He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.
研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
I gave you explicit instructions not to touch anything.
私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
Which college are you aiming at?
君はどこの大学を目指しているのですか。
It is not too much to say that she is one of the best tennis players in Japan.
彼女は日本で屈指の優れたテニスの選手であると言っても過言ではない。
Let the moving finger stop on - someone who understands Japanese.
日本語のできる人、この指とまれ。
Lincoln is admired because of his leadership.
リンカーンはその指導力のために立派だと見なされている。
She shut the door on her finger.
彼女はドアに指を挟んでしまった。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.
私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay.
このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.
宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
Excuse me. I'd like to point out three errors in the above article.
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
The teacher pointed to the blackboard.
先生は黒板のほうを指さしました。
The democrat endeavored to accomplish his aim by himself.
その民主主義者は、自分の目指すことを達成させようと一人で努力した。
Our teacher called our names in turn.
先生は私たちを順番に指名した。
I stood still, my whole attention fixed on the movements of her fingers.
私は彼女の指の動きにあらゆる注意を集中してじっとたっていた。
I'm not wearing a diamond ring, but I'm happy.
ダイヤの指輪なんて身につけていないけど、私は幸せだ。
The little boy counts it out on his fingers and said, "Seven."
男の子は指を使って計算した。「7だよ!」
I'd like to make a person-to-person call to Japan.
日本へ指名通話をお願いします。
I hope you will favor me with your guidance at that time.
その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。
Compass needles point to the north.
磁石の針は北を指す。
Now that I think of it, it's too small - that ring.
そう言えば小さすぎるわよ、その指輪。
People everywhere yearn for public leaders dedicated to world peace.
あらゆる所の人々が世界平和に尽くす民衆の指導者を切望している。
Generally speaking, orchestra conductors wear tailcoats at concerts.
一般的に言って、オーケストラの指揮者は演奏会で燕尾服を着ます。
My teacher's instructions are always to the point.
私の先生の指導はいつも要を得ている。
A conductor directs an orchestra.
指揮者はオーケストラの指揮をする。
He was after the first prize.
彼は一等になることを目指していた。
At the meeting I pointed out the plan's merit.
会議ではその計画のメリットを指摘しました。
I can't get this splinter out of my finger.
この指に刺がささって取れません。
He pointed out that the plan would cost a lot of money.
彼はその計画には多額のお金がかかるだろうということを指摘した。
I wish I had followed his instructions at that time.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.
重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
I aim to be a writer.
私は作家を目指している。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.
Kimura is a Tokyo university graduate who became a taxi driver. According to some people's standards, he might be considered a failure, but I think it's fine as long as he likes driving.
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.