I bought it thinking it was cheap, but it was rotten, so I ended up losing out.
安いと思って買ったのに、腐っていたのでかえって損をした。
The spell of drought did severe damage to the harvest.
日でり続きが収穫にたいへんな損害を与えた。
I paid for the damage.
私は損害を弁償した。
The loss must be made up for next month.
来月は、損失を取り返さねばならない。
The drought has done great harm to the crops.
日照りが作物に大損害を与えた。
The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss.
東京市場は空前の損失を記録しました。
Their efforts came to nothing.
彼らの努力は骨折り損に終わった。
One man's gain is another man's loss.
甲の損は乙の得。
The house with the damaged roof has been repaired.
屋根が破損した家は今では修理が完了している。
We will make up for the loss.
その損失を埋め合わせることにします。
The best thing in the world for a man is to choose a good wife, the worst being to mistakenly choose an ill-suited one.
この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。
Let's make it a fair trade.
損得なしにしよう。
The typhoon did much damage to the crops.
台風は作物に大きな損害を与えた。
My behavior put him out of humor.
僕の行為でかれはきげんを損じた。
I left at once, otherwise I would have missed the parade.
私はすぐ出かけた、もしそうしていなかったら、パレードを見損なっていただろう。
Biologists assert the losses are severe.
生物学者は、損失は深刻だと主張している。
I aimed at the tiger and fired, but missed him.
私は虎を狙って発砲したが、撃ち損なった。
The flood did great damage to the crops.
洪水が、作物に大損害を与えた。
We are liable for the damage.
我々はその損害に対して責任がある。
I am ready to do anything to make up for the loss.
損失の埋め合わせをするためには何でもする覚悟でおります。
The rotten apple injures its neighbors.
一桃腐りて百桃損ず。
I reconciled myself to the loss.
私はその損失をあきらめた。
We carry out some research into the causes of brain damage.
私達は脳損傷の原因について研究を行う。
He estimated the loss at five million yen.
彼は損害を500万円と見積もった。
The drought did severe damage to the harvest.
日照り続きが収穫にたいへんな損害を与えた。
I think those who like the actors in the play won't lose anything by buying it.
劇中の俳優さんが好きな方は買って損はないと思います。
The storm did great harm to the crop.
嵐は作物に大損害を与えた。
Be more careful. Rushing through things is going to ruin your work.
急いては事を仕損じるよ。もう少々慎重に。
The storm did heavy damage to the crops.
嵐は作物にひどい損害を与えた。
Doctor Burns, what should doctors do when a patient's brain is badly damaged?
バーンズ先生、患者の脳がひどく損傷を受けているとき、医師はどうしたらよいのでしょう。
The storm brought about a lot of damage.
嵐は大変な損害をもたらした。
The explosion did a lot of damage to the building.
その爆発はそのビルに多大の損害を与えた。
We are very sorry that your order was damaged.
ご注文の品が破損していたとのことで、お詫び申し上げます。
We estimated his losses at 100 dollars.
私たちは彼の損害は100ドルと見積った。
I found it truly regrettable that he should take offence.
彼に機嫌を損ねられて実に遺憾だった。
We estimate the damage at one thousand dollars.
損害は千ドルと見積もりしています。
I think his death is a national loss.
彼の死は国家的な損失だと思います。
Hurrying leads to mistakes being made.
急いては事をし損ずる。
This plastic is not damaged by fire.
このプラスチックは火によって損傷を受けない。
Also, a lot of houses were damaged; windows were often broken throughout the town.
また、多くの家が損害を受けました。よく町中で窓が壊されたのです。
Losses will run into millions of dollars.
損害額は何百万ドルにも達するだろう。
We demanded that she should make up for the loss.
彼女が損失を補うようわれわれは要求した。
The actress sued the magazine for libel.
その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。
We suggested that she should make up for the loss.
彼女が損失を補うように我々は提案した。
He will make amends for the damage.
彼は損害の償いをするだろう。
He is out of pocket.
彼は、損をしている。
It will end in a waste of labor.
それは骨折り損だ。
Haste is waste.
短気は損気。
Please estimate the losses by Friday at the latest.
遅くとも金曜日には損失の見積もりを出してください。
I know you're upset about your car being totaled, but you weren't injured and you should be thankful to be alive.
事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。
We must make up for the loss in some way.
私達はなんとかしてその損失の埋め合わせをしなくてはならない。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.
私は結局、損はしないだろうと思う。
Mr. Smith sued them for damages.
スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
I have to cover his loss.
あいつの損を埋めてやらなくちゃならないんだ。
I know you're complaining about your car being totaled but it's just a good thing you weren't injured. You should be thankful to be alive.
事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。
It pays in the long run to buy goods of high quality.
高級な品物を買う事は、結局は損にならない。
The big ugly tree destroys the beauty of the house.
その大きな醜い木がその家の美観を損ねている。
The loss amounted to 100 dollars.
損失は合計100ドルになった。
Quality goods are worth it in the long run.
上質の物を買うと結局損はない。
Whichever you choose, you cannot lose.
例えどちらを選んでも、損はしないよ。
He failed to take the exam.
試験を受け損なった。
The frost did a lot of damage to the crops.
霜が作物に大きな損害を与えた。
He failed to do what he said.
彼は言ったことをし損なった。
Only one careless mistake cost the company millions of dollars.
ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。
The war between the two countries ended with a big loss for both sides.
二つの国の戦争は両国の大きな損失で終わった。
He is chary of offending people.
彼は他人の機嫌を損ねないように気をつけている。
I was almost deceived by a certain trader's sweet words into making a huge loss.
あやうく某業者の甘言に騙され、大損するところでした。
He lost a fortune in the stock market.
彼は株式市場で大損をした。
Haste makes waste.
急いては事を仕損じる。
The typhoon struck the city, causing great damage.
台風がその町を直撃し、ひどい損害を与えた。
Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant.
大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。
It never pays to lose your temper.
腹を立てると結局は損だ。
She blamed John for the damage.
彼女はその損害をジョンのせいにした。
It doesn't pay to lose your temper.
怒るのは損だ。
He missed the last train by a minute.
彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。
I am accountable to him for the loss.
その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。
The loss adds up to more than one million dollar.
損失は100万ドル以上にのぼる。
Mr Miura brought an action of libel against a weekly magazine.
三浦氏はある週刊誌に対して名誉毀損の訴えを起こした。
One rotten apple spoils the barrel.
一桃腐りて百桃損ず。
My sister is clumsy, which is a disadvantage to her.
妹は要領が悪くて損ばかりしている。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.