The familiar argument against a proposed action that it is premature.
提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。
The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass.
その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。
The cabinet minister ended up submitting his resignation.
その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
His proposal started a debate that lasted a year.
彼の提案は一年間に渡って議論された。
He suggested that we should put off our departure.
彼は出発を延期するように提案した。
He suggested that we go for a swim.
彼は泳ぎに行こうと提案した。
He sent in his application to the office.
彼は事務所に願書を提出した。
We should adopt his proposal.
彼の提案を採用すべきだ。
His report has just been handed in.
彼のリポートはたった今提出された。
He suggested that a meeting be held as soon as possible.
彼はできるだけ早く会が開かれることを提案した。
I think his suggestion is worth considering.
彼の提案は考慮する価値があると思う。
I quite agree to your proposal.
私はあなたの提案の全く賛成です。
I handed the examination papers in to the teacher.
私は先生に答案用紙を提出した。
Such a proposal would only be turned down immediately.
そんな提案をしたとしてもすぐにはねつけられるだけだろう。
You are to hand in your report by 5:00 tomorrow.
明日の5時までに、君は報告書を提出しなければいけない。
You ought to think over whether the premise is valid or not.
その前提が妥当かどうかよく考えるべきだ。
He suggested that I write to her at once.
彼は私が彼女に直ちに手紙を書くように提案した。
He proposed an alternate plan.
彼は代わりの計画を提案した。
She suggested to me that I call off the meeting.
彼女は私に会議の中止を提案した。
Proponents of increased import duties are at odds with each other.
関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。
You should have refused such an unfair proposal.
そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。
At last I accepted his proposal against my will.
ついに私は心ならずも彼の提案を受け入れた。
His proposals were adopted at the meeting.
会議で彼の提案が採用された。
You are to hand in your assignments by Monday.
君たちは月曜日までに宿題を提出しなければいけませんよ。
He is hostile to the proposal.
彼はその提案に反対である。
The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement.
彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。
She proposed that we take an hour's break for lunch.
彼女は昼食のために1時間の休憩をとろうと提案した。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.
クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
Why the hell is he going to accept that proposal?
いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
He proposed to send for the doctor.
彼は医者を呼びにやろうと提案した。
Will you please provide more details about your proposal?
ご提案について詳しく説明してください。
The solution he proposed was completely out of the question.
彼の提案した解決法は問題にならなかった。
The employer made a new offer to the workers.
雇い主は労働者に新しい提案をした。
Hand in your homework by next Monday.
宿題を来週の月曜日までに提出しなさい。
Please turn in the report by the end of the month.
レポートは今月の末日までに提出してください。
We agreed to her suggestions.
私たちは彼女の提案に同意した。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
Are you for or against the plan he put forward at the meeting?
あなたは彼が会議で提出したそのプランに賛成ですか、それとも反対ですか。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
That he refused our proposal was big surprise to us.
彼が私たちの提案を拒否したのはまったくの驚きであった。
My suggestion was rejected out of hand.
私の提案はたちどころにはねつけられた。
He voted for the proposal.
彼はその提案に賛成投票をした。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
We are affiliated with the new joint venture company.
うちの会社はあの合弁会社と提携している。
I politely turned down his offer and hung up.
私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。
I cannot but object to his proposal.
私は彼の提案に反対せざるを得ない。
Please send in your summary by Tuesday.
要約を火曜日までに提出しなさい。
A new argument was presented.
新たな議論が提起された。
I'm all for her proposal.
彼女の提案に大賛成だ。
Supply me with this information as soon as possible.
この情報をすぐに提供してくれ。
I suggest that the meeting be postponed.
私は会を延期することを提案します。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.