Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price. | まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。 | |
| He abandoned his family. | 彼は家族を捨てた。 | |
| Don't throw away this magazine. | この雑誌は捨てないでくれ。 | |
| He gave up the idea of going to America to study. | 彼はアメリカへ留学しようと言う考えを捨てた。 | |
| Don't throw anything away. | どんな物でも、捨てないで。 | |
| No dumping of rubbish here! | ここにゴミ捨てるべからず。 | |
| She was still clinging to the hope that her dog would be found alive. | 彼女は自分の犬が生きて見つかるという希望を、まだ捨てないでいた。 | |
| He abandoned his hope of becoming a doctor. | 彼は医者になる望みを捨てた。 | |
| Give up such ideas. | そんな考えは捨てなさい。 | |
| He could not forsake his friend in trouble. | 彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。 | |
| I would rather throw the money away than give it to him. | このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいいです。 | |
| I was scared that you might leave me. | あなたに見捨てられるのではないかと脅えていました。 | |
| He threw away a bunch of old letters. | 彼は多くの古い手紙を捨てた。 | |
| He exchanged a plough for a sword. | 彼はすきを捨てて剣を取った。 | |
| However, he was hurt when she quickly disposed of the present. | しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。 | |
| Let go of your negative outlook on life. | 悲観的な人生観を捨てよう。 | |
| I cannot let the remark pass by in silence. | 私はその言葉を聞き捨てにするわけにはいかない。 | |
| When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman. | その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。 | |
| He abandoned all hope. | 彼はすべての希望を捨てた。 | |
| All these notions I have long since abandoned. | 私はこのような考えをずっと前にすっかり捨ててしまった。 | |
| He didn't want to disappoint his wife by giving up his new position. | 新しい地位を捨てることで妻をがっかりさせたくもなかった。 | |
| They did not want to give up their old ways of living. | 彼らは自分たちの古い生活様式を捨てたくなかった。 | |
| Don't forsake me! | 私を見捨てないで! | |
| We must get rid of this foul garbage right away. | この汚いゴミをすぐに捨てなければならない。 | |
| We can dispose the car. | 私達は車を捨てるでいいです。 | |
| You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. | 彼にお金を貸すくらいなら海に捨てた方がましだ。 | |
| I'll never fail you. | 私は君を見捨てたりは決してしない。 | |
| The public is requested not to litter in these woods. | 当森林内でごみを捨てないで下さい。 | |
| With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund. | この種の保険は掛け捨てが多い。 | |
| Don't throw away this magazine. I haven't read it yet. | この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。 | |
| She's so cheap that she uses tea bags three times before she throws them away. | 彼女はティーバッグを3回使ってから捨てるほど貧乏くさい。 | |
| Yeah, I've had it forever. | ああ、捨てないってな。 | |
| He was dumped by his girlfriend. | 彼はガールフレンドに捨てられた。 | |
| It's really hard to turn your back on your way of life. | 今まで慣れ親しんできた生活習慣を捨てると言うのは、本当に大変なことだ。 | |
| We had better do away with such a fixed idea. | そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。 | |
| He abandoned his family. | 彼は妻子を捨てた。 | |
| If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away. | もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。 | |
| He abandoned his wife and children. | 彼は妻子を捨てた。 | |
| I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before. | 連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。 | |
| I'll discard my old jacket. | 古い上着を捨てよう。 | |
| He gave up hope. | 彼は望みを捨てた。 | |
| You might as well throw your money into the sea as lend it to her. | 彼女に金を貸すくらいなら海に捨てるほうがましだ。 | |
| You had as well throw your money into the ditch as give it to him. | 彼に金をやるくらいならむしろどぶに捨てた方がましだ。 | |
| Don't throw trash here. | ここにゴミを捨てるべからず。 | |
| He pulled up the weed and threw it away. | 彼は雑草をぬいて捨てた。 | |
| The police ordered the suspect to drop his gun. | 警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。 | |
| It's junk. Throw it away. | それはくずだ。捨てなさい。 | |
| Profit is better than fame. | 名を捨てて実を取る。 | |
| No one should desert his friends. | 友人を見捨てるべきではない。 | |
| You might as well throw your money away as spend it on gambling. | ギャンブルに金を使うくらいなら、捨てた方がましだ。 | |
| I never turn my back on a friend in need. | 私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。 | |
| She was beginning to get desperate. | 彼女はだんだん、捨て鉢になった。 | |
