I don't talk to anyone who's that status-conscious.
あんな敷居が高い人、相手にしません。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.
あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
I put down a rug under my desk.
机のしたにカーペットを敷いた。
The "retired" president of that company runs the whole show from behind the scenes, so the current president is nothing but a figurehead.
その会社では、会長が院政を敷いていて、社長はお飾りにすぎない。
He was pinned down by a fallen tree.
彼は倒れた木の下敷きになってうごけなかった。
They say this old house is haunted.
この古い屋敷には幽霊が出るそうだ。
The floor is covered with a thick carpet.
その床には厚いじゅうたんが敷いてある。
Keisuke has always studied in this mansion. That style known as 'home schooling', right?
啓介さんは、このお屋敷で、ずっとお勉強しているんです。いわゆるホームスクーリングという形ですね。
A karuta gathering was being held at the hatamoto's estate.
旗本の屋敷で、歌留多の会が催された。
The haunted house? I won't be able to sleep at night.
お化け屋敷に行くの。夜寝られなくなっちゃうよ。
Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki.
倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。
The first time I held my girlfriend's hand was in the haunted house.
初めて彼女の手を握ったのは、お化け屋敷の中でした。
He took full advantage of the wrapper.
彼は風呂敷を十分に活用した。
They marked off the land for their house with rows of stones.
彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
The old houses were torn down to make room for a supermarket.
スーパーの敷地を取るために古い家は取り壊された。
I would like to purchase a wooden deck panel that can be laid on the porch.
私は、ポーチに敷く木製のデッキパネルを購入したいと思います。
Let's shake the rug.
敷物のほこりを払って落とそう。
She wears the trousers in that house.
あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
Please beat the rug, first.
まずその敷物をはたいてください。
He lives on his country estate.
彼はいなかの屋敷に住んでいる。
The head groundsman has a cottage right in the middle of the grounds.
主任整備員はテニスコートの敷地のちょうど中央に小さな家を持っている。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.