Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I called my neighbors over for dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| I've invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same. | わたしはパーティーには出席できませんが、それでも御招待ありがとう。 | |
| We accepted his invitation. | 私たちは彼の招待に応じた。 | |
| Did you invite him? | 彼を招待したの? | |
| I was invited to her birthday party. | 私は彼女の誕生日に招待された。 | |
| Though it is true that every normal human being is able to use language, it is misleading to compare this with his ability to eat, sleep, or walk. | 普通の人間なら言語を使うことができるというのは事実だが、この能力を食べたり、眠ったり、歩いたりする能力と比べるのは誤解を招きやすい。 | |
| Whomever she invites, she is kind. | 彼女は誰を招待しても親切だ。 | |
| When the flatterer pipes, then the devil dances. | お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。 | |
| I was invited to lunch. | 私は昼食に招待された。 | |
| My mistake incurred his anger. | 私の誤りは彼の怒りを招いた。 | |
| They invited me to dinner. | 彼等は私を食事に招いてくれた。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を私の家に招いた。 | |
| Yesterday, I was invited to dinner by him. | 昨日私は彼から食事に招かれた。 | |
| It is a great honor to be invited. | 招待された事は大変な名誉です。 | |
| She declined the invitation. | 彼女はその招待を断った。 | |
| I invited Ken, Bill and Yumi. | 私は健とビルと由美を招待した。 | |
| Seiko accepted his dinner invitation. | 誓子は彼の晩餐の招待を受けた。 | |
| Isadora Duncan danced with such grace that she was invited to dance in Europe. | イザドラダンカンはとても優雅に踊ったので、ヨーロッパのダンスに招かれた。 | |
| I am busy; otherwise I would accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| They declined the invitation to our party. | 彼らは私達のパーティーへの招待を断った。 | |
| We had already sent the letters of invitation to the party. | 私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。 | |
| Six were invited, including the boy. | その少年を入れて六人招かれた。 | |
| The fact is we were not invited. | 実のところ我々は招待されなかった。 | |
| She was asked to the party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| You may invite any person who wants to come. | 来たがっている人なら誰でも招きなさい。 | |
| We had guests for dinner yesterday. | 家では昨日夕食に客を招待した。 | |
| I was invited to Sachiko's party. | 私は佐知子さんのパーティーに招待されました。 | |
| He was kind enough to invite me. | 彼は親切にもわたしを招待してくれた。 | |
| Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come. | 再三彼らを招待したが決してこなかった。 | |
| The way you talk is going to get you in trouble someday. | あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。 | |
| This led to unexpected results. | このことが思わぬ結果を招いた。 | |
| The American Ambassador was invited to the gathering. | アメリカ大使がその集まりに招待された。 | |
| That doctrine will no doubt lead to serious consequences. | その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 | |
| What he said has brought about a misunderstanding. | 彼の言ったことは誤解を招いた。 | |
| The drought led to an insufficiency of food. | 旱魃は食糧不足を招いた。 | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |
| As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation. | こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。 | |
| I suggested to him that she be invited to the party. | 私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。 | |
| My act incurred a blame. | 僕の行動は非難を招いた。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻だけでなく子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| Nancy invited him to a party. | ナンシーは彼をパーティーに招待した。 | |
| You may invite whoever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| They invited me to the party. | 彼らは私をパーティーに招いてくれた。 | |
| She invited me to her birthday party. | 彼女は、私を誕生パーティーに招待した。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただき、ありがとうございました。 | |
| The President called out the troops. | 大統領は軍隊を招集した。 | |
| She beckoned me into the room. | 彼女は私を部屋に招き入れた。 | |
| I could kick myself for not inviting Tom and Mary to my party. | トムとメアリーをパーティーに招待しなかったのを後悔している。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招待されなかったのでがっかりした。 | |
| He beckoned me nearer. | 彼は私にもっと近くに来るよう手招きした。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招かれなかったのでがっかりした。 | |
| It is very kind of you to invite me. | 私を招待してくださってどうもありがとう。 | |
| We ran off 50 copies of the invitation. | 私達は招待状を50通刷りました。 | |
| The queen was gracious enough to invite us. | 女王は寛大にも我々を招待してくださった。 | |
| When do you want me to send these invitations to our customers? | いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。 | |
| He was very kind to invite me to his birthday party. | 彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。 | |
| Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. | 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 | |
| We invited him to the party, but he did not show up. | われわれは彼をパーティーに招待したが、彼は姿を見せなかった。 | |
| They invited us around for a meal. | 彼らは私たちを食事に招いてくれた。 | |
| I received an invitation from him, but didn't accept it. | 彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただきどうもありがとうございます。 | |
| Who was invited to the party? | パーティーには誰が招かれますか。 | |
| All my friends are invited here. | 私の友達みんなが招待されています。 | |
| Thank you for inviting me to the party. | パーティーに招待してくれてありがとう。 | |
| Thank you so much for inviting me. | 招待してくれてありがとう。 | |
| It's very impolite of you to decline her invitation. | 彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。 | |
| I cannot but accept his invitation. | 彼の招待は受けざるを得ない。 | |
| A slip of the tongue often brings about unexpected results. | うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。 | |
| You may invite whomever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| At anytime an invitation you can't decline. | いついかなる時も招待を断ることができない。 | |
| He always invited me to his dinner. | 彼はいつも私をディナーパーティーに招待してくれた。 | |
| I'd like to have Tom and Mary over for dinner. | トムとメアリーを夕食に招きたいのです。 | |
| We sent out the invitations yesterday. | 招待状を昨日発送しました。 | |
| You can invite any person you like. | だれでも好きな人を招いていいよ。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| It is very kind of you to invite me to dinner. | 私を夕食にご招待くださってありがとう。 | |
| He did not accept their invitation. | 彼は彼らの招待に応じなかった。 | |
| My friends invited me to dinner. | 友人達は私を夕食に招待してくれた。 | |
| He courted disaster by reckless driving. | 彼はむちゃな運転をして大惨事を招いた。 | |
| She insisted that he be invited to the party. | 彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。 | |
| Ken will be invited to the party by her. | ケンは彼女にパーティーに招待されるだろう。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中家が私を食事に招待してくれた。 | |
| I appreciate your invitation, but... | あなたのご招待はほんとにうれしいのですが・・・。 | |
| I've been invited over to a friend's. | お友達のところに招かれているの。 | |
| That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. | その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 | |
| Is there anyone we invited who hasn't come yet? | 私達が招待した人でまだきていない人はいますか。 | |
| Quite a few people were invited to the ceremony. | かなりたくさんの人がその式典に招待された。 | |
| She invited her friends to dinner. | 彼女は友人を夕食に招待した。 | |
| The King invited not only us but also a lot of other people. | 王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。 | |
| She invited me to her home. | 彼女は私を家に招待した。 | |
| We are delighted at having been invited. | 私たちはそのパーティーに招待されて喜んでいます。 | |
| Idleness leads to failure. | 怠惰は失敗を招く。 | |
| If Jane's mother were in Japan, I could invite her to the Doll's Festival. | もしジェーンのお母さんが日本にいれば、ひな祭りに招待できるのに。 | |
| It is kind of him to invite me to dinner. | 私を夕食へ招待してくれるとは彼は親切だ。 | |
| You may invite any person you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| The company invited their prospective customers to the party. | その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。 | |
| Jim has asked Anne out several times. | ジムはアンを何回か招待した。 | |
| Have you been invited to their wedding? | 彼らの結婚式に招待されていますか。 | |