Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The government provided us with food. | 政府は我々に食糧を提供した。 | |
| I was asked for my passport at the border. | 国境でパスポートの提示を求められた。 | |
| For my part, I have no objection to the proposal. | 私としては、その提案に異議はない。 | |
| If you turn in a test late, it will not be accepted. | 後になってテストを提出しても、受け付けられません。 | |
| I'd like a quote on the following. | 下記に対して価格を提示してください。 | |
| He voted for the proposal. | 彼はその提案に賛成投票をした。 | |
| The employer made a new offer to the workers. | 雇い主は労働者に新しい提案をした。 | |
| The government is bringing in a new bill on this matter. | 政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。 | |
| He suggested that we take a short rest. | 彼はちょっと小休止しようと提案した。 | |
| Please turn in your report by next Saturday. | 来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。 | |
| Is there no alternative to what you propose? | 君の提案することのほかに方法はないのか。 | |
| The first item is a motion proposed by the Education Committee. | 最初の議題は、教育委員会によって提出された動議です。 | |
| That's a constructive suggestion! | 建設的な提案だよ。 | |
| The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed. | これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。 | |
| The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm. | その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。 | |
| Enclose your resume in this envelope and submit it to the personnel department. | 履歴書はこの封筒に入れて人事部に提出して下さい。 | |
| Are you in favor of the proposal? | あなたはその提案に賛成ですか。 | |
| You should hand in your report to me Monday. | 月曜日までに報告書を私に提出しなさい。 | |
| The governor decided to provide assistance for the victims. | 知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。 | |
| Your suggestion amounts to an order. | 君の提案は命令同然だ。 | |
| The bishops were in favor of the proposition. | 司教達はその提案に賛成であった。 | |
| I support the proposal. | その提案を承認します。 | |
| I suggested that we bring the meeting to an end. | 会合を終わりにしようと私は提案した。 | |
| He proposed to send for the doctor. | 彼は医者を呼びにやろうと提案した。 | |
| I proposed that she come with me. | 私は、彼女も一緒に来れば、と提案した。 | |
| I must hand in the report today. | 今日レポートを提出しなければならない。 | |
| Your order has been submitted. | あなたのオーダーは提出されました。 | |
| You should turn in your paper by next Saturday. | 来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。 | |
| I believe this is by far the best of all the plans they proposed. | 私は、彼らが提案した全計画の中でこれがとびぬけて一番よいと信じている。 | |
| The proposal he made yesterday is now under consideration. | 彼の昨日の提案事項は検討中である。 | |
| We have to turn in our reports on Monday. | 月曜日にレポートを提出しなければならない。 | |
| You are supposed to hand in your homework by Friday. | 宿題は金曜日までに提出することになっている。 | |
| That is why he did not agree to what they had proposed. | そいうわけで彼は彼らが提案したことに賛成しなかった。 | |
| I collected this proposal. | 私はこの提案をまとめた。 | |
| So what do you suggest? | それで、あなたの提案とは? | |
| The prime minister proposed administrative reforms. | 首相は行政改革を提案した。 | |
| The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement. | 彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。 | |
| He sent in his application to the office. | 彼は事務所に願書を提出した。 | |
| He turned down our proposal. | 彼は私たちの提案を拒絶した。 | |
| Her suggestion seems to have been turned down. | 彼女の提案は退けられたようだ。 | |
| Their assignments were handed in on September 1st. | 彼らの課題は9月1日に提出された。 | |
| The final proposal will be announced sometime next week. | 最終提案は来週中に発表されます。 | |
| I suggested that the plan be postponed. | その計画を延期するように私は提案した。 | |
| The LDP brought out a bill to raise taxes, but they met with such violent opposition that they backed down. | 自民党は増税の法案を提出したが、猛烈な反対にあって撤回した。 | |
| If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. | これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 | |
| He suggested that I write to her at once. | 彼は私が彼女に直ちに手紙を書くように提案した。 | |
| He posed a problem. | 彼は問題提起した。 | |
| That proposal may be a way to kill two birds with one stone, but we also have to be careful not to get greedy and spoil everything. | その提案一石二鳥を狙ったものだろうけど、「虻蜂とらず」にならなければいいけどね。 | |
| His proposal is far from being satisfactory to us. | 彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。 | |
