UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should have flatly refused his request.君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
He flatly refused her requests for help.彼は彼女の頼みをけんもほろろに断った。
Judging from this.これから判断すると。
He declined the job-offer very politely.彼は就職を丁重に断った。
A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is.何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。
I couldn't help but turn down his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
This guy is really wishy-washy. He couldn't make a decision to save his life.もうホントにこいつは優柔不断で、イジイジした奴だ。
I don't know what to make of your actions.君のやることには判断に苦しむよ。
They interrupted the meeting for lunch.彼らは昼食のため会議を中断した。
If it's badly insulated, it won't warm up regardless of how much heating you use.断熱が悪いと、いくら暖房してもちっとも暖かくならない。
Charles I of England was executed by guillotine.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
The air was blocked off, extinguishing the fire.空気を遮断して火を消した。
A foolish misunderstanding severed their long friendship.つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。
It could be a trap; don't let your guard down.罠かもしれん、油断するな。
I can't judge distance.距離が判断できません。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
He slipped while crossing the street.通りを横断する際に彼は足を滑らせた。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
The water has been cut off.水道が断水しました。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
He lost his position just because he refused to tell a lie.ただうそを言うことを断ったというだけで、彼は首になった。
Don't mislead me.私の判断を誤らすな。
Judging from what you say, he may succeed.君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。
I can't understand why John turned down a job as good as that.ジョンがなぜあんなに良い仕事を断ったのか私には理解できない。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
That you should be stalking Hanako! You'd been quiet recently so I'd let my guard down.まさか花子さんをストーキングするなんて・・・!最近、おとなしいから油断したわ!
He can't make a decision.彼は決断力がない。
She refused his proposal.彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
Children are not allowed in.子どもは入場お断りです。
He was absent without leave.彼は無断欠勤した。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
I can't decide unless you tell me your plan.君の考えを話してくれなければ決断できないよ。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
She declared him to be dishonest.彼女は彼が不正直だと断言した。
She helped the old man across.彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。
Our city sits on an active fault.我々の町は活断層の上にある。
I bow to your superior judgement.あなたの優れた御判断には脱帽です。
Could you fill out the medical certificate for my son's school?息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
She was by far the best singer in the class.彼女はクラスの中で、断然歌がいちばんうまかった。
I left off work for a few hours to see the doctor.医者に行くために2、3時間仕事を中断した。
The television show was interrupted by a special news report.そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
Why was I turned down for the job?なぜ就職を断られたのか。
This is much the best method.これは断然最善の方法だ。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
Judging from what you say, he must be a great scholar.君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。
I make a point of judging a man by his personality.私は人柄で人を判断するように心がけている。
I have no idea what he has in mind, rejecting such a favorable proposal.こんな良い申し出を断るとは、私は彼が何を考えているのかさっぱりわからない。
Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets.通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。
I will judge whether it is superior or not.それが優れているかいないかを私が判断します。
I'm a Windows person.私は断然ウィンドウズ派。
Greed seems to have blinded his good judgement.欲に目がくらんで判断力が無くなったらしい。
You shouldn't judge a person by his looks.人を外見で判断すべきではない。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
She declared that she was not guilty.彼女は自分は無実だと断言した。
You must leave diagnosis to your doctor.診断は医者に任せなければなりません。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
Her calm judgement ensured us from accidents.彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
This is the absolute best.これが断然一番良い。
You should have refused his offer.君は、彼の申し出を断るべきだった。
She drove my car without so much as asking.彼女は何の断りもなしに私の車を運転した。
Crossing the street, I was nearly hit by a car.道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。
I saw the children walk across the street.私は子供達が歩いて道を横断するのを見た。
Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
You should not judge people based on their name.人を名前で判断してはいけません。
A jaywalker exposes himself to great danger.道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。
You should not judge a person by his clothes.服装で人を判断しては行けない。
It is not that she has rejected our offer.彼女が我々の申し出を断ったというのではない。
He crossed the immense pacific on a raft.彼は広大な太平洋をいかだで横断した。
My decided preference is the fourth and the last of these alternatives.私が断ぜん好きなのはこれらのうちの4つ目と最後である。
Judging from his report, the project seems to be going well.彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
You have to cross the ocean to get to America.アメリカに行くには大洋を横断しなければなりません。
The principal called him to account for being absent without an excuse.校長は彼に無断欠勤の理由をただした。
I think it natural for her to decline his offer.彼女が彼の申し出を断るのは当然だと思う。
There is no reason that I should give up my plan.私が計画を断念しなければならない理由はない。
Cut this into very fine pieces.これを寸断してくれ。
Judging from her appearance, I think that she's rich.身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。
A phone call often interrupts your conversation.電話のせいで会話が中断される事が多い。
It is very dangerous to cross this street.この通りを横断するのは大変危険だ。
I took a trip across Canada last April.私は去年の4月、カナダ横断旅行をした。
She turned down his proposal.彼女はプロポーズを断った。
The wind blew in gusts.強風が断続的に吹いた。
She turned down my proposal.彼女は私の申し込みを断った。
Quick judgements are dangerous.性急な判断は危険です。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
If we stop here, we'll be right back where we started!ここで中断したら元の木阿弥だぞっ。
John helped himself to several pieces of pie without asking.ジョンは誰にも断らずに、パイを数切れ勝手に取って食べた。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
Players must adhere to the rules of the game.選手は試合の規則を断固守らなければならない。
You cannot be too careful when crossing the street.道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
He has twice flown the Pacific.彼は太平洋を2度飛行機で横断した。
I am surprised that she refused such a good offer.彼女がそんな良い申し出を断ったのには驚きだ。
This is by far the better of the two.これはその2つの中で断然良い方だ。
My criterion is the ability to work joyfully.私の判断の基準は楽しく働く能力だ。
She is said to have refused his proposal.彼女は彼のプロポーズを断ったそうだ。
You should cut off your connections with that group.あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
Judging from what he says, he seems to be a man of ability.彼に話から判断すると、彼は有能な男のようだ。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License