The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '整'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Everything is all arranged.
準備万端整っている。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
It would be something I'd have to program.
それは私が調整しなければいけなかった何かだったんだろう。
Give me five minutes to finish the last adjustments.
最後の調整を完了するために五分ください。
He was equipped for a trip.
彼は旅支度を整えていた。
What am I supposed to say when he puts it so logically?
あんな風に理路整然と話されちゃうと、こっちは何も言えないよな。
Keep the room in good order.
部屋を整頓しときなさい。
We prepared ourselves for the crash.
墜落に向けて用意は整えられた。
Everything is in good order.
すべてきちんと整っている。
He is now setting things in order in his room.
彼は今部屋の中で物を整頓している。
Having made all the preparations, he set out for Tokyo.
準備万端整えてから、彼は東京に出発した。
It was ordered that the classroom be put in order.
教室の整頓が命じられた。
Keep your room as neat as you can.
自分の部屋はできるだけ整理整頓しておきなさい。
Make your room tidy.
部屋の中をきちんと整理しなさい。
Please adjust the seat to fit you.
シートを自分に合うように調整してください。
Could you send someone up to make the bed?
ベッドを整えるために誰かよこして下さいますか。
That small house was clean and tidy.
その小さな家は清潔でよく整理されていた。
We fitted ourselves out for skiing.
私たちはスキーの装備を整えた。
I must adjust my watch. It's slow.
時計を調整しなければ。遅れているのだ。
He always keeps his room as neat as a pin.
彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
Put your books in order.
本を整頓しなさい。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.
両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
How do I fix the volume?
音楽のボリュームを調整したいのですが。
I didn't know what was what. The inside of my head had gone to panic mode and I couldn't get things straight.
何がなんだか分からない。頭がパニックに陥って整理がつかない。
He put the room in order.
彼は部屋を整頓した。
The room was anything but tidy.
部屋は全く整頓されていなかった。
In Japan, you can see the orderly lines at stations.
日本では駅での整然とした行列を見ることができる。
The room was in a perfect order.
その部屋はすっかり整頓されていた。
While I was cleaning out my desk, I came across this old picture.
私が机を整理しているとたまたまこの古い写真が見つかった。
The path stretching from that house to the bamboo thicket was laid with stone paving.
真直ぐにその家から竹林まで伸びた道路は石畳で整備されておる。
It was ordered that the classroom be put in order.
教室を整理整頓するようにと命じられた。
The index rose to a seasonally adjusted 120.5.
指数は季節調整済みで120.5に上昇した。
The decline is not so deep after seasonal adjustment.
落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。
John is seeing to the arrangements for the meeting.
ジョンは、その会合のための準備をいま整えています。
What a mess...I suppose there's nothing for it but restricting admissions. Handing out numbered tickets or something.
最悪・・・入場制限を設けるしかないでしょう。整理券の配布とかで。
I had my brother put this room in order.
私は弟にこの部屋を整理させた。
Obviously wash your face, but you must also take care of your appearance before assembling here.
朝は洗顔はもちろん身だしなみを整えてからここに集まるんだ。
That is the regular starting time.
そのように時間を調整してあるのですから。
Mr Potter keeps himself in good condition by going jogging every day.
ポッターさんは毎日ジョギングをすることで調子を整えています。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.
第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
Could you tell me how to adjust the volume?
音楽のボリュームを調整したいのですが。
Put your room in order.
部屋を整頓しなさい。
I want you to straighten up the environment a little more.
もう少し環境を整えてほしい。
Our classroom was kept tidy.
私たちの教室は整頓されていた。
I thought I told you to trim your beard.
ひげを整えるようにあなたに言ったはずですが。
The demonstrators marched in order.
デモ隊は整然と行進した。
Please make your bed.
ベッドを整えなさい。
Tom stopped running and tried to catch his breath.
トムは走るのを止め、息を整えようとした。
He put his room in order.
彼は部屋を整頓した。
I have no time to put my books in order before I go.
ぼくは出かける前に自分の本を整理する時間がない。
His room is always in good order.
彼の部屋はいつもきちんと整頓されている。
Ken makes his own bed every morning.
ケンは毎朝自分でベッドを整えます。
The head groundsman has a cottage right in the middle of the grounds.
主任整備員はテニスコートの敷地のちょうど中央に小さな家を持っている。
The maid made my bed.
お手伝いが私のベッドを整頓した。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.