UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '文'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This sentence is in the present tense.この文の時制は現在です。
His paper is superior to mine.彼の論文の方が私のよりいい。
The essence of Japanese culture could never be appreciated by them.どうせ日本文化の粋などは連中には絶対わかるまい。
You must drill in grammar.君は文法の練習をしなければならない。
I majored in American literature at college.私は大学でアメリカ文学を専攻した。
Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
They destroyed the native civilization.彼らは元々あった文明を破壊した。
Your English is grammatically correct, but sometimes what you say just doesn't sound like what a native speaker would say.あなたの英語は文法的に正しいのですが、時々それがネイティブスピーカーのような言い方ではないのです。
In our culture, a man is allowed to be married to only one wife at a time.我々の文化では、男は一度にひとりの妻としか結婚できない。
You must study grammar more.あなたはもっと文法を勉強しなくてはいけない。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.相手が自分の家族について実際に話題にするような場合、子供の年齢について尋ねるのは全くかまわないし、もし自分に子供がいれば、子育て上の教育的文化的な違いを比較するのもいいであろう。
Alpha, beta and gamma are Greek letters.アルファ、ベータ、ガンマはギリシャ文字です。
The difficulties of the Japanese language prevent all but a handful of foreigners from approaching the literature in the original.日本語のむずかしさが、一握りの外国人を除いてすべての外国人が、原語で日本文学に近づくのを妨げている。
She ordered a cup of tea.彼女は紅茶を注文した。
I need to understand the meaning of this sentence.この文の意味を理解する必要がある。
He wrote a sentence on the paper, but I didn't understand the sentence.彼は紙に1つの文を書いたが、私にはその文が分からなかった。
Sentences can teach us a lot. And a lot more than just words.文はたくさんのことを教えてくれる。ただの単語よりずっと多く。
Don't run on your sentences with commas.コンマで文を次々につないではいけない。
I buy the texts, but first I start writing the English sentences that come along without looking at them.私はテキストを買ってますが、流れてくる英文をテキスト見ずにまず書き出しています。
The meaning of this sentence is ambiguous.この文は意味があいまいだ。
His ideas never earned him a dime.彼の思いつきは一文にもなったことがない。
It is no use quarreling with fate.運命に文句を言ってみたところで始まらない。
As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings.彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。
I ordered the book from England.私はイングランドからその本を注文した。
May I take your order?ご注文を承りましょうか。
Why am I the only one they complain of? They're just making an example out of me and using me as a scapegoat.なんで俺だけが文句言われるのかな。一罰百戒のつもりでスケープゴートにされたんじゃかなわないよ。
I'd like to place an order for the book with the publishing company.その本を出版社に注文してもらえませんか。
We buy stationery in bulk.私たちは文房具類を大量に買う。
His writing is very subjective.彼の文章はとても主観的だ。
The best way to understand a sentence is to translate it.文章を理解する最も良い方法は、それを翻訳することである。
I'm going to complain to the manager.支配者に文句を言ってやる。
Have you decided the subject of your thesis?論文のテーマはもう決まったの?
