Is there any possibility that he'll win the election?
彼が選挙に勝つ見込みはありますか。
The outcome of the election is doubtful.
選挙の結果はなんとも言えない。
Raise your hand when I call your name.
私が名前を呼んだら手を挙げなさい。
He won the election by a large majority.
彼は選挙で大勝した。
For whom will you vote for president?
会長選挙でだれに投票しますか。
The Conservative Party won the election in 1992.
1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。
He clinched the election when he came out against a tax increase.
彼は増税反対の立場をとったことで、選挙戦に決着をつけました。
She succeeded in getting herself elected as mayor.
彼女は市長選挙に成功した。
Please raise your hand before you speak.
発言をするときは挙手してください。
The Democrats bought space on commercial television for the campaign.
民主党は選挙運動のために民放テレビの放送枠を買いました。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.
その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
The campaign succeeded and she won the election.
選挙運動は成功し、彼女は当選した。
For whom will you vote for president?
大統領選挙で誰に投票しますか。
To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.
言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
The police were watching Yamada's movements.
警察は山田の挙動を注視している。
Unlike Great Britain, the Upper House in the United States is an elected body.
英国と違って米国の上院は選挙で選ばれる。
People notice every move he makes.
あの人の一挙手一投足が注目の的です。
He chose not to run for the presidential election.
彼は大統領選挙に出馬しないことに決めた。
If you want to ask a question, please put your hand up.
質問がしたければ挙手して下さい。
Attempts to redraw voting districts have hit a wall of opposition.
選挙区の見直しの試みは、反対の壁にぶちあたりました。
Who will you vote for for president?
会長選挙でだれに投票しますか。
You will get the better of him in the next election.
あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。
Who did you vote for in the election?
あなたは選挙で誰に投票しましたか。
If you have a question, please raise your right hand.
質問があれば右手を挙げて下さい。
He put up his hand to catch the ball.
彼はボールをつかもうと手を挙げた。
Mr Koizumi is now sure of election.
選挙で小泉氏はすでに安全圏に入った。
Personally, I don't think it makes any difference who wins the election.
個人的に言えば、選挙に誰が勝っても大した違いはないと思います。
I figure that my vote won't change anything.
私が選挙で一票入れたところで、何も変わらないと思ってしまう。
The voters won't put up for a tax hike.
選挙民は増税にがまんできません。
He was chosen by election.
彼は選挙によって選ばれた。
Students don't raise their hands much.
生徒はあまり手を挙げない。
The team played hard because the championship of the state was at stake.
州の選挙権がかかっているので、チームのみんなは一生懸命試合をした。
They say there will be a general election this fall.
この秋には総選挙があるという噂です。
A general election will be held in May.
総選挙は五月に行われる。
The vote took place on May sixteenth.
選挙は5月16日に行われた。
He will run for the next year's election.
彼は来年の選挙に立候補するだろう。
After thinking long and hard, I put the plan into practice.
散々考えた挙げ句その計画を実行にうつした。
The other day he said to me, "I will lend you this book tomorrow."
明日この本を君に貸して挙げようと先日彼は私に言った。
American women didn't have the right to vote.
アメリカの女性には選挙権がなかった。
Please raise your hand before you speak.
話をする前に手を挙げて下さい。
Those present were all astonished at the results of the election.
出席していた人々は皆その選挙結果に驚いた。
Raise your hand if you know the answer.
答えの分かった人は手を挙げなさい。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.
政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
The candidate was disappointed at the outcome of the election.
その候補者は選挙の結果に落胆した。
Anyone with an opinion please raise their hand.
意見がある人は手を挙げてください。
The prime minister hinted at the possibility of an early election.
首相は早い時期に選挙を行う可能性があるとほのめかした。
I had some questions and raised my hand.
私は質問があったので、手を挙げた。
Desktop publishing lets you produce books quickly and cheaply. It's like killing two birds with one stone.
DTPで本を作れば、安いし早いし、まさに一挙両得だ。
He was elected to the Senate in the last election.
彼は前回の選挙で上院議員に当選した。
The U.N. monitored the country's elections.
国連はその国の選挙を監視した。
Raise your right hand.
右手を挙げなさい。
He will get his job back at the next election.
彼は今度の選挙で職に復帰するだろう。
She wanted to ask a question, so she raised her hand.
彼女は質問がしたかったので手を挙げた。
He's thought long and hard for this election. Very long and hard for the country he loves.
彼はこの選挙運動において長く熱心に戦い、愛する国のためにずっと長く、熱心に戦った。
You don't need to bring up "A Winter Sonata" to show that South Korean culture is having an unexpected boom in Japan.
「冬のソナタ」を例に挙げるまでもなく、いまや時ならぬ韓流ブームである。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations.
この選挙は多くの「初」があり、何世代に渡って語り継がれる物語があった。
She made a name for herself as a singer.
彼女は歌手として名を挙げた。
The night before we were to be married, she had an affair with my best friend.
私と結婚式を挙げる前の晩に、彼女が私の親友 と浮気をしていました。
You have to raise your hand if you want to speak at the meeting.
会議で発言したいと思ったら挙手しなければ行けません。
The prefectural governor got the upper hand in the July elections.
その県知事は7月の選挙で勝利をおさめました。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.