If you turn in a test late, it will not be accepted.
後になってテストを提出しても、受け付けられません。
His proposal is far from being satisfactory to us.
彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。
The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement.
彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。
He proposed that they put up at that inn.
彼はその部屋に泊まろうと提案した。
Please hand in the necessary papers.
必要書類を提出してください。
Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.
あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。
Stop writing and hand your paper in.
書くのをやめて、その答案を提出しなさい。
They provide value for money.
費用に値するだけの価値を提供する。
I believe this is by far the best of all the plans they proposed.
私は、彼らが提案した全計画の中でこれがとびぬけて一番よいと信じている。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
They have been cheated of the best things that life has to offer.
彼らは人生が提供してくれる最良のものを騙し取られてしまった。
He cast a vote for the proposition.
彼はその提案に賛成票を投じた。
I proposed that she come with me.
私は、彼女も一緒に来れば、と提案した。
Please hand in the papers at the entrance.
入り口で書類を提出して下さい。
They all objected to his proposal.
彼らはみな彼の提案に反対した。
Your proposal is worthy of being considered.
あなたの提案は考慮するに値する。
We are supposed to hand in our papers by today.
私たちはきょうまでにレポートを提出することになっている。
He proposed that bicycles be taken away.
彼は自転車を撤去することを提案した。
They suggested that we should put the plan into practice right now.
彼らはその計画を直ちに実行に移すべきだと提案した。
He made his suggestion very tactfully.
彼はとてもたくみに提案をした。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.
注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
Our travel advice center caters to the independent traveler.
我が旅行相談センターは個人旅行者にサービスを提供する。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.