UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '文'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

And they will continue to influence the world through the excitement of their literature, movies and music.そして彼らはその文学、映画、音楽などの感動を通して世界に影響を与えつづけるだろう。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
I used to keep a diary in English when I was a student.僕は学生の頃日記を英文でつけていたものだ。
"I did that," she complained, "but there was no water in it!"「そうしたわよ」彼女は文句を言った。「でも水なんかなかったわよ」
His composition is by far the best of all.彼の作文は断然一番よい。
That publisher specialises in children's books.その出版社は児童文学を専門にしている。
The initials USA stand for the United States of America.USAと言う頭文字はアメリカ合衆国を意味する。
Almost no students get full marks in Chinese classics.漢文の試験で満点を取る生徒はほとんどいません。
The mystery contains more dialogue than narrative.その推理小説は地の文よりも会話の部分の方が多い。
Summarize the contents in 60 English words.この内容を60語の英文で要約しなさい。
The failure in business left me penniless.仕事に失敗して私は文無しになった。
Sentences can teach us a lot. Much more than just words.文はたくさんのことを教えてくれる。ただの単語よりずっと多く。
His statement runs as follows.彼の声明文は次の通りだ。
The document records that the war broke out in 1700.その文書にはその戦いが1700年に起こったと記録されている。
The myth offers insights into the ancient civilization.その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。
The man lost no time in reading his paper.その男はすぐに彼の論文を読んだ。
The example is a past progressive tense sentence. How was everybody taught when they were learning about progressive tense?例文は過去進行形の文です。皆さんは進行形を学習するとき、どのように教わりましたか?
Are you ready to order?ご注文はお決まりですか?
I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form.コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。
He majored in Japanese literature at the university.彼は大学で国文学を専攻をした。
Write a composition of ten sentences.10個の文からなる作文を書きなさい。
A certain movie was novelized - rather it was a scenario written for a movie that was expanded as a novel and localized to Japanese.とある映画を文庫化した—いや、映画の為に書かれたシナリオを小説として加筆修正し、日本語にローカライズしたものだ。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早起きは三文の徳。
I got Mary to correct the errors in my composition.私はメアリーに作文の間違いを直してもらった。
Did you order the book?その本を注文しましたか。
You do nothing but complain! You're not the only one who's having a hard time.文句ばかり言わないでよ。大変なのはあなただけじゃないんだから。
His essay is better than mine.彼の論文の方が私の論文よりも優れている。
He ordered a beer.彼はビールを注文した。
His ideas never made him any money.彼の思いつきは一文にもなったことがない。
What happened to our order?私たちの注文はどうなっているのですか。
Translating sentences on Tatoeba is more fun than doing homework.タトエバに文を訳すのは、宿題より楽しい。
Will you please explain the meaning of this sentence to me?この文の意味を私に教えてくれませんか。
Penny wise, pound foolish.一文惜しみの百知らず。
You should omit this word from the sentence.その文からこの言葉を省略すべきです。
He finds faults with everything I do.彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
I'll mark where there are mistakes in your writing.きみの作文のまちがっているところにしるしをつけてあげよう。
She ordered the book from London.彼女は、その本をロンドンに注文した。
The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement.彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。
He looked into historical documents to solve the mystery.彼はその謎を解くために歴史的な文書を調べた。
This sentence is too long.この文は長すぎる。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
You must begin a sentence with a capital letter.文章は大文字で書き始めなくてはならない。
Put this sentence into English.この文を英訳せよ。
If you copy my sentences, then I'll copy yours!もし俺の文をパクったら、お前のをパクってやる。
Give a lecture on literature.文学の講義をする。
They are very interested in astronomy.彼らは天文学に非常に興味を持っている。
To understand Japanese culture to the full, you should learn the language.日本文化を十分に理解するためには、日本語を学ぶべきだ。
His ideas never earned him a single penny.彼の思いつきは一文にもなったことがない。
The teacher interpreted the sentence for us.先生がその文を我々に解釈してくれた。
He has extracted a great many examples from the grammar book.彼はその文法書から多くの用例を引用している。
