in the near future. | 私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。 | |
| Whomsoever she invites, she is quite hospitable. | 彼女は誰を招いても厚くもてなす。 | |
| He is probably angling for an invitation. | 彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻はもちろん子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| He is very reluctant to accept the invitation. | 彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。 | |
| Not only she but also her parents were invited to the party. | 彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣近所の人を夕食に招いた。 | |
| She is one of the girls we invited to the party. | 彼女は私達がパーティーに招いた女の子の中の一人です。 | |
| We asked ten people to the luncheon. | 昼食会に10人を招待した。 | |
| I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same. | わたしはパーティーには出席できませんが、それでも御招待ありがとう。 | |
| I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day. | あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| The American Ambassador was invited to the gathering. | アメリカ大使がその集まりに招待された。 | |
| Because he invited me. | なぜなら彼が招待したからです。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございました。 | |
| You ought to have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| We are invited to dinner. | 私達は夕食に招待されている。 | |
| He always invited me to his dinner. | 彼はいつも私をディナーパーティーに招待してくれた。 | |
| Old friends were invited to the reception. | 旧友がレセプションに招かれた。 | |
| I'd like to invite you to the party. | あなたをパーティーにご招待したいのですが。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招かれなかったのでがっかりした。 | |
| To my regret I cannot accept your invitation. | 残念なことに、あなたの招待に応じられない。 | |
| I am grateful to you for inviting me to the party. | パーティーに招いていただき感謝いたします。 | |
| It is a great honor to be invited. | 招待された事は大変な名誉です。 | |
| Did you invite Tom to dinner without telling me? | 私に内緒でトムを夕食に招待したの? | |
| I invited my neighbors to dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| You may invite any person who wants to come. | 来たがっている人なら誰でも招きなさい。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女からの招待を受け入れた。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日にパーティーに招かれました。 | |
| You can invite any person you like. | だれでも好きな人を招いていいよ。 | |
| We have to live with the consequences of our actions. | 私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。 | |
| From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. | ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 | |