I'm looking for a school where I can paint portraits.
人物画を描けるスクールを探しています。
She is drawing a picture.
彼女は絵を描いている。
I had the artist paint my portrait.
私はその画家に肖像画を描いてもらった。
I've been trying to imagine my life without you.
あなたがいない人生を思い描こうとしているのです。
Yes. Everyone admires the pictures painted by him.
うん。みんなが彼の描く絵をほめているね。
Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London.
ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。
Me? I can't even begin to draw buffalo, deer and horses so you can tell them apart.
私なんぞには野牛と鹿と馬とを描き分けることなど到底出来ない。
Is this picture of his own painting?
これは彼が自分で描いた絵ですか。
Who drew it?
誰が描いたのですか。
A priest skillfully drew a picture of a priest on a folding screen.
坊主が屏風に上手に坊主の絵を描いた。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
It is fairly safe to say that the family bound for Australia, or wherever it may be, has in its mind a vision of a nice house, or a flat, with maybe a bit of garden.
Tom is drawing a picture of a small boy and his dog.
トムさんは小さい男の子と彼の飼い犬の絵を描いている。
Heavily romanticized portraits of gypsy vagabonds.
たいへんロマンチックに描かれたジプシーの放浪の描写。
There is a picture of his own painting.
彼が自分で描いた絵がある。
The painting he'd painted wasn't very good so nobody praised it.
彼の描いた絵はあまり上手ではないので誰も誉めなかった。
Our math teacher drew a circle on the blackboard.
私たちの数学の先生は黒板に円を描いた。
This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted.
エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。
Some day I'll paint a great picture.
いつか私は立派な絵を描くつもりです。
He obtained a picture which Picasso had painted in his later years.
彼はピカソが晩年に描いた絵を手に入れた。
The stone started ripples in the pond.
石が池に波紋を描いた。
This business plan of yours seems almost too optimistic. All I can say is I hope it's more than just wishful thinking.
君の夢一杯のビジネスプラン、絵に描いた餅にならんことを切に望むよ。
Is this a picture that you yourself drew?
これはあなたが自分で描いた絵ですか。
Is this a picture that he drew by himself?
これは彼が自分で描いた絵ですか。
These pictures were painted by him.
これらの絵は、彼によって描かれた。
The differing volumes of carbon emissions are plotted in the graph below.
炭素排出量の変動が、以下のグラフに描かれている。
This painting is nicely done. It looks just like Mom.
この絵、良く描けてるね。お母さんにそっくりだ。
Picasso kept drawing pictures until he was 91 years old.
ピカソは91歳まで絵を描き続けた。
I like to draw pictures.
私は絵を描くのが好きです。
Who painted this painting?
この絵を描いたのは誰ですか?
By whom was this picture painted?
この絵は誰が描いたのですか。
It made Grandfather's day when his granddaughter gave him a picture she had drawn of him.
孫娘が自分で描いたおじいさんの絵を贈ってくれた日はおじいさんにはうれしい一日だった。
He painted a picture of a dog.
彼は犬の絵を描いた。
When you paint a self-portrait, you sit staring hard at yourself.
自画像を描くとき、誰でも座ってじっと自分を見つめます。
He vividly depicted the confusion following the earthquake.
彼は地震の後の混乱を生々しく描写した。
I can't draw a bird.
鳥が描けない。
Did he draw this picture by himself?
この絵は彼自身が描いたのですか。
The writer does not always present life as it is.
作家は必ずしも人生をあるがままに描くとは限らない。
The artist drew with Chinese ink.
その画家は唐墨で描いた。
Is this a picture of his own drawing?
この絵は彼自身が描いたのですか。
There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci.
レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。
60,000 lucky number request: I got a request to draw an illustration for the site of Beikyu, who hit the lucky number, "Standing By A Little Maple Tree".
There is a castle in the background of the picture.
その絵の背景には城が描かれている。
She paints every day no matter how busy she is.
たとえどんなに忙しくても、彼女は毎日絵を描いている。
NB: Drawn a long time ago so the quality is poor.
注・かなり昔に描いてるのでクオリティは低いです。
She likes painting pictures.
彼女は絵を描くことが好きだ。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government