Public opinion polls are barometers of confidence in the government.
世論調査は政府の信用度の指標だ。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.
薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
Please give him detailed and specific directions.
彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
The ring was not to be found anywhere.
指輪はどこにも見つからなかった。
The burglar wore gloves, with the result that there were no finger-prints to be found.
泥棒が手袋をはめていたために、指紋は発見できなかった。
The mountaineer set out for the summit.
岳人が頂上を目指しました。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.
トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
I sit down crosslegged where Aoi points.
俺は葵の指さした場所に胡坐をかく。
She shut the door on her finger.
彼女はドアに指を挟んでしまった。
I talked my boyfriend into buying me a ring.
ボーイフレンドを説得して指輪を買ってもらった。
The women led the movement to obtain female suffrage.
彼女たちは選挙権を勝ち取るための運動を指揮した。
The manner in which the new salesman made top sales level was an eye-opener to his supervisor.
その新米のセールスマンが、トップの販売実績をあげたやり方は指導員の目を見はらせた。
He pointed out that the plan would cost a lot of money.
彼はその計画には多額のお金がかかるだろうということを指摘した。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.
私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?
お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
Forty-seven men wanted the nomination.
四十七人が指名を望んでいた。
Kate always shows off her diamond ring.
ケイトはいつも彼女のダイヤの指輪を見せびらかします。
I have been instructed to take you to the airport.
私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
He has retired, but he is still an actual leader.
彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
NOTE: Typo corrected. Thanks for pointing it out.
※誤字直しました。ご指摘サンクスです。
There is nothing for me to do except to obey the order.
指示に従わざるを得ない。
Dorothy and her friends continued their journey heading for Emerald city.
ドロシーたちはエメラルドの都を目指して旅を続けた。
She drummed her fingers on the table.
彼女は指でテーブルをとんとんたたいた。
Our daughter burned her finger with a match.
娘がマッチで指をやけどしてしまいました。
Mayuko got a cut on the finger.
マユコは指に切り傷を作った。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.
I'd like to point out some problems regarding your suggestion.
私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
Your point may be a little off target, but it certainly is close.
君の指摘、中らずといえども遠からずだね。
When their leader died, they placed his body in a large tomb.
指導者が死んだ時、人々は彼の死体を大きな墓に安置した。
Compass needles point to the north.
磁石の針は北を指す。
I gave you explicit instructions not to touch anything.
私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
She found the ring that she had lost during the journey.
彼女は旅行中なくした指輪を見つけた。
Professor Goto directed my graduate work.
後藤教授が大学院の研究を指導してくださった。
Nowadays, we often use the term "senior citizen" to refer to old people.
近年では、年配の人達を指すのに「高齢者」という用語をよく使う。
The speedometer was indicating 95 mph.
スピードメーターは時速95マイルを指していた。
I burned my forefinger on fire tongs.
火ばさみで人差し指をやけどした。
The word refers to not only adults but also children.
その言葉は大人だけでなく子供も指す。
Tom threatened me. He said if I didn't give him the money, he'd cut off one of my fingers.
トムは私を脅したんだ。もし彼にお金を渡さなかったら、私の指を切り落とすと言ったんだ。
René's fingers are caught in the door.
ルネの指がドアに挟まっている 。
With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine.
一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。
No one shall dictate to me.
私は誰の指図も受けない。
What little guidance I had I owe to a young man.
わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.