My teacher's instructions are always to the point.
私の先生の指導はいつも要を得ている。
Mr. Kennedy pointed out our mistakes.
ケネディ氏は、私達のミスを指摘しました。
They looked up to him as their leader.
彼らは彼を彼らの指導者として尊敬した。
She has a ring whose value is beyond belief.
彼女は信じられないくらい価値のある指輪を持っている。
He is looked up to by all as their leader.
彼は指導員としてみんなに尊敬されている。
The Nikkei index jumped dramatically just before closing.
日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。
They regarded him as their leader.
彼らは彼を自分たちの指導者と思っていた。
His suggestions are always very much to the point.
彼の指摘はいつもたいへん要領を得ている。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?
お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
I'll do it according to your instructions.
あなたの指示どおりにやります。
He is admittedly an able leader.
彼は明らかに有能な指導者だ。
I pointed to the factory.
私は工場のほうを指差した。
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.
重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.
誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
She found the ring that she had lost during the journey.
彼女は旅行中なくした指輪を見つけた。
Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion.
指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。
You must learn to obey instructions.
君は指示に従う事を身につけなければいけない。
The fingerprints on the knife attest to her guilt.
ナイフの指紋が彼女の有罪の証拠である。
I'm just following orders.
私は指示に従っているだけです。
Yes, you can indicate everything you see.
指し示す事ができるんだ。
Tom pointed towards the mountain.
トムは山の方を指さした。
The orchestra members respected Mr Smith as a conductor.
オーケストラの団員たちはスミス氏を指揮者として尊敬した。
He has retired, but he is still an actual leader.
彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
What the country needs most is wise leaders.
その国が最も必要としているのは賢明な指導者である。
Let the moving finger stop on - someone who understands Japanese.
日本語のできる人、この指とまれ。
The ring was nowhere to be found.
その指輪はどこにも見つからなかった。
Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt.
部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。
He raised a finger in protest.
彼は指を立てて抗議の意を示した。
But my mind tells my fingers what to do.
でも僕の心が、僕の指に何をしたらいいのか教えてくれるのだ。
We will try to correct it in order to straighten out our finances.
このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。
Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session.
マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.
事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
Even people who don't believe in the Catholic church venerate the Pope as a symbolic leader.
カトリックを信じていない人々でさえ象徴的指導者として法王を敬っている。
They looked up to their leader.
彼らは自分たちの指導者を尊敬した。
The speedometer was indicating 95 mph.
スピードメーターは時速95マイルを指していた。
Is using fingers uncivilized?
指を使うことは野蛮なのだろうか。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.
宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
They regarded him as their leader.
彼らは、彼を指導者だと思っていた。
Mr Togawa was nominated for mayor.
戸川さんは市長候補に指名された。
You must accept the king of Spain as your leader.
あなたの指導者としてスペイン王を受け入れなければならない。
You must conduct the orchestra well.
ぜひオーケストラを立派に指揮してもらいたい。
In any case, just being wanted by the police isn't enough to make you "a criminal."
そもそも指名手配されただけでは「犯人」じゃないです。
My hand is so numb with cold that I can't move my fingers.
手がかじかんで指がうまく動かないよ。
She pointed out my mistake.
彼女は私の誤りを指摘した。
She is exact in all the instructions she gives.
彼女が出す指示はいつも正確だ。
You have been a great mentor to me.
貴殿には、いろいろ御指導いただきました。
Tom pointed out the mistakes that Mary had made.
トムはメアリーの間違えていたところを指摘した。
I was abashed when my mistakes were pointed out.
私は誤りを指摘されて決まり悪い思いをした。
The business prospered beneath his guiding hand.
彼の指導の下で商売は繁盛した。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.
指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
I prefer silver rings to gold ones.
金より銀の指輪の方が好きです。
They appointed Mr White as manager.
彼らはホワイト氏を支配人に指名した。
We are under his command.
我々は彼の指揮下にいる。
Isaac was a leader of the Jewish people.
イサクはユダヤ人の指導者であった。
A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family.
風邪気味だったので、家族と指宿には行けなかった。
Now, just let the clay slide between your fingers.
そして粘土を指の間で滑らせるの。
I pointed out that he was mistaken about the matter.
その件で彼は間違っている、私は指摘した。
We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader.