Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When one lucky spirit abandons you another picks you up. I just passed an exam for a job. 捨てる神あれば拾う神あり。やっと採用試験に合格したよ。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼に金を貸してやるくらいなら海に捨てた方がましだよ。 No one should desert his friends. 友人を見捨てるべきではない。 I can't give up my dream. オレは夢を捨てられない。 I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before. 連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。 I'd rather throw it away than give it to him. これを彼にあげるなら捨ててしまったほうがましだ。 I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease. 彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。 I have abandoned the idea of buying a house. 私は家を買う考えを捨てた。 There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog. 世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。 He sold his principles for money. 彼は金のために自分の主義を捨てた。 He was dumped by his girlfriend. 彼はガールフレンドに捨てられた。 They abandoned their country. 彼らは故国を捨てた。 I'll discard my old jacket. 古い上着を捨てよう。 For God's sake, tomorrow's left behind. なんということ、未来は捨てられてしまった。 She's so cheap that she uses tea bags three times before she throws them away. 彼女はティーバッグを3回使ってから捨てるほど貧乏くさい。 You should not give up hope. 希望を捨てるべきではありません。 Lay down all arms. すべての武器を捨てよう。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼にお金を貸すくらいなら海に捨てた方がましだ。 He found a dog abandoned in the wood. 彼は一匹の犬が森に捨てられいるのを見つけた。 He threw everything out of the boat! 彼は小船から全てのものを捨てていた。 He was deserted by his friends. 彼は友人から見捨てられてしまった。 I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter. 私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。 He could not forsake his friend in trouble. 彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。 I am ready to give up my position. 私は地位を捨てる覚悟をしている。 He would be the last person to leave you in time of need. 彼はいざというとき君を見捨てるようなひとではない。 We can dispose the car. 私達は車を捨てるでいいです。 We can't really throw it away! 本当に捨てるわけにはいかないよ。 My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness". 先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。 You should not give up your hope. 希望を捨てるべきではありません。 I put the used syringes in a can for safe disposal. 私は使い古した注射器を安全に捨てる捨てるために缶の中に入れました。 He abandoned his family. 彼は家族を見捨てた。 No dumping of rubbish here! ここにゴミ捨てるべからず。 He abandoned his family. 彼は妻子を捨てた。 It's better to carry plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks to throw away. 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。 Pat stripped off his clothes and dived in. パットは服を脱ぎ捨てて、水の中に飛び込んだ。 The police ordered the suspect to drop his gun. 警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。 Clean out the shed and throw away things you don't need. 小屋をきれいにして不要のものを捨てなさい。 They discarded unnecessary things. 彼らは不用の物は捨てた。 The girl had to abandon the idea of becoming a singer. その少女は歌手になる考えを捨てなければならなかった。 Tom threw the apple core into the garbage can. トムはりんごの芯をゴミ箱に捨てた。 I cannot let the remark pass by in silence. 私はその言葉を聞き捨てにするわけにはいかない。 What is 5814 rounded to the nearest thousand? 5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。 How about using disposable droppers? 使い捨てスポイトはどうか。 I may as well throw the money away as give it to him. このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいい。 He left his family and went to live in Tahiti. 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 Where do you put the garbage in this kitchen? この台所で生ごみはどこに捨てますか。 I had only one aim in throwing everything away to run this restaurant. 全てを捨ててこのレストランをやる目的はひとつだけでした。 Don't throw garbage away here. ここにゴミ捨てるべからず。 He cast his old friends aside. 彼は古い友人たちを捨てた。 I had to get rid of my doubt about it. その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。 Where should I throw away this empty cup? この空いたカップをどこに捨てたらよいのか。 I can't forsake a friend in trouble. 困っている友人を見捨てることはできない。 No one gave up hope. 彼らの全員が希望を捨てなかった。 She was still clinging to the hope that her dog would be found alive. 彼女は自分の犬が生きて見つかるという希望を、まだ捨てないでいた。 Don't throw away this magazine. I haven't read it yet. この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。 They did not want to give up their old ways of living. 彼らは自分たちの古い生活様式を捨てたくなかった。 He threw away a bunch of old letters. 彼は多くの古い手紙を捨てた。 The area around the melting ice cream was crawling with ants. 捨てられたアイスのまわりにアリがウヨウヨたかっていた。 I happened to find a bicycle discarded at the roadside. ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。 Profit is better than fame. 名を捨てて実を取る。 Give up such ideas. そんな考えは捨てなさい。 I've given up on the idea of buying a house. 私は家を買う考えを捨てた。 There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 He deserted his family and went abroad. 彼は家族を捨てて、外国へ行ってしまった。 "Get rid of it, of course!" answered the farmer. 「もちろん、捨ててくれ」と農家が答えました。 They abandoned the sinking ship. 彼らは沈没する船を見捨てた。 With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund. この種の保険は掛け捨てが多い。 Tom took off his wedding ring and threw it into the pond. トムは結婚指輪を外して池に投げ捨てた。 It's better to use plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks. 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。 It's money down the drain. 金をどぶに捨てるようなものである。 They abandoned their country. 彼らは祖国を捨てた。 Let go of your negative outlook on life. 悲観的な人生観を捨てよう。 Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less. 一円以下は四捨五入してよろしい。 Get rid of those kinds of naive ideas. そんな甘い考えは捨てなさい。 The public is requested not to litter in these woods. 当森林内でごみを捨てないで下さい。 Throw away the chairs whose legs are broken. 脚の壊れている椅子は捨てなさい。 He didn't want to disappoint his wife by giving up his new position. 新しい地位を捨てることで妻をがっかりさせたくもなかった。 You can make it! Go for it. I'll stand by you. 君なら成功できるよ、がんばって。僕は見捨てない。 He gave up hope. 彼は望みを捨てた。 She threw away the papers in a fit of temper. 彼女はかっとなって書類を投げ捨てた。 It is not easy to get rid of bad habits. 悪癖を捨てるのは簡単ではない。 He abandoned all hope. 彼はすべての希望を捨てた。 Hey, this pizza isn't bad. Not bad at all. このピザそう捨てたものでもないよ。 Why don't you just call a spade a spade and admit that she dumped you for that American guy she met at the English school? 彼女がおまえを捨てて英語学校で出逢ったアメリカ人の男性に乗り換えたことを認めてはっきり言ったらどうだい? We all wondered why she had dumped such a nice man. 我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。 It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away. 空腹で苦しむ地域があるというのに、日本国内では多くのレストランや家庭でも多量の食べ物が捨てられているというのは、はずかしい事実です。 This is the same car that was left at the scene of the crime. これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼に金を貸すぐらいなら海に捨てた方がましだ。 He wondered to himself why his wife had left him. 彼はなぜ妻が自分を捨てたのかと自問した。 He gave up the idea of going to America to study. 彼は、アメリカへ行こうという考えを捨てた。 Rats desert a sinking ship. 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 You had better throw away leftovers. 残飯は捨てた方がいいです。 Risk all and gain all. 身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。 You must give up the idea that you are superior to them in every respect. すべての点で自分は彼らに優っているという考えを捨てなさい。 He was unable to completely give up on his hopes of marrying her. 彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。 They abandoned the sinking ship. 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 She dumped him for a richer man. 彼女は彼を捨てて、金持ちの男と付き合った。 She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him. 彼女は、別れた彼との思い出がつまったアルバムを捨てられないでいる。 We all thought it strange that she had ditched such a pleasant guy. 我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。 I would rather throw the money away than give it to him. このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいいです。