Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Yeah, I've had it forever. ああ、捨てないってな。 We can dispose the car. 私達は車を捨てるでいいです。 I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease. 彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼にお金を貸すくらいなら海に捨てた方がましだ。 It's junk. Throw it away. それはくずだ。捨てなさい。 Lay down all arms. すべての武器を捨てよう。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼に金を貸すぐらいなら海に捨てた方がましだ。 I'd rather throw it away than give it to him. これを彼にあげるなら捨ててしまったほうがましだ。 The sailors abandoned the burning ship. 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 I can't forsake a friend in trouble. 困っている友人を見捨てることはできない。 I'll never fail you. 私は君を見捨てたりは決してしない。 He abandoned all hope. 彼はすべての希望を捨てた。 All these notions I have long since abandoned. 私はこのような考えをずっと前にすっかり捨ててしまった。 I cannot let the remark pass by in silence. 私はその言葉を聞き捨てにするわけにはいかない。 To her sorrow, her only son left her alone. 悲しいことに、一人息子は、彼女を捨ててしまった。 There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog. 世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。 Give up such ideas. そんな考えは捨てなさい。 Don't throw away this magazine. I haven't read it yet. この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。 I've given up on the idea of buying a house. 私は家を買う考えを捨てた。 In tears, she tore up his letter and threw it away. 彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。 You must not give up hope. 希望を捨ててはいけないよ。 She was beginning to get desperate. 彼女はだんだん、捨て鉢になった。 Why don't you just call a spade a spade and admit that she dumped you for that American guy she met at the English school? 彼女がおまえを捨てて英語学校で出逢ったアメリカ人の男性に乗り換えたことを認めてはっきり言ったらどうだい? I would rather throw the money away than give it to him. このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいいです。 He abandoned his family. 彼は妻子を捨てた。 It's really hard to turn your back on your way of life. 今まで慣れ親しんできた生活習慣を捨てると言うのは、本当に大変なことだ。 He abandoned his hope of becoming a doctor. 彼は医者になる望みを捨てた。 They discarded unnecessary things. 彼らは不用の物は捨てた。 You had as well throw your money into the ditch as give it to him. 彼に金をやるくらいならむしろどぶに捨てた方がましだ。 I think it is about time we changed our ways of disposing of waste. 私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。 They did not want to give up their old ways of living. 彼らは従来の生活スタイルを捨てたくなかった。 Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away. トムは自分の古いビデオデッキを捨てずに売ろうとしたが、誰も買ってくれなかったので結局捨てることになった。 I gave up on the idea of buying a house. 私は家を買う考えを捨てた。 They did not give up hope. 彼らは望みを捨てなかった。 He threw away a bunch of old letters. 彼は多くの古い手紙を捨てた。 It is not easy to get rid of bad habits. 悪癖を捨てるのは簡単ではない。 "Get rid of it, of course!" answered the farmer. 「もちろん、捨ててくれ」と農家が答えました。 Rats leave a sinking ship. ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 I'll discard my old jacket. 古い上着を捨てよう。 Don't throw anything away. どんな物でも、捨てないで。 The area around the melting ice cream was crawling with ants. 捨てられたアイスのまわりにアリがウヨウヨたかっていた。 I had only one aim in throwing everything away to run this restaurant. 全てを捨ててこのレストランをやる目的はひとつだけでした。 You had better throw away leftovers. 残飯は捨てた方がいいです。 Many drivers abandoned their cars in the snow. ドライバーの多くが雪の中に車を乗り捨てた。 We all thought it strange that she had ditched such a pleasant guy. 我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。 He gave up hope. 彼は望みを捨てた。 Pat stripped off his clothes and dived in. パットは服を脱ぎ捨てて、水の中に飛び込んだ。 You should do away with such evil customs. そのような悪い習慣は捨て去らねばならない。 He found a dog abandoned in the wood. 彼は一匹の犬が森に捨てられいるのを見つけた。 Tom took off his wedding ring and threw it into the pond. トムは結婚指輪を外して池に投げ捨てた。 No dumping of rubbish here! ここにゴミ捨てるべからず。 