Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We were not invited to the party. | 私たちはパーティーに招待されなかった。 | |
| I suggested to him that she be invited to the party. | 私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。 | |
| Nancy invited him to a party. | ナンシーは彼をパーティーに招待した。 | |
| You may invite to the festival whoever wants to come. | 誰でも来たい人を祭りに招いてよろしい。 | |
| From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. | ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 | |
| The American Ambassador was invited to the gathering. | アメリカ大使がその集まりに招待された。 | |
| I invited scores of people to my birthday party. | 私は多数の人を誕生パーティーに招待した。 | |
| She invited Tom and me to the party. | 彼女はトムと私をパーティーに招いてくれました。 | |
| Their decision will bring about serious consequences. | 彼らの決定は重大な結果を招くだろう。 | |
| He often turned up at parties without an invitation in his days. | 彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。 | |
| It is very kind of you to invite me. | 私を招待してくださってどうもありがとう。 | |
| Thank you for inviting me to the party. | パーティーに招待してくれてありがとう。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただき、ありがとうございました。 | |
| I was invited to dinner. | 私は夕食に招待された。 | |
| Both he and his sister are invited to the party. | 彼も彼の妹もパーティーに招待されている。 | |
| Ken will be invited to the party by her. | ケンは彼女にパーティーに招待されるだろう。 | |
| The company invited their prospective customers to the party. | その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。 | |
| Though invited, she didn't go to watch the World cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| Thank you for inviting us to dinner. | 私たちを夕食に招待してくれてありがとう。 | |
| He always invited me to his dinner. | 彼はいつも私をディナーパーティーに招待してくれた。 | |
| You may invite any person you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| I could kick myself for not inviting Tom and Mary to my party. | トムとメアリーをパーティーに招待しなかったのを後悔している。 | |
| I was invited to lunch. | 私は昼食に招待された。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻はもちろん子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| I think each of us played a part in inviting today's confusion. | 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 | |
| His reckless driving brought about his death. | 彼の無謀な運転が死を招いた。 | |
| His behavior aroused my suspicions. | 彼の行動が私の疑いを招いた。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中家が私を食事に招待してくれた。 | |
| How nice of you to invite me along! | 私を招待してくださるなんて、何とご親切な! | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻だけでなく子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| Thanks for the invite. | 招待ありがとう。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| It is kind of him to invite me to dinner. | 私を夕食へ招待してくれるとは彼は親切だ。 | |
| We are delighted at having been invited. | 私たちはそのパーティーに招待されて喜んでいます。 | |
| It's very impolite of you to decline her invitation. | 彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。 | |
| They entertained us at dinner last night. | 彼らは昨夜私達を夕食に招いてもてなしてくれた。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございました。 | |
| Did you invite him? | 彼を招待したの? | |
| Everyone except me was invited. | 私以外はみんな招かれた。 | |
| The queen was gracious enough to invite us. | 女王は寛大にも我々を招待してくださった。 | |
| I was invited to the party. | 私はパーティーに招待された。 Watashi wa pātī ni shōtai sa reta | |
| Thank you for your invitation. | ご招待をありがとうございます。 | |
| I am invited to this party. | 私はこのパーティーに招待されている。 | |
| She beckoned me into the room. | 彼女は私を部屋に招き入れた。 | |
| As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation. | こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。 | |
| Whomever she invites, she is kind. | 彼女は誰を招待しても親切だ。 | |
| Among the guests invited to the party were two foreign ladies. | パーティーに招待された客の中に二人の外国人女性がいた。 | |
| I go to any party I am invited to. | 私は招待されたパーティーには必ず出席する。 | |
| I invited them to the party. | わたしはかれらをパーティーに招待しました。 | |
| I'm busy, otherwise I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待したらいいのかしら。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 誰でも来たい人を招待してよい。 | |
| Six were invited, including the boy. | その少年を入れて六人招かれた。 | |
| That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. | その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中さん一家が私を食事に招いてくれた。 | |
| I want to invite you to a party. | 君をパーティーに招待したいのですが。 | |
| He invited me to his house. | 彼は私を家に招いた。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| Among the guests were the mayor and his wife. | 招待客の中には市長とその夫人がいた。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招いた。 | |
| You may invite whomever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| I've been invited there, too. | 私もそこに招待されています。 | |
| Having accepted the invitation, he failed to show up. | 招待を受理したのに、彼は来なかった。 | |
| The way you talk is going to get you in trouble someday. | あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。 | |
| We're having some guests over this evening. | 今晩お客さんを招待している。 | |
| First of all, let me say how glad I am to be here. | まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。 | |
| Black cats are bad luck. | 黒猫は悪運を招きます。 | |
| You ought to have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招待されなかったのでがっかりした。 | |
| This led to unexpected results. | このことが思わぬ結果を招いた。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日にパーティーに招かれました。 | |
| To do so is asking for trouble. | そんなことをするとやっかいなことを招くことになる。 | |
| I invited Tom to the party. | 私はトムをパーティーに招待した。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 開会式にはたくさんの客を招待するつもりです。 | |
| I was invited to the party. | 私はそのパーティーに招待された。 | |
| If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party. | もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。 | |
| Be sure to clear the lint trap before you run the dryer. Otherwise, you might start a fire. | 乾燥機を動かす前には、フィルターの掃除を確実に行ってください。さもないと火災を招く可能性があります。 | |
| I'll invite whoever wants to come. | 私は来たい人は誰でも招待するつもりだ。 | |
| Old friends were invited to the reception. | 旧友がレセプションに招かれた。 | |
| I invited my neighbors to dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招かれなかったのでがっかりした。 | |
| I am glad to accept your invitation. | 喜んでご招待をお受け致します。 | |
| Thank you very much for your invitation. | お招きにあずかりありがとうございます。 | |
| Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. | 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 | |
| He was very kind to invite me to his birthday party. | 彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただきどうもありがとうございます。 | |
| My son's friend imposed himself on us for two weeks. | 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 | |
| I received an invitation from him, but didn't accept it. | 彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。 | |
| He often entertained his friends over the weekend. | 彼はよく友人達を週末に家に招いてもてなした。 | |
| Even though she was invited, she didn't go to watch the World Cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| I cannot but accept his invitation. | 彼の招待は受けざるを得ない。 | |
| At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. | パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 | |
| The fact is we were not invited. | 実のところ我々は招待されなかった。 | |
| When do you want me to send these invitations to our customers? | いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。 | |
| His wife liked inviting guests. | 彼の妻は客を招きたかった。 | |
| I had to decline the invitation because I was ill. | 私は病気のためその招待を断らなければならなかった。 | |
| She insisted that he be invited to the party. | 彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。 | |
| Many people declined the invitation to the reception. | 多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。 | |
| Idleness leads to failure. | 怠惰は失敗を招く。 | |
| It is very kind of you to invite me to the party. | 私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。 | |