UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '文'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is fun to know that the beauty of Japanese gardens can't be found in other cultures.日本庭園の美が、他の文化には見出されない事を知るのは興味深いことだ。
The students are talking about language and culture.生徒たちは言葉と文化についてはなします。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。
How long did the Maya culture flourish?マヤ文明はどのくらいの間に繁栄したのだろうか。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
May I take your order?ご注文を承りましょうか。
They destroyed the native civilization.彼らは元々あった文明を破壊した。
He finished the beer and ordered another.彼はそのビールを飲んでしまうともう一杯注文した。
Let's master example sentences and the make-up of text by dictation.例文や、文章の仕組みをディクテーションでマスターしましょう。
With that as a start many European poems and much literature came to be introduced.それを皮切りとして欧州の詩や文学を多数紹介するようになりました。
My boss grumbled at me about my work.上司は私の仕事の文句を言った。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
Hirofumi installed fibreglass insulation in the ceiling.博文は天井にグラスファイバーの断熱材を入れた。
She went to Italy to study literature.彼女は文学研究の目的でイタリアへ行った。
His paper is better than mine.彼の論文の方が私のよりいい。
I don't have any money.文無しなんだ。
This poem reads like a piece of prose.この詩は散文のように読める。
I ordered two teas and three coffees.私はお茶を二つとコーヒーを三つ注文した。
In other cultures, the balls were filled with earth, grain, bits and pieces of plants, and sometimes even pieces of metal.他の文化では、ボールには土、穀物、細々とした植物が、またときには金属片さえもがいっぱいに詰め込まれていたのです。
That translation is said to be true to the original.あの翻訳は原文に忠実だそうだ。
Your initial order is subject to a special discount of 5%.初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
I would love to write hundreds of sentences on Tatoeba, but I've got things to do.Tatoebaで何百個もの文をたくさん書きたいが、私にはしなければならないことがある。
In a progressive tense sentence it becomes the -ing form verb, that is the present participle.進行形の文では、動詞のing形、つまり現在分詞となります。
Can I take your order now?ご注文はよろしいですか。
I say "should", because theses written in the present tense are still seen around and about.「すべき」というのは、現在形で書かれている論文も散見されるからです。
I belong to the literary circle.僕は文学の団体に所属している。
Scratch a Russian and find a Tartar.文明人も一皮むけば野蛮人。
I ordered some new books from America.何冊かの新刊書をアメリカに注文した。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
He explained the literal meaning of the sentences.彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。
The same sentence could have the force of a command.その同じ文が命令の力を持つことがあるのだろう。
Astronomy is the science of the universe.天文学は宇宙の科学である。
Maya priests learned much about astronomy.マヤの聖職者たちは天文学をよく身につけていた。
This desk is different from the one I ordered.この机は注文したものとは違う。
Errors are few, if any, in his English composition.彼の英作文は誤りはあるにしても少ない。
The Romans tried to civilize the ancient Britons.ローマ人は古代ブリトン人の文明化を試みた。
And they will continue to influence the world through the excitement of their literature, movies and music.そして彼らはその文学、映画、音楽などの感動を通して世界に影響を与えつづけるだろう。
We were robbed of the documents on the way.途中で文書を強奪された。
This is a simple declarative sentence.これは簡単な平叙文である。
A capital letter is used at the beginning of a sentence.文の初めには大文字が用いられる。
Her futuristic vision helped shape the company's mission statement.彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。
His constant complaints aroused my rage.彼が始終文句を言うので私の怒りが爆発した。
It is very important to consider the cultural background of the family.その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
Tell me when you'd like to order.ご注文がお決まりになりましたら、お呼びください。
A criticism of literary works this year is in the paper.新聞に今年の文学作品に対する論評が載っている。
Please delete this sentence.この文は削除してください。
Orders for the book poured in.その本の注文が殺到した。
I had my teacher correct my English composition.私は先生に英作文を直してもらった。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
Don't cry before you're hurt.何もされていないうちから文句をいうな。
Don't take it amiss if I criticize your work.君の仕事に文句をつけても気を悪くしないでくれ。
I've ordered a book from Amazon.com.アマゾン・ドット・コムで本を注文しました。
All orders must be accompanied with cash.注文は全て現金同封のこと。
You don't have to write out a clean copy of your composition.あなたは自分の作文を清書する必要がない。
He went to England for the purpose of studying English literature.彼は英文学を研究するためにイギリスへ行った。
Write your name in capital letters.大文字でお名前を書いて。
Long ago in early cultures, the ball in the game was the symbol of the sun.はるか昔の初期の文化においては、競技で使われているボールは太陽を象徴していました。
He wrote several plays in verse.彼はいくつかの戯曲を韻文で書いた。
Please complete this sentence.この文章を完成させてください。
Can I order from the breakfast menu?朝食のメニューの中から注文してもいいですか。
Could someone make an example sentence using the German word "Beispiel"?どなたか Beispiel という言葉を使ったドイツ語の例文を作っていただけないでしょうか?
