Picasso kept drawing pictures until he was 91 years old.
ピカソは91歳まで絵を描き続けた。
Our math teacher drew a circle on the blackboard.
私たちの数学の先生は黒板に円を描いた。
She sat for her portrait.
彼女は自分の肖像画を描かせた。
Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself.
その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。
The artist always painted alone.
その画家はいつもひとりで絵を描いていた。
I drew a circle with compasses.
私はコンパスで円を描いた。
One day, Chris discovered the charming girl of his dreams.
ある日、クリスは夢に描いていたような魅力的な女の子を見付けました。
It was not until he was thirty that he started to paint.
彼は30歳になってはじめて絵を描き始めた。
60,000 lucky number request: I got a request to draw an illustration for the site of Beikyu, who hit the lucky number, "Standing By A Little Maple Tree".
I always make it a point to paint things as they are.
私はいつも事物をあるがままに描くことにしている。
We sat around the fire in a circle.
私たちは火の周りに円を描いて座った。
He painted an image he had during meditation last night.
彼は昨晩瞑想した時のイメージを描いた。
Each item was described in painstaking detail.
それぞれのアイテムがこと細かに描かれている。
He is fond of painting.
彼は絵を描くのが好きだ。
Let's make a big circle.
大きな輪を描こうよ。
I'd like to hire you to paint a portrait of me.
私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。
The Mona Lisa was painted by Leonardo da Vinci.
モナリザはレオナルド・ダヴィンチによって描かれた。
The priest skillfully drew a picture of a priest on a folding screen.
坊主が屏風に上手に坊主の絵を描いた。
Words cannot describe the beauty.
その美しさを言葉では描写できない。
She likes painting pictures.
彼女は絵を描くことが好きだ。
A priest skillfully drew a picture of a priest on a folding screen.
坊主が屏風に上手に坊主の絵を描いた。
This business plan of yours seems almost too optimistic. All I can say is I hope it's more than just wishful thinking.
君の夢一杯のビジネスプラン、絵に描いた餅にならんことを切に望むよ。
Draw a circle.
円を描いてくれ。
I like to draw pictures.
私は絵を描くのが好きです。
I spent the afternoon painting a picture.
私は午後は絵を描いて過ごした。
Tom sketched a picture of an elephant for Mary.
トムはメアリーに象の絵を描いてあげた。
It is fairly safe to say that the family bound for Australia, or wherever it may be, has in its mind a vision of a nice house, or a flat, with maybe a bit of garden.