The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '文'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She corresponds regularly with her pen pal in Australia.
彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。
He was one of the famous men of letters in his era.
彼は彼の時代の有名な文学者の一人だった。
With this one exception, it is quite wrong to suppose that a simple culture will also have a simple language.
この一点を除いて、文化が単純だとその言語も単純だと考えるのはまったく間違っている。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
At school I had enjoyed reading Japanese literature in English translation, in particular Soseki's I am a Cat and Kokoro, and Akutagawa's The Nose and Kappa.
The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts.
その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.
本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.
As civilization advances, poetry almost necessarily declines.
文明が進むにつれて、詩は殆ど必然的に衰える。
Please forward the document to the administrative office for review.
その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
She contributed an article to the newspaper.
彼女は新聞に論文を寄稿した。
There are few, if any, errors in your composition.
あなたの作文には誤りが、もしあるにしてもほとんどない。
His composition is by far the best of all.
彼の作文は断然一番よい。
She always finds fault with the way I do things.
彼女は私のやり方にいつも文句ばかり言う。
I say "should", because theses written in the present tense are still seen around and about.
「すべき」というのは、現在形で書かれている論文も散見されるからです。
I ordered a pizza on the phone.
私は電話でピザを注文した。
Please explain the grammar of 'as may be'.
as may be の文法解釈を教えてください。
Love is the miracle of civilization.
愛は文明の奇跡である。
He is a good writer.
彼は文章がうまい。
Stop complaining and do as you're told.
文句を言うのはやめて、言われた通りにやりなさい。
How can I add tags to a sentence?
例文にタグを付けるにはどうすれば良いですか?
He made many grammatical mistakes in his composition.
彼は作文でたくさんの文法上の誤りをした。
I decided to write 20 sentences a day on Tatoeba.
Tatoebaで毎日20個の文を書こうと決めた。
Astronomy is by no means a new science.
天文学は決して新しい科学ではない。
Can I order from the breakfast menu?
朝食のメニューの中から注文してもいいですか。
He studies contemporary literature.
彼は現代文学を研究しています。
Will you hand in your essays at the end of the lesson?
授業の終わりにみなさんの作文を提出してくれますか。
"Let's see, you're ... er, um ... M-" "You're wrong from the first letter!!"
「あなたはたしか・・・えーと、えーと・・・も」「頭文字から間違っとるわい!!」
I have been corresponding with a pen pal in the USA for a year.
米国のペンフレンドと文通し始めて1年になる。
He ate up the steak and ordered another.
彼はそのステーキを平らげてもう1つ注文した。
I have a friend to correspond with now and then.
私にはたまに文通する友人がいる。
The girl who wrote this composition is Nancy.
この作文を書いた少女はナンシーです。
If you copy my sentences, then I'll copy yours!
もし俺の文をパクったら、お前のをパクってやる。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.
先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
Noted literary personalities gathered together last evening.
知名の文士たちの集まりが昨夜あった。
I want to get a fix on local culture.
私はこの地域の文化を味わいたいの。
Are you ready to order now?
ご注文はお決まりですか?
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.
天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.