| My father suggested that we go camping. | 私はキャンプに出かけようと提案した。 | |
| I agree to the proposal in principle. | その提案には原則的には賛成します。 | |
| It is no wonder that you are turning down the proposal. | 君がその提案を拒むのも当然だ。 | |
| Your proposal is a bit extreme. | 君の提案は少し過激だ。 | |
| I suggested to him that she be invited to the party. | 私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。 | |
| They lent us some of their staff for a while. | 彼らはしばらくの間私達にスタッフを提供してくれた。 | |
| Have you sent in your report? | 報告書を提出しましたか。 | |
| He suggested that the meeting be put off till Monday. | 彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。 | |
| Tom was hoping the committee would adopt his proposal. | トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。 | |
| They suggested that we should put the plan into practice right now. | 彼らはその計画を直ちに実行に移すべきだと提案した。 | |
| Did he propose any solutions? | 彼は何か解決策を提案しましたか。 | |
| If I should die, please offer my heart to someone who needs it. | 万一私が死んだら、私の心臓を必要な人に提供して下さい。 | |
| She turned down our proposal. | 彼女は私たちの提案を拒絶した。 | |
| He proposed an alternate plan. | 彼は代わりの計画を提案した。 | |
| Please note that we have quoted the lowest possible price. | 最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。 | |
| I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion. | 話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。 | |
| He suggested to her that she should buy it. | 彼は彼女に、それを買うように提案した。 | |
| We provided the flood victims with food and clothing. | 私たちは洪水の被災者たちに食べ物と衣類を提供した。 | |
| The chairman put forward an important plan at the meeting. | 議長は会議で重要な案を提出した。 | |
| The function of the press is to provide the common people with facts. | 新聞の働きは一般大衆に事実を提供することだ。 | |
| I want to meet him to see whether or not he gives me useful information. | 彼が役に立つ情報を提供してくれようとくれまいと、私は彼に会って見たい。 | |
| Those impossible suggestions just annoy me. | こういう実行不可能な提案には往生する。 | |
| You should turn in your paper by next Saturday. | あなたは、来週の土曜日までに論文を提出すべきです。 | |
| Will you please provide more details about your proposal? | ご提案について詳しく説明してください。 | |
| She accepted the proposal to a certain degree. | 彼女は提案をある程度受け入れた。 | |
| In the end the bill was forced into being withdrawn. | 結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。 | |
| Please turn in the report by the end of the month. | レポートは今月末までに提出してください。 | |
| He raised a problem. | 彼は問題提起した。 | |
| Their proposal is out of the question. | 彼らの提案は問題外です。 | |
| He was greatly amused at your suggestion. | 彼は君の提案を聞いて大変面白がった。 | |
| Proponents of increased import duties are at odds with each other. | 関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。 | |
| For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted. | 20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。 | |
| We'll go along with your suggestion. | 私たちは君の提案に賛成しよう。 | |
| He acceded to my proposal. | 彼は私の提案に渋々同意した。 | |
| I suggested that we end the meeting. | 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 | |
| His proposals did not fit in with our aims. | 彼の提案は我々の目的に合わなかった。 | |
| I suggest that the meeting be postponed. | 私は会を延期することを提案します。 | |
| This theory was first proposed by this 28 years old physicist. | その理論は28才の物理学者が初めて提唱した。 | |
| I suggested that we should bring the meeting to an end. | 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 | |
| He suggested we should start at once. | 彼は私達にすぐ出発してはと提案した。 | |
| Hand in your homework by next Monday. | 宿題を来週の月曜日までに提出しなさい。 | |
| I submit this plan for your consideration. | あなたに考慮していただくためにこの計画を提出します。 | |
| Did he hand in his resignation? | 彼は辞表を提出しましたか。 | |
| My father suggested that we should go camping. | 父はキャンプに出かけようと提案した。 | |
| Your test papers must be handed in by Monday. | 答案用紙は、月曜日までに提出するように。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| Please send in your summary by Tuesday. | 要約を火曜日までに提出しなさい。 | |
| We provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| Do you mind my making a suggestion? | 提案してもよろしいですか。 | |
| We said in unison that we didn't agree to the suggestion. | その提案に口をそろえて反対を唱えた。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値がある。 | |