Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't throw away this magazine. この雑誌は捨てないでくれ。 Banks will try to lend you an umbrella on a sunny day, but they will turn their backs on a rainy day. 銀行と言うのはお天気の日に傘を貸したがるが、雨の日には、人を見捨てようとするところだ。 They abandoned their homeland. 彼らは故国を捨てた。 It's junk. Throw it away. それはくずだ。捨てなさい。 The girl had to abandon the idea of becoming a singer. その少女は歌手になる考えを捨てなければならなかった。 I cannot let it go unchallenged. それは聞き捨てならぬ。 A good cook doesn't throw out yesterday's soup. 料理のうまい人は前の日のスープを捨てない。 I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before. 連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。 She walked out on her boyfriend after three years of abuse. 三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。 I had to get rid of my doubt about it. その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。 He abandoned all hope. 彼はすべての希望を捨てた。 Throw away the chairs whose legs are broken. 脚の壊れている椅子は捨てなさい。 She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him. 彼女は、別れた彼との思い出がつまったアルバムを捨てられないでいる。 You had better throw away leftovers. 残飯は捨てた方がいいです。 There are many abandoned cats in the world. 世の中、捨て猫がいっぱいいるようです。 I might as well throw my money into the sea as lend it to Tom. トムに金を貸すのは海に金を投げ捨てるようなものだ。 Instead of using disposable chopsticks, it's better to use plastic chopsticks that you can wash. 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。 He exchanged a plough for a sword. 彼はすきを捨てて剣を取った。 You should do away with such evil customs. そのような悪い習慣は捨て去らねばならない。 Tom threw the apple core into the garbage can. トムはりんごの芯をゴミ箱に捨てた。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼にお金を貸すくらいなら海に捨てた方がましだ。 Risk all and gain all. 身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。 We can't really throw it away! 本当に捨てるわけにはいかないよ。 How about using disposable droppers? 使い捨てスポイトはどうか。 What is 5814 rounded to the nearest thousand? 5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。 I can't give up on my dreams. オレは夢を捨てられない。 He abandoned his hope of becoming a doctor. 彼は医者になる望みを捨てた。 He found a dog abandoned in the wood. 彼は一匹の犬が森に捨てられいるのを見つけた。 She dumped me. 彼女は僕を捨てた。 When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman. その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。 He pulled up the weed and threw it away. 彼は雑草をぬいて捨てた。 He would be the last person to leave you in time of need. 彼はいざというとき君を見捨てるようなひとではない。 You had as well throw your money into the ditch as give it to him. 彼に金をやるくらいならむしろどぶに捨てた方がましだ。 This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident. これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。 His speech was not altogether bad. 彼の演説はまんざら捨てたものではなかった。 He abandoned his family. 彼は家族を見捨てた。 Why don't you just call a spade a spade and admit that she dumped you for that American guy she met at the English school? 彼女がおまえを捨てて英語学校で出逢ったアメリカ人の男性に乗り換えたことを認めてはっきり言ったらどうだい? We all thought it strange that she had ditched such a pleasant guy. 我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。 I put the used syringes in a can for safe disposal. 私は使い古した注射器を安全に捨てる捨てるために缶の中に入れました。 No one gave up hope. 彼らの全員が希望を捨てなかった。 We can dispose the car. 私達は車を捨てるでいいです。 It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away. 空腹で苦しむ地域があるというのに、日本国内では多くのレストランや家庭でも多量の食べ物が捨てられているというのは、はずかしい事実です。 I resent your cynical remarks. 私はあなたの皮肉な言葉は聞き捨てにはできません。 Don't throw trash here. ここにゴミを捨てるべからず。 What's 5,814 rounded to the nearest thousand? 5814の百の位を四捨五入するといくつになりますか? I'd rather throw it away than give it to him. これを彼にあげるなら捨ててしまったほうがましだ。 All these notions I have long since abandoned. 私はこのような考えをずっと前にすっかり捨ててしまった。 It's better to carry plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks to throw away. 