UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '指'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
I bought this ring at a certain place.この指輪をある場所で買った。
Mr Yoshida directed me to come at once.吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
My teacher's instructions are always to the point.私の先生の指導はいつも要を得ている。
I cut my finger with a knife.私はナイフで指を切った。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
I was abashed when my mistakes were pointed out.私は誤りを指摘されて決まり悪い思いをした。
She wore a diamond ring on her left third finger.彼女は左手の薬指にダイヤの指輪をはめていた。
Now, just let the clay slide between your fingers.そして粘土を指の間で滑らせるの。
Tom pointed out the mistakes that Mary had made.トムはメアリーの間違えていたところを指摘した。
NOTE: Typo corrected. Thanks for pointing it out.※誤字直しました。ご指摘サンクスです。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
I had my mistakes pointed out by my teacher.私は先生に私の間違いを指摘してもらった。
The ring couldn't be found anywhere.その指輪はどこにも見つからなかった。
There was a violent clash of opinions between the two leaders.2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。
This has been designated a conservation area.この地域は保全地域に指定されています。
The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
He was explicit in his instruction.彼の指示は明白だった。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
The speedometer was indicating 95 mph.スピードメーターは時速95マイルを指していた。
She found the ring that she had lost during the journey.彼女は旅行中なくした指輪を見つけた。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
His shoes were so old that his toes were sticking out of them.彼の靴はとても古かったので足の指が靴からはみ出ていた。
What the country needs most is wise leaders.その国が最も必要としているのは賢明な指導者である。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
You should follow your teacher's advice.君は先生の指示に従うべきだ。
A good coach trains this team.よいコーチがこのチームを指導している。
Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion.指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。
They acclaimed him their leader.彼を指導者として歓呼で迎えた。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
It is not the least of life's ironies that this, which we all aim at, is better not quite achieved.私たちみんなが目指しているこのことが、完全には達成されない方が良いというのは、人生の些細とはいえない皮肉である。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
He had all the attributes of a leader.彼は指導者の資質を全て持っていた。
I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards.リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。
It is not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
The President nominated him to be Secretary of State.大統領は彼を国務長官に指名した。
The teacher pointed out the grammatical errors made by the students.先生は生徒のした文法上の間違いを指摘した。
The policeman beckoned to me with his forefinger.警官は人差し指で僕を招いた。
Thanks for pointing this out.ご指摘ありがとうございます。
I will do it according to your instructions.私はあなたの指図どおりにそれをいたします。
We have five fingers on each hand.片方の手には5本の指がある。
Mayuko always aims for perfection.マユコはいつも完璧を目指している。
They looked up to John as their leader.彼らはジョンを指導者として尊敬していた。
That diamond ring cost an arm and a leg.そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
Lincoln is admired because of his leadership.リンカーンはその指導力のために立派だと見なされている。
Can you identify which coat is yours?どのコートがあなたのか指摘してください。
Cool the burned finger in running water.やけどした指を、流水中で冷やしなさい。
I would like to make a few remarks before turning to a close examination of the theory.理論をより詳しく吟味する前に、いくつかの指摘をしておきたい。
I pointed out that we needed more money for the poor.貧しい人たちのために、もっとお金が必要であることを私は指摘した。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
It's not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
I pointed to the factory.私は工場のほうを指差した。
The diamond in this ring is polished.この指輪のダイヤは研磨してある。
The glove has a hole in the thumb.その手袋は親指に穴があいている。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
She drummed her fingers on the table.彼女は指でテーブルをとんとんたたいた。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
They campaigned for racial equality.彼らは人種の平等を目指して運動した。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura".ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。
I had to finish the job by the stated date.私は指定の日までに仕事を片づけなければならない。
She directed the planning of the project.彼女は計画の立案を指示した。
Is it OK for me to remove my wedding ring and go to a dating party when I have a pregnant wife?妊婦妻がいるのに結婚指輪外して合コンに参加してもいいですか?
Pain shot through his finger.彼の指に痛みが走った。
They acclaimed him their leader.彼らは歓呼して彼を指導者に迎えた。
Mistakes in the printing should be pointed out at once.印刷ミスはすぐに指摘されなければならない。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family.わたしは風邪気味であったために、家族と指宿へ行かれなかった。
With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine.一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。
The leaders were out of touch with the people.指導者は国民と没交渉になっていた。
He assumed the leadership of the political party.彼はその政党の指導権をにぎった。
He frankly pointed out my faults.彼は率直に私の欠点を指摘した。
It's best to make international calls person to person.指名通話で国際電話をかけるといいよ。
Roy practiced very hard to get his ski instructor's license.ロイはスキーの指導員の免許をとるためにとても一生懸命に練習しました。
She looked for her ring with her eyes wide open.彼女は目を皿のようにして指輪を探した。
The teacher pointed out the pupil's mistakes.先生はその生徒の間違いを指摘した。
The commander exposed his men to gunfire.指揮官は部下を銃火にさらした。
We want you to take command of this unified force.貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。
It is rude to point at others.他人を指さすのは失礼にあたる。
They looked up to him as their leader.彼らは彼を彼らの指導者として尊敬した。
Every Tuesday her fat little fingers flew like birds up and down the keys of song too.毎週火曜日には、先生のころころした小さな指がピアノの鍵盤をあちこちと鳥のように飛びはねていました。
It is bad manners to point at people.人を指差すのは無作法だ。
The mountaineer set out for the summit.岳人が頂上を目指しました。
I will not be dictated to by some idiot in the personnel department.俺は人事課の馬鹿野郎にあごで指図されるつもりはない。
The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country.戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
He flicked me in the face.彼は私の顔を指先でぽんとはじいた。
I will find you your lost ring.あなたのために紛失した指輪を探してあげましょう。
I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory.エメット理論の妥当性について再検討する必要があることを指摘しなければならない。
The diamond was set in a gold ring.ダイアモンドは金の指輪にはめ込まれていた。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
He stands alone as a conductor of ballet music.バレエ音楽の指揮者として彼にかなうものはいない。
I put my fingers in my ears to block out the terrible sounds.私は、両耳を指でふさいで、あの恐ろしい音が聞こえないようにしたの。
They acclaimed him as their leader.彼らは歓呼して彼を指揮官に迎えた。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
He is admittedly an able leader.彼は明らかに有能な指導者だ。
If you have not paid because you are displeased with something we have done, would you tell us what it is?私どもがお気に召さないことをしたことが未払いの原因となっているのでしたらご指摘ください。
He is angling for promotion.彼は昇進を目指して策動している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License