UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '指'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Roy practiced very hard to get his ski instructor's license.ロイはスキーの指導員の免許をとるためにとても一生懸命に練習しました。
The ring I gave her had a tiny stone in it.私が彼女に与えた指輪には小さい宝石がついていた。
She has a ring whose value is beyond belief.彼女は信じられないくらい価値のある指輪を持っている。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
He had all the attributes of a leader.彼は指導者の資質を全て持っていた。
This diamond ring is too extravagant for me.このダイヤの指輪は私にはぜいたくすぎる。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
The women led the movement to obtain female suffrage.彼女たちは選挙権を勝ち取るための運動を指揮した。
The famous conductor lives in New York.その有名な指揮者はニューヨークに住んでいる。
The leaders of the Union agitated for higher wages.組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。
She is always out to make a buck.彼女は常に金儲けを目指しています。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
The business prospered beneath his guiding hand.彼の指導の下で商売は繁盛した。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
This has been designated a conservation area.この地域は保全地域に指定されています。
This ring is expensive. Show me some cheap ones.この指輪は高い。もっと安いのを見せてください。
The root of a flower is as weak as a baby's finger.草花の根は赤ん坊の指のように弱い。
We need some formal instruction in literature.我々には文学の正式な指導が必要だ。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
Keep to these instructions carefully.これらの指示をよく守りなさい。
The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country.戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。
The evil leader of the country was interested only in money.その国の悪い指導者はお金にしか興味がなかった。
I burnt my fingertip.指先を火傷しました。
Forty-seven men wanted the nomination.四十七人が指名を望んでいた。
I have chubby fingers, so I can't use a small keyboard.俺、指が太いから、小さなキーボードじゃだめなんだよ。
As I was eating lunch, Kichiya came to me and, while she was serving my meal, she was toying happily with her ring set with a gleaming jewel.僕が昼飯を喰っている時、吉弥は僕のところへやって来て、飯の給仕をしてくれながら太い指にきらめいている宝石入りの指輪を嬉しそうにいじくっていた。
It is bad manners to point at people.人を指差すのは無作法だ。
He accidentally hit his thumb with the hammer.彼は過って親指を金槌で打ち付けた。
The clock dictates man's movements.時計が人間の行動を指図する。
Excuse me, let me point out three mistakes in the above article.失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
The index rose 4% from the preceding month.指標は前月比4%上昇した。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
The policeman beckoned to me with his forefinger.警官は人差し指で僕を招いた。
He was the brains behind the plot.彼はその陰謀の陰の指導者だった。
The price index hit an all-time high.物価指数はこれまでの最高に達した。
The mountaineer set out for the summit.岳人が頂上を目指しました。
A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family.わたしは風邪気味であったために、家族と指宿へ行かれなかった。
How careless he was to pinch his fingers in the door!ドアに指をはさむなんて彼は何と不注意なんだ。
I was appointed chairperson.私は議長に指名された。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
Public opinion polls are barometers of confidence in the government.世論調査は政府の信用度の指標だ。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
Ann is said to be their leader.アンは彼らの指導者であると言われている。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
All his friends backed his plan.彼の友達はみんな彼の案を指示した。
What is the new leader like?新しい指導者はどんな人ですか。
I bleed easily when I am cut.指を切るとすぐ血が出る。
The orchestra members respected Mr Smith as a conductor.オーケストラの団員たちはスミス氏を指揮者として尊敬した。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
The girl is skillful with her fingers.その女の子は指先が器用だ。
Is it OK for me to remove my wedding ring and go to a dating party when I have a pregnant wife?妊婦妻がいるのに結婚指輪外して合コンに参加してもいいですか?
He pointed out that the plan would cost a lot of money.彼はその計画には多額のお金がかかるだろうということを指摘した。
The leader of the new republic is bucking under political pressures.新しい共和国の指導者は政治的圧力につぶされそうです。
With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine.一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。
'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students.大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。
They acclaimed him their leader.彼を指導者として歓呼で迎えた。
This ring is a magic item that gives great power to its user.この指輪は、使用者に大いなる力を与えるマジックアイテムだ。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。
Thanks for pointing this out.ご指摘ありがとうございます。
I second his nomination.私は彼を指名するのを支持します。
I put my fingers in my ears to block out the terrible sounds.私は、両耳を指でふさいで、あの恐ろしい音が聞こえないようにしたの。
You should follow your teacher's advice.君は先生の指示に従うべきだ。
I don't know which doctor she meant.彼女はどちらの医者を指したのか分からない。
She looked for her ring with her eyes wide open.彼女は目を皿のようにして指輪を探した。
Don't cut your finger.指を切らないでよ。
He pointed out some spelling errors to her.彼は彼女に綴りの誤りを指摘した。
The teacher pointed out your mistakes.先生はあなたの誤りを指摘した。
He is a potential leader.彼は将来指導者になる可能性がある。
He rose to speak in answer to his name.彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
The word refers to not only adults but also children.その言葉は大人だけでなく子供も指す。
They acclaimed him their leader.彼らは歓呼して彼を指導者に迎えた。
I had my thumbnail torn off.親指の爪をはがしてしまいました。
A burglar made away with my wife's diamond ring.泥棒が妻のダイヤの指輪を盗んで行った。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。
They have full confidence in their leader.彼らは指導者に全幅の信頼をおいている。
Ouch! I stuck my finger in the door!痛い!ドアに指挟んだ!
I pointed out that he was mistaken about the matter.その件で彼は間違っている、私は指摘した。
Ouch! My finger got caught in the door.痛い!ドアに指挟んだ!
Let the moving finger stop on - someone who understands Japanese.日本語のできる人、この指とまれ。
The leaders assembled in Paris for a meeting.指導者たちは会議のためにパリに集まった。
The driver advised us to fasten our seat belts.運転者はシートベルトをしめるように指導された。
The teacher pointed her finger at me and asked me to come with her.先生は私を指し、一緒に来るように言った。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
You must conduct the orchestra well.ぜひオーケストラを立派に指揮してもらいたい。
This ring lost its luster.この指輪は光沢をうしなった。
The arrow indicates the way to go.矢印が進むべき方向を指示する。
Our constitution was drawn up under American guidance.私たちの憲法はアメリカの指導下に作成された。
I stood still, my whole attention fixed on the movements of her fingers.私は彼女の指の動きにあらゆる注意を集中してじっとたっていた。
The Nikkei index jumped dramatically just before closing.日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。
I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory.エメット理論の妥当性について再検討する必要があることを指摘しなければならない。
He is looked up to by all as their leader.彼は指導員としてみんなに尊敬されている。
There's a certain pleasure in pointing out other people's errors.他人の誤りを指摘することにはある種の喜びがある。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
Can you identify which coat is yours?どのコートがあなたのか指摘してください。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
Education shouldn't be aimed at passing a test.教育はテストに合格することを目指すべきでない。
When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
The doctor instructed me to go on a diet.医者は私にダイエットをするように指示した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License