I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.
このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
I would like to make a few remarks before turning to a close examination of the theory.
理論をより詳しく吟味する前に、いくつかの指摘をしておきたい。
She shut the door on her finger.
彼女はドアに指を挟んでしまった。
I wish I had followed his instructions at that time.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
The evil leader of the country was interested only in money.
その国の悪い指導者はお金にしか興味がなかった。
She scratched her finger on a nail.
彼女は釘で指をひっかいた。
I can easily touch my toes.
ぼくは手が足の指に楽々とどくよ。
The girl is skillful with her fingers.
その女の子は指先が器用だ。
I pointed out that he was mistaken about the matter.
その件では彼は間違っている、と私は指摘した。
Her watch read three o'clock in the morning.
彼女の時計は午前3時を指していた。
How careless he was to pinch his fingers in the door!
ドアに指をはさむなんて彼は何と不注意なんだ。
The date has been appointed but the place has not.
日時は指定されたが、場所は指定されていない。
His suggestions are always very much to the point.
彼の指摘はいつもたいへん要領を得ている。
This has been designated a conservation area.
この地域は保全地域に指定されています。
'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students.
大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。
He pointed out that the plan would cost a lot of money.
彼はその計画に多大のお金がかかると指摘した。
He was the brains behind the plot.
彼はその陰謀の陰の指導者だった。
There is no feeling in my toes at all.
足の指の感覚が全くない。
I would like to nominate Don Jones as chairman.
議長としてドン・ジョーンズを指名したいと思います。
There was a violent clash of opinions between the two leaders.
2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。
I burned my fingertip.
私は指先を火傷した。
He has retired, but he is still an actual leader.
彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
He called me by name.
彼は私を名指しでよんだ。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.
風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.
この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
The doctor instructed me to go on a diet.
医者は私にダイエットをするように指示した。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.
両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
I'll do it the way you've told me to do it.
私はあなたの指図どおりにそれをいたします。
She directed the planning of the project.
彼女は計画の立案を指示した。
Testing Koko's IQ is not easy.
ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
The mountaineer set out for the summit.
岳人が頂上を目指しました。
I bought this ring at a certain place.
この指輪をある場所で買った。
She looked for her ring with her eyes wide open.
彼女は目を皿のようにして指輪を探した。
I gave you explicit instructions not to touch anything.
私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
All you have to do is to obey my orders.
君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
A stable economy is the aim of every government.
経済の安定はすべての政府の目指すところだ。
He frankly pointed out my faults.
彼は素直に私の欠点を指摘した。
He cut his finger in opening a can.
彼は缶詰をあけているうちに指を切った。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.
指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
I got a burn on my finger.
指にやけどをしました。
He blew on his fingers to make them warm.
彼は指に息を吹きかけて暖めた。
I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory.
エメット理論の妥当性について再検討する必要があることを指摘しなければならない。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
The manner in which the new salesman made top sales level was an eye-opener to his supervisor.
その新米のセールスマンが、トップの販売実績をあげたやり方は指導員の目を見はらせた。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars.
バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。
The x-ray showed two broken fingers.
レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
The tour guide pointed out the sight.
ツアーのガイドは景色を指さした。
He rose to speak in answer to his name.
彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
He got down on all fours and started searching for the ring.
彼は四つん這いになって、指輪を探し始めた。
Let the moving finger stop on - someone who understands Japanese.
日本語のできる人、この指とまれ。
Ouch! I stuck my finger in the door!
痛い!ドアに指挟んだ!
They followed their leader blindly.
彼らは盲目的に指導者に従った。
You should follow your teacher's advice.
君は先生の指示に従うべきだ。
I pointed out that we needed more money for the poor.
貧しい人たちのために、もっとお金が必要であることを私は指摘した。
The arrow indicates the way to go.
矢印が進むべき方向を指示する。
He is a potential leader.
彼は将来指導者になる可能性がある。
They appointed Mr. White as manager.
彼らはホワイト氏を支配人に指名した。
I wish I had obeyed his directions.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
The democrat endeavored to accomplish his aim by himself.
その民主主義者は、自分の目指すことを達成させようと一人で努力した。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.