UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The situation calls for our cool judgement.状況は我々の冷静な判断を必要とする。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
The water has been cut off.断水しました。
Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。
She declared him to be dishonest.彼女は彼が不正直だと断言した。
This is by far the most interesting of his novels.これは彼の小説の中で断然おもしろい。
The policeman told us not to cross the street against the red light.赤信号の時に横断してはいけないと警官は私たちに言いました。
He affirmed the truth of her statement.彼は彼女が言ったことは本当だと断言した。
She flatly severed it.彼女はきっぱり断った。
He slipped while crossing the street.通りを横断する際に彼は足を滑らせた。
He cried off at the last moment.最後の最後に断ってきた。
I recommend a thorough checkup for your husband.ご主人の健康診断を徹底的に行うことを勧めます。
I will never change my mind.断じて私は考えを変えません。
No gratuities accepted.チップはお断りします。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
He asked her to marry him, which proposal she refused.彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。
I couldn't help but turn down his offer.私は彼の要求を断った。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
You cannot be too careful in crossing the street.道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
You don't need to make a decision now.今は判断しなくてもいいんだ。
I cannot help deciding so.私はそう決断せざるを得ない。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
Our conversation was interrupted by his sneezes.彼のくしゃみで私たちの会話が中断した。
My watchdog is alert to the slightest sound and movement.うちの番犬はどんな小さな音や動きにも油断がない。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
He has good judgement for his age.彼は年のわりには立派な判断力がある。
You can't judge a person based on clothing.身なりで人を判断することはできない。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
I bow to your superior judgement.あなたの優れた御判断には脱帽です。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。
Making such a judgement may lead to wrong ideas.そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。
Judging from his appearance, he must be the conductor.外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
Yesterday, I asked Hiromi out on a date, but she rejected my offer out of hand.昨日弘美さんをデートに誘ったんだけどさ、あっさり断られちゃったよ。
The association has excluded amateurs ever since its foundation.その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
A habit is very difficult to shake off once it is formed.習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。
I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed.あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。
Never judge by appearance.決して見かけで判断するな。
Look both ways before you cross the street.道を横断する前に辺りを見回しなさい。
His composition is by far the best of all.彼の作文は断然一番よい。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
Judging from her letter, she seems to be well.彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。
The water will be cut off tomorrow from 1 p.m. to 3 p.m. due to construction work. Don't forget.明日の午後1時から3時まで、工事のため断水だって。覚えておいてね。
I rejected the offer.その申し出を断った。
She declined to say more about it.彼女はそれについてそれ以上話すのを断った。
I can't understand why John turned down a job as good as that.ジョンがなぜあんなに良い仕事を断ったのか私には理解できない。
No drinkers.お酒を飲む人はお断り。
You must judge for yourself.君は君自身で判断しなければいけない。
The classes stopped at noon, when we had lunch.授業は正午に中断して、昼食を食べた。
Of all these books, this is by far the best on China.これらの本の中で中国に関してはこれが断然優れている。
Hirofumi installed fibreglass insulation in the ceiling.博文は天井にグラスファイバーの断熱材を入れた。
You should have flatly refused his request.君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
I'm firmly opposed to corporal punishment.私は体罰には断固反対です。
They crossed the Atlantic Ocean.彼らは大西洋を横断した。
He helped the blind man to cross the street.彼はその目の見えない人が通りを横断するのを助けた。
He quit without notice.彼は無断でやめた。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
Can you explain why you turned down their proposal?なんで彼らの申し出を断ったか説明してくれる?
If it hadn't been for Lindbergh's luck and his knowledge of flying, he could never have succeeded in crossing the Atlantic.リンドバーグが幸運に恵まれず、飛行機の操縦に明るくなかったならば、かれは大西洋横断飛行に成功することはできなかっただろう。
I will judge whether it is superior or not.それが優れているかいないかを私が判断します。
She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat.彼女はボートでの太平洋横断に成功した。
She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat.彼女は船で太平洋横断に成功した。
Don't judge a person by his appearance.外見で人を判断してはならない。
You shouldn't judge a person by his looks.人は外見で判断すべきではない。
It is not that she has rejected our offer.彼女が我々の申し出を断ったというのではない。
He asserted that he was innocent.彼は自分が無実であること断言した。
You've got to be on your toes.油断は禁物だよ。
Quick judgements are dangerous.性急な判断は危険です。
They declined our invitation.彼らはわれわれの招待を断った。
"No", he said in a decided tone.彼は断固たる口調で「だめだ」と言った。
This is the absolute best.これが断然一番良い。
It looks like your hard disk is fragmented.ハードが断片化を起こしてるみたい。
Greed seems to have blinded his good judgement.欲に目がくらんで判断力が無くなったらしい。
Judging from what you have seen of him, this fellow is not a coward.あなたが彼について見たことから判断すると、この男は臆病者ではない。
The judge concluded that the prisoner was guilty.裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
He refused to shake hands.彼は握手を断った。
You shouldn't judge others by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
A home is a once-in-a-lifetime purchase so you don't want to make any snap decisions.マイホームは一生の買い物だからね、そんな即断即決はできないよ。
You can't judge happiness in terms of money.幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
Woman observes, man decides.女は観察し、男は判断する。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
He flatly refused her requests for help.彼は彼女の頼みをけんもほろろに断った。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
Tom was convicted and sentenced to death.トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。
You have to cross the ocean to get to America.アメリカに行くには大洋を横断しなければなりません。
She was able to cross the Pacific Ocean by boat.彼女はボートで太平洋を横断することができた。
You shouldn't judge a person by his looks.人を外見で判断すべきではない。
You may as well leave such a decision to your daughter.そのような決断はあなたの娘さんに任せたほうがよい。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し込みを断るのは当然だ。
We wanted to speak to the president of the company, but he refused to speak to us.われわれは会社の社長に話をしたかったが、社長は話す事を断った。
I took a trip across Canada last April.私は去年の4月、カナダ横断旅行をした。
I've heard Jim rejected the proposal.ジムはその申し出を断ったそうですね。
I absolutely will not speak to that fellow again!あいつとは断固2度と口をきかんぞ。
You can fly across America in about five hours.アメリカも飛行機なら5時間ぐらいで横断できます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License