UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '文'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The student submitted a paper to an English-language journal, and the result was "conditional acceptance".学生が英文論文誌に論文を投稿して、「条件付採録」になっています。
He used to read a lot.彼は以前はたくさんの文章を読んだものだ。
His ideas never made him any money.彼の思いつきは一文にもなったことがない。
The teacher corrected the composition that I had prepared.先生は私がやっておいた作文を直してくれた。
He tried to absorb as much of the local culture as possible.彼はできるだけ多くの文化を吸収しようとつとめた。
This isn't what I ordered.これは私が注文した物ではありません。
It's fun to learn about foreign cultures.外国の文化について学ぶのは楽しい。
Your writing is good except for a few mistakes.いくつかの誤りを除いてほかは、あなたの文章はすばらしい。
Compare the copy with the original.書き写したものを原文と比較せよ。
He finds fault with everything I do.彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
ERROR: No message body!ERROR:本文がありません!
I had Mr. Jones correct my composition.私はジョーンズ先生に作文を直してもらった。
Two great civilizations slowly fell into decay.二大文明はゆっくりと衰退した。
The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory.カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。
Please delete this sentence.この文は削除してください。
No one was aware of her literary talent.彼女の文才に気づいた人はいなかった。
The professor ordered some new books from New York.教授は新刊本を何冊かニューヨークに注文した。
I bought this pen at the stationer's around the corner.私はこのペンを近所の文房具店で買った。
There doesn't seem any difference of meaning between the two constructions.2つの構文には意味の違いは何も無いようだ。
His English composition has nine mistake in as many lines.彼の英作文には9行に9つの誤りがあります。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
A formula is very convenient, because you need not think about it.決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
In the English language many words contain letters which are not pronounced.英語では多くの単語が発音しない文字を含んでいる。
The man lost no time in reading his paper.その男はすぐに彼の論文を読んだ。
I majored in American literature at college.私は大学ではアメリカ文学を専攻した。
I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check.私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。
The Arabic script was replaced by the Roman alphabet.アラビア文字はローマ式アルファベットにとって変わられた。
The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures.その人類学者は原始文化に関する講演をした。
He is reading a book of literary criticism.彼は文学評論の本を読んでいる。
The same sentence could have the force of a command.その同じ文が命令の力を持つことがあるのだろう。
Grammar, which I hate, is good for me.文法は、私の大嫌いなものですが、ためになります。
The phrase is meant to insult people.その文句は、人を侮辱するためのものだ。
She went to Italy to study literature.彼女は文学研究するつもりでイタリアへ行った。
Why is it important to know about a company’s culture?どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか?
She cherished his old love letters.彼女は彼の昔の恋文を大切にしていた。
I have to complete a paper on the Japanese economy.私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
This sentence is grammatically correct.この文は文法的に正しい。
I had my composition corrected by the teacher.私の作文を先生に添削してもらった。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時おり文通する人がいる。
I don't know who has the highest authority in Japanese grammar.日本語文法の最高権威が誰なのか知らない。
You do nothing but complain! You're not the only one who's having a hard time.文句ばかり言わないでよ。大変なのはあなただけじゃないんだから。
He keeps to the letter of the law.彼は法律の条文の意味に固執する。
A few minor mistakes apart, your writing is good.少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。
I'm sorry, but I'd like to order.すみません、注文お願いします。
Do you have anything else to order?ほかに何か追加注文がありますか。
We ordered some new books from England.我々は何冊かの新しい本を英国に注文した。
How many letters are there in the alphabet?アルファベットは何文字ですか。
I should like to have a friend to correspond with.わたしは文通する友人が欲しい。
We'd like to order 18 tonnes of olive oil.オリーブオイルを18MT注文します。
He asked for pie, and I ordered the same.彼はパイを頼んだ、私も同じものを注文した。
