Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We will make up for the loss. | その損失を埋め合わせることにします。 | |
| I had to make up for the loss. | 私は損失の埋め合わせをしなければならなかった。 | |
| I missed my bus this morning. | 今日はいつものバスに乗り損ねた。 | |
| The actress sued the magazine for libel. | その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。 | |
| Also, a lot of houses were damaged; windows were often broken throughout the town. | また、多くの家が損害を受けました。よく町中で窓が壊されたのです。 | |
| I think his death is a national loss. | 彼の死は国家的な損失だと思います。 | |
| It doesn't pay to lose your temper. | 怒るのは損だ。 | |
| Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water. | 海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。 | |
| The flood did great damage to the crops. | 洪水が、作物に大損害を与えた。 | |
| Mr Smith sued them for damages. | スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。 | |
| Biologists assert the losses are severe. | 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 | |
| We carry out some research into the causes of brain damage. | 私達は脳損傷の原因について研究を行う。 | |
| The best or worst thing to man, for this life, is good or ill choosing his good or ill wife. | この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。 | |
| The storm did a lot of damage to the crops. | 台風は作物に大損害を与えた。 | |
| I paid for the damage. | 私は損害を弁償した。 | |
| He failed to become a cabinet member at that time. | 彼はあの時閣僚になり損ねた。 | |
| Haste makes waste. | 急いては事を仕損じる。 | |
| We suggested that she should make up for the loss. | 彼女が損失を補うように我々は提案した。 | |
| It pays in the long run to buy goods of high quality. | 高級な品物を買う事は、結局は損にならない。 | |
| Don't be such a hothead. A short temper will cost you. | そんなにカッカするなよ。短気は損気って言うだろ。 | |
| His death was a great loss to our country. | 彼の死はわが国にとって一大損失であった。 | |
| We are liable for the damage. | 我々はその損害に対して責任がある。 | |
| He failed to do what he said. | 彼は言ったことをし損なった。 | |
| You must make up the loss next week. | あなたは来週その損失を補わなければならない。 | |
| It will pay you to save a part of your salary each month. | 月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。 | |
| The tiny birthmark took nothing from her loveliness. | 小さなあざは彼女の美しさを少しも損なわなかった。 | |
| In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. | 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 | |
| The company suffered a heavy loss. | その会社は大きな損害を被った。 | |
| We estimated the losses as exactly as possible. | 私達は損失をできるだけ正確に見積もった。 | |
| How will he make good the loss? | 彼はどうやって損失を償うのだろうか。 | |
| Honesty pays in the long run. | 正直は結局損にならない。 | |
| Her reputation was hurt a lot by this. | このことで彼女の名声は、大いに損なわれた。 | |
| We suffered a loss of 10,000 dollars. | 私達は1万ドルの損害を受けた。 | |
| He suffered great losses. | 彼は損害を受けた。 | |
| The damages are estimated not to exceed a million yen at the worst. | どんなにひどくても、損害は百万を超えないだろうと見積もられている。 | |
| Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant. | 大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。 | |
| We lost a lot on that job. | その仕事で大損した。 | |
| The file is corrupt. | ファイルが破損しています。 | |
| The drought did severe damage to the harvest. | 日照り続きが収穫にたいへんな損害を与えた。 | |
| The storm brought about a lot of damage. | 嵐は大変な損害をもたらした。 | |
| It will end in a waste of labor. | それは骨折り損だ。 | |
| His business resulted in heavy losses. | 彼の商売は大損失に終わった。 | |
| The drought has done great harm to the crops. | 日照りが作物に大損害を与えた。 | |
| The best thing in the world for a man is to choose a good wife, the worst being to mistakenly choose an ill-suited one. | この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。 | |
| He is out of pocket. | 彼は、損をしている。 | |
| The frost did much harm to the crops. | 霜が作物に大きな損害を与えた。 | |
| Let's make it a fair trade. | 損得なしにしよう。 | |
| Her good fame was greatly damaged by this. | このことで彼女の名声は、大いに損なわれた。 | |
| It will pay you to save a part of your salary each month. | 毎月の収入の一部を貯蓄すれば損はない。 | |
