Before we try to move up to the next level, I think we need to focus on keeping what we have.
上のレベルを目指すよりも、今のレベルを保つ事の方が大事だと思います。
She is wearing a valuable ring.
彼女は高価な指輪をしている。
This ring lost its luster.
この指輪は光沢をうしなった。
There is nothing for me to do except to obey the order.
指示に従わざるを得ない。
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.
歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.
薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
I wish I had obeyed his directions.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
A good coach trains this team.
よいコーチがこのチームを指導している。
The orchestra members respected Mr Smith as a conductor.
オーケストラの団員たちはスミス氏を指揮者として尊敬した。
Judging from his appearance, he must be the conductor.
外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。
The retail price index is a barometer of economic activity.
小売物価指数は経済活動のバロメーターです。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
The police compared the fingerprints on the gun with those on the door.
警察は銃の指紋とドアに付着した指紋を照合した。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.
この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
Mr Yoshida directed me to come at once.
吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
Kimura is a Tokyo university graduate who became a taxi driver. According to some people's standards, he might be considered a failure, but I think it's fine as long as he likes driving.
I've never done the kind of thing people would talk about behind my back.
後ろ指を指されるようなことなど、決してしていないよ。
There is no feeling in my toes at all.
足の指の感覚が全くない。
He has good credentials as a conductor.
指揮者として資格十分である。
That captain handles his troops well.
その大尉はうまく部隊を指揮している。
The price index hit an all-time high.
物価指数はこれまでの最高に達した。
My fingers left marks on the glass.
コップに私の指の跡がついた。
He assigned me three books to read.
彼は私に読むべき本を3冊指定した。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.
彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
The tour guide pointed out the sight.
ツアーのガイドは景色を指さした。
He is one of the business leaders in Japan.
彼は日本実業界の指導者の一人です。
It's over between us. Give me back my ring!
私たちはもう終わったわ。指輪を返して!
She wore a diamond ring on her left third finger.
彼女は左手の薬指にダイヤの指輪をはめていた。
The glove has a hole in the thumb.
その手袋は親指に穴があいている。
He is admittedly an able leader.
彼は明らかに有能な指導者だ。
Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars.
バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。
The pin pierced his finger and it began to bleed.
ピンが彼の指に突き刺さり、血が出始めた。
I gave you explicit instructions not to touch anything.
私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards.
リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.
私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
The teacher pointed her finger at me and asked me to come with her.
先生は私を指し、一緒に来るように言った。
The manner in which the new salesman made top sales level was an eye-opener to his supervisor.
その新米のセールスマンが、トップの販売実績をあげたやり方は指導員の目を見はらせた。
The students have taken no notice of these instructions.
学生たちはこれらの指示を無視している。
He made a motion to be silent.
彼は静かにするよう身振りで指図した。
She scratched her finger on a nail.
彼女は釘で指をひっかいた。
They looked up to him as their leader.
彼らは彼を彼らの指導者として尊敬した。
She is a more proficient leader than he is.
彼女は彼よりも優れた指導者だ。
Don't point at others.
人を指さしてはいけない。
Please follow the treatment given by the hospital.
病院の指示に従ってください。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.
工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
He called me by name.
彼は私を名指しでよんだ。
He picked up a butterfly between his thumb and forefinger.
彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。
I cut my finger with a knife.
私はナイフで指を切った。
He raised a finger in protest.
彼は指を立てて抗議の意を示した。
Our constitution was drawn up under American guidance.
私たちの憲法はアメリカの指導下に作成された。
The director became really anxious at this second postponement.
その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。
It would be presumptuous to call myself his replacement, but I could offer some guidance.
代わりと言っては何ですが、・・・私が、いささか、ご指南いたしましょう。
Is it OK for me to remove my wedding ring and go to a dating party when I have a pregnant wife?
妊婦妻がいるのに結婚指輪外して合コンに参加してもいいですか?
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.
あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
Don't talk about people behind their backs.
後指を指すのはやめたまえ。
I'll do it according to your instructions.
あなたの指示どおりにやります。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.
事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
All his friends backed his plan.
彼の友達はみんな彼の案を指示した。
Dr. Patterson, a psychologist, has tested Koko's IQ.
心理学者のパターソン博士はココの知能指数をテストした。
She bandaged his finger with a handkerchief.
彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Lincoln is admired because of his leadership.
リンカーンはその指導力のために立派だと見なされている。
They acclaimed him as their leader.
彼らは歓呼して彼を指揮官に迎えた。
Public opinion polls are barometers of confidence in the government.
世論調査は政府の信用度の指標だ。
The band played marvellously under the baton of a new conductor.
楽団は新しい指揮者の指揮ですばらしい演奏をした。
She led a group of nuns called the Missionaries of Charity.
彼女は慈善伝導団と呼ばれる修道女達の集団を指導していた。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.
指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
He has a capacity for leadership.
彼は指導力のある人だ。
The teacher pointed out the pupil's mistakes.
先生はその生徒の間違いを指摘した。
He put the ring on Mary's finger.
彼はメアリーの指に指輪をはめた。
They moved up and down the keys.
指は鍵盤のあちらこちらに動きました。
I'd like to point out some problems regarding your suggestion.
私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。
He gave me precise instructions to do the job.
彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
His fingers ran swiftly over the keys.
彼の指はすばやく鍵盤の上を走った。
René's fingers are caught in the door.
ルネの指がドアに挟まっている 。
If you have not paid because you are displeased with something we have done, would you tell us what it is?
私どもがお気に召さないことをしたことが未払いの原因となっているのでしたらご指摘ください。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons