I found it truly regrettable that he should take offence.
彼に機嫌を損ねられて実に遺憾だった。
The damages are estimated not to exceed a million yen at the worst.
どんなにひどくても、損害は百万を超えないだろうと見積もられている。
We estimated the damage at 1000 dollars.
私達はその損害を1000ドルと見積もった。
He failed to answer the letter.
彼はその手紙に返事を出し損なった。
I will make up for the damage I did to your car.
あなたの車に与えた損害は私が償います。
The big ugly tree destroys the beauty of the house.
その大きな醜い木がその家の美観を損ねている。
I failed to go to his birthday party.
彼の誕生日会に行き損ねた。
I had to make up for the loss.
私は損失の埋め合わせをしなければならなかった。
They charged me for the broken window.
窓の破損料を請求された。
I paid for the damage.
私は損害を弁償した。
You cannot lose.
損はしないよ。
Don't be such a hothead. A short temper will cost you.
そんなにカッカするなよ。短気は損気って言うだろ。
You must not stay up late, or you will hurt your health.
夜更かししていると健康を損なうよ。
The typhoon did much damage to the crops.
台風は作物に大きな損害を与えた。
Who will compensate for the loss?
だれがその損害を償うのですか。
The storm did a lot of harm to the crops.
嵐は作物に大きな損害を与えた。
The company suffered a heavy loss.
その会社は大きな損害を被った。
The plan backfired on us and we lost a lot of money.
計画は裏目に出て我々は大損をした。
She sued him for damages.
彼女は彼を相手取って損害賠償の訴訟を起こした。
Whichever you choose, you cannot lose.
例えどちらを選んでも、損はしないよ。
I must get over a loss, and my illness as well.
私は損失も病気も回復しなければならない。
His death is a great loss.
彼の死は大損失だ。
Haste is waste.
短気は損気。
She is her own worst enemy.
彼女は自分に損なことばかりしている。
Her reputation was hurt a lot by this.
このことで彼女の名声は、大いに損なわれた。
Bill took the blame for the loss.
ビルが損害に対し責めを負った。
I'm disappointed with you.
見損なったよ。
I missed my bus this morning.
今日はいつものバスに乗り損ねた。
If only I'd sold that property during the economic bubble, I wouldn't have suffered such a big loss.
バブルのときにあの土地を売っておけば大損しなかったのに。
See to it that you estimate the losses by Friday at the latest.
遅くとも金曜日までには、必ず損失の見積りを出してくれ。
He failed to become a cabinet member at that time.
彼はあの時閣僚になり損ねた。
Haste makes waste.
急いては事を仕損じる。
You've got to be careful or else you'll miss it again.
注意しなくては駄目だよ、さもないとまたやり損なうよ。
He is chary of offending people.
彼は他人の機嫌を損ねないように気をつけている。
His death was a great loss to our country.
彼の死はわが国にとって一大損失であった。
The loss adds up to more than one million dollar.
損失は100万ドル以上にのぼる。
My behavior put him out of humor.
僕の行為でかれはきげんを損じた。
This plastic is not damaged by fire.
このプラスチックは火によって損傷を受けない。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.
やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
He failed to do what he said.
彼は言ったことをし損なった。
The loss amounts to ten million dollars.
損害は総計1千万ドルになる。
They compensated for the loss.
彼らはその損失の埋め合わせをした。
I bought it thinking it was cheap, but it was rotten, so I ended up losing out.
安いと思って買ったのに、腐っていたのでかえって損をした。
This is an age when honesty does not pay.
今は、正直が、損をする時代です。
You need permission to put up that sort of poster, and, most of all, you're ruining the looks of the street!
このようなポスターを貼るには許可が必要ですし、だいいち街の美観を損ないます!
The file is corrupt.
ファイルが破損しています。
I left at once, otherwise I would have missed the parade.
私はすぐ出かけた、もしそうしていなかったら、パレードを見損なっていただろう。
Instead of putting the car into gear, she put it into reverse, causing a great deal of damage to the store-front.
車のギアを入れずにリバースを入れたので店先に多大な損害を与えた。
The storm did a lot of damage to the crops.
台風は作物に大損害を与えた。
She blamed John for the damage.
彼女はその損害をジョンのせいにした。
Their losses reached one million yen.
彼らの損失は100万円に達した。
We must make up for the loss.
われわれはその損害の埋め合わせをしなければならない。
The actress sued the magazine for libel.
その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。
The last three coaches of the train were badly damaged.
列車の後部3両はひどい損傷を受けた。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.