Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I think she is withholding information from the police. | 彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。 | |
| The assignment is due two weeks from today. | その課題の提出期限は今日から2週間以内です。 | |
| Paul offered a new plan. | ポールは新しい案を提案した。 | |
| If you turn in a test late, it will not be accepted. | 後になってテストを提出しても、受け付けられません。 | |
| He decided to submit his resignation. | 彼は辞表を提出することに決めた。 | |
| The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures. | 彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。 | |
| He suggested a plan similar to mine. | 彼は私のとよく似た計画を提案した。 | |
| Those impossible suggestions just annoy me. | こういう実行不可能な提案には往生する。 | |
| Please hand in the necessary papers. | 必要書類を提出してください。 | |
| We should understand the underlying premises. | 私たちはその基礎となっている前提を理解すべきだった。 | |
| How do I contribute audio in Tatoeba? | Tatoebaで音声を提供するにはどうすれば良いですか? | |
| I have a suggestion. | 提案があります。 | |
| He declined my proposal. | 彼は、私の提案を拒絶した。 | |
| This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. | この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 | |
| She handed in her term paper after the deadline. | 締め切り期限を過ぎてから彼女はレポートを提出した。 | |
| Your suggestion is of no practical use. | 君の提案は実際的な価値がない。 | |
| She turned down our proposal. | 彼女は私たちの提案を拒絶した。 | |
| I turned in my paper yesterday. | 私は昨日論文を提出した。 | |
| The chairman rejected his absurd proposal. | 議長は彼のばかげた提案を拒絶した。 | |
| From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. | ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 | |
| Please note that we have quoted the lowest possible price. | 最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。 | |
| He voted for the proposal. | 彼はその提案に賛成投票をした。 | |
| Mother suggested that I write her at once. | 母は私がすぐに彼女に手紙を書くよう提案した。 | |
| Hand in your papers at once. | すぐに答案を提出しなさい。 | |
| Read your paper over again before you hand it in. | 答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。 | |
| She took something out of the bag. | 彼女は手提げから何かを取り出した。 | |
| He refused to accept such an absurd proposal. | 彼はそのようなばかげた提案を承諾することを拒んだ。 | |
| I agreed to her suggestion that we meet again five years from then. | 5年後にまた会いましょうという彼女の提案に、私は同意した。 | |
| I suggested that we should listen to music for a change. | 私は気分転換に音楽を聴こうと提案した。 | |
| His proposal is out of the question. | 君の提案は問題外だ。 | |
| For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted. | 20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。 | |
| Whether he has the operation depends upon the availability of the organ. | 彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。 | |
| You should have refused such an unfair proposal. | そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。 | |
| I submit this plan for your consideration. | あなたに考慮していただくためにこの計画を提出します。 | |
| There is a statue of Nelson in Trafalgar Square. | トラファルガー広場にはネルソン提督の彫像がある。 | |
| The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement. | 彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。 | |
| Also, please inform us of your terms of payment. | 支払条件もご提示下さい。 | |
| You should turn in your term papers by the end of April. | レポートは4月の終わりまでには提出しなければなりません。 | |
| He proposed an alternate plan. | 彼は代わりの計画を提案した。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| Applicants were requested to submit their resumes. | 応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。 | |
| I suggested going for a walk. | 散歩に行こうと提案した。 | |
| I must hand in the report today. | 今日レポートを提出しなければならない。 | |
| I move that the witness be summoned on Monday. | 証人を月曜日に喚問するよう提案します。 | |
| I proposed to Helen that we have a tea party. | 私はヘレンにお茶の会を開くことを提案した。 | |
| The President decided to provide developing countries with sufficient aid. | 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 | |
| My father suggested that we go to the movies this afternoon. | 父が今日の午後映画に行こうと提案した。 | |
| Hand in your homework. | 宿題を提出しなさい。 | |
| I agree to his proposal. | 彼の提案に同意する。 | |
| Please compose a draft of the proposal idea. | 提案書をまとめて下さい。 | |
| Submit your homework on Monday. | 宿題を月曜日に提出しなさい。 | |
| My teacher told me to turn in my paper as soon as possible. | 先生はできるだけ早くレポートを提出するように言った。 | |
| It was proposed that this matter be considered at the next meeting. | この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。 | |
| We have to turn in our reports by the end of this month. | 私たちはレポートを今月末までに提出しなければならない。 | |
| I was asked for my passport at the border. | 国境でパスポートの提示を求められた。 | |
| I appreciate your suggestion. | ご提案いただきありがとうございます。 | |
| Are you for or against the proposal? | あなたはその提案に賛成ですか、それとも反対ですか。 | |
| His proposal counted for nothing. | 彼の提案はまったく価値がなかった。 | |
| He suggested setting off immediately. | 彼はすぐに出発すべきだと提案する。 | |
| After I had handed in my report to the teacher, I had to start writing another. | 先生にレポートを提出した後、私はまた別のものを書き始めねばならなかった。 | |
| We have to submit an essay by Wednesday. | 水曜日までに小論文を提出しなくてはなりません。 | |
| She proposed that we take an hour's break for lunch. | 彼女は昼食のために1時間の休憩をとろうと提案した。 | |
| I suggested that the plan be postponed. | その計画を延期するように私は提案した。 | |
| Tom presented his graduation thesis yesterday. | トムは昨日卒業論文を提出した。 | |
| I'd like a quote on the following. | 下記に対して価格を提示してください。 | |
| Here are the proposed agenda items for the meeting on June 16, 1998. | 1998年6月16日のミーティングのための議事事項のご提案です。 | |
| He put forward a plan for improving the rate of production. | 彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。 | |
| Her suggestion seems to have been turned down. | 彼女の提案は退けられたようだ。 | |
| The lawyer brought up new evidence. | 弁護士は、新しい証拠を提出した。 | |
| The court called on the lawyer to give evidence. | 裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。 | |
| Is my paper looked over before submitting? | 提出する前に私の論文に目を通して下さいますか。 | |
| Don't say 'but' to my suggestion. | 私の提案に「しかし」といってはいけない。 | |
| We are not likely to accept another offer any time soon. | すぐには別の提案を受けられそうにない。 | |
| She suggested to me that I call off the meeting. | 彼女は私に会議を中止してはどうかと提案した。 | |
| Students are supposed to turn in reports at the end of the school year. | 学生は学年末にレポートを提出することになっている。 | |
| She proposed giving a party. | 彼女はパーティーを開くことを提案した。 | |
| The function of the press is to provide the common people with facts. | 新聞の働きは一般大衆に事実を提供することだ。 | |
| I handed the examination papers in to the teacher. | 私は先生に答案用紙を提出した。 | |
| I support the proposal. | その提案を承認します。 | |
| Did he hand in his resignation? | 彼は辞表を提出しましたか。 | |
| I addressed a petition to the mayor. | 私は市長に嘆願書を提出した。 | |
| I cannot but object to his proposal. | 私は彼の提案に反対せざるを得ない。 | |
| I agreed to the proposal. | その提案に同意した。 | |
| From our point of view, his proposal is reasonable. | 我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。 | |
| After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. | 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 | |
| I proposed that she come with me. | 私は、彼女も一緒に来れば、と提案した。 | |
| Is there no alternative to what you propose? | 君の提案することのほかに方法はないのか。 | |
| I think his suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値があると思う。 | |
| He just brushed aside any objections to the proposal. | 彼は提案に対するいかなる反論もただ排除した。 | |
| My boss turned down his proposal. | 上司は彼の提案を拒否した。 | |
| We offer low-cost prefabricated houses. | 安価な簡易住宅を提供します。 | |
| You are to hand in your assignments by Monday. | 君たちは月曜日までに宿題を提出しなければいけませんよ。 | |
| They are strongly opposing my proposal. | 彼らは私の提案に強く反対している。 | |
| They hooted at his suggestion. | 彼らは彼の提案をやじった。 | |
| Their proposition is contrary to ours. | 彼らの提案は我々のと反対である。 | |
| In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill. | 財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。 | |
| I'm all for your suggestion. | あなたの提案に大賛成です。 | |
| Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. | さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 | |
| I have a suggestion. | 一つ提案があります。 | |
| When must I turn in the report? | レポートはいつ提出しなければなりませんか。 | |