UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
She declined to say more about it.彼女はそれについてそれ以上話すのを断った。
Financial experts don't know what to make of this trend.財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
You must judge for yourself.君は君自身で判断しなければいけない。
He entered my room without permission.彼は断りなく私の部屋に入ってきた。
A man should not be judged by his station in life.人は、その身分によって、判断されるべきではない。
Flight across the continent was still a daring venture.大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
The fire that broke out last night was judged to be caused by arson.昨晩の火事は放火と断定された。
Security is the greatest enemy.油断大敵。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
You cannot be too careful in crossing the street.道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。
Judging from his appearance, he must be a rich man.彼の外見から判断して、彼は金持ちに違いない。
A habit is very difficult to shake off once it is formed.習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。
We are liable to judge others by the clothes they wear.私たちは身につけている衣服で他人を判断しがちである。
I saw the children walk across the street.私は子供達が歩いて道を横断するのを見た。
This is by far the most interesting of his novels.これは彼の小説の中で断然おもしろい。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
He came across the Atlantic in a small sailboat.彼は小さなヨットで大西洋を横断した。
She is likely to refuse to follow his advice, because she does not like him.彼女は彼のアドバイスを断りそうだ。なぜなら彼女は彼が好きではないからだ。
True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance.真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
I rejected the offer.その申し出を断った。
I refused at first.初めは断りました。
Judging from her letter, she seems to be well.彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。
I was on the alert for a fugitive criminal.逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
She was by far the best singer in the class.彼女はクラスの中で、断然歌がいちばんうまかった。
The boat sailed across the Pacific Ocean.その船は太平洋を横断した。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪ということになる。
They affirmed their innocence.彼らは無実だと断言した。
You should try to conquer your smoking habit.あなたの喫煙習慣を断つ努力をすべきです。
You must take care when you cross the road.道を横断するときは気を付けなさい。
He broke himself of the bad habit of smoking.彼は喫煙という悪い習慣を断ち切った。
He had the presumption to reject my proposal.生意気にも彼は私の申し出を断った。
It's very impolite of you to decline her invitation.彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。
He took medical advice.彼は医者の診断を受けた。
I'd like to drive across the USA in a convertible.コンバーチブルでアメリカを横断したい。
Women observe and men think.女は観察し、男は判断する。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
He declined my request, saying that he was busy.彼は忙しいからと私の頼みを断った。
One cannot judge people only by their outward appearances.外見だけで人を判断することはできない。
Why did you turn down his request for a pay raise?なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
Our city sits on an active fault.我々の町は活断層の上にある。
We can rely on his judgement.我々は彼の判断を信頼できる。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
Be alert when you cross a busy street!車の多い通りの横断には油断するな!
Don't judge people by their appearance.人を外見で判断してはいけない。
You must be careful in crossing the road.道路を横断するときには注意しなさい。
I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down.先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。
You should not judge a person by his appearance alone.外見で人を判断するな。
She got tired of his waffling and dumped him.あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。
It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement.しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。
Judging from what you say, he may succeed.君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。
You'd better stay on your guard.油断してはいけません。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。
He refused to shake hands.彼は握手を断った。
You should not judge a person by his clothes.服装で人を判断しては行けない。
You can't let your guard down for a second around that guy.油断も隙もない奴だ。
You can't judge their works by the same standards.彼らの作品を同じ標準では判断できない。
Although the proposal seemed like a good idea, they refused it.その提案はいい考えのように思われたが、彼らは断った。
I intend to decline his offer to help me.私を助けようという彼の申し出を断るつもりです。
It is not that she has rejected our offer.彼女が我々の申し出を断ったというのではない。
The cost of life increased drastically.生活費が断然上がった。
Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment.リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。
I tried hard to make them stay home, but they refused to listen to me.私は家にとどまるようにと彼らに懸命に言ったが、彼らは断固として私の意見に耳を傾けようとはしなかった。
Don't judge a man by his clothes.人を服装で判断するな。
She turned down my request.彼女は私の依頼を断った。
Judging from what you say, he must be a great scholar.君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。
This is much the best method.これは断然最善の方法だ。
We had to abandon our plan.我々は計画を断念せざるをえなかった。
Charles I of England was executed by guillotine.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
The brain needs a continuous supply of blood.小脳は血液の不断の供給を必要とする。
Judging from this.これから判断すると。
Tom can't refuse.トムは断ることができない。
He has good judgement for his age.彼は年のわりには立派な判断力がある。
The association has excluded amateurs ever since its foundation.その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。
A foolish misunderstanding severed their long friendship.つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。
It's your decision whether you go or stay.行くかとどまるかは君の決断することだ。
The typhoon may cross the Tohoku district.台風は東北地方を横断するかもしれない。
Look both ways before you cross the street.道を横断する前に辺りを見回しなさい。
You may as well leave such a decision to your daughter.そのような決断はあなたの娘さんに任せたほうがよい。
You shouldn't judge others by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
I cannot help deciding so.私はそう決断せざるを得ない。
They declined our invitation.彼らはわれわれの招待を断った。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
Why was I turned down for the job?なぜ就職を断られたのか。
The principal called him to account for being absent without an excuse.校長は彼に無断欠勤の理由をただした。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
His brief repose was interrupted by her arrival.彼のつかの間の休息は彼女がきて中断された。
Nobody could refuse their invitation.誰も彼らの招待を断ることができなかった。
Don't mislead me.私の判断を誤らすな。
Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests.ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。
I'll travel across Europe by bicycle this summer.この夏は、自転車でヨーロッパ横断旅行をしよう。
The construction blocked the entrance to the street.工事が通りへの進入を遮断した。
His indecision sowed the seeds of future trouble.彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License