The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '指'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I prefer silver rings to gold ones.
金より銀の指輪の方が好きです。
Roy practiced very hard to get his ski instructor's license.
ロイはスキーの指導員の免許をとるためにとても一生懸命に練習しました。
We appointed him as our representative.
我々は彼を代表に指名した。
But my mind tells my fingers what to do.
でも僕の心が、僕の指に何をしたらいいのか教えてくれるのだ。
Let the moving finger stop on - someone who understands Japanese.
日本語のできる人、この指とまれ。
He gave me precise instructions to do the job.
彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
They are contending for the prize.
彼らは賞を目指して争っている。
Pain shot through his finger.
彼の指に痛みが走った。
The arrow indicates the way to go.
矢印が進むべき方向を指示する。
Mr Yoshida directed me to come at once.
吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
I will do it according to your instructions.
私はあなたの指図どおりにそれをいたします。
She drummed her fingers on the table.
彼女は指でテーブルをとんとんたたいた。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.
というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.
薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
The ring was nowhere to be found.
その指輪はどこにも見つからなかった。
He cut his finger in opening a can.
彼は缶詰をあけているうちに指を切った。
The ring was not to be found anywhere.
指輪はどこにも見つからなかった。
You must learn to obey instructions.
君は指示に従う事を身につけなければいけない。
He blew on his fingertips.
彼は指先に息を吹きかけた。
I'll give you a ring in the evening.
私は夕方君に指輪を渡すつもりだ。
Kimura is a Tokyo university graduate who became a taxi driver. According to some people's standards, he might be considered a failure, but I think it's fine as long as he likes driving.
We need a new leader to pull our company together.
会社を立て直すために新しい指導者が必要だった。
I pointed out that we needed more money for the poor.
私は貧しい人のためにもっとお金が必要だと指摘した。
We need some formal instruction in literature.
我々には文学の正式な指導が必要だ。
The leaders of the Union agitated for higher wages.
組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。
Education shouldn't be aimed at passing a test.
教育はテストに合格することを目指すべきでない。
I would like to make a few remarks before turning to a close examination of the theory.
理論をより詳しく吟味する前に、いくつかの指摘をしておきたい。
Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion.
指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。
A stable economy is the aim of every government.
経済の安定はすべての政府の目指すところだ。
He was the brains behind the plot.
彼はその陰謀の陰の指導者だった。
The President nominated him to be Secretary of State.
大統領は彼を国務長官に指名した。
I put my fingers in my ears to block out the terrible sounds.
私は、両耳を指でふさいで、あの恐ろしい音が聞こえないようにしたの。
I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory.
エメット理論の妥当性について再検討する必要があることを指摘しなければならない。
Ouch! I stuck my finger in the door!
痛い!ドアに指挟んだ!
She bandaged his finger with a handkerchief.
彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
The women led the movement to obtain female suffrage.
彼女たちは選挙権を勝ち取るための運動を指揮した。
Mayuko always aims for perfection.
マユコはいつも完璧を目指している。
Isaac was a leader of the Jewish people.
イサクはユダヤ人の指導者であった。
The teacher pointed her finger at me and asked me to come with her.
先生は私を指し、一緒に来るように言った。
She acted as leader of our club.
彼女はクラブの指導者をつとめた。
She is a more proficient leader than he is.
彼女は彼よりも優れた指導者だ。
Kent is a born leader.
ケントは生まれながらの指導者です。
There's a thorn in my finger and I can't get it out.
指にとげが刺さって取れないんだ。
He stood with his finger in his mouth.
指を加えて立っていただけ。
This ring is too big to wear on my finger.
この指輪は大きすぎて私の指に合わない。
Mr. Kennedy pointed out our mistakes.
ケネディ氏は、私達のミスを指摘しました。
I had my mistakes pointed out by my teacher.
私は先生に私の間違いを指摘してもらった。
He made a motion to be silent.
彼は静かにするよう身振りで指図した。
He blew on his fingers to make them warm.
彼は指に息を吹きかけて暖めた。
The first thing that caught his eye was a fingerprint on the glass.
最初に彼の目をとらえたのはグラスについた指紋だった。
I burnt my fingertip.
指先を火傷しました。
I'm pointing the finger at his mistake.
私は彼の過失を指摘している。
Before we try to move up to the next level, I think we need to focus on keeping what we have.
上のレベルを目指すよりも、今のレベルを保つ事の方が大事だと思います。
I bleed easily when I am cut.
指を切るとすぐ血が出る。
The baby has pretty little fingers.
赤ちゃんは小さなかわいい指をしている。
Tom played a waltz on the piano using only his thumbs and Mary was very impressed.
トムが親指だけでワルツをピアノ演奏すると、メアリーはとても感動した。
I ran a splinter into my finger.
私は指にとげを刺した。
I can easily touch my toes.
ぼくは手が足の指に楽々とどくよ。
They looked up to him as their leader.
彼らは彼を彼らの指導者として尊敬した。
The Nikkei index jumped dramatically just before closing.
日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。
Please follow the treatment given by the hospital.
病院の指示に従ってください。
The retail price index is a barometer of economic activity.
小売物価指数は経済活動のバロメーターです。
He could learn without instruction.
彼は指導されなくても学ぶことができた。
There is a certain pleasure in pointing out other people's errors.
他人の誤りを指摘することにはある種の喜びがある。
The teacher pointed out several mistakes in my English composition.
先生は私の英作文の誤りをいくつか指摘した。
She pointed her finger at him.
彼女は彼を指さした。
I aim to be a writer.
私は作家を目指している。
He rose to speak in answer to his name.
彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.
このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
Please follow the nurse's directions.
看護婦の指示に従ってください。
She looked pleased with her new ring.
彼女は新しい指輪が気に入っているようであった。
The tour guide pointed out the sight.
ツアーのガイドは景色を指さした。
He frankly pointed out my faults.
彼は率直に私の欠点を指摘した。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.
誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
You should follow your teacher's advice.
君は先生の指示に従うべきだ。
They regarded him as their leader.
彼らは彼を自分たちの指導者と思っていた。
She is exact in all the instructions she gives.
彼女が出す指示はいつも正確だ。
I look to him for direction in everything.
私は何事にも彼の指導を仰ぐ。
We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader.
我々はこの勇気と私心のない指導者によって我々はよりよい生活を享受している。
They campaigned for racial equality.
彼らは人種の平等を目指して運動した。
Make it a person-to-person call, please.
指名通話でお願いします。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra