Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was invited to the party. | 私はパーティーに招待された。 Watashi wa pātī ni shōtai sa reta | |
| They declined our invitation. | 彼らはわれわれの招待を断った。 | |
| She insisted that he be invited to the party. | 彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。 | |
| Though it is true that every normal human being is able to use language, it is misleading to compare this with his ability to eat, sleep, or walk. | 普通の人間なら言語を使うことができるというのは事実だが、この能力を食べたり、眠ったり、歩いたりする能力と比べるのは誤解を招きやすい。 | |
| I invited them to the party. | わたしはかれらをパーティーに招待しました。 | |
| I am sure of his accepting our invitation. | きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。 | |
| Thank you for your invitation. | ご招待をありがとうございます。 | |
| I am invited to dinner this evening. | 私は今晩ディナーに招待されている。 | |
| We invited a novelist and poet to the party. | 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 | |
| Nobody could refuse their invitation. | 誰も彼らの招待を断ることができなかった。 | |
| She is one of the girls we invited to the party. | 彼女は私達がパーティーに招いた女の子の中の一人です。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻だけでなく子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| He often turned up at parties without an invitation in his days. | 彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。 | |
| I can't go when I haven't been invited. | 招待されていないので私はいけない。 | |
| You may invite to the festival whoever wants to come. | 誰でも来たい人を祭りに招いてよろしい。 | |
| The fact is we were not invited. | 実のところ我々は招待されなかった。 | |
| You may invite any person who wants to come. | 来たがっている人なら誰でも招きなさい。 | |
| It's very kind of you to invite me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| You may invite any person you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| We're having some guests over this evening. | 今晩お客さんを招待している。 | |
| Is there anyone we invited who hasn't come yet? | 私達が招待した人でまだきていない人はいますか。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日パーティーに招かれました。 | |
| He is very reluctant to accept the invitation. | 彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。 | |
| I was invited to her birthday party. | 私は彼女の誕生日に招待された。 | |
| I'm busy, otherwise I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| This led to unexpected results. | このことが思わぬ結果を招いた。 | |
| We invited him to the party, but he did not show up. | われわれは彼をパーティーに招待したが、彼は姿を見せなかった。 | |
| Please respond at your earliest convenience. | 招待状お受け取りをお知らせください。 | |
| He always invited me to his dinner. | 彼はいつも私をディナーパーティーに招待してくれた。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| The host usually carves the roast at the table. | 普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。 | |
| They declined the invitation to our party. | 彼らは私達のパーティーへの招待を断った。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招いた。 | |
| We wish to invite Peter to Japan in the near future. | 私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。 | |
| I am invited to this party. | 私はこのパーティーに招待されている。 | |
| Men must not dress in black and white clothes because it is said that this brings bad luck. | 男性は白黒の服装をしてはいけない。それは悪運を招くとされているから。 | |
| She declined the invitation. | 彼女はその招待を断った。 | |
| And Jesus and his disciples had also been invited to the wedding. | イエスも、また弟子たちも、その婚礼に招かれた。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待したらいいのかしら。 | |
| I invited Ken, Bill and Yumi. | 私は健とビルと由美を招待した。 | |
| Thank you for inviting me to the party. | パーティーに招待してくれてありがとう。 | |
| The neon sign shone as if to invite us. | 私たちを招くようにネオンサインが輝いていた。 | |
| It was very kind of you to invite me. | ご招待して下さってどうもありがとうございました。 | |
| We asked ten people to the luncheon. | 昼食会に10人を招待した。 | |
| Who was invited to the party? | パーティーには誰が招かれますか。 | |
| His behavior aroused my suspicions. | 彼の行動が私の疑いを招いた。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中さん一家が私を食事に招いてくれた。 | |
| She invited her friends to dinner. | 彼女は友人を夕食に招待した。 | |
| He called together everyone who was a captain and above. | 彼は大尉以上の者を全員招集した。 | |
| At anytime an invitation you can't decline. | いついかなる時も招待を断ることができない。 | |
| They invited us around for a meal. | 彼らは私たちを食事に招いてくれた。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中家が私を食事に招待してくれた。 | |
| Did you invite him? | 彼を招待したの? | |
| An expert was called for advice. | 助言を聞くために専門家が招かれた。 | |
| The King invited not only us but also a lot of other people. | 王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。 | |
| Many people declined the invitation to the reception. | 多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。 | |
| His remark is open to misunderstanding. | 彼の発言は誤解を招く可能性がある。 | |
| She asked us to dinner. | 彼女は私たちを晩餐に招いた。 | |
| Have you been invited to their wedding? | 彼らの結婚式に招待されていますか。 | |
| Among the guests were the mayor and his wife. | 招待客の中には市長とその夫人がいた。 | |
| I invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| When the flatterer pipes, then the devil dances. | お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 | |
| Only Takeuchi didn't accept the invitation. | 竹内だけは招待に応じなかった。 | |
| Even though she was invited, she didn't go to watch the World Cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| I will be very happy to accept your invitation. | 喜んでご招待に応じます。 | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party. | パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。 | |
| He beckoned me nearer. | 彼は私にもっと近くに来るよう手招きした。 | |
| She invited me to her home. | 彼女は私を家に招待した。 | |
| We are delighted at having been invited. | 私たちはそのパーティーに招待されて喜んでいます。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日にパーティーに招かれました。 | |
| I didn't invite him to the party. I feel guilty about it. | 彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。 | |
| He was kind enough to invite me. | 彼は親切にもわたしを招待してくれた。 | |
| Be sure to clear the lint trap before you run the dryer. Otherwise, you might start a fire. | 乾燥機を動かす前には、フィルターの掃除を確実に行ってください。さもないと火災を招く可能性があります。 | |
| She invited me to dinner. | 彼女は私を食事に招いてくれた。 | |
| It is kind of him to invite me to dinner. | 私を夕食へ招待してくれるとは彼は親切だ。 | |
| Their decision will bring about serious consequences. | 彼らの決定は重大な結果を招くだろう。 | |
| We sent out the invitations yesterday. | 招待状を昨日発送しました。 | |
| I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation. | 先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。 | |
| You may invite whoever you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| To my regret I cannot accept your invitation. | 残念なことに、あなたの招待に応じられない。 | |
| I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation. | 私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。 | |
| Jim has asked Anne out several times. | ジムはアンを何回か招待した。 | |
| To do so is asking for trouble. | そんなことをするとやっかいなことを招くことになる。 | |
| First of all, let me say how glad I am to be here. | まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。 | |
| I invited Jane to dinner. | 私は夕食にジェーンを招待した。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻はもちろん子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| I invited him to the party and he accepted. | 私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。 | |
| All my friends are invited here. | 私の友達みんなが招待されています。 | |
| The President called out the troops. | 大統領は軍隊を招集した。 | |
| Did you invite Tom to dinner without telling me? | 私に内緒でトムを夕食に招待したの? | |
| His wife liked inviting guests. | 彼の妻は客を招きたかった。 | |
| Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come. | 再三彼らを招待したが決してこなかった。 | |
| I was invited to Sachiko's party. | 私は佐知子さんのパーティーに招待されました。 | |
| Uncle Bob invited us to have dinner. | ボブおじさんは私達を食事に招待してくれた。 | |
| You may invite whomever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| Do you have guests for dinner? | 夕食にお客を招いていますか。 | |
| My son's friend imposed himself on us for two weeks. | 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 | |
| If you invited him, he might come. | 招待すれば彼は来るかもしれません。 | |