The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '断'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They declined the invitation to our party.
彼らは私達のパーティーへの招待を断った。
An old castle stands on top of the cliff.
断崖のてっぺんに古い城が立っている。
You should be very careful in crossing the road.
道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.
空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.
管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
This puzzle has 500 pieces.
このパズルには500の断片がある。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.
私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。
Our conversation was interrupted by his sneezes.
彼のくしゃみで私たちの会話が中断した。
She gave up her plans against her will.
彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
Don't judge a book by its cover.
本をその表紙で判断してはいけない。
He declined their invitation.
彼はあの人たちの招待を断った。
Greed seems to have blinded his good judgement.
欲に目がくらんで判断力が無くなったらしい。
I have no idea what he has in mind, rejecting such a favorable proposal.
こんな良い申し出を断るとは、私は彼が何を考えているのかさっぱりわからない。
My criterion is the ability to work joyfully.
私の判断の基準は楽しく働く能力だ。
The association has excluded amateurs ever since its foundation.
その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。
Tom was convicted and sentenced to death.
トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。
They figured there was no hope.
彼らは望みがないと判断した。
It is bold of him to refuse our offer.
私たちの申し出を断るとは大胆だ。
He was so adamant in his refusal.
彼は断固として拒絶した。
The brain needs a continuous supply of blood.
小脳は血液の不断の供給を必要とする。
A river divides the town.
川がその町を分断している。
I left off work for a few hours to see the doctor.
医者に行くために2、3時間仕事を中断した。
You can't judge a person based on clothing.
身なりで人を判断することはできない。
In severe cases, cracks can form or it can snap apart.
ひどくなると、亀裂が生じたり、断裂することもあります。
Woman observes, man decides.
女は観察し、男は判断する。
You should not judge a person by his appearance alone.
人を外見だけで判断するものではない。
You can't judge happiness in terms of money.
幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
The devout Christian persists in his belief.
その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.
This guy is really wishy-washy. He couldn't make a decision to save his life.
もうホントにこいつは優柔不断で、イジイジした奴だ。
The cost of life increased drastically.
生活費が断然上がった。
She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat.
彼女はボートでの太平洋横断に成功した。
This packaging material provides heat insulation.
この梱包材が断熱機能を担っている。
You should not judge people by their appearance.
人を見かけで判断してはいけない。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.
In an army no man is permitted to leave without permission.
軍隊では無断退出する事は許されない。
The judge concluded that the prisoner was guilty.
裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
Don't judge a man by the way he looks.
外見で人を判断するな。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.
海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.
それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
He lacks decisiveness.
彼は決断力に欠けている。
Charles Lindbergh made the first solo flight across the Atlantic Ocean in 1927.
チャールズ・リンドバーグは1927年にはじめて大西洋単独横断飛行に成功した。
His indecision sowed the seeds of future trouble.
彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。
They wear their hair bobbed.
彼らは断髪にしている。
Men are absolutely not allowed to post or reply to articles.
男性からの投稿や記事へのレスは一切お断りしております。
Our city sits on an active fault.
我々の町は活断層の上にある。
She gave a flat refusal to my offer.
彼女は私の申し出を素っ気なく断った。
John helped himself to several pieces of pie without asking.
ジョンは誰にも断らずに、パイを数切れ勝手に取って食べた。
If you have a medical certificate, bring it.
もし診断書があったらお待ちください。
Why did you turn down his request for a pay rise?
なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
He declared that he was innocent.
彼は無実だと断言した。
It is not that she has rejected our offer.
彼女が我々の申し出を断ったというのではない。
I'd like to drive across the USA in a convertible car.
コンバーチブルでアメリカを横断したい。
You must judge the situation and act accordingly.
状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
A foolish misunderstanding severed their long friendship.
つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて服を裁断せよ。
This is by far the most interesting of his novels.
これは彼の小説の中で断然おもしろい。
Just to warn you in advance, today's blog is no fun.
予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。
Could you make out a certificate of health?
保険会社へ出すための診断書をください。
This is by far the better of the two.
これはその2つの中で断然良い方だ。
I am not very good at sizing people up quickly.
私は人をみて直ぐ判断するのはあまりうまくない。
Have you had a thorough medical checkup within the last year?
昨年のうちに、徹底的な健康診断をしてもらいましたか。
The water has been cut off.
断水しました。
Quick judgements are dangerous.
性急な判断は危険です。
You must take care when you cross the road.
道を横断するときは気を付けなさい。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.
後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
He flatly refused to let me in.
彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
Turn him down once for all.
きっぱりと彼の頼みを断りなさい。
I judged from what he said that he did not agree with me.
彼の口ぶりから私の意見に賛成でないと判断した。
Actions speak louder than words.
人は言葉より行いで判断される。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi