She is said to be a leader in the women's liberation movement.
彼女はウーマンリブ運動の指導者だと言われている。
Are there reserved seats for this film?
この映画の指定席はありますか。
Even three centuries ago, most Western Europeans still used their fingers.
3世紀前においてさえも、ほとんどの西ヨーロッパ人はまだ指を使っていた。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?
お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
Your point may be a little off target, but it certainly is close.
君の指摘、中らずといえども遠からずだね。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
He pointed out that the plan would cost a lot of money.
彼はその計画に多大のお金がかかると指摘した。
The consumer price index has been fluctuating wildly.
消費者物価指数は激しく変動しています。
My thumbnail ripped off.
親指の爪をはがしてしまいました。
I would like to make a few remarks before turning to a close examination of the theory.
理論をより詳しく吟味する前に、いくつかの指摘をしておきたい。
My fingers left marks on the glass.
コップに私の指の跡がついた。
This team is trained by a good coach.
このチームはよいコーチに指導されている。
The diamond in this ring is polished.
この指輪のダイヤは研磨してある。
He put the ring on Mary's finger.
彼はメアリーの指に指輪をはめた。
Please follow the treatment given by the hospital.
病院の指示に従ってください。
However, these solvents were identified as carcinogenic.
しかしながら、これらの溶剤は発がん性が指摘された。
He frankly pointed out my faults.
彼は率直に私の欠点を指摘した。
There is nothing for me to do except to obey the order.
指示に従わざるを得ない。
Don't talk about people behind their backs.
後指を指すのはやめたまえ。
What little guidance I had I owe to a young man.
わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
How much is this ring worth?
この指輪はいくらぐらいの値打ちのものでしょうか。
The business prospered beneath his guiding hand.
彼の指導の下で商売は繁盛した。
She is wearing a valuable ring.
彼女は高価な指輪をしている。
The police compared the fingerprints on the gun with those on the door.
警察は鉄砲の指紋とドアの指紋とを見くらべた。
They have full confidence in their leader.
彼らは指導者に全幅の信頼をおいている。
They regarded him as their leader.
彼らは彼を自分たちの指導者と思っていた。
I'm just following orders.
私は指示に従っているだけです。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.
研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
They looked up to John as their leader.
彼らはジョンを指導者として尊敬していた。
Public opinion polls are barometers of confidence in the government.
世論調査は政府の信用度の指標だ。
The thermometer reads 10C.
温度計は10度を指している。
He is looked up to as their leader.
彼は彼らの指導者として尊敬されている。
I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory.
エメット理論の妥当性について再検討する必要があることを指摘しなければならない。
Mr Yoshida directed me to come at once.
吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
Tom played a waltz on the piano using only his thumbs and Mary was very impressed.
トムが親指だけでワルツをピアノ演奏すると、メアリーはとても感動した。
They looked on me as their leader.
彼らは私を指導者とみなした。
Don't cut your finger.
指を切らないでよ。
We are always aiming at improving in the quality of service.
我々は常にサービスの向上を目指している。
They looked up to him as their leader.
彼らは彼を彼らの指導者として尊敬した。
The leader of the new republic is bucking under political pressures.
新しい共和国の指導者は政治的圧力につぶされそうです。
He is the person to lead the next generation.
彼は次の世代を指導すべき人物だ。
We have five fingers on each hand.
片方の手には5本の指がある。
What the country needs most is wise leaders.
その国が最も必要としているのは賢明な指導者である。
The pin pierced his finger and it began to bleed.
ピンが彼の指に突き刺さり、血が出始めた。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra