Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't throw trash here. ここにゴミを捨てるべからず。 It's really hard to turn your back on your way of life. 今まで慣れ親しんできた生活習慣を捨てると言うのは、本当に大変なことだ。 Profit is better than fame. 名を捨てて実を取る。 His speech was not altogether bad. 彼の演説はまんざら捨てたものではなかった。 Risk all and gain all. 身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。 Pat stripped off his clothes and dived in. パットは服を脱ぎ捨てて、水の中に飛び込んだ。 They abandoned the sinking ship. 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 She threw away the papers in a fit of temper. 彼女はかっとなって書類を投げ捨てた。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼に金を貸すぐらいなら海に捨てた方がましだ。 These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter. 近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。 My wife asked me to throw this old hat away. 母が、私にこの古い帽子を捨てるように言った。 I thought about throwing it away, but decided to keep it. それを捨てようかと考えたが、持っていることにした。 The area around the melting ice cream was crawling with ants. 捨てられたアイスのまわりにアリがウヨウヨたかっていた。 I think it is about time we changed our ways of disposing of waste. 私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。 With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund. この種の保険は掛け捨てが多い。 Get rid of those kinds of naive ideas. そんな甘い考えは捨てなさい。 She dumped me. 彼女は僕を捨てた。 It is not easy to get rid of bad habits. 悪癖を捨てるのは簡単ではない。 I can't give up my dream. オレは夢を捨てられない。 Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose. もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。 They did not want to give up their old ways of living. 彼らは従来の生活スタイルを捨てたくなかった。 Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea. 全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。 We can dispose the car. 私達は車を捨てるでいいです。 It's money down the drain. 金をどぶに捨てるようなものである。 Don't throw anything away. どんな物でも、捨てないで。 Why don't you just call a spade a spade and admit that she dumped you for that American guy she met at the English school? 彼女がおまえを捨てて英語学校で出逢ったアメリカ人の男性に乗り換えたことを認めてはっきり言ったらどうだい? A good cook doesn't throw out yesterday's soup. 料理のうまい人は前の日のスープを捨てない。 They discarded unnecessary things. 彼らは不用の物は捨てた。 For God's sake, tomorrow's left behind. なんということ、未来は捨てられてしまった。 He abandoned all hope. 彼はすべての希望を捨てた。 I may as well throw the money away as give it to him. このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいい。 I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter. 私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。 He abandoned his hope of becoming a doctor. 彼は医者になる望みを捨てた。 Banks will try to lend you an umbrella on a sunny day, but they will turn their backs on a rainy day. 銀行と言うのはお天気の日に傘を貸したがるが、雨の日には、人を見捨てようとするところだ。 You had as well throw your money into the ditch as give it to him. 彼に金をやるくらいならむしろどぶに捨てた方がましだ。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼に金を貸してやるくらいなら海に捨てた方がましだよ。 Don't throw away this magazine. I haven't read it yet. この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。 He gave up the idea of going to America to study. 彼は、アメリカへ行こうという考えを捨てた。 He didn't want to disappoint his wife by giving up his new position. 新しい地位を捨てることで妻をがっかりさせたくもなかった。 How much more does it cost to return the rental car to another location? レンタカーの乗り捨て料金はいくらだろう? There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog. 世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。 I have abandoned the idea of buying a house. 私は家を買う考えを捨てた。 We made a bargain that we wouldn't forsake each other. 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 No one gave up hope. 彼らの全員が希望を捨てなかった。 He cast his old friends aside. 彼は古い友人たちを捨てた。 He threw everything out of the boat! 彼は小船から全てのものを捨てていた。 This is the same car that was left at the scene of the crime. これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。 He never turns his back on a friend in need. 彼は困っている友達を決して見捨てない。 What's 5,814 rounded to the nearest thousand? 5814の百の位を四捨五入するといくつになりますか? She was still clinging to the hope that her dog would be found alive. 彼女は自分の犬が生きて見つかるという希望を、まだ捨てないでいた。 He abandoned his family. 彼は家族を見捨てた。 He exchanged a plough for a sword. 彼はすきを捨てて剣を取った。 Hey, I may have no money, but I still have my pride. なぁ、金は無いかもしれないけどまだプライドは捨てちゃいないんだ。 We can't really throw it away! 本当に捨てるわけにはいかないよ。 I had only one aim in throwing everything away to run this restaurant. 全てを捨ててこのレストランをやる目的はひとつだけでした。 You should do away with such evil customs. そのような悪い習慣は捨て去らねばならない。 He threw away a bunch of old letters. 彼は多くの古い手紙を捨てた。 We all thought it strange that she had ditched such a pleasant guy. 我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。 Littering is prohibited. ポイ捨ては禁止です。 They were abandoned by their mother. 彼らは母親に捨てられた。 He deserted his family and went abroad. 彼は家族を捨てて、外国へ行ってしまった。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼にお金を貸すくらいなら海に捨てた方がましだ。 I was scared that you might leave me. あなたに見捨てられるのではないかと脅えていました。 You might as well throw your money away as spend it on gambling. ギャンブルに金を使うくらいなら、捨てた方がましだ。 I would rather throw the money away than give it to him. このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいいです。 I happened to find a bicycle discarded at the roadside. ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。 We had better do away with such a fixed idea. そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。 Rats desert a sinking ship. 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 He abandoned his family and moved to Tahiti. 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 No dumping of rubbish here! ここにゴミ捨てるべからず。 He abandoned his family. 彼は妻子を捨てた。 Can I drop off the car? 乗り捨てる事ができますか。 What is 5814 rounded to the nearest thousand? 5814の百の位を四捨五入するといくつになりますか? He abandoned all hope. 彼はすべての望みを捨てた。 He is the last person to leave you in time of need. 彼はいざという時に君を見捨てるような人ではない。 The police ordered the suspect to drop his gun. 警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。 My God, my God, why hast thou forsaken me? 神よ、神よ、なぜ私を見捨てられたか? The boy stripped off his clothes. 少年は衣服を脱ぎ捨てた。 She walked out on her boyfriend after three years of abuse. 三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。 The sailors abandoned the burning ship. 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 He abandoned his wife and children. 彼は妻子を捨てた。 You should not give up your hope. 希望を捨てるべきではありません。 Let go of your negative outlook on life. 悲観的な人生観を捨てよう。 He gave up the idea of going to America to study. 彼はアメリカへ留学しようと言う考えを捨てた。 I never turn my back on a friend in need. 私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。 What's 5,814 rounded to the nearest thousand? 5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。 Rats leave a sinking ship. ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 They did not give up hope. 彼らは望みを捨てなかった。 However, he was hurt when she quickly disposed of the present. しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。 My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness". 先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。 She abandoned her children. 彼女は自分の子供たちを捨てた。 You must not give up hope. 希望を捨ててはいけないよ。 I wish people would stop throwing away empty cans and other trash along the path up the mountain. 登山道に空き缶やゴミを捨てるのはやめてほしい。 Don't throw away this magazine. この雑誌は捨てないでくれ。 Please throw away your trash from this room. ごみをこの部屋から捨てて下さい。 Lay down all arms. すべての武器を捨てよう。 He heartlessly deserted his wife. 彼は無情にも妻を捨てた。 I put the used syringes in a can for safe disposal. 私は使い古した注射器を安全に捨てる捨てるために缶の中に入れました。 No one should desert his friends. 友人を見捨てるべきではない。 When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman. その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。