Her composition is very good except for a few errors in spelling.
彼女の作文は2、3のつづりの誤りを除けば大変よい。
We want complete sentences.
私たちは完全な文を求めています。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
By whom did you get this English composition corrected?
あなたはこの英作文を誰に直してもらったのですか。
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
Astronomy is by no means a new science.
天文学は決して新しい科学ではない。
The spell was broken and the pig turned into a man.
呪文が解けて豚は人間になった。
Can I take your order now?
ご注文はよろしいですか。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.
As I checked your delivery that I received, I found it included a T-shirt which I did not order.
配達されてきたものを確認したところ、注文していないTシャツも入ってました。
His essay is better than mine.
彼の論文の方が私のよりいい。
His thesis leaves nothing to be desired.
彼の論文は申し分ない。
European civilization had its birth in these lands.
これらの国々はヨーロッパ文明発祥の地である。
I belong to the literary circle.
僕は文学の団体に所属している。
Taro ordered some English conversation textbooks from London.
太郎は何冊かの英会話テキストをロンドンに注文した。
We have given your order highest priority.
貴社のご注文は最優先させております。
You say po-tah-to I say po-tay-to. Rika is just that sort of girl. There's no way to win a battle of words with her.
あー言えば、こーゆー。里香ってばそんなヤツだ。文句の言い合いで勝てるわけない。
I'd like to place an order for the book with the publishing company.
その本を出版社に注文してもらえませんか。
I received an item that I did not order.
注文していない品物を受け取りました。
As civilization advances, poetry almost necessarily declines.
文明が進むにつれて、詩は殆ど必然的に衰える。
The grammatical form employed here is the present progressive.
ここで使われている文法形式は現在進行形である。
The passage admits of no other interpretation.
この文章はそう解釈するよりほかに解釈の仕様がない。
I expect you can tell from the quoted text, but this is a book written in a colloquial style.
その引用した文章からわかると思うけど、口語体で書かれた本です。
The meaning of this sentence is obscure.
この文の意味は不明瞭だ。
Why don't you take your time in finishing your paper?
論文はゆっくり仕上げてはどうですか。
You're always complaining!
あなたはいつも文句ばかり言っている!
Please cancel my order and send confirmation that this has been done.
注文をキャンセルしますので、キャンセル確認書をお送りください。
Mary received an award for her composition called "secret love".
「秘めた恋」という題の作文で、メアリーは賞をもらった。
We must try to preserve the remains of ancient civilizations.
われわれは古代文明の遺跡を保存する努力をしなければならない。
I ordered this swimsuit from France.
私はこの水着をフランスに注文した。
Penny wise, pound foolish.
一文惜しみの百知らず。
Grammar is very complicated.
文法はとてもややこしい。
His composition has not a few mistakes.
彼の作文は誤りが少なくない。
He ordered three dinners.
彼は3人前注文した。
This isn't what I ordered.
これは注文したものと違っています。
Let's have our composition corrected by the teacher.
先生に私達の作文を直してもらおう。
Write an essay on "Friendship".
「友情」という題で作文を書きなさい。
The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all.
文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。
Translate the following sentences into Japanese.
次の文を日本語に訳しなさい。
Let's compare the translation with the original.
翻訳を原文と比べてみよう。
I have to understand the meaning of this sentence.
この文の意味を理解する必要がある。
Our mode of life has changed since the introduction of European civilization.
私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。
The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts.
その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it.
何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの?
What is difficult about Japanese is how characters are used in its writing system.
日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。
This sentence is grammatically correct.
この文は文法的に正しい。
What a big mistake you made in your English composition!
英作文で、あなたはなんと大きなミスを犯したのだろう。
Put the following sentences into Japanese.
次の文章を日本語に直しなさい。
I have a friend to correspond with from time to time.
私には時折文通する友人がいる。
In our culture, we can't be married to two women at once.
我々の文化では、同時に2人の女性と結婚している事は出来ない。
Military discipline is literally rigid.
軍隊の規律は文字通り厳しいものだ。
What does the word "get" mean in this sentence?
この文の中で「get」という単語はどういう意味ですか。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w