The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '断'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Judging from his appearance, he must be a rich man.
彼の外見から判断して、彼は金持ちに違いない。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.
それは快刀乱麻を断つような解答でした。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.
クリスティーの推理小説は断然面白い。
I realized I was off my guard.
私は油断していたことに気づいた。
You can fly across America in about five hours.
アメリカも飛行機なら5時間ぐらいで横断できます。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.
後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
I watched the old woman cross the street.
私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。
She helped the old man across.
彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。
Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets.
通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。
Though I refused repeatedly, he insisted that I should go there.
私が再三断ったにも関わらず、彼は私にそこへ行けと言って聞かなかった。
His brief repose was interrupted by her arrival.
彼のつかの間の休息は彼女がきて中断された。
He was so adamant in his refusal.
彼は断固として拒絶した。
Our conversation was interrupted by his sneezes.
彼のくしゃみで私たちの会話が中断した。
That you should be stalking Hanako! You'd been quiet recently so I'd let my guard down.
まさか花子さんをストーキングするなんて・・・!最近、おとなしいから油断したわ!
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.
彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.
内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
Security is the greatest enemy.
油断大敵。
Making such a judgement may lead to wrong ideas.
そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。
You must be careful in crossing the street.
道路を横断するときは気をつけなければいけません。
You cannot judge a person if you don't know him well.
その人のことをよく知らなければ、人を判断できない。
To my surprise, he refused my offer.
驚いたことに、彼は私の申し出を断った。
This is by far the better of the two.
これは2つのうち断然より良い。
I refused to eat until my parents came home.
私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。
He is lacking in decisiveness.
彼は決断力に欠けている。
He is slow to decide, but he is quick to act.
彼は決断するのは遅いが、行動するのは速い。
She was absent without leave.
彼女は無断で欠勤した。
Players must adhere to the rules of the game.
選手は試合のルールを断固守らなければならない。
He crossed the immense pacific on a raft.
彼は広大な太平洋をいかだで横断した。
The construction blocked the entrance to the street.
工事が通りへの進入を遮断した。
He is anything but that.
彼は断じて芸術家なんかではない。
In an army no man is permitted to leave without permission.
軍隊では無断退出する事は許されない。
You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.
ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。
Yesterday, I asked Hiromi out on a date, but she rejected my offer out of hand.
昨日弘美さんをデートに誘ったんだけどさ、あっさり断られちゃったよ。
She was absent from school without notice.
彼女は無断で学校を欠席した。
The leader gave up the plan in despair.
リーダーは絶望して計画を断念した。
Swimming across the lake almost finished me.
泳いで湖を横断したところほとんど参ってしまった。
You shouldn't judge others by how they look.
我々は人を外見で判断すべきではない。
He is anything but a gentleman.
彼は断じて紳士などではない。
The offer is too good to turn down.
その申し出は、断るにはあまりにも良すぎる。
Have you had a thorough medical checkup within the last year?
昨年のうちに、徹底的な健康診断をしてもらいましたか。
He put emphasis on the necessity for immediate action.
彼は即時断行を強調した。
I don't know whether to accept or refuse.
私は受けてよいのか断るのがよいのか分からない。
They affirmed their innocence.
彼らは無実だと断言した。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.
もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.
検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
He warned me against crossing the road at that point.
彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。
It looks like your hard disk is fragmented.
ハードが断片化を起こしてるみたい。
You'd better stay on your guard.
油断してはいけません。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.