Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is very kind of you to invite me. | 私を招待してくださってどうもありがとう。 | |
| Say what you will, he won't accept your invitation. | 君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。 | |
| My friends invited me to dinner. | 友人達は私を夕食に招待してくれた。 | |
| I'm busy, otherwise I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| His wife liked inviting guests. | 彼の妻は客を招きたかった。 | |
| I was invited to lunch. | 私は昼食に招待された。 | |
| It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading. | ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。 | |
| My boss invited me to dinner. | 上司が夕食に招待してくれた。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女からの招待を受け入れた。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| I cannot but accept his invitation. | 彼の招待は受けざるを得ない。 | |
| Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. | 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 | |
| I think each of us played a part in inviting today's confusion. | 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招かれなかったのでがっかりした。 | |
| Ken will be invited to the party by her. | ケンは彼女にパーティーに招待されるだろう。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女の招待を受諾した。 | |
| Uncle Bob invited us to have dinner. | ボブおじさんは私達を食事に招待してくれた。 | |
| First of all, let me say how glad I am to be here. | まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。 | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| She naturally accepted the invitation. | もちろん彼女はその招待に応じた。 | |
| She invited Tom and me to the party. | 彼女はトムと私をパーティーに招いてくれました。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待したらいいのかしら。 | |
| War necessarily causes unhappiness. | 戦争は必ず不幸を招く。 | |
| Nobody could refuse their invitation. | 誰も彼らの招待を断ることができなかった。 | |
| His remark is open to misunderstanding. | 彼の発言は誤解を招く可能性がある。 | |
| Thank you for inviting me to the party. | パーティーに招待してくれてありがとう。 | |
| Mary declined an invitation to the concert. | メアリーはコンサートへの招待を断った。 | |
| Almost everybody was invited. | ほとんど全員が招待された。 | |
| We sent out the invitations yesterday. | 招待状を昨日発送しました。 | |
| At anytime an invitation you can't decline. | いついかなる時も招待を断ることができない。 | |
| They brought trouble on themselves. | 彼らは自ら困難を招いた。 | |
| We have to live with the consequences of our actions. | 私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。 | |
| I was invited to their wedding. | 彼らの結婚式に招待された。 | |
| I want to invite you to a party. | 君をパーティーに招待したいのですが。 | |
| If Jane's mother were in Japan, I could invite her to the Doll's Festival. | もしジェーンのお母さんが日本にいれば、ひな祭りに招待できるのに。 | |
| We are invited to dinner. | 私達は夕食に招待されている。 | |
| You may invite anyone you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| We're having five guests tonight. | 今晩お客を5人招く予定だ。 | |
| To my regret I cannot accept your invitation. | 残念なことに、あなたの招待に応じられない。 | |
| You should have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| Thank you very much for your invitation. | お招きにあずかりありがとうございます。 | |
| Thanks for the invite. | 招待ありがとう。 | |
| I'll invite whoever wants to come. | 私は来たい人は誰でも招待するつもりだ。 | |
| If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party. | もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 来たい人は誰でも招待してよろしい。 | |
| Among the guests were the mayor and his wife. | 招待客の中には市長とその夫人がいた。 | |
| Not merely I but also he is invited to the party. | 私だけでなく彼もパーティーに招待されている。 | |
| You may invite any person you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| She insisted that he be invited to the party. | 彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。 | |
| He often turned up at parties without an invitation in his days. | 彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日にパーティーに招かれました。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生パーティーに招かれました。 | |
| Many people declined the invitation to the reception. | 多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。 | |
| I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same. | わたしはパーティーには出席できませんが、それでも御招待ありがとう。 | |
| Please respond at your earliest convenience. | 招待状お受け取りをお知らせください。 | |
| I had to decline the invitation because I was ill. | 私は病気のためその招待を断らなければならなかった。 | |
| Have you been invited to their wedding? | 彼らの結婚式に招待されていますか。 | |
| Did you invite Tom to dinner without telling me? | 私に内緒でトムを夕食に招待したの? | |
| I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day. | あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。 | |
| His behavior aroused my suspicions. | 彼の行動が私の疑いを招いた。 | |
| She beckoned me into the room. | 彼女は私を部屋に招き入れた。 | |
| We asked ten people to the luncheon. | 昼食会に10人を招待した。 | |
| She invited me to dinner. | 彼女は私を食事に招いてくれた。 | |
| He beckoned me nearer. | 彼は私にもっと近くに来るよう手招きした。 | |
| I didn't invite him to the party. I feel guilty about it. | 彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。 | |
| An expert was called for advice. | 助言を聞くために専門家が招かれた。 | |
| The fact is we were not invited. | 実のところ我々は招待されなかった。 | |
| Thank you so much for inviting me. | 招待してくれてありがとう。 | |
| We're having some guests over this evening. | 今晩お客さんを招待している。 | |
| How nice of you to invite me along! | 私を招待してくださるなんて、何とご親切な! | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 開会式にはたくさんの客を招待するつもりです。 | |
| At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. | パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 | |
| I invited him to the party and he accepted. | 私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。 | |
| You may invite whomever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招待した。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございました。 | |
| The King invited not only us but also a lot of other people. | 王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。 | |
| Who was invited to the party? | パーティーには誰が招かれますか。 | |
| I wonder who to invite. | 誰を招待したらいいかしら。 | |
| We accepted his invitation. | 私たちは彼の招待に応じた。 | |
| It is very kind of you to invite me to dinner. | 私を夕食にご招待くださってありがとう。 | |
| He tried to speak by word or gesture. | 彼は言葉とか手招きで話そうとした。 | |
| I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation. | 先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待しようかな。 | |
| You may invite whoever wants to come. | きたい人は、誰でも招待してよい。 | |
| He invited me to his house. | 彼は私を家に招いた。 | |
| She invited her friends to dinner. | 彼女は友人を夕食に招待した。 | |
| Jim has asked Anne out several times. | ジムはアンを何回か招待した。 | |
| I addressed the envelope containing the invitation. | 私は招待状の封筒の宛名書きをしました。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただきどうもありがとうございます。 | |
| Whomever she invites, she is kind. | 彼女は誰を招待しても親切だ。 | |
| His reckless driving brought about his death. | 彼の無謀な運転が死を招いた。 | |
| If I were free, I would accept your invitation. | 時間があればご招待をお受けするのですが。 | |
| We wish to invite Peter to Japan in the near future. | 私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。 | |
| We ran off 50 copies of the invitation. | 私達は招待状を50通刷りました。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 誰でも来たい人を招待してよい。 | |
| I appreciate your invitation, but... | あなたのご招待はほんとにうれしいのですが・・・。 | |
| We had already sent the letters of invitation to the party. | 私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。 | |
| He declined their invitation. | 彼はあの人たちの招待を断った。 | |
| She beckoned me to come in. | 彼女は僕に中へはいるよう手招きした。 | |