Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader. 重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。 The Nikkei index jumped dramatically just before closing. 日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。 I'll follow your instructions. 私はあなたの指図どおりにそれをいたします。 They looked up to him as their leader. 彼らは彼を彼らの指導者として尊敬した。 Does he intend to become a doctor? 彼は、医者になることを目指しているのですか。 I cut my finger with a knife. 私はナイフで指を切った。 They looked up to him as their leader. 彼らは彼を指導者として尊敬していた。 Now put your hands in your pockets. 今度は指をポケットの中に入れて計算してみよう。 No one had the heart to say he was wrong. だれも彼の間違いを指摘するだけの勇気がなかった。 He got down on all fours and started searching for the ring. 彼は四つん這いになって、指輪を探し始めた。 I beg to point out that your calculation is wrong. 失礼ですがあなたの計算が間違えていることを指摘させてもらいます。 I'm pointing the finger at his mistake. 私は彼の過失を指摘している。 Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion. 指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。 This diamond ring is too extravagant for me. このダイヤの指輪は私にはぜいたくすぎる。 They honored him as their leading statesman. 彼らは彼を自分達の指導的な政治家として尊敬した。 They moved up and down the keys. 指は鍵盤のあちらこちらに動きました。 People have eaten with their fingers from the beginning of history. 人類は太古の昔から指を用いて食べ物を食してきたのである。 He made a motion to be silent. 彼は静かにするよう身振りで指図した。 A stable economy is the aim of every government. 経済の安定はすべての政府の目指すところだ。 The arrow indicates the way to go. 矢印が進むべき方向を指示する。 They looked up to their leader. 彼らは自分たちの指導者を尊敬した。 The teacher pointed out your mistakes. 先生はあなたの誤りを指摘した。 It is not too much to say that she is one of the best tennis players in Japan. 彼女は日本で屈指の優れたテニスの選手であると言っても過言ではない。 He accidentally hit his thumb with the hammer. 彼は過って親指を金槌で打ち付けた。 This has been designated a conservation area. この地域は保全地域に指定されています。 I burnt my fingertip. 指先を火傷しました。 Compass needles point to the north. 磁石の針は北を指す。 My little finger is swollen. 小指がはれました。 René's fingers are caught in the door. ルネの指がドアに挟まっている 。 She applied a bandage to my hurt finger. 彼女は私のけがした指に包帯をした。 She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth. 彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。 You have been a great mentor to me. 貴殿には、いろいろ御指導いただきました。 Tom pointed out the mistakes that Mary had made. トムはメアリーの間違えていたところを指摘した。 He is a potential leader. 彼は将来指導者になる可能性がある。 They will be fighting for the championship this time tomorrow. 明日の今ごろ、彼らは選手権を目指して戦っているところだろう。 As I was eating lunch, Kichiya came to me and, while she was serving my meal, she was toying happily with her ring set with a gleaming jewel. 僕が昼飯を喰っている時、吉弥は僕のところへやって来て、飯の給仕をしてくれながら太い指にきらめいている宝石入りの指輪を嬉しそうにいじくっていた。 Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra 基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。 She was appointed chairperson. 彼女は議長に指名された。 With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine. 一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。 He picked up a butterfly between his thumb and forefinger. 彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。 I bleed easily when I am cut. 指を切るとすぐ血が出る。 I was abashed when my mistakes were pointed out. 私は間違いを指摘されて、きまり悪い思いをした。 Are there reserved seats? 指定席はありますか。 He rose to speak in answer to his name. 彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。 It is often pointed out that smoking is a danger to health. たばこを吸うのは、健康にとって危険であると指摘されることが多い。 She bandaged his finger with a handkerchief. 彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。 She pointed at him. 彼女は彼を指さした。 He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do. 彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。 Keep to these instructions carefully. これらの指示をよく守りなさい。 He stood with his finger in his mouth. 指を加えて立っていただけ。 I put my fingers in my ears to block out the terrible sounds. 私は、両耳を指でふさいで、あの恐ろしい音が聞こえないようにしたの。 This ring lost its luster. この指輪は光沢をうしなった。 