The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '文'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't run on your sentences with commas.
コンマで文を次々につないではいけない。
Compare the style of those three letters.
それら三通の手紙の文体を比較しなさい。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.
本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.
I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check.
私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。
Imagination is the root of all civilization.
想像力は、すべての文明の根本である。
This is a strange sentence.
これは変な文ですよ。
Please translate this sentence into Japanese.
どうぞこの文を日本語に訳してください。
Will you please explain the meaning of this sentence to me?
この文の意味を私に教えてくれませんか。
The students are talking about language and culture.
生徒たちは言葉と文化についてはなします。
She finds fault with everything and everyone.
彼女は何にでも誰にでも文句を付ける。
He likes Western culture.
彼は西洋文化が好きだ。
Compare the translation with the original.
訳文を原文と比較しなさい。
The early bird gets the worm.
早起きは三文の得。
I am writing a study of the French Revolution.
フランス革命についての論文をかいています。
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
Astronomy is the science of the universe.
天文学は宇宙の科学である。
I wish someone would help me with English composition.
誰か僕の英作文を助けてくれるといいんだがなぁ。
The style is the man himself.
文は人なり。
A "modifier" has, just as it sounds, the role of embellishing sentences.
「修飾語」は、その名前のとおり、文を飾る役目をします。
Please let me know when you are ready to order.
ご注文がお決まりになりましたら、お呼びください。
He majors in modern literature.
彼は近代文学を専攻している。
The couples carved their initials in oak trees.
恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
The sign "&" stands for "and".
&のマークはandの文字を表す。
It's fun to learn about foreign cultures.
外国の文化について学ぶのは楽しい。
It has been played in many ways in most cultures around the world.
世界中のほとんどの文化で、多くの方法でフットボールは行われてきたのです。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."
「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
Oh? You can type without looking at the keyboard. That's cool!
へー、キーボード見ないで文字打てるんだ。スゴイわねー。
Theses! ... What I write are just my ramblings, they're just something like essays.
論文だなんて・・・私が書いてるのは、ただの随想、エッセイみたいなもんですよ。
Your composition is far from perfect.
あなたの作文は決して完全ではない。
Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website.
例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。
Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone.
今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。
Love is the miracle of civilization.
愛は文明の奇跡である。
This scientific article reads like a novel.
この科学論文は小説のように読める。
This document is for your eyes only.
この文書はあなたのお目にだけ留めていただきたい。
Though the Incas built up a great civilization, they had no system of writing.
インカ族は大きい文明を築いたけれども、彼らには表記法がなかった。
If I have to wait 30 minutes, I'll order later.
30分も待つのなら、後で注文します。
He teaches English grammar at a high school.
彼は高校で英文法を教えている。
He complained of the dish tasting bad.
彼は料理がまずいと文句を言った。
Two great civilizations slowly fell into decay.
二大文明はゆっくりと衰退した。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.
一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
The goods were entered to her.
その品物は彼女の注文品として記入された。
Have you finished writing your composition?
作文は書いてしまいましたか。
At school I had enjoyed reading Japanese literature in English translation, in particular Soseki's I am a Cat and Kokoro, and Akutagawa's The Nose and Kappa.
I can't quite explain it, but I believe I've caught a glimpse of the differences between Japanese and American cultures and lifestyles.
言葉ではうまく表現できないけど、日本とアメリカの文化や生活スタイルの違いを垣間見たきがした。
They had a culture of their own.
彼らは独自の文化を持っていた。
All civilized countries are against war.
すべての文明国は戦争に反対している。
I'm very interested in classical literature.
私は古典文学に非常に興味があります。
When writing a sentence, generally you start with a capital letter and finish with a period (.), an exclamation mark (!), or a question mark (?).
文を書くときには、ふつう大文字で始め、ピリオド(.)、または感嘆符(!)、疑問符(?)、で終わる。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
The quantity discounts are according to the size of the order.
大量のご注文による値引きは、ご注文の数によります。
This poem reads like a piece of prose.
この詩は散文のように読める。
The purpose of this text is to deepen the understanding of black culture.
このテキストの目的は、黒人の文化への理解を深めることである。
We have to transmit our culture to the next generation.
我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
He is an expert in astronomy.
彼は天文学の専門家だ。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.