She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him.
彼女は、別れた彼との思い出がつまったアルバムを捨てられないでいる。
I have abandoned the idea of buying a house.
私は家を買う考えを捨てた。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.
彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
I cannot let it go unchallenged.
それは聞き捨てならぬ。
Hey, this pizza isn't bad. Not bad at all.
このピザそう捨てたものでもないよ。
He abandoned his wife and children.
彼は妻子を捨てた。
How much more does it cost to return the rental car to another location?
レンタカーの乗り捨て料金はいくらだろう?
I thought about throwing it away, but decided to keep it.
それを捨てようかと考えたが、持っていることにした。
A good cook doesn't throw out yesterday's soup.
料理のうまい人は前の日のスープを捨てない。
To her sorrow, her only son left her alone.
悲しいことに、一人息子は、彼女を捨ててしまった。
He heartlessly deserted his wife.
彼は無情にも妻を捨てた。
This is the same car that was left at the scene of the crime.
これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。
He never turns his back on a friend in need.
彼は困っている友達を決して見捨てない。
This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.
これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。
I'll never fail you.
私は君を見捨てたりは決してしない。
Don't dump garbage here.
ここにゴミ捨てるべからず。
Lay down all arms.
すべての武器を捨てよう。
You might just as well throw your money into the sea as lend it to him.
彼に金を貸すぐらいなら海に捨てた方がましだ。
You should not give up your hope.
希望を捨てるべきではありません。
I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter.
私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。
I do not desert.
僕は見捨てない。
With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund.
この種の保険は掛け捨てが多い。
I resent your cynical remarks.
私はあなたの皮肉な言葉は聞き捨てにはできません。
Banks will try to lend you an umbrella on a sunny day, but they will turn their backs on a rainy day.
銀行と言うのはお天気の日に傘を貸したがるが、雨の日には、人を見捨てようとするところだ。
Get rid of those kinds of naive ideas.
そんな甘い考えは捨てなさい。
He threw everything out of the boat!
彼は小船から全てのものを捨てていた。
Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea.
全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。
He abandoned his hope of becoming a doctor.
彼は医者になる望みを捨てた。
They were abandoned by their mother.
彼らは母親に捨てられた。
The public is requested not to litter in these woods.
当森林内でごみを捨てないで下さい。
She explained to me that we throw away too much garbage.
彼女は、私たちがあまりにたくさんのゴミを捨てていると説明しました。
He left his family and went to live in Tahiti.
彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。
You had as well throw your money into the ditch as give it to him.
彼に金をやるくらいならむしろどぶに捨てた方がましだ。
He found a dog abandoned in the wood.
彼は一匹の犬が森に捨てられいるのを見つけた。
It is not easy to get rid of bad habits.
悪癖を捨てるのは簡単ではない。
Don't throw away this magazine. I haven't read it yet.
この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。
Profit is better than fame.
名を捨てて実を取る。
What's 5,814 rounded to the nearest thousand?
5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。
They abandoned their country.
彼らは故国を捨てた。
He wondered to himself why his wife had left him.
彼はなぜ妻が自分を捨てたのかと自問した。
They abandoned the sinking ship.
彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。
I haven't completely given up the idea.
私は完全にその考え方を捨てたわけではない。
I had to get rid of my doubt about it.
その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。
Tom took off his wedding ring and threw it into the pond.
トムは結婚指輪を外して池に投げ捨てた。
She was still clinging to the hope that her dog would be found alive.
彼女は自分の犬が生きて見つかるという希望を、まだ捨てないでいた。
This is the same car that was left at the scene of the crime.
これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。
She walked out on her boyfriend after three years of abuse.
三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。
You should do away with such evil customs.
そのような悪い習慣は捨て去らねばならない。
It's better to use plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks.
使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。
You should not give up hope.
希望を捨てるべきではありません。
The police ordered the suspect to drop his gun.
警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。
He gave up hope.
彼は望みを捨てた。
What is 5814 rounded to the nearest thousand?
5814の百の位を四捨五入するといくつになりますか?
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.