Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He invited me to his house. | 彼は私を家に招いた。 | |
| Thanks for the invite. | 招待ありがとう。 | |
| I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party. | パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。 | |
| His wife liked inviting guests. | 彼の妻は客を招きたかった。 | |
| The neon sign shone as if to invite us. | 私たちを招くようにネオンサインが輝いていた。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を家に招待した。 | |
| I didn't invite him to the party. I feel guilty about it. | 彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。 | |
| We're having five guests tonight. | 今晩お客を5人招く予定だ。 | |
| You may invite whoever wants to come. | きたい人は、誰でも招待してよい。 | |
| Did you invite Tom to dinner without telling me? | 私に内緒でトムを夕食に招待したの? | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| I am invited to dinner this evening. | 私は今晩ディナーに招待されている。 | |
| She turned down his invitation. | 彼女は彼の招待を断った。 | |
| The way you talk is going to get you in trouble someday. | あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。 | |
| Not merely I but also he is invited to the party. | 私だけでなく彼もパーティーに招待されている。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待しようかな。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 来たい人は誰でも招待してよろしい。 | |
| Please respond at your earliest convenience. | 招待状お受け取りをお知らせください。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| I go to any party I am invited to. | 私は招待されたパーティーには必ず出席する。 | |
| It is very kind of you to invite me to dinner. | 私を夕食にご招待くださってありがとう。 | |
| Who was invited to the party? | パーティーには誰が招かれますか。 | |
| My friends invited me to dinner. | 友人達は私を夕食に招待してくれた。 | |
| Old friends were invited to the reception. | 旧友がレセプションに招かれた。 | |
| You can invite any person you like. | だれでも好きな人を招いていいよ。 | |
| To do so is asking for trouble. | そんなことをするとやっかいなことを招くことになる。 | |
| I appreciate your invitation, but... | あなたのご招待はほんとにうれしいのですが・・・。 | |
| Even though she was invited, she didn't go to watch the World Cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| They invited me to the party. | 彼らは私をパーティーに招いてくれた。 | |
| He courted disaster by reckless driving. | 彼はむちゃな運転をして大惨事を招いた。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中家が私を食事に招待してくれた。 | |
| Thank you for your invitation. | ご招待をありがとうございます。 | |
| I am grateful to you for inviting me to the party. | パーティーに招いていただき感謝いたします。 | |
| His behavior aroused my suspicions. | 彼の行動が私の疑いを招いた。 | |
| They invited me to dinner. | 彼等は私を食事に招いてくれた。 | |
| Thank you very much for the wonderful dinner last night. | 昨日は素晴らしい夕食にご招待してもらって、ありがとう。 | |
| Because he invited me. | なぜなら彼が招待したからです。 | |
| He tried to speak by word or gesture. | 彼は言葉とか手招きで話そうとした。 | |
| She invited me to the ballet. | 彼女は私をバレエに招待してくれた。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| I was unwilling for my wife to accept the invitation. | 私は妻がその招待を受けるのは気に入らなかった。 | |
| Six were invited, including the boy. | その少年を入れて六人招かれた。 | |
| An expert was called for advice. | 助言を聞くために専門家が招かれた。 | |
| Only Takeuchi didn't accept the invitation. | 竹内だけは招待に応じなかった。 | |
| I invited Tom to the party. | 私はトムをパーティーに招待した。 | |
| I've invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| The host usually carves the roast at the table. | 普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。 | |
| I invited my neighbors to dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| Having accepted the invitation, he failed to show up. | 招待を受理したのに、彼は来なかった。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 開会式にはたくさんの客を招待するつもりです。 | |
| At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. | パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 | |
| Quite a few people were invited to the ceremony. | かなりたくさんの人がその式典に招待された。 | |
| He was very kind to invite me to his birthday party. | 彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。 | |
| She invited Tom and me to the party. | 彼女はトムと私をパーティーに招いてくれました。 | |
| From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. | ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 | |
| I received an invitation from him, but didn't accept it. | 彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。 | |
| She accepted my invitation to have dinner with me. | 彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。 | |
| Are you going to invite her to the party? | あなたは彼女をパーティーに招待するつもりですか。 | |
| In spoiling her child, Stella made a rod for her own back in the years that were to follow. | 子どもを甘やかして育てたことで、ステラは後に自ら災いを招くことになってしまった。 | |
| We invited a novelist and poet to the party. | 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 | |
| I'll invite whoever wants to come. | 私は来たい人は誰でも招待するつもりだ。 | |
| They invited us around for a meal. | 彼らは私たちを食事に招いてくれた。 | |
| First of all, let me say how glad I am to be here. | まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。 | |
| She hung between refusing or accepting the invitation. | 彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。 | |
| I am glad to accept your invitation. | 喜んでご招待をお受け致します。 | |
| My mistake incurred his anger. | 私の誤りは彼の怒りを招いた。 | |
| My boss invited me to dinner. | 上司が夕食に招待してくれた。 | |
| I was invited to Sachiko's party. | 私は佐知子さんのパーティーに招待されました。 | |
| All my friends are invited here. | 私の友達みんなが招待されています。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招いた。 | |
| I accepted his invitation. | 私は彼の招待に応じた。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を私の家に招いた。 | |
| I want to invite you to a party. | 君をパーティーに招待したいのですが。 | |
| The policeman beckoned to me with his forefinger. | 警官は人差し指で僕を招いた。 | |
| Don't leave me out when you're sending the invitations! | 招待状を送るときには私も入れてね。 | |
| I invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| Many people declined the invitation to the reception. | 多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。 | |
| I'm glad to be invited to dinner. | 夕食に招待されてうれしい。 | |
| His remark is open to misunderstanding. | 彼の発言は誤解を招く可能性がある。 | |
| She accepted our invitation. | 彼女は私たちの招待に応じた。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女からの招待を受け入れた。 | |
| We accepted his invitation. | 私たちは彼の招待に応じた。 | |
| He always invited me to his dinner. | 彼はいつも私をディナーパーティーに招待してくれた。 | |
| She invited her friends to dinner. | 彼女は友人を夕食に招待した。 | |
| Did you invite him? | 彼を招待したの? | |
| She insisted that he be invited to the party. | 彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。 | |
| I'm busy, otherwise I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation. | 私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。 | |
| Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. | 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| Among the guests were the mayor and his wife. | 招待客の中には市長とその夫人がいた。 | |
| My act incurred a blame. | 僕の行動は非難を招いた。 | |
| She refused my invitation. | 彼女は私の招待を断った。 | |
| It's very kind of you to invite me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| Nobody could refuse their invitation. | 誰も彼らの招待を断ることができなかった。 | |
| I invited them to the party. | わたしはかれらをパーティーに招待しました。 | |
| He is very reluctant to accept the invitation. | 彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。 | |
| Isadora Duncan danced with such grace that she was invited to dance in Europe. | イザドラダンカンはとても優雅に踊ったので、ヨーロッパのダンスに招かれた。 | |