We want you to take command of this unified force.
貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。
Dr. Patterson, a psychologist, has tested Koko's IQ.
心理学者のパターソン博士はココの知能指数をテストした。
You have only to follow the directions.
君は指示に従ってさえいればいいのです。
She felt in her handbag for her ring.
彼女はハンドバッグに手を入れて指輪をさがした。
Mr Kennedy pointed out our mistakes.
ケネディ氏は、私達のミスを指摘しました。
Mayuko always aims for perfection.
マユコはいつも完璧を目指している。
She pointed her finger at him.
彼女は彼を指さした。
Kevin has bought a diamond ring and is going to pop the question to Kim tonight.
ケビンはダイヤモンドの指輪を買って今晩キムに結婚を申し込もうとしてる。
That captain handles his troops well.
その大尉はうまく部隊を指揮している。
A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family.
わたしは風邪気味であったために、家族と指宿へ行かれなかった。
He pointed to the tower over there.
彼はあそこの塔を指さした。
Kate always shows off the big diamond ring she got from her fiance.
ケイトは婚約者からもらった大きなダイヤモンドの指輪をいつもみせびらかしている。
She looked for her ring with her eyes wide open.
彼女は目を皿のようにして指輪を探した。
I will find you your lost ring.
あなたのために紛失した指輪を探してあげましょう。
The band played marvellously under the baton of a new conductor.
楽団は新しい指揮者の指揮ですばらしい演奏をした。
Young as he is, he is a good leader.
彼は若いが立派な指導者だ。
With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine.
一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。
He put his finger on the cause of the rocket's failure to orbit.
彼はロケットが軌道にのれなかった原因を的確に指摘した。
I was appointed chairperson.
私は議長に指名された。
He pointed out how important it is to observe the law.
彼は法を守ることがいかに大切かを指摘した。
The index rose 4% from the preceding month.
指標は前月比4%上昇した。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?
お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
Excuse me, let me point out three mistakes in the above article.
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion.
指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。
The x-ray showed two broken fingers.
レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars.
バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。
I talked my boyfriend into buying me a ring.
ボーイフレンドを説得して指輪を買ってもらった。
The teacher pointed out the pupil's mistakes.
先生はその生徒の間違いを指摘した。
I second his nomination.
私は彼を指名するのを支持します。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
She directed the planning of the project.
彼女は計画の立案を指揮した。
He cut his finger in opening a can.
彼は缶詰をあけているうちに指を切った。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.
事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
We have five fingers on each hand.
片方の手には5本の指がある。
Even three centuries ago, most Western Europeans still used their fingers.
3世紀前においてさえも、ほとんどの西ヨーロッパ人はまだ指を使っていた。
He picked up a butterfly between his thumb and forefinger.
彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
This ring is a magic item that gives great power to its user.
この指輪は、使用者に大いなる力を与えるマジックアイテムだ。
I have a pain in my little toe.
足の小指が痛む。
Please point out my mistake.
私の誤りを指摘して下さい。
Judging from his appearance, he must be the conductor.
外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。
The thermometer reads 10C.
温度計は10度を指している。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.