Please estimate the losses by Friday at the latest.
遅くとも金曜日には損失の見積もりを出してください。
He failed to take the exam.
試験を受け損なった。
The storm did heavy damage to the crops.
嵐は作物にひどい損害を与えた。
Honesty pays in the long run.
正直は結局損にならない。
The typhoon caused immeasurable damage.
台風は計りきれないほどの損害をもたらした。
They charged me for the broken window.
窓の破損料を請求された。
I missed my bus this morning.
今日はいつものバスに乗り損ねた。
We must make up for the loss in some way.
私達はなんとかしてその損失の埋め合わせをしなくてはならない。
The damages are estimated not to exceed a million yen at the worst.
どんなにひどくても、損害は百万を超えないだろうと見積もられている。
It pays in the long run to buy goods of high quality.
高級な品物を買う事は、結局は損にならない。
He failed to do what he said.
彼は言ったことをし損なった。
The best thing in the world for a man is to choose a good wife, the worst being to mistakenly choose an ill-suited one.
この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。
He lost a fortune in the stock market.
彼は株式市場で大損をした。
All this damage is the result of the storm.
この損害はみな嵐の結果だ。
She blamed the damage on John.
彼女はその損害でジョンを非難した。
We will make up for the loss.
その損失を埋め合わせることにします。
We lost on that job.
我々はその仕事で損をした。
Who will compensate for the loss?
だれがその損害を償うのですか。
The flood did great damage to the crops.
洪水が、作物に大損害を与えた。
The storm did great damage to her property.
その嵐は彼女の財産に大きな損害を与えた。
You've got to be careful or else you'll miss it again.
注意しなくては駄目だよ、さもないとまたやり損なうよ。
Bill took the blame for the loss.
ビルが損害に対し責めを負った。
You need permission to put up that sort of poster, and, most of all, you're ruining the looks of the street!
このようなポスターを貼るには許可が必要ですし、だいいち街の美観を損ないます!
Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant.
大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。
We suffered a loss of 10,000 dollars.
私達は1万ドルの損害を受けた。
We demanded that she should make up for the loss.
彼女が損失を補うようわれわれは要求した。
Losses will run into millions of dollars.
損害額は何百万ドルにも達するだろう。
The rotten apple injures its neighbors.
一桃腐りて百桃損ず。
Their losses reached one million yen.
彼らの損失は100万円に達した。
The company suffered a loss of one billion yen last year.
その会社は去年10億円の損失を被った。
Instead of putting the car into gear, she put it into reverse, causing a great deal of damage to the store-front.
車のギアを入れずにリバースを入れたので店先に多大な損害を与えた。
The building was heavily damaged by fire.
その建物は火事で非常に損害を受けた。
The frost did a lot of damage to the crops.
霜が作物に大きな損害を与えた。
People suffered heavy losses in the eruptions.
人々は噴火で大損害を受けた。
Mr Miura brought an action of libel against a weekly magazine.
三浦氏はある週刊誌に対して名誉毀損の訴えを起こした。
If only I'd sold that property during the economic bubble, I wouldn't have suffered such a big loss.
バブルのときにあの土地を売っておけば大損しなかったのに。
The company suffered a great loss.
その会社は大損害を受けた。
It will damage the crops.
穀物に損害を与えるだろう。
I know you're complaining about your car being totaled but it's just a good thing you weren't injured. You should be thankful to be alive.
事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。
Don't be such a hothead. A short temper will cost you.
そんなにカッカするなよ。短気は損気って言うだろ。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.