With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund.
この種の保険は掛け捨てが多い。
Give up such ideas.
そんな考えは捨てなさい。
He exchanged a plough for a sword.
彼はすきを捨てて剣を取った。
Kenji abandoned his hope of becoming a doctor.
健二は医者になる望みを捨てた。
He was deserted by his friends.
彼は友人から見捨てられてしまった。
No dumping of rubbish here!
ここにゴミ捨てるべからず。
I cannot let it go unchallenged.
それは聞き捨てならぬ。
This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.
これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。
Littering is prohibited.
ポイ捨ては禁止です。
He will not abandon all hope.
彼は望みを捨てようとしない。
He wondered to himself why his wife had left him.
彼はなぜ妻が自分を捨てたのかと自問した。
If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away.
もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。
What is 5814 rounded to the nearest thousand?
5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。
He was unable to completely give up on his hopes of marrying her.
彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。
This is still too good to be thrown away.
これはまだ捨てるには惜しい。
I wish people would stop throwing away empty cans and other trash along the path up the mountain.
登山道に空き缶やゴミを捨てるのはやめてほしい。
I resent your cynical remarks.
私はあなたの皮肉な言葉は聞き捨てにはできません。
He abandoned his family.
彼は家族を捨てた。
My wife asked me to throw this old hat away.
母が、私にこの古い帽子を捨てるように言った。
They did not want to give up their old ways of living.
彼らは従来の生活スタイルを捨てたくなかった。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.
彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
I can't give up on my dreams.
オレは夢を捨てられない。
You can make it! Go for it. I'll stand by you.
君なら成功できるよ、がんばって。僕は見捨てない。
There are many abandoned cats in the world.
世の中、捨て猫がいっぱいいるようです。
He could not forsake his friend in trouble.
彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。
Lending money to such a fellow is as good as throwing it away.
あんな奴に金を貸すなんて、金を捨てるも同然だ。
He never turns his back on a friend in need.
彼は困っている友達を決して見捨てない。
Rats desert a sinking ship.
鼠は沈みかかった船を見捨てる。
It is not easy to get rid of bad habits.
悪癖を捨てるのは簡単ではない。
What's 5,814 rounded to the nearest thousand?
5814の百の位を四捨五入するといくつになりますか?
I've given up on the idea of buying a house.
私は家を買う考えを捨てた。
You might just as well throw your money into the sea as lend it to him.
彼に金を貸してやるくらいなら海に捨てた方がましだよ。
Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less.
一円以下は四捨五入してよろしい。
I'd rather throw it away than give it to him.
これを彼にあげるなら捨ててしまったほうがましだ。
Profit is better than fame.
名を捨てて実を取る。
He would be the last person to leave you in time of need.
彼はいざというとき君を見捨てるようなひとではない。
He abandoned all hope.
彼はすべての望みを捨てた。
She threw away the papers in a fit of temper.
彼女はかっとなって書類を投げ捨てた。
You must not give up hope.
希望を捨ててはいけないよ。
I put the used syringes in a can for safe disposal.
私は使い古した注射器を安全に捨てる捨てるために缶の中に入れました。
Where do you put the garbage in this kitchen?
この台所で生ごみはどこに捨てますか。
We can't really throw it away!
本当に捨てるわけにはいかないよ。
To her sorrow, her only son left her alone.
悲しいことに、一人息子は、彼女を捨ててしまった。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.
連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
He sold his principles for money.
彼は金のために自分の主義を捨てた。
You might just as well throw your money into the sea as lend it to him.
彼にお金を貸すくらいなら海に捨てた方がましだ。
I never turn my back on a friend in need.
私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.