Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He failed to take the exam. 試験を受け損なった。 We suggested that she should make up for the loss. 彼女が損失を補うように我々は提案した。 The typhoon did not a little damage to the crops. 台風は作物に少なからぬ損害を与えた。 She sued him for damages. 彼女は彼を相手取って損害賠償の訴訟を起こした。 The typhoon did much damage to the crops. 台風は作物に大きな損害を与えた。 The loss amounted to 100 dollars. 損失は合計100ドルになった。 He will never get over his huge business losses. 彼は仕事で蒙った莫大な損失から立ち直れないだろう。 I missed my bus this morning. 今日はいつものバスに乗り損ねた。 Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water. 海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。 Great pains but all in vain. 骨折り損のくたびれ儲け。 Mr Miura brought an action of libel against a weekly magazine. 三浦氏はある週刊誌に対して名誉毀損の訴えを起こした。 The loss amounted to $2,000,000. 損失は200万円にのぼった。 I worked hard to compensate for the loss. 私は損害を埋め合わせするために一生懸命働いた。 The storm did a lot of harm to the crops. 嵐は作物に大きな損害を与えた。 The storm did a lot of damage to the crops. 台風は作物に大損害を与えた。 We estimate the damage at one thousand dollars. 損害は千ドルと見積もりしています。 It pays in the long run to buy goods of high quality. 高級な品物を買う事は、結局は損にならない。 Whichever you choose, you cannot lose. 例えどちらを選んでも、損はしないよ。 One man's gain is another man's loss. 甲の損は乙の得。 Bill took the blame for the loss. ビルが損害に対し責めを負った。 How will he make good the loss? 彼はどうやって損失を償うのだろうか。 It will pay you to save a part of your salary each month. 月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。 Instead of putting the car into gear, she put it into reverse, causing a great deal of damage to the store-front. 車のギアを入れずにリバースを入れたので店先に多大な損害を与えた。 I will compensate you for your loss. あなたの損失は償います。 One rotten apple spoils the barrel. 一桃腐りて百桃損ず。 The storm brought about a lot of damage. 嵐は大変な損害をもたらした。 She is her own worst enemy. 彼女は自分に損なことばかりしている。 The government had to make up for the loss. 政府はその損害を補償しなければならない。 I left at once, otherwise I would have missed the parade. 私はすぐ出かけた、もしそうしていなかったら、パレードを見損なっていただろう。 I'm disappointed with you. 見損なったよ。 The storm caused a lot of damage. 嵐は多くの損害を引き起こした。 It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 He failed to do what he said. 彼は言ったことをし損なった。 He failed to become a cabinet member at that time. 彼はあの時閣僚になり損ねた。 I claimed damages against him. 私は彼に損害賠償を要求した。 If only I'd sold that property during the economic bubble, I wouldn't have suffered such a big loss. バブルのときにあの土地を売っておけば大損しなかったのに。 You must not stay up late, or you will hurt your health. 夜更かししていると健康を損なうよ。 Several bridges have been damaged or swept away. 橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。 The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter. 同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。 Whichever you choose, you cannot lose. たとえどちらを選んでも、損はしないよ。 Mr Smith sued them for damages. スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。 She is always missing the ball. 彼女はいつもボールを取り損なってばかりいる。 Don't get all bent out of shape over little things. A short temper can make you poor. つまらないことで腹を立てるなよ。短気は損気っていうだろ。 Don't be such a hothead. A short temper will cost you. そんなにカッカするなよ。短気は損気って言うだろ。 The drought has done great harm to the crops. 日照りが作物に大損害を与えた。 We demanded that she should make up for the loss. 彼女が損失を補うようわれわれは要求した。 You have little to gain and much to lose. 得る所は少なく損ばかりですよ。 I think those who like the actors in the play won't lose anything by buying it. 劇中の俳優さんが好きな方は買って損はないと思います。 Her reputation was hurt a lot by this. このことで彼女の名声は、大いに損なわれた。 Doctor Burns, what should doctors do when a patient's brain is badly damaged? バーンズ先生、患者の脳がひどく損傷を受けているとき、医師はどうしたらよいのでしょう。 He will make amends for the damage. 