UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
Look to the left and right before crossing the street.通りを横断する前に左右を見なさい。
The construction blocked the entrance to the street.工事が通りへの進入を遮断した。
He broke himself of the bad habit of smoking.彼は喫煙という悪い習慣を断ち切った。
Have you arrived at a decision yet?もう決断に至りましたか。
Avoid crossing this street when it is raining.雨が降っている時は、この通りを横断しないようにしろ。
It's your decision whether you go or stay.行くかとどまるかは君の決断することだ。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
She drove my car without so much as asking.彼女は何の断りもなしに私の車を運転した。
Illness cut short his vacation.病気のため休暇が中断した。
As long as it doesn't interrupt the game!ゲームを中断しさえしなければいいですよ。
A habit is very difficult to shake off once it is formed.習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。
This guy is really wishy-washy. He couldn't make a decision to save his life.もうホントにこいつは優柔不断で、イジイジした奴だ。
He quit without notice.彼は無断でやめた。
A jaywalker exposes himself to great danger.道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。
Her calm judgement ensured us from accidents.彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
I couldn't help but turn down his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
He is anything but that.彼は断じて芸術家なんかではない。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
I couldn't refuse.断ることができませんでした。
It's very impolite of you to decline her invitation.彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。
She turned down every proposal.彼女はすべての申し込みを断った。
Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person.それらの事実から判断すれば、森氏は金持ちにちがいない。
He asserted that he was innocent.彼は自分が無実であると断言した。
Don't judge people from the way they look.外見で人を判断するな。
You should not judge people by their appearance.人を見かけで判断してはいけない。
Can she have broken off with them?いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。
Judging from his accent, he must be from Osaka.なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。
Because of his determination, he was able to tide over the crisis.彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。
He is lacking in decisiveness.彼は決断力に欠けている。
The air was blocked off, extinguishing the fire.空気を遮断して火を消した。
Turn him down once for all.きっぱりと彼の頼みを断りなさい。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends.我々よりはるかに分断されていた国民にリンカンがいったように、我々は敵ではなく友なのだ。
The water supply has failed.断水になった。
Judging from his accent, he is from Kansai.彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。
You should have flatly refused his request.君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
I could not decide which way to choose.どちらの方法を選んだら良いか私には決断が付かなかった。
This piece doesn't match.この断片は組み合わない。
I cannot help deciding so.私はそう決断せざるを得ない。
You were wrong to refuse his help.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
Mary made a cake without her mother's knowledge.メアリーは母に無断でケーキを作った。
Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
The last agony was over.断末魔の苦しみもなくなっていた。
It can't be judged in me.私では判断できません。
The brain needs a continuous supply of blood.小脳は血液の不断の供給を必要とする。
She refused to accept his proposal.彼女は彼のプロポーズを断った。
You have to judge the case without bias.君はその問題を公正に判断しなければならない。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。
Judging from what you say, he must be a great scholar.君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。
The machine again made the usual noise and printed out the following analysis.コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.それは快刀乱麻を断つような解答でした。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。
She helped the old man across the street.彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。
When Sony came back with a 2 billion bid, CBS could not refuse.ソニーが、それでは20億ドルではどうかという話を持っていったとき、CBSは断れなかったのです。
Judging from his expression, he is not telling the truth.彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。
"Where will we go for lunch?" "Tom, you decide. I can't. "「お昼どこで食べる?」「トムが決めて。私優柔不断だから」
It looks like your hard disk is fragmented.ハードが断片化を起こしてるみたい。
It is bold of him to refuse our offer.私たちの申し出を断るとは大胆だ。
We had to abandon our plan.我々は計画を断念せざるをえなかった。
One is judged by one's speech first of all.人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
This is much the best method.これは断然最善の方法だ。
I had to decline his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
I have a strong conviction that our judgement was right.我々の判断は正しかったと私は十分確認している。
I helped him walk across the street.私は彼が通りを横断するのを手伝った。
Have you had a thorough medical checkup within the last year?昨年のうちに、徹底的な健康診断をしてもらいましたか。
Financial experts don't know what to make of this trend.財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
You can't let your guard down for a second around that guy.油断も隙もない奴だ。
You shouldn't judge a person by his looks.人は外見で判断すべきではない。
You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。
In a sense you are right in refusing to join that club.あのクラブに入る事をあなたが断ったのはある意味正しかった。
Jane affirmed that she was telling the truth.ジェーンは本当のことを言っているのだと断言した。
When did you have your last physical examination?最後に健康診断をしたのはいつですか。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
If you have a medical certificate, bring it.もし診断書があったらお待ちください。
He affirmed the truth of her statement.彼は彼女が言ったことは本当だと断言した。
He held over his decision until he got more information.彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
He put emphasis on the necessity for immediate action.彼は即時断行を強調した。
People take electricity for granted until its supply is cut off.人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。
I'm afraid she will turn down my request.彼女は私の要求を断るのではないかと心配している。
You cannot be too careful in crossing the street.通りを横断するときには、いくら注意してもしすぎることはない。
The situation calls for our cool judgement.冷静な判断を必要とする状況である。
The policeman told us not to cross the street against the red light.赤信号の時に横断してはいけないと警官は私たちに言いました。
He can't make a decision.彼は決断を下すことができない。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
Hirofumi installed fibreglass insulation in the ceiling.博文は天井にグラスファイバーの断熱材を入れた。
He was absent without leave.彼は無断欠勤した。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
Don't draw a hasty conclusion from what you see now.今見ることからあわてて断定してはいけない。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。
I refused it for private reasons.私は個人的な理由でそれを断った。
She slipped in crossing the road.彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。
She was able to cross the Pacific Ocean by boat.彼女はボートで太平洋を横断することができた。
I refused at first.初めは断ったんです。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.空模様から判断すると、雨になりそうだ。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License