Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I invited scores of people to my birthday party. | 私は多数の人を誕生パーティーに招待した。 | |
| She invited me to her birthday party. | 彼女は、私を誕生パーティーに招待した。 | |
| You may invite any person who wants to come. | 来たがっている人なら誰でも招きなさい。 | |
| We had guests for dinner yesterday. | 家では昨日夕食に客を招待した。 | |
| Invite whoever you like. | 誰でも招待したい人を招待しなさい。 | |
| I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party. | パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。 | |
| My mistake incurred his anger. | 私の誤りは彼の怒りを招いた。 | |
| He was very kind to invite me to his birthday party. | 彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。 | |
| I received an invitation. | 私は招待状を受け取った。 | |
| She accepted our invitation. | 彼女は私たちの招待に応じた。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招いた。 | |
| At anytime an invitation you can't decline. | いついかなる時も招待を断ることができない。 | |
| I am busy; otherwise I would accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| It's very kind of you to invite me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| He was responsible for the car accident. | 彼がその自動車事故を招いた。 | |
| Idleness leads to failure. | 怠惰は失敗を招く。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招待されなかったのでがっかりした。 | |
| We had already sent the letters of invitation to the party. | 私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただき、ありがとうございました。 | |
| I didn't invite him to the party. I feel guilty about it. | 彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただきどうもありがとうございます。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。 | |
| Ken will be invited to the party by her. | ケンは彼女にパーティーに招待されるだろう。 | |
| I wonder who to invite. | 誰を招待したらいいかしら。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| If I were free, I would accept his invitation. | もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。 | |
| I think each of us played a part in inviting today's confusion. | 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 | |
| The queen was gracious enough to invite us. | 女王は寛大にも我々を招待してくださった。 | |
| I am glad to accept your invitation. | 喜んでご招待をお受け致します。 | |
| Who was invited to the party? | パーティーには誰が招かれますか。 | |
| War necessarily causes unhappiness. | 戦争は必ず不幸を招く。 | |
| Do you have guests for dinner? | 夕食にお客を招いていますか。 | |
| He is probably angling for an invitation. | 彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。 | |
| She refused my invitation. | 彼女は私の招待を断った。 | |
| Men must not dress in black and white clothes because it is said that this brings bad luck. | 男性は白黒の服装をしてはいけない。それは悪運を招くとされているから。 | |
| He did not accept their invitation. | 彼は彼らの招待に応じなかった。 | |
| I'm afraid I can't accept your invitation. | あいにくご招待をお受けできないのですが。 | |
| You may invite anyone you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| We are delighted at having been invited. | 私たちはそのパーティーに招待されて喜んでいます。 | |
| This led to unexpected results. | このことが思わぬ結果を招いた。 | |
| She invited me to dinner. | 彼女は私を食事に招いてくれた。 | |
| Six were invited, including the boy. | その少年を入れて六人招かれた。 | |
| I want to invite you to a party. | 君をパーティーに招待したいのですが。 | |
| Many people declined the invitation to the reception. | 多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。 | |
| They brought trouble on themselves. | 彼らは自ら困難を招いた。 | |
| They declined our invitation. | 彼らはわれわれの招待を断った。 | |
| I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day. | あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。 | |
| They entertained us at dinner last night. | 彼らは昨夜私達を夕食に招いてもてなしてくれた。 | |
| You should have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻はもちろん子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待したらいいのかしら。 | |
| I suggested to him that she be invited to the party. | 私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。 | |
| Thank you very much for your invitation. | お招きにあずかりありがとうございます。 | |
| She insisted that he be invited to the party. | 彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。 | |
| He always invited me to his dinner. | 彼はいつも私をディナーパーティーに招待してくれた。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣近所の人を夕食に招いた。 | |
| I am grateful to you for inviting me to the party. | パーティーに招いていただき感謝いたします。 | |
| The way you talk is going to get you in trouble someday. | あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。 | |
| At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. | パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 | |
| I was invited to Sachiko's party. | 私は佐知子さんのパーティーに招待されました。 | |
| I'd like to invite you to the party. | あなたをパーティーにご招待したいのですが。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| Have you been invited to their wedding? | 彼らの結婚式に招待されていますか。 | |
| I'm busy, otherwise I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| All my friends are invited here. | 私の友達みんなが招待されています。 | |
| I invited Ken, Bill and Yumi. | 私は健とビルと由美を招待した。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻だけでなく子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| He called together everyone who was a captain and above. | 彼は大尉以上の者を全員招集した。 | |
| I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation. | 先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。 | |
| You can invite any person you like. | だれでも好きな人を招いていいよ。 | |
| She was invited to a party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| I was unwilling for my wife to accept the invitation. | 私は妻がその招待を受けるのは気に入らなかった。 | |
| We are having ten guests at the dinner party. | 私達は晩餐会に10人の客を招待している。 | |
| To my regret I cannot accept your invitation. | 残念なことに、あなたの招待に応じられない。 | |
| I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation. | 私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。 | |
| You may invite whoever you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| He is very reluctant to accept the invitation. | 彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中さん一家が私を食事に招いてくれた。 | |
| Black cats are bad luck. | 黒猫は悪運を招きます。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| I invited him to my house. | 私は彼を家に招待した。 | |
| Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary. | かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。 | |
| She beckoned me to come in. | 彼女は僕に中へはいるよう手招きした。 | |
| If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party. | もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。 | |
| I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same. | わたしはパーティーには出席できませんが、それでも御招待ありがとう。 | |
| I'm busy. If that weren't the case, I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| His reckless driving brought about his death. | 彼の無謀な運転が死を招いた。 | |
| Isadora Duncan danced with such grace that she was invited to dance in Europe. | イザドラダンカンはとても優雅に踊ったので、ヨーロッパのダンスに招かれた。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| I was invited to the party. | 私はパーティーに招待された。 Watashi wa pātī ni shōtai sa reta | |
| Thank you for inviting me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| I was invited to their wedding. | 彼らの結婚式に招待された。 | |
| My son's friend imposed himself on us for two weeks. | 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 | |
| I was invited to the party. | 私はそのパーティーに招待された。 | |
| We're having some guests over this evening. | 今晩お客さんを招待している。 | |
| I can't go when I haven't been invited. | 招待されていないので私はいけない。 | |
| I'm glad to be invited to dinner. | 夕食に招待されてうれしい。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 来たい人は誰でも招待してよろしい。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日にパーティーに招かれました。 | |