He resigned from the job to take the responsibility for the loss.
彼は損失の責任をとって、その仕事を辞任した。
He is chary of offending people.
彼は他人の機嫌を損ねないように気をつけている。
We are liable for the damage.
我々はその損害に対して責任がある。
Quality goods are worth it in the long run.
上質の物を買うと結局損はない。
I claimed damages against him.
私は彼に損害賠償を要求した。
I bought it thinking it was cheap, but it was rotten, so I ended up losing out.
安いと思って買ったのに、腐っていたのでかえって損をした。
This is an age when honesty does not pay.
今は、正直が、損をする時代です。
You must make up the loss next week.
あなたは来週その損失を補わなければならない。
In our next line of business let's make it our strategy to win by losing.
今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.
私は結局、損はしないだろうと思う。
It is vain to argue with him.
彼と議論するのは骨折り損だ。
Hurrying leads to mistakes being made.
急いては事をし損ずる。
All my effort went for nothing.
骨折り損のくたびれもうけだった。
The loss amounts to a million dollars.
損害は百万ドルにのぼる。
We estimated the losses as exactly as possible.
私達は損失をできるだけ正確に見積もった。
I know you're complaining about your car being totaled but it's just a good thing you weren't injured. You should be thankful to be alive.
事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。
I had to make up for the loss.
私は損失の埋め合わせをしなければならなかった。
The frost did much harm to the crops.
霜が作物に大きな損害を与えた。
You cannot lose.
損はしないよ。
We demanded that she should make up for the loss.
彼女が損失を補うようわれわれは要求した。
You may go farther and fare worse.
高望みをするとかえって損をする。
It is a fact that smoking is a danger to health.
喫煙に健康を損ねるリスクがあるのは事実だ。
Confidence in management practices was undermined by the crash.
経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。
I left at once, otherwise I would have missed the parade.
私はすぐ出かけた、もしそうしていなかったら、パレードを見損なっていただろう。
Don't be such a hothead. A short temper will cost you.
そんなにカッカするなよ。短気は損気って言うだろ。
I think those who like the actors in the play won't lose anything by buying it.
劇中の俳優さんが好きな方は買って損はないと思います。
One rotten apple spoils the barrel.
一桃腐りて百桃損ず。
The storm caused a lot of damage.
嵐は多くの損害を引き起こした。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.