Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is looked up to by all as their leader. 彼は指導者として皆に尊敬されている。 The glove has a hole in the thumb. その手袋は親指に穴があいている。 She tapped the box with her forefinger. 彼女はその箱を人差し指でとんとんとたたいた。 I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory. エメット理論の妥当性について再検討する必要があることを指摘しなければならない。 I'm pointing the finger at his mistake. 私は彼の過失を指摘している。 They moved up and down the keys. 指は鍵盤のあちらこちらに動きました。 They campaigned for racial equality. 彼らは人種の平等を目指して運動した。 With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine. 一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。 The business prospered beneath his guiding hand. 彼の指導の下で商売は繁盛した。 I aim to be a writer. 私は作家を目指している。 Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion. 指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。 What is he aiming at? 彼は何を目指しているのですか。 The mountaineer set out for the summit. 岳人が頂上を目指しました。 It is not the least of life's ironies that this, which we all aim at, is better not quite achieved. 私たちみんなが目指しているこのことが、完全には達成されない方が良いというのは、人生の些細とはいえない皮肉である。 All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes. 歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。 We need some formal instruction in literature. 我々には文学の正式な指導が必要だ。 Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white. 下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。 He was after the first prize. 彼は一等になることを目指していた。 They came to terms with the union leaders. 彼らは組合の指導者たちと折り合った。 Keep to these instructions carefully. 注意深くこれらの指示に従いなさい。 She drummed her fingers on the table. 彼女は指でテーブルをとんとんたたいた。 She directed the planning of the project. 彼女は計画の立案を指揮した。 The stock price index was off 200 points yesterday. 株価指数は昨日200ポイント下げた。 He put his finger to his lips as a sign to be quiet. 彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。 He called me by name. 彼は私を名指しでよんだ。 He put the ring on Mary's finger. 彼はメアリーの指に指輪をはめた。 We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 The famous conductor lives in New York. その有名な指揮者はニューヨークに住んでいる。 The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call. 消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。 I burned my fingertip. 私は指先を火傷した。 Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt. 部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。 Mistakes in the printing should be pointed out at once. 印刷ミスはすぐに指摘されなければならない。 I'll give you a ring in the evening. 私は夕方君に指輪を渡すつもりだ。 Tom took off his wedding ring and threw it into the pond. トムは結婚指輪を外して池に投げ捨てた。 I'll do it the way you've told me to do it. 私はあなたの指図どおりにそれをいたします。 I would like to nominate Don Jones as chairman. 議長としてドン・ジョーンズを指名したいと思います。 People have eaten with their fingers from the beginning of history. 人類は太古の昔から指を用いて食べ物を食してきたのである。 The retail price index is a barometer of economic activity. 小売物価指数は経済活動のバロメーターです。 He pointed out some spelling errors to her. 彼は彼女に綴りの誤りを指摘した。 I have been instructed to take you to the airport. 私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。 The leaders were out of touch with the people. 指導者は国民と没交渉になっていた。 Let the moving finger stop on - someone who understands Japanese. 日本語のできる人、この指とまれ。 The teacher noted several mistakes in my recitation. 先生は私の朗読にいくつかの誤りを指摘した。 The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there. 私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。 Every Tuesday her fat little fingers flew like birds up and down the keys of song too. 毎週火曜日には、先生のころころした小さな指がピアノの鍵盤をあちこちと鳥のように飛びはねていました。 Mayuko got a cut on the finger. マユコは指に切り傷を作った。 Mr. Kennedy pointed out our mistakes. ケネディ氏は、私達のミスを指摘しました。 Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars. バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。 Keep to these instructions carefully. これらの指示をよく守りなさい。 