The company suffered a loss of one billion yen last year.
その会社は去年10億円の損失を被った。
He failed to take the exam.
試験を受け損なった。
I paid for the damage.
私は損害を弁償した。
They compensated for the loss.
彼らはその損失の埋め合わせをした。
It doesn't pay to lose your temper.
怒るのは損だ。
Doctor Burns, what should doctors do when a patient's brain is badly damaged?
バーンズ先生、患者の脳がひどく損傷を受けているとき、医師はどうしたらよいのでしょう。
He resigned from the job to take the responsibility for the loss.
彼は損失の責任をとって、その仕事を辞任した。
Haste makes waste.
急いては事を仕損じる。
The typhoon did much damage to the crops.
台風は作物に大きな損害を与えた。
We suggested that she should make up for the loss.
彼女が損失を補うように我々は提案した。
The insurance company will compensate her for the loss.
保険会社は彼女の損失を補償するだろう。
Her reputation was hurt a lot by this.
このことで彼女の名声は、大いに損なわれた。
They knew about the hardship and loss.
彼らはその苦難と損失のついて知ってしまった。
The damage was covered by insurance.
その損害は保険金で償われた。
People suffered heavy losses in the eruptions.
人々は噴火で大損害を受けた。
You must make up the loss next week.
あなたは来週その損失を補わなければならない。
He missed the last train by a minute.
彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。
All my effort went for nothing.
骨折り損のくたびれもうけだった。
You have little to gain and much to lose.
得る所は少なく損ばかりですよ。
Bill took the blame for the loss.
ビルが損害に対し責めを負った。
The file is corrupt.
ファイルが破損しています。
We are very sorry that your order was damaged.
ご注文の品が破損していたとのことで、お詫び申し上げます。
I aimed at the tiger and fired, but missed him.
私は虎を狙って発砲したが、撃ち損なった。
My sister is clumsy, which is a disadvantage to her.
妹は要領が悪くて損ばかりしている。
The fielder failed to catch the ball.
野手はボールを取り損ねた。
Because of my recklessness, I have been playing a losing game since childhood.
無鉄砲で子供の時から損ばかりしている。
The damage amounted to five million yen.
損害は500万円に上った。
I am afraid the loss will amount to one hundred million dollars.
損害額は1億ドルになるだろう。
I had to make up for the loss.
私は損失の埋め合わせをしなければならなかった。
He is out of pocket.
彼は、損をしている。
This plastic is not damaged by fire.
このプラスチックは火によって損傷を受けない。
I think those who like the actors in the play won't lose anything by buying it.
劇中の俳優さんが好きな方は買って損はないと思います。
The storm did great harm to the crop.
嵐は作物に大損害を与えた。
We estimated the losses as exactly as possible.
私達は損失をできるだけ正確に見積もった。
We must make up for the loss in some way.
私達はなんとかしてその損失の埋め合わせをしなくてはならない。
I must make up for the loss.
私はその損害の埋め合わせをしなくてはならない。
Don't get all bent out of shape over little things. A short temper can make you poor.
つまらないことで腹を立てるなよ。短気は損気っていうだろ。
The storm did great damage to her property.
その嵐は彼女の財産に大きな損害を与えた。
His death is a great loss.
彼の死は大損失だ。
The typhoon did not a little damage to the crops.
台風は作物に少なからぬ損害を与えた。
On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience.
一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。
It will end in a waste of labor.
それは骨折り損だ。
See to it that you estimate the losses by Friday at the latest.
遅くとも金曜日までには、必ず損失の見積りを出してくれ。
Who will compensate for the loss?
だれがその損害を償うのですか。
The tiny birthmark took nothing from her loveliness.
小さなあざは彼女の美しさを少しも損なわなかった。
The rotten apple injures its neighbors.
一桃腐りて百桃損ず。
We must make up for the loss.
われわれはその損害の埋め合わせをしなければならない。
His business resulted in heavy losses.
彼の商売は大損失に終わった。
Be more careful. Rushing through things is going to ruin your work.
急いては事を仕損じるよ。もう少々慎重に。
The last three coaches of the train were badly damaged.
列車の後部3両はひどい損傷を受けた。
I was chagrined at missing you.
君に会い損ねて地団駄を踏んだよ。
How will he make good the loss?
彼はどうやって損失を償うのだろうか。
One rotten apple spoils the barrel.
一桃腐りて百桃損ず。
It is vain to argue with him.
彼と議論するのは骨折り損だ。
You must not stay up late, or you will hurt your health.
夜更かししていると健康を損なうよ。
Her good fame was greatly damaged by this.
このことで彼女の名声は、大いに損なわれた。
We estimated the damage at 1000 dollars.
私達はその損害を1000ドルと見積もった。
The plan backfired on us and we lost a lot of money.
計画は裏目に出て我々は大損をした。
The best or worst thing to man, for this life, is good or ill choosing his good or ill wife.
この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。
The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter.
同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。
We went to court when they refused to pay for the damage.
我々は彼らが損害賠償を拒んだので告訴した。
You've got to be careful or else you'll miss it again.
注意しなくては駄目だよ、さもないとまたやり損なうよ。
The loss amounts to a million dollars.
損害は百万ドルにのぼる。
She is cautious of giving offense to others.
彼女は他人の感情を損ねないように気をつけている。
The extent of the damage is inestimable.
損失の程度は計り知れない。
He will never get over his huge business losses.
彼は仕事で蒙った莫大な損失から立ち直れないだろう。
She blamed John for the damage.
彼女はその損害をジョンのせいにした。
Quality goods are worth it in the long run.
上質の物を買うと結局損はない。
She is always missing the ball.
彼女はいつもボールを取り損なってばかりいる。
The drought has done great harm to the crops.
日照りが作物に大損害を与えた。
The flood did a lot of harm to the crops.
その洪水は農作物の収穫に多大な損害を与えた。
The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss.
東京市場は空前の損失を記録しました。
It will damage the crops.
穀物に損害を与えるだろう。
It will pay you to save a part of your salary each month.
月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.