Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I tried to repair his damaged prestige. 私は彼の損なわれた名声を取り戻そうとした。 I think his death is a national loss. 彼の死は国家的な損失だと思います。 Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests. 持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。 We suggested that she should make up for the loss. 彼女が損失を補うように我々は提案した。 The storm did a lot of damage to the crops. 台風は作物に大損害を与えた。 Doctor Burns, what should doctors do when a patient's brain is badly damaged? バーンズ先生、患者の脳がひどく損傷を受けているとき、医師はどうしたらよいのでしょう。 An injury is much sooner forgotten than an insult. 受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。 Mr Miura brought an action of libel against a weekly magazine. 三浦氏はある週刊誌に対して名誉毀損の訴えを起こした。 The storm did great harm to the crop. 嵐は作物に大損害を与えた。 I have recklessness in my blood. Since the time I was a child, I've only managed to hurt myself. 親譲りの無鉄砲で子供の時から損ばかりしている I found it truly regrettable that he should take offence. 彼に機嫌を損ねられて実に遺憾だった。 Her reputation was hurt a lot by this. このことで彼女の名声は、大いに損なわれた。 I ran and ran, but missed the train. 一生懸命走ったが乗り損なった。 The company suffered a great loss. その会社は大損害を受けた。 It is vain to argue with him. 彼と議論するのは骨折り損だ。 He estimated the loss at five million yen. 彼は損害を500万円と見積もった。 The tiny birthmark took nothing from her loveliness. 小さなあざは彼女の美しさを少しも損なわなかった。 He failed to become a cabinet member at that time. 彼はあの時閣僚になり損ねた。 I was almost deceived by a certain trader's sweet words into making a huge loss. あやうく某業者の甘言に騙され、大損するところでした。 Let's make it a fair trade. 損得なしにしよう。 The damage was covered by insurance. その損害は保険金で償われた。 It will pay you to save a part of your salary each month. 月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。 Only one careless mistake cost the company millions of dollars. ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。 The frost did a lot of damage to the crops. 霜が作物に大きな損害を与えた。 We lost a lot on that job. その仕事で大損した。 He made up for the deficit. 彼はその損失を補った。 The flood did a lot of harm to the crops. その洪水は農作物の収穫に多大な損害を与えた。 On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience. 一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。 The loss must be made up for next month. 来月は、損失を取り返さねばならない。 I know you're upset about your car being totaled, but you weren't injured and you should be thankful to be alive. 事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。 Mr Smith sued them for damages. スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。 It doesn't pay to lose your temper. 怒るのは損だ。 All this damage is the result of the storm. この損害はみな嵐の結果だ。 Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant. 大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。 We estimated his losses at 100 dollars. 私たちは彼の損害は100ドルと見積った。 My right leg was injured in that accident. 私はその事故で右足を損傷した。 It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 The insurance company will compensate her for the loss. 保険会社は彼女の損失を補償するだろう。 The drought did severe damage to the harvest. 日照り続きが収穫にたいへんな損害を与えた。 The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter. 同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。 I must get over a loss, and my illness as well. 私は損失も病気も回復しなければならない。 Confidence in management practices was undermined by the crash. 経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。 The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss. 東京市場は空前の損失を記録しました。 The house with the damaged roof has been repaired. 屋根が破損した家は今では修理が完了している。 I have to cover his loss. あいつの損を埋めてやらなくちゃならないんだ。 The loss adds up to more than one million dollar. 損失は100万ドル以上にのぼる。 It pays in the long run to buy goods of high quality. 高級な品物を買う事は、結局は損にならない。 I know you're complaining about your car being totaled but it's just a good thing you weren't injured. You should be thankful to be alive. 