All his friends backed his plan. 彼の友達はみんな彼の案を指示した。 The teacher pointed to the blackboard. 先生は黒板のほうを指さしました。 My hand is so numb with cold that I can't move my fingers. 手がかじかんで指がうまく動かないよ。 I would like to make a few remarks before turning to a close examination of the theory. 理論をより詳しく吟味する前に、いくつかの指摘をしておきたい。 I'll do it according to your instructions. あなたの指示どおりにやります。 When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message. カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。 I'm not wearing a diamond ring, but I'm happy. ダイヤの指輪なんて身につけていないけど、私は幸せだ。 He is our leader, and must be respected as such. 彼はわれわれの指導者である、だからそれなりに尊敬しなければならない。 She indicated that the problem was serious. 彼女はその問題が重大であることを指摘した。 I sprained my finger while playing volleyball. バレーボールをしていて突き指をしました。 A ring and some cash are missing. 指輪一つと、現金が何ドルかなくなっています。 He hurt his finger with a needle. 彼は針で指を刺した。 She looked for her ring with her eyes wide open. 彼女は目を皿のようにして指輪を探した。 I pointed at him. 私は彼を指さした。 This ring lost its luster. この指輪は光沢をうしなった。 No one had the heart to say he was wrong. だれも彼の間違いを指摘するだけの勇気がなかった。 He made a dash for the bus. 彼はバスを目指して懸命に走った。 She led a group of nuns called the Missionaries of Charity. 彼女は慈善伝導団と呼ばれる修道女達の集団を指導していた。 I have a pain in my little toe. 足の小指が痛む。 I bleed easily when I am cut. 指を切るとすぐ血が出る。 I was abashed when my mistakes were pointed out. 私は誤りを指摘されて決まり悪い思いをした。 I sit down crosslegged where Aoi points. 俺は葵の指さした場所に胡坐をかく。 A conductor directs an orchestra. 指揮者はオーケストラの指揮をする。 When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party. 大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。 Excuse me; allow me to point out three errors in the above article. 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 We appointed him as our representative. 我々は彼を代表に指名した。 Even people who don't believe in the Catholic church venerate the Pope as a symbolic leader. カトリックを信じていない人々でさえ象徴的指導者として法王を敬っている。 I was abashed when my mistakes were pointed out. 私は間違いを指摘されて、きまり悪い思いをした。 Are there reserved seats? 指定席はありますか。 When their leader died, they placed his body in a large tomb. 指導者が死んだ時、人々は彼の死体を大きな墓に安置した。 They looked up to him as their leader. 彼らは彼を彼らの指導者として尊敬した。 That diamond ring cost an arm and a leg. そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。 Ouch! My finger got caught in the door. 痛い!ドアに指挟んだ! It's rude to point at anyone. 人を指さすのは失礼だ。 Changes of leadership have a great effect on the international political economy. 指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。 The index advanced to 120.5, up 4% from the preceding month. 指標は前月比4%増の120.5に上昇した。 He frankly pointed out my faults. 彼は素直に私の欠点を指摘した。 I wish I had obeyed his directions. あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。 The director became really anxious at this second postponement. その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。 He accidentally hit his thumb with the hammer. 彼はうっかり金槌で親指を叩いてしまった。 He is looked up to by all as their leader. 彼は指導員としてみんなに尊敬されている。 This ring is too big to wear on my finger. この指輪は大きすぎて私の指に合わない。 She is wearing a valuable ring. 彼女は高価な指輪をしている。 She has consented to take the leadership of the party. 彼女は党の指輝を取ることに承諾した。 The ring has a diamond in it. その指輪にはダイヤモンドがついている。 I look to him for direction in everything. 私は何事にも彼の指導を仰ぐ。 This diamond ring is too extravagant for me. このダイヤの指輪は私にはぜいたくすぎる。 The orchestra members respected Mr Smith as a conductor. オーケストラの団員たちはスミス氏を指揮者として尊敬した。 Not only has eating with your fingers continued throughout the centuries, but some scholars believe that it may become popular again. 指を使って食事をすることは、何世紀にもわたって続いてきたばかりでなく、再び広まるかもしれないと信じている学者もいる。 More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing. 我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。 Is using fingers uncivilized? 指を使うことは野蛮なのだろうか。