It was as gloomy inside the mansion as the sunlight was dazzling outside.
外の陽光が眩い分、屋敷の中は仄暗い。
Rugs absorb sound.
敷物は音を吸収する。
My mother put clean sheets on the bed.
母はベッドに綺麗なシーツを敷いた。
They say this old house is haunted.
この古い屋敷には幽霊が出るそうだ。
Do you require a security deposit?
敷金は必要ですか。
He took full advantage of the wrapper.
彼は風呂敷を十分に活用した。
Tom carried Mary across the threshold.
トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
I want a Hello Kitty pencil board.
キティちゃんの下敷きが欲しい。
She wears the trousers in that house.
あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki.
倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。
The "retired" president of that company runs the whole show from behind the scenes, so the current president is nothing but a figurehead.
その会社では、会長が院政を敷いていて、社長はお飾りにすぎない。
They met at the estate of the shogun's retainer to play a game of cards.
旗本の屋敷で、歌留多の会が催された。
The floor is covered with a thick carpet.
その床には厚いじゅうたんが敷いてある。
The haunted house? I won't be able to sleep at night.
お化け屋敷に行くの。夜寝られなくなっちゃうよ。
A karuta gathering was being held at the hatamoto's estate.
旗本の屋敷で、歌留多の会が催された。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.