Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was still clinging to the hope that her dog would be found alive. 彼女は自分の犬が生きて見つかるという希望を、まだ捨てないでいた。 Let go of your negative outlook on life. 悲観的な人生観を捨てよう。 He abandoned his family. 彼は家族を捨てた。 This is the same car that was left at the scene of the crime. これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。 He gave up the idea of going to America to study. 彼は、アメリカへ行こうという考えを捨てた。 Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less. 一円以下は四捨五入してよろしい。 She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him. 彼女は、別れた彼との思い出がつまったアルバムを捨てられないでいる。 He never turns his back on a friend in need. 彼は困っている友達を決して見捨てない。 I'd rather throw it away than give it to him. これを彼にあげるなら捨ててしまったほうがましだ。 I haven't completely given up the idea. 私は完全にその考え方を捨てたわけではない。 You should not give up your hope. 希望を捨てるべきではありません。 To her sorrow, her only son left her alone. 悲しいことに、一人息子は、彼女を捨ててしまった。 He deserted his family and went abroad. 彼は家族を捨てて、外国へ行ってしまった。 A good cook doesn't throw out yesterday's soup. 料理のうまい人は前の日のスープを捨てない。 Rats desert a sinking ship. 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 Put the plan on the scrap heap. そんな計画は捨ててしまいなさい。 Rats leave a sinking ship. ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 The area around the melting ice cream was crawling with ants. 捨てられたアイスのまわりにアリがウヨウヨたかっていた。 Hey, this pizza isn't bad. Not bad at all. このピザそう捨てたものでもないよ。 They abandoned their homeland. 彼らは故国を捨てた。 He abandoned all hope. 彼はすべての望みを捨てた。 You had as well throw your money into the ditch as give it to him. 彼に金をやるくらいならむしろどぶに捨てた方がましだ。 He cast his old friends aside. 彼は古い友人たちを捨てた。 I resent your cynical remarks. 私はあなたの皮肉な言葉は聞き捨てにはできません。 I've given up on the idea of buying a house. 私は家を買う考えを捨てた。 She explained to me that we throw away too much garbage. 彼女は、私たちがあまりにたくさんのゴミを捨てていると説明しました。 It's better to use plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks. 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。 In tears, she tore up his letter and threw it away. 彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。 We can dispose the car. 私達は車を捨てるでいいです。 The public is requested not to litter in these woods. 当森林内でごみを捨てないで下さい。 There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 He left his family and went to live in Tahiti. 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away. もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。 This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident. これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。 They did not want to give up their old ways of living. 彼らは従来の生活スタイルを捨てたくなかった。 I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before. 連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。 You should do away with such evil customs. そのような悪い習慣は捨て去らねばならない。 You might as well throw your money into the sea as lend it to her. 彼女に金を貸すくらいなら海に捨てるほうがましだ。 I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter. 私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。 Can I drop off the car? 乗り捨てる事ができますか。 They abandoned the sinking ship. 彼らは沈没する船を見捨てた。 Yeah, I've had it forever. ああ、捨てないってな。 Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away. トムは自分の古いビデオデッキを捨てずに売ろうとしたが、誰も買ってくれなかったので結局捨てることになった。 What is 5814 rounded to the nearest thousand? 5814の百の位を四捨五入するといくつになりますか? I would rather throw the money away than give it to him. このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいいです。 They abandoned their country. 彼らは祖国を捨てた。 Instead of using disposable chopsticks, it's better to use plastic chopsticks that you can wash. 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。 Littering in this facility is subject to a maximum fine of $500. この施設内でゴミの投げ捨てをすると、最高500ドルの罰金を課せられることがあります。 My wife asked me to throw this old hat away. 母が、私にこの古い帽子を捨てるように言った。 You must not give up hope. 希望を捨ててはいけないよ。 Lending money to such a fellow is as good as throwing it away. あんな奴に金を貸すなんて、金を捨てるも同然だ。 He could not forsake his friend in trouble. 彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。 I had only one aim in throwing everything away to run this restaurant. 全てを捨ててこのレストランをやる目的はひとつだけでした。 No one gave up hope. 彼らの全員が希望を捨てなかった。 It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away. 空腹で苦しむ地域があるというのに、日本国内では多くのレストランや家庭でも多量の食べ物が捨てられているというのは、はずかしい事実です。 I never turn my back on a friend in need. 私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。 They discarded unnecessary things. 彼らは不用の物は捨てた。 I can't give up on my dreams. オレは夢を捨てられない。 With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund. この種の保険は掛け捨てが多い。 Tom threw the apple core into the garbage can. トムはりんごの芯をゴミ箱に捨てた。 This is the same car that was left at the scene of the crime. これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。 She walked out on her boyfriend after three years of abuse. 三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。 He abandoned his family and went to live in Tahiti. 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 Please throw away your trash from this room. ごみをこの部屋から捨てて下さい。 Throw away the chairs whose legs are broken. 脚の壊れている椅子は捨てなさい。 Don't throw away this magazine. I haven't read it yet. この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。 They did not give up hope. 彼らは望みを捨てなかった。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼にお金を貸すくらいなら海に捨てた方がましだ。 He wondered to himself why his wife had left him. 彼はなぜ妻が自分を捨てたのかと自問した。 He threw everything out of the boat! 彼は小船から全てのものを捨てていた。 Don't throw anything away. どんな物でも、捨てないで。 I can't give up my dream. オレは夢を捨てられない。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼に金を貸してやるくらいなら海に捨てた方がましだよ。 You can make it! Go for it. I'll stand by you. 君なら成功できるよ、がんばって。僕は見捨てない。 I think it is about time we changed our ways of disposing of waste. 私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。 The girl had to abandon the idea of becoming a singer. その少女は歌手になる考えを捨てなければならなかった。 Can I drop off the car? 乗り捨てできますか。 Banks will try to lend you an umbrella on a sunny day, but they will turn their backs on a rainy day. 銀行と言うのはお天気の日に傘を貸したがるが、雨の日には、人を見捨てようとするところだ。 He gave up hope. 彼は望みを捨てた。 We all wondered why she had dumped such a nice man. 我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。 He pulled up the weed and threw it away. 彼は雑草をぬいて捨てた。 It's better to carry plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks to throw away. 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。 I was scared that you might leave me. あなたに見捨てられるのではないかと脅えていました。 We must get rid of this foul garbage right away. この汚いゴミをすぐに捨てなければならない。 He sold his principles for money. 彼は金のために自分の主義を捨てた。 Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose. もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。 You might as well throw your money away as spend it on gambling. ギャンブルに金を使うくらいなら、捨てた方がましだ。 She abandoned her children. 彼女は自分の子供たちを捨てた。 Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 Pat stripped off his clothes and dived in. パットは服を脱ぎ捨てて、水の中に飛び込んだ。 Many drivers abandoned their cars in the snow. ドライバーの多くが雪の中に車を乗り捨てた。 They did not want to give up their old ways of living. 彼らは自分たちの古い生活様式を捨てたくなかった。 Lay down all arms. すべての武器を捨てよう。 Don't dump garbage here. ここにゴミ捨てるべからず。 When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman. その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。 Give up such ideas. そんな考えは捨てなさい。 I wish people would stop throwing away empty cans and other trash along the path up the mountain. 登山道に空き缶やゴミを捨てるのはやめてほしい。 You should not give up hope. 希望を捨てるべきではありません。 We can't really throw it away! 本当に捨てるわけにはいかないよ。 For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste. シンナーなどの揮発性油分が入っていたものについては数日間放置して完全に揮発させてから、不燃物として捨てます。