The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '提'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Such a proposal would only be turned down immediately.
そんな提案をしたとしてもすぐにはねつけられるだけだろう。
They provide value for money.
費用に値するだけの価値を提供する。
He suggested we should start at once.
彼は私達にすぐ出発してはと提案した。
I turned in my report yesterday.
私は昨日レポートを提出した。
We can offer these new products at 20% below list price.
この新製品は価格表から20%引きで提供する用意がございます。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.
財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
For my part, I have nothing to say against the new proposal.
私としては、今度の新しい提案に反対はありません。
He was greatly amused at your suggestion.
彼は君の提案を聞いて大変面白がった。
You are asked to produce your permit to get in this center.
このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
If you turn in a test late, it will not be accepted.
後になってテストを提出しても、受け付けられません。
He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out.
彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
We suggested that she should make up for the loss.
彼女が損失を補うように我々は提案した。
Hand in your examination papers.
答案を提出しなさい。
Please note that we have quoted the lowest possible price.
最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
Ms Jaguar offered Mr Clinton the position because she had faith in his capabilities.
ジャガー夫人はクリントン氏にその地位を提供した、というのは彼女が彼の能力を信頼していたからである。
He wouldn't look at my proposal.
彼は私の提案に目もくれなかった。
The two parties allied to defeat the bill.
二つの政党は提携してその法案をつぶした。
My father suggested that we go to the movies this afternoon.
父が今日の午後映画に行こうと提案した。
They all objected to his proposal.
彼らはみな彼の提案に反対した。
His suggestion is worth considering.
彼の提案は考慮する価値がある。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.
これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
He readily agreed to my proposal.
彼は進んで私の提案に賛成した。
You should turn in your paper by next Saturday.
あなたは、来週の土曜日までに論文を提出すべきです。
His proposal started a debate that lasted a year.
彼の提案は一年間に渡って議論された。
Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss.
この案をボスに提出する前に書き直しておこう。
There is certain to be some opposition to your suggestion.
君の提案にはきっと反対があるだろう。
I've added my recommendations to improve the situation.
状況を改善するための提案を付け加えておきました。
I suggested that the meeting be put off.
私はその会議を延期してはどうかと提案した。
I suggested that we should listen to music for a change.
私は気分転換に音楽を聴こうと提案した。
I have a suggestion.
提案があります。
One of the government's proposals is to give out condoms in high schools.
政府提案の一つは高等学校にコンドームを配布するというものである。
I'd like to point out some problems regarding your suggestion.
私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。
Our boss looks over every paper presented to him.
私たちの上司は提出されたすべての書類にざっと目を通す。
That proposal may be a way to kill two birds with one stone, but we also have to be careful not to get greedy and spoil everything.
その提案一石二鳥を狙ったものだろうけど、「虻蜂とらず」にならなければいいけどね。
You ought to think over whether the premise is valid or not.
その前提が妥当かどうかよく考えるべきだ。
The employer made a new offer to the workers.
雇い主は労働者に新しい提案をした。
When his theory was first put forward, nobody bought it.
彼の学説が初めて提唱された時は、誰もそれを信じなかった。
I must hand in the report today.
今日レポートを提出しなければならない。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.
人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
We are affiliated with the new joint venture company.
うちの会社はあの合弁会社と提携している。
Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands.
えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。
The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement.
彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.
残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
Your order has been submitted.
あなたのオーダーは提出されました。
The students turned in their term papers.
学生たちは期末レポートを提出した。
He refused to give them the information.
彼は彼らにその情報を提供するのを拒否した。
His report has just been handed in.
彼のリポートはたった今提出された。
They have been cheated of the best things that life has to offer.
彼らは人生が提供してくれる最良のものを騙し取られてしまった。
I suggested that he go there at once.
彼がすぐそこへ行ってはどうかと私は提案した。
Mother suggested that I write her at once.
母は私がすぐに彼女に手紙を書くよう提案した。
His impractical proposal astonished us all.
彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。
The chairman put forward an important plan at the meeting.
議長は会議で重要な案を提出した。
The committee rejected the proposal on the ground that it was impractical.
その委員会は実行不可能という理由でその提案を拒否した。
The faculty meeting adopted the dean's proposal.
教授会は学部長の提案を採用した。
He suggested that I write to her at once.
彼は私が彼女に直ちに手紙を書くように提案した。
My proposal met with unexpected opposition.
私の提案は思わぬ反対にあった。
He countered their proposal with a surprising suggestion.
彼は驚くべき提案によって彼らの申し出に対抗した。
The proposed method is applied to three simulated case studies.
提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
Your suggestion will be rejected by the teacher.
君の提案は先生に拒否されるだろう。
I politely turned down his offer and hung up.
私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。
Will you hand in your essays at the end of the lesson?
授業の終わりにみなさんの作文を提出してくれますか。
I marvel how you could agree to the proposal.
君がなぜ提案に賛成なのか不思議だ。
With your approval, I would like to offer him the job.
君が賛成してくれれば喜んで彼にその仕事を提供しよう。
I have to turn in my report today.
今日レポートを提出しなければならない。
I suggested that we should start at once.
私はすぐに出発することを提案した。
You are to hand in your report by 5:00 tomorrow.
明日の5時までに、君は報告書を提出しなければいけない。
I suggested that we go fishing.
私は釣りに行こうと提案した。
That's a constructive suggestion!
建設的な提案だよ。
I think she is withholding information from the police.
彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。
Your test papers must be handed in by Monday.
答案用紙は、月曜日までに提出するように。
Turn in your homework.
宿題を提出しなさい。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.