He warned me against crossing the road at that point.
彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。
Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.
空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。
The principal called him to account for being absent without an excuse.
校長は彼に無断欠勤の理由をただした。
Say what you will, I will act on my own judgement.
君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。
He used her bike without asking permission.
彼は無断で彼女の自転車を借りた。
Judging from his appearance, he must be the conductor.
外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。
He run fastest by a long chalk.
彼が断然一番速く走った。
Tom was convicted and sentenced to death.
トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。
Security is the greatest enemy.
油断大敵。
Can't you tell right from wrong?
君は善悪の判断ができないのか。
The doctor told me to give up smoking.
タバコを断念するようにと医者が私に言った。
Judging from what you say, he may succeed.
君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。
So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.
だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。
I had to judge it for myself.
私はそれを自分で判断しなければならなかった。
Don't mislead me.
私の判断を誤らすな。
Though I refused repeatedly, he insisted that I should go there.
私が再三断ったにも関わらず、彼は私にそこへ行けと言って聞かなかった。
The water has been cut off.
水道が断水しました。
I helped him walk across the street.
私は彼が通りを横断するのを手伝った。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.
悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
The classes stopped at noon, when we had lunch.
授業は正午に中断して、昼食を食べた。
People who drink alcoholic beverages are not allowed to enter.
お酒を飲む人はお断り。
I just couldn't say no.
私はただ断ることが出来なかった。
He despaired of establishing his office in Calcutta.
彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
I refused at first.
初めは断りました。
Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me!
ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ!
During the war, America tried to stop trading with England.
戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
You should cut off your connections with that group.
あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
This packaging material provides heat insulation.
この梱包材が断熱機能を担っている。
Don't draw a hasty conclusion from what you see now.
今見ることからあわてて断定してはいけない。
He asked her to marry him, which proposal she refused.
彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.
靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
To do him justice, he is right in his opinion.
公平に判断すれば、彼の意見は正しい。
A man should not be judged by his station in life.
人は、その身分によって、判断されるべきではない。
Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests.
ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。
He can't make a decision.
彼は決断を下すことができない。
Why was I turned down for the job?
なぜ就職を断られたのか。
She declined to say more about it.
彼女はそれについてそれ以上話すのを断った。
Judging from his appearance, he must be a rich man.
彼の外見から判断して、彼は金持ちに違いない。
If you have a medical certificate, bring it.
もし診断書があったらお待ちください。
She declined the invitation.
彼女はその招待を断った。
She asserted that she was right.
彼女は自分が正しいと断言した。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.