Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He abandoned his hope of becoming a doctor. | 彼は医者になる望みを捨てた。 | |
| It's really hard to turn your back on your way of life. | 今まで慣れ親しんできた生活習慣を捨てると言うのは、本当に大変なことだ。 | |
| I can't give up on my dreams. | オレは夢を捨てられない。 | |
| It's money down the drain. | 金をどぶに捨てるようなものである。 | |
| His speech was not altogether bad. | 彼の演説はまんざら捨てたものではなかった。 | |
| How about using disposable droppers? | 使い捨てスポイトはどうか。 | |
| Where should I throw away this empty cup? | この空いたカップをどこに捨てたらよいのか。 | |
| All these notions I have long since abandoned. | 私はこのような考えをずっと前にすっかり捨ててしまった。 | |
| He will not abandon all hope. | 彼は望みを捨てようとしない。 | |
| I would rather throw the money away than give it to him. | このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいいです。 | |
| You had as well throw your money into the ditch as give it to him. | 彼に金をやるくらいならむしろどぶに捨てた方がましだ。 | |
| I'll discard my old jacket. | 古い上着を捨てよう。 | |
| I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before. | 連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。 | |
| Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away. | トムは自分の古いビデオデッキを捨てずに売ろうとしたが、誰も買ってくれなかったので結局捨てることになった。 | |
| I think it is about time we changed our ways of disposing of waste. | 私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。 | |
| He abandoned his family. | 彼は家族を見捨てた。 | |
| This is still too good to be thrown away. | これはまだ捨てるには惜しい。 | |
| They were abandoned by their mother. | 彼らは母親に捨てられた。 | |
| I happened to find a bicycle discarded at the roadside. | ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。 | |
| He was unable to completely give up on his hopes of marrying her. | 彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。 | |
| We all thought it strange that she had ditched such a pleasant guy. | 我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。 | |
| He deserted his family and went abroad. | 彼は家族を捨てて、外国へ行ってしまった。 | |
| I haven't completely given up the idea. | 私は完全にその考え方を捨てたわけではない。 | |
| A good cook doesn't throw out yesterday's soup. | 料理のうまい人は前の日のスープを捨てない。 | |
| Can I drop off the car? | 乗り捨てる事ができますか。 | |
| She walked out on her boyfriend after three years of abuse. | 三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。 | |
| The area around the melting ice cream was crawling with ants. | 捨てられたアイスのまわりにアリがウヨウヨたかっていた。 | |
| Banks will try to lend you an umbrella on a sunny day, but they will turn their backs on a rainy day. | 銀行と言うのはお天気の日に傘を貸したがるが、雨の日には、人を見捨てようとするところだ。 | |
| Profit is better than fame. | 名を捨てて実を取る。 | |
| They abandoned their homeland. | 彼らは故国を捨てた。 | |
| There are many abandoned cats in the world. | 世の中、捨て猫がいっぱいいるようです。 | |
| Don't throw away this magazine. I haven't read it yet. | この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。 | |
| I had only one aim in throwing everything away to run this restaurant. | 全てを捨ててこのレストランをやる目的はひとつだけでした。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter. | 私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。 | |
| Risk all and gain all. | 身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。 | |
| Please throw away your trash from this room. | ごみをこの部屋から捨てて下さい。 | |
| This is the same car that was left at the scene of the crime. | これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。 | |
| Don't throw trash here. | ここにゴミを捨てるべからず。 | |
| It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price. | まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。 | |
| She dumped him for a richer man. | 彼女は彼を捨てて、金持ちの男と付き合った。 | |
| You should not give up hope. | 希望を捨てるべきではありません。 | |
| Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less. | 一円以下は四捨五入してよろしい。 | |
| I was scared that you might leave me. | あなたに見捨てられるのではないかと脅えていました。 | |
| We made a bargain that we wouldn't forsake each other. | 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 | |
| He gave up hope. | 彼は望みを捨てた。 | |
| He is the last person to leave you in time of need. | 彼はいざという時に君を見捨てるような人ではない。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| She dumped me. | 彼女は僕を捨てた。 | |
