I'd like to point out some problems regarding your suggestion.
私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。
NOTE: Typo corrected. Thanks for pointing it out.
※誤字直しました。ご指摘サンクスです。
Make it a person-to-person call, please.
指名通話でお願いします。
The students have taken no notice of these instructions.
学生たちはこれらの指示を無視している。
We need a new leader to pull our company together.
会社を立て直すために新しい指導者が必要だった。
Some early religion's leaders were persecuted by their enemies.
初期の宗教指導者の中には敵対する人々に迫害されたものもいる。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.
研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
He accidentally hit his thumb with the hammer.
彼は過って親指を金槌で打ち付けた。
The police compared the fingerprints on the gun with those on the door.
警察は銃の指紋とドアに付着した指紋を照合した。
The baby has pretty little fingers.
赤ちゃんは小さなかわいい指をしている。
You must learn to obey instructions.
君は指示に従う事を身につけなければいけない。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory.
エメット理論の妥当性について再検討する必要があることを指摘しなければならない。
I have a pain in my little toe.
足の小指が痛む。
They look up to Mr Smith as a leader.
彼らはスミス氏を指導者として尊敬している。
Mr Kennedy pointed out our mistakes.
ケネディ氏は、私達のミスを指摘しました。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
Our constitution was drawn up under American guidance.
私たちの憲法はアメリカの指導下に作成された。
They acclaimed him as their leader.
彼らは歓呼して彼を指揮官に迎えた。
No one shall dictate to me.
私は誰の指図も受けない。
Don't talk about people behind their backs.
後指を指すのはやめたまえ。
My hand is so numb with cold that I can't move my fingers.
手がかじかんで指がうまく動かないよ。
Tom pointed towards the mountain.
トムは山の方を指さした。
It is not too much to say that she is one of the best tennis players in Japan.
彼女は日本で屈指の優れたテニスの選手であると言っても過言ではない。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.
事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
We are always aiming at improving in the quality of service.
我々は常にサービスの向上を目指している。
He cut his finger in opening a can.
彼は缶詰をあけているうちに指を切った。
Would you show me some rings?
指輪をいくつかみせてくださいませんか。
If you're not careful you'll miss a traffic sign!
気をつけないと、交通指標を見落としてしまうぞ。
The index rose 4% from the preceding month.
指標は前月比4%上昇した。
When their leader died, they placed his body in a large tomb.
指導者が死んだ時、人々は彼の死体を大きな墓に安置した。
She indicated that the problem was serious.
彼女はその問題が重大であることを指摘した。
Is using fingers uncivilized?
指を使うことは野蛮なのだろうか。
He pointed out some spelling errors to her.
彼は彼女に綴りの誤りを指摘した。
The democrat endeavored to accomplish his aim by himself.
その民主主義者は、自分の目指すことを達成させようと一人で努力した。
He put his finger on the cause of the rocket's failure to orbit.
彼はロケットが軌道にのれなかった原因を的確に指摘した。
He has good credentials as a conductor.
指揮者として資格十分である。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.
失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。
I'll do it the way you've told me to do it.
私はあなたの指図どおりにそれをいたします。
I was abashed when my mistakes were pointed out.
私は誤りを指摘されて決まり悪い思いをした。
They followed their leader blindly.
彼らは盲目的に指導者に従った。
The diamond in this ring is polished.
この指輪のダイヤは研磨してある。
Her fiancé gave her a very big ring.
彼女の婚約者は、彼女にとても大きな指輪を贈った。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.