UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '文'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can computers actually translate literary works?本当にコンピューターは文学作品の翻訳などできるのか。
I'd like to see that in black and white.それを文書で見たいと思います。
Do not delete this example sentence.この例文を削除しないでください。
This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku.この文は俳句の調べ持つ文よ。
He is a master of English literature.彼は英文学の大家だ。
This is his formula.これが彼の決まり文句です。
I do exercises in English composition every day.毎日英作文の練習をする。
He called for beer.彼はビールを注文した。
Tom presented his graduation thesis yesterday.トムは昨日卒業論文を提出した。
He explained the literal meaning of the phrase.彼はその句の文字どおりの意味を説明した。
Hirofumi installed fibreglass insulation in the ceiling.博文は天井にグラスファイバーの断熱材を入れた。
She always finds fault with the way I do things.彼女は私のやり方にいつも文句ばかり言う。
I ordered sushi, and John tempura.私は寿司を注文し、ジョンはてんぷらを注文した。
This sentence is in the present tense.この文は現在形です。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
In addition to being a great statesman, Churchill was a great writer.チャーチルは偉大な政治家であるばかりではなく、偉大な文筆家でもあった。
She went to Italy in order to study literature.彼女は文学研究するつもりでイタリアへ行った。
Astronomy is by no means a new science.天文学は決して新しい科学ではない。
I am corresponding with an American high school student.私はアメリカの高校生と文通をしている。
In our culture, you cannot be married to two women at the same time.我々の文化においては、あなたは同時に二人の女性と婚姻することはできない。
Astronomy is the science of heavenly bodies.天文学は天体の科学である。
His English composition has nine mistake in as many lines.彼の英作文には9行に9つの誤りがあります。
He finds fault with everything I do.彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
Your essay has some mistakes, but as a whole it is very good.君の作文にはいくつか間違いがあるが、全体としてみると、非常によくできているよ。
I love astronomy.僕は天文学が大好きだよ。
The failure in business left me penniless.仕事に失敗して私は文無しになった。
Write your name in capitals.名前を大文字で書いてください。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
I long to experience the food and culture of my home.私は自分の家の料理と文化を経験したい。
This sentence is in the present tense.この文の時制は現在形です。
Please translate this Japanese text into French.この和文をフランス語に訳してください。
The essence of Japanese culture could never be appreciated by them.どうせ日本文化の粋などは連中には絶対わかるまい。
It seems that he is interested in astronomy.彼は天文学に興味があるようだ。
They always find fault with others.彼らはいつも他人に文句ばかり言っている。
Did you order the book?その本を注文しましたか。
I got the grammar lesson without difficulty.文法の授業が難しくなった。
You mustn't carelessly believe the maker's motto.メーカーの謳い文句を迂闊に信じてはいけない。
Your essay is admirable in regard to style.君のエッセイは文体に関してはすばらしい。
I ordered new furniture.私は新しい家具を注文した。
He sat up late last night working on the documents.彼は昨夜その文書を調べながら夜更かしした。
According to my experience, it takes one year to master French grammar.私の経験によればフランス語の文法を修得するのに1年はかかる。
Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food.東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文を聞いてくれなかった。
She had her English composition checked by an Englishman.彼女は自分の英文を英国人に点検してもらった。
I bought many books in Classical Japanese and I'm studying them, but it's hard, isn't it?古文の本を何冊か買って勉強してるがやっぱりムズいな。
A formula is very convenient, because you need not think about it.決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
Do not translate this sentence!この文を翻訳してはいけません!
Countries differ in culture.文化は国々によって異なる。
In a dictionary like this one there should be at least two sentences with "fridge".このような辞書には、「冷蔵庫」という言葉を使った例文が少なくとも2つは載っているはずだ。
The teacher wrote a short comment on each student's paper.先生は生徒一人一人の論文に短い論評を書いた。
Incest is a taboo found in almost all cultures.近親相姦はほとんど全ての文化において禁忌とされている。
He isn't a poet; he's a prose writer.彼は詩人ではない。散文作家である。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早起きは三文の徳。
I frequently correspond with her.僕はしばしば彼女と文通している。
Your composition was good except for the spelling.君の作文は綴り字以外はよく書けていた。
When I was in school, I really hated writing essays.俺学校時代作文本当苦手だった。
Ancient astronomers noticed constellations and gave them names.古代の天文学者は、星座を見つけ、名前をつけた。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
We have received many orders from the U.S.アメリカからたくさん注文がきている。
This sentence is in the present perfect. 'have' is not a verb, but an auxiliary verb.この文は現在完了形です。haveは動詞ではなく、助動詞。
The English of this composition is too good.この英作文はよくできすぎている。
Compile an essay on that topic within a fixed number of letters.それについて、決められた字数以内に作文を纏める。
He looked into historical documents to solve the mystery.彼はその謎を解くために歴史的な文書を調べた。
The progress of civilization is very rapid.文明の進歩がとても速い。
We have to consider the problem in the light of cultural differences.我々は文化の違いを考慮してその問題を考えなくてはいけない。
As civilization advances, poetry almost necessarily declines.文明が進むにつれて、詩は殆ど必然的に衰える。
Correct the following sentences.次の文の誤りを直しなさい。
Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
You're always complaining!あなたはいつも文句ばかり言っている!
Many people, if not most, look on literary taste as an elegant accomplishment.大部分ではないにしても多くの人々が文学的趣味を優美なたしなみと見なしている。
Shame cultures are concerned with reputation.恥の文化は評判に関心を持つ。
What is your favorite sentence?あなたの一番好きな文は何ですか?
A capital letter is used at the beginning of a sentence.文頭には大文字が使われる。
He majored in Japanese literature at the university.彼は大学で国文学を専攻をした。
"Let's see, you're ... er, um ... M-" "You're wrong from the first letter!!"「あなたはたしか・・・えーと、えーと・・・も」「頭文字から間違っとるわい!!」
That publisher specialises in children's books.その出版社は児童文学を専門にしている。
He ate up the steak and ordered another.彼はそのステーキを平らげてもう1つ注文した。
I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this.この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。
His thesis leaves nothing to be desired.彼の論文は申し分ない。
That would bring only a small price.そんな物を売っても二束三文にしかならない。
It is cheaper to order by the dozen.ダース単位で注文する方が安いですよ。
Don't complain. You have to go.文句を言うな。お前は行かなければならない。
I would love to write hundreds of sentences on Tatoeba, but I've got things to do.タトエバのサイトに百文を書きたいが、することがありますよ。
Here we explain about creating outlines of characters and paths.ここでは、文字やパスのアウトラインの作成について説明します。
I'm sorry, but I'd like to order.すみません、注文お願いします。
The teacher pointed out several mistakes in my English composition.先生は私の英作文の誤りをいくつか指摘した。
The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures.その人類学者は原始文化に関する講演をした。
It's cheaper to order things by the dozen.ダース単位で注文する方が安いですよ。
My father studies astronomy, or the science of stars.父は天文学、つまり星に関する学問を研究している。
I thought you were broke.あなたは一文無しなのだと思いました。
That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts.その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
It is fun to know that the beauty of Japanese gardens can't be found in other cultures.日本庭園の美が、他の文化には見出されない事を知るのは興味深いことだ。
“The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature.サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
The Middle East is the cradle of civilization.中東は文明の発祥地である。
You should rewrite this sentence.この文章は書き換えなければならない。
You must begin a sentence with a capital letter.文章は大文字で書き始めなくてはならない。
As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings.彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。
She complained to him about the noise.雑音について彼女は彼に文句を言った。
I can't memorize so many of these letters.こんなにたくさんの文字を暗記できません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License