Roy practiced very hard to get his ski instructor's license.
ロイはスキーの指導員の免許をとるためにとても一生懸命に練習しました。
The girl is skillful with her fingers.
その女の子は指先が器用だ。
Dorothy and her friends continued their journey heading for Emerald city.
ドロシーたちはエメラルドの都を目指して旅を続けた。
Generally speaking, orchestra conductors wear tailcoats at concerts.
一般的に言って、オーケストラの指揮者は演奏会で燕尾服を着ます。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
She called him by name.
彼女は彼を名指しで呼んだ。
A burglar made away with my wife's diamond ring.
泥棒が妻のダイヤの指輪を盗んで行った。
Public opinion polls are barometers of confidence in the government.
世論調査は政府の信用度の指標だ。
She pointed at him.
彼女は彼を指さした。
I aim to be a writer.
私は作家を目指している。
Please follow the treatment given by the hospital.
病院の指示に従ってください。
All his friends backed his plan.
彼の友達はみんな彼の案を指示した。
I hope you will favor me with your guidance at that time.
その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
They appointed Mr. White as manager.
彼らはホワイト氏を支配人に指名した。
I prefer silver rings to gold ones.
金より銀の指輪の方が好きです。
This ring lost its luster.
この指輪は光沢をうしなった。
The ring couldn't be found anywhere.
その指輪はどこにも見つからなかった。
The teacher pointed out several mistakes in my English composition.
先生は私の英作文の誤りをいくつか指摘した。
Testing Koko's IQ is not easy.
ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
He hurt his finger with a needle.
彼は針で指を刺した。
Although the fork entered society on the tables of rich people, many members of royalty, such as Elizabeth I of England and Louis XIV of France, ate with their fingers.
The root of a flower is as weak as a baby's finger.
草花の根は赤ん坊の指のように弱い。
You should follow your teacher's advice.
君は先生の指示に従うべきだ。
She's a better leader than he is.
彼女は彼よりも優れた指導者だ。
The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country.
戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。
Ouch! I stuck my finger in the door!
痛い!ドアに指挟んだ!
You have only to follow the directions.
君は指示に従っていればいいのです。
He made a dash for the bus.
彼はバスを目指して懸命に走った。
There is nothing for me to do except to obey the order.
指示に従わざるを得ない。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
The Nikkei index jumped dramatically just before closing.
日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?
お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
There is no feeling in my toes at all.
足の指の感覚が全くない。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.