The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '捨'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"Get rid of it, of course!" answered the farmer.
「もちろん、捨ててくれ」と農家が答えました。
He abandoned all hope.
彼はすべての希望を捨てた。
My God, my God, why hast thou forsaken me?
神よ、神よ、なぜ私を見捨てられたか?
He gave up hope.
彼は望みを捨てた。
He gave up the idea of going to America to study.
彼はアメリカへ留学しようと言う考えを捨てた。
What's 5,814 rounded to the nearest thousand?
5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。
You might just as well throw your money into the sea as lend it to him.
彼に金を貸してやるくらいなら海に捨てた方がましだよ。
He sold his principles for money.
彼は金のために自分の主義を捨てた。
You had as well throw your money into the ditch as give it to him.
彼に金をやるくらいならむしろどぶに捨てた方がましだ。
Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less.
一円以下は四捨五入してよろしい。
Put away such a foolish idea.
そんなばかげた考えは捨てなさい。
We all wondered why she had dumped such a nice man.
我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
He wondered to himself why his wife had left him.
彼はなぜ妻が自分を捨てたのかと自問した。
They did not want to give up their old ways of living.
彼らは自分たちの古い生活様式を捨てたくなかった。
She abandoned her children.
彼女は自分の子供たちを捨てた。
Where do you put the garbage in this kitchen?
この台所で生ごみはどこに捨てますか。
You might as well throw your money into the sea as lend it to her.
彼女に金を貸すくらいなら海に捨てるほうがましだ。
It is not easy to get rid of bad habits.
悪癖を捨てるのは簡単ではない。
To her sorrow, her only son left her alone.
悲しいことに、一人息子は、彼女を捨ててしまった。
I am ready to give up my position.
私は地位を捨てる覚悟をしている。
The girl had to abandon the idea of becoming a singer.
その少女は歌手になる考えを捨てなければならなかった。
These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter.
近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.
もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
The public is requested not to litter in these woods.
当森林内でごみを捨てないで下さい。
She threw away the papers in a fit of temper.
彼女はかっとなって書類を投げ捨てた。
There is a law against dropping litter but it is rarely enforced.
ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。
She dumped him for a richer man.
彼女は彼を捨てて、金持ちの男と付き合った。
I never turn my back on a friend in need.
私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。
He gave up the idea of going to America to study.
彼は、アメリカへ行こうという考えを捨てた。
I can't forsake a friend in trouble.
困っている友人を見捨てることはできない。
You might just as well throw your money into the sea as lend it to him.
彼に金を貸すぐらいなら海に捨てた方がましだ。
A good cook doesn't throw out yesterday's soup.
料理のうまい人は前の日のスープを捨てない。
When one lucky spirit abandons you another picks you up. I just passed an exam for a job.
捨てる神あれば拾う神あり。やっと採用試験に合格したよ。
I resent your cynical remarks.
私はあなたの皮肉な言葉は聞き捨てにはできません。
They abandoned their country.
彼らは故国を捨てた。
They did not give up hope.
彼らは望みを捨てなかった。
It's better to use plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks.
使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。
He left his family and went to live in Tahiti.
彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。
He abandoned his family and went to live in Tahiti.
彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。
Don't throw garbage away here.
ここにゴミ捨てるべからず。
It's better to carry plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks to throw away.
使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。
She walked out on her boyfriend after three years of abuse.
三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。
How about using disposable droppers?
使い捨てスポイトはどうか。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
I thought about throwing it away, but decided to keep it.
それを捨てようかと考えたが、持っていることにした。
Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down.
たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。
Let go of your negative outlook on life.
悲観的な人生観を捨てよう。
Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea.
全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。
I have abandoned the idea of buying a house.
私は家を買う考えを捨てた。
You should do away with such evil customs.
そのような悪い習慣は捨て去らねばならない。
He abandoned his hope of becoming a doctor.
彼は医者になる望みを捨てた。
I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter.
私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。
I might as well throw my money into the sea as lend it to Tom.
トムに金を貸すのは海に金を投げ捨てるようなものだ。
I can't give up on my dreams.
オレは夢を捨てられない。
He could not forsake his friend in trouble.
彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。
I was scared that you might leave me.
あなたに見捨てられるのではないかと脅えていました。
Can I drop off the car?
乗り捨てできますか。
He deserted his family and went abroad.
彼は家族を捨てて、外国へ行ってしまった。
She was beginning to get desperate.
彼女はだんだん、捨て鉢になった。
Rats desert a sinking ship.
鼠は沈みかかった船を見捨てる。
I cannot let the remark pass by in silence.
私はその言葉を聞き捨てにするわけにはいかない。
Lay down all arms.
すべての武器を捨てよう。
How much more does it cost to return the rental car to another location?
レンタカーの乗り捨て料金はいくらだろう?
Where should I throw away this empty cup?
この空いたカップをどこに捨てたらよいのか。
He never turns his back on a friend in need.
彼は困っている友達を決して見捨てない。
They abandoned their country.
彼らは祖国を捨てた。
I'd rather throw it away than give it to him.
これを彼にあげるなら捨ててしまったほうがましだ。
Yeah, I've had it forever.
ああ、捨てないってな。
However, he was hurt when she quickly disposed of the present.
しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。
My wife asked me to throw this old hat away.
母が、私にこの古い帽子を捨てるように言った。
The sailors abandoned the burning ship.
船員達は火事で燃える船を見捨てた。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.
連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
They abandoned the sinking ship.
彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。
Instead of using disposable chopsticks, it's better to use plastic chopsticks that you can wash.
使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.