UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '文'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
Astronomy is by no means a new science.天文学は決して新しい科学ではない。
A is the first letter of the alphabet.Aはアルファベットの最初の文字だ。
This is a simple declarative sentence.これは簡単な平叙文である。
We used the transcripts of the recordings of telephone conversations.電話での会話の録音を文学化した資料を用いた。
Ancient astronomers did not have instruments to help them see objects in the sky.古代の天文学者は、空のある物体を観察する道具を持たなかった。
Jiro communicates with his pen pal in Australia.次郎はオーストラリアのペンパルと文通している。
Have you finished ordering?ご注文はお済みですか?
He wrote a paper on the subject.彼はその問題について論文を書いた。
I don't know who has the highest authority in Japanese grammar.日本語文法の最高権威が誰なのか知らない。
The American culture had been transplanted from Europe.アメリカの文化はヨーロッパから移植されたものだ。
A certain movie was novelized - rather it was a scenario written for a movie that was expanded as a novel and localized to Japanese.とある映画を文庫化した—いや、映画の為に書かれたシナリオを小説として加筆修正し、日本語にローカライズしたものだ。
Put the following sentences into Japanese.次の文章を日本語に直しなさい。
Her composition was free from mistakes.彼女の作文には誤りがなかった。
Your initial order is subject to a special discount of 5%.初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
She can't build sentences yet.彼女のは、まだ文章になっていない。
Do not delete this example sentence.この例文を削除しないでください。
They destroyed the native civilization.彼らは元々あった文明を破壊した。
He wrote a fine preface to the play.彼はその戯曲にすばらしい序文を書いた。
It was the triumph of civilization over force.それは暴力に対する文明の勝利であった。
Why don't you take your time in finishing your paper?論文はゆっくり仕上げてはどうですか。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
I ordered half a dozen books on chemistry from New York.私は化学に関する6さつの本をニューヨークから注文した。
The teacher corrected the composition that I had prepared.先生は私がやっておいた作文を直してくれた。
The Middle East is the cradle of civilization.中東は文明の発祥地である。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
I wonder why it's always Tom and Mary who show up in Tatoeba sentences.タトエバの例文にはどうしてトムとメアリーばっかり出てくるんだろう。
What do you mean by cultural relativism?「文化相対主義」とはどういう意味ですか。
Put this sentence into English.この文を英訳せよ。
Write the amount on the check in letters as well as figures.小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。
We must pay regard to other cultures like ours.私たちは他の文化も自分の文化同様に尊重しなければならない。
Long ago in early cultures, the ball in the game was the symbol of the sun.はるか昔の初期の文化においては、競技で使われているボールは太陽を象徴していました。
Everyone likes Fumio because he is honest.文夫は正直だから皆彼が好きだ。
It's best to put covers on paperbacks.文庫本にカバーをかけた方がいいです。
I dressed up as a girl for the school festival.僕は文化祭で女装した。
Will you please look over my composition?私の作文を見ていただけますか。
Translating sentences on Tatoeba is more fun than doing homework.タトエバに文を訳すのは、宿題より楽しい。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
Literature teaches us about humanity.文学は我々に人間性について教えてくれる。
My wife is always finding fault with me.私の妻はいつも私に文句ばかり言っている。
What is difficult about Japanese is how characters are used in its writing system.日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。
The article deserves careful study.その論文は注意深く研究するのに値する。
It goes without saying military discipline is literally rigid.言うまでもなく、軍隊の規律は文字通り厳しい。
I don't understand this confusing grammar question.この文法の説明、ややこしくてよくわからないよ。
Stop complaining and do as you're told.文句を言うのはやめて、言われた通りにやりなさい。
It seems that he is interested in astronomy.彼は天文学に興味があるようだ。
In the English language many words contain letters which are not pronounced.英語では多くの単語が発音しない文字を含んでいる。
I'm sorry, but I'd like to order.すみません、注文お願いします。
All you have to do is to learn this sentence by heart.君たちはこの文を暗記しさえすればよい。
If your essay is on the short side, you can always pad it out with a few quotations.もし論文の量が不足したら、引用文で水増ししておけばいい。
A sentence normally has a subject and a verb.文には普通、主語と動詞がある。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
Culture is handed down from generation to generation.文化は世代から世代へと伝えられる。
People will complain of heavy taxes.人々は、重税に文句を言うものだ。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
I left out two sentences.私は二つの文を抜かした。
If it were not for electricity, our civilized life would be impossible.もし電気が無かったら我々の文明生活は不可能になるだろう。
The translation of this sentence is a bad translation.この文の翻訳は悪い翻訳。
I had my composition corrected by the teacher.私の作文を先生に添削してもらった。
Sentences begin with a capital letter.文は大文字で始まる。
I ordered a book from London.ロンドンから本を注文した。
Do not translate this sentence!この文を翻訳してはいけません!
