So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.
The differing volumes of carbon emissions are plotted in the graph below.
炭素排出量の変動が、以下のグラフに描かれている。
I boldly painted my answer.
私は自分の答えを大胆に描きました。
60,000 lucky number request: I got a request to draw an illustration for the site of Beikyu, who hit the lucky number, "Standing By A Little Maple Tree".
Oil on canvas can never paint a petal so delicate.
キャンバスのオイルはとても微細な花びらを描けない。
Let's make a big circle.
大きな輪を描こうよ。
The child painted her father.
その子は父親の絵を描いた。
The devil is not so black as he is painted.
悪魔は絵に描かれるほど黒くはない。
One day, Chris discovered the charming girl of his dreams.
ある日、クリスは夢に描いていたような魅力的な女の子を見付けました。
She painted a vivid picture of the event.
彼女はその事件を生き生きとした筆致で描写した。
In the film, the director makes Hamlet an active person.
監督はその映画でハムレットを活動的な人物に描いている。
The painting is deteriorating.
描画が故障して。
It was not until he was forty that he started to paint pictures.
彼が絵を描き始めたのは40歳になってからだった。
In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies.
愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。
What image did you have in mind as you painted this picture?
この画は何をイメージして描いたのですか。
He showed me a picture of his own painting.
彼は自分で描いた絵を見せてくれた。
Me? I can't even begin to draw buffalo, deer and horses so you can tell them apart.
私なんぞには野牛と鹿と馬とを描き分けることなど到底出来ない。
He is fond of painting.
彼は絵を描くのが好きだ。
I can't draw a bird.
鳥が描けない。
She is drawing a picture.
彼女は絵を描いている。
NB: Drawn a long time ago so the quality is poor.
注・かなり昔に描いてるのでクオリティは低いです。
There is a picture of his own painting.
彼が自分で描いた絵がある。
Some day I'll paint a great picture.
いつかは私は立派な絵を描くつもりです。
He is dreaming of becoming an astronaut.
彼は宇宙飛行士になることを夢に描いている。
The girl drawing a picture in the first row is my niece.
最前列で絵を描いている女の子は私の姪です。
A priest skillfully drew a picture of a priest on a folding screen.
坊主が屏風に上手に坊主の絵を描いた。
In Japan, politicians are more often laughed at than loved in comics.
日本では、漫画の中で政治家は愛される存在というより、笑われる存在として描かれることが多い。
The novel gives a manifold picture of human life.
その小説は人生を多面的に描いている。
The painting he'd painted wasn't very good so nobody praised it.
彼の描いた絵はあまり上手ではないので誰も誉めなかった。
He often paints landscapes.
彼はよく風景を描く。
She likes painting pictures.
彼女は絵を描くことが好きだ。
This painting is a representation of a storm at sea.
この絵は海の嵐を描いたものである。
Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself.
その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。
It is fairly safe to say that the family bound for Australia, or wherever it may be, has in its mind a vision of a nice house, or a flat, with maybe a bit of garden.
This painting is nicely done. It looks just like Mom.
この絵、良く描けてるね。お母さんにそっくりだ。
The priest skillfully drew a picture of a priest on a folding screen.
坊主が屏風に上手に坊主の絵を描いた。
Each item was described in painstaking detail.
それぞれのアイテムがこと細かに描かれている。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government