The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '文'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
If you come upon a new word in a sentence, what will you do with it?
もし文の中で新しい単語に出会えば、それをどうしますか。
I thought you were broke.
あなたは一文無しなのだと思いました。
Mr Smith gave a lecture on literature.
スミス氏は文学についての講義をした。
Translate every line of this text.
この本文の全ての行を翻訳しなさい。
I was dressed up as a girl at the school festival.
僕は文化祭で女装した。
The student ordered the book from New York.
その学生はニューヨークにその本を注文した。
His thesis is related to mine.
彼の卒業論文は私のと関係がある。
He finished the beer and ordered another.
彼はそのビールを飲んでしまうともう一杯注文した。
The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all.
文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。
I can't make out the meaning of this sentence.
私はこの文の意味が理解できない。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
Ancient astronomers noticed constellations and gave them names.
古代の天文学者は、星座を見つけ、名前をつけた。
She is a perfect dream.
彼女は文句なしの美人だ。
I like when my friends translate my sentences.
自分の文を友だちに訳してもらうのが好きだ。
The couples carved their initials in oak trees.
恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
Compare your translation with the one on the blackboard.
君たちの訳文と黒板の訳を比較しなさい。
How do I delete a sentence?
例文を削除するにはどうしたら良いですか?
Some sentences don't make sense. So what?
いくつかの文章は意味がないけど、だからどうなの。
He is well read in English literature.
彼はイギリス文学に詳しい。
I'd like to ask a grammarian, isn't it possible to think of 'be + participle' like you do V C and such?
文法屋に聞きたいんですが、「be+分詞」はV Cなどのように考えることはできないんですか?
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.
この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
The alphabet consists of 26 letters.
アルファベットは26文字で成り立っています。
There are many countries and many cultures on Earth.
地球上にはたくさんの国とたくさんの文化があります。
This is an example sentence.
これは例文です。
For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted.
20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。
Literature teaches us about humanity.
文学は我々に人間性について教えてくれる。
Please cancel my order and refund the money.
注文をキャンセルしますので、返金してください。
The professor is familiar with contemporary literature.
その教授は現代文学に詳しい。
Her futuristic vision helped shape the company's mission statement.
彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。
The asterisks mark important references.
星印は重要な参照文献を示す。
I cannot make out the meaning of this sentence.
私にはこの文の意味が分からない。
Your essay has some mistakes, but as a whole it is very good.
君の作文にはいくつか間違いがあるが、全体としてみると、非常によくできているよ。
We had a hard time doing the job because he was always complaining.
彼が文句ばかり言うので仕事がやりにくかった。
Can you order one for me?
じゃあ注文してもらえますか。
He devoted himself to the study of literature.
彼は文学の研究に専念した。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.