Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He got up late, so that he missed the bus. 彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。 The big ugly tree destroys the beauty of the house. その大きな醜い木がその家の美観を損ねている。 Confidence in management practices was undermined by the crash. 経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。 The storm caused a lot of damage. 嵐は多くの損害を引き起こした。 The storm did a lot of harm to the crops. 嵐は作物に大きな損害を与えた。 I am accountable to him for the loss. その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。 We demanded that she should make up for the loss. 彼女が損失を補うようわれわれは要求した。 Mr. Smith sued them for damages. スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。 The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter. 同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。 The best thing in the world for a man is to choose a good wife, the worst being to mistakenly choose an ill-suited one. この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。 The last three coaches of the train were badly damaged. 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 The plan backfired on us and we lost a lot of money. 計画は裏目に出て我々は大損をした。 She blamed John for the damage. 彼女はその損害をジョンのせいにした。 My sister is clumsy, which is a disadvantage to her. 妹は要領が悪くて損ばかりしている。 We are very sorry that your order was damaged. ご注文の品が破損していたとのことで、お詫び申し上げます。 I left at once, otherwise I would have missed the parade. 私はすぐ出かけた、もしそうしていなかったら、パレードを見損なっていただろう。 The typhoon struck the city, causing great damage. 台風がその町を直撃し、ひどい損害を与えた。 Don't be such a hothead. A short temper will cost you. そんなにカッカするなよ。短気は損気って言うだろ。 They compensated for the loss. 彼らはその損失の埋め合わせをした。 He failed to take the exam. 試験を受け損なった。 He made up for the deficit. 彼はその損失を補った。 The loss amounted to $2,000,000. 損失は200万円にのぼった。 Haste is waste. 短気は損気。 Mr Smith sued them for damages. スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。 How will he make good the loss? 彼はどうやって損失を償うのだろうか。 They charged me for the broken window. 窓の破損料を請求された。 He will make amends for the damage. 彼は損害の償いをするだろう。 The loss adds up to $1,000,000. 損害は100万ドルにのぼる。 The storm did great damage to her property. その嵐は彼女の財産に大きな損害を与えた。 He failed to do what he said he would do. 彼は言ったことをし損なった。 People suffered heavy losses in the eruptions. 人々は噴火で大損害を受けた。 The loss amounted to 100 dollars. 損失は合計100ドルになった。 He borrowed from his brother to finance the loss he made on the project. 彼は、その事業での損失のやりくりをつけるため、兄弟から金を借りた。 The spell of drought did severe damage to the harvest. 日でり続きが収穫にたいへんな損害を与えた。 The government had to make up for the loss. 政府はその損害を補償しなければならない。 It pays in the long run to buy goods of high quality. 高級な品物を買う事は、結局は損にならない。 The file is corrupt. ファイルが破損しています。 He estimated the loss at five million yen. 彼は損害を500万円と見積もった。 I trust that, in the long run, I will not be a loser. 私は結局、損はしないだろうと思う。 It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 I will make up for the damage I did to your car. あなたの車に与えた損害は私が償います。 The company suffered a loss of one billion yen last year. その会社は去年10億円の損失を被った。 The loss must be made up for next month. 来月は、損失を取り返さねばならない。 I claimed damages against him. 私は彼に損害賠償を要求した。 His death is a great loss. 彼の死は大損失だ。 It never pays to lose your temper. 腹を立てると結局は損だ。 I was almost deceived by a certain trader's sweet words into making a huge loss. あやうく某業者の甘言に騙され、大損するところでした。 He missed the last train by a minute. 彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。 I have recklessness in my blood. Since the time I was a child, I've only managed to hurt myself. 親譲りの無鉄砲で子供の時から損ばかりしている He resigned from the job to take the responsibility for the loss. 