Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Not only she but also her parents were invited to the party. | 彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。 | |
| I am sure of his accepting our invitation. | きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。 | |
| War necessarily causes unhappiness. | 戦争は必ず不幸を招く。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございます。 | |
| The queen was gracious enough to invite us. | 女王は寛大にも我々を招待してくださった。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は閉会式には沢山の客を招待することを計画するでしょう。 | |
| The company invited their prospective customers to the party. | その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。 | |
| Jim has asked Anne out several times. | ジムはアンを何回か招待した。 | |
| Thank you for inviting me to the party. | パーティーに招待してくれてありがとう。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただき、ありがとうございました。 | |
| He often turned up at parties without an invitation in his days. | 彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。 | |
| Please respond at your earliest convenience. | 招待状お受け取りをお知らせください。 | |
| She beckoned me into the room. | 彼女は私を部屋に招き入れた。 | |
| I invited scores of people to my birthday party. | 私は多数の人を誕生パーティーに招待した。 | |
| Many people declined the invitation to the reception. | 多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。 | |
| Thanks for the invite. | 招待ありがとう。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招かれなかったのでがっかりした。 | |
| If I were free, I would accept his invitation. | もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。 | |
| Who was invited to the party? | パーティーには誰が招かれますか。 | |
| He always invited me to his dinner. | 彼はいつも私をディナーパーティーに招待してくれた。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻はもちろん子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| We invited him to the party, but he did not show up. | われわれは彼をパーティーに招待したが、彼は姿を見せなかった。 | |
| I received an invitation. | 私は招待状を受け取った。 | |
| Did you invite him? | 彼を招待したの? | |
| I've been invited over to a friend's. | お友達のところに招かれているの。 | |
| How nice of you to invite me along! | 私を招待してくださるなんて、何とご親切な! | |
| Nobody could refuse their invitation. | 誰も彼らの招待を断ることができなかった。 | |
| From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. | ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 | |
| We sent out the invitations yesterday. | 招待状を昨日発送しました。 | |
| You ought to have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| My boss invited me to dinner. | 上司が夕食に招待してくれた。 | |
| They invited me to dinner. | 彼等は私を食事に招いてくれた。 | |
| Have you been invited to their wedding? | 彼らの結婚式に招待されていますか。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招待されなかったのでがっかりした。 | |
| I was invited by an old friend. | 旧友に招待された。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| I'm glad to be invited to dinner. | 夕食に招待されてうれしい。 | |
| She refused my invitation. | 彼女は私の招待を断った。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を家に招待した。 | |
| She invited me to the ballet. | 彼女は私をバレエに招待してくれた。 | |
| If I were free, I would accept your invitation. | 時間があればご招待をお受けするのですが。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招いた。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日パーティーに招かれました。 | |
| I didn't invite him to the party. I feel guilty about it. | 彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。 | |
| As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation. | こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。 | |
| We invited a novelist and poet to the party. | 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 | |
| You can invite any person you like. | だれでも好きな人を招いていいよ。 | |
| We have to live with the consequences of our actions. | 私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。 | |
| I invited my neighbors to dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣近所の人を夕食に招いた。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待したらいいのかしら。 | |
| Among the guests invited to the party were two foreign ladies. | パーティーに招待された客の中に二人の外国人女性がいた。 | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |
| When do you want me to send these invitations to our customers? | いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。 | |
| She invited me to dinner. | 彼女は私を食事に招いてくれた。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| We asked ten people to the luncheon. | 昼食会に10人を招待した。 | |
| Thank you for your invitation. | ご招待をありがとうございます。 | |
| Six were invited, including the boy. | その少年を入れて六人招かれた。 | |
| He tried to speak by word or gesture. | 彼は言葉とか手招きで話そうとした。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただきどうもありがとうございます。 | |
| Even though she was invited, she didn't go to watch the World Cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| You may invite whomever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| She beckoned me to come in. | 彼女は僕に中へはいるよう手招きした。 | |
| We accepted his invitation. | 私たちは彼の招待に応じた。 | |
| She declined the invitation. | 彼女はその招待を断った。 | |
| They declined the invitation to our party. | 彼らは私達のパーティーへの招待を断った。 | |
| Isadora Duncan danced with such grace that she was invited to dance in Europe. | イザドラダンカンはとても優雅に踊ったので、ヨーロッパのダンスに招かれた。 | |
| It is kind of him to invite me to dinner. | 私を夕食へ招待してくれるとは彼は親切だ。 | |
| She was invited to a party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| They entertained us at dinner last night. | 彼らは昨夜私達を夕食に招いてもてなしてくれた。 | |
| I invited Ken, Bill and Yumi. | 私は健とビルと由美を招待した。 | |
| The host usually carves the roast at the table. | 普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。 | |
| Do you have guests for dinner? | 夕食にお客を招いていますか。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中さん一家が私を食事に招いてくれた。 | |
| Only Takeuchi didn't accept the invitation. | 竹内だけは招待に応じなかった。 | |
| Black cats are bad luck. | 黒猫は悪運を招きます。 | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| Invite whoever you like. | 誰でも招待したい人を招待しなさい。 | |
| That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. | その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は開会式にはたくさんの客を招待することを計画するでしょう。 | |
| All the guests were touched by her hospitality. | 招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。 | |
| Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come. | 再三彼らを招待したが決してこなかった。 | |
| I appreciate your invitation, but... | あなたのご招待はほんとにうれしいのですが・・・。 | |
| She accepted our invitation. | 彼女は私たちの招待に応じた。 | |
| We are going to invite Jane and Ellen. | 私たちはジェーンとエレンを招くつもりだ。 | |
| Say what you will, he won't accept your invitation. | 君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。 | |
| She invited her friends to dinner. | 彼女は友人を夕食に招待した。 | |
| We are invited to dinner. | 私達は夕食に招待されている。 | |
| At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. | パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 | |
| Men must not dress in black and white clothes because it is said that this brings bad luck. | 男性は白黒の服装をしてはいけない。それは悪運を招くとされているから。 | |
| You may invite whoever wants to come. | きたい人は、誰でも招待してよい。 | |
| Old friends were invited to the reception. | 旧友がレセプションに招かれた。 | |
| He was responsible for the car accident. | 彼がその自動車事故を招いた。 | |
| Thank you very much for the wonderful dinner last night. | 昨日は素晴らしい夕食にご招待してもらって、ありがとう。 | |
| Be sure to clear the lint trap before you run the dryer. Otherwise, you might start a fire. | 乾燥機を動かす前には、フィルターの掃除を確実に行ってください。さもないと火災を招く可能性があります。 | |
| My act incurred a blame. | 僕の行動は非難を招いた。 | |
| Quite a few people were invited to the ceremony. | かなりたくさんの人がその式典に招待された。 | |
| Though it is true that every normal human being is able to use language, it is misleading to compare this with his ability to eat, sleep, or walk. | 普通の人間なら言語を使うことができるというのは事実だが、この能力を食べたり、眠ったり、歩いたりする能力と比べるのは誤解を招きやすい。 | |