Set your translation against the original once again.もう一度翻訳を原文と比較してみなさい。
She first came into contact with Japanese culture last year.彼女は昨年始めて日本文化に触れた。
It's best to put covers on paperbacks.文庫本にカバーをかけた方がいいです。
The style is the man himself.文は人なり。
I have to type in a really big document.大量の文書を入力しなきゃならない。
To understand Japanese culture to the full, you should learn the language.日本文化を十分に理解するためには、日本語を学ぶべきだ。
They communicate with each other by mail.彼らは互いに文通している。
As civilization advances, poetry almost necessarily declines.文明が進むにつれて、詩は殆ど必然的に衰える。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
I wonder why it's always Tom and Mary who show up in Tatoeba sentences.タトエバの例文にはどうしてトムとメアリーばっかり出てくるんだろう。
Now I have my composition written.私はもう作文を書いてしまっている。
The manners and customs of a country reflect its culture.ある国の風習、習慣はその国の文化を反映している。
Stop your grumbling and get the work out of the way.ブーブー文句ばかり言ってないで、サッサと仕事を片付けろよ。
And they will continue to influence the world through the excitement of their literature, movies and music.そして彼らはその文学、映画、音楽などの感動を通して世界に影響を与えつづけるだろう。
Japanese literature, in spite of its beauty and riches, is as yet inadequately known in the West.日本文学は、その美しさと豊かさにもかかわらず、西欧ではまだ不十分にしか知られていない。
I meant to have finished writing the paper.私は論文を書き終えるつもりであったのだが。
You're always complaining.あなたはいつも文句ばかり言っている!
I have to understand the meaning of this sentence.この文の意味を理解する必要がある。
They are very interested in astronomy.彼らは天文学に非常に興味を持っている。
May we look forward to receiving your order?ご注文いただけると考えてよいでしょうか。
Our school festival was held last month.文化祭は先月開催された。
All you have to do is to learn this sentence by heart.君たちはこの文を暗記しさえすればよい。
Those books will make a fine library.それらの書物で立派な文庫ができるだろう。
This composition leaves nothing to be desired.この作文は申し分ない。
She went to America for the purpose of studying English literature.彼女は英文学を学ぶためにアメリカへ行った。
He's broke.彼は一文なしだ(彼は破産した)。
What does the word "get" mean in this sentence?この文の中で「get」という単語はどういう意味ですか。
He is at home in American literature.彼は米文学に精通している。
Put the following sentences into English.次の文を英訳せよ。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
Grammar is very complicated.文法は非常に煩雑だ。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
Apart from a few minor mistakes, your composition was excellent.2、3の小さな誤りを別にすれば、君の作文は優秀だった。
I can't get at the exact meaning of the sentence.その文の正確な意味が分からない。
Make this sentence a little shorter.この文はもう少し短くしてください。
She finished her coffee and asked for another.彼女はコーヒーを飲み終えるともう一杯注文した。
Although the paper was much longer than last year's a few students managed to finish.論文は去年のより長かったが、数人の学生はなんとかし上げた。
Civilization is now threatened by nuclear war.文明は今や核戦争に脅かされている。
Do not delete this example sentence.この例文を削除しないでください。
In a progressive tense sentence it becomes the -ing form verb, that is the present participle.進行形の文では、動詞のing形、つまり現在分詞となります。
After I got all worked up about ordering in English, I walked in the store and they greeted me with "Irasshaimase!" I felt, like, "What the ...?"せっかく、英語で注文しようと意気込んで入ったのに、日本語で「いらっしゃいませ」って言われた。あれ?って感じ。
In the development of Lojban, efforts were consistently made since the initial phase to keep the language culturally neutral.ロジバンでは開発当初より一貫して文化的中立を保つ事が志されています。
He wrote several plays in verse.彼はいくつかの戯曲を韻文で書いた。
She grounded her students thoroughly in English grammar.彼女は学生に英文法の基礎を徹底的に教え込んだ。
When writing a sentence, generally you start with a capital letter and finish with a period (.), an exclamation mark (!), or a question mark (?).文を書くときには、ふつう大文字で始め、ピリオド(.)、または感嘆符(!)、疑問符(?)、で終わる。
In American culture, speech is golden.アメリカ文化では、雄弁は金である。
Are you ready to order?ご注文はよろしい。
How do I change the language of a sentence?例文の言語を変えるにはどうすれば良いですか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License