The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '文'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our mode of life has changed since the introduction of European civilization.
私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。
Please cancel my order and refund the money.
注文をキャンセルしますので、返金してください。
Literature flourishes best when it is half a trade and half an art.
文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
Jim pointed out some grammatical mistakes in my composition.
ジムは私の作文の文法的誤りをいくつか指摘してくれた。
He ate up the steak and ordered another.
彼はそのステーキを平らげてもう1つ注文した。
OK, I'll order it.
じゃあ注文します。
He devoted himself to the study of literature.
彼は文学の研究に専念した。
I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check.
私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.
ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
Your English composition leaves nothing to be desired.
君の英作文は、申し分ない。
She complained to me of his rudeness.
彼の無作法について彼女は私に文句を言った。
Do not translate this sentence!
この文を翻訳してはいけません!
Translate every line of this text.
この本文の全ての行を翻訳しなさい。
I would love to write hundreds of sentences on Tatoeba, but I've got things to do.
Tatoebaで何百個もの文をたくさん書きたいが、私にはしなければならないことがある。
Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards.
すべての国民は、健康で文化的な最低限度の生活を営む権利を有する。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.
何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
Apart from a few mistakes, your composition was excellent.
少しの間違いを別にすれば、あなたの作文はすばらしかった。
The items which you ordered arrived.
注文の品が届いた。
Is it too early to order from the luncheon menu?
昼食のメニューの中から注文するには早すぎますか。
Will you please check to see if my order has been dealt with?
私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。
Could someone make an example sentence using the German word "Beispiel"?
どなたか Beispiel という言葉を使ったドイツ語の例文を作っていただけないでしょうか?
The students are talking about language and culture.
生徒たちは言葉と文化についてはなします。
This composition is so badly written than I can not make out what he means.
この作文はとてもひどいもので、私には彼が何を意味しているのかわからない。
He doesn't know how to write a letter in English.
彼は英文の手紙の書き方をしりません。
Set your translation against the original once again.
もう一度翻訳を原文と比較してみなさい。
Apart from a few mistakes, your composition was excellent.
ミスがほとんどなく、あなたの作文は素晴らしい。
Your composition is not altogether bad.
あなたの作文は全然だめだというわけではない。
The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency.
STEPという文字は日本英語検定協会を表している。
When you decide which plan you want, please notify us in writing.
ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。
Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage.
ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。
Culture destroys language.
文化は言語を破壊する。
Ayako's skin is sensitive to chemicals.
文子が化学物質に敏感な皮膚を持っています。
He was a great authority on astronomy, or the science of the heavenly bodies.
彼は天文学、即ち天文の学問の偉大な権威であった。
In a progressive tense sentence it becomes the -ing form verb, that is the present participle.
進行形の文では、動詞のing形、つまり現在分詞となります。
Can I take your order now?
ご注文はよろしいですか。
We have to transmit our culture to the next generation.
我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。
Cultures of the East and the West are mixed in this country.
この国では東西の文化が交じり合っている。
Write an essay on "Friendship".
「友情」という題で作文を書きなさい。
If you have a time, could you translate some sentences below, please?
(もし)暇がありましたら下の文を翻訳して下さいませんか。
Memorize this paragraph until you can say it fluently.
すらすら言えるようになるまでこの文を暗記しなさい。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.