The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '文'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A few minor mistakes apart, your writing is good.
少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。
This sentence has seven words in it.
これは7語から成る文です。
He is well read in English literature.
彼は英文学に明るい。
There are many countries and many cultures on Earth.
地球上にはたくさんの国とたくさんの文化があります。
He complained about the noise.
彼はその音に文句を言った。
Will you please check to see if my order has been dealt with?
私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。
Mr Wilson made us repeat the sentence several times.
ウィルソン先生は、私たちにその文を数回繰り返させた。
The meaning of this sentence is ambiguous.
この文の意味は曖昧だ。
Repeat each sentence after me.
私の後について各文を復唱しなさい。
Nara is rich in National Treasures and Important Cultural Assets.
奈良は、国宝や重要文化財が豊富である。
I ordered this swimsuit from France.
私はこの水着をフランスに注文した。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
The couple carved their initials into the oak tree.
恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
I majored in American literature at college.
私は大学でアメリカ文学を専攻した。
The teacher criticized his students' compositions.
先生は学生たちの作文を批評した。
We studied Greek culture from various aspects.
我々はギリシャ文化をいろいろな見地から研究した。
This type of noun phrase is called a "concealed question".
このような名詞句を隠れ疑問文(concealed question)といいます。
A cultural heritage is handed down to posterity.
文化遺産は後世に伝えられる。
Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage.
ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。
"What is she saying?" "You don't even know 'norito'?" "Norito?" "It's something like a Shinto spell."
「なんて言ってるの?」「祝詞も知らないのか?」「祝詞?」「神道の呪文のようなもん。」
It was the triumph of civilization over force.
それは暴力に対する文明の勝利であった。
I'm struggling with French grammar.
フランス語の文法に苦戦しています。
Don't complain. You have to go.
文句を言うな。お前は行かなければならない。
There are few mistakes in your composition.
君の作文にはほとんど間違いはありません。
I have a large library on American literature.
米文学の蔵書がたくさんある。
We must pay regard to other cultures like ours.
私たちは他の文化も自分の文化同様に尊重しなければならない。
You can't separate language from culture.
言葉を文化から引き離すことはできない。
The food was terrible -all the same I didn't complain.
食べ物はひどかった。それでも私は文句を言わなかった。
This is a simple declarative sentence.
これは簡単な平叙文である。
There are many cultures on Earth.
地球上にはたくさんの文化がある。
His paper was, on the whole, satisfactory.
彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。
In the development of Lojban, efforts were consistently made since the initial phase to keep the language culturally neutral.
ロジバンでは開発当初より一貫して文化的中立を保つ事が志されています。
His essay was full of original ideas.
彼の小論文は独創的な考えに満ち溢れていた。
Everyone likes Fumio because he is honest.
文夫は正直だから皆彼が好きだ。
Write the alphabet in capitals.
アルファベットを大文字で書きなさい。
How's my order coming?
私の注文はまだですか。
You're always complaining!
あなたはいつも文句ばかり言っている!
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version