How much more does it cost to return the rental car to another location?
レンタカーの乗り捨て料金はいくらだろう?
They abandoned their homeland.
彼らは故国を捨てた。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.
We made a bargain that we wouldn't forsake each other.
我々は互いに相手を見捨てないと約束した。
Kenji abandoned his hope of becoming a doctor.
健二は医者になる望みを捨てた。
Hey, this pizza isn't bad. Not bad at all.
このピザそう捨てたものでもないよ。
Don't throw trash here.
ここにゴミを捨てるべからず。
I cannot let the remark pass by in silence.
私はその言葉を聞き捨てにするわけにはいかない。
He abandoned his family.
彼は妻子を捨てた。
He exchanged a plough for a sword.
彼はすきを捨てて剣を取った。
He was unable to completely give up on his hopes of marrying her.
彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。
He gave up hope.
彼は望みを捨てた。
I think it is about time we changed our ways of disposing of waste.
私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。
You should not give up hope.
希望を捨てるべきではありません。
Where do you put the garbage in this kitchen?
この台所で生ごみはどこに捨てますか。
Banks will try to lend you an umbrella on a sunny day, but they will turn their backs on a rainy day.
銀行と言うのはお天気の日に傘を貸したがるが、雨の日には、人を見捨てようとするところだ。
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.
ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
He threw away a bunch of old letters.
彼は多くの古い手紙を捨てた。
I am ready to give up my position.
私は地位を捨てる覚悟をしている。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.
もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
I wish people would stop throwing away empty cans and other trash along the path up the mountain.
登山道に空き缶やゴミを捨てるのはやめてほしい。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.