UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '文'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

One learns grammar from language, not language from grammar.人は文法で話し方を習わなくて、話す事で文法を習う。
His paper is better than mine.彼の論文は私の論文より優れている。
I'm having trouble reading the letters on the monitor.私はモニターの文字を読む事が困難です。
Can I take your order now?ご注文はよろしいですか。
Will you please use indelible ink so the phrase won't rub out?文句が消えないように、消えないインクを使ってくれませんか。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。
The passage admits of no other interpretation.この文章はそう解釈するよりほかに解釈の仕様がない。
His paper is better than mine.彼の論文の方が私のよりいい。
We ordered some new books from abroad.私たちは、新しい本を何冊か海外に注文した。
With that as a start many European poems and much literature came to be introduced.それを皮切りとして欧州の詩や文学を多数紹介するようになりました。
I am writing a study of the French Revolution.フランス革命についての論文をかいています。
In legal documents, difficult words and phrases are often used.法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。
We buy stationery in bulk.私たちは文房具類を大量に買う。
It depends on the context.それは文脈による。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
Don't complain. You have to go.文句を言うな。お前は行かなければならない。
He finds faults with everything I do.彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
He proved to be a good writer.彼は文章を書くのが上手であるとわかった。
Civilization is now threatened by nuclear war.文明は今や核戦争に脅かされている。
I still correspond with an old friend of mine from time to time.私は今でも旧友の一人と時どき文通している。
On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。
The sun faded the lettering on the sign.日光で看板の文字があせた。
He is at home in modern English literature.彼は現代英文学に精通している。
We read the full text of his speech.私たちは彼の小説の全文を読んだ。
Your composition was good except for the spelling.君の作文は綴り字以外はよく書けていた。
Today's young literary enthusiasts are afraid of becoming sentimental. This may be because it is a way that one's heart may be hurt.今の文学青年はセンチメンタルになることを怖れている。これも傷つけられるのを怖れる一種のさもしい心のあらわれかも知れない。
I would like to place an order for the following.以下の通り注文いたします。
His paper is better than mine.彼の論文の方が私の論文よりも優れている。
You should rewrite this sentence.この文は書き直さないといけませんね。
I wish someone would help me with English composition.誰か僕の英作文を助けてくれるといいんだがなぁ。
Those books will make a fine library.それらの書物で立派な文庫ができるだろう。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
Put this sentence into English.この文を英文にしなさい。
Every sentence in this book is important.この本はどの文を取っても重要だ。
Sentences begin with a capital letter.文は大文字で始まる。
One third of the population of that country cannot read.その国の人口の3分の1は文盲である。
The essence of Japanese culture could never be appreciated by them.どうせ日本文化の粋などは連中には絶対わかるまい。
The same sentence could have the force of a command.その同じ文が命令の力を持つことがあるのだろう。
I've decided to write 20 sentences a day on Tatoeba.毎日20文ずつタトエバに投稿することにしました。
A criticism of literary works this year is in the paper.新聞に今年の文学作品に対する論評が載っている。
My mission is to photograph the documents.私の使命はその文章を写真にとることである。
Culture destroys languages.文化は言語を破壊する。
I thought you were broke.あなたは一文無しなのだと思いました。
I had Mr Jones correct my composition.私はジョーンズ先生に作文を直してもらった。
Aoga receives an honourable mention at the Kodansha Award for New Writers of Children’s Literature青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。
The teacher made me repeat the sentence.先生は私にその文を繰り返させた。
He is always complaining about the way I do things.彼はいつも私のやり方に文句を言っている。
He has a bad style.彼のは悪文だ。
Your English composition leaves nothing to be desired.あなたの英作文は申し分がありません。
Don't take that too literally.それをあまり文字どおりに受け取るな。
Do a composition exercise, please.英作文の練習問題をしなさい。
I ordered new furniture.私は新しい家具を注文した。
Your English composition leaves nothing to be desired.君の英作文は、申し分ない。
Knowing their languages is not enough to communicate effectively, because the methods of communication are determined by their cultures.意志疎通のはかり方は、文化によって決まるからである。
I should like to have a friend to correspond with.わたしは文通する友人が欲しい。
I can't memorize so many of these letters.これらたくさんの文字を暗記できない。
The figure will be astronomical.数字は天文学的なものだろう。
I bought many books in Classical Japanese and I'm studying them, but it's hard, isn't it?古文の本を何冊か買って勉強してるがやっぱりムズいな。
Although this sentence has no grammatical mistakes, I think it would practically never be used.この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
They had a culture of their own.彼らは独特の文化を持っていた。
Let's compare the translation with the original.翻訳を原文と比べてみよう。
There's not so much text in this book.この本は本文の部分はそんなに多くない。
Memorize this paragraph until you can say it fluently.すらすら言えるようになるまでこの文を暗記しなさい。
He went to Italy with a view to studying literature.彼は文学を勉強するつもりでイタリアに行った。
There are few, if any, errors in your composition.あなたの作文には誤りが、もしあるにしてもほとんどない。
My mother is always finding fault with me.母はいつも私に文句を言っています。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.未来進行形は、未来の時点で進行中の動作や出来事を表現するときに用いられますが、例文は進行中の動作とは考えられません。
He appreciates Japanese culture.彼は日本文化のよさを認めています。
He explained the literal meaning of the phrase.彼はその句の文字どおりの意味を説明した。
In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all.第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。
What is difficult about Japanese is how characters are used in its writing system.日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。
Could someone make an example sentence using the German word "Beispiel"?どなたか Beispiel という言葉を使ったドイツ語の例文を作っていただけないでしょうか?
I am sick of your complaint.君の文句にはうんざりだ。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
Tom presented his graduation thesis yesterday.トムは昨日卒業論文を提出した。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
His composition is free from mistakes.彼の作文には間違いがない。
I received an item that I did not order.注文していない品物を受け取りました。
There are few mistakes, if any, in his composition.彼の作文には、たとえあるにしても、めったにない。
Write your name in capitals.名前を大文字で書いてください。
The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education.スピーチコンテストは文部省後援のもとに開催された。
Your composition is the best yet.君の作文はこれまでの中で一番良い。
I like when my friends translate my sentences.私の文が友達に翻訳されるのが好きだ。
She had her English composition checked by an Englishman.彼女は自分の英文を英国人に点検してもらった。
The teacher pointed out several mistakes in my English composition.先生は私の英作文の誤りをいくつか指摘した。
Your essay is admirable in regard to style.君のエッセイは文体に関してはすばらしい。
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、ブルーを受け取りました。
Write a composition of ten sentences.10個の文からなる作文を書きなさい。
'can' is an auxiliary verb, so in question sentences it is brought to the start of the phrase.canは助動詞ですので、疑問文では文頭に持ってきます。
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
We can build speakers to order.注文をオーダー通りに作る。
How do you interpret these sentences?この文章をどう解釈しますか。
Her futuristic vision helped shape the company's mission statement.彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。
She went to Italy to study literature.彼女は文学研究するつもりでイタリアへ行った。
A formula is very convenient, because you need not think about it.決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
I could do nothing but stare stupidly at the printed page.私は本に書かれた文字をぼうっと見ているだけだった。
The failure in business left me penniless.仕事に失敗して私は文無しになった。
Write your name in capitals.君の名前を大文字で書きなさい。
Cultures have a coherent view of the world.それぞれの文化には首尾一貫した世界観がある。
It's very difficult to communicate with people from other cultures.異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License