Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. | 彼に金を貸すぐらいなら海に捨てた方がましだ。 | |
| I was scared that you might leave me. | あなたに見捨てられるのではないかと脅えていました。 | |
| They did not give up hope. | 彼らは望みを捨てなかった。 | |
| She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him. | 彼女は、別れた彼との思い出がつまったアルバムを捨てられないでいる。 | |
| You can make it! Go for it. I'll stand by you. | 君なら成功できるよ、がんばって。僕は見捨てない。 | |
| Many drivers abandoned their cars in the snow. | ドライバーの多くが雪の中に車を乗り捨てた。 | |
| Littering is prohibited. | ポイ捨ては禁止です。 | |
| I can't give up on my dreams. | オレは夢を捨てられない。 | |
| Don't throw garbage away here. | ここにゴミ捨てるべからず。 | |
| His speech was not altogether bad. | 彼の演説はまんざら捨てたものではなかった。 | |
| I'd rather throw it away than give it to him. | これを彼にあげるなら捨ててしまったほうがましだ。 | |
| Yeah, I've had it forever. | ああ、捨てないってな。 | |
| Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less. | 一円以下は四捨五入してよろしい。 | |
| We had better do away with such a fixed idea. | そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。 | |
| He threw away a bunch of old letters. | 彼は多くの古い手紙を捨てた。 | |
| I'll never fail you. | 私は君を見捨てたりは決してしない。 | |
| Hey, this pizza isn't bad. Not bad at all. | このピザそう捨てたものでもないよ。 | |
| He sold his principles for money. | 彼は金のために自分の主義を捨てた。 | |
| He abandoned his family and moved to Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| The girl had to abandon the idea of becoming a singer. | その少女は歌手になる考えを捨てなければならなかった。 | |
| He was unable to completely give up on his hopes of marrying her. | 彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。 | |
| There are many abandoned cats in the world. | 世の中、捨て猫がいっぱいいるようです。 | |
| Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. | たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 | |
| He abandoned his hope of becoming a doctor. | 彼は医者になる望みを捨てた。 | |
| He abandoned his family and went to live in Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| Tom took off his wedding ring and threw it into the pond. | トムは結婚指輪を外して池に投げ捨てた。 | |
| Where do you put the garbage in this kitchen? | この台所で生ごみはどこに捨てますか。 | |
| I am ready to give up my position. | 私は地位を捨てる覚悟をしている。 | |
| The public is requested not to litter in these woods. | 当森林内でごみを捨てないで下さい。 | |
| Don't dump garbage here. | ここにゴミ捨てるべからず。 | |
| This is the same car that was left at the scene of the crime. | これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| He cast his old friends aside. | 彼は古い友人たちを捨てた。 | |
| I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease. | 彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。 | |
| He abandoned his family. | 彼は妻子を捨てた。 | |
| Where should I throw away this empty cup? | この空いたカップをどこに捨てたらよいのか。 | |
| It's really hard to turn your back on your way of life. | 今まで慣れ親しんできた生活習慣を捨てると言うのは、本当に大変なことだ。 | |
| All these notions I have long since abandoned. | 私はこのような考えをずっと前にすっかり捨ててしまった。 | |
| The area around the melting ice cream was crawling with ants. | 捨てられたアイスのまわりにアリがウヨウヨたかっていた。 | |
| Don't throw away this magazine. | この雑誌は捨てないでくれ。 | |
| He abandoned his family. | 彼は家族を見捨てた。 | |
| No one should desert his friends. | 友人を見捨てるべきではない。 | |
| With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund. | この種の保険は掛け捨てが多い。 | |
| It's money down the drain. | 金をどぶに捨てるようなものである。 | |
| When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman. | その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。 | |
| I can't forsake a friend in trouble. | 困っている友人を見捨てることはできない。 | |
| Risk all and gain all. | 身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。 | |
| Please throw away your trash from this room. | ごみをこの部屋から捨てて下さい。 | |
| You should not give up hope. | 希望を捨てるべきではありません。 | |
