Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You must not give up hope. 希望を捨ててはいけないよ。 He threw everything out of the boat! 彼は小船から全てのものを捨てていた。 He heartlessly deserted his wife. 彼は無情にも妻を捨てた。 What is 5814 rounded to the nearest thousand? 5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。 Don't forsake me! 私を見捨てないで! She was still clinging to the hope that her dog would be found alive. 彼女は自分の犬が生きて見つかるという希望を、まだ捨てないでいた。 The girl had to abandon the idea of becoming a singer. その少女は歌手になる考えを捨てなければならなかった。 If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away. もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。 Risk all and gain all. 身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。 She dumped him for a richer man. 彼女は彼を捨てて、金持ちの男と付き合った。 Give up such ideas. そんな考えは捨てなさい。 He abandoned his wife and children. 彼は妻子を捨てた。 What's 5,814 rounded to the nearest thousand? 5814の百の位を四捨五入するといくつになりますか? It's money down the drain. 金をどぶに捨てるようなものである。 She's so cheap that she uses tea bags three times before she throws them away. 彼女はティーバッグを3回使ってから捨てるほど貧乏くさい。 Put the plan on the scrap heap. そんな計画は捨ててしまいなさい。 I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter. 私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。 She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him. 彼女は、別れた彼との思い出がつまったアルバムを捨てられないでいる。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼に金を貸すぐらいなら海に捨てた方がましだ。 All these notions I have long since abandoned. 私はこのような考えをずっと前にすっかり捨ててしまった。 I resent your cynical remarks. 私はあなたの皮肉な言葉は聞き捨てにはできません。 These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter. 近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。 It's really hard to turn your back on your way of life. 今まで慣れ親しんできた生活習慣を捨てると言うのは、本当に大変なことだ。 Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away. トムは自分の古いビデオデッキを捨てずに売ろうとしたが、誰も買ってくれなかったので結局捨てることになった。 They were abandoned by their mother. 彼らは母親に捨てられた。 You might as well throw your money into the sea as lend it to her. 彼女に金を貸すくらいなら海に捨てるほうがましだ。 Hey, I may have no money, but I still have my pride. なぁ、金は無いかもしれないけどまだプライドは捨てちゃいないんだ。 This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident. これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。 He cast his old friends aside. 彼は古い友人たちを捨てた。 Get rid of those kinds of naive ideas. そんな甘い考えは捨てなさい。 She abandoned her children. 彼女は自分の子供たちを捨てた。 There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 The boy stripped off his clothes. 少年は衣服を脱ぎ捨てた。 He abandoned all hope. 彼はすべての希望を捨てた。 No dumping of rubbish here! ここにゴミ捨てるべからず。 He abandoned all hope. 彼はすべての望みを捨てた。 He pulled up the weed and threw it away. 彼は雑草をぬいて捨てた。 He was unable to completely give up on his hopes of marrying her. 彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。 I cannot let the remark pass by in silence. 私はその言葉を聞き捨てにするわけにはいかない。 What is 5814 rounded to the nearest thousand? 5814の百の位を四捨五入するといくつになりますか? For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste. シンナーなどの揮発性油分が入っていたものについては数日間放置して完全に揮発させてから、不燃物として捨てます。 Hey, this pizza isn't bad. Not bad at all. このピザそう捨てたものでもないよ。 How much more does it cost to return the rental car to another location? レンタカーの乗り捨て料金はいくらだろう? He gave up the idea of going to America to study. 彼は、アメリカへ行こうという考えを捨てた。 When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman. その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。 He wondered to himself why his wife had left him. 彼はなぜ妻が自分を捨てたのかと自問した。 Profit is better than fame. 名を捨てて実を取る。 They discarded unnecessary things. 彼らは不用の物は捨てた。 I thought about throwing it away, but decided to keep it. それを捨てようかと考えたが、持っていることにした。 We can't really throw it away! 