Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All those in favor held up their hands. 賛成の人は皆手を挙げた。 She took a typical example of modern music. 彼女は近代音楽の典型的な例を挙げた。 He was chosen by election. 彼は選挙によって選ばれた。 Anyone with an opinion please raise their hand. 意見がある人は手を挙げてください。 The candidate handed out a great amount of money in the election. その候補者は選挙で大金をばらまいた。 The results of the election will appear in the evening paper. 選挙の結果は夕刊に載るでしょう。 The U.N. monitored the country's elections. 国連はその国の選挙を監視した。 In most elections, whichever candidate gets the majority of the votes, wins the election. 選挙では、それが誰であれ、過半数を得た候補者が当選とされる。 He defeated his opponent in the election. 彼はその選挙で対立候補を破った。 He held up his hands. 彼は手を挙げた。 The Labor Party's vote increased at last year's election. 去年の選挙で労働党の票数が増えた。 It is difficult to calculate the results of the election. 選挙の結果を予測するのは難しい。 To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities. 人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。 This election had many firsts and many stories that will be told for generations. この選挙は多くの「初」があり、何世代に渡って語り継がれる物語があった。 The campaign was successful and she won the election. 選挙運動は成功し、彼女は当選した。 She succeeded in getting herself elected as mayor. 彼女は市長選挙に成功した。 American politics are interesting to watch, especially during a presidential election. アメリカの政治は見て面白い。特に大統領選挙の時がそうだ。 Who will you vote for for president? 会長選挙でだれに投票しますか。 Some women longed to have the right to vote. 選挙権を持ちたいと願った女性もいた。 The other day he said to me, "I will lend you this book tomorrow." 明日この本を君に貸して挙げようと先日彼は私に言った。 You will get the better of him in the next election. あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。 The high-ranking government official ruled out the possibility of a general election. その政府高官は総選挙の可能性を否定した。 I put Paul's name forward as a possible candidate. 私は考えられる候補者としてポールの名を挙げた。 I've never been to an election before. 選挙って行ったことない。 The voters won't put up for a tax hike. 選挙民は増税にがまんできません。 He distinguished himself in the contest. 彼はコンテストで名を挙げた。 They have elected a new government. 新しい政府が選挙された。 What was the outcome of the election? 選挙の結果はどうでしたか。 He made a hard run of the presidency. 彼は大統領選挙で懸命に戦った。 And on top of it all, I was fired. 挙げ句の果てにクビになった。 She wanted to ask a question, so she raised her hand. 彼女は質問がしたかったので手を挙げた。 He is not old enough to vote. 彼は選挙権がある年齢に達していません。 Raise your hand if you have a question. 質問があれば手を挙げなさい。 You were acting suspicious, so they had you under surveillance. 君が挙動不審でいるから、観察していたのさ。 This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi 今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。 The dark horse candidate was losing in the polls before the primary. あのダークホースは予備選挙の前は、劣勢でした。 We're elected. 我々は選挙で選ばれます。 Everyone was glued to the TV set as the election results came in. 選挙の結果出てくるにつれ、皆テレビにかじりついた。 He will get his job back at the next election. 彼は今度の選挙で職に復帰するだろう。 The election of the village headman had been postponed. 村の村長選挙は延期になった。 He'll probably win in the next election. 次の選挙では彼が当選するだろう。 He raised his hand. 彼は手を挙げた。 The media has a lot of influence on the outcome of an election. 選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。 Everyone held their breath to see who would win the presidential election. 大統領選挙で誰が勝つであろうかと、すべての人々が固唾を飲んで見守った。 There is little hope of his winning the election. 彼が選挙に勝つ望みはほとんどない。 He was elected to the Senate in the last election. 彼は前回の選挙で上院議員に当選した。 He won the election by a large majority. 彼は選挙で大勝した。 The government got their majority at the last election. 与党は前の選挙で過半数を占めた。 Mr. Sato asked me many questions about the election. 佐藤氏は、私に選挙について多くの質問をした。 How much of winning an election is down to looks? 選挙に勝つには「見た目」が何割? He raised his hands. 彼は手を挙げた。 The whole nation voted in the election. 全国民が選挙で投票した。 She bowed out of the race before it was too late. 彼女は時機を逸する前に、選挙からおりました。 And I know you didn't do this just to win an election. そして私は単に選挙に勝つためにあなた達がこうしたのではないことは分かっている。 