Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am invited to this party. | 私はこのパーティーに招待されている。 | |
| We have to live with the consequences of our actions. | 私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。 | |
| We sent out the invitations yesterday. | 招待状を昨日発送しました。 | |
| You may invite whomever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日にパーティーに招かれました。 | |
| His behavior aroused my suspicions. | 彼の行動が私の疑いを招いた。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日パーティーに招かれました。 | |
| This led to unexpected results. | このことが思わぬ結果を招いた。 | |
| I appreciate your invitation, but... | あなたのご招待はほんとにうれしいのですが・・・。 | |
| I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day. | あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。 | |
| War necessarily causes unhappiness. | 戦争は必ず不幸を招く。 | |
| Black cats are bad luck. | 黒猫は悪運を招きます。 | |
| You should have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| Thank you for inviting me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| She was invited to a party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生パーティーに招かれました。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中家が私を食事に招待してくれた。 | |
| Thank you for your invitation. | お招きありがとうございます。 | |
| I was invited to lunch. | 私は昼食に招待された。 | |
| He invited me to his house. | 彼は私を家に招いた。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただき、ありがとうございました。 | |
| We're having five guests tonight. | 今晩お客を5人招く予定だ。 | |
| He declined their invitation. | 彼はあの人たちの招待を断った。 | |
| I'll invite whoever wants to come. | 私は来たい人は誰でも招待するつもりだ。 | |
| Be sure to clear the lint trap before you run the dryer. Otherwise, you might start a fire. | 乾燥機を動かす前には、フィルターの掃除を確実に行ってください。さもないと火災を招く可能性があります。 | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |
| Among the guests invited to the party were two foreign ladies. | パーティーに招待された客の中に二人の外国人女性がいた。 | |
| Seiko accepted his dinner invitation. | 誓子は彼の晩餐の招待を受けた。 | |
| We invited a novelist and poet to the party. | 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 | |
| Who was invited to the party? | パーティーには誰が招かれますか。 | |
| They invited me to dinner. | 彼等は私を食事に招いてくれた。 | |
| The American Ambassador was invited to the gathering. | アメリカ大使がその集まりに招待された。 | |
| In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading. | いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。 | |
| Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year. | デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| It is kind of him to invite me to dinner. | 私を夕食へ招待してくれるとは彼は親切だ。 | |
| Are you going to invite her to the party? | あなたは彼女をパーティーに招待するつもりですか。 | |
| I had to decline the invitation because I was ill. | 私は病気のためその招待を断らなければならなかった。 | |
| I think each of us played a part in inviting today's confusion. | 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 | |
| I was invited to the party. | 私はパーティーに招待された。 Watashi wa pātī ni shōtai sa reta | |
| Not merely I but also he is invited to the party. | 私だけでなく彼もパーティーに招待されている。 | |
| Only Takeuchi didn't accept the invitation. | 竹内だけは招待に応じなかった。 | |
| I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party. | パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。 | |
| Both he and his sister are invited to the party. | 彼も彼の妹もパーティーに招待されている。 | |
| Whomsoever she invites, she is quite hospitable. | 彼女は誰を招いても厚くもてなす。 | |
| All my friends are invited here. | 私の友達みんなが招待されています。 | |
| The policeman beckoned to me with his forefinger. | 警官は人差し指で僕を招いた。 | |
| She was asked to the party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| You may invite anyone you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| I am busy; otherwise I would accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| I accepted his invitation. | 私は彼の招待に応じた。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中さん一家が私を食事に招いてくれた。 | |
| I didn't invite him to the party. I feel guilty about it. | 彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。 | |
| Ken will be invited to the party by her. | ケンは彼女にパーティーに招待されるだろう。 | |
| First of all, let me say how glad I am to be here. | まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。 | |
| You ought to have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading. | ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。 | |
| Such a remark is open to misunderstanding. | そういう発言は誤解を招きやすい。 | |
| I suggested to him that she be invited to the party. | 私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。 | |
| My son's friend imposed himself on us for two weeks. | 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 | |
| I invited my neighbors to dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| Nobody could refuse their invitation. | 誰も彼らの招待を断ることができなかった。 | |
| He was kind enough to invite me. | 彼は親切にもわたしを招待してくれた。 | |
| If I were free, I would accept your invitation. | 時間があればご招待をお受けするのですが。 | |
| They declined the invitation to our party. | 彼らは私達のパーティーへの招待を断った。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女からの招待を受け入れた。 | |
| We had already sent the letters of invitation to the party. | 私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待しようかな。 | |
| I wonder who to invite. | 誰を招待したらいいかしら。 | |
| I invited them to the party. | わたしはかれらをパーティーに招待しました。 | |
| The drought led to an insufficiency of food. | 旱魃は食糧不足を招いた。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございました。 | |
| Having accepted the invitation, he failed to show up. | 招待を受理したのに、彼は来なかった。 | |
| It is very kind of you to invite me. | 私を招待してくださってどうもありがとう。 | |
| We are invited to dinner. | 私達は夕食に招待されている。 | |
| I was invited to her birthday party. | 私は彼女の誕生日に招待された。 | |
| He did not accept their invitation. | 彼は彼らの招待に応じなかった。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣近所の人を夕食に招いた。 | |
| I invited him to the party and he accepted. | 私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。 | |
| It was very kind of you to invite me. | ご招待して下さってどうもありがとうございました。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 来たい人は誰でも招待してよろしい。 | |
| I asked twenty friends to the party. | 私は20人の友人をパーティーに招いた。 | |
| She accepted our invitation. | 彼女は私たちの招待に応じた。 | |
| She is one of the girls we invited to the party. | 彼女は私達がパーティーに招いた女の子の中の一人です。 | |
| Thank you very much for your invitation. | お招きにあずかりありがとうございます。 | |
| All the guests were touched by her hospitality. | 招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。 | |
| We wish to invite Peter to Japan in the near future. | 私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。 | |
| I was invited to dinner. | 私は夕食に招待された。 | |
| He always invited me to his dinner. | 彼はいつも私をディナーパーティーに招待してくれた。 | |
| The fact is we were not invited. | 実のところ我々は招待されなかった。 | |
| She accepted my invitation to have dinner with me. | 彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。 | |
| You may invite any person who wants to come. | 来たがっている人なら誰でも招きなさい。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待したらいいのかしら。 | |
| Thank you for inviting me. | ご招待いただきありがとうございます。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招かれなかったのでがっかりした。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女の招待を受諾した。 | |
| Mary declined an invitation to the concert. | メアリーはコンサートへの招待を断った。 | |
| She invited two of her classmates - Jane and Mary. | 彼女は級友二人、つまりジェーンとメアリーを招いた。 | |
| She beckoned me into the room. | 彼女は私を部屋に招き入れた。 | |