Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What's 5,814 rounded to the nearest thousand? 5814の百の位を四捨五入するといくつになりますか? Lending money to such a fellow is as good as throwing it away. あんな奴に金を貸すなんて、金を捨てるも同然だ。 I had to get rid of my doubt about it. その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。 Don't throw away this magazine. この雑誌は捨てないでくれ。 Can I drop off the car? 乗り捨てできますか。 The sailors abandoned the burning ship. 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 No one should desert his friends. 友人を見捨てるべきではない。 I can't forsake a friend in trouble. 困っている友人を見捨てることはできない。 Many drivers abandoned their cars in the snow. ドライバーの多くが雪の中に車を乗り捨てた。 Don't dump garbage here. ここにゴミ捨てるべからず。 He gave up the idea of going to America to study. 彼はアメリカへ留学しようと言う考えを捨てた。 He cast his old friends aside. 彼は古い友人たちを捨てた。 He heartlessly deserted his wife. 彼は無情にも妻を捨てた。 I wish people would stop throwing away empty cans and other trash along the path up the mountain. 登山道に空き缶やゴミを捨てるのはやめてほしい。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼に金を貸してやるくらいなら海に捨てた方がましだよ。 He was dumped by his girlfriend. 彼はガールフレンドに捨てられた。 I would rather throw the money away than give it to him. このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいいです。 Don't forsake me! 私を見捨てないで! He exchanged a plough for a sword. 彼はすきを捨てて剣を取った。 Please throw away your trash from this room. ごみをこの部屋から捨てて下さい。 Lay down all arms. すべての武器を捨てよう。 I put the used syringes in a can for safe disposal. 私は使い古した注射器を安全に捨てる捨てるために缶の中に入れました。 It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price. まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。 I cannot let the remark pass by in silence. 私はその言葉を聞き捨てにするわけにはいかない。 Tom took off his wedding ring and threw it into the pond. トムは結婚指輪を外して池に投げ捨てた。 They were abandoned by their mother. 彼らは母親に捨てられた。 She threw away the papers in a fit of temper. 彼女はかっとなって書類を投げ捨てた。 He abandoned all hope. 彼はすべての希望を捨てた。 A good cook doesn't throw out yesterday's soup. 料理のうまい人は前の日のスープを捨てない。 They did not give up hope. 彼らは望みを捨てなかった。 They discarded unnecessary things. 彼らは不用の物は捨てた。 There are many abandoned cats in the world. 世の中、捨て猫がいっぱいいるようです。 Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea. 全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。 It's better to carry plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks to throw away. 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。 He will not abandon all hope. 彼は望みを捨てようとしない。 It is not easy to get rid of bad habits. 悪癖を捨てるのは簡単ではない。 Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 He could not forsake his friend in trouble. 彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。 She walked out on her boyfriend after three years of abuse. 三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。 Why don't you just call a spade a spade and admit that she dumped you for that American guy she met at the English school? 彼女がおまえを捨てて英語学校で出逢ったアメリカ人の男性に乗り換えたことを認めてはっきり言ったらどうだい? I gave up on the idea of buying a house. 私は家を買う考えを捨てた。 He didn't want to disappoint his wife by giving up his new position. 新しい地位を捨てることで妻をがっかりさせたくもなかった。 I thought about throwing it away, but decided to keep it. それを捨てようかと考えたが、持っていることにした。 This is the same car that was left at the scene of the crime. これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。 He abandoned his family. 彼は妻子を捨てた。 He would be the last person to leave you in time of need. 彼はいざというとき君を見捨てるようなひとではない。 He abandoned his family and went to live in Tahiti. 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 For God's sake, tomorrow's left behind. なんということ、未来は捨てられてしまった。 The girl had to abandon the idea of becoming a singer. その少女は歌手になる考えを捨てなければならなかった。 Can I drop off the car? 乗り捨てる事ができますか。 The public is requested not to litter in these woods. 