They had a culture of their own.彼らは独自の文化を持っていた。
And they will continue to influence the world through the excitement of their literature, movies and music.そして彼らはその文学、映画、音楽などの感動を通して世界に影響を与えつづけるだろう。
What is important in writing a composition is to make your ideas clear.作文を書くのに大切なことは、自分の考えをはっきりさせることである。
The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures.その人類学者は原始文化に関する講演をした。
I have to complete a paper on the Japanese economy.日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。
Write the alphabet in capitals.アルファベットを大文字で書きなさい。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
He made many grammatical mistakes in his composition.彼は作文で沢山の文法上の間違いをした。
The rule requires that theses be written in English.規則で論文は英語で書かれることが必要である。
Don't complain about that. You've asked for it.文句をいうなよ身から出た錆だぞ。
We wish to quote a part of your paper in our new catalogue.私どものカタログにあなたの論文の一部を引用させていただきたいと思っています。
Our mode of life has changed since the introduction of European civilization.私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。
He is complaining about something or other all the time.あいつはいつもぐずぐず文句ばかり言っている。
I ordered two hamburgers.ハンバーガーを二個注文した。
I would like to place an order for the following.以下の通り注文いたします。
These patterns show you how to make sentences.これらの文型は文の作り方を示している。
Business is brisk now and we are up to the elbows in orders.今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。
Your English is grammatically correct, but sometimes what you say just doesn't sound like what a native speaker would say.あなたの英語は文法的に正しいのですが、時々それがネイティブスピーカーのような言い方ではないのです。
I'm very interested in classical literature.私は古典文学に非常に興味があります。
He ate up the steak and ordered another.彼はそのステーキを平らげてもう1つ注文した。
Each student has to hand in a composition every week.生徒は全員毎週作文を提出しなければいけません。
Every sentence in this book is important.この本の中の文はどれも大切です。
Every sentence in this book is important.この本はどの文を取っても重要だ。
He went to England for the purpose of studying English literature.彼は英文学を研究するためにイギリスへ行った。
Your composition was good except for the spelling.君の作文は綴り字以外はよく書けていた。
What is this letter?これはなんの文字ですか。
He used to read a lot.彼は以前はたくさんの文章を読んだものだ。
I ordered five books on economics from London.経済学の本を5冊ロンドンに注文した。
The nineteenth century was the age of the white man's civilization.19世紀は白人文明の時代だった。
Get the meaning of a word from its context.文の前後関係から単語の意味を知る。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
It is worthwhile reading classical works of literature.古典の文学書を読むことは価値のあることです。
Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website.例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。
I have no fault to find with him.彼には、何も文句の言うべき所がない。
You should try to produce grammatical sentences.文法的に正しい文章を作るよう心がけるべきだ。
In this paper I limit the discussion to Emmet's 'dyad' style in his works from 1995.この論文ではエメットの1995年の作品に現れているダイアド・スタイルについてのみ議論する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License