You might just as well throw your money into the sea as lend it to him.
彼に金を貸すぐらいなら海に捨てた方がましだ。
You might as well throw your money into the sea as lend it to her.
彼女に金を貸すくらいなら海に捨てるほうがましだ。
He abandoned his family and moved to Tahiti.
彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。
I would rather throw the money away than give it to him.
このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいいです。
You might just as well throw your money into the sea as lend it to him.
彼に金を貸してやるくらいなら海に捨てた方がましだよ。
We had better do away with such a fixed idea.
そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
A good cook doesn't throw out yesterday's soup.
料理のうまい人は前の日のスープを捨てない。
They abandoned the sinking ship.
彼らは沈没する船を見捨てた。
Littering is prohibited.
ポイ捨ては禁止です。
I have abandoned the idea of buying a house.
私は家を買う考えを捨てた。
Where do you put the garbage in this kitchen?
この台所で生ごみはどこに捨てますか。
I've given up on the idea of buying a house.
私は家を買う考えを捨てた。
Don't throw away this magazine. I haven't read it yet.
この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。
We all thought it strange that she had ditched such a pleasant guy.
我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
He abandoned his wife and children.
彼は妻子を捨てた。
The public is requested not to litter in these woods.
当森林内でごみを捨てないで下さい。
We made a bargain that we wouldn't forsake each other.
我々は互いに相手を見捨てないと約束した。
He threw everything out of the boat!
彼は小船から全てのものを捨てていた。
Many drivers abandoned their cars in the snow.
ドライバーの多くが雪の中に車を乗り捨てた。
Throw away the chairs whose legs are broken.
脚の壊れている椅子は捨てなさい。
They discarded unnecessary things.
彼らは不用の物は捨てた。
You had better throw away leftovers.
残飯は捨てた方がいいです。
Don't throw anything away.
どんな物でも、捨てないで。
Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down.
たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。
This is still too good to be thrown away.
これはまだ捨てるには惜しい。
Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea.
全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。
We can dispose the car.
私達は車を捨てるでいいです。
Don't forsake me!
私を見捨てないで!
What is 5814 rounded to the nearest thousand?
5814の百の位を四捨五入するといくつになりますか?
I gave up on the idea of buying a house.
私は家を買う考えを捨てた。
Don't throw away this magazine.
この雑誌は捨てないでくれ。
My God, my God, why hast thou forsaken me?
神よ、神よ、なぜ私を見捨てられたか?
He was dumped by his girlfriend.
彼はガールフレンドに捨てられた。
He heartlessly deserted his wife.
彼は無情にも妻を捨てた。
You might just as well throw your money into the sea as lend it to him.
彼にお金を貸すくらいなら海に捨てた方がましだ。
He was unable to completely give up on his hopes of marrying her.
彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。
This is the same car that was left at the scene of the crime.
これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。
He gave up the idea of going to America to study.
彼はアメリカへ留学しようと言う考えを捨てた。
Rats desert a sinking ship.
鼠は沈みかかった船を見捨てる。
What's 5,814 rounded to the nearest thousand?
5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.