UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Cut this into very fine pieces.これを寸断してくれ。
I couldn't help but turn down his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
A man should not be judged by his station in life.人は、その身分によって、判断されるべきではない。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat.彼女は船で太平洋横断に成功した。
One is judged by one's speech first of all.人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
You should be very careful in crossing the road.道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。
She helped the old man across.彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。
He stopped working due to health concerns.彼は健康上の問題で仕事を中断した。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
He came across the Atlantic in a small sailboat.彼は小さなヨットで大西洋を横断した。
Nobody could refuse their invitation.誰も彼らの招待を断ることができなかった。
Players must adhere to the rules of the game.選手は試合の規則を断固守らなければならない。
A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is.何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。
You can't judge happiness in terms of money.幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
Flight across the continent was still a daring venture.大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。
He put emphasis on the necessity for immediate action.彼は即時断行を強調した。
Tom can't bring himself to say no.トムは断る気になれなかった。
No admittance except on business.用事以外は入場お断り。
It rained on and off all day.その日は雨が断続的に降っていた。
I will never change my mind.断じて私は考えを変えません。
I judged from what he said that he did not agree with me.彼の口ぶりから私の意見に賛成でないと判断した。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪ということになる。
Mary declined an invitation to the concert.メアリーはコンサートへの招待を断った。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
They are the coolest of the cool.彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。
She was hit by a car while she was crossing the street.彼女は通りを横断中に車にはねられた。
It can't be judged in me.私では判断できません。
He cried off at the last moment.最後の最後に断ってきた。
I don't know whether to accept or refuse.私は受けてよいのか断るのがよいのか分からない。
When did you have your last physical examination?最後に健康診断を受けたのはいつですか?
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
She drove my car without so much as asking.彼女は何の断りもなしに私の車を運転した。
If you have a medical certificate, bring it.もし診断書があったらお待ちください。
She refused my offer to help her.彼女は援助しようという私の申し出を断った。
To do him justice, he is right in his opinion.公平に判断すれば、彼の意見は正しい。
Quit sitting on the fence and make a decision!おまえもいい加減ウジウジしてないで、決断しなさい!
I make sure not to cross this street, even if I am in a hurry.急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
Nobody knows why he turns down my help.なぜ彼が私の援助を断るのか誰にもわからない。
Women observe and men think.女は観察し、男は判断する。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
He declined the job-offer very politely.彼は就職を丁重に断った。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
She flatly severed it.彼女はきっぱり断った。
No drinkers.お酒を飲む人はお断り。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
To put it briefly, she turned down his proposal.手短に言えば、彼女は彼のプロポーズを断ったのだ。
People who drink alcoholic beverages are not allowed to enter.お酒を飲む人はお断り。
Suspending the trial is out of the question.裁判を中断するのは不可能だ。
Look to the left and right before crossing the street.通りを横断する前に左右を見なさい。
I couldn't say no.断ることができませんでした。
She refused to go with me.彼女は私と行くのを断った。
I saw him cross the street.私は彼が通りを横断するのを見た。
No wonder he refused your offer.彼が君の申し出を断ったのは当然だ。
Don't judge each other by the color of the skin.おたがいに皮膚の色によって判断してはいけない。
She turned down my offer.彼女は私の申し出を断った。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
This fault results from my wrong decision.この失敗は私の間違った判断に起因する。
I prefer meat to fish any day.私は魚よりも肉の方が断然いい。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
Traffic was blocked by a landslide.がけくずれで交通は遮断された。
He asked her to marry him, which proposal she refused.彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。
If we decline, what are the alternatives?断った場合に、それに代わるものはなにか。
He is anything but that.彼は断じて芸術家なんかではない。
"No", he said in a decided tone.彼は断固たる口調で「だめだ」と言った。
Judging from his report, the project seems to be going well.彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
I can't judge distance.距離が判断できません。
You should have refused his request flatly.君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
Jane affirmed that she was telling the truth.ジェーンは本当のことを言っているのだと断言した。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
Don't judge a book by its cover.本を表紙で判断するな。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
Don't judge people from the way they look.外見で人を判断するな。
Have you had a thorough medical checkup within the last year?昨年のうちに、徹底的な健康診断をしてもらいましたか。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
No wonder they turned down her offer.道理で彼らが彼女の申し出を断ったわけだ。
This is by far the most interesting of all his novels.これは彼のすべての小説の中で断然面白い。
I defer to your judgement.私は君の判断を尊重する。
Charles I of England was executed by guillotine.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
Illness cut short his vacation.病気のため休暇が中断した。
People who think that if they are to lose weight they must go on a strict fast.痩せるには過酷な断食をしないといけないと思っている人。
I had to judge it for myself.私はそれを自分で判断しなければならなかった。
We wanted to speak to the president of the company, but he refused to speak to us.われわれは会社の社長に話をしたかったが、社長は話す事を断った。
It looks like your hard disk is fragmented.ハードが断片化を起こしてるみたい。
Judging from the sky, it will rain soon.空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
He rejected our offer.彼は私たちの申し出を断った。
If we stop here, we'll be right back where we started!ここで中断したら元の木阿弥だぞっ。
Charles Lindbergh made the first solo flight across the Atlantic Ocean in 1927.チャールズ・リンドバーグは1927年にはじめて大西洋単独横断飛行に成功した。
You shouldn't judge a person by his looks.人を外見で判断すべきではない。
Swimming across the lake almost finished me.泳いで湖を横断したところほとんど参ってしまった。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
Gloria was easily the best singer of that evening.グロリアは断然その晩のピカ一の歌手であった。
It was hard for me to refuse his request.私にとって彼の要求を断るのは困難だった。
He slipped while crossing the street.通りを横断する際に彼は足を滑らせた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License