UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Judging from his appearance, he must be a rich man.彼の外見から判断して、彼は金持ちに違いない。
Judging from his appearance, he is ill.外見から判断すると、彼は病気だ。
Don't judge by appearances.見かけで判断するな。
Don't judge a man by the way he looks.外見で人を判断するな。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
Would you tell me why you have refused their offer?なぜ彼らの申し出を断ったのか、私に教えてくれないか。
Let's break off for half an hour and have some coffee.30分ばかり中断して、コーヒーでもいただきましょう。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
I can't decide unless you tell me your plan.君の考えを話してくれなければ決断できないよ。
I leave the matter to your judgement.この件はあなたの判断に任せます。
Judging from her letter, she seems to be well.彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
The judge concluded that the prisoner was guilty.裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
Could you make out a certificate of health?保険会社へ出すための診断書をください。
He rejected our offer.彼は私たちの申し出を断った。
You should not be absent without notice.無断で欠席すべきではない。
He gave a flat refusal.彼はきっぱりと断った。
He got very angry, for she refused to follow his advice.彼女はアドバイスを聞いて断ったから中々怒られちゃった。
I avoid crossing the street here if I am in a hurry.急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
Players must adhere to the rules of the game.選手は試合のルールを断固守らなければならない。
No admittance except on business.用事以外は入場お断り。
You must not park your car there without permission.無断でそこに駐車してはいけません。
His indecision sowed the seeds of future trouble.彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。
It's not wise of you to turn down his offer.彼の申し出を断るとは君も賢明ではない。
He made the final decision on all such matters.彼はその様な事柄すべてについて最終決断をした。
We must be alert to dangers.我々は危険に対して油断してはならない。
She was by far the best singer in the class.彼女はクラスの中で、断然歌がいちばんうまかった。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
A home is a once-in-a-lifetime purchase so you don't want to make any snap decisions.マイホームは一生の買い物だからね、そんな即断即決はできないよ。
I bow to your superior judgement.あなたの優れた御判断には脱帽です。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
Judging from his accent, he must be from Osaka.なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。
Don't draw a hasty conclusion from what you see now.今見ることからあわてて断定してはいけない。
He came across the Atlantic in a small sailboat.彼は小さなヨットで大西洋を横断した。
You did wrong to refuse his help.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge.いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。
Say what you will, I will act on my own judgement.君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。
You should not judge a person by his appearance alone.外見で人を判断するな。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
The old man walked across the road carefully.その老人は道路を注意深く横断した。
We flew across the Atlantic.大西洋を飛行機で横断した。
One will be judged by one's appearance first of all.人はなによりもまずその外見によって判断される。
I'd like to drive across the USA in a convertible.オープンカーでアメリカを横断したい。
I judged from what he said that he did not agree with me.彼の口ぶりから私の意見に賛成でないと判断した。
I couldn't refuse.断ることができませんでした。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
Yesterday a pedestrian was run over by a truck at this pedestrian crossing.昨日この横断歩道で、1人の歩行者がトラックにひかれた。
She turned down his proposal.彼女は彼の求婚を断った。
We had to abandon our plan.我々は計画を断念せざるをえなかった。
Don't judge people by appearance.人を見かけで判断するな。
Look to the left and right before crossing the street.通りを横断する前に左右を見なさい。
This is much the better of the two.これが2つの中で断然良い。
Avoid crossing this street when it is raining.雨が降っている時は、この通りを横断しないようにしろ。
He has succeeded by virtue of his constant efforts rather than his talent.彼が成功したのは、才能より不断の努力のおかげだ。
She declared that she was not guilty.彼女は自分は無実だと断言した。
You may as well leave such a decision to your daughter.そのような決断はあなたの娘さんに任せたほうがよい。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
The water has been cut off.水道が断水しました。
You'd better stay on your guard.油断してはいけません。
You should not judge people based on their name.人を名前で判断してはいけません。
This is by far the best of all of these.これは、全ての中で、断然いちばん良い。
I need time to mull things over before I decide what to do.私は行動の決断をする前によく考える時間が欲しい。
The policeman told us not to cross the street against the red light.赤信号の時に横断してはいけないと警官は私たちに言いました。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
You cannot be too careful in crossing the street.道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。
"Where will we go for lunch?" "Tom, you decide. I can't. "「お昼どこで食べる?」「トムが決めて。私優柔不断だから」
If we stop here, we'll be right back where we started!ここで中断したら元の木阿弥だぞっ。
I concluded his judgement was right.私は彼の判断は正しいと結論を下した。
Quick judgements are dangerous.性急な判断は危険です。
When Sony came back with a 2 billion bid, CBS could not refuse.ソニーが、それでは20億ドルではどうかという話を持っていったとき、CBSは断れなかったのです。
He declared that he was innocent.彼は無実だと断言した。
People who think that if they are to lose weight they must go on a strict fast.痩せるには過酷な断食をしないといけないと思っている人。
The water has been cut off.断水しました。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.それは快刀乱麻を断つような解答でした。
That can diagnose anything, quicker and cheaper than a doctor.どんな診断も出来て、病院よりも速いし、安いんだぜ。
He entered my room without permission.彼は断りなく私の部屋に入ってきた。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
You must be careful in crossing the street.通りを横断する時は注意しなさい。
He declined the job-offer very politely.彼は就職を丁重に断った。
Can she have broken off with them?いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。
One cannot judge people only by their outward appearances.外見だけで人を判断することはできない。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down.先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。
It was stupid of you to have turned down the offer.その申し出を断るなんて君はばかだ。
He warned me against crossing the road at that point.彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。
Don't judge people from the way they look.外見で人を判断するな。
I refused at first.初めは断ったんです。
True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance.真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。
I'd like to get a medical examination for my two-year-old daughter.2歳の娘の健康診断をお願いします。
"We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card."「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」
She declined to say more about it.彼女はそれについてそれ以上話すのを断った。
I refused absolutely.私は断固として拒絶した。
I saw him cross the street.私は彼が通りを横断するのを見た。
Judging from his expression, he is in a bad mood.彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
This is by far the best way.これが断然最高の方法です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License