The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '断'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I realized I was off my guard.
私は油断していたことに気づいた。
It is difficult to break the vicious circle of wages and prices.
賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。
No drinkers.
お酒を飲む人はお断り。
Judging from her appearance, I think that she's rich.
身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。
There was a brief break in the discussion.
話し合いはちょっと中断した。
Security is the greatest enemy.
油断大敵。
I couldn't help but turn down his offer.
私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
That can diagnose anything, quicker and cheaper than a doctor.
どんな診断も出来て、病院よりも速いし、安いんだぜ。
Don't judge a person by his appearance.
外見で人を判断してはならない。
It follows from what she says that he is guilty.
彼女の言うことから判断すると彼は有罪ということになる。
The water will be cut off tomorrow from 1 p.m. to 3 p.m. due to construction work. Don't forget.
明日の午後1時から3時まで、工事のため断水だって。覚えておいてね。
I could not decide which way to choose.
どちらの方法を選んだら良いか私には決断が付かなかった。
He had the courage to decline the offer.
彼は勇敢にもその申し出を断った。
Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.
空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。
Judging from his accent, he must be from Osaka.
なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。
Greed seems to have blinded his good judgement.
欲に目がくらんで判断力が無くなったらしい。
I watched the old woman cross the street.
私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。
He interpreted my silence as consent.
彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。
I judged from what he said that he did not agree with me.
彼の口ぶりから私の意見に賛成でないと判断した。
There is no reason that I should give up my plan.
私が計画を断念しなければならない理由はない。
The air was blocked off, extinguishing the fire.
空気を遮断して火を消した。
Don't mislead me.
私の判断を誤らすな。
Judging from his appearance, he must be the conductor.
外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。
He helped the blind man to cross the street.
彼はその目の見えない人が通りを横断するのを助けた。
You can't judge happiness in terms of money.
幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
Off and on for a few months.
断続的ですが、もう2、3ヶ月になります。
It was silly of him to refuse her offer.
彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
We have broken off relations with them.
私たちは彼らとは関係を断っている。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.
今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
The strong wind cut the electric wires in several places.
強風のため電線が数箇所で切断された。
The leader gave up the plan in despair.
リーダーは絶望して計画を断念した。
The wind blew in gusts.
強風が断続的に吹いた。
I am ashamed of your despicable deed.
きみの言語道断な行いを恥ずかしいと思う。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.
君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
The offer is too good to turn down.
その申し出は、断るにはあまりにも良すぎる。
He interrupted his work to answer the phone.
彼は仕事を中断して電話に出た。
Don't judge a man by the way he looks.
外見で人を判断するな。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.
海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
She turned down our offer of help.
この所は私たちの援助の申し出を断った。
Quit sitting on the fence and make a decision!
おまえもいい加減ウジウジしてないで、決断しなさい!
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
In severe cases, cracks can form or it can snap apart.
ひどくなると、亀裂が生じたり、断裂することもあります。
She refused his proposal.
彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
It is bold of him to refuse our offer.
私たちの申し出を断るとは大胆だ。
He applied for the job but was turned down on the spot.
彼は仕事に応募したがその場で断られた。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.
先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
I'm firmly opposed to corporal punishment.
私は体罰には断固反対です。
Of all these books, this is by far the best on China.
これらの本の中で中国に関してはこれが断然優れている。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.
悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
The situation calls for our cool judgement.
事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
You can't let your guard down for a second around that guy.
油断も隙もない奴だ。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.