I had my brother correct the errors in my composition.
私は作文の間違いを兄に直してもらった。
In addition to being a great statesman, Churchill was a great writer.
チャーチルは偉大な政治家であるばかりではなく、偉大な文筆家でもあった。
The meaning of words can change according to their context.
言葉の意味は文脈によって変わりうる。
Father complains of having been busy since last week.
先週からずっと忙しいお父さんは文句を言っている。
The professor ordered some new books from New York.
教授は新刊本を何冊かニューヨークに注文した。
The lovers engraved the oak tree with their initials.
恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
I need to understand the meaning of this sentence.
この文の意味を理解する必要がある。
I am corresponding with an American high school student.
私はアメリカの高校生と文通をしている。
"I did that," she complained, "but there was no water in it!"
「そうしたわよ」彼女は文句を言った。「でも水なんかなかったわよ」
She first came into contact with Japanese culture last year.
彼女は昨年始めて日本文化に触れた。
I ordered the book from England.
私はイングランドからその本を注文した。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.
ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
He wrote several plays in verse.
彼はいくつかの戯曲を韻文で書いた。
I learned much about astronomy from him.
私は彼から天文学について多くのことを学んだ。
The items which you ordered arrived.
注文の品が届いた。
He ordered a book from a publisher in the United States.
彼は本をアメリカの出版社に注文した。
They are very interested in astronomy.
彼らは天文学に非常に興味を持っている。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
Your composition is correct, as far as grammar is concerned.
文法に関する限り、あなたの作文には誤りはありません。
Write an essay on "Friendship".
「友情」という題で作文を書きなさい。
He ordered a beer.
彼はビールを注文した。
Aoga receives an honourable mention at the Kodansha Award for New Writers of Children’s Literature
青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。
This isn't what I ordered.
これは注文したものと違っています。
We'd like to order 18 tonnes of olive oil.
オリーブオイルを18MT注文します。
He is as poor as a rat.
彼は無一文だ。
The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all.
文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。
When I was a student, I was the worst at composition.
俺学校時代作文本当苦手だった。
I doubt the authenticity of the document.
私はその文章が本物かを疑う。
'can' is an auxiliary verb, so in question sentences it is brought to the start of the phrase.
canは助動詞ですので、疑問文では文頭に持ってきます。
I ordered the book from Britain.
私はその本をイギリスに注文した。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless