Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away. 空腹で苦しむ地域があるというのに、日本国内では多くのレストランや家庭でも多量の食べ物が捨てられているというのは、はずかしい事実です。 He heartlessly deserted his wife. 彼は無情にも妻を捨てた。 I'd rather throw it away than give it to him. これを彼にあげるなら捨ててしまったほうがましだ。 When one lucky spirit abandons you another picks you up. I just passed an exam for a job. 捨てる神あれば拾う神あり。やっと採用試験に合格したよ。 The girl had to abandon the idea of becoming a singer. その少女は歌手になる考えを捨てなければならなかった。 He abandoned his family. 彼は妻子を捨てた。 To her sorrow, her only son left her alone. 悲しいことに、一人息子は、彼女を捨ててしまった。 Don't throw garbage away here. ここにゴミ捨てるべからず。 You should not give up your hope. 希望を捨てるべきではありません。 They did not want to give up their old ways of living. 彼らは従来の生活スタイルを捨てたくなかった。 Don't throw anything away. どんな物でも、捨てないで。 We can dispose the car. 私達は車を捨てるでいいです。 I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before. 連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。 The area around the melting ice cream was crawling with ants. 捨てられたアイスのまわりにアリがウヨウヨたかっていた。 It's junk. Throw it away. それはくずだ。捨てなさい。 They abandoned their country. 彼らは故国を捨てた。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼に金を貸してやるくらいなら海に捨てた方がましだよ。 I happened to find a bicycle discarded at the roadside. ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。 Profit is better than fame. 名を捨てて実を取る。 He abandoned his hope of becoming a doctor. 彼は医者になる望みを捨てた。 "Get rid of it, of course!" answered the farmer. 「もちろん、捨ててくれ」と農家が答えました。 She abandoned her children. 彼女は自分の子供たちを捨てた。 Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea. 全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。 Instead of using disposable chopsticks, it's better to use plastic chopsticks that you can wash. 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。 No one gave up hope. 彼らの全員が希望を捨てなかった。 For God's sake, tomorrow's left behind. なんということ、未来は捨てられてしまった。 Please throw away your trash from this room. ごみをこの部屋から捨てて下さい。 Yeah, I've had it forever. ああ、捨てないってな。 Many drivers abandoned their cars in the snow. ドライバーの多くが雪の中に車を乗り捨てた。 She was beginning to get desperate. 彼女はだんだん、捨て鉢になった。 I cannot let it go unchallenged. それは聞き捨てならぬ。 You can make it! Go for it. I'll stand by you. 君なら成功できるよ、がんばって。僕は見捨てない。 He cast his old friends aside. 彼は古い友人たちを捨てた。 Kenji abandoned his hope of becoming a doctor. 健二は医者になる望みを捨てた。 There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 Littering in this facility is subject to a maximum fine of $500. この施設内でゴミの投げ捨てをすると、最高500ドルの罰金を課せられることがあります。 What is 5814 rounded to the nearest thousand? 5814の百の位を四捨五入するといくつになりますか? He is the last person to leave you in time of need. 彼はいざという時に君を見捨てるような人ではない。 His speech was not altogether bad. 彼の演説はまんざら捨てたものではなかった。 I was scared that you might leave me. あなたに見捨てられるのではないかと脅えていました。 He was unable to completely give up on his hopes of marrying her. 彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。 Throw away the chairs whose legs are broken. 脚の壊れている椅子は捨てなさい。 It's money down the drain. 金をどぶに捨てるようなものである。 Put away such a foolish idea. そんなばかげた考えは捨てなさい。 Don't throw away this magazine. I haven't read it yet. この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。 With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund. この種の保険は掛け捨てが多い。 I had only one aim in throwing everything away to run this restaurant. 全てを捨ててこのレストランをやる目的はひとつだけでした。 She walked out on her boyfriend after three years of abuse. 三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。 He gave up the idea of going to America to study. 彼はアメリカへ留学しようと言う考えを捨てた。 I thought about throwing it away, but decided to keep it. それを捨てようかと考えたが、持っていることにした。 I wish people would stop throwing away empty cans and other trash along the path up the mountain. 登山道に空き缶やゴミを捨てるのはやめてほしい。 I might as well throw my money into the sea as lend it to Tom. トムに金を貸すのは海に金を投げ捨てるようなものだ。 