The police ordered the suspect to drop his gun. 警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。 Littering in this facility is subject to a maximum fine of $500. この施設内でゴミの投げ捨てをすると、最高500ドルの罰金を課せられることがあります。 If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away. もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。 Don't throw garbage away here. ここにゴミ捨てるべからず。 They abandoned their homeland. 彼らは故国を捨てた。 He could not forsake his friend in trouble. 彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。 Put away such a foolish idea. そんなばかげた考えは捨てなさい。 He cast his old friends aside. 彼は古い友人たちを捨てた。 What is 5814 rounded to the nearest thousand? 5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。 Tom threw the apple core into the garbage can. トムはりんごの芯をゴミ箱に捨てた。 She abandoned her children. 彼女は自分の子供たちを捨てた。 She threw away the papers in a fit of temper. 彼女はかっとなって書類を投げ捨てた。 My God, my God, why hast thou forsaken me? 神よ、神よ、なぜ私を見捨てられたか? What's 5,814 rounded to the nearest thousand? 5814の百の位を四捨五入するといくつになりますか? Hey, this pizza isn't bad. Not bad at all. このピザそう捨てたものでもないよ。 This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident. これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。 I am ready to give up my position. 私は地位を捨てる覚悟をしている。 You must give up the idea that you are superior to them in every respect. すべての点で自分は彼らに優っているという考えを捨てなさい。 They did not want to give up their old ways of living. 彼らは自分たちの古い生活様式を捨てたくなかった。 There are many abandoned cats in the world. 世の中、捨て猫がいっぱいいるようです。 Let go of your negative outlook on life. 悲観的な人生観を捨てよう。 Profit is better than fame. 名を捨てて実を取る。 They abandoned the sinking ship. 彼らは沈没する船を見捨てた。 Banks will try to lend you an umbrella on a sunny day, but they will turn their backs on a rainy day. 銀行と言うのはお天気の日に傘を貸したがるが、雨の日には、人を見捨てようとするところだ。 The girl had to abandon the idea of becoming a singer. その少女は歌手になる考えを捨てなければならなかった。 He heartlessly deserted his wife. 彼は無情にも妻を捨てた。 He is the last person to leave you in time of need. 彼はいざという時に君を見捨てるような人ではない。 They abandoned their country. 彼らは故国を捨てた。 My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness". 先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。 I may as well throw the money away as give it to him. このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいい。 A good cook doesn't throw out yesterday's soup. 料理のうまい人は前の日のスープを捨てない。 It's money down the drain. 金をどぶに捨てるようなものである。 He will not abandon all hope. 彼は望みを捨てようとしない。 With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund. この種の保険は掛け捨てが多い。 I might as well throw my money into the sea as lend it to Tom. トムに金を貸すのは海に金を投げ捨てるようなものだ。 He wondered to himself why his wife had left him. 彼はなぜ妻が自分を捨てたのかと自問した。 Instead of using disposable chopsticks, it's better to use plastic chopsticks that you can wash. 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。 Throw away the chairs whose legs are broken. 脚の壊れている椅子は捨てなさい。 She's so cheap that she uses tea bags three times before she throws them away. 彼女はティーバッグを3回使ってから捨てるほど貧乏くさい。 No one gave up hope. 彼らの全員が希望を捨てなかった。 He abandoned his family and went to live in Tahiti. 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 She dumped him for a richer man. 彼女は彼を捨てて、金持ちの男と付き合った。 She dumped me. 彼女は僕を捨てた。 You should not give up your hope. 希望を捨てるべきではありません。 They were abandoned by their mother. 彼らは母親に捨てられた。 She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him. 彼女は、別れた彼との思い出がつまったアルバムを捨てられないでいる。 We can't really throw it away! 本当に捨てるわけにはいかないよ。 When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman. その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。