Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Their decision will bring about serious consequences. | 彼らの決定は重大な結果を招くだろう。 | |
| Nancy invited him to a party. | ナンシーは彼をパーティーに招待した。 | |
| They invited me to dinner. | 彼等は私を食事に招いてくれた。 | |
| I could kick myself for not inviting Tom and Mary to my party. | トムとメアリーをパーティーに招待しなかったのを後悔している。 | |
| We invited him to the party, but he did not show up. | われわれは彼をパーティーに招待したが、彼は姿を見せなかった。 | |
| I can't go when I haven't been invited. | 招待されていないので私はいけない。 | |
| It is kind of him to invite me to dinner. | 私を夕食へ招待してくれるとは彼は親切だ。 | |
| I'm glad to be invited to dinner. | 夕食に招待されてうれしい。 | |
| I'll invite whoever wants to come. | 私は来たい人は誰でも招待するつもりだ。 | |
| To do so is asking for trouble. | そんなことをするとやっかいなことを招くことになる。 | |
| Are you going to invite her to the party? | あなたは彼女をパーティーに招待するつもりですか。 | |
| He beckoned me nearer. | 彼は私にもっと近くに来るよう手招きした。 | |
| The King invited not only us but also a lot of other people. | 王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。 | |
| I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation. | 私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。 | |
| Invite whoever you like. | 誰でも招待したい人を招待しなさい。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| The President called out the troops. | 大統領は軍隊を招集した。 | |
| They declined the invitation to our party. | 彼らは私達のパーティーへの招待を断った。 | |
| To my regret I cannot accept your invitation. | 残念なことに、あなたの招待に応じられない。 | |
| I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day. | あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。 | |
| I didn't invite him to the party. I feel guilty about it. | 彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。 | |
| I invited Tom to the party. | 私はトムをパーティーに招待した。 | |
| You may invite to the festival whoever wants to come. | 誰でも来たい人を祭りに招いてよろしい。 | |
| I'm busy. If that weren't the case, I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| We are going to invite Jane and Ellen. | 私たちはジェーンとエレンを招くつもりだ。 | |
| I think each of us played a part in inviting today's confusion. | 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 | |
| We accepted his invitation. | 私たちは彼の招待に応じた。 | |
| I asked twenty friends to the party. | 私は20人の友人をパーティーに招いた。 | |
| I'd like to have Tom and Mary over for dinner. | トムとメアリーを夕食に招きたいのです。 | |
| I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation. | 先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。 | |
| He called together everyone who was a captain and above. | 彼は大尉以上の者を全員招集した。 | |
| All my friends are invited here. | 私の友達みんなが招待されています。 | |
| I am invited to dinner this evening. | 私は今晩ディナーに招待されている。 | |
| Isadora Duncan danced with such grace that she was invited to dance in Europe. | イザドラダンカンはとても優雅に踊ったので、ヨーロッパのダンスに招かれた。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招かれなかったのでがっかりした。 | |
| First of all, let me say how glad I am to be here. | まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| They invited me to the party. | 彼らは私をパーティーに招いてくれた。 | |
| She turned down his invitation. | 彼女は彼の招待を断った。 | |
| And Jesus and his disciples had also been invited to the wedding. | イエスも、また弟子たちも、その婚礼に招かれた。 | |
| I received an invitation from him, but didn't accept it. | 彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。 | |
| Thank you for inviting me. | ご招待いただきありがとうございます。 | |
| I am busy; otherwise I would accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| War necessarily causes unhappiness. | 戦争は必ず不幸を招く。 | |
| I am invited to this party. | 私はこのパーティーに招待されている。 | |
| My friends invited me to dinner. | 友人達は私を夕食に招待してくれた。 | |
| He is very reluctant to accept the invitation. | 彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。 | |
| We asked ten people to the luncheon. | 昼食会に10人を招待した。 | |
| It is a great honor to be invited. | 招待された事は大変な名誉です。 | |
| I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party. | パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。 | |
| Old friends were invited to the reception. | 旧友がレセプションに招かれた。 | |
| Both he and his sister are invited to the party. | 彼も彼の妹もパーティーに招待されている。 | |
| I want to invite you to a party. | 君をパーティーに招待したいのですが。 | |
| Nobody could refuse their invitation. | 誰も彼らの招待を断ることができなかった。 | |
| Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come. | 再三彼らを招待したが決してこなかった。 | |
| It's very impolite of you to decline her invitation. | 彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。 | |
| I'd like to invite you to the party. | あなたをパーティーにご招待したいのですが。 | |
| He invited me to his house. | 彼は私を家に招いた。 | |
| I was invited to the party. | 私はそのパーティーに招待された。 | |
| You can invite any person you like. | だれでも好きな人を招いていいよ。 | |
| You may invite any person you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| I invited him to the party and he accepted. | 私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中家が私を食事に招待してくれた。 | |
| I will be very happy to accept your invitation. | 喜んでご招待に応じます。 | |
| The company invited their prospective customers to the party. | その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。 | |
| Thank you for your invitation. | お招きありがとうございます。 | |
| I was invited to her birthday party. | 私は彼女の誕生日に招待された。 | |
| We had already sent the letters of invitation to the party. | 私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。 | |
| When the flatterer pipes, then the devil dances. | お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 | |
| You may invite anyone you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. | その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 | |
| Though invited, she didn't go to watch the World cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| Don't leave me out when you're sending the invitations! | 招待状を送るときには私も入れてね。 | |
| He did not accept their invitation. | 彼は彼らの招待に応じなかった。 | |
| We ran off 50 copies of the invitation. | 私達は招待状を50通刷りました。 | |
| She hung between refusing or accepting the invitation. | 彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。 | |
| Having accepted the invitation, he failed to show up. | 招待を受理したのに、彼は来なかった。 | |
| I invited my friends to dinner. | 私は友人達を夕食に招いた。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女からの招待を受け入れた。 | |
| This led to unexpected results. | このことが思わぬ結果を招いた。 | |
| Thank you for inviting us to dinner. | 私たちを夕食に招待してくれてありがとう。 | |
| Mary declined an invitation to the concert. | メアリーはコンサートへの招待を断った。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は閉会式には沢山の客を招待することを計画するでしょう。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| The American Ambassador was invited to the gathering. | アメリカ大使がその集まりに招待された。 | |
| Please respond at your earliest convenience. | 招待状お受け取りをお知らせください。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 来たい人は誰でも招待してよろしい。 | |
| He declined their invitation. | 彼はあの人たちの招待を断った。 | |
| We wish to invite Peter to Japan in the near future. | 私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻だけでなく子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招いた。 | |
| Jim has asked Anne out several times. | ジムはアンを何回か招待した。 | |
| Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year. | デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。 | |
| His remark is open to misunderstanding. | 彼の発言は誤解を招く可能性がある。 | |
| It was the increase in population that caused the poverty. | 人口の増加こそが貧困を招いた。 | |
| He courted disaster by reckless driving. | 彼はむちゃな運転をして大惨事を招いた。 | |
| I cannot but accept his invitation. | 彼の招待は受けざるを得ない。 | |
| My son's friend imposed himself on us for two weeks. | 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を私の家に招いた。 | |
| It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading. | ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。 | |