Put the plan on the scrap heap. そんな計画は捨ててしまいなさい。 I think it is about time we changed our ways of disposing of waste. 私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。 The sailors abandoned the burning ship. 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 What is 5814 rounded to the nearest thousand? 5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。 No one should desert his friends. 友人を見捨てるべきではない。 Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away. トムは自分の古いビデオデッキを捨てずに売ろうとしたが、誰も買ってくれなかったので結局捨てることになった。 We all thought it strange that she had ditched such a pleasant guy. 我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。 You had better throw away leftovers. 残飯は捨てた方がいいです。 I cannot let the remark pass by in silence. 私はその言葉を聞き捨てにするわけにはいかない。 He abandoned his family and went to live in Tahiti. 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 The boy stripped off his clothes. 少年は衣服を脱ぎ捨てた。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼にお金を貸すくらいなら海に捨てた方がましだ。 In tears, she tore up his letter and threw it away. 彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。 We made a bargain that we wouldn't forsake each other. 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste. シンナーなどの揮発性油分が入っていたものについては数日間放置して完全に揮発させてから、不燃物として捨てます。 They abandoned their country. 彼らは祖国を捨てた。 I resent your cynical remarks. 私はあなたの皮肉な言葉は聞き捨てにはできません。 The public is requested not to litter in these woods. 当森林内でごみを捨てないで下さい。 I may as well throw the money away as give it to him. このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいい。 I have abandoned the idea of buying a house. 私は家を買う考えを捨てた。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼に金を貸すぐらいなら海に捨てた方がましだ。 She threw away the papers in a fit of temper. 彼女はかっとなって書類を投げ捨てた。 How much more does it cost to return the rental car to another location? レンタカーの乗り捨て料金はいくらだろう? If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away. もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。 What's 5,814 rounded to the nearest thousand? 5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。 I'll discard my old jacket. 古い上着を捨てよう。 I gave up on the idea of buying a house. 私は家を買う考えを捨てた。 The police ordered the suspect to drop his gun. 警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。 I am ready to give up my position. 私は地位を捨てる覚悟をしている。 You might as well throw your money away as spend it on gambling. ギャンブルに金を使うくらいなら、捨てた方がましだ。 He abandoned his family and moved to Tahiti. 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 I can't give up on my dreams. オレは夢を捨てられない。 Why don't you just call a spade a spade and admit that she dumped you for that American guy she met at the English school? 彼女がおまえを捨てて英語学校で出逢ったアメリカ人の男性に乗り換えたことを認めてはっきり言ったらどうだい? Don't forsake me! 私を見捨てないで! My God, my God, why hast thou forsaken me? 神よ、神よ、なぜ私を見捨てられたか? My wife asked me to throw this old hat away. 母が、私にこの古い帽子を捨てるように言った。 He abandoned his family. 彼は家族を捨てた。 He didn't want to disappoint his wife by giving up his new position. 新しい地位を捨てることで妻をがっかりさせたくもなかった。 They abandoned the sinking ship. 彼らは沈没する船を見捨てた。 Don't throw away this magazine. この雑誌は捨てないでくれ。 He abandoned all hope. 彼はすべての希望を捨てた。 He pulled up the weed and threw it away. 彼は雑草をぬいて捨てた。 He deserted his family and went abroad. 彼は家族を捨てて、外国へ行ってしまった。 Pat stripped off his clothes and dived in. パットは服を脱ぎ捨てて、水の中に飛び込んだ。 However, he was hurt when she quickly disposed of the present. しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。 She was still clinging to the hope that her dog would be found alive. 彼女は自分の犬が生きて見つかるという希望を、まだ捨てないでいた。 They abandoned the sinking ship. 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 We had better do away with such a fixed idea. そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。