Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please respond at your earliest convenience. | 招待状お受け取りをお知らせください。 | |
| Among the guests invited to the party were two foreign ladies. | パーティーに招待された客の中に二人の外国人女性がいた。 | |
| I can't go when I haven't been invited. | 招待されていないので私はいけない。 | |
| I invited him to the party and he accepted. | 私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございました。 | |
| At anytime an invitation you can't decline. | いついかなる時も招待を断ることができない。 | |
| I want to invite you to a party. | 君をパーティーに招待したいのですが。 | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |
| He always invited me to his dinner. | 彼はいつも私をディナーパーティーに招待してくれた。 | |
| Nancy invited him to a party. | ナンシーは彼をパーティーに招待した。 | |
| Such a remark is open to misunderstanding. | そういう発言は誤解を招きやすい。 | |
| It is very kind of you to invite me to dinner. | 私を夕食にご招待くださってありがとう。 | |
| Seiko accepted his dinner invitation. | 誓子は彼の晩餐の招待を受けた。 | |
| I am busy; otherwise I would accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| Ken will be invited to the party by her. | ケンは彼女にパーティーに招待されるだろう。 | |
| We wish to invite Peter to Japan in the near future. | 私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。 | |
| I was invited to lunch. | 私は昼食に招待された。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を私の家に招いた。 | |
| I received an invitation. | 私は招待状を受け取った。 | |
| The American Ambassador was invited to the gathering. | アメリカ大使がその集まりに招待された。 | |
| We are going to invite Jane and Ellen. | 私たちはジェーンとエレンを招くつもりだ。 | |
| I was invited to dinner. | 私は夕食に招待された。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女の招待を受諾した。 | |
| This led to unexpected results. | このことが思わぬ結果を招いた。 | |
| The President called out the troops. | 大統領は軍隊を招集した。 | |
| I was invited to Sachiko's party. | 私は佐知子さんのパーティーに招待されました。 | |
| Thank you so much for inviting me. | 招待してくれてありがとう。 | |
| When do you want me to send these invitations to our customers? | いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中家が私を食事に招待してくれた。 | |
| His wife liked inviting guests. | 彼の妻は客を招きたかった。 | |
| She accepted my invitation to have dinner with me. | 彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。 | |
| If I were free, I would accept your invitation. | 時間があればご招待をお受けするのですが。 | |
| She naturally accepted the invitation. | もちろん彼女はその招待に応じた。 | |
| I've been invited there, too. | 私もそこに招待されています。 | |
| Thank you for inviting me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| I cannot but accept his invitation. | 彼の招待は受けざるを得ない。 | |
| I invited my neighbors to dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. | 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 | |
| Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year. | デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。 | |
| I was invited to their wedding. | 彼らの結婚式に招待された。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待しようかな。 | |
| Almost everybody was invited. | ほとんど全員が招待された。 | |
| It is kind of him to invite me to dinner. | 私を夕食へ招待してくれるとは彼は親切だ。 | |
| She invited two of her classmates - Jane and Mary. | 彼女は級友二人、つまりジェーンとメアリーを招いた。 | |
| I invited Tom to the party. | 私はトムをパーティーに招待した。 | |
| Are you going to invite her to the party? | あなたは彼女をパーティーに招待するつもりですか。 | |
| And Jesus and his disciples had also been invited to the wedding. | イエスも、また弟子たちも、その婚礼に招かれた。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| We are delighted at having been invited. | 私たちはそのパーティーに招待されて喜んでいます。 | |
| I appreciate your invitation, but... | あなたのご招待はほんとにうれしいのですが・・・。 | |
| His behavior aroused my suspicions. | 彼の行動が私の疑いを招いた。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招かれなかったのでがっかりした。 | |
| I'm busy, otherwise I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| I'm afraid I can't accept your invitation. | あいにくご招待をお受けできないのですが。 | |
| If Jane's mother were in Japan, I could invite her to the Doll's Festival. | もしジェーンのお母さんが日本にいれば、ひな祭りに招待できるのに。 | |
| I invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| You may invite whoever wants to come. | きたい人は、誰でも招待してよい。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣近所の人を夕食に招いた。 | |
| You may invite to the festival whoever wants to come. | 誰でも来たい人を祭りに招いてよろしい。 | |
| You may invite whoever you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| Quite a few people were invited to the ceremony. | かなりたくさんの人がその式典に招待された。 | |
| It is very kind of you to invite me. | 私を招待してくださってどうもありがとう。 | |
| In spoiling her child, Stella made a rod for her own back in the years that were to follow. | 子どもを甘やかして育てたことで、ステラは後に自ら災いを招くことになってしまった。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を家に招待した。 | |
| Among the guests were the mayor and his wife. | 招待客の中には市長とその夫人がいた。 | |
| They invited me to dinner. | 彼等は私を食事に招いてくれた。 | |
| The neon sign shone as if to invite us. | 私たちを招くようにネオンサインが輝いていた。 | |
| Did you invite him? | 彼を招待したの? | |
| It was very kind of you to invite me. | ご招待して下さってどうもありがとうございました。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生パーティーに招かれました。 | |
| Both he and his sister are invited to the party. | 彼も彼の妹もパーティーに招待されている。 | |
| She asked us to dinner. | 彼女は私たちを晩餐に招いた。 | |
| Yesterday, I was invited to dinner by him. | 昨日私は彼から食事に招かれた。 | |
| As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation. | こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。 | |
| His remark is open to misunderstanding. | 彼の発言は誤解を招く可能性がある。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| We invited a novelist and poet to the party. | 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 | |
| They entertained us at dinner last night. | 彼らは昨夜私達を夕食に招いてもてなしてくれた。 | |
| I am grateful to you for inviting me to the party. | パーティーに招いていただき感謝いたします。 | |
| He called together everyone who was a captain and above. | 彼は大尉以上の者を全員招集した。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただきどうもありがとうございます。 | |
| Thank you very much for the wonderful dinner last night. | 昨日は素晴らしい夕食にご招待してもらって、ありがとう。 | |
| Not only she but also her parents were invited to the party. | 彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招待した。 | |
| We asked ten people to the luncheon. | 昼食会に10人を招待した。 | |
| She invited me to her home. | 彼女は私を家に招待した。 | |
| They declined our invitation. | 彼らはわれわれの招待を断った。 | |
| The drought led to an insufficiency of food. | 旱魃は食糧不足を招いた。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待したらいいのかしら。 | |
| I am glad to accept your invitation. | 喜んでご招待をお受け致します。 | |
| Thank you for your invitation. | お招きありがとうございます。 | |
| He was very kind to invite me to his birthday party. | 彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。 | |
| You can invite any person you like. | だれでも好きな人を招いていいよ。 | |
| I am invited to this party. | 私はこのパーティーに招待されている。 | |
| We sent out the invitations yesterday. | 招待状を昨日発送しました。 | |
| I've invited all my friends. | 私は友人をみんな招いた。 | |
| You may invite anyone you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| Who was invited to the party? | パーティーには誰が招かれますか。 | |
| She was asked to the party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| I had to decline the invitation because I was ill. | 私は病気のためその招待を断らなければならなかった。 | |