The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '文'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My teacher looked over my composition.
先生は私の作文を見てくれた。
Penny-wise and pound-foolish.
一文惜しみの百失い。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.
The couple carved their initials into the oak tree.
恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.
何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
That sentence doesn't exist in any song.
この文はどれでも歌で存在しません。
His ideas never fetched him a nickel.
彼の思いつきは一文にもなったことがない。
The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay.
「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。
I say "should", because theses written in the present tense are still seen around and about.
「すべき」というのは、現在形で書かれている論文も散見されるからです。
He was greatly influenced by a number of books on literature by the scholar.
彼はその学者の文学に関する多くの著作に非常に影響を受けた。
There are grammar books that call these sorts of things, not modifiers, but adjuncts (A).
このようなものを修飾語と呼ばずに、付加語(A)と呼んでいる文法書もあります。
He finished the beer and ordered another.
彼はそのビールを飲んでしまうともう一杯注文した。
Father translated the French document into Japanese.
父はフランス語の文書を日本語に翻訳した。
Your composition is the best yet.
君の作文はこれまでの中で一番良い。
He ordered us steaks.
彼は私たちにステーキを注文してくれた。
Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage.
ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。
He majored in Japanese literature at the university.
彼は大学で国文学を専攻をした。
What is difficult about Japanese is the writing system.
日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。
The sign "&" stands for "and".
&のマークはandの文字を表す。
I have pretty much forgotten the emphatic constructions.
私は強調構文なんて殆ど忘れていた。
A is the first letter of the alphabet.
Aはアルファベットの最初の文字だ。
I ordered half a dozen books on chemistry from New York.
私は化学に関する6さつの本をニューヨークから注文した。
Put this sentence into English.
この文を英語に訳しなさい。
I buy the texts, but first I start writing the English sentences that come along without looking at them.
私はテキストを買ってますが、流れてくる英文をテキスト見ずにまず書き出しています。
The marriage must be reported in a document in Japan.
日本では結婚は文章で届けなければならない。
Cultures have a coherent view of the world.
それぞれの文化には首尾一貫した世界観がある。
Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food.
東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。
There's no such thing as a perfect sentence. Just as there's no such thing as perfect despair.
完璧な文章などといったものは存在しない。完璧な絶望が存在しないようにね。
He ate up the steak and ordered another.
彼はそのステーキを平らげてもう1つ注文した。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.