Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When their leader died, they placed his body in a large tomb. 指導者が死んだ時、人々は彼の死体を大きな墓に安置した。 With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine. 一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。 This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word. この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。 She pointed out the mistakes I had made. 彼女は私が犯した誤りを指摘した。 Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons. というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。 He flicked me in the face. 彼は私の顔を指先でぽんとはじいた。 You must accept the king of Spain as your leader. あなたの指導者としてスペイン王を受け入れなければならない。 Mr Kennedy pointed out our mistakes. ケネディ氏は、私達のミスを指摘しました。 She directed the planning of the project. 彼女は計画の立案を指揮した。 Keep to these instructions carefully. これらの指示をよく守りなさい。 You must not part with the ring. その指輪を手放すな。 The ring was not to be found anywhere. 指輪はどこにも見つからなかった。 Excuse me; allow me to point out three errors in the above article. 失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。 He is second to none when it comes to finding fault with others. 他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。 Please point out my mistake. 私の誤りを指摘して下さい。 If you have not paid because you are displeased with something we have done, would you tell us what it is? 私どもがお気に召さないことをしたことが未払いの原因となっているのでしたらご指摘ください。 She wore a diamond ring on her left third finger. 彼女は左手の薬指にダイヤの指輪をはめていた。 I'll follow your instructions. 私はあなたの指図どおりにそれをいたします。 Jim pointed out some grammatical mistakes in my composition. ジムは私の作文の文法的誤りをいくつか指摘してくれた。 The boy's fingers moved in this pockets. Then he replied, "Eleven." 男の子はポケットの中で指をもぞもぞ動かす。そして答えた。「11だよ!」 The teacher noted several mistakes in my recitation. 先生は私の朗読にいくつかの誤りを指摘した。 I pricked my thumb with a needle. 針で親指を突いてしまった。 I put my fingers in my ears to block out the terrible sounds. 私は、両耳を指でふさいで、あの恐ろしい音が聞こえないようにしたの。 I pointed to the factory. 私は工場のほうを指差した。 He could learn without instruction. 彼は指導されなくても学ぶことができた。 I bought this ring at a certain place. この指輪をある場所で買った。 And he pointed to a bunch of high grass. 草の長く伸びている所を指さしていいました。 I look to him for direction in everything. 私は何事にも彼の指導を仰ぐ。 The commanding officer led his army into enemy territory. 指揮官は軍を率いて敵地に入った。 Ouch! My finger got caught in the door. 痛い!ドアに指挟んだ! I pointed out that he was mistaken about the matter. その件で彼は間違っている、私は指摘した。 Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career. 複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。 Our constitution was drawn up under American guidance. 私たちの憲法はアメリカの指導下に作成された。 I have a pain in my little toe. 足の小指が痛む。 The price index hit an all-time high. 物価指数はこれまでの最高に達した。 The students have taken no notice of these instructions. 学生たちはこれらの指示を無視している。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons 北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。 I'm just following orders. 私は指示に従っているだけです。 There's a thorn in my finger and I can't get it out. 指にとげが刺さって取れないんだ。 He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them. 研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。 She directed the planning of the project. 彼女は計画の立案を指示した。 They looked up to John as their leader. 彼らはジョンを指導者として尊敬していた。 She acted as leader of our club. 彼女はクラブの指導者をつとめた。 There is no feeling in my toes at all. 足の指の感覚が全くない。 The baby has pretty little fingers. 赤ちゃんは小さなかわいい指をしている。 Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white. 下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。 What the country needs most is wise leaders. その国が最も必要としているのは賢明な指導者である。 The police compared the fingerprints on the gun with those on the door. 警察は銃の指紋とドアに付着した指紋を照合した。 Mr. Kennedy pointed out our mistakes. ケネディ氏は、私達のミスを指摘しました。 It's not polite to point at others. 他人を指差すのは失礼なことです。 You must learn to obey instructions. 