Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I cannot let the remark pass by in silence. 私はその言葉を聞き捨てにするわけにはいかない。 He abandoned his family. 彼は家族を見捨てた。 He cast his old friends aside. 彼は古い友人たちを捨てた。 They did not give up hope. 彼らは望みを捨てなかった。 What's 5,814 rounded to the nearest thousand? 5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。 I may as well throw the money away as give it to him. このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいい。 We all wondered why she had dumped such a nice man. 我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。 Put the plan on the scrap heap. そんな計画は捨ててしまいなさい。 He was dumped by his girlfriend. 彼はガールフレンドに捨てられた。 There are many abandoned cats in the world. 世の中、捨て猫がいっぱいいるようです。 There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog. 世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。 How about using disposable droppers? 使い捨てスポイトはどうか。 For God's sake, tomorrow's left behind. なんということ、未来は捨てられてしまった。 No one should desert his friends. 友人を見捨てるべきではない。 He gave up the idea of going to America to study. 彼は、アメリカへ行こうという考えを捨てた。 We can dispose the car. 私達は車を捨てるでいいです。 She was still clinging to the hope that her dog would be found alive. 彼女は自分の犬が生きて見つかるという希望を、まだ捨てないでいた。 Don't throw away this magazine. この雑誌は捨てないでくれ。 Don't throw away this magazine. I haven't read it yet. この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。 How much more does it cost to return the rental car to another location? レンタカーの乗り捨て料金はいくらだろう? I've given up on the idea of buying a house. 私は家を買う考えを捨てた。 What's 5,814 rounded to the nearest thousand? 5814の百の位を四捨五入するといくつになりますか? The boy stripped off his clothes. 少年は衣服を脱ぎ捨てた。 My wife asked me to throw this old hat away. 母が、私にこの古い帽子を捨てるように言った。 Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 I never turn my back on a friend in need. 私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。 He abandoned all hope. 彼はすべての望みを捨てた。 The girl had to abandon the idea of becoming a singer. その少女は歌手になる考えを捨てなければならなかった。 These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter. 近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。 He will not abandon all hope. 彼は望みを捨てようとしない。 Hey, this pizza isn't bad. Not bad at all. このピザそう捨てたものでもないよ。 You had better throw away leftovers. 残飯は捨てた方がいいです。 Throw away the chairs whose legs are broken. 脚の壊れている椅子は捨てなさい。 It's money down the drain. 金をどぶに捨てるようなものである。 You can make it! Go for it. I'll stand by you. 君なら成功できるよ、がんばって。僕は見捨てない。 It's better to carry plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks to throw away. 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。 The public is requested not to litter in these woods. 当森林内でごみを捨てないで下さい。 Tom took off his wedding ring and threw it into the pond. トムは結婚指輪を外して池に投げ捨てた。 Where should I throw away this empty cup? この空いたカップをどこに捨てたらよいのか。 They did not want to give up their old ways of living. 彼らは自分たちの古い生活様式を捨てたくなかった。 Littering is prohibited. ポイ捨ては禁止です。 Risk all and gain all. 身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。 His speech was not altogether bad. 彼の演説はまんざら捨てたものではなかった。 Put away such a foolish idea. そんなばかげた考えは捨てなさい。 She dumped me. 彼女は僕を捨てた。 He abandoned all hope. 彼はすべての希望を捨てた。 Banks will try to lend you an umbrella on a sunny day, but they will turn their backs on a rainy day. 銀行と言うのはお天気の日に傘を貸したがるが、雨の日には、人を見捨てようとするところだ。 He would be the last person to leave you in time of need. 彼はいざというとき君を見捨てるようなひとではない。 I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter. 私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。 You should not give up hope. 希望を捨てるべきではありません。 She's so cheap that she uses tea bags three times before she throws them away. 彼女はティーバッグを3回使ってから捨てるほど貧乏くさい。 I gave up on the idea of buying a house. 私は家を買う考えを捨てた。 They abandoned their country. 彼らは故国を捨てた。 "Get rid of it, of course!" answered the farmer. 「もちろん、捨ててくれ」と農家が答えました。 It's really hard to turn your back on your way of life. 今まで慣れ親しんできた生活習慣を捨てると言うのは、本当に大変なことだ。 Rats leave a sinking ship. ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 I can't give up my dream. オレは夢を捨てられない。 They abandoned their country. 彼らは祖国を捨てた。 Instead of using disposable chopsticks, it's better to use plastic chopsticks that you can wash. 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。 She explained to me that we throw away too much garbage. 彼女は、私たちがあまりにたくさんのゴミを捨てていると説明しました。 Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away. トムは自分の古いビデオデッキを捨てずに売ろうとしたが、誰も買ってくれなかったので結局捨てることになった。 No dumping of rubbish here! ここにゴミ捨てるべからず。 When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman. その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。 What is 5814 rounded to the nearest thousand? 5814の百の位を四捨五入するといくつになりますか? He gave up hope. 彼は望みを捨てた。 There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away. 空腹で苦しむ地域があるというのに、日本国内では多くのレストランや家庭でも多量の食べ物が捨てられているというのは、はずかしい事実です。 It is not easy to get rid of bad habits. 悪癖を捨てるのは簡単ではない。 Don't throw anything away. どんな物でも、捨てないで。 I might as well throw my money into the sea as lend it to Tom. トムに金を貸すのは海に金を投げ捨てるようなものだ。 I do not desert. 僕は見捨てない。 He was deserted by his friends. 彼は友人から見捨てられてしまった。 He threw away a bunch of old letters. 彼は多くの古い手紙を捨てた。 My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness". 先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。 He didn't want to disappoint his wife by giving up his new position. 新しい地位を捨てることで妻をがっかりさせたくもなかった。 With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund. この種の保険は掛け捨てが多い。 I think it is about time we changed our ways of disposing of waste. 私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。 I can't give up on my dreams. オレは夢を捨てられない。 You should not give up your hope. 希望を捨てるべきではありません。 I thought about throwing it away, but decided to keep it. それを捨てようかと考えたが、持っていることにした。 She abandoned her children. 彼女は自分の子供たちを捨てた。 Let go of your negative outlook on life. 悲観的な人生観を捨てよう。 If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away. もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。 Can I drop off the car? 乗り捨てできますか。 Why don't you just call a spade a spade and admit that she dumped you for that American guy she met at the English school? 彼女がおまえを捨てて英語学校で出逢ったアメリカ人の男性に乗り換えたことを認めてはっきり言ったらどうだい? I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease. 彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。 He exchanged a plough for a sword. 彼はすきを捨てて剣を取った。 We made a bargain that we wouldn't forsake each other. 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 He abandoned his hope of becoming a doctor. 彼は医者になる望みを捨てた。 Littering in this facility is subject to a maximum fine of $500. この施設内でゴミの投げ捨てをすると、最高500ドルの罰金を課せられることがあります。 I cannot let it go unchallenged. それは聞き捨てならぬ。 She dumped him for a richer man. 彼女は彼を捨てて、金持ちの男と付き合った。 It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price. まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。 Give up such ideas. そんな考えは捨てなさい。 I would rather throw the money away than give it to him. このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいいです。 Pat stripped off his clothes and dived in. パットは服を脱ぎ捨てて、水の中に飛び込んだ。 He was unable to completely give up on his hopes of marrying her. 彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。 Hey, I may have no money, but I still have my pride. なぁ、金は無いかもしれないけどまだプライドは捨てちゃいないんだ。 I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before. 連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。 The police ordered the suspect to drop his gun. 警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。