Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The typhoon caused immeasurable damage. 台風は計りきれないほどの損害をもたらした。 I will compensate you for your loss. あなたの損失は償います。 People suffered heavy losses in the eruptions. 人々は噴火で大損害を受けた。 Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests. 持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。 The house with the damaged roof has been repaired. 屋根が破損した家は今では修理が完了している。 You must make up the loss next week. あなたは来週その損失を補わなければならない。 I bought it thinking it was cheap, but it was rotten, so I ended up losing out. 安いと思って買ったのに、腐っていたのでかえって損をした。 I know you're upset about your car being totaled, but you weren't injured and you should be thankful to be alive. 事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。 Her good fame was greatly damaged by this. このことで彼女の名声は、大いに損なわれた。 I am ready to do anything to make up for the loss. 損失の埋め合わせをするためには何でもする覚悟でおります。 His death is a great loss. 彼の死は大損失だ。 Great pains but all in vain. 骨折り損のくたびれ儲け。 He is chary of offending people. 彼は他人の機嫌を損ねないように気をつけている。 I tried to repair his damaged prestige. 私は彼の損なわれた名声を取り戻そうとした。 The war between the two countries ended with a big loss for both sides. 二つの国の戦争は両国の大きな損失で終わった。 An injury is much sooner forgotten than an insult. 受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。 I missed my bus this morning. 今日はいつものバスに乗り損ねた。 Don't be such a hothead. A short temper will cost you. そんなにカッカするなよ。短気は損気って言うだろ。 He failed to do what he said he would do. 彼は言ったことをし損なった。 I aimed at the tiger and fired, but missed him. 私は虎を狙って発砲したが、撃ち損なった。 The frost did a lot of damage to the crops. 霜が作物に大きな損害を与えた。 We lost on that job. 我々はその仕事で損をした。 His death was a great loss to our country. 彼の死はわが国にとって一大損失であった。 On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience. 一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。 I left at once, otherwise I would have missed the parade. 私はすぐ出かけた、もしそうしていなかったら、パレードを見損なっていただろう。 The typhoon did not a little damage to the crops. 台風は作物に少なからぬ損害を与えた。 It pays in the long run to buy goods of high quality. 高級な品物を買う事は、結局は損にならない。 Mr Miura brought an action of libel against a weekly magazine. 三浦氏はある週刊誌に対して名誉毀損の訴えを起こした。 You've got to be careful or else you'll miss it again. 注意しなくては駄目だよ、さもないとまたやり損なうよ。 I am afraid the loss will amount to one hundred million dollars. 損害額は1億ドルになるだろう。 Because of my recklessness, I have been playing a losing game since childhood. 無鉄砲で子供の時から損ばかりしている。 Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant. 大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。 The plan backfired on us and we lost a lot of money. 計画は裏目に出て我々は大損をした。 The damage amounted to five million yen. 損害は500万円に上った。 It never pays to lose your temper. 腹を立てると結局は損だ。 It will pay you to save a part of your salary each month. 月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。 The company suffered a great loss. その会社は大損害を受けた。 The company suffered a heavy loss. その会社は大きな損害を被った。 One rotten apple spoils the barrel. 一桃腐りて百桃損ず。 The tiny birthmark took nothing from her loveliness. 小さなあざは彼女の美しさを少しも損なわなかった。 He is out of pocket. 彼は、損をしている。 All my effort went for nothing. 骨折り損のくたびれもうけだった。 She blamed John for the damage. 彼女はその損害をジョンのせいにした。 Mr Smith sued them for damages. スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。 They knew about the hardship and loss. 彼らはその苦難と損失のついて知ってしまった。 Be more careful. Rushing through things is going to ruin your work. 急いては事を仕損じるよ。もう少々慎重に。 In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 I was chagrined at missing you. 