Clean out the shed and throw away things you don't need.
小屋をきれいにして不要のものを捨てなさい。
You had better throw away leftovers.
残飯は捨てた方がいいです。
Lending money to such a fellow is as good as throwing it away.
あんな奴に金を貸すなんて、金を捨てるも同然だ。
He heartlessly deserted his wife.
彼は無情にも妻を捨てた。
His speech was not altogether bad.
彼の演説はまんざら捨てたものではなかった。
Littering is prohibited.
ポイ捨ては禁止です。
She was still clinging to the hope that her dog would be found alive.
彼女は自分の犬が生きて見つかるという希望を、まだ捨てないでいた。
It's better to carry plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks to throw away.
使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。
He wondered to himself why his wife had left him.
彼はなぜ妻が自分を捨てたのかと自問した。
Don't forsake me!
私を見捨てないで!
They abandoned their country.
彼らは祖国を捨てた。
Pat stripped off his clothes and dived in.
パットは服を脱ぎ捨てて、水の中に飛び込んだ。
We had better do away with such a fixed idea.
そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
My wife asked me to throw this old hat away.
母が、私にこの古い帽子を捨てるように言った。
I cannot let the remark pass by in silence.
私はその言葉を聞き捨てにするわけにはいかない。
You might as well throw your money away as spend it on gambling.
ギャンブルに金を使うくらいなら、捨てた方がましだ。
I do not desert.
僕は見捨てない。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.
連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
He never turns his back on a friend in need.
彼は困っている友達を決して見捨てない。
I never turn my back on a friend in need.
私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。
These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter.
近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。
It's money down the drain.
金をどぶに捨てるようなものである。
It is not easy to get rid of bad habits.
悪癖を捨てるのは簡単ではない。
Hey, I may have no money, but I still have my pride.
なぁ、金は無いかもしれないけどまだプライドは捨てちゃいないんだ。
My God, my God, why hast thou forsaken me?
神よ、神よ、なぜ私を見捨てられたか?
I cannot let it go unchallenged.
それは聞き捨てならぬ。
It's really hard to turn your back on your way of life.
今まで慣れ親しんできた生活習慣を捨てると言うのは、本当に大変なことだ。
Give up such ideas.
そんな考えは捨てなさい。
The public is requested not to litter in these woods.
当森林内でごみを捨てないで下さい。
I was scared that you might leave me.
あなたに見捨てられるのではないかと脅えていました。
You might just as well throw your money into the sea as lend it to him.
彼に金を貸してやるくらいなら海に捨てた方がましだよ。
No one gave up hope.
彼らの全員が希望を捨てなかった。
It's junk. Throw it away.
それはくずだ。捨てなさい。
When one lucky spirit abandons you another picks you up. I just passed an exam for a job.
捨てる神あれば拾う神あり。やっと採用試験に合格したよ。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.
The area around the melting ice cream was crawling with ants.
捨てられたアイスのまわりにアリがウヨウヨたかっていた。
I gave up on the idea of buying a house.
私は家を買う考えを捨てた。
He abandoned his family.
彼は妻子を捨てた。
Littering in this facility is subject to a maximum fine of $500.
この施設内でゴミの投げ捨てをすると、最高500ドルの罰金を課せられることがあります。
What's 5,814 rounded to the nearest thousand?
5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。
I may as well throw the money away as give it to him.
このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいい。
Can I drop off the car?
乗り捨てできますか。
All these notions I have long since abandoned.
私はこのような考えをずっと前にすっかり捨ててしまった。
They did not want to give up their old ways of living.
彼らは自分たちの古い生活様式を捨てたくなかった。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.