Raise your hand if you understand it. わかったら手を挙げなさい。 It will kill two birds with one stone. そうすれば一挙両得だ。 As she wanted to ask a question, she raised her hand. 彼女は質問がしたかったので手を挙げた。 She made a name for herself as a singer. 彼女は歌手として名を挙げた。 Recite the names of the members of the Tokugawa clan. 徳川家の系図を列挙しなさい。 Voters are taking out their frustrations at the polls. 選挙民は投票によって不満をぶつけています。 Many U.S. politicians depend on contributions from fat cats for their campaigns. 多くのアメリカの政治家は選挙キャンペーンのため金持ちからの献金をあてにしている。 He gave his remembering of race horse names when he was a child as the source of his language ability. 彼は自分の語学力の源として、幼少期からたくさんの競走馬の名前を覚えていたことを挙げた。 After thinking long and hard, I put the plan into practice. 散々考えた挙げ句その計画を実行にうつした。 The reason why he didn't make it in that accident was because his airbag didn't trigger properly. 事故で彼が助からなかった理由として、エアバッグが正常に作動しなかったことが挙げられる。 I had some questions and raised my hand. 私は質問があったので、手を挙げた。 If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church. 日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。 The Party won a sweeping victory at the general election. その党は総選挙で圧勝した。 He chose not to run for the presidential election. 彼は大統領選挙に出馬しないことに決めた。 You don't need to bring up "A Winter Sonata" to show that South Korean culture is having an unexpected boom in Japan. 「冬のソナタ」を例に挙げるまでもなく、いまや時ならぬ韓流ブームである。 I haven't read the paper lately, so I don't know who we're electing this year. 最近新聞を読んでいないので、今年の選挙で誰が候補なのかも分からない。 Desktop publishing lets you produce books quickly and cheaply. It's like killing two birds with one stone. DTPで本を作れば、安いし早いし、まさに一挙両得だ。 If you have a question, please raise your right hand. 質問があれば右手を挙げて下さい。 You should behave carefully. 軽挙妄動を慎むべきだ。 Barry Taylor's name has been put forward for the post of chairman. バリー・テイラーの名が議長職に推挙されている。 Today's agenda concerns the re-election of the student council. If anybody wishes to stand as a candidate, please raise your hand. 今日の議題は生徒会の改選についてです。誰か立候補したい人がいたら手を挙げてください。 American women didn't have the right to vote. アメリカの女性には選挙権がなかった。 Who will you vote for for president? 大統領選挙で誰に投票しますか。 He held up his hands in token of surrender. 彼は降参のしるしとして両手を挙げた。 The Democrats bought space on commercial television for the campaign. 民主党は選挙運動のために民放テレビの放送枠を買いました。 The vote took place on May sixteenth. 選挙は5月16日に行われた。 Is there any possibility that he'll win the election? 彼が選挙に勝つ見込みはありますか。 The political campaign has turned into a dirty fight at last. 選挙戦はとうとう泥試合になってしまった。 He will run for the next year's election. 彼は来年の選挙に立候補するだろう。 To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage. 言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。 The new law will deprive religious minorities of their right to vote. 新しい法律は宗教的少数派の住民から選挙権を奪う。 Rain or shine, the athletic meet will be held. 晴雨にかかわらず、競技会は挙行されます。 The police were watching Yamada's movements. 警察は山田の挙動を注視している。 As a similar feature it is noted that students engaged in fund-raising activities rarely contribute money they have earned themselves. 似たところでは、募金活動に従事する学生が自らで稼いだ金を殆ど募金しようとしないことが挙げられる。 If you want to ask a question, please put your hand up. 質問がしたければ手を挙げてください。 All she got for her pains was ingratitude. 彼女が散々してやった挙げ句の果てが忘恩だった。 Mary felt happy when she learned the results of the election. メアリーは選挙の結果を知ったとき、嬉しく思った。 A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 Students don't raise their hands much. 生徒はあまり手を挙げない。 A general election was in the air. 総選挙がありそうだと言う噂が流れていた。 Raise your hand if you know the answer. 答えの分かった人は手を挙げなさい。 He is fighting with his back to the wall in the election. 彼は選挙で苦戦している。 One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude. ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。 We have the right to vote when we come of age. 私たちは成年に達すると選挙権を手にする。 A general election will be held in May. 総選挙は五月に行われる。 It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency. 彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。