The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '文'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I love astronomy.
僕は天文学が大好きだよ。
Love is the miracle of civilization.
愛は文明の奇跡だ。
How dare he complain?
よくも彼は文句が言えたものだ。
I ordered sushi, and John tempura.
私は寿司を注文し、ジョンはてんぷらを注文した。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.
本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
Emmet's theory appears repeatedly in these papers.
エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。
This sentence is grammatically correct.
この文は文法的に正しい。
His ideas never earned him a single penny.
彼の思いつきは一文にもなったことがない。
Civilization is now threatened by nuclear war.
文明は今や核戦争に脅かされている。
To do her justice, we must admit her talent as a writer.
公平に言えば彼女の文才を認めないわけにいかない。
Whenever he comes to this place, he orders the same dish.
彼はここに来るといつでも同じ料理を注文する。
This data is for my thesis.
このデータは私の論文のためのものだ。
He isn't a poet; he's a prose writer.
彼は詩人ではない。散文作家である。
We were robbed of the documents on the way.
途中で文書を強奪された。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.
地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
Why don't we order pizza?
ピザを注文しない?
These messages have to be read between the lines.
その文章は言外の意味を読み取らねばならない。
Why doesn't anybody translate my sentences?
どうして誰も私の文を訳してくれないのですか?
The teacher made me repeat the sentence.
先生は私にその文を繰り返させた。
This is a test sentence.
テスト文です。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
Grammar be hanged.
文法なんかくそくらえだ。
The cultures of the world are now becoming rather similar.
現代の世界の文化はいくぶん似通ってきている。
What do you mean by cultural relativism?
「文化相対主義」とはどういう意味ですか。
Every detail of his writing is carefully composed.
彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
I am corresponding with an American high school student.
私はアメリカの高校生と文通をしている。
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
John ordered the book from the publisher in the United States.
ジョンはその本を合衆国の出版社に注文した。
Sum up the passage within 200 words.
200語以内でその文章を要約してください。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.
ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
Imagination is the root of all civilization.
想像力は、すべての文明の根本である。
I would like to place an order for the following.
以下の通り注文いたします。
How many letters are there in the alphabet?
アルファベットは何文字ですか。
The basic principles of grammar are not so difficult.
文法の基本原則はそれほど難しくはない。
I'll mark where there are mistakes in your writing.
きみの作文のまちがっているところにしるしをつけてあげよう。
Although this sentence has no grammatical mistakes, I think it would practically never be used.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.
簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
Culture Day falls on Monday this year.
今年の文化の日は月曜にあたる。
Please read the text below.
以下の文章を読んで下さい
The two countries differ in religion and culture.
その両国は宗教と文化が違っている。
Why don't you take your time in finishing your paper?
論文はゆっくり仕上げてはどうですか。
I've decided to write 20 sentences a day on Tatoeba.
毎日20文ずつタトエバに投稿することにしました。
His writing is very subjective.
彼の文章はとても主観的だ。
Is my paper looked over before submitting?
提出する前に私の論文に目を通して下さいますか。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.
天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
Noted literary personalities gathered together last evening.
知名の文士たちの集まりが昨夜あった。
He wrote his comments in the margin of the composition.
彼は作文の余白に自分の論評を書いた。
The opening of the country had a great influence on Japanese civilization.
開国は日本文明に大きな影響をもたらした。
Literature teaches us about humanity.
文学は我々に人間性について教えてくれる。
As civilization advances, poetry almost necessarily declines.
文明が進むにつれて、詩は殆ど必然的に衰える。
Please complete this sentence.
この文章を完成させてください。
The example is a past progressive tense sentence. How was everybody taught when they were learning about progressive tense?
例文は過去進行形の文です。皆さんは進行形を学習するとき、どのように教わりましたか?
What is difficult about Japanese is how characters are used in its writing system.
日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。
We ordered pink, but we received blue.
ピンクを注文したのに、ブルーを受け取りました。
Grammatically there is nothing wrong with this sentence, but I think it would never actually be used.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
I'd like to go with you, but I'm broke.
君と一緒に行きたいけれど文無しなんだ。
It has been played in many ways in most cultures around the world.
世界中のほとんどの文化で、多くの方法でフットボールは行われてきたのです。
We have to transmit our culture to the next generation.
我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
It is worthwhile reading classical works of literature.
古典の文学書を読むことは価値のあることです。
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
This is his formula.
これが彼の決まり文句です。
It depends on the context.
それは文脈による。
The meaning of this sentence is ambiguous.
この文は意味があいまいだ。
When I was in school, I really hated writing essays.
俺学校時代作文本当苦手だった。
He is well read in English literature.
彼は英文学に明るい。
I dressed up as a girl for the school festival.
僕は文化祭で女装した。
His composition is free from mistakes.
彼の作文には間違いがない。
The teacher wrote a short comment on each student's paper.
先生は生徒一人一人の論文に短い論評を書いた。
This article will affect my thinking.
この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.
Errors are few, if any, in his English composition.
彼の英作文は誤りはあるにしても少ない。
I had my composition corrected by the teacher.
私の作文を先生に添削してもらった。
The progress of civilization is very rapid.
文明の進歩がとても速い。
If we place an order for more than 20 units, would you reduce the price?
20ユニット以上注文したら、値引きしていただけますか。
Did you order the book?
その本を注文しましたか。
She first came into contact with Japanese culture last year.
彼女は去年初めて日本文化に触れた。
This is a simple declarative sentence.
これは簡単な平叙文である。
Apart from a few spelling mistakes, it is a good composition.
少しのつづりの間違いは別として、それはよい作文である。
You say po-tah-to I say po-tay-to. Rika is just that sort of girl. There's no way to win a battle of words with her.
あー言えば、こーゆー。里香ってばそんなヤツだ。文句の言い合いで勝てるわけない。
A criticism of literary works this year is in the paper.
新聞に今年の文学作品に対する論評が載っている。
Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food.
東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version