事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。 They sued the government for damages. 彼らは国を相手取って損害賠償の訴えを起こした。 You have little to gain and much to lose. 得る所は少なく損ばかりですよ。 They compensated for the loss. 彼らはその損失の埋め合わせをした。 The storm did heavy damage to the crops. 嵐は作物にひどい損害を与えた。 I will make up for the damage I did to your car. あなたの車に与えた損害は私が償います。 The building was heavily damaged by fire. その建物は火事で非常に損害を受けた。 I failed to go to his birthday party. 彼の誕生日会に行き損ねた。 He failed to do what he said he would do. 彼は言ったことをし損なった。 The typhoon did not a little damage to the crops. 台風は作物に少なからぬ損害を与えた。 We demanded that she should make up for the loss. 彼女が損失を補うようわれわれは要求した。 All my effort went for nothing. 骨折り損のくたびれもうけだった。 Biologists assert the losses are severe. 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 Also, a lot of houses were damaged; windows were often broken throughout the town. また、多くの家が損害を受けました。よく町中で窓が壊されたのです。 I paid for the damage. 私は損害を弁償した。 The company suffered a loss of one billion yen last year. その会社は去年10億円の損失を被った。 I am ready to do anything to make up for the loss. 損失の埋め合わせをするためには何でもする覚悟でおります。 Because of my recklessness, I have been playing a losing game since childhood. 無鉄砲で子供の時から損ばかりしている。 The storm brought heavy losses. その暴風雨は大損害をもたらした。 Instead of putting the car into gear, she put it into reverse, causing a great deal of damage to the store-front. 車のギアを入れずにリバースを入れたので店先に多大な損害を与えた。 Honesty pays in the long run. 正直は結局損にならない。 The plan backfired on us and we lost a lot of money. 計画は裏目に出て我々は大損をした。 Quality goods are worth it in the long run. 上質の物を買うと結局損はない。 The last three coaches of the train were badly damaged. 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 The typhoon caused immeasurable damage. 台風は計りきれないほどの損害をもたらした。 The storm did great damage to her property. その嵐は彼女の財産に大きな損害を与えた。 The typhoon did much damage to the crops. 台風は作物に大きな損害を与えた。 We estimated the damage at 1000 dollars. 私達はその損害を1000ドルと見積もった。 I left at once, otherwise I would have missed the parade. 私はすぐ出かけた、もしそうしていなかったら、パレードを見損なっていただろう。 I will compensate you for your loss. あなたの損失は償います。 If only I'd sold that property during the economic bubble, I wouldn't have suffered such a big loss. バブルのときにあの土地を売っておけば大損しなかったのに。 I think those who like the actors in the play won't lose anything by buying it. 劇中の俳優さんが好きな方は買って損はないと思います。 They demanded damages from the driver. 彼らはドライバーに損害賠償を請求した。 The flood did great damage to the crops. 洪水が、作物に大損害を与えた。 We must make up for the loss. われわれはその損害の埋め合わせをしなければならない。 We will make up for the loss. その損失を埋め合わせることにします。 I trust that, in the long run, I will not be a loser. 私は結局、損はしないだろうと思う。 We suffered a loss of 10,000 dollars. 私達は1万ドルの損害を受けた。 His business resulted in heavy losses. 彼の商売は大損失に終わった。 One rotten apple spoils the barrel. 一桃腐りて百桃損ず。 Mr. Smith sued them for damages. スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。 Don't get all bent out of shape over little things. A short temper can make you poor. つまらないことで腹を立てるなよ。短気は損気っていうだろ。 You cannot lose. 損はしないよ。 The actress sued the magazine for libel. その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。 You must not stay up late, or you will hurt your health. 夜更かししていると健康を損なうよ。 He resigned from the job to take the responsibility for the loss. 彼は損失の責任をとって、その仕事を辞任した。 Several bridges have been damaged or swept away. 橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。 Please estimate the losses by Friday at the latest. 遅くとも金曜日には損失の見積もりを出してください。 You've got to be careful or else you'll miss it again. 注意しなくては駄目だよ、さもないとまたやり損なうよ。 Hurrying leads to mistakes being made. 急いては事をし損ずる。 The company suffered a heavy loss. その会社は大きな損害を被った。 This plastic is not damaged by fire. このプラスチックは火によって損傷を受けない。 I reconciled myself to the loss. 私はその損失をあきらめた。