Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message. カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。 Tom took off his wedding ring and threw it into the pond. トムは結婚指輪を外して池に投げ捨てた。 The conductor of this orchestra is a fine musician. このオーケストラの指揮者は優れた音楽家です。 He has retired, but he is still an actual leader. 彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。 They regarded him as their leader. 彼らは彼を自分たちの指導者と思っていた。 Masao studies history under Prof. Ito's guidance. 正雄は伊藤教授の指導のもと歴史を研究している。 You must not part with the ring. その指輪を手放すな。 She is a more proficient leader than he is. 彼女は彼よりも優れた指導者だ。 Make it a person-to-person call, please. 指名通話でお願いします。 He is the person to lead the next generation. 彼は次の世代を指導すべき人物だ。 Can you identify which coat is yours? どのコートがあなたのか指摘してください。 I would like to nominate Don Jones as chairman. 議長としてドン・ジョーンズを指名したいと思います。 Ouch! I stuck my finger in the door! 痛い!ドアに指挟んだ! Mr Togawa was nominated for mayor. 戸川さんは市長候補に指名された。 She felt in her handbag for her ring. 彼女はハンドバッグに手を入れて指輪をさがした。 Mr. Kennedy pointed out our mistakes. ケネディ氏は、私達のミスを指摘しました。 Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra 基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。 The director became really anxious at this second postponement. その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。 It would be presumptuous to call myself his replacement, but I could offer some guidance. 代わりと言っては何ですが、・・・私が、いささか、ご指南いたしましょう。 I put my fingers in my ears to block out the terrible sounds. 私は、両耳を指でふさいで、あの恐ろしい音が聞こえないようにしたの。 The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks. 先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。 They looked up to him as their leader. 彼らは彼を指導者として尊敬していた。 They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader. 重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。 The police compared the fingerprints on the gun with those on the door. 警察は鉄砲の指紋とドアの指紋とを見くらべた。 He pointed out that the plan would cost a lot of money. 彼はその計画に多大のお金がかかると指摘した。 In labor negotiation union leaders play an important role. 労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。 A conductor directs an orchestra. 指揮者はオーケストラの指揮をする。 Her fingers were too weak to fold it. 折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。 I had my mistakes pointed out by my teacher. 私は先生に私の間違いを指摘してもらった。 He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do. 彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。 It's not polite to point at others. 他人を指差すのは失礼なことです。 Point your finger at your choice. 好きなものを指差しなさい。 The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals. 医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。 He hurt his finger with a needle. 彼は針で指を刺した。 The fingerprints on the knife attest to her guilt. ナイフの指紋が彼女の有罪の証拠である。 He pointed out that the former was inferior to the latter in some respects. いくつかの点で、前者は後者よりも劣っていると彼は指摘した。 The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister. 安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。 Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history. モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。 As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted. 最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。 Now, just let the clay slide between your fingers. そして粘土を指の間で滑らせるの。 Please point out my mistake. 私の誤りを指摘して下さい。 We are always aiming at improving in the quality of service. 我々は常にサービスの向上を目指している。 You must accept the king of Spain as your leader. あなたの指導者としてスペイン王を受け入れなければならない。 The mayor prescribed to the citizens how to act. 市長は市民にどう行動すべきかを指示した。 She scratched her finger on a nail. 彼女は釘で指をひっかいた。 I'll give you a ring in the evening. 私は夕方君に指輪を渡すつもりだ。 You can't go wrong if you read the instructions carefully. 指示を注意深く読めば、間違うことはありません。 'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students. 