Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The index advanced to 120.5, up 4% from the preceding month. 指標は前月比4%増の120.5に上昇した。 Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion. 指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。 He pointed out some spelling errors to her. 彼は彼女に綴りの誤りを指摘した。 She applied a bandage to my hurt finger. 彼女は私のけがした指に包帯をした。 Her fingers were too weak to fold it. 折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。 More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing. 我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。 My fingers left marks on the glass. コップに私の指の跡がついた。 When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’ イエス、ナタナエルの己が許に來たるを見、これを指して言ひ給ふ「視よ、眞にイスラエル人なり、その衷に噓僞なし」。 The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions. あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。 It is rude to point at others. 他人を指さすのは失礼にあたる。 You must accept the king of Spain as your leader. あなたの指導者としてスペイン王を受け入れなければならない。 I want to make a person-to person call to 212-836-1725. 212ー836ー1725に指名通話をかけたいんだけど。 He wouldn't even lift a finger. 指一本動かそうとしなかった。 The leaders assembled in Paris for a meeting. 指導者たちは会議のためにパリに集まった。 Testing Koko's IQ is not easy. ココの知能指数を調べるのは容易ではない。 You must learn to obey instructions. 君は指示に従う事を身につけなければいけない。 They acclaimed him their leader. 彼を指導者として歓呼で迎えた。 They looked up to him as their leader. 彼らは彼を指導者として尊敬していた。 The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country. 戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。 He frankly pointed out my faults. 彼は率直に私の欠点を指摘した。 I beg to point out that your calculation is wrong. 失礼ですがあなたの計算が間違えていることを指摘させてもらいます。 He frankly pointed out my faults. 彼は素直に私の欠点を指摘した。 I sit down crosslegged where Aoi points. 俺は葵の指さした場所に胡坐をかく。 My teacher's instructions are always to the point. 私の先生の指導はいつも要を得ている。 You have only to follow the directions. 君は指示に従ってさえいればいいのです。 A stable economy is the aim of every government. 経済の安定はすべての政府の目指すところだ。 He put the ring on Mary's finger. 彼はメアリーの指に指輪をはめた。 I second his nomination. 私は彼を指名するのを支持します。 They look up to Mr Smith as a leader. 彼らはスミス氏を指導者として尊敬している。 The democrat endeavored to accomplish his aim by himself. その民主主義者は、自分の目指すことを達成させようと一人で努力した。 Please follow the treatment given by the hospital. 病院の指示に従ってください。 This ring lost its luster. この指輪は光沢をうしなった。 I would like to nominate Don Jones as chairman. 議長としてドン・ジョーンズを指名したいと思います。 The glove has a hole in the thumb. その手袋は親指に穴があいている。 The teacher pointed to the blackboard. 先生は黒板のほうを指さしました。 Public opinion polls are barometers of confidence in the government. 世論調査は政府の信用度の指標だ。 I sprained my finger while playing volleyball. バレーボールをしていて突き指をしました。 I stood still, my whole attention fixed on the movements of her fingers. 私は彼女の指の動きにあらゆる注意を集中してじっとたっていた。 Tom put on some rubber gloves so he wouldn't leave fingerprints. トムは指紋を残さないようにゴム手袋をつけた。 The police compared the fingerprints on the gun with those on the door. 警察は鉄砲の指紋とドアの指紋とを見くらべた。 You have been a great mentor to me. 貴殿には、いろいろ御指導いただきました。 They appointed Mr White as manager. 彼らはホワイト氏を支配人に指名した。 Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session. マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。 He picked up a butterfly between his thumb and forefinger. 彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。 Ouch! I stuck my finger in the door! 痛い!ドアに指挟んだ! The hand of the magician was quicker than our eyes. Before we could say Jack Robinson, the cards he was holding between his fingers disappeared. その手品師の手は私たちの眼より早かった。あっとゆうまに、彼が指の間にはさんでいたトランプは消えた。 The ring I gave her had a tiny stone in it. 私が彼女に与えた指輪には小さい宝石がついていた。 Changes of leadership have a great effect on the international political economy. 指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。 Drugs should be used only at the direction of a doctor. 薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。 Masao studies history under Prof. Ito's guidance. 