The evil leader of the country was interested only in money.
その国の悪い指導者はお金にしか興味がなかった。
The clock dictates man's movements.
時計が人間の行動を指図する。
In labor negotiation union leaders play an important role.
労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
I pointed out that he was mistaken about the matter.
その件では彼は間違っていると指摘した。
I had no feeling in my fingers.
私は指に感覚が無かった。
He had left Spain for South America with 200 men.
彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。
The company aims to branch out into China.
その会社は中国への進出を目指している。
He blew on his fingertips.
彼は指先に息を吹きかけた。
The sign '&' stands for 'and'.
&という記号は、andを指す。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
The consumer price index has been fluctuating wildly.
消費者物価指数は激しく変動しています。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.
風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
Excuse me, let me point out three mistakes in the above article.
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
The clock says two.
時計が2時を指している。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.
トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
He accidentally hit his thumb with the hammer.
彼はうっかり金槌で親指を叩いてしまった。
Tom is studying to be a mechanical engineer.
トムさんは機械エンジニアを目指して勉強しています。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
Dr. Patterson, a psychologist, has tested Koko's IQ.
心理学者のパターソン博士はココの知能指数をテストした。
You have only to follow the directions.
君は指示に従ってさえいればいいのです。
We need some formal instruction in literature.
我々には文学の正式な指導が必要だ。
The teacher pointed her finger at me and asked me to come with her.
先生は私を指し、一緒に来るように言った。
Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt.
部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。
A conductor directs an orchestra.
指揮者はオーケストラの指揮をする。
The tour guide pointed out the sight.
ツアーのガイドは景色を指さした。
He pointed out some spelling errors to her.
彼は彼女に綴りの誤りを指摘した。
Keep to these instructions carefully.
注意深くこれらの指示に従いなさい。
He raised a finger in protest.
彼は指を立てて抗議の意を示した。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.
彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.
我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
A blister rose on one of her left fingers.
彼女は左手の指に豆ができてしまった。
My mother had no choice but to part with her diamond ring.
母はダイヤの指輪を手放す他なかった。
We are aiming at establishing the five-day workweek.
私たちは週休二日制確立を目指している。
I want to make a person-to person call to 212-836-1725.
212ー836ー1725に指名通話をかけたいんだけど。
Don't cut your finger.
指を切らないでよ。
Make it a person-to-person call, please.
指名通話でお願いします。
Fork-users are mainly in Europe, North America, and Latin America; chopstick-users in eastern Asia and finger-users in Africa, the Middle East, Indonesia, and India.
Kate always shows off the big diamond ring she got from her fiance.
ケイトは婚約者からもらった大きなダイヤモンドの指輪をいつもみせびらかしている。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.
When applying for tickets, please give alternative dates.
切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
The director became really anxious at this second postponement.
その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。
Please give him detailed and specific directions.
彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.
結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
Excuse me. I'd like to point out three errors in the above article.
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.