It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese.
意味不明の微笑が日本人に特有である、としばしば指摘される。
I favored the hypothesis.
私はその仮説を指示した。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.
我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory.
エメット理論の妥当性について再検討する必要があることを指摘しなければならない。
She applied a bandage to my hurt finger.
彼女は私のけがした指に包帯をした。
This ring is a magic item that gives great power to its user.
この指輪は、使用者に大いなる力を与えるマジックアイテムだ。
I want to make a person-to person call to 212-836-1725.
212ー836ー1725に指名通話をかけたいんだけど。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.
というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
Cool the burned finger in running water.
やけどした指を、流水中で冷やしなさい。
I don't like being told what to do.
あれこれ指図されるのは嫌いだ。
He got down on all fours and started searching for the ring.
彼は四つん這いになって、指輪を探し始めた。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?
お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
When applying for tickets, please give alternative dates.
切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
I pointed out that he was mistaken about the matter.
その件では彼は間違っていると指摘した。
She has a ring whose value is beyond belief.
彼女は信じられないくらい価値のある指輪を持っている。
Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt.
部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。
Which college are you aiming at?
君はどこの大学を目指しているのですか。
We appointed him as our representative.
我々は彼を代表に指名した。
Jim pointed out some grammatical mistakes in my composition.
ジムは私の作文の文法的誤りをいくつか指摘してくれた。
The evil leader of the country was interested only in money.
その国の悪い指導者はお金にしか興味がなかった。
What is the new leader like?
新しい指導者はどんな人ですか。
I'd like to place a person-to-person call to Chicago.
シカゴに指名通話をお願いします。
I bought this ring at a certain place.
この指輪をある場所で買った。
I ran a splinter into my finger.
私は指にとげを刺した。
She tapped the box with her forefinger.
彼女はその箱を人差し指でとんとんとたたいた。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.
彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
At the meeting I pointed out the plan's merit.
会議ではその計画のメリットを指摘しました。
Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars.
バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。
She indicated that the problem was serious.
彼女はその問題が重大であることを指摘した。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
I aim to be a writer.
私は作家を目指している。
The women led the movement to obtain female suffrage.
彼女たちは選挙権を勝ち取るための運動を指揮した。
Tom pointed towards the mountain.
トムは山の方を指さした。
No one shall dictate to me.
私は誰の指図も受けない。
The first thing that caught his eye was a fingerprint on the glass.
最初に彼の目をとらえたのはグラスについた指紋だった。
That captain handles his troops well.
その大尉はうまく部隊を指揮している。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
The teacher noted several mistakes in my recitation.
先生は私の朗読にいくつかの誤りを指摘した。
Don't push me around.
私にあれこれ指図するのは、やめてください。
We look up to him as our leader.
我々は彼を指導者として尊敬している。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
He was after the first prize.
彼は一等になることを目指していた。
He is our leader, and must be respected as such.
彼はわれわれの指導者である、だからそれなりに尊敬しなければならない。
I have chubby fingers, so I can't use a small keyboard.
俺、指が太いから、小さなキーボードじゃだめなんだよ。
I was abashed when my mistakes were pointed out.
私は間違いを指摘されて、きまり悪い思いをした。
It is bad manners to point at people.
人を指差すのは無作法だ。
A stable economy is the aim of every government.
経済の安定はすべての政府の目指すところだ。
We need a new leader to pull our company together.
会社を立て直すために新しい指導者が必要だった。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.
結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.
医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
Please point out my mistake.
私の誤りを指摘して下さい。
I burned my fingers on a hot iron.
私は熱いアイロンで指をやけどした。
But my mind tells my fingers what to do.
でも僕の心が、僕の指に何をしたらいいのか教えてくれるのだ。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.