Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He abandoned his hope of becoming a doctor. 彼は医者になる望みを捨てた。 I think it is about time we changed our ways of disposing of waste. 私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。 I might as well throw my money into the sea as lend it to Tom. トムに金を貸すのは海に金を投げ捨てるようなものだ。 He gave up hope. 彼は望みを捨てた。 You had as well throw your money into the ditch as give it to him. 彼に金をやるくらいならむしろどぶに捨てた方がましだ。 He was dumped by his girlfriend. 彼はガールフレンドに捨てられた。 Don't throw garbage away here. ここにゴミ捨てるべからず。 She abandoned her children. 彼女は自分の子供たちを捨てた。 Risk all and gain all. 身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。 He deserted his family and went abroad. 彼は家族を捨てて、外国へ行ってしまった。 We all thought it strange that she had ditched such a pleasant guy. 我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。 Instead of using disposable chopsticks, it's better to use plastic chopsticks that you can wash. 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。 When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman. その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。 I'll never fail you. 私は君を見捨てたりは決してしない。 What is 5814 rounded to the nearest thousand? 5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。 He heartlessly deserted his wife. 彼は無情にも妻を捨てた。 This is still too good to be thrown away. これはまだ捨てるには惜しい。 He never turns his back on a friend in need. 彼は困っている友達を決して見捨てない。 Where should I throw away this empty cup? この空いたカップをどこに捨てたらよいのか。 We can't really throw it away! 本当に捨てるわけにはいかないよ。 The girl had to abandon the idea of becoming a singer. その少女は歌手になる考えを捨てなければならなかった。 No dumping of rubbish here! ここにゴミ捨てるべからず。 The boy stripped off his clothes. 少年は衣服を脱ぎ捨てた。 It's really hard to turn your back on your way of life. 今まで慣れ親しんできた生活習慣を捨てると言うのは、本当に大変なことだ。 They abandoned the sinking ship. 彼らは沈没する船を見捨てた。 It's money down the drain. 金をどぶに捨てるようなものである。 They abandoned their country. 彼らは故国を捨てた。 My wife asked me to throw this old hat away. 母が、私にこの古い帽子を捨てるように言った。 He abandoned his family. 彼は家族を見捨てた。 For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste. シンナーなどの揮発性油分が入っていたものについては数日間放置して完全に揮発させてから、不燃物として捨てます。 He sold his principles for money. 彼は金のために自分の主義を捨てた。 He was unable to completely give up on his hopes of marrying her. 彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。 Put away such a foolish idea. そんなばかげた考えは捨てなさい。 Don't throw anything away. どんな物でも、捨てないで。 I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease. 彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。 He cast his old friends aside. 彼は古い友人たちを捨てた。 The public is requested not to litter in these woods. 当森林内でごみを捨てないで下さい。 For God's sake, tomorrow's left behind. なんということ、未来は捨てられてしまった。 Hey, this pizza isn't bad. Not bad at all. このピザそう捨てたものでもないよ。 Banks will try to lend you an umbrella on a sunny day, but they will turn their backs on a rainy day. 銀行と言うのはお天気の日に傘を貸したがるが、雨の日には、人を見捨てようとするところだ。 I wish people would stop throwing away empty cans and other trash along the path up the mountain. 登山道に空き缶やゴミを捨てるのはやめてほしい。 Don't throw trash here. ここにゴミを捨てるべからず。 Profit is better than fame. 名を捨てて実を取る。 How much more does it cost to return the rental car to another location? レンタカーの乗り捨て料金はいくらだろう? I thought about throwing it away, but decided to keep it. それを捨てようかと考えたが、持っていることにした。 You might as well throw your money into the sea as lend it to her. 彼女に金を貸すくらいなら海に捨てるほうがましだ。 Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea. 全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。 They abandoned their country. 彼らは祖国を捨てた。 The sailors abandoned the burning ship. 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 She was still clinging to the hope that her dog would be found alive. 彼女は自分の犬が生きて見つかるという希望を、まだ捨てないでいた。 The police ordered the suspect to drop his gun. 警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。 Lending money to such a fellow is as good as throwing it away. あんな奴に金を貸すなんて、金を捨てるも同然だ。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼にお金を貸すくらいなら海に捨てた方がましだ。 He didn't want to disappoint his wife by giving up his new position. 新しい地位を捨てることで妻をがっかりさせたくもなかった。 To her sorrow, her only son left her alone. 悲しいことに、一人息子は、彼女を捨ててしまった。 Many drivers abandoned their cars in the snow. ドライバーの多くが雪の中に車を乗り捨てた。 He wondered to himself why his wife had left him. 彼はなぜ妻が自分を捨てたのかと自問した。 I've given up on the idea of buying a house. 私は家を買う考えを捨てた。 He abandoned his wife and children. 彼は妻子を捨てた。 Tom took off his wedding ring and threw it into the pond. トムは結婚指輪を外して池に投げ捨てた。 I happened to find a bicycle discarded at the roadside. ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。 You should not give up your hope. 希望を捨てるべきではありません。 It's better to use plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks. 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼に金を貸すぐらいなら海に捨てた方がましだ。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼に金を貸してやるくらいなら海に捨てた方がましだよ。 Tom threw the apple core into the garbage can. トムはりんごの芯をゴミ箱に捨てた。 I resent your cynical remarks. 私はあなたの皮肉な言葉は聞き捨てにはできません。 My God, my God, why hast thou forsaken me? 神よ、神よ、なぜ私を見捨てられたか? No one gave up hope. 彼らの全員が希望を捨てなかった。 Lay down all arms. すべての武器を捨てよう。 With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund. この種の保険は掛け捨てが多い。 She's so cheap that she uses tea bags three times before she throws them away. 彼女はティーバッグを3回使ってから捨てるほど貧乏くさい。 I cannot let it go unchallenged. それは聞き捨てならぬ。 I gave up on the idea of buying a house. 私は家を買う考えを捨てた。 I would rather throw the money away than give it to him. このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいいです。 How about using disposable droppers? 使い捨てスポイトはどうか。 You should do away with such evil customs. そのような悪い習慣は捨て去らねばならない。 I put the used syringes in a can for safe disposal. 私は使い古した注射器を安全に捨てる捨てるために缶の中に入れました。 Please throw away your trash from this room. ごみをこの部屋から捨てて下さい。 Throw away the chairs whose legs are broken. 脚の壊れている椅子は捨てなさい。 She was beginning to get desperate. 彼女はだんだん、捨て鉢になった。 What is 5814 rounded to the nearest thousand? 5814の百の位を四捨五入するといくつになりますか? It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price. まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。 I had to get rid of my doubt about it. その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。 They did not give up hope. 彼らは望みを捨てなかった。 All these notions I have long since abandoned. 私はこのような考えをずっと前にすっかり捨ててしまった。 Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose. もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。 I was scared that you might leave me. あなたに見捨てられるのではないかと脅えていました。 Littering is prohibited. ポイ捨ては禁止です。 I may as well throw the money away as give it to him. このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいい。 You should not give up hope. 希望を捨てるべきではありません。 Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away. トムは自分の古いビデオデッキを捨てずに売ろうとしたが、誰も買ってくれなかったので結局捨てることになった。 He was deserted by his friends. 彼は友人から見捨てられてしまった。 I never turn my back on a friend in need. 私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。 He is the last person to leave you in time of need. 彼はいざという時に君を見捨てるような人ではない。 He could not forsake his friend in trouble. 彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。 Let go of your negative outlook on life. 悲観的な人生観を捨てよう。 "Get rid of it, of course!" answered the farmer. 「もちろん、捨ててくれ」と農家が答えました。 He would be the last person to leave you in time of need. 彼はいざというとき君を見捨てるようなひとではない。 Rats leave a sinking ship. ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。