UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
I'll personally visit you.私が直接あなたを訪問します。
Can I dial direct?直接ダイヤルできますか。
Why don't you tell her directly?彼女に直接言ったらどうですか。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
The Giants had a close game with the Dragons last night.昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
Germany adjoins The Netherlands.ドイツはオランダと接している。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
A truck came into contact with the bridge supports.トラックが橋梁に接触した。
Access to A is available from B.AへはBから近接ことができる。
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
He is in touch with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
Texas borders on Mexico.テキサス州はメキシコと接している。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
The approach of spring brings warm weather.春の接近は暖かい天候をもたらす。
These sentences are not directly linked.この文は直接つながっていない。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
The plane is approaching New York.飛行機はニューヨークに接近している。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
A big typhoon is approaching.大きな台風が接近している。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
He tried getting closer to her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
Why don't you consult an attorney in person?直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
He is in charge of entertaining the foreign guests.彼が外人客の接待にあたっている。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
New indirect taxes were imposed on spirits.新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
California and Nevada border on each other.カリフォルニアとネバダは互いに接している。
The two villages adjoin each other.その二つの村は隣接している。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
Your questions were too direct.君の質問は直接的すぎた。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
I heard about it at first hand from my neighbor.私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
Few men have direct access to the president.大統領に直接会える人はごくわずかだ。
Dutch is closely related to German.オランダ語はドイツ語と密接なつながりがある。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
He tried getting close to her using every means possible.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Go and see him in person.行って直接彼に会ってきなさい。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
My land abuts on the river.私の土地は川に接している。
I came into frequent contact with foreign students.私は外国の学生としばしば接触した。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License