The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '文'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document.
ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。
Except for a few minor mistakes, your writing is good.
少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version
Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage.
ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.
I don't know who has the highest authority in Japanese grammar.
日本語文法の最高権威が誰なのか知らない。
Please forward the document to the administrative office for review.
その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
She went to Italy in order to study literature.
彼女は文学研究するつもりでイタリアへ行った。
I have been corresponding with a pen pal in the USA for a year.
米国のペンフレンドと文通し始めて1年になる。
Stop your grumbling and get the work out of the way.
ブーブー文句ばかり言ってないで、サッサと仕事を片付けろよ。
Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it.
何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの?
We ordered pink, but we received blue.
ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
Father complains of having been busy since last week.
先週からずっと忙しいと父は文句を言っている。
Here we explain about creating outlines of characters and paths.
ここでは、文字やパスのアウトラインの作成について説明します。
Laughter is a human instinct, and when it comes to instinct, cultural barriers don't exist.
笑うと言うことは人間の本能です。本能ということになると、文化の壁は存在しません。
I'm having trouble reading the letters on the monitor.
私はモニターの文字を読む事が困難です。
They are very interested in astronomy.
彼らは天文学に非常に興味を持っている。
I would like to place an order for the following.
以下の通り注文いたします。
I wrote the composition in haste, so it must be full of mistakes.
その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。
The country advanced in civilization.
その国は文化が進んだ。
He is altogether a giant.
彼は文句無しの巨人だ。
Our school festival was held last month.
文化祭は先月開催された。
In this paper I limit the discussion to Emmet's 'dyad' style in his works from 1995.
この論文ではエメットの1995年の作品に現れているダイアド・スタイルについてのみ議論する。
His paper is better than mine.
彼の論文の方が私のよりいい。
I am sick of your complaint.
君の文句にはうんざりだ。
This English essay is suspiciously good!
その英作文はできすぎている。
Translate the following sentences into Japanese.
次の文を日本語に訳しなさい。
Could someone make an example sentence in German using the word "Beispiel?"
どなたか Beispiel という言葉を使ったドイツ語の例文を作っていただけないでしょうか?
This is not a sentence.
これは文では無い。
The pen is mightier than the sword.
文は武に勝る。
His essay is better than mine.
彼の論文は私の論文より優れている。
Sum up the passage within 200 words.
200語以内でその文章を要約してください。
Love is the miracle of civilization.
愛は文明の奇跡だ。
I had to work on an essay.
私は論文を書かなければならなかったの。
His English composition has few, if any, mistakes.
彼の英作文はほとんど誤りがない。
The translation was true to the original.
その翻訳は原文に忠実であった。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra