Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Pat stripped off his clothes and dived in. パットは服を脱ぎ捨てて、水の中に飛び込んだ。 This is still too good to be thrown away. これはまだ捨てるには惜しい。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼に金を貸してやるくらいなら海に捨てた方がましだよ。 I'll discard my old jacket. 古い上着を捨てよう。 She dumped him for a richer man. 彼女は彼を捨てて、金持ちの男と付き合った。 He gave up hope. 彼は望みを捨てた。 Risk all and gain all. 身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。 Don't dump garbage here. ここにゴミ捨てるべからず。 He wondered to himself why his wife had left him. 彼はなぜ妻が自分を捨てたのかと自問した。 He found a dog abandoned in the wood. 彼は一匹の犬が森に捨てられいるのを見つけた。 My God, my God, why hast thou forsaken me? 神よ、神よ、なぜ私を見捨てられたか? I wish people would stop throwing away empty cans and other trash along the path up the mountain. 登山道に空き缶やゴミを捨てるのはやめてほしい。 I gave up on the idea of buying a house. 私は家を買う考えを捨てた。 For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste. シンナーなどの揮発性油分が入っていたものについては数日間放置して完全に揮発させてから、不燃物として捨てます。 Don't throw garbage away here. ここにゴミ捨てるべからず。 She threw away the papers in a fit of temper. 彼女はかっとなって書類を投げ捨てた。 Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 I'd rather throw it away than give it to him. これを彼にあげるなら捨ててしまったほうがましだ。 He could not forsake his friend in trouble. 彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。 What's 5,814 rounded to the nearest thousand? 5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。 Don't throw away this magazine. I haven't read it yet. この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。 Rats desert a sinking ship. 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 I resent your cynical remarks. 私はあなたの皮肉な言葉は聞き捨てにはできません。 They did not give up hope. 彼らは望みを捨てなかった。 I haven't completely given up the idea. 私は完全にその考え方を捨てたわけではない。 I am ready to give up my position. 私は地位を捨てる覚悟をしている。 He was dumped by his girlfriend. 彼はガールフレンドに捨てられた。 She's so cheap that she uses tea bags three times before she throws them away. 彼女はティーバッグを3回使ってから捨てるほど貧乏くさい。 He would be the last person to leave you in time of need. 彼はいざというとき君を見捨てるようなひとではない。 She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him. 彼女は、別れた彼との思い出がつまったアルバムを捨てられないでいる。 It's money down the drain. 金をどぶに捨てるようなものである。 I would rather throw the money away than give it to him. このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいいです。 Can I drop off the car? 乗り捨てる事ができますか。 A good cook doesn't throw out yesterday's soup. 料理のうまい人は前の日のスープを捨てない。 He pulled up the weed and threw it away. 彼は雑草をぬいて捨てた。 However, he was hurt when she quickly disposed of the present. しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。 I can't give up on my dreams. オレは夢を捨てられない。 Rats leave a sinking ship. ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away. トムは自分の古いビデオデッキを捨てずに売ろうとしたが、誰も買ってくれなかったので結局捨てることになった。 Why don't you just call a spade a spade and admit that she dumped you for that American guy she met at the English school? 彼女がおまえを捨てて英語学校で出逢ったアメリカ人の男性に乗り換えたことを認めてはっきり言ったらどうだい? Hey, I may have no money, but I still have my pride. なぁ、金は無いかもしれないけどまだプライドは捨てちゃいないんだ。 He was unable to completely give up on his hopes of marrying her. 彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。 I had only one aim in throwing everything away to run this restaurant. 全てを捨ててこのレストランをやる目的はひとつだけでした。 You must not give up hope. 希望を捨ててはいけないよ。 I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before. 連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。 I never turn my back on a friend in need. 私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。 I may as well throw the money away as give it to him. このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいい。 We can dispose the car. 私達は車を捨てるでいいです。 I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter. 私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。 