UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will judge whether it is superior or not.それが優れているかいないかを私が判断します。
I saw him cross the street as I got off the bus.私はバスを降りるとき彼が通りを横断するのを見つけた。
Turn him down once for all.きっぱりと彼の頼みを断りなさい。
You should cut off your connections with that group.あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
The judge concluded that the prisoner was guilty.裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
This is by far the best novel that has been published this year.これは今年出版された断然最高の小説です。
I prefer meat to fish any day.私は魚よりも肉の方が断然いい。
"Where will we go for lunch?" "Tom, you decide. I can't. "「お昼どこで食べる?」「トムが決めて。私優柔不断だから」
Players must adhere to the rules of the game.選手は試合の規則を断固守らなければならない。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
The water has been cut off.断水しました。
In severe cases, cracks can form or it can snap apart.ひどくなると、亀裂が生じたり、断裂することもあります。
Have you arrived at a decision yet?もう決断に至りましたか。
Watch out for cars when you cross the street.道路を横断する時には車に注意しなさい。
I'm a Windows person.私は断然ウィンドウズ派。
I intend to decline his offer to help me.私を助けようという彼の申し出を断るつもりです。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
Men are absolutely not allowed to post or reply to articles.男性からの投稿や記事へのレスは一切お断りしております。
An old woman is walking across the road.老婦人が道を横断している。
Our city sits on an active fault.我々の町は活断層の上にある。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
Turn him down once and for all.きっぱりと彼の頼みを断りなさい。
Don't mislead me.私の判断を誤らすな。
A home is a once-in-a-lifetime purchase so you don't want to make any snap decisions.マイホームは一生の買い物だからね、そんな即断即決はできないよ。
I just couldn't say no.私はただ断ることが出来なかった。
Why did you turn down his request for a pay raise?なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
At anytime an invitation you can't decline.いついかなる時も招待を断ることができない。
Your refusal to help complicated matters.君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
We are liable to judge others by the clothes they wear.私たちは身につけている衣服で他人を判断しがちである。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。
Plenty of opportunities will present themselves, if only you are awake to them.油断なく注意さえしておれば好機はおのずからうまれる。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
She drove my car without so much as asking.彼女は何の断りもなしに私の車を運転した。
I think he's making a big mistake by turning down the job.その仕事を断るなんて彼は大きな間違いを犯していると思うよ。
Don't judge a man by what he has.人をもっているもので判断しては行けない。
According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
It can't be judged in me.私では判断できません。
He gave correct answers to the questions.彼は質問に対して正確な判断をした。
His brief repose was interrupted by her arrival.彼のつかの間の休息は彼女がきて中断された。
I asked her for a date, only to have her say no.私は彼女をデートに誘ったが断られただけだった。
A jaywalker exposes himself to great danger.道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
Judging from what he says, he seems to be a man of ability.彼に話から判断すると、彼は有能な男のようだ。
Judging from this.これから判断すると。
I will never change my mind.断じて私は考えを変えません。
Robert was so busy he had to turn down an invitation to play golf.ロバートはとても忙しかったのでゴルフの誘いを断らざるを得なかった。
Don't judge a man by the way he looks.外見で人を判断するな。
It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement.しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。
He is trespassing on our private property.彼はわれわれの私有地に不法侵入している、無断で通っている。
You should not judge people based on their name.人を名前で判断してはいけません。
He got very angry, for she refused to follow his advice.彼女はアドバイスを聞いて断ったから中々怒られちゃった。
That country broke off diplomatic relations with the United States.その国は米国との外交関係を断絶した。
You should not judge a person by his appearance alone.人を外見だけで判断するものではない。
The classes stopped at noon, when we had lunch.授業は正午に中断して、昼食を食べた。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
No merchandise can be returned.返品お断り。
Judging from his report, the project seems to be going well.彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
This fault results from my wrong decision.この失敗は私の間違った判断に起因する。
The decision was still in the air.まだ決断はついてなかった。
You should be more careful at a crosswalk.あなたは横断歩道ではもっと注意すべきだ。
To do him justice, he is right in his opinion.公平に判断すれば、彼の意見は正しい。
I defer to your judgement.私は君の判断を尊重する。
If you have a medical certificate, bring it.もし診断書があったらお待ちください。
She refused to accept his proposal.彼女は彼のプロポーズを断った。
Judging from the sky, it will rain soon.空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
I couldn't help but turn down his offer.私は彼の要求を断った。
I don't know whether to accept or refuse.私は受けてよいのか断るのがよいのか分からない。
Don't judge each other by the color of the skin.おたがいに皮膚の色によって判断してはいけない。
No drinkers allowed.お酒を飲む人はお断り。
Don't judge by appearances.見かけで判断するな。
Cut this into very fine pieces.これを寸断してくれ。
I am not very good at sizing people up quickly.私は人をみて直ぐ判断するのはあまりうまくない。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
"No", he said in a decided tone.彼は断固たる口調で「だめだ」と言った。
I'd like to get a medical examination for my two-year-old daughter.2歳の娘の健康診断をお願いします。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し込みを断るのは当然だ。
Were I you, I wouldn't refuse her offer.私があなたなら、彼女の申し出を断ったりしないだろう。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends.我々よりはるかに分断されていた国民にリンカンがいったように、我々は敵ではなく友なのだ。
Though I refused repeatedly, he insisted that I should go there.私が再三断ったにも関わらず、彼は私にそこへ行けと言って聞かなかった。
He declared that he was innocent.彼は無実だと断言した。
You shouldn't judge a person by his appearance.人を見掛けで判断するものではない。
I am ashamed of your despicable deed.きみの言語道断な行いを恥ずかしいと思う。
Lindbergh was the first man to fly across the Atlantic.リンドバーグは大西洋を横断飛行した最初の人だった。
Don't judge a book by its cover.本を表紙で判断するな。
You can't judge a person based on clothing.身なりで人を判断することはできない。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed.あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。
Although we may intend to judge a person on the basis of his or her personal qualities, they are not visible at first sight.私たちは人をその人の人格を基に判断しようと考えるかもしれないが、それらは一見したところでははっきりわからないものである。
Charles Lindbergh made the first solo flight across the Atlantic Ocean in 1927.チャールズ・リンドバーグは1927年にはじめて大西洋単独横断飛行に成功した。
Judging from her appearance, I think that she's rich.身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
She firmly asserts that she will not sing in front of anybody.彼女は誰の前でも歌わないと断言している。
You should not judge people by their appearance.人を見かけで判断してはいけない。
He is anything but a gentleman.彼は断じて紳士などではない。
Don't judge a man from the way he looks.外見で人を判断するな。
Can't you tell right from wrong?君は善悪の判断ができないのか。
Mary declined an invitation to the concert.メアリーはコンサートへの招待を断った。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License