UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '文'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have to consider the problem in the light of cultural differences.我々は文化の違いを考慮してその問題を考えなくてはいけない。
Taxes are the price we pay for a civilized society.税金は文明社会の代償である。
Strictly speaking, this sentence is not grammatical.厳密にいうと、この文は文法的には間違いである。
He explained the literal meaning of the sentences.彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。
Mr Hirose teaches the students English grammar.広瀬先生はその生徒達に英文法を教えている。
Although the paper was much longer than last year's a few students managed to finish.論文は去年のより長かったが、数人の学生はなんとかし上げた。
Write the alphabet in capitals.アルファベットを大文字で書きなさい。
The treaty is now a dead letter.その条件は空文化している。
Incest is a taboo found in almost all cultures.近親相姦はほとんど全ての文化において禁忌とされている。
This isn't what I ordered.これは注文したものと違っています。
The writer has a parenthetic style.その作家の文体は挿入語句が多い。
She grounded her students thoroughly in English grammar.彼女は学生に英文法の基礎を徹底的に教え込んだ。
"Let's see, you're ... er, um ... M-" "You're wrong from the first letter!!"「あなたはたしか・・・えーと、えーと・・・も」「頭文字から間違っとるわい!!」
Please unlink this sentence from English.この例文を英語のリンクから外してください。
She is well versed in Spanish literature.彼女はスペイン文学に明るいです。
Love is the miracle of civilization.愛は文明の奇跡だ。
This sentence is not in English.この文は英語ではない。
Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books.省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。
You'll have this composition written by noon tomorrow, won't you?君はこの作文を明日の正午までには書いてしまっているだろう。
Memorize this paragraph until you can say it fluently.すらすら言えるようになるまでこの文を暗記しなさい。
His paper is superior to mine.彼の論文の方が私のよりいい。
You mustn't carelessly believe the maker's motto.メーカーの謳い文句を迂闊に信じてはいけない。
I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this.この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。
She complained to me of his rudeness.彼の無作法について彼女は私に文句を言った。
Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food.東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。
The Romans tried to civilize the ancient Britons.ローマ人は古代ブリトン人の文明化を試みた。
His paper is far from satisfactory.彼の論文に決して満足できない。
It's a good paper, apart from a few spelling mistakes.つづり字の間違いが少しあることを除いてはそれはよい論文だ。
A note was attached to the document with a paper clip.その文章にはメモがクリップでつけられていた。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w「ほら、早く早く。タトエバっていうサイトが、集めた文章を一つ一セントで売ってるよ!文章を百個買うと一つ無料の特別セールもあるんだよ!」「ああ、そりゃいい!今じゃ世間では趣味として文章を集めるのかい!?世界はどこへ向かっているのやら!」
I'm very interested in classical literature.私は古典文学に非常に興味があります。
He went to England for the purpose of studying English literature.彼は英文学を研究するためにイギリスへ行った。
And they will continue to influence the world through the excitement of their literature, movies and music.そして彼らはその文学、映画、音楽などの感動を通して世界に影響を与えつづけるだろう。
Let's master example sentences and the make-up of text by dictation.例文や、文章の仕組みをディクテーションでマスターしましょう。
Specialized libraries collect writings about art.専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。
Tom ordered a beer.トムはビールを注文した。
When I was in school, I really hated writing essays.俺学校時代作文本当苦手だった。
This is a simple declarative sentence.これは簡単な平叙文である。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
It's cheaper to order things by the dozen.ダース単位で注文する方が安いですよ。
Reading of literature nourishes the mind.文学を読めば心が養われる。
Tom's sentences are really hard to translate.トムの書く文章はとても訳しにくい。
I've ordered a book from Amazon.com.アマゾン・ドット・コムで本を注文しました。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.日本文化の文脈の中では当然と思われる微笑みも、外国人の間では、不気味な笑いとして多くの混乱を生み、また悪評が高い。
He finds faults with everything I do.彼は何でも僕のすることに文句をつける。
His ideas never earned him even one penny.彼の思いつきは一文にもなったことがない。
I like it when my friends translate my sentences.自分の文を友だちに訳してもらうのが好きだ。
