Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Where do I have to transfer to get to Shinjuku? | 新宿へ行くにはどこで乗り換えですか。 | |
| He rewrote the story into a completely different one. | 彼はその話を書き換えてまったく別のものにした。 | |
| In primitive societies barter was used. | 原始社会では、物々交換が行われた。 | |
| Is there a transfer point? | 乗り換えはありますか。 | |
| The operator told me to hang up and wait for a moment. | 交換手は私に電話を切って少し待つように言った。 | |
| Change trains at the next station. | 次の駅で列車を乗り換えなさい。 | |
| In other words, I don't like to work with him. | 言い換えれば、私は彼と働きたくない。 | |
| My microwave is acting up. I think I'd rather get a new one than repair this one. | 電子レンジの調子がおかしい。修理するより買い換えるほうがいいかな。 | |
| I changed trains at Ueno Station. | 私は上野駅で乗り換えた。 | |
| Pilots communicate with the airport by radio. | パイロットは無線で空港と情報を交換する。 | |
| What gate is my connection? | どのゲートから乗り換えられるのでしょう? | |
| Let's take a walk for a change. | 気分転換に散歩しよう。 | |
| Change trains at Chicago for New York. | ニューヨークに行くにはシカゴで列車を乗り換えなさい。 | |
| When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth. | 年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。 | |
| Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP. | 経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。 | |
| Would you cash these travelers checks, please? | このトラベラーズ・チェックを現金に換えて下さい。 | |
| She became, in other words, a good wife. | 言い換えれば、彼女は良き女房になった。 | |
| I exchanged a camera for a guitar. | 私はカメラとギターを交換した。 | |
| May I see your claim tags? | 引き換え券を見せて下さい。 | |
| Would anyone like a transfer? | 乗り換えキップが必要な方はいますか。 | |
| Could I have a transfer? | 乗り換え券をください。 | |
| A whale is a mammal; in other words it feeds milk to its young. | 鯨は哺乳動物である。言い換えれば子に乳を与える。 | |
| In other words, she wants to refuse the proposal. | 言い換えれば、彼女はそのプロポーズを断りたいのだ。 | |
| In the past I used to vote the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republicans' bandwagon. | 今までは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗り換えるつもりだ。 | |
| Operator, we were cut off. | 交換手さん、電話が切れてしまいました。 | |
| Once people traded furs for sugar here. | かつてここでは、人々は毛皮と砂糖を交換した。 | |
| The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made. | 交換手は電話をかけた人に電話がつながるまで待つように言った。 | |
| We'll change trains at the next station. | 次の駅で乗り換えます。 | |
| They bartered guns for furs. | 彼らは銃と交換に毛皮を手に入れた。 | |
| He gave me an orange in exchange for a piece of cake. | 彼はケーキ1切れと引き換えにオレンジ1個を私にくれた。 | |
| Job rotation is essential to running a business. | 会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。 | |
| You can download the instruction manual for the heat exchanger here. | あなたは熱交換器の取扱説明書をこちらでダウンロードできます。 | |
| I would like to exchange this watch with a cheaper one. | この時計を少し安いのと交換したいのです。 | |
| Ah, could we swap our mobile numbers next time? | あ、今度ケー番交換しませんか? | |
| Change buses at that stop. | あの停留所でバスを乗り換えなさい。 | |
| She would value the opportunity to exchange views on the strength of guard-rails. | 彼女はガードレールの強度について、ぜひ意見交換をしたいと望んでいます。 | |
| Let's eat out for a change. | 気分転換に外食しましょう。 | |
| In other words, the field of the magnet is near the pigeon's head. | 言い換えれば磁石の磁場はハトの頭にある。 | |
| It's about time you get an oil change on that car. | そろそろ車のオイル交換をした方がいいですね。 | |
| Please exchange yen for dollars. | 円をドルに交換して下さい。 | |
| Every now and then, I play tennis for recreation. | ときどき、私は気分転換にテニスをする。 | |
| When I speak to a Westerner, I have to shift mental gears, so to speak. | 西洋人と話をするとき、私はいわば頭の中のギヤを入れ換えなければならない。 | |
| You had better not think of everything in terms of money. | あなたは何でも金に換算して考えない方がよい。 | |
| It is about time we bought a new microwave oven. | もう電子レンジを買い換えてもいいころです。 | |
| In other words, she became a good wife. | 言い換えれば、彼女は良き妻となった。 | |
| The colonists bartered with the natives for fur. | 開拓者達は現地人たちから毛皮を物々交換で手に入れた。 | |
| A girl gave me an orange in exchange for a piece of cake. | 女の子がケーキ1個と交換にオレンジ1個をくれた。 | |
| Can you change this into small money? | これを小銭に換えてもらえますか。 | |
| You must convert dollars into the local currency. | ドルは現地通貨に交換しなければなりません。 | |
| Jack explained to me how to change the wheel of the car. | ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。 | |
