Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He frankly pointed out my faults. 彼は率直に私の欠点を指摘した。 There's a thorn in my finger and I can't get it out. 指にとげが刺さって取れないんだ。 I can't get this splinter out of my finger. この指に刺がささって取れません。 I had to finish the job by the stated date. 私は指定の日までに仕事を片づけなければならない。 The child pointed out her mother to me. その子は私に向かって自分の母親を指さした。 She is always out to make a buck. 彼女は常に金儲けを目指しています。 Please point out my mistake. 私の誤りを指摘して下さい。 At the meeting I pointed out the plan's merit. 会議ではその計画のメリットを指摘しました。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 I pointed out that we needed more money for the poor. 私は貧しい人のためにもっとお金が必要だと指摘した。 And he pointed to a bunch of high grass. 草の長く伸びている所を指さしていいました。 The ring has a diamond in it. その指輪にはダイヤモンドがついている。 There is no feeling in my toes at all. 足の指の感覚が全くない。 We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader. 我々はこの勇気と私心のない指導者によって我々はよりよい生活を享受している。 It is bad manners to point at people. 人を指差すのは無作法だ。 I pointed out that he was mistaken about the matter. その件では彼は間違っていると指摘した。 Tom pointed out the mistakes that Mary had made. トムはメアリーの間違えていたところを指摘した。 He put the ring on Mary's finger. 彼はメアリーの指に指輪をはめた。 This has been designated a conservation area. この地域は保全地域に指定されています。 He gave me precise instructions to do the job. 彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。 You have only to follow the directions. 君は指示に従っていればいいのです。 I ran a splinter into my finger. 私は指にとげを刺した。 It is not polite to point at others. 他人を指差すのは失礼なことです。 The thermometer reads 10C. 温度計は10度を指している。 What is the new leader like? 新しい指導者はどんな人ですか。 She called him by name. 彼女は彼を名指しで呼んだ。 He raised a finger in protest. 彼は指を立てて抗議の意を示した。 More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing. 我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。 They moved up and down the keys. 指は鍵盤のあちらこちらに動きました。 However, these solvents were identified as carcinogenic. しかしながら、これらの溶剤は発がん性が指摘された。 She pointed out my mistake. 彼女は私の誤りを指摘した。 Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand. 指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。 The leader dismissed the demonstrators in the park. 指揮者はその公園でデモ隊を解散させた。 Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken. 試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。 Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February. 結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。 Judging from his appearance, he must be the conductor. 外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。 He is looked up to by all as their leader. 彼は指導者として皆に尊敬されている。 I second his nomination. 私は彼を指名するのを支持します。 Young as he is, he is a good leader. 彼は若いが立派な指導者だ。 Now, just let the clay slide between your fingers. そして粘土を指の間で滑らせるの。 Tom took off his wedding ring and threw it into the pond. トムは結婚指輪を外して池に投げ捨てた。 This means that there are twice as many chopstick- and finger-users as fork-users. このことは、はしや指を使う人々がフォークを使う人々の2倍いることを意味している。 Jim pointed out some grammatical mistakes in my composition. ジムは私の作文の文法的誤りをいくつか指摘してくれた。 I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude. その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。 The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call. 消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。 They will be fighting for the championship this time tomorrow. 明日の今ごろ、彼らは選手権を目指して戦っているところだろう。 I'll do it the way you've told me to do it. 私はあなたの指図どおりにそれをいたします。 She looked pleased with her new ring. 彼女は新しい指輪が気に入っているようであった。 And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change. そして今年、この選挙で、彼女は指でスクリーンに触れ、そして投票したのです。なぜならアメリカで106年生きてきて、幸せな時代も暗い暗い時代もこのアメリカでずっと生きてきて、クーパーさんは知っているからです。このアメリカと言う国が、どれほど変われる国なのか。 He blew on his fingertips. 彼は指先に息を吹きかけた。 I was abashed when my mistakes were pointed out. 私は誤りを指摘されて決まり悪い思いをした。 The teacher pointed out your mistakes. 