Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We must get rid of this foul garbage right away. この汚いゴミをすぐに捨てなければならない。 He cast his old friends aside. 彼は古い友人たちを捨てた。 He abandoned his family. 彼は家族を捨てた。 Please throw away your trash from this room. ごみをこの部屋から捨てて下さい。 You had better throw away leftovers. 残飯は捨てた方がいいです。 When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman. その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。 Yeah, I've had it forever. ああ、捨てないってな。 They did not want to give up their old ways of living. 彼らは従来の生活スタイルを捨てたくなかった。 I am ready to give up my position. 私は地位を捨てる覚悟をしている。 Don't throw away this magazine. I haven't read it yet. この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。 The sailors abandoned the burning ship. 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 I gave up on the idea of buying a house. 私は家を買う考えを捨てた。 It's better to carry plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks to throw away. 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼にお金を貸すくらいなら海に捨てた方がましだ。 For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste. シンナーなどの揮発性油分が入っていたものについては数日間放置して完全に揮発させてから、不燃物として捨てます。 He could not forsake his friend in trouble. 彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。 However, he was hurt when she quickly disposed of the present. しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。 You had as well throw your money into the ditch as give it to him. 彼に金をやるくらいならむしろどぶに捨てた方がましだ。 I never turn my back on a friend in need. 私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。 Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away. トムは自分の古いビデオデッキを捨てずに売ろうとしたが、誰も買ってくれなかったので結局捨てることになった。 Don't throw garbage away here. ここにゴミ捨てるべからず。 Get rid of those kinds of naive ideas. そんな甘い考えは捨てなさい。 I do not desert. 僕は見捨てない。 She was still clinging to the hope that her dog would be found alive. 彼女は自分の犬が生きて見つかるという希望を、まだ捨てないでいた。 I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter. 私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。 He gave up the idea of going to America to study. 彼はアメリカへ留学しようと言う考えを捨てた。 When one lucky spirit abandons you another picks you up. I just passed an exam for a job. 捨てる神あれば拾う神あり。やっと採用試験に合格したよ。 Hey, this pizza isn't bad. Not bad at all. このピザそう捨てたものでもないよ。 He would be the last person to leave you in time of need. 彼はいざというとき君を見捨てるようなひとではない。 They did not give up hope. 彼らは望みを捨てなかった。 Instead of using disposable chopsticks, it's better to use plastic chopsticks that you can wash. 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。 I can't give up my dream. オレは夢を捨てられない。 We had better do away with such a fixed idea. そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。 I thought about throwing it away, but decided to keep it. それを捨てようかと考えたが、持っていることにした。 We can't really throw it away! 本当に捨てるわけにはいかないよ。 It's junk. Throw it away. それはくずだ。捨てなさい。 Don't throw trash here. ここにゴミを捨てるべからず。 You can make it! Go for it. I'll stand by you. 君なら成功できるよ、がんばって。僕は見捨てない。 No dumping of rubbish here! ここにゴミ捨てるべからず。 I resent your cynical remarks. 私はあなたの皮肉な言葉は聞き捨てにはできません。 I've given up on the idea of buying a house. 私は家を買う考えを捨てた。 My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness". 先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。 Clean out the shed and throw away things you don't need. 小屋をきれいにして不要のものを捨てなさい。 What's 5,814 rounded to the nearest thousand? 5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。 She dumped me. 彼女は僕を捨てた。 They abandoned their country. 彼らは故国を捨てた。 This is the same car that was left at the scene of the crime. これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。 It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price. まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。 Don't throw away this magazine. この雑誌は捨てないでくれ。 A good cook doesn't throw out yesterday's soup. 料理のうまい人は前の日のスープを捨てない。 We all thought it strange that she had ditched such a pleasant guy. 我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。 I can't give up on my dreams. オレは夢を捨てられない。 It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away. 空腹で苦しむ地域があるというのに、日本国内では多くのレストランや家庭でも多量の食べ物が捨てられているというのは、はずかしい事実です。 For God's sake, tomorrow's left behind. なんということ、未来は捨てられてしまった。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼に金を貸してやるくらいなら海に捨てた方がましだよ。 He heartlessly deserted his wife. 彼は無情にも妻を捨てた。 The police ordered the suspect to drop his gun. 警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。 Don't dump garbage here. ここにゴミ捨てるべからず。 He abandoned his family and went to live in Tahiti. 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 "Get rid of it, of course!" answered the farmer. 「もちろん、捨ててくれ」と農家が答えました。 He abandoned his hope of becoming a doctor. 彼は医者になる望みを捨てた。 He gave up the idea of going to America to study. 彼は、アメリカへ行こうという考えを捨てた。 To her sorrow, her only son left her alone. 悲しいことに、一人息子は、彼女を捨ててしまった。 She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him. 彼女は、別れた彼との思い出がつまったアルバムを捨てられないでいる。 I think it is about time we changed our ways of disposing of waste. 私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。 She dumped him for a richer man. 彼女は彼を捨てて、金持ちの男と付き合った。 It's better to use plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks. 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。 These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter. 近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。 She walked out on her boyfriend after three years of abuse. 三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。 My God, my God, why hast thou forsaken me? 神よ、神よ、なぜ私を見捨てられたか? I'll discard my old jacket. 古い上着を捨てよう。 He found a dog abandoned in the wood. 彼は一匹の犬が森に捨てられいるのを見つけた。 Tom took off his wedding ring and threw it into the pond. トムは結婚指輪を外して池に投げ捨てた。 You might as well throw your money into the sea as lend it to her. 彼女に金を貸すくらいなら海に捨てるほうがましだ。 He abandoned his family. 彼は家族を見捨てた。 All these notions I have long since abandoned. 私はこのような考えをずっと前にすっかり捨ててしまった。 The girl had to abandon the idea of becoming a singer. その少女は歌手になる考えを捨てなければならなかった。 Why don't you just call a spade a spade and admit that she dumped you for that American guy she met at the English school? 彼女がおまえを捨てて英語学校で出逢ったアメリカ人の男性に乗り換えたことを認めてはっきり言ったらどうだい? He never turns his back on a friend in need. 彼は困っている友達を決して見捨てない。 Lay down all arms. すべての武器を捨てよう。 Kenji abandoned his hope of becoming a doctor. 健二は医者になる望みを捨てた。 His speech was not altogether bad. 彼の演説はまんざら捨てたものではなかった。 They were abandoned by their mother. 彼らは母親に捨てられた。 Can I drop off the car? 乗り捨てできますか。 They did not want to give up their old ways of living. 彼らは自分たちの古い生活様式を捨てたくなかった。 I cannot let it go unchallenged. それは聞き捨てならぬ。 There are many abandoned cats in the world. 世の中、捨て猫がいっぱいいるようです。 They abandoned the sinking ship. 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund. この種の保険は掛け捨てが多い。 I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before. 連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。 He deserted his family and went abroad. 彼は家族を捨てて、外国へ行ってしまった。 He didn't want to disappoint his wife by giving up his new position. 新しい地位を捨てることで妻をがっかりさせたくもなかった。 It's really hard to turn your back on your way of life. 今まで慣れ親しんできた生活習慣を捨てると言うのは、本当に大変なことだ。 Profit is better than fame. 名を捨てて実を取る。 You should not give up your hope. 希望を捨てるべきではありません。 He threw away a bunch of old letters. 彼は多くの古い手紙を捨てた。 He will not abandon all hope. 彼は望みを捨てようとしない。 She was beginning to get desperate. 彼女はだんだん、捨て鉢になった。 He abandoned his wife and children. 彼は妻子を捨てた。 Littering is prohibited. ポイ捨ては禁止です。