The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '文'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I long to experience the food and culture of my home.
私は自分の家の料理と文化を経験したい。
Don't take that too literally.
それをあまり文字どおりに受け取るな。
He is what we call a man of culture.
彼はいわゆる文化人である。
I've made a first draft of my thesis.
私は論文の1回目の下書きをした。
The point is that you didn't teach them grammar.
主旨はあなたが彼らに文法を教えなかったことです。
The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures.
その人類学者は原始文化に関する講演をした。
John ordered the book from the publisher in the United States.
ジョンはその本を合衆国の出版社に注文した。
I have no fault to find with him.
彼には、何も文句の言うべき所がない。
Have you finished writing your composition?
作文は書いてしまいましたか。
I am interested in studying German culture.
私はドイツ文化を研究することに興味がある。
Stop complaining and do the work you were asked to do.
ぶつぶつ文句ばかり言ってないで、さっさと頼まれた仕事を片づけろよ。
He teaches English grammar at a high school.
彼は高校で英文法を教えている。
I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check.
私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。
Write only your family name in capitals.
姓だけを大文字で書きなさい。
It's cheaper to order things by the dozen.
1ダースいくらで注文したほうが安い。
How do you interpret these sentences?
この文章をどう解釈しますか。
You mustn't carelessly believe the maker's motto.
メーカーの謳い文句を迂闊に信じてはいけない。
That translation is said to be true to the original.
あの翻訳は原文に忠実だそうだ。
She cherished his old love letters.
彼女は彼の昔の恋文を大切にしていた。
The style is the man himself.
文は人なり。
His essay was concise and to the point.
彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。
We had a hard time doing the job because he was always complaining.
彼が文句ばかり言うので仕事がやりにくかった。
Nara is rich in National Treasures and Important Cultural Assets.
奈良は、国宝や重要文化財が豊富である。
Why are some translations in grey?
灰色の翻訳文があるのはなぜですか?
The same sentence could have the force of a command.
その同じ文が命令の力を持つことがあるのだろう。
The paper discusses the problem in terms of ethics.
この論文は倫理学の面からその問題を論じている。
I have many issues with Tom's ideas, but the readability of his writing is worth learning from.
トムの考えは賛同できないところも多いけど、あいつの文章の読みやすさは見習いたい。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.