I ordered two hamburgers.ハンバーガーを二個注文した。
In the 6th century, the Anglo-Saxons adopted Roman characters.6世紀にアングロ・サクソン族はローマ文字を採用した。
It has been played in many ways in most cultures around the world.世界中のほとんどの文化で、多くの方法でフットボールは行われてきたのです。
He has studied the cultures of Eastern Countries.彼は東洋の国々の文化を研究していた。
He complained of the dish tasting bad.彼は料理がまずいと文句を言った。
The meaning of this sentence is ambiguous.この文は意味があいまいだ。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。
In legal documents, difficult words and phrases are often used.法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。
In this secret code, each number stands for a letter of the alphabet.この秘密の暗号では、それぞれの数字がアルファベットの文字を表している。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。
My father studies astronomy, or the science of stars.父は天文学、つまり星に関する学問を研究している。
"Your order?" "Orange juice." "With ice?" "Yes." "Thanks for your business."「ご注文は?」「オレンジジュース」「アイス付きで?」「そう」「まいど」
The author lumps all the different European literatures together.著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
The teacher pointed out several mistakes in my English composition.先生は私の英作文の誤りをいくつか指摘した。
The teacher wrote English sentences on the blackboard.その教師は黒板に英文を書いた。
Tom ordered a beer.トムはビールを注文した。
Is it too early to order from the luncheon menu?昼食のメニューの中から注文するには早すぎますか。
He will play the leading role for the first time in the next school festival.次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。
I have made several pen pals there.私はそこで何人かの文通友達ができた。
Have you finished ordering?ご注文はお済みですか?
We must pay regard to other cultures like ours.私たちは他の文化も自分の文化同様に尊重しなければならない。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
Please translate this Japanese text into French.この和文をフランス語に訳してください。
We studied Greek culture from various aspects.我々はギリシャ文化をいろいろな見地から研究した。
I would like to place an order for the following.以下の通り注文いたします。
A few minor mistakes apart, your writing is good.少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。
She has some literary talent.彼女には文学の才能がある。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
We find ourselves in the twilight of our civilization.われわれの文明の黄昏に。
Many cultures, many stories, and pretty girls.いろんな文化があって、たくさんの物語があって、可愛い女の子もいる。
He is at home in modern English literature.彼は現代英文学に精通している。
I ordered five books on economics from London.経済学の本を5冊ロンドンに注文した。
Hirofumi installed fibreglass insulation in the ceiling.博文は天井にグラスファイバーの断熱材を入れた。
Why don't you take your time in finishing your paper?論文はゆっくり仕上げてはどうですか。
I don't understand this confusing grammar question.この文法の説明、ややこしくてよくわからないよ。
We wish to quote a part of your paper in our new catalogue.私どものカタログにあなたの論文の一部を引用させていただきたいと思っています。
Oil has played an important part in the progress of civilization.石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。
I expect you can tell from the quoted text, but this is a book written in a colloquial style.その引用した文章からわかると思うけど、口語体で書かれた本です。
She complained about her boyfriend's prank.彼女はボーイフレンドの悪ふざけに文句をいった。
In American culture, speech is golden.アメリカ文化では、雄弁は金である。
I had my composition corrected by the teacher.私の作文を先生に添削してもらった。
I'm cleaned out.私は一文無しになった。
Compare your sentence with the one on the blackboard.君たちの文を黒板の文と比較しなさい。
It is very important to consider the cultural background of the family.その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。
The composition has been written hurriedly, so it's probably full of errors.その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。
"We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it."その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」
I was dressed up as a girl at the school festival.僕は文化祭で女装した。
Put the two sticks across each other.二本の棒を十文字に置きなさい。
The amateur singer won first in the talent show hands down.あのシロウト歌手は文句なくタレントショーで一位となった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License