UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Judging from his report, the project seems to be going well.彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
The boat sailed across the Pacific Ocean.その船は太平洋を横断した。
She had enough wisdom to refuse the offer.彼女には申し出を断るだけの分別があった。
I just couldn't say no.私はただ断ることが出来なかった。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。
The day of decision is at hand.決断の日は近い。
The television show was interrupted by a special news report.そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
A home is a once-in-a-lifetime purchase so you don't want to make any snap decisions.マイホームは一生の買い物だからね、そんな即断即決はできないよ。
The cost of life increased drastically.生活費が断然上がった。
I will never change my mind.断じて私は考えを変えません。
I can't judge distance.距離が判断できません。
Greed seems to have blinded his good judgement.欲に目がくらんで判断力が無くなったらしい。
Judging from his expression, he is not telling the truth.彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。
He can't make a decision.彼は決断力がない。
Yesterday, I asked Hiromi out on a date, but she rejected my offer out of hand.昨日弘美さんをデートに誘ったんだけどさ、あっさり断られちゃったよ。
She turned down my request.彼女は私の依頼を断った。
The judge concluded that the prisoner was guilty.裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is.何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。
I need time to mull things over before I decide what to do.私は行動の決断をする前によく考える時間が欲しい。
Judging from his expression, he is in a bad mood.彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
Gloria was easily the best singer of that evening.グロリアは断然その晩のピカ一の歌手であった。
There is no reason that I should give up my plan.私が計画を断念しなければならない理由はない。
Accidents will happen when we are off guard.事故は我々が油断している時に起こるものだ。
He decided that if God didn't exist then everything was permitted.神は存在しないなら何をすることも許されていると判断した。
Don't judge a man from the way he looks.外見で人を判断するな。
I am not having any of those lies.そんな嘘は断じて許せない。
This is by far the better of the two.これはその2つの中で断然良い方だ。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
They seem determined to press forward with their program of reform.彼らは改革案を断固として推し進めるつもりのようだ。
He declined the offer and so did I.彼は申し出を断った、そして私も断った。
They crossed the Atlantic Ocean.彼らは大西洋を横断した。
You should have refused his request flatly.君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
You cannot be too careful in crossing the street.道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
I'll travel across Europe by bicycle this summer.この夏は、自転車でヨーロッパ横断旅行をしよう。
Judging from his accent, he must be from Osaka.なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。
She refused my invitation.彼女は私の招待を断った。
You must be careful in crossing the road.道路を横断するときには注意しなさい。
Look both ways before you cross the street.道を横断する前に辺りを見回しなさい。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
The water will be cut off tomorrow from 1 p.m. to 3 p.m. due to construction work. Don't forget.明日の午後1時から3時まで、工事のため断水だって。覚えておいてね。
They are the coolest of the cool.彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。
Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment.リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。
He erred in his judgement.彼は判断を誤った。
No merchandise can be returned.返品お断り。
If we stop here, we'll be right back where we started!ここで中断したら元の木阿弥だぞっ。
The wind blew in gusts.強風が断続的に吹いた。
He is accurate in his judgement.彼は判断が正確だ。
Charles the First of England was guillotined.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
Charles I of England was executed by guillotine.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
It is bold of him to refuse our offer.私たちの申し出を断るとは大胆だ。
His composition is by far the best of all.彼の作文は断然一番よい。
It is against the rule to cross the street while the red light is on.信号が赤の間に横断するのは規則違反です。
Why did you turn down his offer?なぜ彼の申し出を断ったのですか。
So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。
He had the courage to decline the offer.彼は勇敢にもその申し出を断った。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
The last agony was over.断末魔の苦しみもなくなっていた。
We took the cross-channel ferry from Dover to Calais.私たちはドーバーからカレーまで海峡横断フェリーに乗った。
I think he's making a big mistake by turning down the job.その仕事を断るなんて彼は大きな間違いを犯していると思うよ。
He lost his position just because he refused to tell a lie.ただうそを言うことを断ったというだけで、彼は首になった。
He had enough wisdom to refuse the offer.彼にはその申し出を断るだけの分別があった。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
He interrupted his work to answer the phone.彼は仕事を中断して電話に出た。
I left off work for a few hours to see the doctor.医者に行くために2、3時間仕事を中断した。
Why was I turned down for the job?なぜ就職を断られたのか。
She declined the invitation.彼女はその招待を断った。
Hrmmm, to judge from their looks they might be from Shanghai.う~む、相貌から判断するに上海からか。
He has good judgement for his age.彼は年のわりには立派な判断力がある。
Judging from what you have seen of him, this fellow is not a coward.あなたが彼について見たことから判断すると、この男は臆病者ではない。
She was able to cross the Pacific Ocean by boat.彼女は船で太平洋横断に成功した。
Why did you turn down his request for a pay raise?なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
The strong wind cut the electric wires in several places.強風のため電線が数箇所で切断された。
She was hit by a car while she was crossing the street.彼女は通りを横断中に車にはねられた。
I refused at first.初めは断ったんです。
He lacks judgement.彼は判断力に欠けている。
I judged from what he said that he did not agree with me.彼の口ぶりから私の意見に賛成でないと判断した。
Needless to say, diligence is a key to happiness.言うまでもなく、不断の努力は幸せのための鍵である。
Because of his determination, he was able to tide over the crisis.彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。
Don't judge people by their appearance.人を外見で判断してはいけない。
You should have refused his offer.君は、彼の申し出を断るべきだった。
You should not judge a person by his appearance alone.人を外見だけで判断するものではない。
He came across the Atlantic in a small sailboat.彼は小さなヨットで大西洋を横断した。
He slipped while crossing the street.通りを横断する際に彼は足を滑らせた。
The machine again made the usual noise and printed out the following analysis.コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。
They wear their hair bobbed.彼らは断髪にしている。
It was a manifest error of judgement.それは明らかに判断の誤りだった。
I'm a Windows person.私は断然ウィンドウズ派。
I refused it for private reasons.私は個人的な理由でそれを断った。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
He stopped working due to health concerns.彼は健康上の問題で仕事を中断した。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
My criterion is the ability to work joyfully.私の判断の基準は楽しく働く能力だ。
He crossed the street.彼は道路を横断した。
She refused his proposal.彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me!ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ!
I could not decide which way to choose.どちらの方法を選んだら良いか私には決断が付かなかった。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
It was stupid for him to turn down her offer.彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License