The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '文'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?
この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
Everyone likes Fumio because he is honest.
文夫は正直だから皆彼が好きだ。
The article deserves careful study.
その論文は注意深く研究するのに値する。
He is a master of English literature.
彼は英文学の大家だ。
Please complete this sentence.
この文章を完成させてください。
Europeans tried to civilize the tribe.
ヨーロッパ人たちはその種族を文明化しようと努めた。
This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
I do exercises in English composition every day.
毎日英作文の練習をする。
I got the grammar lesson without difficulty.
文法の授業が難しくなった。
The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay.
「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。
His composition has not a few mistakes.
彼の作文は誤りが少なくない。
Some fine phrases occurred to the poet.
いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
He ordered a book from a publisher in the United States.
彼は本をアメリカの出版社に注文した。
Write your name in capitals.
君の名前を大文字で書きなさい。
Would you like me to order the same thing for you?
私と同じものを注文しましょうか。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.
今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
Every sentence in this book is important.
この本の中の文はどれも大切です。
We live in a civilized society.
われわれは文明社会に生きている。
I buy the texts, but first I start writing the English sentences that come along without looking at them.
私はテキストを買ってますが、流れてくる英文をテキスト見ずにまず書き出しています。
His essay was concise and to the point.
彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。
I majored in American literature at college.
大学ではアメリカ文学を専攻しました。
His ideas never earned him a dime.
彼の思いつきは一文にもなったことがない。
'can' is an auxiliary verb, so in question sentences it is brought to the start of the phrase.
canは助動詞ですので、疑問文では文頭に持ってきます。
His composition leaves nothing to be desired.
彼の作文は申し分ない。
I long to experience the food and culture of my home.
私は自分の家の料理と文化を経験したい。
He went to Italy with a view to studying literature.
彼は文学研究の目的でイタリアへ行った。
Could someone make an example sentence using the German word "Beispiel"?
どなたか Beispiel という言葉を使ったドイツ語の例文を作っていただけないでしょうか?
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.
The lovers engraved the oak tree with their initials.
恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
The professor is familiar with contemporary literature.
その教授は現代文学に詳しい。
I am not as interested in literature as you.
私は君ほど文学に興味はない。
The Middle East is the cradle of civilization.
中東は文明の発祥地である。
His paper was, on the whole, satisfactory.
彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。
He keeps to the letter of the law.
彼は法律の条文の意味に固執する。
Emmet's theory appears repeatedly in these papers.
エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。
I've made a first draft of my thesis.
私は論文の1回目の下書きをした。
Are you ready to order?
ご注文はよろしい。
The spell was broken and the pig turned into a man.
呪文が解けて豚は人間になった。
Greece was the cradle of western civilization.
ギリシャは西洋文明の揺籃の地であった。
I received an item that I did not order.
注文していない品物を受け取りました。
We are very sorry that your order was damaged.
ご注文の品が破損していたとのことで、お詫び申し上げます。
My mission is to photograph the documents.
私の使命はその文章を写真にとることである。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.
In our culture, we can't be married to two women at once.
我々の文化では、同時に2人の女性と結婚している事は出来ない。
She went to Italy in order to study literature.
彼女は文学研究するつもりでイタリアへ行った。
Write your name in capitals.
名前を大文字で書いてください。
She is a good writer.
彼女は文章がうまい。
He is no better than a beggar.
彼は文無しも同然だ。
This English composition is far from perfect.
この英文法は完璧には程遠い。
I have a large library on American literature.
米文学の蔵書がたくさんある。
You must drill in grammar.
君は文法の練習をしなければならない。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.
明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
This article will affect my thinking.
この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
The composition has been written hurriedly, so it's probably full of errors.
その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。
He tried to absorb as much of the local culture as possible.
彼はできるだけ多くの文化を吸収しようとつとめた。
He couldn't understand the sentence.
彼にはその文の意味が理解できんかった。
The professor ordered some new books from New York.
教授は新刊本を何冊かニューヨークに注文した。
With that as a start many European poems and much literature came to be introduced.
それを皮切りとして欧州の詩や文学を多数紹介するようになりました。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w