UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The reason he refused your offer is obvious.彼が君の申し出を断った理由は明白だ。
Why was I turned down for the job?なぜ就職を断られたのか。
Players must adhere to the rules of the game.選手は試合のルールを断固守らなければならない。
She refused my offer to help her.彼女は援助しようという私の申し出を断った。
If we decline, what are the alternatives?断った場合に、それに代わるものはなにか。
The situation calls for our cool judgement.冷静な判断を必要とする状況である。
I cannot help deciding so.私はそう決断せざるを得ない。
Judging from the look of the sky, it is going to snow.空模様から判断すると、雪が降りそうだ。
Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost.君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。
You shouldn't judge a person by his appearance.人を見掛けで判断するものではない。
Judging from his appearance, he must be the conductor.外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。
I'd like to get a medical examination for my two-year-old daughter.2歳の娘の健康診断をお願いします。
It was foolish for him to turn down her offer.彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
You cannot be too careful in crossing the street.道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
The construction blocked the entrance to the street.工事が通りへの進入を遮断した。
My decided preference is the fourth and the last of these alternatives.私が断ぜん好きなのはこれらのうちの4つ目と最後である。
Never judge by appearance.決して見かけで判断するな。
He was absent without leave.彼は無断欠勤した。
He has twice flown the Pacific.彼は太平洋を2度飛行機で横断した。
He declared that he was innocent.彼は無実だと断言した。
It is not that she has rejected our offer.彼女が我々の申し出を断ったというのではない。
Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.空模様から判断すると明日は晴れるだろう。
He took medical advice.彼は医者の診断を受けた。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
She slipped in crossing the road.彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。
He gave correct answers to the questions.彼は質問に対して正確な判断をした。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
Most people judge men only by their success or their good fortune.たいていの人は、人間をただその人の成功なり、あるいは幸運によってのみ判断する。
I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down.先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。
Could you make out a certificate of health?保険会社へ出すための診断書をください。
This is much the best method.これは断然最善の方法だ。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
I absolutely will not speak to that fellow again!あいつとは断固2度と口をきかんぞ。
He lost his position just because he refused to tell a lie.ただうそを言うことを断ったというだけで、彼は首になった。
It's not wise of you to turn down his offer.彼の申し出を断るとは君も賢明ではない。
It was silly of him to refuse her offer.彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
Don't draw a hasty conclusion from what you see now.今見ることからあわてて断定してはいけない。
They figured there was no hope.彼らは望みがないと判断した。
He is anything but that.彼は断じて芸術家なんかではない。
We cannot rule out the possibility that civil war will break out in that country.その国で内乱が勃発する可能性がないとは断言できない。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
The old man's narrative was punctuated by coughs.老人の話は何度か咳で中断された。
He interrupted his work to answer the phone.彼は仕事を中断して電話に出た。
You cannot judge a person if you don't know him well.その人のことをよく知らなければ、人を判断できない。
Just to warn you in advance, today's blog is no fun.予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。
I am not having any of those lies.そんな嘘は断じて許せない。
She turned down our offer of help.彼女は私達の援助の申し出を断った。
He lacks decisiveness.彼は決断力に欠けている。
No drinkers.お酒を飲む人はお断り。
You must not park your car there without permission.無断でそこに駐車してはいけません。
The game was suspended.その試合は一時中断された。
If we stop here, we'll be right back where we started!ここで中断したら元の木阿弥だぞっ。
You have to judge the case without bias.君はその問題を公正に判断しなければならない。
We shouldn't judge people by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
He run fastest by a long chalk.彼が断然一番速く走った。
The television show was interrupted by a special news report.そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
She drove my car without so much as asking.彼女は何の断りもなしに私の車を運転した。
Judging from this.これから判断すると。
They interrupted the meeting for lunch.彼らは昼食のため会議を中断した。
You should not judge a person by his clothes.服装で人を判断しては行けない。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
If it's badly insulated, it won't warm up regardless of how much heating you use.断熱が悪いと、いくら暖房してもちっとも暖かくならない。
The judge concluded that the prisoner was guilty.裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
Discussion resumed after a short interruption.ちょっと中断したあとで討議が再び始まった。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.クリスティーの推理小説は断然面白い。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.空模様から判断すると、雨になりそうだ。
Judging from the sky, it will rain soon.空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement.しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。
It follows from what she said that he is not guilty.彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。
His composition is by far the best of all.彼の作文は断然一番よい。
I could not decide which way to choose.どちらの方法を選んだら良いか私には決断が付かなかった。
I make a point of judging a man by his personality.私は人柄で人を判断するように心がけている。
You've got to be on your toes.油断は禁物だよ。
He affirmed that he saw the crash.彼はその衝突を見たと断言した。
"We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it."その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」
I've always hoped to sail across the Pacific in a yacht.私はヨットで太平洋を横断したいといつも思ってきました。
Robert was so busy he had to turn down an invitation to play golf.ロバートはとても忙しかったのでゴルフの誘いを断らざるを得なかった。
Avoid crossing this street when it is raining.雨が降っている時は、この通りを横断しないようにしろ。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。
Gloria was easily the best singer of that evening.グロリアは断然その晩のピカ一の歌手であった。
We took the cross-channel ferry from Dover to Calais.私たちはドーバーからカレーまで海峡横断フェリーに乗った。
A sudden loud noise broke in on my meditation.外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
When Chris suggested going out, she managed to politely say no.クリスがデートに誘った時、彼女は何とか丁寧に断りました。
According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。
Because of his determination, he was able to tide over the crisis.彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。
Watch out for cars when you cross the street.道路を横断する時には車に注意しなさい。
You must take care when you cross the road.道を横断するときは気を付けなさい。
Judging from what you say, he may succeed.君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。
Of all these books, this is by far the best on China.これらの本の中で中国に関してはこれが断然優れている。
He gave a firm refusal.彼は断固として断った。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
A man should not be judged by his station in life.人は、その身分によって、判断されるべきではない。
I refused it for private reasons.私は個人的な理由でそれを断った。
One is judged by one's speech first of all.人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License