The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '断'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I had to decline the invitation because I was ill.
私は病気のためその招待を断らなければならなかった。
A foolish misunderstanding severed their long friendship.
つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.
間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
No wonder he refused your offer.
彼が君の申し出を断ったのは当然だ。
Tom just couldn't say no.
トムは断れなかっただけだった。
He asked her to marry him, which proposal she refused.
彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.
後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
Tom flatly refused.
トムはきっぱりと断った。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.
内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
This piece doesn't match.
この断片は組み合わない。
These cancellations without notice are a real pain.
無断キャンセルにはほとほと困っています。
Could you fill out the medical certificate for my son's school?
息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。
You don't need to make a decision now.
今は判断しなくてもいいんだ。
He has good judgement for his age.
彼は年のわりには立派な判断力がある。
He had enough wisdom to refuse the offer.
彼にはその申し出を断るだけの分別があった。
He asserted that he was innocent.
彼は自分が無実であると断言した。
I had a physical checkup.
私は健康診断を受けた。
She was able to cross the Pacific Ocean by boat.
彼女は船で太平洋横断に成功した。
The judgement is very fair to both parties.
その判断は双方に対して大変公正なものである。
It follows from what she said that he is not guilty.
彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。
He interrupted his work to answer the phone.
彼は仕事を中断して電話に出た。
He is lacking in decisiveness.
彼は決断力に欠けている。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.
A home is a once-in-a-lifetime purchase so you don't want to make any snap decisions.
マイホームは一生の買い物だからね、そんな即断即決はできないよ。
She declared that she was not guilty.
彼女は自分は無実だと断言した。
She refused my offer to help her.
彼女は援助しようという私の申し出を断った。
Accidents will happen when we are off guard.
事故は我々が油断している時に起こるものだ。
He crossed the street.
彼は道路を横断した。
This story is by far the most interesting of all.
この物語があらゆるもののうちで断然面白い。
He broke himself of the bad habit of smoking.
彼は喫煙という悪い習慣を断ち切った。
You must leave diagnosis to your doctor.
診断は医者に任せなければなりません。
I'd like to drive across the USA in a convertible.
オープンカーでアメリカを横断したい。
It's your decision whether you go or stay.
行くかとどまるかは君の決断することだ。
You must be careful in crossing the street.
通りを横断する時は注意しなさい。
His composition is by far the best of all.
彼の作文は断然一番よい。
You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.
ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。
I rejected the offer.
その申し出を断った。
We should judge matters on a broader basis.
もっと大局的に見て判断すべきだ。
I left off work for a few hours to see the doctor.
医者に行くために2、3時間仕事を中断した。
He gave a firm refusal.
彼は断固として断った。
She is often absent without leave.
彼女はよく無断欠席をする。
"Where will we go for lunch?" "Tom, you decide. I can't. "
「お昼どこで食べる?」「トムが決めて。私優柔不断だから」
Flight across the continent was still a daring venture.
大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。
You can't let your guard down for a second around that guy.
油断も隙もない奴だ。
The situation calls for our cool judgement.
状況は我々の冷静な判断を必要とする。
Nobody knows why he turns down my help.
なぜ彼が私の援助を断るのか誰にもわからない。
Judging by the swelling, the man must have been bitten by a snake.
その腫れから判断すると、その人はきっと蛇にかまれたに違いありません。
Cost is a definite factor in making our decision.
値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
Don't judge each other by the color of the skin.
おたがいに皮膚の色によって判断してはいけない。
The boat sailed across the Pacific Ocean.
その船は太平洋を横断した。
The decision was still in the air.
まだ決断はついてなかった。
I make sure not to cross this street, even if I am in a hurry.
急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
It follows from what she says that he is guilty.
彼女の言うことから判断すると彼は有罪ということになる。
Her calm judgement ensured us from accidents.
彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
He was absent without leave.
彼は無断欠勤した。
She turned down every proposal.
彼女はすべての申し込みを断った。
The water has been cut off.
水道が断水しました。
He flatly refused her requests for help.
彼は彼女の頼みをけんもほろろに断った。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.
態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
I took a trip across Canada last April.
私は去年の4月、カナダ横断旅行をした。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.
彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
You must take care when you cross the road.
道を横断するときは気を付けなさい。
I will leave it to your judgement.
ご判断を任せます。
He declined the offer and so did I.
彼は申し出を断った、そして私も断った。
Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.
空模様から判断すると明日は晴れるだろう。
Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person.
それらの事実から判断すれば、森氏は金持ちにちがいない。
I will judge whether it is superior or not.
それが優れているかいないかを私が判断します。
I need time to mull things over before I decide what to do.
私は行動の決断をする前によく考える時間が欲しい。
Swimming across the lake almost finished me.
泳いで湖を横断したところほとんど参ってしまった。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi