Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was invited to a party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| We had guests for dinner yesterday. | 家では昨日夕食に客を招待した。 | |
| I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation. | 私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。 | |
| She invited me to her home. | 彼女は私を家に招待した。 | |
| You ought to have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| Even though she was invited, she didn't go to watch the World Cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| Because he invited me. | なぜなら彼が招待したからです。 | |
| I was invited by an old friend. | 昔からの友だちに招待された。 | |
| You may invite any person you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| I think each of us played a part in inviting today's confusion. | 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 | |
| Not only she but also her parents were invited to the party. | 彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。 | |
| You may invite whoever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| Idleness leads to failure. | 怠惰は失敗を招く。 | |
| The American Ambassador was invited to the gathering. | アメリカ大使がその集まりに招待された。 | |
| I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day. | あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただき、ありがとうございました。 | |
| Yesterday, I was invited to dinner by him. | 昨日私は彼から食事に招かれた。 | |
| This led to unexpected results. | このことが思わぬ結果を招いた。 | |
| It is very kind of you to invite me. | 私を招待してくださってどうもありがとう。 | |
| Thank you for inviting me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| We are having ten guests at the dinner party. | 私達は晩餐会に10人の客を招待している。 | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. | その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 | |
| The neon sign shone as if to invite us. | 私たちを招くようにネオンサインが輝いていた。 | |
| I invited my neighbors to dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただきどうもありがとうございます。 | |
| I received an invitation. | 私は招待状を受け取った。 | |
| I invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| Though invited, she didn't go to watch the World cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招いた。 | |
| They invited me to the party. | 彼らは私をパーティーに招いてくれた。 | |
| The company invited their prospective customers to the party. | その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。 | |
| An expert was called for advice. | 助言を聞くために専門家が招かれた。 | |
| Such a remark is open to misunderstanding. | そういう発言は誤解を招きやすい。 | |
| A slip of the tongue often brings about unexpected results. | うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。 | |
| I invited my friends to dinner. | 私は友人達を夕食に招いた。 | |
| I suggested to him that she be invited to the party. | 私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。 | |
| I was invited to dinner. | 私は夕食に招待された。 | |
| I am glad to accept your invitation. | 喜んでご招待をお受け致します。 | |
| She invited two of her classmates - Jane and Mary. | 彼女は級友二人、つまりジェーンとメアリーを招いた。 | |
| We are invited to dinner. | 私達は夕食に招待されている。 | |
| Thank you for inviting me. | ご招待いただきありがとうございます。 | |
| Have you been invited to their wedding? | 彼らの結婚式に招待されていますか。 | |
| Nobody could refuse their invitation. | 誰も彼らの招待を断ることができなかった。 | |
| Among the guests invited to the party were two foreign ladies. | パーティーに招待された客の中に二人の外国人女性がいた。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招待した。 | |
| The ceremony was held in honor of the guest from China. | その式典は中国からの招待客のために行われた。 | |
| Don't leave me out when you're sending the invitations! | 招待状を送るときには私も入れてね。 | |
| My mistake incurred his anger. | 私の誤りは彼の怒りを招いた。 | |
| I was invited to the party. | 私はそのパーティーに招待された。 | |
| He was kind enough to invite me. | 彼は親切にもわたしを招待してくれた。 | |
| I was invited to their wedding. | 彼らの結婚式に招待された。 | |
| As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation. | こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。 | |
| I'm busy. If that weren't the case, I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| Is there anyone we invited who hasn't come yet? | 私達が招待した人でまだきていない人はいますか。 | |
| I felt as if I were an uninvited guest. | 私はまるで招かれざる客のような気がした。 | |
| We wish to invite Peter to Japan in the near future. | 私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。 | |
| I wonder who to invite. | 誰を招待したらいいかしら。 | |
| I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation. | 先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。 | |
| They declined our invitation. | 彼らはわれわれの招待を断った。 | |
| It's very impolite of you to decline her invitation. | 彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。 | |
| Though it is true that every normal human being is able to use language, it is misleading to compare this with his ability to eat, sleep, or walk. | 普通の人間なら言語を使うことができるというのは事実だが、この能力を食べたり、眠ったり、歩いたりする能力と比べるのは誤解を招きやすい。 | |
| Thanks for the invite. | 招待ありがとう。 | |
| Men must not dress in black and white clothes because it is said that this brings bad luck. | 男性は白黒の服装をしてはいけない。それは悪運を招くとされているから。 | |
| And Jesus and his disciples had also been invited to the wedding. | イエスも、また弟子たちも、その婚礼に招かれた。 | |
| It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading. | ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。 | |
| He declined their invitation. | 彼はあの人たちの招待を断った。 | |
| Nancy invited him to a party. | ナンシーは彼をパーティーに招待した。 | |
| Having accepted the invitation, he failed to show up. | 招待を受理したのに、彼は来なかった。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を私の家に招いた。 | |
| We're having five guests tonight. | 今晩お客を5人招く予定だ。 | |
| We sent out the invitations yesterday. | 招待状を昨日発送しました。 | |
| Thank you for your invitation. | ご招待をありがとうございます。 | |
| I'd like to have Tom and Mary over for dinner. | トムとメアリーを夕食に招きたいのです。 | |
| We invited a novelist and poet to the party. | 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 | |
| My boss invited me to dinner. | 上司が夕食に招待してくれた。 | |
| It is very kind of you to invite me to dinner. | 私を夕食にご招待くださってありがとう。 | |
| My son's friend imposed himself on us for two weeks. | 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 | |
| Whomsoever she invites, she is quite hospitable. | 彼女は誰を招いても厚くもてなす。 | |
| I invited Jane to dinner. | 私は夕食にジェーンを招待した。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| I'm busy, otherwise I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| Black cats are bad luck. | 黒猫は悪運を招きます。 | |
| In spoiling her child, Stella made a rod for her own back in the years that were to follow. | 子どもを甘やかして育てたことで、ステラは後に自ら災いを招くことになってしまった。 | |
| He often entertained his friends over the weekend. | 彼はよく友人達を週末に家に招いてもてなした。 | |
| Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come. | 再三彼らを招待したが決してこなかった。 | |
| He was responsible for the car accident. | 彼がその自動車事故を招いた。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 誰でも来たい人を招待してよい。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日にパーティーに招かれました。 | |
| I invited him to the party and he accepted. | 私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。 | |
| I can't go when I haven't been invited. | 招待されていないので私はいけない。 | |
| We're having some guests over this evening. | 今晩お客さんを招待している。 | |
| He always invited me to his dinner. | 彼はいつも私をディナーパーティーに招待してくれた。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日パーティーに招かれました。 | |
| The way you talk is going to get you in trouble someday. | あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。 | |
| From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. | ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 | |
| I've been invited there, too. | 私もそこに招待されています。 | |
| She was asked to the party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| They invited us around for a meal. | 彼らは私たちを食事に招いてくれた。 | |
| You may invite to the festival whoever wants to come. | 誰でも来たい人を祭りに招いてよろしい。 | |