I make a point of arranging sentences in my mind before writing them down.
私は文を書く前に頭の中で整えることにしている。
He wrote a sentence on the paper, but I didn't understand the sentence.
彼は紙に1つの文を書いたが、私にはその文が分からなかった。
Are you ready to order?
ご注文はお決まりですか?
Every detail of his writing is carefully composed.
彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
She complained to me of his rudeness.
彼の無作法について彼女は私に文句を言った。
I still correspond with an old friend of mine from time to time.
私は今でも旧友の一人と時どき文通している。
He is always complaining about the way I do things.
彼はいつも私のやり方に文句を言っている。
The inhabitants are proud of their urban culture.
住民達は彼らの都会的な文化に誇りを持っている。
A capital letter is used at the beginning of a sentence.
文頭には大文字が使われる。
I cannot make out the meaning of this sentence.
私にはこの文の意味が分からない。
Give a lecture on literature.
文学の講義をする。
The poor dog was literally torn apart by the lion.
かわいそうにその犬は文字通りライオンに引き裂かれてしまった。
The goods were entered to her.
その品物は彼女の注文品として記入された。
Young people tend to complain about everything.
若者は何に関しても文句を言うものだ。
I learned many things about Greek culture.
私はギリシャ文明について多くのことを学びました。
I want to go with you, but I'm broke.
君と一緒に行きたいけれど文無しなんだ。
I don't feel like translating this sentence.
この文章を訳す気にならない。
He is what we call a man of culture.
彼はいわゆる文化人である。
Tom ordered a beer.
トムはビールを注文した。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.
The American culture had been transplanted from Europe.
アメリカの文化はヨーロッパから移植されたものだ。
The early bird catches the worm.
朝起きは三文の得。
Please translate this sentence into Japanese.
どうぞこの文を日本語に訳してください。
If you copy my sentences, then I'll copy yours!
もし俺の文をパクったら、お前のをパクってやる。
Your composition leaves nothing to be desired.
君の作文は申し分ない。
Compare the style of those three letters.
それら三通の手紙の文体を比較しなさい。
This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
I'm going to complain to the manager.
支配者に文句を言ってやる。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.