She has consented to take the leadership of the party.
彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。
Now, just let the clay slide between your fingers.
そして粘土を指の間で滑らせるの。
The conductor appeared on the stage.
指揮者がステージに現れた。
He got down on all fours and started searching for the ring.
彼は四つん這いになって、指輪を探し始めた。
All answers must be written according to the instructions.
解答はすべて指示に従って書かねばならない。
Even three centuries ago, most Western Europeans still used their fingers.
3世紀前においてさえも、ほとんどの西ヨーロッパ人はまだ指を使っていた。
The leaders assembled in Paris for a meeting.
指導者たちは会議のためにパリに集まった。
Mistakes in the printing should be pointed out at once.
印刷ミスはすぐに指摘されなければならない。
He is angling for promotion.
彼は昇進を目指して策動している。
Mayuko always aims for perfection.
マユコはいつも完璧を目指している。
They looked on me as their leader.
彼らは私を指導者とみなした。
Please give him detailed and specific directions.
彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
I aim to be a writer.
私は作家を目指している。
She acted as leader of our club.
彼女はクラブの指導者をつとめた。
The arrow indicates the way to go.
矢印が進むべき方向を指示する。
We will try to correct it in order to straighten out our finances.
このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。
We need a new leader to pull our company together.
会社を立て直すために新しい指導者が必要だった。
The date has been appointed but the place has not.
日時は指定されたが、場所は指定されていない。
She scratched her finger on a nail.
彼女は釘で指をひっかいた。
The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country.
戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。
There's a thorn in my finger and I can't get it out.
指にとげが刺さって取れないんだ。
She applied a bandage to my hurt finger.
彼女は私のけがした指に包帯をした。
She is a more proficient leader than he is.
彼女は彼よりも優れた指導者だ。
I pointed out that he was mistaken about the matter.
その件で彼は間違っている、私は指摘した。
He blew on his fingers to make them warm.
彼は指に息を吹きかけて暖めた。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
I got a burn on my finger.
指にやけどをしました。
She called him by name.
彼女は彼を名指しで呼んだ。
It is bad manners to point at people.
人を指差すのは無作法だ。
Kevin has bought a diamond ring and is going to pop the question to Kim tonight.
ケビンはダイヤモンドの指輪を買って今晩キムに結婚を申し込もうとしてる。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.
事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.
トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.
医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
Masao studies history under Prof. Ito's guidance.
正雄は伊藤教授の指導のもと歴史を研究している。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
It is often pointed out that smoking is a danger to health.
たばこを吸うのは、健康にとって危険であると指摘されることが多い。
His fingers ran swiftly over the keys.
彼の指はすばやく鍵盤の上を走った。
They acclaimed him their leader.
彼らは歓呼して彼を指導者に迎えた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
The teacher noted several mistakes in my recitation.
先生は私の朗読にいくつかの誤りを指摘した。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.
誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.