The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '断'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I politely turned down his offer and hung up.
私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。
She declined to say more about it.
彼女はそれについてそれ以上話すのを断った。
You have tennis elbow. Soak your arm in warm water.
貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。
Judge him by what he does, not by his appearance.
外見ではなく、行動で人を判断しなさい。
You were wrong to turn down his help.
君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
The reason he refused your offer is obvious.
彼が君の申し出を断った理由は明白だ。
We can rely on his judgement.
我々は彼の判断を信頼できる。
They seem determined to press forward with their program of reform.
彼らは改革案を断固として推し進めるつもりのようだ。
He is lacking in decisiveness.
彼は決断力に欠けている。
Can't you tell right from wrong?
君は善悪の判断ができないのか。
In the end the bill was forced into being withdrawn.
結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
As long as it doesn't interrupt the game!
ゲームを中断しさえしなければいいですよ。
The construction blocked the entrance to the street.
工事が通りへの進入を遮断した。
I could not decide which way to choose.
どちらの方法を選んだら良いか私には決断が付かなかった。
Her calm judgement ensured us from accidents.
彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
Traffic was blocked by a landslide.
がけくずれで交通は遮断された。
You cannot be too careful when crossing the street.
道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。
Judging from his expression, he is in a bad mood.
彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
Illness cut short his vacation.
病気のため休暇が中断した。
It was foolish for him to turn down her offer.
彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement.
しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。
I judged from what he said that he did not agree with me.
彼の口ぶりから私の意見に賛成でないと判断した。
Actions speak louder than words.
人は言葉より行いで判断される。
He gave correct answers to the questions.
彼は質問に対して正確な判断をした。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.
手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
She was able to cross the Pacific Ocean by boat.
彼女はボートで太平洋を横断することができた。
Look to the left and right before crossing the street.
通りを横断する前に左右を見なさい。
No drinkers.
お酒を飲む人はお断り。
One cannot judge people only by their outward appearances.
外見だけで人を判断することはできない。
She is said to have refused his proposal.
彼女は彼のプロポーズを断ったそうだ。
My decided preference is the fourth and the last of these alternatives.
私が断ぜん好きなのはこれらのうちの4つ目と最後である。
At anytime an invitation you can't decline.
いついかなる時も招待を断ることができない。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.
靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
He gave a flat refusal.
彼はきっぱりと断った。
I avoid crossing the street here if I am in a hurry.
急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
Emily has such a sweet tooth she never refuses candy.
エミリーは甘いものには目がないのでキャンディーを断ることは決してない。
It stands to reason that I should decline the offer.
私がその申し込みを断るのは当然だ。
The strong wind cut the electric wires in several places.
強風のため電線が数箇所で切断された。
He is trespassing on our private property.
彼はわれわれの私有地に不法侵入している、無断で通っている。
They crossed the Atlantic Ocean.
彼らは大西洋を横断した。
Charles I of England was executed by guillotine.
チャールズ1世は断頭台で処刑された。
You should have refused his request flatly.
君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
Have you had a thorough medical checkup within the last year?
昨年のうちに、徹底的な健康診断をしてもらいましたか。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.
私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。
She is likely to refuse to follow his advice, because she does not like him.
彼女は彼のアドバイスを断りそうだ。なぜなら彼女は彼が好きではないからだ。
His brief repose was interrupted by her arrival.
彼のつかの間の休息は彼女がきて中断された。
He broke himself of the bad habit of smoking.
彼は喫煙という悪い習慣を断ち切った。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.
財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
Quick judgements are dangerous.
性急な判断は危険です。
Judging from his appearance, he must be the conductor.
外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。
The game was suspended.
その試合は一時中断された。
That you should be stalking Hanako! You'd been quiet recently so I'd let my guard down.
まさか花子さんをストーキングするなんて・・・!最近、おとなしいから油断したわ!
Avian medicine - diagnosis and treatment of illnesses.
飼鳥の医学―病気の診断とその治療。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
You should be more careful at a crosswalk.
あなたは横断歩道ではもっと注意すべきだ。
A man should not be judged by his station in life.
人は、その身分によって、判断されるべきではない。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.
間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
His composition is by far the best of all.
彼の作文は断然一番よい。
I affirmed that he was innocent.
私は彼が潔白だと断言した。
The offer is too good to turn down.
その申し出は、断るにはあまりにも良すぎる。
She is often absent without leave.
彼女はよく無断欠席をする。
Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment.
リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。
No admittance during the performance.
開演中入場お断り。
I'd like to drive across the USA in a convertible car.
コンバーチブルでアメリカを横断したい。
He refused my offer for no good reason.
彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。
In severe cases, cracks can form or it can snap apart.
ひどくなると、亀裂が生じたり、断裂することもあります。
It is very dangerous to cross this street.
この通りを横断するのは大変危険だ。
Don't judge by appearances.
見かけで判断するな。
They went through the medical check-up.
彼らは健康診断をうけた。
Judging from what you say, he must be a great scholar.
君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。
I'm afraid she will turn down my request.
彼女は私の要求を断るのではないかと心配している。
Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.
彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
I bow to your superior judgement.
あなたの優れた御判断には脱帽です。
If I should fail again, I would give up the plan.
もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
Would you tell me why you have refused their offer?
なぜ彼らの申し出を断ったのか、私に教えてくれないか。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.