The leader dismissed the demonstrators in the park.
指揮者はその公園でデモ隊を解散させた。
Even people who don't believe in the Catholic church venerate the Pope as a symbolic leader.
カトリックを信じていない人々でさえ象徴的指導者として法王を敬っている。
He made a dash for the bus.
彼はバスを目指して懸命に走った。
She looked for her ring with her eyes wide open.
彼女は目を皿のようにして指輪を探した。
He raised a finger in protest.
彼は指を立てて抗議の意を示した。
The evil leader of the country was interested only in money.
その国の悪い指導者はお金にしか興味がなかった。
Don't push me around.
私にあれこれ指図するのは、やめてください。
The boy's fingers moved in this pockets. Then he replied, "Eleven."
男の子はポケットの中で指をもぞもぞ動かす。そして答えた。「11だよ!」
We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay.
このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。
I will not be dictated to by some idiot in the personnel department.
俺は人事課の馬鹿野郎にあごで指図されるつもりはない。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
He is our leader, and must be respected as such.
彼はわれわれの指導者である、だからそれなりに尊敬しなければならない。
Which beautician would you like?
どの美容師をご指名ですか。
I aim to be a writer.
私は作家を目指している。
I was appointed chairperson.
私は議長に指名された。
It's not polite to point at others.
他人を指差すのは失礼なことです。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
My hand is so numb with cold that I can't move my fingers.
手がかじかんで指がうまく動かないよ。
It would be presumptuous to call myself his replacement, but I could offer some guidance.
代わりと言っては何ですが、・・・私が、いささか、ご指南いたしましょう。
He rose to speak in answer to his name.
彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
All his friends backed his plan.
彼の友達はみんな彼の案を指示した。
The teacher noted several mistakes in my recitation.
先生は私の朗読にいくつかの誤りを指摘した。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.
老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
It is not too much to say that she is one of the best tennis players in Japan.
彼女は日本で屈指の優れたテニスの選手であると言っても過言ではない。
The teacher pointed out several mistakes in my English composition.
先生は私の英作文の誤りをいくつか指摘した。
I can't get this splinter out of my finger.
この指に刺がささって取れません。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.