The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '指'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You have only to follow the directions.
君は指示に従っていればいいのです。
The speedometer was indicating 95 mph.
スピードメーターは時速95マイルを指していた。
I cut my finger with a knife.
包丁で指を切りました。
In any case, just being wanted by the police isn't enough to make you "a criminal."
そもそも指名手配されただけでは「犯人」じゃないです。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.
誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
The diamond in this ring is polished.
この指輪のダイヤは研磨してある。
I'll do it according to your instructions.
あなたの指示どおりにやります。
Don't point at others.
人を指差してはいけない。
That diamond ring cost an arm and a leg.
そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。
The boy's fingers moved in this pockets. Then he replied, "Eleven."
男の子はポケットの中で指をもぞもぞ動かす。そして答えた。「11だよ!」
Her watch read three o'clock in the morning.
彼女の時計は午前3時を指していた。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
The manner in which the new salesman made top sales level was an eye-opener to his supervisor.
その新米のセールスマンが、トップの販売実績をあげたやり方は指導員の目を見はらせた。
The commanding officer led his army into enemy territory.
指揮官は軍を率いて敵地に入った。
He wouldn't even lift a finger.
指一本動かそうとしなかった。
They came to terms with the union leaders.
彼らは組合の指導者たちと折り合った。
I had to finish the job by the stated date.
私は指定の日までに仕事を片づけなければならない。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.
このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
The commander exposed his men to gunfire.
指揮官は部下を銃火にさらした。
Please point out my mistake.
私の誤りを指摘して下さい。
The teacher pointed out your mistakes.
先生はあなたの誤りを指摘した。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.
He put his finger on the cause of the rocket's failure to orbit.
彼はロケットが軌道にのれなかった原因を的確に指摘した。
You must conduct the orchestra well.
ぜひオーケストラを立派に指揮してもらいたい。
Kate always shows off her diamond ring.
ケイトはいつも彼女のダイヤの指輪を見せびらかします。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.
この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
All answers must be written according to the instructions.
解答はすべて指示に従って書かねばならない。
The director became really anxious at this second postponement.
その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。
What little guidance I had I owe to a young man.
わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。
The conductor appeared on the stage.
指揮者がステージに現れた。
We will try to correct it in order to straighten out our finances.
このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。
No one shall dictate to me.
私は誰の指図も受けない。
He is looked up to as their leader.
彼は彼らの指導者として尊敬されている。
She is wearing a valuable ring.
彼女は高価な指輪をしている。
Isaac was a leader of the Jewish people.
イサクはユダヤ人の指導者であった。
I sit down crosslegged where Aoi points.
俺は葵の指さした場所に胡坐をかく。
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.
消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
I favored the hypothesis.
私はその仮説を指示した。
They acclaimed him their leader.
彼を指導者として歓呼で迎えた。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.
彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
What is the new leader like?
新しい指導者はどんな人ですか。
They will be fighting for the championship this time tomorrow.
明日の今ごろ、彼らは選手権を目指して戦っているところだろう。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.
指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
The ring I gave her had a tiny stone in it.
私が彼女に与えた指輪には小さい宝石がついていた。
Education shouldn't be aimed at passing a test.
教育はテストに合格することを目指すべきでない。
It is rude to point at others.
他人を指さすのは失礼にあたる。
I will not be dictated to by some idiot in the personnel department.
俺は人事課の馬鹿野郎にあごで指図されるつもりはない。
The teacher pointed to the blackboard.
先生は黒板のほうを指さしました。
I would like to make a few remarks before turning to a close examination of the theory.
理論をより詳しく吟味する前に、いくつかの指摘をしておきたい。
The stalk is a little bigger around than your little finger.
その茎は君の小指よりやや太い。
This means that there are twice as many chopstick- and finger-users as fork-users.
このことは、はしや指を使う人々がフォークを使う人々の2倍いることを意味している。
The women led the movement to obtain female suffrage.
彼女たちは選挙権を勝ち取るための運動を指揮した。
The child pointed out her mother to me.
その子は私に向かって自分の母親を指さした。
She is always out to make a buck.
彼女は常に金儲けを目指しています。
Tom threatened me. He said if I didn't give him the money, he'd cut off one of my fingers.
トムは私を脅したんだ。もし彼にお金を渡さなかったら、私の指を切り落とすと言ったんだ。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.
研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
Judging from his appearance, he must be the conductor.
外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。
The index rose 4% from the preceding month.
指標は前月比4%上昇した。
Public opinion polls are barometers of confidence in the government.
世論調査は政府の信用度の指標だ。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.
我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
He is a potential leader.
彼は将来指導者になる素質がある。
I pointed out that he was mistaken about the matter.
その件では彼は間違っていると指摘した。
He hurt his finger with a needle.
彼は針で指を刺した。
A burglar made away with my wife's diamond ring.
泥棒が妻のダイヤの指輪を盗んで行った。
He is the person to lead the next generation.
彼は次の世代を指導すべき人物だ。
Americans are all heading north to the land of opportunity.
アメリカ人はみんな、成功の機会のある北部を目指している。
René's fingers are caught in the door.
ルネの指がドアに挟まっている 。
There's a certain pleasure in pointing out other people's errors.
他人の誤りを指摘することにはある種の喜びがある。
Please give him detailed and specific directions.
彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra