Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Have you been invited to their wedding? | 彼らの結婚式に招待されていますか。 | |
| I was invited by an old friend. | 昔からの友だちに招待された。 | |
| That doctrine will no doubt lead to serious consequences. | その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 | |
| You may invite whoever you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| Many people declined the invitation to the reception. | 多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。 | |
| She was asked to the party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣近所の人を夕食に招いた。 | |
| Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come. | 再三彼らを招待したが決してこなかった。 | |
| Isadora Duncan danced with such grace that she was invited to dance in Europe. | イザドラダンカンはとても優雅に踊ったので、ヨーロッパのダンスに招かれた。 | |
| She is one of the girls we invited to the party. | 彼女は私達がパーティーに招いた女の子の中の一人です。 | |
| Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary. | かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。 | |
| A slip of the tongue often brings about unexpected results. | うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。 | |
| We asked ten people to the luncheon. | 昼食会に10人を招待した。 | |
| Who was invited to the party? | パーティーには誰が招かれますか。 | |
| I want to invite you to a party. | 君をパーティーに招待したいのですが。 | |
| Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year. | デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。 | |
| She refused my invitation. | 彼女は私の招待を断った。 | |
| He courted disaster by reckless driving. | 彼はむちゃな運転をして大惨事を招いた。 | |
| I invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を私の家に招いた。 | |
| The King invited not only us but also a lot of other people. | 王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。 | |
| You may invite to the festival whoever wants to come. | 誰でも来たい人を祭りに招いてよろしい。 | |
| It is very kind of you to invite me to dinner. | 私を夕食にご招待くださってありがとう。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただきどうもありがとうございます。 | |
| To my regret I cannot accept your invitation. | 残念なことに、あなたの招待に応じられない。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございます。 | |
| He invited me to dinner. | 彼は私を食事に招いてくれた。 | |
| I accepted his invitation. | 私は彼の招待に応じた。 | |
| She was invited to a party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| Thank you for your invitation. | ご招待をありがとうございます。 | |
| Even though she was invited, she didn't go to watch the World Cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| It is a great honor to be invited. | 招待された事は大変な名誉です。 | |
| In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading. | いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。 | |
| His wife liked inviting guests. | 彼の妻は客を招きたかった。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招待されなかったのでがっかりした。 | |
| I'm busy. If that weren't the case, I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| I was invited to the party. | 私はパーティーに招待された。 Watashi wa pātī ni shōtai sa reta | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| The ceremony was held in honor of the guest from China. | その式典は中国からの招待客のために行われた。 | |
| Thank you for inviting me to dinner. | 夕食にお招き下さりありがとうございます。 | |
| I cannot but accept his invitation. | 彼の招待は受けざるを得ない。 | |
| Nobody could refuse their invitation. | 誰も彼らの招待を断ることができなかった。 | |
| I invited my friends to dinner. | 私は友人達を夕食に招いた。 | |
| Nancy invited him to a party. | ナンシーは彼をパーティーに招待した。 | |
| You should have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| Only Takeuchi didn't accept the invitation. | 竹内だけは招待に応じなかった。 | |
| I wonder who to invite. | 誰を招待したらいいかしら。 | |
| I could kick myself for not inviting Tom and Mary to my party. | トムとメアリーをパーティーに招待しなかったのを後悔している。 | |
| She asked us to dinner. | 彼女は私たちを晩餐に招いた。 | |
| Did you invite him? | 彼を招待したの? | |
| Thank you so much for inviting me. | 招待してくれてありがとう。 | |
| Mary declined an invitation to the concert. | メアリーはコンサートへの招待を断った。 | |
| I was invited by an old friend. | 旧友に招待された。 | |
| At anytime an invitation you can't decline. | いついかなる時も招待を断ることができない。 | |
| She hung between refusing or accepting the invitation. | 彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。 | |
| Because he invited me. | なぜなら彼が招待したからです。 | |
| I was unwilling for my wife to accept the invitation. | 私は妻がその招待を受けるのは気に入らなかった。 | |
| I invited scores of people to my birthday party. | 私は多数の人を誕生パーティーに招待した。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 来たい人は誰でも招待してよろしい。 | |
| Jim has asked Anne out several times. | ジムはアンを何回か招待した。 | |
| If I were free, I would accept his invitation. | もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。 | |
| It's very impolite of you to decline her invitation. | 彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。 | |
| She naturally accepted the invitation. | もちろん彼女はその招待に応じた。 | |
| They invited me to the party. | 彼らは私をパーティーに招いてくれた。 | |
| We invited him to the party, but he did not show up. | われわれは彼をパーティーに招待したが、彼は姿を見せなかった。 | |
| It is very kind of you to invite me. | 私を招待してくださってどうもありがとう。 | |
| The neon sign shone as if to invite us. | 私たちを招くようにネオンサインが輝いていた。 | |
| Thanks for the invite. | 招待ありがとう。 | |
| This led to unexpected results. | このことが思わぬ結果を招いた。 | |
| Thank you for inviting me to the party. | パーティーに招待してくれてありがとう。 | |
| You may invite anyone you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| I am glad to accept your invitation. | 喜んでご招待をお受け致します。 | |
| She turned down his invitation. | 彼女は彼の招待を断った。 | |
| I will be very happy to accept your invitation. | 喜んでご招待に応じます。 | |
| All my friends are invited here. | 私の友達みんなが招待されています。 | |
| It is very kind of you to invite me to the party. | 私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。 | |
| They declined our invitation. | 彼らはわれわれの招待を断った。 | |
| As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation. | こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。 | |
| When do you want me to send these invitations to our customers? | いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。 | |
| You ought to have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| I was invited to her birthday party. | 私は彼女の誕生日に招待された。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を家に招待した。 | |
| You may invite whoever wants to come. | きたい人は、誰でも招待してよい。 | |
| My son's friend imposed himself on us for two weeks. | 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 | |
| She beckoned me to come in. | 彼女は僕に中へはいるよう手招きした。 | |
| My act incurred a blame. | 僕の行動は非難を招いた。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただき、ありがとうございました。 | |
| That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. | その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 | |
| I was invited to dinner. | 私は夕食に招待された。 | |
| The American Ambassador was invited to the gathering. | アメリカ大使がその集まりに招待された。 | |
| I am invited to this party. | 私はこのパーティーに招待されている。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中家が私を食事に招待してくれた。 | |
| I addressed the envelope containing the invitation. | 私は招待状の封筒の宛名書きをしました。 | |
| Not merely I but also he is invited to the party. | 私だけでなく彼もパーティーに招待されている。 | |
| The fact is we were not invited. | 実のところ我々は招待されなかった。 | |
| She accepted our invitation. | 彼女は私たちの招待に応じた。 | |
| They entertained us at dinner last night. | 彼らは昨夜私達を夕食に招いてもてなしてくれた。 | |
| Old friends were invited to the reception. | 旧友がレセプションに招かれた。 | |
| They brought trouble on themselves. | 彼らは自ら困難を招いた。 | |
| We have to live with the consequences of our actions. | 私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。 | |