I will not be dictated to by some idiot in the personnel department.
俺は人事課の馬鹿野郎にあごで指図されるつもりはない。
If you have not paid because you are displeased with something we have done, would you tell us what it is?
私どもがお気に召さないことをしたことが未払いの原因となっているのでしたらご指摘ください。
Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars.
バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.
医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
She looked pleased with her new ring.
彼女は新しい指輪が気に入っているようであった。
Our constitution was drawn up under American guidance.
私たちの憲法はアメリカの指導下に作成された。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
We appointed him as our representative.
我々は彼を代表に指名した。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
I have chubby fingers, so I can't use a small keyboard.
俺、指が太いから、小さなキーボードじゃだめなんだよ。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
I pointed out that we needed more money for the poor.
貧しい人たちのために、もっとお金が必要であることを私は指摘した。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.
両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
I had to finish the job by the stated date.
私は指定の日までに仕事を片づけなければならない。
He put his finger on the cause of the rocket's failure to orbit.
彼はロケットが軌道にのれなかった原因を的確に指摘した。
I hope you will favor me with your guidance at that time.
その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。
He isn't worthy to take the lead.
彼は指導者たるにふさわしくない人だ。
Er, Sir? What's written on the blackboard isn't an exponential function but a trigonometric one ...
あのー、先生?黒板に書いてあるの、指数関数じゃなくて三角関数ですけど・・・。
The mountaineer set out for the summit.
岳人が頂上を目指しました。
They campaigned for racial equality.
彼らは人種の平等を目指して運動した。
Judging from his appearance, he must be the conductor.
外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。
He can count up to ten with his fingers.
その子供は指で10まで数えることが出来る。
He has retired, but he is still an actual leader.
彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
He flicked me in the face.
彼は私の顔を指先でぽんとはじいた。
Yes, you can indicate everything you see.
指し示す事ができるんだ。
You must conduct the orchestra well.
ぜひオーケストラを立派に指揮してもらいたい。
The business prospered beneath his guiding hand.
彼の指導の下で商売は繁盛した。
I pointed at him.
私は彼を指さした。
Can you identify which coat is yours?
どのコートがあなたのか指摘してください。
He frankly pointed out my faults.
彼は率直に私の欠点を指摘した。
This diamond ring is too extravagant for me.
このダイヤの指輪は私にはぜいたくすぎる。
She was appointed chairperson.
彼女は議長に指名された。
Forty-seven men wanted the nomination.
四十七人が指名を望んでいた。
The democrat endeavored to accomplish his aim by himself.
その民主主義者は、自分の目指すことを達成させようと一人で努力した。
The students have taken no notice of these instructions.
学生たちはこれらの指示を無視している。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
I wish I had followed his instructions at that time.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
I aim to be a writer.
私は作家を目指している。
The doctor instructed me to go on a diet.
医者は私にダイエットをするように指示した。
He rose to speak in answer to his name.
彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
We want you to take command of this unified force.
貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。
The commander exposed his men to gunfire.
指揮官は部下を銃火にさらした。
If you're not careful you'll miss a traffic sign!
気をつけないと、交通指標を見落としてしまうぞ。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.
トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
The leader of the new republic is bucking under political pressures.
新しい共和国の指導者は政治的圧力につぶされそうです。
She bandaged his finger with a handkerchief.
彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
It's rude to point at anyone.
人を指さすのは失礼だ。
We have five fingers on each hand.
片方の手には5本の指がある。
Dr. Patterson, a psychologist, has tested Koko's IQ.
心理学者のパターソン博士はココの知能指数をテストした。
He is one of the business leaders in Japan.
彼は日本実業界の指導者の一人です。
I ran a splinter into my finger.
私は指にとげを刺した。
Let the moving finger stop on - someone who understands Japanese.
日本語のできる人、この指とまれ。
The director became really anxious at this second postponement.
その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。
Now, just let the clay slide between your fingers.
そして粘土を指の間で滑らせるの。
The driver advised us to fasten our seat belts.
運転者はシートベルトをしめるように指導された。
Tom pointed out the mistakes that Mary had made.
トムはメアリーの間違えていたところを指摘した。
Kimura is a Tokyo university graduate who became a taxi driver. According to some people's standards, he might be considered a failure, but I think it's fine as long as he likes driving.
There's a thorn in my finger and I can't get it out.
指にとげが刺さって取れないんだ。
He is looked up to by all as their leader.
彼は指導者として皆に尊敬されている。
Fork-users are mainly in Europe, North America, and Latin America; chopstick-users in eastern Asia and finger-users in Africa, the Middle East, Indonesia, and India.