君は指示に従う事を身につけなければいけない。 They acclaimed him their leader. 彼を指導者として歓呼で迎えた。 People have eaten with their fingers from the beginning of history. 人類は太古の昔から指を用いて食べ物を食してきたのである。 All answers must be written according to the instructions. 解答はすべて指示に従って書かねばならない。 The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister. 安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。 They looked up to their leader. 彼らは自分たちの指導者を尊敬した。 Could you suggest an alternative date? 別の日をご指定いただけませんか。 They followed their leader blindly. 彼らは盲目的に指導者に従った。 The policeman beckoned to me with his forefinger. 警官は人差し指で僕を招いた。 She was appointed chairperson. 彼女は議長に指名された。 They looked on me as their leader. 彼らは私を指導者とみなした。 The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country. 戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。 A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family. 軽い風邪をひいていたので、家族と指宿へ行くことはできなかった。 I cut my finger with a knife. 包丁で指を切りました。 She looked for her ring with her eyes wide open. 彼女は目を皿のようにして指輪を探した。 He wouldn't even lift a finger. 指一本動かそうとしなかった。 More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing. 我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。 He has good credentials as a conductor. 指揮者として資格十分である。 A good coach trains this team. よいコーチがこのチームを指導している。 He pointed out that the former was inferior to the latter in some respects. いくつかの点で、前者は後者よりも劣っていると彼は指摘した。 The doctor instructed me to go on a diet. 医者は私にダイエットをするように指示した。 I prefer silver rings to gold ones. 金より銀の指輪の方が好きです。 Every Tuesday her fat little fingers flew like birds up and down the keys of song too. 毎週火曜日には、先生のころころした小さな指がピアノの鍵盤をあちこちと鳥のように飛びはねていました。 I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards. リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。 I pointed out that he was mistaken about the matter. その件では彼は間違っている、と私は指摘した。 We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 The conductor appeared on the stage. 指揮者がステージに現れた。 Roy practiced very hard to get his ski instructor's license. ロイはスキーの指導員の免許をとるためにとても一生懸命に練習しました。 They will be fighting for the championship this time tomorrow. 明日の今ごろ、彼らは選手権を目指して戦っているところだろう。 And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change. そして今年、この選挙で、彼女は指でスクリーンに触れ、そして投票したのです。なぜならアメリカで106年生きてきて、幸せな時代も暗い暗い時代もこのアメリカでずっと生きてきて、クーパーさんは知っているからです。このアメリカと言う国が、どれほど変われる国なのか。 Now, just let the clay slide between your fingers. そして粘土を指の間で滑らせるの。 I have been instructed to take you to the airport. 私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。 Don't cut your finger. 指を切らないでよ。 My teacher's instructions are always to the point. 私の先生の指導はいつも要を得ている。 He isn't worthy to take the lead. 彼は指導者たるにふさわしくない人だ。 The company aims to branch out into China. その会社は中国への進出を目指している。 Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans. 両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。 I hope you will favor me with your guidance at that time. その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。 She led a group of nuns called the Missionaries of Charity. 彼女は慈善伝導団と呼ばれる修道女達の集団を指導していた。 Please give him detailed and specific directions. 彼に詳しい具体的な指示を与えてください。 It is not the least of life's ironies that this, which we all aim at, is better not quite achieved. 私たちみんなが目指しているこのことが、完全には達成されない方が良いというのは、人生の些細とはいえない皮肉である。 The mountaineer set out for the summit. 岳人が頂上を目指しました。 You must conduct the orchestra well. ぜひオーケストラを立派に指揮してもらいたい。 A blister rose on one of her left fingers. 彼女は左手の指に豆ができてしまった。 We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay. このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。 She is a more proficient leader than he is. 彼女は彼よりも優れた指導者だ。 They are contending for the prize. 彼らは賞を目指して争っている。 The teacher pointed to the blackboard. 先生は黒板のほうを指さしました。 The teacher pointed her finger at me and asked me to come with her. 先生は私を指し、一緒に来るように言った。