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。 He abandoned his family. 彼は妻子を捨てた。 She abandoned her children. 彼女は自分の子供たちを捨てた。 Yeah, I've had it forever. ああ、捨てないってな。 We made a bargain that we wouldn't forsake each other. 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog. 世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。 He cast his old friends aside. 彼は古い友人たちを捨てた。 He deserted his family and went abroad. 彼は家族を捨てて、外国へ行ってしまった。 I haven't completely given up the idea. 私は完全にその考え方を捨てたわけではない。 Let go of your negative outlook on life. 悲観的な人生観を捨てよう。 I have abandoned the idea of buying a house. 私は家を買う考えを捨てた。 Many drivers abandoned their cars in the snow. ドライバーの多くが雪の中に車を乗り捨てた。 They abandoned the sinking ship. 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away. トムは自分の古いビデオデッキを捨てずに売ろうとしたが、誰も買ってくれなかったので結局捨てることになった。 Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea. 全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。 They abandoned the sinking ship. 彼らは沈没する船を見捨てた。 He abandoned his family. 彼は家族を捨てた。 I can't give up my dream. オレは夢を捨てられない。 I am ready to give up my position. 私は地位を捨てる覚悟をしている。 He threw everything out of the boat! 彼は小船から全てのものを捨てていた。 Don't throw away this magazine. I haven't read it yet. この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。 The area around the melting ice cream was crawling with ants. 捨てられたアイスのまわりにアリがウヨウヨたかっていた。 It's money down the drain. 金をどぶに捨てるようなものである。 You might as well throw your money away as spend it on gambling. ギャンブルに金を使うくらいなら、捨てた方がましだ。 They did not want to give up their old ways of living. 彼らは従来の生活スタイルを捨てたくなかった。 Lay down all arms. すべての武器を捨てよう。 She threw away the papers in a fit of temper. 彼女はかっとなって書類を投げ捨てた。 I cannot let the remark pass by in silence. 私はその言葉を聞き捨てにするわけにはいかない。 He gave up the idea of going to America to study. 彼はアメリカへ留学しようと言う考えを捨てた。 They abandoned their country. 彼らは祖国を捨てた。 He never turns his back on a friend in need. 彼は困っている友達を決して見捨てない。 Littering is prohibited. ポイ捨ては禁止です。 Kenji abandoned his hope of becoming a doctor. 健二は医者になる望みを捨てた。 "Get rid of it, of course!" answered the farmer. 「もちろん、捨ててくれ」と農家が答えました。 He is the last person to leave you in time of need. 彼はいざという時に君を見捨てるような人ではない。 Don't forsake me! 私を見捨てないで! They were abandoned by their mother. 彼らは母親に捨てられた。 For God's sake, tomorrow's left behind. なんということ、未来は捨てられてしまった。 The public is requested not to litter in these woods. 当森林内でごみを捨てないで下さい。 He left his family and went to live in Tahiti. 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 Can I drop off the car? 乗り捨てる事ができますか。 I wish people would stop throwing away empty cans and other trash along the path up the mountain. 登山道に空き缶やゴミを捨てるのはやめてほしい。 He abandoned all hope. 彼はすべての望みを捨てた。 I would rather throw the money away than give it to him. このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいいです。 He gave up the idea of going to America to study. 彼は、アメリカへ行こうという考えを捨てた。 She was still clinging to the hope that her dog would be found alive. 彼女は自分の犬が生きて見つかるという希望を、まだ捨てないでいた。 He heartlessly deserted his wife. 彼は無情にも妻を捨てた。 Hey, this pizza isn't bad. Not bad at all. このピザそう捨てたものでもないよ。 It's better to use plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks. 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。 He was unable to completely give up on his hopes of marrying her. 彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。 I thought about throwing it away, but decided to keep it. それを捨てようかと考えたが、持っていることにした。 This is the same car that was left at the scene of the crime. これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。 If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away. もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。