The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '描'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Who painted these pictures?
だれがこれらの絵を描いたのですか。
All her imaginary happiness vanished in a moment.
彼女が心に描いていた幸せのすべてが一瞬のうちに消えてしまった。
Who painted it?
誰が描いたのですか。
He painted an image he had during meditation last night.
彼は昨晩瞑想した時のイメージを描いた。
Finally, I finished a painting.
やっと絵を描き終えた。
There is a castle in the background of the picture.
その絵の背景には城が描かれている。
Believe it or not, I can actually draw.
信じられないかもしれないが、実際私は絵を描けるんだよ。
Is this picture of his own painting?
これは彼が自分で描いた絵ですか。
This is a picture of his own painting.
これは彼が自分で描いた絵です。
This book gives a good picture of life in America during the Civil War.
この本は南北戦争中のアメリカの生活を生き生きと描いている。
Light shines through the large windows outside the picture frame.
光が絵の中には描かれていない大きな窓から射し込んでいます。
There is a picture that he himself drew.
彼が自分で描いた絵がある。
I want a room to paint a picture in.
私は絵を描くための部屋がほしい。
When you paint a self-portrait, you sit staring hard at yourself.
自画像を描くとき、誰でも座ってじっと自分を見つめます。
The novel gives a manifold picture of human life.
その小説は人生を多面的に描いている。
Everyone admires the pictures painted by him.
みんなが彼の描く絵を誉めているね。
By whom was this picture painted?
この絵は誰が描いたのですか。
I'm looking for a school where I can paint portraits.
人物画を描けるスクールを探しています。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
60,000 lucky number request: I got a request to draw an illustration for the site of Beikyu, who hit the lucky number, "Standing By A Little Maple Tree".
It was not until he was thirty that he started to paint.
彼は30歳になってはじめて絵を描き始めた。
The art teacher paints at night.
美術の先生は、夜に絵を描きます。
I was just drawing pictures, I had no further intention.
ちょっと絵を描いただけで他意はありません。
Let's make a big circle.
大きな輪を描こうよ。
Paint the trees against the background of the blue sky.
青空を背景に木々を描く。
She likes painting pictures.
彼女は絵を描くことが好きだ。
Tom drew a picture of a dolphin.
トムはイルカの絵を描いた。
He often paints landscapes.
彼はよく風景を描く。
Is this a picture of his own drawing?
この絵は彼自身が描いたのですか。
His painting wasn't particularly good, so no one praised him for it.
彼の描いた絵はあまり上手ではないので誰も誉めなかった。
The boy drew a picture on the wall.
その少年は壁に絵を描いた。
The artist, whose paintings you liked, is a friend of mine.
あなたが気に入った絵を描いた画家は私の友人です。
The picture on the wall was painted by Picasso.
壁に掛かっている絵はピカソによって描かれた。
It is fairly safe to say that the family bound for Australia, or wherever it may be, has in its mind a vision of a nice house, or a flat, with maybe a bit of garden.
Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London.
ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。
He accurately described what happened there.
彼はそこで起きたことを正確に描写した。
Until Manet painted this picture, his female nudes were limited to goddesses.
マネがこの絵を描くまで、女性の裸像は女神に限られていました。
The painting he'd painted wasn't very good so nobody praised it.
彼の描いた絵はあまり上手ではないので誰も誉めなかった。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.
This art collection is rich in paintings by Dutch masters.
この美術館はオランダの巨匠が描いた作品がたくさんある。
The painting is deteriorating.
描画が故障して。
The girl drawing a picture in the first row is my niece.
最前列で絵を描いている女の子は私の姪です。
This novel describes the life of the Japanese as it was a hundred years ago.
この小説は、百年前の日本人のありのままの生活を描いている。
His hobby is painting pictures.
彼の趣味は絵を描くことです。
Picasso kept drawing pictures until he was 91 years old.
ピカソは91歳まで絵を描き続けた。
There is a picture of his own painting.
彼が自分で描いた絵がある。
He painted a picture of a dog.
彼は犬の絵を描いた。
In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies.
愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。
Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself.
その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。
Let's meet Edgar Degas and look at his pictures with him.
さあ、エドガー・ドガに会って、彼と一緒に彼の描いた絵を見ることにしよう。
Me? I can't even begin to draw buffalo, deer and horses so you can tell them apart.
私なんぞには野牛と鹿と馬とを描き分けることなど到底出来ない。
I like to draw pictures.
私は絵を描くのが好きです。
When I painted this picture, I was 23 years old.
この絵を描いたとき、私は23歳でした。
My little sister painted a picture of a snowman.
妹は雪だるまの絵を描いた。
Tom is drawing a picture of a small boy and his dog.
トムさんは小さい男の子と彼の飼い犬の絵を描いている。
Words cannot describe the beauty.
その美しさを言葉では描写できない。
I drew a circle with compasses.
私はコンパスで円を描いた。
I draw for a hobby.
絵を描くのが趣味です。
She painted a vivid picture of the event.
彼女はその事件を生き生きとした筆致で描写した。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.