Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was invited by an old friend. | 昔からの友だちに招待された。 | |
| I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation. | 先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。 | |
| He beckoned me nearer. | 彼は私にもっと近くに来るよう手招きした。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待したらいいのかしら。 | |
| Thank you for inviting us to dinner. | 私たちを夕食に招待してくれてありがとう。 | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |
| I am invited to this party. | 私はこのパーティーに招待されている。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございます。 | |
| We accepted his invitation. | 私たちは彼の招待に応じた。 | |
| I will be very happy to accept your invitation. | 喜んでご招待に応じます。 | |
| She invited me to her birthday party. | 彼女は、私を誕生パーティーに招待した。 | |
| I was invited to her birthday party. | 私は彼女の誕生日に招待された。 | |
| In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading. | いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。 | |
| I addressed the envelope containing the invitation. | 私は招待状の封筒の宛名書きをしました。 | |
| The neon sign shone as if to invite us. | 私たちを招くようにネオンサインが輝いていた。 | |
| I was invited to the party. | 私はそのパーティーに招待された。 | |
| They invited me to the party. | 彼らは私をパーティーに招いてくれた。 | |
| Thank you for inviting me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| Thank you very much for the wonderful dinner last night. | 昨日は素晴らしい夕食にご招待してもらって、ありがとう。 | |
| Among the guests were the mayor and his wife. | 招待客の中には市長とその夫人がいた。 | |
| The company invited their prospective customers to the party. | その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。 | |
| She accepted my invitation to have dinner with me. | 彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。 | |
| At anytime an invitation you can't decline. | いついかなる時も招待を断ることができない。 | |
| At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. | パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 | |
| He invited me to dinner. | 彼は私を食事に招いてくれた。 | |
| I was invited to dinner. | 私は夕食に招待された。 | |
| I invited my friends to dinner. | 私は友人達を夕食に招いた。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 来たい人は誰でも招待してよろしい。 | |
| You may invite anyone you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| The fact is we were not invited. | 実のところ我々は招待されなかった。 | |
| Though it is true that every normal human being is able to use language, it is misleading to compare this with his ability to eat, sleep, or walk. | 普通の人間なら言語を使うことができるというのは事実だが、この能力を食べたり、眠ったり、歩いたりする能力と比べるのは誤解を招きやすい。 | |
| She declined the invitation. | 彼女はその招待を断った。 | |
| Their decision will bring about serious consequences. | 彼らの決定は重大な結果を招くだろう。 | |
| Whomsoever she invites, she is quite hospitable. | 彼女は誰を招いても厚くもてなす。 | |
| My friends invited me to dinner. | 友人達は私を夕食に招待してくれた。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招いた。 | |
| I've invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| Black cats are bad luck. | 黒猫は悪運を招きます。 | |
| I didn't invite him to the party. I feel guilty about it. | 彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。 | |
| An expert was called for advice. | 助言を聞くために専門家が招かれた。 | |
| If I were free, I would accept his invitation. | もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。 | |
| He did not accept their invitation. | 彼は彼らの招待に応じなかった。 | |
| The ceremony was held in honor of the guest from China. | その式典は中国からの招待客のために行われた。 | |
| I invited my neighbors to dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| The American Ambassador was invited to the gathering. | アメリカ大使がその集まりに招待された。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻はもちろん子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| I'm afraid I can't accept your invitation. | あいにくご招待をお受けできないのですが。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中さん一家が私を食事に招いてくれた。 | |
| She invited me to dinner. | 彼女は私を食事に招いてくれた。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| His behavior aroused my suspicions. | 彼の行動が私の疑いを招いた。 | |
| Thank you for inviting me to the party. | パーティーに招待してくれてありがとう。 | |
| I asked twenty friends to the party. | 私は20人の友人をパーティーに招いた。 | |
| It is very kind of you to invite me to the party. | 私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。 | |
| Did you invite Tom to dinner without telling me? | 私に内緒でトムを夕食に招待したの? | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| Six were invited, including the boy. | その少年を入れて六人招かれた。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 開会式にはたくさんの客を招待するつもりです。 | |
| That doctrine will no doubt lead to serious consequences. | その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 | |
| The way you talk is going to get you in trouble someday. | あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。 | |
| It was very kind of you to invite me. | ご招待して下さってどうもありがとうございました。 | |
| Jim has asked Anne out several times. | ジムはアンを何回か招待した。 | |
| I could kick myself for not inviting Tom and Mary to my party. | トムとメアリーをパーティーに招待しなかったのを後悔している。 | |
| He is probably angling for an invitation. | 彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。 | |
| You may invite whomever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招かれなかったのでがっかりした。 | |
| Whomever she invites, she is kind. | 彼女は誰を招待しても親切だ。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただき、ありがとうございました。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻だけでなく子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| You may invite to the festival whoever wants to come. | 誰でも来たい人を祭りに招いてよろしい。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日パーティーに招かれました。 | |
| I accepted his invitation. | 私は彼の招待に応じた。 | |
| I want to invite you to a party. | 君をパーティーに招待したいのですが。 | |
| We're having some guests over this evening. | 今晩お客さんを招待している。 | |
| I'd like to invite you to the party. | あなたをパーティーにご招待したいのですが。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は閉会式には沢山の客を招待することを計画するでしょう。 | |
| I was invited to Sachiko's party. | 私は佐知子さんのパーティーに招待されました。 | |
| Invite whoever you like. | 誰でも招待したい人を招待しなさい。 | |
| She insisted that he be invited to the party. | 彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。 | |
| I invited Jane to dinner. | 私は夕食にジェーンを招待した。 | |
| Thank you for your invitation. | お招きありがとうございます。 | |
| You may invite whoever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| I think each of us played a part in inviting today's confusion. | 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女の招待を受諾した。 | |
| She beckoned me into the room. | 彼女は私を部屋に招き入れた。 | |
| She refused my invitation. | 彼女は私の招待を断った。 | |
| I am busy; otherwise I would accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| We wish to invite Peter to Japan in the near future. | 私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。 | |
| Did you invite him? | 彼を招待したの? | |
| I received an invitation. | 私は招待状を受け取った。 | |
| Nancy invited him to a party. | ナンシーは彼をパーティーに招待した。 | |
| Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. | 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 | |
| Is there anyone we invited who hasn't come yet? | 私達が招待した人でまだきていない人はいますか。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女からの招待を受け入れた。 | |
| I am glad to accept your invitation. | 喜んでご招待をお受け致します。 | |
| We have to live with the consequences of our actions. | 私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。 | |
| You may invite whoever you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| We invited a novelist and poet to the party. | 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 | |
| She invited me to the ballet. | 彼女は私をバレエに招待してくれた。 | |