UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '文'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My wife is always finding fault with me.私の妻はいつも私に文句ばかり言っている。
I thought it would be a good idea to get back in touch with Japanese culture and history.改めて、日本の文化や歴史に触れてみるのもいいものだと思った。
What is this letter?これはなんの文字ですか。
I took what she said literally.私は彼女の言うことを文字どおりに受け取った。
Your summary leaves nothing to be desired.あなたの要約は文句の付けようが無い。
This is a simple declarative sentence.これは簡単な平叙文である。
To apply further analysis to documents and files matching the keywords and find the hidden truth is "knowledge".キーワードに合致する文章やファイルから、さらに進んだ分析をして、隠れている真実を発見することがナレッジです。
I'll order that later.あとで注文します。
You don't have to write out a clean copy of your composition.あなたは自分の作文を清書する必要がない。
Your composition is very good, and it has few mistakes.君の作文はたいへんよくできていて、ほとんど間違いない。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
He called for beer.彼はビールを注文した。
There are a few mistakes in this composition.この作文には誤りが少しある。
Many cultures, many stories, and pretty girls.いろんな文化があって、たくさんの物語があって、可愛い女の子もいる。
Some fine phrases occurred to the poet.いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
Your composition was good except for the spelling.君の作文は綴り字以外はよく書けていた。
I majored in American literature at college.大学ではアメリカ文学を専攻しました。
I wrote an email to my friend and he praised me for my writing skills.友だちとメールをしていて、文章が達者だと褒められた。
I am interested in American literature.私はアメリカ文学に興味がある。
This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku.この文は俳句の調べ持つ文よ。
Though the Incas built up a great civilization, they had no system of writing.インカ族は大きい文明を築いたけれども、彼らには表記法がなかった。
We will deliver the products within 30 days after the date of Purchase Order.注文書の発行から30日以内に製品を納品します。
It is no use quarreling with fate.運命に文句を言ってみたところで始まらない。
Literature teaches us about humanity.文学は私たちに人間性について教えてくれる。
This article will affect my thinking.この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
The last time I read classical Japanese literature was in high school.私は高校以来、日本の古典文学を読んだことがありません。
I like when my friends translate my sentences.自分の文を友だちに訳してもらうのが好きだ。
I bet that translating this text will be really easy.この文章を訳すのはすごく簡単だろう。
The basic principles of grammar are not so difficult.文法の基本原則はそれほど難しくはない。
They often complain about the cost of living in Tokyo.彼らはしばしば東京の生活費について文句を言う。
He devoted himself to the study of literature.彼は文学の研究に専念した。
I have a friend I correspond with.私には文通する友人がいる。
With the development of networks a huge and unprecedented volume of messages flies around the world.ネットワークの発達で、かつてないほど大量の文が世界中を駆け巡っています。
It is fun to know that the beauty of Japanese gardens can't be found in other cultures.日本庭園の美が、他の文化には見出されない事を知るのは興味深いことだ。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
Most of my paperbacks are in covers so you don't know what they are until you open them.うちの文庫本のほとんどにはカバーをしているので、開かないとそれがなにであるかわからない。
He complained about the noise.彼はその音に文句を言った。
Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it.何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの?
He is well read in English literature.彼は英文学に明るい。
He explained the literal meaning of the phrase.彼はその句の文字どおりの意味を説明した。
The two regions differ in religion and culture.両地域は宗教と文化が違っている。
His paper is far from satisfactory.彼の論文に決して満足できない。
Could someone make an example sentence using the German word "Beispiel"?どなたか Beispiel という言葉を使ったドイツ語の例文を作っていただけないでしょうか?
