Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I cannot but accept his invitation. | 彼の招待は受けざるを得ない。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| I accepted his invitation. | 私は彼の招待に応じた。 | |
| Whomever she invites, she is kind. | 彼女は誰を招待しても親切だ。 | |
| If Jane's mother were in Japan, I could invite her to the Doll's Festival. | もしジェーンのお母さんが日本にいれば、ひな祭りに招待できるのに。 | |
| She invited two of her classmates - Jane and Mary. | 彼女は級友二人、つまりジェーンとメアリーを招いた。 | |
| Thank you for inviting me. | ご招待いただきありがとうございます。 | |
| I didn't invite him to the party. I feel guilty about it. | 彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。 | |
| She invited me to the ballet. | 彼女は私をバレエに招待してくれた。 | |
| I'd like to invite you to the party. | あなたをパーティーにご招待したいのですが。 | |
| At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. | パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 | |
| I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same. | わたしはパーティーには出席できませんが、それでも御招待ありがとう。 | |
| I'm busy, otherwise I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| He invited me to his house. | 彼は私を家に招いた。 | |
| They brought trouble on themselves. | 彼らは自ら困難を招いた。 | |
| To do so is asking for trouble. | そんなことをするとやっかいなことを招くことになる。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待しようかな。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日にパーティーに招かれました。 | |
| I am invited to dinner this evening. | 私は今晩ディナーに招待されている。 | |
| My mistake incurred his anger. | 私の誤りは彼の怒りを招いた。 | |
| The American Ambassador was invited to the gathering. | アメリカ大使がその集まりに招待された。 | |
| I wonder who to invite. | 誰を招待したらいいかしら。 | |
| It is kind of him to invite me to dinner. | 私を夕食へ招待してくれるとは彼は親切だ。 | |
| I'm busy. If that weren't the case, I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| His behavior aroused my suspicions. | 彼の行動が私の疑いを招いた。 | |
| She invited me to her home. | 彼女は私を家に招待した。 | |
| At anytime an invitation you can't decline. | いついかなる時も招待を断ることができない。 | |
| In spoiling her child, Stella made a rod for her own back in the years that were to follow. | 子どもを甘やかして育てたことで、ステラは後に自ら災いを招くことになってしまった。 | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |
| If you invited him, he might come. | 招待すれば彼は来るかもしれません。 | |
| She beckoned me into the room. | 彼女は私を部屋に招き入れた。 | |
| First of all, let me say how glad I am to be here. | まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| If I were free, I would accept your invitation. | 時間があればご招待をお受けするのですが。 | |
| Please respond at your earliest convenience. | 招待状お受け取りをお知らせください。 | |
| I've invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| We were not invited to the party. | 私たちはパーティーに招待されなかった。 | |
| Because he invited me. | なぜなら彼が招待したからです。 | |
| She is one of the girls we invited to the party. | 彼女は私達がパーティーに招いた女の子の中の一人です。 | |
| We had guests for dinner yesterday. | 家では昨日夕食に客を招待した。 | |
| We are delighted at having been invited. | 私たちはそのパーティーに招待されて喜んでいます。 | |
| The drought led to an insufficiency of food. | 旱魃は食糧不足を招いた。 | |
| I invited scores of people to my birthday party. | 私は多数の人を誕生パーティーに招待した。 | |
| I felt as if I were an uninvited guest. | 私はまるで招かれざる客のような気がした。 | |
| I was invited to the party. | 私はそのパーティーに招待された。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招待した。 | |
| The policeman beckoned to me with his forefinger. | 警官は人差し指で僕を招いた。 | |
| I invited them to the party. | わたしはかれらをパーティーに招待しました。 | |
| I am grateful to you for inviting me to the party. | パーティーに招いていただき感謝いたします。 | |
| He often turned up at parties without an invitation in his days. | 彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。 | |
| It is very kind of you to invite me. | 私を招待してくださってどうもありがとう。 | |
| I invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation. | 私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| We sent out the invitations yesterday. | 招待状を昨日発送しました。 | |
| Who was invited to the party? | パーティーには誰が招かれますか。 | |
| It is very kind of you to invite me to dinner. | 私を夕食にご招待くださってありがとう。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございました。 | |
| I am invited to this party. | 私はこのパーティーに招待されている。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻だけでなく子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come. | 再三彼らを招待したが決してこなかった。 | |
| My friends invited me to dinner. | 友人達は私を夕食に招待してくれた。 | |
| I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day. | あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。 | |
| You can invite any person you like. | だれでも好きな人を招いていいよ。 | |
| When do you want me to send these invitations to our customers? | いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。 | |
| Have you been invited to their wedding? | 彼らの結婚式に招待されていますか。 | |
| My act incurred a blame. | 僕の行動は非難を招いた。 | |
| It's very kind of you to invite me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| You may invite whomever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を家に招待した。 | |
| Thank you so much for inviting me. | 招待してくれてありがとう。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただき、ありがとうございました。 | |
| I'm afraid I can't accept your invitation. | あいにくご招待をお受けできないのですが。 | |
| Even though she was invited, she didn't go to watch the World Cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| I can't go when I haven't been invited. | 招待されていないので私はいけない。 | |
| She invited me to her birthday party. | 彼女は、私を誕生パーティーに招待した。 | |
| You may invite whoever you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| His remark is open to misunderstanding. | 彼の発言は誤解を招く可能性がある。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招かれなかったのでがっかりした。 | |
| Both he and his sister are invited to the party. | 彼も彼の妹もパーティーに招待されている。 | |
| You should have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| I received an invitation. | 私は招待状を受け取った。 | |
| We had already sent the letters of invitation to the party. | 私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。 | |
| We asked ten people to the luncheon. | 昼食会に10人を招待した。 | |
| Ken will be invited to the party by her. | ケンは彼女にパーティーに招待されるだろう。 | |
| Old friends were invited to the reception. | 旧友がレセプションに招かれた。 | |
| All my friends are invited here. | 私の友達みんなが招待されています。 | |
| We invited him to the party, but he did not show up. | われわれは彼をパーティーに招待したが、彼は姿を見せなかった。 | |
| I invited Ken, Bill and Yumi. | 私は健とビルと由美を招待した。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日パーティーに招かれました。 | |
| She turned down his invitation. | 彼女は彼の招待を断った。 | |
| Yesterday, I was invited to dinner by him. | 昨日私は彼から食事に招かれた。 | |
| She invited Tom and me to the party. | 彼女はトムと私をパーティーに招いてくれました。 | |
| He was responsible for the car accident. | 彼がその自動車事故を招いた。 | |
| I was unwilling for my wife to accept the invitation. | 私は妻がその招待を受けるのは気に入らなかった。 | |
| Having accepted the invitation, he failed to show up. | 招待を受理したのに、彼は来なかった。 | |
| He declined their invitation. | 彼はあの人たちの招待を断った。 | |
| How nice of you to invite me along! | 私を招待してくださるなんて、何とご親切な! | |
| He did not accept their invitation. | 彼は彼らの招待に応じなかった。 | |
| Is there anyone we invited who hasn't come yet? | 私達が招待した人でまだきていない人はいますか。 | |