Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I invited my friends to dinner. | 私は友人達を夕食に招いた。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招待されなかったのでがっかりした。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招かれなかったのでがっかりした。 | |
| He always invited me to his dinner. | 彼はいつも私をディナーパーティーに招待してくれた。 | |
| First of all, let me say how glad I am to be here. | まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| War necessarily causes unhappiness. | 戦争は必ず不幸を招く。 | |
| They declined our invitation. | 彼らはわれわれの招待を断った。 | |
| I suggested to him that she be invited to the party. | 私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。 | |
| The host usually carves the roast at the table. | 普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。 | |
| Among the guests invited to the party were two foreign ladies. | パーティーに招待された客の中に二人の外国人女性がいた。 | |
| I invited Ken, Bill and Yumi. | 私は健とビルと由美を招待した。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待したらいいのかしら。 | |
| Seiko accepted his dinner invitation. | 誓子は彼の晩餐の招待を受けた。 | |
| The President called out the troops. | 大統領は軍隊を招集した。 | |
| I go to any party I am invited to. | 私は招待されたパーティーには必ず出席する。 | |
| We were not invited to the party. | 私たちはパーティーに招待されなかった。 | |
| Do you have guests for dinner? | 夕食にお客を招いていますか。 | |
| I didn't invite him to the party. I feel guilty about it. | 彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。 | |
| It's very kind of you to invite me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| Yesterday, I was invited to dinner by him. | 昨日私は彼から食事に招かれた。 | |
| She invited me to her birthday party. | 彼女は、私を誕生パーティーに招待した。 | |
| I'm busy. If that weren't the case, I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| Having accepted the invitation, he failed to show up. | 招待を受理したのに、彼は来なかった。 | |
| He invited me to dinner. | 彼は私を食事に招いてくれた。 | |
| It is very kind of you to invite me to dinner. | 私を夕食にご招待くださってありがとう。 | |
| I invited them to the party. | わたしはかれらをパーティーに招待しました。 | |
| And Jesus and his disciples had also been invited to the wedding. | イエスも、また弟子たちも、その婚礼に招かれた。 | |
| Six were invited, including the boy. | その少年を入れて六人招かれた。 | |
| I'd like to have Tom and Mary over for dinner. | トムとメアリーを夕食に招きたいのです。 | |
| You may invite whomever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| We ran off 50 copies of the invitation. | 私達は招待状を50通刷りました。 | |
| As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation. | こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。 | |
| Say what you will, he won't accept your invitation. | 君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。 | |
| He did not accept their invitation. | 彼は彼らの招待に応じなかった。 | |
| I think each of us played a part in inviting today's confusion. | 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 | |
| I was invited to her birthday party. | 私は彼女の誕生日に招待された。 | |
| The King invited not only us but also a lot of other people. | 王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日パーティーに招かれました。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 開会式にはたくさんの客を招待するつもりです。 | |
| Have you been invited to their wedding? | 彼らの結婚式に招待されていますか。 | |
| Thank you very much for the wonderful dinner last night. | 昨日は素晴らしい夕食にご招待してもらって、ありがとう。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中さん一家が私を食事に招いてくれた。 | |
| Though it is true that every normal human being is able to use language, it is misleading to compare this with his ability to eat, sleep, or walk. | 普通の人間なら言語を使うことができるというのは事実だが、この能力を食べたり、眠ったり、歩いたりする能力と比べるのは誤解を招きやすい。 | |
| My boss invited me to dinner. | 上司が夕食に招待してくれた。 | |
| It is very kind of you to invite me. | 私を招待してくださってどうもありがとう。 | |
| We asked ten people to the luncheon. | 昼食会に10人を招待した。 | |
| He beckoned me nearer. | 彼は私にもっと近くに来るよう手招きした。 | |
| I am grateful to you for inviting me to the party. | パーティーに招いていただき感謝いたします。 | |
| Both he and his sister are invited to the party. | 彼も彼の妹もパーティーに招待されている。 | |
| It is very kind of you to invite me to the party. | 私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。 | |
| She invited Tom and me to the party. | 彼女はトムと私をパーティーに招いてくれました。 | |
| You may invite to the festival whoever wants to come. | 誰でも来たい人を祭りに招いてよろしい。 | |
| I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party. | パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女の招待を受諾した。 | |
| My mistake incurred his anger. | 私の誤りは彼の怒りを招いた。 | |
| I invited him to the party and he accepted. | 私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。 | |
| Only Takeuchi didn't accept the invitation. | 竹内だけは招待に応じなかった。 | |
| Even though she was invited, she didn't go to watch the World Cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| If Jane's mother were in Japan, I could invite her to the Doll's Festival. | もしジェーンのお母さんが日本にいれば、ひな祭りに招待できるのに。 | |
| I wonder who to invite. | 誰を招待したらいいかしら。 | |
| The American Ambassador was invited to the gathering. | アメリカ大使がその集まりに招待された。 | |
| We are having ten guests at the dinner party. | 私達は晩餐会に10人の客を招待している。 | |
| I am invited to dinner this evening. | 私は今晩ディナーに招待されている。 | |
| We sent out the invitations yesterday. | 招待状を昨日発送しました。 | |
| Whomever she invites, she is kind. | 彼女は誰を招待しても親切だ。 | |
| You can invite any person you like. | だれでも好きな人を招いていいよ。 | |
| Thanks for the invite. | 招待ありがとう。 | |
| Nancy invited him to a party. | ナンシーは彼をパーティーに招待した。 | |
| Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary. | かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。 | |
| She refused my invitation. | 彼女は私の招待を断った。 | |
| I appreciate your invitation, but... | あなたのご招待はほんとにうれしいのですが・・・。 | |
| The fact is we were not invited. | 実のところ我々は招待されなかった。 | |
| Ken will be invited to the party by her. | ケンは彼女にパーティーに招待されるだろう。 | |
| You may invite any person who wants to come. | 来たがっている人なら誰でも招きなさい。 | |
| The policeman beckoned to me with his forefinger. | 警官は人差し指で僕を招いた。 | |
| I cannot but accept his invitation. | 彼の招待は受けざるを得ない。 | |
| At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. | パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 | |
| We wish to invite Peter to Japan in the near future. | 私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。 | |
| I've been invited over to a friend's. | お友達のところに招かれているの。 | |
| If you invited him, he might come. | 招待すれば彼は来るかもしれません。 | |
| Thank you so much for inviting me. | 招待してくれてありがとう。 | |
| They invited me to the party. | 彼らは私をパーティーに招いてくれた。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招待した。 | |
| That doctrine will no doubt lead to serious consequences. | その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 | |
| I was invited to Sachiko's party. | 私は佐知子さんのパーティーに招待されました。 | |
| You may invite any person you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| She was invited to a party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| Not merely I but also he is invited to the party. | 私だけでなく彼もパーティーに招待されている。 | |
| We had already sent the letters of invitation to the party. | 私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。 | |
| They brought trouble on themselves. | 彼らは自ら困難を招いた。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| He is probably angling for an invitation. | 彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。 | |
| He declined their invitation. | 彼はあの人たちの招待を断った。 | |
| He tried to speak by word or gesture. | 彼は言葉とか手招きで話そうとした。 | |
| I'll invite whoever wants to come. | 私は来たい人は誰でも招待するつもりだ。 | |
| He was kind enough to invite me. | 彼は親切にもわたしを招待してくれた。 | |
| Is there anyone we invited who hasn't come yet? | 私達が招待した人でまだきていない人はいますか。 | |
| I was invited to dinner. | 私は夕食に招待された。 | |
| You may invite anyone you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |