The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '捨'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They abandoned their country.
彼らは故国を捨てた。
We can't really throw it away!
本当に捨てるわけにはいかないよ。
She walked out on her boyfriend after three years of abuse.
三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。
She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him.
彼女は、別れた彼との思い出がつまったアルバムを捨てられないでいる。
He cast his old friends aside.
彼は古い友人たちを捨てた。
I would rather throw the money away than give it to him.
このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいいです。
Littering in this facility is subject to a maximum fine of $500.
この施設内でゴミの投げ捨てをすると、最高500ドルの罰金を課せられることがあります。
He threw away a bunch of old letters.
彼は多くの古い手紙を捨てた。
I have abandoned the idea of buying a house.
私は家を買う考えを捨てた。
She dumped him for a richer man.
彼女は彼を捨てて、金持ちの男と付き合った。
No one gave up hope.
彼らの全員が希望を捨てなかった。
Throw away the chairs whose legs are broken.
脚の壊れている椅子は捨てなさい。
We had better do away with such a fixed idea.
そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
Put the plan on the scrap heap.
そんな計画は捨ててしまいなさい。
He gave up hope.
彼は望みを捨てた。
Can I drop off the car?
乗り捨てる事ができますか。
Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea.
全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。
She dumped me.
彼女は僕を捨てた。
The police ordered the suspect to drop his gun.
警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。
Tom took off his wedding ring and threw it into the pond.
トムは結婚指輪を外して池に投げ捨てた。
Profit is better than fame.
名を捨てて実を取る。
It's money down the drain.
金をどぶに捨てるようなものである。
Instead of using disposable chopsticks, it's better to use plastic chopsticks that you can wash.
使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。
I cannot let it go unchallenged.
それは聞き捨てならぬ。
The boy stripped off his clothes.
少年は衣服を脱ぎ捨てた。
My wife asked me to throw this old hat away.
母が、私にこの古い帽子を捨てるように言った。
To her sorrow, her only son left her alone.
悲しいことに、一人息子は、彼女を捨ててしまった。
They did not want to give up their old ways of living.
彼らは従来の生活スタイルを捨てたくなかった。
She abandoned her children.
彼女は自分の子供たちを捨てた。
When one lucky spirit abandons you another picks you up. I just passed an exam for a job.
捨てる神あれば拾う神あり。やっと採用試験に合格したよ。
I put the used syringes in a can for safe disposal.
私は使い古した注射器を安全に捨てる捨てるために缶の中に入れました。
What's 5,814 rounded to the nearest thousand?
5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。
It's better to carry plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks to throw away.
使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。
Hey, this pizza isn't bad. Not bad at all.
このピザそう捨てたものでもないよ。
He deserted his family and went abroad.
彼は家族を捨てて、外国へ行ってしまった。
He left his family and went to live in Tahiti.
彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。
The girl had to abandon the idea of becoming a singer.
その少女は歌手になる考えを捨てなければならなかった。
She was still clinging to the hope that her dog would be found alive.
彼女は自分の犬が生きて見つかるという希望を、まだ捨てないでいた。
They did not give up hope.
彼らは望みを捨てなかった。
They were abandoned by their mother.
彼らは母親に捨てられた。
Hey, I may have no money, but I still have my pride.
なぁ、金は無いかもしれないけどまだプライドは捨てちゃいないんだ。
He abandoned all hope.
彼はすべての望みを捨てた。
My God, my God, why hast thou forsaken me?
神よ、神よ、なぜ私を見捨てられたか?
We made a bargain that we wouldn't forsake each other.
我々は互いに相手を見捨てないと約束した。
The sailors abandoned the burning ship.
船員達は火事で燃える船を見捨てた。
Don't throw away this magazine.
この雑誌は捨てないでくれ。
"Get rid of it, of course!" answered the farmer.
「もちろん、捨ててくれ」と農家が答えました。
Let go of your negative outlook on life.
悲観的な人生観を捨てよう。
I'll never fail you.
私は君を見捨てたりは決してしない。
Don't forsake me!
私を見捨てないで!
It's better to use plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks.
使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。
The public is requested not to litter in these woods.
当森林内でごみを捨てないで下さい。
I thought about throwing it away, but decided to keep it.
それを捨てようかと考えたが、持っていることにした。
Littering is prohibited.
ポイ捨ては禁止です。
Banks will try to lend you an umbrella on a sunny day, but they will turn their backs on a rainy day.
銀行と言うのはお天気の日に傘を貸したがるが、雨の日には、人を見捨てようとするところだ。
They abandoned their country.
彼らは祖国を捨てた。
You should not give up your hope.
希望を捨てるべきではありません。
I'd rather throw it away than give it to him.
これを彼にあげるなら捨ててしまったほうがましだ。
She's so cheap that she uses tea bags three times before she throws them away.
彼女はティーバッグを3回使ってから捨てるほど貧乏くさい。
He was dumped by his girlfriend.
彼はガールフレンドに捨てられた。
He abandoned all hope.
彼はすべての希望を捨てた。
He is the last person to leave you in time of need.
彼はいざという時に君を見捨てるような人ではない。
She threw away the papers in a fit of temper.
彼女はかっとなって書類を投げ捨てた。
They abandoned their homeland.
彼らは故国を捨てた。
You must not give up hope.
希望を捨ててはいけないよ。
You might just as well throw your money into the sea as lend it to him.
彼にお金を貸すくらいなら海に捨てた方がましだ。
I was scared that you might leave me.
あなたに見捨てられるのではないかと脅えていました。
Put away such a foolish idea.
そんなばかげた考えは捨てなさい。
No one should desert his friends.
友人を見捨てるべきではない。
You had as well throw your money into the ditch as give it to him.
彼に金をやるくらいならむしろどぶに捨てた方がましだ。
This is still too good to be thrown away.
これはまだ捨てるには惜しい。
He abandoned his family.
彼は家族を見捨てた。
I've given up on the idea of buying a house.
私は家を買う考えを捨てた。
It is not easy to get rid of bad habits.
悪癖を捨てるのは簡単ではない。
I never turn my back on a friend in need.
私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。
He threw everything out of the boat!
彼は小船から全てのものを捨てていた。
I can't forsake a friend in trouble.
困っている友人を見捨てることはできない。
You should not give up hope.
希望を捨てるべきではありません。
His speech was not altogether bad.
彼の演説はまんざら捨てたものではなかった。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.
もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
I think it is about time we changed our ways of disposing of waste.
私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。
If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away.
もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。
Many drivers abandoned their cars in the snow.
ドライバーの多くが雪の中に車を乗り捨てた。
You might just as well throw your money into the sea as lend it to him.
彼に金を貸してやるくらいなら海に捨てた方がましだよ。
You must give up the idea that you are superior to them in every respect.
すべての点で自分は彼らに優っているという考えを捨てなさい。
How about using disposable droppers?
使い捨てスポイトはどうか。
He heartlessly deserted his wife.
彼は無情にも妻を捨てた。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.
彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
Yeah, I've had it forever.
ああ、捨てないってな。
Give up such ideas.
そんな考えは捨てなさい。
You might just as well throw your money into the sea as lend it to him.
彼に金を貸すぐらいなら海に捨てた方がましだ。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.