A "modifier" has, just as it sounds, the role of embellishing sentences.「修飾語」は、その名前のとおり、文を飾る役目をします。
It is very important to consider the cultural background of the family.その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。
She has all her suits made to order.彼女は洋服は全部注文でつくる。
These patterns show you how to make sentences.これらの文型は文の作り方を示している。
Translate the following sentences into Japanese.次の文を日本語に訳しなさい。
What a big mistake you made in your English composition!英作文で、あなたはなんと大きなミスを犯したのだろう。
Your composition is perfect except for a few mistakes.君の作文は2、3の誤りを除けば完璧だ。
Her English composition has few mistakes.彼女の英作文には間違いが少ない。
He ordered a beer.彼はビールを注文した。
In our culture, we can't be married to two women at once.我々の文化では、同時に2人の女性と結婚している事は出来ない。
The early bird catches the worm.早起きは三文の徳。
Father complains of having been busy since last week.先週からずっと忙しいと父は文句を言っている。
I am in communication with her now.今、彼女と文通している。
He doesn't know how to write a letter in English.彼は英文の手紙の書き方をしりません。
I am interested in American literature.私はアメリカ文学に興味がある。
Errors are few, if any, in his English composition.彼の英作文は誤りはあるにしても少ない。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
I ordered two teas and three coffees.私はお茶を二つとコーヒーを三つ注文した。
The sign "&" stands for "and".&のマークはandの文字を表す。
History is a branch of the humanities.歴史学は人文科学の一部門である。
His essay was concise and to the point.彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。
The early bird catches the worm.朝起きは三文の徳。
Maori culture is now spreading more and more among us and their language has become an official language.マオリ文化は私たちの間にますます広がり、彼らの言語は公用語の1つになっています。
He teaches English grammar at a high school.彼は高校で英文法を教えている。
I am going to complain to the manager.支配人に文句を言ってやる。
Emi ordered herself a new dress.えみは、自分用に新しいドレスを注文した。
Many people, if not most, look on literary taste as an elegant accomplishment.大部分ではないにしても多くの人々が文学的趣味を優美なたしなみと見なしている。
The victim of blackmail has been paying hush money for years, but now he realizes it is foolish, and he has decided not to pay a red cent more.恐喝のその犠牲者は、ここ何年間というもの口止め料を払ってきた。だが、今では、それは愚かなことだと悟り、もうびた一文払わないことに決めた。
Put the two sticks across each other.二本の棒を十文字に置きなさい。
Translating sentences on Tatoeba is more fun than doing homework.タトエバに文を訳すのは、宿題より楽しい。
I've ordered a book from Amazon.com.米アマゾンに本を注文した。
Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man.文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。
Astronomy is by no means a new science.天文学は決して新しい科学ではない。
Apart from a few minor mistakes, your composition was excellent.2、3の小さな誤りを別にすれば、君の作文は優秀だった。
Right now I'm reading a book that has been written in English about French grammar.今は英語で書かれた、フランス語文法の本を読んでる。
The inhabitants are proud of their urban culture.住民達は彼らの都会的な文化に誇りを持っている。
After I got all worked up about ordering in English, I walked in the store and they greeted me with "Irasshaimase!" I felt, like, "What the ...?"せっかく、英語で注文しようと意気込んで入ったのに、日本語で「いらっしゃいませ」って言われた。あれ?って感じ。
This is a set phrase of his.これが彼の決まり文句です。
I had my composition corrected by Mr. Jones.ぼくはジョーンズ先生に作文を直してもらった。
The country's civilization has advanced.その国の文明は進歩した。
This sentence doesn't make sense.この文は意味をなさない。
This sentence is in the present perfect. 'have' is not a verb, but an auxiliary verb.この文は現在完了形です。haveは動詞ではなく、助動詞。
What is your favorite sentence?あなたの一番好きな文は何ですか?
There doesn't seem any difference of meaning between the two constructions.2つの構文には意味の違いは何も無いようだ。
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
She went to Italy to study literature.彼女は文学研究するつもりでイタリアへ行った。
Two great civilizations slowly fell into decay.二大文明はゆっくりと衰退した。
Please link this sentence to Spanish.この文をスペイン語の文にリンクしてください。
Our company supports several cultural events.私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。
The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper.エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。
Could you translate this sentence for me?この文章を訳してもらえませんか?
He ate up the steak and ordered another.彼はそのステーキを平らげてもう1つ注文した。
Waiter, I'd like to order.ウエーターさん、注文お願いします。
The items which you ordered arrived.注文の品が届いた。
The couple carved their initials into the oak tree.恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
This sentence is in the present tense.この文は現在時制です。
I learned much about astronomy from him.私は彼から天文学について多くのことを学んだ。
His composition was free from mistakes.彼の作文に誤りがなかった。
These messages have to be read between the lines.その文章は言外の意味を読み取らねばならない。
I have been corresponding with a pen pal in the USA for a year.米国のペンフレンドと文通し始めて1年になる。
She is a good writer.彼女は文章がうまい。
Omit needless words!君の論文から不必要な語を削除した方がよろしい。
Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books.省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。
Culture destroys languages.文化は言語を破壊する。
He is reading a book of literary criticism.彼は文学評論の本を読んでいる。
Write only your family name in capitals.姓だけを大文字で書きなさい。
There are many countries and many cultures on Earth.地球上にはたくさんの国とたくさんの文化があります。
Stop your grumbling and get the work out of the way.ブーブー文句ばかり言ってないで、サッサと仕事を片付けろよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License