Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He abandoned all hope. 彼はすべての希望を捨てた。 I do not desert. 僕は見捨てない。 Don't throw trash here. ここにゴミを捨てるべからず。 We can't really throw it away! 本当に捨てるわけにはいかないよ。 I can't forsake a friend in trouble. 困っている友人を見捨てることはできない。 Rats leave a sinking ship. ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 My wife asked me to throw this old hat away. 母が、私にこの古い帽子を捨てるように言った。 There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog. 世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。 We had better do away with such a fixed idea. そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。 I can't give up my dream. オレは夢を捨てられない。 Littering in this facility is subject to a maximum fine of $500. この施設内でゴミの投げ捨てをすると、最高500ドルの罰金を課せられることがあります。 Please throw away your trash from this room. ごみをこの部屋から捨てて下さい。 Instead of using disposable chopsticks, it's better to use plastic chopsticks that you can wash. 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。 Profit is better than fame. 名を捨てて実を取る。 He didn't want to disappoint his wife by giving up his new position. 新しい地位を捨てることで妻をがっかりさせたくもなかった。 The sailors abandoned the burning ship. 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 I am ready to give up my position. 私は地位を捨てる覚悟をしている。 "Get rid of it, of course!" answered the farmer. 「もちろん、捨ててくれ」と農家が答えました。 They abandoned the sinking ship. 彼らは沈没する船を見捨てた。 However, he was hurt when she quickly disposed of the present. しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。 No dumping of rubbish here! ここにゴミ捨てるべからず。 You might as well throw your money away as spend it on gambling. ギャンブルに金を使うくらいなら、捨てた方がましだ。 She was beginning to get desperate. 彼女はだんだん、捨て鉢になった。 She's so cheap that she uses tea bags three times before she throws them away. 彼女はティーバッグを3回使ってから捨てるほど貧乏くさい。 He abandoned his family and moved to Tahiti. 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 He threw everything out of the boat! 彼は小船から全てのものを捨てていた。 Don't forsake me! 私を見捨てないで! Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose. もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。 All these notions I have long since abandoned. 私はこのような考えをずっと前にすっかり捨ててしまった。 He abandoned his family. 彼は家族を見捨てた。 They abandoned their country. 彼らは故国を捨てた。 What is 5814 rounded to the nearest thousand? 5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。 The girl had to abandon the idea of becoming a singer. その少女は歌手になる考えを捨てなければならなかった。 He abandoned his family. 彼は家族を捨てた。 We made a bargain that we wouldn't forsake each other. 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 I would rather throw the money away than give it to him. このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいいです。 It's better to use plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks. 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。 I have abandoned the idea of buying a house. 私は家を買う考えを捨てた。 With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund. この種の保険は掛け捨てが多い。 When one lucky spirit abandons you another picks you up. I just passed an exam for a job. 捨てる神あれば拾う神あり。やっと採用試験に合格したよ。 My God, my God, why hast thou forsaken me? 神よ、神よ、なぜ私を見捨てられたか? You should not give up hope. 希望を捨てるべきではありません。 A good cook doesn't throw out yesterday's soup. 料理のうまい人は前の日のスープを捨てない。 To her sorrow, her only son left her alone. 悲しいことに、一人息子は、彼女を捨ててしまった。 Can I drop off the car? 乗り捨てできますか。 I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease. 彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。 It's better to carry plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks to throw away. 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。 Risk all and gain all. 身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。 Clean out the shed and throw away things you don't need. 小屋をきれいにして不要のものを捨てなさい。 Throw away the chairs whose legs are broken. 脚の壊れている椅子は捨てなさい。 You had as well throw your money into the ditch as give it to him. 彼に金をやるくらいならむしろどぶに捨てた方がましだ。 He abandoned his wife and children. 彼は妻子を捨てた。 The area around the melting ice cream was crawling with ants. 捨てられたアイスのまわりにアリがウヨウヨたかっていた。 Lending money to such a fellow is as good as throwing it away. あんな奴に金を貸すなんて、金を捨てるも同然だ。 This is the same car that was left at the scene of the crime. これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。 I'll discard my old jacket. 古い上着を捨てよう。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼に金を貸してやるくらいなら海に捨てた方がましだよ。 This is still too good to be thrown away. これはまだ捨てるには惜しい。 I may as well throw the money away as give it to him. このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいい。 I've given up on the idea of buying a house. 私は家を買う考えを捨てた。 Put the plan on the scrap heap. そんな計画は捨ててしまいなさい。 No one should desert his friends. 友人を見捨てるべきではない。 Let go of your negative outlook on life. 悲観的な人生観を捨てよう。 He abandoned his family. 彼は妻子を捨てた。 We all thought it strange that she had ditched such a pleasant guy. 我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。 Can I drop off the car? 乗り捨てる事ができますか。 I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter. 私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。 They discarded unnecessary things. 彼らは不用の物は捨てた。 Where do you put the garbage in this kitchen? この台所で生ごみはどこに捨てますか。 They did not want to give up their old ways of living. 彼らは従来の生活スタイルを捨てたくなかった。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼にお金を貸すくらいなら海に捨てた方がましだ。 This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident. これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。 What's 5,814 rounded to the nearest thousand? 5814の百の位を四捨五入するといくつになりますか? I had only one aim in throwing everything away to run this restaurant. 全てを捨ててこのレストランをやる目的はひとつだけでした。 Don't dump garbage here. ここにゴミ捨てるべからず。 I never turn my back on a friend in need. 私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。 Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 I think it is about time we changed our ways of disposing of waste. 私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。 It's really hard to turn your back on your way of life. 今まで慣れ親しんできた生活習慣を捨てると言うのは、本当に大変なことだ。 I had to get rid of my doubt about it. その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。 The public is requested not to litter in these woods. 当森林内でごみを捨てないで下さい。 They did not want to give up their old ways of living. 彼らは自分たちの古い生活様式を捨てたくなかった。 She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him. 彼女は、別れた彼との思い出がつまったアルバムを捨てられないでいる。 Don't throw anything away. どんな物でも、捨てないで。 He was deserted by his friends. 彼は友人から見捨てられてしまった。 There are many abandoned cats in the world. 世の中、捨て猫がいっぱいいるようです。 I cannot let it go unchallenged. それは聞き捨てならぬ。 Don't throw away this magazine. この雑誌は捨てないでくれ。 They abandoned their country. 彼らは祖国を捨てた。 When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman. その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。 He abandoned his family and went to live in Tahiti. 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 He would be the last person to leave you in time of need. 彼はいざというとき君を見捨てるようなひとではない。 We all wondered why she had dumped such a nice man. 我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。 He threw away a bunch of old letters. 彼は多くの古い手紙を捨てた。 He gave up the idea of going to America to study. 彼は、アメリカへ行こうという考えを捨てた。 It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away. 空腹で苦しむ地域があるというのに、日本国内では多くのレストランや家庭でも多量の食べ物が捨てられているというのは、はずかしい事実です。 How much more does it cost to return the rental car to another location? レンタカーの乗り捨て料金はいくらだろう? It's junk. Throw it away. それはくずだ。捨てなさい。 You should not give up your hope. 希望を捨てるべきではありません。 He abandoned all hope. 彼はすべての望みを捨てた。