Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He cast his old friends aside. 彼は古い友人たちを捨てた。 If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away. もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。 He abandoned his family and moved to Tahiti. 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 I happened to find a bicycle discarded at the roadside. ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。 He is the last person to leave you in time of need. 彼はいざという時に君を見捨てるような人ではない。 Hey, this pizza isn't bad. Not bad at all. このピザそう捨てたものでもないよ。 Throw away the chairs whose legs are broken. 脚の壊れている椅子は捨てなさい。 Get rid of those kinds of naive ideas. そんな甘い考えは捨てなさい。 They abandoned their country. 彼らは故国を捨てた。 I think it is about time we changed our ways of disposing of waste. 私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。 He would be the last person to leave you in time of need. 彼はいざというとき君を見捨てるようなひとではない。 Don't forsake me! 私を見捨てないで! You had better throw away leftovers. 残飯は捨てた方がいいです。 I do not desert. 僕は見捨てない。 With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund. この種の保険は掛け捨てが多い。 I was scared that you might leave me. あなたに見捨てられるのではないかと脅えていました。 He abandoned his family. 彼は家族を見捨てた。 Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼に金を貸すぐらいなら海に捨てた方がましだ。 When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman. その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。 He wondered to himself why his wife had left him. 彼はなぜ妻が自分を捨てたのかと自問した。 Put the plan on the scrap heap. そんな計画は捨ててしまいなさい。 He gave up hope. 彼は望みを捨てた。 How about using disposable droppers? 使い捨てスポイトはどうか。 For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste. シンナーなどの揮発性油分が入っていたものについては数日間放置して完全に揮発させてから、不燃物として捨てます。 The area around the melting ice cream was crawling with ants. 捨てられたアイスのまわりにアリがウヨウヨたかっていた。 They abandoned their country. 彼らは祖国を捨てた。 Tom took off his wedding ring and threw it into the pond. トムは結婚指輪を外して池に投げ捨てた。 Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away. トムは自分の古いビデオデッキを捨てずに売ろうとしたが、誰も買ってくれなかったので結局捨てることになった。 He could not forsake his friend in trouble. 彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。 You had as well throw your money into the ditch as give it to him. 彼に金をやるくらいならむしろどぶに捨てた方がましだ。 This is still too good to be thrown away. これはまだ捨てるには惜しい。 I resent your cynical remarks. 私はあなたの皮肉な言葉は聞き捨てにはできません。 I had only one aim in throwing everything away to run this restaurant. 全てを捨ててこのレストランをやる目的はひとつだけでした。 "Get rid of it, of course!" answered the farmer. 「もちろん、捨ててくれ」と農家が答えました。 Why don't you just call a spade a spade and admit that she dumped you for that American guy she met at the English school? 彼女がおまえを捨てて英語学校で出逢ったアメリカ人の男性に乗り換えたことを認めてはっきり言ったらどうだい? Where do you put the garbage in this kitchen? この台所で生ごみはどこに捨てますか。 Hey, I may have no money, but I still have my pride. なぁ、金は無いかもしれないけどまだプライドは捨てちゃいないんだ。 I never turn my back on a friend in need. 私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。 I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease. 彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。 He was unable to completely give up on his hopes of marrying her. 彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。 We had better do away with such a fixed idea. そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。 She was still clinging to the hope that her dog would be found alive. 彼女は自分の犬が生きて見つかるという希望を、まだ捨てないでいた。 This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident. これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。 When one lucky spirit abandons you another picks you up. I just passed an exam for a job. 捨てる神あれば拾う神あり。やっと採用試験に合格したよ。 You should not give up hope. 希望を捨てるべきではありません。 All these notions I have long since abandoned. 私はこのような考えをずっと前にすっかり捨ててしまった。 Don't throw garbage away here. ここにゴミ捨てるべからず。 Lending money to such a fellow is as good as throwing it away. あんな奴に金を貸すなんて、金を捨てるも同然だ。 He left his family and went to live in Tahiti. 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog. 世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。 It's money down the drain. 金をどぶに捨てるようなものである。 I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter. 私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。 What's 5,814 rounded to the nearest thousand? 5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。 He sold his principles for money. 彼は金のために自分の主義を捨てた。 I cannot let it go unchallenged. それは聞き捨てならぬ。 I've given up on the idea of buying a house. 私は家を買う考えを捨てた。 To her sorrow, her only son left her alone. 悲しいことに、一人息子は、彼女を捨ててしまった。 They did not give up hope. 彼らは望みを捨てなかった。 He abandoned his wife and children. 彼は妻子を捨てた。 Don't throw away this magazine. I haven't read it yet. この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。 I put the used syringes in a can for safe disposal. 私は使い古した注射器を安全に捨てる捨てるために缶の中に入れました。 They abandoned the sinking ship. 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 What is 5814 rounded to the nearest thousand? 5814の百の位を四捨五入するといくつになりますか? Where should I throw away this empty cup? この空いたカップをどこに捨てたらよいのか。 These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter. 近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。 He gave up the idea of going to America to study. 彼は、アメリカへ行こうという考えを捨てた。 I had to get rid of my doubt about it. その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。 I am ready to give up my position. 私は地位を捨てる覚悟をしている。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼にお金を貸すくらいなら海に捨てた方がましだ。 He abandoned all hope. 彼はすべての望みを捨てた。 We can't really throw it away! 本当に捨てるわけにはいかないよ。 I wish people would stop throwing away empty cans and other trash along the path up the mountain. 登山道に空き缶やゴミを捨てるのはやめてほしい。 I can't give up on my dreams. オレは夢を捨てられない。 You might as well throw your money into the sea as lend it to her. 彼女に金を貸すくらいなら海に捨てるほうがましだ。 No dumping of rubbish here! ここにゴミ捨てるべからず。 Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less. 一円以下は四捨五入してよろしい。 Rats desert a sinking ship. 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 I thought about throwing it away, but decided to keep it. それを捨てようかと考えたが、持っていることにした。 Give up such ideas. そんな考えは捨てなさい。 Kenji abandoned his hope of becoming a doctor. 健二は医者になる望みを捨てた。 Yeah, I've had it forever. ああ、捨てないってな。 He abandoned all hope. 彼はすべての希望を捨てた。 What's 5,814 rounded to the nearest thousand? 5814の百の位を四捨五入するといくつになりますか? His speech was not altogether bad. 彼の演説はまんざら捨てたものではなかった。 He didn't want to disappoint his wife by giving up his new position. 新しい地位を捨てることで妻をがっかりさせたくもなかった。 Pat stripped off his clothes and dived in. パットは服を脱ぎ捨てて、水の中に飛び込んだ。 Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea. 全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。 You must give up the idea that you are superior to them in every respect. すべての点で自分は彼らに優っているという考えを捨てなさい。 He abandoned his family and went to live in Tahiti. 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 It's better to use plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks. 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。 He abandoned his family. 彼は家族を捨てた。 It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price. まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。 He abandoned his family. 彼は妻子を捨てた。 They did not want to give up their old ways of living. 彼らは自分たちの古い生活様式を捨てたくなかった。 She dumped me. 彼女は僕を捨てた。 I have abandoned the idea of buying a house. 私は家を買う考えを捨てた。 He pulled up the weed and threw it away. 彼は雑草をぬいて捨てた。 My God, my God, why hast thou forsaken me? 神よ、神よ、なぜ私を見捨てられたか? They were abandoned by their mother. 彼らは母親に捨てられた。