Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is an age when honesty does not pay. 今は、正直が、損をする時代です。 It never pays to lose your temper. 腹を立てると結局は損だ。 They charged me for the broken window. 窓の破損料を請求された。 He suffered great losses. 彼は損害を受けた。 I ran and ran, but missed the train. 一生懸命走ったが乗り損なった。 I left at once, otherwise I would have missed the parade. 私はすぐ出かけた、もしそうしていなかったら、パレードを見損なっていただろう。 Whichever you choose, you cannot lose. 例えどちらを選んでも、損はしないよ。 They knew about the hardship and loss. 彼らはその苦難と損失のついて知ってしまった。 We will make up for the loss. その損失を埋め合わせることにします。 The loss amounts to ten million dollars. 損害は総計1千万ドルになる。 We demanded that she should make up for the loss. 彼女が損失を補うようわれわれは要求した。 They sued the government for damages. 彼らは国を相手取って損害賠償の訴えを起こした。 The company suffered a loss of one billion yen last year. その会社は去年10億円の損失を被った。 The storm brought about a lot of damage. 嵐は大変な損害をもたらした。 He failed to do what he said he would do. 彼は言ったことをし損なった。 The storm did a lot of damage to the crops. 台風は作物に大損害を与えた。 His business resulted in heavy losses. 彼の商売は大損失に終わった。 You may go farther and fare worse. 高望みをするとかえって損をする。 The plan backfired on us and we lost a lot of money. 計画は裏目に出て我々は大損をした。 It is vain to argue with him. 彼と議論するのは骨折り損だ。 Because of my recklessness, I have been playing a losing game since childhood. 無鉄砲で子供の時から損ばかりしている。 Only one careless mistake cost the company millions of dollars. ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。 Haste makes waste. 急いては事を仕損じる。 He is chary of offending people. 彼は他人の機嫌を損ねないように気をつけている。 Her reputation was hurt a lot by this. このことで彼女の名声は、大いに損なわれた。 You've got to be careful or else you'll miss it again. 注意しなくては駄目だよ、さもないとまたやり損なうよ。 I found it truly regrettable that he should take offence. 彼に機嫌を損ねられて実に遺憾だった。 He made up for the deficit. 彼はその損失を補った。 My right leg was injured in that accident. 私はその事故で右足を損傷した。 We estimate the damage at one thousand dollars. 損害は千ドルと見積もりしています。 We went to court when they refused to pay for the damage. 我々は彼らが損害賠償を拒んだので告訴した。 He will make amends for the damage. 彼は損害の償いをするだろう。 The rotten apple injures its neighbors. 一桃腐りて百桃損ず。 I will compensate you for your loss. あなたの損失は償います。 People suffered heavy losses in the eruptions. 人々は噴火で大損害を受けた。 He failed to become a cabinet member at that time. 彼はあの時閣僚になり損ねた。 The storm caused a lot of damage. 嵐は多くの損害を引き起こした。 I tried to repair his damaged prestige. 私は彼の損なわれた名声を取り戻そうとした。 Mr Miura brought an action of libel against a weekly magazine. 三浦氏はある週刊誌に対して名誉毀損の訴えを起こした。 I will make up for the damage I did to your car. あなたの車に与えた損害は私が償います。 You must not stay up late, or you will hurt your health. 夜更かししていると健康を損なうよ。 His death is a great loss. 彼の死は大損失だ。 Don't get all bent out of shape over little things. A short temper can make you poor. つまらないことで腹を立てるなよ。短気は損気っていうだろ。 The storm did great damage to her property. その嵐は彼女の財産に大きな損害を与えた。 It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 I trust that, in the long run, I will not be a loser. 私は結局、損はしないだろうと思う。 The storm did a lot of harm to the crops. 嵐は作物に大きな損害を与えた。 In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 We lost on that job. 我々はその仕事で損をした。 You need permission to put up that sort of poster, and, most of all, you're ruining the looks of the street! このようなポスターを貼るには許可が必要ですし、だいいち街の美観を損ないます! Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water. 海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。 See to it that you estimate the losses by Friday at the latest. 遅くとも金曜日までには、必ず損失の見積りを出してくれ。 He got up late, so that he missed the bus. 彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。 