| In other words, education is the instruction of the intellect in the laws of Nature. | 言い換えれば、教育は知能に自然の法則を教え込むことである。 | |
| John likes to trade stamps with his friends. | ジョンは友達と切手を交換するのが好きだ。 | |
| My mom advised me to take a walk for a change. | 気分転換に散歩した方がよいと母が私に言った。 | |
| Why don't we drive out to the country for a change of pace? | 気分転換に田舎にドライブに行かないかい。 | |
| The government was obliged to make changes in its foreign policy. | 政府は外交政策の転換を余儀なくされた。 | |
| Even a large sum of money cannot take the place of a man's life. | どんな大金も人命には換えられない。 | |
| Could you dial up the operator for me? | 電話交換手を呼んでもらえませんか。 | |
| Change trains at Sendai Station for Tokyo. | 仙台駅で東京行きに乗り換えて下さい。 | |
| Our school accepted three Americans as exchange students. | 私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。 | |
| I traded old newspapers for toilet paper. | 私は古新聞をちり紙と交換した。 | |
| Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop. | 中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。 | |
| The Sea of Japan naming dispute revolves around efforts to remove 'Sea of Japan' from the world's maps and replace it with 'East Sea'. | 日本海呼称問題とは、世界中の地図から「日本海」という呼称を消し、「東海」に書き換えようとする問題である。 | |
| If this train is delayed, we shall miss our connection at Kobe. | この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。 | |
| I have a connecting flight on UA 111. | ユナイテッドの111便に乗り換えるのですが。 | |
| Take this train and make a change at the next station. | この列車に乗って次の駅で乗り換えなさい。 | |
| Japanese people exchange gifts in order to communicate. | 日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。 | |
| Where can I get my money exchanged? | どこで外貨の交換をすることができますか。 | |
| Could I have a transfer? | 乗り換え切符をもらえますか。 | |
| How about eating out this morning for a change? | 今朝は気分転換に外で食事をしませんか。 | |
| Is it necessary to change trains along the way? | 途中で乗り換えが必要ですか。 | |
| Carol refused; in other words her answer was "no." | キャロルは拒絶した。言い換えると、彼女の答えは「ノー」だった。 | |
| In other words, he betrayed us. | 言い換えれば、彼は私たちを裏切った。 | |
| Say it in another way. | それを他の言葉に言い換えなさい。 | |
| I changed trains at Tokyo Station. | 私は東京駅で電車を乗り換えた。 | |
| He thinks of everything in terms of money. | 彼は何でもお金に換算してしまう。 | |
| Could you give me a new dish of these? | この料理を新しいものと交換してもらえますか。 | |
| Change trains at Shinjuku. | 新宿で乗り換えなさい。 | |
| I would like to return it to you for replacement. | 交換のために返却したいと思います。 | |
| I teach Mr Lee's children English in exchange for room and board. | 私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。 | |
| You have to change trains at Shinjuku. | 新宿で電車を乗り換えるんだよ。 | |
| He asked me to renew the bond. | 彼は私に証書を書き換えるよう要求した。 | |
| Factories have been urged to switch from coal to a cleaner fuel. | 工場は石炭から、より清潔な燃料への転換を強く要求されている。 | |
| The explorer bartered with the natives for food. | 探検家は現地人たちと物々交換をして食料を手に入れた。 | |
| Scott first changed a watch for a book, then the book for money. | スコットさんは時計と本を換えて、そして本を金に換えました。 | |
| I exchanged stamps with him. | 私は、彼と切手を交換した。 | |
| Where can I exchange my dollars for pounds? | どこでドルをポンドに交換できますか。 | |
| He received a ticket in return for the money. | 彼はお金と引換に切符を受け取った。 | |
| Where do I have to change trains? | どこで乗り換えるのでしょうか。 | |
| Mother advised me to take a walk for a change. | 気分転換に散歩した方がよいと母が私に言った。 | |
| What is the exchange rate for dollars now? | ドルの交換レートは、いまいくらですか。 | |
| I must replace that fluorescent lamp. | そこの蛍光灯を交換しないといけない。 | |
| He conversed with those exchange students. | 彼はその交換留学生たちと話した。 | |
| He exchanged yen for dollars. | 彼は円をドルと換えた。 | |
| I suggested that we should listen to music for a change. | 私は気分転換に音楽を聴こうと提案した。 | |
| Do I need to transfer? | 乗り換えは必要ですか。 | |
| How about eating out this evening for a change? | 今夜は気分転換に外で食事をしませんか。 | |
| If this train is late, I won't make the transfer in Kobe. | この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。 | |
| I teach Mr. Lee's children English in exchange for room and board. | 私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。 | |
| Jack exchanged the cow for the seeds. | ジャックは雌牛を種と交換した。 | |
| We're always going there! Let's go to a French restaurant for a change. | いつもそこにばっかり行ってるよ。気分転換にフランス料理の店に行こうよ。 | |