Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.
天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
There is a lake on the east of the village.
村の東に接して湖がある。
The entertainment expense was borne by our group.
接待費はうちのグループが負担させられた。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.
スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
What he thought was bound up with Buddhism.
彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.
風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
We only have secondhand information of the coup.
そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
The approach of spring brings warm weather.
春の接近は暖かい天候をもたらす。
The hotel adjoins a lake on the east.
そのホテルは東側は湖に接している。
Why don't you consult an attorney in person?
直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
They announced that a storm was coming.
嵐が接近していると発表された。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.
ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
The interview went off so well that he got the job.
面接はうまく運んだので彼は就職できた。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.
過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
I got the information from him directly.
私は彼から直接にその情報を得た。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.
物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.
父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
The two villages adjoin each other.
その二つの村は隣接している。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.
日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
Few men have direct access to the president.
大統領に直接会える人はごくわずかだ。
I have seen him on TV but not in the flesh.
テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.
税は直接税と間接税からなっている。
Germany borders on France.
ドイツはフランスに隣接している。
Both Canada and Mexico border on the United States.
カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.
数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
I'll personally visit you.
私が直接お伺いします。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.
果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
The reporter learned about war at first hand.
そのレポーターは戦争について直接に知った。
Germany borders on France.
ドイツはフランスと境を接している。
He comes into contact with all kinds of people.
彼はあらゆる種類の人と接触する。
This fluid can be substituted for glue.
この流動体は接着剤の代用になります。
The race went down to the wire.
レースはもつれた接戦となった。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.
彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.
事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
A truck came into contact with the bridge supports.
トラックが橋梁に接触した。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.
1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.
家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
I was ushered into the drawing room.
私は応接間に案内された。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
There were some guests waiting in the drawing room.
数人の客が応接室で待っていた。
She is prepared for the interview tomorrow.
彼女は明日の面接への準備ができている。
I had a flu shot.
インフルエンザの予防接種をしました。
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.
台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
I was vaccinated against the flu.
インフルエンザの予防接種を受けた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
She has no chances of coming in contact with foreigners.
彼女は外国人と接触する機会がない。
I am in touch with him.
彼とは個人的な接触がある。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.