Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
No one gave up hope. 彼らの全員が希望を捨てなかった。 It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away. 空腹で苦しむ地域があるというのに、日本国内では多くのレストランや家庭でも多量の食べ物が捨てられているというのは、はずかしい事実です。 I may as well throw the money away as give it to him. このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいい。 I am ready to give up my position. 私は地位を捨てる覚悟をしている。 This is the same car that was left at the scene of the crime. これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。 Can I drop off the car? 乗り捨てる事ができますか。 She explained to me that we throw away too much garbage. 彼女は、私たちがあまりにたくさんのゴミを捨てていると説明しました。 They abandoned their country. 彼らは祖国を捨てた。 He abandoned his wife and children. 彼は妻子を捨てた。 I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before. 連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。 You must not give up hope. 希望を捨ててはいけないよ。 The police ordered the suspect to drop his gun. 警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。 He abandoned his family. 彼は家族を捨てた。 It's money down the drain. 金をどぶに捨てるようなものである。 We can dispose the car. 私達は車を捨てるでいいです。 Where do you put the garbage in this kitchen? この台所で生ごみはどこに捨てますか。 These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter. 近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。 I might as well throw my money into the sea as lend it to Tom. トムに金を貸すのは海に金を投げ捨てるようなものだ。 He gave up hope. 彼は望みを捨てた。 No dumping of rubbish here! ここにゴミ捨てるべからず。 No one should desert his friends. 友人を見捨てるべきではない。 My wife asked me to throw this old hat away. 母が、私にこの古い帽子を捨てるように言った。 She was still clinging to the hope that her dog would be found alive. 彼女は自分の犬が生きて見つかるという希望を、まだ捨てないでいた。 Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away. トムは自分の古いビデオデッキを捨てずに売ろうとしたが、誰も買ってくれなかったので結局捨てることになった。 There are many abandoned cats in the world. 世の中、捨て猫がいっぱいいるようです。 They did not want to give up their old ways of living. 彼らは自分たちの古い生活様式を捨てたくなかった。 Put the plan on the scrap heap. そんな計画は捨ててしまいなさい。 You must give up the idea that you are superior to them in every respect. すべての点で自分は彼らに優っているという考えを捨てなさい。 He left his family and went to live in Tahiti. 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness". 先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。 It's really hard to turn your back on your way of life. 今まで慣れ親しんできた生活習慣を捨てると言うのは、本当に大変なことだ。 Don't dump garbage here. ここにゴミ捨てるべからず。 I haven't completely given up the idea. 私は完全にその考え方を捨てたわけではない。 I would rather throw the money away than give it to him. このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいいです。 There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 Tom took off his wedding ring and threw it into the pond. トムは結婚指輪を外して池に投げ捨てた。 Rats leave a sinking ship. ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 They did not want to give up their old ways of living. 彼らは従来の生活スタイルを捨てたくなかった。 He could not forsake his friend in trouble. 彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。 Instead of using disposable chopsticks, it's better to use plastic chopsticks that you can wash. 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。 Throw away the chairs whose legs are broken. 脚の壊れている椅子は捨てなさい。 Give up such ideas. そんな考えは捨てなさい。 They were abandoned by their mother. 彼らは母親に捨てられた。 Yeah, I've had it forever. ああ、捨てないってな。 We made a bargain that we wouldn't forsake each other. 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 He gave up the idea of going to America to study. 彼はアメリカへ留学しようと言う考えを捨てた。 He abandoned his family and moved to Tahiti. 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 He never turns his back on a friend in need. 彼は困っている友達を決して見捨てない。 Lending money to such a fellow is as good as throwing it away. あんな奴に金を貸すなんて、金を捨てるも同然だ。 He is the last person to leave you in time of need. 彼はいざという時に君を見捨てるような人ではない。 We can't really throw it away! 本当に捨てるわけにはいかないよ。 I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter. 私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。 They abandoned the sinking ship. 彼らは沈没する船を見捨てた。 This is the same car that was left at the scene of the crime. これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。 Hey, this pizza isn't bad. Not bad at all. このピザそう捨てたものでもないよ。 All these notions I have long since abandoned. 私はこのような考えをずっと前にすっかり捨ててしまった。 They abandoned the sinking ship. 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 Don't forsake me! 私を見捨てないで! Littering is prohibited. ポイ捨ては禁止です。 Littering in this facility is subject to a maximum fine of $500. この施設内でゴミの投げ捨てをすると、最高500ドルの罰金を課せられることがあります。 He deserted his family and went abroad. 彼は家族を捨てて、外国へ行ってしまった。 A good cook doesn't throw out yesterday's soup. 料理のうまい人は前の日のスープを捨てない。 I think it is about time we changed our ways of disposing of waste. 私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。 Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 He abandoned his hope of becoming a doctor. 彼は医者になる望みを捨てた。 He abandoned his family and went to live in Tahiti. 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 The public is requested not to litter in these woods. 当森林内でごみを捨てないで下さい。 We had better do away with such a fixed idea. そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。 Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less. 一円以下は四捨五入してよろしい。 What is 5814 rounded to the nearest thousand? 5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。 It is not easy to get rid of bad habits. 悪癖を捨てるのは簡単ではない。 I happened to find a bicycle discarded at the roadside. ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。 He abandoned his family. 彼は家族を見捨てた。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼にお金を貸すくらいなら海に捨てた方がましだ。 She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him. 彼女は、別れた彼との思い出がつまったアルバムを捨てられないでいる。 I have abandoned the idea of buying a house. 私は家を買う考えを捨てた。 I was scared that you might leave me. あなたに見捨てられるのではないかと脅えていました。 Risk all and gain all. 身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。 I put the used syringes in a can for safe disposal. 私は使い古した注射器を安全に捨てる捨てるために缶の中に入れました。 Many drivers abandoned their cars in the snow. ドライバーの多くが雪の中に車を乗り捨てた。 It's better to carry plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks to throw away. 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。 They discarded unnecessary things. 彼らは不用の物は捨てた。 The sailors abandoned the burning ship. 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 His speech was not altogether bad. 彼の演説はまんざら捨てたものではなかった。 The area around the melting ice cream was crawling with ants. 捨てられたアイスのまわりにアリがウヨウヨたかっていた。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼に金を貸すぐらいなら海に捨てた方がましだ。 He threw everything out of the boat! 彼は小船から全てのものを捨てていた。 Banks will try to lend you an umbrella on a sunny day, but they will turn their backs on a rainy day. 銀行と言うのはお天気の日に傘を貸したがるが、雨の日には、人を見捨てようとするところだ。 My God, my God, why hast thou forsaken me? 神よ、神よ、なぜ私を見捨てられたか? What's 5,814 rounded to the nearest thousand? 5814の百の位を四捨五入するといくつになりますか? Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose. もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。 How about using disposable droppers? 使い捨てスポイトはどうか。 Where should I throw away this empty cup? この空いたカップをどこに捨てたらよいのか。 The boy stripped off his clothes. 少年は衣服を脱ぎ捨てた。 I thought about throwing it away, but decided to keep it. それを捨てようかと考えたが、持っていることにした。 Clean out the shed and throw away things you don't need. 小屋をきれいにして不要のものを捨てなさい。 I can't forsake a friend in trouble. 困っている友人を見捨てることはできない。 She abandoned her children. 彼女は自分の子供たちを捨てた。 He was dumped by his girlfriend. 彼はガールフレンドに捨てられた。 He heartlessly deserted his wife. 彼は無情にも妻を捨てた。