I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.
彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
It rained on and off all day.
その日は雨が断続的に降っていた。
The offer is too good to turn down.
その申し出は、断るにはあまりにも良すぎる。
I don't know whether to accept or refuse.
私は受けてよいのか断るのがよいのか分からない。
I need time to mull things over before I decide what to do.
私は行動の決断をする前によく考える時間が欲しい。
Judging from what you say, he must be a great scholar.
君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。
Judge him by what he does, not by his appearance.
外見ではなく、行動で人を判断しなさい。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
I defer to your judgement.
私は君の判断を尊重する。
He lacks judgement.
彼は判断力に欠けている。
Off and on for a few months.
断続的ですが、もう2、3ヶ月になります。
A home is a once-in-a-lifetime purchase so you don't want to make any snap decisions.
マイホームは一生の買い物だからね、そんな即断即決はできないよ。
Charles the First of England was guillotined.
チャールズ1世は断頭台で処刑された。
I refuse to obey you any longer.
これ以上あなたに服従するのはお断りする。
A foolish misunderstanding severed their long friendship.
つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。
He quit without notice.
彼は無断でやめた。
The devout Christian persists in his belief.
その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
John helped himself to several pieces of pie without asking.
ジョンは誰にも断らずに、パイを数切れ勝手に取って食べた。
You should have refused his offer.
君は、彼の申し出を断るべきだった。
I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down.
先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。
There was a brief break in the discussion.
話し合いはちょっと中断した。
It was foolish for him to turn down her offer.
彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
You should be very careful in crossing the road.
道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。
You should cut off your connections with that group.
あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed.
あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。
You should not judge a person by his clothes.
服装で人を判断しては行けない。
Gloria was easily the best singer of that evening.
グロリアは断然その晩のピカ一の歌手であった。
His brief repose was interrupted by her arrival.
彼のつかの間の休息は彼女がきて中断された。
He made the final decision on all such matters.
彼はその様な事柄すべてについて最終決断をした。
They declined the invitation to our party.
彼らは私達のパーティーへの招待を断った。
I couldn't refuse.
断ることができませんでした。
The old lady thanked me for helping her across the road.
老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
She helped the old man across the street.
彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。
If it's badly insulated, it won't warm up regardless of how much heating you use.
断熱が悪いと、いくら暖房してもちっとも暖かくならない。
I have a strong conviction that our judgement was right.
我々の判断は正しかったと私は十分確認している。
The doctor told me to give up smoking.
タバコを断念するようにと医者が私に言った。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.