A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.
リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
He proposed that we should start at once.
彼は私たちがすぐ出発することを提案した。
You have to turn in the reports on Monday.
君は月曜日に報告書を提出しなければならない。
His proposal is completely out of the question.
彼の提案などまるで問題にならない。
Our travel advice center caters to the independent traveler.
我が旅行相談センターは個人旅行者にサービスを提供する。
We should understand the underlying premises.
私たちはその基礎となっている前提を理解すべきだった。
This theory originated with a twenty-eight year old physicist.
その理論は28才の物理学者が初めて提唱した。
We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise.
私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。
Editors often go to extremes in providing their readers with unimportant facts.
編集者はささいな事実を読者に提供するのに極端に走ることがよくある。
Although the proposal seemed like a good idea, they refused it.
その提案はいい考えのように思われたが、彼らは断った。
No one but Tom handed in the report.
トムを除いてはだれもレポートを提出しなかった。
The employer made a new offer to the workers.
雇い主は労働者に新しい提案をした。
His suggestion is worth considering.
彼の提案は考慮してみる価値がある。
The two parties allied to defeat the bill.
二つの政党は提携してその法案をつぶした。
When do we hand in the report?
いつレポートを提出するのですか。
The lawyer brought up new evidence.
弁護士は、新しい証拠を提出した。
Enclose your resume in this envelope and submit it to the personnel department.
履歴書はこの封筒に入れて人事部に提出して下さい。
He proposed to send for the doctor.
彼は医者を呼びにやろうと提案した。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.
クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
There is certain to be some opposition to your suggestion.
君の提案にはきっと反対があるだろう。
If I should die, please offer my heart to someone who needs it.
万一私が死んだら、私の心臓を必要な人に提供して下さい。
Who will provide capital for the venture?
その事業に誰が資金を提供するのか。
It is rumored that the firm is going to tie up with an American company.
その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.
彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
I handed in my report yesterday.
レポートを昨日提出した。
The function of the press is to provide the common people with facts.
新聞の働きは一般大衆に事実を提供することだ。
He submitted his written opinion.
彼は意見書を提出した。
They discussed his proposals at the meeting.
会議で彼の提案が取り上げられた。
He proposed that bicycles be taken away.
彼は自転車を撤去することを提案した。
The government is bringing in a new bill on this matter.
政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。
The President offered a new plan.
大統領は新計画を提案した。
He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.
彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。
We have to submit an essay by Wednesday.
水曜日までに小論文を提出しなくてはなりません。
He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out.
彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。
It was proposed that the term "blind person" be replaced with the term "visually impaired person".
「盲人」を「目の不自由な人」とする言い換えが提案された。
We said in unison that we didn't agree to the suggestion.
その提案に口をそろえて反対を唱えた。
Read your paper over again before you hand it in.
答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。
Please hand in the necessary papers.
必要書類を提出してください。
She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday.
次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.
この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
Your test papers must be handed in by Monday.
答案用紙は、月曜日までに提出するように。
Please hand in your papers by the last day of this month.
レポートは今月の末日までに提出してください。
He offered more than could be expected.
彼は期待以上のものを提供した。
Be sure to look over your paper again before you hand it in.
レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。
We should adopt his proposal.
彼の提案を採用すべきだ。
We are not likely to accept another offer any time soon.
すぐには別の提案を受けられそうにない。
The students were told to turn in reports by the next day.
その生徒たちは翌日までにレポートを提出するよう言われた。
He advanced a new plan.
彼は新計画を提出した。
He suggested that we should put off our departure.
彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。
You can count on us for better service in the future.
今後は、よりよいサービスを提供させていただきます。
He probably won't approve your proposal.
彼はあなたの提案に同意しないだろう。
The proposal he made yesterday is now under consideration.
彼の昨日の提案事項は検討中である。
Examinations pose a big problem.
試験は大きな問題を提起する。
I accept the proposal with reservations.
私は条件付きで提案に同意する。
I suggested that he go there at once.
彼がすぐそこへ行ってはどうかと私は提案した。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.