The governor decided to provide assistance for the victims.
知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。
Our boss turned down our proposal.
上司は私たちの提案を拒否した。
Here are the proposed agenda items for the meeting on June 16, 1998.
1998年6月16日のミーティングのための議事事項のご提案です。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.
財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
It was by no means unanimous but your proposal was selected.
満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。
Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause.
ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。
You are supposed to hand in the report by the end of this week.
今週末までにレポートを提出することになっている。
He promised to provide information.
彼は情報を提供してくれると約束した。
Submit your homework on Monday.
宿題を月曜日に提出しなさい。
He suggested we should stop smoking at the meeting.
彼は会議では禁煙しようと提案した。
How do you feel about his suggestion?
彼の提案をどう思いますか。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.
残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
The cabinet minister wound up submitting his resignation.
その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
He suggested to her that she should buy it.
彼は彼女に、それを買うように提案した。
That's a constructive suggestion!
建設的な提案だよ。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.
ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.
同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
That proposal may be a way to kill two birds with one stone, but we also have to be careful not to get greedy and spoil everything.
その提案一石二鳥を狙ったものだろうけど、「虻蜂とらず」にならなければいいけどね。
I'm all for her proposal.
彼女の提案に大賛成だ。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.
私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.
明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.