Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I've been trying to imagine my life without you. あなたがいない人生を思い描こうとしているのです。 NB: Drawn a long time ago so the quality is poor. 注・かなり昔に描いてるのでクオリティは低いです。 I spent the afternoon painting a picture. 私は午後は絵を描いて過ごした。 Do you have a hobby - for example, painting? あなたは、たとえば絵を描くような趣味がありますか。 He drew a straight line with his pencil. 彼は鉛筆で真っ直ぐな線を描いた。 She likes painting pictures. 彼女は絵を描くことが好きだ。 I drew a circle with compasses. 私はコンパスで円を描いた。 Is this a picture of your own painting? これはあなたが自分で描いた絵ですか。 The child painted her father. その子は父親の絵を描いた。 The devil is not so black as he is painted. 悪魔は絵に描かれるほど黒くはない。 She is fond of painting a picture. 彼女は絵を描くことが好きだ。 He vividly depicted the confusion following the earthquake. 彼は地震の後の混乱を生々しく描写した。 She is drawing a picture. 彼女は絵を描いている。 It was not until he was thirty that he started to paint. 彼は30歳になってはじめて絵を描き始めた。 There is a castle in the background of the picture. その絵の背景には城が描かれている。 These pictures were painted by him. これらの絵は、彼によって描かれた。 Who painted this painting? この絵を描いたのは誰ですか? What image did you have in mind as you painted this picture? この画は何をイメージして描いたのですか。 This is a picture that I drew. これは私が描いた絵です。 This is a picture of my own painting. これは私が描いた絵です。 Me? I can't even begin to draw buffalo, deer and horses so you can tell them apart. 私なんぞには野牛と鹿と馬とを描き分けることなど到底出来ない。 I don't know who painted this picture. 誰がこの絵を描いたか知らない。 The author described the murder case vividly. その作家は殺人事件を生々しく描写した。 Who painted these pictures? だれがこれらの絵を描いたのですか。 The art teacher paints at night. 美術の先生は、夜に絵を描きます。 Recent comics have too many violent and sexual scenes. 最近の漫画は暴力や性の描写が多すぎる。 She sat for her portrait. 彼女は自分の肖像画を描かせた。 Oil on canvas can never paint a petal so delicate. キャンバスのオイルはとても微細な花びらを描けない。 Picasso kept drawing pictures until he was 91 years old. ピカソは91歳まで絵を描き続けた。 Did he draw this picture by himself? この絵は彼自身が描いたのですか。 She paints every day no matter how busy she is. たとえどんなに忙しくても、彼女は毎日絵を描いている。 Who drew it? 誰が描いたのですか。 Our math teacher drew a circle on the blackboard. 私たちの数学の先生は黒板に円を描いた。 The picture has already been finished by him. その絵はもう彼によって描き上げられた。 I always make it a point to paint things as they are. 私はいつも事物をあるがままに描くことにしている。 He accurately described what happened there. 彼はそこで起きたことを正確に描写した。 By whom was this picture painted? この絵は誰によって描かれましたか。 Light shines through the large windows outside the picture frame. 光が絵の中には描かれていない大きな窓から射し込んでいます。 This art collection is rich in paintings by Dutch masters. この美術館はオランダの巨匠が描いた作品がたくさんある。 This novel describes the life of the Japanese as it was a hundred years ago. この小説は、百年前の日本人のありのままの生活を描いている。 Is this a picture that he drew by himself? これは彼が自分で描いた絵ですか。 I'd like to hire you to paint a portrait of me. 私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。 This business plan of yours seems almost too optimistic. All I can say is I hope it's more than just wishful thinking. 君の夢一杯のビジネスプラン、絵に描いた餅にならんことを切に望むよ。 Paint the trees against the background of the blue sky. 青空を背景に木々を描く。 His hobby is painting pictures of flowers. 彼の趣味は花の絵を描くことです。 The picture on the wall was painted by Picasso. 壁に掛かっている絵はピカソによって描かれた。 She painted the picture which is on the wall. 彼女が壁にかかっている絵を描いた。 My brother did. 弟が描きました。 Before, young ones used to ask me to draw them a sheep, now they want me to teach them how to make a commit. Times, they are a-changin'. 昔は若者たちが羊を描いておいてと訊いていたのに今時にはコッミットを教えてくれと尋ねてきます。時代が変わったね。 I can't draw a bird. 鳥が描けない。 This is a picture that he himself drew. これは彼が自分で描いた絵です。 Everyone admires the pictures painted by him. みんなが彼の描く絵を誉めているね。 The beauty of the scene was beyond description. その光景は描写できないほど美しかった。 