The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '接'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We've only corresponded and never met in person.
私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
You must not keep in touch with him.
彼と接触を保ってはいけない。
My home town is adjacent to the ocean.
私の郷里の町は海に接している。
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.
過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
He found it very hard to keep the conversation going.
話の接ぎ穂がなくて困った。
I got the information at first hand.
私はその情報を直接手に入れた。
The two countries are closely related to each other.
両国はお互いに密接な関係がある。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.
父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
Please connect a controller.
コントローラーを接続してください。
I'll personally visit you.
私が直接あなたを訪問します。
She has no chances of coming in contact with foreigners.
彼女は外国人と接触する機会がない。
After dinner, we all went into the drawing room.
夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.
数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.
中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.
担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
He is in charge of entertaining the foreign guests.
彼が外人客の接待にあたっている。
She was interviewed for jobs.
彼女は就職の面接を受けた。
My land abuts on the river.
私の土地は川に接している。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.
私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
Dutch is closely related to German.
オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
It is the correct approach to modern ski technique.
それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?
最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.
就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
The reporter learned about war at first hand.
そのレポーターは戦争について直接に知った。
I have seen him on TV but not in the flesh.
テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
France has a common border with Italy.
フランスはイタリアと国境を接する。
You can believe me, because I heard this news first hand.
このニュースは直接聞いたから間違いない。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.
「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
I have to have an interview before taking the examination.
私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.
彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
I haven't met him in person, but I know of him.
私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.
このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.
人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.
その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.
あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
Canada borders the northern part of the United States.
カナダは合衆国の北部に接している。
A big typhoon is approaching.
大きな台風が接近している。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.
The newspaper said that a typhoon was approaching.
新聞によると台風が接近中であった。
I will personally be responsible for it.
私が直接あなたを訪問します。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.
概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.
物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
The hotel adjoins a lake on the east.
そのホテルは東側は湖に接している。
Texas borders on Mexico.
テキサス州はメキシコと接している。
The house verges on the river.
その家は川に接している。
He didn't have MMR shots in Japan.
MMRの予防接種は日本で受けていません。
I was ushered into the drawing room.
私は応接間に案内された。
The interview went off so well that he got the job.
面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.
彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
The embassy is located next to the Supreme Court.
大使館は最高裁判所に隣接している。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.