Excuse me, let me point out three mistakes in the above article.
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
She pointed her finger at him.
彼女は彼を指さした。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.
研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
I don't like being told what to do.
あれこれ指図されるのは嫌いだ。
He cut his finger in opening a can.
彼は缶詰をあけているうちに指を切った。
You must accept the king of Spain as your leader.
あなたの指導者としてスペイン王を受け入れなければならない。
What little guidance I had I owe to a young man.
わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。
We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay.
このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。
In any case, just being wanted by the police isn't enough to make you "a criminal."
そもそも指名手配されただけでは「犯人」じゃないです。
The stock price index was off 200 points yesterday.
株価指数は昨日200ポイント下げた。
The ring was nowhere to be found.
その指輪はどこにも見つからなかった。
I can easily touch my toes.
ぼくは手が足の指に楽々とどくよ。
She felt in her handbag for her ring.
彼女はハンドバッグに手を入れて指輪をさがした。
I was abashed when my mistakes were pointed out.
私は間違いを指摘されて、きまり悪い思いをした。
Ann is said to be their leader.
アンは彼らの指導者であると言われている。
The stalk is a little bigger around than your little finger.
その茎は君の小指よりやや太い。
They appointed Mr. White as manager.
彼らはホワイト氏を支配人に指名した。
The driver advised us to fasten our seat belts.
運転者はシートベルトをしめるように指導された。
This ring lost its luster.
この指輪は光沢をうしなった。
I'd like to place a person-to-person call to Chicago.
シカゴに指名通話をお願いします。
He was the brains behind the plot.
彼はその陰謀の陰の指導者だった。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
The police compared the fingerprints on the gun with those on the door.
警察は銃の指紋とドアに付着した指紋を照合した。
The arrow indicates the way to go.
矢印が進むべき方向を指示する。
The glove has a hole in the thumb.
その手袋は親指に穴があいている。
My little finger is swollen.
小指がはれました。
I second his nomination.
私は彼を指名するのを支持します。
She was eyeing the girl's beautiful ring.
彼女は少女の美しい指輪をじっと見つめていた。
She pointed out the mistakes I had made.
彼女は私が犯した誤りを指摘した。
I wish I had obeyed his directions.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.
ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
He was after the first prize.
彼は一等になることを目指していた。
We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader.
我々はこの勇気と私心のない指導者によって我々はよりよい生活を享受している。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He is looked up to by all as their leader.
彼は指導者として皆に尊敬されている。
The clock dictates man's movements.
時計が人間の行動を指図する。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.