Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I've given up on the idea of buying a house. 私は家を買う考えを捨てた。 She was beginning to get desperate. 彼女はだんだん、捨て鉢になった。 I haven't completely given up the idea. 私は完全にその考え方を捨てたわけではない。 He abandoned all hope. 彼はすべての希望を捨てた。 We can't really throw it away! 本当に捨てるわけにはいかないよ。 He was deserted by his friends. 彼は友人から見捨てられてしまった。 He left his family and went to live in Tahiti. 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 To her sorrow, her only son left her alone. 悲しいことに、一人息子は、彼女を捨ててしまった。 Banks will try to lend you an umbrella on a sunny day, but they will turn their backs on a rainy day. 銀行と言うのはお天気の日に傘を貸したがるが、雨の日には、人を見捨てようとするところだ。 He pulled up the weed and threw it away. 彼は雑草をぬいて捨てた。 This is the same car that was left at the scene of the crime. これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。 He abandoned his family and moved to Tahiti. 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 She explained to me that we throw away too much garbage. 彼女は、私たちがあまりにたくさんのゴミを捨てていると説明しました。 You must give up the idea that you are superior to them in every respect. すべての点で自分は彼らに優っているという考えを捨てなさい。 We must get rid of this foul garbage right away. この汚いゴミをすぐに捨てなければならない。 If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away. もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。 You can make it! Go for it. I'll stand by you. 君なら成功できるよ、がんばって。僕は見捨てない。 Tom took off his wedding ring and threw it into the pond. トムは結婚指輪を外して池に投げ捨てた。 Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less. 一円以下は四捨五入してよろしい。 Let go of your negative outlook on life. 悲観的な人生観を捨てよう。 He threw away a bunch of old letters. 彼は多くの古い手紙を捨てた。 He abandoned all hope. 彼はすべての望みを捨てた。 Don't throw away this magazine. この雑誌は捨てないでくれ。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼に金を貸すぐらいなら海に捨てた方がましだ。 You should do away with such evil customs. そのような悪い習慣は捨て去らねばならない。 I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter. 私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。 Can I drop off the car? 乗り捨てる事ができますか。 I may as well throw the money away as give it to him. このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいい。 Littering in this facility is subject to a maximum fine of $500. この施設内でゴミの投げ捨てをすると、最高500ドルの罰金を課せられることがあります。 With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund. この種の保険は掛け捨てが多い。 Pat stripped off his clothes and dived in. パットは服を脱ぎ捨てて、水の中に飛び込んだ。 What is 5814 rounded to the nearest thousand? 5814の百の位を四捨五入するといくつになりますか? He abandoned his family. 彼は妻子を捨てた。 Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away. トムは自分の古いビデオデッキを捨てずに売ろうとしたが、誰も買ってくれなかったので結局捨てることになった。 I wish people would stop throwing away empty cans and other trash along the path up the mountain. 登山道に空き缶やゴミを捨てるのはやめてほしい。 No one gave up hope. 彼らの全員が希望を捨てなかった。 Many drivers abandoned their cars in the snow. ドライバーの多くが雪の中に車を乗り捨てた。 There are many abandoned cats in the world. 世の中、捨て猫がいっぱいいるようです。 The sailors abandoned the burning ship. 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 Don't throw anything away. どんな物でも、捨てないで。 He will not abandon all hope. 彼は望みを捨てようとしない。 Don't dump garbage here. ここにゴミ捨てるべからず。 It's junk. Throw it away. それはくずだ。捨てなさい。 Don't throw garbage away here. ここにゴミ捨てるべからず。 You should not give up your hope. 希望を捨てるべきではありません。 She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him. 彼女は、別れた彼との思い出がつまったアルバムを捨てられないでいる。 All these notions I have long since abandoned. 私はこのような考えをずっと前にすっかり捨ててしまった。 These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter. 近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。 I put the used syringes in a can for safe disposal. 私は使い古した注射器を安全に捨てる捨てるために缶の中に入れました。 It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away. 空腹で苦しむ地域があるというのに、日本国内では多くのレストランや家庭でも多量の食べ物が捨てられているというのは、はずかしい事実です。 No dumping of rubbish here! ここにゴミ捨てるべからず。 