Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is no wonder that you are turning down the proposal. | 君がその提案を拒むのも当然だ。 | |
| His proposal is completely out of the question. | 彼の提案などまるで問題にならない。 | |
| His proposal was adopted by the committee. | 彼の提案は委員会で採用された。 | |
| He advanced a new plan. | 彼は新計画を提出した。 | |
| He turned down our proposal. | 彼は私たちの提案を拒絶した。 | |
| I support his proposal with certain qualifications. | 私はある条件付きで彼の提案を支持した。 | |
| After I had handed in my report to the teacher, I had to start writing another. | 先生にレポートを提出した後、私はまた別のものを書き始めねばならなかった。 | |
| She accepted the proposal to a certain degree. | 彼女は提案をある程度受け入れた。 | |
| Tom suggested another plan to the committee. | トムは別の案を委員会に提唱した。 | |
| They adopted the proposal. | 彼らはその提案を採択した。 | |
| He proposed that they put up at that inn. | 彼はその部屋に泊まろうと提案した。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の提案は問題にならない。 | |
| They finally consented to our suggestion. | 彼らはついに私たちの提案に同意した。 | |
| All in favor of this proposition will please say Aye. | この提議を支持される方は賛成とおっしゃって下さい。 | |
| The teacher suggested that we go to the library to study. | 先生は図書館へ行って勉強するよう提案した。 | |
| He handed in his resignation to his boss. | 彼は上司に辞表を提出した。 | |
| My boss turned down his proposal. | 上司は彼の提案を拒否した。 | |
| We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible. | 在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。 | |
| Do you mind my making a suggestion? | 提案してもよろしいですか。 | |
| I am quite agreeable to the proposal. | 私は提案に全面的に賛成です。 | |
| By the sponsorship of the sponsors you see here we humbly send this program to you. | この番組はご覧のスポンサーの提供でお送りします。 | |
| I turned in my report yesterday. | 私は昨日レポートを提出した。 | |
| I hope you will come up with a better plan. | あなたはもっとよい案を提案してほしい。 | |
| VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures. | VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。 | |
| Hand in your papers at once. | すぐに答案を提出しなさい。 | |
| The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes. | ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。 | |
| The chairman rejected his absurd proposal. | 議長は彼のばかげた提案を拒絶した。 | |
| His proposal is out of the question. | 君の提案は問題外だ。 | |
| I marvel how you could agree to the proposal. | 君がなぜ提案に賛成なのか不思議だ。 | |
| You must hand in your homework by Thursday without fail. | 木曜日までには必ず宿題を提出しなければなりませんよ。 | |
| I agreed to the proposal. | 僕はその提案に同意した。 | |
| I am in favor of your proposal. | 君の提案に賛成です。 | |
| Please hand in your papers by the last day of this month. | レポートは今月の末日までに提出してください。 | |
| It was by no means unanimous but your proposal was selected. | 満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。 | |
| In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers. | 米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。 | |
| Hand in your examination papers. | 答案を提出しなさい。 | |
| He put forward a plan for improving the rate of production. | 彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。 | |
| Is there no alternative to what you propose? | 君の提案することのほかに方法はないのか。 | |
| Tom suggested that Ann should sell the house. | トムはアンが家を売るように提案した。 | |
| Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands. | えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。 | |
| The volunteer group provided the villagers with water. | そのボランティアグループは村人に水を提供した。 | |
| How do I contribute audio in Tatoeba? | Tatoebaで音声を提供するにはどうすれば良いですか? | |
| Your offer is very attractive, but we will have to think about it. | その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。 | |
| We can offer these new products at 20% below list price. | この新製品は価格表から20%引きで提供する用意がございます。 | |
| He suggested that we go for a swim. | 彼は泳ぎに行こうと提案した。 | |
| I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics. | もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveler's checks with us. | 旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。 | |
| The board of directors is going to discuss the proposal next Tuesday. | 来週の火曜日に役員会がその提案を検討することになっている。 | |
| You are asked to produce your permit to get in this center. | このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。 | |
