Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Give up such ideas. そんな考えは捨てなさい。 No one should desert his friends. 友人を見捨てるべきではない。 For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste. シンナーなどの揮発性油分が入っていたものについては数日間放置して完全に揮発させてから、不燃物として捨てます。 You must not give up hope. 希望を捨ててはいけないよ。 There are many abandoned cats in the world. 世の中、捨て猫がいっぱいいるようです。 I think it is about time we changed our ways of disposing of waste. 私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。 Hey, I may have no money, but I still have my pride. なぁ、金は無いかもしれないけどまだプライドは捨てちゃいないんだ。 Kenji abandoned his hope of becoming a doctor. 健二は医者になる望みを捨てた。 I've given up on the idea of buying a house. 私は家を買う考えを捨てた。 He was deserted by his friends. 彼は友人から見捨てられてしまった。 Rats leave a sinking ship. ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose. もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。 Throw away the chairs whose legs are broken. 脚の壊れている椅子は捨てなさい。 What is 5814 rounded to the nearest thousand? 5814の百の位を四捨五入するといくつになりますか? She explained to me that we throw away too much garbage. 彼女は、私たちがあまりにたくさんのゴミを捨てていると説明しました。 Pat stripped off his clothes and dived in. パットは服を脱ぎ捨てて、水の中に飛び込んだ。 He will not abandon all hope. 彼は望みを捨てようとしない。 "Get rid of it, of course!" answered the farmer. 「もちろん、捨ててくれ」と農家が答えました。 It's really hard to turn your back on your way of life. 今まで慣れ親しんできた生活習慣を捨てると言うのは、本当に大変なことだ。 I never turn my back on a friend in need. 私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。 She dumped me. 彼女は僕を捨てた。 Don't forsake me! 私を見捨てないで! What's 5,814 rounded to the nearest thousand? 5814の百の位を四捨五入するといくつになりますか? He abandoned his family. 彼は家族を捨てた。 How about using disposable droppers? 使い捨てスポイトはどうか。 What's 5,814 rounded to the nearest thousand? 5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。 He was unable to completely give up on his hopes of marrying her. 彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。 They abandoned the sinking ship. 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 I thought about throwing it away, but decided to keep it. それを捨てようかと考えたが、持っていることにした。 Don't throw garbage away here. ここにゴミ捨てるべからず。 Lay down all arms. すべての武器を捨てよう。 Let go of your negative outlook on life. 悲観的な人生観を捨てよう。 He pulled up the weed and threw it away. 彼は雑草をぬいて捨てた。 Put the plan on the scrap heap. そんな計画は捨ててしまいなさい。 No one gave up hope. 彼らの全員が希望を捨てなかった。 I put the used syringes in a can for safe disposal. 私は使い古した注射器を安全に捨てる捨てるために缶の中に入れました。 Banks will try to lend you an umbrella on a sunny day, but they will turn their backs on a rainy day. 銀行と言うのはお天気の日に傘を貸したがるが、雨の日には、人を見捨てようとするところだ。 I gave up on the idea of buying a house. 私は家を買う考えを捨てた。 What is 5814 rounded to the nearest thousand? 5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。 He abandoned all hope. 彼はすべての希望を捨てた。 Don't throw trash here. ここにゴミを捨てるべからず。 This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident. これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。 You should not give up your hope. 希望を捨てるべきではありません。 Can I drop off the car? 乗り捨てる事ができますか。 He cast his old friends aside. 彼は古い友人たちを捨てた。 A good cook doesn't throw out yesterday's soup. 料理のうまい人は前の日のスープを捨てない。 The police ordered the suspect to drop his gun. 警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。 I resent your cynical remarks. 私はあなたの皮肉な言葉は聞き捨てにはできません。 He abandoned his hope of becoming a doctor. 彼は医者になる望みを捨てた。 You must give up the idea that you are superior to them in every respect. すべての点で自分は彼らに優っているという考えを捨てなさい。 You might as well throw your money into the sea as lend it to her. 彼女に金を貸すくらいなら海に捨てるほうがましだ。 Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 I had to get rid of my doubt about it. その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。 He abandoned his wife and children. 彼は妻子を捨てた。 I cannot let the remark pass by in silence. 