Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I resent your cynical remarks. 私はあなたの皮肉な言葉は聞き捨てにはできません。 She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him. 彼女は、別れた彼との思い出がつまったアルバムを捨てられないでいる。 Risk all and gain all. 身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。 It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price. まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。 You should do away with such evil customs. そのような悪い習慣は捨て去らねばならない。 He threw everything out of the boat! 彼は小船から全てのものを捨てていた。 I never turn my back on a friend in need. 私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。 I happened to find a bicycle discarded at the roadside. ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。 His speech was not altogether bad. 彼の演説はまんざら捨てたものではなかった。 I can't give up on my dreams. オレは夢を捨てられない。 Profit is better than fame. 名を捨てて実を取る。 He never turns his back on a friend in need. 彼は困っている友達を決して見捨てない。 With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund. この種の保険は掛け捨てが多い。 You must not give up hope. 希望を捨ててはいけないよ。 Where should I throw away this empty cup? この空いたカップをどこに捨てたらよいのか。 I gave up on the idea of buying a house. 私は家を買う考えを捨てた。 He exchanged a plough for a sword. 彼はすきを捨てて剣を取った。 He gave up the idea of going to America to study. 彼は、アメリカへ行こうという考えを捨てた。 "Get rid of it, of course!" answered the farmer. 「もちろん、捨ててくれ」と農家が答えました。 They did not want to give up their old ways of living. 彼らは従来の生活スタイルを捨てたくなかった。 When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman. その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。 I am ready to give up my position. 私は地位を捨てる覚悟をしている。 He wondered to himself why his wife had left him. 彼はなぜ妻が自分を捨てたのかと自問した。 They abandoned their homeland. 彼らは故国を捨てた。 You can make it! Go for it. I'll stand by you. 君なら成功できるよ、がんばって。僕は見捨てない。 He threw away a bunch of old letters. 彼は多くの古い手紙を捨てた。 We made a bargain that we wouldn't forsake each other. 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 It's really hard to turn your back on your way of life. 今まで慣れ親しんできた生活習慣を捨てると言うのは、本当に大変なことだ。 In tears, she tore up his letter and threw it away. 彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。 Littering is prohibited. ポイ捨ては禁止です。 I was scared that you might leave me. あなたに見捨てられるのではないかと脅えていました。 I think it is about time we changed our ways of disposing of waste. 私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。 He deserted his family and went abroad. 彼は家族を捨てて、外国へ行ってしまった。 She dumped me. 彼女は僕を捨てた。 I can't forsake a friend in trouble. 困っている友人を見捨てることはできない。 He heartlessly deserted his wife. 彼は無情にも妻を捨てた。 There are many abandoned cats in the world. 世の中、捨て猫がいっぱいいるようです。 Hey, this pizza isn't bad. Not bad at all. このピザそう捨てたものでもないよ。 To her sorrow, her only son left her alone. 悲しいことに、一人息子は、彼女を捨ててしまった。 The girl had to abandon the idea of becoming a singer. その少女は歌手になる考えを捨てなければならなかった。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼にお金を貸すくらいなら海に捨てた方がましだ。 He left his family and went to live in Tahiti. 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 What's 5,814 rounded to the nearest thousand? 5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。 It is not easy to get rid of bad habits. 悪癖を捨てるのは簡単ではない。 He is the last person to leave you in time of need. 彼はいざという時に君を見捨てるような人ではない。 There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog. 世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。 These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter. 近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。 She abandoned her children. 彼女は自分の子供たちを捨てた。 I put the used syringes in a can for safe disposal. 私は使い古した注射器を安全に捨てる捨てるために缶の中に入れました。 Put the plan on the scrap heap. そんな計画は捨ててしまいなさい。 Lending money to such a fellow is as good as throwing it away. あんな奴に金を貸すなんて、金を捨てるも同然だ。 My wife asked me to throw this old hat away. 母が、私にこの古い帽子を捨てるように言った。 We had better do away with such a fixed idea. そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。 We can dispose the car. 私達は車を捨てるでいいです。 He was deserted by his friends. 彼は友人から見捨てられてしまった。 I would rather throw the money away than give it to him. このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいいです。 I cannot let it go unchallenged. それは聞き捨てならぬ。 I had only one aim in throwing everything away to run this restaurant. 全てを捨ててこのレストランをやる目的はひとつだけでした。 Don't throw trash here. ここにゴミを捨てるべからず。 Please throw away your trash from this room. ごみをこの部屋から捨てて下さい。 Let go of your negative outlook on life. 悲観的な人生観を捨てよう。 He abandoned his family. 彼は家族を見捨てた。 Littering in this facility is subject to a maximum fine of $500. この施設内でゴミの投げ捨てをすると、最高500ドルの罰金を課せられることがあります。 I haven't completely given up the idea. 私は完全にその考え方を捨てたわけではない。 You should not give up hope. 希望を捨てるべきではありません。 This is still too good to be thrown away. これはまだ捨てるには惜しい。 Tom took off his wedding ring and threw it into the pond. トムは結婚指輪を外して池に投げ捨てた。 They abandoned the sinking ship. 彼らは沈没する船を見捨てた。 Pat stripped off his clothes and dived in. パットは服を脱ぎ捨てて、水の中に飛び込んだ。 He abandoned his family. 彼は家族を捨てた。 It's better to carry plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks to throw away. 使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。 Don't throw garbage away here. ここにゴミ捨てるべからず。 He was dumped by his girlfriend. 彼はガールフレンドに捨てられた。 This is the same car that was left at the scene of the crime. これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。 Don't throw away this magazine. I haven't read it yet. この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。 I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease. 彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。 He abandoned his wife and children. 彼は妻子を捨てた。 This is the same car that was left at the scene of the crime. これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。 Lay down all arms. すべての武器を捨てよう。 I'd rather throw it away than give it to him. これを彼にあげるなら捨ててしまったほうがましだ。 He abandoned all hope. 彼はすべての望みを捨てた。 He found a dog abandoned in the wood. 彼は一匹の犬が森に捨てられいるのを見つけた。 She walked out on her boyfriend after three years of abuse. 三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。 Clean out the shed and throw away things you don't need. 小屋をきれいにして不要のものを捨てなさい。 She threw away the papers in a fit of temper. 彼女はかっとなって書類を投げ捨てた。 The boy stripped off his clothes. 少年は衣服を脱ぎ捨てた。 You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼に金を貸すぐらいなら海に捨てた方がましだ。 It's junk. Throw it away. それはくずだ。捨てなさい。 He cast his old friends aside. 彼は古い友人たちを捨てた。 You had as well throw your money into the ditch as give it to him. 彼に金をやるくらいならむしろどぶに捨てた方がましだ。 He abandoned his family. 彼は妻子を捨てた。 This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident. これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。 Throw away the chairs whose legs are broken. 脚の壊れている椅子は捨てなさい。 Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away. トムは自分の古いビデオデッキを捨てずに売ろうとしたが、誰も買ってくれなかったので結局捨てることになった。 The public is requested not to litter in these woods. 当森林内でごみを捨てないで下さい。 For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste. シンナーなどの揮発性油分が入っていたものについては数日間放置して完全に揮発させてから、不燃物として捨てます。 I'll discard my old jacket. 古い上着を捨てよう。 I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before. 連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。 He could not forsake his friend in trouble. 彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。 He gave up hope. 彼は望みを捨てた。