UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The air was blocked off, extinguishing the fire.空気を遮断して火を消した。
His indecision sowed the seeds of future trouble.彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。
Nobody knows why he turns down my help.なぜ彼が私の援助を断るのか誰にもわからない。
She drove my car without so much as asking.彼女は何の断りもなしに私の車を運転した。
A phone call often interrupts your conversation.電話のせいで会話が中断される事が多い。
In other words, she wants to refuse the proposal.言い換えれば、彼女はそのプロポーズを断りたいのだ。
Don't judge a man by his clothes.人を服装で判断するな。
The water supply has failed.断水になった。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
Look both ways before you cross the street.道を横断する前に辺りを見回しなさい。
Cut this into very fine pieces.これを寸断してくれ。
Judging from what you have seen of him, this fellow is not a coward.あなたが彼について見たことから判断すると、この男は臆病者ではない。
A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。
Most people judge men only by their success or their good fortune.たいていの人は、人間をただその人の成功なり、あるいは幸運によってのみ判断する。
He is trespassing on our private property.彼はわれわれの私有地に不法侵入している、無断で通っている。
Charles the First of England was guillotined.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
They interrupted the meeting for lunch.彼らは昼食のため会議を中断した。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
People who think that if they are to lose weight they must go on a strict fast.痩せるには過酷な断食をしないといけないと思っている人。
She turned down my proposal.彼女は私の申し込みを断った。
She is said to have refused his proposal.彼女は彼のプロポーズを断ったそうだ。
They declined our invitation.彼らはわれわれの招待を断った。
She gave a flat refusal to my offer.彼女は私の申し出を素っ気なく断った。
He is accurate in his judgement.彼は判断が正確だ。
I defer to your judgement.私は君の判断を尊重する。
They affirmed their innocence.彼らは無実だと断言した。
The old man's narrative was punctuated by coughs.老人の話は何度か咳で中断された。
I helped him walk across the street.私は彼が通りを横断するのを手伝った。
Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests.ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
I affirmed that he was innocent.私は彼が潔白だと断言した。
I couldn't say no.断ることができませんでした。
At anytime an invitation you can't decline.いついかなる時も招待を断ることができない。
I can't judge distance.距離が判断できません。
I saw her crossing the street.私は彼女が道路を横断しているのを見た。
She asserted that she was right.彼女は自分が正しいと断言した。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
Don't judge a man by the way he looks.外見で人を判断するな。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
She declined the invitation.彼女はその招待を断った。
Turn him down once for all.きっぱりと彼の頼みを断りなさい。
He entered my room without permission.彼は断りなく私の部屋に入ってきた。
He put emphasis on the necessity for immediate action.彼は即時断行を強調した。
This is by far the best of all of these.これは、全ての中で、断然いちばん良い。
It was foolish for him to turn down her offer.彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
I will never change my mind.断じて私は考えを変えません。
The association has excluded amateurs ever since its foundation.その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。
Just say no.いっそ断れば。
The decision was still in the air.まだ決断はついてなかった。
We are liable to judge others by the clothes they wear.私たちは身につけている衣服で他人を判断しがちである。
Hirofumi installed fibreglass insulation in the ceiling.博文は天井にグラスファイバーの断熱材を入れた。
I think it natural for her to decline his offer.彼女が彼の申し出を断るのは当然だと思う。
He gave a flat refusal.彼はきっぱりと断った。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
You can't judge a person if you don't know him well.その人のことをよく知らなければ判断できない。
Although we may intend to judge a person on the basis of his or her personal qualities, they are not visible at first sight.私たちは人をその人の人格を基に判断しようと考えるかもしれないが、それらは一見したところでははっきりわからないものである。
I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down.先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。
He flatly refused her requests for help.彼は彼女の頼みをけんもほろろに断った。
This story is by far the most interesting of all.この物語があらゆるもののうちで断然面白い。
It is not that she has rejected our offer.彼女が我々の申し出を断ったというのではない。
Traffic was blocked by a landslide.がけくずれで交通は遮断された。
Do you refuse to leave with us?あなたは私達と一緒に出発することを断るのか。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
You should have refused his request flatly.君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
I had a physical checkup.私は健康診断を受けた。
Judging from his accent, he is from Kansai.彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。
Judging from his appearance, he may be a soldier.様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。
He asserted that he was innocent.彼は自分が無実であること断言した。
We took the cross-channel ferry from Dover to Calais.私たちはドーバーからカレーまで海峡横断フェリーに乗った。
You were wrong to refuse his help.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
Turn him down once and for all.きっぱりと彼の頼みを断りなさい。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
I've always hoped to sail across the Pacific in a yacht.私はヨットで太平洋を横断したいといつも思ってきました。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
You can't judge happiness in terms of money.幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。
You should be very careful in crossing the road.道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。
I'm firmly opposed to corporal punishment.私は体罰には断固反対です。
Judging from the look of the sky, it is going to snow.空模様から判断すると、雪が降りそうだ。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
He erred in his judgement.彼は判断を誤った。
Our conversation was interrupted by his sneezes.彼のくしゃみで私たちの会話が中断した。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.クリスティーの推理小説は断然面白い。
I'd like to drive across the USA in a convertible.オープンカーでアメリカを横断したい。
She refused to go with me.彼女は私と行くのを断った。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
He can't make a decision.彼は決断力がない。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
The situation calls for our cool judgement.冷静な判断を必要とする状況である。
You should be more careful at a crosswalk.あなたは横断歩道ではもっと注意すべきだ。
Judging from what he says, he seems to be a man of ability.彼に話から判断すると、彼は有能な男のようだ。
I am surprised that she refused such a good offer.彼女がそんな良い申し出を断ったのには驚きだ。
She had enough wisdom to refuse the offer.彼女には申し出を断るだけの分別があった。
He was refused medical treatment.彼は治療を断られた。
He flatly turned down our request.彼は私達の頼みをきっぱりと断った。
You are correct in your judgement.あなたの判断は正しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License