UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He can't make a decision.彼は決断力がない。
Post No Bills.張り紙お断り。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
These cancellations without notice are a real pain.無断キャンセルにはほとほと困っています。
Making such a judgement may lead to wrong ideas.そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。
Judging from the look of the sky, it is going to snow.空模様から判断すると、雪が降りそうだ。
Look out for cars in crossing the street.通りを横断する際には車に気をつけなさい。
Don't judge a man by the way he looks.外見で人を判断するな。
I prefer meat to fish any day.私は魚よりも肉の方が断然いい。
Turn him down once and for all.きっぱりと彼の頼みを断りなさい。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
He flatly turned down our request.彼は私達の頼みをきっぱりと断った。
He came across the Atlantic in a small sailboat.彼は小さなヨットで大西洋を横断した。
Security is the greatest enemy.油断大敵。
He decided that if God didn't exist then everything was permitted.神は存在しないなら何をすることも許されていると判断した。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
It was foolish for him to turn down her offer.彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
You must judge for yourself.君は君自身で判断しなければいけない。
I will go for a medical.健康診断を受けに行きます。
Nobody could refuse their invitation.誰も彼らの招待を断ることができなかった。
I need time to mull things over before I decide what to do.私は行動の決断をする前によく考える時間が欲しい。
Don't judge people from the way they look.外見で人を判断するな。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。
Judging from his accent, he must be from Osaka.なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。
Tom was convicted and sentenced to death.トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。
Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.空模様から判断すると明日は晴れるだろう。
He declared that he was innocent.彼は無実だと断言した。
He has succeeded by virtue of his constant efforts rather than his talent.彼が成功したのは、才能より不断の努力のおかげだ。
An old woman is walking across the road.老婦人が道を横断している。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。
She was hit by a car while she was crossing the street.彼女は通りを横断中に車にはねられた。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
This is far the best of all.これは、全ての中で、断然いちばん良い。
He crossed the Pacific Ocean in a sailboat.彼はヨットで太平洋を横断した。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
It's your decision whether you go or stay.行くかとどまるかは君の決断することだ。
We are liable to judge others by the clothes they wear.私たちは身につけている衣服で他人を判断しがちである。
It was stupid of you to have turned down the offer.その申し出を断るなんて君はばかだ。
Players must adhere to the rules of the game.選手は試合の規則を断固守らなければならない。
She was absent without leave.彼女は無断で欠勤した。
My criterion is the ability to work joyfully.私の判断の基準は楽しく働く能力だ。
It was a mistake to refuse his assistance.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
It is not that she has rejected our offer.彼女が我々の申し出を断ったというのではない。
Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded.彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
The typhoon may cross the Tohoku district.台風は東北地方を横断するかもしれない。
I cannot help deciding so.私はそう決断せざるを得ない。
He flatly refused her requests for help.彼は彼女の頼みをけんもほろろに断った。
To put it briefly, she turned down his proposal.手短に言えば、彼女は彼のプロポーズを断ったのだ。
Tom decided that it wasn't necessary to take vitamins.トムはビタミン剤を飲む必要はないと判断した。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。
Most people judge men only by their success or their good fortune.たいていの人は、人間をただその人の成功なり、あるいは幸運によってのみ判断する。
The boat sailed across the Pacific Ocean.その船は太平洋を横断した。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
She refused his proposal.彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
The association has excluded amateurs ever since its foundation.その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。
You have to judge the case without bias.君はその問題を公正に判断しなければならない。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
She got tired of his waffling and dumped him.あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。
She is said to have refused his proposal.彼女は彼のプロポーズを断ったそうだ。
I judged from what he said that he did not agree with me.彼の口ぶりから私の意見に賛成でないと判断した。
He refused my offer to drive him home.彼は、家まで車で送ろうという私の申し出を断った。
This is the absolute best.これが断然一番良い。
To my surprise, he refused my offer.驚いたことに、彼は私の申し出を断った。
I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down.先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。
This is by far the better of the two.これは2つのうち断然より良い。
You can fly across America in about five hours.アメリカも飛行機なら5時間ぐらいで横断できます。
If you have a medical certificate, bring it.もし診断書があったらお待ちください。
"No", he said in a decided tone.彼は断固たる口調で「だめだ」と言った。
A jaywalker exposes himself to great danger.道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。
I realized I was off my guard.私は油断していたことに気づいた。
As long as it doesn't interrupt the game!ゲームを中断しさえしなければいいですよ。
When did you have your last physical examination?最後に健康診断をしたのはいつですか。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
When did you have your last physical examination?最後に健康診断を受けたのはいつですか?
I saw him cross the street.私は彼が通りを横断するのを見た。
A home is a once-in-a-lifetime purchase so you don't want to make any snap decisions.マイホームは一生の買い物だからね、そんな即断即決はできないよ。
You shouldn't judge a person by his appearance.人を見掛けで判断するものではない。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
Actions speak louder than words.人は言葉より行いで判断される。
One will be judged by one's appearance first of all.人はなによりもまずその外見によって判断される。
Judging from his report, the project seems to be going well.彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
The water has been cut off.水道が断水しました。
Why was I turned down for the job?なぜ就職を断られたのか。
Greed seems to have blinded his good judgement.欲に目がくらんで判断力が無くなったらしい。
The water has been cut off.断水しました。
I am impatient with his inability to make decisions.彼が決断できないのに私はしびれをきらしている。
I can't understand why John turned down a job as good as that.ジョンがなぜあんなに良い仕事を断ったのか私には理解できない。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
Don't draw a hasty conclusion from what you see now.今見ることからあわてて断定してはいけない。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
Jim looked left and right before crossing the street.ジムは横断する前に左右を見た。
He interpreted my silence as consent.彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。
She refused my invitation.彼女は私の招待を断った。
He asked her to marry him, which proposal she refused.彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。
He stopped working due to health concerns.彼は健康上の問題で仕事を中断した。
Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests.ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。
The machine again made the usual noise and printed out the following analysis.コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License