When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.
面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
The air was blocked off, extinguishing the fire.
空気を遮断して火を消した。
Avian medicine - diagnosis and treatment of illnesses.
飼鳥の医学―病気の診断とその治療。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
She declined to say more about it.
彼女はそれについてそれ以上話すのを断った。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.
手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
You can't judge a person if you don't know him well.
その人のことをよく知らなければ判断できない。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.
学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。
Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost.
君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。
I've heard Jim rejected the proposal.
ジムはその申し出を断ったそうですね。
The principal called him to account for being absent without an excuse.
校長は彼に無断欠勤の理由をただした。
He lacks decisiveness.
彼は決断力に欠けている。
That can diagnose anything, quicker and cheaper than a doctor.
どんな診断も出来て、病院よりも速いし、安いんだぜ。
Children are not allowed in.
子どもは入場お断りです。
The general decided to launch an offensive against the enemy camp.
大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.
空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
This is by far the better of the two.
これはその2つの中で断然良い方だ。
Tom just couldn't say no.
トムは断れなかっただけだった。
The chief pronounced that the technique was inadequate.
所長はその方法は不適当だと断言した。
He gave a flat refusal.
彼はきっぱりと断った。
We should never judge people by their appearance.
我々は人を外見で判断すべきではない。
Don't judge a book by its cover.
本を表紙で判断するな。
I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down.
先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。
Everyone should periodically receive a physical examination.
人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
A foolish misunderstanding severed their long friendship.
つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。
I make a point of judging a man by his personality.
私は人柄で人を判断するように心がけている。
Off and on for a few months.
断続的ですが、もう2、3ヶ月になります。
You must judge the situation and act accordingly.
状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
Be alert when you cross a busy street!
車の多い通りの横断には油断するな!
You can't judge a person based on clothing.
身なりで人を判断することはできない。
Don't judge a man by his appearance.
外見で人を判断するな。
She asserted that she was right.
彼女は自分が正しいと断言した。
It was foolish for him to turn down her offer.
彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.
悪天候だったので市内見物を断念した。
This is by far the most interesting of all his novels.
これは彼のすべての小説の中で断然面白い。
I prefer meat to fish any day.
私は魚よりも肉の方が断然いい。
Would you tell me why you have refused their offer?
なぜ彼らの申し出を断ったのか、私に教えてくれないか。
She declared him to be dishonest.
彼女は彼が不正直だと断言した。
Judging by the swelling, the man must have been bitten by a snake.
その腫れから判断すると、その人はきっと蛇にかまれたに違いありません。
Have you arrived at a decision yet?
もう決断に至りましたか。
The brain needs a continuous supply of blood.
小脳は血液の不断の供給を必要とする。
You were wrong to turn down his help.
君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
Because of his determination, he was able to tide over the crisis.
彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。
He refused to shake hands.
彼は握手を断った。
You should not judge a person by his appearance alone.
人を外見だけで判断するものではない。
Nobody could refuse their invitation.
誰も彼らの招待を断ることができなかった。
She refused to accept his proposal.
彼女は彼のプロポーズを断った。
Why did you turn down his request for a pay raise?
なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
I can't decide unless you tell me your plan.
君の考えを話してくれなければ決断できないよ。
If it's badly insulated, it won't warm up regardless of how much heating you use.
断熱が悪いと、いくら暖房してもちっとも暖かくならない。
If you have a medical certificate, bring it.
もし診断書があったらお待ちください。
I intend to decline his offer to help me.
私を助けようという彼の申し出を断るつもりです。
The situation calls for our cool judgement.
事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.
悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
I will leave it to your judgement.
ご判断を任せます。
Don't judge people by their appearance.
人を外見で判断してはいけない。
I don't know what to make of your actions.
君のやることには判断に苦しむよ。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.