Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I will compensate you for your loss. | あなたの損失は償います。 | |
| We estimate the damage at one thousand dollars. | 損害は千ドルと見積もりしています。 | |
| It doesn't pay to lose your temper. | 怒るのは損だ。 | |
| He failed to do what he said he would do. | 彼は言ったことをし損なった。 | |
| The company suffered a loss of one billion yen last year. | その会社は去年10億円の損失を被った。 | |
| She blamed John for the damage. | 彼女はその損害をジョンのせいにした。 | |
| The damages are estimated not to exceed a million yen at the worst. | どんなにひどくても、損害は百万を超えないだろうと見積もられている。 | |
| Her good fame was greatly damaged by this. | このことで彼女の名声は、大いに損なわれた。 | |
| I am accountable to him for the loss. | その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。 | |
| Only one careless mistake cost the company millions of dollars. | ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。 | |
| The storm brought about a lot of damage. | 嵐は大変な損害をもたらした。 | |
| I left at once, otherwise I would have missed the parade. | 私はすぐ出かけた、もしそうしていなかったら、パレードを見損なっていただろう。 | |
| I claimed damages against him. | 私は彼に損害賠償を要求した。 | |
| The drought did severe damage to the harvest. | 日照り続きが収穫にたいへんな損害を与えた。 | |
| The typhoon struck the city, causing great damage. | 台風がその町を直撃し、ひどい損害を与えた。 | |
| The typhoon did a lot of damage to the crops. | 台風は作物に大きな損害を与えた。 | |
| I tried to repair his damaged prestige. | 私は彼の損なわれた名声を取り戻そうとした。 | |
| You must not stay up late, or you will hurt your health. | 夜更かししていると健康を損なうよ。 | |
| The loss amounted to 100 dollars. | 損失は合計100ドルになった。 | |
| The storm did heavy damage to the crops. | 嵐は作物にひどい損害を与えた。 | |
| Our insurance policy covers various kinds of damages. | 我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。 | |
| He will make amends for the damage. | 彼は損害の償いをするだろう。 | |
| The best or worst thing to man, for this life, is good or ill choosing his good or ill wife. | この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。 | |
| We must make up for the loss. | われわれはその損害の埋め合わせをしなければならない。 | |
| The explosion did a lot of damage to the building. | その爆発はそのビルに多大の損害を与えた。 | |
| The building was heavily damaged by fire. | その建物は火事で非常に損害を受けた。 | |
| The loss adds up to more than one million dollar. | 損失は100万ドル以上にのぼる。 | |
| We suggested that she should make up for the loss. | 彼女が損失を補うように我々は提案した。 | |
| My behavior put him out of humor. | 僕の行為でかれはきげんを損じた。 | |
| Biologists assert the losses are severe. | 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 | |
| He got up late, so that he missed the bus. | 彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。 | |
| They compensated for the loss. | 彼らはその損失の埋め合わせをした。 | |
| The file is corrupt. | ファイルが破損しています。 | |
| I found it truly regrettable that he should take offence. | 彼に機嫌を損ねられて実に遺憾だった。 | |
| We carry out some research into the causes of brain damage. | 私達は脳損傷の原因について研究を行う。 | |
| It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. | やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 | |
| She is her own worst enemy. | 彼女は自分に損なことばかりしている。 | |
| The best thing in the world for a man is to choose a good wife, the worst being to mistakenly choose an ill-suited one. | この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。 | |
| Quality goods are worth it in the long run. | 上質の物を買うと結局損はない。 | |
| The big ugly tree destroys the beauty of the house. | その大きな醜い木がその家の美観を損ねている。 | |
| I must make up for the loss. | 私はその損害の埋め合わせをしなくてはならない。 | |
| The loss adds up to $1,000,000. | 損害は100万ドルにのぼる。 | |
| Mr Smith sued them for damages. | スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。 | |
| We estimated the damage at 1000 dollars. | 私達はその損害を1000ドルと見積もった。 | |
| I failed to go to his birthday party. | 彼の誕生日会に行き損ねた。 | |
| It will end in a waste of labor. | それは骨折り損だ。 | |
| He estimated the loss at five million yen. | 彼は損害を500万円と見積もった。 | |
| Also, a lot of houses were damaged; windows were often broken throughout the town. | また、多くの家が損害を受けました。よく町中で窓が壊されたのです。 | |
