Just what you'd expect of a young lady, you certainly weren't left to live as you pleased.
さすが、お嬢様。自由奔放な生活をしていたわけじゃないんだ。
Don't cast pears before swine.
豚の前に梨を放り出さないで。
The hostages will be released before Christmas.
人質はクリスマス前に解放されるだろう。
The program is on the air.
その番組は今放送中です。
Let go of my arm.
腕を放してくれ。
I would not part with that picture for all the world.
私はどんなことがあってもその絵を手放すことはしません。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.
放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
Leave me alone!
放っておいて。
That child wouldn't let go of his mother's hand.
その子は母親の手を放そうとしなかった。
She will write a letter after school.
彼女は放課後手紙を書くつもりです。
He freely praised her.
彼は手放しで彼女を誉めた。
The Japanese people have renounced war.
日本国民は戦争を放棄している。
Don't leave the door open.
ドアを開け放しにしておくな。
Let go of my arm!
腕を放して。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.
駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
Was it you that left the door open last night?
夕べドアを開けっ放しにしたのは君ですか。
We banished him from the country.
我々は彼を国外に追放した。
Don't let go of the rope.
ロープを放すな。
I drew back the curtain.
私はカーテンを開け放した。
She plays tennis after school.
彼女は、放課後テニスをします。
He took hold of my arm and never let me loose.
彼は私の腕をつかんで、放してくれなかった。
Let's play tennis after school.
放課後にテニスをしましょう。
Humanity exiled.
人間性は追放された。
She does not like to leave anything unfinished.
彼女は何事もやり終えないで放っておくのが嫌いだ。
Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me.
大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。
They released the prisoner.
彼らはその囚人を釈放した。
He had to let his secretary go because she got married.
秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。
He played a hose on the burning hotel.
彼は焼けているホテルに放水した。
Someone must have left the window open.
誰か窓を開けっ放しにしていたに違いない。
TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material.
東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.