UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is no reason that I should give up my plan.私が計画を断念しなければならない理由はない。
Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.空模様から判断すると明日は晴れるだろう。
She got tired of his waffling and dumped him.あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。
Lindbergh was the first man to fly across the Atlantic.リンドバーグは大西洋を横断飛行した最初の人だった。
He flatly turned down our request.彼は私達の頼みをきっぱりと断った。
It is difficult to break the vicious circle of wages and prices.賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。
He has good judgement for his age.彼は年のわりには立派な判断力がある。
I judged from what he said that he did not agree with me.彼の口ぶりから私の意見に賛成でないと判断した。
She helped the old man across the street.彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。
He came across the Atlantic in a small sailboat.彼は小さなヨットで大西洋を横断した。
The water has been cut off.水道が断水しました。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
She came off sailing across the Pacific.彼女は船で太平洋横断に成功した。
An old castle stands on top of the cliff.断崖のてっぺんに古い城が立っている。
If it's badly insulated, it won't warm up regardless of how much heating you use.断熱が悪いと、いくら暖房してもちっとも暖かくならない。
The water has been cut off.断水しました。
I saw him cross the street.私は彼が通りを横断するのを見た。
I was on the alert for a fugitive criminal.逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
Judging from her appearance, I think that she's rich.身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。
That country broke off diplomatic relations with the United States.その国は米国との外交関係を断絶した。
Were I you, I wouldn't refuse her offer.私があなたなら、彼女の申し出を断ったりしないだろう。
I intend to decline his offer to help me.私を助けようという彼の申し出を断るつもりです。
You can't let your guard down for a second around that guy.油断も隙もない奴だ。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
Why did you turn down his request for a pay rise?なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
That can diagnose anything, quicker and cheaper than a doctor.どんな診断も出来て、病院よりも速いし、安いんだぜ。
I couldn't refuse.断ることができませんでした。
Hirofumi installed fibreglass insulation in the ceiling.博文は天井にグラスファイバーの断熱材を入れた。
To put it briefly, she turned down his proposal.手短に言えば、彼女は彼のプロポーズを断ったのだ。
They are conventional in their judgement.彼らの判断は月並みだ。
A habit is very difficult to shake off once it is formed.習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。
The boat sailed across the Pacific Ocean.その船は太平洋を横断した。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
He is trespassing on our private property.彼はわれわれの私有地に不法侵入している、無断で通っている。
The association has excluded amateurs ever since its foundation.その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。
The machine again made the usual noise and printed out the following analysis.コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。
You should not judge people based on their name.人を名前で判断してはいけません。
It was stupid for him to turn down her offer.彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
You shouldn't judge others by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
Judge him by what he does, not by his appearance.外見ではなく、行動で人を判断しなさい。
I saw the children walk across the street.私は子供達が歩いて道を横断するのを見た。
Yesterday, I asked Hiromi out on a date, but she rejected my offer out of hand.昨日弘美さんをデートに誘ったんだけどさ、あっさり断られちゃったよ。
I'll travel across Europe by bicycle this summer.この夏は、自転車でヨーロッパ横断旅行をしよう。
She declined to say more about it.彼女はそれについてそれ以上話すのを断った。
Can you explain why you turned down their proposal?なんで彼らの申し出を断ったか説明してくれる?
The water supply has failed.断水になった。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
Your refusal to help complicated matters.君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
My decided preference is the fourth and the last of these alternatives.私が断ぜん好きなのはこれらのうちの4つ目と最後である。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
I refused at first.初めは断ったんです。
Don't draw a hasty conclusion from what you see now.今見ることからあわてて断定してはいけない。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends.我々よりはるかに分断されていた国民にリンカンがいったように、我々は敵ではなく友なのだ。
She refused my invitation.彼女は私の招待を断った。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
I make sure not to cross this street, even if I am in a hurry.急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
Making such a judgement may lead to wrong ideas.そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。
You should have refused his offer.君は、彼の申し出を断るべきだった。
Accidents will happen when we are off guard.事故は我々が油断している時に起こるものだ。
Jim looked left and right before he crossed the road.ジムは横断する前に左右を見た。
Robert was so busy he had to turn down an invitation to play golf.ロバートはとても忙しかったのでゴルフの誘いを断らざるを得なかった。
This is by far the better of the two.これはその2つの中で断然良い方だ。
Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
This is by far the most interesting of all his novels.これは彼のすべての小説の中で断然面白い。
Judging from his appearance, he must be the conductor.外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。
"We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card."「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」
She asserted that she was right.彼女は自分が正しいと断言した。
This fault results from my wrong decision.この失敗は私の間違った判断に起因する。
We cannot rule out the possibility that civil war will break out in that country.その国で内乱が勃発する可能性がないとは断言できない。
He had the courage to decline the offer.彼は勇敢にもその申し出を断った。
It could be a trap; don't let your guard down.罠かもしれん、油断するな。
You must be careful in crossing a busy street.にぎやかな通りを横断するさいは気をつけなさい。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
Don't judge a man by his clothes.人を服装で判断するな。
Needless to say, diligence is a key to happiness.言うまでもなく、不断の努力は幸せのための鍵である。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.空模様から判断すると、雨になりそうだ。
Say what you will, I will act on my own judgement.君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。
He affirmed that he saw the crash.彼はその衝突を見たと断言した。
They figured there was no hope.彼らは望みがないと判断した。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
I'd like to get a medical examination for my two-year-old daughter.2歳の娘の健康診断をお願いします。
Would you tell me why you have refused their offer?なぜ彼らの申し出を断ったのか、私に教えてくれないか。
Judging from what you say, he may succeed.君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。
He was refused medical treatment.彼は治療を断られた。
Judging from her appearance, she seems to be very rich.外見から判断すると、彼女はとても金持ちのようだ。
This story is by far the most interesting of all.この物語があらゆるもののうちで断然面白い。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
It was silly of him to refuse her offer.彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
It is bold of him to refuse our offer.私たちの申し出を断るとは大胆だ。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
Don't judge people by appearance.人を見かけで判断するな。
He got very angry, for she refused to follow his advice.彼女はアドバイスを聞いて断ったから中々怒られちゃった。
Mary made a cake without her mother's knowledge.メアリーは母に無断でケーキを作った。
It was a manifest error of judgement.それは明らかに判断の誤りだった。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
My criterion is the ability to work joyfully.私の判断の基準は楽しく働く能力だ。
Hrmmm, to judge from their looks they might be from Shanghai.う~む、相貌から判断するに上海からか。
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License