The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '断'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed.
あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。
He entered my room without permission.
彼は断りなく私の部屋に入ってきた。
She turned down our offer of help.
この所は私たちの援助の申し出を断った。
He is lacking in decisiveness.
彼は決断力に欠けている。
The water supply has failed.
断水になった。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.
海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
His brief repose was interrupted by her arrival.
彼のつかの間の休息は彼女がきて中断された。
Don't judge a person by his appearance.
外見で人を判断してはならない。
We had to abandon our plan.
我々は計画を断念せざるをえなかった。
It could be a trap; don't let your guard down.
罠かもしれん、油断するな。
A jaywalker exposes himself to great danger.
道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。
You shouldn't judge others by how they look.
我々は人を外見で判断すべきではない。
The judge concluded that the prisoner was guilty.
裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
He interrupted his work to answer the phone.
彼は仕事を中断して電話に出た。
I will never change my mind.
断じて私は考えを変えません。
His indecision sowed the seeds of future trouble.
彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。
We should never judge people by their appearance.
我々は人を外見で判断すべきではない。
He gave correct answers to the questions.
彼は質問に対して正確な判断をした。
The fire that broke out last night was judged to be caused by arson.
昨晩の火事は放火と断定された。
You'd better stay on your guard.
油断してはいけません。
Don't judge people from the way they look.
外見で人を判断するな。
Don't judge people by appearance.
人を外見で判断してはいけない。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
The association has excluded amateurs ever since its foundation.
その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。
This piece doesn't match.
この断片は組み合わない。
You've got to be on your toes.
油断は禁物だよ。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.
天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
You must be careful in crossing a busy street.
にぎやかな通りを横断するさいは気をつけなさい。
Judging from his appearance, he is ill.
外見から判断すると、彼は病気だ。
I refused it for private reasons.
私は個人的な理由でそれを断った。
I'd like to drive across the USA in a convertible car.
コンバーチブルでアメリカを横断したい。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.
それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
Jim looked left and right before crossing the street.
ジムは横断する前に左右を見た。
We should judge matters on a broader basis.
もっと大局的に見て判断すべきだ。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.
そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
I am surprised that she refused such a good offer.
彼女がそんな良い申し出を断ったのには驚きだ。
He warned me against crossing the road at that point.
彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.
空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
I couldn't help but turn down his offer.
私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
When did you have your last physical examination?
最後に健康診断を受けたのはいつですか?
You can fly across America in about five hours.
アメリカも飛行機なら5時間ぐらいで横断できます。
People who drink alcoholic beverages are not allowed to enter.
お酒を飲む人はお断り。
Avoid crossing this street when it is raining.
雨が降っている時は、この通りを横断しないようにしろ。
He flatly refused to let me in.
彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
Her calm judgement ensured us from accidents.
彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
I absolutely will not speak to that fellow again!
あいつとは断固2度と口をきかんぞ。
Let's break off for half an hour and have some coffee.
30分ばかり中断して、コーヒーでもいただきましょう。
This fault results from my wrong decision.
この失敗は私の間違った判断に起因する。
He has succeeded by virtue of his constant efforts rather than his talent.
彼が成功したのは、才能より不断の努力のおかげだ。
You were wrong to refuse his help.
君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
We are liable to judge others by the clothes they wear.
私たちは身につけている衣服で他人を判断しがちである。
Can you explain why you turned down their proposal?
なんで彼らの申し出を断ったか説明してくれる?
This is by far the most interesting of all his novels.
これは彼のすべての小説の中で断然面白い。
The day of decision is at hand.
決断の日は近い。
Charles Lindbergh made the first solo flight across the Atlantic Ocean in 1927.
チャールズ・リンドバーグは1927年にはじめて大西洋単独横断飛行に成功した。
She turned down every proposal.
彼女はすべての申し込みを断った。
He flatly refused her requests for help.
彼は彼女の頼みをけんもほろろに断った。
Players must adhere to the rules of the game.
選手は試合の規則を断固守らなければならない。
I need time to mull things over before I decide what to do.
私は行動の決断をする前によく考える時間が欲しい。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.
君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
The leader gave up the plan in despair.
リーダーは絶望して計画を断念した。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi