Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I suggested that we should go to the movies. | 私は映画に行こうと提案した。 | |
| Hand in your papers. | 答案を提出して下さい。 | |
| The governor decided to provide assistance for the victims. | 知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。 | |
| Hand in your report by tomorrow. | 明日までにレポートを提出しなさい。 | |
| After I had handed in my report to the teacher, I had to start writing another. | 先生にレポートを提出した後、私はまた別のものを書き始めねばならなかった。 | |
| There is certain to be some opposition to your suggestion. | 君の提案にはきっと反対があるだろう。 | |
| The government is bringing in a new bill on this matter. | 政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。 | |
| Let's join hand in hand. | 提携しましょう。 | |
| They discussed his proposals at the meeting. | 会議で彼の提案が取り上げられた。 | |
| He proposed that we take a small break. | 彼はちょっと小休止しようと提案した。 | |
| I suggested that he follow my advice. | 私は彼が私のアドバイスに従うように提案した。 | |
| I suggested that John be called. | 私はジョンを呼ぶよう提案した。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮してみる価値がある。 | |
| No one but Tom handed in the report. | トムを除いてはだれもレポートを提出しなかった。 | |
| He advanced a new plan. | 彼は新計画を提出した。 | |
| Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future. | クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。 | |
| We provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| We offer low-cost prefabricated houses. | 安価な簡易住宅を提供します。 | |
| Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. | さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 | |
| The cabinet minister ended up submitting his resignation. | その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。 | |
| I turned in my report yesterday. | 私は昨日レポートを提出した。 | |
| He said, "Let's take a short rest." | 彼は少し休みましょうと提案した。 | |
| Our suggestions met with his opposition. | 私たちの提案は彼の反対に合った。 | |
| Tom suggested that Ann should sell the house. | トムはアンが家を売るように提案した。 | |
| What do you think of his suggestion? | 彼の提案をどう思いますか。 | |
| We agreed to his suggestions. | 私たちは彼の提案に同意した。 | |
| He was amused at your suggestion. | 彼は君の提案を聞いて面白がった。 | |
| The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes. | ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。 | |
| We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible. | 在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。 | |
| I'm all for your suggestion. | あなたの提案に大賛成です。 | |
| I believe this is by far the best of all the plans they proposed. | 私は、彼らが提案した全計画の中でこれがとびぬけて一番よいと信じている。 | |
| He acceded to my proposal. | 彼は私の提案に同意した。 | |
| He declined my proposal. | 彼は、私の提案を拒絶した。 | |
| They finally consented to our suggestion. | 彼らはついに私たちの提案に同意した。 | |
| I've added my recommendations to improve the situation. | 状況を改善するための提案を付け加えておきました。 | |
| I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat. | 私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。 | |
| The chairman rejected his absurd proposal. | 議長は彼のばかげた提案を拒絶した。 | |
| His novel proposal was accepted by everybody. | 彼の目新しい提案はみんなに受け入れられた。 | |
| After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. | 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 | |
| It has not yet been decided whether to approve of your proposal. | あなたの提案に賛成するかどうか、まだ決めていない。 | |
| My proposal met with a negative. | 私の提案は反対にあった。 | |
| He probably won't agree with your proposal. | 彼はあなたの提案に同意しないだろう。 | |
| I appreciate your suggestion. | ご提案いただきありがとうございます。 | |
| Time is up. Hand in your papers. | 時間です。答案を提出して下さい。 | |
| Have you handed in your homework? | もう宿題を提出しましたか。 | |
| Submit your homework on Monday. | 宿題を月曜日に提出しなさい。 | |
| There are some obscure points in his proposal. | 彼の提案はいくつか分かりにくい点がある。 | |
| You must hand in your homework by Thursday without fail. | あなたは木曜日までに必ず宿題を提出しなければなりません。 | |
| His proposal counted for nothing. | 彼の提案はまったく価値がなかった。 | |
| I marvel how you could agree to the proposal. | 君がなぜ提案に賛成なのか不思議だ。 | |
| His mind was at work on the new proposal. | 彼の頭は新しい提案のことでいっぱいだった。 | |
| The committee adopted the plan. | その委員会はその提案を採択した。 | |
| They all objected to his proposal. | 彼らはみな彼の提案に反対した。 | |
