The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '指'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They acclaimed him their leader.
彼らは歓呼して彼を指導者に迎えた。
The date has been appointed but the place has not.
日時は指定されたが、場所は指定されていない。
A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family.
風邪気味だったので、家族と指宿には行けなかった。
He is a potential leader.
彼は将来指導者になる可能性がある。
This means that there are twice as many chopstick- and finger-users as fork-users.
このことは、はしや指を使う人々がフォークを使う人々の2倍いることを意味している。
I just cut my finger.
指を切りました。
There is no feeling in my toes at all.
足の指の感覚が全くない。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.
あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
I got a burn on my finger.
指にやけどをしました。
My thumbnail ripped off.
親指の爪をはがしてしまいました。
He is angling for promotion.
彼は昇進を目指して策動している。
You must accept the king of Spain as your leader.
あなたの指導者としてスペイン王を受け入れなければならない。
My teacher's instructions are always to the point.
私の先生の指導はいつも要を得ている。
A blister rose on one of her left fingers.
彼女は左手の指に豆ができてしまった。
I have been instructed to take you to the airport.
私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
They looked up to him as their leader.
彼らは彼を彼らの指導者として尊敬した。
Please give him detailed and specific directions.
彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.
宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students.
大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。
Judging from his appearance, he must be the conductor.
外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。
He is looked up to by all as their leader.
彼は指導者として皆に尊敬されている。
She found the ring that she had lost during the journey.
彼女は旅行中なくした指輪を見つけた。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.
彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
Don't talk about people behind their backs.
後指を指すのはやめたまえ。
A good coach trains this team.
よいコーチがこのチームを指導している。
The little boy counts it out on his fingers and said, "Seven."
男の子は指を使って計算した。「7だよ!」
Who leads the chorus?
誰がコーラスを指揮しますか。
She was named as chairman.
彼女は議長に指名された。
Now, just let the clay slide between your fingers.
そして粘土を指の間で滑らせるの。
She acted as leader of our club.
彼女はクラブの指導者をつとめた。
You have only to follow the directions.
君は指示に従ってさえいればいいのです。
NOTE: Typo corrected. Thanks for pointing it out.
※誤字直しました。ご指摘サンクスです。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.
We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay.
このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。
The President nominated him to be Secretary of State.
大統領は彼を国務長官に指名した。
What the country needs most is wise leaders.
その国が最も必要としているのは賢明な指導者である。
She felt in her handbag for her ring.
彼女はハンドバッグに手を入れて指輪をさがした。
There is nothing for me to do except to obey the order.
指示に従わざるを得ない。
Even three centuries ago, most Western Europeans still used their fingers.
3世紀前においてさえも、ほとんどの西ヨーロッパ人はまだ指を使っていた。
He is our leader, and must be respected as such.
彼はわれわれの指導者である、だからそれなりに尊敬しなければならない。
I had no feeling in my fingers.
私は指に感覚が無かった。
My mother had no choice but to part with her diamond ring.
母はダイヤの指輪を手放す他なかった。
He pointed out that the former was inferior to the latter in some respects.
いくつかの点で、前者は後者よりも劣っていると彼は指摘した。
No one had the heart to say he was wrong.
だれも彼の間違いを指摘するだけの勇気がなかった。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
I hope you will favor me with your guidance at that time.
その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。
Excuse me. I'd like to point out three errors in the above article.
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
She's a better leader than he is.
彼女は彼よりも優れた指導者だ。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
We are under his command.
我々は彼の指揮下にいる。
I second his nomination.
私は彼を指名するのを支持します。
He stood with his finger in his mouth.
指を加えて立っていただけ。
In labor negotiation union leaders play an important role.
労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
I'd like to make a person-to-person call to Japan.
日本へ指名通話をお願いします。
Now that I think of it, it's too small - that ring.
そう言えば小さすぎるわよ、その指輪。
It is not too much to say that she is one of the best tennis players in Japan.
彼女は日本で屈指の優れたテニスの選手であると言っても過言ではない。
How careless he was to pinch his fingers in the door!
ドアに指をはさむなんて彼は何と不注意なんだ。
Compass needles point to the north.
磁石の針は北を指す。
I sit down crosslegged where Aoi points.
俺は葵の指さした場所に胡坐をかく。
The pin pierced his finger and it began to bleed.
ピンが彼の指に突き刺さり、血が出始めた。
All answers must be written according to the instructions.
解答はすべて指示に従って書かねばならない。
The teacher pointed out several mistakes in my English composition.
先生は私の英作文の誤りをいくつか指摘した。
This ring is expensive. Show me some cheap ones.
この指輪は高い。もっと安いのを見せてください。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.
誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
I pointed at him.
私は彼を指さした。
I pointed out that he was mistaken about the matter.
その件では彼は間違っている、と私は指摘した。
Are there reserved seats?
指定席はありますか。
My fingers left marks on the glass.
コップに私の指の跡がついた。
Mr Kennedy pointed out our mistakes.
ケネディ氏は、私達のミスを指摘しました。
I can easily touch my toes.
ぼくは手が足の指に楽々とどくよ。
Dorothy and her friends continued their journey heading for Emerald city.
ドロシーたちはエメラルドの都を目指して旅を続けた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.