Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Yesterday, I was invited to dinner by him. | 昨日私は彼から食事に招かれた。 | |
| I accepted his invitation. | 私は彼の招待に応じた。 | |
| Idleness leads to failure. | 怠惰は失敗を招く。 | |
| I am glad to accept your invitation. | 喜んでご招待をお受け致します。 | |
| It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading. | ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。 | |
| Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year. | デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。 | |
| The ceremony was held in honor of the guest from China. | その式典は中国からの招待客のために行われた。 | |
| He declined their invitation. | 彼はあの人たちの招待を断った。 | |
| Not merely I but also he is invited to the party. | 私だけでなく彼もパーティーに招待されている。 | |
| She invited Tom and me to the party. | 彼女はトムと私をパーティーに招いてくれました。 | |
| I cannot but accept his invitation. | 彼の招待は受けざるを得ない。 | |
| Thank you for your invitation. | ご招待をありがとうございます。 | |
| I am invited to this party. | 私はこのパーティーに招待されている。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女からの招待を受け入れた。 | |
| He did not accept their invitation. | 彼は彼らの招待に応じなかった。 | |
| Everyone except me was invited. | 私以外はみんな招かれた。 | |
| Thank you for your invitation. | お招きありがとうございます。 | |
| We had guests for dinner yesterday. | 家では昨日夕食に客を招待した。 | |
| Six were invited, including the boy. | その少年を入れて六人招かれた。 | |
| Having accepted the invitation, he failed to show up. | 招待を受理したのに、彼は来なかった。 | |
| You ought to have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| I am invited to dinner this evening. | 私は今晩ディナーに招待されている。 | |
| Is there anyone we invited who hasn't come yet? | 私達が招待した人でまだきていない人はいますか。 | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| Among the guests invited to the party were two foreign ladies. | パーティーに招待された客の中に二人の外国人女性がいた。 | |
| Thank you for inviting me. | ご招待いただきありがとうございます。 | |
| I received an invitation from him, but didn't accept it. | 彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| Though invited, she didn't go to watch the World cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| I invited Tom to the party. | 私はトムをパーティーに招待した。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中家が私を食事に招待してくれた。 | |
| This led to unexpected results. | このことが思わぬ結果を招いた。 | |
| He courted disaster by reckless driving. | 彼はむちゃな運転をして大惨事を招いた。 | |
| Their decision will bring about serious consequences. | 彼らの決定は重大な結果を招くだろう。 | |
| Such a remark is open to misunderstanding. | そういう発言は誤解を招きやすい。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待したらいいのかしら。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございます。 | |
| Be sure to clear the lint trap before you run the dryer. Otherwise, you might start a fire. | 乾燥機を動かす前には、フィルターの掃除を確実に行ってください。さもないと火災を招く可能性があります。 | |
| I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day. | あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。 | |
| You may invite any person you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation. | 先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻はもちろん子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| His behavior aroused my suspicions. | 彼の行動が私の疑いを招いた。 | |
| Mary declined an invitation to the concert. | メアリーはコンサートへの招待を断った。 | |
| I asked twenty friends to the party. | 私は20人の友人をパーティーに招いた。 | |
| It is very kind of you to invite me to the party. | 私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。 | |
| Whomsoever she invites, she is quite hospitable. | 彼女は誰を招いても厚くもてなす。 | |
| She refused my invitation. | 彼女は私の招待を断った。 | |
| She was asked to the party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| Have you been invited to their wedding? | 彼らの結婚式に招待されていますか。 | |
| I'm afraid I can't accept your invitation. | あいにくご招待をお受けできないのですが。 | |
| The policeman beckoned to me with his forefinger. | 警官は人差し指で僕を招いた。 | |
| His wife liked inviting guests. | 彼の妻は客を招きたかった。 | |
| In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading. | いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。 | |
| Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come. | 再三彼らを招待したが決してこなかった。 | |
| Uncle Bob invited us to have dinner. | ボブおじさんは私達を食事に招待してくれた。 | |
| I was invited to the party. | 私はそのパーティーに招待された。 | |
| I am sure of his accepting our invitation. | きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。 | |
| Among the guests were the mayor and his wife. | 招待客の中には市長とその夫人がいた。 | |
| I'd like to have Tom and Mary over for dinner. | トムとメアリーを夕食に招きたいのです。 | |
| We invited a novelist and poet to the party. | 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 | |
| If I were free, I would accept his invitation. | もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。 | |
| The company invited their prospective customers to the party. | その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。 | |
| I didn't invite him to the party. I feel guilty about it. | 彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。 | |
| I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation. | 私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただきどうもありがとうございます。 | |
| We're having five guests tonight. | 今晩お客を5人招く予定だ。 | |
| Whomever she invites, she is kind. | 彼女は誰を招待しても親切だ。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招いた。 | |
| She beckoned me to come in. | 彼女は僕に中へはいるよう手招きした。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招かれなかったのでがっかりした。 | |
| I invited my friends to dinner. | 私は友人達を夕食に招いた。 | |
| The President called out the troops. | 大統領は軍隊を招集した。 | |
| He is very reluctant to accept the invitation. | 彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。 | |
| He was very kind to invite me to his birthday party. | 彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣近所の人を夕食に招いた。 | |
| He is probably angling for an invitation. | 彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。 | |
| Almost everybody was invited. | ほとんど全員が招待された。 | |
| That doctrine will no doubt lead to serious consequences. | その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 | |
| Isadora Duncan danced with such grace that she was invited to dance in Europe. | イザドラダンカンはとても優雅に踊ったので、ヨーロッパのダンスに招かれた。 | |
| We are going to invite Jane and Ellen. | 私たちはジェーンとエレンを招くつもりだ。 | |
| Thank you so much for inviting me. | 招待してくれてありがとう。 | |
| My act incurred a blame. | 僕の行動は非難を招いた。 | |
| Thank you for inviting me to the party. | パーティーに招待してくれてありがとう。 | |
| To do so is asking for trouble. | そんなことをするとやっかいなことを招くことになる。 | |
| Thank you very much for the wonderful dinner last night. | 昨日は素晴らしい夕食にご招待してもらって、ありがとう。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を私の家に招いた。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. | ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻だけでなく子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| She invited her friends to dinner. | 彼女は友人を夕食に招待した。 | |
| She insisted that he be invited to the party. | 彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。 | |
| I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same. | わたしはパーティーには出席できませんが、それでも御招待ありがとう。 | |
| I am busy; otherwise I would accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| I appreciate your invitation, but... | あなたのご招待はほんとにうれしいのですが・・・。 | |
| He often entertained his friends over the weekend. | 彼はよく友人達を週末に家に招いてもてなした。 | |
| We sent out the invitations yesterday. | 招待状を昨日発送しました。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は開会式にはたくさんの客を招待することを計画するでしょう。 | |