| In the end the bill was forced into being withdrawn. | 結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。 | |
| Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises. | 人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。 | |
| The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass. | その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。 | |
| They attract customers by offering high-quality goods. | 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 | |
| Paul offered a new plan. | ポールは新しい案を提案した。 | |
| He refused to give them the information. | 彼は彼らにその情報を提供するのを拒否した。 | |
| We are affiliated with the new joint venture company. | うちの会社はあの合弁会社と提携している。 | |
| Please turn in the report by the end of the month. | レポートは今月末までに提出してください。 | |
| That sounds like a fairly good proposal. | なかなか良さそうな提案だ。 | |
| Enclose your resume in this envelope and submit it to the personnel department. | 履歴書はこの封筒に入れて人事部に提出して下さい。 | |
| I'm relying on my friend to turn in the report for me. | 私は友達がレポートを提出してくれるのを当てにしている。 | |
| They lent us some of their staff for a while. | 彼らはしばらくの間私達にスタッフを提供してくれた。 | |
| Please remind me to turn in the paper tomorrow. | 明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。 | |
| He suggested that we take a short rest. | 彼はちょっと小休止しようと提案した。 | |
| His novel proposal was accepted by everybody. | 彼の目新しい提案はみんなに受け入れられた。 | |
| His proposal is completely out of the question. | 彼の提案は全く論外だ。 | |
| He is hostile to the proposal. | 彼はその提案に反対である。 | |
| I accept the proposal with reservations. | 私は条件付きで提案に同意する。 | |
| I agree to his proposal. | 彼の提案に同意する。 | |
| She suggested that I cancel the meeting. | 彼女は私に会議の中止を提案した。 | |
| Supply me with this information as soon as possible. | この情報をすぐに提供してくれ。 | |
| Hand in your papers. | 答案を提出せよ。 | |
| In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. | 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 | |
| We offered him a nice job. | 私たちは彼によい仕事を提供した。 | |
| He acceded to my proposal. | 彼は私の提案に渋々同意した。 | |
| I think she is withholding information from the police. | 彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。 | |
| It was suggested that the tower be restored. | その塔を復元してはどうかと提案された。 | |
| He offered more than could be expected. | 彼は期待以上のものを提供した。 | |
| Ms Jaguar offered Mr Clinton the position because she had faith in his capabilities. | ジャガー夫人はクリントン氏にその地位を提供した、というのは彼女が彼の能力を信頼していたからである。 | |
| If I should die, please offer my heart to someone who needs it. | 万一私が死んだら、私の心臓を必要な人に提供して下さい。 | |
| All of them agreed to the proposal. | 彼らはみなその提案に同意した。 | |
| The solution he proposed was completely out of the question. | 彼の提案した解決法は問題にならなかった。 | |
| She did not agree to the proposal. | 彼女はその提案に同意しなかった。 | |
| Submit your term papers to Professor White. | 期末レポートをホワイト教授に提出せよ。 | |
| The President offered a new plan. | 大統領は新計画を提案した。 | |
| An executive council was formed to discuss the new proposal. | 役員評議会が組織されて新提案を協議した。 | |
| We offer low-cost prefabricated houses. | 安価な簡易住宅を提供します。 | |
| He didn't agree to my proposal. | 彼は私の提案に賛成しなかった。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| The teacher suggested that we go to the library to study. | 先生は、私たちが図書館へ行って勉強してはどうかと提案した。 | |
| I suggested that we should go to the movies. | 私は映画に行こうと提案した。 | |
| She suggested to me that I call off the meeting. | 彼女は私に会議の中止を提案した。 | |
| We have to submit an essay by Wednesday. | 水曜日までに小論文を提出しなくてはなりません。 | |
| We are in the tie-up. | わたしたちは業務提携しています。 | |
| I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion. | 話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。 | |
| He proposed that we should start at once. | 彼は私たちがすぐ出発することを提案した。 | |
| Did he hand in his resignation? | 彼は辞表を提出しましたか。 | |
| First, we will present a petition to the mayor and collect signatures. | まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。 | |
| I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable. | 君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。 | |
| So what do you suggest? | それで、あなたの提案とは? | |
| He cast a vote for the proposition. | 彼はその提案に賛成票を投じた。 | |