The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '文'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Penny-wise and pound-foolish.
一文惜しみの百失い。
That sister of yours is always complaining of her husband.
あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。
If you copy my sentences, then I'll copy yours!
もし俺の文をパクったら、お前のをパクってやる。
A capital letter is used at the beginning of a sentence.
文の初めには大文字が用いられる。
I have a large library on American literature.
米文学の蔵書がたくさんある。
He is a man of letters.
彼は文学者である。
His paper is superior to mine.
彼の論文の方が私のよりいい。
Please forward the document to the administrative office for review.
その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
You must begin a sentence with a capital letter.
文章は大文字で書き始めなくてはならない。
Your composition is as good as ever.
君の作文はこれまでのとおりよく出来ています。
It's best to put covers on paperbacks.
文庫本にカバーをかけた方がいいです。
I bet that translating this text will be really easy.
この文章を訳すのはすごく簡単だろう。
He seldom orders anything new.
彼は滅多に新しいものを注文しない。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.
この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
In our culture, a man is allowed to be married to only one wife at a time.
我々の文化では、男は一度にひとりの妻としか結婚できない。
Once the complaining starts, it never ends.
文句を言えば切りがない。
Urban culture appears to be attractive to the younger generation.
都会の文化は若い世代には魅力的に見える。
He ordered a book from a publisher in the United States.
彼は本をアメリカの出版社に注文した。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.
多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
He is at home in modern English literature.
彼は現代英文学に精通している。
You should try to produce grammatical sentences.
文法的に正しい文章を作るよう心がけるべきだ。
This isn't what I ordered.
これは私の注文したものと違います。
What interests me greatly is astronomy.
私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.
明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
The first word of every sentence should be capitalized.
文の最初の語はすべて大文字ではじめなければならない。
The exhibition offers profound insights into ancient civilization.
その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。
In a progressive tense sentence it becomes the -ing form verb, that is the present participle.
進行形の文では、動詞のing形、つまり現在分詞となります。
There's no such thing as a perfect sentence. Just as there's no such thing as perfect despair.
完璧な文章などといったものは存在しない。完璧な絶望が存在しないようにね。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.