UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '文'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"Let's see, you're ... er, um ... M-" "You're wrong from the first letter!!"「あなたはたしか・・・えーと、えーと・・・も」「頭文字から間違っとるわい!!」
Her futuristic vision helped shape the company's mission statement.彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.朝起きは三文の徳。
He asked for a beer.彼はビールを注文した。
Every detail of his writing is carefully composed.彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
I ordered two hamburgers.ハンバーガーを二個注文した。
I majored in American literature at college.私は大学ではアメリカ文学を専攻した。
I have decided to write ten sentences in Spanish each day. I'm sure that Rocío will be very happy to correct them.私は毎日10個の文章をスペイン語で書くことに決めた。きっとロシオは喜んでそれらを直してくれると思う。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
To 'name' we pass the page identifier (Japanese and special characters cannot be used).nameにはページの識別名(日本語や特殊な文字は使用できません)を与えます。
Ancient astronomers noticed constellations and gave them names.古代の天文学者は、星座を見つけ、名前をつけた。
I ordered a book from London.ロンドンから本を注文した。
Maya priests learned much about astronomy.マヤの聖職者たちは天文学をよく身につけていた。
How can I add tags to a sentence?例文にタグを付けるにはどうすれば良いですか?
I want to go with you, but I'm broke.君と一緒に行きたいけれど文無しなんだ。
I tried to absorb as much of local culture as possible.僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。
His essay is better than mine.彼の論文の方が私の論文よりも優れている。
The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East.シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。
Your writing is good except for a few mistakes.いくつかの誤りを除いてほかは、あなたの文章はすばらしい。
That translation is said to be true to the original.あの翻訳は原文に忠実だそうだ。
Reading literary criticism is very helpful to understanding literature.文学批評を読むことは文学を理解するのにとても役立つ。
I'd like to ask a grammarian, isn't it possible to think of 'be + participle' like you do V C and such?文法屋に聞きたいんですが、「be+分詞」はV Cなどのように考えることはできないんですか?
He complained that the soup was too hot.彼はスープが熱すぎると文句を言った。
I would rather order beer.私はむしろビールを注文したい。
Compare the style of those three letters.それら三通の手紙の文体を比較しなさい。
I have a friend I correspond with.私には文通する友人がいる。
It took me two hours to memorize this sentence.この文章を暗記するのに2時間かかった。
Indicate size, color, and style on the order form.注文書にサイズ、色、スタイルを記入して下さい。
I'd like to place an order for the book with the publishing company.その本を出版社に注文してもらえませんか。
The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory.カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。
He is altogether a giant.彼は文句無しの巨人だ。
“The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature.サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。
Please link this sentence to Spanish.この文をスペイン語の文にリンクしてください。
This sentence is very easy to translate.この文章はすごく簡単に訳せるだろう。
I'm sorry, but I'd like to order.すみません、注文お願いします。
You can't understand this sentence, can you?この文の意味がわからないのですね?
When you decide which plan you want, please notify us in writing.ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。
She is always finding fault with him.彼女はいつも彼に文句を言っている。
There is a mistake in her composition.彼女の作文には誤りがひとつ有る。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
Everyone likes Fumio because he is honest.文夫は正直だから皆彼が好きだ。
That would bring only a small price.そんな物を売っても二束三文にしかならない。
Flower arrangement is a part of Japanese culture.生け花は日本の文化です。
Technology has differentiated our cultures.科学技術は異なる文化を作り出した。
I have to understand the meaning of this sentence.この文の意味を理解する必要がある。
Emmet's theory appears repeatedly in these papers.エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。
How does the preface run?序文にはなんと書いてありますか。
I ordered this swimsuit from France.私はこの水着をフランスに注文した。
These structures would rarely, if ever, occur in spoken English.この構文は口語英語ではまずめったに生じないだろう。
When I was a student, I was the worst at composition.俺学校時代作文本当苦手だった。
I have to complete a paper on the Japanese economy.私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。
Have you decided what you want to order?ご注文はお決まりですか?
Write the amount on the check in letters as well as figures.小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。
In our culture, a man is allowed to be married to only one wife at a time.我々の文化では、男は一度にひとりの妻としか結婚できない。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w「ほら、早く早く。タトエバっていうサイトが、集めた文章を一つ一セントで売ってるよ!文章を百個買うと一つ無料の特別セールもあるんだよ!」「ああ、そりゃいい!今じゃ世間では趣味として文章を集めるのかい!?世界はどこへ向かっているのやら!」
The best way to master English composition is to keep a diary in English.英作文に上達するには英語で日記を付けるに限る。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
This type of noun phrase is called a "concealed question".このような名詞句を隠れ疑問文(concealed question)といいます。
Astronomy is the science of heavenly bodies.天文学は天体の科学である。
The meaning of this sentence is obscure.この文の意味ははっきりしない。
I have all suits made to order.私の服はすべて注文で作らせる。
I long to experience the food and culture of my home.私は自分の家の料理と文化を経験したい。
I wrote the composition in haste, so it must be full of mistakes.その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。
What is this letter?これはなんの文字ですか。
I am interested in studying German culture.私はドイツ文化を研究することに興味がある。
In our culture, you cannot be married to two women at the same time.我々の文化においては、あなたは同時に二人の女性と婚姻することはできない。
The pen is mightier than the sword.文は武に勝る。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.正しい文を書くのがとても簡単なので、間違っている文を抹消しているうちに、不意に一つ、二つの正しい文を一緒に抹消してしまっていても、かまわないだと私は思います。それは、コーパス全体の質を上げられるからです。
The Arabic script was replaced by the Roman alphabet.アラビア文字はローマ式アルファベットにとって変わられた。
This is a writing style different from genuine English.これは純正の英語とは違った文体だ。
We must try to preserve the remains of ancient civilizations.われわれは古代文明の遺跡を保存する努力をしなければならない。
I'm going to complain to the manager.支配者に文句を言ってやる。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
In a dictionary like this one there should be at least two sentences with "fridge".このような辞書には、「冷蔵庫」という言葉を使った例文が少なくとも2つは載っているはずだ。
This data is for my thesis.このデータは私の論文のためのものだ。
Shame cultures are concerned with reputation.恥の文化は評判に関心を持つ。
I am not as interested in literature as you.私は君ほど文学に興味はない。
We have to consider the problem in the light of cultural differences.我々は文化の違いを考慮してその問題を考えなくてはいけない。
I can't memorize so many of these letters.そんなにたくさんの文字を記憶できません。
He ordered a book from a publisher in the United States.彼は本をアメリカの出版社に注文した。
I've decided to write 20 sentences a day on Tatoeba.毎日20文ずつタトエバに投稿することにしました。
Taxes are the price we pay for a civilized society.税金は文明社会の代償である。
I have a few essays to write by tomorrow.明日までに論文をいくつか書かなければいけない。
Father translated the French document into Japanese.父はフランス語の文書を日本語に翻訳した。
He finds faults with everything I do.彼は何でも僕のすることに文句をつける。
I have a large library on American literature.米文学の蔵書がたくさんある。
Do not translate this sentence!この文を翻訳してはいけません!
They had a culture of their own.彼らは独自の文化を持っていた。
He explained the literal meaning of the sentences.彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
He's broke.彼は一文なしだ(彼は破産した)。
These messages have to be read between the lines.その文章は言外の意味を読み取らねばならない。
Your composition was good except for the spelling.君の作文は綴り字以外はよく書けていた。
That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts.その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
She has all her suits made to order.彼女は洋服は全部注文でつくる。
Cultures have a coherent view of the world.それぞれの文化には首尾一貫した世界観がある。
This is not a sentence.これは文では無い。
His essay was full of original ideas.彼の小論文は独創的な考えに満ち溢れていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License