UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
It was stupid for him to turn down her offer.彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
That you should be stalking Hanako! You'd been quiet recently so I'd let my guard down.まさか花子さんをストーキングするなんて・・・!最近、おとなしいから油断したわ!
Hirofumi installed fibreglass insulation in the ceiling.博文は天井にグラスファイバーの断熱材を入れた。
I will go for a medical.健康診断を受けに行きます。
I can't decide unless you tell me your plan.君の考えを話してくれなければ決断できないよ。
Actions speak louder than words.人は言葉より行いで判断される。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
Take care when you cross the street.道路を横断する時は気を付けなさい。
Though I refused repeatedly, he insisted that I should go there.私が再三断ったにも関わらず、彼は私にそこへ行けと言って聞かなかった。
These cancellations without notice are a real pain.無断キャンセルにはほとほと困っています。
Avian medicine - diagnosis and treatment of illnesses.飼鳥の医学―病気の診断とその治療。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
Look to the left and right before crossing the street.通りを横断する前に左右を見なさい。
Don't judge people by their appearance.人を外見で判断してはいけない。
Judge him by what he does, not by his appearance.外見ではなく、行動で人を判断しなさい。
The situation calls for our cool judgement.状況は我々の冷静な判断を必要とする。
He refused my offer to drive him home.彼は、家まで車で送ろうという私の申し出を断った。
This is far the best of all.これは、全ての中で、断然いちばん良い。
People who drink alcoholic beverages are not allowed to enter.お酒を飲む人はお断り。
An old castle stands on top of the cliff.断崖のてっぺんに古い城が立っている。
Everyone should periodically receive a physical examination.人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
You should be more careful at a crosswalk.あなたは横断歩道ではもっと注意すべきだ。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
Jim looked left and right before crossing the street.ジムは横断する前に左右を見た。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
A sudden loud noise broke in on my meditation.外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
The situation calls for our cool judgement.冷静な判断を必要とする状況である。
Crossing the street, I was nearly hit by a car.道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。
A foolish misunderstanding severed their long friendship.つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
You were wrong to turn down his help.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
Mary declined an invitation to the concert.メアリーはコンサートへの招待を断った。
Be alert when you cross a busy street!車の多い通りの横断には油断するな!
I've heard Jim rejected the proposal.ジムはその申し出を断ったそうですね。
I refused at first.初めは断りました。
The brain needs a continuous supply of blood.小脳は血液の不断の供給を必要とする。
He flatly refused her requests for help.彼は彼女の頼みをけんもほろろに断った。
We sometimes judge others based on their actions.人を行動で判断してしまうことがある。
A man should not be judged by his station in life.人は、その身分によって、判断されるべきではない。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
You should have flatly refused his request.君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
Judging from his accent, he is from Kansai.彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。
It's not wise of you to turn down his offer.彼の申し出を断るとは君も賢明ではない。
The decision was still in the air.まだ決断はついてなかった。
Nobody could refuse their invitation.誰も彼らの招待を断ることができなかった。
The boat sailed across the Pacific Ocean.その船は太平洋を横断した。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
No admittance during the performance.開演中入場お断り。
Yesterday a pedestrian was run over by a truck at this pedestrian crossing.昨日この横断歩道で、1人の歩行者がトラックにひかれた。
He has succeeded by virtue of his constant efforts rather than his talent.彼が成功したのは、才能より不断の努力のおかげだ。
He slipped while crossing the street.通りを横断する際に彼は足を滑らせた。
If we stop here, we'll be right back where we started!ここで中断したら元の木阿弥だぞっ。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
His composition is by far the best of all.彼の作文は断然一番よい。
They figured there was no hope.彼らは望みがないと判断した。
The construction blocked the entrance to the street.工事が通りへの進入を遮断した。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
He despaired of establishing his office in Calcutta.彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost.君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。
Although we may intend to judge a person on the basis of his or her personal qualities, they are not visible at first sight.私たちは人をその人の人格を基に判断しようと考えるかもしれないが、それらは一見したところでははっきりわからないものである。
No merchandise can be returned.返品お断り。
No gratuities accepted.チップはお断りします。
You can fly across America in about five hours.アメリカも飛行機なら5時間ぐらいで横断できます。
I'm a Windows person.私は断然ウィンドウズ派。
Discussion resumed after a short interruption.ちょっと中断したあとで討議が再び始まった。
That can diagnose anything, quicker and cheaper than a doctor.どんな診断も出来て、病院よりも速いし、安いんだぜ。
She turned down his invitation.彼女は彼の招待を断った。
Judging from her appearance, I think that she's rich.身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。
She refused to go with me.彼女は私と行くのを断った。
Don't mislead me.私の判断を誤らすな。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
"We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it."その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」
Making such a judgement may lead to wrong ideas.そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。
I think he's making a big mistake by turning down the job.その仕事を断るなんて彼は大きな間違いを犯していると思うよ。
You should not judge a person by his appearance alone.外見で人を判断するな。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
He refused my offer for no good reason.彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。
I tried hard to make them stay home, but they refused to listen to me.私は家にとどまるようにと彼らに懸命に言ったが、彼らは断固として私の意見に耳を傾けようとはしなかった。
She helped the old man across.彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。
He is lacking in decisiveness.彼は決断力に欠けている。
They crossed the Atlantic Ocean.彼らは大西洋を横断した。
Judging from what you say, he may succeed.君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。
Jane affirmed that she was telling the truth.ジェーンは本当のことを言っているのだと断言した。
Woman observes, man decides.女は観察し、男は判断する。
An old woman is walking across the road.老婦人が道を横断している。
Watch out for cars when you cross the street.道路を横断する時には車に注意しなさい。
I was on the alert for a fugitive criminal.逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
Yesterday, I asked Hiromi out on a date, but she rejected my offer out of hand.昨日弘美さんをデートに誘ったんだけどさ、あっさり断られちゃったよ。
I judged from what he said that he did not agree with me.彼の口ぶりから私の意見に賛成でないと判断した。
You must be careful in crossing the street.道路を横断するときは気をつけなければいけません。
Traffic was blocked by a landslide.がけくずれで交通は遮断された。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪ということになる。
The water supply has failed.断水になった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License