本当に捨てるわけにはいかないよ。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼にお金を貸すくらいなら海に捨てた方がましだ。 I'd rather throw it away than give it to him. これを彼にあげるなら捨ててしまったほうがましだ。 My God, my God, why hast thou forsaken me? 神よ、神よ、なぜ私を見捨てられたか? He was dumped by his girlfriend. 彼はガールフレンドに捨てられた。 He is the last person to leave you in time of need. 彼はいざという時に君を見捨てるような人ではない。 You should not give up hope. 希望を捨てるべきではありません。 I wish people would stop throwing away empty cans and other trash along the path up the mountain. 登山道に空き缶やゴミを捨てるのはやめてほしい。 Please throw away your trash from this room. ごみをこの部屋から捨てて下さい。 They did not give up hope. 彼らは望みを捨てなかった。 I would rather throw the money away than give it to him. このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいいです。 He abandoned his family. 彼は家族を捨てた。 However, he was hurt when she quickly disposed of the present. しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。 This is the same car that was left at the scene of the crime. これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。 Tom threw the apple core into the garbage can. トムはりんごの芯をゴミ箱に捨てた。 The police ordered the suspect to drop his gun. 警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。 Banks will try to lend you an umbrella on a sunny day, but they will turn their backs on a rainy day. 銀行と言うのはお天気の日に傘を貸したがるが、雨の日には、人を見捨てようとするところだ。 With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund. この種の保険は掛け捨てが多い。 We can dispose the car. 私達は車を捨てるでいいです。 I do not desert. 僕は見捨てない。 I'll discard my old jacket. 古い上着を捨てよう。 Lay down all arms. すべての武器を捨てよう。 Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose. もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。 This is still too good to be thrown away. これはまだ捨てるには惜しい。 My wife asked me to throw this old hat away. 母が、私にこの古い帽子を捨てるように言った。 It's better to carry plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks to throw away. 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。 He would be the last person to leave you in time of need. 彼はいざというとき君を見捨てるようなひとではない。 It is not easy to get rid of bad habits. 悪癖を捨てるのは簡単ではない。 I can't forsake a friend in trouble. 困っている友人を見捨てることはできない。 Lending money to such a fellow is as good as throwing it away. あんな奴に金を貸すなんて、金を捨てるも同然だ。 He never turns his back on a friend in need. 彼は困っている友達を決して見捨てない。 They abandoned the sinking ship. 彼らは沈没する船を見捨てた。 Throw away the chairs whose legs are broken. 脚の壊れている椅子は捨てなさい。 Tom took off his wedding ring and threw it into the pond. トムは結婚指輪を外して池に投げ捨てた。 Pat stripped off his clothes and dived in. パットは服を脱ぎ捨てて、水の中に飛び込んだ。 I can't give up on my dreams. オレは夢を捨てられない。 When one lucky spirit abandons you another picks you up. I just passed an exam for a job. 捨てる神あれば拾う神あり。やっと採用試験に合格したよ。 Can I drop off the car? 乗り捨てる事ができますか。 I've given up on the idea of buying a house. 私は家を買う考えを捨てた。 He abandoned his family and moved to Tahiti. 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 For God's sake, tomorrow's left behind. なんということ、未来は捨てられてしまった。 I had to get rid of my doubt about it. その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。 I think it is about time we changed our ways of disposing of waste. 私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼に金を貸してやるくらいなら海に捨てた方がましだよ。 You can make it! Go for it. I'll stand by you. 君なら成功できるよ、がんばって。僕は見捨てない。 I'll never fail you. 私は君を見捨てたりは決してしない。 Don't throw away this magazine. この雑誌は捨てないでくれ。 He will not abandon all hope. 彼は望みを捨てようとしない。 You must give up the idea that you are superior to them in every respect. すべての点で自分は彼らに優っているという考えを捨てなさい。 Rats leave a sinking ship. ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 He was deserted by his friends. 彼は友人から見捨てられてしまった。