The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '捨'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was deserted by his friends.
彼は友人から見捨てられてしまった。
Littering in this facility is subject to a maximum fine of $500.
この施設内でゴミの投げ捨てをすると、最高500ドルの罰金を課せられることがあります。
He exchanged a plough for a sword.
彼はすきを捨てて剣を取った。
He pulled up the weed and threw it away.
彼は雑草をぬいて捨てた。
He will not abandon all hope.
彼は望みを捨てようとしない。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.
連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
I had to get rid of my doubt about it.
その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。
Kenji abandoned his hope of becoming a doctor.
健二は医者になる望みを捨てた。
Tom took off his wedding ring and threw it into the pond.
トムは結婚指輪を外して池に投げ捨てた。
When one lucky spirit abandons you another picks you up. I just passed an exam for a job.
捨てる神あれば拾う神あり。やっと採用試験に合格したよ。
We can't really throw it away!
本当に捨てるわけにはいかないよ。
You should not give up your hope.
希望を捨てるべきではありません。
He abandoned his family and went to live in Tahiti.
彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。
It is not easy to get rid of bad habits.
悪癖を捨てるのは簡単ではない。
"Get rid of it, of course!" answered the farmer.
「もちろん、捨ててくれ」と農家が答えました。
The police ordered the suspect to drop his gun.
警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。
The sailors abandoned the burning ship.
船員達は火事で燃える船を見捨てた。
We all thought it strange that she had ditched such a pleasant guy.
我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.
もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.
I put the used syringes in a can for safe disposal.
私は使い古した注射器を安全に捨てる捨てるために缶の中に入れました。
What is 5814 rounded to the nearest thousand?
5814の百の位を四捨五入するといくつになりますか?
They were abandoned by their mother.
彼らは母親に捨てられた。
You can make it! Go for it. I'll stand by you.
君なら成功できるよ、がんばって。僕は見捨てない。
This is the same car that was left at the scene of the crime.
これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。
Banks will try to lend you an umbrella on a sunny day, but they will turn their backs on a rainy day.
銀行と言うのはお天気の日に傘を貸したがるが、雨の日には、人を見捨てようとするところだ。
It's better to use plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks.
使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。
I do not desert.
僕は見捨てない。
We made a bargain that we wouldn't forsake each other.
我々は互いに相手を見捨てないと約束した。
Hey, I may have no money, but I still have my pride.
なぁ、金は無いかもしれないけどまだプライドは捨てちゃいないんだ。
No dumping of rubbish here!
ここにゴミ捨てるべからず。
Risk all and gain all.
身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。
We must get rid of this foul garbage right away.
この汚いゴミをすぐに捨てなければならない。
Can I drop off the car?
乗り捨てできますか。
They abandoned the sinking ship.
彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。
I might as well throw my money into the sea as lend it to Tom.
トムに金を貸すのは海に金を投げ捨てるようなものだ。
There is a law against dropping litter but it is rarely enforced.
ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。
You might just as well throw your money into the sea as lend it to him.
彼にお金を貸すくらいなら海に捨てた方がましだ。
He didn't want to disappoint his wife by giving up his new position.
新しい地位を捨てることで妻をがっかりさせたくもなかった。
The girl had to abandon the idea of becoming a singer.
その少女は歌手になる考えを捨てなければならなかった。
He gave up the idea of going to America to study.
彼は、アメリカへ行こうという考えを捨てた。
You must not give up hope.
希望を捨ててはいけないよ。
Clean out the shed and throw away things you don't need.
小屋をきれいにして不要のものを捨てなさい。
He heartlessly deserted his wife.
彼は無情にも妻を捨てた。
I resent your cynical remarks.
私はあなたの皮肉な言葉は聞き捨てにはできません。
They did not want to give up their old ways of living.
彼らは従来の生活スタイルを捨てたくなかった。
She was beginning to get desperate.
彼女はだんだん、捨て鉢になった。
I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter.
私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。
Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less.
一円以下は四捨五入してよろしい。
It's money down the drain.
金をどぶに捨てるようなものである。
He found a dog abandoned in the wood.
彼は一匹の犬が森に捨てられいるのを見つけた。
My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness".
先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。
This is still too good to be thrown away.
これはまだ捨てるには惜しい。
He gave up hope.
彼は望みを捨てた。
He abandoned his family.
彼は家族を捨てた。
My God, my God, why hast thou forsaken me?
神よ、神よ、なぜ私を見捨てられたか?
He cast his old friends aside.
彼は古い友人たちを捨てた。
If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away.
もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。
I would rather throw the money away than give it to him.
このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいいです。
However, he was hurt when she quickly disposed of the present.
しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.
彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
Rats desert a sinking ship.
鼠は沈みかかった船を見捨てる。
He abandoned his wife and children.
彼は妻子を捨てた。
I thought about throwing it away, but decided to keep it.
それを捨てようかと考えたが、持っていることにした。
Tom threw the apple core into the garbage can.
トムはりんごの芯をゴミ箱に捨てた。
For God's sake, tomorrow's left behind.
なんということ、未来は捨てられてしまった。
He abandoned his family.
彼は家族を見捨てた。
Hey, this pizza isn't bad. Not bad at all.
このピザそう捨てたものでもないよ。
I had only one aim in throwing everything away to run this restaurant.
全てを捨ててこのレストランをやる目的はひとつだけでした。
He is the last person to leave you in time of need.
彼はいざという時に君を見捨てるような人ではない。
I cannot let it go unchallenged.
それは聞き捨てならぬ。
We had better do away with such a fixed idea.
そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.