Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was very kind to invite me to his birthday party. | 彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。 | |
| That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. | その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 | |
| I invited Tom to the party. | 私はトムをパーティーに招待した。 | |
| The neon sign shone as if to invite us. | 私たちを招くようにネオンサインが輝いていた。 | |
| We ran off 50 copies of the invitation. | 私達は招待状を50通刷りました。 | |
| Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. | 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 | |
| I'd like to invite you to the party. | あなたをパーティーにご招待したいのですが。 | |
| Thank you very much for your invitation. | お招きにあずかりありがとうございます。 | |
| It was very kind of you to invite me. | ご招待して下さってどうもありがとうございました。 | |
| I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day. | あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。 | |
| If I were free, I would accept his invitation. | もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。 | |
| The company invited their prospective customers to the party. | その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。 | |
| You may invite any person you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| Yesterday, I was invited to dinner by him. | 昨日私は彼から食事に招かれた。 | |
| They invited us around for a meal. | 彼らは私たちを食事に招いてくれた。 | |
| Be sure to clear the lint trap before you run the dryer. Otherwise, you might start a fire. | 乾燥機を動かす前には、フィルターの掃除を確実に行ってください。さもないと火災を招く可能性があります。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣近所の人を夕食に招いた。 | |
| Even though she was invited, she didn't go to watch the World Cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| He invited me to his house. | 彼は私を家に招いた。 | |
| The drought led to an insufficiency of food. | 旱魃は食糧不足を招いた。 | |
| She is one of the girls we invited to the party. | 彼女は私達がパーティーに招いた女の子の中の一人です。 | |
| You ought to have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| I cannot but accept his invitation. | 彼の招待は受けざるを得ない。 | |
| His wife liked inviting guests. | 彼の妻は客を招きたかった。 | |
| I asked twenty friends to the party. | 私は20人の友人をパーティーに招いた。 | |
| Mary declined an invitation to the concert. | メアリーはコンサートへの招待を断った。 | |
| Thank you for inviting me. | ご招待いただきありがとうございます。 | |
| He courted disaster by reckless driving. | 彼はむちゃな運転をして大惨事を招いた。 | |
| Men must not dress in black and white clothes because it is said that this brings bad luck. | 男性は白黒の服装をしてはいけない。それは悪運を招くとされているから。 | |
| I'm afraid I can't accept your invitation. | あいにくご招待をお受けできないのですが。 | |
| You may invite any person who wants to come. | 来たがっている人なら誰でも招きなさい。 | |
| We have to live with the consequences of our actions. | 私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻だけでなく子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| She asked us to dinner. | 彼女は私たちを晩餐に招いた。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 来たい人は誰でも招待してよろしい。 | |
| I could kick myself for not inviting Tom and Mary to my party. | トムとメアリーをパーティーに招待しなかったのを後悔している。 | |
| You may invite whoever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| Have you been invited to their wedding? | 彼らの結婚式に招待されていますか。 | |
| When the flatterer pipes, then the devil dances. | お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 | |
| You can invite any person you like. | だれでも好きな人を招いていいよ。 | |
| Because he invited me. | なぜなら彼が招待したからです。 | |
| You may invite anyone you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading. | いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。 | |
| His remark is open to misunderstanding. | 彼の発言は誤解を招く可能性がある。 | |
| It is very kind of you to invite me to the party. | 私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。 | |
| She invited me to the ballet. | 彼女は私をバレエに招待してくれた。 | |
| You may invite whomever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| I'm glad to be invited to dinner. | 夕食に招待されてうれしい。 | |
| Thank you so much for inviting me. | 招待してくれてありがとう。 | |
| She hung between refusing or accepting the invitation. | 彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。 | |
| The way you talk is going to get you in trouble someday. | あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。 | |
| Did you invite Tom to dinner without telling me? | 私に内緒でトムを夕食に招待したの? | |
| Thank you for inviting me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| We had guests for dinner yesterday. | 家では昨日夕食に客を招待した。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は開会式にはたくさんの客を招待することを計画するでしょう。 | |
| He did not accept their invitation. | 彼は彼らの招待に応じなかった。 | |
| They declined the invitation to our party. | 彼らは私達のパーティーへの招待を断った。 | |
| We invited a novelist and poet to the party. | 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 | |
| I am busy; otherwise I would accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| My mistake incurred his anger. | 私の誤りは彼の怒りを招いた。 | |
| I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation. | 私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は閉会式には沢山の客を招待することを計画するでしょう。 | |
| I'll invite whoever wants to come. | 私は来たい人は誰でも招待するつもりだ。 | |
| She invited her friends to dinner. | 彼女は友人を夕食に招待した。 | |
| Everyone except me was invited. | 私以外はみんな招かれた。 | |
| Don't leave me out when you're sending the invitations! | 招待状を送るときには私も入れてね。 | |
| She invited two of her classmates - Jane and Mary. | 彼女は級友二人、つまりジェーンとメアリーを招いた。 | |
| I will be very happy to accept your invitation. | 喜んでご招待に応じます。 | |
| Black cats are bad luck. | 黒猫は悪運を招きます。 | |
| I suggested to him that she be invited to the party. | 私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。 | |
| Not merely I but also he is invited to the party. | 私だけでなく彼もパーティーに招待されている。 | |
| I felt as if I were an uninvited guest. | 私はまるで招かれざる客のような気がした。 | |
| Invite whoever you like. | 誰でも招待したい人を招待しなさい。 | |
| Their decision will bring about serious consequences. | 彼らの決定は重大な結果を招くだろう。 | |
| They invited me to dinner. | 彼等は私を食事に招いてくれた。 | |
| Among the guests were the mayor and his wife. | 招待客の中には市長とその夫人がいた。 | |
| The queen was gracious enough to invite us. | 女王は寛大にも我々を招待してくださった。 | |
| You should have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| I was invited to the party. | 私はそのパーティーに招待された。 | |
| I invited Jane to dinner. | 私は夕食にジェーンを招待した。 | |
| When do you want me to send these invitations to our customers? | いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。 | |
| I addressed the envelope containing the invitation. | 私は招待状の封筒の宛名書きをしました。 | |
| I go to any party I am invited to. | 私は招待されたパーティーには必ず出席する。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待したらいいのかしら。 | |
| Uncle Bob invited us to have dinner. | ボブおじさんは私達を食事に招待してくれた。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招いた。 | |
| I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same. | わたしはパーティーには出席できませんが、それでも御招待ありがとう。 | |
| Having accepted the invitation, he failed to show up. | 招待を受理したのに、彼は来なかった。 | |
| I've invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| The host usually carves the roast at the table. | 普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。 | |
| All the guests were touched by her hospitality. | 招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。 | |
| I am grateful to you for inviting me to the party. | パーティーに招いていただき感謝いたします。 | |
| His behavior aroused my suspicions. | 彼の行動が私の疑いを招いた。 | |
| I invited my friends to dinner. | 私は友人達を夕食に招いた。 | |
| We're having five guests tonight. | 今晩お客を5人招く予定だ。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| Among the guests invited to the party were two foreign ladies. | パーティーに招待された客の中に二人の外国人女性がいた。 | |
| Whomever she invites, she is kind. | 彼女は誰を招待しても親切だ。 | |
| Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary. | かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。 | |