私はその言葉を聞き捨てにするわけにはいかない。 His speech was not altogether bad. 彼の演説はまんざら捨てたものではなかった。 They were abandoned by their mother. 彼らは母親に捨てられた。 Hey, this pizza isn't bad. Not bad at all. このピザそう捨てたものでもないよ。 In tears, she tore up his letter and threw it away. 彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。 You had as well throw your money into the ditch as give it to him. 彼に金をやるくらいならむしろどぶに捨てた方がましだ。 It's money down the drain. 金をどぶに捨てるようなものである。 We must get rid of this foul garbage right away. この汚いゴミをすぐに捨てなければならない。 We can dispose the car. 私達は車を捨てるでいいです。 Littering in this facility is subject to a maximum fine of $500. この施設内でゴミの投げ捨てをすると、最高500ドルの罰金を課せられることがあります。 You should not give up hope. 希望を捨てるべきではありません。 She was still clinging to the hope that her dog would be found alive. 彼女は自分の犬が生きて見つかるという希望を、まだ捨てないでいた。 We all thought it strange that she had ditched such a pleasant guy. 我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。 I wish people would stop throwing away empty cans and other trash along the path up the mountain. 登山道に空き缶やゴミを捨てるのはやめてほしい。 Risk all and gain all. 身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。 She dumped him for a richer man. 彼女は彼を捨てて、金持ちの男と付き合った。 Don't dump garbage here. ここにゴミ捨てるべからず。 Lending money to such a fellow is as good as throwing it away. あんな奴に金を貸すなんて、金を捨てるも同然だ。 She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him. 彼女は、別れた彼との思い出がつまったアルバムを捨てられないでいる。 Please throw away your trash from this room. ごみをこの部屋から捨てて下さい。 He didn't want to disappoint his wife by giving up his new position. 新しい地位を捨てることで妻をがっかりさせたくもなかった。 He abandoned his family and went to live in Tahiti. 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price. まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。 The boy stripped off his clothes. 少年は衣服を脱ぎ捨てた。 She was beginning to get desperate. 彼女はだんだん、捨て鉢になった。 My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness". 先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。 When one lucky spirit abandons you another picks you up. I just passed an exam for a job. 捨てる神あれば拾う神あり。やっと採用試験に合格したよ。 I might as well throw my money into the sea as lend it to Tom. トムに金を貸すのは海に金を投げ捨てるようなものだ。 Yeah, I've had it forever. ああ、捨てないってな。 Where should I throw away this empty cup? この空いたカップをどこに捨てたらよいのか。 I do not desert. 僕は見捨てない。 You might as well throw your money away as spend it on gambling. ギャンブルに金を使うくらいなら、捨てた方がましだ。 I would rather throw the money away than give it to him. このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいいです。 He left his family and went to live in Tahiti. 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 My wife asked me to throw this old hat away. 母が、私にこの古い帽子を捨てるように言った。 When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman. その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。 He sold his principles for money. 彼は金のために自分の主義を捨てた。 This is the same car that was left at the scene of the crime. これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。 She walked out on her boyfriend after three years of abuse. 三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。 The area around the melting ice cream was crawling with ants. 捨てられたアイスのまわりにアリがウヨウヨたかっていた。 I happened to find a bicycle discarded at the roadside. ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。 You can make it! Go for it. I'll stand by you. 君なら成功できるよ、がんばって。僕は見捨てない。 He was dumped by his girlfriend. 彼はガールフレンドに捨てられた。 Why don't you just call a spade a spade and admit that she dumped you for that American guy she met at the English school? 彼女がおまえを捨てて英語学校で出逢ったアメリカ人の男性に乗り換えたことを認めてはっきり言ったらどうだい? Rats desert a sinking ship. 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 I may as well throw the money away as give it to him. このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいい。