60,000 lucky number request: I got a request to draw an illustration for the site of Beikyu, who hit the lucky number, "Standing By A Little Maple Tree".
Until Manet painted this picture, his female nudes were limited to goddesses.
マネがこの絵を描くまで、女性の裸像は女神に限られていました。
This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted.
エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。
The drawing is defective.
描画が不良です。
In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies.
愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。
2. Draw a boomerang shape on the card with a pen. Cut out the boomerang you've drawn.
2.ペンで厚紙にブーメランの形を描く。描いたブーメランを切り取る。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
This book gives a good picture of life in America during the Civil War.
この本は南北戦争中のアメリカの生活を生き生きと描いている。
This is a picture of my own painting.
これは私が描いた絵です。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.
シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
I always make it a point to paint things as they are.
私はいつも事物をあるがままに描くことにしている。
Recent comics have too many violent and sexual scenes.
最近の漫画は暴力や性の描写が多すぎる。
He vividly depicted the confusion following the earthquake.
彼は地震の後の混乱を生々しく描写した。
Let's meet Edgar Degas and look at his pictures with him.
さあ、エドガー・ドガに会って、彼と一緒に彼の描いた絵を見ることにしよう。
I have never drawn anything in my life.
私は生まれてから何も描いたことがありません。
Tom drew two squares on the blackboard.
トムは黒板に正方形を2つ描いた。
She pictured to herself imagined city life.
彼女は都会の生活を心に描いた。
He is dreaming of becoming an astronaut.
彼は宇宙飛行士になることを夢に描いている。
The boy drew a picture on the wall.
その少年は壁に絵を描いた。
A priest skillfully drew a picture of a priest on a folding screen.
坊主が屏風に上手に坊主の絵を描いた。
Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself.
その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。
Let's make a big circle.
大きな輪を描こうよ。
The picture has already been finished by him.
その絵はもう彼によって描き上げられた。
His hobby is painting pictures of flowers.
彼の趣味は花の絵を描くことです。
She is fond of painting a picture.
彼女は絵を描くことが好きだ。
Who painted this painting?
誰がこの絵を描いたのですか。
Do you have a hobby - for example, painting?
何か趣味がありますか?例えば絵を描くみたいな。
What image did you have in mind as you painted this picture?
この画は何をイメージして描いたのですか。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.
When you paint a self-portrait, you sit staring hard at yourself.
自画像を描くとき、誰でも座ってじっと自分を見つめます。
This is what he painted.
これが彼の描いたものだ。
She drew a circle on a piece of paper with a pencil.
彼女は鉛筆で紙に円を描いた。
Do you have a hobby - for example, painting?
あなたは、たとえば絵を描くような趣味がありますか。
Some of the students like to draw pictures.
その生徒達の中には絵を描くのが好きなものもいる。
There is a picture of his own painting.
彼が自分で描いた絵がある。
Who painted this painting?
この絵を描いたのは誰ですか?
The cathedral had a religious painting on its ceiling.
その大寺院の天井には宗教画が描かれていた。
Those pictures were painted by him.
それらの絵は彼の手によって描かれた。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.