We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.
一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
I took it in a literal sense.
私はそれを文字どおりのいみにとった。
The meaning of this sentence is obscure.
この文の意味は不明瞭だ。
There are few, if any, mistakes in his composition.
彼の作文にはまずほとんど誤りはない。
Let's learn this sentence by heart.
この文を暗記しましょう。
We have carried on a correspondence for years.
私たちは何年も文通をつづけている。
There are a few mistakes in this composition.
この作文には誤りが少しある。
You can't understand this sentence, can you?
この文の意味がわからないのですね?
He complained of the dish tasting bad.
彼は料理がまずいと文句を言った。
You're always complaining!
あなたはいつも文句ばかり言っている!
Reading literary criticism is very helpful to understanding literature.
文学批評を読むことは文学を理解するのにとても役立つ。
Technology has differentiated our cultures.
科学技術は異なる文化を作り出した。
I ordered a pizza on the phone.
私は電話でピザを注文した。
Some passengers complained about the service.
乗客の中にはサービスについて文句を言うものもいた。
By whom did you get this English composition corrected?
あなたはこの英作文を誰に直してもらったのですか。
Stop complaining and do as you're told.
文句を言うのはやめて、言われた通りにやりなさい。
When I was in school, I really hated writing essays.
俺学校時代作文本当苦手だった。
I can't read small letters.
小さい文字が読めない。
Except for a few mistakes, his composition is perfect.
2、3の誤りがあるのを除いては彼の作文は申し分ありません。
You should turn in your paper by next Saturday.
あなたは、来週の土曜日までに論文を提出すべきです。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version
I have many issues with Tom's ideas, but the readability of his writing is worth learning from.
トムの考えは賛同できないところも多いけど、あいつの文章の読みやすさは見習いたい。
This sentence is in the present tense.
この文の時制は現在形です。
Whenever he comes to this place, he orders the same dish.
彼はここに来るといつでも同じ料理を注文する。
We have received many orders from the U.S.
アメリカからたくさん注文がきている。
I have to type in a really big document.
大量の文書を入力しなきゃならない。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.
彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
With that as a start many European poems and much literature came to be introduced.
それを皮切りとして欧州の詩や文学を多数紹介するようになりました。
History is a branch of the humanities.
歴史学は人文科学の一部門である。
His paper is superior to mine.
彼の論文の方が私のよりいい。
Your composition is far from perfect.
あなたの作文は決して完全ではない。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"