UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '文'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is a test sentence.テスト文です。
"We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it."その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」
I've ordered a book from Amazon.com.アマゾン・ドット・コムで本を注文しました。
The point is that you didn't teach them grammar.主旨はあなたが彼らに文法を教えなかったことです。
The professor ordered some new books from New York.教授は新刊本を何冊かニューヨークに注文した。
He used to read a lot.彼は以前はたくさんの文章を読んだものだ。
I ordered sushi, and John tempura.私は寿司を注文し、ジョンはてんぷらを注文した。
I had Mr. Jones correct my composition.私はジョーンズ先生に作文を直してもらった。
Father translated the French document into Japanese.父はフランス語の文書を日本語に翻訳した。
I will try to translate more sentences into German.もっと文をドイツ語に翻訳してみよう。
In no way does the fact that a text was written by a native speaker guarantee that it is any good.ネイティブスピーカーが書いた文だからといってそれがよい保証には全くならない。
She complained to him about the noise.雑音について彼女は彼に文句を言った。
She majors in French literature.彼女はフランス文学を専攻している。
He studies contemporary literature.彼は現代文学を研究しています。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
His paper is superior to mine.彼の論文は私の論文より優れている。
You should rewrite this sentence.あなたはこの文を書き直すべきです。
The lovers engraved the oak tree with their initials.恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
I didn't order this.これは注文していません。
He is a master of English literature.彼は英文学の大家だ。
He wrote a sentence on the paper, but I didn't understand the sentence.彼は紙に1つの文を書いたが、私にはその文が分からなかった。
This composition leaves nothing to be desired.この作文は申し分ない。
Taxes are the price we pay for a civilized society.税金は文明社会の代償である。
He majored in Japanese literature at the university.彼は大学で国文学を専攻をした。
This composition is so badly written than I can not make out what he means.この作文はとてもひどいもので、私には彼が何を意味しているのかわからない。
His essay was full of original ideas.彼の小論文は独創的な考えに満ち溢れていた。
Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted.20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
With the development of networks a huge and unprecedented volume of messages flies around the world.ネットワークの発達で、かつてないほど大量の文が世界中を駆け巡っています。
He is well read in English literature.彼は英文学に明るい。
I ordered those books from Germany.私はそれらの本をドイツに注文した。
How long did the Maya culture flourish?マヤ文明はどのくらいの間に繁栄したのだろうか。
We studied Greek culture from various aspects.我々はギリシャ文化をいろいろな見地から研究した。
Write your name in capital letters.大文字でお名前を書いて。
Complaining won't change anything.文句を言っても始まらないだろ。
This is one of the things he always says.これが彼の決まり文句です。
Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man.文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
Why don't we order pizza?ピザを注文しない?
I wrote an email to my friend and he praised me for my writing skills.友だちとメールをしていて、文章が達者だと褒められた。
The student ordered the book from New York.その学生はニューヨークにその本を注文した。
The translation of this sentence is a bad translation.この文の翻訳は悪い翻訳。
Right now I'm reading a book that has been written in English about French grammar.今は英語で書かれた、フランス語文法の本を読んでる。
Love is the miracle of civilization.愛は文明の奇跡だ。
The American culture had been transplanted from Europe.アメリカの文化はヨーロッパから移植されたものだ。
I ordered the book from England.私はイングランドからその本を注文した。
There is a mistake in her composition.彼女の作文には誤りがひとつ有る。
The example is a past progressive tense sentence. How was everybody taught when they were learning about progressive tense?例文は過去進行形の文です。皆さんは進行形を学習するとき、どのように教わりましたか?
Your initial order is subject to a special discount of 5%.初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
He is what we call a man of culture.彼はいわゆる文化人である。
Stop complaining and do as you're told.文句を言うのはやめて、言われた通りにやりなさい。
Ikebana is part of Japanese culture.華道は日本の文化の一つです。
Her composition was free from mistakes.彼女の作文には誤りがなかった。
From a literary point of view, his work is a failure.文学的な見地から言えば、彼の作品は失敗です。
It is no use quarreling with fate.運命に文句を言ってみたところで始まらない。
History is a branch of the humanities.歴史学は人文科学の一部門である。
He finds faults with everything I do.彼は何でも僕のすることに文句をつける。
This sentence is too long.この文は長すぎる。
Some passengers complained about the service.乗客の中にはサービスについて文句を言うものもいた。
He is reading a book of literary criticism.彼は文学評論の本を読んでいる。
That publisher specialises in children's books.その出版社は児童文学を専門にしている。
I want to get a fix on local culture.私はこの地域の文化を味わいたいの。
That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts.その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
I can't read small letters.小さい文字が読めない。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
She went to Italy in order to study literature.彼女は文学研究するつもりでイタリアへ行った。
There are a few mistakes in this composition.この作文には誤りが少しある。
The couple carved their initials into the oak tree.恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
His paper is far from satisfactory.彼の論文に決して満足できない。
I'm having trouble reading the letters on the monitor.私はモニターの文字を読む事が困難です。
Her composition had no grammatical errors at all.彼女の作文には文法的な誤りがなかった。
I majored in American literature at college.私は大学ではアメリカ文学を専攻した。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w「ほら、早く早く。タトエバっていうサイトが、集めた文章を一つ一セントで売ってるよ!文章を百個買うと一つ無料の特別セールもあるんだよ!」「ああ、そりゃいい!今じゃ世間では趣味として文章を集めるのかい!?世界はどこへ向かっているのやら!」
Except for a few minor mistakes, your writing is good.少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。
The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency.STEPという文字は日本英語検定協会を表している。
All you have to do is to learn this sentence by heart.君たちはこの文を暗記しさえすればよい。
He finished the beer and ordered another.彼はそのビールを飲んでしまうともう一杯注文した。
He went to Britain to deepen his knowledge of the culture.彼は英国文化についての知識を深めるために英国へ行った。
Although this sentence has no grammatical mistakes, I think it would practically never be used.この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
Tom majored in Japanese literature in college.トムは大学で日本文学を専攻した。
His composition is by far the best of all.彼の作文は断然一番よい。
This sentence may be interpreted another way.この文はもう一つの解釈ができる。
Her composition is very good except for two or three spelling errors.彼女の作文は2、3のつづりの誤りを除けば大変よい。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
We buy stationery in bulk.私たちは文房具類を大量に買う。
We must pay regard to other cultures like ours.私たちは他の文化も自分の文化同様に尊重しなければならない。
Literature flourishes best when it is half a trade and half an art.文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。
Each student has to hand in a composition every week.生徒は全員毎週作文を提出しなければいけません。
Is it too early to order from the luncheon menu?昼食のメニューの中から注文するには早すぎますか。
Tom copies dirty example sentences he finds in his dictionary into his notebook and memorizes them.トムは辞書で見つけた卑猥な例文をノートに写して暗記している。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
He wrote his comments in the margin of the composition.彼は作文の余白に自分の論評を書いた。
He made many grammatical mistakes in his composition.彼は作文で沢山の文法上の間違いをした。
Compare the style of those three letters.それら三通の手紙の文体を比較しなさい。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
Do not translate this sentence!この文を翻訳してはいけません!
"I did that," she complained, "but there was no water in it!"「そうしたわよ」彼女は文句を言った。「でも水なんかなかったわよ」
There are grammatical principles involved.文法の原則が含まれている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License