UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They are conventional in their judgement.彼らの判断は月並みだ。
I couldn't say no.断ることができませんでした。
A man should not be judged by his station in life.人は、その身分によって、判断されるべきではない。
When Sony came back with a 2 billion bid, CBS could not refuse.ソニーが、それでは20億ドルではどうかという話を持っていったとき、CBSは断れなかったのです。
Emily has such a sweet tooth she never refuses candy.エミリーは甘いものには目がないのでキャンディーを断ることは決してない。
Hirofumi installed fibreglass insulation in the ceiling.博文は天井にグラスファイバーの断熱材を入れた。
They wear their hair bobbed.彼らは断髪にしている。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
She turned down his proposal.彼女はプロポーズを断った。
He crossed the street.彼は道路を横断した。
He asserted that he was innocent.彼は自分が無実であること断言した。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
If we stop here, we'll be right back where we started!ここで中断したら元の木阿弥だぞっ。
It rained on and off all day.その日は雨が断続的に降っていた。
I'm afraid she will turn down my request.彼女は私の要求を断るのではないかと心配している。
I affirmed that he was innocent.私は彼が潔白だと断言した。
He stopped working due to health concerns.彼は健康上の問題で仕事を中断した。
It follows from what she said that he is not guilty.彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。
The boat sailed across the Pacific Ocean.その船は太平洋を横断した。
I was on the alert for a fugitive criminal.逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
You have to cross the ocean to get to America.アメリカに行くには大洋を横断しなければなりません。
When Chris suggested going out, she managed to politely say no.クリスがデートに誘った時、彼女は何とか丁寧に断りました。
The water will be cut off tomorrow from 1 p.m. to 3 p.m. due to construction work. Don't forget.明日の午後1時から3時まで、工事のため断水だって。覚えておいてね。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
She gave a flat refusal to my offer.彼女は私の申し出を素っ気なく断った。
A habit is very difficult to shake off once it is formed.習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
They went through the medical check-up.彼らは健康診断をうけた。
Don't judge people from the way they look.外見で人を判断するな。
I'm a Windows person.私は断然ウィンドウズ派。
I defer to your judgement.私は君の判断を尊重する。
I can't understand why John turned down a job as good as that.ジョンがなぜあんなに良い仕事を断ったのか私には理解できない。
I am ashamed of your despicable deed.きみの言語道断な行いを恥ずかしいと思う。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.それは快刀乱麻を断つような解答でした。
You should not judge a person by his clothes.服装で人を判断しては行けない。
He is slow to decide, but he is quick to act.彼は決断するのは遅いが、行動するのは速い。
I had a physical checkup.私は健康診断を受けた。
I don't know what to make of your actions.君のやることには判断に苦しむよ。
I refuse to obey you any longer.これ以上あなたに服従するのはお断りする。
No wonder they turned down her offer.道理で彼らが彼女の申し出を断ったわけだ。
He has twice flown the Pacific.彼は太平洋を2度飛行機で横断した。
We took the cross-channel ferry from Dover to Calais.私たちはドーバーからカレーまで海峡横断フェリーに乗った。
I leave the matter to your judgement.この件はあなたの判断に任せます。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
An old woman is walking across the road.老婦人が道を横断している。
Hrmmm, to judge from their looks they might be from Shanghai.う~む、相貌から判断するに上海からか。
You should have refused his request flatly.君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.空模様から判断すると明日は晴れるだろう。
He was so adamant in his refusal.彼は断固として拒絶した。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
Drivers must look out for children crossing the road.ドライバーは道を横断する子供たちに気をつけなければいけない。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
Judging from his appearance, he may be a soldier.様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。
I left off work for a few hours to see the doctor.医者に行くために2、3時間仕事を中断した。
He run fastest by a long chalk.彼が断然一番速く走った。
Illness cut short his vacation.病気のため休暇が中断した。
You must be careful in crossing the road.道路を横断するときには注意しなさい。
Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment.リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。
You can't judge a person if you don't know him well.その人のことをよく知らなければ判断できない。
I saw her crossing the street.私は彼女が道路を横断しているのを見た。
He can't make a decision.彼は決断力がない。
Say what you will, I will act on my own judgement.君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。
It's not wise of you to turn down his offer.彼の申し出を断るとは君も賢明ではない。
He lost his position just because he refused to tell a lie.ただうそを言うことを断ったというだけで、彼は首になった。
I can't decide unless you tell me your plan.君の考えを話してくれなければ決断できないよ。
She helped the old man across the street.彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
I rejected the offer.その申し出を断った。
I was irritated by his indecision.私は彼の優柔不断さにいらいらした。
That country broke off diplomatic relations with the United States.その国は米国との外交関係を断絶した。
The devout Christian persists in his belief.そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.彼は太平洋を横断する企てに失敗した。
I refused it for private reasons.私は個人的な理由でそれを断った。
She turned down his proposal.彼女は彼の求婚を断った。
Judging from what he says, he seems to be a man of ability.彼に話から判断すると、彼は有能な男のようだ。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。
This is the absolute best.これが断然一番良い。
This is by far the best way.これが断然最高の方法です。
He has good judgement for his age.彼は年のわりには立派な判断力がある。
She came off sailing across the Pacific.彼女は船で太平洋横断に成功した。
Mary declined an invitation to the concert.メアリーはコンサートへの招待を断った。
A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is.何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。
I refused absolutely.私は断固として拒絶した。
Making such a judgement may lead to wrong ideas.そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。
He declined my request, saying that he was busy.彼は忙しいからと私の頼みを断った。
He had the courage to decline the offer.彼は勇敢にもその申し出を断った。
You shouldn't judge a person by his appearance.人を見掛けで判断するものではない。
A jaywalker exposes himself to great danger.道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。
You don't need to make a decision now.今は判断しなくてもいいんだ。
Don't draw a hasty conclusion from what you see now.今見ることからあわてて断定してはいけない。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
I asked her for a date, only to have her say no.私は彼女をデートに誘ったが断られただけだった。
Turn him down once for all.きっぱりと彼の頼みを断りなさい。
Everyone should periodically receive a physical examination.人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
She declared that she was not guilty.彼女は自分は無実だと断言した。
So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License