The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '損'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The insurance company will compensate her for the loss.
保険会社は彼女の損失を補償するだろう。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.
やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
We will make up for the loss.
その損失を埋め合わせることにします。
The storm caused a lot of damage.
嵐は多くの損害を引き起こした。
The company suffered a loss of one billion yen last year.
その会社は去年10億円の損失を被った。
The storm brought heavy losses.
その暴風雨は大損害をもたらした。
You need permission to put up that sort of poster, and, most of all, you're ruining the looks of the street!
このようなポスターを貼るには許可が必要ですし、だいいち街の美観を損ないます!
It pays in the long run to buy goods of high quality.
高級な品物を買う事は、結局は損にならない。
The damage was covered by insurance.
その損害は保険金で償われた。
It will pay you to save a part of your salary each month.
月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。
One rotten apple spoils the barrel.
一桃腐りて百桃損ず。
Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant.
大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。
The frost did a lot of damage to the crops.
霜が作物に大きな損害を与えた。
The frost did much harm to the crops.
霜が作物に大きな損害を与えた。
You have little to gain and much to lose.
得る所は少なく損ばかりですよ。
He failed to do what he said.
彼は言ったことをし損なった。
Also, a lot of houses were damaged; windows were often broken throughout the town.
また、多くの家が損害を受けました。よく町中で窓が壊されたのです。
His death was a great loss to our country.
彼の死はわが国にとって一大損失であった。
We suffered a loss of 10,000 dollars.
私達は1万ドルの損害を受けた。
The typhoon did a lot of damage to the crops.
台風は作物に大きな損害を与えた。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.