Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Give up such ideas. そんな考えは捨てなさい。 The sailors abandoned the burning ship. 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 Don't dump garbage here. ここにゴミ捨てるべからず。 Rats leave a sinking ship. ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away. 空腹で苦しむ地域があるというのに、日本国内では多くのレストランや家庭でも多量の食べ物が捨てられているというのは、はずかしい事実です。 He abandoned all hope. 彼はすべての希望を捨てた。 They did not want to give up their old ways of living. 彼らは自分たちの古い生活様式を捨てたくなかった。 They did not want to give up their old ways of living. 彼らは従来の生活スタイルを捨てたくなかった。 She was still clinging to the hope that her dog would be found alive. 彼女は自分の犬が生きて見つかるという希望を、まだ捨てないでいた。 It's money down the drain. 金をどぶに捨てるようなものである。 They abandoned the sinking ship. 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 She dumped him for a richer man. 彼女は彼を捨てて、金持ちの男と付き合った。 Put away such a foolish idea. そんなばかげた考えは捨てなさい。 However, he was hurt when she quickly disposed of the present. しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。 I haven't completely given up the idea. 私は完全にその考え方を捨てたわけではない。 What's 5,814 rounded to the nearest thousand? 5814の百の位を四捨五入するといくつになりますか? My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness". 先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。 The boy stripped off his clothes. 少年は衣服を脱ぎ捨てた。 Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose. もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。 I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter. 私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。 I do not desert. 僕は見捨てない。 She abandoned her children. 彼女は自分の子供たちを捨てた。 He gave up the idea of going to America to study. 彼はアメリカへ留学しようと言う考えを捨てた。 I had only one aim in throwing everything away to run this restaurant. 全てを捨ててこのレストランをやる目的はひとつだけでした。 I gave up on the idea of buying a house. 私は家を買う考えを捨てた。 For God's sake, tomorrow's left behind. なんということ、未来は捨てられてしまった。 Many drivers abandoned their cars in the snow. ドライバーの多くが雪の中に車を乗り捨てた。 He deserted his family and went abroad. 彼は家族を捨てて、外国へ行ってしまった。 Put the plan on the scrap heap. そんな計画は捨ててしまいなさい。 I think it is about time we changed our ways of disposing of waste. 私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。 You should not give up hope. 希望を捨てるべきではありません。 I've given up on the idea of buying a house. 私は家を買う考えを捨てた。 Pat stripped off his clothes and dived in. パットは服を脱ぎ捨てて、水の中に飛び込んだ。 I would rather throw the money away than give it to him. このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいいです。 We can dispose the car. 私達は車を捨てるでいいです。 I happened to find a bicycle discarded at the roadside. ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。 There are many abandoned cats in the world. 世の中、捨て猫がいっぱいいるようです。 They abandoned their country. 彼らは故国を捨てた。 He abandoned his hope of becoming a doctor. 彼は医者になる望みを捨てた。 We all thought it strange that she had ditched such a pleasant guy. 我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。 Tom threw the apple core into the garbage can. トムはりんごの芯をゴミ箱に捨てた。 The public is requested not to litter in these woods. 当森林内でごみを捨てないで下さい。 I cannot let it go unchallenged. それは聞き捨てならぬ。 No dumping of rubbish here! ここにゴミ捨てるべからず。 You must give up the idea that you are superior to them in every respect. すべての点で自分は彼らに優っているという考えを捨てなさい。 What is 5814 rounded to the nearest thousand? 5814の百の位を四捨五入するといくつになりますか? Yeah, I've had it forever. ああ、捨てないってな。 I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease. 彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。 He abandoned his family. 彼は家族を捨てた。 He threw everything out of the boat! 彼は小船から全てのものを捨てていた。 How about using disposable droppers? 使い捨てスポイトはどうか。 This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident. これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼に金を貸すぐらいなら海に捨てた方がましだ。 