2. Draw a boomerang shape on the card with a pen. Cut out the boomerang you've drawn. 2.ペンで厚紙にブーメランの形を描く。描いたブーメランを切り取る。 I boldly painted my answer. 私は自分の答えを大胆に描きました。 The boy drew a picture on the wall. その少年は壁に絵を描いた。 The painting is deteriorating. 描画が故障して。 The cathedral had a religious painting on its ceiling. その大寺院の天井には宗教画が描かれていた。 A critic once said that if you saw my ballet paintings, you didn't have to go to a live performance. ある批評家が、バレーを描いた私の絵を見たら、生のバレー公演を見に行く必要がないと言ったことがあります。 Finally, I finished a painting. やっと絵を描き終えた。 There is a picture of his own painting. 彼が自分で描いた絵がある。 Is this picture of his own painting? これは彼が自分で描いた絵ですか。 Is this a picture that you drew by yourself? これはあなたが自分で描いた絵ですか。 There is a picture that he himself drew. 彼が自分で描いた絵がある。 Let's make a big circle. 大きな輪を描こうよ。 I know the artist who painted this picture. 私はこの絵を描いた画家を知っています。 Tom is drawing a picture of a small boy and his dog. トムさんは小さい男の子と彼の飼い犬の絵を描いている。 He is fond of painting. 彼は絵を描くのが好きだ。 Tom drew two squares on the blackboard. トムは黒板に正方形を2つ描いた。 The portrait shows the profile of a beautiful woman. その肖像画は美人の横顔を描いている。 When you paint a self-portrait, you sit staring hard at yourself. 自画像を描くとき、誰でも座ってじっと自分を見つめます。 His painting wasn't particularly good, so no one praised him for it. 彼の描いた絵はあまり上手ではないので誰も誉めなかった。 The novel gives a manifold picture of human life. その小説は人生を多面的に描いている。 She pictured to herself imagined city life. 彼女は都会の生活を心に描いた。 It is fairly safe to say that the family bound for Australia, or wherever it may be, has in its mind a vision of a nice house, or a flat, with maybe a bit of garden. オーストラリアに、あるいは行き先がどこであれ、出かけていく家族は素敵な家、あるいはアパート、それもおそらくちょっとした庭付きのものを心に思い描いている、といってもまず間違いないであろう。 The writer does not always present life as it is. 作家は必ずしも人生をあるがままに描くとは限らない。 Heavily romanticized portraits of gypsy vagabonds. たいへんロマンチックに描かれたジプシーの放浪の描写。 This painting is a representation of a storm at sea. この絵は海の嵐を描いたものである。 Who painted this picture? この絵を描いたのは誰ですか? In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies. 愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。 Until Manet painted this picture, his female nudes were limited to goddesses. マネがこの絵を描くまで、女性の裸像は女神に限られていました。 Who painted this painting? 誰がこの絵を描いたのですか。 There was a single oil painting left unfinished in the studio. No other pictures were there. アトリエにはおそらく描きかけであろう油絵が一枚。それ以外に一枚の絵も残されていなかった。 Tom drew a picture of a dolphin. トムはイルカの絵を描いた。 All her imaginary happiness vanished in a moment. 彼女が心に描いていた幸せのすべてが一瞬のうちに消えてしまった。 The stone started ripples in the pond. 石が池に波紋を描いた。 This picture is of my uncle. この絵画を描いたのは叔父です。 They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance. 近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。 I have never drawn anything in my life. 私は生まれてから何も描いたことがありません。 This is a picture of his own painting. これは彼が自分で描いた絵です。 He was a man who was the very picture of her ideals. 理想を絵に描いたような男性だった。 So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died. ミケランジェロがシスティナ礼拝堂の天井に人物画を描けるように、シェークスピアがセリフを書けるように、キーツが詩を書けるように、そうしたことのために無数の人々が生きて、苦しんで、死んだのはそれだけの価値があることのように思えたのだった。 There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci. レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。 The Mona Lisa was painted by Leonardo da Vinci. モナリザはレオナルド・ダヴィンチによって描かれた。 I draw for a hobby. 絵を描くのが趣味です。 Look at the picture which he painted. 彼が描いた絵を見て下さい。 Words cannot describe the beauty. その美しさを言葉では描写できない。 The artist, whose paintings you liked, is a friend of mine. あなたが気に入った絵を描いた画家は私の友人です。 It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government 焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。 For others, it is a vision of what could be. また別の人にとってはそれはいろいろな可能性を心に描くことでもある。