Every Tuesday her fat little fingers flew like birds up and down the keys of song too.
毎週火曜日には、先生のころころした小さな指がピアノの鍵盤をあちこちと鳥のように飛びはねていました。
You have only to follow the directions.
君は指示に従っていればいいのです。
The fingerprints on the knife attest to her guilt.
ナイフの指紋が彼女の有罪の証拠である。
He accidentally hit his thumb with the hammer.
彼はうっかり金槌で親指を叩いてしまった。
She is exact in all the instructions she gives.
彼女が出す指示はいつも正確だ。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.
我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
I talked my boyfriend into buying me a ring.
ボーイフレンドを説得して指輪を買ってもらった。
They looked up to John as their leader.
彼らはジョンを指導者として尊敬していた。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
He is the person to lead the next generation.
彼は次の世代を指導すべき人物だ。
You must conduct the orchestra well.
ぜひオーケストラを立派に指揮してもらいたい。
Kevin has bought a diamond ring and is going to pop the question to Kim tonight.
ケビンはダイヤモンドの指輪を買って今晩キムに結婚を申し込もうとしてる。
I bleed easily when I am cut.
指を切るとすぐ血が出る。
Dorothy and her friends continued their journey heading for Emerald city.
ドロシーたちはエメラルドの都を目指して旅を続けた。
I'd like to point out some problems regarding your suggestion.
私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。
He had all the attributes of a leader.
彼は指導者の資質を全て持っていた。
The policeman beckoned to me with his forefinger.
警官は人差し指で僕を招いた。
Mr. Kennedy pointed out our mistakes.
ケネディ氏は、私達のミスを指摘しました。
I ran a splinter into my finger.
私は指にとげを刺した。
I look to him for direction in everything.
私は何事にも彼の指導を仰ぐ。
My mother had no choice but to part with her diamond ring.
母はダイヤの指輪を手放す他なかった。
Don't point at others.
人を指差してはいけない。
Yes, you can indicate everything you see.
指し示す事ができるんだ。
How careless he was to pinch his fingers in the door!
ドアに指をはさむなんて彼は何と不注意なんだ。
A little girl caught her fingers in the door.
女の子の指がドアにはさまった。
No one shall dictate to me.
私は誰の指図も受けない。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
He called me by name.
彼は私を名指しでよんだ。
They acclaimed him their leader.
彼を指導者として歓呼で迎えた。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?
お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
I'll follow your instructions.
私はあなたの指図どおりにそれをいたします。
I pointed at him.
私は彼を指さした。
With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine.
一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.
歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
The glove has a hole in the thumb.
その手袋は親指に穴があいている。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.
宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt.
部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。
She cut her finger on the broken glass.
彼女はガラスの破片で指を切った。
The price index hit an all-time high.
物価指数はこれまでの最高に達した。
Tom threatened me. He said if I didn't give him the money, he'd cut off one of my fingers.
トムは私を脅したんだ。もし彼にお金を渡さなかったら、私の指を切り落とすと言ったんだ。
I have been instructed to take you to the airport.
私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
This ring is too big to wear on my finger.
この指輪は大きすぎて私の指に合わない。
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.
消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
That diamond ring cost an arm and a leg.
そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。
Are there reserved seats?
指定席はありますか。
They regarded him as their leader.
彼らは彼を自分たちの指導者と思っていた。
She pointed out my mistake.
彼女は私の誤りを指摘した。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.
風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
Please follow the treatment given by the hospital.
病院の指示に従ってください。
Even people who don't believe in the Catholic church venerate the Pope as a symbolic leader.
カトリックを信じていない人々でさえ象徴的指導者として法王を敬っている。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
I've never done the kind of thing people would talk about behind my back.
後ろ指を指されるようなことなど、決してしていないよ。
I will not be dictated to by some idiot in the personnel department.
俺は人事課の馬鹿野郎にあごで指図されるつもりはない。
Judging from his appearance, he must be the conductor.
外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。
I can easily touch my toes.
ぼくは手が足の指に楽々とどくよ。
We want you to take command of this unified force.
貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.
Excuse me, let me point out three mistakes in the above article.
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
The ring I gave her had a tiny stone in it.
私が彼女に与えた指輪には小さい宝石がついていた。
NOTE: Typo corrected. Thanks for pointing it out.
※誤字直しました。ご指摘サンクスです。
She's a better leader than he is.
彼女は彼よりも優れた指導者だ。
We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader.
我々はこの勇気と私心のない指導者によって我々はよりよい生活を享受している。
Tom played a waltz on the piano using only his thumbs and Mary was very impressed.
トムが親指だけでワルツをピアノ演奏すると、メアリーはとても感動した。
They came to terms with the union leaders.
彼らは組合の指導者たちと折り合った。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.
誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Our teacher called our names in turn.
先生は私たちを順番に指名した。
You should follow your teacher's advice.
君は先生の指示に従うべきだ。
The democrat endeavored to accomplish his aim by himself.
その民主主義者は、自分の目指すことを達成させようと一人で努力した。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.