I bought it thinking it was cheap, but it was rotten, so I ended up losing out.
安いと思って買ったのに、腐っていたのでかえって損をした。
On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience.
一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.
やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
The last three coaches of the train were badly damaged.
列車の後部3両はひどい損傷を受けた。
We must make up for the loss.
われわれはその損害の埋め合わせをしなければならない。
The loss amounted to 100 dollars.
損失は合計100ドルになった。
Don't get all bent out of shape over little things. A short temper can make you poor.
つまらないことで腹を立てるなよ。短気は損気っていうだろ。
All my effort went for nothing.
骨折り損のくたびれもうけだった。
The drought has done great harm to the crops.
日照りが作物に大損害を与えた。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
We will make up for the loss.
その損失を埋め合わせることにします。
The government had to make up for the loss.
政府はその損害を補償しなければならない。
The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss.
東京市場は空前の損失を記録しました。
They knew about the hardship and loss.
彼らはその苦難と損失のついて知ってしまった。
I had to make up for the loss.
私は損失の埋め合わせをしなければならなかった。
The storm did a lot of damage to the crops.
台風は作物に大損害を与えた。
In our next line of business let's make it our strategy to win by losing.
今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。
You have little to gain and much to lose.
得る所は少なく損ばかりですよ。
We are very sorry that your order was damaged.
ご注文の品が破損していたとのことで、お詫び申し上げます。
Mr Miura brought an action of libel against a weekly magazine.
三浦氏はある週刊誌に対して名誉毀損の訴えを起こした。
The big ugly tree destroys the beauty of the house.
その大きな醜い木がその家の美観を損ねている。
Who will compensate for the loss?
だれがその損害を償うのですか。
All this damage is the result of the storm.
この損害はみな嵐の結果だ。
I missed my bus this morning.
今日はいつものバスに乗り損ねた。
Please estimate the losses by Friday at the latest.
遅くとも金曜日には損失の見積もりを出してください。
You cannot lose.
損はしないよ。
She is always missing the ball.
彼女はいつもボールを取り損なってばかりいる。
My sister is clumsy, which is a disadvantage to her.
妹は要領が悪くて損ばかりしている。
One rotten apple spoils the barrel.
一桃腐りて百桃損ず。
See to it that you estimate the losses by Friday at the latest.
遅くとも金曜日までには、必ず損失の見積りを出してくれ。
She is her own worst enemy.
彼女は自分に損なことばかりしている。
The damage amounted to five million yen.
損害は500万円に上った。
He will make amends for the damage.
彼は損害の償いをするだろう。
I am accountable to him for the loss.
その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。
They sued the government for damages.
彼らは国を相手取って損害賠償の訴えを起こした。
The flood did great damage to the crops.
洪水が、作物に大損害を与えた。
Mr Smith sued them for damages.
スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
You need permission to put up that sort of poster, and, most of all, you're ruining the looks of the street!
このようなポスターを貼るには許可が必要ですし、だいいち街の美観を損ないます!
The tiny birthmark took nothing from her loveliness.
小さなあざは彼女の美しさを少しも損なわなかった。
If only I'd sold that property during the economic bubble, I wouldn't have suffered such a big loss.
バブルのときにあの土地を売っておけば大損しなかったのに。
The explosion did a lot of damage to the building.
その爆発はそのビルに多大の損害を与えた。
The fielder failed to catch the ball.
野手はボールを取り損ねた。
The best or worst thing to man, for this life, is good or ill choosing his good or ill wife.
この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。
It will end in a waste of labor.
それは骨折り損だ。
Mr. Smith sued them for damages.
スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
They demanded damages from the driver.
彼らはドライバーに損害賠償を請求した。
Also, a lot of houses were damaged; windows were often broken throughout the town.
また、多くの家が損害を受けました。よく町中で窓が壊されたのです。
Because of my recklessness, I have been playing a losing game since childhood.
無鉄砲で子供の時から損ばかりしている。
He missed the last train by a minute.
彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。
They charged me for the broken window.
窓の破損料を請求された。
He failed to do what he said.
彼は言ったことをし損なった。
He got up late, so that he missed the bus.
彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。
The storm did great harm to the crop.
嵐は作物に大損害を与えた。
We carry out some research into the causes of brain damage.
私達は脳損傷の原因について研究を行う。
You may go farther and fare worse.
高望みをするとかえって損をする。
Let's make it a fair trade.
損得なしにしよう。
The storm did great damage to her property.
その嵐は彼女の財産に大きな損害を与えた。
He failed to become a cabinet member at that time.
彼はあの時閣僚になり損ねた。
It doesn't pay to lose your temper.
怒るのは損だ。
I must make up for the loss.
私はその損害の埋め合わせをしなくてはならない。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.