There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 You had better throw away leftovers. 残飯は捨てた方がいいです。 His speech was not altogether bad. 彼の演説はまんざら捨てたものではなかった。 This is still too good to be thrown away. これはまだ捨てるには惜しい。 I might as well throw my money into the sea as lend it to Tom. トムに金を貸すのは海に金を投げ捨てるようなものだ。 I may as well throw the money away as give it to him. このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいい。 Hey, I may have no money, but I still have my pride. なぁ、金は無いかもしれないけどまだプライドは捨てちゃいないんだ。 He heartlessly deserted his wife. 彼は無情にも妻を捨てた。 He will not abandon all hope. 彼は望みを捨てようとしない。 She threw away the papers in a fit of temper. 彼女はかっとなって書類を投げ捨てた。 Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away. トムは自分の古いビデオデッキを捨てずに売ろうとしたが、誰も買ってくれなかったので結局捨てることになった。 Littering is prohibited. ポイ捨ては禁止です。 When one lucky spirit abandons you another picks you up. I just passed an exam for a job. 捨てる神あれば拾う神あり。やっと採用試験に合格したよ。 They were abandoned by their mother. 彼らは母親に捨てられた。 Kenji abandoned his hope of becoming a doctor. 健二は医者になる望みを捨てた。 What's 5,814 rounded to the nearest thousand? 5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。 I'll discard my old jacket. 古い上着を捨てよう。 She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him. 彼女は、別れた彼との思い出がつまったアルバムを捨てられないでいる。 He abandoned his wife and children. 彼は妻子を捨てた。 They discarded unnecessary things. 彼らは不用の物は捨てた。 He gave up hope. 彼は望みを捨てた。 I resent your cynical remarks. 私はあなたの皮肉な言葉は聞き捨てにはできません。 For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste. シンナーなどの揮発性油分が入っていたものについては数日間放置して完全に揮発させてから、不燃物として捨てます。 She was beginning to get desperate. 彼女はだんだん、捨て鉢になった。 It is not easy to get rid of bad habits. 悪癖を捨てるのは簡単ではない。 To her sorrow, her only son left her alone. 悲しいことに、一人息子は、彼女を捨ててしまった。 "Get rid of it, of course!" answered the farmer. 「もちろん、捨ててくれ」と農家が答えました。 He pulled up the weed and threw it away. 彼は雑草をぬいて捨てた。 You had as well throw your money into the ditch as give it to him. 彼に金をやるくらいならむしろどぶに捨てた方がましだ。 He would be the last person to leave you in time of need. 彼はいざというとき君を見捨てるようなひとではない。 How much more does it cost to return the rental car to another location? レンタカーの乗り捨て料金はいくらだろう? In tears, she tore up his letter and threw it away. 彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。 Profit is better than fame. 名を捨てて実を取る。 Banks will try to lend you an umbrella on a sunny day, but they will turn their backs on a rainy day. 銀行と言うのはお天気の日に傘を貸したがるが、雨の日には、人を見捨てようとするところだ。 We made a bargain that we wouldn't forsake each other. 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 I thought about throwing it away, but decided to keep it. それを捨てようかと考えたが、持っていることにした。 Why don't you just call a spade a spade and admit that she dumped you for that American guy she met at the English school? 彼女がおまえを捨てて英語学校で出逢ったアメリカ人の男性に乗り換えたことを認めてはっきり言ったらどうだい? You might as well throw your money away as spend it on gambling. ギャンブルに金を使うくらいなら、捨てた方がましだ。 Instead of using disposable chopsticks, it's better to use plastic chopsticks that you can wash. 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。 Can I drop off the car? 乗り捨てできますか。 A good cook doesn't throw out yesterday's soup. 料理のうまい人は前の日のスープを捨てない。 He wondered to himself why his wife had left him. 彼はなぜ妻が自分を捨てたのかと自問した。 This is the same car that was left at the scene of the crime. これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。 Rats desert a sinking ship. 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 You must not give up hope. 希望を捨ててはいけないよ。 We must get rid of this foul garbage right away. この汚いゴミをすぐに捨てなければならない。 I had to get rid of my doubt about it. その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。