Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We asked ten people to the luncheon. | 昼食会に10人を招待した。 | |
| He did not accept their invitation. | 彼は彼らの招待に応じなかった。 | |
| Thank you for inviting me to the party. | パーティーに招待してくれてありがとう。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。 | |
| An expert was called for advice. | 助言を聞くために専門家が招かれた。 | |
| She asked us to dinner. | 彼女は私たちを晩餐に招いた。 | |
| It was the increase in population that caused the poverty. | 人口の増加こそが貧困を招いた。 | |
| We are going to invite Jane and Ellen. | 私たちはジェーンとエレンを招くつもりだ。 | |
| When the flatterer pipes, then the devil dances. | お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 | |
| I invited Ken, Bill and Yumi. | 私は健とビルと由美を招待した。 | |
| She was invited to a party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| The host usually carves the roast at the table. | 普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。 | |
| I had to decline the invitation because I was ill. | 私は病気のためその招待を断らなければならなかった。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| It is very kind of you to invite me to the party. | 私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。 | |
| Did you invite him? | 彼を招待したの? | |
| To do so is asking for trouble. | そんなことをするとやっかいなことを招くことになる。 | |
| Because he invited me. | なぜなら彼が招待したからです。 | |
| I accepted his invitation. | 私は彼の招待に応じた。 | |
| Yesterday, I was invited to dinner by him. | 昨日私は彼から食事に招かれた。 | |
| Don't leave me out when you're sending the invitations! | 招待状を送るときには私も入れてね。 | |
| He always invited me to his dinner. | 彼はいつも私をディナーパーティーに招待してくれた。 | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| Having accepted the invitation, he failed to show up. | 招待を受理したのに、彼は来なかった。 | |
| I wonder who to invite. | 誰を招待したらいいかしら。 | |
| I invited scores of people to my birthday party. | 私は多数の人を誕生パーティーに招待した。 | |
| You may invite whoever you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| You may invite any person who wants to come. | 来たがっている人なら誰でも招きなさい。 | |
| You may invite anyone you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 来たい人は誰でも招待してよろしい。 | |
| In spoiling her child, Stella made a rod for her own back in the years that were to follow. | 子どもを甘やかして育てたことで、ステラは後に自ら災いを招くことになってしまった。 | |
| The fact is we were not invited. | 実のところ我々は招待されなかった。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は開会式にはたくさんの客を招待することを計画するでしょう。 | |
| Invite whoever you like. | 誰でも招待したい人を招待しなさい。 | |
| It is a great honor to be invited. | 招待された事は大変な名誉です。 | |
| Isadora Duncan danced with such grace that she was invited to dance in Europe. | イザドラダンカンはとても優雅に踊ったので、ヨーロッパのダンスに招かれた。 | |
| She accepted our invitation. | 彼女は私たちの招待に応じた。 | |
| It's very kind of you to invite me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| I am glad to accept your invitation. | 喜んでご招待をお受け致します。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女の招待を受諾した。 | |
| Thanks for the invite. | 招待ありがとう。 | |
| She naturally accepted the invitation. | もちろん彼女はその招待に応じた。 | |
| That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. | その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣近所の人を夕食に招いた。 | |
| Whomever she invites, she is kind. | 彼女は誰を招待しても親切だ。 | |
| Everyone except me was invited. | 私以外はみんな招かれた。 | |
| And Jesus and his disciples had also been invited to the wedding. | イエスも、また弟子たちも、その婚礼に招かれた。 | |
| Whomsoever she invites, she is quite hospitable. | 彼女は誰を招いても厚くもてなす。 | |
| You may invite to the festival whoever wants to come. | 誰でも来たい人を祭りに招いてよろしい。 | |
| Thank you for inviting me. | ご招待いただきありがとうございます。 | |
| He tried to speak by word or gesture. | 彼は言葉とか手招きで話そうとした。 | |
| They invited me to the party. | 彼らは私をパーティーに招いてくれた。 | |
| We wish to invite Peter to Japan in the near future. | 私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same. | わたしはパーティーには出席できませんが、それでも御招待ありがとう。 | |
| The ceremony was held in honor of the guest from China. | その式典は中国からの招待客のために行われた。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございます。 | |
| Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year. | デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。 | |
| He often entertained his friends over the weekend. | 彼はよく友人達を週末に家に招いてもてなした。 | |
| As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation. | こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。 | |
| Thank you very much for the wonderful dinner last night. | 昨日は素晴らしい夕食にご招待してもらって、ありがとう。 | |
| She hung between refusing or accepting the invitation. | 彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待したらいいのかしら。 | |
| The company invited their prospective customers to the party. | その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。 | |
| It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading. | ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。 | |
| Black cats are bad luck. | 黒猫は悪運を招きます。 | |
| What he said has brought about a misunderstanding. | 彼の言ったことは誤解を招いた。 | |
| Six were invited, including the boy. | その少年を入れて六人招かれた。 | |
| I'm glad to be invited to dinner. | 夕食に招待されてうれしい。 | |
| We have to live with the consequences of our actions. | 私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。 | |
| She turned down his invitation. | 彼女は彼の招待を断った。 | |
| From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. | ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| I can't go when I haven't been invited. | 招待されていないので私はいけない。 | |
| I was invited by an old friend. | 旧友に招待された。 | |
| Old friends were invited to the reception. | 旧友がレセプションに招かれた。 | |
| We are having ten guests at the dinner party. | 私達は晩餐会に10人の客を招待している。 | |
| I've invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| I am sure of his accepting our invitation. | きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。 | |
| They invited me to dinner. | 彼等は私を食事に招いてくれた。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を私の家に招いた。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生パーティーに招かれました。 | |
| Both he and his sister are invited to the party. | 彼も彼の妹もパーティーに招待されている。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただき、ありがとうございました。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中さん一家が私を食事に招いてくれた。 | |
| He courted disaster by reckless driving. | 彼はむちゃな運転をして大惨事を招いた。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招かれなかったのでがっかりした。 | |
| Uncle Bob invited us to have dinner. | ボブおじさんは私達を食事に招待してくれた。 | |
| I was invited to her birthday party. | 私は彼女の誕生日に招待された。 | |
| I invited them to the party. | わたしはかれらをパーティーに招待しました。 | |
| Thank you for your invitation. | お招きありがとうございます。 | |
| Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come. | 再三彼らを招待したが決してこなかった。 | |
| I've been invited over to a friend's. | お友達のところに招かれているの。 | |
| I'm busy, otherwise I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| Thank you so much for inviting me. | 招待してくれてありがとう。 | |
| Almost everybody was invited. | ほとんど全員が招待された。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただきどうもありがとうございます。 | |
| He invited me to his house. | 彼は私を家に招いた。 | |
| His remark is open to misunderstanding. | 彼の発言は誤解を招く可能性がある。 | |
| She beckoned me to come in. | 彼女は僕に中へはいるよう手招きした。 | |