UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '文'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Why don't we order pizza?ピザを注文しない?
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
Oh? You can type without looking at the keyboard. That's cool!へー、キーボード見ないで文字打てるんだ。スゴイわねー。
The goods were entered to her.その品物は彼女の注文品として記入された。
He finds faults with everything I do.彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
That sentence doesn't exist in any song.この文はどれでも歌で存在しません。
This is not a sentence.これは文では無い。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時おり文通する人がいる。
I learned many things about Greek culture.私はギリシャ文明について多くのことを学びました。
He likes Western culture.彼は西洋文化が好きだ。
There does not seem to be any difference of meaning between the two constructions.2つの構文の間に意味の相違はないように思われる。
The lecturer spoke generally about American literature and specifically about Faulkner.講演者はアメリカ文学一般について、そしてとりわけ、フォークナーについて話をした。
Tom copies dirty example sentences he finds in his dictionary into his notebook and memorizes them.トムは辞書で見つけた卑猥な例文をノートに写して暗記している。
The couples carved their initials in oak trees.恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
His doctoral thesis must be submitted to the professor by the end of the month.彼は博士論文を月末までに教授に提出しなければならない。
All the compositions were good except yours.君の作文以外の作文はみなよく書けていた。
They always find fault with others.彼らはいつも他人に文句ばかり言っている。
Don't complain about it. You've asked for it.文句をいうなよ身から出た錆だぞ
The couple carved their initials in an oak tree.恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
Will you please order a copy of the book from the publisher?出版社へその本1冊注文してくれませんか。
We buy stationery in bulk.私たちは文房具類を大量に買う。
This is his formula.これが彼の決まり文句です。
How dare he complain?よくも彼は文句が言えたものだ。
Long ago in early cultures, the ball in the game was the symbol of the sun.はるか昔の初期の文化においては、競技で使われているボールは太陽を象徴していました。
I complained to him face to face.私は彼に面と向かって文句を言った。
I love astronomy.僕は天文学が大好きだよ。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.未来進行形は、未来の時点で進行中の動作や出来事を表現するときに用いられますが、例文は進行中の動作とは考えられません。
He was one of the famous men of letters in his era.彼は彼の時代の有名な文学者の一人だった。
It is out of the question to learn all these sentences by heart.これらの文をすべて暗記するのは不可能だ。
Make a sentence with each of these words.これらの語を各々使って文を作りなさい。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
Be more careful. You often leave out some letter or other.注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
I dressed up as a girl for the school festival.僕は文化祭で女装した。
The thesis is finished except for the conclusion.論文は結論を残し、あとは仕上がっている。
It is worthwhile reading classical works of literature.古典の文学書を読むことは価値のあることです。
I ordered several books from England.私はイギリスへ本を何冊か注文した。
The quantity discounts are according to the size of the order.大量のご注文による値引きは、ご注文の数によります。
His paper reads like a novel.彼の論文は小説のように読める。
Astronomy is the science of heavenly bodies.天文学は天体の科学である。
Your essay is admirable in regard to style.君のエッセイは文体に関してはすばらしい。
This sentence needs to be checked by a native speaker.この文はネイティブスピーカーによるチェックが必要です。
The items which you ordered arrived.注文の品が届いた。
She always finds fault with the way I do things.彼女は私のやり方にいつも文句ばかり言う。
His ideas never fetched him a nickel.彼の思いつきは一文にもなったことがない。
I thought you were broke.あなたは一文無しなのだと思いました。
The corrected sentence was just what he wanted to say.訂正された文は彼がまさに言いたいと思っていたものであった。
She has some literary talent.彼女には文学の才能がある。
I have decided to write ten sentences in Spanish each day. I'm sure that Rocío will be very happy to correct them.私は毎日10個の文章をスペイン語で書くことに決めた。きっとロシオは喜んでそれらを直してくれると思う。
He is no better than a beggar.彼は文無しも同然だ。
I'm having a hard time with German grammar.ドイツ語の文法に手こずっています。
The cultures of the world are now becoming rather similar.現代の世界の文化はいくぶん似通ってきている。
The data in her paper serves to further our purpose.彼女の論文中のデータは我々の目的をおし進めるのに役立つ。
To do her justice, we must admit her talent as a writer.公平に言えば彼女の文才を認めないわけにいかない。
I liked the book so much I ordered ten copies for friends.私はその本がとても好きだったので友人のために10冊注文した。
You say po-tah-to I say po-tay-to. Rika is just that sort of girl. There's no way to win a battle of words with her.あー言えば、こーゆー。里香ってばそんなヤツだ。文句の言い合いで勝てるわけない。
The early bird catches the worm.朝起きは三文の得。
When was the last time you added sentences to Tatoeba?Tatoebaに最後に文を追加したのはいつですか?
