UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's very impolite of you to decline her invitation.彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。
This is by far the best way.これが断然最高の方法です。
My decided preference is the fourth and the last of these alternatives.私が断ぜん好きなのはこれらのうちの4つ目と最後である。
You must be careful when you drive a car.車を運転するときは油断してはいけない。
He helped the blind man to cross the street.彼はその目の見えない人が通りを横断するのを助けた。
If we stop here, we'll be right back where we started!ここで中断したら元の木阿弥だぞっ。
This is much the best method.これは断然最善の方法だ。
To my surprise, he refused my offer.驚いたことに、彼は私の申し出を断った。
There is a generation gap between them.彼らの間には世代の断絶がある。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。
He entered my room without permission.彼は断りなく私の部屋に入ってきた。
A canal flowed between two rows of houses.家並みを分断する運河が流れていた。
Can she have broken off with them?いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。
Don't judge a man by the way he looks.外見で人を判断するな。
They declined our invitation.彼らはわれわれの招待を断った。
The situation calls for our cool judgement.冷静な判断を必要とする状況である。
Security is the greatest enemy.油断大敵。
He broke himself of the bad habit of smoking.彼は喫煙という悪い習慣を断ち切った。
I'm a Windows person.私は断然ウィンドウズ派。
I will go for a medical.健康診断を受けに行きます。
I don't know whether to accept or refuse.受け入れるべきか断るべきかわからない。
He declined their invitation.彼はあの人たちの招待を断った。
If we decline, what are the alternatives?断った場合に、それに代わるものはなにか。
This is far the best of all.これは、全ての中で、断然いちばん良い。
She was able to cross the Pacific Ocean by boat.彼女は船で太平洋横断に成功した。
Don't draw a hasty conclusion from what you see now.今見ることからあわてて断定してはいけない。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
A jaywalker exposes himself to great danger.道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。
It is against the rule to cross the street while the red light is on.信号が赤の間に横断するのは規則違反です。
He flatly turned down our request.彼は私達の頼みをきっぱりと断った。
I don't know what to make of your actions.君のやることには判断に苦しむよ。
Why did you turn down his request for a pay raise?なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
Please refrain from speaking without permission.無断でしゃべるのはやめてください。
She turned down every proposal.彼女はすべての申し込みを断った。
Yesterday, I asked Hiromi out on a date, but she rejected my offer out of hand.昨日弘美さんをデートに誘ったんだけどさ、あっさり断られちゃったよ。
A home is a once-in-a-lifetime purchase so you don't want to make any snap decisions.マイホームは一生の買い物だからね、そんな即断即決はできないよ。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Do you refuse to leave with us?あなたは私達と一緒に出発することを断るのか。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
She was able to cross the Pacific Ocean by boat.彼女はボートで太平洋を横断することができた。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
Judging from the sky, it will rain soon.空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
Judging by the swelling, the man must have been bitten by a snake.その腫れから判断すると、その人はきっと蛇にかまれたに違いありません。
Though I refused repeatedly, he insisted that I should go there.私が再三断ったにも関わらず、彼は私にそこへ行けと言って聞かなかった。
He has good judgement for his age.彼は年のわりには立派な判断力がある。
The cost of life increased drastically.生活費が断然上がった。
Never judge by appearance.決して見かけで判断するな。
Making such a judgement may lead to wrong ideas.そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。
I politely turned down his offer and hung up.私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。
I'd like to drive across the USA in a convertible.オープンカーでアメリカを横断したい。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
In other words, she wants to refuse the proposal.言い換えれば、彼女はそのプロポーズを断りたいのだ。
Hrmmm, to judge from their looks they might be from Shanghai.う~む、相貌から判断するに上海からか。
A habit is very difficult to shake off once it is formed.習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。
I left off work for a few hours to see the doctor.医者に行くために2、3時間仕事を中断した。
One will be judged by one's appearance first of all.人はなによりもまずその外見によって判断される。
Turn him down once and for all.きっぱりと彼の頼みを断りなさい。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
I was on the alert for a fugitive criminal.逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
Greed seems to have blinded his good judgement.欲に目がくらんで判断力が無くなったらしい。
Jim looked left and right before crossing the street.ジムは横断する前に左右を見た。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
You should have refused his request flatly.君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
He declared that he was innocent.彼は無実だと断言した。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
To put it briefly, she turned down his proposal.手短に言えば、彼女は彼のプロポーズを断ったのだ。
It can't be judged in me.私では判断できません。
The general decided to launch an offensive against the enemy camp.大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。
She is often absent without leave.彼女はよく無断欠席をする。
Why did you turn down his request for a pay rise?なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
Judging from her appearance, she seems to be very rich.外見から判断すると、彼女はとても金持ちのようだ。
Her calm judgement ensured us from accidents.彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
She turned down my offer.彼女は私の申し出を断った。
Don't judge a man by his clothes.人を服装で判断するな。
I think he's making a big mistake by turning down the job.その仕事を断るなんて彼は大きな間違いを犯していると思うよ。
You should look out for cars when you cross the street.通りを横断するときは車に気をつけなさい。
We had to abandon our plan.我々は計画を断念せざるをえなかった。
Don't judge a book by its cover.本をその表紙で判断してはいけない。
This puzzle has 500 pieces.このパズルには500の断片がある。
He made the final decision on all such matters.彼はその様な事柄すべてについて最終決断をした。
The judge concluded that the prisoner was guilty.裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
I can't understand why John turned down a job as good as that.ジョンがなぜあんなに良い仕事を断ったのか私には理解できない。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
He lacks judgement.彼は判断力に欠けている。
Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person.それらの事実から判断すれば、森氏は金持ちにちがいない。
I absolutely will not speak to that fellow again!あいつとは断固2度と口をきかんぞ。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
Were I you, I wouldn't refuse her offer.私があなたなら、彼女の申し出を断ったりしないだろう。
Don't judge by appearances.見かけで判断するな。
I am surprised that she refused such a good offer.彼女がそんなに良い申しでを断ったことに私は驚いています。
Just say no.いっそ断れば。
Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
Emily has such a sweet tooth she never refuses candy.エミリーは甘いものには目がないのでキャンディーを断ることは決してない。
She slipped in crossing the road.彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。
Traffic was blocked by a landslide.がけくずれで交通は遮断された。
One cannot judge people only by their outward appearances.外見だけで人を判断することはできない。
We took the cross-channel ferry from Dover to Calais.私たちはドーバーからカレーまで海峡横断フェリーに乗った。
I'd like to get a medical examination for my two-year-old daughter.2歳の娘の健康診断をお願いします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License