Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary. | かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| Everyone except me was invited. | 私以外はみんな招かれた。 | |
| She hung between refusing or accepting the invitation. | 彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。 | |
| I was invited by an old friend. | 旧友に招待された。 | |
| The way you talk is going to get you in trouble someday. | あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女の招待を受諾した。 | |
| Did you invite Tom to dinner without telling me? | 私に内緒でトムを夕食に招待したの? | |
| He tried to speak by word or gesture. | 彼は言葉とか手招きで話そうとした。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待しようかな。 | |
| The neon sign shone as if to invite us. | 私たちを招くようにネオンサインが輝いていた。 | |
| Don't leave me out when you're sending the invitations! | 招待状を送るときには私も入れてね。 | |
| That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. | その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 | |
| Having accepted the invitation, he failed to show up. | 招待を受理したのに、彼は来なかった。 | |
| You may invite anyone you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| I am invited to dinner this evening. | 私は今晩ディナーに招待されている。 | |
| They invited me to dinner. | 彼等は私を食事に招いてくれた。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中さん一家が私を食事に招いてくれた。 | |
| He was responsible for the car accident. | 彼がその自動車事故を招いた。 | |
| At anytime an invitation you can't decline. | いついかなる時も招待を断ることができない。 | |
| I can't go when I haven't been invited. | 招待されていないので私はいけない。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 来たい人は誰でも招待してよろしい。 | |
| Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come. | 再三彼らを招待したが決してこなかった。 | |
| The drought led to an insufficiency of food. | 旱魃は食糧不足を招いた。 | |
| Among the guests were the mayor and his wife. | 招待客の中には市長とその夫人がいた。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 開会式にはたくさんの客を招待するつもりです。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女からの招待を受け入れた。 | |
| I invited my friends to dinner. | 私は友人達を夕食に招いた。 | |
| The President called out the troops. | 大統領は軍隊を招集した。 | |
| I'll invite whoever wants to come. | 私は来たい人は誰でも招待するつもりだ。 | |
| The policeman beckoned to me with his forefinger. | 警官は人差し指で僕を招いた。 | |
| We were not invited to the party. | 私たちはパーティーに招待されなかった。 | |
| I was invited to dinner. | 私は夕食に招待された。 | |
| I'd like to have Tom and Mary over for dinner. | トムとメアリーを夕食に招きたいのです。 | |
| I am glad to accept your invitation. | 喜んでご招待をお受け致します。 | |
| Whomsoever she invites, she is quite hospitable. | 彼女は誰を招いても厚くもてなす。 | |
| Yesterday, I was invited to dinner by him. | 昨日私は彼から食事に招かれた。 | |
| It was very kind of you to invite me. | ご招待して下さってどうもありがとうございました。 | |
| I'd like to invite you to the party. | あなたをパーティーにご招待したいのですが。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招待されなかったのでがっかりした。 | |
| I am sure of his accepting our invitation. | きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。 | |
| Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. | 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 | |
| Thanks for the invite. | 招待ありがとう。 | |
| Many people declined the invitation to the reception. | 多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。 | |
| I've been invited there, too. | 私もそこに招待されています。 | |
| She accepted my invitation to have dinner with me. | 彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。 | |
| He is very reluctant to accept the invitation. | 彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。 | |
| We are having ten guests at the dinner party. | 私達は晩餐会に10人の客を招待している。 | |
| She invited me to her birthday party. | 彼女は、私を誕生パーティーに招待した。 | |
| To my regret I cannot accept your invitation. | 残念なことに、あなたの招待に応じられない。 | |
| He did not accept their invitation. | 彼は彼らの招待に応じなかった。 | |
| As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation. | こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。 | |
| When the flatterer pipes, then the devil dances. | お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 | |
| She was invited to a party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| She naturally accepted the invitation. | もちろん彼女はその招待に応じた。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| An expert was called for advice. | 助言を聞くために専門家が招かれた。 | |
| I could kick myself for not inviting Tom and Mary to my party. | トムとメアリーをパーティーに招待しなかったのを後悔している。 | |
| She turned down his invitation. | 彼女は彼の招待を断った。 | |
| Such a remark is open to misunderstanding. | そういう発言は誤解を招きやすい。 | |
| I accepted his invitation. | 私は彼の招待に応じた。 | |
| She beckoned me into the room. | 彼女は私を部屋に招き入れた。 | |
| Because he invited me. | なぜなら彼が招待したからです。 | |
| Who was invited to the party? | パーティーには誰が招かれますか。 | |
| They brought trouble on themselves. | 彼らは自ら困難を招いた。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただき、ありがとうございました。 | |
| Black cats are bad luck. | 黒猫は悪運を招きます。 | |
| The King invited not only us but also a lot of other people. | 王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。 | |
| We're having some guests over this evening. | 今晩お客さんを招待している。 | |
| Please respond at your earliest convenience. | 招待状お受け取りをお知らせください。 | |
| I invited Tom to the party. | 私はトムをパーティーに招待した。 | |
| You ought to have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| It is a great honor to be invited. | 招待された事は大変な名誉です。 | |
| Even though she was invited, she didn't go to watch the World Cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| Six were invited, including the boy. | その少年を入れて六人招かれた。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生日パーティーに招かれました。 | |
| He courted disaster by reckless driving. | 彼はむちゃな運転をして大惨事を招いた。 | |
| I was unwilling for my wife to accept the invitation. | 私は妻がその招待を受けるのは気に入らなかった。 | |
| You may invite any person you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| We invited a novelist and poet to the party. | 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 | |
| You can invite any person you like. | だれでも好きな人を招いていいよ。 | |
| He was very kind to invite me to his birthday party. | 彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。 | |
| I go to any party I am invited to. | 私は招待されたパーティーには必ず出席する。 | |
| How nice of you to invite me along! | 私を招待してくださるなんて、何とご親切な! | |
| I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party. | パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。 | |
| Quite a few people were invited to the ceremony. | かなりたくさんの人がその式典に招待された。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| Only Takeuchi didn't accept the invitation. | 竹内だけは招待に応じなかった。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻だけでなく子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| His wife liked inviting guests. | 彼の妻は客を招きたかった。 | |
| Invite whoever you like. | 誰でも招待したい人を招待しなさい。 | |
| I had to decline the invitation because I was ill. | 私は病気のためその招待を断らなければならなかった。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございます。 | |
| She is one of the girls we invited to the party. | 彼女は私達がパーティーに招いた女の子の中の一人です。 | |
| You may invite to the festival whoever wants to come. | 誰でも来たい人を祭りに招いてよろしい。 | |
| His remark is open to misunderstanding. | 彼の発言は誤解を招く可能性がある。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。 | |
| The fact is we were not invited. | 実のところ我々は招待されなかった。 | |
| My friends invited me to dinner. | 友人達は私を夕食に招待してくれた。 | |
| You may invite whoever you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |