My watchdog is alert to the slightest sound and movement.
うちの番犬はどんな小さな音や動きにも油断がない。
He abandoned the plan.
彼はその計画を断念した。
Accidents will happen when we are off guard.
事故は我々が油断している時に起こるものだ。
I enjoyed the voyage across the Pacific.
私は太平洋横断の航海を楽しんだ。
Woman observes, man decides.
女は観察し、男は判断する。
Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost.
君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。
A river divides the town.
川がその町を分断している。
You cannot be too careful in crossing the street.
通りを横断するときには、いくら注意してもしすぎることはない。
The devout Christian persists in his belief.
その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends.
我々よりはるかに分断されていた国民にリンカンがいったように、我々は敵ではなく友なのだ。
I refuse to obey you any longer.
これ以上あなたに服従するのはお断りする。
She refused my offer to help her.
彼女は援助しようという私の申し出を断った。
Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person.
それらの事実から判断すれば、森氏は金持ちにちがいない。
In an army no man is permitted to leave without permission.
軍隊では無断退出する事は許されない。
The water will be cut off tomorrow from 1 p.m. to 3 p.m. due to construction work. Don't forget.
明日の午後1時から3時まで、工事のため断水だって。覚えておいてね。
He refused my offer to drive him home.
彼は、家まで車で送ろうという私の申し出を断った。
Look both ways before you cross the street.
道を横断する前に辺りを見回しなさい。
Robert was so busy he had to turn down an invitation to play golf.
ロバートはとても忙しかったのでゴルフの誘いを断らざるを得なかった。
We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge.
いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。
I can't understand why John turned down a job as good as that.
ジョンがなぜあんなに良い仕事を断ったのか私には理解できない。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.
彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
This is by far the best way.
これが断然最高の方法です。
She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat.
彼女はボートでの太平洋横断に成功した。
I concluded his judgement was right.
私は彼の判断は正しいと結論を下した。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.
面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
Although the proposal seemed like a good idea, they refused it.
その提案はいい考えのように思われたが、彼らは断った。
This fault results from my wrong decision.
この失敗は私の間違った判断に起因する。
The situation calls for our cool judgement.
事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
We crossed the lake in a boat.
ぼくらはボートでその湖を横断した。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
The wind blew in gusts.
強風が断続的に吹いた。
You cannot be too careful when crossing the street.
道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。
They crossed the Atlantic Ocean.
彼らは大西洋を横断した。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.
靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
Say what you will, I will act on my own judgement.
君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。
You are correct in your judgement.
あなたの判断は正しい。
You should not be absent without notice.
無断で欠席すべきではない。
This story is by far the most interesting of all.
この物語があらゆるもののうちで断然面白い。
I need time to mull things over before I decide what to do.
私は行動の決断をする前によく考える時間が欲しい。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.
態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
He declined my request, saying that he was busy.
彼は忙しいからと私の頼みを断った。
I'd like to drive across the USA in a convertible car.
コンバーチブルでアメリカを横断したい。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.
その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
Do you refuse to leave with us?
あなたは私達と一緒に出発することを断るのか。
He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.
彼は太平洋を横断する企てに失敗した。
During the war, America tried to stop trading with England.
戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.
乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
He is lacking in decisiveness.
彼は決断力に欠けている。
Don't judge each other by the color of the skin.
おたがいに皮膚の色によって判断してはいけない。
In other words, she wants to refuse the proposal.
言い換えれば、彼女はそのプロポーズを断りたいのだ。
His composition is by far the best of all.
彼の作文は断然一番よい。
Why was I turned down for the job?
なぜ就職を断られたのか。
The game was suspended.
その試合は一時中断された。
Suspending the trial is out of the question.
裁判を中断するのは不可能だ。
Your offer is very attractive, but we will have to think about it.
その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。
They seem determined to press forward with their program of reform.
彼らは改革案を断固として推し進めるつもりのようだ。
We should judge matters on a broader basis.
もっと大局的に見て判断すべきだ。
If I should fail again, I would give up the plan.
もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
He sized up the situation and acted immediately.
彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
She was able to cross the Pacific Ocean by boat.
彼女は船で太平洋横断に成功した。
He had the courage to decline the offer.
彼は勇敢にもその申し出を断った。
He flatly refused to let me in.
彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
I'd like to drive across the USA in a convertible.
オープンカーでアメリカを横断したい。
Lindbergh was the first man to fly across the Atlantic.
リンドバーグは大西洋を横断飛行した最初の人だった。
It was hard for me to refuse his request.
私にとって彼の要求を断るのは困難だった。
She flatly severed it.
彼女はきっぱり断った。
He gave a firm refusal.
彼は断固として断った。
I am not very good at sizing people up quickly.
私は人をみて直ぐ判断するのはあまりうまくない。
The policeman told us not to cross the street against the red light.
赤信号の時に横断してはいけないと警官は私たちに言いました。
The typhoon may cross the Tohoku district.
台風は東北地方を横断するかもしれない。
In severe cases, cracks can form or it can snap apart.
ひどくなると、亀裂が生じたり、断裂することもあります。
My internet connection was cut off.
インターネットの接続が遮断された。
Charles the First of England was guillotined.
チャールズ1世は断頭台で処刑された。
He has succeeded by virtue of his constant efforts rather than his talent.
彼が成功したのは、才能より不断の努力のおかげだ。
I've always hoped to sail across the Pacific in a yacht.
私はヨットで太平洋を横断したいといつも思ってきました。
She turned down his proposal.
彼女は彼の求婚を断った。
You can't let your guard down for a second around that guy.
油断も隙もない奴だ。
We should never judge people by their appearance.
我々は人を外見で判断すべきではない。
Financial experts don't know what to make of this trend.
財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。
You should have refused his request flatly.
君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
The water has been cut off.
水道が断水しました。
I couldn't say no.
断ることができませんでした。
The last agony was over.
断末魔の苦しみもなくなっていた。
Why did you turn down his offer?
なぜ彼の申し出を断ったのですか。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed.