"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."
「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
The professor is familiar with contemporary literature.
その教授は現代文学に詳しい。
This poem reads like a piece of prose.
この詩は散文のように読める。
The early bird catches the worm.
早起きは三文の得。
Translating sentences on Tatoeba is more fun than doing homework.
タトエバに文を訳すのは、宿題より楽しい。
Emmet's theory appears repeatedly in these papers.
エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。
Bring your essay to me this afternoon.
今日の午後作文を私のところまで持ってきなさい。
This is his formula.
これが彼の決まり文句です。
Your composition is as good as ever.
君の作文はこれまでのとおりよく出来ています。
The letter runs as follows.
手紙の文面は次の通り。
She ordered the book from England.
彼女はその本をイギリスに注文した。
My boss grumbled at me about my work.
上司は私の仕事の文句を言った。
The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement.
彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。
Please complete this sentence.
この文章を完成させてください。
You don't have to write out a clean copy of your composition.
あなたは自分の作文を清書する必要がない。
At school I had enjoyed reading Japanese literature in English translation, in particular Soseki's I am a Cat and Kokoro, and Akutagawa's The Nose and Kappa.
The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency.
STEPという文字は日本英語検定協会を表している。
I bet that translating this text will be really easy.
この文章を訳すのはすごく簡単だろう。
This sentence is not in English.
この文は英語ではない。
Please explain this sentence to me.
この一文を説明してください。
She is a good writer.
彼女は文章がうまい。
Style is to the writer what color is to the painter.
文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
This data is for my thesis.
このデータは私の論文のためのものだ。
Mr Hirose teaches the students English grammar.
広瀬先生はその生徒達に英文法を教えている。
Except for a few mistakes, his composition is perfect.
2、3の誤りがあるのを除いては彼の作文は申し分ありません。
The progress of civilization is very rapid.
文明の進歩がとても速い。
We find ourselves in the twilight of our civilization.
われわれの文明の黄昏に。
What do you mean by cultural relativism?
「文化相対主義」とはどういう意味ですか。
We must pay regard to other cultures like ours.
私たちは他の文化も自分の文化同様に尊重しなければならない。
Once the complaining starts, it never ends.
文句を言えば切りがない。
His constant complaints aroused my rage.
彼が始終文句を言うので私の怒りが爆発した。
This isn't what I ordered.
これは私が注文した物ではありません。
My teacher looked over my composition.
先生は私の作文を見てくれた。
They communicate with each other by mail.
彼らは互いに文通している。
How can I add tags to a sentence?
例文にタグを付けるにはどうすれば良いですか?
Tom majored in Japanese literature in college.
トムは大学で日本文学を専攻した。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.