The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '文'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She complained to him about the noise.
雑音について彼女は彼に文句を言った。
I wrote an email to my friend and he praised me for my writing skills.
友だちとメールをしていて、文章が達者だと褒められた。
The market drop has cleaned me out.
市場価格の暴落で一文無しになってしまった。
Flower arrangement is a part of Japanese culture.
生け花は日本の文化です。
The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement.
彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。
She is a good writer.
彼女は文章がうまい。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.
日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
The food was terrible -all the same I didn't complain.
食べ物はひどかった。それでも私は文句を言わなかった。
He is at home in American literature.
彼は米文学に精通している。
Get the meaning of a word from its context.
文の前後関係から単語の意味を知る。
I would love to write hundreds of sentences on Tatoeba, but I've got things to do.
Tatoebaで何百個もの文をたくさん書きたいが、私にはしなければならないことがある。
Have you finished writing your composition?
作文は書いてしまいましたか。
The translation was true to the original.
その翻訳は原文に忠実であった。
The teacher made me repeat the sentence.
先生は私にその文を繰り返させた。
Without Chinese influences, Japanese culture would not be what it is today.
中国の影響がなければ、日本文化は今日の姿になっていないだろう。
Imagination is the root of all civilization.
想像力は、すべての文明の根本である。
Why doesn't anybody translate my sentences?
どうして誰も私の文を訳してくれないのですか?
We'd like to order 18 tonnes of olive oil.
オリーブオイルを18MT注文します。
He studies contemporary literature.
彼は現代文学を研究しています。
His ideas never earned him even one penny.
彼の思いつきは一文にもなったことがない。
We tried to make out the letters written on the wall.
壁に書かれた文字を判読しようとした。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.
貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
Don't make a fuss.
ゴチャゴチャ文句を言いなさんな。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
I tried to absorb as much of local culture as possible.
僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。
It's cheaper if you order these by the dozen.
ダース単位で注文する方が安いですよ。
There are few mistakes in your composition.
君の作文にはほとんど間違いはありません。
He tried to absorb as much of the local culture as possible.
彼はできるだけ多くその地方の文化を吸収しようとしていた。
Don't take that too literally.
それをあまり文字どおりに受け取るな。
The teacher pointed out several mistakes in my English composition.
先生は私の英作文の誤りをいくつか指摘した。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.
どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
The country advanced in civilization.
その国は文化が進んだ。
Translate every line of this text.
この本文の全ての行を翻訳しなさい。
He wrote a paper on the subject.
彼はその問題について論文を書いた。
He was greatly influenced by a number of books on literature by the scholar.
彼はその学者の文学に関する多くの著作に非常に影響を受けた。
ERROR: No message body!
ERROR:本文がありません!
OK, I'll order it.
じゃあ注文します。
Tom writes well.
トムは文章がうまい。
He ordered a book from a publisher in the United States.
彼は本をアメリカの出版社に注文した。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.