The police compared the fingerprints on the gun with those on the door.
警察は銃の指紋とドアに付着した指紋を照合した。
That report was important because it pointed out all the errors the committee had made.
その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。
Can you identify which coat is yours?
どのコートがあなたのか指摘してください。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.
医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
No one had the heart to say he was wrong.
だれも彼の間違いを指摘するだけの勇気がなかった。
We are always aiming at improving in the quality of service.
我々は常にサービスの向上を目指している。
I bought this ring at a certain place.
この指輪をある場所で買った。
The glove has a hole in the thumb.
その手袋は親指に穴があいている。
He is looked up to as their leader.
彼は彼らの指導者として尊敬されている。
We need a new leader to pull our company together.
会社を立て直すために新しい指導者が必要だった。
Fork-users are mainly in Europe, North America, and Latin America; chopstick-users in eastern Asia and finger-users in Africa, the Middle East, Indonesia, and India.
He put his finger on the cause of the rocket's failure to orbit.
彼はロケットが軌道にのれなかった原因を的確に指摘した。
I had to finish the job by the stated date.
私は指定の日までに仕事を片づけなければならない。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.
誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
If you have not paid because you are displeased with something we have done, would you tell us what it is?
私どもがお気に召さないことをしたことが未払いの原因となっているのでしたらご指摘ください。
Don't point at others.
人を指さしてはいけない。
He gave me precise instructions to do the job.
彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
She drummed her fingers on the table.
彼女は指でテーブルをとんとんたたいた。
And he pointed to a bunch of high grass.
草の長く伸びている所を指さしていいました。
Now that I think of it, it's too small - that ring.
そう言えば小さすぎるわよ、その指輪。
The commanding officer led his army into enemy territory.
指揮官は軍を率いて敵地に入った。
Some early religion's leaders were persecuted by their enemies.
初期の宗教指導者の中には敵対する人々に迫害されたものもいる。
The root of a flower is as weak as a baby's finger.
草花の根は赤ん坊の指のように弱い。
The date has been appointed but the place has not.
日時は指定されたが、場所は指定されていない。
I was abashed when my mistakes were pointed out.
私は間違いを指摘されて、きまり悪い思いをした。
I've never done the kind of thing people would talk about behind my back.
後ろ指を指されるようなことなど、決してしていないよ。
The leaders were out of touch with the people.
指導者は国民と没交渉になっていた。
You must conduct the orchestra well.
ぜひオーケストラを立派に指揮してもらいたい。
Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars.
バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。
They regarded him as their leader.
彼らは、彼を指導者だと思っていた。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
The teacher pointed her finger at me and asked me to come with her.
先生は私を指し、一緒に来るように言った。
He stands alone as a conductor of ballet music.
バレエ音楽の指揮者として彼にかなうものはいない。
She pointed her finger at him.
彼女は彼を指さした。
A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family.
風邪気味だったので、家族と指宿には行けなかった。
The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country.
戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。
It is bad manners to point at people.
人を指差すのは無作法だ。
The retail price index is a barometer of economic activity.
小売物価指数は経済活動のバロメーターです。
The leaders of the Union agitated for higher wages.
組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。
The stalk is a little bigger around than your little finger.
その茎は君の小指よりやや太い。
He pointed out some spelling errors to her.
彼は彼女に綴りの誤りを指摘した。
I put my fingers in my ears to block out the terrible sounds.
私は、両耳を指でふさいで、あの恐ろしい音が聞こえないようにしたの。
I'm pointing the finger at his mistake.
私は彼の過失を指摘している。
The ring I gave her had a tiny stone in it.
私が彼女に与えた指輪には小さい宝石がついていた。
Thanks for pointing this out.
ご指摘ありがとうございます。
The diamond in this ring is polished.
この指輪のダイヤは研磨してある。
He accidentally hit his thumb with the hammer.
彼はうっかり金槌で親指を叩いてしまった。
Tom pointed out the mistakes that Mary had made.
トムはメアリーの間違えていたところを指摘した。
Keep to these instructions carefully.
これらの指示をよく守りなさい。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
My mother had no choice but to part with her diamond ring.
母はダイヤの指輪を手放す他なかった。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.
工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
When their leader died, they placed his body in a large tomb.
指導者が死んだ時、人々は彼の死体を大きな墓に安置した。
Does he intend to become a doctor?
彼は、医者になることを目指しているのですか。
My thumbnail ripped off.
親指の爪をはがしてしまいました。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.
重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
The mountaineer set out for the summit.
岳人が頂上を目指しました。
Isaac was a leader of the Jewish people.
イサクはユダヤ人の指導者であった。
The company aims to branch out into China.
その会社は中国への進出を目指している。
You have been a great mentor to me.
貴殿には、いろいろ御指導いただきました。
I pricked my thumb with a needle.
針で親指を突いてしまった。
René's fingers are caught in the door.
ルネの指がドアに挟まっている 。
We appointed him as our representative.
我々は彼を代表に指名した。
Point your finger at your choice.
好きなものを指差しなさい。
A conductor directs an orchestra.
指揮者はオーケストラの指揮をする。
The tour guide pointed out the sight.
ツアーのガイドは景色を指さした。
He had all the attributes of a leader.
彼は指導者の資質を全て持っていた。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.