Many people, if not most, look on literary taste as an elegant accomplishment.
大部分ではないにしても多くの人々が文学的趣味を優美なたしなみと見なしている。
You have to take your time over your thesis.
論文は時間をかけて書かなければならない。
They had a culture of their own.
彼らは独自の文化を持っていた。
He majored in Japanese literature at the university.
彼は大学で国文学を専攻をした。
The writer has an excellent style.
あの作家の文体は優れている。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.
この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
His ideas never made him any money.
彼の思いつきは一文にもなったことがない。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.
The couple carved their initials into the oak tree.
恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
They communicate with each other by mail.
彼らは互いに文通している。
This isn't what I ordered.
これは私の注文したものと違います。
I complained to him face to face.
私は彼に面と向かって文句を言った。
These sentences are not directly linked.
この文は直接つながっていない。
He asked for a beer.
彼はビールを注文した。
You should rewrite this sentence.
この文章は書き換えなければならない。
He wrote a paper on the subject.
彼はその問題について論文を書いた。
Alpha, beta and gamma are Greek letters.
アルファ、ベータ、ガンマはギリシャ文字です。
At school I had enjoyed reading Japanese literature in English translation, in particular Soseki's I am a Cat and Kokoro, and Akutagawa's The Nose and Kappa.
Your English composition leaves nothing to be desired.
君の英作文は、申し分ない。
Orders for the book poured in.
その本の注文が殺到した。
The English alphabet has 26 letters.
英語のアルファベットには26文字ある。
It's cheaper if you order these by the dozen.
ダース単位で注文する方が安いですよ。
His composition is not perfectly free of mistakes.
彼の作文は完全に誤りがないというわけではない。
The mystery contains more dialogue than narrative.
その推理小説は地の文よりも会話の部分の方が多い。
He went to Italy with a view to studying literature.
彼は文学を勉強するつもりでイタリアに行った。
This composition is free from errors.
この作文には誤りがない。
When was the last time you added sentences to Tatoeba?
Tatoebaに最後に文を追加したのはいつですか?
His constant complaints aroused my rage.
彼が始終文句を言うので私の怒りが爆発した。
I would like to order drinks now.
飲み物を注文したいのです。 Nomimono o chūmon shitai nodesu.
The spell was broken and the pig turned into a man.
呪文が解けて豚は人間になった。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.
他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
One learns grammar from language, not language from grammar.
人は文法で話し方を習わなくて、話す事で文法を習う。
Jiro communicates with his pen pal in Australia.
次郎はオーストラリアのペンパルと文通している。
I majored in American literature at college.
私は大学ではアメリカ文学を専攻した。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.