Although the proposal seemed like a good idea, they refused it.
その提案はいい考えのように思われたが、彼らは断った。
They interrupted the meeting for lunch.
彼らは昼食のため会議を中断した。
This is by far the better of the two.
これは2つのうち断然より良い。
We had to abandon our plan.
我々は計画を断念せざるをえなかった。
He rejected my offer flatly.
彼は私の申し出をきっぱり断った。
I'd like to drive across the USA in a convertible.
オープンカーでアメリカを横断したい。
You cannot be too careful in crossing the street.
道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。
You must judge for yourself.
君は君自身で判断しなければいけない。
You can't let your guard down for a second around that guy.
油断も隙もない奴だ。
I concluded his judgement was right.
私は彼の判断は正しいと結論を下した。
That can diagnose anything, quicker and cheaper than a doctor.
どんな診断も出来て、病院よりも速いし、安いんだぜ。
The association has excluded amateurs ever since its foundation.
その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。
She is often absent without leave.
彼女はよく無断欠席をする。
Tom flatly refused.
トムはきっぱりと断った。
Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow.
空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。
You shouldn't judge a person by his looks.
人は外見で判断すべきではない。
Judging from his expression, he is not telling the truth.
彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。
Judging from his appearance, he must be a rich man.
彼の外見から判断して、彼は金持ちに違いない。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.
彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
A jaywalker exposes himself to great danger.
道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。
I refused it for private reasons.
私は個人的な理由でそれを断った。
Charles the First of England was guillotined.
チャールズ1世は断頭台で処刑された。
I was on the alert for a fugitive criminal.
逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
We have broken off relations with them.
私たちは彼らとは関係を断っている。
Women observe and men think.
女は観察し、男は判断する。
You should be more careful at a crosswalk.
あなたは横断歩道ではもっと注意すべきだ。
He got very angry, for she refused to follow his advice.
彼女はアドバイスを聞いて断ったから中々怒られちゃった。
I'm a Windows person.
私は断然ウィンドウズ派。
It follows from what she said that he is not guilty.
彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。
To my surprise, he refused my offer.
驚いたことに、彼は私の申し出を断った。
There is a generation gap between them.
彼らの間には世代の断絶がある。
He asserted that he was innocent.
彼は自分が無実であると断言した。
We can rely on his judgement.
我々は彼の判断を信頼できる。
The old lady thanked me for helping her across the road.
老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.
He warned me against crossing the road at that point.
彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。
You must refuse to drink this drug.
あなたはその薬を飲むことを断るべきである。
A foolish misunderstanding severed their long friendship.
つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
He quit without notice.
彼は無断でやめた。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.
2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.