Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm busy, otherwise I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| I'd like to have Tom and Mary over for dinner. | トムとメアリーを夕食に招きたいのです。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招かれなかったのでがっかりした。 | |
| I could kick myself for not inviting Tom and Mary to my party. | トムとメアリーをパーティーに招待しなかったのを後悔している。 | |
| I felt as if I were an uninvited guest. | 私はまるで招かれざる客のような気がした。 | |
| I wonder who to invite. | 誰を招待したらいいかしら。 | |
| We wish to invite Peter to Japan in the near future. | 私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。 | |
| He was very kind to invite me to his birthday party. | 彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。 | |
| In spoiling her child, Stella made a rod for her own back in the years that were to follow. | 子どもを甘やかして育てたことで、ステラは後に自ら災いを招くことになってしまった。 | |
| To do so is asking for trouble. | そんなことをするとやっかいなことを招くことになる。 | |
| She refused my invitation. | 彼女は私の招待を断った。 | |
| My mistake incurred his anger. | 私の誤りは彼の怒りを招いた。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございました。 | |
| How nice of you to invite me along! | 私を招待してくださるなんて、何とご親切な! | |
| I'm glad to be invited to dinner. | 夕食に招待されてうれしい。 | |
| The queen was gracious enough to invite us. | 女王は寛大にも我々を招待してくださった。 | |
| Whomever she invites, she is kind. | 彼女は誰を招待しても親切だ。 | |
| Not only she but also her parents were invited to the party. | 彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。 | |
| She insisted that he be invited to the party. | 彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。 | |
| She invited me to her birthday party. | 彼女は、私を誕生パーティーに招待した。 | |
| Thank you for your invitation. | ご招待をありがとうございます。 | |
| He invited me to dinner. | 彼は私を食事に招いてくれた。 | |
| I am busy; otherwise I would accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| I am sure of his accepting our invitation. | きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。 | |
| Idleness leads to failure. | 怠惰は失敗を招く。 | |
| I was invited to the party. | 私はそのパーティーに招待された。 | |
| Thank you so much for inviting me. | 招待してくれてありがとう。 | |
| The King invited not only us but also a lot of other people. | 王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。 | |
| I was invited by an old friend. | 旧友に招待された。 | |
| She invited me to the ballet. | 彼女は私をバレエに招待してくれた。 | |
| We're having five guests tonight. | 今晩お客を5人招く予定だ。 | |
| An expert was called for advice. | 助言を聞くために専門家が招かれた。 | |
| They invited me to the party. | 彼らは私をパーティーに招いてくれた。 | |
| I'm busy. If that weren't the case, I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| Don't leave me out when you're sending the invitations! | 招待状を送るときには私も入れてね。 | |
| First of all, let me say how glad I am to be here. | まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。 | |
| We're having some guests over this evening. | 今晩お客さんを招待している。 | |
| The American Ambassador was invited to the gathering. | アメリカ大使がその集まりに招待された。 | |
| I received an invitation. | 私は招待状を受け取った。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待しようかな。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は閉会式には沢山の客を招待することを計画するでしょう。 | |
| Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. | 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 | |
| This led to unexpected results. | このことが思わぬ結果を招いた。 | |
| The way you talk is going to get you in trouble someday. | あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。 | |
| Seiko accepted his dinner invitation. | 誓子は彼の晩餐の招待を受けた。 | |
| She is one of the girls we invited to the party. | 彼女は私達がパーティーに招いた女の子の中の一人です。 | |
| His reckless driving brought about his death. | 彼の無謀な運転が死を招いた。 | |
| I invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| I was invited by an old friend. | 昔からの友だちに招待された。 | |
| Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come. | 再三彼らを招待したが決してこなかった。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただきどうもありがとうございます。 | |
| I've been invited over to a friend's. | お友達のところに招かれているの。 | |
| He declined their invitation. | 彼はあの人たちの招待を断った。 | |
| I cannot but accept his invitation. | 彼の招待は受けざるを得ない。 | |
| I was invited to lunch. | 私は昼食に招待された。 | |
| The company invited their prospective customers to the party. | その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。 | |
| Many people declined the invitation to the reception. | 多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。 | |
| He courted disaster by reckless driving. | 彼はむちゃな運転をして大惨事を招いた。 | |
| I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same. | わたしはパーティーには出席できませんが、それでも御招待ありがとう。 | |
| I invited him to the party and he accepted. | 私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。 | |
| I was invited to her birthday party. | 私は彼女の誕生日に招待された。 | |
| His behavior aroused my suspicions. | 彼の行動が私の疑いを招いた。 | |
| I invited them to the party. | わたしはかれらをパーティーに招待しました。 | |
| A slip of the tongue often brings about unexpected results. | うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待したらいいのかしら。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣近所の人を夕食に招いた。 | |
| I'd like to invite you to the party. | あなたをパーティーにご招待したいのですが。 | |
| Nobody could refuse their invitation. | 誰も彼らの招待を断ることができなかった。 | |
| I was invited to dinner. | 私は夕食に招待された。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は開会式にはたくさんの客を招待することを計画するでしょう。 | |
| Though invited, she didn't go to watch the World cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| We invited him to the party, but he did not show up. | われわれは彼をパーティーに招待したが、彼は姿を見せなかった。 | |
| Mary declined an invitation to the concert. | メアリーはコンサートへの招待を断った。 | |
| You may invite whoever you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| Not merely I but also he is invited to the party. | 私だけでなく彼もパーティーに招待されている。 | |
| It is a great honor to be invited. | 招待された事は大変な名誉です。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻だけでなく子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| Six were invited, including the boy. | その少年を入れて六人招かれた。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招いた。 | |
| Quite a few people were invited to the ceremony. | かなりたくさんの人がその式典に招待された。 | |
| We asked ten people to the luncheon. | 昼食会に10人を招待した。 | |
| I've invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| Old friends were invited to the reception. | 旧友がレセプションに招かれた。 | |
| Their decision will bring about serious consequences. | 彼らの決定は重大な結果を招くだろう。 | |
| He often turned up at parties without an invitation in his days. | 彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。 | |
| If I were free, I would accept his invitation. | もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。 | |
| Thank you for your invitation. | お招きありがとうございます。 | |
| He invited me to his house. | 彼は私を家に招いた。 | |
| I invited Tom to the party. | 私はトムをパーティーに招待した。 | |
| I received an invitation from him, but didn't accept it. | 彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。 | |
| Both he and his sister are invited to the party. | 彼も彼の妹もパーティーに招待されている。 | |
| Ken will be invited to the party by her. | ケンは彼女にパーティーに招待されるだろう。 | |
| Almost everybody was invited. | ほとんど全員が招待された。 | |
| We are having ten guests at the dinner party. | 私達は晩餐会に10人の客を招待している。 | |
| Have you been invited to their wedding? | 彼らの結婚式に招待されていますか。 | |
| I invited my neighbors to dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year. | デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 来たい人は誰でも招待してよろしい。 | |