I'm not a sentence. I should be deleted from Tatoeba.
私は文ではありません。 私はTatoebaから削除されるべきです。
Every sentence in this book is important.
この本はどの文を取っても重要だ。
I ordered this swimsuit from France.
私はこの水着をフランスに注文した。
I ordered sushi, and John tempura.
私は寿司を注文し、ジョンはてんぷらを注文した。
The English alphabet has 26 letters.
英語のアルファベットは26文字だ。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
Grammatically there is nothing wrong with this sentence, but I think it would never actually be used.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
Is my paper looked over before submitting?
提出する前に私の論文に目を通して下さいますか。
We complained about the poor service.
私たちはお粗末なサービスに文句を言った。
It's cheaper to order things by the dozen.
1ダースいくらで注文したほうが安い。
You must begin a sentence with a capital letter.
文章は大文字で書き始めなくてはならない。
You should treat this information in the main body of the text, not in the notes.
この情報は注釈ではなく本文で扱うべきだ。
According to my experience, it takes one year to master French grammar.
私の経験によればフランス語の文法を修得するのに1年はかかる。
Your essay has some mistakes, but as a whole it is very good.
君の作文にはいくつか間違いがあるが、全体としてみると、非常によくできているよ。
Tom writes well.
トムは文章がうまい。
His thesis is related to mine.
彼の卒業論文は私のと関係がある。
She cherished his old love letters.
彼女は彼の昔の恋文を大切にしていた。
Please remind me to turn in the paper.
私が論文を出し忘れないよう念を押してください。
Memorize this paragraph until you can say it fluently.
すらすら言えるようになるまでこの文を暗記しなさい。
This isn't what I ordered.
これは私の注文したものと違います。
In a progressive tense sentence it becomes the -ing form verb, that is the present participle.
進行形の文では、動詞のing形、つまり現在分詞となります。
We had a hard time doing the job because he was always complaining.
彼が文句ばかり言うので仕事がやりにくかった。
His paper is superior to mine.
彼の論文の方が私の論文よりも優れている。
Don't take it amiss if I criticize your work.
君の仕事に文句をつけても気を悪くしないでくれ。
You have to take your time over your thesis.
論文は時間をかけて書かなければならない。
I am not as interested in literature as you.
私は君ほど文学に興味はない。
I'll mark where there are mistakes in your writing.
きみの作文のまちがっているところにしるしをつけてあげよう。
The phrase is meant to insult people.
その文句は、人を侮辱するためのものだ。
I had my composition corrected by the teacher.
私の作文を先生に添削してもらった。
Write your name in capital letters.
大文字でお名前を書いて。
She's always complaining about the food.
彼女はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。
She has all her suits made to order.
彼女は洋服は全部注文でつくる。
He ordered a book from a publisher in the United States.
彼は本をアメリカの出版社に注文した。
You don't have to write out a clean copy of your composition.
あなたは自分の作文を清書する必要がない。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.
John is professor of French literature at Oxford and his wife is French.
ジョンはオックスフォードのフランス文学の教授で、奥さんはフランス人だ。
You should rewrite this sentence.
この文章は書き換えなければならない。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w