Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I've invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございます。 | |
| Thank you for inviting us to dinner. | 私たちを夕食に招待してくれてありがとう。 | |
| We are delighted at having been invited. | 私たちはそのパーティーに招待されて喜んでいます。 | |
| They invited me to dinner. | 彼等は私を食事に招いてくれた。 | |
| I appreciate your invitation, but... | あなたのご招待はほんとにうれしいのですが・・・。 | |
| I want to invite you to a party. | 君をパーティーに招待したいのですが。 | |
| I was invited by an old friend. | 旧友に招待された。 | |
| He is probably angling for an invitation. | 彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。 | |
| Thank you for inviting me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| Have you been invited to their wedding? | 彼らの結婚式に招待されていますか。 | |
| Six were invited, including the boy. | その少年を入れて六人招かれた。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| I was invited to lunch. | 私は昼食に招待された。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただきどうもありがとうございます。 | |
| Thank you for inviting me to dinner. | 夕食にお招き下さりありがとうございます。 | |
| We invited him to the party, but he did not show up. | われわれは彼をパーティーに招待したが、彼は姿を見せなかった。 | |
| Nobody could refuse their invitation. | 誰も彼らの招待を断ることができなかった。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| His behavior aroused my suspicions. | 彼の行動が私の疑いを招いた。 | |
| You may invite any person who wants to come. | 来たがっている人なら誰でも招きなさい。 | |
| They declined our invitation. | 彼らはわれわれの招待を断った。 | |
| She refused my invitation. | 彼女は私の招待を断った。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただき、ありがとうございました。 | |
| I asked twenty friends to the party. | 私は20人の友人をパーティーに招いた。 | |
| We are having ten guests at the dinner party. | 私達は晩餐会に10人の客を招待している。 | |
| He courted disaster by reckless driving. | 彼はむちゃな運転をして大惨事を招いた。 | |
| She was invited to a party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| Whomsoever she invites, she is quite hospitable. | 彼女は誰を招いても厚くもてなす。 | |
| Almost everybody was invited. | ほとんど全員が招待された。 | |
| First of all, let me say how glad I am to be here. | まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。 | |
| If I were free, I would accept his invitation. | もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。 | |
| I think each of us played a part in inviting today's confusion. | 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 | |
| Thank you for your invitation. | お招きありがとうございます。 | |
| They invited us around for a meal. | 彼らは私たちを食事に招いてくれた。 | |
| Idleness leads to failure. | 怠惰は失敗を招く。 | |
| She invited me to dinner. | 彼女は私を食事に招いてくれた。 | |
| I am invited to this party. | 私はこのパーティーに招待されている。 | |
| It was the increase in population that caused the poverty. | 人口の増加こそが貧困を招いた。 | |
| As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation. | こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。 | |
| She invited me to her birthday party. | 彼女は、私を誕生パーティーに招待した。 | |
| We are going to invite Jane and Ellen. | 私たちはジェーンとエレンを招くつもりだ。 | |
| You may invite to the festival whoever wants to come. | 誰でも来たい人を祭りに招いてよろしい。 | |
| I invited scores of people to my birthday party. | 私は多数の人を誕生パーティーに招待した。 | |
| He was responsible for the car accident. | 彼がその自動車事故を招いた。 | |
| The queen was gracious enough to invite us. | 女王は寛大にも我々を招待してくださった。 | |
| You may invite anyone you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| Thank you very much for the wonderful dinner last night. | 昨日は素晴らしい夕食にご招待してもらって、ありがとう。 | |
| I invited my neighbors to dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| That doctrine will no doubt lead to serious consequences. | その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 | |
| Not only she but also her parents were invited to the party. | 彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。 | |
| He invited me to his house. | 彼は私を家に招いた。 | |
| Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year. | デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。 | |
| Please respond at your earliest convenience. | 招待状お受け取りをお知らせください。 | |
| She beckoned me into the room. | 彼女は私を部屋に招き入れた。 | |
| She invited two of her classmates - Jane and Mary. | 彼女は級友二人、つまりジェーンとメアリーを招いた。 | |
| Invite whoever you like. | 誰でも招待したい人を招待しなさい。 | |
| I am invited to dinner this evening. | 私は今晩ディナーに招待されている。 | |
| War necessarily causes unhappiness. | 戦争は必ず不幸を招く。 | |
| I invited Jane to dinner. | 私は夕食にジェーンを招待した。 | |
| It is a great honor to be invited. | 招待された事は大変な名誉です。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女からの招待を受け入れた。 | |
| It is very kind of you to invite me to the party. | 私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。 | |
| Be sure to clear the lint trap before you run the dryer. Otherwise, you might start a fire. | 乾燥機を動かす前には、フィルターの掃除を確実に行ってください。さもないと火災を招く可能性があります。 | |
| Did you invite Tom to dinner without telling me? | 私に内緒でトムを夕食に招待したの? | |
| He was very kind to invite me to his birthday party. | 彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。 | |
| Such a remark is open to misunderstanding. | そういう発言は誤解を招きやすい。 | |
| It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading. | ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。 | |
| A slip of the tongue often brings about unexpected results. | うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。 | |
| They entertained us at dinner last night. | 彼らは昨夜私達を夕食に招いてもてなしてくれた。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招待されなかったのでがっかりした。 | |
| Isadora Duncan danced with such grace that she was invited to dance in Europe. | イザドラダンカンはとても優雅に踊ったので、ヨーロッパのダンスに招かれた。 | |
| This led to unexpected results. | このことが思わぬ結果を招いた。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招待した。 | |
| It is very kind of you to invite me. | 私を招待してくださってどうもありがとう。 | |
| Their decision will bring about serious consequences. | 彼らの決定は重大な結果を招くだろう。 | |
| She invited her friends to dinner. | 彼女は友人を夕食に招待した。 | |
| He called together everyone who was a captain and above. | 彼は大尉以上の者を全員招集した。 | |
| Black cats are bad luck. | 黒猫は悪運を招きます。 | |
| I've been invited there, too. | 私もそこに招待されています。 | |
| I've been invited over to a friend's. | お友達のところに招かれているの。 | |
| The President called out the troops. | 大統領は軍隊を招集した。 | |
| She asked us to dinner. | 彼女は私たちを晩餐に招いた。 | |
| He is very reluctant to accept the invitation. | 彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。 | |
| My mistake incurred his anger. | 私の誤りは彼の怒りを招いた。 | |
| Men must not dress in black and white clothes because it is said that this brings bad luck. | 男性は白黒の服装をしてはいけない。それは悪運を招くとされているから。 | |
| It's very impolite of you to decline her invitation. | 彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。 | |
| I am busy; otherwise I would accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| My friends invited me to dinner. | 友人達は私を夕食に招待してくれた。 | |
| I was invited to the party. | 私はそのパーティーに招待された。 | |
| I was invited to the party. | 私はパーティーに招待された。 Watashi wa pātī ni shōtai sa reta | |
| They declined the invitation to our party. | 彼らは私達のパーティーへの招待を断った。 | |
| When do you want me to send these invitations to our customers? | いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。 | |
| I wonder who to invite. | 誰を招待したらいいかしら。 | |
| She was asked to the party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 開会式にはたくさんの客を招待するつもりです。 | |
| We're having five guests tonight. | 今晩お客を5人招く予定だ。 | |
| My son's friend imposed himself on us for two weeks. | 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 | |
| The host usually carves the roast at the table. | 普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。 | |