Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was almost deceived by a certain trader's sweet words into making a huge loss. あやうく某業者の甘言に騙され、大損するところでした。 I think those who like the actors in the play won't lose anything by buying it. 劇中の俳優さんが好きな方は買って損はないと思います。 The drought has done great harm to the crops. 日照りが作物に大損害を与えた。 Great pains but all in vain. 骨折り損のくたびれ儲け。 The flood did a lot of harm to the crops. その洪水は農作物の収穫に多大な損害を与えた。 The damages are estimated not to exceed a million yen at the worst. どんなにひどくても、損害は百万を超えないだろうと見積もられている。 We estimate the damage at one thousand dollars. 損害は千ドルと見積もりしています。 He is chary of offending people. 彼は他人の機嫌を損ねないように気をつけている。 Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests. 持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。 I worked hard to compensate for the loss. 私は損害を埋め合わせするために一生懸命働いた。 The best or worst thing to man, for this life, is good or ill choosing his good or ill wife. この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。 The building was heavily damaged by fire. その建物は火事で非常に損害を受けた。 It doesn't pay to lose your temper. 怒るのは損だ。 We must make up for the loss. われわれはその損害の埋め合わせをしなければならない。 It pays in the long run to buy goods of high quality. 高級な品物を買う事は、結局は損にならない。 The extent of the damage is inestimable. 損失の程度は計り知れない。 The typhoon struck the city, causing great damage. 台風がその町を直撃し、ひどい損害を与えた。 The typhoon did a lot of damage to the crops. 台風は作物に大きな損害を与えた。 The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss. 東京市場は空前の損失を記録しました。 An injury is much sooner forgotten than an insult. 受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。 The explosion did a lot of damage to the building. その爆発はそのビルに多大の損害を与えた。 Quality goods are worth it in the long run. 上質の物を買うと結局損はない。 The storm did great damage to her property. その嵐は彼女の財産に大きな損害を与えた。 The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data. セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。 The loss adds up to more than one million dollar. 損失は100万ドル以上にのぼる。 They knew about the hardship and loss. 彼らはその苦難と損失のついて知ってしまった。 His death is a great loss. 彼の死は大損失だ。 The frost did much harm to the crops. 霜が作物に大きな損害を与えた。 All this damage is the result of the storm. この損害はみな嵐の結果だ。 She is always missing the ball. 彼女はいつもボールを取り損なってばかりいる。 I bought it thinking it was cheap, but it was rotten, so I ended up losing out. 安いと思って買ったのに、腐っていたのでかえって損をした。 This is an age when honesty does not pay. 今は、正直が、損をする時代です。 The storm caused a lot of damage. 嵐は多くの損害を引き起こした。 He failed to do what he said he would do. 彼は言ったことをし損なった。 The company suffered a great loss. その会社は大損害を受けた。 The damage was covered by insurance. その損害は保険金で償われた。 The fielder failed to catch the ball. 野手はボールを取り損ねた。 They charged me for the broken window. 窓の破損料を請求された。 I am ready to do anything to make up for the loss. 損失の埋め合わせをするためには何でもする覚悟でおります。 Overwork cost her health. 働きすぎで彼女は健康を損なった。 Because of my recklessness, I have been playing a losing game since childhood. 無鉄砲で子供の時から損ばかりしている。 The storm did great harm to the crop. 嵐は作物に大損害を与えた。 He got up late, so that he missed the bus. 彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。 I left at once, otherwise I would have missed the parade. 私はすぐ出かけた、もしそうしていなかったら、パレードを見損なっていただろう。 The storm did heavy damage to the crops. 嵐は作物にひどい損害を与えた。 We suffered a loss of 10,000 dollars. 私達は1万ドルの損害を受けた。 My right leg was injured in that accident. 私はその事故で右足を損傷した。 I will compensate you for your loss. あなたの損失は償います。 The company suffered a loss of one billion yen last year. その会社は去年10億円の損失を被った。 The best thing in the world for a man is to choose a good wife, the worst being to mistakenly choose an ill-suited one. この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。 Only one careless mistake cost the company millions of dollars. ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。 The typhoon did not a little damage to the crops. 台風は作物に少なからぬ損害を与えた。 I aimed at the tiger and fired, but missed him. 私は虎を狙って発砲したが、撃ち損なった。 Be more careful. Rushing through things is going to ruin your work. 急いては事を仕損じるよ。もう少々慎重に。 I think his death is a national loss. 彼の死は国家的な損失だと思います。 Several bridges have been damaged or swept away. 橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。 Confidence in management practices was undermined by the crash. 経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。 The drought did severe damage to the harvest. 日照り続きが収穫にたいへんな損害を与えた。 I tried to repair his damaged prestige. 私は彼の損なわれた名声を取り戻そうとした。 He missed the last train by a minute. 彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。 I trust that, in the long run, I will not be a loser. 私は結局、損はしないだろうと思う。 We estimated the losses as exactly as possible. 私達は損失をできるだけ正確に見積もった。 The storm brought about a lot of damage. 嵐は大変な損害をもたらした。 I had to make up for the loss. 私は損失の埋め合わせをしなければならなかった。 The loss amounted to 100 dollars. 損失は合計100ドルになった。 Whichever you choose, you cannot lose. 例えどちらを選んでも、損はしないよ。 I claimed damages against him. 私は彼に損害賠償を要求した。 The file is corrupt. ファイルが破損しています。 The loss amounted to $2,000,000. 損失は200万円にのぼった。 He made up for the deficit. 彼はその損失を補った。 It will pay you to save a part of your salary each month. 月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。 Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant. 大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。 He estimated the loss at five million yen. 彼は損害を500万円と見積もった。 I found it truly regrettable that he should take offence. 彼に機嫌を損ねられて実に遺憾だった。 You've got to be careful or else you'll miss it again. 注意しなくては駄目だよ、さもないとまたやり損なうよ。 Doctor Burns, what should doctors do when a patient's brain is badly damaged? バーンズ先生、患者の脳がひどく損傷を受けているとき、医師はどうしたらよいのでしょう。 The house with the damaged roof has been repaired. 屋根が破損した家は今では修理が完了している。 Who will compensate for the loss? だれがその損害を償うのですか。 You must make up the loss next week. あなたは来週その損失を補わなければならない。 On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience. 一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。 I have recklessness in my blood. Since the time I was a child, I've only managed to hurt myself. 親譲りの無鉄砲で子供の時から損ばかりしている I failed to go to his birthday party. 彼の誕生日会に行き損ねた。 I reconciled myself to the loss. 私はその損失をあきらめた。 The damage amounted to five million yen. 損害は500万円に上った。 The actress sued the magazine for libel. その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。 I know you're upset about your car being totaled, but you weren't injured and you should be thankful to be alive. 事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。 He borrowed from his brother to finance the loss he made on the project. 彼は、その事業での損失のやりくりをつけるため、兄弟から金を借りた。 Whichever you choose, you cannot lose. たとえどちらを選んでも、損はしないよ。 Haste is waste. 短気は損気。 I must get over a loss, and my illness as well. 私は損失も病気も回復しなければならない。 He will never get over his huge business losses. 彼は仕事で蒙った莫大な損失から立ち直れないだろう。 Bill took the blame for the loss. ビルが損害に対し責めを負った。 Please estimate the losses by Friday at the latest. 遅くとも金曜日には損失の見積もりを出してください。 You have little to gain and much to lose. 得る所は少なく損ばかりですよ。 The flood did great damage to the crops. 洪水が、作物に大損害を与えた。 The rotten apple injures its neighbors. 一桃腐りて百桃損ず。 Haste makes waste. 急いては事を仕損じる。 I am afraid the loss will amount to one hundred million dollars. 損害額は1億ドルになるだろう。 I know you're complaining about your car being totaled but it's just a good thing you weren't injured. You should be thankful to be alive. 事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。 Mr. Smith sued them for damages. スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。