Be more careful. Rushing through things is going to ruin your work. 急いては事を仕損じるよ。もう少々慎重に。 He will never get over his huge business losses. 彼は仕事で蒙った莫大な損失から立ち直れないだろう。 Honesty pays in the long run. 正直は結局損にならない。 The last three coaches of the train were badly damaged. 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 The spell of drought did severe damage to the harvest. 日でり続きが収穫にたいへんな損害を与えた。 I bought it thinking it was cheap, but it was rotten, so I ended up losing out. 安いと思って買ったのに、腐っていたのでかえって損をした。 The flood did great damage to the crops. 洪水が、作物に大損害を与えた。 The typhoon caused immeasurable damage. 台風は計りきれないほどの損害をもたらした。 I think his death is a national loss. 彼の死は国家的な損失だと思います。 I missed my bus this morning. 今日はいつものバスに乗り損ねた。 The storm brought heavy losses. その暴風雨は大損害をもたらした。 Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests. 持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。 She is her own worst enemy. 彼女は自分に損なことばかりしている。 They compensated for the loss. 彼らはその損失の埋め合わせをした。 The storm did great harm to the crop. 嵐は作物に大損害を与えた。 We must make up for the loss. われわれはその損害の埋め合わせをしなければならない。 She is cautious of giving offense to others. 彼女は他人の感情を損ねないように気をつけている。 We must make up for the loss in some way. 私達はなんとかしてその損失の埋め合わせをしなくてはならない。 Overwork cost her health. 働きすぎで彼女は健康を損なった。 The house with the damaged roof has been repaired. 屋根が破損した家は今では修理が完了している。 If only I'd sold that property before the economic bubble burst I wouldn't have lost all that money. バブルのときにあの土地を売っておけば大損しなかったのに。 It will pay you to save a part of your salary each month. 月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。 Mr Smith sued them for damages. スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。 Quality goods are worth it in the long run. 上質の物を買うと結局損はない。 Several bridges have been damaged or swept away. 橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。 Our insurance policy covers various kinds of damages. 我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。 He resigned from the job to take the responsibility for the loss. 彼は損失の責任をとって、その仕事を辞任した。 I aimed at the tiger and fired, but missed him. 私は虎を狙って発砲したが、撃ち損なった。 It will damage the crops. 穀物に損害を与えるだろう。 We suggested that she should make up for the loss. 彼女が損失を補うように我々は提案した。 The frost did a lot of damage to the crops. 霜が作物に大きな損害を与えた。 We carry out some research into the causes of brain damage. 私達は脳損傷の原因について研究を行う。 An injury is much sooner forgotten than an insult. 受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。 The drought has done great harm to the crops. 日照りが作物に大損害を与えた。 If only I'd sold that property during the economic bubble, I wouldn't have suffered such a big loss. バブルのときにあの土地を売っておけば大損しなかったのに。 He missed the last train by a minute. 彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。 The damage was covered by insurance. その損害は保険金で償われた。 Her good fame was greatly damaged by this. このことで彼女の名声は、大いに損なわれた。 I have to cover his loss. あいつの損を埋めてやらなくちゃならないんだ。 I'm disappointed with you. 見損なったよ。 I know you're complaining about your car being totaled but it's just a good thing you weren't injured. You should be thankful to be alive. 事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。 The drought did severe damage to the harvest. 日照り続きが収穫にたいへんな損害を与えた。 She blamed the damage on John. 彼女はその損害でジョンを非難した。 You must make up the loss next week. あなたは来週その損失を補わなければならない。 Who will compensate for the loss? だれがその損害を償うのですか。 Let's make it a fair trade. 損得なしにしよう。 The loss adds up to more than one million dollar. 損失は100万ドル以上にのぼる。