The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '捨'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He abandoned his wife and children.
彼は妻子を捨てた。
I do not desert.
僕は見捨てない。
She was still clinging to the hope that her dog would be found alive.
彼女は自分の犬が生きて見つかるという希望を、まだ捨てないでいた。
How about using disposable droppers?
使い捨てスポイトはどうか。
Don't throw away this magazine.
この雑誌は捨てないでくれ。
Lending money to such a fellow is as good as throwing it away.
あんな奴に金を貸すなんて、金を捨てるも同然だ。
Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down.
たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。
I had only one aim in throwing everything away to run this restaurant.
全てを捨ててこのレストランをやる目的はひとつだけでした。
This is the same car that was left at the scene of the crime.
これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。
Rats leave a sinking ship.
ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。
It is not easy to get rid of bad habits.
悪癖を捨てるのは簡単ではない。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.
He would be the last person to leave you in time of need.
彼はいざというとき君を見捨てるようなひとではない。
What's 5,814 rounded to the nearest thousand?
5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。
He wondered to himself why his wife had left him.
彼はなぜ妻が自分を捨てたのかと自問した。
He abandoned all hope.
彼はすべての希望を捨てた。
I'd rather throw it away than give it to him.
これを彼にあげるなら捨ててしまったほうがましだ。
She dumped me.
彼女は僕を捨てた。
The public is requested not to litter in these woods.
当森林内でごみを捨てないで下さい。
He is the last person to leave you in time of need.
彼はいざという時に君を見捨てるような人ではない。
Please throw away your trash from this room.
ごみをこの部屋から捨てて下さい。
He abandoned all hope.
彼はすべての望みを捨てた。
I think it is about time we changed our ways of disposing of waste.
私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。
I resent your cynical remarks.
私はあなたの皮肉な言葉は聞き捨てにはできません。
You must give up the idea that you are superior to them in every respect.
すべての点で自分は彼らに優っているという考えを捨てなさい。
It's better to use plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks.
使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。
Get rid of those kinds of naive ideas.
そんな甘い考えは捨てなさい。
You can make it! Go for it. I'll stand by you.
君なら成功できるよ、がんばって。僕は見捨てない。
She dumped him for a richer man.
彼女は彼を捨てて、金持ちの男と付き合った。
He abandoned his family and went to live in Tahiti.
彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。
In tears, she tore up his letter and threw it away.
彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。
He abandoned his family and moved to Tahiti.
彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。
I would rather throw the money away than give it to him.
このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいいです。
Tom took off his wedding ring and threw it into the pond.
トムは結婚指輪を外して池に投げ捨てた。
He abandoned his hope of becoming a doctor.
彼は医者になる望みを捨てた。
I am ready to give up my position.
私は地位を捨てる覚悟をしている。
Let go of your negative outlook on life.
悲観的な人生観を捨てよう。
You might just as well throw your money into the sea as lend it to him.
彼にお金を貸すくらいなら海に捨てた方がましだ。
We can't really throw it away!
本当に捨てるわけにはいかないよ。
Profit is better than fame.
名を捨てて実を取る。
I might as well throw my money into the sea as lend it to Tom.
トムに金を貸すのは海に金を投げ捨てるようなものだ。
She abandoned her children.
彼女は自分の子供たちを捨てた。
He never turns his back on a friend in need.
彼は困っている友達を決して見捨てない。
She walked out on her boyfriend after three years of abuse.
三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。
Give up such ideas.
そんな考えは捨てなさい。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.
もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
They abandoned their country.
彼らは祖国を捨てた。
I had to get rid of my doubt about it.
その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。
He gave up hope.
彼は望みを捨てた。
I haven't completely given up the idea.
私は完全にその考え方を捨てたわけではない。
He gave up the idea of going to America to study.
彼はアメリカへ留学しようと言う考えを捨てた。
Instead of using disposable chopsticks, it's better to use plastic chopsticks that you can wash.
使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。
He was unable to completely give up on his hopes of marrying her.
彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。
I have abandoned the idea of buying a house.
私は家を買う考えを捨てた。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.
連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.
However, he was hurt when she quickly disposed of the present.
しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。
How much more does it cost to return the rental car to another location?
レンタカーの乗り捨て料金はいくらだろう?
They abandoned the sinking ship.
彼らは沈没する船を見捨てた。
This is the same car that was left at the scene of the crime.
これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。
I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter.
私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。
With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund.
この種の保険は掛け捨てが多い。
Littering in this facility is subject to a maximum fine of $500.
この施設内でゴミの投げ捨てをすると、最高500ドルの罰金を課せられることがあります。
Can I drop off the car?
乗り捨てできますか。
Put the plan on the scrap heap.
そんな計画は捨ててしまいなさい。
To her sorrow, her only son left her alone.
悲しいことに、一人息子は、彼女を捨ててしまった。
Throw away the chairs whose legs are broken.
脚の壊れている椅子は捨てなさい。
He didn't want to disappoint his wife by giving up his new position.
新しい地位を捨てることで妻をがっかりさせたくもなかった。
You might just as well throw your money into the sea as lend it to him.
彼に金を貸すぐらいなら海に捨てた方がましだ。
We can dispose the car.
私達は車を捨てるでいいです。
You had as well throw your money into the ditch as give it to him.
彼に金をやるくらいならむしろどぶに捨てた方がましだ。
These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter.
近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。
Many drivers abandoned their cars in the snow.
ドライバーの多くが雪の中に車を乗り捨てた。
The boy stripped off his clothes.
少年は衣服を脱ぎ捨てた。
They abandoned the sinking ship.
彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.