Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I put my fingers in my ears to block out the terrible sounds. 私は、両耳を指でふさいで、あの恐ろしい音が聞こえないようにしたの。 He is our leader, and must be respected as such. 彼はわれわれの指導者である、だからそれなりに尊敬しなければならない。 I favored the hypothesis. 私はその仮説を指示した。 He hurt his finger with a needle. 彼は針で指を刺した。 I want to make a person-to person call to 212-836-1725. 212ー836ー1725に指名通話をかけたいんだけど。 The teacher pointed to the blackboard. 先生は黒板のほうを指さしました。 My little finger is swollen. 小指がはれました。 And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change. そして今年、この選挙で、彼女は指でスクリーンに触れ、そして投票したのです。なぜならアメリカで106年生きてきて、幸せな時代も暗い暗い時代もこのアメリカでずっと生きてきて、クーパーさんは知っているからです。このアメリカと言う国が、どれほど変われる国なのか。 A ring and some cash are missing. 指輪一つと、現金が何ドルかなくなっています。 There is nothing for me to do except to obey the order. 指示に従わざるを得ない。 The thermometer reads 10C. 温度計は10度を指している。 She found the ring that she had lost during the journey. 彼女は旅行中なくした指輪を見つけた。 As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children. どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。 He is one of the business leaders in Japan. 彼は日本実業界の指導者の一人です。 Mayuko always aims for perfection. マユコはいつも完璧を目指している。 They appointed Mr. White as manager. 彼らはホワイト氏を支配人に指名した。 What the country needs most is wise leaders. その国が最も必要としているのは賢明な指導者である。 He is commander of our troops. 彼が我が軍の指揮官です。 The consumer price index has been fluctuating wildly. 消費者物価指数は激しく変動しています。 It would be presumptuous to call myself his replacement, but I could offer some guidance. 代わりと言っては何ですが、・・・私が、いささか、ご指南いたしましょう。 We need some formal instruction in literature. 我々には文学の正式な指導が必要だ。 This diamond ring is too extravagant for me. このダイヤの指輪は私にはぜいたくすぎる。 However, these solvents were identified as carcinogenic. しかしながら、これらの溶剤は発がん性が指摘された。 She is exact in all the instructions she gives. 彼女が出す指示はいつも正確だ。 She cut her finger on the broken glass. 彼女はガラスの破片で指を切った。 Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored. 初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。 Is it OK for me to remove my wedding ring and go to a dating party when I have a pregnant wife? 妊婦妻がいるのに結婚指輪外して合コンに参加してもいいですか? Could you suggest an alternative date? 別の日をご指定いただけませんか。 The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's. 凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。 They regarded him as their leader. 彼らは彼を自分たちの指導者と思っていた。 When using the kitchen knife, my wife cut her finger. 私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。 He blew on his fingertips. 彼は指先に息を吹きかけた。 You have only to follow the directions. 君は指示に従っていればいいのです。 The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country. 戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。 At the meeting I pointed out the plan's merit. 会議ではその計画のメリットを指摘しました。 Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars. バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。 I'd like to make a person-to-person call to Japan. 日本へ指名通話をお願いします。 This ring is a magic item that gives great power to its user. この指輪は、使用者に大いなる力を与えるマジックアイテムだ。 I had my fingers caught in the door. 私はドアに指をはさまれた。 It is not the least of life's ironies that this, which we all aim at, is better not quite achieved. 私たちみんなが目指しているこのことが、完全には達成されない方が良いというのは、人生の些細とはいえない皮肉である。 He can count up to ten with his fingers. 彼は指で10まで数えることができる。 When she returned to her room, the diamond ring was gone. 彼女が部屋に帰ってみると、ダイヤの指輪は消えていた。 The pin pierced his finger and it began to bleed. ピンが彼の指に突き刺さり、血が出始めた。 The famous conductor lives in New York. その有名な指揮者はニューヨークに住んでいる。 I burned my fingertip. 私は指先を火傷した。 I'm just following orders. 私は指示に従っているだけです。 I look to him for direction in everything. 私は何事にも彼の指導を仰ぐ。 The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War. 「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。 He accidentally hit his thumb with the hammer. 彼はうっかり金槌で親指を叩いてしまった。 Jim pointed out some grammatical mistakes in my composition. ジムは私の作文の文法的誤りをいくつか指摘してくれた。 I bleed easily when I am cut. 