But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.
しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
Stop your grumbling and get the work out of the way.
ブーブー文句ばかり言ってないで、サッサと仕事を片付けろよ。
The opening of the country had a great influence on Japanese civilization.
開国は日本文明に大きな影響をもたらした。
Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it.
何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの?
Right now I'm reading a book that has been written in English about French grammar.
今は英語で書かれた、フランス語文法の本を読んでる。
I'd like to go with you, but I'm broke.
君と一緒に行きたいけれど文無しなんだ。
Tom's sentences are really hard to translate.
トムの書く文章はとても訳しにくい。
It is worthwhile reading classical works of literature.
古典の文学書を読むことは価値のあることです。
In this secret code, each number stands for a letter of the alphabet.
この秘密の暗号では、それぞれの数字がアルファベットの文字を表している。
The marriage must be reported in a document in Japan.
日本では結婚は文章で届けなければならない。
He is reading a book of literary criticism.
彼は文学評論の本を読んでいる。
The lecturer spoke generally about American literature and specifically about Faulkner.
講演者はアメリカ文学一般について、そしてとりわけ、フォークナーについて話をした。
The second sentence was just as long.
2番目の文もちょうど同じくらいの長さだった。
He is well read in English literature.
彼は英文学に明るい。
If it were not for electricity, our civilized life would be impossible.
もし電気が無かったら我々の文明生活は不可能になるだろう。
Some passengers complained about the service.
乗客の中にはサービスについて文句を言うものもいた。
Flower arrangement is a part of Japanese culture.
生け花は日本の文化です。
The translation was true to the original.
その翻訳は原文に忠実であった。
This is an example sentence.
これは例文です。
You'll have this composition written by noon tomorrow, won't you?
君はこの作文を明日の正午までには書いてしまっているだろう。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.
天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
I am interested in American literature.
私はアメリカ文学に興味がある。
Once the complaining starts, it never ends.
文句を言えば切りがない。
Her composition is very good except for two or three spelling errors.
彼女の作文は2、3のつづりの誤りを除けば大変よい。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.
私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.
I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this.
この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。
Set your translation against the original once again.
もう一度翻訳を原文と比較してみなさい。
At school I had enjoyed reading Japanese literature in English translation, in particular Soseki's I am a Cat and Kokoro, and Akutagawa's The Nose and Kappa.
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.
今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
She corresponds regularly with her pen pal in Australia.
彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。
Emi ordered herself a new dress.
えみは、自分用に新しいドレスを注文した。
Our school festival was held last month.
文化祭は先月開催された。
Some common threads run through all cultures.
すべての文化には何本かの共通する糸が通っている。
The paper discusses the problem in terms of ethics.
この論文は倫理学の面からその問題を論じている。
The lovers engraved the oak tree with their initials.
恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
Taxes are the price we pay for a civilized society.
税金は文明社会の代償である。
Tom writes well.
トムは文章がうまい。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.