Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. | 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 | |
| Several bridges have been damaged or swept away. | 橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。 | |
| She is her own worst enemy. | 彼女は自分に損なことばかりしている。 | |
| We suggested that she should make up for the loss. | 彼女が損失を補うように我々は提案した。 | |
| The house with the damaged roof has been repaired. | 屋根が破損した家は今では修理が完了している。 | |
| An injury is much sooner forgotten than an insult. | 受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。 | |
| I was almost deceived by a certain trader's sweet words into making a huge loss. | あやうく某業者の甘言に騙され、大損するところでした。 | |
| He lost a fortune in the stock market. | 彼は株式市場で大損をした。 | |
| The loss amounted to 100 dollars. | 損失は合計100ドルになった。 | |
| Haste is waste. | 短気は損気。 | |
| Her reputation was hurt a lot by this. | このことで彼女の名声は、大いに損なわれた。 | |
| She is cautious of giving offense to others. | 彼女は他人の感情を損ねないように気をつけている。 | |
| I must get over a loss, and my illness as well. | 私は損失も病気も回復しなければならない。 | |
| Bill took the blame for the loss. | ビルが損害に対し責めを負った。 | |
| The building was heavily damaged by fire. | その建物は火事で非常に損害を受けた。 | |
| This plastic is not damaged by fire. | このプラスチックは火によって損傷を受けない。 | |
| The storm brought about a lot of damage. | 嵐は大変な損害をもたらした。 | |
| Mr Smith sued them for damages. | スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。 | |
| I'm disappointed with you. | 見損なったよ。 | |
| His death was a great loss to our country. | 彼の死はわが国にとって一大損失であった。 | |
| I left at once, otherwise I would have missed the parade. | 私はすぐ出かけた、もしそうしていなかったら、パレードを見損なっていただろう。 | |
| The best thing in the world for a man is to choose a good wife, the worst being to mistakenly choose an ill-suited one. | この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。 | |
| Overwork cost her health. | 働きすぎで彼女は健康を損なった。 | |
| The war between the two countries ended with a big loss for both sides. | 二つの国の戦争は両国の大きな損失で終わった。 | |
| Don't be such a hothead. A short temper will cost you. | そんなにカッカするなよ。短気は損気って言うだろ。 | |
| The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter. | 同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。 | |
| He is out of pocket. | 彼は、損をしている。 | |
| Losses will run into millions of dollars. | 損害額は何百万ドルにも達するだろう。 | |
| He suffered great losses. | 彼は損害を受けた。 | |
| Only one careless mistake cost the company millions of dollars. | ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。 | |
| He resigned from the job to take the responsibility for the loss. | 彼は損失の責任をとって、その仕事を辞任した。 | |
| Instead of putting the car into gear, she put it into reverse, causing a great deal of damage to the store-front. | 車のギアを入れずにリバースを入れたので店先に多大な損害を与えた。 | |
| We are very sorry that your order was damaged. | ご注文の品が破損していたとのことで、お詫び申し上げます。 | |
| I am afraid the loss will amount to one hundred million dollars. | 損害額は1億ドルになるだろう。 | |
| Our insurance policy covers various kinds of damages. | 我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。 | |
| They compensated for the loss. | 彼らはその損失の埋め合わせをした。 | |
| He made up for the deficit. | 彼はその損失を補った。 | |
| The frost did much harm to the crops. | 霜が作物に大きな損害を与えた。 | |
| He failed to become a cabinet member at that time. | 彼はあの時閣僚になり損ねた。 | |
| Honesty pays in the long run. | 正直は結局損にならない。 | |
| Hurrying leads to mistakes being made. | 急いては事をし損ずる。 | |
| It never pays to lose your temper. | 腹を立てると結局は損だ。 | |
| The loss adds up to more than one million dollar. | 損失は100万ドル以上にのぼる。 | |
| The storm did a lot of harm to the crops. | 嵐は作物に大きな損害を与えた。 | |
| I will make up for the damage I did to your car. | あなたの車に与えた損害は私が償います。 | |
| I will compensate you for your loss. | あなたの損失は償います。 | |
| He estimated the loss at five million yen. | 彼は損害を500万円と見積もった。 | |
| It will end in a waste of labor. | それは骨折り損だ。 | |