He finds fault with everything I do.彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
You must study grammar more.あなたはもっと文法を勉強しなくてはいけない。
When I was in school, I really hated writing essays.俺学校時代作文本当苦手だった。
This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku.この文は俳句の調べ持つ文よ。
This is his formula.これが彼の決まり文句です。
I have all suits made to order.私の服はすべて注文で作らせる。
The amateur singer won first in the talent show hands down.あのシロウト歌手は文句なくタレントショーで一位となった。
The initials USA stand for the United States of America.USAと言う頭文字はアメリカ合衆国を意味する。
In legal documents, difficult words and phrases are often used.法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。
An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context.特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。
It is out of the question to learn all these sentences by heart.これらの文をすべて暗記するのは不可能だ。
Don't complain about that. You've asked for it.文句をいうなよ身から出た錆だぞ。
Translate every line of this text.この本文の全ての行を翻訳しなさい。
John ordered the book from the publisher in the United States.ジョンはその本を合衆国の出版社に注文した。
His paper is superior to mine.彼の論文の方が私のよりいい。
Without Chinese influences, Japanese culture would not be what it is today.中国の影響がなければ、日本文化は今日の姿になっていないだろう。
I am going to complain to the manager.支配人に文句を言ってやる。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.未来進行形は、未来の時点で進行中の動作や出来事を表現するときに用いられますが、例文は進行中の動作とは考えられません。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。
Compile an essay on that topic within a fixed number of letters.それについて、決められた字数以内に作文を纏める。
As I checked your delivery that I received, I found it included a T-shirt which I did not order.配達されてきたものを確認したところ、注文していないTシャツも入ってました。
Don't run on your sentences with commas.コンマで文を次々につないではいけない。
Your English composition is above the average.君の作文は平均よりも上だ。
His essay is better than mine.彼の論文の方が私の論文よりも優れている。
There does not seem to be any difference of meaning between the two constructions.2つの構文の間に意味の相違はないように思われる。
I learned many things about Greek culture.私はギリシャ文明について多くのことを学びました。
He studies astronomy, or the science of stars.彼は天文学、すなわち星の研究をしている。
Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man.文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。
This sentence is not in English.この文は英語ではない。
I'm not able to translate this sentence.この文を訳することができない。
Love is the miracle of civilization.愛は文明の奇跡だ。
You should try to produce grammatical sentences.文法的に正しい文章を作るよう心がけるべきだ。
This document is for your eyes only.この文書はあなたのお目にだけ留めていただきたい。
I can't quite explain it, but I believe I've caught a glimpse of the differences between Japanese and American cultures and lifestyles.言葉ではうまく表現できないけど、日本とアメリカの文化や生活スタイルの違いを垣間見たきがした。
He majors in modern literature.彼は近代文学を専攻している。
The teacher wrote English sentences on the blackboard.先生は黒板に英語の文を書いた。
He likes Western culture.彼は西洋文化が好きだ。
Penny-wise and pound-foolish.一文惜しみの百失い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License