UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Take care when you cross the street.道路を横断する時は気を付けなさい。
He has twice flown the Pacific.彼は太平洋を2度飛行機で横断した。
Judging from what you say, he must be a great writer.あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。
One is judged by one's speech first of all.人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
I need time to mull things over before I decide what to do.私は行動の決断をする前によく考える時間が欲しい。
He interrupted his work to answer the phone.彼は仕事を中断して電話に出た。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
He stopped working due to health concerns.彼は健康上の問題で仕事を中断した。
The strong wind cut the electric wires in several places.強風のため電線が数箇所で切断された。
The situation calls for our cool judgement.状況は我々の冷静な判断を必要とする。
Don't draw a hasty conclusion from what you see now.今見ることからあわてて断定してはいけない。
She refused to accept his proposal.彼女は彼のプロポーズを断った。
You should not judge people by their appearance.人を見かけで判断してはいけない。
Hrmmm, to judge from their looks they might be from Shanghai.う~む、相貌から判断するに上海からか。
Flight across the continent was still a daring venture.大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。
He was so adamant in his refusal.彼は断固として拒絶した。
Have you arrived at a decision yet?もう決断に至りましたか。
Off and on for a few months.断続的ですが、もう2、3ヶ月になります。
The water will be cut off tomorrow from 1 p.m. to 3 p.m. due to construction work. Don't forget.明日の午後1時から3時まで、工事のため断水だって。覚えておいてね。
According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
She refused my offer to help her.彼女は援助しようという私の申し出を断った。
This is far the best of all.これは、全ての中で、断然いちばん良い。
They are conventional in their judgement.彼らの判断は月並みだ。
Although the proposal seemed like a good idea, they refused it.その提案はいい考えのように思われたが、彼らは断った。
I concluded his judgement was right.私は彼の判断は正しいと結論を下した。
Judging from the look of the sky, it is going to snow.空模様から判断すると、雪が降りそうだ。
He affirmed the truth of her statement.彼は彼女が言ったことは本当だと断言した。
Do you refuse to leave with us?あなたは私達と一緒に出発することを断るのか。
I prefer meat to fish any day.私は魚よりも肉の方が断然いい。
He declined the offer and so did I.彼は申し出を断った、そして私も断った。
Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.空模様から判断すると明日は晴れるだろう。
This is by far the better of the two.これはその2つの中で断然良い方だ。
Tom can't bring himself to say no.トムは断る気になれなかった。
You shouldn't judge a person by his looks.人を外見で判断すべきではない。
You shouldn't judge a person by his appearance.人を見掛けで判断するものではない。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
Her calm judgement ensured us from accidents.彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
Judging from his appearance, he is ill.外見から判断すると、彼は病気だ。
These cancellations without notice are a real pain.無断キャンセルにはほとほと困っています。
They crossed the vast continent on foot.彼らは徒歩でその広大な大陸を横断した。
He put emphasis on the necessity for immediate action.彼は即時断行を強調した。
It is difficult to break the vicious circle of wages and prices.賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。
One will be judged by one's appearance first of all.人はなによりもまずその外見によって判断される。
Post No Bills.張り紙お断り。
He is trespassing on our private property.彼はわれわれの私有地に不法侵入している、無断で通っている。
Don't judge a book by its cover.本をその表紙で判断してはいけない。
It was a manifest error of judgement.それは明らかに判断の誤りだった。
They wear their hair bobbed.彼らは断髪にしている。
Don't judge people by appearance.人を見かけで判断するな。
Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets.通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。
I saw her crossing the street.私は彼女が道路を横断しているのを見た。
It can't be judged in me.私では判断できません。
He is anything but that.彼は断じて芸術家なんかではない。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person.それらの事実から判断すれば、森氏は金持ちにちがいない。
Cost is a definite factor in making our decision.値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
She was hit by a car while she was crossing the street.彼女は通りを横断中に車にはねられた。
Judging from what he says, he seems to be a man of ability.彼に話から判断すると、彼は有能な男のようだ。
I enjoyed the voyage across the Pacific.私は太平洋横断の航海を楽しんだ。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
Yesterday a pedestrian was run over by a truck at this pedestrian crossing.昨日この横断歩道で、1人の歩行者がトラックにひかれた。
You have tennis elbow. Soak your arm in warm water.貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
We shouldn't judge people by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
Tom flatly refused.トムはきっぱりと断った。
He despaired of establishing his office in Calcutta.彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
There was a brief break in the discussion.話し合いはちょっと中断した。
I saw him cross the street as I got off the bus.私はバスを降りるとき彼が通りを横断するのを見つけた。
Gloria was easily the best singer of that evening.グロリアは断然その晩のピカ一の歌手であった。
We can rely on his judgement.我々は彼の判断を信頼できる。
You made a good decision.それはいい決断だ。
I think it natural for her to decline his offer.彼女が彼の申し出を断るのは当然だと思う。
The boat sailed across the Pacific Ocean.その船は太平洋を横断した。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し込みを断るのは当然だ。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
You cannot be too careful when crossing the street.道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。
Don't judge by appearances.見かけで判断するな。
Jim looked left and right before he crossed the road.ジムは横断する前に左右を見た。
You must be careful in crossing the street.道路を横断するときは気をつけなければいけません。
Our conversation was interrupted by his sneezes.彼のくしゃみで私たちの会話が中断した。
When did you have your last physical examination?最後に健康診断をしたのはいつですか。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。
John helped himself to several pieces of pie without asking.ジョンは誰にも断らずに、パイを数切れ勝手に取って食べた。
We wanted to speak to the president of the company, but he refused to speak to us.われわれは会社の社長に話をしたかったが、社長は話す事を断った。
She refused my invitation.彼女は私の招待を断った。
We sometimes judge others based on their actions.人を行動で判断してしまうことがある。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
I will never change my mind.断じて私は考えを変えません。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
He crossed the Pacific Ocean in a sailboat.彼はヨットで太平洋を横断した。
You cannot judge a person if you don't know him well.その人のことをよく知らなければ、人を判断できない。
His indecision sowed the seeds of future trouble.彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。
You have to judge the case without bias.君はその問題を公正に判断しなければならない。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
You must refuse to drink this drug.あなたはその薬を飲むことを断るべきである。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
I refuse to obey you any longer.これ以上あなたに服従するのはお断りする。
She helped the old man across.彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License