Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's really hard to turn your back on your way of life. 今まで慣れ親しんできた生活習慣を捨てると言うのは、本当に大変なことだ。 She threw away the papers in a fit of temper. 彼女はかっとなって書類を投げ捨てた。 Get rid of those kinds of naive ideas. そんな甘い考えは捨てなさい。 When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman. その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。 I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before. 連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。 He abandoned his family. 彼は妻子を捨てた。 I'll discard my old jacket. 古い上着を捨てよう。 She's so cheap that she uses tea bags three times before she throws them away. 彼女はティーバッグを3回使ってから捨てるほど貧乏くさい。 He abandoned his family and moved to Tahiti. 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price. まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。 No one gave up hope. 彼らの全員が希望を捨てなかった。 I was scared that you might leave me. あなたに見捨てられるのではないかと脅えていました。 They abandoned their homeland. 彼らは故国を捨てた。 Littering is prohibited. ポイ捨ては禁止です。 She was still clinging to the hope that her dog would be found alive. 彼女は自分の犬が生きて見つかるという希望を、まだ捨てないでいた。 They abandoned the sinking ship. 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 He was unable to completely give up on his hopes of marrying her. 彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。 You should not give up hope. 希望を捨てるべきではありません。 Instead of using disposable chopsticks, it's better to use plastic chopsticks that you can wash. 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。 When one lucky spirit abandons you another picks you up. I just passed an exam for a job. 捨てる神あれば拾う神あり。やっと採用試験に合格したよ。 He was dumped by his girlfriend. 彼はガールフレンドに捨てられた。 If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away. もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。 He exchanged a plough for a sword. 彼はすきを捨てて剣を取った。 No dumping of rubbish here! ここにゴミ捨てるべからず。 I have abandoned the idea of buying a house. 私は家を買う考えを捨てた。 You can make it! Go for it. I'll stand by you. 君なら成功できるよ、がんばって。僕は見捨てない。 Where do you put the garbage in this kitchen? この台所で生ごみはどこに捨てますか。 Put the plan on the scrap heap. そんな計画は捨ててしまいなさい。 Don't dump garbage here. ここにゴミ捨てるべからず。 My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness". 先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。 Don't forsake me! 私を見捨てないで! I put the used syringes in a can for safe disposal. 私は使い古した注射器を安全に捨てる捨てるために缶の中に入れました。 Tom threw the apple core into the garbage can. トムはりんごの芯をゴミ箱に捨てた。 I happened to find a bicycle discarded at the roadside. ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。 What is 5814 rounded to the nearest thousand? 5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。 No one should desert his friends. 友人を見捨てるべきではない。 He threw away a bunch of old letters. 彼は多くの古い手紙を捨てた。 Don't throw away this magazine. I haven't read it yet. この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。 I had to get rid of my doubt about it. その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。 He cast his old friends aside. 彼は古い友人たちを捨てた。 Littering in this facility is subject to a maximum fine of $500. この施設内でゴミの投げ捨てをすると、最高500ドルの罰金を課せられることがあります。 Lay down all arms. すべての武器を捨てよう。 He abandoned all hope. 彼はすべての望みを捨てた。 You had as well throw your money into the ditch as give it to him. 彼に金をやるくらいならむしろどぶに捨てた方がましだ。 He abandoned his family and went to live in Tahiti. 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 It's money down the drain. 金をどぶに捨てるようなものである。 They abandoned the sinking ship. 彼らは沈没する船を見捨てた。 I've given up on the idea of buying a house. 私は家を買う考えを捨てた。 This is the same car that was left at the scene of the crime. これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。 This is still too good to be thrown away. これはまだ捨てるには惜しい。 He didn't want to disappoint his wife by giving up his new position. 