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
This sentence is in the present tense.この文の時制は現在です。
The essay treats of the progress of cancer research.この論文はがん研究の進歩について書いてある。
The initials USA stand for the United States of America.USAと言う頭文字はアメリカ合衆国を意味する。
The Middle East is the cradle of civilization.中東は文明の発祥地である。
I wonder why it's always Tom and Mary who show up in Tatoeba sentences.タトエバの例文にはどうしてトムとメアリーばっかり出てくるんだろう。
A is the first letter of the alphabet.Aはアルファベットの最初の文字だ。
I didn't order this.これは注文していません。
Strictly speaking, this sentence is not grammatical.厳密にいうと、この文は文法的には間違いである。
I had Mr. Jones correct my composition.私はジョーンズ先生に作文を直してもらった。
"What is she saying?" "You don't even know 'norito'?" "Norito?" "It's something like a Shinto spell."「なんて言ってるの?」「祝詞も知らないのか?」「祝詞?」「神道の呪文のようなもん。」
It's best to put covers on paperbacks.文庫本にカバーをかけた方がいいです。
He will play the leading role for the first time in the next school festival.次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。
The early bird catches the worm.朝起きは三文の徳。
Please delete this sentence.この文は削除してください。
Hemingway had a poor writing style.ヘミングウェイの文章は悪文だった。
Do you have anything else to order?ほかに何か追加注文がありますか。
I'll order that later.あとで注文します。
This sentence contains several mistakes.この文にはいくつかの間違いがあります。
He finished the beer and ordered another.彼はそのビールを飲んでしまうともう一杯注文した。
He complained about the room being too hot and humid.彼は部屋が蒸し暑すぎると文句を言った。
I was dressed up as a girl at the school festival.僕は文化祭で女装した。
Have you decided the subject of your thesis?論文のテーマはもう決まったの?
He doesn't know how to write a letter in English.彼は英文の手紙の書き方をしりません。
The teacher made me repeat the sentence.先生は私にその文を繰り返させた。
These patterns show you how to make sentences.これらの文型は文の作り方を示している。
You can't understand this sentence, can you?この文の意味がわからないのですね?
He went to Italy with a view to studying literature.彼は文学を勉強するつもりでイタリアに行った。
His English composition has few, if any, mistakes.彼の英作文はほとんど誤りがない。
You must study grammar more.あなたはもっと文法を勉強しなくてはいけない。
He ordered us steaks.彼は私たちにステーキを注文してくれた。
I bet that translating this text will be really easy.この文章を訳すのはすごく簡単だろう。
I had my teacher correct my English composition.私は先生に英作文を直してもらった。
Your English composition leaves nothing to be desired.あなたの英作文は申し分がありません。
Why doesn't anybody translate my sentences?どうして誰も私の文を訳してくれないのですか?
The detective questioned literally thousands of people about the incident.刑事は文字通り何千人もの人に事件についての聞き込みを行った。
Let's add ambiguous sentences more often.もっと普通に曖昧な文上げろよ。
Write your name in capitals.君の名前を大文字で書きなさい。
I have pretty much forgotten the emphatic constructions.私は強調構文なんて殆ど忘れていた。
Although I really hate grammar, it's useful.文法は、私の大嫌いなものですが、ためになります。
The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document.ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。
She's always complaining about the food.彼女はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。
Apart from a few mistakes, your composition was excellent.ミスがほとんどなく、あなたの作文は素晴らしい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License