Such a proposal would only be turned down immediately.
そんな提案はすぐに却下されるだけだ。
I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable.
君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。
He declined my proposal.
彼は、私の提案を拒絶した。
I am quite agreeable to the proposal.
私は提案に全面的に賛成です。
Give your papers in.
答案を提出して下さい。
His mind was at work on the new proposal.
彼の頭は新しい提案のことでいっぱいだった。
I have to turn in my report today.
今日レポートを提出しなければならない。
The students turned in their term papers.
学生たちは期末レポートを提出した。
You ought to think over whether the premise is valid or not.
その前提が妥当かどうかよく考えるべきだ。
Tom suggested that Ann should sell the house.
トムはアンが家を売るように提案した。
The architect suggested that the building be restored.
その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。
You are asked to produce your permit to get in this center.
このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
He cast a vote for the proposition.
彼はその提案に賛成票を投じた。
I suggested that we should stay there another day.
私はもう1日そこに滞在してはどうかと提案した。
His proposal counted for nothing.
彼の提案はまったく価値がなかった。
She suggested to me that I call off the meeting.
彼女は私に会議の中止を提案した。
Those impossible suggestions just annoy me.
こういう実行不可能な提案には往生する。
Tom presented his graduation thesis yesterday.
トムは昨日卒業論文を提出した。
He suggested that a meeting be held as soon as possible.
彼はできるだけ早く会が開かれることを提案した。
His proposal started a debate that lasted a year.
彼の提案は一年間に渡って議論された。
He suggested that the meeting be put off till Monday.
彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。
An executive council was formed to discuss the new proposal.
役員評議会が組織されて新提案を協議した。
At last I accepted his proposal against my will.
ついに私は心ならずも彼の提案を受け入れた。
He refused to accept such an absurd proposal.
彼はそのようなばかげた提案を承諾することを拒んだ。
His proposal is not worth talking about.
彼の提案は話にとりあげるほどのこともない。
I am in favor of your proposal.
君の提案に賛成です。
Turn your papers in.
答案を提出して下さい。
His suggestion is worth considering.
彼の提案は考慮してみる価値がある。
The final proposal will be announced sometime next week.
最終提案は来週中に発表されます。
That is why he did not agree to what they had proposed.
そいうわけで彼は彼らが提案したことに賛成しなかった。
He sent in his application to the office.
彼は事務所に願書を提出した。
I submit this plan for your consideration.
あなたに考慮していただくためにこの計画を提出します。
They have been cheated of the best things that life has to offer.
彼らは人生が提供してくれる最良のものを騙し取られてしまった。
He suggested a plan similar to mine.
彼は私のとよく似た計画を提案した。
It is no wonder that you are turning down the proposal.
君がその提案を拒むのも当然だ。
You must not forget to check your paper before you hand it in.
提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。
I want to meet him to see whether or not he gives me useful information.
彼が役に立つ情報を提供してくれようとくれまいと、私は彼に会って見たい。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.