彼は損失の責任をとって、その仕事を辞任した。 Only one careless mistake cost the company millions of dollars. ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。 See to it that you estimate the losses by Friday at the latest. 遅くとも金曜日までには、必ず損失の見積りを出してくれ。 Because of my recklessness, I have been playing a losing game since childhood. 無鉄砲で子供の時から損ばかりしている。 We lost a lot on that job. その仕事で大損した。 I think his death is a national loss. 彼の死は国家的な損失だと思います。 Be more careful. Rushing through things is going to ruin your work. 急いては事を仕損じるよ。もう少々慎重に。 I reconciled myself to the loss. 私はその損失をあきらめた。 The damage amounted to five million yen. 損害は500万円に上った。 You've got to be careful or else you'll miss it again. 注意しなくては駄目だよ、さもないとまたやり損なうよ。 We must make up for the loss in some way. 私達はなんとかしてその損失の埋め合わせをしなくてはならない。 We must make up for the loss. われわれはその損害の埋め合わせをしなければならない。 One man's gain is another man's loss. 甲の損は乙の得。 We carry out some research into the causes of brain damage. 私達は脳損傷の原因について研究を行う。 The best or worst thing to man, for this life, is good or ill choosing his good or ill wife. この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。 The storm brought about a lot of damage. 嵐は大変な損害をもたらした。 I have to cover his loss. あいつの損を埋めてやらなくちゃならないんだ。 Please estimate the losses by Friday at the latest. 遅くとも金曜日には損失の見積もりを出してください。 She sued him for damages. 彼女は彼を相手取って損害賠償の訴訟を起こした。 She is always missing the ball. 彼女はいつもボールを取り損なってばかりいる。 The flood did a lot of harm to the crops. その洪水は農作物の収穫に多大な損害を与えた。 The damages are estimated not to exceed a million yen at the worst. どんなにひどくても、損害は百万を超えないだろうと見積もられている。 Our insurance policy covers various kinds of damages. 我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。 The damage was covered by insurance. その損害は保険金で償われた。 If only I'd sold that property before the economic bubble burst I wouldn't have lost all that money. バブルのときにあの土地を売っておけば大損しなかったのに。 We are liable for the damage. 我々はその損害に対して責任がある。 I was chagrined at missing you. 君に会い損ねて地団駄を踏んだよ。 Their losses reached one million yen. 彼らの損失は100万円に達した。 We went to court when they refused to pay for the damage. 我々は彼らが損害賠償を拒んだので告訴した。 Mr Miura brought an action of libel against a weekly magazine. 三浦氏はある週刊誌に対して名誉毀損の訴えを起こした。 The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data. セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。 The war between the two countries ended with a big loss for both sides. 二つの国の戦争は両国の大きな損失で終わった。 His business resulted in heavy losses. 彼の商売は大損失に終わった。 Her reputation was hurt a lot by this. このことで彼女の名声は、大いに損なわれた。 Her good fame was greatly damaged by this. このことで彼女の名声は、大いに損なわれた。 She is her own worst enemy. 彼女は自分に損なことばかりしている。 The storm did heavy damage to the crops. 嵐は作物にひどい損害を与えた。 It is vain to argue with him. 彼と議論するのは骨折り損だ。 Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests. 持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。 We estimate the damage at one thousand dollars. 損害は千ドルと見積もりしています。 Overwork cost her health. 働きすぎで彼女は健康を損なった。 The tiny birthmark took nothing from her loveliness. 小さなあざは彼女の美しさを少しも損なわなかった。 Honesty pays in the long run. 正直は結局損にならない。 Their efforts came to nothing. 彼らの努力は骨折り損に終わった。 Several bridges have been damaged or swept away. 橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。 Whichever you choose, you cannot lose. 例えどちらを選んでも、損はしないよ。 The explosion did a lot of damage to the building. その爆発はそのビルに多大の損害を与えた。 I know you're upset about your car being totaled, but you weren't injured and you should be thankful to be alive. 事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。 I'm disappointed with you. 見損なったよ。 I must make up for the loss. 私はその損害の埋め合わせをしなくてはならない。