The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '断'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He decided that if God didn't exist then everything was permitted.
神は存在しないなら何をすることも許されていると判断した。
Charles the First of England was guillotined.
チャールズ1世は断頭台で処刑された。
Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets.
通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
We cannot rule out the possibility that civil war will break out in that country.
その国で内乱が勃発する可能性がないとは断言できない。
We can rely on his judgement.
我々は彼の判断を信頼できる。
They abandoned the plan.
彼らはその計画を断念した。
This is by far the most interesting of all his novels.
これは彼のすべての小説の中で断然面白い。
If it hadn't been for Lindbergh's luck and his knowledge of flying, he could never have succeeded in crossing the Atlantic.
Robert was so busy he had to turn down an invitation to play golf.
ロバートはとても忙しかったのでゴルフの誘いを断らざるを得なかった。
I found it impossible to cross the road.
私は道路を横断するのは不可能だと思った。
Needless to say, diligence is a key to happiness.
言うまでもなく、不断の努力は幸せのための鍵である。
It is difficult to break the vicious circle of wages and prices.
賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。
The judge concluded that the prisoner was guilty.
裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
It stands to reason that I should decline the offer.
私がその申し出を断るのは当然だ。
He is accurate in his judgement.
彼は判断が正確だ。
You should cut off your connections with that group.
あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
I recommend a thorough checkup for your husband.
ご主人の健康診断を徹底的に行うことを勧めます。
Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person.
それらの事実から判断すれば、森氏は金持ちにちがいない。
He asserted that he was innocent.
彼は自分が無実であること断言した。
Jim looked left and right before he crossed the road.
ジムは横断する前に左右を見た。
He is anything but that.
彼は断じて芸術家なんかではない。
He is slow to decide, but he is quick to act.
彼は決断するのは遅いが、行動するのは速い。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
It's your decision whether you go or stay.
行くかとどまるかは君の決断することだ。
Why did you turn down his offer?
なぜ彼の申し出を断ったのですか。
I am surprised that she refused such a good offer.
彼女がそんなに良い申しでを断ったことに私は驚いています。
Don't judge a man by the way he looks.
外見で人を判断するな。
We shouldn't judge people based on their appearance.
我々は人を外見で判断すべきではない。
I am surprised that she refused such a good offer.
彼女がそんな良い申し出を断ったのには驚きだ。
Look to the left and right before crossing the street.
通りを横断する前に左右を見なさい。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.
今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
The situation calls for our cool judgement.
事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
I helped him walk across the street.
私は彼が通りを横断するのを手伝った。
She asserted that she was right.
彼女は自分が正しいと断言した。
The old man walked across the road carefully.
その老人は道路を注意深く横断した。
It rained on and off all day.
その日は雨が断続的に降っていた。
Avian medicine - diagnosis and treatment of illnesses.
飼鳥の医学―病気の診断とその治療。
People take electricity for granted until its supply is cut off.
人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。
I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down.
先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。
They are conventional in their judgement.
彼らの判断は月並みだ。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.
内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
Swimming across the lake almost finished me.
泳いで湖を横断したところほとんど参ってしまった。
I couldn't help but turn down his offer.
私は彼の要求を断った。
Greed seems to have blinded his good judgement.
欲に目がくらんで判断力が無くなったらしい。
He erred in his judgement.
彼は判断を誤った。
A habit is very difficult to shake off once it is formed.
習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。
The water has been cut off.
断水しました。
Charles I had his head cut off.
チャールズ1世は断頭台で処刑された。
Just say no.
いっそ断れば。
They seem determined to press forward with their program of reform.
彼らは改革案を断固として推し進めるつもりのようだ。
Drivers must look out for children crossing the road.
ドライバーは道を横断する子供たちに気をつけなければいけない。
Post No Bills.
張り紙お断り。
We regretfully reject your offer.
残念ながらお申し出をお断りします。
Were I you, I wouldn't refuse her offer.
私があなたなら、彼女の申し出を断ったりしないだろう。
I don't know whether to accept or refuse.
私は受けてよいのか断るのがよいのか分からない。
You can fly across America in about five hours.
アメリカも飛行機なら5時間ぐらいで横断できます。
She came off sailing across the Pacific.
彼女は船で太平洋横断に成功した。
Players must adhere to the rules of the game.
選手は試合の規則を断固守らなければならない。
He slipped while crossing the street.
通りを横断する際に彼は足を滑らせた。
You should look out for cars when you cross the street.
通りを横断するときは車に気をつけなさい。
One will be judged by one's appearance first of all.
人はなによりもまずその外見によって判断される。
Judging from her letter, she seems to be well.
彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。
He put emphasis on the necessity for immediate action.
彼は即時断行を強調した。
It is bold of him to refuse our offer.
私たちの申し出を断るとは大胆だ。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.
クリスティーの推理小説は断然面白い。
Charles Lindbergh made the first solo flight across the Atlantic Ocean in 1927.
チャールズ・リンドバーグは1927年にはじめて大西洋単独横断飛行に成功した。
Because of his determination, he was able to tide over the crisis.
彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。
The game was suspended.
その試合は一時中断された。
Women observe and men think.
女は観察し、男は判断する。
Don't judge a man by what he has.
人をもっているもので判断しては行けない。
My criterion is the ability to work joyfully.
私の判断の基準は楽しく働く能力だ。
Don't draw a hasty conclusion from what you see now.
今見ることからあわてて断定してはいけない。
He lacks decisiveness.
彼は決断力に欠けている。
The devout Christian persists in his belief.
その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
You were wrong to refuse his help.
君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
It was a manifest error of judgement.
それは明らかに判断の誤りだった。
Cost is a definite factor in making our decision.
値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
He rejected my offer flatly.
彼は私の申し出をきっぱり断った。
I am not very good at sizing people up quickly.
私は人をみて直ぐ判断するのはあまりうまくない。
I saw her crossing the street.
私は彼女が道路を横断しているのを見た。
He applied for the job but was turned down on the spot.
彼は仕事に応募したがその場で断られた。
She is likely to refuse to follow his advice, because she does not like him.
彼女は彼のアドバイスを断りそうだ。なぜなら彼女は彼が好きではないからだ。
I am ashamed of your despicable deed.
きみの言語道断な行いを恥ずかしいと思う。
To do him justice, he is right in his opinion.
公平に判断すれば、彼の意見は正しい。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.