When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.
彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
He held out his hand.
彼は握手を求めた。
On being introduced to somebody, a British person often shakes hands.
イギリス人はしばしば、誰かに紹介されるとすぐ握手をする。
She is able to grasp the situation.
彼女は情勢を把握することができる。
The fans sought to shake the actress's hand.
ファンがその女優に握手を求めた。
I'll never forget shaking the President's hand last year.
私は昨年大統領と握手したことを決して忘れないだろう。
Tom is holding a knife.
トムはナイフを握っている。
Smiling softly, he shook hands with his son and walked off.
彼は、優しく微笑んで、息子と握手をし、立ち去っていった。
She slipped some money into her son's hand.
彼女は息子の手にそっと金を握らせた。
She has good control over her class.
彼女は担任のクラスをよく把握している。
Shake my hand.
握手しようぜ!
Before the horse race begins the jockeys grip the reins tightly to restrain the impatient horses.
競馬の騎手は、レースが始まる前、はやる馬を抑えて、手綱を握りしめる。
I get depressed thinking that a guy like our boss can have ultimate power over us.
あのボスに俺たちの生殺与奪の権を握られているとはね。悲しくなっちゃうよ。
I held on to the rope tightly so I wouldn't fall.
落ちないようにロープを握りしめた。
The boy gathered a handful of peanuts and put them in a small box.
少年は一握りのピーナッツを集め、それを小さな箱に入れた。
He refused to shake hands.
彼は握手を断った。
I entered the room and shook hands with him.
私は部屋に入り彼と握手した。
When you shake hands with somebody, you must look him in the eye.
だれかと握手するときは、その人の目を見なければなりません。
He held on to my hand tightly.
彼は手を差し出し、私はそれを握った。
He armed himself with all the facts before asking questions at the meeting.
彼は会議で質問する前に事実を全部握っていた。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
They shake hands instead of bowing.
彼らはおじぎをしないで握手をします。
He shook hands with his friend.
彼は友人と握手した。
He gave me a firm hand grasp.
彼は私と固く握手した。
The attorney has strong evidence that she is innocent.
弁護士は彼女が潔白だという有力な証拠を握っている。
The principal shook hands with each of the graduates.
校長は卒業生一人一人と握手をした。
He shook hands with the mayor.
彼は市長さんと握手をした。
I grasped the entire structure of his argument.
私は彼の議論の全体像を把握した。
Only a handful of activists in our union are getting on us.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて手を差し出した。
He was master of the situation.
彼はその情況を把握していた。
We watched the baseball game with excitement.
私たちは手に汗を握って野球の試合を見た。
The two men shook hands with each other the minute they were introduced.
その二人の男は紹介されるとすぐにお互いに握手をした。
Tom squeezed Mary's hand.
トムはメアリーの手を握りしめた。
You look tired. Shall I take the wheel?
疲れた様子だね。私がハンドルを握ろうか。
Because you demanded that I hold your hand.
だってあなたが手を握れって言ったんじゃないですか。
She has good control over her class.
彼女は担任のクラスをよく掌握している。
He held out his hand and I took it.
彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.
握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
The gentle-looking old man got up and gave his hand to me.
優しそうな老人は立ち上がって、握手を求めてきた。
He crushed the sheet of paper up into a ball.
彼はその紙を握りつぶして丸めた。
I took the wheel while he slept.
彼らが眠っている間私がハンドルを握った。
She gave me her hand to shake.
彼女は握手をしようと手を差し出した。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.
意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
He took the leadership of the party.
彼は党の主導権を握った。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
He has a good firm handshake.
彼はしっかりとした握手をする。
He has my fate in his hands.
彼が私の運命を握っている。
Tom was master of the situation in no time.
トムは直ちに事態を掌握した。
I feel like holding hands now would be incredibly boorish.
今は手を握るという行為はひどく無粋な気がした。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手を差し出した。
Only a handful of activists are articulate in our union.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
She held out her hand and I shook it.
彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。
We shook hands and parted at the end of our journey.
私たちは旅の終わりに握手をして別れた。
A young girl was at the steering wheel.
若い女性が車のハンドルを握っていた。
They parted with a firm handshake.
彼らは固い握手を交わして別れた。
I was able to grasp the main points of the speech.
そのスピーチの要点は把握できた。
I tried to open the door, and the doorknob came off.
ドアを開けようとしたら、ドアの握りがとれた。
She clasped my hands and said she was glad to see me.
彼女は私の手を握り締めて会えてよかったといった。
Please shake hands.
握手しましょう。
He has a grip of steel.
彼は握力がとても強い。
Then we shook hands and said good-bye.
それから、僕たちは握手してさよならを言った。
Tom's personality changes completely when he grabs the mic.
トムはマイクを握ると人格が変わる。
The queen shook hands with each player after the game.
女王は試合後選手の一人一人と握手をした。
He shook hands with me.
彼は私と握手した。
Who holds the purse, rules the house.
財布を握っている者が家の支配者である。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a