Your English composition leaves almost nothing to be desired.
あなたの英作文はほとんど完璧に近い出来ばえです。
The early bird catches the worm.
早起きは三文の徳。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.
この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
The professor ordered some new books from New York.
教授は新刊本を何冊かニューヨークに注文した。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.
文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
Write a composition of ten sentences.
10個の文からなる作文を書きなさい。
This is a simple declarative sentence.
これは簡単な平叙文である。
This article will affect my thinking.
この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.
私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.
タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。
His paper is superior to mine.
彼の論文の方が私の論文よりも優れている。
I bought this pen at the stationer's around the corner.
私はこのペンを近所の文房具店で買った。
The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document.
ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。
This sentence is too long.
この文は長すぎです。
I have a friend I correspond with.
私には文通する友人がいる。
Translate this sentence into English.
この文を英語に訳してください。
Culture Day falls on Monday this year.
今年の文化の日は月曜にあたる。
The country advanced in civilization.
その国は文化が進んだ。
Some passengers complained about the service.
乗客の中にはサービスについて文句を言うものもいた。
Compare the copy with the original.
書き写したものを原文と比較せよ。
It's very difficult to communicate with people from other cultures.
異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
It is important to understand that each country has its own culture.
それぞれの国には、独自の文化があることを理解することが大切です。
I had my composition corrected by Mr Jones.
ぼくはジョーンズ先生に作文を直してもらった。
The example is a past progressive tense sentence. How was everybody taught when they were learning about progressive tense?
例文は過去進行形の文です。皆さんは進行形を学習するとき、どのように教わりましたか?
There are few, if any, errors in your composition.
あなたの作文には誤りが、もしあるにしてもほとんどない。
There are grammar books that call these sorts of things, not modifiers, but adjuncts (A).
このようなものを修飾語と呼ばずに、付加語(A)と呼んでいる文法書もあります。
Please explain this sentence to me.
この一文を説明してください。
This sentence contains several mistakes.
この文にはいくつかの間違いがあります。
If your essay is on the short side, you can always pad it out with a few quotations.
もし論文の量が不足したら、引用文で水増ししておけばいい。
The pen is mightier than the sword.
文は武に勝る。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.