The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '接'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
I came into frequent contact with foreign students.
私は外国の学生としばしば接触した。
He tried to approach her using every possible means.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
She needs another DPT shot.
もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
The Giants had a close game with the Dragons last night.
昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
I'll personally visit you.
私が直接あなたを訪問します。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.
人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
He is in touch with all kinds of people.
彼は色々な種類の人と接触する。
I heard about it at first hand from my neighbor.
私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.
ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.
1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
France is adjacent to Spain.
フランスはスペインに隣接する。
Go and see him in person.
行って直接彼に会ってきなさい。
She had three DPT shots before.
前に三種混合の予防接種を3回やりました。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.
I come into contact with all kinds of people in my work.
私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.
あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
There were some guests waiting in the drawing room.
数人の客が応接室で待っていた。
My land abuts on the river.
私の土地は川に接している。
How did your interview go?
面接はどうでしたか。 Mensetsu wa dōdeshita ka
The hotel adjoins a lake on the east.
そのホテルは東側は湖に接している。
Germany adjoins The Netherlands.
ドイツはオランダと接している。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.
その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.
物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
The approach of spring brings warm weather.
春の接近は暖かい天候をもたらす。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.
地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
Texas borders on Mexico.
テキサス州はメキシコと接している。
He put me in touch with the kidnappers.
彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.
私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
She is closely associated with the firm.
彼女はその会社と密接な関係がある。
He is displeased with their way of reception.
彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
She is prepared for the interview tomorrow.
彼女は明日の面接への準備ができている。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.
数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
I haven't met him in person, but I know of him.
私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.
ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.
事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
The newspaper said that a typhoon was approaching.
新聞によると台風が接近中であった。
I have seen him on TV but not in the flesh.
テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。
Japan needed contact with the Western countries.
日本は西洋諸国との接触を必要とした。
Mexico is a nation that borders the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
He comes into contact with all kinds of people.
彼はあらゆる種類の人と接触する。
He tried getting closer to her using every possible means.
彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
In a democracy, the people elect their government officials directly.
民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.
天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
Italy is bounded on the north by Switzerland.
イタリアは北部でスイスに接している。
The spy made contact with the enemy.
スパイは敵と接触した。
It was really close.
接戦でしたね。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.
彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
Access to A is available from B.
AへはBから近接ことができる。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.
天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
The plane is approaching New York.
飛行機はニューヨークに接近している。
How do you access the Internet?
インターネットにはどうやって接続しますか。
He is in charge of entertaining the foreign guests.
彼が外人客の接待にあたっている。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.
今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Opinion against the direct tax was dominant.
直接税に反対する意見が支配的だった。
The interview went off so well that he got the job.
面接はうまく運んだので彼は就職できた。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.