The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '提'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.
残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
You should have refused such an unfair proposal.
そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。
You should've rejected such an unfair proposal.
そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。
The bishops were in favor of the proposition.
司教達はその提案に賛成であった。
I propose a short rest.
私は小休止を提案します。
Are you in favor of the proposal?
あなたはその提案に賛成ですか。
That he refused our proposal was big surprise to us.
彼が私たちの提案を拒否したのはまったくの驚きであった。
You must hand in your homework by Thursday without fail.
あなたは木曜日までに必ず宿題を提出しなければなりません。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.
The familiar argument against a proposed action that it is premature.
提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。
We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise.
私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。
Hand in your papers.
答案を提出せよ。
I've made up my mind to come up with a better solution.
私はもっと良い解決策を提案すると決心した。
They finally consented to our suggestion.
彼らはついに私たちの提案に同意した。
Give your papers in.
答案を提出して下さい。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
My teacher told me to turn in my paper as soon as possible.
先生はできるだけ早くレポートを提出するように言った。
Hand in your papers at once.
すぐに答案を提出しなさい。
They provide value for money.
費用に値するだけの価値を提供する。
Such a proposal would only be turned down immediately.
そんな提案をしたとしてもすぐにはねつけられるだけだろう。
He posed a problem.
彼は問題提起した。
Is my paper looked over before submitting?
提出する前に私の論文に目を通して下さいますか。
He acceded to my proposal.
彼は私の提案に渋々同意した。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.
明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
He cast a vote for the proposition.
彼はその提案に賛成票を投じた。
I'll provide value for money.
費用に値するだけの価値を提供する。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
He readily agreed to my proposal.
彼は進んで私の提案に賛成した。
We provided the flood victims with food and clothing.
私たちは洪水の被災者たちに食べ物と衣類を提供した。
I'd like a quote on the following.
下記に対して価格を提示してください。
He suggested that we should put off our departure.
彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。
Also, please inform us of your terms of payment.
支払条件もご提示下さい。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.
在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
It was by no means unanimous but your proposal was selected.
満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。
That sounds like a fairly good proposal.
なかなか良さそうな提案だ。
I agree to your proposal.
私はあんたの提案に賛成です。
Have you handed in your homework?
もう宿題を提出しましたか。
I am in favor of the proposition.
私はその提案に賛成です。
I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion.
話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。
My uncle was willing to agree to my suggestion.
私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。
The government is bringing in a new bill on this matter.
政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.
旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。
I cannot agree to his proposal.
彼の提案には同意できない。
I beg to modify your proposal.
失礼ですが御提案を修正させていただきます。
Hand in your examination papers.
答案を提出しなさい。
His proposals did not fit in with our aims.
彼の提案は我々の目的に合わなかった。
Examinations pose a big problem.
試験は大きな問題を提起する。
My proposal was turned down in the conference.
私は会議で提案を拒絶された。
Please hand in your papers by the last day of this month.
レポートは今月の末日までに提出してください。
I turned in my report yesterday.
私は昨日レポートを提出した。
She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday.
次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。
I appreciate your suggestion.
ご提案いただきありがとうございます。
We can offer these new products at 20% below list price.
この新製品は価格表から20%引きで提供する用意がございます。
Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause.
ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.