Such a proposal would only be turned down immediately.
そんな提案をしたとしてもすぐにはねつけられるだけだろう。
Such a proposal would only be turned down immediately.
そんな提案はすぐに却下されるだけだ。
Are you for or against the proposal?
その提案に賛成ですか、それとも反対ですか。
I suggested that the meeting be put off.
私はその会議を延期してはどうかと提案した。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.
科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
Time is up. Hand in your papers.
時間です。答案を提出して下さい。
Why the hell is he going to accept that proposal?
いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
His impractical proposal astonished us all.
彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。
Please turn in the report by the end of the month.
レポートは今月の末日までに提出してください。
Supply me with this information as soon as possible.
この情報をすぐに提供してくれ。
This theory originated with a twenty-eight year old physicist.
その理論は28才の物理学者が初めて提唱した。
My father suggested that we go camping.
私はキャンプに出かけようと提案した。
He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.
彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。
Please feel free to make a suggestion.
どうぞ遠慮なく提案して下さい。
As for me, I can't agree to his offer.
私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。
You are supposed to hand in your homework by Friday.
宿題は金曜日までに提出することになっている。
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.
彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
Team members are provided with equipment and uniforms.
チームのメンバーは道具とユニフォームを提供されます。
She turned down our proposal.
彼女は私たちの提案を拒絶した。
By the sponsorship of the sponsors you see here we humbly send this program to you.
この番組はご覧のスポンサーの提供でお送りします。
Your proposal is worthy of being considered.
あなたの提案は考慮するに値する。
In addition to taking the regular tests, we have to hand in a long essay.
定期試験を受けるほかに、長いエッセーも提出しなければならない。
The email that I sent previously was probably not clear. You don't need to submit anything.
前に送ったメールが分かりづらかったかもしれませんが、何も提出する必要はありません。
The homework is due next Monday.
宿題の提出期限は来週の月曜日です。
Please note that we have quoted the lowest possible price.
最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
Do you mind my making a suggestion?
私が提案してもよろしいでしょうか。
Government ministers are certain to welcome such proposals.
大臣たちはきっとそのような提案を歓迎する。
We said in unison that we didn't agree to the suggestion.
その提案に口をそろえて反対を唱えた。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.
旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。
You can count on us for better service in the future.
今後は、よりよいサービスを提供させていただきます。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.
これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
Tom suggested another plan to the committee.
トムは別の案を委員会に提唱した。
They attract customers by offering high-quality goods.
彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。
She handed in her term paper after the deadline.
締め切り期限を過ぎてから彼女はレポートを提出した。
The student handed the examination papers in to the teacher.
生徒は先生に答案用紙を提出した。
His novel proposal was accepted by everybody.
彼の目新しい提案はみんなに受け入れられた。
Submit your homework on Monday.
宿題を月曜日に提出しなさい。
He was in favor of the proposition.
彼はその提案に賛成していた。
His proposal was adopted by the committee.
彼の提案は委員会で採用された。
Those proposals seem very much alike to me.
それらの提案は非常に似ているように思える。
It was proposed that the term "blind person" be replaced with the term "visually impaired person".
「盲人」を「目の不自由な人」とする言い換えが提案された。
I think she is withholding information from the police.
彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。
He did well to accept the offer.
彼は提案を受け入れて賢明だった。
I cannot agree to your proposal.
私は貴方の提案には同意できません。
His suggestion is worth considering.
彼の提案は考慮する価値がある。
Please turn in your report by next Saturday.
来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
I agreed to the proposal.
その提案に同意した。
He made his suggestion very tactfully.
彼はとてもたくみに提案をした。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.
ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
It was by no means unanimous but your proposal was selected.
満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。
This program was brought to you by the sponsors here displayed.
この番組は、ご覧のスポンサーの提供でお送りしました。
You should turn in your paper by next Saturday.
来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
Our suggestions were, in effect, almost the same.
私たちの提案は実質にほとんど同じだった。
I accept the proposal with reservations.
私は条件付きで提案に同意する。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.