Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was invited to the party. | 私はそのパーティーに招待された。 | |
| He often entertained his friends over the weekend. | 彼はよく友人達を週末に家に招いてもてなした。 | |
| All my friends are invited here. | 私の友達みんなが招待されています。 | |
| Do you have guests for dinner? | 夕食にお客を招いていますか。 | |
| I invited Ken, Bill and Yumi. | 私は健とビルと由美を招待した。 | |
| I've been invited there, too. | 私もそこに招待されています。 | |
| All the guests were touched by her hospitality. | 招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。 | |
| First of all, let me say how glad I am to be here. | まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。 | |
| I've been invited over to a friend's. | お友達のところに招かれているの。 | |
| It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading. | ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。 | |
| A slip of the tongue often brings about unexpected results. | うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招いた。 | |
| It is a great honor to be invited. | 招待された事は大変な名誉です。 | |
| War necessarily causes unhappiness. | 戦争は必ず不幸を招く。 | |
| He declined their invitation. | 彼はあの人たちの招待を断った。 | |
| Not merely I but also he is invited to the party. | 私だけでなく彼もパーティーに招待されている。 | |
| Are you going to invite her to the party? | あなたは彼女をパーティーに招待するつもりですか。 | |
| Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come. | 再三彼らを招待したが決してこなかった。 | |
| They entertained us at dinner last night. | 彼らは昨夜私達を夕食に招いてもてなしてくれた。 | |
| I accepted his invitation. | 私は彼の招待に応じた。 | |
| The policeman beckoned to me with his forefinger. | 警官は人差し指で僕を招いた。 | |
| You may invite anyone you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| I invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| If you invited him, he might come. | 招待すれば彼は来るかもしれません。 | |
| To do so is asking for trouble. | そんなことをするとやっかいなことを招くことになる。 | |
| I'd like to have Tom and Mary over for dinner. | トムとメアリーを夕食に招きたいのです。 | |
| I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party. | パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。 | |
| We had guests for dinner yesterday. | 家では昨日夕食に客を招待した。 | |
| She beckoned me to come in. | 彼女は僕に中へはいるよう手招きした。 | |
| It's very impolite of you to decline her invitation. | 彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。 | |
| In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading. | いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。 | |
| I am invited to dinner this evening. | 私は今晩ディナーに招待されている。 | |
| It's very kind of you to invite me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| In spoiling her child, Stella made a rod for her own back in the years that were to follow. | 子どもを甘やかして育てたことで、ステラは後に自ら災いを招くことになってしまった。 | |
| We're having some guests over this evening. | 今晩お客さんを招待している。 | |
| You may invite whoever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| The neon sign shone as if to invite us. | 私たちを招くようにネオンサインが輝いていた。 | |
| Idleness leads to failure. | 怠惰は失敗を招く。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中家が私を食事に招待してくれた。 | |
| If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party. | もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。 | |
| I am sure of his accepting our invitation. | きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。 | |
| She invited Tom and me to the party. | 彼女はトムと私をパーティーに招いてくれました。 | |
| Many people declined the invitation to the reception. | 多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。 | |
| I received an invitation. | 私は招待状を受け取った。 | |
| You may invite whoever you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| I invited him to the party and he accepted. | 私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。 | |
| Among the guests were the mayor and his wife. | 招待客の中には市長とその夫人がいた。 | |
| I invited Tom to the party. | 私はトムをパーティーに招待した。 | |
| We accepted his invitation. | 私たちは彼の招待に応じた。 | |
| His wife liked inviting guests. | 彼の妻は客を招きたかった。 | |
| At anytime an invitation you can't decline. | いついかなる時も招待を断ることができない。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女からの招待を受け入れた。 | |
| I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation. | 私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。 | |
| You can invite any person you like. | だれでも好きな人を招いていいよ。 | |
| It was very kind of you to invite me. | ご招待して下さってどうもありがとうございました。 | |
| You may invite any person who wants to come. | 来たがっている人なら誰でも招きなさい。 | |
| The President called out the troops. | 大統領は軍隊を招集した。 | |
| They declined our invitation. | 彼らはわれわれの招待を断った。 | |
| Among the guests invited to the party were two foreign ladies. | パーティーに招待された客の中に二人の外国人女性がいた。 | |
| The company invited their prospective customers to the party. | その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。 | |
| It is very kind of you to invite me to dinner. | 私を夕食にご招待くださってありがとう。 | |
| Only Takeuchi didn't accept the invitation. | 竹内だけは招待に応じなかった。 | |
| Nancy invited him to a party. | ナンシーは彼をパーティーに招待した。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただきどうもありがとうございます。 | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| The way you talk is going to get you in trouble someday. | あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。 | |
| The queen was gracious enough to invite us. | 女王は寛大にも我々を招待してくださった。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| He tried to speak by word or gesture. | 彼は言葉とか手招きで話そうとした。 | |
| Both he and his sister are invited to the party. | 彼も彼の妹もパーティーに招待されている。 | |
| Thank you for your invitation. | お招きありがとうございます。 | |
| He invited me to his house. | 彼は私を家に招いた。 | |
| I received an invitation from him, but didn't accept it. | 彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。 | |
| Thank you for inviting me to dinner. | 夕食にお招き下さりありがとうございます。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| We invited a novelist and poet to the party. | 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中さん一家が私を食事に招いてくれた。 | |
| It is kind of him to invite me to dinner. | 私を夕食へ招待してくれるとは彼は親切だ。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございました。 | |
| I was invited to dinner. | 私は夕食に招待された。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女の招待を受諾した。 | |
| Not only she but also her parents were invited to the party. | 彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。 | |
| You may invite any person you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. | パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 | |
| She invited me to her home. | 彼女は私を家に招待した。 | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |
| Thank you for your invitation. | ご招待をありがとうございます。 | |
| I cannot but accept his invitation. | 彼の招待は受けざるを得ない。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招かれなかったのでがっかりした。 | |
| I am busy; otherwise I would accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| You should have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| It is very kind of you to invite me. | 私を招待してくださってどうもありがとう。 | |
| I am invited to this party. | 私はこのパーティーに招待されている。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招待した。 | |
| My son's friend imposed himself on us for two weeks. | 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 | |
| We wish to invite Peter to Japan in the near future. | 私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。 | |
| I was invited by an old friend. | 昔からの友だちに招待された。 | |
| I wonder who to invite. | 誰を招待したらいいかしら。 | |
| Ken will be invited to the party by her. | ケンは彼女にパーティーに招待されるだろう。 | |