I pointed out that he was mistaken about the matter.
その件で彼は間違っている、私は指摘した。
Kevin has bought a diamond ring and is going to pop the question to Kim tonight.
ケビンはダイヤモンドの指輪を買って今晩キムに結婚を申し込もうとしてる。
He has retired, but he is still an actual leader.
彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
He was nominated for the presidency.
彼は大統領候補者に指名された。
He hurt his finger with a needle.
彼は針で指を刺した。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
What is the new leader like?
新しい指導者はどんな人ですか。
I'm pointing the finger at his mistake.
私は彼の過失を指摘している。
The fingerprints on the knife attest to her guilt.
ナイフの指紋が彼女の有罪の証拠である。
Tom took off his wedding ring and threw it into the pond.
トムは結婚指輪を外して池に投げ捨てた。
How careless he was to pinch his fingers in the door!
ドアに指をはさむなんて彼は何と不注意なんだ。
Tom pointed towards the mountain.
トムは山の方を指さした。
Is using fingers uncivilized?
指を使うことは野蛮なのだろうか。
All answers must be written according to the instructions.
解答はすべて指示に従って書かねばならない。
They acclaimed him as their leader.
彼らは歓呼して彼を指揮官に迎えた。
You have been a great mentor to me.
貴殿には、いろいろ御指導いただきました。
They regarded him as their leader.
彼らは彼を自分たちの指導者と思っていた。
What little guidance I had I owe to a young man.
わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。
No one shall dictate to me.
私は誰の指図も受けない。
They acclaimed him their leader.
彼らは歓呼して彼を指導者に迎えた。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.
工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
We will try to correct it in order to straighten out our finances.
このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。
I prefer silver rings to gold ones.
金より銀の指輪の方が好きです。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.
私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?
お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
She went into ecstasies about the ring he had bought her.
彼女は彼が買ってくれた指輪で有頂天になっていた。
A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family.
軽い風邪をひいていたので、家族と指宿へ行くことはできなかった。
Your role will be to direct this project to its conclusion.
このプロジェクトを完了するまで指揮するにがあなたの仕事です。
He blew on his fingers to make them warm.
彼は指に息を吹きかけて暖めた。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.
誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Testing Koko's IQ is not easy.
ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
He can count up to ten with his fingers.
彼は指で10まで数えることができる。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.
指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
I caught my finger in the door.
ドアに指をはさみました。
He is looked up to by all as their leader.
彼は指導者として皆に尊敬されている。
The students have taken no notice of these instructions.
学生たちはこれらの指示を無視している。
She was named as chairman.
彼女は議長に指名された。
I cut my finger with a knife.
包丁で指を切りました。
The teacher pointed out several mistakes in my English composition.
先生は私の英作文の誤りをいくつか指摘した。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.
彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
I cut my finger with a knife.
私はナイフで指を切った。
The clock says two.
時計が2時を指している。
The mayor prescribed to the citizens how to act.
市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
The ring I gave her had a tiny stone in it.
私が彼女に与えた指輪には小さい宝石がついていた。
I bleed easily when I am cut.
指を切るとすぐ血が出る。
It is not the least of life's ironies that this, which we all aim at, is better not quite achieved.
He pointed out that the former was inferior to the latter in some respects.
いくつかの点で、前者は後者よりも劣っていると彼は指摘した。
Don't point at others.
人を指差してはいけない。
Compass needles point to the north.
磁石の針は北を指す。
He is admittedly an able leader.
彼は明らかに有能な指導者だ。
The root of a flower is as weak as a baby's finger.
草花の根は赤ん坊の指のように弱い。
Even people who don't believe in the Catholic church venerate the Pope as a symbolic leader.
カトリックを信じていない人々でさえ象徴的指導者として法王を敬っている。
The President nominated him to be Secretary of State.
大統領は彼を国務長官に指名した。
Roy practiced very hard to get his ski instructor's license.
ロイはスキーの指導員の免許をとるためにとても一生懸命に練習しました。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.
研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
It's best to make international calls person to person.
指名通話で国際電話をかけるといいよ。
We are aiming at establishing the five-day workweek.
私たちは週休二日制確立を目指している。
They looked up to their leader.
彼らは自分たちの指導者を尊敬した。
The diamond in this ring is polished.
この指輪のダイヤは研磨してある。
He is the person to lead the next generation.
彼は次の世代を指導すべき人物だ。
The stalk is a little bigger around than your little finger.
その茎は君の小指よりやや太い。
When their leader died, they placed his body in a large tomb.
指導者が死んだ時、人々は彼の死体を大きな墓に安置した。
The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her.
先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。
They acclaimed him their leader.
彼を指導者として歓呼で迎えた。
Yes, you can indicate everything you see.
指し示す事ができるんだ。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.
薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
What the country needs most is wise leaders.
その国が最も必要としているのは賢明な指導者である。
I pointed out that he was mistaken about the matter.
その件では彼は間違っている、と私は指摘した。
He was the brains behind the plot.
彼はその陰謀の陰の指導者だった。
Pain shot through his finger.
彼の指に痛みが走った。
Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion.
指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。
She called him by name.
彼女は彼を名指しで呼んだ。
I stood still, my whole attention fixed on the movements of her fingers.
私は彼女の指の動きにあらゆる注意を集中してじっとたっていた。
We want you to take command of this unified force.
貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
Point your finger at your choice.
好きなものを指差しなさい。
She is wearing a valuable ring.
彼女は高価な指輪をしている。
Ouch! My finger got caught in the door.
痛い!ドアに指挟んだ!
Keep to these instructions carefully.
注意深くこれらの指示に従いなさい。
A conductor directs an orchestra.
指揮者はオーケストラの指揮をする。
I had no feeling in my fingers.
私は指に感覚が無かった。
The stock price index soared to an all-time high.
株価指数は過去最高に上昇した。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.