| She threw away the papers in a fit of temper. | 彼女はかっとなって書類を投げ捨てた。 | |
| Lay down all arms. | すべての武器を捨てよう。 | |
| You must give up the idea that you are superior to them in every respect. | すべての点で自分は彼らに優っているという考えを捨てなさい。 | |
| He never turns his back on a friend in need. | 彼は困っている友達を決して見捨てない。 | |
| Clean out the shed and throw away things you don't need. | 小屋をきれいにして不要のものを捨てなさい。 | |
| Get rid of those kinds of naive ideas. | そんな甘い考えは捨てなさい。 | |
| I gave up on the idea of buying a house. | 私は家を買う考えを捨てた。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 | |
| It's junk. Throw it away. | それはくずだ。捨てなさい。 | |
| We made a bargain that we wouldn't forsake each other. | 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 | |
| He abandoned all hope. | 彼はすべての希望を捨てた。 | |
| We must get rid of this foul garbage right away. | この汚いゴミをすぐに捨てなければならない。 | |
| She was beginning to get desperate. | 彼女はだんだん、捨て鉢になった。 | |
| We can dispose the car. | 私達は車を捨てるでいいです。 | |
| Let go of your negative outlook on life. | 悲観的な人生観を捨てよう。 | |
| You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. | 彼にお金を貸すくらいなら海に捨てた方がましだ。 | |
| They abandoned their country. | 彼らは故国を捨てた。 | |
| I've given up on the idea of buying a house. | 私は家を買う考えを捨てた。 | |
| I can't give up my dream. | オレは夢を捨てられない。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| He gave up hope. | 彼は望みを捨てた。 | |
| Pat stripped off his clothes and dived in. | パットは服を脱ぎ捨てて、水の中に飛び込んだ。 | |
| "Get rid of it, of course!" answered the farmer. | 「もちろん、捨ててくれ」と農家が答えました。 | |
| Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose. | もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。 | |
| He abandoned all hope. | 彼はすべての望みを捨てた。 | |
| I put the used syringes in a can for safe disposal. | 私は使い古した注射器を安全に捨てる捨てるために缶の中に入れました。 | |
| He wondered to himself why his wife had left him. | 彼はなぜ妻が自分を捨てたのかと自問した。 | |
| A good cook doesn't throw out yesterday's soup. | 料理のうまい人は前の日のスープを捨てない。 | |
| I resent your cynical remarks. | 私はあなたの皮肉な言葉は聞き捨てにはできません。 | |
| I may as well throw the money away as give it to him. | このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいい。 | |
| Profit is better than fame. | 名を捨てて実を取る。 | |
| How about using disposable droppers? | 使い捨てスポイトはどうか。 | |
| He abandoned his wife and children. | 彼は妻子を捨てた。 | |
| If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away. | もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。 | |
| Don't throw anything away. | どんな物でも、捨てないで。 | |
| He found a dog abandoned in the wood. | 彼は一匹の犬が森に捨てられいるのを見つけた。 | |
| My God, my God, why hast thou forsaken me? | 神よ、神よ、なぜ私を見捨てられたか? | |
| Can I drop off the car? | 乗り捨てる事ができますか。 | |
| He gave up the idea of going to America to study. | 彼は、アメリカへ行こうという考えを捨てた。 | |
| You must not give up hope. | 希望を捨ててはいけないよ。 | |
| She abandoned her children. | 彼女は自分の子供たちを捨てた。 | |
| He was deserted by his friends. | 彼は友人から見捨てられてしまった。 | |
| My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness". | 先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。 | |
| He was dumped by his girlfriend. | 彼はガールフレンドに捨てられた。 | |
| I have abandoned the idea of buying a house. | 私は家を買う考えを捨てた。 | |
| Hey, I may have no money, but I still have my pride. | なぁ、金は無いかもしれないけどまだプライドは捨てちゃいないんだ。 | |
| Put the plan on the scrap heap. | そんな計画は捨ててしまいなさい。 | |
| I do not desert. | 僕は見捨てない。 | |
| She's so cheap that she uses tea bags three times before she throws them away. | 彼女はティーバッグを3回使ってから捨てるほど貧乏くさい。 | |
| He didn't want to disappoint his wife by giving up his new position. | 新しい地位を捨てることで妻をがっかりさせたくもなかった。 | |
| There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. | ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 | |