UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The stirrup rests on the oval window of the inner ear.アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
Access to A is available from B.AへはBから近接ことができる。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
He tried to approach her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
She kissed me like anything.彼女は、激しく私に接吻をした。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
He found it very hard to keep the conversation going.話の接ぎ穂がなくて困った。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
You must not come in contact with him.彼と接触してはいけない。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
The approach of spring brings warm weather.春の接近は暖かい天候をもたらす。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
Germany borders on France.ドイツはフランスに隣接している。
He is in touch with all kinds of people.彼はいろいろな人種の人と接触している。
First come, first served.最初に着いた者が最初に接待を受ける。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
Italy is bounded on the north by Switzerland.イタリアは北部でスイスに接している。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
He comes into contact with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
He is in touch with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
I tried to get in touch with the police.私は警察と接触をとろうと試みた。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
I heard about it at first hand from my neighbor.私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
Your questions were too direct.君の質問は直接的すぎた。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
Can I call directly?直接電話できますか。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
He tried getting close to her using every means possible.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
What he thought was bound up with Buddhism.彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
France is adjacent to Spain.フランスはスペインに隣接する。
My home town is adjacent to the ocean.私の郷里の町は海に接している。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
I will personally be responsible for it.私が直接あなたを訪問します。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.もし予防接種証明書があったらお持ちください。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
He didn't have MMR shots in Japan.MMRの予防接種は日本で受けていません。
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
There is a lake on the east of the village.村の東に接して湖がある。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
Germany adjoins The Netherlands.ドイツはオランダと接している。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
My land abuts on the river.私の土地は川に接している。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.台風9号は四国に接近している。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License