We are not likely to accept another offer any time soon.
すぐには別の提案を受けられそうにない。
His proposal counted for nothing.
彼の提案はまったく価値がなかった。
Are you in favor of the proposal?
あなたはその提案に賛成ですか。
Here are the proposed agenda items for the meeting on June 16, 1998.
1998年6月16日のミーティングのための議事事項のご提案です。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.
大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
It is bold of you to dispute to her proposal.
彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。
Your suggestion seems reasonable.
あなたの提案は、ごもっともですよ。
His proposal is completely out of the question.
彼の提案などまるで問題にならない。
The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement.
彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。
He brought forward a strong objection to my proposal.
彼は私の提案に強い反対をした。
I collected this proposal.
私はこの提案をまとめた。
Proponents of increased import duties are at odds with each other.
関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
We have made an effort to quote our most competitive price.
最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
I suggested that we go fishing.
私は釣りに行こうと提案した。
I have a suggestion.
提案があります。
Submit your term papers to Professor White.
期末レポートをホワイト教授に提出せよ。
The assignment is due two weeks from today.
その課題の提出期限は今日から2週間以内です。
Your proposal is a bit extreme.
君の提案は少し過激だ。
He said, "Let's take a short rest."
彼は少し休みましょうと提案した。
Do you mind my making a suggestion?
私が提案してもよろしいでしょうか。
She handed in her term paper after the deadline.
締め切り期限を過ぎてから彼女はレポートを提出した。
The motion is proposed and seconded.
動議が提出され、賛成の声も上がっています。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.
この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
My proposal met with unexpected opposition.
私の提案は思わぬ反対にあった。
I'm relying on my friend to turn in the report for me.
私は友達がレポートを提出してくれるのを当てにしている。
Students are supposed to turn in reports at the end of the school year.
学生は学年末にレポートを提出することになっている。
I suggested that we bring the meeting to an end.
会合を終わりにしようと私は提案した。
You are supposed to hand in your homework by Friday.
宿題は金曜日までに提出することになっている。
Please bring the matter forward at the next meeting.
その問題を次の会合に提出して下さい。
I think his suggestion is worth considering.
彼の提案は考慮する価値があると思う。
The President offered a new plan.
大統領は新計画を提案した。
I am in favor of the proposition.
私はその提案に賛成です。
We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise.
私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。
We are affiliated with the new joint venture company.
うちの会社はあの合弁会社と提携している。
I proposed to Helen that we have a tea party.
私はヘレンにお茶の会を開くことを提案した。
My proposal was turned down in the conference.
私は会議で提案を拒絶された。
How do you feel about his suggestion?
彼の提案をどう思いますか。
Such a proposal would only be turned down immediately.
そんな提案はすぐに却下されるだけだ。
Time is up. Hand in your papers.
時間です。答案を提出して下さい。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.
ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
They lent us some of their staff for a while.
彼らはしばらくの間私達にスタッフを提供してくれた。
An executive council was formed to discuss the new proposal.
役員評議会が組織されて新提案を協議した。
I briefed my boss on the new project.
私は上司に新しいプロジェクトについて情報を提供した。
The teacher suggested that we go to the library to study.
先生は図書館へ行って勉強するよう提案した。
Hand in your homework by next Monday.
宿題を来週の月曜日までに提出しなさい。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.
It aims to furnish factories and homes with sophisticated robots.
当社の目的は工場や家庭に高性能のロボットを提供することです。
I suggested to him that she be invited to the party.
私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。
I'd like a quote on the following.
下記に対して価格を提示してください。
I have to turn in my report today.
今日レポートを提出しなければならない。
He raised a question.
彼は問題提起した。
The bishops were in favor of the proposition.
司教達はその提案に賛成であった。
Hand in your papers.
答案を提出せよ。
Our proposals met with little response.
私達の提案にはほとんど反応がなかった。
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.
彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
Examinations pose a big problem.
試験は大きな問題を提起する。
You must hand in your homework by Thursday without fail.
あなたは木曜日までに必ず宿題を提出しなければなりません。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.
Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people.