UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '文'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He will play the leading role for the first time in the next school festival.次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。
She ordered the book from England.彼女はその本をイギリスに注文した。
The early bird catches the worm.朝起きは三文の得。
Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food.東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。
Translate this sentence into English.この文を英語に訳してください。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
Maori culture is now spreading more and more among us and their language has become an official language.マオリ文化は私たちの間にますます広がり、彼らの言語は公用語の1つになっています。
Ayako's skin is sensitive to chemicals.文子が化学物質に敏感な皮膚を持っています。
Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man.文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。
'can' is an auxiliary verb, so in question sentences it is brought to the start of the phrase.canは助動詞ですので、疑問文では文頭に持ってきます。
The document records that the war broke out in 1700.その文書にはその戦いが1700年に起こったと記録されている。
I bet that translating this text will be really easy.この文章を訳すのはすごく簡単だろう。
I have been corresponding with a pen pal in the USA for a year.米国のペンフレンドと文通し始めて1年になる。
He is a man of letters.彼は文学者である。
The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement.彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。
Noted literary personalities gathered together last evening.知名の文士たちの集まりが昨夜あった。
This is a set phrase of his.これが彼の決まり文句です。
Culture destroys languages.文化は言語を破壊する。
Military discipline is literally rigid.軍隊の規律は文字通り厳しいものだ。
The country's civilization has advanced.その国の文明は進歩した。
I've decided to write 20 sentences a day on Tatoeba.毎日20文ずつタトエバに投稿することにしました。
He complained about the room being too hot and humid.彼は部屋が蒸し暑すぎると文句を言った。
He devoted himself to the study of English literature.彼は英文学の研究に専念した。
I'm having a hard time with German grammar.ドイツ語の文法に手こずっています。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
If you copy my sentences, then I'll copy yours!もし俺の文をパクったら、お前のをパクってやる。
I can't memorize so many of these letters.こんなにたくさんの文字を暗記できません。
I'm very interested in classical literature.私は古典文学に非常に興味があります。
The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper.エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。
I'm going to complain to the manager.支配者に文句を言ってやる。
Ancient astronomers did not have instruments to help them see objects in the sky.古代の天文学者は、空のある物体を観察する道具を持たなかった。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
It's hard to complain against such good people.あんないい人たちに文句をいうのは難しい。
We live in a civilized society.われわれは文明社会に生きている。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.未来進行形は、未来の時点で進行中の動作や出来事を表現するときに用いられますが、例文は進行中の動作とは考えられません。
Strictly speaking, this sentence is grammatically incorrect.厳密に言うと、この文は文法的に正しくない。
The basic principles of grammar are not so difficult.文法の基本原則はそれほど難しくはない。
European civilization had its birth in these lands.これらの国々はヨーロッパ文明発祥の地である。
As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings.彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。
The girl who wrote this composition is Nancy.この作文を書いた少女はナンシーです。
She complained about her boyfriend's prank.彼女はボーイフレンドの悪ふざけに文句をいった。
According to my experience, it takes one year to master French grammar.私の経験によればフランス語の文法を修得するのに1年はかかる。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
Ancient astronomers noticed constellations and gave them names.古代の天文学者は、星座を見つけ、名前をつけた。
Get the meaning of a word from its context.文の前後関係から単語の意味を知る。
I'll mark where there are mistakes in your writing.きみの作文のまちがっているところにしるしをつけてあげよう。
He wrote the report.彼は報告書を作文した。
The Middle East is the cradle of civilization.中東は文明の発祥地である。
Your English composition is above the average.君の作文は平均よりも上だ。
It's cheaper if you order these by the dozen.ダース単位で注文する方が安いですよ。
I telephoned my order for the book.私はその本を電話で注文した。
His essay is better than mine.彼の論文の方が私の論文よりも優れている。
Do you like French literature?あなたはフランス文学が好きですか。
The teacher pointed out several mistakes in my English composition.先生は私の英作文の誤りをいくつか指摘した。
Penny-wise and pound-foolish.一文惜しみの百失い。
I would love to write hundreds of sentences on Tatoeba, but I've got things to do.Tatoebaで何百個もの文をたくさん書きたいが、私にはしなければならないことがある。
This sentence may be interpreted another way.この文はもう一つの解釈ができる。
This sentence contains several mistakes.この文にはいくつかの間違いがあります。
In other cultures, the balls were filled with earth, grain, bits and pieces of plants, and sometimes even pieces of metal.他の文化では、ボールには土、穀物、細々とした植物が、またときには金属片さえもがいっぱいに詰め込まれていたのです。
He wrote a paper on the subject.彼はその問題について論文を書いた。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
She had her English composition checked by an Englishman.彼女は自分の英文を英国人に点検してもらった。
Please translate this sentence into Japanese.どうぞこの文を日本語に訳してください。
The document passed into the enemy's hands.その文書は敵の手に渡った。
Don't run on your sentences with commas.コンマで文を次々につないではいけない。
Let's add ambiguous sentences more often.もっと普通に曖昧な文上げろよ。
Your composition was good except for the spelling.君の作文は綴り字以外はよく書けていた。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
Are you ready to order now?ご注文はお決まりですか?
I want to get a fix on local culture.私はこの地域の文化を味わいたいの。
His paper is better than mine.彼の論文の方が私の論文よりも優れている。
Orders for the book poured in.その本の注文が殺到した。
The lovers engraved the oak tree with their initials.恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
The couple carved their initials into the oak tree.恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
He proved to be a good writer.彼は文章を書くのが上手であるとわかった。
No one was aware of her literary talent.彼女の文才に気づいた人はいなかった。
She finished her coffee and asked for another.彼女はコーヒーを飲み終えるともう一杯注文した。
We had a hard time doing the job because he was always complaining.彼が文句ばかり言うので仕事がやりにくかった。
Translating sentences on Tatoeba is more fun than doing homework.タトエバに文を訳すのは、宿題より楽しい。
Please delete this sentence.この文は削除してください。
How does the preface run?序文にはなんと書いてありますか。
I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this.この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。
His essay was concise and to the point.彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。
I bought this pen at the stationer's around the corner.私はこのペンを近所の文房具店で買った。
One third of the population of that country cannot read.その国の人口の3分の1は文盲である。
People will complain of heavy taxes.人々は、重税に文句を言うものだ。
I can't make out the meaning of this sentence.私はこの文の意味が理解できない。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
This sentence doesn't make sense.この文章は意味を成さない。
Make a sentence with each of these words.これらの語を各々使って文を作りなさい。
Compare the copy with the original.書き写したものを原文と比較せよ。
Some sentences don't make sense. So what?いくつかの文章は意味がないけど、だからどうなの。
The early bird catches the worm.早起きは三文の得。
In this paper I limit the discussion to Emmet's 'dyad' style in his works from 1995.この論文ではエメットの1995年の作品に現れているダイアド・スタイルについてのみ議論する。
You're always complaining.あなたはいつも文句ばかり言っている!
Most of my paperbacks are in covers so you don't know what they are until you open them.うちの文庫本のほとんどにはカバーをしているので、開かないとそれがなにであるかわからない。
Did you order the book?その本を注文しましたか。
He is well read in English literature.彼はイギリス文学に詳しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License