These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter.
近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。
I had to get rid of my doubt about it.
その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。
She threw away the papers in a fit of temper.
彼女はかっとなって書類を投げ捨てた。
He left his family and went to live in Tahiti.
彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。
You can make it! Go for it. I'll stand by you.
君なら成功できるよ、がんばって。僕は見捨てない。
You might just as well throw your money into the sea as lend it to him.
彼に金を貸してやるくらいなら海に捨てた方がましだよ。
You had as well throw your money into the ditch as give it to him.
彼に金をやるくらいならむしろどぶに捨てた方がましだ。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.
We all wondered why she had dumped such a nice man.
我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
Rats leave a sinking ship.
ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。
We can't really throw it away!
本当に捨てるわけにはいかないよ。
The police ordered the suspect to drop his gun.
警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。
Where should I throw away this empty cup?
この空いたカップをどこに捨てたらよいのか。
He was deserted by his friends.
彼は友人から見捨てられてしまった。
Don't throw garbage away here.
ここにゴミ捨てるべからず。
Littering in this facility is subject to a maximum fine of $500.
この施設内でゴミの投げ捨てをすると、最高500ドルの罰金を課せられることがあります。
The boy stripped off his clothes.
少年は衣服を脱ぎ捨てた。
No one should desert his friends.
友人を見捨てるべきではない。
I cannot let it go unchallenged.
それは聞き捨てならぬ。
Hey, I may have no money, but I still have my pride.
なぁ、金は無いかもしれないけどまだプライドは捨てちゃいないんだ。
In tears, she tore up his letter and threw it away.
彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.
彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down.
たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。
It's money down the drain.
金をどぶに捨てるようなものである。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.