We had better do away with such a fixed idea. そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。 Banks will try to lend you an umbrella on a sunny day, but they will turn their backs on a rainy day. 銀行と言うのはお天気の日に傘を貸したがるが、雨の日には、人を見捨てようとするところだ。 I have abandoned the idea of buying a house. 私は家を買う考えを捨てた。 I happened to find a bicycle discarded at the roadside. ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。 Where do you put the garbage in this kitchen? この台所で生ごみはどこに捨てますか。 No one should desert his friends. 友人を見捨てるべきではない。 Lending money to such a fellow is as good as throwing it away. あんな奴に金を貸すなんて、金を捨てるも同然だ。 When one lucky spirit abandons you another picks you up. I just passed an exam for a job. 捨てる神あれば拾う神あり。やっと採用試験に合格したよ。 For God's sake, tomorrow's left behind. なんということ、未来は捨てられてしまった。 You should not give up your hope. 希望を捨てるべきではありません。 You had as well throw your money into the ditch as give it to him. 彼に金をやるくらいならむしろどぶに捨てた方がましだ。 They discarded unnecessary things. 彼らは不用の物は捨てた。 He threw away a bunch of old letters. 彼は多くの古い手紙を捨てた。 You should do away with such evil customs. そのような悪い習慣は捨て去らねばならない。 I had to get rid of my doubt about it. その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。 The police ordered the suspect to drop his gun. 警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。 Littering is prohibited. ポイ捨ては禁止です。 Don't throw away this magazine. この雑誌は捨てないでくれ。 He deserted his family and went abroad. 彼は家族を捨てて、外国へ行ってしまった。 I put the used syringes in a can for safe disposal. 私は使い古した注射器を安全に捨てる捨てるために缶の中に入れました。 To her sorrow, her only son left her alone. 悲しいことに、一人息子は、彼女を捨ててしまった。 Littering in this facility is subject to a maximum fine of $500. この施設内でゴミの投げ捨てをすると、最高500ドルの罰金を課せられることがあります。 They abandoned the sinking ship. 彼らは沈没する船を見捨てた。 He gave up the idea of going to America to study. 彼はアメリカへ留学しようと言う考えを捨てた。 The public is requested not to litter in these woods. 当森林内でごみを捨てないで下さい。 He abandoned his hope of becoming a doctor. 彼は医者になる望みを捨てた。 They were abandoned by their mother. 彼らは母親に捨てられた。 Throw away the chairs whose legs are broken. 脚の壊れている椅子は捨てなさい。 He sold his principles for money. 彼は金のために自分の主義を捨てた。 Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea. 全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。 You can make it! Go for it. I'll stand by you. 君なら成功できるよ、がんばって。僕は見捨てない。 Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less. 一円以下は四捨五入してよろしい。 His speech was not altogether bad. 彼の演説はまんざら捨てたものではなかった。 He abandoned his family. 彼は家族を見捨てた。 He left his family and went to live in Tahiti. 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 He never turns his back on a friend in need. 彼は困っている友達を決して見捨てない。 We made a bargain that we wouldn't forsake each other. 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness". 先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。 They abandoned their country. 彼らは祖国を捨てた。 He didn't want to disappoint his wife by giving up his new position. 新しい地位を捨てることで妻をがっかりさせたくもなかった。 He abandoned his family and went to live in Tahiti. 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 She was still clinging to the hope that her dog would be found alive. 彼女は自分の犬が生きて見つかるという希望を、まだ捨てないでいた。 Kenji abandoned his hope of becoming a doctor. 健二は医者になる望みを捨てた。 How much more does it cost to return the rental car to another location? レンタカーの乗り捨て料金はいくらだろう? He abandoned his family and moved to Tahiti. 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 Get rid of those kinds of naive ideas. そんな甘い考えは捨てなさい。 He abandoned all hope. 彼はすべての望みを捨てた。 It's really hard to turn your back on your way of life. 今まで慣れ親しんできた生活習慣を捨てると言うのは、本当に大変なことだ。 It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price. まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。 He will not abandon all hope. 彼は望みを捨てようとしない。 The boy stripped off his clothes. 少年は衣服を脱ぎ捨てた。