The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '指'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We are always aiming at improving in the quality of service.
我々は常にサービスの向上を目指している。
We are aiming at establishing the five-day workweek.
私たちは週休二日制確立を目指している。
She went into ecstasies about the ring he had bought her.
彼女は彼が買ってくれた指輪で有頂天になっていた。
He has good credentials as a conductor.
指揮者として資格十分である。
The teacher pointed out your mistakes.
先生はあなたの誤りを指摘した。
Tom pointed towards the mountain.
トムは山の方を指さした。
In any case, just being wanted by the police isn't enough to make you "a criminal."
そもそも指名手配されただけでは「犯人」じゃないです。
I pointed out that he was mistaken about the matter.
その件で彼は間違っている、私は指摘した。
The democrat endeavored to accomplish his aim by himself.
その民主主義者は、自分の目指すことを達成させようと一人で努力した。
He wouldn't even lift a finger.
指一本動かそうとしなかった。
He assigned me three books to read.
彼は私に読むべき本を3冊指定した。
Mistakes in the printing should be pointed out at once.
印刷ミスはすぐに指摘されなければならない。
'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students.
大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。
He is commander of our troops.
彼が我が軍の指揮官です。
Lincoln is admired because of his leadership.
リンカーンはその指導力のために立派だと見なされている。
They acclaimed him as their leader.
彼らは歓呼して彼を指揮官に迎えた。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
It's best to make international calls person to person.
指名通話で国際電話をかけるといいよ。
She indicated that the problem was serious.
彼女はその問題が重大であることを指摘した。
The hand of the magician was quicker than our eyes. Before we could say Jack Robinson, the cards he was holding between his fingers disappeared.
その手品師の手は私たちの眼より早かった。あっとゆうまに、彼が指の間にはさんでいたトランプは消えた。
She pointed out my mistake.
彼女は私の誤りを指摘した。
I sit down crosslegged where Aoi points.
俺は葵の指さした場所に胡坐をかく。
There's a certain pleasure in pointing out other people's errors.
他人の誤りを指摘することにはある種の喜びがある。
However, these solvents were identified as carcinogenic.
しかしながら、これらの溶剤は発がん性が指摘された。
They appointed Mr. White as manager.
彼らはホワイト氏を支配人に指名した。
Nowadays, we often use the term "senior citizen" to refer to old people.
近年では、年配の人達を指すのに「高齢者」という用語をよく使う。
I will find you your lost ring.
あなたのために紛失した指輪を探してあげましょう。
Masao studies history under Prof. Ito's guidance.
正雄は伊藤教授の指導のもと歴史を研究している。
They acclaimed him their leader.
彼らは歓呼して彼を指導者に迎えた。
She looked for her ring with her eyes wide open.
彼女は目を皿のようにして指輪を探した。
He pointed out how important it is to observe the law.
彼は法を守ることがいかに大切かを指摘した。
It is not too much to say that she is one of the best tennis players in Japan.
彼女は日本で屈指の優れたテニスの選手であると言っても過言ではない。
He gave me precise instructions to do the job.
彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
Her watch read three o'clock in the morning.
彼女の時計は午前3時を指していた。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
The teacher pointed to the blackboard.
先生は黒板のほうを指さしました。
She has a ring whose value is beyond belief.
彼女は信じられないくらい価値のある指輪を持っている。
I will do it according to your instructions.
私はあなたの指図どおりにそれをいたします。
She applied a bandage to my hurt finger.
彼女は私のけがした指に包帯をした。
The x-ray showed two broken fingers.
レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
Isaac was a leader of the Jewish people.
イサクはユダヤ人の指導者であった。
Her fingers were too weak to fold it.
折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
We appointed him as our representative.
我々は彼を代表に指名した。
He got down on all fours and started searching for the ring.
彼は四つん這いになって、指輪を探し始めた。
Are there reserved seats?
指定席はありますか。
I pointed at him.
私は彼を指さした。
This ring lost its luster.
この指輪は光沢をうしなった。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.
あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
The date has been appointed but the place has not.
日時は指定されたが、場所は指定されていない。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra