This is the same car that was left at the scene of the crime.
これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。
His speech was not altogether bad.
彼の演説はまんざら捨てたものではなかった。
Littering in this facility is subject to a maximum fine of $500.
この施設内でゴミの投げ捨てをすると、最高500ドルの罰金を課せられることがあります。
A good cook doesn't throw out yesterday's soup.
料理のうまい人は前の日のスープを捨てない。
The public is requested not to litter in these woods.
当森林内でごみを捨てないで下さい。
I'll discard my old jacket.
古い上着を捨てよう。
Please throw away your trash from this room.
ごみをこの部屋から捨てて下さい。
She was beginning to get desperate.
彼女はだんだん、捨て鉢になった。
Don't throw anything away.
どんな物でも、捨てないで。
Profit is better than fame.
名を捨てて実を取る。
She explained to me that we throw away too much garbage.
彼女は、私たちがあまりにたくさんのゴミを捨てていると説明しました。
Instead of using disposable chopsticks, it's better to use plastic chopsticks that you can wash.
使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。
He will not abandon all hope.
彼は望みを捨てようとしない。
The police ordered the suspect to drop his gun.
警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。
You might just as well throw your money into the sea as lend it to him.
彼に金を貸すぐらいなら海に捨てた方がましだ。
He is the last person to leave you in time of need.
彼はいざという時に君を見捨てるような人ではない。
You might as well throw your money away as spend it on gambling.
ギャンブルに金を使うくらいなら、捨てた方がましだ。
He never turns his back on a friend in need.
彼は困っている友達を決して見捨てない。
What's 5,814 rounded to the nearest thousand?
5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。
We can't really throw it away!
本当に捨てるわけにはいかないよ。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.
連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.