Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They demanded damages from the driver. 彼らはドライバーに損害賠償を請求した。 The rotten apple injures its neighbors. 一桃腐りて百桃損ず。 I missed my bus this morning. 今日はいつものバスに乗り損ねた。 The storm did a lot of damage to the crops. 台風は作物に大損害を与えた。 I am ready to do anything to make up for the loss. 損失の埋め合わせをするためには何でもする覚悟でおります。 Who will compensate for the loss? だれがその損害を償うのですか。 He lost a fortune in the stock market. 彼は株式市場で大損をした。 We must make up for the loss. われわれはその損害の埋め合わせをしなければならない。 Instead of putting the car into gear, she put it into reverse, causing a great deal of damage to the store-front. 車のギアを入れずにリバースを入れたので店先に多大な損害を与えた。 He will make amends for the damage. 彼は損害の償いをするだろう。 I trust that, in the long run, I will not be a loser. 私は結局、損はしないだろうと思う。 I was almost deceived by a certain trader's sweet words into making a huge loss. あやうく某業者の甘言に騙され、大損するところでした。 She is her own worst enemy. 彼女は自分に損なことばかりしている。 We demanded that she should make up for the loss. 彼女が損失を補うようわれわれは要求した。 I tried to repair his damaged prestige. 私は彼の損なわれた名声を取り戻そうとした。 She is cautious of giving offense to others. 彼女は他人の感情を損ねないように気をつけている。 We will make up for the loss. その損失を埋め合わせることにします。 The typhoon did a lot of damage to the crops. 台風は作物に大きな損害を与えた。 His death was a great loss to our country. 彼の死はわが国にとって一大損失であった。 The company suffered a heavy loss. その会社は大きな損害を被った。 If only I'd sold that property before the economic bubble burst I wouldn't have lost all that money. バブルのときにあの土地を売っておけば大損しなかったのに。 We estimated his losses at 100 dollars. 私たちは彼の損害は100ドルと見積った。 The drought did severe damage to the harvest. 日照り続きが収穫にたいへんな損害を与えた。 It will end in a waste of labor. それは骨折り損だ。 You must not stay up late, or you will hurt your health. 夜更かししていると健康を損なうよ。 Because of my recklessness, I have been playing a losing game since childhood. 無鉄砲で子供の時から損ばかりしている。 I know you're upset about your car being totaled, but you weren't injured and you should be thankful to be alive. 事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。 On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience. 一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。 He resigned from the job to take the responsibility for the loss. 彼は損失の責任をとって、その仕事を辞任した。 The plan backfired on us and we lost a lot of money. 計画は裏目に出て我々は大損をした。 She sued him for damages. 彼女は彼を相手取って損害賠償の訴訟を起こした。 The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data. セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。 I'm disappointed with you. 見損なったよ。 Whichever you choose, you cannot lose. 例えどちらを選んでも、損はしないよ。 See to it that you estimate the losses by Friday at the latest. 遅くとも金曜日までには、必ず損失の見積りを出してくれ。 He is out of pocket. 彼は、損をしている。 We carry out some research into the causes of brain damage. 私達は脳損傷の原因について研究を行う。 The spell of drought did severe damage to the harvest. 日でり続きが収穫にたいへんな損害を与えた。 My behavior put him out of humor. 僕の行為でかれはきげんを損じた。 She blamed the damage on John. 彼女はその損害でジョンを非難した。 Honesty pays in the long run. 正直は結局損にならない。 Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests. 持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。 We estimated the losses as exactly as possible. 私達は損失をできるだけ正確に見積もった。 The last three coaches of the train were badly damaged. 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 The big ugly tree destroys the beauty of the house. その大きな醜い木がその家の美観を損ねている。 Losses will run into millions of dollars. 損害額は何百万ドルにも達するだろう。 He failed to take the exam. 試験を受け損なった。 We suggested that she should make up for the loss. 彼女が損失を補うように我々は提案した。 I will make up for the damage I did to your car. あなたの車に与えた損害は私が償います。 I reconciled myself to the loss. 私はその損失をあきらめた。 The loss amounts to ten million dollars. 