Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is chary of offending people. 彼は他人の機嫌を損ねないように気をつけている。 Several bridges have been damaged or swept away. 橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。 She is cautious of giving offense to others. 彼女は他人の感情を損ねないように気をつけている。 I'm disappointed with you. 見損なったよ。 He failed to do what he said. 彼は言ったことをし損なった。 Because of my recklessness, I have been playing a losing game since childhood. 無鉄砲で子供の時から損ばかりしている。 It never pays to lose your temper. 腹を立てると結局は損だ。 Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests. 持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。 Be more careful. Rushing through things is going to ruin your work. 急いては事を仕損じるよ。もう少々慎重に。 Their losses reached one million yen. 彼らの損失は100万円に達した。 The company suffered a loss of one billion yen last year. その会社は去年10億円の損失を被った。 Mr Smith sued them for damages. スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。 The spell of drought did severe damage to the harvest. 日でり続きが収穫にたいへんな損害を与えた。 Her good fame was greatly damaged by this. このことで彼女の名声は、大いに損なわれた。 It will damage the crops. 穀物に損害を与えるだろう。 It will end in a waste of labor. それは骨折り損だ。 We must make up for the loss in some way. 私達はなんとかしてその損失の埋め合わせをしなくてはならない。 I reconciled myself to the loss. 私はその損失をあきらめた。 He missed the last train by a minute. 彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。 On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience. 一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。 Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water. 海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。 We are very sorry that your order was damaged. ご注文の品が破損していたとのことで、お詫び申し上げます。 I had to make up for the loss. 私は損失の埋め合わせをしなければならなかった。 The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data. セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。 The typhoon struck the city, causing great damage. 台風がその町を直撃し、ひどい損害を与えた。 He resigned from the job to take the responsibility for the loss. 彼は損失の責任をとって、その仕事を辞任した。 The loss amounts to ten million dollars. 損害は総計1千万ドルになる。 He failed to take the exam. 試験を受け損なった。 The typhoon did not a little damage to the crops. 台風は作物に少なからぬ損害を与えた。 We suggested that she should make up for the loss. 彼女が損失を補うように我々は提案した。 This plastic is not damaged by fire. このプラスチックは火によって損傷を受けない。 Who will compensate for the loss? だれがその損害を償うのですか。 The flood did great damage to the crops. 洪水が、作物に大損害を与えた。 The big ugly tree destroys the beauty of the house. その大きな醜い木がその家の美観を損ねている。 Haste makes waste. 急いては事を仕損じる。 She blamed the damage on John. 彼女はその損害でジョンを非難した。 He made up for the deficit. 彼はその損失を補った。 Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant. 大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。 It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 You've got to be careful or else you'll miss it again. 注意しなくては駄目だよ、さもないとまたやり損なうよ。 Overwork cost her health. 働きすぎで彼女は健康を損なった。 The damage was covered by insurance. その損害は保険金で償われた。 I am accountable to him for the loss. その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。 The last three coaches of the train were badly damaged. 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 How will he make good the loss? 彼はどうやって損失を償うのだろうか。 His death is a great loss. 彼の死は大損失だ。 He suffered great losses. 彼は損害を受けた。 I was almost deceived by a certain trader's sweet words into making a huge loss. あやうく某業者の甘言に騙され、大損するところでした。 The loss adds up to $1,000,000. 損害は100万ドルにのぼる。 An injury is much sooner forgotten than an insult. 受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。 I think his death is a national loss. 彼の死は国家的な損失だと思います。 The house with the damaged roof has been repaired. 屋根が破損した家は今では修理が完了している。 You must not stay up late, or you will hurt your health. 夜更かししていると健康を損なうよ。 We must make up for the loss. われわれはその損害の埋め合わせをしなければならない。 His death was a great loss to our country. 彼の死はわが国にとって一大損失であった。 She is her own worst enemy. 彼女は自分に損なことばかりしている。 The file is corrupt. ファイルが破損しています。 You may go farther and fare worse. 高望みをするとかえって損をする。 Whichever you choose, you cannot lose. たとえどちらを選んでも、損はしないよ。 I left at once, otherwise I would have missed the parade. 私はすぐ出かけた、もしそうしていなかったら、パレードを見損なっていただろう。 The storm brought about a lot of damage. 嵐は大変な損害をもたらした。 The typhoon did a lot of damage to the crops. 台風は作物に大きな損害を与えた。 The insurance company will compensate her for the loss. 保険会社は彼女の損失を補償するだろう。 I have recklessness in my blood. Since the time I was a child, I've only managed to hurt myself. 親譲りの無鉄砲で子供の時から損ばかりしている If only I'd sold that property before the economic bubble burst I wouldn't have lost all that money. バブルのときにあの土地を売っておけば大損しなかったのに。 He will never get over his huge business losses. 彼は仕事で蒙った莫大な損失から立ち直れないだろう。 It will pay you to save a part of your salary each month. 月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。 The typhoon caused immeasurable damage. 台風は計りきれないほどの損害をもたらした。 I found it truly regrettable that he should take offence. 彼に機嫌を損ねられて実に遺憾だった。 I paid for the damage. 私は損害を弁償した。 I am afraid the loss will amount to one hundred million dollars. 損害額は1億ドルになるだろう。 I will make up for the damage I did to your car. あなたの車に与えた損害は私が償います。 Please estimate the losses by Friday at the latest. 遅くとも金曜日には損失の見積もりを出してください。 She sued him for damages. 彼女は彼を相手取って損害賠償の訴訟を起こした。 I was chagrined at missing you. 君に会い損ねて地団駄を踏んだよ。 We estimated the losses as exactly as possible. 私達は損失をできるだけ正確に見積もった。 Biologists assert the losses are severe. 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 My behavior put him out of humor. 僕の行為でかれはきげんを損じた。 In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 The loss adds up to more than one million dollar. 損失は100万ドル以上にのぼる。 Also, a lot of houses were damaged; windows were often broken throughout the town. また、多くの家が損害を受けました。よく町中で窓が壊されたのです。 He failed to become a cabinet member at that time. 彼はあの時閣僚になり損ねた。 You need permission to put up that sort of poster, and, most of all, you're ruining the looks of the street! このようなポスターを貼るには許可が必要ですし、だいいち街の美観を損ないます! Our insurance policy covers various kinds of damages. 我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。 She is always missing the ball. 彼女はいつもボールを取り損なってばかりいる。 We estimated the damage at 1000 dollars. 私達はその損害を1000ドルと見積もった。 The damage amounted to five million yen. 損害は500万円に上った。 I must get over a loss, and my illness as well. 私は損失も病気も回復しなければならない。 I know you're complaining about your car being totaled but it's just a good thing you weren't injured. You should be thankful to be alive. 事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。 The drought did severe damage to the harvest. 日照り続きが収穫にたいへんな損害を与えた。 I tried to repair his damaged prestige. 私は彼の損なわれた名声を取り戻そうとした。 Hurrying leads to mistakes being made. 急いては事をし損ずる。 They knew about the hardship and loss. 彼らはその苦難と損失のついて知ってしまった。 He borrowed from his brother to finance the loss he made on the project. 彼は、その事業での損失のやりくりをつけるため、兄弟から金を借りた。 Haste is waste. 短気は損気。 The storm did great harm to the crop. 嵐は作物に大損害を与えた。 The actress sued the magazine for libel. その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。 We lost a lot on that job. その仕事で大損した。 His business resulted in heavy losses. 彼の商売は大損失に終わった。 I worked hard to compensate for the loss. 私は損害を埋め合わせするために一生懸命働いた。