Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I invited my neighbors to dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招待した。 | |
| I've invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| War necessarily causes unhappiness. | 戦争は必ず不幸を招く。 | |
| It is a great honor to be invited. | 招待された事は大変な名誉です。 | |
| I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day. | あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。 | |
| We are invited to dinner. | 私達は夕食に招待されている。 | |
| I am invited to this party. | 私はこのパーティーに招待されている。 | |
| I asked twenty friends to the party. | 私は20人の友人をパーティーに招いた。 | |
| They invited me to the party. | 彼らは私をパーティーに招いてくれた。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。 | |
| I was invited to the party. | 私はパーティーに招待された。 Watashi wa pātī ni shōtai sa reta | |
| We asked ten people to the luncheon. | 昼食会に10人を招待した。 | |
| She invited me to her home. | 彼女は私を家に招待した。 | |
| I think each of us played a part in inviting today's confusion. | 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 | |
| I addressed the envelope containing the invitation. | 私は招待状の封筒の宛名書きをしました。 | |
| I'll invite whoever wants to come. | 私は来たい人は誰でも招待するつもりだ。 | |
| The ceremony was held in honor of the guest from China. | その式典は中国からの招待客のために行われた。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を私の家に招いた。 | |
| That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. | その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| All my friends are invited here. | 私の友達みんなが招待されています。 | |
| What he said has brought about a misunderstanding. | 彼の言ったことは誤解を招いた。 | |
| We invited a novelist and poet to the party. | 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 | |
| I've been invited over to a friend's. | お友達のところに招かれているの。 | |
| We had already sent the letters of invitation to the party. | 私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。 | |
| She turned down his invitation. | 彼女は彼の招待を断った。 | |
| His wife liked inviting guests. | 彼の妻は客を招きたかった。 | |
| His reckless driving brought about his death. | 彼の無謀な運転が死を招いた。 | |
| He tried to speak by word or gesture. | 彼は言葉とか手招きで話そうとした。 | |
| I invited him to the party and he accepted. | 私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招いた。 | |
| I am invited to dinner this evening. | 私は今晩ディナーに招待されている。 | |
| My mistake incurred his anger. | 私の誤りは彼の怒りを招いた。 | |
| You ought to have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| This led to unexpected results. | このことが思わぬ結果を招いた。 | |
| Isadora Duncan danced with such grace that she was invited to dance in Europe. | イザドラダンカンはとても優雅に踊ったので、ヨーロッパのダンスに招かれた。 | |
| I am grateful to you for inviting me to the party. | パーティーに招いていただき感謝いたします。 | |
| You may invite anyone you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| I was invited to the party. | 私はそのパーティーに招待された。 | |
| We are going to invite Jane and Ellen. | 私たちはジェーンとエレンを招くつもりだ。 | |
| She invited two of her classmates - Jane and Mary. | 彼女は級友二人、つまりジェーンとメアリーを招いた。 | |
| You should have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| It was the increase in population that caused the poverty. | 人口の増加こそが貧困を招いた。 | |
| She invited her friends to dinner. | 彼女は友人を夕食に招待した。 | |
| As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation. | こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。 | |
| Did you invite him? | 彼を招待したの? | |
| I want to invite you to a party. | 君をパーティーに招待したいのですが。 | |
| You may invite any person you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| Thank you very much for your invitation. | お招きにあずかりありがとうございます。 | |
| Thank you so much for inviting me. | 招待してくれてありがとう。 | |
| Be sure to clear the lint trap before you run the dryer. Otherwise, you might start a fire. | 乾燥機を動かす前には、フィルターの掃除を確実に行ってください。さもないと火災を招く可能性があります。 | |
| If I were free, I would accept your invitation. | 時間があればご招待をお受けするのですが。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は開会式にはたくさんの客を招待することを計画するでしょう。 | |
| He called together everyone who was a captain and above. | 彼は大尉以上の者を全員招集した。 | |
| I was invited to her birthday party. | 私は彼女の誕生日に招待された。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻だけでなく子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| An expert was called for advice. | 助言を聞くために専門家が招かれた。 | |
| Idleness leads to failure. | 怠惰は失敗を招く。 | |
| The policeman beckoned to me with his forefinger. | 警官は人差し指で僕を招いた。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を家に招待した。 | |
| I invited Tom to the party. | 私はトムをパーティーに招待した。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招かれなかったのでがっかりした。 | |
| If I were free, I would accept his invitation. | もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。 | |
| We wish to invite Peter to Japan in the near future. | 私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。 | |
| I was invited to lunch. | 私は昼食に招待された。 | |
| Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year. | デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中家が私を食事に招待してくれた。 | |
| I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same. | わたしはパーティーには出席できませんが、それでも御招待ありがとう。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待したらいいのかしら。 | |
| Is there anyone we invited who hasn't come yet? | 私達が招待した人でまだきていない人はいますか。 | |
| Nancy invited him to a party. | ナンシーは彼をパーティーに招待した。 | |
| I am sure of his accepting our invitation. | きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。 | |
| We invited him to the party, but he did not show up. | われわれは彼をパーティーに招待したが、彼は姿を見せなかった。 | |
| Thank you for your invitation. | ご招待をありがとうございます。 | |
| You may invite to the festival whoever wants to come. | 誰でも来たい人を祭りに招いてよろしい。 | |
| You may invite whoever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| How nice of you to invite me along! | 私を招待してくださるなんて、何とご親切な! | |
| It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading. | ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。 | |
| She accepted my invitation to have dinner with me. | 彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 来たい人は誰でも招待してよろしい。 | |
| You can invite any person you like. | だれでも好きな人を招いていいよ。 | |
| They declined our invitation. | 彼らはわれわれの招待を断った。 | |
| I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party. | パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。 | |
| From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. | ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 | |
| We were not invited to the party. | 私たちはパーティーに招待されなかった。 | |
| It's very kind of you to invite me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| She asked us to dinner. | 彼女は私たちを晩餐に招いた。 | |
| It's very impolite of you to decline her invitation. | 彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。 | |
| It is very kind of you to invite me to the party. | 私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。 | |
| She invited me to dinner. | 彼女は私を食事に招いてくれた。 | |
| Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. | 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 | |
| Do you have guests for dinner? | 夕食にお客を招いていますか。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| Both he and his sister are invited to the party. | 彼も彼の妹もパーティーに招待されている。 | |
| Thank you for inviting me to the party. | パーティーに招待してくれてありがとう。 | |
| We accepted his invitation. | 私たちは彼の招待に応じた。 | |