This novel describes the life of the Japanese as it was a hundred years ago.
この小説は、百年前の日本人のありのままの生活を描いている。
She sat for her portrait.
彼女は自分の肖像画を描かせた。
The artist, whose paintings you liked, is a friend of mine.
あなたが気に入った絵を描いた画家は私の友人です。
I have never drawn anything in my life.
私は生まれてから何も描いたことがありません。
All her imaginary happiness vanished in a moment.
彼女が心に描いていた幸せのすべてが一瞬のうちに消えてしまった。
It is me that painted this picture.
この絵を描いたのは私です。
Look at the picture which he painted.
彼が描いた絵を見て下さい。
Is this a picture of your own painting?
これはあなたが自分で描いた絵ですか。
The drawing is bad.
描画が不良です。
Did he draw this picture by himself?
この絵は彼自身が描いたのですか。
The picture painted by him is of great value.
彼が描いたその絵は非常に価値がある。
It is fairly safe to say that the family bound for Australia, or wherever it may be, has in its mind a vision of a nice house, or a flat, with maybe a bit of garden.
The portrait shows the profile of a beautiful woman.
その肖像画は美人の横顔を描いている。
The cathedral had a religious painting on its ceiling.
その大寺院の天井には宗教画が描かれていた。
His hobby is painting pictures of flowers.
彼の趣味は花の絵を描くことです。
Who painted this picture?
この絵を描いたのは誰ですか?
He painted the picture which is on the wall.
彼が壁にかかっている絵を描いた。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.
2. Draw a boomerang shape on the card with a pen. Cut out the boomerang you've drawn.
2.ペンで厚紙にブーメランの形を描く。描いたブーメランを切り取る。
Let's make a big circle.
大きな輪を描こうよ。
She likes painting pictures.
彼女は絵を描くことが好きだ。
Tom drew two squares on the blackboard.
トムは黒板に正方形を2つ描いた。
This is a picture that I drew.
これは私が描いた絵です。
Did you draw this yourself?
これ自分で描いたの?
Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself.
その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。
Is this a picture that you yourself drew?
これはあなたが自分で描いた絵ですか。
Let's meet Edgar Degas and look at his pictures with him.
さあ、エドガー・ドガに会って、彼と一緒に彼の描いた絵を見ることにしよう。
Who painted it?
誰が描いたのですか。
The picture has already been finished by him.
その絵はもう彼によって描き上げられた。
It made Grandfather's day when his granddaughter gave him a picture she had drawn of him.
孫娘が自分で描いたおじいさんの絵を贈ってくれた日はおじいさんにはうれしい一日だった。
Who drew it?
誰が描いたのですか。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
When you paint a self-portrait, you sit staring hard at yourself.
自画像を描くとき、誰でも座ってじっと自分を見つめます。
Some day I'll paint a great picture.
いつかは私は立派な絵を描くつもりです。
Believe it or not, I can actually draw.
信じられないかもしれないが、実際私は絵を描けるんだよ。
When I painted this picture, I was 23 years old.
この絵を描いたとき、私は23歳でした。
She drew a circle on a piece of paper with a pencil.
彼女は鉛筆で紙に円を描いた。
There is a picture of his own painting.
彼が自分で描いた絵がある。
60,000 lucky number request: I got a request to draw an illustration for the site of Beikyu, who hit the lucky number, "Standing By A Little Maple Tree".