Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She invited me to the ballet. | 彼女は私をバレエに招待してくれた。 | |
| I wonder who to invite. | 誰を招待したらいいかしら。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招待した。 | |
| Thank you for your invitation. | ご招待をありがとうございます。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を私の家に招いた。 | |
| This led to unexpected results. | このことが思わぬ結果を招いた。 | |
| It's very impolite of you to decline her invitation. | 彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。 | |
| She was asked to the party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| I invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| You may invite whomever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| He always invited me to his dinner. | 彼はいつも私をディナーパーティーに招待してくれた。 | |
| If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party. | もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。 | |
| I am grateful to you for inviting me to the party. | パーティーに招いていただき感謝いたします。 | |
| Black cats are bad luck. | 黒猫は悪運を招きます。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| Quite a few people were invited to the ceremony. | かなりたくさんの人がその式典に招待された。 | |
| We accepted his invitation. | 私たちは彼の招待に応じた。 | |
| They invited me to the party. | 彼らは私をパーティーに招いてくれた。 | |
| It is very kind of you to invite me. | 私を招待してくださってどうもありがとう。 | |
| You may invite to the festival whoever wants to come. | 誰でも来たい人を祭りに招いてよろしい。 | |
| It was very kind of you to invite me. | ご招待して下さってどうもありがとうございました。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 誰でも来たい人を招待してよい。 | |
| Such a remark is open to misunderstanding. | そういう発言は誤解を招きやすい。 | |
| Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year. | デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。 | |
| My mistake incurred his anger. | 私の誤りは彼の怒りを招いた。 | |
| I felt as if I were an uninvited guest. | 私はまるで招かれざる客のような気がした。 | |
| Uncle Bob invited us to have dinner. | ボブおじさんは私達を食事に招待してくれた。 | |
| I'm busy. If that weren't the case, I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございました。 | |
| Say what you will, he won't accept your invitation. | 君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。 | |
| You may invite anyone you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation. | こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。 | |
| I asked twenty friends to the party. | 私は20人の友人をパーティーに招いた。 | |
| I'm glad to be invited to dinner. | 夕食に招待されてうれしい。 | |
| I want to invite you to a party. | 君をパーティーに招待したいのですが。 | |
| You may invite anyone you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| Seiko accepted his dinner invitation. | 誓子は彼の晩餐の招待を受けた。 | |
| He beckoned me nearer. | 彼は私にもっと近くに来るよう手招きした。 | |
| I am glad to accept your invitation. | 喜んでご招待をお受け致します。 | |
| The ceremony was held in honor of the guest from China. | その式典は中国からの招待客のために行われた。 | |
| How nice of you to invite me along! | 私を招待してくださるなんて、何とご親切な! | |
| I think each of us played a part in inviting today's confusion. | 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 | |
| The host usually carves the roast at the table. | 普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。 | |
| The policeman beckoned to me with his forefinger. | 警官は人差し指で僕を招いた。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を家に招待した。 | |
| I am invited to this party. | 私はこのパーティーに招待されている。 | |
| I'm afraid I can't accept your invitation. | あいにくご招待をお受けできないのですが。 | |
| I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation. | 先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。 | |
| I addressed the envelope containing the invitation. | 私は招待状の封筒の宛名書きをしました。 | |
| I cannot but accept his invitation. | 彼の招待は受けざるを得ない。 | |
| We are invited to dinner. | 私達は夕食に招待されている。 | |
| She asked us to dinner. | 彼女は私たちを晩餐に招いた。 | |
| You may invite whoever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| It was the increase in population that caused the poverty. | 人口の増加こそが貧困を招いた。 | |
| I appreciate your invitation, but... | あなたのご招待はほんとにうれしいのですが・・・。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございます。 | |
| We have to live with the consequences of our actions. | 私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。 | |
| I invited Jane to dinner. | 私は夕食にジェーンを招待した。 | |
| I'd like to have Tom and Mary over for dinner. | トムとメアリーを夕食に招きたいのです。 | |
| She refused my invitation. | 彼女は私の招待を断った。 | |
| It is kind of him to invite me to dinner. | 私を夕食へ招待してくれるとは彼は親切だ。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待しようかな。 | |
| They entertained us at dinner last night. | 彼らは昨夜私達を夕食に招いてもてなしてくれた。 | |
| Thank you for inviting me to dinner. | 夕食にお招き下さりありがとうございます。 | |
| I invited scores of people to my birthday party. | 私は多数の人を誕生パーティーに招待した。 | |
| I am busy; otherwise I would accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| You should have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| Thank you so much for inviting me. | 招待してくれてありがとう。 | |
| I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day. | あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中家が私を食事に招待してくれた。 | |
| Whomsoever she invites, she is quite hospitable. | 彼女は誰を招いても厚くもてなす。 | |
| If Jane's mother were in Japan, I could invite her to the Doll's Festival. | もしジェーンのお母さんが日本にいれば、ひな祭りに招待できるのに。 | |
| Having accepted the invitation, he failed to show up. | 招待を受理したのに、彼は来なかった。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| Idleness leads to failure. | 怠惰は失敗を招く。 | |
| She turned down his invitation. | 彼女は彼の招待を断った。 | |
| She naturally accepted the invitation. | もちろん彼女はその招待に応じた。 | |
| I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party. | パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。 | |
| I can't go when I haven't been invited. | 招待されていないので私はいけない。 | |
| I was invited by an old friend. | 昔からの友だちに招待された。 | |
| From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. | ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 | |
| Many people declined the invitation to the reception. | 多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。 | |
| I'd like to invite you to the party. | あなたをパーティーにご招待したいのですが。 | |
| Who was invited to the party? | パーティーには誰が招かれますか。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。 | |
| My son's friend imposed himself on us for two weeks. | 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 | |
| He was very kind to invite me to his birthday party. | 彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。 | |
| They invited me to dinner. | 彼等は私を食事に招いてくれた。 | |
| He was kind enough to invite me. | 彼は親切にもわたしを招待してくれた。 | |
| We sent out the invitations yesterday. | 招待状を昨日発送しました。 | |
| Thank you for inviting us to dinner. | 私たちを夕食に招待してくれてありがとう。 | |
| Nobody could refuse their invitation. | 誰も彼らの招待を断ることができなかった。 | |
| I've invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| It's very kind of you to invite me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招かれなかったのでがっかりした。 | |
| Be sure to clear the lint trap before you run the dryer. Otherwise, you might start a fire. | 乾燥機を動かす前には、フィルターの掃除を確実に行ってください。さもないと火災を招く可能性があります。 | |
| You can invite any person you like. | だれでも好きな人を招いていいよ。 | |
| She invited me to her home. | 彼女は私を家に招待した。 | |
| Among the guests invited to the party were two foreign ladies. | パーティーに招待された客の中に二人の外国人女性がいた。 | |
| Do you have guests for dinner? | 夕食にお客を招いていますか。 | |