Business is brisk now and we are up to the elbows in orders.
今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。
Could someone make an example sentence using the German word "Beispiel"?
どなたか Beispiel という言葉を使ったドイツ語の例文を作っていただけないでしょうか?
The sentence is free from grammatical mistakes.
その文には文法的な誤りはない。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.
早起きは三文の徳。
Translate the underlined sentences.
下線のある文を訳しなさい。
Write your name in capitals.
名前を大文字で書いてください。
A "modifier" has, just as it sounds, the role of embellishing sentences.
「修飾語」は、その名前のとおり、文を飾る役目をします。
This composition is so badly written than I can not make out what he means.
この作文はとてもひどいもので、私には彼が何を意味しているのかわからない。
As civilization advances, poetry almost necessarily declines.
文明が進むにつれて、詩は殆ど必然的に衰える。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.
文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
Most of my paperbacks are in covers so you don't know what they are until you open them.
うちの文庫本のほとんどにはカバーをしているので、開かないとそれがなにであるかわからない。
The data in her paper serves to further our purpose.
彼女の論文中のデータは我々の目的をおし進めるのに役立つ。
Ikebana is part of Japanese culture.
華道は日本の文化の一つです。
Stop complaining and do the work you were asked to do.
ぶつぶつ文句ばかり言ってないで、さっさと頼まれた仕事を片づけろよ。
We ordered pink, but we received blue.
ピンクを注文したのに、ブルーを受け取りました。
I have to understand the meaning of this sentence.
この文の意味を理解する必要がある。
We studied Greek culture from various aspects.
我々はギリシャ文化をいろいろな見地から研究した。
Is it too early to order from the luncheon menu?
昼食のメニューの中から注文するには早すぎますか。
The teacher criticized his students' compositions.
先生は学生たちの作文を批評した。
We have to transmit our culture to the next generation.
我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
Young people tend to complain about everything.
若者は何に関しても文句を言うものだ。
I can't make out the meaning of this sentence.
私はこの文の意味が理解できない。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.
先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
I'm broke.
文無しなんだ。
The girl who wrote this composition is Nancy.
この作文を書いた少女はナンシーです。
The teacher wrote English sentences on the blackboard.
その教師は黒板に英文を書いた。
How can I link or unlink sentences?
例文同士のリンクや解除はどうすればできますか?
She is excellent in composition.
彼女は作文が優秀だ。
She first came into contact with Japanese culture last year.
彼女は昨年始めて日本文化に触れた。
He bought some stationery at the school store.
彼は学校の売店で文房具を買った。
This composition is free from errors.
この作文には誤りがない。
It has been played in many ways in most cultures around the world.
世界中のほとんどの文化で、多くの方法でフットボールは行われてきたのです。
All of my clothes are custom made.
私の服はすべて注文で作らせる。
Literature flourishes best when it is half a trade and half an art.
文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。
They had a culture of their own.
彼らは独特の文化を持っていた。
The student submitted a paper to an English-language journal, and the result was "conditional acceptance".
学生が英文論文誌に論文を投稿して、「条件付採録」になっています。
The translation is quite true to the original.
その翻訳は原文に極めて忠実である。
A capital letter is used at the beginning of a sentence.
文の初めには大文字が用いられる。
The items which you ordered arrived.
注文の品が届いた。
The early bird catches the worm.
朝起きは三文の得。
The early bird catches the worm.
朝起きは三文の徳。
They often complain about the cost of living in Tokyo.
彼らはしばしば東京の生活費について文句を言う。
What do the letters P.S. stand for?
P.S.という文字は何を表していますか。
We need some formal instruction in literature.
我々には文学の正式な指導が必要だ。
The study of philosophy belongs to the humanities.
哲学研究は人文科学の1つだ。
Write the alphabet in capitals.
アルファベットを大文字で書きなさい。
He explained the literal meaning of the phrase.
彼はその句の文字どおりの意味を説明した。
There is very little paper left, so order some more.
紙がほとんど残っていないので、もう少し注文しなさい。
I would love to write hundreds of sentences on Tatoeba, but I've got things to do.
Tatoebaで何百個もの文をたくさん書きたいが、私にはしなければならないことがある。
He seldom orders anything new.
彼は滅多に新しいものを注文しない。
If we place an order for more than 20 units, would you reduce the price?
20ユニット以上注文したら、値引きしていただけますか。
The English of this composition is too good.
この英作文はよくできすぎている。
I like when my friends translate my sentences.
自分の文を友だちに訳してもらうのが好きだ。
I turned in my paper yesterday.
私は昨日論文を提出した。
My mother is always finding fault with me.
母はいつも私に文句を言っています。
“The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature.
サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。
Some sentences don't make sense. So what?
いくつかの文章は意味がないけど、だからどうなの。
This dictionary has a preface, not a foreword.
この辞書には序文はあるが端書きがない。
Grammatically there is nothing wrong with this sentence, but I think it would never actually be used.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
What is this letter?
これはなんの文字ですか。
Emmet's theory appears repeatedly in these papers.
エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。
These messages have to be read between the lines.
その文章は言外の意味を読み取らねばならない。
My wife is always finding fault with me.
私の妻はいつも私に文句ばかり言っている。
You should rewrite this sentence.
この文章は書き換えなければならない。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.