Now, just let the clay slide between your fingers.
そして粘土を指の間で滑らせるの。
The stalk is a little bigger around than your little finger.
その茎は君の小指よりやや太い。
He is one of the business leaders in Japan.
彼は日本実業界の指導者の一人です。
She directed the planning of the project.
彼女は計画の立案を指示した。
The diamond in this ring is polished.
この指輪のダイヤは研磨してある。
He made a motion to be silent.
彼は静かにするよう身振りで指図した。
Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars.
バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。
The women led the movement to obtain female suffrage.
彼女たちは選挙権を勝ち取るための運動を指揮した。
Even people who don't believe in the Catholic church venerate the Pope as a symbolic leader.
カトリックを信じていない人々でさえ象徴的指導者として法王を敬っている。
He is the person to lead the next generation.
彼は次の世代を指導すべき人物だ。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?
お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
I don't know which doctor she meant.
彼女はどちらの医者を指したのか分からない。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
This diamond ring is too extravagant for me.
このダイヤの指輪は私にはぜいたくすぎる。
My thumbnail ripped off.
親指の爪をはがしてしまいました。
Your role will be to direct this project to its conclusion.
このプロジェクトを完了するまで指揮するにがあなたの仕事です。
He pointed out that the plan would cost a lot of money.
彼はその計画に多大のお金がかかると指摘した。
Tom played a waltz on the piano using only his thumbs and Mary was very impressed.
トムが親指だけでワルツをピアノ演奏すると、メアリーはとても感動した。
Which beautician would you like?
どの美容師をご指名ですか。
He pointed out that the plan would cost a lot of money.
彼はその計画には多額のお金がかかるだろうということを指摘した。
I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards.
リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。
He had left Spain for South America with 200 men.
彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。
That report was important because it pointed out all the errors the committee had made.
その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。
I cut my finger with a knife.
包丁で指を切りました。
I will do it according to your instructions.
私はあなたの指図どおりにそれをいたします。
Judging from his appearance, he must be the conductor.
外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。
They regarded him as their leader.
彼らは、彼を指導者だと思っていた。
The retail price index is a barometer of economic activity.
小売物価指数は経済活動のバロメーターです。
It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese.
意味不明の微笑が日本人に特有である、としばしば指摘される。
Mr Yoshida directed me to come at once.
吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
He accidentally hit his thumb with the hammer.
彼はうっかり金槌で親指を叩いてしまった。
We want you to take command of this unified force.
貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。
Mayuko always aims for perfection.
マユコはいつも完璧を目指している。
I was appointed chairperson.
私は議長に指名された。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
The leader of the new republic is bucking under political pressures.
新しい共和国の指導者は政治的圧力につぶされそうです。
Keep to these instructions carefully.
注意深くこれらの指示に従いなさい。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.
重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.
消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
I don't like being told what to do.
あれこれ指図されるのは嫌いだ。
Point your finger at your choice.
好きなものを指差しなさい。
This ring is a magic item that gives great power to its user.
この指輪は、使用者に大いなる力を与えるマジックアイテムだ。
They looked up to him as their leader.
彼らは彼を彼らの指導者として尊敬した。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.
研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
Her fiancé gave her a very big ring.
彼女の婚約者は、彼女にとても大きな指輪を贈った。
I can't get this splinter out of my finger.
この指に刺がささって取れません。
The President nominated him to be Secretary of State.
大統領は彼を国務長官に指名した。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.
工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country.
戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。
Even three centuries ago, most Western Europeans still used their fingers.
3世紀前においてさえも、ほとんどの西ヨーロッパ人はまだ指を使っていた。
He put his finger on the cause of the rocket's failure to orbit.
彼はロケットが軌道にのれなかった原因を的確に指摘した。
Tom threatened me. He said if I didn't give him the money, he'd cut off one of my fingers.
トムは私を脅したんだ。もし彼にお金を渡さなかったら、私の指を切り落とすと言ったんだ。
If you're not careful you'll miss a traffic sign!
気をつけないと、交通指標を見落としてしまうぞ。
The clock says two.
時計が2時を指している。
I pointed out that he was mistaken about the matter.
その件で彼は間違っている、私は指摘した。
She applied a bandage to my hurt finger.
彼女は私のけがした指に包帯をした。
We are under his command.
我々は彼の指揮下にいる。
She scratched her finger on a nail.
彼女は釘で指をひっかいた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.