Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She'll diagnose each person carefully. その女性は一人一人を注意深く診断している。 Yesterday a pedestrian was run over by a truck at this pedestrian crossing. 昨日この横断歩道で、1人の歩行者がトラックにひかれた。 Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place. うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。 A home is a once-in-a-lifetime purchase so you don't want to make any snap decisions. マイホームは一生の買い物だからね、そんな即断即決はできないよ。 I'd like to drive across the USA in a convertible car. コンバーチブルでアメリカを横断したい。 Accidents will happen when we are off guard. 事故は我々が油断している時に起こるものだ。 She slipped in crossing the road. 彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。 Players must adhere to the rules of the game. 選手は試合のルールを断固守らなければならない。 Tom can't bring himself to say no. トムは断る気になれなかった。 They crossed the vast continent on foot. 彼らは徒歩でその広大な大陸を横断した。 I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important. 私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。 Don't judge a man by his appearance. 外見で人を判断するな。 The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating. 断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。 This is far the best of all. これは、全ての中で、断然いちばん良い。 He was judged sane and was therefore chargeable with murder. 彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。 He is slow to decide, but he is quick to act. 彼は決断するのは遅いが、行動するのは速い。 The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected. サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。 Making such a judgement may lead to wrong ideas. そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。 Have you arrived at a decision yet? もう決断に至りましたか。 This is by far the better of the two. これは2つのうち断然より良い。 She turned down our offer of help. 彼女は私達の援助の申し出を断った。 My internet connection was cut off. インターネットの接続が遮断された。 She helped the old man across the street. 彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。 According to his advice, I decided it. 彼の忠告に従って、私はそれを決断した。 If it's badly insulated, it won't warm up regardless of how much heating you use. 断熱が悪いと、いくら暖房してもちっとも暖かくならない。 You shouldn't judge a person by his appearance. 人を見掛けで判断するものではない。 He had the presumption to reject my proposal. 生意気にも彼は私の申し出を断った。 Look to the left and right before crossing the street. 通りを横断する前に左右を見なさい。 Your offer is very attractive, but we will have to think about it. その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。 He gave correct answers to the questions. 彼は質問に対して正確な判断をした。 We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior? 中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。 Women observe and men think. 女は観察し、男は判断する。 I've always hoped to sail across the Pacific in a yacht. 私はヨットで太平洋を横断したいといつも思ってきました。 He declared that he was innocent. 彼は無実だと断言した。 We took the cross-channel ferry from Dover to Calais. 私たちはドーバーからカレーまで海峡横断フェリーに乗った。 Robert was so busy he had to turn down an invitation to play golf. ロバートはとても忙しかったのでゴルフの誘いを断らざるを得なかった。 He lacks judgement. 彼は判断力に欠けている。 This puzzle has 500 pieces. このパズルには500の断片がある。 One cannot judge people only by their outward appearances. 外見だけで人を判断することはできない。 "No", he said in a decided tone. 彼は断固たる口調で「だめだ」と言った。 I will leave it to your judgement. ご判断を任せます。 The brain needs a continuous supply of blood. 小脳は血液の不断の供給を必要とする。 You don't need to make a decision now. 今は判断しなくてもいいんだ。 Quick judgements are dangerous. 性急な判断は危険です。 You shall judge of a man by his foes as well as by his friends. ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。 Plenty of opportunities will present themselves, if only you are awake to them. 油断なく注意さえしておれば好機はおのずからうまれる。 His indecision sowed the seeds of future trouble. 彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。 Don't judge a man by the way he looks. 外見で人を判断するな。 It is difficult to break the vicious circle of wages and prices. 賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。 You should be very careful in crossing the road. 道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。 I need time to mull things over before I decide what to do. 私は行動の決断をする前によく考える時間が欲しい。 She turned down every proposal. 彼女はすべての申し込みを断った。 Hrmmm, to judge from their looks they might be from Shanghai. う~む、相貌から判断するに上海からか。 I asked her for a date, only to have her say no. 私は彼女をデートに誘ったが断られただけだった。 He is anything but that. 彼は断じて芸術家なんかではない。 She was able to cross the Pacific Ocean by boat. 彼女はボートで太平洋を横断することができた。 "We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it." その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」 He lost his position just because he refused to tell a lie. ただうそを言うことを断ったというだけで、彼は首になった。 You must judge for yourself. 君は君自身で判断しなければいけない。 Our conversation was interrupted by his sneezes. 彼のくしゃみで私たちの会話が中断した。 Judging from the look of the sky, it is going to snow. 空模様から判断すると、雪が降りそうだ。 He abandoned the plan. 彼はその計画を断念した。 I'd like to get a medical examination for my two-year-old daughter. 2歳の娘の健康診断をお願いします。 I make a point of judging a man by his personality. 私は人柄で人を判断するように心がけている。 I am surprised that she refused such a good offer. 彼女がそんな良い申し出を断ったのには驚きだ。 They are the coolest of the cool. 彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。 It's your decision whether you go or stay. 行くかとどまるかは君の決断することだ。 This is the absolute best. これが断然一番良い。 Judging from this. これから判断すると。 He rejected my offer flatly. 彼は私の申し出をきっぱり断った。 We have broken off relations with them. 私たちは彼らとは関係を断っている。 Abandoning that plan can't be helped. その計画を断念するより他にしかたがない。 Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon. 空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。 The association has excluded amateurs ever since its foundation. その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。 Tom flatly refused. トムはきっぱりと断った。 You should not be absent without notice. 無断で欠席すべきではない。 It's not wise of you to turn down his offer. 彼の申し出を断るとは君も賢明ではない。 Have you had a thorough medical checkup within the last year? 昨年のうちに、徹底的な健康診断をしてもらいましたか。 I am fasting today. 今日は断食しています。 She refused to accept his proposal. 彼女は彼のプロポーズを断った。 I had a physical checkup. 私は健康診断を受けた。 This guy is really wishy-washy. He couldn't make a decision to save his life. もうホントにこいつは優柔不断で、イジイジした奴だ。 Take care when you cross the street. 道路を横断する時は気を付けなさい。 We can rely on his judgement. 我々は彼の判断を信頼できる。 Tom just couldn't say no. トムは断れなかっただけだった。 It was a mistake to refuse his assistance. 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 Just say no. いっそ断れば。 Players must adhere to the rules of the game. 選手は試合の規則を断固守らなければならない。 Why was I turned down for the job? なぜ就職を断られたのか。 I could not decide which way to choose. どちらの方法を選んだら良いか私には決断が付かなかった。 She had enough wisdom to refuse the offer. 彼女には申し出を断るだけの分別があった。 He stopped working due to health concerns. 彼は健康上の問題で仕事を中断した。 Judge him by what he does, not by his appearance. 外見ではなく、行動で人を判断しなさい。 Why did you turn down his offer? なぜ彼の申し出を断ったのですか。 Men are absolutely not allowed to post or reply to articles. 男性からの投稿や記事へのレスは一切お断りしております。 You can't judge a person based on clothing. 身なりで人を判断することはできない。 I am not having any of those lies. そんな嘘は断じて許せない。 Traffic was blocked by a landslide. がけくずれで交通は遮断された。 To put it briefly, she turned down his proposal. 手短に言えば、彼女は彼のプロポーズを断ったのだ。 She was absent from school without notice. 彼女は無断で学校を欠席した。