The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '文'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I ordered new furniture.
私は新しい家具を注文した。
This is a strange sentence.
これは変な文ですよ。
He is at home in American literature.
彼は米文学に精通している。
He has a bad style.
彼のは悪文だ。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.
どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
The grammatical form employed here is the present progressive.
ここで使われている文法形式は現在進行形である。
She first came into contact with Japanese culture last year.
彼女は去年初めて日本文化に触れた。
She complained that my salary was low.
彼女は私の給料が安いと文句を言った。
He ordered three dinners.
彼は3人前注文した。
I ordered a pizza on the phone.
私は電話でピザを注文した。
The writer has an excellent style.
あの作家の文体は優れている。
There does not seem to be any difference of meaning between the two constructions.
2つの構文の間に意味の相違はないように思われる。
There are few mistakes in your composition.
君の作文にはほとんど間違いはありません。
Let's compare the translation with the original.
翻訳を原文と比べてみよう。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."
「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
I turned in my paper yesterday.
私は昨日論文を提出した。
The Arabic script was replaced by the Roman alphabet.
アラビア文字はローマ式アルファベットにとって変わられた。
Grammar is very complicated.
文法はとてもややこしい。
Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage.
ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。
She is always finding fault with him.
彼女はいつも彼に文句を言っている。
Though the Incas built up a great civilization, they had no system of writing.
インカ族は大きい文明を築いたけれども、彼らには表記法がなかった。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.
朝起きは三文の徳。
“The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature.
サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。
He went to America for the purpose of studying American literature.
彼はアメリカ文学を研究するためにアメリカへ行った。
Don't complain. You have to go.
文句を言うな。お前は行かなければならない。
I would love to write hundreds of sentences on Tatoeba, but I've got things to do.
Tatoebaで何百個もの文をたくさん書きたいが、私にはしなければならないことがある。
The meaning of this sentence is ambiguous.
この文の意味は曖昧だ。
The company couldn't fill my order.
その会社は私の注文を聞いてくれなかった。
You have to take your time over your thesis.
論文は時間をかけて書かなければならない。
Your English is grammatically correct, but sometimes what you say just doesn't sound like what a native speaker would say.
あなたの英語は文法的に正しいのですが、時々それがネイティブスピーカーのような言い方ではないのです。
I'm having a hard time with German grammar.
ドイツ語の文法に手こずっています。
Emmet's theory appears repeatedly in these papers.
エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。
I confirmed the order.
注文を確認しました。
You should turn in your paper by next Saturday.
あなたは、来週の土曜日までに論文を提出すべきです。
Grammar, which I hate, is good for me.
文法は、私の大嫌いなものですが、ためになります。
In the English language many words contain letters which are not pronounced.
英語では多くの単語が発音しない文字を含んでいる。
A capital letter is used at the beginning of a sentence.
文頭には大文字が使われる。
He wrote a paper on the subject.
彼はその問題について論文を書いた。
Do not translate this sentence!
この文を翻訳してはいけません!
If your prices are competitive, we will place a large order.
価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
He isn't a poet; he's a prose writer.
彼は詩人ではない。散文作家である。
She went to Italy to study literature.
彼女は文学研究するつもりでイタリアへ行った。
This sentence is too long.
この文は長すぎる。
It is cheaper to order by the dozen.
ダース単位で注文する方が安いですよ。
The document records that the war broke out in 1700.
その文書にはその戦いが1700年に起こったと記録されている。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
The man lost no time in reading his paper.
その男はすぐに彼の論文を読んだ。
These structures would rarely, if ever, occur in spoken English.
この構文は口語英語ではまずめったに生じないだろう。
I would like to order drinks now.
飲み物を注文したいのです。 Nomimono o chūmon shitai nodesu.
I would like to place an order for the following.
以下の通り注文いたします。
Will you please check to see if my order has been dealt with?
私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。
The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement.
彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。
The sign "&" stands for "and".
&のマークはandの文字を表す。
He couldn't understand the sentence.
彼はその文が理解できなかった。
Your composition is as good as ever.
君の作文はこれまでのとおりよく出来ています。
Did you order the book?
その本を注文しましたか。
You must drill in grammar.
君は文法の練習をしなければならない。
All of my clothes are custom made.
私の服はすべて注文で作らせる。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.
That paper of his deal with environmental problems.
彼のその論文は環境問題を扱っている。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.
ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures.
その人類学者は原始文化に関する講演をした。
Do a composition exercise, please.
英作文の練習問題をしなさい。
What is your favorite sentence?
あなたの一番好きな文は何ですか?
I can't read Arabic script.
アラビア文字は読めません。
The English alphabet has 26 letters.
英語のアルファベットには26文字ある。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.
しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
Shame cultures are concerned with reputation.
恥の文化は評判に関心を持つ。
The spell was broken and the pig turned into a man.
呪文が解けて豚は人間になった。
He is complaining about something or other all the time.
あいつはいつもぐずぐず文句ばかり言っている。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.