Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They abandoned their country. 彼らは祖国を捨てた。 I think it is about time we changed our ways of disposing of waste. 私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。 Littering in this facility is subject to a maximum fine of $500. この施設内でゴミの投げ捨てをすると、最高500ドルの罰金を課せられることがあります。 Many drivers abandoned their cars in the snow. ドライバーの多くが雪の中に車を乗り捨てた。 Where do you put the garbage in this kitchen? この台所で生ごみはどこに捨てますか。 The girl had to abandon the idea of becoming a singer. その少女は歌手になる考えを捨てなければならなかった。 Kenji abandoned his hope of becoming a doctor. 健二は医者になる望みを捨てた。 Give up such ideas. そんな考えは捨てなさい。 I do not desert. 僕は見捨てない。 There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog. 世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。 This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident. これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。 He is the last person to leave you in time of need. 彼はいざという時に君を見捨てるような人ではない。 Tom took off his wedding ring and threw it into the pond. トムは結婚指輪を外して池に投げ捨てた。 Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away. トムは自分の古いビデオデッキを捨てずに売ろうとしたが、誰も買ってくれなかったので結局捨てることになった。 No dumping of rubbish here! ここにゴミ捨てるべからず。 A good cook doesn't throw out yesterday's soup. 料理のうまい人は前の日のスープを捨てない。 I might as well throw my money into the sea as lend it to Tom. トムに金を貸すのは海に金を投げ捨てるようなものだ。 Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea. 全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。 The sailors abandoned the burning ship. 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 He sold his principles for money. 彼は金のために自分の主義を捨てた。 He cast his old friends aside. 彼は古い友人たちを捨てた。 Let go of your negative outlook on life. 悲観的な人生観を捨てよう。 Littering is prohibited. ポイ捨ては禁止です。 He abandoned his hope of becoming a doctor. 彼は医者になる望みを捨てた。 He abandoned all hope. 彼はすべての希望を捨てた。 Put the plan on the scrap heap. そんな計画は捨ててしまいなさい。 I cannot let the remark pass by in silence. 私はその言葉を聞き捨てにするわけにはいかない。 This is the same car that was left at the scene of the crime. これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。 I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease. 彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。 He deserted his family and went abroad. 彼は家族を捨てて、外国へ行ってしまった。 He gave up the idea of going to America to study. 彼はアメリカへ留学しようと言う考えを捨てた。 I cannot let it go unchallenged. それは聞き捨てならぬ。 He heartlessly deserted his wife. 彼は無情にも妻を捨てた。 They abandoned the sinking ship. 彼らは沈没する船を見捨てた。 Don't dump garbage here. ここにゴミ捨てるべからず。 He gave up the idea of going to America to study. 彼は、アメリカへ行こうという考えを捨てた。 It's money down the drain. 金をどぶに捨てるようなものである。 Rats desert a sinking ship. 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 They did not want to give up their old ways of living. 彼らは従来の生活スタイルを捨てたくなかった。 He never turns his back on a friend in need. 彼は困っている友達を決して見捨てない。 I thought about throwing it away, but decided to keep it. それを捨てようかと考えたが、持っていることにした。 I'll discard my old jacket. 古い上着を捨てよう。 I can't give up my dream. オレは夢を捨てられない。 He gave up hope. 彼は望みを捨てた。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼に金を貸すぐらいなら海に捨てた方がましだ。 You had as well throw your money into the ditch as give it to him. 彼に金をやるくらいならむしろどぶに捨てた方がましだ。 He pulled up the weed and threw it away. 彼は雑草をぬいて捨てた。 She abandoned her children. 彼女は自分の子供たちを捨てた。 I put the used syringes in a can for safe disposal. 私は使い古した注射器を安全に捨てる捨てるために缶の中に入れました。 The area around the melting ice cream was crawling with ants. 捨てられたアイスのまわりにアリがウヨウヨたかっていた。 My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness". 先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。 Instead of using disposable chopsticks, it's better to use plastic chopsticks that you can wash. 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。 It's really hard to turn your back on your way of life. 今まで慣れ親しんできた生活習慣を捨てると言うのは、本当に大変なことだ。 How about using disposable droppers? 使い捨てスポイトはどうか。 They abandoned their homeland. 彼らは故国を捨てた。 Hey, this pizza isn't bad. Not bad at all. このピザそう捨てたものでもないよ。 You can make it! Go for it. I'll stand by you. 君なら成功できるよ、がんばって。僕は見捨てない。 He could not forsake his friend in trouble. 彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。 We can dispose the car. 私達は車を捨てるでいいです。 Throw away the chairs whose legs are broken. 脚の壊れている椅子は捨てなさい。 Can I drop off the car? 乗り捨てる事ができますか。 I'll never fail you. 私は君を見捨てたりは決してしない。 We made a bargain that we wouldn't forsake each other. 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 I would rather throw the money away than give it to him. このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいいです。 I was scared that you might leave me. あなたに見捨てられるのではないかと脅えていました。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼にお金を貸すくらいなら海に捨てた方がましだ。 These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter. 近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。 With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund. この種の保険は掛け捨てが多い。 He will not abandon all hope. 彼は望みを捨てようとしない。 You might as well throw your money into the sea as lend it to her. 彼女に金を貸すくらいなら海に捨てるほうがましだ。 He abandoned his family. 彼は妻子を捨てた。 Don't throw trash here. ここにゴミを捨てるべからず。 You should do away with such evil customs. そのような悪い習慣は捨て去らねばならない。 They abandoned the sinking ship. 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 I resent your cynical remarks. 私はあなたの皮肉な言葉は聞き捨てにはできません。 You might as well throw your money away as spend it on gambling. ギャンブルに金を使うくらいなら、捨てた方がましだ。 Lending money to such a fellow is as good as throwing it away. あんな奴に金を貸すなんて、金を捨てるも同然だ。 Lay down all arms. すべての武器を捨てよう。 What's 5,814 rounded to the nearest thousand? 5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。 The public is requested not to litter in these woods. 当森林内でごみを捨てないで下さい。 I had only one aim in throwing everything away to run this restaurant. 全てを捨ててこのレストランをやる目的はひとつだけでした。 He abandoned his family. 彼は家族を見捨てた。 However, he was hurt when she quickly disposed of the present. しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。 They abandoned their country. 彼らは故国を捨てた。 My God, my God, why hast thou forsaken me? 神よ、神よ、なぜ私を見捨てられたか? She threw away the papers in a fit of temper. 彼女はかっとなって書類を投げ捨てた。 What's 5,814 rounded to the nearest thousand? 5814の百の位を四捨五入するといくつになりますか? Don't throw anything away. どんな物でも、捨てないで。 He didn't want to disappoint his wife by giving up his new position. 新しい地位を捨てることで妻をがっかりさせたくもなかった。 What is 5814 rounded to the nearest thousand? 5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。 Put away such a foolish idea. そんなばかげた考えは捨てなさい。 If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away. もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。 It's junk. Throw it away. それはくずだ。捨てなさい。 Risk all and gain all. 身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。 He abandoned his family and went to live in Tahiti. 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 I had to get rid of my doubt about it. その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。 He would be the last person to leave you in time of need. 彼はいざというとき君を見捨てるようなひとではない。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼に金を貸してやるくらいなら海に捨てた方がましだよ。 He abandoned his family and moved to Tahiti. 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 I've given up on the idea of buying a house. 私は家を買う考えを捨てた。