Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The cabinet minister ended up submitting his resignation. その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。 The chairman suggested that we should discuss the problem. 議長は私たちがその問題について討議するべきだと提唱した。 You are supposed to hand in the homework by the end of the week. 今週の終わりまでに宿題を提出してください。 Stop writing and hand your paper in. 書くのをやめて、その答案を提出しなさい。 I propose a short rest. 私は小休止を提案します。 The proposal came up last week. その提案は先週だされた。 I cannot agree to your proposal. 私は貴方の提案には同意できません。 He was amused at your suggestion. 彼は君の提案を聞いて面白がった。 They introduced a bill in Congress. 彼らは法案を議会に提出した。 We can offer these new products at 20% below list price. この新製品は価格表から20%引きで提供する用意がございます。 He advanced a new plan. 彼は新計画を提出した。 The President offered a new plan. 大統領は新計画を提案した。 My uncle was willing to agree to my suggestion. 私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。 One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future. 企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。 He raised a question. 彼は問題提起した。 The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. 旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。 The volunteer group provided the villagers with water. そのボランティアグループは村人に水を提供した。 He handed in his resignation. 彼は辞表を提出した。 They have been cheated of the best things that life has to offer. 彼らは人生が提供してくれる最良のものを騙し取られてしまった。 Please compose a draft of the proposal idea. 提案書をまとめて下さい。 His proposal is worthy to be considered. 彼の提案は考慮に値する。 The students were told to turn in reports by the next day. その生徒たちは翌日までにレポートを提出するよう言われた。 He turned up his nose at my suggestion. 彼は私の提案を鼻であしらった。 Our travel advice center caters to the independent traveler. 我が旅行相談センターは個人旅行者にサービスを提供する。 I suggested that we end the meeting. 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 The assignment is due two weeks from today. その課題の提出期限は今日から2週間以内です。 Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 I'm all for your suggestion. あなたの提案に大賛成です。 He suggested that the meeting be put off till Monday. 彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。 For my part, I have nothing to say against the new proposal. 私としては、今度の新しい提案に反対はありません。 Please turn in the report by the end of the month. レポートは今月末までに提出してください。 I don't think his proposals amount to much. 彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。 I don't mean to object to your proposal. 君の提案にあえて反対はしない。 I suggested that he try to go to America. 私は彼にアメリカに行ってみてはどうかと提案した。 Please give my proposal one more chance. 私の提案をもう1度検討してもらえませんか。 I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch. 私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。 The bell rang. The teacher told the students to hand in the papers. ベルがなった。先生は学生に答案を提出しなさいといった。 He acceded to my proposal. 彼は私の提案に同意した。 Tom suggested that Ann should sell the house. トムはアンが家を売るように提案した。 Your order has been submitted. あなたのオーダーは提出されました。 Team members are provided with equipment and uniforms. チームのメンバーは道具とユニフォームを提供されます。 The students turned in their term papers. 学生たちは期末レポートを提出した。 Besides lending books, libraries offer various other services. 本を貸し出すほかに、図書館は他のいろいろなサービスを提供する。 Did he propose any solutions? 彼は何らかの解決策を提案しましたか。 The travel agent suggested that we take some traveler's checks with us. 旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。 The 456 billion dollars spent in the Iraq war could provide one year's free education for every child in the world. イラク戦争に費やした4560億ドルは、世界中の子供たちに一年間の無償の教育を提供できる。 The governor decided to provide assistance for the victims. 知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。 This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 He will be able to hand in his report tomorrow. 彼は明日レポートを提出することができるでしょう。 His proposal is far from being satisfactory to us. 彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。 Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal. 残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。 I suggested that we should start early. 早く出発するようにと提案した。 You can count on us for better service in the future. 今後は、よりよいサービスを提供させていただきます。 Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 We offered him a nice job. 私たちは彼によい仕事を提供した。 Submit your term papers to Professor White. 期末レポートをホワイト教授に提出せよ。 Their assignments were handed in on September 1st. 彼らの課題は9月1日に提出された。 I suggested that John be called. 私はジョンを呼ぶよう提案した。 I suggested that he follow my advice. 私は彼が私のアドバイスに従うように提案した。 Your proposal is a bit extreme. 君の提案は少し過激だ。 I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion. 話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。 He proposed that another meeting be held next Monday. 彼は来週月曜日にもう一度会を開いてはどうかと提案した。 When must I turn in the report? レポートはいつ提出しなければなりませんか。 My proposal was turned down in the conference. 私は会議で提案を拒絶された。 He promised to provide information. 彼は情報を提供してくれると約束した。 My father suggested that we should go camping. 父はキャンプに出かけようと提案した。 At last I accepted his proposal against my will. ついに私は心ならずも彼の提案を受け入れた。 I think his suggestion is worth considering. 彼の提案は考慮する価値があると思う。 Have you sent in your report? 報告書を提出しましたか。 Students are supposed to turn in reports at the end of the school year. 学生は学年末にレポートを提出することになっている。 Be sure to hand in your homework by tomorrow. 必ず明日までに宿題を提出してください。 For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted. 20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。 All in favor of this proposition will please say Aye. この提議を支持される方は賛成とおっしゃって下さい。 I agree to your proposal. 私は君の提案に同意する。 His foolish proposal was approved unanimously. 彼のばかげた提案が満場一致で承認された。 You are asked to produce your permit to get in this center. このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。 I am in favor of your proposal. 君の提案に賛成です。 He didn't agree to my proposal. 彼は私の提案に賛成しなかった。 His proposal is completely out of the question. 彼の提案などまるで問題にならない。 I suggested going for a walk. 私は散歩に行こうと提案した。 Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises. 人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。 You are to hand in your report by 5:00 tomorrow. 明日の5時までに、君は報告書を提出しなければいけない。 He was greatly amused at your suggestion. 彼は君の提案を聞いて大変面白がった。 Are you for or against the proposal? あなたはその提案に賛成ですか、それとも反対ですか。 Hand in your homework by next Monday. 宿題を来週の月曜日までに提出しなさい。 The prime minister proposed administrative reforms. 首相は行政改革を提案した。 The chairman rejected his absurd proposal. 議長は彼のばかげた提案を拒絶した。 Our boss turned down our proposal. 上司は私たちの提案を拒否した。 Are you for or against his idea? 君は彼の提案に賛成か反対か。 Tom suggested another plan to the committee. トムは別の案を委員会に提唱した。 The email that I sent previously was probably not clear. You don't need to submit anything. 前に送ったメールが分かりづらかったかもしれませんが、何も提出する必要はありません。 I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat. 私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。 He suggested that I write to her at once. 彼は私が彼女に直ちに手紙を書くように提案した。 Tom's proposal is worth considering. トムの提案は一考に値する。 Nobody was able to suggest a solution. 誰も解決法を提案することが出来なかった。 He handed in his resignation to his boss. 彼は上司に辞表を提出した。 We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise. 私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。 Their proposition is contrary to ours. 彼らの提案は我々のと反対である。 We agreed to her suggestions. 私たちは彼女の提案に同意した。 In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences. この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。