The leaders of the Union agitated for higher wages.
組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。
I bleed easily when I am cut.
指を切るとすぐ血が出る。
All you have to do is to obey my orders.
君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
I will not be dictated to by some idiot in the personnel department.
俺は人事課の馬鹿野郎にあごで指図されるつもりはない。
I'm not wearing a diamond ring, but I'm happy.
ダイヤの指輪なんて身につけていないけど、私は幸せだ。
Kimura is a Tokyo university graduate who became a taxi driver. According to some people's standards, he might be considered a failure, but I think it's fine as long as he likes driving.
It is often pointed out that smoking is a danger to health.
たばこを吸うのは、健康にとって危険であると指摘されることが多い。
The democrat endeavored to accomplish his aim by himself.
その民主主義者は、自分の目指すことを達成させようと一人で努力した。
Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored.
初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
His suggestions are always very much to the point.
彼の指摘はいつもたいへん要領を得ている。
They looked up to him as their leader.
彼らは彼を彼らの指導者として尊敬した。
Masao studies history under Prof. Ito's guidance.
正雄は伊藤教授の指導のもと歴史を研究している。
No one had the heart to say he was wrong.
だれも彼の間違いを指摘するだけの勇気がなかった。
But my mind tells my fingers what to do.
でも僕の心が、僕の指に何をしたらいいのか教えてくれるのだ。
The students have taken no notice of these instructions.
学生たちはこれらの指示を無視している。
This means that there are twice as many chopstick- and finger-users as fork-users.
このことは、はしや指を使う人々がフォークを使う人々の2倍いることを意味している。
The boy's fingers moved in this pockets. Then he replied, "Eleven."
男の子はポケットの中で指をもぞもぞ動かす。そして答えた。「11だよ!」
Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt.
部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。
My teacher's instructions are always to the point.
私の先生の指導はいつも要を得ている。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.
この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.
消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
He is angling for promotion.
彼は昇進を目指して策動している。
She pointed out my mistake.
彼女は私の誤りを指摘した。
When applying for tickets, please give alternative dates.
切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
She acted as leader of our club.
彼女はクラブの指導者をつとめた。
I'm just following orders.
私は指示に従っているだけです。
I talked my boyfriend into buying me a ring.
ボーイフレンドを説得して指輪を買ってもらった。
Now that I think of it, it's too small - that ring.
そう言えば小さすぎるわよ、その指輪。
The famous conductor lives in New York.
その有名な指揮者はニューヨークに住んでいる。
She cut her finger on the broken glass.
彼女はガラスの破片で指を切った。
Mr. Kennedy pointed out our mistakes.
ケネディ氏は、私達のミスを指摘しました。
Mayuko got a cut on the finger.
マユコは指に切り傷を作った。
The clock dictates man's movements.
時計が人間の行動を指図する。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
The teacher pointed her finger at me and asked me to come with her.
先生は私を指し、一緒に来るように言った。
He got down on all fours and started searching for the ring.
彼は四つん這いになって、指輪を探し始めた。
Even three centuries ago, most Western Europeans still used their fingers.
3世紀前においてさえも、ほとんどの西ヨーロッパ人はまだ指を使っていた。
I will do it according to your instructions.
私はあなたの指図どおりにそれをいたします。
He frankly pointed out my faults.
彼は素直に私の欠点を指摘した。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
I was abashed when my mistakes were pointed out.
私は誤りを指摘されて決まり悪い思いをした。
He isn't worthy to take the lead.
彼は指導者たるにふさわしくない人だ。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.