Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Your offer is very attractive, but we will have to think about it. | その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。 | |
| The proposal has its good points as well as its bad ones. | その提案には短所ばかりでなく長所もある。 | |
| He put an interesting idea before us. | 彼はぼくたちに興味ぶかい考えを提案した。 | |
| I suggested that we should bring the meeting to an end. | 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 | |
| My proposal met with a negative. | 私の提案は反対にあった。 | |
| I am in favour of your proposal. | 私はあなたの提案に賛成です。 | |
| Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal. | 残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。 | |
| My sponsor was willing to agree to my suggestion. | 私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。 | |
| We provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| That proposal may be a way to kill two birds with one stone, but we also have to be careful not to get greedy and spoil everything. | その提案一石二鳥を狙ったものだろうけど、「虻蜂とらず」にならなければいいけどね。 | |
| I turned in a paper yesterday. | 私は昨日レポートを提出した。 | |
| Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes. | 経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。 | |
| There was a suggestion that the general meeting should take place in October. | 10月に総会を開催すべきだという提案があった。 | |
| The two parties allied to defeat the bill. | 二つの政党は提携してその法案をつぶした。 | |
| The LDP brought out a bill to raise taxes, but they met with such violent opposition that they backed down. | 自民党は増税の法案を提出したが、猛烈な反対にあって撤回した。 | |
| The President offered a new plan. | 大統領は新計画を提案した。 | |
| She handed in her term paper after the deadline. | 締め切り期限を過ぎてから彼女はレポートを提出した。 | |
| I'd like a quote on the following. | 下記に対して価格を提示してください。 | |
| He probably won't approve your proposal. | 彼はあなたの提案に同意しないだろう。 | |
| His proposal was out of the question. | 彼の提案は全く問題にならなかった。 | |
| In the end the bill was forced into being withdrawn. | 結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。 | |
| I have to hand in my report by next Wednesday. | 私は来週の水曜日までにレポートを提出しなければならない。 | |
| Hand in your report by tomorrow. | 明日までにレポートを提出しなさい。 | |
| I suggested that he try to go to America. | 私は彼にアメリカに行ってみてはどうかと提案した。 | |
| These remarks are related to her proposal. | これらの発言は彼女の提案に関係がある。 | |
| The whole school agreed to the proposal. | 全校生徒がその提案に同意した。 | |
| I have to turn in my report today. | 今日レポートを提出しなければならない。 | |
| We are affiliated with the new joint venture company. | うちの会社はあの合弁会社と提携している。 | |
| A new argument was presented. | 新たな議論が提起された。 | |
| Our boss turned down our proposal. | 上司は私たちの提案を拒否した。 | |
| We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties. | ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。 | |
| The students turned in their term papers. | 学生たちは期末レポートを提出した。 | |
| The aide suggested a change in tactics to him. | 副官は戦術の変更を彼に提案した。 | |
| Please hand in the necessary papers. | 必要書類を提出してください。 | |
| The homework is due next Monday. | 宿題の提出期限は来週の月曜日です。 | |
| I collected this proposal. | 私はこの提案をまとめた。 | |
| I'm relying on my friend to turn in the report for me. | 私は友達がレポートを提出してくれるのを当てにしている。 | |
| I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics. | もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。 | |
| My proposal met with unexpected opposition. | 私の提案は思わぬ反対にあった。 | |
| The management of a company offered a 5% pay increase to the union. | 同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。 | |
| I suggested to my father that Kumiko study in China. | 私は父にクミコが中国に留学してはどうかと提案した。 | |
| The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures. | 彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。 | |
| They provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| It aims to furnish factories and homes with sophisticated robots. | 当社の目的は工場や家庭に高性能のロボットを提供することです。 | |
| I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat. | 私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。 | |
| That sounds like a fairly good proposal. | なかなか良さそうな提案だ。 | |
| Such a proposal would only be turned down immediately. | そんな提案はすぐに却下されるだけだ。 | |
| He suggested we should stop smoking at the meeting. | 彼は会議では禁煙しようと提案した。 | |
| Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future. | クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。 | |
| Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause. | ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。 | |
| The teacher suggested that we go to the library to study. | 先生は図書館へ行って勉強するよう提案した。 | |
| By the sponsorship of the sponsors you see here we humbly send this program to you. | この番組はご覧のスポンサーの提供でお送りします。 | |
| I agreed to the proposal. | その提案に同意した。 | |
| Stop writing and hand your paper in. | 書くのをやめて、その答案を提出しなさい。 | |
| Kouchner, the French Minister for Foreign Affairs, advocated the G14 group. | フランスのクシュネル外務大臣はG14体制を提唱した。 | |
| The teacher suggested that we go to the library to study. | 先生は、私たちが図書館へ行って勉強してはどうかと提案した。 | |
| I agree to your proposal. | 私は君の提案に同意する。 | |
| VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures. | VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。 | |
| That is why he did not agree to what they had proposed. | そいうわけで彼は彼らが提案したことに賛成しなかった。 | |
| Could you approve my proposal? | 私の提案を承認していただけますか。 | |
| My suggestion was rejected out of hand. | 私の提案はたちどころにはねつけられた。 | |
| You must not forget to check your paper before you hand it in. | 提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。 | |
| I think his suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値があると思う。 | |
| I believe this is by far the best of all the plans they proposed. | 私は、彼らが提案した全計画の中でこれがとびぬけて一番よいと信じている。 | |
| After I had handed in my report to the teacher, I had to start writing another. | 先生にレポートを提出した後、私はまた別のものを書き始めねばならなかった。 | |
| He suggested that we go for a swim. | 彼は泳ぎに行こうと提案した。 | |
| They discussed his proposals at the meeting. | 会議で彼の提案が取り上げられた。 | |
| Give your papers in. | 答案を提出して下さい。 | |
| Tom presented his graduation thesis yesterday. | トムは昨日卒業論文を提出した。 | |
| The proposed method is applied to three simulated case studies. | 提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。 | |
| Please compose a draft of the proposal idea. | 提案書をまとめて下さい。 | |
| She did not agree to the proposal. | 彼女はその提案に同意しなかった。 | |
| Let's join hand in hand. | 提携しましょう。 | |
| Submit your homework on Monday. | 宿題を月曜日に提出しなさい。 | |
| Turn in your homework. | 宿題を提出しなさい。 | |
| I suggested that we end the meeting. | 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 | |
| He raised a question. | 彼は問題提起した。 | |
| For my part, I have nothing to say against the new proposal. | 私としては、今度の新しい提案に反対はありません。 | |
| He acceded to my proposal. | 彼は私の提案に渋々同意した。 | |
| You must hand in your homework by Thursday without fail. | あなたは木曜日までに必ず宿題を提出しなければなりません。 | |
| I cannot agree to his proposal. | 彼の提案には同意できない。 | |
| The committee rejected the proposal on the ground that it was impractical. | その委員会は実行不可能という理由でその提案を拒否した。 | |
| The opposition party put forward a bill to reduce income tax. | 野党は所得税減税法案を提出した。 | |
| I beg to modify your proposal. | 失礼ですが御提案を修正させていただきます。 | |
| Your suggestion will be rejected by the teacher. | 君の提案は先生に拒否されるだろう。 | |
| We agreed to his suggestions. | 私たちは彼の提案に同意した。 | |
| My father suggested that we go camping. | 私はキャンプに出かけようと提案した。 | |
| The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. | 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 | |
| Have you turned in your report? | 君はもうレポートを提出しましたか。 | |
| He tricked her into agreeing to his proposal. | 彼は彼女をだまして彼の提案に同意させた。 | |
| You should turn in your paper by next Saturday. | 来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。 | |
| We should adopt his proposal. | 彼の提案を採用すべきだ。 | |
| They finally consented to our suggestion. | 彼らはついに私たちの提案に同意した。 | |
| He raised a problem. | 彼は問題提起した。 | |
| I quite agree to your proposal. | 私はあなたの提案の全く賛成です。 | |
| He decided to submit his resignation. | 彼は辞表を提出することに決めた。 | |
| All of them agreed to the proposal. | 彼らはみなその提案に同意した。 | |
| The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes. | ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。 | |
| I turned in my report yesterday. | 私は昨日レポートを提出した。 | |
| It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable. | ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。 | |