The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.
先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
All his friends backed his plan.
彼の友達はみんな彼の案を指示した。
What is the new leader like?
新しい指導者はどんな人ですか。
I bleed easily when I am cut.
指を切るとすぐ血が出る。
The orchestra members respected Mr Smith as a conductor.
オーケストラの団員たちはスミス氏を指揮者として尊敬した。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.
その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
The girl is skillful with her fingers.
その女の子は指先が器用だ。
Is it OK for me to remove my wedding ring and go to a dating party when I have a pregnant wife?
妊婦妻がいるのに結婚指輪外して合コンに参加してもいいですか?
He pointed out that the plan would cost a lot of money.
彼はその計画には多額のお金がかかるだろうということを指摘した。
The leader of the new republic is bucking under political pressures.
新しい共和国の指導者は政治的圧力につぶされそうです。
With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine.
一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。
'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students.
大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。
They acclaimed him their leader.
彼を指導者として歓呼で迎えた。
This ring is a magic item that gives great power to its user.
この指輪は、使用者に大いなる力を与えるマジックアイテムだ。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.
失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。
Thanks for pointing this out.
ご指摘ありがとうございます。
I second his nomination.
私は彼を指名するのを支持します。
I put my fingers in my ears to block out the terrible sounds.
私は、両耳を指でふさいで、あの恐ろしい音が聞こえないようにしたの。
You should follow your teacher's advice.
君は先生の指示に従うべきだ。
I don't know which doctor she meant.
彼女はどちらの医者を指したのか分からない。
She looked for her ring with her eyes wide open.
彼女は目を皿のようにして指輪を探した。
Don't cut your finger.
指を切らないでよ。
He pointed out some spelling errors to her.
彼は彼女に綴りの誤りを指摘した。
The teacher pointed out your mistakes.
先生はあなたの誤りを指摘した。
He is a potential leader.
彼は将来指導者になる可能性がある。
He rose to speak in answer to his name.
彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
You have only to follow the directions.
君は指示に従ってさえいればいいのです。
The word refers to not only adults but also children.
その言葉は大人だけでなく子供も指す。
They acclaimed him their leader.
彼らは歓呼して彼を指導者に迎えた。
I had my thumbnail torn off.
親指の爪をはがしてしまいました。
A burglar made away with my wife's diamond ring.
泥棒が妻のダイヤの指輪を盗んで行った。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.
I pointed out that he was mistaken about the matter.
その件で彼は間違っている、私は指摘した。
Ouch! My finger got caught in the door.
痛い!ドアに指挟んだ!
Let the moving finger stop on - someone who understands Japanese.
日本語のできる人、この指とまれ。
The leaders assembled in Paris for a meeting.
指導者たちは会議のためにパリに集まった。
The driver advised us to fasten our seat belts.
運転者はシートベルトをしめるように指導された。
The teacher pointed her finger at me and asked me to come with her.
先生は私を指し、一緒に来るように言った。
Drugs should be used only at the direction of a doctor.
薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
You must conduct the orchestra well.
ぜひオーケストラを立派に指揮してもらいたい。
This ring lost its luster.
この指輪は光沢をうしなった。
The arrow indicates the way to go.
矢印が進むべき方向を指示する。
Our constitution was drawn up under American guidance.
私たちの憲法はアメリカの指導下に作成された。
I stood still, my whole attention fixed on the movements of her fingers.
私は彼女の指の動きにあらゆる注意を集中してじっとたっていた。
The Nikkei index jumped dramatically just before closing.
日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。
I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory.
エメット理論の妥当性について再検討する必要があることを指摘しなければならない。
He is looked up to by all as their leader.
彼は指導員としてみんなに尊敬されている。
There's a certain pleasure in pointing out other people's errors.
他人の誤りを指摘することにはある種の喜びがある。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
Can you identify which coat is yours?
どのコートがあなたのか指摘してください。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.
指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
Education shouldn't be aimed at passing a test.
教育はテストに合格することを目指すべきでない。
When applying for tickets, please give alternative dates.
切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra