Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| One man's gain is another man's loss. | 甲の損は乙の得。 | |
| I left at once, otherwise I would have missed the parade. | 私はすぐ出かけた、もしそうしていなかったら、パレードを見損なっていただろう。 | |
| It pays in the long run to buy goods of high quality. | 高級な品物を買う事は、結局は損にならない。 | |
| His death was a great loss to our country. | 彼の死はわが国にとって一大損失であった。 | |
| One rotten apple spoils the barrel. | 一桃腐りて百桃損ず。 | |
| The storm did a lot of damage to the crops. | 台風は作物に大損害を与えた。 | |
| The damages are estimated not to exceed a million yen at the worst. | どんなにひどくても、損害は百万を超えないだろうと見積もられている。 | |
| We went to court when they refused to pay for the damage. | 我々は彼らが損害賠償を拒んだので告訴した。 | |
| It never pays to lose your temper. | 腹を立てると結局は損だ。 | |
| I aimed at the tiger and fired, but missed him. | 私は虎を狙って発砲したが、撃ち損なった。 | |
| I think those who like the actors in the play won't lose anything by buying it. | 劇中の俳優さんが好きな方は買って損はないと思います。 | |
| Don't be such a hothead. A short temper will cost you. | そんなにカッカするなよ。短気は損気って言うだろ。 | |
| The typhoon did much damage to the crops. | 台風は作物に大きな損害を与えた。 | |
| He failed to do what he said. | 彼は言ったことをし損なった。 | |
| We suffered a loss of 10,000 dollars. | 私達は1万ドルの損害を受けた。 | |
| I failed to go to his birthday party. | 彼の誕生日会に行き損ねた。 | |
| This plastic is not damaged by fire. | このプラスチックは火によって損傷を受けない。 | |
| The loss must be made up for next month. | 来月は、損失を取り返さねばならない。 | |
| Losses will run into millions of dollars. | 損害額は何百万ドルにも達するだろう。 | |
| Several bridges have been damaged or swept away. | 橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。 | |
| He borrowed from his brother to finance the loss he made on the project. | 彼は、その事業での損失のやりくりをつけるため、兄弟から金を借りた。 | |
| The typhoon did not a little damage to the crops. | 台風は作物に少なからぬ損害を与えた。 | |
| The flood did great damage to the crops. | 洪水が、作物に大損害を与えた。 | |
| The storm did a lot of harm to the crops. | 嵐は作物に大きな損害を与えた。 | |
| The storm did great harm to the crop. | 嵐は作物に大損害を与えた。 | |
| The plan backfired on us and we lost a lot of money. | 計画は裏目に出て我々は大損をした。 | |
| I trust that, in the long run, I will not be a loser. | 私は結局、損はしないだろうと思う。 | |
| The loss amounted to 100 dollars. | 損失は合計100ドルになった。 | |
| I think his death is a national loss. | 彼の死は国家的な損失だと思います。 | |
| We estimated the damage at 1000 dollars. | 私達はその損害を1000ドルと見積もった。 | |
| The typhoon caused immeasurable damage. | 台風は計りきれないほどの損害をもたらした。 | |
| The storm did heavy damage to the crops. | 嵐は作物にひどい損害を与えた。 | |
| I was almost deceived by a certain trader's sweet words into making a huge loss. | あやうく某業者の甘言に騙され、大損するところでした。 | |
| Quality goods are worth it in the long run. | 上質の物を買うと結局損はない。 | |
| I was chagrined at missing you. | 君に会い損ねて地団駄を踏んだよ。 | |
| The loss amounted to $2,000,000. | 損失は200万円にのぼった。 | |
| I have recklessness in my blood. Since the time I was a child, I've only managed to hurt myself. | 親譲りの無鉄砲で子供の時から損ばかりしている | |
| He failed to do what he said he would do. | 彼は言ったことをし損なった。 | |
| The company suffered a heavy loss. | その会社は大きな損害を被った。 | |
| The fielder failed to catch the ball. | 野手はボールを取り損ねた。 | |
| Let's make it a fair trade. | 損得なしにしよう。 | |
| I must get over a loss, and my illness as well. | 私は損失も病気も回復しなければならない。 | |
| Confidence in management practices was undermined by the crash. | 経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。 | |
| They charged me for the broken window. | 窓の破損料を請求された。 | |
| Their losses reached one million yen. | 彼らの損失は100万円に達した。 | |
| The loss amounts to a million dollars. | 損害は百万ドルにのぼる。 | |
| Biologists assert the losses are severe. | 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 | |
| They demanded damages from the driver. | 彼らはドライバーに損害賠償を請求した。 | |
| His business resulted in heavy losses. | 彼の商売は大損失に終わった。 | |