| Please estimate the losses by Friday at the latest. | 遅くとも金曜日には損失の見積もりを出してください。 | |
| She sued him for damages. | 彼女は彼を相手取って損害賠償の訴訟を起こした。 | |
| The rotten apple injures its neighbors. | 一桃腐りて百桃損ず。 | |
| Whichever you choose, you cannot lose. | たとえどちらを選んでも、損はしないよ。 | |
| The actress sued the magazine for libel. | その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。 | |
| The loss must be made up for next month. | 来月は、損失を取り返さねばならない。 | |
| The storm did heavy damage to the crops. | 嵐は作物にひどい損害を与えた。 | |
| The loss amounts to a million dollars. | 損害は百万ドルにのぼる。 | |
| Mr. Smith sued them for damages. | スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。 | |
| It will damage the crops. | 穀物に損害を与えるだろう。 | |
| The explosion did a lot of damage to the building. | その爆発はそのビルに多大の損害を与えた。 | |
| It will pay you to save a part of your salary each month. | 毎月の収入の一部を貯蓄すれば損はない。 | |
| We suffered a loss of 10,000 dollars. | 私達は1万ドルの損害を受けた。 | |
| The extent of the damage is inestimable. | 損失の程度は計り知れない。 | |
| You've got to be careful or else you'll miss it again. | 注意しなくては駄目だよ、さもないとまたやり損なうよ。 | |
| The typhoon struck the city, causing great damage. | 台風がその町を直撃し、ひどい損害を与えた。 | |
| The typhoon did not a little damage to the crops. | 台風は作物に少なからぬ損害を与えた。 | |
| It pays in the long run to buy goods of high quality. | 高級な品物を買う事は、結局は損にならない。 | |
| He failed to do what he said he would do. | 彼は言ったことをし損なった。 | |
| They knew about the hardship and loss. | 彼らはその苦難と損失のついて知ってしまった。 | |
| He got up late, so that he missed the bus. | 彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。 | |
| He will make amends for the damage. | 彼は損害の償いをするだろう。 | |
| The insurance company will compensate her for the loss. | 保険会社は彼女の損失を補償するだろう。 | |
| The file is corrupt. | ファイルが破損しています。 | |
| You have little to gain and much to lose. | 得る所は少なく損ばかりですよ。 | |
| We are liable for the damage. | 我々はその損害に対して責任がある。 | |
| She is always missing the ball. | 彼女はいつもボールを取り損なってばかりいる。 | |
| You cannot lose. | 損はしないよ。 | |
| One man's gain is another man's loss. | 甲の損は乙の得。 | |
| The storm did great harm to the crop. | 嵐は作物に大損害を与えた。 | |
| Who will compensate for the loss? | だれがその損害を償うのですか。 | |
| Haste makes waste. | 急いては事を仕損じる。 | |
| He is chary of offending people. | 彼は他人の機嫌を損ねないように気をつけている。 | |
| Their efforts came to nothing. | 彼らの努力は骨折り損に終わった。 | |
| The damage amounted to five million yen. | 損害は500万円に上った。 | |
| Confidence in management practices was undermined by the crash. | 経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。 | |
| Don't get all bent out of shape over little things. A short temper can make you poor. | つまらないことで腹を立てるなよ。短気は損気っていうだろ。 | |
| The government had to make up for the loss. | 政府はその損害を補償しなければならない。 | |
| We must make up for the loss. | われわれはその損害の埋め合わせをしなければならない。 | |
| We estimate the damage at one thousand dollars. | 損害は千ドルと見積もりしています。 | |
| The drought has done great harm to the crops. | 日照りが作物に大損害を与えた。 | |
| They sued the government for damages. | 彼らは国を相手取って損害賠償の訴えを起こした。 | |
| The last three coaches of the train were badly damaged. | 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 | |
| I have to cover his loss. | あいつの損を埋めてやらなくちゃならないんだ。 | |
| The company suffered a heavy loss. | その会社は大きな損害を被った。 | |
| We will make up for the loss. | その損失を埋め合わせることにします。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| It will pay you to save a part of your salary each month. | 月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。 | |
| You need permission to put up that sort of poster, and, most of all, you're ruining the looks of the street! | このようなポスターを貼るには許可が必要ですし、だいいち街の美観を損ないます! | |
| I bought it thinking it was cheap, but it was rotten, so I ended up losing out. | 安いと思って買ったのに、腐っていたのでかえって損をした。 | |
| He will never get over his huge business losses. | 彼は仕事で蒙った莫大な損失から立ち直れないだろう。 | |
| Their losses reached one million yen. | 彼らの損失は100万円に達した。 | |