UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Traffic was blocked by a landslide.がけくずれで交通は遮断された。
Don't judge people by appearance.人を見かけで判断するな。
The classes stopped at noon, when we had lunch.授業は正午に中断して、昼食を食べた。
You cannot be too careful in crossing the street.道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests.ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。
Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。
A foolish misunderstanding severed their long friendship.つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。
She asserted that she was right.彼女は自分が正しいと断言した。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.クリスティーの推理小説は断然面白い。
The typhoon may cross the Tohoku district.台風は東北地方を横断するかもしれない。
I will go for a medical.健康診断を受けに行きます。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
This fault results from my wrong decision.この失敗は私の間違った判断に起因する。
They are conventional in their judgement.彼らの判断は月並みだ。
A phone call often interrupts your conversation.電話のせいで会話が中断される事が多い。
I absolutely will not speak to that fellow again!あいつとは断固2度と口をきかんぞ。
You should not judge a person by his appearance alone.人を外見だけで判断するものではない。
You'd better stay on your guard.油断してはいけません。
Say what you will, I will act on my own judgement.君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。
He has succeeded by virtue of his constant efforts rather than his talent.彼が成功したのは、才能より不断の努力のおかげだ。
Judging from the look of the sky, it is going to snow.空模様から判断すると、雪が降りそうだ。
You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。
They wear their hair bobbed.彼らは断髪にしている。
I am not having any of those lies.そんな嘘は断じて許せない。
She turned down our offer of help.この所は私たちの援助の申し出を断った。
I'd like to drive across the USA in a convertible car.コンバーチブルでアメリカを横断したい。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
I have a strong conviction that our judgement was right.我々の判断は正しかったと私は十分確認している。
Robert was so busy he had to turn down an invitation to play golf.ロバートはとても忙しかったのでゴルフの誘いを断らざるを得なかった。
Judging from his expression, he is in a bad mood.彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
Emily has such a sweet tooth she never refuses candy.エミリーは甘いものには目がないのでキャンディーを断ることは決してない。
He held over his decision until he got more information.彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
You should have refused his offer.君は、彼の申し出を断るべきだった。
She had enough wisdom to refuse the offer.彼女には申し出を断るだけの分別があった。
He had the presumption to reject my proposal.生意気にも彼は私の申し出を断った。
His indecision sowed the seeds of future trouble.彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。
Judging from what you say, he must be a great scholar.君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
Men are absolutely not allowed to post or reply to articles.男性からの投稿や記事へのレスは一切お断りしております。
Of all these books, this is by far the best on China.これらの本の中で中国に関してはこれが断然優れている。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。
You must refuse to drink this drug.あなたはその薬を飲むことを断るべきである。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
Because of his determination, he was able to tide over the crisis.彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。
You can't judge a person based on clothing.身なりで人を判断することはできない。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
Everyone should periodically receive a physical examination.人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
You must not park your car there without permission.無断でそこに駐車してはいけません。
I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed.あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
This is the absolute best.これが断然一番良い。
No admittance except on business.用事以外は入場お断り。
Most people judge men only by their success or their good fortune.たいていの人は、人間をただその人の成功なり、あるいは幸運によってのみ判断する。
Accidents will happen when we are off guard.事故は我々が油断している時に起こるものだ。
That country broke off diplomatic relations with the United States.その国は米国との外交関係を断絶した。
It rained on and off all day.その日は雨が断続的に降っていた。
I bow to your superior judgement.あなたの優れた御判断には脱帽です。
He refused my offer for no good reason.彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。
He helped the blind man to cross the street.彼はその目の見えない人が通りを横断するのを助けた。
"We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card."「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
In other words, she wants to refuse the proposal.言い換えれば、彼女はそのプロポーズを断りたいのだ。
She turned down his proposal.彼女はプロポーズを断った。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
I am impatient with his inability to make decisions.彼が決断できないのに私はしびれをきらしている。
Judging from what you have seen of him, this fellow is not a coward.あなたが彼について見たことから判断すると、この男は臆病者ではない。
Judging from what you say, he must be a great writer.あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。
Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets.通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。
You should not judge a person by his appearance alone.外見で人を判断するな。
This is by far the most interesting of all his novels.これは彼のすべての小説の中で断然面白い。
I was on the alert for a fugitive criminal.逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
He is trespassing on our private property.彼はわれわれの私有地に不法侵入している、無断で通っている。
She declined to say more about it.彼女はそれについてそれ以上話すのを断った。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
Judging from her letter, she seems to be well.彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。
Look both ways before you cross the street.道を横断する前に辺りを見回しなさい。
No wonder they turned down her offer.道理で彼らが彼女の申し出を断ったわけだ。
In severe cases, cracks can form or it can snap apart.ひどくなると、亀裂が生じたり、断裂することもあります。
Post No Bills.張り紙お断り。
Judging from the sky, it will rain soon.空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
She came off sailing across the Pacific.彼女は船で太平洋横断に成功した。
I can't decide unless you tell me your plan.君の考えを話してくれなければ決断できないよ。
Judging from his appearance, he is ill.外見から判断すると、彼は病気だ。
He despaired of establishing his office in Calcutta.彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
It looks like your hard disk is fragmented.ハードが断片化を起こしてるみたい。
You should have flatly refused his request.君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
She was by far the best singer in the class.彼女はクラスの中で、断然歌がいちばんうまかった。
We sometimes judge others based on their actions.人を行動で判断してしまうことがある。
I tried hard to make them stay home, but they refused to listen to me.私は家にとどまるようにと彼らに懸命に言ったが、彼らは断固として私の意見に耳を傾けようとはしなかった。
I affirmed that he was innocent.私は彼が潔白だと断言した。
Swimming across the lake almost finished me.泳いで湖を横断したところほとんど参ってしまった。
I make sure not to cross this street, even if I am in a hurry.急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
He interrupted his work to answer the phone.彼は仕事を中断して電話に出た。
I am surprised that she refused such a good offer.彼女がそんなに良い申しでを断ったことに私は驚いています。
You should not judge people by their appearance.人を見かけで判断してはいけない。
He erred in his judgement.彼は判断を誤った。
Players must adhere to the rules of the game.選手は試合のルールを断固守らなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License