The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '断'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I saw her crossing the street.
私は彼女が道路を横断しているのを見た。
You cannot be too careful in crossing the street.
通りを横断するときには、いくら注意してもしすぎることはない。
She firmly asserts that she will not sing in front of anybody.
彼女は誰の前でも歌わないと断言している。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.
海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.
サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
He made the final decision on all such matters.
彼はその様な事柄すべてについて最終決断をした。
You shouldn't judge a person by his appearance.
人を見掛けで判断するものではない。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.
それは快刀乱麻を断つような解答でした。
You should have refused his request flatly.
君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.
陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
I don't know what to make of your actions.
君のやることには判断に苦しむよ。
I will never change my mind.
断じて私は考えを変えません。
I am not having any of those lies.
そんな嘘は断じて許せない。
Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.
彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.
空模様から判断すると、雨になりそうだ。
Can't you tell right from wrong?
君は善悪の判断ができないのか。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.
彼女は彼のアドバイスを断りそうだ。なぜなら彼女は彼が好きではないからだ。
Avian medicine - diagnosis and treatment of illnesses.
飼鳥の医学―病気の診断とその治療。
He helped the blind man to cross the street.
彼はその目の見えない人が通りを横断するのを助けた。
She turned down my proposal.
彼女は私の申し込みを断った。
He got very angry, for she refused to follow his advice.
彼女はアドバイスを聞いて断ったから中々怒られちゃった。
He cried off at the last moment.
最後の最後に断ってきた。
Turn him down once and for all.
きっぱりと彼の頼みを断りなさい。
I had to decline the invitation because I was ill.
私は病気のためその招待を断らなければならなかった。
She was absent without leave.
彼女は無断で欠勤した。
Don't judge a person by his appearance.
外見で人を判断してはならない。
I have a strong conviction that our judgement was right.
我々の判断は正しかったと私は十分確認している。
The water supply has failed.
断水になった。
Judging from what you say, he must be a great scholar.
君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
In a sense you are right in refusing to join that club.
あのクラブに入る事をあなたが断ったのはある意味正しかった。
He warned me against crossing the road at that point.
彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。
Judging from his expression, he is in a bad mood.
彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
She refused his proposal.
彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
This is much the best method.
これは断然最善の方法だ。
She turned down my request.
彼女は私の依頼を断った。
A foolish misunderstanding severed their long friendship.
つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。
Woman observes, man decides.
女は観察し、男は判断する。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.
学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。
You should not judge people based on their name.
人を名前で判断してはいけません。
You must be careful when you drive a car.
車を運転するときは油断してはいけない。
He affirmed that he saw the crash.
彼はその衝突を見たと断言した。
Your refusal to help complicated matters.
君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
One is judged by one's speech first of all.
人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
You must judge the situation and act accordingly.
状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
She gave up her plans against her will.
彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.
本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
You can't judge happiness in terms of money.
幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
You made a good decision.
それはいい決断だ。
He declared that he was innocent.
彼は無実だと断言した。
You were wrong to refuse his help.
君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
My watchdog is alert to the slightest sound and movement.
うちの番犬はどんな小さな音や動きにも油断がない。
Robert was so busy he had to turn down an invitation to play golf.
ロバートはとても忙しかったのでゴルフの誘いを断らざるを得なかった。
I absolutely will not speak to that fellow again!
あいつとは断固2度と口をきかんぞ。
I have no idea what he has in mind, rejecting such a favorable proposal.
こんな良い申し出を断るとは、私は彼が何を考えているのかさっぱりわからない。
It stands to reason that I should decline the offer.
私がその申し出を断るのは当然だ。
She helped the old man across the street.
彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
You must judge for yourself.
君は君自身で判断しなければいけない。
Everyone should periodically receive a physical examination.
人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
He abandoned the plan.
彼はその計画を断念した。
It could be a trap; don't let your guard down.
罠かもしれん、油断するな。
He had the presumption to reject my proposal.
生意気にも彼は私の申し出を断った。
You should look out for cars when you cross the street.
通りを横断するときは車に気をつけなさい。
Mary made a cake without her mother's knowledge.
メアリーは母に無断でケーキを作った。
She had enough wisdom to refuse the offer.
彼女には申し出を断るだけの分別があった。
You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.
ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。
Why did you turn down his request for a pay raise?
なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
You can't judge a person if you don't know him well.
その人のことをよく知らなければ判断できない。
This piece doesn't match.
この断片は組み合わない。
It was hard for me to refuse his request.
私にとって彼の要求を断るのは困難だった。
The brain needs a continuous supply of blood.
小脳は血液の不断の供給を必要とする。
I defer to your judgement.
私は君の判断を尊重する。
You may as well leave such a decision to your daughter.
そのような決断はあなたの娘さんに任せたほうがよい。
This is the absolute best.
これが断然一番良い。
Judging from his expression, he's in a bad mood.
表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
Traffic was blocked by a landslide.
がけくずれで交通は遮断された。
He slipped while crossing the street.
通りを横断する際に彼は足を滑らせた。
The wind blew in gusts.
強風が断続的に吹いた。
This packaging material provides heat insulation.
この梱包材が断熱機能を担っている。
He flatly refused to let me in.
彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
Hrmmm, to judge from their looks they might be from Shanghai.
う~む、相貌から判断するに上海からか。
He affirmed the truth of her statement.
彼は彼女が言ったことは本当だと断言した。
In other words, she wants to refuse the proposal.
言い換えれば、彼女はそのプロポーズを断りたいのだ。
He is trespassing on our private property.
彼はわれわれの私有地に不法侵入している、無断で通っている。
She turned down our offer of help.
この所は私たちの援助の申し出を断った。
She refused to accept his proposal.
彼女は彼のプロポーズを断った。
I saw the children walk across the street.
私は子供達が歩いて道を横断するのを見た。
He had enough wisdom to refuse the offer.
彼にはその申し出を断るだけの分別があった。
The situation calls for our cool judgement.
事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
He has twice flown the Pacific.
彼は太平洋を2度飛行機で横断した。
He quit without notice.
彼は無断でやめた。
Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests.
ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.
後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
It's your decision whether you go or stay.
行くかとどまるかは君の決断することだ。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.