She walked out on her boyfriend after three years of abuse.
三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。
I had to get rid of my doubt about it.
その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。
I had only one aim in throwing everything away to run this restaurant.
全てを捨ててこのレストランをやる目的はひとつだけでした。
This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.
これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。
He threw everything out of the boat!
彼は小船から全てのものを捨てていた。
He could not forsake his friend in trouble.
彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。
They abandoned the sinking ship.
彼らは沈没する船を見捨てた。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.
彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
Give up such ideas.
そんな考えは捨てなさい。
With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund.
この種の保険は掛け捨てが多い。
Hey, I may have no money, but I still have my pride.
なぁ、金は無いかもしれないけどまだプライドは捨てちゃいないんだ。
He left his family and went to live in Tahiti.
彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。
The girl had to abandon the idea of becoming a singer.
その少女は歌手になる考えを捨てなければならなかった。
Tom took off his wedding ring and threw it into the pond.
トムは結婚指輪を外して池に投げ捨てた。
Littering is prohibited.
ポイ捨ては禁止です。
He found a dog abandoned in the wood.
彼は一匹の犬が森に捨てられいるのを見つけた。
They abandoned their country.
彼らは故国を捨てた。
Yeah, I've had it forever.
ああ、捨てないってな。
What is 5814 rounded to the nearest thousand?
5814の百の位を四捨五入するといくつになりますか?
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.
You must give up the idea that you are superior to them in every respect.
すべての点で自分は彼らに優っているという考えを捨てなさい。
The sailors abandoned the burning ship.
船員達は火事で燃える船を見捨てた。
I cannot let it go unchallenged.
それは聞き捨てならぬ。
He was unable to completely give up on his hopes of marrying her.
彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。
She threw away the papers in a fit of temper.
彼女はかっとなって書類を投げ捨てた。
"Get rid of it, of course!" answered the farmer.
「もちろん、捨ててくれ」と農家が答えました。
Clean out the shed and throw away things you don't need.
小屋をきれいにして不要のものを捨てなさい。
He didn't want to disappoint his wife by giving up his new position.
新しい地位を捨てることで妻をがっかりさせたくもなかった。
I never turn my back on a friend in need.
私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。
It's better to carry plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks to throw away.
使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。
He abandoned his family.
彼は妻子を捨てた。
I put the used syringes in a can for safe disposal.
私は使い古した注射器を安全に捨てる捨てるために缶の中に入れました。
How about using disposable droppers?
使い捨てスポイトはどうか。
She abandoned her children.
彼女は自分の子供たちを捨てた。
They abandoned their homeland.
彼らは故国を捨てた。
What's 5,814 rounded to the nearest thousand?
5814の百の位を四捨五入するといくつになりますか?
Hey, this pizza isn't bad. Not bad at all.
このピザそう捨てたものでもないよ。
Get rid of those kinds of naive ideas.
そんな甘い考えは捨てなさい。
They abandoned their country.
彼らは祖国を捨てた。
I thought about throwing it away, but decided to keep it.
それを捨てようかと考えたが、持っていることにした。
He sold his principles for money.
彼は金のために自分の主義を捨てた。
He abandoned all hope.
彼はすべての望みを捨てた。
I haven't completely given up the idea.
私は完全にその考え方を捨てたわけではない。
He was dumped by his girlfriend.
彼はガールフレンドに捨てられた。
Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down.
たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。
Don't throw trash here.
ここにゴミを捨てるべからず。
We can dispose the car.
私達は車を捨てるでいいです。
It's money down the drain.
金をどぶに捨てるようなものである。
You might as well throw your money into the sea as lend it to her.
彼女に金を貸すくらいなら海に捨てるほうがましだ。
You must not give up hope.
希望を捨ててはいけないよ。
Pat stripped off his clothes and dived in.
パットは服を脱ぎ捨てて、水の中に飛び込んだ。
Many drivers abandoned their cars in the snow.
ドライバーの多くが雪の中に車を乗り捨てた。
I do not desert.
僕は見捨てない。
I wish people would stop throwing away empty cans and other trash along the path up the mountain.
登山道に空き缶やゴミを捨てるのはやめてほしい。
He abandoned his wife and children.
彼は妻子を捨てた。
Lay down all arms.
すべての武器を捨てよう。
It is not easy to get rid of bad habits.
悪癖を捨てるのは簡単ではない。
What's 5,814 rounded to the nearest thousand?
5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。
No one should desert his friends.
友人を見捨てるべきではない。
It's better to use plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks.
使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。
Put away such a foolish idea.
そんなばかげた考えは捨てなさい。
Throw away the chairs whose legs are broken.
脚の壊れている椅子は捨てなさい。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
The area around the melting ice cream was crawling with ants.
捨てられたアイスのまわりにアリがウヨウヨたかっていた。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.