| I had to make up for the loss. | 私は損失の埋め合わせをしなければならなかった。 | |
| The government had to make up for the loss. | 政府はその損害を補償しなければならない。 | |
| Because of my recklessness, I have been playing a losing game since childhood. | 無鉄砲で子供の時から損ばかりしている。 | |
| Overwork cost her health. | 働きすぎで彼女は健康を損なった。 | |
| The company suffered a great loss. | その会社は大損害を受けた。 | |
| We demanded that she should make up for the loss. | 彼女が損失を補うようわれわれは要求した。 | |
| It will pay you to save a part of your salary each month. | 月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。 | |
| It is a fact that smoking is a danger to health. | 喫煙に健康を損ねるリスクがあるのは事実だ。 | |
| Mr Miura brought an action of libel against a weekly magazine. | 三浦氏はある週刊誌に対して名誉毀損の訴えを起こした。 | |
| I paid for the damage. | 私は損害を弁償した。 | |
| Doctor Burns, what should doctors do when a patient's brain is badly damaged? | バーンズ先生、患者の脳がひどく損傷を受けているとき、医師はどうしたらよいのでしょう。 | |
| He failed to take the exam. | 試験を受け損なった。 | |
| Don't get all bent out of shape over little things. A short temper can make you poor. | つまらないことで腹を立てるなよ。短気は損気っていうだろ。 | |
| On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience. | 一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。 | |
| The spell of drought did severe damage to the harvest. | 日でり続きが収穫にたいへんな損害を与えた。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| We went to court when they refused to pay for the damage. | 我々は彼らが損害賠償を拒んだので告訴した。 | |
| His death is a great loss. | 彼の死は大損失だ。 | |
| I know you're upset about your car being totaled, but you weren't injured and you should be thankful to be alive. | 事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。 | |
| I'm disappointed with you. | 見損なったよ。 | |
| I was chagrined at missing you. | 君に会い損ねて地団駄を踏んだよ。 | |
| He failed to answer the letter. | 彼はその手紙に返事を出し損なった。 | |
| The loss must be made up for next month. | 来月は、損失を取り返さねばならない。 | |
| The actress sued the magazine for libel. | その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。 | |
| Who will compensate for the loss? | だれがその損害を償うのですか。 | |
| It will damage the crops. | 穀物に損害を与えるだろう。 | |
| He resigned from the job to take the responsibility for the loss. | 彼は損失の責任をとって、その仕事を辞任した。 | |
| Honesty pays in the long run. | 正直は結局損にならない。 | |
| Their losses reached one million yen. | 彼らの損失は100万円に達した。 | |
| They demanded damages from the driver. | 彼らはドライバーに損害賠償を請求した。 | |
| Haste is waste. | 短気は損気。 | |
| The flood did great damage to the crops. | 洪水が、作物に大損害を与えた。 | |
| She sued him for damages. | 彼女は彼を相手取って損害賠償の訴訟を起こした。 | |
| The storm did a lot of damage to the crops. | 台風は作物に大損害を与えた。 | |
| The loss amounts to ten million dollars. | 損害は総計1千万ドルになる。 | |
| The typhoon caused immeasurable damage. | 台風は計りきれないほどの損害をもたらした。 | |
| You must make up the loss next week. | あなたは来週その損失を補わなければならない。 | |
| The storm did great damage to her property. | その嵐は彼女の財産に大きな損害を与えた。 | |
| He is out of pocket. | 彼は、損をしている。 | |
| You may go farther and fare worse. | 高望みをするとかえって損をする。 | |
| He will never get over his huge business losses. | 彼は仕事で蒙った莫大な損失から立ち直れないだろう。 | |
| It will pay you to save a part of your salary each month. | 毎月の収入の一部を貯蓄すれば損はない。 | |
| Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant. | 大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。 | |
| The flood did a lot of harm to the crops. | その洪水は農作物の収穫に多大な損害を与えた。 | |
| They sued the government for damages. | 彼らは国を相手取って損害賠償の訴えを起こした。 | |
| He is chary of offending people. | 彼は他人の機嫌を損ねないように気をつけている。 | |
| The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss. | 東京市場は空前の損失を記録しました。 | |
| They knew about the hardship and loss. | 彼らはその苦難と損失のついて知ってしまった。 | |
| The storm brought heavy losses. | その暴風雨は大損害をもたらした。 | |
| Her reputation was hurt a lot by this. | このことで彼女の名声は、大いに損なわれた。 | |
| It never pays to lose your temper. | 腹を立てると結局は損だ。 | |
| This is an age when honesty does not pay. | 今は、正直が、損をする時代です。 | |