UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '文'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Penny-wise and pound-foolish.一文惜しみの百失い。
That sister of yours is always complaining of her husband.あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。
If you copy my sentences, then I'll copy yours!もし俺の文をパクったら、お前のをパクってやる。
A capital letter is used at the beginning of a sentence.文の初めには大文字が用いられる。
I have a large library on American literature.米文学の蔵書がたくさんある。
He is a man of letters.彼は文学者である。
His paper is superior to mine.彼の論文の方が私のよりいい。
Please forward the document to the administrative office for review.その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
You must begin a sentence with a capital letter.文章は大文字で書き始めなくてはならない。
Your composition is as good as ever.君の作文はこれまでのとおりよく出来ています。
It's best to put covers on paperbacks.文庫本にカバーをかけた方がいいです。
I bet that translating this text will be really easy.この文章を訳すのはすごく簡単だろう。
He seldom orders anything new.彼は滅多に新しいものを注文しない。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
In our culture, a man is allowed to be married to only one wife at a time.我々の文化では、男は一度にひとりの妻としか結婚できない。
Once the complaining starts, it never ends.文句を言えば切りがない。
Urban culture appears to be attractive to the younger generation.都会の文化は若い世代には魅力的に見える。
He ordered a book from a publisher in the United States.彼は本をアメリカの出版社に注文した。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
He is at home in modern English literature.彼は現代英文学に精通している。
You should try to produce grammatical sentences.文法的に正しい文章を作るよう心がけるべきだ。
This isn't what I ordered.これは私の注文したものと違います。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
The first word of every sentence should be capitalized.文の最初の語はすべて大文字ではじめなければならない。
The exhibition offers profound insights into ancient civilization.その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。
In a progressive tense sentence it becomes the -ing form verb, that is the present participle.進行形の文では、動詞のing形、つまり現在分詞となります。
There's no such thing as a perfect sentence. Just as there's no such thing as perfect despair.完璧な文章などといったものは存在しない。完璧な絶望が存在しないようにね。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。
He is always complaining of this and that.彼はいつもあれこれと文句をつける。
I can't read Arabic script.アラビア文字は読めません。
It has been played in many ways in most cultures around the world.世界中のほとんどの文化で、多くの方法でフットボールは行われてきたのです。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
He is an authority on the humanities.彼は人文学の権威だ。
He finds fault with everything I do.彼は何でも僕のすることに文句をつける。
Don't take it amiss if I criticize your work.君の仕事に文句をつけても気を悪くしないでくれ。
He has a bad style.彼のは悪文だ。
I am not as interested in literature as you.私は君ほど文学に興味はない。
You can't separate language from culture.言葉を文化から引き離すことはできない。
She can't build sentences yet.彼女のは、まだ文章になっていない。
They always find fault with others.彼らはいつも他人に文句ばかり言っている。
I have a few essays to write by tomorrow.明日までに論文をいくつか書かなければいけない。
Many astronomers assume that the universe expands infinitely.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張してゆくものだと考えている。
The author lumps all the different European literatures together.著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
The myth offers insights into the ancient civilization.その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。
In addition to taking the tests, we have to hand in an essay.試験を受けるほかに、私たちは小論文を提出しなければならない。
The difficulties of the Japanese language prevent all but a handful of foreigners from approaching the literature in the original.日本語のむずかしさが、一握りの外国人を除いてすべての外国人が、原語で日本文学に近づくのを妨げている。
You mustn't carelessly believe the maker's motto.メーカーの謳い文句を迂闊に信じてはいけない。
Most people write about their daily life.多くの人が日常のことについて文を書く。
She is excellent in composition.彼女は作文が優秀だ。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
Your composition is free from all grammatical mistakes.君の作文には文法の間違いは1つもない。
He wrote a sentence on the paper, but I didn't understand the sentence.彼は紙に1つの文を書いたが、私にはその文が分からなかった。
The lovers engraved the oak tree with their initials.恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
The meaning of a word is determined by the context where it is used.単語の意味はそれが使われている文脈で決まる。
What is your favorite sentence?あなたの一番好きな文は何ですか?
I learned about Greek culture.私はギリシャ文化について学んだ。
Strictly speaking, this sentence is grammatically incorrect.厳密に言うと、この文は文法的に正しくない。
She ordered a cup of tea.彼女は紅茶を注文した。
I long to experience the food and culture of my home.私は自分の家の料理と文化を経験したい。
I like when my friends translate my sentences.自分の文を友だちに訳してもらうのが好きだ。
I ordered the book from Britain.私はその本をイギリスに注文した。
That sentence doesn't exist in any song.この文はどれでも歌で存在しません。
Long ago in early cultures, the ball in the game was the symbol of the sun.はるか昔の初期の文化においては、競技で使われているボールは太陽を象徴していました。
The manners and customs of a country reflect its culture.ある国の風習、習慣はその国の文化を反映している。
I had to work on an essay.私は論文を書かなければならなかったの。
It is worthwhile reading classical works of literature.古典の文学書を読むことは価値のあることです。
If we place an order for more than 20 units, would you reduce the price?20ユニット以上注文したら、値引きしていただけますか。
I would love to write hundreds of sentences on Tatoeba, but I've got things to do.タトエバのサイトに百文を書きたいが、することがありますよ。
I want to have this letter translated into English by tomorrow.明日までにこの手紙を英文に直してもらいたい。
The notice could not be made out by the students.掲示文は学生にはわからなかった。
Scratch a Russian and find a Tartar.文明人も一皮むけば野蛮人。
Her composition was entirely free from grammatical errors.彼女の作文は全く文法的誤りがなかった。
We find ourselves in the twilight of our civilization.われわれの文明の黄昏に。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
She always finds fault with the way I do things.彼女は私のやり方にいつも文句ばかり言う。
Give a lecture on literature.文学の講義をする。
The two countries differ in religion and culture.その両国は宗教と文化が違っている。
Mr Smith gave a lecture on literature.スミス氏は文学についての講義をした。
What do the initials NTT stand for?頭文字のNTTは何を表していますか。
He asked for pie, and I ordered the same.彼はパイを頼んだ、私も同じものを注文した。
We ordered 40 minutes ago.40分前に注文したのですが。
His paper was, on the whole, satisfactory.彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。
She studies literature as well as language.彼女は言語はもちろん、文学も研究している。
It's very difficult to communicate with people from other cultures.異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
Countries differ in culture.文化は国々によって異なる。
He couldn't understand the sentence.彼はその文が理解できなかった。
The English of this composition is too good.この英作文はよくできすぎている。
His ideas never earned him even one penny.彼の思いつきは一文にもなったことがない。
The teacher corrected the composition that I had prepared.先生は私がやっておいた作文を直してくれた。
I'm very interested in classical literature.私は古典文学に非常に興味があります。
This sentence states exactly how the writer feels.この文章は作者の気持ちを的確に表現している。
For some reason the message text was corrupted, so I restored it before reading.メッセージがなぜか文字化けしていたので、修復して読みました。
Her father is famous as a man of letters.彼女の父親は文学者として有名だ。
He isn't a poet; he's a prose writer.彼は詩人ではない。散文作家である。
The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory.カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。
Do you have a complaint to make?何か文句ある?
What is important in writing a composition is to make your ideas clear.作文を書くのに大切なことは、自分の考えをはっきりさせることである。
He complained about the room being too hot and humid.彼は部屋が蒸し暑すぎると文句を言った。
That poem mixes prose with poetry.その詩は韻文に散文をまじえている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License