大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。 He is looked up to by all as their leader. 彼は指導員としてみんなに尊敬されている。 She applied a bandage to my hurt finger. 彼女は私のけがした指に包帯をした。 The pin pierced his finger and it began to bleed. ピンが彼の指に突き刺さり、血が出始めた。 There is no feeling in my toes at all. 足の指の感覚が全くない。 She is exact in all the instructions she gives. 彼女が出す指示はいつも正確だ。 Forty-seven men wanted the nomination. 四十七人が指名を望んでいた。 I pointed out that he was mistaken about the matter. その件では彼は間違っていると指摘した。 Mayuko got a cut on the finger. マユコは指に切り傷を作った。 This team is trained by a good coach. このチームはよいコーチに指導されている。 Generally speaking, orchestra conductors wear tailcoats at concerts. 一般的に言って、オーケストラの指揮者は演奏会で燕尾服を着ます。 They acclaimed him their leader. 彼らは歓呼して彼を指導者に迎えた。 There is nothing for me to do except to obey the order. 指示に従わざるを得ない。 Ouch! My finger got caught in the door. 痛い!ドアに指挟んだ! Are there reserved seats? 指定席はありますか。 This ring lost its luster. この指輪は光沢をうしなった。 All you have to do is to obey my orders. 君はただ僕の指示に従えばいいのだ。 I favored the hypothesis. 私はその仮説を指示した。 That captain handles his troops well. その大尉はうまく部隊を指揮している。 He isn't worthy to take the lead. 彼は指導者たるにふさわしくない人だ。 Roy practiced very hard to get his ski instructor's license. ロイはスキーの指導員の免許をとるためにとても一生懸命に練習しました。 I'd like to point out some problems regarding your suggestion. 私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。 The girl is skillful with her fingers. その女の子は指先が器用だ。 It is rude to point at others. 他人を指さすのは失礼にあたる。 He has good credentials as a conductor. 指揮者として資格十分である。 Tom pointed out the mistakes that Mary had made. トムはメアリーの間違えていたところを指摘した。 I have been instructed to take you to the airport. 私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。 Those who lived in that country could not speak out against their leaders. その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。 I second his nomination. 私は彼を指名するのを支持します。 I wish I had followed his instructions at that time. あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。 Every Tuesday her fat little fingers flew like birds up and down the keys of song too. 毎週火曜日には、先生のころころした小さな指がピアノの鍵盤をあちこちと鳥のように飛びはねていました。 The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her. 先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。 Our daughter burned her finger with a match. 娘がマッチで指をやけどしてしまいました。 She indicated that the problem was serious. 彼女はその問題が重大であることを指摘した。 She directed the planning of the project. 彼女は計画の立案を指示した。 People everywhere yearn for public leaders dedicated to world peace. あらゆる所の人々が世界平和に尽くす民衆の指導者を切望している。 You have been a great mentor to me. 貴殿には、いろいろ御指導いただきました。 I will do it according to your instructions. 私はあなたの指図どおりにそれをいたします。 No one shall dictate to me. 私は誰の指図も受けない。 I will find you your lost ring. あなたのために紛失した指輪を探してあげましょう。 I'll do it the way you've told me to do it. 私はあなたの指図どおりにそれをいたします。 I bleed easily when I am cut. 指を切るとすぐ血が出る。 This ring is expensive. Show me some cheap ones. この指輪は高い。もっと安いのを見せてください。 It is not too much to say that she is one of the best tennis players in Japan. 彼女は日本で屈指の優れたテニスの選手であると言っても過言ではない。 There is a certain pleasure in pointing out other people's errors. 他人の誤りを指摘することにはある種の喜びがある。 Who leads the chorus? 誰がコーラスを指揮しますか。 It is not the least of life's ironies that this, which we all aim at, is better not quite achieved. 私たちみんなが目指しているこのことが、完全には達成されない方が良いというのは、人生の些細とはいえない皮肉である。 The teacher pointed to the blackboard. 先生は黒板のほうを指さしました。 The teacher pointed out the pupil's mistakes. 先生はその生徒の間違いを指摘した。 We want you to take command of this unified force. 貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。 No one had the heart to say he was wrong. だれも彼の間違いを指摘するだけの勇気がなかった。 He picked up a butterfly between his thumb and forefinger. 彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。 Even people who don't believe in the Catholic church venerate the Pope as a symbolic leader. カトリックを信じていない人々でさえ象徴的指導者として法王を敬っている。