The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.
消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
They acclaimed him as their leader.
彼らは歓呼して彼を指揮官に迎えた。
They regarded him as their leader.
彼らは、彼を指導者だと思っていた。
She drummed her fingers on the table.
彼女は指でテーブルをとんとんたたいた。
However, these solvents were identified as carcinogenic.
しかしながら、これらの溶剤は発がん性が指摘された。
All you have to do is to obey my orders.
君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
She pointed out the mistakes I had made.
彼女は私が犯した誤りを指摘した。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.
先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
I aim to be a writer.
私は作家を目指している。
The business prospered beneath his guiding hand.
彼の指導の下で商売は繁盛した。
We want you to take command of this unified force.
貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。
It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese.
意味不明の微笑が日本人に特有である、としばしば指摘される。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.
ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
No one had the heart to say he was wrong.
だれも彼の間違いを指摘するだけの勇気がなかった。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
We are under his command.
我々は彼の指揮下にいる。
She directed the planning of the project.
彼女は計画の立案を指示した。
I favored the hypothesis.
私はその仮説を指示した。
The democrat endeavored to accomplish his aim by himself.
その民主主義者は、自分の目指すことを達成させようと一人で努力した。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
There is nothing for me to do except to obey the order.
指示に従わざるを得ない。
I would like to nominate Don Jones as chairman.
議長としてドン・ジョーンズを指名したいと思います。
The director became really anxious at this second postponement.
その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。
What little guidance I had I owe to a young man.
わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。
People everywhere yearn for public leaders dedicated to world peace.
あらゆる所の人々が世界平和に尽くす民衆の指導者を切望している。
René's fingers are caught in the door.
ルネの指がドアに挟まっている 。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.
彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
The conductor of this orchestra is a fine musician.
このオーケストラの指揮者は優れた音楽家です。
I can't get this splinter out of my finger.
この指に刺がささって取れません。
I pointed out that he was mistaken about the matter.
その件で彼は間違っている、私は指摘した。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
He is angling for promotion.
彼は昇進を目指して策動している。
Don't cut your finger.
指を切らないでよ。
She applied a bandage to my hurt finger.
彼女は私のけがした指に包帯をした。
You must not part with the ring.
その指輪を手放すな。
The root of a flower is as weak as a baby's finger.
草花の根は赤ん坊の指のように弱い。
The stock price index was off 200 points yesterday.
株価指数は昨日200ポイント下げた。
I will not be dictated to by some idiot in the personnel department.
俺は人事課の馬鹿野郎にあごで指図されるつもりはない。
Excuse me, let me point out three mistakes in the above article.
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
Don't talk about people behind their backs.
後指を指すのはやめたまえ。
Mistakes in the printing should be pointed out at once.
印刷ミスはすぐに指摘されなければならない。
It is rude to point at people.
人を指すのは失礼です。
There is a certain pleasure in pointing out other people's errors.
他人の誤りを指摘することにはある種の喜びがある。
The baby has pretty little fingers.
赤ちゃんは小さなかわいい指をしている。
I pricked my thumb with a needle.
針で親指を突いてしまった。
If you have not paid because you are displeased with something we have done, would you tell us what it is?
私どもがお気に召さないことをしたことが未払いの原因となっているのでしたらご指摘ください。
They moved up and down the keys.
指は鍵盤のあちらこちらに動きました。
Tom took off his wedding ring and threw it into the pond.
トムは結婚指輪を外して池に投げ捨てた。
That report was important because it pointed out all the errors the committee had made.
その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.
結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
I got a burn on my finger.
指にやけどをしました。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
We are aiming at establishing the five-day workweek.
私たちは週休二日制確立を目指している。
Who leads the chorus?
誰がコーラスを指揮しますか。
Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars.
バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。
Kimura is a Tokyo university graduate who became a taxi driver. According to some people's standards, he might be considered a failure, but I think it's fine as long as he likes driving.