Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He courted disaster by reckless driving. | 彼はむちゃな運転をして大惨事を招いた。 | |
| If I were free, I would accept his invitation. | もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。 | |
| I was invited to her birthday party. | 私は彼女の誕生日に招待された。 | |
| Having accepted the invitation, he failed to show up. | 招待を受理したのに、彼は来なかった。 | |
| It is very kind of you to invite me to the party. | 私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。 | |
| A slip of the tongue often brings about unexpected results. | うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。 | |
| Thank you for inviting me to the party. | パーティーに招待してくれてありがとう。 | |
| From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. | ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 | |
| We invited a novelist and poet to the party. | 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| It is kind of him to invite me to dinner. | 私を夕食へ招待してくれるとは彼は親切だ。 | |
| Do you have guests for dinner? | 夕食にお客を招いていますか。 | |
| She beckoned me to come in. | 彼女は僕に中へはいるよう手招きした。 | |
| Jim has asked Anne out several times. | ジムはアンを何回か招待した。 | |
| Thank you very much for your invitation. | お招きにあずかりありがとうございます。 | |
| Old friends were invited to the reception. | 旧友がレセプションに招かれた。 | |
| Though it is true that every normal human being is able to use language, it is misleading to compare this with his ability to eat, sleep, or walk. | 普通の人間なら言語を使うことができるというのは事実だが、この能力を食べたり、眠ったり、歩いたりする能力と比べるのは誤解を招きやすい。 | |
| She was asked to the party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| I cannot but accept his invitation. | 彼の招待は受けざるを得ない。 | |
| You ought to have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| Seiko accepted his dinner invitation. | 誓子は彼の晩餐の招待を受けた。 | |
| Thank you so much for inviting me. | 招待してくれてありがとう。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女の招待を受諾した。 | |
| You may invite anyone you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| I'm afraid I can't accept your invitation. | あいにくご招待をお受けできないのですが。 | |
| Don't leave me out when you're sending the invitations! | 招待状を送るときには私も入れてね。 | |
| The policeman beckoned to me with his forefinger. | 警官は人差し指で僕を招いた。 | |
| You may invite any person you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただきどうもありがとうございます。 | |
| It is very kind of you to invite me. | 私を招待してくださってどうもありがとう。 | |
| It's very kind of you to invite me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| He invited me to dinner. | 彼は私を食事に招いてくれた。 | |
| I was invited by an old friend. | 旧友に招待された。 | |
| Black cats are bad luck. | 黒猫は悪運を招きます。 | |
| First of all, let me say how glad I am to be here. | まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招かれなかったのでがっかりした。 | |
| The drought led to an insufficiency of food. | 旱魃は食糧不足を招いた。 | |
| I invited my neighbors to dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| She invited me to dinner. | 彼女は私を食事に招いてくれた。 | |
| Not only she but also her parents were invited to the party. | 彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。 | |
| The King invited not only us but also a lot of other people. | 王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。 | |
| It was very kind of you to invite me. | ご招待して下さってどうもありがとうございました。 | |
| I invited Jane to dinner. | 私は夕食にジェーンを招待した。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女からの招待を受け入れた。 | |
| Whomsoever she invites, she is quite hospitable. | 彼女は誰を招いても厚くもてなす。 | |
| He beckoned me nearer. | 彼は私にもっと近くに来るよう手招きした。 | |
| I was invited to Sachiko's party. | 私は佐知子さんのパーティーに招待されました。 | |
| The way you talk is going to get you in trouble someday. | あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。 | |
| My friends invited me to dinner. | 友人達は私を夕食に招待してくれた。 | |
| Be sure to clear the lint trap before you run the dryer. Otherwise, you might start a fire. | 乾燥機を動かす前には、フィルターの掃除を確実に行ってください。さもないと火災を招く可能性があります。 | |
| We invited him to the party, but he did not show up. | われわれは彼をパーティーに招待したが、彼は姿を見せなかった。 | |
| We had already sent the letters of invitation to the party. | 私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。 | |
| I invited him to the party and he accepted. | 私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。 | |
| I invited them to the party. | わたしはかれらをパーティーに招待しました。 | |
| I am sure of his accepting our invitation. | きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。 | |
| I was invited to the party. | 私はパーティーに招待された。 Watashi wa pātī ni shōtai sa reta | |
| Only Takeuchi didn't accept the invitation. | 竹内だけは招待に応じなかった。 | |
| I received an invitation. | 私は招待状を受け取った。 | |
| Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. | 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生パーティーに招かれました。 | |
| She turned down his invitation. | 彼女は彼の招待を断った。 | |
| I was invited to their wedding. | 彼らの結婚式に招待された。 | |
| I can't go when I haven't been invited. | 招待されていないので私はいけない。 | |
| We are invited to dinner. | 私達は夕食に招待されている。 | |
| I was invited by an old friend. | 昔からの友だちに招待された。 | |
| I want to invite you to a party. | 君をパーティーに招待したいのですが。 | |
| Did you invite Tom to dinner without telling me? | 私に内緒でトムを夕食に招待したの? | |
| We're having five guests tonight. | 今晩お客を5人招く予定だ。 | |
| I've invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待しようかな。 | |
| I was invited to dinner. | 私は夕食に招待された。 | |
| I am grateful to you for inviting me to the party. | パーティーに招いていただき感謝いたします。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を家に招待した。 | |
| I accepted his invitation. | 私は彼の招待に応じた。 | |
| I appreciate your invitation, but... | あなたのご招待はほんとにうれしいのですが・・・。 | |
| I suggested to him that she be invited to the party. | 私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。 | |
| Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come. | 再三彼らを招待したが決してこなかった。 | |
| I am glad to accept your invitation. | 喜んでご招待をお受け致します。 | |
| You may invite whoever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| We accepted his invitation. | 私たちは彼の招待に応じた。 | |
| His reckless driving brought about his death. | 彼の無謀な運転が死を招いた。 | |
| I wonder who to invite. | 誰を招待したらいいかしら。 | |
| The President called out the troops. | 大統領は軍隊を招集した。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招いた。 | |
| Both he and his sister are invited to the party. | 彼も彼の妹もパーティーに招待されている。 | |
| My act incurred a blame. | 僕の行動は非難を招いた。 | |
| She declined the invitation. | 彼女はその招待を断った。 | |
| I received an invitation from him, but didn't accept it. | 彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。 | |
| I invited Ken, Bill and Yumi. | 私は健とビルと由美を招待した。 | |
| In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading. | いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。 | |
| Nobody could refuse their invitation. | 誰も彼らの招待を断ることができなかった。 | |
| It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading. | ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。 | |
| I will be very happy to accept your invitation. | 喜んでご招待に応じます。 | |
| I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation. | 私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待したらいいのかしら。 | |
| What he said has brought about a misunderstanding. | 彼の言ったことは誤解を招いた。 | |
| Uncle Bob invited us to have dinner. | ボブおじさんは私達を食事に招待してくれた。 | |
| I was unwilling for my wife to accept the invitation. | 私は妻がその招待を受けるのは気に入らなかった。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日パーティーに招かれました。 | |