Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ceremony was held in honor of the guest from China. | その式典は中国からの招待客のために行われた。 | |
| I want to invite you to a party. | 君をパーティーに招待したいのですが。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生パーティーに招かれました。 | |
| She turned down his invitation. | 彼女は彼の招待を断った。 | |
| His reckless driving brought about his death. | 彼の無謀な運転が死を招いた。 | |
| They invited me to the party. | 彼らは私をパーティーに招いてくれた。 | |
| I'm busy. If that weren't the case, I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come. | 再三彼らを招待したが決してこなかった。 | |
| That doctrine will no doubt lead to serious consequences. | その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 | |
| He invited me to his house. | 彼は私を家に招いた。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| I invited Ken, Bill and Yumi. | 私は健とビルと由美を招待した。 | |
| The policeman beckoned to me with his forefinger. | 警官は人差し指で僕を招いた。 | |
| Please respond at your earliest convenience. | 招待状お受け取りをお知らせください。 | |
| I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party. | パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。 | |
| Thanks for the invite. | 招待ありがとう。 | |
| I'll invite whoever wants to come. | 私は来たい人は誰でも招待するつもりだ。 | |
| The fact is we were not invited. | 実のところ我々は招待されなかった。 | |
| In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading. | いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。 | |
| We wish to invite Peter to Japan in the near future. | 私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。 | |
| His remark is open to misunderstanding. | 彼の発言は誤解を招く可能性がある。 | |
| She invited me to the ballet. | 彼女は私をバレエに招待してくれた。 | |
| He was very kind to invite me to his birthday party. | 彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。 | |
| I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation. | 私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。 | |
| I was invited by an old friend. | 旧友に招待された。 | |
| His behavior aroused my suspicions. | 彼の行動が私の疑いを招いた。 | |
| I was invited to her birthday party. | 私は彼女の誕生日に招待された。 | |
| You should have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| I was invited to Sachiko's party. | 私は佐知子さんのパーティーに招待されました。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招待されなかったのでがっかりした。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございました。 | |
| I invited them to the party. | わたしはかれらをパーティーに招待しました。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| You can invite any person you like. | だれでも好きな人を招いていいよ。 | |
| I was invited to the party. | 私はパーティーに招待された。 Watashi wa pātī ni shōtai sa reta | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日にパーティーに招かれました。 | |
| My act incurred a blame. | 僕の行動は非難を招いた。 | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| My boss invited me to dinner. | 上司が夕食に招待してくれた。 | |
| She was asked to the party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待したらいいのかしら。 | |
| I've invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| Though invited, she didn't go to watch the World cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| Among the guests were the mayor and his wife. | 招待客の中には市長とその夫人がいた。 | |
| The way you talk is going to get you in trouble someday. | あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻はもちろん子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| He was kind enough to invite me. | 彼は親切にもわたしを招待してくれた。 | |
| It is very kind of you to invite me to dinner. | 私を夕食にご招待くださってありがとう。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 来たい人は誰でも招待してよろしい。 | |
| She refused my invitation. | 彼女は私の招待を断った。 | |
| The President called out the troops. | 大統領は軍隊を招集した。 | |
| They declined our invitation. | 彼らはわれわれの招待を断った。 | |
| We had guests for dinner yesterday. | 家では昨日夕食に客を招待した。 | |
| It is very kind of you to invite me to the party. | 私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。 | |
| I invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| It is very kind of you to invite me. | 私を招待してくださってどうもありがとう。 | |
| He beckoned me nearer. | 彼は私にもっと近くに来るよう手招きした。 | |
| You may invite any person you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| Everyone except me was invited. | 私以外はみんな招かれた。 | |
| We're having some guests over this evening. | 今晩お客さんを招待している。 | |
| Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. | 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 | |
| Whomever she invites, she is kind. | 彼女は誰を招待しても親切だ。 | |
| Invite whoever you like. | 誰でも招待したい人を招待しなさい。 | |
| Not only she but also her parents were invited to the party. | 彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。 | |
| I am grateful to you for inviting me to the party. | パーティーに招いていただき感謝いたします。 | |
| The King invited not only us but also a lot of other people. | 王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。 | |
| Idleness leads to failure. | 怠惰は失敗を招く。 | |
| I will be very happy to accept your invitation. | 喜んでご招待に応じます。 | |
| You may invite whoever you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| Jim has asked Anne out several times. | ジムはアンを何回か招待した。 | |
| She was invited to a party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| Black cats are bad luck. | 黒猫は悪運を招きます。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣近所の人を夕食に招いた。 | |
| Both he and his sister are invited to the party. | 彼も彼の妹もパーティーに招待されている。 | |
| If you invited him, he might come. | 招待すれば彼は来るかもしれません。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は開会式にはたくさんの客を招待することを計画するでしょう。 | |
| Many people declined the invitation to the reception. | 多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 誰でも来たい人を招待してよい。 | |
| I am invited to dinner this evening. | 私は今晩ディナーに招待されている。 | |
| We ran off 50 copies of the invitation. | 私達は招待状を50通刷りました。 | |
| All the guests were touched by her hospitality. | 招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。 | |
| It's very impolite of you to decline her invitation. | 彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。 | |
| If I were free, I would accept his invitation. | もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。 | |
| Their decision will bring about serious consequences. | 彼らの決定は重大な結果を招くだろう。 | |
| Thank you for your invitation. | お招きありがとうございます。 | |
| The American Ambassador was invited to the gathering. | アメリカ大使がその集まりに招待された。 | |
| Only Takeuchi didn't accept the invitation. | 竹内だけは招待に応じなかった。 | |
| Thank you very much for your invitation. | お招きにあずかりありがとうございます。 | |
| The drought led to an insufficiency of food. | 旱魃は食糧不足を招いた。 | |
| It was very kind of you to invite me. | ご招待して下さってどうもありがとうございました。 | |
| They brought trouble on themselves. | 彼らは自ら困難を招いた。 | |
| You may invite anyone you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| We are delighted at having been invited. | 私たちはそのパーティーに招待されて喜んでいます。 | |
| I am busy; otherwise I would accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| How nice of you to invite me along! | 私を招待してくださるなんて、何とご親切な! | |
| If Jane's mother were in Japan, I could invite her to the Doll's Festival. | もしジェーンのお母さんが日本にいれば、ひな祭りに招待できるのに。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は閉会式には沢山の客を招待することを計画するでしょう。 | |
| She beckoned me into the room. | 彼女は私を部屋に招き入れた。 | |
| Not merely I but also he is invited to the party. | 私だけでなく彼もパーティーに招待されている。 | |
| I suggested to him that she be invited to the party. | 私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。 | |