The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '揺'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All the houses were shaking and alarms were ringing everywhere.
家という家が揺れ、いたる所で警報が鳴り響いていた。
When the bomb was dropped, I felt the house rock back and forth.
爆弾が落ちたとき、私は家が前後に揺れ動くのを感じた。
Mike, do planes usually shake like this?
マイク、飛行機って普通はこんなふうに揺れるものなのかい。
We had a rough flight because of turbulence.
乱気流のために飛行機が揺れた。
He was agitated by the news.
彼はその知らせに動揺した。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.
カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
All of a sudden, I was shaken out of my sleep by someone.
突然私は誰かに揺り起こされた。
Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side.
そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。
France seems to be swinging left - Britain to the right.
フランスは左に、イギリスは右に揺れているように思われる。
He felt himself shaken at the news.
彼はその知らせに自らが動揺するのを覚えた。
The baby soon fell asleep in the cradle.
その赤ん坊は揺りかごの中ですぐ眠ってしまった。
We felt the ground trembling.
私たちは地面が揺れているのを感じた。
Our friendship remained firm.
我々の友情は依然として揺るがなかった。
I felt the house shake a little. Didn't you?
僕は家が少し揺れるのを感じたが、君は?
She's upset right now.
彼女は今、動揺しています。
I felt the house shake.
家が揺れるのを感じた。
The hand that rocks the cradle rules the world.
ゆりかごを揺らす手は世界を支配する。
He was too upset to distinguish vice from virtue.
彼はひどく動揺していたので、善悪の区別が出来なかった。
I slept drowsily with a good feeling for about 2 hours, while rocked by the train.
汽車に揺られつつ、2時間ほどいい気持ちでうとうと眠った。
The bus rocked heavily up and down.
バスは上下に激しく揺れた。
The boat danced on the choppy water.
ボートは波立つ水の上で揺れ動いた。
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.
阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
The little boat bobbed on the rough sea.
小舟は荒波で激しく揺れた。
We felt the house shake.
我々は家が揺れるのを感じた。
As soon as he felt his house shake, he rushed out into the garden.
家が揺れるのを感じたとたんに、彼は庭に飛び出した。
The earth was felt to tremble.
大地が揺れるのが感じられた。
He shook his son by the shoulder.
彼は息子の肩をつかんで揺すった。
I felt the floor shake.
床が揺れるのを感じた。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.
このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
I felt the floor shake.
私は床が揺れるのを感じた。
I always use the steps, but...it's scary how they wobble...so I'd like you to hold them steady.
いつもは脚立を使ってるんですけど、・・・揺れて怖くて・・・だから押さえていて欲しいんです。
My house always shakes when a truck goes by.
私の家はトラックが通過する時いつも揺れる。
The story shook him badly.
彼はその話を聞いてひどく動揺した。
Greece was the cradle of western civilization.
ギリシャは西洋文明の揺籃の地であった。
My faith in this country was never shaken.
この国に対する私の忠誠心は決して揺るがなかった。
We had a rough crossing on an old ferry.
我々は古いフェリーで渡ってひどく揺れた。
Love songs move me.
ラブソングは私の心を揺さぶる。
The ceiling over my head shook.
頭の上の天井が揺れた。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
Tall buildings may sway in a strong wind.
強風が吹けば高層ビルは揺れるだろう。
Nothing could sway his conviction.
彼の信念は何事にも揺るがなかった。
The earthquake shook the houses.
その地震で家々が揺れた。
We felt the house shake a little.
家がすこし揺れるのを感じた。
We are currently experiencing some turbulence.
ただ今気流の関係で揺れております。
A strong yen is shaking the economy.
強い円が経済を揺さぶっている。
The shaking began to slowly get less.
揺れはゆっくりと弱くなりはじめた。
The baby fell asleep in the cradle.
その赤ん坊は揺りかごの中ですぐ寝てしまった。
He felt himself shaken at the news.
彼はその知らせに自ら動揺するのを覚えた。
The ground started to shake and the alarm rang.
大地が揺れ始め、警報が鳴り響いた。
Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed.
車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.
海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
Mike, do planes usually rock like this?
マイク、飛行機って普通はこんなふうに揺れるものなのかい。
Bruce was terribly upset when his girlfriend left him, but he soon got over it.
ブルースは、ガールフレンドが彼のもとを去ったとき、非常に動揺したが直にたち直った。
The earthquake shook the ground.
地震が大地を揺すった。
We felt the earth tremble.
私たちは大地が揺れるのを感じた。
The ship rolled from side to side in the storm.
船は嵐で左右に揺れた。
Feeling the house shake, I ran out into the street.
家が揺れるのを感じて、私は走って通りへ飛び出した。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.
製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
Feeling the house shake, I ran outside.
家が揺れるのを感じて、私は走って外へ飛び出した。
In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth.
地震では地面は上下、そして横に揺れる。
The explosion shook the whole building.
爆発で建物全体が揺れた。
I rocked the baby in my arms.
赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
The ship swayed in the strong wind.
船は強い風を受けて揺れた。
He shook me awake, shouting, "A fire!"
彼は火事だと言って僕を揺すって起こした。
The baby is sleeping in the cradle.
赤ん坊は揺りかごの中で寝ている。
There was a violent tremor during the night, so I was scared and couldn't sleep very well.
夜中にぐらっと揺れてから、怖くてなかなか眠れなかった。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi