The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '掛'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She advised him not to go out by himself at night.
彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
The downclimb here is also dangerous as there are no handholds.
ここの下りも手掛かりがないので危険だ。
The cushions on the sofa don't match those on the armchairs.
ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。
I pulled myself together and started my work.
気を取り直して仕事に掛かった。
Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple.
公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。
His car remained locked.
彼の車はかぎが掛けられたままになっていた。
Tomoko bounced happily out the door.
智子はイソイソと出掛けていった。
Please sit down.
お掛けください。
I'm afraid I'm imposing on your hospitality.
ご親切に甘えているようで気掛かりです。
She went to bed, having set the alarm for seven.
7時に鳴るように目覚しを掛けた後で、彼女は就寝した。
I hung a picture on the wall.
私は壁に絵を掛けた。
Your student called me.
あなたの生徒が私に電話を掛けてきました。
She sat down and crossed her legs.
彼女は腰掛けて足を組んだ。
Won't you sit down?
お掛けになりませんか。
All the teachers and students we talked to said that Tom is easy to get along with.
私たちが話し掛けた先生と生徒の誰もがトムは気さくだと言っていた。
Please sit here.
こちらにお掛けください。
The door was locked, so I couldn't get into the room anyway.
ドアに鍵が掛かっていたので、どうしても部屋に入れなかった。
We set to work with might and main.
我々は全力をつくして仕事に取り掛かった。
The trip will cost somewhere between $1,000 and $2,000.
その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
Put the coat on the hanger.
コートをハンガーに掛けておきなさい。
Take your time.
ゆっくり時間を掛けなさい。
Can I call you back in twenty minutes?
20分後に電話を掛け直してもいいですか。
He hung a picture on the wall.
彼は絵を壁に掛けた。
I was in such a hurry that I forgot to lock the door.
私は非常に急いでいたので、ドアの鍵を掛けるのを忘れてしまった。
I've never seen him really get down to work.
私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.
彼のせいでクラスにトラブルが起きるのだと、彼らは彼に言い掛かりをつけた。
Sitting on the bench.
老人はベンチに腰を掛けている。
I heard John speak to Mr. Brown.
ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.
彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor.
机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。
The man sitting next to me spoke to me.
私の隣に座っていた人が話し掛けてきた。
The clock is above the fireplace.
暖炉の上に時計が掛かっている。
There were curtains hanging over the window.
窓にカーテンが掛かっていた。
There is a clock on the wall.
壁に時計が掛かっている。
From home to work, it takes 40 minutes.
家から仕事まで四十分掛かります。
He zipped up his jacket.
彼は上着のチャックを掛けた。
Let's stop this fruitless argument.
水掛け論はやめよう。
Don't expect too much of him.
彼にあまり期待を掛けるな。
Hang up your coat, please.
コートを掛けてください。
I couldn't think who she was when she spoke to me.
彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。
Tom slung his bag over his shoulder.
トムさんはかばんを肩に掛けました。
She called me up very late last night.
彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.
そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
I was out all day.
一日中出掛けていた。
Locking all the doors, I went to bed.
私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。
Please sit here and wait.
こちらの椅子に掛けてお待ちください。
One of the gentlemen who were present addressed the pupils.
その場にいた紳士の1人が、生徒たちに話し掛けた。
Those candles burned the table.
そのろうそくがテーブル掛けを燃やした。
She put her assistants to work assembling evidence.
彼女はアシスタントたちに証拠集めに取り掛かってもらった。
If you are tied up now, I'll call you back later on.
あなたが今忙しければ、後で掛け直しますよ。
Short accounts make long friends.
長くつき合うには掛けは禁物。
She curtained the windows.
彼女はカーテンを掛けた。
Are you going out in those clothes? How uncool!
そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
She ignores the fact that she is at fault.
彼女に話し掛けたら知らん顔された。
It was cold at dawn, so I put on another blanket.
明け方に寒かったので毛布をもう1枚掛けた。
I enquired of a passer-by which road to take.
私は通り掛かりの人にどの道をいったらいいのか尋ねた。
Please take this seat.
腰を掛けてください。
He put his foot on the ladder.
彼ははしごに片足を掛けた。
Even times odd is even, odd times odd is odd.
偶数掛ける奇数は偶数、奇数掛ける奇数は奇数。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."