UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '接'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
The approach of spring brings warm weather.春の接近は暖かい天候をもたらす。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
We should take matters into our own hands.こちらで直接やったほうがいい。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
He comes into contact with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
It will soon be possible for us to go direct to New York by air.まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
He is in touch with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
The newspaper said that a typhoon was approaching.新聞によると台風が接近中であった。
Texas borders on Mexico.テキサス州はメキシコと接している。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer.意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。
He tried to approach her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
It was really close.接戦でしたね。
I was vaccinated against the flu.インフルエンザの予防接種を受けた。
I will personally be responsible for it.私が直接あなたを訪問します。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
He didn't have MMR shots in Japan.MMRの予防接種は日本で受けていません。
I spoke to the principal himself.私は校長先生に直接話をしました。
Access to A is available from B.AへはBから近接ことができる。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.台風が九州に接近していると発表された。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
The reporter learned about war at first hand.そのレポーターは戦争について直接に知った。
It looks like it's going to be anybody's race.接戦になりそうだ。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.税は直接税と間接税からなっている。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
My home town is adjacent to the ocean.私の郷里の町は海に接している。
What he thought was bound up with Buddhism.彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
He tried getting closer to her using every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
You must not come in contact with him.彼と接触してはいけない。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
I've got to get some shots.予防接種を受けていかなきゃいけない。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
The spy made contact with the enemy.スパイは敵と接触した。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
Why not talk to her about it directly?なぜ、彼女に直接言わないの。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
I tried to get in touch with the police.私は警察と接触をとろうと試みた。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
He is in touch with all kinds of people.彼はいろいろな人種の人と接触している。
They announced that a storm was coming.嵐が接近していると発表された。
She has no chances of coming in contact with foreigners.彼女は外国人と接触する機会がない。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
He tried to approach her by every possible means.彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
Sorry, but I want to tell her this news face to face.すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
My hometown is adjacent to the ocean.僕の郷里の町は海に接している。
He is in charge of entertaining the foreign guests.彼が外人客の接待にあたっている。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
It would be best if I met him in person.私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
Few men have direct access to the president.大統領に直接会える人はごくわずかだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License