Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I cannot agree to your proposal. | 私は貴方の提案には同意できません。 | |
| If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. | これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 | |
| He handed in his resignation to his boss. | 彼は上司に辞表を提出した。 | |
| Proponents of increased import duties are at odds with each other. | 関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。 | |
| Tom's proposal is worth considering. | トムの提案は一考に値する。 | |
| The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. | 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 | |
| The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed. | これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。 | |
| The proposal he made yesterday is now under consideration. | 彼の昨日の提案事項は検討中である。 | |
| I've made up my mind to come up with a better solution. | 私はもっと良い解決策を提案すると決心した。 | |
| Who will provide capital for the venture? | その事業に誰が資金を提供するのか。 | |
| The 456 billion dollars spent in the Iraq war could provide one year's free education for every child in the world. | イラク戦争に費やした4560億ドルは、世界中の子供たちに一年間の無償の教育を提供できる。 | |
| A new argument was presented. | 新たな議論が提起された。 | |
| He suggested that I write to her at once. | 彼は私が彼女に直ちに手紙を書くように提案した。 | |
| Also, please inform us of your terms of payment. | 支払条件もご提示下さい。 | |
| He is hostile to the proposal. | 彼はその提案に反対である。 | |
| It was suggested that the tower be restored. | その塔を復元してはどうかと提案された。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| Our proposals met with little response. | 私達の提案にはほとんど反応がなかった。 | |
| He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy. | 彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。 | |
| The committee will be opposed to the proposal. | 委員会はその提案に反対するだろう。 | |
| Your proposal is a bit extreme. | 君の提案は少し過激だ。 | |
| His report has just been handed in. | 彼のリポートはたった今提出された。 | |
| My proposal met with a negative. | 私の提案は反対にあった。 | |
| He didn't agree to my proposal. | 彼は私の提案に賛成しなかった。 | |
| Our boss turned down our proposal. | 上司は私たちの提案を拒否した。 | |
| Government ministers are certain to welcome such proposals. | 大臣たちはきっとそのような提案を歓迎する。 | |
| I agreed to her suggestion that we meet again five years from then. | 5年後にまた会いましょうという彼女の提案に、私は同意した。 | |
| These remarks are related to her proposal. | これらの発言は彼女の提案に関係がある。 | |
| Although the proposal seemed like a good idea, they refused it. | その提案はいい考えのように思われたが、彼らは断った。 | |
| He offered more than could be expected. | 彼は期待以上のものを提供した。 | |
| We provided the flood victims with food and clothing. | 私たちは洪水の被災者たちに食べ物と衣類を提供した。 | |
| I suggested going for a walk. | 散歩に行こうと提案した。 | |
| He was in favor of the proposition. | 彼はその提案に賛成していた。 | |
| I suggested that we end the meeting. | 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 | |
| Tom suggested that Ann should sell the house. | トムはアンが家を売るように提案した。 | |
| It is no wonder that you are turning down the proposal. | 君がその提案を拒むのも当然だ。 | |
| The proposal met with opposition. | その提案は反対を受けた。 | |
| His proposal was out of the question. | 彼の提案は全く問題にならなかった。 | |
| You are supposed to hand in your homework by Friday. | 宿題は金曜日までに提出することになっている。 | |
| Mother suggested that I write her at once. | 母は私がすぐに彼女に手紙を書くよう提案した。 | |
| His suggestion was, effectively, an order. | 彼の提案は実質上命令であった。 | |
| He suggested we should stop smoking at the meeting. | 彼は会議では禁煙しようと提案した。 | |
| I believe this is by far the best of all the plans they proposed. | 私は、彼らが提案した全計画の中でこれがとびぬけて一番よいと信じている。 | |
| You must hand in your homework by Thursday without fail. | 木曜日までには必ず宿題を提出しなければなりませんよ。 | |
| All of them agreed to the proposal. | 彼らはみなその提案に同意した。 | |
| His proposal is not worth talking about. | 彼の提案は話にとりあげるほどのこともない。 | |
| They attract customers by offering high-quality goods. | 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 | |
| We must hand in a history paper by next Saturday. | 次の土曜日までに歴史のレポートを提出しなければならない。 | |
| His foolish proposal was approved unanimously. | 彼のばかげた提案が満場一致で承認された。 | |
| My proposal met with unexpected opposition. | 私の提案は思わぬ反対にあった。 | |
