Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| To do so is asking for trouble. | そんなことをするとやっかいなことを招くことになる。 | |
| I go to any party I am invited to. | 私は招待されたパーティーには必ず出席する。 | |
| Though invited, she didn't go to watch the World cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| You may invite whoever you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただきどうもありがとうございます。 | |
| We invited him to the party, but he did not show up. | われわれは彼をパーティーに招待したが、彼は姿を見せなかった。 | |
| If I were free, I would accept your invitation. | 時間があればご招待をお受けするのですが。 | |
| Mary declined an invitation to the concert. | メアリーはコンサートへの招待を断った。 | |
| He was kind enough to invite me. | 彼は親切にもわたしを招待してくれた。 | |
| I invited Jane to dinner. | 私は夕食にジェーンを招待した。 | |
| I invited Ken, Bill and Yumi. | 私は健とビルと由美を招待した。 | |
| Men must not dress in black and white clothes because it is said that this brings bad luck. | 男性は白黒の服装をしてはいけない。それは悪運を招くとされているから。 | |
| He is probably angling for an invitation. | 彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。 | |
| I invited him to the party and he accepted. | 私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。 | |
| I'd like to invite you to the party. | あなたをパーティーにご招待したいのですが。 | |
| You may invite whomever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| Six were invited, including the boy. | その少年を入れて六人招かれた。 | |
| She invited me to her home. | 彼女は私を家に招待した。 | |
| Thank you for your invitation. | ご招待をありがとうございます。 | |
| She refused my invitation. | 彼女は私の招待を断った。 | |
| Thank you for inviting me. | ご招待いただきありがとうございます。 | |
| If Jane's mother were in Japan, I could invite her to the Doll's Festival. | もしジェーンのお母さんが日本にいれば、ひな祭りに招待できるのに。 | |
| Thank you for your invitation. | お招きありがとうございます。 | |
| I accepted his invitation. | 私は彼の招待に応じた。 | |
| It was very kind of you to invite me. | ご招待して下さってどうもありがとうございました。 | |
| They declined the invitation to our party. | 彼らは私達のパーティーへの招待を断った。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。 | |
| You may invite anyone you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| The ceremony was held in honor of the guest from China. | その式典は中国からの招待客のために行われた。 | |
| We sent out the invitations yesterday. | 招待状を昨日発送しました。 | |
| Who was invited to the party? | パーティーには誰が招かれますか。 | |
| You ought to have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 誰でも来たい人を招待してよい。 | |
| And Jesus and his disciples had also been invited to the wedding. | イエスも、また弟子たちも、その婚礼に招かれた。 | |
| I suggested to him that she be invited to the party. | 私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。 | |
| My boss invited me to dinner. | 上司が夕食に招待してくれた。 | |
| I invited my neighbors to dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| All the guests were touched by her hospitality. | 招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。 | |
| In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading. | いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。 | |
| Almost everybody was invited. | ほとんど全員が招待された。 | |
| Uncle Bob invited us to have dinner. | ボブおじさんは私達を食事に招待してくれた。 | |
| I am invited to dinner this evening. | 私は今晩ディナーに招待されている。 | |
| We ran off 50 copies of the invitation. | 私達は招待状を50通刷りました。 | |
| She invited Tom and me to the party. | 彼女はトムと私をパーティーに招いてくれました。 | |
| My son's friend imposed himself on us for two weeks. | 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 | |
| You may invite anyone you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| We wish to invite Peter to Japan in the near future. | 私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。 | |
| We have to live with the consequences of our actions. | 私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございました。 | |
| I will be very happy to accept your invitation. | 喜んでご招待に応じます。 | |
| They invited us around for a meal. | 彼らは私たちを食事に招いてくれた。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻だけでなく子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| The fact is we were not invited. | 実のところ我々は招待されなかった。 | |
| You may invite to the festival whoever wants to come. | 誰でも来たい人を祭りに招いてよろしい。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| Are you going to invite her to the party? | あなたは彼女をパーティーに招待するつもりですか。 | |
| I asked twenty friends to the party. | 私は20人の友人をパーティーに招いた。 | |
| Nobody could refuse their invitation. | 誰も彼らの招待を断ることができなかった。 | |
| He was very kind to invite me to his birthday party. | 彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。 | |
| I am busy; otherwise I would accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| All my friends are invited here. | 私の友達みんなが招待されています。 | |
| Both he and his sister are invited to the party. | 彼も彼の妹もパーティーに招待されている。 | |
| The way you talk is going to get you in trouble someday. | あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。 | |
| She turned down his invitation. | 彼女は彼の招待を断った。 | |
| She asked us to dinner. | 彼女は私たちを晩餐に招いた。 | |
| His remark is open to misunderstanding. | 彼の発言は誤解を招く可能性がある。 | |
| That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. | その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 | |
| They declined our invitation. | 彼らはわれわれの招待を断った。 | |
| I invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| Invite whoever you like. | 誰でも招待したい人を招待しなさい。 | |
| You should have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| It is very kind of you to invite me. | 私を招待してくださってどうもありがとう。 | |
| I'm afraid I can't accept your invitation. | あいにくご招待をお受けできないのですが。 | |
| I am invited to this party. | 私はこのパーティーに招待されている。 | |
| I was unwilling for my wife to accept the invitation. | 私は妻がその招待を受けるのは気に入らなかった。 | |
| She invited me to the ballet. | 彼女は私をバレエに招待してくれた。 | |
| Though it is true that every normal human being is able to use language, it is misleading to compare this with his ability to eat, sleep, or walk. | 普通の人間なら言語を使うことができるというのは事実だが、この能力を食べたり、眠ったり、歩いたりする能力と比べるのは誤解を招きやすい。 | |
| At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. | パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 | |
| I didn't invite him to the party. I feel guilty about it. | 彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。 | |
| Even though she was invited, she didn't go to watch the World Cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day. | あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。 | |
| She was invited to a party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| You may invite whoever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| We had already sent the letters of invitation to the party. | 私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。 | |
| It is kind of him to invite me to dinner. | 私を夕食へ招待してくれるとは彼は親切だ。 | |
| The neon sign shone as if to invite us. | 私たちを招くようにネオンサインが輝いていた。 | |
| We are having ten guests at the dinner party. | 私達は晩餐会に10人の客を招待している。 | |
| Ken will be invited to the party by her. | ケンは彼女にパーティーに招待されるだろう。 | |
| It is very kind of you to invite me to the party. | 私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。 | |
| I invited Tom to the party. | 私はトムをパーティーに招待した。 | |
| Do you have guests for dinner? | 夕食にお客を招いていますか。 | |
| As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation. | こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。 | |
| She accepted my invitation to have dinner with me. | 彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。 | |
| Isadora Duncan danced with such grace that she was invited to dance in Europe. | イザドラダンカンはとても優雅に踊ったので、ヨーロッパのダンスに招かれた。 | |
| I addressed the envelope containing the invitation. | 私は招待状の封筒の宛名書きをしました。 | |
| I can't go when I haven't been invited. | 招待されていないので私はいけない。 | |
| Thank you very much for your invitation. | お招きにあずかりありがとうございます。 | |
| How nice of you to invite me along! | 私を招待してくださるなんて、何とご親切な! | |
| What he said has brought about a misunderstanding. | 彼の言ったことは誤解を招いた。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女の招待を受諾した。 | |