Will you hand in your essays at the end of the lesson?
授業の終わりにみなさんの作文を提出してくれますか。
I do exercises in English composition every day.
毎日英作文の練習をする。
Write your name in capitals.
名前を大文字で書いてください。
He is no better than a beggar.
彼は文無しも同然だ。
I would like to order drinks now.
飲み物を注文したいのです。 Nomimono o chūmon shitai nodesu.
Is it too early to order from the luncheon menu?
昼食のメニューの中から注文するには早すぎますか。
This sentence is in the present tense.
この文の時制は現在です。
He made a few grammatical mistakes.
彼は2、3の文法上の誤りを犯した。
Your demands are unreasonable.
それは無理な注文だ。
You must begin a sentence with a capital letter.
文章は大文字で書き始めなくてはならない。
The last time I read classical Japanese literature was in high school.
私は高校以来、日本の古典文学を読んだことがありません。
Don't complain about that. You've asked for it.
文句をいうなよ身から出た錆だぞ。
I liked the book so much I ordered ten copies for friends.
私はその本がとても好きだったので友人のために10冊注文した。
Do a composition exercise, please.
英作文の練習問題をしなさい。
The lovers engraved the oak tree with their initials.
恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
This is a writing style different from genuine English.
これは純正の英語とは違った文体だ。
He is an authority on the humanities.
彼は人文学の権威だ。
Father complains of having been busy since last week.
先週からずっと忙しいお父さんは文句を言っている。
Compare your translation with the one on the blackboard.
君たちの訳文と黒板の訳を比較しなさい。
The antiques my father left when he died turned out to be nothing but worthless junk.
死んだ父が残した骨董類は、どれも二足三文のガラクタに過ぎなかった。
Compile an essay on that topic within a fixed number of letters.
それについて、決められた字数以内に作文を纏める。
Without Chinese influences, Japanese culture would not be what it is today.
中国の影響がなければ、日本文化は今日の姿になっていないだろう。
I expect you can tell from the quoted text, but this is a book written in a colloquial style.
その引用した文章からわかると思うけど、口語体で書かれた本です。
The two regions differ in religion and culture.
両地域は宗教と文化が違っている。
I have all suits made to order.
私の服はすべて注文で作らせる。
The food was terrible -all the same I didn't complain.
食べ物はひどかった。それでも私は文句を言わなかった。
Don't complain.
文句を言うな。
I ordered two hamburgers.
ハンバーガーを二個注文した。
This composition leaves nothing to be desired.
この作文は申し分ない。
Cultures have a coherent view of the world.
それぞれの文化には首尾一貫した世界観がある。
Did you order the book?
その本を注文しましたか。
I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this.
この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.
この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
Your order is ready.
あなたのご注文なさった商品が届きました。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.