As civilization advances, poetry almost necessarily declines.文明が進むにつれて、詩は殆ど必然的に衰える。
This order has just come in over the phone.この注文は今電話で入ったところです。
I canvassed the whole town for orders.私は注文を取りに町中を回った。
I don't have any money.文無しなんだ。
It depends on the context.それは文脈による。
You don't have to write out a clean copy of your composition.あなたは自分の作文を清書する必要がない。
He appreciates Japanese culture.彼は日本文化のよさを認めています。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.正しい文を書くのがとても簡単なので、間違っている文を抹消しているうちに、不意に一つ、二つの正しい文を一緒に抹消してしまっていても、かまわないだと私は思います。それは、コーパス全体の質を上げられるからです。
There's not so much text in this book.この本は本文の部分はそんなに多くない。
Grammatically there is nothing wrong with this sentence, but I think it would never actually be used.この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
He devoted himself to many cultural activities.彼は多くの文化活動に専念した。
She came across some old documents in the closet.彼女は物置の中で偶然いくつかの古文書を見つけた。
I have all my suits made to order.私は服はすべて注文で作らせる。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
Every sentence in that book is important.あの本のどの文も重要だ。
We discovered relics of an ancient civilization.我々は古代文明の遺跡を発見した。
The sentence is not grammatically accurate.その文は文法的に正確でない。
Laughter is a human instinct, and when it comes to instinct, cultural barriers don't exist.笑うと言うことは人間の本能です。本能ということになると、文化の壁は存在しません。
A capital letter is used at the beginning of a sentence.文の初めには大文字が用いられる。
What a big mistake you made in your English composition!英作文で、あなたはなんと大きなミスを犯したのだろう。
What is important in writing a composition is to make your ideas clear.作文を書くのに大切なことは、自分の考えをはっきりさせることである。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
My wife is always finding fault with me.私の妻はいつも私に文句ばかり言っている。
Is Mr Sato good at literature?里さんって文学が上手ですか。
'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?"『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」
I've run out of money.私は一文無しになった。
Noted literary personalities gathered together last evening.知名の文士たちの集まりが昨夜あった。
Strictly speaking, this sentence is grammatically incorrect.厳密に言うと、この文は文法的に正しくない。
With that as a start many European poems and much literature came to be introduced.それを皮切りとして欧州の詩や文学を多数紹介するようになりました。
He is always complaining about the way I do things.彼はいつも私のやり方に文句を言っている。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。
Knowing their languages is not enough to communicate effectively, because the methods of communication are determined by their cultures.意志疎通のはかり方は、文化によって決まるからである。
We tried to make out the letters written on the wall.壁に書かれた文字を判読しようとした。
He's broke.彼は一文なしだ(彼は破産した)。
There are a few mistakes in this composition.この作文には誤りが少しある。
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
She grounded her students thoroughly in English grammar.彼女は学生に英文法の基礎を十分に教え込んだ。
He complained of the dish tasting bad.彼は料理がまずいと文句を言った。
The first word of every sentence should be capitalized.文の最初の語はすべて大文字ではじめなければならない。
He isn't a poet; he's a prose writer.彼は詩人ではない。散文作家である。
We will deliver the products within 30 days after the date of Purchase Order.注文書の発行から30日以内に製品を納品します。
He ordered a cup of tea.彼は紅茶を注文した。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
Do you have a problem with this?何か文句ある?
He couldn't understand the sentence.彼にはその文の意味が理解できんかった。
The English alphabet has 26 letters.英語のアルファベットは26文字だ。
The example is a past progressive tense sentence. How was everybody taught when they were learning about progressive tense?例文は過去進行形の文です。皆さんは進行形を学習するとき、どのように教わりましたか?
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
His composition is by far the best of all.彼の作文は断然一番よい。
I ordered the book from Britain.私はその本をイギリスに注文した。
It's cheaper if you order these by the dozen.ダース単位で注文する方が安いですよ。
The couple carved their initials in an oak tree.恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License