新しい地位を捨てることで妻をがっかりさせたくもなかった。 The police ordered the suspect to drop his gun. 警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。 Why don't you just call a spade a spade and admit that she dumped you for that American guy she met at the English school? 彼女がおまえを捨てて英語学校で出逢ったアメリカ人の男性に乗り換えたことを認めてはっきり言ったらどうだい? He found a dog abandoned in the wood. 彼は一匹の犬が森に捨てられいるのを見つけた。 Don't throw away this magazine. この雑誌は捨てないでくれ。 How about using disposable droppers? 使い捨てスポイトはどうか。 He heartlessly deserted his wife. 彼は無情にも妻を捨てた。 I would rather throw the money away than give it to him. このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいいです。 His speech was not altogether bad. 彼の演説はまんざら捨てたものではなかった。 We can't really throw it away! 本当に捨てるわけにはいかないよ。 I'd rather throw it away than give it to him. これを彼にあげるなら捨ててしまったほうがましだ。 Don't throw garbage away here. ここにゴミ捨てるべからず。 A good cook doesn't throw out yesterday's soup. 料理のうまい人は前の日のスープを捨てない。 For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste. シンナーなどの揮発性油分が入っていたものについては数日間放置して完全に揮発させてから、不燃物として捨てます。 This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident. これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。 It's better to carry plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks to throw away. 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。 Risk all and gain all. 身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。 I can't give up on my dreams. オレは夢を捨てられない。 He sold his principles for money. 彼は金のために自分の主義を捨てた。 It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away. 空腹で苦しむ地域があるというのに、日本国内では多くのレストランや家庭でも多量の食べ物が捨てられているというのは、はずかしい事実です。 We made a bargain that we wouldn't forsake each other. 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 They abandoned their country. 彼らは祖国を捨てた。 Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less. 一円以下は四捨五入してよろしい。 He abandoned his family. 彼は家族を見捨てた。 I am ready to give up my position. 私は地位を捨てる覚悟をしている。 Hey, I may have no money, but I still have my pride. なぁ、金は無いかもしれないけどまだプライドは捨てちゃいないんだ。 It is not easy to get rid of bad habits. 悪癖を捨てるのは簡単ではない。 They did not give up hope. 彼らは望みを捨てなかった。 Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away. トムは自分の古いビデオデッキを捨てずに売ろうとしたが、誰も買ってくれなかったので結局捨てることになった。 Clean out the shed and throw away things you don't need. 小屋をきれいにして不要のものを捨てなさい。 Lending money to such a fellow is as good as throwing it away. あんな奴に金を貸すなんて、金を捨てるも同然だ。 However, he was hurt when she quickly disposed of the present. しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。 Don't throw anything away. どんな物でも、捨てないで。 We can dispose the car. 私達は車を捨てるでいいです。 You might as well throw your money away as spend it on gambling. ギャンブルに金を使うくらいなら、捨てた方がましだ。 He is the last person to leave you in time of need. 彼はいざという時に君を見捨てるような人ではない。 She dumped him for a richer man. 彼女は彼を捨てて、金持ちの男と付き合った。 Banks will try to lend you an umbrella on a sunny day, but they will turn their backs on a rainy day. 銀行と言うのはお天気の日に傘を貸したがるが、雨の日には、人を見捨てようとするところだ。 He never turns his back on a friend in need. 彼は困っている友達を決して見捨てない。 Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea. 全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。 We all wondered why she had dumped such a nice man. 我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。 I gave up on the idea of buying a house. 私は家を買う考えを捨てた。 He abandoned his wife and children. 彼は妻子を捨てた。 "Get rid of it, of course!" answered the farmer. 「もちろん、捨ててくれ」と農家が答えました。 I had only one aim in throwing everything away to run this restaurant. 全てを捨ててこのレストランをやる目的はひとつだけでした。 I cannot let the remark pass by in silence. 私はその言葉を聞き捨てにするわけにはいかない。 All these notions I have long since abandoned. 私はこのような考えをずっと前にすっかり捨ててしまった。 It's junk. Throw it away. それはくずだ。捨てなさい。 Give up such ideas. そんな考えは捨てなさい。 I cannot let it go unchallenged. それは聞き捨てならぬ。