Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I will compensate you for your loss. | あなたの損失は償います。 | |
| One man's gain is another man's loss. | 甲の損は乙の得。 | |
| If only I'd sold that property before the economic bubble burst I wouldn't have lost all that money. | バブルのときにあの土地を売っておけば大損しなかったのに。 | |
| See to it that you estimate the losses by Friday at the latest. | 遅くとも金曜日までには、必ず損失の見積りを出してくれ。 | |
| Mr. Smith sued them for damages. | スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。 | |
| It pays in the long run to buy goods of high quality. | 高級な品物を買う事は、結局は損にならない。 | |
| The frost did much harm to the crops. | 霜が作物に大きな損害を与えた。 | |
| His death is a great loss. | 彼の死は大損失だ。 | |
| He failed to become a cabinet member at that time. | 彼はあの時閣僚になり損ねた。 | |
| It is a fact that smoking is a danger to health. | 喫煙に健康を損ねるリスクがあるのは事実だ。 | |
| We estimated the losses as exactly as possible. | 私達は損失をできるだけ正確に見積もった。 | |
| It never pays to lose your temper. | 腹を立てると結局は損だ。 | |
| The war between the two countries ended with a big loss for both sides. | 二つの国の戦争は両国の大きな損失で終わった。 | |
| You cannot lose. | 損はしないよ。 | |
| I reconciled myself to the loss. | 私はその損失をあきらめた。 | |
| It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. | やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 | |
| The government had to make up for the loss. | 政府はその損害を補償しなければならない。 | |
| It will end in a waste of labor. | それは骨折り損だ。 | |
| Hurrying leads to mistakes being made. | 急いては事をし損ずる。 | |
| I had to make up for the loss. | 私は損失の埋め合わせをしなければならなかった。 | |
| The company suffered a heavy loss. | その会社は大きな損害を被った。 | |
| We are liable for the damage. | 我々はその損害に対して責任がある。 | |
| The storm did a lot of harm to the crops. | 嵐は作物に大きな損害を与えた。 | |
| The drought did severe damage to the harvest. | 日照り続きが収穫にたいへんな損害を与えた。 | |
| I was chagrined at missing you. | 君に会い損ねて地団駄を踏んだよ。 | |
| The storm did a lot of damage to the crops. | 台風は作物に大損害を与えた。 | |
| I failed to go to his birthday party. | 彼の誕生日会に行き損ねた。 | |
| We lost on that job. | 我々はその仕事で損をした。 | |
| She sued him for damages. | 彼女は彼を相手取って損害賠償の訴訟を起こした。 | |
| Their efforts came to nothing. | 彼らの努力は骨折り損に終わった。 | |
| Mr Smith sued them for damages. | スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。 | |
| The extent of the damage is inestimable. | 損失の程度は計り知れない。 | |
| Haste is waste. | 短気は損気。 | |
| We carry out some research into the causes of brain damage. | 私達は脳損傷の原因について研究を行う。 | |
| I am accountable to him for the loss. | その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。 | |
| I found it truly regrettable that he should take offence. | 彼に機嫌を損ねられて実に遺憾だった。 | |
| An injury is much sooner forgotten than an insult. | 受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。 | |
| I must get over a loss, and my illness as well. | 私は損失も病気も回復しなければならない。 | |
| You must make up the loss next week. | あなたは来週その損失を補わなければならない。 | |
| We suffered a loss of 10,000 dollars. | 私達は1万ドルの損害を受けた。 | |
| They knew about the hardship and loss. | 彼らはその苦難と損失のついて知ってしまった。 | |
| He suffered great losses. | 彼は損害を受けた。 | |
| The loss must be made up for next month. | 来月は、損失を取り返さねばならない。 | |
| The storm brought about a lot of damage. | 嵐は大変な損害をもたらした。 | |
| In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. | 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 | |
| The building was heavily damaged by fire. | その建物は火事で非常に損害を受けた。 | |
| They sued the government for damages. | 彼らは国を相手取って損害賠償の訴えを起こした。 | |
| The storm caused a lot of damage. | 嵐は多くの損害を引き起こした。 | |
| He got up late, so that he missed the bus. | 彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。 | |
| I missed my bus this morning. | 今日はいつものバスに乗り損ねた。 | |
| My behavior put him out of humor. | 僕の行為でかれはきげんを損じた。 | |
| Only one careless mistake cost the company millions of dollars. | ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。 | |
