Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He declined their invitation. | 彼はあの人たちの招待を断った。 | |
| I am grateful to you for inviting me to the party. | パーティーに招いていただき感謝いたします。 | |
| We are invited to dinner. | 私達は夕食に招待されている。 | |
| Black cats are bad luck. | 黒猫は悪運を招きます。 | |
| We ran off 50 copies of the invitation. | 私達は招待状を50通刷りました。 | |
| She invited her friends to dinner. | 彼女は友人を夕食に招待した。 | |
| We asked ten people to the luncheon. | 昼食会に10人を招待した。 | |
| I didn't invite him to the party. I feel guilty about it. | 彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。 | |
| She invited two of her classmates - Jane and Mary. | 彼女は級友二人、つまりジェーンとメアリーを招いた。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生パーティーに招かれました。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| Did you invite him? | 彼を招待したの? | |
| He often turned up at parties without an invitation in his days. | 彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。 | |
| War necessarily causes unhappiness. | 戦争は必ず不幸を招く。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. | パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 | |
| You may invite anyone you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| It was the increase in population that caused the poverty. | 人口の増加こそが貧困を招いた。 | |
| First of all, let me say how glad I am to be here. | まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招いた。 | |
| Even though she was invited, she didn't go to watch the World Cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| We have to live with the consequences of our actions. | 私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。 | |
| It was very kind of you to invite me. | ご招待して下さってどうもありがとうございました。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。 | |
| I am invited to this party. | 私はこのパーティーに招待されている。 | |
| All the guests were touched by her hospitality. | 招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。 | |
| Did you invite Tom to dinner without telling me? | 私に内緒でトムを夕食に招待したの? | |
| If Jane's mother were in Japan, I could invite her to the Doll's Festival. | もしジェーンのお母さんが日本にいれば、ひな祭りに招待できるのに。 | |
| Say what you will, he won't accept your invitation. | 君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。 | |
| He always invited me to his dinner. | 彼はいつも私をディナーパーティーに招待してくれた。 | |
| Nobody could refuse their invitation. | 誰も彼らの招待を断ることができなかった。 | |
| I invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| We invited a novelist and poet to the party. | 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 | |
| He tried to speak by word or gesture. | 彼は言葉とか手招きで話そうとした。 | |
| He courted disaster by reckless driving. | 彼はむちゃな運転をして大惨事を招いた。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございました。 | |
| We are going to invite Jane and Ellen. | 私たちはジェーンとエレンを招くつもりだ。 | |
| I invited Jane to dinner. | 私は夕食にジェーンを招待した。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただきどうもありがとうございます。 | |
| Thank you so much for inviting me. | 招待してくれてありがとう。 | |
| He was very kind to invite me to his birthday party. | 彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。 | |
| In spoiling her child, Stella made a rod for her own back in the years that were to follow. | 子どもを甘やかして育てたことで、ステラは後に自ら災いを招くことになってしまった。 | |
| She refused my invitation. | 彼女は私の招待を断った。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 開会式にはたくさんの客を招待するつもりです。 | |
| I've been invited there, too. | 私もそこに招待されています。 | |
| You can invite any person you like. | だれでも好きな人を招いていいよ。 | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |
| Is there anyone we invited who hasn't come yet? | 私達が招待した人でまだきていない人はいますか。 | |
| They invited me to dinner. | 彼等は私を食事に招いてくれた。 | |
| The President called out the troops. | 大統領は軍隊を招集した。 | |
| I addressed the envelope containing the invitation. | 私は招待状の封筒の宛名書きをしました。 | |
| She beckoned me to come in. | 彼女は僕に中へはいるよう手招きした。 | |
| His remark is open to misunderstanding. | 彼の発言は誤解を招く可能性がある。 | |
| You may invite whoever wants to come. | きたい人は、誰でも招待してよい。 | |
| If I were free, I would accept his invitation. | もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。 | |
| They declined our invitation. | 彼らはわれわれの招待を断った。 | |
| Many people declined the invitation to the reception. | 多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。 | |
| I'm afraid I can't accept your invitation. | あいにくご招待をお受けできないのですが。 | |
| He called together everyone who was a captain and above. | 彼は大尉以上の者を全員招集した。 | |
| I was invited to their wedding. | 彼らの結婚式に招待された。 | |
| I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same. | わたしはパーティーには出席できませんが、それでも御招待ありがとう。 | |
| He is probably angling for an invitation. | 彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。 | |
| She was asked to the party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation. | 私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。 | |
| I will be very happy to accept your invitation. | 喜んでご招待に応じます。 | |
| Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year. | デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。 | |
| Whomever she invites, she is kind. | 彼女は誰を招待しても親切だ。 | |
| Jim has asked Anne out several times. | ジムはアンを何回か招待した。 | |
| The policeman beckoned to me with his forefinger. | 警官は人差し指で僕を招いた。 | |
| My son's friend imposed himself on us for two weeks. | 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 | |
| Old friends were invited to the reception. | 旧友がレセプションに招かれた。 | |
| He beckoned me nearer. | 彼は私にもっと近くに来るよう手招きした。 | |
| My boss invited me to dinner. | 上司が夕食に招待してくれた。 | |
| Men must not dress in black and white clothes because it is said that this brings bad luck. | 男性は白黒の服装をしてはいけない。それは悪運を招くとされているから。 | |
| It's very kind of you to invite me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| She invited me to the ballet. | 彼女は私をバレエに招待してくれた。 | |
| I'd like to have Tom and Mary over for dinner. | トムとメアリーを夕食に招きたいのです。 | |
| She insisted that he be invited to the party. | 彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。 | |
| It is very kind of you to invite me to the party. | 私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。 | |
| I go to any party I am invited to. | 私は招待されたパーティーには必ず出席する。 | |
| If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party. | もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。 | |
| His behavior aroused my suspicions. | 彼の行動が私の疑いを招いた。 | |
| The drought led to an insufficiency of food. | 旱魃は食糧不足を招いた。 | |
| You may invite whoever you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| I invited my friends to dinner. | 私は友人達を夕食に招いた。 | |
| She invited me to her birthday party. | 彼女は、私を誕生パーティーに招待した。 | |
| You ought to have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| They brought trouble on themselves. | 彼らは自ら困難を招いた。 | |
| Because he invited me. | なぜなら彼が招待したからです。 | |
| Who was invited to the party? | パーティーには誰が招かれますか。 | |
| His reckless driving brought about his death. | 彼の無謀な運転が死を招いた。 | |
| I had to decline the invitation because I was ill. | 私は病気のためその招待を断らなければならなかった。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は開会式にはたくさんの客を招待することを計画するでしょう。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女からの招待を受け入れた。 | |
| We accepted his invitation. | 私たちは彼の招待に応じた。 | |
| When the flatterer pipes, then the devil dances. | お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 | |
| Not only she but also her parents were invited to the party. | 彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。 | |
| She invited Tom and me to the party. | 彼女はトムと私をパーティーに招いてくれました。 | |
| She is one of the girls we invited to the party. | 彼女は私達がパーティーに招いた女の子の中の一人です。 | |