UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In other words, she wants to refuse the proposal.言い換えれば、彼女はそのプロポーズを断りたいのだ。
She drove my car without so much as asking.彼女は何の断りもなしに私の車を運転した。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
The classes stopped at noon, when we had lunch.授業は正午に中断して、昼食を食べた。
He flatly refused her requests for help.彼は彼女の頼みをけんもほろろに断った。
Can you explain why you turned down their proposal?なんで彼らの申し出を断ったか説明してくれる?
He cried off at the last moment.最後の最後に断ってきた。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
You can't judge a person based on clothing.身なりで人を判断することはできない。
A man should not be judged by his station in life.人は、その身分によって、判断されるべきではない。
She turned down my proposal.彼女は私の申し込みを断った。
That can diagnose anything, quicker and cheaper than a doctor.どんな診断も出来て、病院よりも速いし、安いんだぜ。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
They figured there was no hope.彼らは望みがないと判断した。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
He gave a flat refusal.彼はきっぱりと断った。
You may as well leave such a decision to your daughter.そのような決断はあなたの娘さんに任せたほうがよい。
Avian medicine - diagnosis and treatment of illnesses.飼鳥の医学―病気の診断とその治療。
The devout Christian persists in his belief.そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
I make a point of judging a man by his personality.私は人柄で人を判断するように心がけている。
You cannot be too careful in crossing the street.通りを横断するときには、いくら注意してもしすぎることはない。
We took the cross-channel ferry from Dover to Calais.私たちはドーバーからカレーまで海峡横断フェリーに乗った。
I will go for a medical.健康診断を受けに行きます。
Judging from his accent, he is from Kansai.彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。
She is likely to refuse to follow his advice, because she does not like him.彼女は彼のアドバイスを断りそうだ。なぜなら彼女は彼が好きではないからだ。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
You have to cross the ocean to get to America.アメリカに行くには大洋を横断しなければなりません。
Although we may intend to judge a person on the basis of his or her personal qualities, they are not visible at first sight.私たちは人をその人の人格を基に判断しようと考えるかもしれないが、それらは一見したところでははっきりわからないものである。
He affirmed that he saw the crash.彼はその衝突を見たと断言した。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends.我々よりはるかに分断されていた国民にリンカンがいったように、我々は敵ではなく友なのだ。
He can't make a decision.彼は決断を下すことができない。
No drinkers.お酒を飲む人はお断り。
They are conventional in their judgement.彼らの判断は月並みだ。
Cut this into very fine pieces.これを寸断してくれ。
She declined to say more about it.彼女はそれについてそれ以上話すのを断った。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
They wear their hair bobbed.彼らは断髪にしている。
He slipped while crossing the street.通りを横断する際に彼は足を滑らせた。
Don't judge a man by what he has.人をもっているもので判断しては行けない。
I had to decline his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow.空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。
Tom can't bring himself to say no.トムは断る気になれなかった。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。
A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is.何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。
She was absent without leave.彼女は無断で欠勤した。
I saw him cross the street as I got off the bus.私はバスを降りるとき彼が通りを横断するのを見つけた。
She was able to cross the Pacific Ocean by boat.彼女はボートで太平洋を横断することができた。
He warned me against crossing the road at that point.彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。
Were I you, I wouldn't refuse her offer.私があなたなら、彼女の申し出を断ったりしないだろう。
This is much the best method.これは断然最善の方法だ。
This is by far the better of the two.これはその2つの中で断然良い方だ。
If we decline, what are the alternatives?断った場合に、それに代わるものはなにか。
Say what you will, I will act on my own judgement.君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。
Don't judge a man by his clothes.人を服装で判断するな。
I had a physical checkup.私は健康診断を受けた。
He flatly refused to let me in.彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
He was refused medical treatment.彼は治療を断られた。
We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge.いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。
This is the absolute best.これが断然一番良い。
Charles Lindbergh made the first solo flight across the Atlantic Ocean in 1927.チャールズ・リンドバーグは1927年にはじめて大西洋単独横断飛行に成功した。
I found it impossible to cross the road.私は道路を横断するのは不可能だと思った。
"We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it."その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」
I will judge whether it is superior or not.それが優れているかいないかを私が判断します。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
Take care when you cross the street.道路を横断する時は気を付けなさい。
Can she have broken off with them?いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
Could you make out a certificate of health?保険会社へ出すための診断書をください。
A canal flowed between two rows of houses.家並みを分断する運河が流れていた。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
You shouldn't judge a person by his appearance.人を見掛けで判断するものではない。
True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance.真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。
Turn him down once and for all.きっぱりと彼の頼みを断りなさい。
"Where will we go for lunch?" "Tom, you decide. I can't. "「お昼どこで食べる?」「トムが決めて。私優柔不断だから」
Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。
This fault results from my wrong decision.この失敗は私の間違った判断に起因する。
She slipped in crossing the road.彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。
You've got to be on your toes.油断は禁物だよ。
You should have refused his offer.君は、彼の申し出を断るべきだった。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
I just couldn't say no.私はただ断ることが出来なかった。
These cancellations without notice are a real pain.無断キャンセルにはほとほと困っています。
Robert was so busy he had to turn down an invitation to play golf.ロバートはとても忙しかったのでゴルフの誘いを断らざるを得なかった。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
He was absent without leave.彼は無断欠勤した。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
Judge him by what he does, not by his appearance.外見ではなく、行動で人を判断しなさい。
This is much the better of the two.これが2つの中で断然良い。
She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat.彼女はボートでの太平洋横断に成功した。
I refuse to obey you any longer.これ以上あなたに服従するのはお断りする。
Judging from her appearance, I think that she's rich.身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
Players must adhere to the rules of the game.選手は試合のルールを断固守らなければならない。
I am not very good at sizing people up quickly.私は人をみて直ぐ判断するのはあまりうまくない。
Actions speak louder than words.人は言葉より行いで判断される。
Judging from what you say, he may succeed.君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License