| He abandoned his family and moved to Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| I resent your cynical remarks. | 私はあなたの皮肉な言葉は聞き捨てにはできません。 | |
| I can't forsake a friend in trouble. | 困っている友人を見捨てることはできない。 | |
| I may as well throw the money away as give it to him. | このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいい。 | |
| I gave up on the idea of buying a house. | 私は家を買う考えを捨てた。 | |
| These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter. | 近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。 | |
| They did not give up hope. | 彼らは望みを捨てなかった。 | |
| It's better to carry plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks to throw away. | 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。 | |
| Don't dump garbage here. | ここにゴミ捨てるべからず。 | |
| Many drivers abandoned their cars in the snow. | ドライバーの多くが雪の中に車を乗り捨てた。 | |
| We all wondered why she had dumped such a nice man. | 我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。 | |
| Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea. | 全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。 | |
| How about using disposable droppers? | 使い捨てスポイトはどうか。 | |
| Put away such a foolish idea. | そんなばかげた考えは捨てなさい。 | |
| They abandoned their country. | 彼らは祖国を捨てた。 | |
| You should not give up hope. | 希望を捨てるべきではありません。 | |
| For God's sake, tomorrow's left behind. | なんということ、未来は捨てられてしまった。 | |
| There are many abandoned cats in the world. | 世の中、捨て猫がいっぱいいるようです。 | |
| It's better to use plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks. | 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。 | |
| He heartlessly deserted his wife. | 彼は無情にも妻を捨てた。 | |
| You had better throw away leftovers. | 残飯は捨てた方がいいです。 | |
| When one lucky spirit abandons you another picks you up. I just passed an exam for a job. | 捨てる神あれば拾う神あり。やっと採用試験に合格したよ。 | |
| The area around the melting ice cream was crawling with ants. | 捨てられたアイスのまわりにアリがウヨウヨたかっていた。 | |
| A good cook doesn't throw out yesterday's soup. | 料理のうまい人は前の日のスープを捨てない。 | |
| She abandoned her children. | 彼女は自分の子供たちを捨てた。 | |
| Lending money to such a fellow is as good as throwing it away. | あんな奴に金を貸すなんて、金を捨てるも同然だ。 | |
| I think it is about time we changed our ways of disposing of waste. | 私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。 | |
| Risk all and gain all. | 身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。 | |
| This is the same car that was left at the scene of the crime. | これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。 | |
| Instead of using disposable chopsticks, it's better to use plastic chopsticks that you can wash. | 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。 | |
| This is the same car that was left at the scene of the crime. | これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。 | |
| This is still too good to be thrown away. | これはまだ捨てるには惜しい。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| You can make it! Go for it. I'll stand by you. | 君なら成功できるよ、がんばって。僕は見捨てない。 | |
| Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away. | トムは自分の古いビデオデッキを捨てずに売ろうとしたが、誰も買ってくれなかったので結局捨てることになった。 | |
| I cannot let it go unchallenged. | それは聞き捨てならぬ。 | |
| Can I drop off the car? | 乗り捨てできますか。 | |
| Tom took off his wedding ring and threw it into the pond. | トムは結婚指輪を外して池に投げ捨てた。 | |
| Pat stripped off his clothes and dived in. | パットは服を脱ぎ捨てて、水の中に飛び込んだ。 | |
| I thought about throwing it away, but decided to keep it. | それを捨てようかと考えたが、持っていることにした。 | |
| How much more does it cost to return the rental car to another location? | レンタカーの乗り捨て料金はいくらだろう? | |
| I might as well throw my money into the sea as lend it to Tom. | トムに金を貸すのは海に金を投げ捨てるようなものだ。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| He left his family and went to live in Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| She dumped me. | 彼女は僕を捨てた。 | |
| He would be the last person to leave you in time of need. | 彼はいざというとき君を見捨てるようなひとではない。 | |
| They were abandoned by their mother. | 彼らは母親に捨てられた。 | |
| What's 5,814 rounded to the nearest thousand? | 5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。 | |