UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
You must not keep in touch with him.彼と接触を保ってはいけない。
My home town is adjacent to the ocean.私の郷里の町は海に接している。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
He found it very hard to keep the conversation going.話の接ぎ穂がなくて困った。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
I'll personally visit you.私が直接あなたを訪問します。
She has no chances of coming in contact with foreigners.彼女は外国人と接触する機会がない。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
He is in charge of entertaining the foreign guests.彼が外人客の接待にあたっている。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
My land abuts on the river.私の土地は川に接している。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
Dutch is closely related to German.オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
Have you been in contact with one of your old school friends recently?最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
The reporter learned about war at first hand.そのレポーターは戦争について直接に知った。
I have seen him on TV but not in the flesh.テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
A big typhoon is approaching.大きな台風が接近している。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
New indirect taxes were imposed on spirits.新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
I will personally be responsible for it.私が直接あなたを訪問します。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
I heard about it at first hand from my neighbor.私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
The Giants had a close game with the Dragons last night.昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.もし予防接種証明書があったらお持ちください。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
He comes into contact with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
I'll personally visit you.私が直接お伺いします。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
It would be best if I met him in person.私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
Can I call directly?直接電話できますか。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
I've got to get some shots.予防接種を受けていかなきゃいけない。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
Texas borders on Mexico.テキサス州はメキシコと接している。
The house verges on the river.その家は川に接している。
He didn't have MMR shots in Japan.MMRの予防接種は日本で受けていません。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
Why don't you consult an attorney in person?直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
The two villages adjoin each other.その二つの村は隣接している。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
The plane is approaching New York.飛行機はニューヨークに接近している。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
I tried to get in touch with the police.私は警察と接触をとろうと試みた。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
Sorry, but I want to tell him this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
Can I dial direct?直接ダイヤルできますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License