君に会い損ねて地団駄を踏んだよ。 Bill took the blame for the loss. ビルが損害に対し責めを負った。 Their efforts came to nothing. 彼らの努力は骨折り損に終わった。 You need permission to put up that sort of poster, and, most of all, you're ruining the looks of the street! このようなポスターを貼るには許可が必要ですし、だいいち街の美観を損ないます! We suggested that she should make up for the loss. 彼女が損失を補うように我々は提案した。 All this damage is the result of the storm. この損害はみな嵐の結果だ。 He suffered great losses. 彼は損害を受けた。 The storm did great harm to the crop. 嵐は作物に大損害を与えた。 The drought did severe damage to the harvest. 日照り続きが収穫にたいへんな損害を与えた。 The storm did a lot of harm to the crops. 嵐は作物に大きな損害を与えた。 He failed to become a cabinet member at that time. 彼はあの時閣僚になり損ねた。 The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss. 東京市場は空前の損失を記録しました。 Doctor Burns, what should doctors do when a patient's brain is badly damaged? バーンズ先生、患者の脳がひどく損傷を受けているとき、医師はどうしたらよいのでしょう。 He got up late, so that he missed the bus. 彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。 Haste makes waste. 急いては事を仕損じる。 The rotten apple injures its neighbors. 一桃腐りて百桃損ず。 Mr. Smith sued them for damages. スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。 The company suffered a loss of one billion yen last year. その会社は去年10億円の損失を被った。 I found it truly regrettable that he should take offence. 彼に機嫌を損ねられて実に遺憾だった。 It doesn't pay to lose your temper. 怒るのは損だ。 I failed to go to his birthday party. 彼の誕生日会に行き損ねた。 If only I'd sold that property during the economic bubble, I wouldn't have suffered such a big loss. バブルのときにあの土地を売っておけば大損しなかったのに。 The explosion did a lot of damage to the building. その爆発はそのビルに多大の損害を与えた。 Please estimate the losses by Friday at the latest. 遅くとも金曜日には損失の見積もりを出してください。 The file is corrupt. ファイルが破損しています。 She blamed the damage on John. 彼女はその損害でジョンを非難した。 I have recklessness in my blood. Since the time I was a child, I've only managed to hurt myself. 親譲りの無鉄砲で子供の時から損ばかりしている We estimated his losses at 100 dollars. 私たちは彼の損害は100ドルと見積った。 I must get over a loss, and my illness as well. 私は損失も病気も回復しなければならない。 I must make up for the loss. 私はその損害の埋め合わせをしなくてはならない。 The storm did heavy damage to the crops. 嵐は作物にひどい損害を与えた。 His business resulted in heavy losses. 彼の商売は大損失に終わった。 My behavior put him out of humor. 僕の行為でかれはきげんを損じた。 The loss amounts to a million dollars. 損害は百万ドルにのぼる。 The flood did great damage to the crops. 洪水が、作物に大損害を与えた。 You must not stay up late, or you will hurt your health. 夜更かししていると健康を損なうよ。 Their losses reached one million yen. 彼らの損失は100万円に達した。 I paid for the damage. 私は損害を弁償した。 Don't get all bent out of shape over little things. A short temper can make you poor. つまらないことで腹を立てるなよ。短気は損気っていうだろ。 It will pay you to save a part of your salary each month. 毎月の収入の一部を貯蓄すれば損はない。 See to it that you estimate the losses by Friday at the latest. 遅くとも金曜日までには、必ず損失の見積りを出してくれ。 I had to make up for the loss. 私は損失の埋め合わせをしなければならなかった。 Losses will run into millions of dollars. 損害額は何百万ドルにも達するだろう。 Honesty pays in the long run. 正直は結局損にならない。 I ran and ran, but missed the train. 一生懸命走ったが乗り損なった。 Haste is waste. 短気は損気。 We demanded that she should make up for the loss. 彼女が損失を補うようわれわれは要求した。 The damages are estimated not to exceed a million yen at the worst. どんなにひどくても、損害は百万を超えないだろうと見積もられている。 The loss must be made up for next month. 来月は、損失を取り返さねばならない。 Also, a lot of houses were damaged; windows were often broken throughout the town. また、多くの家が損害を受けました。よく町中で窓が壊されたのです。 He failed to take the exam. 試験を受け損なった。 Overwork cost her health. 働きすぎで彼女は健康を損なった。