UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She turned down our offer of help.この所は私たちの援助の申し出を断った。
I defer to your judgement.私は君の判断を尊重する。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。
I'd like to drive across the USA in a convertible.オープンカーでアメリカを横断したい。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し込みを断るのは当然だ。
I couldn't help but turn down his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
I was on the alert for a fugitive criminal.逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
I affirmed that he was innocent.私は彼が潔白だと断言した。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.それは快刀乱麻を断つような解答でした。
He stopped working due to health concerns.彼は健康上の問題で仕事を中断した。
I will judge whether it is superior or not.それが優れているかいないかを私が判断します。
Judging from his accent, he is from Kansai.彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。
He used her bike without asking permission.彼は無断で彼女の自転車を借りた。
Why did you turn down his offer?なぜ彼の申し出を断ったのですか。
They are the coolest of the cool.彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。
There was a brief break in the discussion.話し合いはちょっと中断した。
These cancellations without notice are a real pain.無断キャンセルにはほとほと困っています。
Judging from his appearance, he is ill.外見から判断すると、彼は病気だ。
Judge him by what he does, not by his appearance.外見ではなく、行動で人を判断しなさい。
He cried off at the last moment.最後の最後に断ってきた。
Post No Bills.張り紙お断り。
You'd better stay on your guard.油断してはいけません。
It is not that she has rejected our offer.彼女が我々の申し出を断ったというのではない。
They crossed the vast continent on foot.彼らは徒歩でその広大な大陸を横断した。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
Jim looked right and left before he crossed the road.ジムは横断する前に左右を見た。
I am not having any of those lies.そんな嘘は断じて許せない。
We are liable to judge others by the clothes they wear.私たちは身につけている衣服で他人を判断しがちである。
You should cut off your connections with that group.あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
He rejected my offer flatly.彼は私の申し出をきっぱり断った。
He lacks decisiveness.彼は決断力に欠けている。
"Where will we go for lunch?" "Tom, you decide. I can't. "「お昼どこで食べる?」「トムが決めて。私優柔不断だから」
She'll diagnose each person carefully.その女性は一人一人を注意深く診断している。
She was able to cross the Pacific Ocean by boat.彼女はボートで太平洋を横断することができた。
One cannot judge people only by their outward appearances.外見だけで人を判断することはできない。
He asserted that he was innocent.彼は自分が無実であると断言した。
He sized up the situation and acted immediately.彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
Avian medicine - diagnosis and treatment of illnesses.飼鳥の医学―病気の診断とその治療。
It was stupid for him to turn down her offer.彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
He crossed the street.彼は道路を横断した。
The decision was still in the air.まだ決断はついてなかった。
She turned down our offer of help.彼女は私達の援助の申し出を断った。
A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is.何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。
Take care when you cross the street.道路を横断する時は気を付けなさい。
Judging from his report, the project seems to be going well.彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
Say what you will, I will act on my own judgement.君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。
She flatly severed it.彼女はきっぱり断った。
It can't be judged in me.私では判断できません。
You can't judge a person based on clothing.身なりで人を判断することはできない。
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。
He flatly refused her requests for help.彼は彼女の頼みをけんもほろろに断った。
Tom decided that it wasn't necessary to take vitamins.トムはビタミン剤を飲む必要はないと判断した。
You did wrong to refuse his help.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
The strong wind cut the electric wires in several places.強風のため電線が数箇所で切断された。
An old woman is walking across the road.老婦人が道を横断している。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
I couldn't refuse.断ることができませんでした。
I tried hard to make them stay home, but they refused to listen to me.私は家にとどまるようにと彼らに懸命に言ったが、彼らは断固として私の意見に耳を傾けようとはしなかった。
I've always hoped to sail across the Pacific in a yacht.私はヨットで太平洋を横断したいといつも思ってきました。
It rained on and off all day.その日は雨が断続的に降っていた。
You have to cross the ocean to get to America.アメリカに行くには大洋を横断しなければなりません。
The offer is too good to turn down.その申し出は、断るにはあまりにも良すぎる。
I make sure not to cross this street, even if I am in a hurry.急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
She turned down my proposal.彼女は私の申し込みを断った。
Woman observes, man decides.女は観察し、男は判断する。
Needless to say, diligence is a key to happiness.言うまでもなく、不断の努力は幸せのための鍵である。
Judging from this.これから判断すると。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
You can't judge their works by the same standards.彼らの作品を同じ標準では判断できない。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.彼は太平洋を横断する企てに失敗した。
Most people judge men only by their success or their good fortune.たいていの人は、人間をただその人の成功なり、あるいは幸運によってのみ判断する。
You must be careful in crossing a busy street.にぎやかな通りを横断するさいは気をつけなさい。
You have to judge the case without bias.君はその問題を公正に判断しなければならない。
Judging from what you say, he must be a great writer.あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。
"No", he said in a decided tone.彼は断固たる口調で「だめだ」と言った。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
He refused to shake hands.彼は握手を断った。
Cost is a definite factor in making our decision.値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
I refused it for private reasons.私は個人的な理由でそれを断った。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
He asked her to marry him, which proposal she refused.彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。
Judging from what you say, he must be a great scholar.君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
I think it natural for her to decline his offer.彼女が彼の申し出を断るのは当然だと思う。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
Tom flatly refused.トムはきっぱりと断った。
Judging from what he says, he seems to be a man of ability.彼に話から判断すると、彼は有能な男のようだ。
Could you fill out the medical certificate for my son's school?息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。
The game was suspended.その試合は一時中断された。
An old castle stands on top of the cliff.断崖のてっぺんに古い城が立っている。
This guy is really wishy-washy. He couldn't make a decision to save his life.もうホントにこいつは優柔不断で、イジイジした奴だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License