| The spell of drought did severe damage to the harvest. | 日でり続きが収穫にたいへんな損害を与えた。 | |
| The company suffered a loss of one billion yen last year. | その会社は去年10億円の損失を被った。 | |
| The damage amounted to five million yen. | 損害は500万円に上った。 | |
| The rotten apple injures its neighbors. | 一桃腐りて百桃損ず。 | |
| One rotten apple spoils the barrel. | 一桃腐りて百桃損ず。 | |
| It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. | やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 | |
| The extent of the damage is inestimable. | 損失の程度は計り知れない。 | |
| The loss amounted to 100 dollars. | 損失は合計100ドルになった。 | |
| He made up for the deficit. | 彼はその損失を補った。 | |
| Our insurance policy covers various kinds of damages. | 我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。 | |
| Their losses reached one million yen. | 彼らの損失は100万円に達した。 | |
| I aimed at the tiger and fired, but missed him. | 私は虎を狙って発砲したが、撃ち損なった。 | |
| He lost a fortune in the stock market. | 彼は株式市場で大損をした。 | |
| The damage was covered by insurance. | その損害は保険金で償われた。 | |
| One man's gain is another man's loss. | 甲の損は乙の得。 | |
| The typhoon struck the city, causing great damage. | 台風がその町を直撃し、ひどい損害を与えた。 | |
| They sued the government for damages. | 彼らは国を相手取って損害賠償の訴えを起こした。 | |
| I am ready to do anything to make up for the loss. | 損失の埋め合わせをするためには何でもする覚悟でおります。 | |
| I trust that, in the long run, I will not be a loser. | 私は結局、損はしないだろうと思う。 | |
| Losses will run into millions of dollars. | 損害額は何百万ドルにも達するだろう。 | |
| I will make up for the damage I did to your car. | あなたの車に与えた損害は私が償います。 | |
| He borrowed from his brother to finance the loss he made on the project. | 彼は、その事業での損失のやりくりをつけるため、兄弟から金を借りた。 | |
| The loss amounts to a million dollars. | 損害は百万ドルにのぼる。 | |
| We demanded that she should make up for the loss. | 彼女が損失を補うようわれわれは要求した。 | |
| She sued him for damages. | 彼女は彼を相手取って損害賠償の訴訟を起こした。 | |
| My sister is clumsy, which is a disadvantage to her. | 妹は要領が悪くて損ばかりしている。 | |
| This plastic is not damaged by fire. | このプラスチックは火によって損傷を受けない。 | |
| They knew about the hardship and loss. | 彼らはその苦難と損失のついて知ってしまった。 | |
| The loss amounted to $2,000,000. | 損失は200万円にのぼった。 | |
| He is chary of offending people. | 彼は他人の機嫌を損ねないように気をつけている。 | |
| Their efforts came to nothing. | 彼らの努力は骨折り損に終わった。 | |
| We are very sorry that your order was damaged. | ご注文の品が破損していたとのことで、お詫び申し上げます。 | |
| You have little to gain and much to lose. | 得る所は少なく損ばかりですよ。 | |
| The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss. | 東京市場は空前の損失を記録しました。 | |
| The company suffered a great loss. | その会社は大損害を受けた。 | |
| Only one careless mistake cost the company millions of dollars. | ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。 | |
| Because of my recklessness, I have been playing a losing game since childhood. | 無鉄砲で子供の時から損ばかりしている。 | |
| You must not stay up late, or you will hurt your health. | 夜更かししていると健康を損なうよ。 | |
| Mr. Smith sued them for damages. | スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| She blamed John for the damage. | 彼女はその損害をジョンのせいにした。 | |
| Please estimate the losses by Friday at the latest. | 遅くとも金曜日には損失の見積もりを出してください。 | |
| The storm did great harm to the crop. | 嵐は作物に大損害を与えた。 | |
| The loss amounts to ten million dollars. | 損害は総計1千万ドルになる。 | |
| The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter. | 同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。 | |
| I worked hard to compensate for the loss. | 私は損害を埋め合わせするために一生懸命働いた。 | |
| The frost did a lot of damage to the crops. | 霜が作物に大きな損害を与えた。 | |
| We must make up for the loss. | われわれはその損害の埋め合わせをしなければならない。 | |
| We estimate the damage at one thousand dollars. | 損害は千ドルと見積もりしています。 | |
| People suffered heavy losses in the eruptions. | 人々は噴火で大損害を受けた。 | |
| I reconciled myself to the loss. | 私はその損失をあきらめた。 | |