UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He lacks judgement.彼は判断力に欠けている。
I took a trip across Canada last April.私は去年の4月、カナダ横断旅行をした。
Why was I turned down for the job?なぜ就職を断られたのか。
She slipped in crossing the road.彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。
You can't let your guard down for a second around that guy.油断も隙もない奴だ。
This is the absolute best.これが断然一番良い。
Nobody could refuse their invitation.誰も彼らの招待を断ることができなかった。
The situation calls for our cool judgement.状況は我々の冷静な判断を必要とする。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
Judging from the look of the sky, it is going to snow.空模様から判断すると、雪が降りそうだ。
No merchandise can be returned.返品お断り。
He interrupted his work to answer the phone.彼は仕事を中断して電話に出た。
Charles I of England was executed by guillotine.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
You must take care when you cross the road.道を横断するときは気を付けなさい。
Can you explain why you turned down their proposal?なんで彼らの申し出を断ったか説明してくれる?
This puzzle has 500 pieces.このパズルには500の断片がある。
Children are not allowed in.子どもは入場お断りです。
I make sure not to cross this street, even if I am in a hurry.急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
You should not judge a person by his appearance alone.人を外見だけで判断するものではない。
I tried hard to make them stay home, but they refused to listen to me.私は家にとどまるようにと彼らに懸命に言ったが、彼らは断固として私の意見に耳を傾けようとはしなかった。
Flight across the continent was still a daring venture.大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。
You made a good decision.それはいい決断だ。
There was a brief break in the discussion.話し合いはちょっと中断した。
The machine again made the usual noise and printed out the following analysis.コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
She had enough wisdom to refuse the offer.彼女には申し出を断るだけの分別があった。
I cannot help deciding so.私はそう決断せざるを得ない。
This is far the best of all.これは、全ての中で、断然いちばん良い。
Our city sits on an active fault.我々の町は活断層の上にある。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
Discussion resumed after a short interruption.ちょっと中断したあとで討議が再び始まった。
You can't judge a person based on clothing.身なりで人を判断することはできない。
They declined the invitation to our party.彼らは私達のパーティーへの招待を断った。
I've always hoped to sail across the Pacific in a yacht.私はヨットで太平洋を横断したいといつも思ってきました。
She is often absent without leave.彼女はよく無断欠席をする。
She refused to go with me.彼女は私と行くのを断った。
He had the courage to decline the offer.彼は勇敢にもその申し出を断った。
Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded.彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。
He was so adamant in his refusal.彼は断固として拒絶した。
She flatly severed it.彼女はきっぱり断った。
She turned down our offer of help.彼女は私達の援助の申し出を断った。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
Tom was convicted and sentenced to death.トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。
That can diagnose anything, quicker and cheaper than a doctor.どんな診断も出来て、病院よりも速いし、安いんだぜ。
The last agony was over.断末魔の苦しみもなくなっていた。
You must refuse to drink this drug.あなたはその薬を飲むことを断るべきである。
I leave the matter to your judgement.この件はあなたの判断に任せます。
He is trespassing on our private property.彼はわれわれの私有地に不法侵入している、無断で通っている。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。
Judging from the sky, it will rain soon.空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
I saw him cross the street as I got off the bus.私はバスを降りるとき彼が通りを横断するのを見つけた。
You can't judge happiness in terms of money.幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
I had a physical checkup.私は健康診断を受けた。
Robert was so busy he had to turn down an invitation to play golf.ロバートはとても忙しかったのでゴルフの誘いを断らざるを得なかった。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
He rejected my offer flatly.彼は私の申し出をきっぱり断った。
She helped the old man across.彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。
People take electricity for granted until its supply is cut off.人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。
Illness cut short his vacation.病気のため休暇が中断した。
Jim looked left and right before he crossed the road.ジムは横断する前に左右を見た。
You must be careful in crossing a busy street.にぎやかな通りを横断するさいは気をつけなさい。
I refuse to obey you any longer.これ以上あなたに服従するのはお断りする。
I'm afraid she will turn down my request.彼女は私の要求を断るのではないかと心配している。
Crossing the street, I was nearly hit by a car.道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。
They crossed the Atlantic Ocean.彼らは大西洋を横断した。
I avoid crossing the street here if I am in a hurry.急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
I'm firmly opposed to corporal punishment.私は体罰には断固反対です。
He erred in his judgement.彼は判断を誤った。
He affirmed that he saw the crash.彼はその衝突を見たと断言した。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
He interpreted my silence as consent.彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。
I make a point of judging a man by his personality.私は人柄で人を判断するように心がけている。
You must be careful when you drive a car.車を運転するときは油断してはいけない。
It follows from what she said that he is not guilty.彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。
He gave a flat refusal.彼はきっぱりと断った。
I was on the alert for a fugitive criminal.逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
He has twice flown the Pacific.彼は太平洋を2度飛行機で横断した。
You'd better stay on your guard.油断してはいけません。
You can't judge their works by the same standards.彼らの作品を同じ標準では判断できない。
Don't judge a person by his appearance.外見で人を判断してはならない。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
This is by far the best of all of these.これは、全ての中で、断然いちばん良い。
He warned me against crossing the road at that point.彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
She gave a flat refusal to my offer.彼女は私の申し出を素っ気なく断った。
There is no reason that I should give up my plan.私が計画を断念しなければならない理由はない。
Cut this into very fine pieces.これを寸断してくれ。
He crossed the street.彼は道路を横断した。
Judging from his expression, he is not telling the truth.彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。
We are liable to judge others by the clothes they wear.私たちは身につけている衣服で他人を判断しがちである。
I had to decline his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
At anytime an invitation you can't decline.いついかなる時も招待を断ることができない。
Hrmmm, to judge from their looks they might be from Shanghai.う~む、相貌から判断するに上海からか。
You shouldn't judge others by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
He cried off at the last moment.最後の最後に断ってきた。
"We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it."その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」
It is bold of him to refuse our offer.私たちの申し出を断るとは大胆だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License