The women led the movement to obtain female suffrage.
彼女たちは選挙権を勝ち取るための運動を指揮した。
She really showed her stuff in the English speech contest.
彼女は英語のスピーチコンテストでいかんなくその才能を発揮した。
You must conduct the orchestra well.
ぜひオーケストラを立派に指揮してもらいたい。
On bad roads this little car really comes into its own.
悪路になると、この小型の車が本当にその本領を発揮する。
The director became really anxious at this second postponement.
その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。
Generally speaking, orchestra conductors wear tailcoats at concerts.
一般的に言って、オーケストラの指揮者は演奏会で燕尾服を着ます。
The band played marvellously under the baton of a new conductor.
楽団は新しい指揮者の指揮ですばらしい演奏をした。
She directed the planning of the project.
彼女は計画の立案を指揮した。
These solvents, due to their volatility, evaporate into the atmosphere when used.
これらの溶剤は、揮発性のため、使用時に蒸発し大気に放出されている。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.
事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
We are under his command.
我々は彼の指揮下にいる。
We want you to take command of this unified force.
貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。
The conductor appeared on the stage.
指揮者がステージに現れた。
I trust that China will go on to take a more active part.
中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。
The commanding officer led his army into enemy territory.
指揮官は軍を率いて敵地に入った。
That captain handles his troops well.
その大尉はうまく部隊を指揮している。
He is in his element when talking economics.
彼は経済学の話をすると本領を発揮する。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.