Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The flood did a lot of harm to the crops. その洪水は農作物の収穫に多大な損害を与えた。 Please estimate the losses by Friday at the latest. 遅くとも金曜日には損失の見積もりを出してください。 Great pains but all in vain. 骨折り損のくたびれ儲け。 I left at once, otherwise I would have missed the parade. 私はすぐ出かけた、もしそうしていなかったら、パレードを見損なっていただろう。 The typhoon did much damage to the crops. 台風は作物に大きな損害を与えた。 He is chary of offending people. 彼は他人の機嫌を損ねないように気をつけている。 Also, a lot of houses were damaged; windows were often broken throughout the town. また、多くの家が損害を受けました。よく町中で窓が壊されたのです。 We estimated the damage at 1000 dollars. 私達はその損害を1000ドルと見積もった。 It never pays to lose your temper. 腹を立てると結局は損だ。 He suffered great losses. 彼は損害を受けた。 We estimated his losses at 100 dollars. 私たちは彼の損害は100ドルと見積った。 The explosion did a lot of damage to the building. その爆発はそのビルに多大の損害を与えた。 He will never get over his huge business losses. 彼は仕事で蒙った莫大な損失から立ち直れないだろう。 We will make up for the loss. その損失を埋め合わせることにします。 Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests. 持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。 You must not stay up late, or you will hurt your health. 夜更かししていると健康を損なうよ。 I claimed damages against him. 私は彼に損害賠償を要求した。 The file is corrupt. ファイルが破損しています。 I aimed at the tiger and fired, but missed him. 私は虎を狙って発砲したが、撃ち損なった。 She is cautious of giving offense to others. 彼女は他人の感情を損ねないように気をつけている。 Her good fame was greatly damaged by this. このことで彼女の名声は、大いに損なわれた。 He estimated the loss at five million yen. 彼は損害を500万円と見積もった。 The storm caused a lot of damage. 嵐は多くの損害を引き起こした。 See to it that you estimate the losses by Friday at the latest. 遅くとも金曜日までには、必ず損失の見積りを出してくれ。 We lost on that job. 我々はその仕事で損をした。 You must make up the loss next week. あなたは来週その損失を補わなければならない。 The extent of the damage is inestimable. 損失の程度は計り知れない。 You may go farther and fare worse. 高望みをするとかえって損をする。 It will damage the crops. 穀物に損害を与えるだろう。 His death was a great loss to our country. 彼の死はわが国にとって一大損失であった。 The typhoon did not a little damage to the crops. 台風は作物に少なからぬ損害を与えた。 The damages are estimated not to exceed a million yen at the worst. どんなにひどくても、損害は百万を超えないだろうと見積もられている。 They charged me for the broken window. 窓の破損料を請求された。 The plan backfired on us and we lost a lot of money. 計画は裏目に出て我々は大損をした。 It pays in the long run to buy goods of high quality. 高級な品物を買う事は、結局は損にならない。 It will pay you to save a part of your salary each month. 毎月の収入の一部を貯蓄すれば損はない。 This is an age when honesty does not pay. 今は、正直が、損をする時代です。 The company suffered a great loss. その会社は大損害を受けた。 I think his death is a national loss. 彼の死は国家的な損失だと思います。 I bought it thinking it was cheap, but it was rotten, so I ended up losing out. 安いと思って買ったのに、腐っていたのでかえって損をした。 Confidence in management practices was undermined by the crash. 経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。 Our insurance policy covers various kinds of damages. 我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。 The fielder failed to catch the ball. 野手はボールを取り損ねた。 My right leg was injured in that accident. 私はその事故で右足を損傷した。 I failed to go to his birthday party. 彼の誕生日会に行き損ねた。 The typhoon caused immeasurable damage. 台風は計りきれないほどの損害をもたらした。 The loss amounts to ten million dollars. 損害は総計1千万ドルになる。 She is always missing the ball. 彼女はいつもボールを取り損なってばかりいる。 The government had to make up for the loss. 政府はその損害を補償しなければならない。 The loss adds up to $1,000,000. 損害は100万ドルにのぼる。 I have recklessness in my blood. Since the time I was a child, I've only managed to hurt myself. 親譲りの無鉄砲で子供の時から損ばかりしている All my effort went for nothing. 