Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is still too good to be thrown away. これはまだ捨てるには惜しい。 We had better do away with such a fixed idea. そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。 No one should desert his friends. 友人を見捨てるべきではない。 These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter. 近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。 Let go of your negative outlook on life. 悲観的な人生観を捨てよう。 I was scared that you might leave me. あなたに見捨てられるのではないかと脅えていました。 They abandoned the sinking ship. 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 Yeah, I've had it forever. ああ、捨てないってな。 Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away. トムは自分の古いビデオデッキを捨てずに売ろうとしたが、誰も買ってくれなかったので結局捨てることになった。 You should not give up your hope. 希望を捨てるべきではありません。 I'll discard my old jacket. 古い上着を捨てよう。 It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away. 空腹で苦しむ地域があるというのに、日本国内では多くのレストランや家庭でも多量の食べ物が捨てられているというのは、はずかしい事実です。 You should not give up hope. 希望を捨てるべきではありません。 Hey, this pizza isn't bad. Not bad at all. このピザそう捨てたものでもないよ。 He abandoned his family. 彼は妻子を捨てた。 She's so cheap that she uses tea bags three times before she throws them away. 彼女はティーバッグを3回使ってから捨てるほど貧乏くさい。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼に金を貸してやるくらいなら海に捨てた方がましだよ。 He was dumped by his girlfriend. 彼はガールフレンドに捨てられた。 This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident. これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。 The public is requested not to litter in these woods. 当森林内でごみを捨てないで下さい。 He abandoned his family. 彼は家族を捨てた。 I would rather throw the money away than give it to him. このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいいです。 Littering in this facility is subject to a maximum fine of $500. この施設内でゴミの投げ捨てをすると、最高500ドルの罰金を課せられることがあります。 Lay down all arms. すべての武器を捨てよう。 "Get rid of it, of course!" answered the farmer. 「もちろん、捨ててくれ」と農家が答えました。 He abandoned his family. 彼は家族を見捨てた。 You must give up the idea that you are superior to them in every respect. すべての点で自分は彼らに優っているという考えを捨てなさい。 Why don't you just call a spade a spade and admit that she dumped you for that American guy she met at the English school? 彼女がおまえを捨てて英語学校で出逢ったアメリカ人の男性に乗り換えたことを認めてはっきり言ったらどうだい? Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less. 一円以下は四捨五入してよろしい。 He abandoned his family and moved to Tahiti. 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼にお金を貸すくらいなら海に捨てた方がましだ。 We can dispose the car. 私達は車を捨てるでいいです。 I think it is about time we changed our ways of disposing of waste. 私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。 We made a bargain that we wouldn't forsake each other. 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 The police ordered the suspect to drop his gun. 警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。 I have abandoned the idea of buying a house. 私は家を買う考えを捨てた。 I can't give up on my dreams. オレは夢を捨てられない。 I do not desert. 僕は見捨てない。 Don't throw away this magazine. この雑誌は捨てないでくれ。 He abandoned all hope. 彼はすべての望みを捨てた。 He never turns his back on a friend in need. 彼は困っている友達を決して見捨てない。 They abandoned their homeland. 彼らは故国を捨てた。 Rats leave a sinking ship. ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 He abandoned his wife and children. 彼は妻子を捨てた。 I can't forsake a friend in trouble. 困っている友人を見捨てることはできない。 I can't give up my dream. オレは夢を捨てられない。 A good cook doesn't throw out yesterday's soup. 料理のうまい人は前の日のスープを捨てない。 I'll never fail you. 私は君を見捨てたりは決してしない。 I resent your cynical remarks. 私はあなたの皮肉な言葉は聞き捨てにはできません。 They did not give up hope. 彼らは望みを捨てなかった。 Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea. 全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。 She dumped me. 彼女は僕を捨てた。 However, he was hurt when she quickly disposed of the present. しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。 Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose. もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。 Don't throw trash here. ここにゴミを捨てるべからず。 For God's sake, tomorrow's left behind. なんということ、未来は捨てられてしまった。 The area around the melting ice cream was crawling with ants. 捨てられたアイスのまわりにアリがウヨウヨたかっていた。 It's better to carry plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks to throw away. 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。 Where should I throw away this empty cup? この空いたカップをどこに捨てたらよいのか。 It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price. まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。 I've given up on the idea of buying a house. 私は家を買う考えを捨てた。 Put the plan on the scrap heap. そんな計画は捨ててしまいなさい。 It's junk. Throw it away. それはくずだ。捨てなさい。 We all wondered why she had dumped such a nice man. 我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。 I may as well throw the money away as give it to him. このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいい。 I gave up on the idea of buying a house. 私は家を買う考えを捨てた。 They discarded unnecessary things. 彼らは不用の物は捨てた。 He deserted his family and went abroad. 彼は家族を捨てて、外国へ行ってしまった。 He abandoned his family and went to live in Tahiti. 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 I happened to find a bicycle discarded at the roadside. ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。 He abandoned his hope of becoming a doctor. 彼は医者になる望みを捨てた。 I had to get rid of my doubt about it. その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。 I cannot let it go unchallenged. それは聞き捨てならぬ。 I cannot let the remark pass by in silence. 私はその言葉を聞き捨てにするわけにはいかない。 How much more does it cost to return the rental car to another location? レンタカーの乗り捨て料金はいくらだろう? You might as well throw your money away as spend it on gambling. ギャンブルに金を使うくらいなら、捨てた方がましだ。 I thought about throwing it away, but decided to keep it. それを捨てようかと考えたが、持っていることにした。 My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness". 先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。 When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman. その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。 What's 5,814 rounded to the nearest thousand? 5814の百の位を四捨五入するといくつになりますか? There are many abandoned cats in the world. 世の中、捨て猫がいっぱいいるようです。 He would be the last person to leave you in time of need. 彼はいざというとき君を見捨てるようなひとではない。 It's better to use plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks. 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。 He didn't want to disappoint his wife by giving up his new position. 新しい地位を捨てることで妻をがっかりさせたくもなかった。 He was deserted by his friends. 彼は友人から見捨てられてしまった。 She dumped him for a richer man. 彼女は彼を捨てて、金持ちの男と付き合った。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼に金を貸すぐらいなら海に捨てた方がましだ。 In tears, she tore up his letter and threw it away. 彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。 She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him. 彼女は、別れた彼との思い出がつまったアルバムを捨てられないでいる。 The girl had to abandon the idea of becoming a singer. その少女は歌手になる考えを捨てなければならなかった。 Can I drop off the car? 乗り捨てる事ができますか。 He threw everything out of the boat! 彼は小船から全てのものを捨てていた。 He gave up hope. 彼は望みを捨てた。 This is the same car that was left at the scene of the crime. これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。 They did not want to give up their old ways of living. 彼らは従来の生活スタイルを捨てたくなかった。 He gave up the idea of going to America to study. 彼は、アメリカへ行こうという考えを捨てた。 She walked out on her boyfriend after three years of abuse. 三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。 Kenji abandoned his hope of becoming a doctor. 健二は医者になる望みを捨てた。 Tom threw the apple core into the garbage can. トムはりんごの芯をゴミ箱に捨てた。 He exchanged a plough for a sword. 彼はすきを捨てて剣を取った。