正雄は伊藤教授の指導のもと歴史を研究している。 The people who lived in that country were not able speak out against their leaders. その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。 Mr Yoshida directed me to come at once. 吉田先生は私にすぐ来るように指示した。 He can count up to ten with his fingers. 彼は指で10まで数えることができる。 He was nominated for the presidency. 彼は大統領候補者に指名された。 We have finished the work in accordance with her instructions. 私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。 Is it OK for me to remove my wedding ring and go to a dating party when I have a pregnant wife? 妊婦妻がいるのに結婚指輪外して合コンに参加してもいいですか? I wish I had followed his instructions at that time. あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。 I burned my fingertip. 私は指先を火傷した。 The clock dictates man's movements. 時計が人間の行動を指図する。 Which beautician would you like? どの美容師をご指名ですか。 The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks. 先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。 He rose to speak in answer to his name. 彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。 She pointed her finger at him. 彼女は彼を指さした。 The students have taken no notice of these instructions. 学生たちはこれらの指示を無視している。 The root of a flower is as weak as a baby's finger. 草花の根は赤ん坊の指のように弱い。 The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance. 事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。 Would you show me some rings? 指輪をいくつかみせてくださいませんか。 When applying for tickets, please give alternative dates. 切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。 The mayor prescribed to the citizens how to act. 市長は市民にどう行動すべきかを指示した。 I burned my fingers on a hot iron. 私は熱いアイロンで指をやけどした。 What is the new leader like? 新しい指導者はどんな人ですか。 The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 Forty-seven men wanted the nomination. 四十七人が指名を望んでいた。 A little girl caught her fingers in the door. 女の子の指がドアにはさまった。 Kevin has bought a diamond ring and is going to pop the question to Kim tonight. ケビンはダイヤモンドの指輪を買って今晩キムに結婚を申し込もうとしてる。 I got a burn on my finger. 指にやけどをしました。 The leader of the new republic is bucking under political pressures. 新しい共和国の指導者は政治的圧力につぶされそうです。 How careless he was to pinch his fingers in the door! ドアに指をはさむなんて彼は何と不注意なんだ。 No one shall dictate to me. 私は誰の指図も受けない。 Mayuko always aims for perfection. マユコはいつも完璧を目指している。 Cool the burned finger in running water. やけどした指を、流水中で冷やしなさい。 We have finished the work in accordance with her instructions. 私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。 Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra 基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。 I was abashed when my mistakes were pointed out. 私は誤りを指摘されて決まり悪い思いをした。 Mistakes in the printing should be pointed out at once. 印刷ミスはすぐに指摘されなければならない。 The police compared the fingerprints on the gun with those on the door. 警察は銃の指紋とドアに付着した指紋を照合した。 René's fingers are caught in the door. ルネの指がドアに挟まっている 。 I hope you will favor me with your guidance at that time. その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。 The pin pierced his finger and it began to bleed. ピンが彼の指に突き刺さり、血が出始めた。 Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below. 誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。 The business prospered beneath his guiding hand. 彼の指導の下で商売は繁盛した。 I had to finish the job by the stated date. 私は指定の日までに仕事を片づけなければならない。 I pointed out that he was mistaken about the matter. その件では彼は間違っている、と私は指摘した。 He pointed out how important it is to observe the law. 彼は法を守ることがいかに大切かを指摘した。 She pointed out the mistakes I had made. 彼女は私が犯した誤りを指摘した。 Dorothy and her friends continued their journey heading for Emerald city. ドロシーたちはエメラルドの都を目指して旅を続けた。 The ring couldn't be found anywhere. その指輪はどこにも見つからなかった。 People everywhere yearn for public leaders dedicated to world peace. あらゆる所の人々が世界平和に尽くす民衆の指導者を切望している。 The President nominated him to be Secretary of State. 大統領は彼を国務長官に指名した。 Dr. Patterson, a psychologist, has tested Koko's IQ. 心理学者のパターソン博士はココの知能指数をテストした。