The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '文'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am interested in American literature.
私はアメリカ文学に興味がある。
The second sentence was just as long.
2番目の文もちょうど同じくらいの長さだった。
I wrote an email to my friend and he praised me for my writing skills.
友だちとメールをしていて、文章が達者だと褒められた。
He looked into historical documents to solve the mystery.
彼はその謎を解くために歴史的な文書を調べた。
The company couldn't fill my order.
その会社は私の注文に応じてくれなかった。
I ordered a pizza on the phone.
私は電話でピザを注文した。
There are few, if any, mistakes in his composition.
彼の作文にはまずほとんど誤りはない。
This sentence is very easy to translate.
この文章はすごく簡単に訳せるだろう。
In our culture, we can't be married to two women at once.
我々の文化では、同時に2人の女性と結婚している事は出来ない。
Bring your essay to me this afternoon.
今日の午後作文を私のところまで持ってきなさい。
They communicate with each other by mail.
彼らは互いに文通している。
The amateur singer won first in the talent show hands down.
あのシロウト歌手は文句なくタレントショーで一位となった。
Tom ordered a beer.
トムはビールを注文した。
Scratch a Russian and find a Tartar.
文明人も一皮むけば野蛮人。
It's cheaper to order things by the dozen.
1ダースいくらで注文したほうが安い。
The cultures of the world are now becoming rather similar.
現代の世界の文化はいくぶん似通ってきている。
Apart from a few mistakes, your composition was excellent.
少しの間違いを別にすれば、あなたの作文はすばらしかった。
My teacher looked over my composition.
先生は私の作文を見てくれた。
I make a point of arranging sentences in my mind before writing them down.
私は文を書く前に頭の中で整えることにしている。
If you have a time, could you translate some sentences below, please?
(もし)暇がありましたら下の文を翻訳して下さいませんか。
Your English composition leaves nothing to be desired.
君の英作文は、申し分ない。
His essay is better than mine.
彼の論文は私の論文より優れている。
He made a few grammatical mistakes.
彼は2、3の文法上の誤りを犯した。
The English alphabet has 26 letters.
英語のアルファベットは26文字だ。
It's grammatically correct, but a native would never say that.
文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
The country advanced in civilization.
その国は文化が進んだ。
The exhibition offers profound insights into ancient civilization.
その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。
That observatory stands in a good location.
その天文台はよい位置にある。
Translating this text will be very easy.
この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
The meaning of this sentence is obscure.
その文の意味は不明瞭だ。
This sentence is grammatically correct.
この文は文法的に正しい。
My mother is always finding fault with me.
母はいつも私に文句を言っています。
I would love to write hundreds of sentences on Tatoeba, but I've got things to do.
タトエバのサイトに百文を書きたいが、することがありますよ。
He is literally stupid.
彼は文字どおりの馬鹿だ。
Thank you for looking at my poor scribblings.
私の駄文を見ていただきありがとうございます。
Can you order one for me?
じゃあ注文してもらえますか。
He finds fault with everything I do.
彼は何でも僕のすることに文句をつける。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.
一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
Love is the miracle of civilization.
愛は文明の奇跡である。
Though the Incas built up a great civilization, they had no system of writing.
インカ族は大きい文明を築いたけれども、彼らには表記法がなかった。
The same sentence could have the force of a command.
その同じ文が命令の力を持つことがあるのだろう。
Do you have any recommendations for something to read on Aozora Bunko?
青空文庫におすすめとかない?
I don't feel like translating this sentence.
この文章を訳す気にならない。
Sentences begin with a capital letter.
文は大文字で始まる。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.