当森林内でごみを捨てないで下さい。 What's 5,814 rounded to the nearest thousand? 5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。 We can dispose the car. 私達は車を捨てるでいいです。 For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste. シンナーなどの揮発性油分が入っていたものについては数日間放置して完全に揮発させてから、不燃物として捨てます。 Hey, this pizza isn't bad. Not bad at all. このピザそう捨てたものでもないよ。 She abandoned her children. 彼女は自分の子供たちを捨てた。 The boy stripped off his clothes. 少年は衣服を脱ぎ捨てた。 Profit is better than fame. 名を捨てて実を取る。 He gave up hope. 彼は望みを捨てた。 He deserted his family and went abroad. 彼は家族を捨てて、外国へ行ってしまった。 He abandoned all hope. 彼はすべての望みを捨てた。 Where should I throw away this empty cup? この空いたカップをどこに捨てたらよいのか。 The area around the melting ice cream was crawling with ants. 捨てられたアイスのまわりにアリがウヨウヨたかっていた。 She was still clinging to the hope that her dog would be found alive. 彼女は自分の犬が生きて見つかるという希望を、まだ捨てないでいた。 I resent your cynical remarks. 私はあなたの皮肉な言葉は聞き捨てにはできません。 It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away. 空腹で苦しむ地域があるというのに、日本国内では多くのレストランや家庭でも多量の食べ物が捨てられているというのは、はずかしい事実です。 I'll discard my old jacket. 古い上着を捨てよう。 There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog. 世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。 Don't throw garbage away here. ここにゴミ捨てるべからず。 When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman. その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。 She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him. 彼女は、別れた彼との思い出がつまったアルバムを捨てられないでいる。 Littering in this facility is subject to a maximum fine of $500. この施設内でゴミの投げ捨てをすると、最高500ドルの罰金を課せられることがあります。 It's money down the drain. 金をどぶに捨てるようなものである。 With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund. この種の保険は掛け捨てが多い。 Risk all and gain all. 身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。 I can't give up on my dreams. オレは夢を捨てられない。 It's better to use plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks. 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。 He sold his principles for money. 彼は金のために自分の主義を捨てた。 If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away. もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。 How much more does it cost to return the rental car to another location? レンタカーの乗り捨て料金はいくらだろう? I never turn my back on a friend in need. 私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。 He abandoned his family. 彼は家族を見捨てた。 Don't throw anything away. どんな物でも、捨てないで。 You must give up the idea that you are superior to them in every respect. すべての点で自分は彼らに優っているという考えを捨てなさい。 It's junk. Throw it away. それはくずだ。捨てなさい。 He was unable to completely give up on his hopes of marrying her. 彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。 "Get rid of it, of course!" answered the farmer. 「もちろん、捨ててくれ」と農家が答えました。 We must get rid of this foul garbage right away. この汚いゴミをすぐに捨てなければならない。 You should not give up hope. 希望を捨てるべきではありません。 I happened to find a bicycle discarded at the roadside. ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。 I haven't completely given up the idea. 私は完全にその考え方を捨てたわけではない。 Clean out the shed and throw away things you don't need. 小屋をきれいにして不要のものを捨てなさい。 All these notions I have long since abandoned. 私はこのような考えをずっと前にすっかり捨ててしまった。 I might as well throw my money into the sea as lend it to Tom. トムに金を貸すのは海に金を投げ捨てるようなものだ。 He found a dog abandoned in the wood. 彼は一匹の犬が森に捨てられいるのを見つけた。 I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter. 私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。 He gave up the idea of going to America to study. 彼は、アメリカへ行こうという考えを捨てた。 He abandoned his wife and children. 彼は妻子を捨てた。 The police ordered the suspect to drop his gun. 警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。 She explained to me that we throw away too much garbage. 彼女は、私たちがあまりにたくさんのゴミを捨てていると説明しました。