骨折り損のくたびれもうけだった。 If only I'd sold that property during the economic bubble, I wouldn't have suffered such a big loss. バブルのときにあの土地を売っておけば大損しなかったのに。 We estimated the losses as exactly as possible. 私達は損失をできるだけ正確に見積もった。 The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter. 同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。 Be more careful. Rushing through things is going to ruin your work. 急いては事を仕損じるよ。もう少々慎重に。 Who will compensate for the loss? だれがその損害を償うのですか。 The actress sued the magazine for libel. その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。 He failed to do what he said. 彼は言ったことをし損なった。 It will pay you to save a part of your salary each month. 月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。 I will make up for the damage I did to your car. あなたの車に与えた損害は私が償います。 We are very sorry that your order was damaged. ご注文の品が破損していたとのことで、お詫び申し上げます。 Only one careless mistake cost the company millions of dollars. ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。 I will compensate you for your loss. あなたの損失は償います。 I know you're upset about your car being totaled, but you weren't injured and you should be thankful to be alive. 事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。 Bill took the blame for the loss. ビルが損害に対し責めを負った。 My sister is clumsy, which is a disadvantage to her. 妹は要領が悪くて損ばかりしている。 The storm did a lot of harm to the crops. 嵐は作物に大きな損害を与えた。 Hurrying leads to mistakes being made. 急いては事をし損ずる。 I ran and ran, but missed the train. 一生懸命走ったが乗り損なった。 We lost a lot on that job. その仕事で大損した。 Her reputation was hurt a lot by this. このことで彼女の名声は、大いに損なわれた。 Doctor Burns, what should doctors do when a patient's brain is badly damaged? バーンズ先生、患者の脳がひどく損傷を受けているとき、医師はどうしたらよいのでしょう。 The typhoon did a lot of damage to the crops. 台風は作物に大きな損害を与えた。 Let's make it a fair trade. 損得なしにしよう。 The company suffered a heavy loss. その会社は大きな損害を被った。 The best thing in the world for a man is to choose a good wife, the worst being to mistakenly choose an ill-suited one. この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。 I was chagrined at missing you. 君に会い損ねて地団駄を踏んだよ。 The damage amounted to five million yen. 損害は500万円に上った。 It will end in a waste of labor. それは骨折り損だ。 His death is a great loss. 彼の死は大損失だ。 He made up for the deficit. 彼はその損失を補った。 This plastic is not damaged by fire. このプラスチックは火によって損傷を受けない。 Quality goods are worth it in the long run. 上質の物を買うと結局損はない。 He failed to take the exam. 試験を受け損なった。 Mr. Smith sued them for damages. スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。 I am afraid the loss will amount to one hundred million dollars. 損害額は1億ドルになるだろう。 I tried to repair his damaged prestige. 私は彼の損なわれた名声を取り戻そうとした。 He missed the last train by a minute. 彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。 If only I'd sold that property before the economic bubble burst I wouldn't have lost all that money. バブルのときにあの土地を売っておけば大損しなかったのに。 They compensated for the loss. 彼らはその損失の埋め合わせをした。 The loss amounted to $2,000,000. 損失は200万円にのぼった。 The spell of drought did severe damage to the harvest. 日でり続きが収穫にたいへんな損害を与えた。 One man's gain is another man's loss. 甲の損は乙の得。 Because of my recklessness, I have been playing a losing game since childhood. 無鉄砲で子供の時から損ばかりしている。 He is out of pocket. 彼は、損をしている。 She blamed the damage on John. 彼女はその損害でジョンを非難した。 We estimate the damage at one thousand dollars. 損害は千ドルと見積もりしています。 The insurance company will compensate her for the loss. 保険会社は彼女の損失を補償するだろう。 The rotten apple injures its neighbors. 一桃腐りて百桃損ず。