The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '文'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Jack made a lot of mistakes in his composition.
ジャックは作文でたくさん間違えた。
He devoted himself to the study of English literature.
彼は英文学の研究に専念した。
Father complains of having been busy since last week.
先週からずっと忙しいお父さんは文句を言っている。
Except for a few minor mistakes, your writing is good.
少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version
Memorize this paragraph until you can say it fluently.
すらすら言えるようになるまでこの文を暗記しなさい。
Ancient astronomers noticed constellations and gave them names.
古代の天文学者は、星座を見つけ、名前をつけた。
He has studied the cultures of Eastern Countries.
彼は東洋の国々の文化を研究していた。
Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.
田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
He was a great authority on astronomy, or the science of the heavenly bodies.
彼は天文学、即ち天文の学問の偉大な権威であった。
How do you interpret these sentences?
この文章をどう解釈しますか。
Are you ready to order now?
ご注文はお決まりですか?
I used to keep a diary in English when I was a student.
僕は学生の頃日記を英文でつけていたものだ。
This sentence contains several mistakes.
この文にはいくつかの間違いがあります。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.
直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
In our culture, a man is allowed to be married to only one wife at a time.
我々の文化では、男は一度にひとりの妻としか結婚できない。
Your composition is correct, as far as grammar is concerned.
文法に関する限り、あなたの作文には誤りはありません。
You should rewrite this sentence.
あなたはこの文を書き直すべきです。
Is my paper looked over before submitting?
提出する前に私の論文に目を通して下さいますか。
Bacon and eggs is his order.
ベーコンエッグが彼の注文したものだ。
Apart from a few mistakes, your composition was excellent.
ミスがほとんどなく、あなたの作文は素晴らしい。
Compare the style of those three letters.
それら三通の手紙の文体を比較しなさい。
Sentences can teach us a lot. Much more than just words.
文はたくさんのことを教えてくれる。ただの単語よりずっと多く。
Sentences can teach us a lot. And a lot more than just words.
文はたくさんのことを教えてくれる。ただの単語よりずっと多く。
He is as poor as a rat.
彼は無一文だ。
I'd like to place an order for the book with the publishing company.
その本を出版社に注文してもらえませんか。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.
地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
Each student has to hand in a composition every week.
生徒は全員毎週作文を提出しなければいけません。
This sentence is too long.
この文は長すぎです。
He is well read in English literature.
彼はイギリス文学に詳しい。
This sentence is not in English.
この文は英語ではない。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.