Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Be sure to clear the lint trap before you run the dryer. Otherwise, you might start a fire. | 乾燥機を動かす前には、フィルターの掃除を確実に行ってください。さもないと火災を招く可能性があります。 | |
| She beckoned me into the room. | 彼女は私を部屋に招き入れた。 | |
| She declined the invitation. | 彼女はその招待を断った。 | |
| We're having five guests tonight. | 今晩お客を5人招く予定だ。 | |
| He is very reluctant to accept the invitation. | 彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。 | |
| Thank you for inviting me. | お招きいただき、ありがとうございました。 | |
| Is there anyone we invited who hasn't come yet? | 私達が招待した人でまだきていない人はいますか。 | |
| They invited us around for a meal. | 彼らは私たちを食事に招いてくれた。 | |
| Seiko accepted his dinner invitation. | 誓子は彼の晩餐の招待を受けた。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女の招待を受諾した。 | |
| I was invited to lunch. | 私は昼食に招待された。 | |
| My son's friend imposed himself on us for two weeks. | 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 | |
| I accepted his invitation. | 私は彼の招待に応じた。 | |
| I was invited by an old friend. | 旧友に招待された。 | |
| She naturally accepted the invitation. | もちろん彼女はその招待に応じた。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中家が私を食事に招待してくれた。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招待されなかったのでがっかりした。 | |
| To my regret I cannot accept your invitation. | 残念なことに、あなたの招待に応じられない。 | |
| The ceremony was held in honor of the guest from China. | その式典は中国からの招待客のために行われた。 | |
| We sent out the invitations yesterday. | 招待状を昨日発送しました。 | |
| We are invited to dinner. | 私達は夕食に招待されている。 | |
| I was invited to dinner. | 私は夕食に招待された。 | |
| That doctrine will no doubt lead to serious consequences. | その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 | |
| I was invited by an old friend. | 昔からの友だちに招待された。 | |
| I was invited to the party. | 私はそのパーティーに招待された。 | |
| You may invite whomever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| They declined our invitation. | 彼らはわれわれの招待を断った。 | |
| I invited my neighbors to dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| Jim has asked Anne out several times. | ジムはアンを何回か招待した。 | |
| You ought to have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| You may invite anyone you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を家に招待した。 | |
| Say what you will, he won't accept your invitation. | 君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。 | |
| The policeman beckoned to me with his forefinger. | 警官は人差し指で僕を招いた。 | |
| She invited two of her classmates - Jane and Mary. | 彼女は級友二人、つまりジェーンとメアリーを招いた。 | |
| It's very kind of you to invite me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| The company invited their prospective customers to the party. | その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。 | |
| First of all, let me say how glad I am to be here. | まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。 | |
| I invited my friends to dinner. | 私は友人達を夕食に招いた。 | |
| Quite a few people were invited to the ceremony. | かなりたくさんの人がその式典に招待された。 | |
| Though invited, she didn't go to watch the World cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| I can't go when I haven't been invited. | 招待されていないので私はいけない。 | |
| He was responsible for the car accident. | 彼がその自動車事故を招いた。 | |
| Both he and his sister are invited to the party. | 彼も彼の妹もパーティーに招待されている。 | |
| He often entertained his friends over the weekend. | 彼はよく友人達を週末に家に招いてもてなした。 | |
| It was very kind of you to invite me. | ご招待して下さってどうもありがとうございました。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待したらいいのかしら。 | |
| I've been invited there, too. | 私もそこに招待されています。 | |
| Thank you so much for inviting me. | 招待してくれてありがとう。 | |
| I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation. | 私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。 | |
| She invited me to her birthday party. | 彼女は、私を誕生パーティーに招待した。 | |
| Men must not dress in black and white clothes because it is said that this brings bad luck. | 男性は白黒の服装をしてはいけない。それは悪運を招くとされているから。 | |
| She is one of the girls we invited to the party. | 彼女は私達がパーティーに招いた女の子の中の一人です。 | |
| As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation. | こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。 | |
| If I were free, I would accept his invitation. | もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。 | |
| I received an invitation. | 私は招待状を受け取った。 | |
| I am glad to accept your invitation. | 喜んでご招待をお受け致します。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 誰でも来たい人を招待してよい。 | |
| When do you want me to send these invitations to our customers? | いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。 | |
| You may invite whoever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| Idleness leads to failure. | 怠惰は失敗を招く。 | |
| I am sure of his accepting our invitation. | きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。 | |
| He always invited me to his dinner. | 彼はいつも私をディナーパーティーに招待してくれた。 | |
| I invited Ken, Bill and Yumi. | 私は健とビルと由美を招待した。 | |
| I want to invite you to a party. | 君をパーティーに招待したいのですが。 | |
| I am invited to dinner this evening. | 私は今晩ディナーに招待されている。 | |
| The drought led to an insufficiency of food. | 旱魃は食糧不足を招いた。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は閉会式には沢山の客を招待することを計画するでしょう。 | |
| Are you going to invite her to the party? | あなたは彼女をパーティーに招待するつもりですか。 | |
| Thanks for the invite. | 招待ありがとう。 | |
| I am invited to this party. | 私はこのパーティーに招待されている。 | |
| She accepted our invitation. | 彼女は私たちの招待に応じた。 | |
| Isadora Duncan danced with such grace that she was invited to dance in Europe. | イザドラダンカンはとても優雅に踊ったので、ヨーロッパのダンスに招かれた。 | |
| An expert was called for advice. | 助言を聞くために専門家が招かれた。 | |
| I was unwilling for my wife to accept the invitation. | 私は妻がその招待を受けるのは気に入らなかった。 | |
| She insisted that he be invited to the party. | 彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。 | |
| You may invite whoever you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| He courted disaster by reckless driving. | 彼はむちゃな運転をして大惨事を招いた。 | |
| I asked twenty friends to the party. | 私は20人の友人をパーティーに招いた。 | |
| It is very kind of you to invite me. | 私を招待してくださってどうもありがとう。 | |
| Nancy invited him to a party. | ナンシーは彼をパーティーに招待した。 | |
| You may invite any person who wants to come. | 来たがっている人なら誰でも招きなさい。 | |
| He was kind enough to invite me. | 彼は親切にもわたしを招待してくれた。 | |
| I am grateful to you for inviting me to the party. | パーティーに招いていただき感謝いたします。 | |
| I invited Jane to dinner. | 私は夕食にジェーンを招待した。 | |
| I felt as if I were an uninvited guest. | 私はまるで招かれざる客のような気がした。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| His wife liked inviting guests. | 彼の妻は客を招きたかった。 | |
| Thank you for your invitation. | ご招待をありがとうございます。 | |
| Having accepted the invitation, he failed to show up. | 招待を受理したのに、彼は来なかった。 | |
| She invited me to dinner. | 彼女は私を食事に招いてくれた。 | |
| We are having ten guests at the dinner party. | 私達は晩餐会に10人の客を招待している。 | |
| We invited him to the party, but he did not show up. | われわれは彼をパーティーに招待したが、彼は姿を見せなかった。 | |
| My mistake incurred his anger. | 私の誤りは彼の怒りを招いた。 | |
| How nice of you to invite me along! | 私を招待してくださるなんて、何とご親切な! | |
| I was invited to her birthday party. | 私は彼女の誕生日に招待された。 | |
| Among the guests invited to the party were two foreign ladies. | パーティーに招待された客の中に二人の外国人女性がいた。 | |
| If you invited him, he might come. | 招待すれば彼は来るかもしれません。 | |
| I cannot but accept his invitation. | 彼の招待は受けざるを得ない。 | |