Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.
我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
She bandaged his finger with a handkerchief.
彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
The little boy counts it out on his fingers and said, "Seven."
男の子は指を使って計算した。「7だよ!」
What the country needs most is wise leaders.
その国が最も必要としているのは賢明な指導者である。
Fork-users are mainly in Europe, North America, and Latin America; chopstick-users in eastern Asia and finger-users in Africa, the Middle East, Indonesia, and India.
It's best to make international calls person to person.
指名通話で国際電話をかけるといいよ。
No one had the heart to say he was wrong.
だれも彼の間違いを指摘するだけの勇気がなかった。
Are there reserved seats?
指定席はありますか。
I stood still, my whole attention fixed on the movements of her fingers.
私は彼女の指の動きにあらゆる注意を集中してじっとたっていた。
At the meeting I pointed out the plan's merit.
会議ではその計画のメリットを指摘しました。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
In any case, just being wanted by the police isn't enough to make you "a criminal."
そもそも指名手配されただけでは「犯人」じゃないです。
The leader of the new republic is bucking under political pressures.
新しい共和国の指導者は政治的圧力につぶされそうです。
Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session.
マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。
Our constitution was drawn up under American guidance.
私たちの憲法はアメリカの指導下に作成された。
She felt in her handbag for her ring.
彼女はハンドバッグに手を入れて指輪をさがした。
There's a certain pleasure in pointing out other people's errors.
他人の誤りを指摘することにはある種の喜びがある。
I'd like to make a person-to-person call to Japan.
日本へ指名通話をお願いします。
I have been instructed to take you to the airport.
私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
He accidentally hit his thumb with the hammer.
彼は過って親指を金槌で打ち付けた。
I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards.
リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。
They appointed Mr. White as manager.
彼らはホワイト氏を支配人に指名した。
You must accept the king of Spain as your leader.
あなたたちは指導者としてスペイン王を受け入れなければならない。
The teacher pointed out several mistakes in my English composition.
先生は私の英作文の誤りをいくつか指摘した。
My thumbnail ripped off.
親指の爪をはがしてしまいました。
The evil leader of the country was interested only in money.
その国の悪い指導者はお金にしか興味がなかった。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
The stalk is a little bigger around than your little finger.
その茎は君の小指よりやや太い。
Young as he is, he is a good leader.
彼は若いが立派な指導者だ。
Compass needles point to the north.
磁石の針は北を指す。
They appointed Mr White as manager.
彼らはホワイト氏を支配人に指名した。
I would like to nominate Don Jones as chairman.
議長としてドン・ジョーンズを指名したいと思います。
She cut her finger on the broken glass.
彼女はガラスの破片で指を切った。
The root of a flower is as weak as a baby's finger.
草花の根は赤ん坊の指のように弱い。
All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.
歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
Mr. Kennedy pointed out our mistakes.
ケネディ氏は、私達のミスを指摘しました。
The girl is skillful with her fingers.
その女の子は指先が器用だ。
The burglar wore gloves, with the result that there were no finger-prints to be found.
泥棒が手袋をはめていたために、指紋は発見できなかった。
Don't talk about people behind their backs.
後指を指すのはやめたまえ。
I burned my forefinger on fire tongs.
火ばさみで人差し指をやけどした。
The diamond was set in a gold ring.
ダイアモンドは金の指輪にはめ込まれていた。
They will be fighting for the championship this time tomorrow.
明日の今ごろ、彼らは選手権を目指して戦っているところだろう。
If you have not paid because you are displeased with something we have done, would you tell us what it is?
私どもがお気に召さないことをしたことが未払いの原因となっているのでしたらご指摘ください。
The glove has a hole in the thumb.
その手袋は親指に穴があいている。
Tom snapped his fingers.
トムは指をパチンと鳴らした。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。
You have been a great mentor to me.
貴殿には、いろいろ御指導いただきました。
The thermometer reads 10C.
温度計は10度を指している。
Her watch read three o'clock in the morning.
彼女の時計は午前3時を指していた。
The orchestra members respected Mr Smith as a conductor.
オーケストラの団員たちはスミス氏を指揮者として尊敬した。
I've never done the kind of thing people would talk about behind my back.
後ろ指を指されるようなことなど、決してしていないよ。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.