Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation. | 私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。 | |
| Six were invited, including the boy. | その少年を入れて六人招かれた。 | |
| I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same. | わたしはパーティーには出席できませんが、それでも御招待ありがとう。 | |
| We are having ten guests at the dinner party. | 私達は晩餐会に10人の客を招待している。 | |
| Having accepted the invitation, he failed to show up. | 招待を受理したのに、彼は来なかった。 | |
| Because he invited me. | なぜなら彼が招待したからです。 | |
| You ought to have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| I was invited to their wedding. | 彼らの結婚式に招待された。 | |
| Old friends were invited to the reception. | 旧友がレセプションに招かれた。 | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |
| Say what you will, he won't accept your invitation. | 君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。 | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| His behavior aroused my suspicions. | 彼の行動が私の疑いを招いた。 | |
| I've invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| I'll invite whoever wants to come. | 私は来たい人は誰でも招待するつもりだ。 | |
| Almost everybody was invited. | ほとんど全員が招待された。 | |
| I am glad to accept your invitation. | 喜んでご招待をお受け致します。 | |
| You may invite any person you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| We are going to invite Jane and Ellen. | 私たちはジェーンとエレンを招くつもりだ。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招いた。 | |
| The American Ambassador was invited to the gathering. | アメリカ大使がその集まりに招待された。 | |
| I invited scores of people to my birthday party. | 私は多数の人を誕生パーティーに招待した。 | |
| And Jesus and his disciples had also been invited to the wedding. | イエスも、また弟子たちも、その婚礼に招かれた。 | |
| Nancy invited him to a party. | ナンシーは彼をパーティーに招待した。 | |
| I cannot but accept his invitation. | 彼の招待は受けざるを得ない。 | |
| An expert was called for advice. | 助言を聞くために専門家が招かれた。 | |
| It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading. | ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。 | |
| I'd like to invite you to the party. | あなたをパーティーにご招待したいのですが。 | |
| The ceremony was held in honor of the guest from China. | その式典は中国からの招待客のために行われた。 | |
| He tried to speak by word or gesture. | 彼は言葉とか手招きで話そうとした。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| She invited Tom and me to the party. | 彼女はトムと私をパーティーに招いてくれました。 | |
| Among the guests invited to the party were two foreign ladies. | パーティーに招待された客の中に二人の外国人女性がいた。 | |
| I will be very happy to accept your invitation. | 喜んでご招待に応じます。 | |
| If Jane's mother were in Japan, I could invite her to the Doll's Festival. | もしジェーンのお母さんが日本にいれば、ひな祭りに招待できるのに。 | |
| Invite whoever you like. | 誰でも招待したい人を招待しなさい。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を家に招待した。 | |
| We have to live with the consequences of our actions. | 私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。 | |
| I felt as if I were an uninvited guest. | 私はまるで招かれざる客のような気がした。 | |
| We wish to invite Peter to Japan in the near future. | 私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。 | |
| I was invited to dinner. | 私は夕食に招待された。 | |
| Not only she but also her parents were invited to the party. | 彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。 | |
| She was asked to the party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| He beckoned me nearer. | 彼は私にもっと近くに来るよう手招きした。 | |
| Even though she was invited, she didn't go to watch the World Cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| We're having five guests tonight. | 今晩お客を5人招く予定だ。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣近所の人を夕食に招いた。 | |
| Quite a few people were invited to the ceremony. | かなりたくさんの人がその式典に招待された。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招待した。 | |
| He was very kind to invite me to his birthday party. | 彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。 | |
| He was kind enough to invite me. | 彼は親切にもわたしを招待してくれた。 | |
| Are you going to invite her to the party? | あなたは彼女をパーティーに招待するつもりですか。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻だけでなく子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| His remark is open to misunderstanding. | 彼の発言は誤解を招く可能性がある。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| He is probably angling for an invitation. | 彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。 | |
| He declined their invitation. | 彼はあの人たちの招待を断った。 | |
| Whomever she invites, she is kind. | 彼女は誰を招待しても親切だ。 | |
| The drought led to an insufficiency of food. | 旱魃は食糧不足を招いた。 | |
| Many people declined the invitation to the reception. | 多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。 | |
| Don't leave me out when you're sending the invitations! | 招待状を送るときには私も入れてね。 | |
| We are delighted at having been invited. | 私たちはそのパーティーに招待されて喜んでいます。 | |
| He always invited me to his dinner. | 彼はいつも私をディナーパーティーに招待してくれた。 | |
| I'd like to have Tom and Mary over for dinner. | トムとメアリーを夕食に招きたいのです。 | |
| It is very kind of you to invite me to the party. | 私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻はもちろん子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| I invited my friends to dinner. | 私は友人達を夕食に招いた。 | |
| We had already sent the letters of invitation to the party. | 私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。 | |
| All my friends are invited here. | 私の友達みんなが招待されています。 | |
| She turned down his invitation. | 彼女は彼の招待を断った。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 来たい人は誰でも招待してよろしい。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| It is very kind of you to invite me. | 私を招待してくださってどうもありがとう。 | |
| What he said has brought about a misunderstanding. | 彼の言ったことは誤解を招いた。 | |
| I go to any party I am invited to. | 私は招待されたパーティーには必ず出席する。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日パーティーに招かれました。 | |
| Thank you for your invitation. | お招きありがとうございます。 | |
| At anytime an invitation you can't decline. | いついかなる時も招待を断ることができない。 | |
| We are invited to dinner. | 私達は夕食に招待されている。 | |
| We invited a novelist and poet to the party. | 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 | |
| Have you been invited to their wedding? | 彼らの結婚式に招待されていますか。 | |
| The President called out the troops. | 大統領は軍隊を招集した。 | |
| You can invite any person you like. | だれでも好きな人を招いていいよ。 | |
| He often turned up at parties without an invitation in his days. | 彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。 | |
| Whomsoever she invites, she is quite hospitable. | 彼女は誰を招いても厚くもてなす。 | |
| Is there anyone we invited who hasn't come yet? | 私達が招待した人でまだきていない人はいますか。 | |
| She naturally accepted the invitation. | もちろん彼女はその招待に応じた。 | |
| My friends invited me to dinner. | 友人達は私を夕食に招待してくれた。 | |
| Thank you for your invitation. | ご招待をありがとうございます。 | |
| The policeman beckoned to me with his forefinger. | 警官は人差し指で僕を招いた。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございました。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日にパーティーに招かれました。 | |
| Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary. | かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。 | |
| That doctrine will no doubt lead to serious consequences. | その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 | |
| They declined the invitation to our party. | 彼らは私達のパーティーへの招待を断った。 | |
| She invited me to her birthday party. | 彼女は、私を誕生パーティーに招待した。 | |
| His wife liked inviting guests. | 彼の妻は客を招きたかった。 | |
| Thank you so much for inviting me. | 招待してくれてありがとう。 | |
| She beckoned me to come in. | 彼女は僕に中へはいるよう手招きした。 | |