| I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease. | 彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。 | |
| He never turns his back on a friend in need. | 彼は困っている友達を決して見捨てない。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| He abandoned all hope. | 彼はすべての望みを捨てた。 | |
| Why don't you just call a spade a spade and admit that she dumped you for that American guy she met at the English school? | 彼女がおまえを捨てて英語学校で出逢ったアメリカ人の男性に乗り換えたことを認めてはっきり言ったらどうだい? | |
| Can I drop off the car? | 乗り捨てできますか。 | |
| I cannot let it go unchallenged. | それは聞き捨てならぬ。 | |
| He was dumped by his girlfriend. | 彼はガールフレンドに捨てられた。 | |
| He abandoned his family and went to live in Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness". | 先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。 | |
| You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. | 彼に金を貸してやるくらいなら海に捨てた方がましだよ。 | |
| No one should desert his friends. | 友人を見捨てるべきではない。 | |
| She was beginning to get desperate. | 彼女はだんだん、捨て鉢になった。 | |
| He sold his principles for money. | 彼は金のために自分の主義を捨てた。 | |
| Put away such a foolish idea. | そんなばかげた考えは捨てなさい。 | |
| I've given up on the idea of buying a house. | 私は家を買う考えを捨てた。 | |
| They did not want to give up their old ways of living. | 彼らは自分たちの古い生活様式を捨てたくなかった。 | |
| Let go of your negative outlook on life. | 悲観的な人生観を捨てよう。 | |
| Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea. | 全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。 | |
| They discarded unnecessary things. | 彼らは不用の物は捨てた。 | |
| Put the plan on the scrap heap. | そんな計画は捨ててしまいなさい。 | |
| You had better throw away leftovers. | 残飯は捨てた方がいいです。 | |
| We had better do away with such a fixed idea. | そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。 | |
| The public is requested not to litter in these woods. | 当森林内でごみを捨てないで下さい。 | |
| He heartlessly deserted his wife. | 彼は無情にも妻を捨てた。 | |
| He threw away a bunch of old letters. | 彼は多くの古い手紙を捨てた。 | |
| I put the used syringes in a can for safe disposal. | 私は使い古した注射器を安全に捨てる捨てるために缶の中に入れました。 | |
| Littering in this facility is subject to a maximum fine of $500. | この施設内でゴミの投げ捨てをすると、最高500ドルの罰金を課せられることがあります。 | |
| She threw away the papers in a fit of temper. | 彼女はかっとなって書類を投げ捨てた。 | |
| They did not give up hope. | 彼らは望みを捨てなかった。 | |
| Tom took off his wedding ring and threw it into the pond. | トムは結婚指輪を外して池に投げ捨てた。 | |
| If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away. | もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。 | |
| No one gave up hope. | 彼らの全員が希望を捨てなかった。 | |
| It's better to carry plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks to throw away. | 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。 | |
| Don't throw anything away. | どんな物でも、捨てないで。 | |
| Lending money to such a fellow is as good as throwing it away. | あんな奴に金を貸すなんて、金を捨てるも同然だ。 | |
| I'll never fail you. | 私は君を見捨てたりは決してしない。 | |
| It is not easy to get rid of bad habits. | 悪癖を捨てるのは簡単ではない。 | |
| The boy stripped off his clothes. | 少年は衣服を脱ぎ捨てた。 | |
| Give up such ideas. | そんな考えは捨てなさい。 | |
| The police ordered the suspect to drop his gun. | 警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。 | |
| I gave up on the idea of buying a house. | 私は家を買う考えを捨てた。 | |
| I cannot let the remark pass by in silence. | 私はその言葉を聞き捨てにするわけにはいかない。 | |
| I might as well throw my money into the sea as lend it to Tom. | トムに金を貸すのは海に金を投げ捨てるようなものだ。 | |
| Get rid of those kinds of naive ideas. | そんな甘い考えは捨てなさい。 | |
| She abandoned her children. | 彼女は自分の子供たちを捨てた。 | |
| Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose. | もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。 | |
| She was still clinging to the hope that her dog would be found alive. | 彼女は自分の犬が生きて見つかるという希望を、まだ捨てないでいた。 | |
| Tom threw the apple core into the garbage can. | トムはりんごの芯をゴミ箱に捨てた。 | |
| You must not give up hope. | 希望を捨ててはいけないよ。 | |
| You might as well throw your money away as spend it on gambling. | ギャンブルに金を使うくらいなら、捨てた方がましだ。 | |