損害は総計1千万ドルになる。 Mr. Smith sued them for damages. スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。 Only one careless mistake cost the company millions of dollars. ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。 His death is a great loss. 彼の死は大損失だ。 The loss adds up to more than one million dollar. 損失は100万ドル以上にのぼる。 Their losses reached one million yen. 彼らの損失は100万円に達した。 How will he make good the loss? 彼はどうやって損失を償うのだろうか。 We went to court when they refused to pay for the damage. 我々は彼らが損害賠償を拒んだので告訴した。 It doesn't pay to lose your temper. 怒るのは損だ。 We estimate the damage at one thousand dollars. 損害は千ドルと見積もりしています。 Confidence in management practices was undermined by the crash. 経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。 The damage amounted to five million yen. 損害は500万円に上った。 I think his death is a national loss. 彼の死は国家的な損失だと思います。 My sister is clumsy, which is a disadvantage to her. 妹は要領が悪くて損ばかりしている。 You have little to gain and much to lose. 得る所は少なく損ばかりですよ。 Doctor Burns, what should doctors do when a patient's brain is badly damaged? バーンズ先生、患者の脳がひどく損傷を受けているとき、医師はどうしたらよいのでしょう。 I ran and ran, but missed the train. 一生懸命走ったが乗り損なった。 We suffered a loss of 10,000 dollars. 私達は1万ドルの損害を受けた。 I have recklessness in my blood. Since the time I was a child, I've only managed to hurt myself. 親譲りの無鉄砲で子供の時から損ばかりしている Mr Miura brought an action of libel against a weekly magazine. 三浦氏はある週刊誌に対して名誉毀損の訴えを起こした。 Haste makes waste. 急いては事を仕損じる。 You need permission to put up that sort of poster, and, most of all, you're ruining the looks of the street! このようなポスターを貼るには許可が必要ですし、だいいち街の美観を損ないます! He missed the last train by a minute. 彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。 He made up for the deficit. 彼はその損失を補った。 If only I'd sold that property during the economic bubble, I wouldn't have suffered such a big loss. バブルのときにあの土地を売っておけば大損しなかったのに。 I bought it thinking it was cheap, but it was rotten, so I ended up losing out. 安いと思って買ったのに、腐っていたのでかえって損をした。 The flood did great damage to the crops. 洪水が、作物に大損害を与えた。 The best or worst thing to man, for this life, is good or ill choosing his good or ill wife. この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。 The file is corrupt. ファイルが破損しています。 They sued the government for damages. 彼らは国を相手取って損害賠償の訴えを起こした。 I left at once, otherwise I would have missed the parade. 私はすぐ出かけた、もしそうしていなかったら、パレードを見損なっていただろう。 The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter. 同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。 The war between the two countries ended with a big loss for both sides. 二つの国の戦争は両国の大きな損失で終わった。 He failed to become a cabinet member at that time. 彼はあの時閣僚になり損ねた。 The actress sued the magazine for libel. その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。 She is always missing the ball. 彼女はいつもボールを取り損なってばかりいる。 He is chary of offending people. 彼は他人の機嫌を損ねないように気をつけている。 Their efforts came to nothing. 彼らの努力は骨折り損に終わった。 This is an age when honesty does not pay. 今は、正直が、損をする時代です。 His business resulted in heavy losses. 彼の商売は大損失に終わった。 The typhoon caused immeasurable damage. 台風は計りきれないほどの損害をもたらした。 The loss amounts to a million dollars. 損害は百万ドルにのぼる。 You may go farther and fare worse. 高望みをするとかえって損をする。 This plastic is not damaged by fire. このプラスチックは火によって損傷を受けない。 My right leg was injured in that accident. 私はその事故で右足を損傷した。 It will pay you to save a part of your salary each month. 毎月の収入の一部を貯蓄すれば損はない。 He borrowed from his brother to finance the loss he made on the project. 彼は、その事業での損失のやりくりをつけるため、兄弟から金を借りた。 The tiny birthmark took nothing from her loveliness. 小さなあざは彼女の美しさを少しも損なわなかった。 I claimed damages against him. 私は彼に損害賠償を要求した。 I was chagrined at missing you. 君に会い損ねて地団駄を踏んだよ。