Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I had only one aim in throwing everything away to run this restaurant. 全てを捨ててこのレストランをやる目的はひとつだけでした。 I can't give up my dream. オレは夢を捨てられない。 I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter. 私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。 We can dispose the car. 私達は車を捨てるでいいです。 Don't throw garbage away here. ここにゴミ捨てるべからず。 Don't forsake me! 私を見捨てないで! Profit is better than fame. 名を捨てて実を取る。 Rats leave a sinking ship. ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter. 近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。 Kenji abandoned his hope of becoming a doctor. 健二は医者になる望みを捨てた。 She was beginning to get desperate. 彼女はだんだん、捨て鉢になった。 He threw away a bunch of old letters. 彼は多くの古い手紙を捨てた。 He could not forsake his friend in trouble. 彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。 My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness". 先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。 For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste. シンナーなどの揮発性油分が入っていたものについては数日間放置して完全に揮発させてから、不燃物として捨てます。 Yeah, I've had it forever. ああ、捨てないってな。 The sailors abandoned the burning ship. 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 It is not easy to get rid of bad habits. 悪癖を捨てるのは簡単ではない。 Can I drop off the car? 乗り捨てできますか。 I'll never fail you. 私は君を見捨てたりは決してしない。 She's so cheap that she uses tea bags three times before she throws them away. 彼女はティーバッグを3回使ってから捨てるほど貧乏くさい。 The police ordered the suspect to drop his gun. 警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。 What is 5814 rounded to the nearest thousand? 5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。 It's really hard to turn your back on your way of life. 今まで慣れ親しんできた生活習慣を捨てると言うのは、本当に大変なことだ。 In tears, she tore up his letter and threw it away. 彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。 He was deserted by his friends. 彼は友人から見捨てられてしまった。 He abandoned his family and went to live in Tahiti. 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 We can't really throw it away! 本当に捨てるわけにはいかないよ。 My God, my God, why hast thou forsaken me? 神よ、神よ、なぜ私を見捨てられたか? Why don't you just call a spade a spade and admit that she dumped you for that American guy she met at the English school? 彼女がおまえを捨てて英語学校で出逢ったアメリカ人の男性に乗り換えたことを認めてはっきり言ったらどうだい? Tom threw the apple core into the garbage can. トムはりんごの芯をゴミ箱に捨てた。 He will not abandon all hope. 彼は望みを捨てようとしない。 She threw away the papers in a fit of temper. 彼女はかっとなって書類を投げ捨てた。 He wondered to himself why his wife had left him. 彼はなぜ妻が自分を捨てたのかと自問した。 Tom took off his wedding ring and threw it into the pond. トムは結婚指輪を外して池に投げ捨てた。 For God's sake, tomorrow's left behind. なんということ、未来は捨てられてしまった。 The public is requested not to litter in these woods. 当森林内でごみを捨てないで下さい。 Put the plan on the scrap heap. そんな計画は捨ててしまいなさい。 We had better do away with such a fixed idea. そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。 I never turn my back on a friend in need. 私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。 Littering in this facility is subject to a maximum fine of $500. この施設内でゴミの投げ捨てをすると、最高500ドルの罰金を課せられることがあります。 They did not want to give up their old ways of living. 彼らは自分たちの古い生活様式を捨てたくなかった。 Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose. もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。 She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him. 彼女は、別れた彼との思い出がつまったアルバムを捨てられないでいる。 Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea. 全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼に金を貸すぐらいなら海に捨てた方がましだ。 He gave up the idea of going to America to study. 彼はアメリカへ留学しようと言う考えを捨てた。 Lay down all arms. すべての武器を捨てよう。 This is still too good to be thrown away. これはまだ捨てるには惜しい。 You had as well throw your money into the ditch as give it to him. 彼に金をやるくらいならむしろどぶに捨てた方がましだ。 I have abandoned the idea of buying a house. 私は家を買う考えを捨てた。 He abandoned all hope. 彼はすべての希望を捨てた。 When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman. その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。 Put away such a foolish idea. そんなばかげた考えは捨てなさい。 Throw away the chairs whose legs are broken. 脚の壊れている椅子は捨てなさい。 Clean out the shed and throw away things you don't need. 小屋をきれいにして不要のものを捨てなさい。 The girl had to abandon the idea of becoming a singer. その少女は歌手になる考えを捨てなければならなかった。 He gave up hope. 彼は望みを捨てた。 You might as well throw your money into the sea as lend it to her. 彼女に金を貸すくらいなら海に捨てるほうがましだ。 They discarded unnecessary things. 彼らは不用の物は捨てた。 I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease. 彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。 However, he was hurt when she quickly disposed of the present. しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。 He sold his principles for money. 彼は金のために自分の主義を捨てた。 Where should I throw away this empty cup? この空いたカップをどこに捨てたらよいのか。 I can't give up on my dreams. オレは夢を捨てられない。 What's 5,814 rounded to the nearest thousand? 5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。 It's junk. Throw it away. それはくずだ。捨てなさい。 I haven't completely given up the idea. 私は完全にその考え方を捨てたわけではない。 Pat stripped off his clothes and dived in. パットは服を脱ぎ捨てて、水の中に飛び込んだ。 Don't throw anything away. どんな物でも、捨てないで。 I resent your cynical remarks. 私はあなたの皮肉な言葉は聞き捨てにはできません。 She dumped him for a richer man. 彼女は彼を捨てて、金持ちの男と付き合った。 He left his family and went to live in Tahiti. 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 He abandoned his family and moved to Tahiti. 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 He cast his old friends aside. 彼は古い友人たちを捨てた。 What is 5814 rounded to the nearest thousand? 5814の百の位を四捨五入するといくつになりますか? You must give up the idea that you are superior to them in every respect. すべての点で自分は彼らに優っているという考えを捨てなさい。 All these notions I have long since abandoned. 私はこのような考えをずっと前にすっかり捨ててしまった。 They were abandoned by their mother. 彼らは母親に捨てられた。 Please throw away your trash from this room. ごみをこの部屋から捨てて下さい。 We all thought it strange that she had ditched such a pleasant guy. 我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。 I may as well throw the money away as give it to him. このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいい。 She dumped me. 彼女は僕を捨てた。 They abandoned their country. 彼らは祖国を捨てた。 I had to get rid of my doubt about it. その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。 Don't throw trash here. ここにゴミを捨てるべからず。 He didn't want to disappoint his wife by giving up his new position. 新しい地位を捨てることで妻をがっかりさせたくもなかった。 He abandoned all hope. 彼はすべての望みを捨てた。 I'd rather throw it away than give it to him. これを彼にあげるなら捨ててしまったほうがましだ。 You should not give up hope. 希望を捨てるべきではありません。 No one gave up hope. 彼らの全員が希望を捨てなかった。 Don't throw away this magazine. I haven't read it yet. この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。 Don't dump garbage here. ここにゴミ捨てるべからず。 They abandoned their country. 彼らは故国を捨てた。 If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away. もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼に金を貸してやるくらいなら海に捨てた方がましだよ。 You should not give up your hope. 希望を捨てるべきではありません。 It's better to carry plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks to throw away. 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。 He was unable to completely give up on his hopes of marrying her. 彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。 You must not give up hope. 希望を捨ててはいけないよ。