So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.
60,000 lucky number request: I got a request to draw an illustration for the site of Beikyu, who hit the lucky number, "Standing By A Little Maple Tree".
It made Grandfather's day when his granddaughter gave him a picture she had drawn of him.
孫娘が自分で描いたおじいさんの絵を贈ってくれた日はおじいさんにはうれしい一日だった。
In Japan, politicians are more often laughed at than loved in comics.
日本では、漫画の中で政治家は愛される存在というより、笑われる存在として描かれることが多い。
I'm looking for a school where I can paint portraits.
人物画を描けるスクールを探しています。
When you paint a self-portrait, you sit staring hard at yourself.
自画像を描くとき、誰でも座ってじっと自分を見つめます。
This business plan of yours seems almost too optimistic. All I can say is I hope it's more than just wishful thinking.
君の夢一杯のビジネスプラン、絵に描いた餅にならんことを切に望むよ。
His hobby is painting pictures of flowers.
彼の趣味は花の絵を描くことです。
NB: Drawn a long time ago so the quality is poor.
注・かなり昔に描いてるのでクオリティは低いです。
This is a picture of his own painting.
これは彼が自分で描いた絵です。
I spent the afternoon painting a picture.
私は午後は絵を描いて過ごした。
It is fairly safe to say that the family bound for Australia, or wherever it may be, has in its mind a vision of a nice house, or a flat, with maybe a bit of garden.
This painting is a representation of a storm at sea.
この絵は海の嵐を描いたものである。
I was just drawing pictures, I had no further intention.
ちょっと絵を描いただけで他意はありません。
The girl drawing a picture in the first row is my niece.
最前列で絵を描いている女の子は私の姪です。
Some of the students like to draw pictures.
その生徒達の中には絵を描くのが好きなものもいる。
She is drawing a picture.
彼女は絵を描いている。
He often paints landscapes.
彼はよく風景を描く。
The novel gives a manifold picture of human life.
その小説は人生を多面的に描いている。
The police asked the girl to make a rough sketch of her lost dog.
警察官はその少女に、いなくなった犬の大まかな絵を描くように求めた。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
Let's make a big circle.
大きな輪を描こうよ。
He vividly depicted the confusion following the earthquake.
彼は地震の後の混乱を生々しく描写した。
All her imaginary happiness vanished in a moment.
彼女が心に描いていた幸せのすべてが一瞬のうちに消えてしまった。
The picture painted by him is of great value.
彼が描いたその絵は非常に価値がある。
Who drew it?
誰が描いたのですか。
For others, it is a vision of what could be.
また別の人にとってはそれはいろいろな可能性を心に描くことでもある。
The artist, whose paintings you liked, is a friend of mine.
あなたが気に入った絵を描いた画家は私の友人です。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government