Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We are liable for the damage. 我々はその損害に対して責任がある。 The typhoon did not a little damage to the crops. 台風は作物に少なからぬ損害を与えた。 The building was heavily damaged by fire. その建物は火事で非常に損害を受けた。 I will make up for the damage I did to your car. あなたの車に与えた損害は私が償います。 The loss adds up to more than one million dollar. 損失は100万ドル以上にのぼる。 The storm caused a lot of damage. 嵐は多くの損害を引き起こした。 Be more careful. Rushing through things is going to ruin your work. 急いては事を仕損じるよ。もう少々慎重に。 The insurance company will compensate her for the loss. 保険会社は彼女の損失を補償するだろう。 Her reputation was hurt a lot by this. このことで彼女の名声は、大いに損なわれた。 He missed the last train by a minute. 彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。 Mr Miura brought an action of libel against a weekly magazine. 三浦氏はある週刊誌に対して名誉毀損の訴えを起こした。 She sued him for damages. 彼女は彼を相手取って損害賠償の訴訟を起こした。 The loss adds up to $1,000,000. 損害は100万ドルにのぼる。 An injury is much sooner forgotten than an insult. 受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。 I failed to go to his birthday party. 彼の誕生日会に行き損ねた。 On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience. 一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。 They compensated for the loss. 彼らはその損失の埋め合わせをした。 I was almost deceived by a certain trader's sweet words into making a huge loss. あやうく某業者の甘言に騙され、大損するところでした。 I am accountable to him for the loss. その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。 The best or worst thing to man, for this life, is good or ill choosing his good or ill wife. この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。 One man's gain is another man's loss. 甲の損は乙の得。 The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data. セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。 The rotten apple injures its neighbors. 一桃腐りて百桃損ず。 You must not stay up late, or you will hurt your health. 夜更かししていると健康を損なうよ。 I have to cover his loss. あいつの損を埋めてやらなくちゃならないんだ。 We estimate the damage at one thousand dollars. 損害は千ドルと見積もりしています。 Great pains but all in vain. 骨折り損のくたびれ儲け。 The house with the damaged roof has been repaired. 屋根が破損した家は今では修理が完了している。 I paid for the damage. 私は損害を弁償した。 Mr Smith sued them for damages. スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。 Losses will run into millions of dollars. 損害額は何百万ドルにも達するだろう。 The government had to make up for the loss. 政府はその損害を補償しなければならない。 I think those who like the actors in the play won't lose anything by buying it. 劇中の俳優さんが好きな方は買って損はないと思います。 I worked hard to compensate for the loss. 私は損害を埋め合わせするために一生懸命働いた。 All my effort went for nothing. 骨折り損のくたびれもうけだった。 Hurrying leads to mistakes being made. 急いては事をし損ずる。 The loss amounts to ten million dollars. 損害は総計1千万ドルになる。 Her good fame was greatly damaged by this. このことで彼女の名声は、大いに損なわれた。 We will make up for the loss. その損失を埋め合わせることにします。 This is an age when honesty does not pay. 今は、正直が、損をする時代です。 This plastic is not damaged by fire. このプラスチックは火によって損傷を受けない。 It is vain to argue with him. 彼と議論するのは骨折り損だ。 The frost did a lot of damage to the crops. 霜が作物に大きな損害を与えた。 She is her own worst enemy. 彼女は自分に損なことばかりしている。 Our insurance policy covers various kinds of damages. 我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。 The war between the two countries ended with a big loss for both sides. 二つの国の戦争は両国の大きな損失で終わった。 See to it that you estimate the losses by Friday at the latest. 遅くとも金曜日までには、必ず損失の見積りを出してくれ。 I found it truly regrettable that he should take offence. 彼に機嫌を損ねられて実に遺憾だった。 The storm brought about a lot of damage. 嵐は大変な損害をもたらした。 I'm disappointed with you. 見損なったよ。 Biologists assert the losses are severe. 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 We estimated the damage at 1000 dollars. 私達はその損害を1000ドルと見積もった。 The best thing in the world for a man is to choose a good wife, the worst being to mistakenly choose an ill-suited one. この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。 Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant. 大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。 It never pays to lose your temper. 腹を立てると結局は損だ。 Whichever you choose, you cannot lose. 例えどちらを選んでも、損はしないよ。 He lost a fortune in the stock market. 彼は株式市場で大損をした。 The actress sued the magazine for libel. その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。 You must make up the loss next week. あなたは来週その損失を補わなければならない。 If only I'd sold that property during the economic bubble, I wouldn't have suffered such a big loss. バブルのときにあの土地を売っておけば大損しなかったのに。 Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water. 海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。 It will pay you to save a part of your salary each month. 毎月の収入の一部を貯蓄すれば損はない。 His death is a great loss. 彼の死は大損失だ。 Also, a lot of houses were damaged; windows were often broken throughout the town. また、多くの家が損害を受けました。よく町中で窓が壊されたのです。 We estimated his losses at 100 dollars. 私たちは彼の損害は100ドルと見積った。 We carry out some research into the causes of brain damage. 私達は脳損傷の原因について研究を行う。 Whichever you choose, you cannot lose. たとえどちらを選んでも、損はしないよ。 He failed to do what he said he would do. 彼は言ったことをし損なった。 The drought has done great harm to the crops. 日照りが作物に大損害を与えた。 Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests. 持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。 My behavior put him out of humor. 僕の行為でかれはきげんを損じた。 Mr. Smith sued them for damages. スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。 She is always missing the ball. 彼女はいつもボールを取り損なってばかりいる。 The typhoon caused immeasurable damage. 台風は計りきれないほどの損害をもたらした。 She blamed John for the damage. 彼女はその損害をジョンのせいにした。 He is chary of offending people. 彼は他人の機嫌を損ねないように気をつけている。 The flood did great damage to the crops. 洪水が、作物に大損害を与えた。 The company suffered a loss of one billion yen last year. その会社は去年10億円の損失を被った。 All this damage is the result of the storm. この損害はみな嵐の結果だ。 The file is corrupt. ファイルが破損しています。 Bill took the blame for the loss. ビルが損害に対し責めを負った。 I had to make up for the loss. 私は損失の埋め合わせをしなければならなかった。 He got up late, so that he missed the bus. 彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。 I know you're complaining about your car being totaled but it's just a good thing you weren't injured. You should be thankful to be alive. 事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。 It will pay you to save a part of your salary each month. 月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。 Don't get all bent out of shape over little things. A short temper can make you poor. つまらないことで腹を立てるなよ。短気は損気っていうだろ。 If only I'd sold that property before the economic bubble burst I wouldn't have lost all that money. バブルのときにあの土地を売っておけば大損しなかったのに。 The loss amounts to a million dollars. 損害は百万ドルにのぼる。 Overwork cost her health. 働きすぎで彼女は健康を損なった。 The loss amounted to 100 dollars. 損失は合計100ドルになった。 You may go farther and fare worse. 高望みをするとかえって損をする。 One rotten apple spoils the barrel. 一桃腐りて百桃損ず。 Let's make it a fair trade. 損得なしにしよう。 The storm did a lot of damage to the crops. 台風は作物に大損害を与えた。 I was chagrined at missing you. 君に会い損ねて地団駄を踏んだよ。 Instead of putting the car into gear, she put it into reverse, causing a great deal of damage to the store-front. 車のギアを入れずにリバースを入れたので店先に多大な損害を与えた。 The loss must be made up for next month. 来月は、損失を取り返さねばならない。 The damage amounted to five million yen. 損害は500万円に上った。 It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 We suffered a loss of 10,000 dollars. 私達は1万ドルの損害を受けた。