Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is our leader, and must be respected as such. | 彼はわれわれの指導者である、だからそれなりに尊敬しなければならない。 | |
| Does he intend to become a doctor? | 彼は、医者になることを目指しているのですか。 | |
| The pin pierced his finger and it began to bleed. | ピンが彼の指に突き刺さり、血が出始めた。 | |
| He is the person to lead the next generation. | 彼は次の世代を指導すべき人物だ。 | |
| How careless he was to pinch his fingers in the door! | ドアに指をはさむなんて彼は何と不注意なんだ。 | |
| They appointed Mr. White as manager. | 彼らはホワイト氏を支配人に指名した。 | |
| The root of a flower is as weak as a baby's finger. | 草花の根は赤ん坊の指のように弱い。 | |
| They are contending for the prize. | 彼らは賞を目指して争っている。 | |
| Mistakes in the printing should be pointed out at once. | 印刷ミスはすぐに指摘されなければならない。 | |
| He was nominated for the presidency. | 彼は大統領候補者に指名された。 | |
| My little finger is swollen. | 小指がはれました。 | |
| Roy practiced very hard to get his ski instructor's license. | ロイはスキーの指導員の免許をとるためにとても一生懸命に練習しました。 | |
| She's a better leader than he is. | 彼女は彼よりも優れた指導者だ。 | |
| She looked for her ring with her eyes wide open. | 彼女は目を皿のようにして指輪を探した。 | |
| The boy's fingers moved in this pockets. Then he replied, "Eleven." | 男の子はポケットの中で指をもぞもぞ動かす。そして答えた。「11だよ!」 | |
| I pointed out that he was mistaken about the matter. | その件で彼は間違っている、私は指摘した。 | |
| The famous conductor lives in New York. | その有名な指揮者はニューヨークに住んでいる。 | |
| He gave me precise instructions to do the job. | 彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。 | |
| She scratched her finger on a nail. | 彼女は釘で指をひっかいた。 | |
| She pointed her finger at him. | 彼女は彼を指さした。 | |
| Er, Sir? What's written on the blackboard isn't an exponential function but a trigonometric one ... | あのー、先生?黒板に書いてあるの、指数関数じゃなくて三角関数ですけど・・・。 | |
| Ann is said to be their leader. | アンは彼らの指導者であると言われている。 | |
| The leader dismissed the demonstrators in the park. | 指揮者はその公園でデモ隊を解散させた。 | |
| I bleed easily when I am cut. | 指を切るとすぐ血が出る。 | |
| We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay. | このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。 | |
| Excuse me; allow me to point out three errors in the above article. | 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 | |
| Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session. | マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。 | |
| When their leader died, they placed his body in a large tomb. | 指導者が死んだ時、人々は彼の死体を大きな墓に安置した。 | |
| Keep to these instructions carefully. | これらの指示をよく守りなさい。 | |
| The index advanced to 120.5, up 4% from the preceding month. | 指標は前月比4%増の120.5に上昇した。 | |
| Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February. | 結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。 | |
| Mr. Kennedy pointed out our mistakes. | ケネディ氏は、私達のミスを指摘しました。 | |
| The teacher pointed to the blackboard. | 先生は黒板のほうを指さしました。 | |
| There was a violent clash of opinions between the two leaders. | 2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。 | |
| I will do it according to your instructions. | 私はあなたの指図どおりにそれをいたします。 | |
| The commanding officer led his army into enemy territory. | 指揮官は軍を率いて敵地に入った。 | |
| Tom carefully wiped his fingerprints off the knife. | トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。 | |
| This diamond ring is too extravagant for me. | このダイヤの指輪は私にはぜいたくすぎる。 | |
| I hope you will favor me with your guidance at that time. | その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。 | |
| He can count up to ten with his fingers. | 彼は指で10まで数えることができる。 | |
| I cut my finger with a knife. | 私はナイフで指を切った。 | |
| I would like to nominate Don Jones as chairman. | 議長としてドン・ジョーンズを指名したいと思います。 | |
| The ring was nowhere to be found. | その指輪はどこにも見つからなかった。 | |
| The leader of the new republic is bucking under political pressures. | 新しい共和国の指導者は政治的圧力につぶされそうです。 | |
| The consumer price index has been fluctuating wildly. | 消費者物価指数は激しく変動しています。 | |
| Mr Yoshida directed me to come at once. | 吉田先生は私にすぐ来るように指示した。 | |
| He put his finger to his lips as a sign to be quiet. | 彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。 | |
| The ring has a diamond in it. | その指輪にはダイヤモンドがついている。 | |
| But my mind tells my fingers what to do. | でも僕の心が、僕の指に何をしたらいいのか教えてくれるのだ。 | |
