Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion.
指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。
She is exact in all the instructions she gives.
彼女が出す指示はいつも正確だ。
Your point may be a little off target, but it certainly is close.
君の指摘、中らずといえども遠からずだね。
I have a pain in my little toe.
足の小指が痛む。
We need a new leader to pull our company together.
会社を立て直すために新しい指導者が必要だった。
They regarded him as their leader.
彼らは彼を自分たちの指導者と思っていた。
Tom pointed out the mistakes that Mary had made.
トムはメアリーの間違えていたところを指摘した。
The stalk is a little bigger around than your little finger.
その茎は君の小指よりやや太い。
There's a thorn in my finger and I can't get it out.
指にとげが刺さって取れないんだ。
Masao studies history under Prof. Ito's guidance.
正雄は伊藤教授の指導のもと歴史を研究している。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
I'd like to make a person-to-person call to Japan.
日本へ指名通話をお願いします。
I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards.
リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。
They honored him as their leading statesman.
彼らは彼を自分達の指導的な政治家として尊敬した。
He flicked me in the face.
彼は私の顔を指先でぽんとはじいた。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.
このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
Kimura is a Tokyo university graduate who became a taxi driver. According to some people's standards, he might be considered a failure, but I think it's fine as long as he likes driving.
The democrat endeavored to accomplish his aim by himself.
その民主主義者は、自分の目指すことを達成させようと一人で努力した。
Before we try to move up to the next level, I think we need to focus on keeping what we have.
上のレベルを目指すよりも、今のレベルを保つ事の方が大事だと思います。
He called me by name.
彼は私を名指しでよんだ。
I pointed to the factory.
私は工場のほうを指差した。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.
老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
She directed the planning of the project.
彼女は計画の立案を指揮した。
This ring lost its luster.
この指輪は光沢をうしなった。
The sign '&' stands for 'and'.
&という記号は、andを指す。
The clock says two.
時計が2時を指している。
It is often pointed out that smoking is a danger to health.
たばこを吸うのは、健康にとって危険であると指摘されることが多い。
Kent is a born leader.
ケントは生まれながらの指導者です。
A burglar made away with my wife's diamond ring.
泥棒が妻のダイヤの指輪を盗んで行った。
He was the brains behind the plot.
彼はその陰謀の陰の指導者だった。
The retail price index is a barometer of economic activity.
小売物価指数は経済活動のバロメーターです。
My fingers left marks on the glass.
コップに私の指の跡がついた。
The teacher pointed her finger at me and asked me to come with her.
先生は私を指し、一緒に来るように言った。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
He pointed out that the plan would cost a lot of money.
彼はその計画に多大のお金がかかると指摘した。
I got a burn on my finger.
指にやけどをしました。
It is not too much to say that she is one of the best tennis players in Japan.
彼女は日本で屈指の優れたテニスの選手であると言っても過言ではない。
I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory.
エメット理論の妥当性について再検討する必要があることを指摘しなければならない。
He put the ring on Mary's finger.
彼はメアリーの指に指輪をはめた。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.
我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra