Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Littering is prohibited. ポイ捨ては禁止です。 They abandoned the sinking ship. 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 He abandoned his hope of becoming a doctor. 彼は医者になる望みを捨てた。 Where do you put the garbage in this kitchen? この台所で生ごみはどこに捨てますか。 We had better do away with such a fixed idea. そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。 This is the same car that was left at the scene of the crime. これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。 He found a dog abandoned in the wood. 彼は一匹の犬が森に捨てられいるのを見つけた。 Hey, I may have no money, but I still have my pride. なぁ、金は無いかもしれないけどまだプライドは捨てちゃいないんだ。 I think it is about time we changed our ways of disposing of waste. 私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼に金を貸すぐらいなら海に捨てた方がましだ。 The police ordered the suspect to drop his gun. 警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。 What's 5,814 rounded to the nearest thousand? 5814の百の位を四捨五入するといくつになりますか? It's money down the drain. 金をどぶに捨てるようなものである。 I haven't completely given up the idea. 私は完全にその考え方を捨てたわけではない。 I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before. 連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。 This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident. これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。 Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away. トムは自分の古いビデオデッキを捨てずに売ろうとしたが、誰も買ってくれなかったので結局捨てることになった。 There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 No one gave up hope. 彼らの全員が希望を捨てなかった。 You might as well throw your money away as spend it on gambling. ギャンブルに金を使うくらいなら、捨てた方がましだ。 We all thought it strange that she had ditched such a pleasant guy. 我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。 He was deserted by his friends. 彼は友人から見捨てられてしまった。 He abandoned his family. 彼は家族を捨てた。 I cannot let the remark pass by in silence. 私はその言葉を聞き捨てにするわけにはいかない。 He is the last person to leave you in time of need. 彼はいざという時に君を見捨てるような人ではない。 We all wondered why she had dumped such a nice man. 我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。 Don't dump garbage here. ここにゴミ捨てるべからず。 Please throw away your trash from this room. ごみをこの部屋から捨てて下さい。 They did not give up hope. 彼らは望みを捨てなかった。 They did not want to give up their old ways of living. 彼らは自分たちの古い生活様式を捨てたくなかった。 I cannot let it go unchallenged. それは聞き捨てならぬ。 I might as well throw my money into the sea as lend it to Tom. トムに金を貸すのは海に金を投げ捨てるようなものだ。 I was scared that you might leave me. あなたに見捨てられるのではないかと脅えていました。 He cast his old friends aside. 彼は古い友人たちを捨てた。 He gave up the idea of going to America to study. 彼はアメリカへ留学しようと言う考えを捨てた。 I happened to find a bicycle discarded at the roadside. ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。 Lay down all arms. すべての武器を捨てよう。 I put the used syringes in a can for safe disposal. 私は使い古した注射器を安全に捨てる捨てるために缶の中に入れました。 He threw away a bunch of old letters. 彼は多くの古い手紙を捨てた。 If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away. もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。 It's junk. Throw it away. それはくずだ。捨てなさい。 I've given up on the idea of buying a house. 私は家を買う考えを捨てた。 You should do away with such evil customs. そのような悪い習慣は捨て去らねばならない。 I thought about throwing it away, but decided to keep it. それを捨てようかと考えたが、持っていることにした。 The area around the melting ice cream was crawling with ants. 捨てられたアイスのまわりにアリがウヨウヨたかっていた。 He was unable to completely give up on his hopes of marrying her. 彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。 My God, my God, why hast thou forsaken me? 神よ、神よ、なぜ私を見捨てられたか? I would rather throw the money away than give it to him. このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいいです。 He exchanged a plough for a sword. 彼はすきを捨てて剣を取った。 Can I drop off the car? 乗り捨てできますか。 They abandoned the sinking ship. 彼らは沈没する船を見捨てた。 We must get rid of this foul garbage right away. この汚いゴミをすぐに捨てなければならない。 Put the plan on the scrap heap. そんな計画は捨ててしまいなさい。 He deserted his family and went abroad. 彼は家族を捨てて、外国へ行ってしまった。 Banks will try to lend you an umbrella on a sunny day, but they will turn their backs on a rainy day. 銀行と言うのはお天気の日に傘を貸したがるが、雨の日には、人を見捨てようとするところだ。 However, he was hurt when she quickly disposed of the present. しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。 She threw away the papers in a fit of temper. 彼女はかっとなって書類を投げ捨てた。 I can't forsake a friend in trouble. 困っている友人を見捨てることはできない。 I resent your cynical remarks. 私はあなたの皮肉な言葉は聞き捨てにはできません。 He abandoned his family and moved to Tahiti. 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 The boy stripped off his clothes. 少年は衣服を脱ぎ捨てた。 Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose. もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。 I'll never fail you. 私は君を見捨てたりは決してしない。 He will not abandon all hope. 彼は望みを捨てようとしない。 What's 5,814 rounded to the nearest thousand? 5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。 I'd rather throw it away than give it to him. これを彼にあげるなら捨ててしまったほうがましだ。 He abandoned his family and went to live in Tahiti. 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 I can't give up on my dreams. オレは夢を捨てられない。 She dumped me. 彼女は僕を捨てた。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼に金を貸してやるくらいなら海に捨てた方がましだよ。 She was still clinging to the hope that her dog would be found alive. 彼女は自分の犬が生きて見つかるという希望を、まだ捨てないでいた。 He abandoned his family. 彼は家族を見捨てた。 What is 5814 rounded to the nearest thousand? 5814の百の位を四捨五入するといくつになりますか? These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter. 近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。 The public is requested not to litter in these woods. 当森林内でごみを捨てないで下さい。 You must give up the idea that you are superior to them in every respect. すべての点で自分は彼らに優っているという考えを捨てなさい。 You had as well throw your money into the ditch as give it to him. 彼に金をやるくらいならむしろどぶに捨てた方がましだ。 Tom threw the apple core into the garbage can. トムはりんごの芯をゴミ箱に捨てた。 I never turn my back on a friend in need. 私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。 No one should desert his friends. 友人を見捨てるべきではない。 Lending money to such a fellow is as good as throwing it away. あんな奴に金を貸すなんて、金を捨てるも同然だ。 He abandoned all hope. 彼はすべての希望を捨てた。 Clean out the shed and throw away things you don't need. 小屋をきれいにして不要のものを捨てなさい。 Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less. 一円以下は四捨五入してよろしい。 To her sorrow, her only son left her alone. 悲しいことに、一人息子は、彼女を捨ててしまった。 They did not want to give up their old ways of living. 彼らは従来の生活スタイルを捨てたくなかった。 Profit is better than fame. 名を捨てて実を取る。 He gave up the idea of going to America to study. 彼は、アメリカへ行こうという考えを捨てた。 Why don't you just call a spade a spade and admit that she dumped you for that American guy she met at the English school? 彼女がおまえを捨てて英語学校で出逢ったアメリカ人の男性に乗り換えたことを認めてはっきり言ったらどうだい? Instead of using disposable chopsticks, it's better to use plastic chopsticks that you can wash. 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。 All these notions I have long since abandoned. 私はこのような考えをずっと前にすっかり捨ててしまった。 It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away. 空腹で苦しむ地域があるというのに、日本国内では多くのレストランや家庭でも多量の食べ物が捨てられているというのは、はずかしい事実です。 We can't really throw it away! 本当に捨てるわけにはいかないよ。 They discarded unnecessary things. 彼らは不用の物は捨てた。 He could not forsake his friend in trouble. 彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。 Can I drop off the car? 乗り捨てる事ができますか。 I may as well throw the money away as give it to him. このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいい。 You had better throw away leftovers. 残飯は捨てた方がいいです。 You should not give up hope. 希望を捨てるべきではありません。 There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog. 世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。