UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
We must be alert to dangers.我々は危険に対して油断してはならない。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.空模様から判断すると、雨になりそうだ。
You should not judge people by their appearance.人を見かけで判断してはいけない。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.クリスティーの推理小説は断然面白い。
Judging from her appearance, I think that she's rich.身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。
It is against the rule to cross the street while the red light is on.信号が赤の間に横断するのは規則違反です。
The judgement is very fair to both parties.その判断は双方に対して大変公正なものである。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
You shouldn't judge others by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
It was stupid of you to have turned down the offer.その申し出を断るなんて君はばかだ。
Drivers must look out for children crossing the road.ドライバーは道を横断する子供たちに気をつけなければいけない。
Judging from what you have seen of him, this fellow is not a coward.あなたが彼について見たことから判断すると、この男は臆病者ではない。
I judged from what he said that he did not agree with me.彼の口ぶりから私の意見に賛成でないと判断した。
People take electricity for granted until its supply is cut off.人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
He asked her to marry him, which proposal she refused.彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。
You shouldn't judge a person by his looks.人は外見で判断すべきではない。
He is slow to decide, but he is quick to act.彼は決断するのは遅いが、行動するのは速い。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
I've always hoped to sail across the Pacific in a yacht.私はヨットで太平洋を横断したいといつも思ってきました。
I refused absolutely.私は断固として拒絶した。
Quick judgements are dangerous.性急な判断は危険です。
Greed seems to have blinded his good judgement.欲に目がくらんで判断力が無くなったらしい。
Turn him down once and for all.きっぱりと彼の頼みを断りなさい。
Don't judge a man from the way he looks.外見で人を判断するな。
Players must adhere to the rules of the game.選手は試合のルールを断固守らなければならない。
We shouldn't judge people based on their appearance.我々は人を外見で判断すべきではない。
He affirmed the truth of her statement.彼は彼女が言ったことは本当だと断言した。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪ということになる。
You should cut off your connections with that group.あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
Everyone should periodically receive a physical examination.人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
Don't judge a book by its cover.本を表紙で判断するな。
He used her bike without asking permission.彼は無断で彼女の自転車を借りた。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し出を断るのは当然だ。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
I will never change my mind.断じて私は考えを変えません。
It can't be judged in me.私では判断できません。
I was irritated by his indecision.私は彼の優柔不断さにいらいらした。
There was a brief break in the discussion.話し合いはちょっと中断した。
This story is by far the most interesting of all.この物語があらゆるもののうちで断然面白い。
His indecision sowed the seeds of future trouble.彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。
Abandoning that plan can't be helped.その計画を断念するより他にしかたがない。
I have no idea what he has in mind, rejecting such a favorable proposal.こんな良い申し出を断るとは、私は彼が何を考えているのかさっぱりわからない。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
Hirofumi installed fibreglass insulation in the ceiling.博文は天井にグラスファイバーの断熱材を入れた。
When Chris suggested going out, she managed to politely say no.クリスがデートに誘った時、彼女は何とか丁寧に断りました。
She came off sailing across the Pacific.彼女は船で太平洋横断に成功した。
I don't know whether to accept or refuse.私は受けてよいのか断るのがよいのか分からない。
Judging from this.これから判断すると。
Why did you turn down his offer?なぜ彼の申し出を断ったのですか。
I refuse to obey you any longer.これ以上あなたに服従するのはお断りする。
I had a physical checkup.私は健康診断を受けた。
He had the presumption to reject my proposal.生意気にも彼は私の申し出を断った。
The wind blew in gusts.強風が断続的に吹いた。
The last agony was over.断末魔の苦しみもなくなっていた。
Have you had a thorough medical checkup within the last year?昨年のうちに、徹底的な健康診断をしてもらいましたか。
You should be more careful at a crosswalk.あなたは横断歩道ではもっと注意すべきだ。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
Don't judge a person by his appearance.外見で人を判断してはならない。
You must judge for yourself.君は君自身で判断しなければいけない。
Yesterday a pedestrian was run over by a truck at this pedestrian crossing.昨日この横断歩道で、1人の歩行者がトラックにひかれた。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
I'll travel across Europe by bicycle this summer.この夏は、自転車でヨーロッパ横断旅行をしよう。
Why did you turn down his request for a pay raise?なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
I don't know what to make of your actions.君のやることには判断に苦しむよ。
Swimming across the lake almost finished me.泳いで湖を横断したところほとんど参ってしまった。
She got tired of his waffling and dumped him.あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。
As long as it doesn't interrupt the game!ゲームを中断しさえしなければいいですよ。
You must leave diagnosis to your doctor.診断は医者に任せなければなりません。
It's not wise of you to turn down his offer.彼の申し出を断るとは君も賢明ではない。
You may as well leave such a decision to your daughter.そのような決断はあなたの娘さんに任せたほうがよい。
It follows from what she said that he is not guilty.彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
She turned down his invitation.彼女は彼の招待を断った。
She declined the invitation.彼女はその招待を断った。
Hrmmm, to judge from their looks they might be from Shanghai.う~む、相貌から判断するに上海からか。
I recommend a thorough checkup for your husband.ご主人の健康診断を徹底的に行うことを勧めます。
I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed.あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge.いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。
They declined our invitation.彼らはわれわれの招待を断った。
Have you arrived at a decision yet?もう決断に至りましたか。
Financial experts don't know what to make of this trend.財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。
She turned down my offer.彼女は私の申し出を断った。
You don't need to make a decision now.今は判断しなくてもいいんだ。
You can fly across America in about five hours.アメリカも飛行機なら5時間ぐらいで横断できます。
You made a good decision.それはいい決断だ。
Your offer is very attractive, but we will have to think about it.その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。
An old castle stands on top of the cliff.断崖のてっぺんに古い城が立っている。
She drove my car without so much as asking.彼女は何の断りもなしに私の車を運転した。
He is lacking in decisiveness.彼は決断力に欠けている。
The principal called him to account for being absent without an excuse.校長は彼に無断欠勤の理由をただした。
You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。
I had to decline his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
He crossed the street.彼は道路を横断した。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License