Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございます。 | |
| War necessarily causes unhappiness. | 戦争は必ず不幸を招く。 | |
| You may invite any person you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただきどうもありがとうございます。 | |
| They invited me to dinner. | 彼等は私を食事に招いてくれた。 | |
| I was invited by an old friend. | 昔からの友だちに招待された。 | |
| We wish to invite Peter to Japan in the near future. | 私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女からの招待を受け入れた。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は閉会式には沢山の客を招待することを計画するでしょう。 | |
| She insisted that he be invited to the party. | 彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。 | |
| To do so is asking for trouble. | そんなことをするとやっかいなことを招くことになる。 | |
| I addressed the envelope containing the invitation. | 私は招待状の封筒の宛名書きをしました。 | |
| We had guests for dinner yesterday. | 家では昨日夕食に客を招待した。 | |
| He was kind enough to invite me. | 彼は親切にもわたしを招待してくれた。 | |
| I was invited to the party. | 私はパーティーに招待された。 Watashi wa pātī ni shōtai sa reta | |
| In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading. | いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。 | |
| All my friends are invited here. | 私の友達みんなが招待されています。 | |
| I didn't invite him to the party. I feel guilty about it. | 彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。 | |
| Seiko accepted his dinner invitation. | 誓子は彼の晩餐の招待を受けた。 | |
| We're having some guests over this evening. | 今晩お客さんを招待している。 | |
| You may invite anyone you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招待されなかったのでがっかりした。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招いた。 | |
| I'm afraid I can't accept your invitation. | あいにくご招待をお受けできないのですが。 | |
| Among the guests were the mayor and his wife. | 招待客の中には市長とその夫人がいた。 | |
| I can't go when I haven't been invited. | 招待されていないので私はいけない。 | |
| She declined the invitation. | 彼女はその招待を断った。 | |
| I invited him to the party and he accepted. | 私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。 | |
| The neon sign shone as if to invite us. | 私たちを招くようにネオンサインが輝いていた。 | |
| He was responsible for the car accident. | 彼がその自動車事故を招いた。 | |
| Thank you for inviting me. | ご招待いただきありがとうございます。 | |
| First of all, let me say how glad I am to be here. | まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。 | |
| I am glad to accept your invitation. | 喜んでご招待をお受け致します。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女の招待を受諾した。 | |
| Thank you for inviting us to dinner. | 私たちを夕食に招待してくれてありがとう。 | |
| We're having five guests tonight. | 今晩お客を5人招く予定だ。 | |
| Almost everybody was invited. | ほとんど全員が招待された。 | |
| He tried to speak by word or gesture. | 彼は言葉とか手招きで話そうとした。 | |
| Did you invite Tom to dinner without telling me? | 私に内緒でトムを夕食に招待したの? | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣近所の人を夕食に招いた。 | |
| I invited them to the party. | わたしはかれらをパーティーに招待しました。 | |
| In spoiling her child, Stella made a rod for her own back in the years that were to follow. | 子どもを甘やかして育てたことで、ステラは後に自ら災いを招くことになってしまった。 | |
| We asked ten people to the luncheon. | 昼食会に10人を招待した。 | |
| And Jesus and his disciples had also been invited to the wedding. | イエスも、また弟子たちも、その婚礼に招かれた。 | |
| Such a remark is open to misunderstanding. | そういう発言は誤解を招きやすい。 | |
| You may invite any person who wants to come. | 来たがっている人なら誰でも招きなさい。 | |
| Among the guests invited to the party were two foreign ladies. | パーティーに招待された客の中に二人の外国人女性がいた。 | |
| We are having ten guests at the dinner party. | 私達は晩餐会に10人の客を招待している。 | |
| I cannot but accept his invitation. | 彼の招待は受けざるを得ない。 | |
| Invite whoever you like. | 誰でも招待したい人を招待しなさい。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| We have to live with the consequences of our actions. | 私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。 | |
| It's very kind of you to invite me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| They brought trouble on themselves. | 彼らは自ら困難を招いた。 | |
| Yesterday, I was invited to dinner by him. | 昨日私は彼から食事に招かれた。 | |
| The American Ambassador was invited to the gathering. | アメリカ大使がその集まりに招待された。 | |
| Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. | 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 | |
| The fact is we were not invited. | 実のところ我々は招待されなかった。 | |
| They declined our invitation. | 彼らはわれわれの招待を断った。 | |
| Don't leave me out when you're sending the invitations! | 招待状を送るときには私も入れてね。 | |
| Their decision will bring about serious consequences. | 彼らの決定は重大な結果を招くだろう。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待したらいいのかしら。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日パーティーに招かれました。 | |
| We invited a novelist and poet to the party. | 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 | |
| You can invite any person you like. | だれでも好きな人を招いていいよ。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻だけでなく子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation. | 私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。 | |
| My mistake incurred his anger. | 私の誤りは彼の怒りを招いた。 | |
| Who was invited to the party? | パーティーには誰が招かれますか。 | |
| That doctrine will no doubt lead to serious consequences. | その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 | |
| I'll invite whoever wants to come. | 私は来たい人は誰でも招待するつもりだ。 | |
| She invited her friends to dinner. | 彼女は友人を夕食に招待した。 | |
| Both he and his sister are invited to the party. | 彼も彼の妹もパーティーに招待されている。 | |
| He invited me to his house. | 彼は私を家に招いた。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招かれなかったのでがっかりした。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| Have you been invited to their wedding? | 彼らの結婚式に招待されていますか。 | |
| It is a great honor to be invited. | 招待された事は大変な名誉です。 | |
| They entertained us at dinner last night. | 彼らは昨夜私達を夕食に招いてもてなしてくれた。 | |
| I asked twenty friends to the party. | 私は20人の友人をパーティーに招いた。 | |
| Uncle Bob invited us to have dinner. | ボブおじさんは私達を食事に招待してくれた。 | |
| The way you talk is going to get you in trouble someday. | あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。 | |
| Thank you very much for your invitation. | お招きにあずかりありがとうございます。 | |
| I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party. | パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 誰でも来たい人を招待してよい。 | |
| Having accepted the invitation, he failed to show up. | 招待を受理したのに、彼は来なかった。 | |
| An expert was called for advice. | 助言を聞くために専門家が招かれた。 | |
| I've been invited there, too. | 私もそこに招待されています。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| I want to invite you to a party. | 君をパーティーに招待したいのですが。 | |
| I was invited to the party. | 私はそのパーティーに招待された。 | |
| I've invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| She was invited to a party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| I am grateful to you for inviting me to the party. | パーティーに招いていただき感謝いたします。 | |
| I invited Tom to the party. | 私はトムをパーティーに招待した。 | |
| I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day. | あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。 | |
| I received an invitation from him, but didn't accept it. | 彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。 | |
| I was invited by an old friend. | 旧友に招待された。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中家が私を食事に招待してくれた。 | |