All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community.
集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。
You should rewrite this sentence.
この文章は書き換えなければならない。
Where do I have to change trains?
どこで乗り換えるのでしょうか。
He exchanged his old car for a new one.
彼は古い車と新しい車を交換した。
Our exchange students are leaving Japan next week.
私たちの交換留学生は来週日本を発つことになっている。
My microwave is acting up. I think I'd rather get a new one than repair this one.
電子レンジの調子がおかしい。修理するより買い換えるほうがいいかな。
Let me exchange seats with you.
あなたと席を交換しよう。
I suggested that we should listen to music for a change.
私は気分転換に音楽を聴こうと提案した。
We're always going there! Let's go to a French restaurant for a change.
いつもそこにばっかり行ってるよ。気分転換にフランス料理の店に行こうよ。
Please present your claim tags.
引き換え券を見せて下さい。
This fluorescent lamp is starting to flicker. We'll have to replace it.
蛍光灯がチカチカしてるな。新しいのと交換しないとダメかな。
Even a large sum of money cannot take the place of a man's life.
どんな大金も人命には換えられない。
He rewrote the story into a completely different one.
彼はその話を書き換えてまったく別のものにした。
He conversed with those exchange students.
彼はその交換留学生たちと話した。
When I speak to a Westerner, I have to shift mental gears, so to speak.
西洋人と話をするとき、私はいわば頭の中のギヤを入れ換えなければならない。
Where can I cash this personal check?
どこへ行けば、パーソナルチェックを現金に換えてもらえますか。
My father had me change a tire on his car.
父は僕に車のタイヤを交換させた。
This book is adapted for children.
この本は子供向きに書き換えてある。
She transferred from the bus to the subway.
彼女はバスから地下鉄に乗り換えた。
In other words, education is the instruction of the intellect in the laws of Nature.
言い換えれば、教育は知能に自然の法則を教え込むことである。
I have a connecting flight on UA 111.
ユナイテッドの111便に乗り換えるのですが。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
You must turn over a new leaf and work as hard as possible.
心を入れ換えて、できるだけ熱心に勉強しなければならない。
She thinks of everything in terms of money.
彼女は何でもお金に換算して考える。
The explorer bartered with the natives for food.
探検家は現地人たちと物々交換をして食料を手に入れた。
There are many things which we cannot evaluate in terms of money.
金銭に換算できないものが数多くある。
Why don't we drive out to the country for a change of pace?
気分転換に田舎にドライブに行かないかい。
In other words, she became a good wife.
言い換えれば、彼女は良き女房になった。
Every now and then, I play tennis for recreation.
ときどき、私は気分転換にテニスをする。
Change trains at Chicago for New York.
ニューヨークに行くにはシカゴで列車を乗り換えなさい。
You have to change trains at the next stop.
次の駅で乗り換えですよ。
Refresh yourself with a cup of coffee when sleepy.
眠い時はコーヒーを飲んで気分転換してごらん。
It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system.
旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。
You have to change buses at the next stop.
次のバス停で乗り換えなくてはなりません。
Jack explained to me how to change the wheel of the car.
ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。
Scott first changed a watch for a book, then the book for money.
スコットさんは時計と本を換えて、そして本を金に換えました。
Japanese people exchange gifts in order to express their feelings.
日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.
しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
The bank will cash your fifty dollar check.
銀行に行けばその50ドルの小切手を現金に換えてくれる。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.
中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。
Can you change this into small money?
これを小銭に換えてもらえますか。
Change trains at Sendai Station for Tokyo.
仙台駅で東京行きに乗り換えて下さい。
I teach Mr. Lee's children English in exchange for room and board.
私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。
Our school accepted three Americans as exchange students.
私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
The operator told me to hang up and wait for a moment.
交換手は私に電話を切って少し待つように言った。
A woman thinks of everything in terms of money.
女というものは何でもお金に換算して考える。
He exchanged his old car for a new one.
彼は古い車を新車と交換した。
The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made.
交換手は電話をかけた人に電話がつながるまで待つように言った。
Here are your boarding pass and your baggage claim.
搭乗券と荷物の引き換え証です。
Will you exchange this sweater for a larger one?
このセーターを大きいのと交換していただけますか。
It's about time you get an oil change on that car.
そろそろ車のオイル交換をした方がいいですね。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.