UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '文'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can add sentences that you do not know how to translate. Perhaps someone else will know.どうやって訳したらよいか判らない文章を追加しても構いません。他の誰かが知っているかもしれませんので。
Mary received an award for her composition called "secret love".「秘めた恋」という題の作文で、メアリーは賞をもらった。
Translating this sentence will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
We regarded the document as belonging to her brother.その文書は彼女の兄さんのものだと私たちは考えた。
His composition is by far the best of all.彼の作文は断然一番よい。
She cherished his old love letters.彼女は彼の昔の恋文を大切にしていた。
I will try to translate more sentences into German.もっと文をドイツ語に翻訳してみよう。
He wrote a paper on the subject.彼はその問題について論文を書いた。
The inhabitants are proud of their urban culture.住民達は彼らの都会的な文化に誇りを持っている。
His essay is better than mine.彼の論文は私の論文より優れている。
The teacher interpreted the sentence for us.先生がその文を我々に解釈してくれた。
The translation of this sentence is a bad translation.この文の翻訳は悪い翻訳。
Countries differ in culture.文化は国々によって異なる。
Your composition is correct, as far as grammar is concerned.文法に関する限り、あなたの作文には誤りはありません。
I am not as interested in literature as you.私は君ほど文学には興味がない。
Have you finished writing your composition?作文は書いてしまいましたか。
I've got to finish this essay by tomorrow.私はあしたまでにこの作文を書き上げなければならない。
His composition has not a few mistakes.彼の作文は誤りが少なくない。
The market drop has cleaned me out.市場価格の暴落で一文無しになってしまった。
We ordered some new books from abroad.私たちは、新しい本を何冊か海外に注文した。
I'm not able to translate this sentence.この文を訳することができない。
He complained about the room being too hot and humid.彼は部屋が蒸し暑すぎると文句を言った。
He called for beer.彼はビールを注文した。
I ordered those books from Germany.私はそれらの本をドイツに注文した。
In the development of Lojban, efforts were consistently made since the initial phase to keep the language culturally neutral.ロジバンでは開発当初より一貫して文化的中立を保つ事が志されています。
The essence of Japanese culture could never be appreciated by them.どうせ日本文化の粋などは連中には絶対わかるまい。
The student submitted a paper to an English-language journal, and the result was "conditional acceptance".学生が英文論文誌に論文を投稿して、「条件付採録」になっています。
In our culture, a man is allowed to be married to only one wife at a time.我々の文化では、男は一度にひとりの妻としか結婚できない。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
Today's young literary enthusiasts are afraid of becoming sentimental. This may be because it is a way that one's heart may be hurt.今の文学青年はセンチメンタルになることを怖れている。これも傷つけられるのを怖れる一種のさもしい心のあらわれかも知れない。
That paper of his deal with environmental problems.彼のその論文は環境問題を扱っている。
You can certainly rely on him.文句なしに彼は頼りにしていい。
Write the amount on the check in letters as well as figures.小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。
Please explain this sentence to me.この一文を説明してください。
All the compositions were good except yours.君の作文以外の作文はみなよく書けていた。
He complained about the noise.彼はその音に文句を言った。
This article will affect my thinking.この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
I have no fault to find with him.彼には、何も文句の言うべき所がない。
This sentence states exactly how the writer feels.この文章は作者の気持ちを的確に表現している。
Don't take it amiss if I criticize your work.君の仕事に文句をつけても気を悪くしないでくれ。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
Compare your composition with the example.君の作文を手本と比べてみたまえ。
He is a good writer.彼は文章がうまい。
There is a mistake in her composition.彼女の作文には誤りがひとつ有る。
India has a cuisine rich in regional flavour.インドは地域色豊かな食文化があります。
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.この恋人同士は情熱的な文通を続けた。
The author has a beautiful style.この著者は美しい文体を持っている。
Penny wise, pound foolish.一文惜しみの百知らず。
He is a man of letters.彼は文学者である。
The composition has been written hurriedly, so it's probably full of errors.その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。
Tom copies dirty example sentences he finds in his dictionary into his notebook and memorizes them.トムは辞書で見つけた卑猥な例文をノートに写して暗記している。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
The second sentence was just as long.2番目の文もちょうど同じくらいの長さだった。
You're always complaining!あなたはいつも文句ばかり言っている!
I am sick of your complaint.君の文句にはうんざりだ。
May I take your order?ご注文を承りましょうか。
The translation is quite true to the original.その翻訳はまったく原文に忠実である。
The English alphabet has 26 letters.英語のアルファベットには26文字ある。
Almost no students get full marks in Chinese classics.漢文の試験で満点を取る生徒はほとんどいません。
During the Middle Ages, astronomers had clung to the theory of a Greek philosopher.中世には、天文学者はあるギリシアの哲学者の説にすがりついていた。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
If you copy my sentences, then I'll copy yours!もし俺の文をパクったら、お前のをパクってやる。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
Taro ordered some English conversation textbooks from London.太郎は何冊かの英会話テキストをロンドンに注文した。
I confirmed the order.注文を確認しました。
Do you have any complaints?何か文句ある?
Her composition had no grammatical errors at all.彼女の作文には全く文法的な誤りが無かった。
Though the Incas built up a great civilization, they had no system of writing.インカ族は大きい文明を築いたけれども、彼らには表記法がなかった。
Don't cry before you're hurt.何もされていないうちから文句をいうな。
The letter runs as follows.手紙の文面は次の通り。
I have a large library on American literature.米文学の蔵書がたくさんある。
That would bring only a small price.そんな物を売っても二束三文にしかならない。
It's grammatically correct, but a native would never say it like that.文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
What do you mean by cultural relativism?「文化相対主義」とはどういう意味ですか。
He is altogether a giant.彼は文句無しの巨人だ。
The best way to understand a sentence is to translate it.文章を理解する最も良い方法は、それを翻訳することである。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
I make a point of arranging sentences in my mind before writing them down.私は文を書く前に頭の中で整えることにしている。
She went to Italy to study literature.彼女は文学研究の目的でイタリアへ行った。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
I wonder why the names Tom and Mary are often used in sentences that are in the Tatoeba Corpus.タトエバの例文にはどうしてトムとメアリーばっかり出てくるんだろう。
His ideas never earned him a single penny.彼の思いつきは一文にもなったことがない。
Jiro communicates with his pen pal in Australia.次郎はオーストラリアのペンパルと文通している。
In addition to taking the tests, we have to hand in an essay.試験を受けるほかに、私たちは小論文を提出しなければならない。
He ate up the steak and ordered another.彼はそのステーキを平らげてもう1つ注文した。
You must begin a sentence with a capital letter.文章は大文字で書き始めなくてはならない。
Write a composition of ten sentences.10個の文からなる作文を書きなさい。
A few minor mistakes apart, your writing is good.少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。
You should treat this information in the main body of the text, not in the notes.この情報は注釈ではなく本文で扱うべきだ。
I learned much about astronomy from him.私は彼から天文学について多くのことを学んだ。
The data in her paper serves to further our purpose.彼女の論文中のデータは我々の目的をおし進めるのに役立つ。
It's grammatically correct, but a native would never say that.文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
He ordered the book from the publisher in the United States.彼は本をアメリカの出版社に注文した。
We tried to make out the letters written on the wall.壁に書かれた文字を判読しようとした。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
His English composition has nine mistake in as many lines.彼の英作文には9行に9つの誤りがあります。
With the development of networks a huge and unprecedented volume of messages flies around the world.ネットワークの発達で、かつてないほど大量の文が世界中を駆け巡っています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License