He deserted his family and went abroad. 彼は家族を捨てて、外国へ行ってしまった。 She was still clinging to the hope that her dog would be found alive. 彼女は自分の犬が生きて見つかるという希望を、まだ捨てないでいた。 The area around the melting ice cream was crawling with ants. 捨てられたアイスのまわりにアリがウヨウヨたかっていた。 He could not forsake his friend in trouble. 彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。 She's so cheap that she uses tea bags three times before she throws them away. 彼女はティーバッグを3回使ってから捨てるほど貧乏くさい。 Don't throw away this magazine. I haven't read it yet. この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。 Get rid of those kinds of naive ideas. そんな甘い考えは捨てなさい。 Clean out the shed and throw away things you don't need. 小屋をきれいにして不要のものを捨てなさい。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼にお金を貸すくらいなら海に捨てた方がましだ。 I might as well throw my money into the sea as lend it to Tom. トムに金を貸すのは海に金を投げ捨てるようなものだ。 He heartlessly deserted his wife. 彼は無情にも妻を捨てた。 Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose. もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。 He abandoned his family and went to live in Tahiti. 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 Kenji abandoned his hope of becoming a doctor. 健二は医者になる望みを捨てた。 He abandoned his family. 彼は家族を見捨てた。 I was scared that you might leave me. あなたに見捨てられるのではないかと脅えていました。 She abandoned her children. 彼女は自分の子供たちを捨てた。 I never turn my back on a friend in need. 私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。 How much more does it cost to return the rental car to another location? レンタカーの乗り捨て料金はいくらだろう? Hey, this pizza isn't bad. Not bad at all. このピザそう捨てたものでもないよ。 We all thought it strange that she had ditched such a pleasant guy. 我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。 He cast his old friends aside. 彼は古い友人たちを捨てた。 Tom threw the apple core into the garbage can. トムはりんごの芯をゴミ箱に捨てた。 He never turns his back on a friend in need. 彼は困っている友達を決して見捨てない。 You might as well throw your money into the sea as lend it to her. 彼女に金を貸すくらいなら海に捨てるほうがましだ。 We can dispose the car. 私達は車を捨てるでいいです。 He is the last person to leave you in time of need. 彼はいざという時に君を見捨てるような人ではない。 The public is requested not to litter in these woods. 当森林内でごみを捨てないで下さい。 He was dumped by his girlfriend. 彼はガールフレンドに捨てられた。 I had to get rid of my doubt about it. その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。 The girl had to abandon the idea of becoming a singer. その少女は歌手になる考えを捨てなければならなかった。 I have abandoned the idea of buying a house. 私は家を買う考えを捨てた。 Hey, I may have no money, but I still have my pride. なぁ、金は無いかもしれないけどまだプライドは捨てちゃいないんだ。 He gave up the idea of going to America to study. 彼は、アメリカへ行こうという考えを捨てた。 It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price. まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。 It's better to carry plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks to throw away. 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。 I gave up on the idea of buying a house. 私は家を買う考えを捨てた。 The police ordered the suspect to drop his gun. 警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。 He was unable to completely give up on his hopes of marrying her. 彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。 They were abandoned by their mother. 彼らは母親に捨てられた。 Instead of using disposable chopsticks, it's better to use plastic chopsticks that you can wash. 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。 Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea. 全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。 You should not give up hope. 希望を捨てるべきではありません。 I do not desert. 僕は見捨てない。 It's money down the drain. 金をどぶに捨てるようなものである。 She walked out on her boyfriend after three years of abuse. 三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。 She dumped me. 彼女は僕を捨てた。 No one should desert his friends. 友人を見捨てるべきではない。