| They sued the government for damages. | 彼らは国を相手取って損害賠償の訴えを起こした。 | |
| The rotten apple injures its neighbors. | 一桃腐りて百桃損ず。 | |
| She is her own worst enemy. | 彼女は自分に損なことばかりしている。 | |
| The storm brought about a lot of damage. | 嵐は大変な損害をもたらした。 | |
| I had to make up for the loss. | 私は損失の埋め合わせをしなければならなかった。 | |
| The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data. | セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。 | |
| You've got to be careful or else you'll miss it again. | 注意しなくては駄目だよ、さもないとまたやり損なうよ。 | |
| This is an age when honesty does not pay. | 今は、正直が、損をする時代です。 | |
| I claimed damages against him. | 私は彼に損害賠償を要求した。 | |
| He suffered great losses. | 彼は損害を受けた。 | |
| It is vain to argue with him. | 彼と議論するのは骨折り損だ。 | |
| Who will compensate for the loss? | だれがその損害を償うのですか。 | |
| Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water. | 海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。 | |
| He estimated the loss at five million yen. | 彼は損害を500万円と見積もった。 | |
| The government had to make up for the loss. | 政府はその損害を補償しなければならない。 | |
| The spell of drought did severe damage to the harvest. | 日でり続きが収穫にたいへんな損害を与えた。 | |
| I will make up for the damage I did to your car. | あなたの車に与えた損害は私が償います。 | |
| On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience. | 一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。 | |
| The building was heavily damaged by fire. | その建物は火事で非常に損害を受けた。 | |
| Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant. | 大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。 | |
| His death is a great loss. | 彼の死は大損失だ。 | |
| You cannot lose. | 損はしないよ。 | |
| We are liable for the damage. | 我々はその損害に対して責任がある。 | |
| He failed to answer the letter. | 彼はその手紙に返事を出し損なった。 | |
| The house with the damaged roof has been repaired. | 屋根が破損した家は今では修理が完了している。 | |
| It will damage the crops. | 穀物に損害を与えるだろう。 | |
| I paid for the damage. | 私は損害を弁償した。 | |
| We carry out some research into the causes of brain damage. | 私達は脳損傷の原因について研究を行う。 | |
| Overwork cost her health. | 働きすぎで彼女は健康を損なった。 | |
| It will pay you to save a part of your salary each month. | 毎月の収入の一部を貯蓄すれば損はない。 | |
| The frost did much harm to the crops. | 霜が作物に大きな損害を与えた。 | |
| The frost did a lot of damage to the crops. | 霜が作物に大きな損害を与えた。 | |
| The actress sued the magazine for libel. | その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。 | |
| She blamed John for the damage. | 彼女はその損害をジョンのせいにした。 | |
| The loss adds up to more than one million dollar. | 損失は100万ドル以上にのぼる。 | |
| The storm did great damage to her property. | その嵐は彼女の財産に大きな損害を与えた。 | |
| We lost a lot on that job. | その仕事で大損した。 | |
| The damage amounted to five million yen. | 損害は500万円に上った。 | |
| The explosion did a lot of damage to the building. | その爆発はそのビルに多大の損害を与えた。 | |
| It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. | やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 | |
| The file is corrupt. | ファイルが破損しています。 | |
| The company suffered a loss of one billion yen last year. | その会社は去年10億円の損失を被った。 | |
| Doctor Burns, what should doctors do when a patient's brain is badly damaged? | バーンズ先生、患者の脳がひどく損傷を受けているとき、医師はどうしたらよいのでしょう。 | |
| I missed my bus this morning. | 今日はいつものバスに乗り損ねた。 | |
| He will never get over his huge business losses. | 彼は仕事で蒙った莫大な損失から立ち直れないだろう。 | |
| We suggested that she should make up for the loss. | 彼女が損失を補うように我々は提案した。 | |
| We will make up for the loss. | その損失を埋め合わせることにします。 | |
| It is a fact that smoking is a danger to health. | 喫煙に健康を損ねるリスクがあるのは事実だ。 | |
| We must make up for the loss in some way. | 私達はなんとかしてその損失の埋め合わせをしなくてはならない。 | |
| We estimated his losses at 100 dollars. | 私たちは彼の損害は100ドルと見積った。 | |
| Bill took the blame for the loss. | ビルが損害に対し責めを負った。 | |