The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '文'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The amateur singer won first in the talent show hands down.
あのシロウト歌手は文句なくタレントショーで一位となった。
Knowing their languages is not enough to communicate effectively, because the methods of communication are determined by their cultures.
意志疎通のはかり方は、文化によって決まるからである。
Indicate size, color, and style on the order form.
注文書にサイズ、色、スタイルを記入して下さい。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.
定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
We ordered some new books from England.
我々は何冊かの新しい本を英国に注文した。
A capital letter is used at the beginning of a sentence.
文の初めには大文字が用いられる。
'can' is an auxiliary verb, so in question sentences it is brought to the start of the phrase.
canは助動詞ですので、疑問文では文頭に持ってきます。
For some reason the message text was corrupted, so I restored it before reading.
メッセージがなぜか文字化けしていたので、修復して読みました。
We read the full text of his speech.
私たちは彼の演説の全文を読んだ。
In legal documents, difficult words and phrases are often used.
法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w
I am corresponding with an American high school student.
私はアメリカの高校生と文通をしている。
It's cheaper if you order these by the dozen.
ダース単位で注文する方が安いですよ。
She cherished his old love letters.
彼女は彼の昔の恋文を大切にしていた。
You mustn't carelessly believe the maker's motto.
メーカーの謳い文句を迂闊に信じてはいけない。
He is a real fool.
彼は文字どおりのばかだ。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.
文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.
ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
This sentence is not in English.
この文は英語ではない。
He who pays the piper calls the tune.
笛吹きに金を払う者が曲を注文する。
What is important in writing a composition is to make your ideas clear.
作文を書くのに大切なことは、自分の考えをはっきりさせることである。
Culture destroys languages.
文化は言語を破壊する。
He ordered a book from a publisher in the United States.
彼は本をアメリカの出版社に注文した。
The document is neither genuine nor forged.
その文書は本物でも偽造されたものでもない。
His essay was full of original ideas.
彼の小論文は独創的な考えに満ち溢れていた。
Europeans tried to civilize the tribe.
ヨーロッパ人たちはその種族を文明化しようと努めた。
How do I change the language of a sentence?
例文の言語を変えるにはどうすれば良いですか?
There are few mistakes in your composition.
君の作文にはほとんど間違いはありません。
He is literally stupid.
彼は文字どおりの馬鹿だ。
He studies astronomy, or the science of stars.
彼は天文学、すなわち星の研究をしている。
Your English composition leaves almost nothing to be desired.
あなたの英作文はほとんど完璧に近い出来ばえです。
Two great civilizations slowly fell into decay.
二大文明はゆっくりと衰退した。
I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check.
私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。
I should like to have a friend to correspond with.
わたしは文通する友人が欲しい。
The meaning of a word is determined by the context where it is used.
単語の意味はそれが使われている文脈で決まる。
Your English is grammatically correct, but sometimes what you say just doesn't sound like what a native speaker would say.
あなたの英語は文法的に正しいのですが、時々それがネイティブスピーカーのような言い方ではないのです。
I've made a first draft of my thesis.
私は論文の1回目の下書きをした。
Incest is a taboo found in almost all cultures.
近親相姦はほとんど全ての文化において禁忌とされている。
We have given your order highest priority.
貴社のご注文は最優先させております。
Why doesn't anybody translate my sentences?
どうして誰も私の文を訳してくれないのですか?
This sentence doesn't make sense.
この文は意味をなさない。
I'm broke.
文無しなんだ。
He is always complaining of this and that.
彼はいつもあれこれと文句をつける。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.