先生はあなたの誤りを指摘した。 Her watch read three o'clock in the morning. 彼女の時計は午前3時を指していた。 He has good credentials as a conductor. 指揮者として資格十分である。 They are contending for the prize. 彼らは賞を目指して争っている。 I had my fingers caught in the door. 私はドアに指をはさまれた。 The teacher noted several mistakes in my recitation. 先生は私の朗読にいくつかの誤りを指摘した。 The women led the movement to obtain female suffrage. 彼女たちは選挙権を勝ち取るための運動を指揮した。 She has consented to take the leadership of the party. 彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。 She is a more proficient leader than he is. 彼女は彼よりも優れた指導者だ。 When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message. カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。 The evil leader of the country was interested only in money. その国の悪い指導者はお金にしか興味がなかった。 I had my mistakes pointed out by my teacher. 私は先生に私の間違いを指摘してもらった。 I don't know which doctor she meant. 彼女はどちらの医者を指したのか分からない。 I pointed out that he was mistaken about the matter. その件で彼は間違っている、私は指摘した。 She's a better leader than he is. 彼女は彼よりも優れた指導者だ。 They looked up to him as their leader. 彼らは彼を指導者として尊敬していた。 They look up to Mr Smith as a leader. 彼らはスミス氏を指導者として尊敬している。 The mountaineer set out for the summit. 岳人が頂上を目指しました。 I wish I had obeyed his directions. あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。 Before we try to move up to the next level, I think we need to focus on keeping what we have. 上のレベルを目指すよりも、今のレベルを保つ事の方が大事だと思います。 Even three centuries ago, most Western Europeans still used their fingers. 3世紀前においてさえも、ほとんどの西ヨーロッパ人はまだ指を使っていた。 We appointed him as our representative. 我々は彼を代表に指名した。 They have full confidence in their leader. 彼らは指導者に全幅の信頼をおいている。 They acclaimed him their leader. 彼を指導者として歓呼で迎えた。 When she returned to her room, the diamond ring was gone. 彼女が部屋に帰ってみると、ダイヤの指輪は消えていた。 I put my fingers in my ears to block out the terrible sounds. 私は、両耳を指でふさいで、あの恐ろしい音が聞こえないようにしたの。 The orchestra members respected Mr Smith as a conductor. オーケストラの団員たちはスミス氏を指揮者として尊敬した。 Mr Yoshida directed me to come at once. 吉田先生は私にすぐ来るように指示した。 The speedometer was indicating 95 mph. スピードメーターは時速95マイルを指していた。 My mother had no choice but to part with her diamond ring. 母はダイヤの指輪を手放す他なかった。 Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans. 両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。 The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country. 戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。 Excuse me; allow me to point out three errors in the above article. 失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。 The leaders of the Union agitated for higher wages. 組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。 It would be presumptuous to call myself his replacement, but I could offer some guidance. 代わりと言っては何ですが、・・・私が、いささか、ご指南いたしましょう。 Generally speaking, orchestra conductors wear tailcoats at concerts. 一般的に言って、オーケストラの指揮者は演奏会で燕尾服を着ます。 We have finished the work in accordance with her instructions. 私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。 Kate always shows off the big diamond ring she got from her fiance. ケイトは婚約者からもらった大きなダイヤモンドの指輪をいつもみせびらかしている。 Tom played a waltz on the piano using only his thumbs and Mary was very impressed. トムが親指だけでワルツをピアノ演奏すると、メアリーはとても感動した。 Are there reserved seats for this film? この映画の指定席はありますか。 She bandaged his finger with a handkerchief. 彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。 I was appointed chairperson. 私は議長に指名された。 The tour guide pointed out the sight. ツアーのガイドは景色を指さした。 I pointed out that he was mistaken about the matter. その件では彼は間違っている、と私は指摘した。 Make it a person-to-person call, please. 指名通話でお願いします。 He stood with his finger in his mouth. 指を加えて立っていただけ。 A stable economy is the aim of every government. 経済の安定はすべての政府の目指すところだ。 She scratched her finger on a nail. 彼女は釘で指をひっかいた。 He is looked up to by all as their leader. 彼は指導員としてみんなに尊敬されている。