| Is my paper looked over before submitting? | 提出する前に私の論文に目を通して下さいますか。 | |
| Kouchner, the French Minister for Foreign Affairs, advocated the G14 group. | フランスのクシュネル外務大臣はG14体制を提唱した。 | |
| I suggested going for a walk. | 私は散歩に行こうと提案した。 | |
| With your approval, I would like to offer him the job. | 君が賛成してくれれば喜んで彼にその仕事を提供しよう。 | |
| Your suggestion came up at the meeting. | 君の提言が会合の席で話題にのぼったよ。 | |
| If you turn in a test late, it will not be accepted. | 後になってテストを提出しても、受け付けられません。 | |
| My proposal was turned down in the conference. | 私は会議で提案を拒絶された。 | |
| The employer made a new offer to the workers. | 雇い主は労働者に新しい提案をした。 | |
| From our point of view, his proposal is reasonable. | 我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。 | |
| Have you turned in your report? | 君はもうレポートを提出しましたか。 | |
| He will be able to hand in his report tomorrow. | 彼は明日レポートを提出することができるでしょう。 | |
| That proposal may be a way to kill two birds with one stone, but we also have to be careful not to get greedy and spoil everything. | その提案一石二鳥を狙ったものだろうけど、「虻蜂とらず」にならなければいいけどね。 | |
| I turned in a paper yesterday. | 私は昨日レポートを提出した。 | |
| The government provided us with food. | 政府は我々に食糧を提供した。 | |
| VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures. | VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。 | |
| I quite agree to your proposal. | 私はあなたの提案の全く賛成です。 | |
| I beg to modify your proposal. | 失礼ですが御提案を修正させていただきます。 | |
| Hand in your papers. | 答案を提出せよ。 | |
| He suggested that we take a short rest. | 彼はちょっと小休止しようと提案した。 | |
| They lent us some of their staff for a while. | 彼らはしばらくの間私達にスタッフを提供してくれた。 | |
| Did he propose any solutions? | 彼は何か解決策を提案しましたか。 | |
| I addressed a petition to the mayor. | 私は市長に嘆願書を提出した。 | |
| The proposal has its good points as well as its bad ones. | その提案には短所ばかりでなく長所もある。 | |
| Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands. | えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。 | |
| We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. | 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 | |
| We should understand the underlying premises. | 私たちはその基礎となっている前提を理解すべきだった。 | |
| We provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| The whole school agreed to the proposal. | 全校生徒がその提案に同意した。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| Our boss looks over every paper presented to him. | 私たちの上司は提出されたすべての書類にざっと目を通す。 | |
| This theory was first proposed by this 28 years old physicist. | その理論は28才の物理学者が初めて提唱した。 | |
| You should turn in your paper by next Saturday. | あなたは、来週の土曜日までに論文を提出すべきです。 | |
| I'll provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| It was proposed that this matter be considered at the next meeting. | この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. | 旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。 | |
| The students were told to turn in reports by the next day. | その生徒たちは翌日までにレポートを提出するよう言われた。 | |
| Your suggestion seems reasonable. | あなたの提案は、ごもっともですよ。 | |
| I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion. | 話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。 | |
| Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. | さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 | |
| Those impossible suggestions just annoy me. | こういう実行不可能な提案には往生する。 | |
| They hooted at his suggestion. | 彼らは彼の提案をやじった。 | |
| I have to turn in my report today. | 今日レポートを提出しなければならない。 | |
| You should turn in your paper by next Saturday. | 来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。 | |
| Here are the proposed agenda items for the meeting on June 16, 1998. | 1998年6月16日のミーティングのための議事事項のご提案です。 | |
| He hasn't yet turned in the report this month. | 彼は今月まだ報告書を提出していない。 | |
| His proposals were adopted at the meeting. | 会議で彼の提案が取り上げられた。 | |
| His proposal is out of the question. | 君の提案は問題外だ。 | |
| I suggested that John be called. | 私はジョンを呼ぶよう提案した。 | |
| I cannot but object to his proposal. | 私は彼の提案に反対せざるを得ない。 | |
| I submit this plan for your consideration. | あなたに考慮していただくためにこの計画を提出します。 | |