指を切るとすぐ血が出る。 I gave you explicit instructions not to touch anything. 私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。 This ring is expensive. Show me some cheap ones. この指輪は高い。もっと安いのを見せてください。 When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade. 風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。 Er, Sir? What's written on the blackboard isn't an exponential function but a trigonometric one ... あのー、先生?黒板に書いてあるの、指数関数じゃなくて三角関数ですけど・・・。 The leaders assembled in Paris for a meeting. 指導者たちは会議のためにパリに集まった。 We need a new leader to pull our company together. 会社を立て直すために新しい指導者が必要だった。 He was explicit in his instruction. 彼の指示は明白だった。 Thanks for pointing this out. ご指摘ありがとうございます。 This team is trained by a good coach. このチームはよいコーチに指導されている。 Not only has eating with your fingers continued throughout the centuries, but some scholars believe that it may become popular again. 指を使って食事をすることは、何世紀にもわたって続いてきたばかりでなく、再び広まるかもしれないと信じている学者もいる。 They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader. 重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。 Please follow the nurse's directions. 看護婦の指示に従ってください。 Does he intend to become a doctor? 彼は、医者になることを目指しているのですか。 Excuse me. I'd like to point out three errors in the above article. 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 The commander exposed his men to gunfire. 指揮官は部下を銃火にさらした。 We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay. このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。 The index advanced to 120.5, up 4% from the preceding month. 指標は前月比4%増の120.5に上昇した。 We will try to correct it in order to straighten out our finances. このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。 She has consented to take the leadership of the party. 彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。 The tour guide pointed out the sight. ツアーのガイドは景色を指さした。 It is bad manners to point at people. 人を指差すのは無作法だ。 The President nominated him to be Secretary of State. 大統領は彼を国務長官に指名した。 The baby has pretty little fingers. 赤ちゃんは小さなかわいい指をしている。 Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below. 誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。 Which beautician would you like? どの美容師をご指名ですか。 The conductor of this orchestra is a fine musician. このオーケストラの指揮者は優れた音楽家です。 She tapped the box with her forefinger. 彼女はその箱を人差し指でとんとんとたたいた。 He is a potential leader. 彼は将来指導者になる素質がある。 I beg to point out that your calculation is wrong. 失礼ですがあなたの計算が間違えていることを指摘させてもらいます。 A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family. 軽い風邪をひいていたので、家族と指宿へ行くことはできなかった。 He assumed the leadership of the political party. 彼はその政党の指導権をにぎった。 All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes. 歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。 The students have taken no notice of these instructions. 学生たちはこれらの指示を無視している。 The ring was not to be found anywhere. 指輪はどこにも見つからなかった。 The mountaineer set out for the summit. 岳人が頂上を目指しました。 She pointed out my mistake. 彼女は私の誤りを指摘した。 She is a more proficient leader than he is. 彼女は彼よりも優れた指導者だ。 Young as he is, he is a good leader. 彼は若いが立派な指導者だ。 He is admittedly an able leader. 彼は明らかに有能な指導者だ。 How much is this ring worth? この指輪はいくらぐらいの値打ちのものでしょうか。 She has consented to take the leadership of the party. 彼女は党の指輝を取ることに承諾した。 Isaac was a leader of the Jewish people. イサクはユダヤ人の指導者であった。 Her fingers were too weak to fold it. 折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。 Excuse me; allow me to point out three errors in the above article. 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them. 川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。 She bandaged his finger with a handkerchief. 彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。 Our daughter burned her finger with a match. 娘がマッチで指をやけどしてしまいました。 He pointed out that the plan would cost a lot of money. 彼はその計画には多額のお金がかかるだろうということを指摘した。 I hope you will favor me with your guidance at that time. その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。