You'll have this composition written by noon tomorrow, won't you?
君はこの作文を明日の正午までには書いてしまっているだろう。
Please cancel my order and send confirmation that this has been done.
注文をキャンセルしますので、キャンセル確認書をお送りください。
I tried to absorb as much of local culture as possible.
僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。
He wrote a fine preface to the play.
彼はその戯曲にすばらしい序文を書いた。
You say po-tah-to I say po-tay-to. Rika is just that sort of girl. There's no way to win a battle of words with her.
あー言えば、こーゆー。里香ってばそんなヤツだ。文句の言い合いで勝てるわけない。
Write only your family name in capitals.
姓だけを大文字で書きなさい。
The grammatical form employed here is the present progressive.
ここで使われている文法形式は現在進行形である。
It's best to put covers on paperbacks.
文庫本にカバーをかけた方がいいです。
Look up the word in the dictionary.
辞書のその文字をご覧。
Your English composition is above the average.
君の作文は平均よりも上だ。
I'll mark where there are mistakes in your writing.
きみの作文のまちがっているところにしるしをつけてあげよう。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
He made many grammatical mistakes in his composition.
彼は作文で沢山の文法上の間違いをした。
How does the preface run?
序文にはなんと書いてありますか。
Memorize this paragraph until you can say it fluently.
すらすら言えるようになるまでこの文を暗記しなさい。
He devoted himself to many cultural activities.
彼は多くの文化活動に専念した。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.
この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
There are grammatical principles involved.
文法の原則が含まれている。
Will you please order a copy of the book from the publisher?
出版社へその本1冊注文してくれませんか。
Could someone make an example sentence using the German word "Beispiel"?
どなたか Beispiel という言葉を使ったドイツ語の例文を作っていただけないでしょうか?
Your order is ready.
あなたのご注文なさった商品が届きました。
Compare your composition with the example.
君の作文を手本と比べてみたまえ。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.