The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '文'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This sentence contains several mistakes.
この文にはいくつかの間違いがあります。
At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.
タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。
Do you have anything else to order?
ほかに何か追加注文がありますか。
The antiques my father left when he died turned out to be nothing but worthless junk.
死んだ父が残した骨董類は、どれも二足三文のガラクタに過ぎなかった。
The sentence is not grammatically accurate.
その文は文法的に正確でない。
His paper is superior to mine.
彼の論文の方が私の論文よりも優れている。
Please read the text below.
以下の文章を読んで下さい
You had better not use those four-letter words.
そういう四文字言葉は使わないほうがいい。
I can't memorize so many of these letters.
これらたくさんの文字を暗記できない。
Your initial order is subject to a special discount of 5%.
初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
He was a great authority on astronomy, or the science of the heavenly bodies.
彼は天文学、即ち天文の学問の偉大な権威であった。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.
天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
The teacher corrected the composition that I had prepared.
先生は私がやっておいた作文を直してくれた。
His paper is better than mine.
彼の論文は私の論文より優れている。
His English composition has few, if any, mistakes.
彼の英作文はほとんど誤りがない。
Compare your sentence with the one on the blackboard.
君たちの文を黒板の文と比較しなさい。
This isn't what I ordered.
これは注文したものと違っています。
His composition has not a few mistakes.
彼の作文は誤りが少なくない。
Translate the following sentences into Japanese.
次の文を日本語に訳しなさい。
Hemingway had a poor writing style.
ヘミングウェイの文章は悪文だった。
He complained that he had not been informed of the committee's decision.
彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.
The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document.
ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.
Her composition is very good except for two or three spelling errors.
彼女の作文は2、3のつづりの誤りを除けば大変よい。
His paper is superior to mine.
彼の論文は私の論文より優れている。
Do not translate this sentence!
この文を翻訳してはいけません!
I love French culture.
フランス文化が好きです。
These patterns show you how to make sentences.
これらの文型は文の作り方を示している。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w