UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It follows from what she said that he is not guilty.彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。
Judging by the swelling, the man must have been bitten by a snake.その腫れから判断すると、その人はきっと蛇にかまれたに違いありません。
You were wrong to refuse his help.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
We cannot rule out the possibility that civil war will break out in that country.その国で内乱が勃発する可能性がないとは断言できない。
Can she have broken off with them?いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
He sized up the situation and acted immediately.彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
No wonder he refused your offer.彼が君の申し出を断ったのは当然だ。
She drove my car without so much as asking.彼女は何の断りもなしに私の車を運転した。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
They went through the medical check-up.彼らは健康診断をうけた。
Lindbergh was the first man to fly across the Atlantic.リンドバーグは大西洋を横断飛行した最初の人だった。
She helped the old man across.彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。
Could you fill out the medical certificate for my son's school?息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。
I enjoyed the voyage across the Pacific.私は太平洋横断の航海を楽しんだ。
You can't let your guard down for a second around that guy.油断も隙もない奴だ。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し込みを断るのは当然だ。
In severe cases, cracks can form or it can snap apart.ひどくなると、亀裂が生じたり、断裂することもあります。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.それは快刀乱麻を断つような解答でした。
Judging from his appearance, he must be a rich man.彼の外見から判断して、彼は金持ちに違いない。
She came off sailing across the Pacific.彼女は船で太平洋横断に成功した。
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
I don't know whether to accept or refuse.受け入れるべきか断るべきかわからない。
I saw the children walk across the street.私は子供達が歩いて道を横断するのを見た。
You cannot be too careful when crossing the street.道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
When did you have your last physical examination?最後に健康診断を受けたのはいつですか?
It was stupid of you to have turned down the offer.その申し出を断るなんて君はばかだ。
Robert was so busy he had to turn down an invitation to play golf.ロバートはとても忙しかったのでゴルフの誘いを断らざるを得なかった。
Mary made a cake without her mother's knowledge.メアリーは母に無断でケーキを作った。
You made a good decision.それはいい決断だ。
We must be alert to dangers.我々は危険に対して油断してはならない。
Children are not allowed in.子どもは入場お断りです。
He came across the Atlantic in a small sailboat.彼は小さなヨットで大西洋を横断した。
We should never judge people by their appearance.我々は人を外見で判断すべきではない。
This is by far the most interesting of all his novels.これは彼のすべての小説の中で断然面白い。
You cannot be too careful in crossing the street.通りを横断するときには、いくら注意してもしすぎることはない。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
She refused to accept his proposal.彼女は彼のプロポーズを断った。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
One will be judged by one's appearance first of all.人はなによりもまずその外見によって判断される。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
You should not judge a person by his appearance alone.人を外見だけで判断するものではない。
You should not judge a person by his appearance alone.外見で人を判断するな。
You can't judge a person based on clothing.身なりで人を判断することはできない。
She turned down his invitation.彼女は彼の招待を断った。
Most people judge men only by their success or their good fortune.たいていの人は、人間をただその人の成功なり、あるいは幸運によってのみ判断する。
Judging from her appearance, she seems to be very rich.外見から判断すると、彼女はとても金持ちのようだ。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
He refused my offer for no good reason.彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。
I saw him cross the street as I got off the bus.私はバスを降りるとき彼が通りを横断するのを見つけた。
He made the final decision on all such matters.彼はその様な事柄すべてについて最終決断をした。
It rained on and off all day.その日は雨が断続的に降っていた。
She asserted that she was right.彼女は自分が正しいと断言した。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
I refused absolutely.私は断固として拒絶した。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
You have tennis elbow. Soak your arm in warm water.貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
He interrupted his work to answer the phone.彼は仕事を中断して電話に出た。
The judge concluded that the prisoner was guilty.裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
We are liable to judge others by the clothes they wear.私たちは身につけている衣服で他人を判断しがちである。
Don't judge people by appearance.人を外見で判断してはいけない。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
She firmly asserts that she will not sing in front of anybody.彼女は誰の前でも歌わないと断言している。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
He held over his decision until he got more information.彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
He declined the job-offer very politely.彼は就職を丁重に断った。
The game was suspended.その試合は一時中断された。
Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me!ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ!
You were wrong to turn down his help.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
You can't judge happiness in terms of money.幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
Don't judge people by their appearance.人を外見で判断してはいけない。
Hrmmm, to judge from their looks they might be from Shanghai.う~む、相貌から判断するに上海からか。
This is much the better of the two.これが2つの中で断然良い。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
There is a generation gap between them.彼らの間には世代の断絶がある。
I make sure not to cross this street, even if I am in a hurry.急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
My criterion is the ability to work joyfully.私の判断の基準は楽しく働く能力だ。
No admittance during the performance.開演中入場お断り。
Your offer is very attractive, but we will have to think about it.その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。
A sudden loud noise broke in on my meditation.外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。
This story is by far the most interesting of all.この物語があらゆるもののうちで断然面白い。
I avoid crossing the street here if I am in a hurry.急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
Jim looked left and right before he crossed the road.ジムは横断する前に左右を見た。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
He is trespassing on our private property.彼はわれわれの私有地に不法侵入している、無断で通っている。
A phone call often interrupts your conversation.電話のせいで会話が中断される事が多い。
Accidents will happen when we are off guard.事故は我々が油断している時に起こるものだ。
She turned down our offer of help.彼女は私達の援助の申し出を断った。
I tried hard to make them stay home, but they refused to listen to me.私は家にとどまるようにと彼らに懸命に言ったが、彼らは断固として私の意見に耳を傾けようとはしなかった。
She got tired of his waffling and dumped him.あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。
This is by far the better of the two.これはその2つの中で断然良い方だ。
We shouldn't judge people based on their appearance.我々は人を外見で判断すべきではない。
A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License