UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
I cannot help deciding so.私はそう決断せざるを得ない。
Hirofumi installed fibreglass insulation in the ceiling.博文は天井にグラスファイバーの断熱材を入れた。
You should have refused his request flatly.君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
He crossed the Pacific Ocean in a sailboat.彼はヨットで太平洋を横断した。
Were I you, I wouldn't refuse her offer.私があなたなら、彼女の申し出を断ったりしないだろう。
Judging from his appearance, he must be a rich man.彼の外見から判断して、彼は金持ちに違いない。
I am ashamed of your despicable deed.きみの言語道断な行いを恥ずかしいと思う。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
He is accurate in his judgement.彼は判断が正確だ。
The last agony was over.断末魔の苦しみもなくなっていた。
I could not decide which way to choose.どちらの方法を選んだら良いか私には決断が付かなかった。
Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.空模様から判断すると明日は晴れるだろう。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
My watchdog is alert to the slightest sound and movement.うちの番犬はどんな小さな音や動きにも油断がない。
Greed seems to have blinded his good judgement.欲に目がくらんで判断力が無くなったらしい。
As long as it doesn't interrupt the game!ゲームを中断しさえしなければいいですよ。
You can't judge happiness in terms of money.幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
He quit without notice.彼は無断でやめた。
I don't know whether to accept or refuse.私は受けてよいのか断るのがよいのか分からない。
I'm firmly opposed to corporal punishment.私は体罰には断固反対です。
Don't judge people by appearance.人を見かけで判断するな。
The brain needs a continuous supply of blood.小脳は血液の不断の供給を必要とする。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
You cannot be too careful in crossing the street.通りを横断するときには、いくら注意してもしすぎることはない。
Discussion resumed after a short interruption.ちょっと中断したあとで討議が再び始まった。
I will never change my mind.断じて私は考えを変えません。
The water will be cut off tomorrow from 1 p.m. to 3 p.m. due to construction work. Don't forget.明日の午後1時から3時まで、工事のため断水だって。覚えておいてね。
Don't judge a man by his appearance.外見で人を判断するな。
You must be careful in crossing the street.道路を横断するときは気をつけなければいけません。
Don't judge a man from the way he looks.外見で人を判断するな。
The television show was interrupted by a special news report.そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
Look to the left and right before crossing the street.通りを横断する前に左右を見なさい。
In severe cases, cracks can form or it can snap apart.ひどくなると、亀裂が生じたり、断裂することもあります。
She turned down his proposal.彼女は彼の求婚を断った。
So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。
You should not be absent without notice.無断で欠席すべきではない。
She helped the old man across the street.彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。
You must be careful when you drive a car.車を運転するときは油断してはいけない。
He is lacking in decisiveness.彼は決断力に欠けている。
Drivers must look out for children crossing the road.ドライバーは道を横断する子供たちに気をつけなければいけない。
A river divides the town.川がその町を分断している。
She is often absent without leave.彼女はよく無断欠席をする。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
Have you arrived at a decision yet?もう決断に至りましたか。
This is by far the most interesting of his novels.これは彼の小説の中で断然おもしろい。
I am not having any of those lies.そんな嘘は断じて許せない。
She turned down my offer.彼女は私の申し出を断った。
No drinkers.お酒を飲む人はお断り。
The typhoon may cross the Tohoku district.台風は東北地方を横断するかもしれない。
He has good judgement for his age.彼は年のわりには立派な判断力がある。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し出を断るのは当然だ。
Players must adhere to the rules of the game.選手は試合の規則を断固守らなければならない。
Emily has such a sweet tooth she never refuses candy.エミリーは甘いものには目がないのでキャンディーを断ることは決してない。
He gave a flat refusal.彼はきっぱりと断った。
He gave a firm refusal.彼は断固として断った。
Look both ways before you cross the street.道を横断する前に辺りを見回しなさい。
He crossed the immense pacific on a raft.彼は広大な太平洋をいかだで横断した。
He is anything but a gentleman.彼は断じて紳士などではない。
He rejected my offer flatly.彼は私の申し出をきっぱり断った。
Yesterday a pedestrian was run over by a truck at this pedestrian crossing.昨日この横断歩道で、1人の歩行者がトラックにひかれた。
I realized I was off my guard.私は油断していたことに気づいた。
The boat sailed across the Pacific Ocean.その船は太平洋を横断した。
Charles I of England was executed by guillotine.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.空模様から判断すると、雨になりそうだ。
Judging from what you have seen of him, this fellow is not a coward.あなたが彼について見たことから判断すると、この男は臆病者ではない。
Judging from his accent, he must be from Osaka.なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
A man should not be judged by his station in life.人は、その身分によって、判断されるべきではない。
Post No Bills.張り紙お断り。
Don't judge by appearances.見かけで判断するな。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
He run fastest by a long chalk.彼が断然一番速く走った。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
No wonder he refused your offer.彼が君の申し出を断ったのは当然だ。
Our city sits on an active fault.我々の町は活断層の上にある。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
Most people judge men only by their success or their good fortune.たいていの人は、人間をただその人の成功なり、あるいは幸運によってのみ判断する。
You were wrong to refuse his help.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
He slipped while crossing the street.通りを横断する際に彼は足を滑らせた。
When did you have your last physical examination?最後に健康診断をしたのはいつですか。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
You must leave diagnosis to your doctor.診断は医者に任せなければなりません。
If it hadn't been for Lindbergh's luck and his knowledge of flying, he could never have succeeded in crossing the Atlantic.リンドバーグが幸運に恵まれず、飛行機の操縦に明るくなかったならば、かれは大西洋横断飛行に成功することはできなかっただろう。
There is a generation gap between them.彼らの間には世代の断絶がある。
She was hit by a car while she was crossing the street.彼女は通りを横断中に車にはねられた。
You can't judge a person if you don't know him well.その人のことをよく知らなければ判断できない。
I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed.あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。
He can't make a decision.彼は決断力がない。
You shouldn't judge a person by his appearance.人を見掛けで判断するものではない。
I will leave it to your judgement.ご判断を任せます。
He put emphasis on the necessity for immediate action.彼は即時断行を強調した。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
A habit is very difficult to shake off once it is formed.習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。
Avoid crossing this street when it is raining.雨が降っている時は、この通りを横断しないようにしろ。
Although we may intend to judge a person on the basis of his or her personal qualities, they are not visible at first sight.私たちは人をその人の人格を基に判断しようと考えるかもしれないが、それらは一見したところでははっきりわからないものである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License