| I wish I had obeyed his directions. | あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。 | |
| He pointed out that the former was inferior to the latter in some respects. | いくつかの点で、前者は後者よりも劣っていると彼は指摘した。 | |
| The glove has a hole in the thumb. | その手袋は親指に穴があいている。 | |
| Those who lived in that country could not speak out against their leaders. | その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。 | |
| Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt. | 部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。 | |
| The hand of the magician was quicker than our eyes. Before we could say Jack Robinson, the cards he was holding between his fingers disappeared. | その手品師の手は私たちの眼より早かった。あっとゆうまに、彼が指の間にはさんでいたトランプは消えた。 | |
| In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. | 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 | |
| A conductor directs an orchestra. | 指揮者はオーケストラの指揮をする。 | |
| Who leads the chorus? | 誰がコーラスを指揮しますか。 | |
| Ouch! I stuck my finger in the door! | 痛い!ドアに指挟んだ! | |
| The doctor instructed me to go on a diet. | 医者は私にダイエットをするように指示した。 | |
| Mayuko always aims for perfection. | マユコはいつも完璧を目指している。 | |
| He is angling for promotion. | 彼は昇進を目指して策動している。 | |
| Mr Togawa was nominated for mayor. | 戸川さんは市長候補に指名された。 | |
| Dorothy and her friends continued their journey heading for Emerald city. | ドロシーたちはエメラルドの都を目指して旅を続けた。 | |
| This ring lost its luster. | この指輪は光沢をうしなった。 | |
| The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call. | 消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。 | |
| Tom pointed out the mistakes that Mary had made. | トムはメアリーの間違えていたところを指摘した。 | |
| Her watch read three o'clock in the morning. | 彼女の時計は午前3時を指していた。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。 | |
| He made a motion to be silent. | 彼は静かにするよう身振りで指図した。 | |
| You have been a great mentor to me. | 貴殿には、いろいろ御指導いただきました。 | |
| The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks. | 先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。 | |
| They regarded him as their leader. | 彼らは彼を自分たちの指導者と思っていた。 | |
| The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her. | 先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。 | |
| The diamond in this ring is polished. | この指輪のダイヤは研磨してある。 | |
| Now put your hands in your pockets. | 今度は指をポケットの中に入れて計算してみよう。 | |
| Testing Koko's IQ is not easy. | ココの知能指数を調べるのは容易ではない。 | |
| My fingers left marks on the glass. | コップに私の指の跡がついた。 | |
| Her fingers were too weak to fold it. | 折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。 | |
| I just cut my finger. | 指を切りました。 | |
| I ran a splinter into my finger. | 私は指にとげを刺した。 | |
| They looked up to their leader. | 彼らは自分たちの指導者を尊敬した。 | |
| The leaders were out of touch with the people. | 指導者は国民と没交渉になっていた。 | |
| He pointed out that the plan would cost a lot of money. | 彼はその計画に多大のお金がかかると指摘した。 | |
| We have finished the work in accordance with her instructions. | 私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。 | |
| The child pointed out her mother to me. | その子は私に向かって自分の母親を指さした。 | |
| I've never done the kind of thing people would talk about behind my back. | 後ろ指を指されるようなことなど、決してしていないよ。 | |
| I pointed at him. | 私は彼を指さした。 | |
| I gave you explicit instructions not to touch anything. | 私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。 | |
| It's not polite to point at others. | 他人を指差すのは失礼なことです。 | |
| I favored the hypothesis. | 私はその仮説を指示した。 | |
| I had my fingers caught in the door. | 私はドアに指をはさまれた。 | |
| You must learn to obey instructions. | 君は指示に従う事を身につけなければいけない。 | |
| The teacher pointed out the pupil's mistakes. | 先生はその生徒の間違いを指摘した。 | |
| I want to make a person-to person call to 212-836-1725. | 212ー836ー1725に指名通話をかけたいんだけど。 | |
| There's a certain pleasure in pointing out other people's errors. | 他人の誤りを指摘することにはある種の喜びがある。 | |
| A burglar made away with my wife's diamond ring. | 泥棒が妻のダイヤの指輪を盗んで行った。 | |
| I second his nomination. | 私は彼を指名するのを支持します。 | |
| Your point may be a little off target, but it certainly is close. | 君の指摘、中らずといえども遠からずだね。 | |
| The mountaineer set out for the summit. | 岳人が頂上を目指しました。 | |