UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He despaired of establishing his office in Calcutta.彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
I'm afraid she will turn down my request.彼女は私の要求を断るのではないかと心配している。
We are liable to judge others by the clothes they wear.私たちは身につけている衣服で他人を判断しがちである。
According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
You were wrong to refuse his help.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
Jim looked left and right before crossing the street.ジムは横断する前に左右を見た。
I don't know what to make of your actions.君のやることには判断に苦しむよ。
She turned down his invitation.彼女は彼の招待を断った。
The construction blocked the entrance to the street.工事が通りへの進入を遮断した。
Have you arrived at a decision yet?もう決断に至りましたか。
I have no idea what he has in mind, rejecting such a favorable proposal.こんな良い申し出を断るとは、私は彼が何を考えているのかさっぱりわからない。
You must not park your car there without permission.無断でそこに駐車してはいけません。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
I refused it for private reasons.私は個人的な理由でそれを断った。
It is not that she has rejected our offer.彼女が我々の申し出を断ったというのではない。
He asked her to marry him, which proposal she refused.彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。
Just to warn you in advance, today's blog is no fun.予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。
He decided that if God didn't exist then everything was permitted.神は存在しないなら何をすることも許されていると判断した。
It is very dangerous to cross this street.この通りを横断するのは大変危険だ。
You cannot be too careful in crossing the street.道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。
You must be careful in crossing a busy street.にぎやかな通りを横断するさいは気をつけなさい。
He asserted that he was innocent.彼は自分が無実であると断言した。
If you have a medical certificate, bring it.もし診断書があったらお待ちください。
This is the absolute best.これが断然一番良い。
She got tired of his waffling and dumped him.あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。
She was able to cross the Pacific Ocean by boat.彼女は船で太平洋横断に成功した。
They declined the invitation to our party.彼らは私達のパーティーへの招待を断った。
Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person.それらの事実から判断すれば、森氏は金持ちにちがいない。
She turned down his proposal.彼女はプロポーズを断った。
He rejected our offer.彼は私たちの申し出を断った。
Nobody could refuse their invitation.誰も彼らの招待を断ることができなかった。
You must judge for yourself.君は君自身で判断しなければいけない。
You should not judge people by their appearance.人を見かけで判断してはいけない。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
I've heard Jim rejected the proposal.ジムはその申し出を断ったそうですね。
He declined the job-offer very politely.彼は就職を丁重に断った。
Don't judge a man by his clothes.人を服装で判断するな。
This piece doesn't match.この断片は組み合わない。
This is by far the better of the two.これはその2つの中で断然良い方だ。
We should never judge people by their appearance.我々は人を外見で判断すべきではない。
No drinkers.お酒を飲む人はお断り。
She drove my car without so much as asking.彼女は何の断りもなしに私の車を運転した。
She came off sailing across the Pacific.彼女は船で太平洋横断に成功した。
He had the presumption to reject my proposal.生意気にも彼は私の申し出を断った。
She was able to cross the Pacific Ocean by boat.彼女はボートで太平洋を横断することができた。
You should be very careful in crossing the road.道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。
I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down.先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。
He flatly refused her requests for help.彼は彼女の頼みをけんもほろろに断った。
He got very angry, for she refused to follow his advice.彼女はアドバイスを聞いて断ったから中々怒られちゃった。
Avian medicine - diagnosis and treatment of illnesses.飼鳥の医学―病気の診断とその治療。
If it's badly insulated, it won't warm up regardless of how much heating you use.断熱が悪いと、いくら暖房してもちっとも暖かくならない。
She is often absent without leave.彼女はよく無断欠席をする。
This is by far the best novel that has been published this year.これは今年出版された断然最高の小説です。
You should not be absent without notice.無断で欠席すべきではない。
Plenty of opportunities will present themselves, if only you are awake to them.油断なく注意さえしておれば好機はおのずからうまれる。
You have to judge the case without bias.君はその問題を公正に判断しなければならない。
You must be careful in crossing the street.道路を横断するときは気をつけなければいけません。
I'd like to drive across the USA in a convertible car.コンバーチブルでアメリカを横断したい。
I was on the alert for a fugitive criminal.逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
Why did you turn down his offer?なぜ彼の申し出を断ったのですか。
I refused at first.初めは断ったんです。
Let's break off for half an hour and have some coffee.30分ばかり中断して、コーヒーでもいただきましょう。
I realized I was off my guard.私は油断していたことに気づいた。
A home is a once-in-a-lifetime purchase so you don't want to make any snap decisions.マイホームは一生の買い物だからね、そんな即断即決はできないよ。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。
Judging from what you say, he must be a great scholar.君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。
I think it natural for her to decline his offer.彼女が彼の申し出を断るのは当然だと思う。
The decision was still in the air.まだ決断はついてなかった。
He interpreted my silence as consent.彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。
An old castle stands on top of the cliff.断崖のてっぺんに古い城が立っている。
Lindbergh was the first man to fly across the Atlantic.リンドバーグは大西洋を横断飛行した最初の人だった。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
Judging from his accent, he must be from Osaka.なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
You can't judge a person if you don't know him well.その人のことをよく知らなければ判断できない。
You can't let your guard down for a second around that guy.油断も隙もない奴だ。
The classes stopped at noon, when we had lunch.授業は正午に中断して、昼食を食べた。
Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment.リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。
Quit sitting on the fence and make a decision!おまえもいい加減ウジウジしてないで、決断しなさい!
Financial experts don't know what to make of this trend.財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。
Your offer is very attractive, but we will have to think about it.その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
Although we may intend to judge a person on the basis of his or her personal qualities, they are not visible at first sight.私たちは人をその人の人格を基に判断しようと考えるかもしれないが、それらは一見したところでははっきりわからないものである。
When Chris suggested going out, she managed to politely say no.クリスがデートに誘った時、彼女は何とか丁寧に断りました。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
The principal called him to account for being absent without an excuse.校長は彼に無断欠勤の理由をただした。
Mary declined an invitation to the concert.メアリーはコンサートへの招待を断った。
I will go for a medical.健康診断を受けに行きます。
The machine again made the usual noise and printed out the following analysis.コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。
I can't understand why John turned down a job as good as that.ジョンがなぜあんなに良い仕事を断ったのか私には理解できない。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
He refused my offer for no good reason.彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
Flight across the continent was still a daring venture.大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。
Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost.君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。
Everyone should periodically receive a physical examination.人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
You must be careful in crossing the road.道路を横断するときには注意しなさい。
Don't judge people by appearance.人を見かけで判断するな。
He crossed the immense pacific on a raft.彼は広大な太平洋をいかだで横断した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License