Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He tried to speak by word or gesture. | 彼は言葉とか手招きで話そうとした。 | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |
| My friends invited me to dinner. | 友人達は私を夕食に招待してくれた。 | |
| He called together everyone who was a captain and above. | 彼は大尉以上の者を全員招集した。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日パーティーに招かれました。 | |
| Having accepted the invitation, he failed to show up. | 招待を受理したのに、彼は来なかった。 | |
| She invited Tom and me to the party. | 彼女はトムと私をパーティーに招いてくれました。 | |
| Do you have guests for dinner? | 夕食にお客を招いていますか。 | |
| All my friends are invited here. | 私の友達みんなが招待されています。 | |
| He invited me to dinner. | 彼は私を食事に招いてくれた。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. | 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 | |
| He invited me to his house. | 彼は私を家に招いた。 | |
| He often turned up at parties without an invitation in his days. | 彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。 | |
| You may invite whomever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| I was invited to the party. | 私はパーティーに招待された。 Watashi wa pātī ni shōtai sa reta | |
| They invited me to dinner. | 彼等は私を食事に招いてくれた。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女からの招待を受け入れた。 | |
| We were not invited to the party. | 私たちはパーティーに招待されなかった。 | |
| He beckoned me nearer. | 彼は私にもっと近くに来るよう手招きした。 | |
| I'd like to have Tom and Mary over for dinner. | トムとメアリーを夕食に招きたいのです。 | |
| It is very kind of you to invite me to dinner. | 私を夕食にご招待くださってありがとう。 | |
| I asked twenty friends to the party. | 私は20人の友人をパーティーに招いた。 | |
| We ran off 50 copies of the invitation. | 私達は招待状を50通刷りました。 | |
| We are delighted at having been invited. | 私たちはそのパーティーに招待されて喜んでいます。 | |
| Thank you for your invitation. | ご招待をありがとうございます。 | |
| I didn't invite him to the party. I feel guilty about it. | 彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。 | |
| I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same. | わたしはパーティーには出席できませんが、それでも御招待ありがとう。 | |
| What he said has brought about a misunderstanding. | 彼の言ったことは誤解を招いた。 | |
| I'll invite whoever wants to come. | 私は来たい人は誰でも招待するつもりだ。 | |
| You may invite any person who wants to come. | 来たがっている人なら誰でも招きなさい。 | |
| Six were invited, including the boy. | その少年を入れて六人招かれた。 | |
| He was responsible for the car accident. | 彼がその自動車事故を招いた。 | |
| Thank you for inviting us to dinner. | 私たちを夕食に招待してくれてありがとう。 | |
| It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading. | ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招いた。 | |
| He is very reluctant to accept the invitation. | 彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。 | |
| Thank you for inviting me to dinner. | 夕食にお招き下さりありがとうございます。 | |
| The host usually carves the roast at the table. | 普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。 | |
| Mary declined an invitation to the concert. | メアリーはコンサートへの招待を断った。 | |
| I invited them to the party. | わたしはかれらをパーティーに招待しました。 | |
| I invited my friends to dinner. | 私は友人達を夕食に招いた。 | |
| His wife liked inviting guests. | 彼の妻は客を招きたかった。 | |
| The fact is we were not invited. | 実のところ我々は招待されなかった。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生パーティーに招かれました。 | |
| We are having ten guests at the dinner party. | 私達は晩餐会に10人の客を招待している。 | |
| First of all, let me say how glad I am to be here. | まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。 | |
| I could kick myself for not inviting Tom and Mary to my party. | トムとメアリーをパーティーに招待しなかったのを後悔している。 | |
| I invited him to the party and he accepted. | 私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。 | |
| Be sure to clear the lint trap before you run the dryer. Otherwise, you might start a fire. | 乾燥機を動かす前には、フィルターの掃除を確実に行ってください。さもないと火災を招く可能性があります。 | |
| Not only she but also her parents were invited to the party. | 彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。 | |
| I invited my neighbors to dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| Who was invited to the party? | パーティーには誰が招かれますか。 | |
| Though invited, she didn't go to watch the World cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| She accepted our invitation. | 彼女は私たちの招待に応じた。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招かれなかったのでがっかりした。 | |
| The neon sign shone as if to invite us. | 私たちを招くようにネオンサインが輝いていた。 | |
| She declined the invitation. | 彼女はその招待を断った。 | |
| They declined our invitation. | 彼らはわれわれの招待を断った。 | |
| Did you invite him? | 彼を招待したの? | |
| I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation. | 先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中さん一家が私を食事に招いてくれた。 | |
| I felt as if I were an uninvited guest. | 私はまるで招かれざる客のような気がした。 | |
| They brought trouble on themselves. | 彼らは自ら困難を招いた。 | |
| That doctrine will no doubt lead to serious consequences. | その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 | |
| Thank you very much for the wonderful dinner last night. | 昨日は素晴らしい夕食にご招待してもらって、ありがとう。 | |
| Both he and his sister are invited to the party. | 彼も彼の妹もパーティーに招待されている。 | |
| The drought led to an insufficiency of food. | 旱魃は食糧不足を招いた。 | |
| If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party. | もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。 | |
| She beckoned me into the room. | 彼女は私を部屋に招き入れた。 | |
| He declined their invitation. | 彼はあの人たちの招待を断った。 | |
| I was invited by an old friend. | 旧友に招待された。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございました。 | |
| I received an invitation. | 私は招待状を受け取った。 | |
| The ceremony was held in honor of the guest from China. | その式典は中国からの招待客のために行われた。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待したらいいのかしら。 | |
| Thank you for inviting me to the party. | パーティーに招待してくれてありがとう。 | |
| Did you invite Tom to dinner without telling me? | 私に内緒でトムを夕食に招待したの? | |
| It was very kind of you to invite me. | ご招待して下さってどうもありがとうございました。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| I invited Tom to the party. | 私はトムをパーティーに招待した。 | |
| She invited me to her birthday party. | 彼女は、私を誕生パーティーに招待した。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 誰でも来たい人を招待してよい。 | |
| I'm afraid I can't accept your invitation. | あいにくご招待をお受けできないのですが。 | |
| She is one of the girls we invited to the party. | 彼女は私達がパーティーに招いた女の子の中の一人です。 | |
| The queen was gracious enough to invite us. | 女王は寛大にも我々を招待してくださった。 | |
| You can invite any person you like. | だれでも好きな人を招いていいよ。 | |
| Not merely I but also he is invited to the party. | 私だけでなく彼もパーティーに招待されている。 | |
| That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. | その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 | |
| If I were free, I would accept his invitation. | もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。 | |
| Jim has asked Anne out several times. | ジムはアンを何回か招待した。 | |
| We asked ten people to the luncheon. | 昼食会に10人を招待した。 | |
| She naturally accepted the invitation. | もちろん彼女はその招待に応じた。 | |
| I was unwilling for my wife to accept the invitation. | 私は妻がその招待を受けるのは気に入らなかった。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただきどうもありがとうございます。 | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| We are going to invite Jane and Ellen. | 私たちはジェーンとエレンを招くつもりだ。 | |
| Everyone except me was invited. | 私以外はみんな招かれた。 | |
| Thanks for the invite. | 招待ありがとう。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただき、ありがとうございました。 | |