Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She invited her friends to dinner. | 彼女は友人を夕食に招待した。 | |
| If Jane's mother were in Japan, I could invite her to the Doll's Festival. | もしジェーンのお母さんが日本にいれば、ひな祭りに招待できるのに。 | |
| She invited me to her home. | 彼女は私を家に招待した。 | |
| Did you invite him? | 彼を招待したの? | |
| My son's friend imposed himself on us for two weeks. | 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 | |
| Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. | 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 | |
| I was invited to the party. | 私はそのパーティーに招待された。 | |
| Many people declined the invitation to the reception. | 多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。 | |
| I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day. | あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。 | |
| I invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| We are going to invite Jane and Ellen. | 私たちはジェーンとエレンを招くつもりだ。 | |
| Even though she was invited, she didn't go to watch the World Cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございました。 | |
| I was unwilling for my wife to accept the invitation. | 私は妻がその招待を受けるのは気に入らなかった。 | |
| Six were invited, including the boy. | その少年を入れて六人招かれた。 | |
| She invited me to dinner. | 彼女は私を食事に招いてくれた。 | |
| We asked ten people to the luncheon. | 昼食会に10人を招待した。 | |
| I was invited by an old friend. | 昔からの友だちに招待された。 | |
| Yesterday, I was invited to dinner by him. | 昨日私は彼から食事に招かれた。 | |
| We ran off 50 copies of the invitation. | 私達は招待状を50通刷りました。 | |
| I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation. | 私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。 | |
| Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary. | かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。 | |
| Thank you for inviting us to dinner. | 私たちを夕食に招待してくれてありがとう。 | |
| It's very kind of you to invite me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| Mary declined an invitation to the concert. | メアリーはコンサートへの招待を断った。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| Do you have guests for dinner? | 夕食にお客を招いていますか。 | |
| To do so is asking for trouble. | そんなことをするとやっかいなことを招くことになる。 | |
| He was very kind to invite me to his birthday party. | 彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。 | |
| Say what you will, he won't accept your invitation. | 君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。 | |
| You may invite any person who wants to come. | 来たがっている人なら誰でも招きなさい。 | |
| Nobody could refuse their invitation. | 誰も彼らの招待を断ることができなかった。 | |
| She beckoned me to come in. | 彼女は僕に中へはいるよう手招きした。 | |
| Having accepted the invitation, he failed to show up. | 招待を受理したのに、彼は来なかった。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻だけでなく子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待しようかな。 | |
| She accepted our invitation. | 彼女は私たちの招待に応じた。 | |
| I'd like to have Tom and Mary over for dinner. | トムとメアリーを夕食に招きたいのです。 | |
| She turned down his invitation. | 彼女は彼の招待を断った。 | |
| I'll invite whoever wants to come. | 私は来たい人は誰でも招待するつもりだ。 | |
| I invited him to the party and he accepted. | 私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。 | |
| He was responsible for the car accident. | 彼がその自動車事故を招いた。 | |
| I want to invite you to a party. | 君をパーティーに招待したいのですが。 | |
| The host usually carves the roast at the table. | 普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。 | |
| Among the guests invited to the party were two foreign ladies. | パーティーに招待された客の中に二人の外国人女性がいた。 | |
| It is very kind of you to invite me to dinner. | 私を夕食にご招待くださってありがとう。 | |
| I could kick myself for not inviting Tom and Mary to my party. | トムとメアリーをパーティーに招待しなかったのを後悔している。 | |
| I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation. | 先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。 | |
| I am busy; otherwise I would accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| She naturally accepted the invitation. | もちろん彼女はその招待に応じた。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女からの招待を受け入れた。 | |
| I invited Ken, Bill and Yumi. | 私は健とビルと由美を招待した。 | |
| Be sure to clear the lint trap before you run the dryer. Otherwise, you might start a fire. | 乾燥機を動かす前には、フィルターの掃除を確実に行ってください。さもないと火災を招く可能性があります。 | |
| We are delighted at having been invited. | 私たちはそのパーティーに招待されて喜んでいます。 | |
| I didn't invite him to the party. I feel guilty about it. | 彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。 | |
| I cannot but accept his invitation. | 彼の招待は受けざるを得ない。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を私の家に招いた。 | |
| I am sure of his accepting our invitation. | きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。 | |
| She beckoned me into the room. | 彼女は私を部屋に招き入れた。 | |
| The way you talk is going to get you in trouble someday. | あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。 | |
| It was the increase in population that caused the poverty. | 人口の増加こそが貧困を招いた。 | |
| You ought to have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日パーティーに招かれました。 | |
| I've been invited over to a friend's. | お友達のところに招かれているの。 | |
| They declined the invitation to our party. | 彼らは私達のパーティーへの招待を断った。 | |
| This led to unexpected results. | このことが思わぬ結果を招いた。 | |
| Almost everybody was invited. | ほとんど全員が招待された。 | |
| They entertained us at dinner last night. | 彼らは昨夜私達を夕食に招いてもてなしてくれた。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| Thank you for inviting me. | ご招待いただきありがとうございます。 | |
| She was asked to the party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| The company invited their prospective customers to the party. | その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。 | |
| They declined our invitation. | 彼らはわれわれの招待を断った。 | |
| I'm afraid I can't accept your invitation. | あいにくご招待をお受けできないのですが。 | |
| I felt as if I were an uninvited guest. | 私はまるで招かれざる客のような気がした。 | |
| I had to decline the invitation because I was ill. | 私は病気のためその招待を断らなければならなかった。 | |
| You may invite anyone you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| Thank you very much for the wonderful dinner last night. | 昨日は素晴らしい夕食にご招待してもらって、ありがとう。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女の招待を受諾した。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招かれなかったのでがっかりした。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招いた。 | |
| The neon sign shone as if to invite us. | 私たちを招くようにネオンサインが輝いていた。 | |
| I received an invitation from him, but didn't accept it. | 彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。 | |
| The queen was gracious enough to invite us. | 女王は寛大にも我々を招待してくださった。 | |
| Whomsoever she invites, she is quite hospitable. | 彼女は誰を招いても厚くもてなす。 | |
| It is kind of him to invite me to dinner. | 私を夕食へ招待してくれるとは彼は親切だ。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 来たい人は誰でも招待してよろしい。 | |
| You may invite any person you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| We had guests for dinner yesterday. | 家では昨日夕食に客を招待した。 | |
| I was invited to the party. | 私はパーティーに招待された。 Watashi wa pātī ni shōtai sa reta | |
| He did not accept their invitation. | 彼は彼らの招待に応じなかった。 | |
| I'm busy. If that weren't the case, I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| You should have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| Thank you for inviting me to the party. | パーティーに招待してくれてありがとう。 | |
| She hung between refusing or accepting the invitation. | 彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| If you invited him, he might come. | 招待すれば彼は来るかもしれません。 | |
| It is a great honor to be invited. | 招待された事は大変な名誉です。 | |