UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I tried hard to make them stay home, but they refused to listen to me.私は家にとどまるようにと彼らに懸命に言ったが、彼らは断固として私の意見に耳を傾けようとはしなかった。
Of all these books, this is by far the best on China.これらの本の中で中国に関してはこれが断然優れている。
"We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it."その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。
The typhoon may cross the Tohoku district.台風は東北地方を横断するかもしれない。
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
He was so adamant in his refusal.彼は断固として拒絶した。
I can't understand why John turned down a job as good as that.ジョンがなぜあんなに良い仕事を断ったのか私には理解できない。
You should look out for cars when you cross the street.通りを横断するときは車に気をつけなさい。
The situation calls for our cool judgement.状況は我々の冷静な判断を必要とする。
You can't judge a person based on clothing.身なりで人を判断することはできない。
In severe cases, cracks can form or it can snap apart.ひどくなると、亀裂が生じたり、断裂することもあります。
This piece doesn't match.この断片は組み合わない。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
Jim looked left and right before he crossed the road.ジムは横断する前に左右を見た。
Turn him down once for all.きっぱりと彼の頼みを断りなさい。
He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.彼は太平洋を横断する企てに失敗した。
The association has excluded amateurs ever since its foundation.その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。
I had to judge it for myself.私はそれを自分で判断しなければならなかった。
Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person.それらの事実から判断すれば、森氏は金持ちにちがいない。
We have broken off relations with them.私たちは彼らとは関係を断っている。
You should not judge a person by his clothes.服装で人を判断しては行けない。
We shouldn't judge people by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
I couldn't help but turn down his offer.私は彼の要求を断った。
She is said to have refused his proposal.彼女は彼のプロポーズを断ったそうだ。
Judging from what you say, he may succeed.君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。
The brain needs a continuous supply of blood.小脳は血液の不断の供給を必要とする。
Tom can't refuse.トムは断ることができない。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し込みを断るのは当然だ。
It's very impolite of you to decline her invitation.彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。
True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance.真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。
I don't know whether to accept or refuse.受け入れるべきか断るべきかわからない。
Tom flatly refused.トムはきっぱりと断った。
Don't judge by appearances.見かけで判断するな。
She asserted that she was right.彼女は自分が正しいと断言した。
A phone call often interrupts your conversation.電話のせいで会話が中断される事が多い。
He asserted that he was innocent.彼は自分が無実であること断言した。
They seem determined to press forward with their program of reform.彼らは改革案を断固として推し進めるつもりのようだ。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.クリスティーの推理小説は断然面白い。
Can you explain why you turned down their proposal?なんで彼らの申し出を断ったか説明してくれる?
A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
Discussion resumed after a short interruption.ちょっと中断したあとで討議が再び始まった。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
Yesterday a pedestrian was run over by a truck at this pedestrian crossing.昨日この横断歩道で、1人の歩行者がトラックにひかれた。
She turned down my proposal.彼女は私の申し込みを断った。
Don't judge a person by his appearance.外見で人を判断してはならない。
The television show was interrupted by a special news report.そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
Although the proposal seemed like a good idea, they refused it.その提案はいい考えのように思われたが、彼らは断った。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.空模様から判断すると、雨になりそうだ。
I refuse to obey you any longer.これ以上あなたに服従するのはお断りする。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
I refused it for private reasons.私は個人的な理由でそれを断った。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
No drinkers.お酒を飲む人はお断り。
"Where will we go for lunch?" "Tom, you decide. I can't. "「お昼どこで食べる?」「トムが決めて。私優柔不断だから」
She had no choice but to turn down his proposal.彼女は彼のプロポーズを断るほかなかった。
Take care when you cross the street.道路を横断する時は気を付けなさい。
Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me!ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ!
A sudden loud noise broke in on my meditation.外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。
He gave a flat refusal.彼はきっぱりと断った。
I rejected the offer.その申し出を断った。
He took medical advice.彼は医者の診断を受けた。
It was a manifest error of judgement.それは明らかに判断の誤りだった。
Judging from her letter, she seems to be well.彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。
I'd like to drive across the USA in a convertible.オープンカーでアメリカを横断したい。
He flatly refused her requests for help.彼は彼女の頼みをけんもほろろに断った。
You cannot be too careful in crossing the street.道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
He erred in his judgement.彼は判断を誤った。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。
Security is the greatest enemy.油断大敵。
Cost is a definite factor in making our decision.値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
Hirofumi installed fibreglass insulation in the ceiling.博文は天井にグラスファイバーの断熱材を入れた。
She turned down our offer of help.この所は私たちの援助の申し出を断った。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
I recommend a thorough checkup for your husband.ご主人の健康診断を徹底的に行うことを勧めます。
Do you refuse to leave with us?あなたは私達と一緒に出発することを断るのか。
It follows from what she said that he is not guilty.彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。
He helped the blind man to cross the street.彼はその目の見えない人が通りを横断するのを助けた。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
He is anything but that.彼は断じて芸術家なんかではない。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
Don't judge people by appearance.人を外見で判断してはいけない。
I don't know what to make of your actions.君のやることには判断に苦しむよ。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
Don't judge people by their appearance.人を外見で判断してはいけない。
Don't judge a man by his appearance.外見で人を判断するな。
She is likely to refuse to follow his advice, because she does not like him.彼女は彼のアドバイスを断りそうだ。なぜなら彼女は彼が好きではないからだ。
A foolish misunderstanding severed their long friendship.つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。
I'd like to get a medical examination for my two-year-old daughter.2歳の娘の健康診断をお願いします。
If we stop here, we'll be right back where we started!ここで中断したら元の木阿弥だぞっ。
Judging from his expression, he's in a bad mood.表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
I make a point of judging a man by his personality.私は人柄で人を判断するように心がけている。
I bow to your superior judgement.あなたの優れた御判断には脱帽です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License