We want you to take command of this unified force. 貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。 They followed their leader blindly. 彼らは盲目的に指導者に従った。 Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white. 下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。 Would you show me some rings? 指輪をいくつかみせてくださいませんか。 I talked my boyfriend into buying me a ring. ボーイフレンドを説得して指輪を買ってもらった。 I wish I had obeyed his directions. あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。 The manner in which the new salesman made top sales level was an eye-opener to his supervisor. その新米のセールスマンが、トップの販売実績をあげたやり方は指導員の目を見はらせた。 It is not polite to point at others. 他人を指差すのは失礼なことです。 This ring is a magic item that gives great power to its user. この指輪は、使用者に大いなる力を与えるマジックアイテムだ。 My mother had no choice but to part with her diamond ring. 母はダイヤの指輪を手放す他なかった。 Roy practiced very hard to get his ski instructor's license. ロイはスキーの指導員の免許をとるためにとても一生懸命に練習しました。 I've never done the kind of thing people would talk about behind my back. 後ろ指を指されるようなことなど、決してしていないよ。 Keep to these instructions carefully. 注意深くこれらの指示に従いなさい。 That captain handles his troops well. その大尉はうまく部隊を指揮している。 It is rude to point at others. 他人を指さすのは失礼にあたる。 My thumbnail ripped off. 親指の爪をはがしてしまいました。 Excuse me; allow me to point out three errors in the above article. 失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。 The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call. 消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。 Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken. 試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。 The driver advised us to fasten our seat belts. 運転者はシートベルトをしめるように指導された。 They campaigned for racial equality. 彼らは人種の平等を目指して運動した。 I pointed out that we needed more money for the poor. 私は貧しい人のためにもっとお金が必要だと指摘した。 The ring couldn't be found anywhere. その指輪はどこにも見つからなかった。 The index rose 4% from the preceding month. 指標は前月比4%上昇した。 Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session. マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。 He cut his finger in opening a can. 彼は缶詰をあけているうちに指を切った。 Mr Togawa was nominated for mayor. 戸川さんは市長候補に指名された。 Tom pointed towards the mountain. トムは山の方を指さした。 I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept. このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。 She is a more proficient leader than he is. 彼女は彼よりも優れた指導者だ。 Excuse me. I'd like to point out three errors in the above article. 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 Kevin has bought a diamond ring and is going to pop the question to Kim tonight. ケビンはダイヤモンドの指輪を買って今晩キムに結婚を申し込もうとしてる。 The teacher pointed her finger at me and asked me to come with her. 先生は私を指し、一緒に来るように言った。 Ouch! My finger got caught in the door. 痛い!ドアに指挟んだ! He pointed out that the plan would cost a lot of money. 彼はその計画に多大のお金がかかると指摘した。 Don't talk about people behind their backs. 後指を指すのはやめたまえ。 The ring was not to be found anywhere. 指輪はどこにも見つからなかった。 Now, just let the clay slide between your fingers. そして粘土を指の間で滑らせるの。 The boy's fingers moved in this pockets. Then he replied, "Eleven." 男の子はポケットの中で指をもぞもぞ動かす。そして答えた。「11だよ!」 I pointed out that we needed more money for the poor. 貧しい人たちのために、もっとお金が必要であることを私は指摘した。 They have full confidence in their leader. 彼らは指導者に全幅の信頼をおいている。 I have been instructed to take you to the airport. 私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。 He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them. 研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。 The speedometer was indicating 95 mph. スピードメーターは時速95マイルを指していた。 The girl is skillful with her fingers. その女の子は指先が器用だ。 He stands alone as a conductor of ballet music. バレエ音楽の指揮者として彼にかなうものはいない。 He has a capacity for leadership. 彼は指導力のある人だ。 I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory. エメット理論の妥当性について再検討する必要があることを指摘しなければならない。