Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In spoiling her child, Stella made a rod for her own back in the years that were to follow. | 子どもを甘やかして育てたことで、ステラは後に自ら災いを招くことになってしまった。 | |
| Idleness leads to failure. | 怠惰は失敗を招く。 | |
| My boss invited me to dinner. | 上司が夕食に招待してくれた。 | |
| I was invited by an old friend. | 旧友に招待された。 | |
| Thank you for your invitation. | ご招待をありがとうございます。 | |
| The President called out the troops. | 大統領は軍隊を招集した。 | |
| He often entertained his friends over the weekend. | 彼はよく友人達を週末に家に招いてもてなした。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻だけでなく子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 開会式にはたくさんの客を招待するつもりです。 | |
| Among the guests were the mayor and his wife. | 招待客の中には市長とその夫人がいた。 | |
| Jim has asked Anne out several times. | ジムはアンを何回か招待した。 | |
| The King invited not only us but also a lot of other people. | 王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。 | |
| Say what you will, he won't accept your invitation. | 君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招待した。 | |
| She beckoned me into the room. | 彼女は私を部屋に招き入れた。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女の招待を受諾した。 | |
| Who was invited to the party? | パーティーには誰が招かれますか。 | |
| The policeman beckoned to me with his forefinger. | 警官は人差し指で僕を招いた。 | |
| I'd like to invite you to the party. | あなたをパーティーにご招待したいのですが。 | |
| He is very reluctant to accept the invitation. | 彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。 | |
| She insisted that he be invited to the party. | 彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。 | |
| They declined our invitation. | 彼らはわれわれの招待を断った。 | |
| Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year. | デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。 | |
| We had guests for dinner yesterday. | 家では昨日夕食に客を招待した。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中さん一家が私を食事に招いてくれた。 | |
| Invite whoever you like. | 誰でも招待したい人を招待しなさい。 | |
| I could kick myself for not inviting Tom and Mary to my party. | トムとメアリーをパーティーに招待しなかったのを後悔している。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻はもちろん子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| Quite a few people were invited to the ceremony. | かなりたくさんの人がその式典に招待された。 | |
| You may invite whoever wants to come. | きたい人は、誰でも招待してよい。 | |
| Mary declined an invitation to the concert. | メアリーはコンサートへの招待を断った。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| It is very kind of you to invite me to dinner. | 私を夕食にご招待くださってありがとう。 | |
| I appreciate your invitation, but... | あなたのご招待はほんとにうれしいのですが・・・。 | |
| His behavior aroused my suspicions. | 彼の行動が私の疑いを招いた。 | |
| They brought trouble on themselves. | 彼らは自ら困難を招いた。 | |
| I received an invitation from him, but didn't accept it. | 彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございます。 | |
| I was unwilling for my wife to accept the invitation. | 私は妻がその招待を受けるのは気に入らなかった。 | |
| He was kind enough to invite me. | 彼は親切にもわたしを招待してくれた。 | |
| You may invite whomever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| This led to unexpected results. | このことが思わぬ結果を招いた。 | |
| You can invite any person you like. | だれでも好きな人を招いていいよ。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招いた。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女からの招待を受け入れた。 | |
| I was invited to their wedding. | 彼らの結婚式に招待された。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただき、ありがとうございました。 | |
| Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come. | 再三彼らを招待したが決してこなかった。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 来たい人は誰でも招待してよろしい。 | |
| I invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| Nobody could refuse their invitation. | 誰も彼らの招待を断ることができなかった。 | |
| Isadora Duncan danced with such grace that she was invited to dance in Europe. | イザドラダンカンはとても優雅に踊ったので、ヨーロッパのダンスに招かれた。 | |
| Thank you for your invitation. | お招きありがとうございます。 | |
| Thank you for inviting me. | ご招待いただきありがとうございます。 | |
| We ran off 50 copies of the invitation. | 私達は招待状を50通刷りました。 | |
| Whomsoever she invites, she is quite hospitable. | 彼女は誰を招いても厚くもてなす。 | |
| I am invited to dinner this evening. | 私は今晩ディナーに招待されている。 | |
| She hung between refusing or accepting the invitation. | 彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。 | |
| The queen was gracious enough to invite us. | 女王は寛大にも我々を招待してくださった。 | |
| Thank you for inviting me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation. | こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣近所の人を夕食に招いた。 | |
| She turned down his invitation. | 彼女は彼の招待を断った。 | |
| It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading. | ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。 | |
| I'm glad to be invited to dinner. | 夕食に招待されてうれしい。 | |
| Thank you for inviting me to the party. | パーティーに招待してくれてありがとう。 | |
| Are you going to invite her to the party? | あなたは彼女をパーティーに招待するつもりですか。 | |
| I was invited to her birthday party. | 私は彼女の誕生日に招待された。 | |
| My friends invited me to dinner. | 友人達は私を夕食に招待してくれた。 | |
| He declined their invitation. | 彼はあの人たちの招待を断った。 | |
| She is one of the girls we invited to the party. | 彼女は私達がパーティーに招いた女の子の中の一人です。 | |
| He invited me to dinner. | 彼は私を食事に招いてくれた。 | |
| You may invite to the festival whoever wants to come. | 誰でも来たい人を祭りに招いてよろしい。 | |
| She invited me to her home. | 彼女は私を家に招待した。 | |
| Thank you very much for the wonderful dinner last night. | 昨日は素晴らしい夕食にご招待してもらって、ありがとう。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生パーティーに招かれました。 | |
| We are invited to dinner. | 私達は夕食に招待されている。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は閉会式には沢山の客を招待することを計画するでしょう。 | |
| My son's friend imposed himself on us for two weeks. | 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 | |
| Though it is true that every normal human being is able to use language, it is misleading to compare this with his ability to eat, sleep, or walk. | 普通の人間なら言語を使うことができるというのは事実だが、この能力を食べたり、眠ったり、歩いたりする能力と比べるのは誤解を招きやすい。 | |
| And Jesus and his disciples had also been invited to the wedding. | イエスも、また弟子たちも、その婚礼に招かれた。 | |
| If I were free, I would accept your invitation. | 時間があればご招待をお受けするのですが。 | |
| You should have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| It's very impolite of you to decline her invitation. | 彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。 | |
| He beckoned me nearer. | 彼は私にもっと近くに来るよう手招きした。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| I had to decline the invitation because I was ill. | 私は病気のためその招待を断らなければならなかった。 | |
| I'm busy, otherwise I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |
| Whomever she invites, she is kind. | 彼女は誰を招待しても親切だ。 | |
| I was invited to the party. | 私はパーティーに招待された。 Watashi wa pātī ni shōtai sa reta | |
| I was invited to dinner. | 私は夕食に招待された。 | |
| We are having ten guests at the dinner party. | 私達は晩餐会に10人の客を招待している。 | |
| He often turned up at parties without an invitation in his days. | 彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。 | |
| Such a remark is open to misunderstanding. | そういう発言は誤解を招きやすい。 | |
| Men must not dress in black and white clothes because it is said that this brings bad luck. | 男性は白黒の服装をしてはいけない。それは悪運を招くとされているから。 | |
| I've been invited over to a friend's. | お友達のところに招かれているの。 | |
| I go to any party I am invited to. | 私は招待されたパーティーには必ず出席する。 | |
| Please respond at your earliest convenience. | 招待状お受け取りをお知らせください。 | |