UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This guy is really wishy-washy. He couldn't make a decision to save his life.もうホントにこいつは優柔不断で、イジイジした奴だ。
I am not having any of those lies.そんな嘘は断じて許せない。
Nobody knows why he turns down my help.なぜ彼が私の援助を断るのか誰にもわからない。
I've heard Jim rejected the proposal.ジムはその申し出を断ったそうですね。
"We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it."その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」
She declined to say more about it.彼女はそれについてそれ以上話すのを断った。
He stopped working due to health concerns.彼は健康上の問題で仕事を中断した。
The construction blocked the entrance to the street.工事が通りへの進入を遮断した。
You don't need to make a decision now.今は判断しなくてもいいんだ。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
He refused my offer to drive him home.彼は、家まで車で送ろうという私の申し出を断った。
He sized up the situation and acted immediately.彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
Why did you turn down his request for a pay rise?なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
There is a generation gap between them.彼らの間には世代の断絶がある。
She was absent from school without notice.彼女は無断で学校を欠席した。
Would you tell me why you have refused their offer?なぜ彼らの申し出を断ったのか、私に教えてくれないか。
She turned down every proposal.彼女はすべての申し込みを断った。
Don't judge a man by what he has.人をもっているもので判断しては行けない。
We shouldn't judge people based on their appearance.我々は人を外見で判断すべきではない。
There was a brief break in the discussion.話し合いはちょっと中断した。
The game was suspended.その試合は一時中断された。
Your offer is very attractive, but we will have to think about it.その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪ということになる。
Don't judge a man by the way he looks.外見で人を判断するな。
She refused to go with me.彼女は私と行くのを断った。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。
Judging from this.これから判断すると。
It can't be judged in me.私では判断できません。
We shouldn't judge people by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
He asked her to marry him, which proposal she refused.彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。
You shouldn't judge others by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
In other words, she wants to refuse the proposal.言い換えれば、彼女はそのプロポーズを断りたいのだ。
Judging from his accent, he must be from Osaka.なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。
You can fly across America in about five hours.アメリカも飛行機なら5時間ぐらいで横断できます。
His composition is by far the best of all.彼の作文は断然一番よい。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
The old man walked across the road carefully.その老人は道路を注意深く横断した。
I intend to decline his offer to help me.私を助けようという彼の申し出を断るつもりです。
We should never judge people by their appearance.我々は人を外見で判断すべきではない。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
She turned down our offer of help.彼女は私達の援助の申し出を断った。
They crossed the Atlantic Ocean.彼らは大西洋を横断した。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
Judging from his accent, he is from Kansai.彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。
She declared that she was not guilty.彼女は自分は無実だと断言した。
Judging from the look of the sky, it is going to snow.空模様から判断すると、雪が降りそうだ。
True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance.真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
They declined our invitation.彼らはわれわれの招待を断った。
He broke himself of the bad habit of smoking.彼は喫煙という悪い習慣を断ち切った。
People take electricity for granted until its supply is cut off.人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
Discussion resumed after a short interruption.ちょっと中断したあとで討議が再び始まった。
You cannot be too careful in crossing the street.道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。
The judge concluded that the prisoner was guilty.裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
He crossed the street.彼は道路を横断した。
Yesterday, I asked Hiromi out on a date, but she rejected my offer out of hand.昨日弘美さんをデートに誘ったんだけどさ、あっさり断られちゃったよ。
Judging from what you have seen of him, this fellow is not a coward.あなたが彼について見たことから判断すると、この男は臆病者ではない。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
He lost his position just because he refused to tell a lie.ただうそを言うことを断ったというだけで、彼は首になった。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
This puzzle has 500 pieces.このパズルには500の断片がある。
Judging from his appearance, he may be a soldier.様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。
He refused to shake hands.彼は握手を断った。
Turn him down once and for all.きっぱりと彼の頼みを断りなさい。
Tom was convicted and sentenced to death.トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。
As long as it doesn't interrupt the game!ゲームを中断しさえしなければいいですよ。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
He declared that he was innocent.彼は無実だと断言した。
He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.彼は太平洋を横断する企てに失敗した。
No admittance during the performance.開演中入場お断り。
To my surprise, he refused my offer.驚いたことに、彼は私の申し出を断った。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
You must take care when you cross the road.道を横断するときは気を付けなさい。
I'll travel across Europe by bicycle this summer.この夏は、自転車でヨーロッパ横断旅行をしよう。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
A canal flowed between two rows of houses.家並みを分断する運河が流れていた。
You should not judge a person by his appearance alone.人を外見だけで判断するものではない。
The air was blocked off, extinguishing the fire.空気を遮断して火を消した。
Just say no.いっそ断れば。
Post No Bills.張り紙お断り。
The association has excluded amateurs ever since its foundation.その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。
She is said to have refused his proposal.彼女は彼のプロポーズを断ったそうだ。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
He gave a firm refusal.彼は断固として断った。
He interrupted his work to answer the phone.彼は仕事を中断して電話に出た。
He had the courage to decline the offer.彼は勇敢にもその申し出を断った。
The boat sailed across the Pacific Ocean.その船は太平洋を横断した。
You must not park your car there without permission.無断でそこに駐車してはいけません。
I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down.先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.空模様から判断すると、雨になりそうだ。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
My decided preference is the fourth and the last of these alternatives.私が断ぜん好きなのはこれらのうちの4つ目と最後である。
To do him justice, he is right in his opinion.公平に判断すれば、彼の意見は正しい。
Judging from her letter, she seems to be well.彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。
Of all these books, this is by far the best on China.これらの本の中で中国に関してはこれが断然優れている。
I bow to your superior judgement.あなたの優れた御判断には脱帽です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License