| Let's make it a fair trade. | 損得なしにしよう。 | |
| The damage was covered by insurance. | その損害は保険金で償われた。 | |
| Several bridges have been damaged or swept away. | 橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。 | |
| I bought it thinking it was cheap, but it was rotten, so I ended up losing out. | 安いと思って買ったのに、腐っていたのでかえって損をした。 | |
| She is her own worst enemy. | 彼女は自分に損なことばかりしている。 | |
| The loss amounts to a million dollars. | 損害は百万ドルにのぼる。 | |
| I have recklessness in my blood. Since the time I was a child, I've only managed to hurt myself. | 親譲りの無鉄砲で子供の時から損ばかりしている | |
| I am ready to do anything to make up for the loss. | 損失の埋め合わせをするためには何でもする覚悟でおります。 | |
| We estimate the damage at one thousand dollars. | 損害は千ドルと見積もりしています。 | |
| The loss adds up to more than one million dollar. | 損失は100万ドル以上にのぼる。 | |
| You must not stay up late, or you will hurt your health. | 夜更かししていると健康を損なうよ。 | |
| They compensated for the loss. | 彼らはその損失の埋め合わせをした。 | |
| He lost a fortune in the stock market. | 彼は株式市場で大損をした。 | |
| Who will compensate for the loss? | だれがその損害を償うのですか。 | |
| Whichever you choose, you cannot lose. | 例えどちらを選んでも、損はしないよ。 | |
| She blamed John for the damage. | 彼女はその損害をジョンのせいにした。 | |
| Bill took the blame for the loss. | ビルが損害に対し責めを負った。 | |
| The typhoon caused immeasurable damage. | 台風は計りきれないほどの損害をもたらした。 | |
| The spell of drought did severe damage to the harvest. | 日でり続きが収穫にたいへんな損害を与えた。 | |
| Her good fame was greatly damaged by this. | このことで彼女の名声は、大いに損なわれた。 | |
| The flood did great damage to the crops. | 洪水が、作物に大損害を与えた。 | |
| You have little to gain and much to lose. | 得る所は少なく損ばかりですよ。 | |
| The last three coaches of the train were badly damaged. | 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 | |
| The storm did great damage to her property. | その嵐は彼女の財産に大きな損害を与えた。 | |
| Overwork cost her health. | 働きすぎで彼女は健康を損なった。 | |
| The typhoon did not a little damage to the crops. | 台風は作物に少なからぬ損害を与えた。 | |
| I know you're complaining about your car being totaled but it's just a good thing you weren't injured. You should be thankful to be alive. | 事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。 | |
| The company suffered a great loss. | その会社は大損害を受けた。 | |
| The damage amounted to five million yen. | 損害は500万円に上った。 | |
| We must make up for the loss in some way. | 私達はなんとかしてその損失の埋め合わせをしなくてはならない。 | |
| You need permission to put up that sort of poster, and, most of all, you're ruining the looks of the street! | このようなポスターを貼るには許可が必要ですし、だいいち街の美観を損ないます! | |
| Her reputation was hurt a lot by this. | このことで彼女の名声は、大いに損なわれた。 | |
| He failed to do what he said he would do. | 彼は言ったことをし損なった。 | |
| All this damage is the result of the storm. | この損害はみな嵐の結果だ。 | |
| Don't be such a hothead. A short temper will cost you. | そんなにカッカするなよ。短気は損気って言うだろ。 | |
| His business resulted in heavy losses. | 彼の商売は大損失に終わった。 | |
| I will make up for the damage I did to your car. | あなたの車に与えた損害は私が償います。 | |
| We are very sorry that your order was damaged. | ご注文の品が破損していたとのことで、お詫び申し上げます。 | |
| His death was a great loss to our country. | 彼の死はわが国にとって一大損失であった。 | |
| Our insurance policy covers various kinds of damages. | 我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。 | |
| It will pay you to save a part of your salary each month. | 毎月の収入の一部を貯蓄すれば損はない。 | |
| She is cautious of giving offense to others. | 彼女は他人の感情を損ねないように気をつけている。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| We estimated his losses at 100 dollars. | 私たちは彼の損害は100ドルと見積った。 | |
| The explosion did a lot of damage to the building. | その爆発はそのビルに多大の損害を与えた。 | |
| On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience. | 一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。 | |
| He made up for the deficit. | 彼はその損失を補った。 | |
| The typhoon struck the city, causing great damage. | 台風がその町を直撃し、ひどい損害を与えた。 | |