The first thing that caught his eye was a fingerprint on the glass.
最初に彼の目をとらえたのはグラスについた指紋だった。
I can easily touch my toes.
ぼくは手が足の指に楽々とどくよ。
There was a violent clash of opinions between the two leaders.
2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。
The democrat endeavored to accomplish his aim by himself.
その民主主義者は、自分の目指すことを達成させようと一人で努力した。
Our teacher called our names in turn.
先生は私たちを順番に指名した。
There is a certain pleasure in pointing out other people's errors.
他人の誤りを指摘することにはある種の喜びがある。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.
彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
The fingerprints on the knife attest to her guilt.
ナイフの指紋が彼女の有罪の証拠である。
The conductor of this orchestra is a fine musician.
このオーケストラの指揮者は優れた音楽家です。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
We need a new leader to pull our company together.
会社を立て直すために新しい指導者が必要だった。
Her watch read three o'clock in the morning.
彼女の時計は午前3時を指していた。
When applying for tickets, please give alternative dates.
切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
The women led the movement to obtain female suffrage.
彼女たちは選挙権を勝ち取るための運動を指揮した。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.
薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
Are there reserved seats?
指定席はありますか。
What is he aiming at?
彼は何を目指しているのですか。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.
老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
How careless he was to pinch his fingers in the door!
ドアに指をはさむなんて彼は何と不注意なんだ。
She shut the door on her finger.
彼女はドアに指を挟んでしまった。
The teacher pointed to the blackboard.
先生は黒板のほうを指さしました。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.
その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
You have only to follow the directions.
君は指示に従っていればいいのです。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
There is nothing for me to do except to obey the order.
指示に従わざるを得ない。
We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader.
我々はこの勇気と私心のない指導者によって我々はよりよい生活を享受している。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
I'm just following orders.
私は指示に従っているだけです。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.
先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students.
大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。
The police compared the fingerprints on the gun with those on the door.
警察は鉄砲の指紋とドアの指紋とを見くらべた。
I'll follow your instructions.
私はあなたの指図どおりにそれをいたします。
The commander exposed his men to gunfire.
指揮官は部下を銃火にさらした。
He stands alone as a conductor of ballet music.
バレエ音楽の指揮者として彼にかなうものはいない。
They looked up to him as their leader.
彼らは彼を指導者として尊敬していた。
They followed their leader blindly.
彼らは盲目的に指導者に従った。
The leaders were out of touch with the people.
指導者は国民と没交渉になっていた。
You have been a great mentor to me.
貴殿には、いろいろ御指導いただきました。
They are contending for the prize.
彼らは賞を目指して争っている。
She bandaged his finger with a handkerchief.
彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.
People everywhere yearn for public leaders dedicated to world peace.
あらゆる所の人々が世界平和に尽くす民衆の指導者を切望している。
Mr Kennedy pointed out our mistakes.
ケネディ氏は、私達のミスを指摘しました。
She cut her finger on the broken glass.
彼女はガラスの破片で指を切った。
My fingers left marks on the glass.
コップに私の指の跡がついた。
The director became really anxious at this second postponement.
その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。
René's fingers are caught in the door.
ルネの指がドアに挟まっている 。
The famous conductor lives in New York.
その有名な指揮者はニューヨークに住んでいる。
I had to finish the job by the stated date.
私は指定の日までに仕事を片づけなければならない。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?
お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
I'll give you a ring in the evening.
私は夕方君に指輪を渡すつもりだ。
The company aims to branch out into China.
その会社は中国への進出を目指している。
Mistakes in the printing should be pointed out at once.
印刷ミスはすぐに指摘されなければならない。
Mr Yoshida directed me to come at once.
吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
He could learn without instruction.
彼は指導されなくても学ぶことができた。
He pointed to the tower over there.
彼はあそこの塔を指さした。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.
医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
This ring is too big to wear on my finger.
この指輪は大きすぎて私の指に合わない。
When their leader died, they placed his body in a large tomb.
指導者が死んだ時、人々は彼の死体を大きな墓に安置した。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.
誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
She has a ring whose value is beyond belief.
彼女は信じられないくらい価値のある指輪を持っている。
I hope you will favor me with your guidance at that time.
その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。
She indicated that the problem was serious.
彼女はその問題が重大であることを指摘した。
We are aiming at establishing the five-day workweek.
私たちは週休二日制確立を目指している。
The teacher pointed her finger at me and asked me to come with her.