| Have you turned in your report? | 君はもうレポートを提出しましたか。 | |
| The proposal has its good points as well as its bad ones. | その提案には短所ばかりでなく長所もある。 | |
| Can I make a suggestion? | 提案してもよいでしょうか? | |
| The student handed the examination papers in to the teacher. | 生徒は先生に答案用紙を提出した。 | |
| His proposal is out of the question. | 君の提案は問題外だ。 | |
| It is doubtful whether he will accept my proposal or not. | 私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。 | |
| I don't think his proposals amount to much. | 彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。 | |
| Turn your papers in. | 答案を提出して下さい。 | |
| The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures. | 彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveler's checks with us. | 旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。 | |
| I agreed to her suggestion that we meet again five years from then. | 5年後にまた会いましょうという彼女の提案に、私は同意した。 | |
| Please turn in the report by the end of the month. | レポートは今月末までに提出してください。 | |
| Hand in your examination papers. | 答案を提出しなさい。 | |
| I agreed to the proposal. | 僕はその提案に同意した。 | |
| The board of directors is going to discuss the proposal next Tuesday. | 来週の火曜日に役員会がその提案を検討することになっている。 | |
| Please compose a draft of the proposal idea. | 提案書をまとめて下さい。 | |
| The Buddha became enlightened under a Bo tree in Bodh Gaya. | 釈迦はブッダガヤの菩提樹の下で悟りを開いた。 | |
| If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree. | もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。 | |
| From our point of view, his proposal is reasonable. | 我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。 | |
| Some national parks offer showers and even baby-sitting services. | 国立公園によって、シャワーや託児施設まで提供してくれるところもある。 | |
| The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students. | その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。 | |
| It was by no means unanimous but your proposal was selected. | 満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。 | |
| I'd like a quote on the following. | 下記に対して価格を提示してください。 | |
| He proposed that bicycles be taken away. | 彼は自転車を撤去することを提案した。 | |
| The bishops were in favor of the proposition. | 司教達はその提案に賛成であった。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| The students were told to turn in reports by the next day. | その生徒たちは翌日までにレポートを提出するよう言われた。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の提案は問題外だ。 | |
| I have to turn in my report today. | 今日レポートを提出しなければならない。 | |
| An executive council was formed to discuss the new proposal. | 役員評議会が組織されて新提案を協議した。 | |
| In the end the bill was forced into being withdrawn. | 結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。 | |
| It is bold of you to dispute to her proposal. | 彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。 | |
| I suggested to her that we go to the movies after he came home. | 彼が帰宅したらみんなで映画を観に行こうか、と私は彼女に提案した。 | |
| His proposal started a debate that lasted a year. | 彼の提案は一年間に渡って議論された。 | |
| I quite agree to your proposal. | 私はあなたの提案の全く賛成です。 | |
| I doubt the new proposal will be accepted. | 新提案が承認されることはなさそうだ。 | |
| Did he propose any solutions? | 彼は何らかの解決策を提案しましたか。 | |
| That proposal may be a way to kill two birds with one stone, but we also have to be careful not to get greedy and spoil everything. | その提案一石二鳥を狙ったものだろうけど、「虻蜂とらず」にならなければいいけどね。 | |
| He proposed a reform in the educational system. | 彼は教育制度の改革を提案した。 | |
| I suggested that he go there at once. | 彼がすぐそこへ行ってはどうかと私は提案した。 | |
| You should hand in your report to me Monday. | 月曜日までに報告書を私に提出しなさい。 | |
| He suggested that we go for a swim. | 彼は泳ぎに行こうと提案した。 | |
| In addition to taking the tests, we have to hand in an essay. | 試験を受けるほかに、私たちは小論文を提出しなければならない。 | |
| He offered more than could be expected. | 彼は期待以上のものを提供した。 | |
| You are supposed to hand in the report by the end of this week. | 今週末までにレポートを提出することになっている。 | |
| They hooted at his suggestion. | 彼らは彼の提案をやじった。 | |
| She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday. | 次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。 | |