UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '指'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must accept the king of Spain as your leader.あなたの指導者としてスペイン王を受け入れなければならない。
They looked up to him as their leader.彼らは彼を指導者として尊敬していた。
He assumed the leadership of the political party.彼はその政党の指導権をにぎった。
She was appointed chairperson.彼女は議長に指名された。
He flicked me in the face.彼は私の顔を指先でぽんとはじいた。
Don't point at others.人を指さしてはいけない。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
At the meeting I pointed out the plan's merit.会議ではその計画のメリットを指摘しました。
She directed the planning of the project.彼女は計画の立案を指揮した。
He made a motion to be silent.彼は静かにするよう身振りで指図した。
She pointed out the mistakes I had made.彼女は私が犯した誤りを指摘した。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
He got down on all fours and started searching for the ring.彼は四つん這いになって、指輪を探し始めた。
He pointed out that the plan would cost a lot of money.彼はその計画に多大のお金がかかると指摘した。
Even people who don't believe in the Catholic church venerate the Pope as a symbolic leader.カトリックを信じていない人々でさえ象徴的指導者として法王を敬っている。
I had my mistakes pointed out by my teacher.私は先生に私の間違いを指摘してもらった。
The sign '&' stands for 'and'.&という記号は、andを指す。
I burned my fingertip.私は指先を火傷した。
Could you suggest an alternative date?別の日をご指定いただけませんか。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
He pointed to the tower over there.彼はあそこの塔を指さした。
This ring is a magic item that gives great power to its user.この指輪は、使用者に大いなる力を与えるマジックアイテムだ。
Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion.指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。
I'm pointing the finger at his mistake.私は彼の過失を指摘している。
The teacher pointed out the grammatical errors made by the students.先生は生徒のした文法上の間違いを指摘した。
He had left Spain for South America with 200 men.彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。
He is our leader, and must be respected as such.彼はわれわれの指導者である、だからそれなりに尊敬しなければならない。
The business prospered beneath his guiding hand.彼の指導の下で商売は繁盛した。
I pointed out that he was mistaken about the matter.その件では彼は間違っている、と私は指摘した。
Mayuko got a cut on the finger.マユコは指に切り傷を作った。
What is he aiming at?彼は何を目指しているのですか。
Don't point at others.人を指差してはいけない。
I hope you will favor me with your guidance at that time.その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
He frankly pointed out my faults.彼は素直に私の欠点を指摘した。
Kimura is a Tokyo university graduate who became a taxi driver. According to some people's standards, he might be considered a failure, but I think it's fine as long as he likes driving.タクシー運転手になった東大卒の木村さんは誰かの物指しで、落ちこぼれなのかもしれないけど、運転好きならいいんじゃないかな。
Ann is said to be their leader.アンは彼らの指導者であると言われている。
I want to make a person-to person call to 212-836-1725.212ー836ー1725に指名通話をかけたいんだけど。
He cut his finger in opening a can.彼は缶詰をあけているうちに指を切った。
Mr Yoshida directed me to come at once.吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
If you're not careful you'll miss a traffic sign!気をつけないと、交通指標を見落としてしまうぞ。
I was abashed when my mistakes were pointed out.私は間違いを指摘されて、きまり悪い思いをした。
Does he intend to become a doctor?彼は、医者になることを目指しているのですか。
The mayor prescribed to the citizens how to act.市長は市民にどう行動すべきかを指示した。
When their leader died, they placed his body in a large tomb.指導者が死んだ時、人々は彼の死体を大きな墓に安置した。
We are under his command.我々は彼の指揮下にいる。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
He could learn without instruction.彼は指導されなくても学ぶことができた。
The diamond was set in a gold ring.ダイアモンドは金の指輪にはめ込まれていた。
She scratched her finger on a nail.彼女は釘で指をひっかいた。
We have five fingers on each hand.片方の手には5本の指がある。
Dorothy and her friends continued their journey heading for Emerald city.ドロシーたちはエメラルドの都を目指して旅を続けた。
How careless he was to pinch his fingers in the door!ドアに指をはさむなんて彼は何と不注意なんだ。
I have chubby fingers, so I can't use a small keyboard.俺、指が太いから、小さなキーボードじゃだめなんだよ。
The director became really anxious at this second postponement.その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
I cut my finger with a knife.私はナイフで指を切った。
Her fiancé gave her a very big ring.彼女の婚約者は、彼女にとても大きな指輪を贈った。
The conductor appeared on the stage.指揮者がステージに現れた。
Tom threatened me. He said if I didn't give him the money, he'd cut off one of my fingers.トムは私を脅したんだ。もし彼にお金を渡さなかったら、私の指を切り落とすと言ったんだ。
The democrat endeavored to accomplish his aim by himself.その民主主義者は、自分の目指すことを達成させようと一人で努力した。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
The doctor instructed me to go on a diet.医者は私にダイエットをするように指示した。
The index rose 4% from the preceding month.指標は前月比4%上昇した。
In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant.紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。
He hurt his finger with a needle.彼は針で指を刺した。
Our daughter burned her finger with a match.娘がマッチで指をやけどしてしまいました。
I had no feeling in my fingers.私は指に感覚が無かった。
The index rose to a seasonally adjusted 120.5.指数は季節調整済みで120.5に上昇した。
She felt in her handbag for her ring.彼女はハンドバッグに手を入れて指輪をさがした。
This diamond ring is too extravagant for me.このダイヤの指輪は私にはぜいたくすぎる。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
My thumbnail ripped off.親指の爪をはがしてしまいました。
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
I got a burn on my finger.指にやけどをしました。
The teacher pointed out several mistakes in my English composition.先生は私の英作文の誤りをいくつか指摘した。
He gave her an engagement ring last night.彼は彼女に昨晩婚約指輪を贈った。
I bought this ring at a certain place.この指輪をある場所で買った。
The police compared the fingerprints on the gun with those on the door.警察は銃の指紋とドアに付着した指紋を照合した。
The thermometer reads 10C.温度計は10度を指している。
The child pointed out her mother to me.その子は私に向かって自分の母親を指さした。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
She shut the door on her finger.彼女はドアに指を挟んでしまった。
The pin pierced his finger and it began to bleed.ピンが彼の指に突き刺さり、血が出始めた。
Mr Kennedy pointed out our mistakes.ケネディ氏は、私達のミスを指摘しました。
Now that I think of it, it's too small - that ring.そう言えば小さすぎるわよ、その指輪。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
He called me by name.彼は私を名指しでよんだ。
What the country needs most is wise leaders.その国が最も必要としているのは賢明な指導者である。
I would like to make a few remarks before turning to a close examination of the theory.理論をより詳しく吟味する前に、いくつかの指摘をしておきたい。
This means that there are twice as many chopstick- and finger-users as fork-users.このことは、はしや指を使う人々がフォークを使う人々の2倍いることを意味している。
The little boy counts it out on his fingers and said, "Seven."男の子は指を使って計算した。「7だよ!」
The fingerprints on the knife attest to her guilt.ナイフの指紋が彼女の有罪の証拠である。
I would like to nominate Don Jones as chairman.議長としてドン・ジョーンズを指名したいと思います。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License