Don't throw away this magazine. I haven't read it yet.
この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。
He gave up hope.
彼は望みを捨てた。
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.
ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
I put the used syringes in a can for safe disposal.
私は使い古した注射器を安全に捨てる捨てるために缶の中に入れました。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.
The area around the melting ice cream was crawling with ants.
捨てられたアイスのまわりにアリがウヨウヨたかっていた。
The sailors abandoned the burning ship.
船員達は火事で燃える船を見捨てた。
If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away.
もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。
I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter.
私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。
You might just as well throw your money into the sea as lend it to him.
彼にお金を貸すくらいなら海に捨てた方がましだ。
He abandoned his family.
彼は家族を捨てた。
What's 5,814 rounded to the nearest thousand?
5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。
We can't really throw it away!
本当に捨てるわけにはいかないよ。
Lay down all arms.
すべての武器を捨てよう。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.
You must give up the idea that you are superior to them in every respect.
すべての点で自分は彼らに優っているという考えを捨てなさい。
I've given up on the idea of buying a house.
私は家を買う考えを捨てた。
Put away such a foolish idea.
そんなばかげた考えは捨てなさい。
Don't throw anything away.
どんな物でも、捨てないで。
Where should I throw away this empty cup?
この空いたカップをどこに捨てたらよいのか。
We had better do away with such a fixed idea.
そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
We can dispose the car.
私達は車を捨てるでいいです。
It's better to use plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks.
使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。
Rats desert a sinking ship.
鼠は沈みかかった船を見捨てる。
Many drivers abandoned their cars in the snow.
ドライバーの多くが雪の中に車を乗り捨てた。
Littering is prohibited.
ポイ捨ては禁止です。
She dumped him for a richer man.
彼女は彼を捨てて、金持ちの男と付き合った。
You must not give up hope.
希望を捨ててはいけないよ。
They did not give up hope.
彼らは望みを捨てなかった。
It's money down the drain.
金をどぶに捨てるようなものである。
Can I drop off the car?
乗り捨てる事ができますか。
I was scared that you might leave me.
あなたに見捨てられるのではないかと脅えていました。
I cannot let it go unchallenged.
それは聞き捨てならぬ。
He wondered to himself why his wife had left him.
彼はなぜ妻が自分を捨てたのかと自問した。
Get rid of those kinds of naive ideas.
そんな甘い考えは捨てなさい。
I am ready to give up my position.
私は地位を捨てる覚悟をしている。
She was beginning to get desperate.
彼女はだんだん、捨て鉢になった。
They did not want to give up their old ways of living.
彼らは自分たちの古い生活様式を捨てたくなかった。
I have abandoned the idea of buying a house.
私は家を買う考えを捨てた。
For God's sake, tomorrow's left behind.
なんということ、未来は捨てられてしまった。
He sold his principles for money.
彼は金のために自分の主義を捨てた。
I think it is about time we changed our ways of disposing of waste.
私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。
I haven't completely given up the idea.
私は完全にその考え方を捨てたわけではない。
You had better throw away leftovers.
残飯は捨てた方がいいです。
In tears, she tore up his letter and threw it away.
彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。
He didn't want to disappoint his wife by giving up his new position.
新しい地位を捨てることで妻をがっかりさせたくもなかった。
She's so cheap that she uses tea bags three times before she throws them away.
彼女はティーバッグを3回使ってから捨てるほど貧乏くさい。
Where do you put the garbage in this kitchen?
この台所で生ごみはどこに捨てますか。
What's 5,814 rounded to the nearest thousand?
5814の百の位を四捨五入するといくつになりますか?
He threw everything out of the boat!
彼は小船から全てのものを捨てていた。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.