UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I need time to mull things over before I decide what to do.私は行動の決断をする前によく考える時間が欲しい。
He run fastest by a long chalk.彼が断然一番速く走った。
You should not judge people based on their name.人を名前で判断してはいけません。
Could you make out a certificate of health?保険会社へ出すための診断書をください。
Judging from the sky, it will rain soon.空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
Don't judge people by their appearance.人を見かけで判断するな。
I could not decide which way to choose.どちらの方法を選んだら良いか私には決断が付かなかった。
He flatly refused her requests for help.彼は彼女の頼みをけんもほろろに断った。
I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down.先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。
Her calm judgement ensured us from accidents.彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
I concluded his judgement was right.私は彼の判断は正しいと結論を下した。
Your refusal to help complicated matters.君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
We crossed the lake in a boat.ぼくらはボートでその湖を横断した。
Avoid crossing this street when it is raining.雨が降っている時は、この通りを横断しないようにしろ。
No gratuities accepted.チップはお断りします。
Judging from his appearance, he is ill.外見から判断すると、彼は病気だ。
You cannot judge a person if you don't know him well.その人のことをよく知らなければ、人を判断できない。
You should have refused his request flatly.君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
I tried hard to make them stay home, but they refused to listen to me.私は家にとどまるようにと彼らに懸命に言ったが、彼らは断固として私の意見に耳を傾けようとはしなかった。
You made a good decision.それはいい決断だ。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
The old man's narrative was punctuated by coughs.老人の話は何度か咳で中断された。
He took medical advice.彼は医者の診断を受けた。
A habit is very difficult to shake off once it is formed.習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。
She was able to cross the Pacific Ocean by boat.彼女は船で太平洋横断に成功した。
The wind blew in gusts.強風が断続的に吹いた。
Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets.通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
She is likely to refuse to follow his advice, because she does not like him.彼女は彼のアドバイスを断りそうだ。なぜなら彼女は彼が好きではないからだ。
I'd like to drive across the USA in a convertible car.コンバーチブルでアメリカを横断したい。
I couldn't help but turn down his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
He used her bike without asking permission.彼は無断で彼女の自転車を借りた。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
They went through the medical check-up.彼らは健康診断をうけた。
Plenty of opportunities will present themselves, if only you are awake to them.油断なく注意さえしておれば好機はおのずからうまれる。
Were I you, I wouldn't refuse her offer.私があなたなら、彼女の申し出を断ったりしないだろう。
Lindbergh was the first man to fly across the Atlantic.リンドバーグは大西洋を横断飛行した最初の人だった。
It's very impolite of you to decline her invitation.彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し出を断るのは当然だ。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
We can rely on his judgement.我々は彼の判断を信頼できる。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼のアドバイスを断りそうだ。なぜなら彼女は彼が好きではないからだ。
The association has excluded amateurs ever since its foundation.その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。
Just say no.いっそ断れば。
It's your decision whether you go or stay.行くかとどまるかは君の決断することだ。
They crossed the vast continent on foot.彼らは徒歩でその広大な大陸を横断した。
You can't judge their works by the same standards.彼らの作品を同じ標準では判断できない。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
Accidents will happen when we are off guard.事故は我々が油断している時に起こるものだ。
When did you have your last physical examination?最後に健康診断を受けたのはいつですか?
Judging from what you say, he must be a great scholar.君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。
He had the presumption to reject my proposal.生意気にも彼は私の申し出を断った。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.空模様から判断すると明日は晴れるだろう。
This is the absolute best.これが断然一番良い。
This is by far the best way.これが断然最高の方法です。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
My watchdog is alert to the slightest sound and movement.うちの番犬はどんな小さな音や動きにも油断がない。
We flew across the Atlantic.大西洋を飛行機で横断した。
If we decline, what are the alternatives?断った場合に、それに代わるものはなにか。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
The general decided to launch an offensive against the enemy camp.大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。
I am not having any of those lies.そんな嘘は断じて許せない。
Don't judge people by their appearance.人を外見で判断してはいけない。
Judging from his expression, he's in a bad mood.表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
Don't judge people by appearance.人を見かけで判断するな。
He declined the job-offer very politely.彼は就職を丁重に断った。
This is far the best of all.これは、全ての中で、断然いちばん良い。
You shouldn't judge a person by his looks.人を外見で判断すべきではない。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
Most people judge men only by their success or their good fortune.たいていの人は、人間をただその人の成功なり、あるいは幸運によってのみ判断する。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
I don't know whether to accept or refuse.私は受けてよいのか断るのがよいのか分からない。
She gave a flat refusal to my offer.彼女は私の申し出を素っ気なく断った。
Have you arrived at a decision yet?もう決断に至りましたか。
The offer is too good to turn down.その申し出は、断るにはあまりにも良すぎる。
He erred in his judgement.彼は判断を誤った。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
You can't let your guard down for a second around that guy.油断も隙もない奴だ。
"We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it."その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」
Don't judge people by appearance.人を外見で判断してはいけない。
Discussion resumed after a short interruption.ちょっと中断したあとで討議が再び始まった。
I make sure not to cross this street, even if I am in a hurry.急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
The old man walked across the road carefully.その老人は道路を注意深く横断した。
The water has been cut off.水道が断水しました。
She slipped in crossing the road.彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。
There is a generation gap between them.彼らの間には世代の断絶がある。
My decided preference is the fourth and the last of these alternatives.私が断ぜん好きなのはこれらのうちの4つ目と最後である。
You did wrong to refuse his help.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
Can you explain why you turned down their proposal?なんで彼らの申し出を断ったか説明してくれる?
He crossed the street.彼は道路を横断した。
Don't judge a man by what he has.人をもっているもので判断しては行けない。
He lacks judgement.彼は判断力に欠けている。
I don't know whether to accept or refuse.受け入れるべきか断るべきかわからない。
Charles I of England was executed by guillotine.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
I realized I was off my guard.私は油断していたことに気づいた。
Judging from this.これから判断すると。
You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License