UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
"Where will we go for lunch?" "Tom, you decide. I can't. "「お昼どこで食べる?」「トムが決めて。私優柔不断だから」
Charles I had his head cut off.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
He is lacking in decisiveness.彼は決断力に欠けている。
Nobody knows why he turns down my help.なぜ彼が私の援助を断るのか誰にもわからない。
He helped the blind man to cross the street.彼はその目の見えない人が通りを横断するのを助けた。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
If it's badly insulated, it won't warm up regardless of how much heating you use.断熱が悪いと、いくら暖房してもちっとも暖かくならない。
No wonder they turned down her offer.道理で彼らが彼女の申し出を断ったわけだ。
This puzzle has 500 pieces.このパズルには500の断片がある。
My criterion is the ability to work joyfully.私の判断の基準は楽しく働く能力だ。
Charles I of England was executed by guillotine.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
You can't judge their works by the same standards.彼らの作品を同じ標準では判断できない。
A foolish misunderstanding severed their long friendship.つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。
She declined to say more about it.彼女はそれについてそれ以上話すのを断った。
He refused my offer to drive him home.彼は、家まで車で送ろうという私の申し出を断った。
It was a mistake to refuse his assistance.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
She came off sailing across the Pacific.彼女は船で太平洋横断に成功した。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
She turned down his proposal.彼女は彼の求婚を断った。
He warned me against crossing the road at that point.彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。
I absolutely will not speak to that fellow again!あいつとは断固2度と口をきかんぞ。
The water has been cut off.断水しました。
Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person.それらの事実から判断すれば、森氏は金持ちにちがいない。
Judging from what you say, he must be a great writer.あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。
I can't judge distance.距離が判断できません。
The fire that broke out last night was judged to be caused by arson.昨晩の火事は放火と断定された。
She is said to have refused his proposal.彼女は彼のプロポーズを断ったそうだ。
He decided that if God didn't exist then everything was permitted.神は存在しないなら何をすることも許されていると判断した。
The strong wind cut the electric wires in several places.強風のため電線が数箇所で切断された。
They crossed the Atlantic Ocean.彼らは大西洋を横断した。
Would you tell me why you have refused their offer?なぜ彼らの申し出を断ったのか、私に教えてくれないか。
She turned down his invitation.彼女は彼の招待を断った。
His indecision sowed the seeds of future trouble.彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。
Nobody could refuse their invitation.誰も彼らの招待を断ることができなかった。
He declined my request, saying that he was busy.彼は忙しいからと私の頼みを断った。
She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat.彼女は船で太平洋横断に成功した。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
You have to cross the ocean to get to America.アメリカに行くには大洋を横断しなければなりません。
You should not judge a person by his clothes.服装で人を判断しては行けない。
You should have flatly refused his request.君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
Don't judge a man from the way he looks.外見で人を判断するな。
You can't judge happiness in terms of money.幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
He broke himself of the bad habit of smoking.彼は喫煙という悪い習慣を断ち切った。
Judging from what he says, he seems to be a man of ability.彼に話から判断すると、彼は有能な男のようだ。
She turned down his proposal.彼女はプロポーズを断った。
Judging by the swelling, the man must have been bitten by a snake.その腫れから判断すると、その人はきっと蛇にかまれたに違いありません。
Could you fill out the medical certificate for my son's school?息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。
Needless to say, diligence is a key to happiness.言うまでもなく、不断の努力は幸せのための鍵である。
I will judge whether it is superior or not.それが優れているかいないかを私が判断します。
Drivers must look out for children crossing the road.ドライバーは道を横断する子供たちに気をつけなければいけない。
Judging from her appearance, I think that she's rich.身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。
Judge him by what he does, not by his appearance.外見ではなく、行動で人を判断しなさい。
Judging from his accent, he is from Kansai.彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。
I saw her crossing the street.私は彼女が道路を横断しているのを見た。
They interrupted the meeting for lunch.彼らは昼食のため会議を中断した。
This is far the best of all.これは、全ての中で、断然いちばん良い。
They affirmed their innocence.彼らは無実だと断言した。
I'll travel across Europe by bicycle this summer.この夏は、自転車でヨーロッパ横断旅行をしよう。
She declared him to be dishonest.彼女は彼が不正直だと断言した。
I don't know whether to accept or refuse.受け入れるべきか断るべきかわからない。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
I refused at first.初めは断りました。
Your refusal to help complicated matters.君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
A river divides the town.川がその町を分断している。
I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down.先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。
He rejected our offer.彼は私たちの申し出を断った。
Tom was convicted and sentenced to death.トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。
When did you have your last physical examination?最後に健康診断を受けたのはいつですか?
It was stupid for him to turn down her offer.彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
She refused my offer to help her.彼女は援助しようという私の申し出を断った。
He gave a firm refusal.彼は断固として断った。
She was by far the best singer in the class.彼女はクラスの中で、断然歌がいちばんうまかった。
Tom just couldn't say no.トムは断れなかっただけだった。
Jim looked right and left before he crossed the road.ジムは横断する前に左右を見た。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
She had no choice but to turn down his proposal.彼女は彼のプロポーズを断るほかなかった。
We are liable to judge others by the clothes they wear.私たちは身につけている衣服で他人を判断しがちである。
He sized up the situation and acted immediately.彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
He took medical advice.彼は医者の診断を受けた。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
Accidents will happen when we are off guard.事故は我々が油断している時に起こるものだ。
I don't know whether to accept or refuse.私は受けてよいのか断るのがよいのか分からない。
Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded.彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。
I defer to your judgement.私は君の判断を尊重する。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
She helped the old man across the street.彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。
I bow to your superior judgement.あなたの優れた御判断には脱帽です。
Our city sits on an active fault.我々の町は活断層の上にある。
I helped him walk across the street.私は彼が通りを横断するのを手伝った。
Never judge by appearance.決して見かけで判断するな。
A man should not be judged by his station in life.人は、その身分によって、判断されるべきではない。
I am not very good at sizing people up quickly.私は人をみて直ぐ判断するのはあまりうまくない。
You cannot be too careful when crossing the street.道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。
Why did you turn down his offer?なぜ彼の申し出を断ったのですか。
Actions speak louder than words.人は言葉より行いで判断される。
People take electricity for granted until its supply is cut off.人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。
I could not decide which way to choose.どちらの方法を選んだら良いか私には決断が付かなかった。
Your offer is very attractive, but we will have to think about it.その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License