彼は損害の償いをするだろう。 I am ready to do anything to make up for the loss. 損失の埋め合わせをするためには何でもする覚悟でおります。 She is cautious of giving offense to others. 彼女は他人の感情を損ねないように気をつけている。 Biologists assert the losses are severe. 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 Mr. Smith sued them for damages. スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。 The company suffered a heavy loss. その会社は大きな損害を被った。 The frost did much harm to the crops. 霜が作物に大きな損害を与えた。 It will pay you to save a part of your salary each month. 毎月の収入の一部を貯蓄すれば損はない。 We lost on that job. 我々はその仕事で損をした。 I am accountable to him for the loss. その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。 I am afraid the loss will amount to one hundred million dollars. 損害額は1億ドルになるだろう。 The storm did heavy damage to the crops. 嵐は作物にひどい損害を与えた。 We suffered a loss of 10,000 dollars. 私達は1万ドルの損害を受けた。 You must make up the loss next week. あなたは来週その損失を補わなければならない。 The typhoon struck the city, causing great damage. 台風がその町を直撃し、ひどい損害を与えた。 The last three coaches of the train were badly damaged. 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 It doesn't pay to lose your temper. 怒るのは損だ。 He estimated the loss at five million yen. 彼は損害を500万円と見積もった。 An injury is much sooner forgotten than an insult. 受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。 They knew about the hardship and loss. 彼らはその苦難と損失のついて知ってしまった。 I trust that, in the long run, I will not be a loser. 私は結局、損はしないだろうと思う。 The loss amounts to ten million dollars. 損害は総計1千万ドルになる。 We estimated the damage at 1000 dollars. 私達はその損害を1000ドルと見積もった。 Haste is waste. 短気は損気。 I think his death is a national loss. 彼の死は国家的な損失だと思います。 The tiny birthmark took nothing from her loveliness. 小さなあざは彼女の美しさを少しも損なわなかった。 He is chary of offending people. 彼は他人の機嫌を損ねないように気をつけている。 See to it that you estimate the losses by Friday at the latest. 遅くとも金曜日までには、必ず損失の見積りを出してくれ。 He resigned from the job to take the responsibility for the loss. 彼は損失の責任をとって、その仕事を辞任した。 My sister is clumsy, which is a disadvantage to her. 妹は要領が悪くて損ばかりしている。 I know you're complaining about your car being totaled but it's just a good thing you weren't injured. You should be thankful to be alive. 事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。 The spell of drought did severe damage to the harvest. 日でり続きが収穫にたいへんな損害を与えた。 The loss adds up to more than one million dollar. 損失は100万ドル以上にのぼる。 She blamed the damage on John. 彼女はその損害でジョンを非難した。 I tried to repair his damaged prestige. 私は彼の損なわれた名声を取り戻そうとした。 I aimed at the tiger and fired, but missed him. 私は虎を狙って発砲したが、撃ち損なった。 Be more careful. Rushing through things is going to ruin your work. 急いては事を仕損じるよ。もう少々慎重に。 If only I'd sold that property before the economic bubble burst I wouldn't have lost all that money. バブルのときにあの土地を売っておけば大損しなかったのに。 It is a fact that smoking is a danger to health. 喫煙に健康を損ねるリスクがあるのは事実だ。 The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data. セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。 The storm did great harm to the crop. 嵐は作物に大損害を与えた。 The big ugly tree destroys the beauty of the house. その大きな醜い木がその家の美観を損ねている。 I must get over a loss, and my illness as well. 私は損失も病気も回復しなければならない。 Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests. 持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。 She blamed John for the damage. 彼女はその損害をジョンのせいにした。 Losses will run into millions of dollars. 損害額は何百万ドルにも達するだろう。 I was chagrined at missing you. 君に会い損ねて地団駄を踏んだよ。 The typhoon did a lot of damage to the crops. 台風は作物に大きな損害を与えた。 We must make up for the loss. われわれはその損害の埋め合わせをしなければならない。 He failed to answer the letter. 彼はその手紙に返事を出し損なった。