UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Discussion resumed after a short interruption.ちょっと中断したあとで討議が再び始まった。
He stopped working due to health concerns.彼は健康上の問題で仕事を中断した。
It is bold of him to refuse our offer.私たちの申し出を断るとは大胆だ。
You should have refused his request flatly.君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
The old man's narrative was punctuated by coughs.老人の話は何度か咳で中断された。
Post No Bills.張り紙お断り。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
I enjoyed the voyage across the Pacific.私は太平洋横断の航海を楽しんだ。
I couldn't refuse.断ることができませんでした。
He got very angry, for she refused to follow his advice.彼女はアドバイスを聞いて断ったから中々怒られちゃった。
Hrmmm, to judge from their looks they might be from Shanghai.う~む、相貌から判断するに上海からか。
Actions speak louder than words.人は言葉より行いで判断される。
Players must adhere to the rules of the game.選手は試合の規則を断固守らなければならない。
I cannot help deciding so.私はそう決断せざるを得ない。
No admittance except on business.用事以外は入場お断り。
I defer to your judgement.私は君の判断を尊重する。
It is very dangerous to cross this street.この通りを横断するのは大変危険だ。
Jim looked left and right before crossing the street.ジムは横断する前に左右を見た。
Look out for cars in crossing the street.通りを横断する際には車に気をつけなさい。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。
Judging from his accent, he is from Kansai.彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。
This is by far the best way.これが断然最高の方法です。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
"Where will we go for lunch?" "Tom, you decide. I can't. "「お昼どこで食べる?」「トムが決めて。私優柔不断だから」
He is accurate in his judgement.彼は判断が正確だ。
Judging from this.これから判断すると。
In severe cases, cracks can form or it can snap apart.ひどくなると、亀裂が生じたり、断裂することもあります。
She drove my car without so much as asking.彼女は何の断りもなしに私の車を運転した。
You should cut off your connections with that group.あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests.ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement.しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。
I helped him walk across the street.私は彼が通りを横断するのを手伝った。
He flatly refused her requests for help.彼は彼女の頼みをけんもほろろに断った。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge.いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
The game was suspended.その試合は一時中断された。
Judging from his expression, he is in a bad mood.彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
He has succeeded by virtue of his constant efforts rather than his talent.彼が成功したのは、才能より不断の努力のおかげだ。
People who think that if they are to lose weight they must go on a strict fast.痩せるには過酷な断食をしないといけないと思っている人。
Lindbergh was the first man to fly across the Atlantic.リンドバーグは大西洋を横断飛行した最初の人だった。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
Look both ways before you cross the street.道を横断する前に辺りを見回しなさい。
It's your decision whether you go or stay.行くかとどまるかは君の決断することだ。
I'd like to get a medical examination for my two-year-old daughter.2歳の娘の健康診断をお願いします。
I bow to your superior judgement.あなたの優れた御判断には脱帽です。
He is trespassing on our private property.彼はわれわれの私有地に不法侵入している、無断で通っている。
Your offer is very attractive, but we will have to think about it.その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。
They went through the medical check-up.彼らは健康診断をうけた。
She helped the old man across the street.彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
Would you tell me why you have refused their offer?なぜ彼らの申し出を断ったのか、私に教えてくれないか。
He had the presumption to reject my proposal.生意気にも彼は私の申し出を断った。
Watch out for cars when you cross the street.道路を横断する時には車に注意しなさい。
One cannot judge people only by their outward appearances.外見だけで人を判断することはできない。
To my surprise, he refused my offer.驚いたことに、彼は私の申し出を断った。
You've got to be on your toes.油断は禁物だよ。
He crossed the Pacific Ocean in a sailboat.彼はヨットで太平洋を横断した。
Why did you turn down his request for a pay rise?なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
He rejected our offer.彼は私たちの申し出を断った。
Do you refuse to leave with us?あなたは私達と一緒に出発することを断るのか。
There is a generation gap between them.彼らの間には世代の断絶がある。
Never judge by appearance.決して見かけで判断するな。
You can't judge their works by the same standards.彼らの作品を同じ標準では判断できない。
Tom can't refuse.トムは断ることができない。
You shouldn't judge a person by his looks.人は外見で判断すべきではない。
You did wrong to refuse his help.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
Greed seems to have blinded his good judgement.欲に目がくらんで判断力が無くなったらしい。
It is difficult to break the vicious circle of wages and prices.賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded.彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
I don't know whether to accept or refuse.私は受けてよいのか断るのがよいのか分からない。
I refused absolutely.私は断固として拒絶した。
This is by far the most interesting of all his novels.これは彼のすべての小説の中で断然面白い。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
I will leave it to your judgement.ご判断を任せます。
She gave a flat refusal to my offer.彼女は私の申し出を素っ気なく断った。
He put emphasis on the necessity for immediate action.彼は即時断行を強調した。
He refused to shake hands.彼は握手を断った。
Don't judge by appearances.見かけで判断するな。
People take electricity for granted until its supply is cut off.人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。
It is against the rule to cross the street while the red light is on.信号が赤の間に横断するのは規則違反です。
Tom was convicted and sentenced to death.トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。
"We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card."「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」
I will judge whether it is superior or not.それが優れているかいないかを私が判断します。
You should try to conquer your smoking habit.あなたの喫煙習慣を断つ努力をすべきです。
No drinkers.お酒を飲む人はお断り。
You have tennis elbow. Soak your arm in warm water.貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。
Charles the First of England was guillotined.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
I just couldn't say no.私はただ断ることが出来なかった。
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
I leave the matter to your judgement.この件はあなたの判断に任せます。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
Although we may intend to judge a person on the basis of his or her personal qualities, they are not visible at first sight.私たちは人をその人の人格を基に判断しようと考えるかもしれないが、それらは一見したところでははっきりわからないものである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License