Your writing is good except for a few mistakes.いくつかの誤りを除いてほかは、あなたの文章はすばらしい。
She is always finding fault with him.彼女はいつも彼に文句を言っている。
He will play the leading role for the first time in the next school festival.次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。
Compare your composition with the example.君の作文を手本と比べてみたまえ。
She is a perfect dream.彼女は文句なしの美人だ。
We used the transcripts of the recordings of telephone conversations.電話での会話の録音を文学化した資料を用いた。
All you have to do is to learn this sentence by heart.君たちはこの文を暗記しさえすればよい。
If you order tonkatsu at that place, it also comes with a mountain of cabbage.このお店でとんかつを注文すると、山盛りキャベツがついてくるんだ。
In our culture, you cannot be married to two women at the same time.我々の文化においては、あなたは同時に二人の女性と婚姻することはできない。
Jiro communicates with his pen pal in Australia.次郎はオーストラリアのペンパルと文通している。
Scratch a Russian and find a Tartar.文明人も一皮むけば野蛮人。
He wrote his comments in the margin of the composition.彼は作文の余白に自分の論評を書いた。
I'm broke.文無しなんだ。
Tom writes well.トムは文章がうまい。
The problem is that he is penniless.問題は彼が文無しであるということだ。
Any orders you place with us will be processed promptly.貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
I ordered two hamburgers.ハンバーガーを二つ注文した。
I've got to finish this essay by tomorrow.私はあしたまでにこの作文を書き上げなければならない。
He finds faults with everything I do.彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
The second sentence was just as long.2番目の文もちょうど同じくらいの長さだった。
John ordered the book from the publisher in the United States.ジョンはその本を合衆国の出版社に注文した。
He went to England for the purpose of studying English literature.彼は英文学を研究するためにイギリスへ行った。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
Jim pointed out some grammatical mistakes in my composition.ジムは私の作文の文法的誤りをいくつか指摘してくれた。
He keeps to the letter of the law.彼は法律の条文の意味に固執する。
If I have to wait 30 minutes, I'll order later.30分も待つのなら、後で注文します。
Taxes are the price we pay for a civilized society.税金は文明社会の代償である。
Countries differ in culture.文化は国々によって異なる。
Summarize the contents in 60 English words.この内容を60語の英文で要約しなさい。
This composition is so badly written than I can not make out what he means.この作文はとてもひどいもので、私には彼が何を意味しているのかわからない。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。
Please explain this sentence to me.この一文を説明してください。
An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context.特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。
“The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature.サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。
We have corresponded with each other.私たちはお互いに文通してきた。
He is always complaining about the way I do things.彼はいつも私のやり方に文句を言っている。
Her English composition has few mistakes.彼女の英作文には間違いが少ない。
This sentence is too long.この文は長すぎる。
He looked into historical documents to solve the mystery.彼はその謎を解くために歴史的な文書を調べた。
The country's civilization has advanced.その国の文明は進歩した。
That doesn't give you grounds for complaining.そんなことは君が文句を言う理由にはならないよ。
Literature flourishes best when it is half a trade and half an art.文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。
Tom majored in Japanese literature in college.トムは大学で日本文学を専攻した。
Stop your grumbling and get the work out of the way.ブーブー文句ばかり言ってないで、サッサと仕事を片付けろよ。
He majored in Japanese literature at the university.彼は大学で国文学を専攻をした。
This is a set phrase of his.これが彼の決まり文句です。
ERROR: No message body!ERROR:本文がありません!
I will try to translate more sentences into German.もっと文をドイツ語に翻訳してみよう。
That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts.その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
I am not as interested in literature as you.私は君ほど文学には興味がない。
I'd like to place an order for the book with the publishing company.その本を出版社に注文してもらえませんか。
I tried to absorb as much of local culture as possible.僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。
Your composition is as good as ever.君の作文はこれまでのとおりよく出来ています。
"What is she saying?" "You don't even know 'norito'?" "Norito?" "It's something like a Shinto spell."「なんて言ってるの?」「祝詞も知らないのか?」「祝詞?」「神道の呪文のようなもん。」
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
He is altogether a giant.彼は文句無しの巨人だ。
He asked for pie, and I ordered the same.彼はパイを頼んだ、私も同じものを注文した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License