Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The price index hit an all-time high. 物価指数はこれまでの最高に達した。 I'll follow your instructions. 私はあなたの指図どおりにそれをいたします。 The commander exposed his men to gunfire. 指揮官は部下を銃火にさらした。 If you're not careful you'll miss a traffic sign! 気をつけないと、交通指標を見落としてしまうぞ。 They acclaimed him as their leader. 彼らは歓呼して彼を指揮官に迎えた。 You must accept the king of Spain as your leader. あなたたちは指導者としてスペイン王を受け入れなければならない。 He got down on all fours and started searching for the ring. 彼は四つん這いになって、指輪を探し始めた。 The leaders were out of touch with the people. 指導者は国民と没交渉になっていた。 When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out. 老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。 The teacher pointed out the pupil's mistakes. 先生はその生徒の間違いを指摘した。 In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader. 宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。 The women led the movement to obtain female suffrage. 彼女たちは選挙権を勝ち取るための運動を指揮した。 It's best to make international calls person to person. 指名通話で国際電話をかけるといいよ。 Mistakes in the printing should be pointed out at once. 印刷ミスはすぐに指摘されなければならない。 The teacher pointed out the grammatical errors made by the students. 先生は生徒のした文法上の間違いを指摘した。 You must accept the king of Spain as your leader. あなたの指導者としてスペイン王を受け入れなければならない。 She was eyeing the girl's beautiful ring. 彼女は少女の美しい指輪をじっと見つめていた。 This diamond ring is too extravagant for me. このダイヤの指輪は私にはぜいたくすぎる。 This ring lost its luster. この指輪は光沢をうしなった。 The ring was nowhere to be found. その指輪はどこにも見つからなかった。 She indicated that the problem was serious. 彼女はその問題が重大であることを指摘した。 He gave her an engagement ring last night. 彼は彼女に昨晩婚約指輪を贈った。 He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do. 彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。 You must conduct the orchestra well. ぜひオーケストラを立派に指揮してもらいたい。 But my mind tells my fingers what to do. でも僕の心が、僕の指に何をしたらいいのか教えてくれるのだ。 I pricked my thumb with a needle. 針で親指を突いてしまった。 Please follow the treatment given by the hospital. 病院の指示に従ってください。 I hope you will favor me with your guidance at that time. その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。 The hand of the magician was quicker than our eyes. Before we could say Jack Robinson, the cards he was holding between his fingers disappeared. その手品師の手は私たちの眼より早かった。あっとゆうまに、彼が指の間にはさんでいたトランプは消えた。 Pain shot through his finger. 彼の指に痛みが走った。 They regarded him as their leader. 彼らは彼を自分たちの指導者と思っていた。 I bleed easily when I am cut. 指を切るとすぐ血が出る。 Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand. 指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。 Forty-seven men wanted the nomination. 四十七人が指名を望んでいた。 I aim to be a writer. 私は作家を目指している。 I pointed out that he was mistaken about the matter. その件では彼は間違っていると指摘した。 The policeman beckoned to me with his forefinger. 警官は人差し指で僕を招いた。 He is a potential leader. 彼は将来指導者になる可能性がある。 Our teacher called our names in turn. 先生は私たちを順番に指名した。 He pointed to the tower over there. 彼はあそこの塔を指さした。 The teacher pointed out several mistakes in my English composition. 先生は私の英作文の誤りをいくつか指摘した。 The ring I gave her had a tiny stone in it. 私が彼女に与えた指輪には小さい宝石がついていた。 A burglar made away with my wife's diamond ring. 泥棒が妻のダイヤの指輪を盗んで行った。 It is bad manners to point at people. 人を指差すのは無作法だ。 How much is this ring worth? この指輪はいくらぐらいの値打ちのものでしょうか。 A blister rose on one of her left fingers. 彼女は左手の指に豆ができてしまった。 The stock price index soared to an all-time high. 株価指数は過去最高に上昇した。 My fingers left marks on the glass. コップに私の指の跡がついた。 When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message. カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。 What little guidance I had I owe to a young man. わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。 The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War. 「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。 The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 I can easily touch my toes. ぼくは手が足の指に楽々とどくよ。 Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt. 部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。 'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students. 大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。 And he pointed to a bunch of high grass. 草の長く伸びている所を指さしていいました。 He pointed out that the former was inferior to the latter in some respects. いくつかの点で、前者は後者よりも劣っていると彼は指摘した。 He is the person to lead the next generation. 彼は次の世代を指導すべき人物だ。 I look to him for direction in everything. 私は何事にも彼の指導を仰ぐ。 The first thing that caught his eye was a fingerprint on the glass. 最初に彼の目をとらえたのはグラスについた指紋だった。 Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history. モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。 A good coach trains this team. よいコーチがこのチームを指導している。 Mayuko always aims for perfection. マユコはいつも完璧を目指している。 You must learn to obey instructions. 君は指示に従う事を身につけなければいけない。 My teacher's instructions are always to the point. 私の先生の指導はいつも要を得ている。 Tom pointed towards the mountain. トムは山の方を指さした。 The girl is skillful with her fingers. その女の子は指先が器用だ。 He was after the first prize. 彼は一等になることを目指していた。 Dr. Patterson, a psychologist, has tested Koko's IQ. 心理学者のパターソン博士はココの知能指数をテストした。 I'll do it according to your instructions. あなたの指示どおりにやります。 He blew on his fingers to make them warm. 彼は指に息を吹きかけて暖めた。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 This ring is expensive. Show me some cheap ones. この指輪は高い。もっと安いのを見せてください。 The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals. 医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。 With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine. 一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。 Are there reserved seats? 指定席はありますか。 You must not part with the ring. その指輪を手放すな。 I talked my boyfriend into buying me a ring. ボーイフレンドを説得して指輪を買ってもらった。 All his friends backed his plan. 彼の友達はみんな彼の案を指示した。 The diamond was set in a gold ring. ダイアモンドは金の指輪にはめ込まれていた。 He stands alone as a conductor of ballet music. バレエ音楽の指揮者として彼にかなうものはいない。 I pointed out that we needed more money for the poor. 貧しい人たちのために、もっとお金が必要であることを私は指摘した。 This means that there are twice as many chopstick- and finger-users as fork-users. このことは、はしや指を使う人々がフォークを使う人々の2倍いることを意味している。 He assigned me three books to read. 彼は私に読むべき本を3冊指定した。 He is admittedly an able leader. 彼は明らかに有能な指導者だ。 Judging from his appearance, he must be the conductor. 外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。 Her fingers were too weak to fold it. 折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。 The clock says two. 時計が2時を指している。 She pointed out my mistake. 彼女は私の誤りを指摘した。 The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions. あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。 They looked up to him as their leader. 彼らは彼を彼らの指導者として尊敬した。 The teacher noted several mistakes in my recitation. 先生は私の朗読にいくつかの誤りを指摘した。 No one shall dictate to me. 私は誰の指図も受けない。 I pointed out that he was mistaken about the matter. その件では彼は間違っている、と私は指摘した。 It is rude to point at others. 他人を指さすのは失礼にあたる。 She was named as chairman. 彼女は議長に指名された。 The x-ray showed two broken fingers. レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。 The thermometer reads 10C. 温度計は10度を指している。 I caught my finger in the door. ドアに指をはさみました。 I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept. このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。