Your English is grammatically correct, but sometimes what you say just doesn't sound like what a native speaker would say.
あなたの英語は文法的に正しいのですが、時々それがネイティブスピーカーのような言い方ではないのです。
Your English composition leaves nothing to be desired.
君の英作文は、申し分ない。
Ancient astronomers noticed constellations and gave them names.
古代の天文学者は、星座を見つけ、名前をつけた。
Long ago in early cultures, the ball in the game was the symbol of the sun.
はるか昔の初期の文化においては、競技で使われているボールは太陽を象徴していました。
I ordered sushi, and John tempura.
私は寿司を注文し、ジョンはてんぷらを注文した。
This sentence states exactly how the writer feels.
この文章は作者の気持ちを的確に表現している。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.
私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
The meaning of this sentence is ambiguous.
この文は意味があいまいだ。
She cherished his old love letters.
彼女は彼の昔の恋文を大切にしていた。
I wonder why the names Tom and Mary are often used in sentences that are in the Tatoeba Corpus.
タトエバの例文にはどうしてトムとメアリーばっかり出てくるんだろう。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.
この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
I don't have any money.
文無しなんだ。
The document is neither genuine nor forged.
その文書は本物でも偽造されたものでもない。
I'm struggling with French grammar.
フランス語の文法に苦戦しています。
You should omit this word from the sentence.
その文からこの言葉を省略すべきです。
Thank you for looking at my poor scribblings.
私の駄文を見ていただきありがとうございます。
He doesn't know how to write a letter in English.
彼は英文の手紙の書き方をしりません。
I'll need at least three days to translate that thesis.
その論文を翻訳するには少なくとも3日は必要です。
I don't understand this confusing grammar question.
この文法の説明、ややこしくてよくわからないよ。
I am going to complain to the manager.
支配人に文句を言ってやる。
There are grammatical principles involved.
文法の原則が含まれている。
I majored in American literature at college.
私は大学でアメリカ文学を専攻した。
Many cultures, many stories, and pretty girls.
いろんな文化があって、たくさんの物語があって、可愛い女の子もいる。
He who pays the piper calls the tune.
笛吹きに金を払う者が曲を注文する。
Put the following sentences into English.
次の文を英訳せよ。
We can build speakers to order.
注文をオーダー通りに作る。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.