Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I invited my neighbors to dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女の招待を受諾した。 | |
| She invited me to her birthday party. | 彼女は、私を誕生パーティーに招待した。 | |
| If I were free, I would accept your invitation. | 時間があればご招待をお受けするのですが。 | |
| Seiko accepted his dinner invitation. | 誓子は彼の晩餐の招待を受けた。 | |
| It was very kind of you to invite me. | ご招待して下さってどうもありがとうございました。 | |
| We are going to invite Jane and Ellen. | 私たちはジェーンとエレンを招くつもりだ。 | |
| We are delighted at having been invited. | 私たちはそのパーティーに招待されて喜んでいます。 | |
| Who was invited to the party? | パーティーには誰が招かれますか。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| I want to invite you to a party. | 君をパーティーに招待したいのですが。 | |
| I was invited to the party. | 私はパーティーに招待された。 Watashi wa pātī ni shōtai sa reta | |
| It was the increase in population that caused the poverty. | 人口の増加こそが貧困を招いた。 | |
| My act incurred a blame. | 僕の行動は非難を招いた。 | |
| The way you talk is going to get you in trouble someday. | あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。 | |
| An expert was called for advice. | 助言を聞くために専門家が招かれた。 | |
| My boss invited me to dinner. | 上司が夕食に招待してくれた。 | |
| When do you want me to send these invitations to our customers? | いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。 | |
| Thank you for inviting me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| The President called out the troops. | 大統領は軍隊を招集した。 | |
| At anytime an invitation you can't decline. | いついかなる時も招待を断ることができない。 | |
| I am busy; otherwise I would accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| It is very kind of you to invite me to the party. | 私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。 | |
| Did you invite him? | 彼を招待したの? | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| She was invited to a party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招待した。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招かれなかったのでがっかりした。 | |
| When the flatterer pipes, then the devil dances. | お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 | |
| We invited him to the party, but he did not show up. | われわれは彼をパーティーに招待したが、彼は姿を見せなかった。 | |
| We invited a novelist and poet to the party. | 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 | |
| Both he and his sister are invited to the party. | 彼も彼の妹もパーティーに招待されている。 | |
| We sent out the invitations yesterday. | 招待状を昨日発送しました。 | |
| She turned down his invitation. | 彼女は彼の招待を断った。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| You should have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| She hung between refusing or accepting the invitation. | 彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。 | |
| Uncle Bob invited us to have dinner. | ボブおじさんは私達を食事に招待してくれた。 | |
| To do so is asking for trouble. | そんなことをするとやっかいなことを招くことになる。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 誰でも来たい人を招待してよい。 | |
| In spoiling her child, Stella made a rod for her own back in the years that were to follow. | 子どもを甘やかして育てたことで、ステラは後に自ら災いを招くことになってしまった。 | |
| We ran off 50 copies of the invitation. | 私達は招待状を50通刷りました。 | |
| You may invite anyone you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| You may invite whoever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| You can invite any person you like. | だれでも好きな人を招いていいよ。 | |
| I am invited to this party. | 私はこのパーティーに招待されている。 | |
| I was invited to dinner. | 私は夕食に招待された。 | |
| In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading. | いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。 | |
| Jim has asked Anne out several times. | ジムはアンを何回か招待した。 | |
| He declined their invitation. | 彼はあの人たちの招待を断った。 | |
| Did you invite Tom to dinner without telling me? | 私に内緒でトムを夕食に招待したの? | |
| I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party. | パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。 | |
| The policeman beckoned to me with his forefinger. | 警官は人差し指で僕を招いた。 | |
| He courted disaster by reckless driving. | 彼はむちゃな運転をして大惨事を招いた。 | |
| All my friends are invited here. | 私の友達みんなが招待されています。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただきどうもありがとうございます。 | |
| I invited Jane to dinner. | 私は夕食にジェーンを招待した。 | |
| I invited scores of people to my birthday party. | 私は多数の人を誕生パーティーに招待した。 | |
| They invited me to the party. | 彼らは私をパーティーに招いてくれた。 | |
| She invited me to her home. | 彼女は私を家に招待した。 | |
| He was responsible for the car accident. | 彼がその自動車事故を招いた。 | |
| Six were invited, including the boy. | その少年を入れて六人招かれた。 | |
| I'll invite whoever wants to come. | 私は来たい人は誰でも招待するつもりだ。 | |
| Because he invited me. | なぜなら彼が招待したからです。 | |
| The ceremony was held in honor of the guest from China. | その式典は中国からの招待客のために行われた。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日にパーティーに招かれました。 | |
| We were not invited to the party. | 私たちはパーティーに招待されなかった。 | |
| We're having five guests tonight. | 今晩お客を5人招く予定だ。 | |
| I think each of us played a part in inviting today's confusion. | 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 | |
| She beckoned me to come in. | 彼女は僕に中へはいるよう手招きした。 | |
| This led to unexpected results. | このことが思わぬ結果を招いた。 | |
| We had guests for dinner yesterday. | 家では昨日夕食に客を招待した。 | |
| Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year. | デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。 | |
| I've invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| Thank you for your invitation. | お招きありがとうございます。 | |
| I will be very happy to accept your invitation. | 喜んでご招待に応じます。 | |
| I invited my friends to dinner. | 私は友人達を夕食に招いた。 | |
| Almost everybody was invited. | ほとんど全員が招待された。 | |
| Black cats are bad luck. | 黒猫は悪運を招きます。 | |
| She accepted my invitation to have dinner with me. | 彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。 | |
| And Jesus and his disciples had also been invited to the wedding. | イエスも、また弟子たちも、その婚礼に招かれた。 | |
| As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation. | こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生パーティーに招かれました。 | |
| I received an invitation from him, but didn't accept it. | 彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招待されなかったのでがっかりした。 | |
| We have to live with the consequences of our actions. | 私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。 | |
| It is kind of him to invite me to dinner. | 私を夕食へ招待してくれるとは彼は親切だ。 | |
| They brought trouble on themselves. | 彼らは自ら困難を招いた。 | |
| You may invite any person who wants to come. | 来たがっている人なら誰でも招きなさい。 | |
| She invited me to dinner. | 彼女は私を食事に招いてくれた。 | |
| She invited Tom and me to the party. | 彼女はトムと私をパーティーに招いてくれました。 | |
| Having accepted the invitation, he failed to show up. | 招待を受理したのに、彼は来なかった。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございました。 | |
| It is a great honor to be invited. | 招待された事は大変な名誉です。 | |
| We asked ten people to the luncheon. | 昼食会に10人を招待した。 | |
| Though invited, she didn't go to watch the World cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| I was invited by an old friend. | 昔からの友だちに招待された。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を家に招待した。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございます。 | |