Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was invited by an old friend. | 旧友に招待された。 | |
| Idleness leads to failure. | 怠惰は失敗を招く。 | |
| Even though she was invited, she didn't go to watch the World Cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| You may invite any person you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| If I were free, I would accept his invitation. | もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。 | |
| My friends invited me to dinner. | 友人達は私を夕食に招待してくれた。 | |
| Quite a few people were invited to the ceremony. | かなりたくさんの人がその式典に招待された。 | |
| I invited Ken, Bill and Yumi. | 私は健とビルと由美を招待した。 | |
| She hung between refusing or accepting the invitation. | 彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。 | |
| Almost everybody was invited. | ほとんど全員が招待された。 | |
| The way you talk is going to get you in trouble someday. | あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。 | |
| She invited her friends to dinner. | 彼女は友人を夕食に招待した。 | |
| I accepted his invitation. | 私は彼の招待に応じた。 | |
| Don't leave me out when you're sending the invitations! | 招待状を送るときには私も入れてね。 | |
| She invited two of her classmates - Jane and Mary. | 彼女は級友二人、つまりジェーンとメアリーを招いた。 | |
| Please respond at your earliest convenience. | 招待状お受け取りをお知らせください。 | |
| I appreciate your invitation, but... | あなたのご招待はほんとにうれしいのですが・・・。 | |
| Thank you very much for your invitation. | お招きにあずかりありがとうございます。 | |
| I'll invite whoever wants to come. | 私は来たい人は誰でも招待するつもりだ。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招いた。 | |
| My boss invited me to dinner. | 上司が夕食に招待してくれた。 | |
| As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation. | こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。 | |
| She naturally accepted the invitation. | もちろん彼女はその招待に応じた。 | |
| I'm glad to be invited to dinner. | 夕食に招待されてうれしい。 | |
| First of all, let me say how glad I am to be here. | まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。 | |
| It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading. | ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。 | |
| Among the guests were the mayor and his wife. | 招待客の中には市長とその夫人がいた。 | |
| We are going to invite Jane and Ellen. | 私たちはジェーンとエレンを招くつもりだ。 | |
| The King invited not only us but also a lot of other people. | 王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。 | |
| The policeman beckoned to me with his forefinger. | 警官は人差し指で僕を招いた。 | |
| I'm busy, otherwise I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| Thanks for the invite. | 招待ありがとう。 | |
| I've invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| Thank you so much for inviting me. | 招待してくれてありがとう。 | |
| She refused my invitation. | 彼女は私の招待を断った。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生パーティーに招かれました。 | |
| I invited my friends to dinner. | 私は友人達を夕食に招いた。 | |
| She was asked to the party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day. | あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。 | |
| It is kind of him to invite me to dinner. | 私を夕食へ招待してくれるとは彼は親切だ。 | |
| I'm afraid I can't accept your invitation. | あいにくご招待をお受けできないのですが。 | |
| It is a great honor to be invited. | 招待された事は大変な名誉です。 | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| When do you want me to send these invitations to our customers? | いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。 | |
| They declined our invitation. | 彼らはわれわれの招待を断った。 | |
| The President called out the troops. | 大統領は軍隊を招集した。 | |
| You may invite any person who wants to come. | 来たがっている人なら誰でも招きなさい。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻はもちろん子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| All my friends are invited here. | 私の友達みんなが招待されています。 | |
| She beckoned me into the room. | 彼女は私を部屋に招き入れた。 | |
| Thank you for inviting me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| I will be very happy to accept your invitation. | 喜んでご招待に応じます。 | |
| We have to live with the consequences of our actions. | 私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。 | |
| You may invite whoever you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| He invited me to dinner. | 彼は私を食事に招いてくれた。 | |
| You can invite any person you like. | だれでも好きな人を招いていいよ。 | |
| Not only she but also her parents were invited to the party. | 彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。 | |
| Thank you for inviting me to the party. | パーティーに招待してくれてありがとう。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| Their decision will bring about serious consequences. | 彼らの決定は重大な結果を招くだろう。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招待した。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 誰でも来たい人を招待してよい。 | |
| Men must not dress in black and white clothes because it is said that this brings bad luck. | 男性は白黒の服装をしてはいけない。それは悪運を招くとされているから。 | |
| Old friends were invited to the reception. | 旧友がレセプションに招かれた。 | |
| The ceremony was held in honor of the guest from China. | その式典は中国からの招待客のために行われた。 | |
| It was the increase in population that caused the poverty. | 人口の増加こそが貧困を招いた。 | |
| Jim has asked Anne out several times. | ジムはアンを何回か招待した。 | |
| I wonder who to invite. | 誰を招待したらいいかしら。 | |
| We had already sent the letters of invitation to the party. | 私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| I'd like to invite you to the party. | あなたをパーティーにご招待したいのですが。 | |
| She asked us to dinner. | 彼女は私たちを晩餐に招いた。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待したらいいのかしら。 | |
| Did you invite Tom to dinner without telling me? | 私に内緒でトムを夕食に招待したの? | |
| You should have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| It is very kind of you to invite me to dinner. | 私を夕食にご招待くださってありがとう。 | |
| You may invite anyone you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| He tried to speak by word or gesture. | 彼は言葉とか手招きで話そうとした。 | |
| I am busy; otherwise I would accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| I'm busy. If that weren't the case, I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| I was invited to Sachiko's party. | 私は佐知子さんのパーティーに招待されました。 | |
| You may invite whoever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻だけでなく子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| She beckoned me to come in. | 彼女は僕に中へはいるよう手招きした。 | |
| They entertained us at dinner last night. | 彼らは昨夜私達を夕食に招いてもてなしてくれた。 | |
| Many people declined the invitation to the reception. | 多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。 | |
| Whomsoever she invites, she is quite hospitable. | 彼女は誰を招いても厚くもてなす。 | |
| Though invited, she didn't go to watch the World cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| He was responsible for the car accident. | 彼がその自動車事故を招いた。 | |
| To do so is asking for trouble. | そんなことをするとやっかいなことを招くことになる。 | |
| We were not invited to the party. | 私たちはパーティーに招待されなかった。 | |
| Thank you for your invitation. | お招きありがとうございます。 | |
| Whomever she invites, she is kind. | 彼女は誰を招待しても親切だ。 | |
| Not merely I but also he is invited to the party. | 私だけでなく彼もパーティーに招待されている。 | |
| I want to invite you to a party. | 君をパーティーに招待したいのですが。 | |
| She is one of the girls we invited to the party. | 彼女は私達がパーティーに招いた女の子の中の一人です。 | |
| I invited them to the party. | わたしはかれらをパーティーに招待しました。 | |
| An expert was called for advice. | 助言を聞くために専門家が招かれた。 | |
| They brought trouble on themselves. | 彼らは自ら困難を招いた。 | |
| Yesterday, I was invited to dinner by him. | 昨日私は彼から食事に招かれた。 | |