UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
The reporter learned about war at first hand.そのレポーターは戦争について直接に知った。
There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer.意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。
I was vaccinated against the flu.インフルエンザの予防接種を受けた。
He is in touch with all kinds of people.彼はいろいろな人種の人と接触している。
I heard about it at first hand from my neighbor.私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
My hometown is adjacent to the ocean.僕の郷里の町は海に接している。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.もし予防接種証明書があったらお持ちください。
Your questions were too direct.君の質問は直接的すぎた。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
You must not come in contact with him.彼と接触してはいけない。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
The approach of spring brings warm weather.春の接近は暖かい天候をもたらす。
He tried getting close to her using every means possible.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
He didn't have MMR shots in Japan.MMRの予防接種は日本で受けていません。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
Few men have direct access to the president.大統領に直接会える人はごくわずかだ。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
You must not keep in touch with him.彼と接触を保ってはいけない。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
He found it very hard to keep the conversation going.話の接ぎ穂がなくて困った。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Germany borders on France.ドイツはフランスに隣接している。
I'll personally visit you.私が直接あなたを訪問します。
He comes into contact with all kinds of people.彼はあらゆる種類の人と接触する。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
New indirect taxes were imposed on spirits.新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
It would be best if I met him in person.私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Germany adjoins The Netherlands.ドイツはオランダと接している。
I will personally be responsible for it.私が直接あなたを訪問します。
A big typhoon is approaching.大きな台風が接近している。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
Access to A is available from B.AへはBから近接ことができる。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
He tried getting closer to her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
Why don't you consult an attorney in person?直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
Japan needed contact with the Western countries.日本は西洋諸国との接触を必要とした。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License