Emily has such a sweet tooth she never refuses candy.
エミリーは甘いものには目がないのでキャンディーを断ることは決してない。
Hrmmm, to judge from their looks they might be from Shanghai.
う~む、相貌から判断するに上海からか。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
He sized up the situation and acted immediately.
彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
In other words, she wants to refuse the proposal.
言い換えれば、彼女はそのプロポーズを断りたいのだ。
I think it natural for her to decline his offer.
彼女が彼の申し出を断るのは当然だと思う。
You did wrong to refuse his help.
君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
The judge concluded that the prisoner was guilty.
裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
The old lady thanked me for helping her across the road.
老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
Judging from the sky, it will rain soon.
空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.
その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
Players must adhere to the rules of the game.
選手は試合の規則を断固守らなければならない。
When did you have your last physical examination?
最後に健康診断を受けたのはいつですか?
Judging from her appearance, I think that she's rich.
身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.
本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
You made a good decision.
それはいい決断だ。
John helped himself to several pieces of pie without asking.
ジョンは誰にも断らずに、パイを数切れ勝手に取って食べた。
You can fly across America in about five hours.
アメリカも飛行機なら5時間ぐらいで横断できます。
We wanted to speak to the president of the company, but he refused to speak to us.
われわれは会社の社長に話をしたかったが、社長は話す事を断った。
He asked her to marry him, which proposal she refused.
彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。
Judging from his appearance, he must be the conductor.
外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。
He affirmed the truth of her statement.
彼は彼女が言ったことは本当だと断言した。
Tom decided that it wasn't necessary to take vitamins.
トムはビタミン剤を飲む必要はないと判断した。
Crossing the street, I was nearly hit by a car.
道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.
サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
You have to cross the ocean to get to America.
アメリカに行くには大洋を横断しなければなりません。
This is by far the better of the two.
これは2つのうち断然より良い。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.
国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
She turned down every proposal.
彼女はすべての申し込みを断った。
I cannot help deciding so.
私はそう決断せざるを得ない。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.
あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.
彼女は彼のアドバイスを断りそうだ。なぜなら彼女は彼が好きではないからだ。
I politely turned down his offer and hung up.
私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。
She firmly asserts that she will not sing in front of anybody.
彼女は誰の前でも歌わないと断言している。
These cancellations without notice are a real pain.
無断キャンセルにはほとほと困っています。
At anytime an invitation you can't decline.
いついかなる時も招待を断ることができない。
You should not judge a person by his clothes.
服装で人を判断しては行けない。
This is by far the best way.
これが断然最高の方法です。
The air was blocked off, extinguishing the fire.
空気を遮断して火を消した。
Tom just couldn't say no.
トムは断れなかっただけだった。
You should be more careful at a crosswalk.
あなたは横断歩道ではもっと注意すべきだ。
It is very dangerous to cross this street.
この通りを横断するのは大変危険だ。
You shouldn't judge a person by his looks.
人は外見で判断すべきではない。
Woman observes, man decides.
女は観察し、男は判断する。
Never judge by appearance.
決して見かけで判断するな。
He lacks judgement.
彼は判断力に欠けている。
Nobody could refuse their invitation.
誰も彼らの招待を断ることができなかった。
He held over his decision until he got more information.
彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
She turned down my proposal.
彼女は私の申し込みを断った。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.
先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow.
空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。
Don't judge by appearances.
見かけで判断するな。
We shouldn't judge people by how they look.
我々は人を外見で判断すべきではない。
He applied for the job but was turned down on the spot.