UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends.我々よりはるかに分断されていた国民にリンカンがいったように、我々は敵ではなく友なのだ。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
It was stupid of you to have turned down the offer.その申し出を断るなんて君はばかだ。
You must not park your car there without permission.無断でそこに駐車してはいけません。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。
We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge.いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。
Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost.君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
Don't judge a man from the way he looks.外見で人を判断するな。
You must be careful in crossing the street.通りを横断する時は注意しなさい。
I cannot help deciding so.私はそう決断せざるを得ない。
Judging from his appearance, he is ill.外見から判断すると、彼は病気だ。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests.ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。
The judgement is very fair to both parties.その判断は双方に対して大変公正なものである。
People who drink alcoholic beverages are not allowed to enter.お酒を飲む人はお断り。
It could be a trap; don't let your guard down.罠かもしれん、油断するな。
It can't be judged in me.私では判断できません。
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。
Plenty of opportunities will present themselves, if only you are awake to them.油断なく注意さえしておれば好機はおのずからうまれる。
That you should be stalking Hanako! You'd been quiet recently so I'd let my guard down.まさか花子さんをストーキングするなんて・・・!最近、おとなしいから油断したわ!
To do him justice, he is right in his opinion.公平に判断すれば、彼の意見は正しい。
She had enough wisdom to refuse the offer.彼女には申し出を断るだけの分別があった。
We crossed the lake in a boat.ぼくらはボートでその湖を横断した。
Why did you turn down his request for a pay raise?なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し込みを断るのは当然だ。
It is very dangerous to cross this street.この通りを横断するのは大変危険だ。
Charles the First of England was guillotined.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
I concluded his judgement was right.私は彼の判断は正しいと結論を下した。
I'm afraid she will turn down my request.彼女は私の要求を断るのではないかと心配している。
That country broke off diplomatic relations with the United States.その国は米国との外交関係を断絶した。
She was by far the best singer in the class.彼女はクラスの中で、断然歌がいちばんうまかった。
He made the final decision on all such matters.彼はその様な事柄すべてについて最終決断をした。
You must be careful in crossing the road.道路を横断するときには注意しなさい。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
That can diagnose anything, quicker and cheaper than a doctor.どんな診断も出来て、病院よりも速いし、安いんだぜ。
To put it briefly, she turned down his proposal.手短に言えば、彼女は彼のプロポーズを断ったのだ。
The devout Christian persists in his belief.そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
He gave a flat refusal.彼はきっぱりと断った。
He asked her to marry him, which proposal she refused.彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。
This is by far the better of the two.これはその2つの中で断然良い方だ。
Judging from this.これから判断すると。
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
The fire that broke out last night was judged to be caused by arson.昨晩の火事は放火と断定された。
The machine again made the usual noise and printed out the following analysis.コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。
Judging from his expression, he is in a bad mood.彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
One is judged by one's speech first of all.人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
The policeman told us not to cross the street against the red light.赤信号の時に横断してはいけないと警官は私たちに言いました。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
I saw the children walk across the street.私は子供達が歩いて道を横断するのを見た。
He flatly turned down our request.彼は私達の頼みをきっぱりと断った。
She is likely to refuse to follow his advice, because she does not like him.彼女は彼のアドバイスを断りそうだ。なぜなら彼女は彼が好きではないからだ。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
Although we may intend to judge a person on the basis of his or her personal qualities, they are not visible at first sight.私たちは人をその人の人格を基に判断しようと考えるかもしれないが、それらは一見したところでははっきりわからないものである。
You must leave diagnosis to your doctor.診断は医者に任せなければなりません。
They are conventional in their judgement.彼らの判断は月並みだ。
I've always hoped to sail across the Pacific in a yacht.私はヨットで太平洋を横断したいといつも思ってきました。
Judging from her letter, she seems to be well.彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。
You have to judge the case without bias.君はその問題を公正に判断しなければならない。
He lacks decisiveness.彼は決断力に欠けている。
Woman observes, man decides.女は観察し、男は判断する。
Let's break off for half an hour and have some coffee.30分ばかり中断して、コーヒーでもいただきましょう。
A foolish misunderstanding severed their long friendship.つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。
Don't judge a book by its cover.本をその表紙で判断してはいけない。
I leave the matter to your judgement.この件はあなたの判断に任せます。
Most people judge men only by their success or their good fortune.たいていの人は、人間をただその人の成功なり、あるいは幸運によってのみ判断する。
No wonder they turned down her offer.道理で彼らが彼女の申し出を断ったわけだ。
She refused to accept his proposal.彼女は彼のプロポーズを断った。
When did you have your last physical examination?最後に健康診断を受けたのはいつですか?
People who think that if they are to lose weight they must go on a strict fast.痩せるには過酷な断食をしないといけないと思っている人。
Judging from what he says, he seems to be a man of ability.彼に話から判断すると、彼は有能な男のようだ。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。
The reason he refused your offer is obvious.彼が君の申し出を断った理由は明白だ。
This is far the best of all.これは、全ての中で、断然いちばん良い。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
They figured there was no hope.彼らは望みがないと判断した。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
I helped him walk across the street.私は彼が通りを横断するのを手伝った。
Lindbergh was the first man to fly across the Atlantic.リンドバーグは大西洋を横断飛行した最初の人だった。
It looks like your hard disk is fragmented.ハードが断片化を起こしてるみたい。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
These cancellations without notice are a real pain.無断キャンセルにはほとほと困っています。
Traffic was blocked by a landslide.がけくずれで交通は遮断された。
He helped the blind man to cross the street.彼はその目の見えない人が通りを横断するのを助けた。
Post No Bills.張り紙お断り。
I refused it for private reasons.私は個人的な理由でそれを断った。
Her calm judgement ensured us from accidents.彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
I refused at first.初めは断ったんです。
I'm firmly opposed to corporal punishment.私は体罰には断固反対です。
You may as well leave such a decision to your daughter.そのような決断はあなたの娘さんに任せたほうがよい。
He stopped working due to health concerns.彼は健康上の問題で仕事を中断した。
She had no choice but to turn down his proposal.彼女は彼のプロポーズを断るほかなかった。
No drinkers.お酒を飲む人はお断り。
Needless to say, diligence is a key to happiness.言うまでもなく、不断の努力は幸せのための鍵である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License