The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '断'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You cannot be too careful in crossing the street.
通りを横断するときには、いくら注意してもしすぎることはない。
You've got to be on your toes.
油断は禁物だよ。
He affirmed that he saw the crash.
彼はその衝突を見たと断言した。
You should cut off your connections with that group.
あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
This is far the best of all.
これは、全ての中で、断然いちばん良い。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
We are liable to judge others by the clothes they wear.
私たちは身につけている衣服で他人を判断しがちである。
He run fastest by a long chalk.
彼が断然一番速く走った。
The chief pronounced that the technique was inadequate.
所長はその方法は不適当だと断言した。
She was able to cross the Pacific Ocean by boat.
彼女はボートで太平洋を横断することができた。
I absolutely will not speak to that fellow again!
あいつとは断固2度と口をきかんぞ。
They wear their hair bobbed.
彼らは断髪にしている。
I am surprised that she refused such a good offer.
彼女がそんなに良い申しでを断ったことに私は驚いています。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.
彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
I'd like to drive across the USA in a convertible car.
コンバーチブルでアメリカを横断したい。
Suspending the trial is out of the question.
裁判を中断するのは不可能だ。
She declined the invitation.
彼女はその招待を断った。
Don't judge each other by the color of the skin.
おたがいに皮膚の色によって判断してはいけない。
He rejected my offer flatly.
彼は私の申し出をきっぱり断った。
Could you make out a certificate of health?
保険会社へ出すための診断書をください。
In an army no man is permitted to leave without permission.
軍隊では無断退出する事は許されない。
He can't make a decision.
彼は決断力がない。
There is a generation gap between them.
彼らの間には世代の断絶がある。
It rained on and off all day.
その日は雨が断続的に降っていた。
Don't judge people by appearance.
人を外見で判断してはいけない。
I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed.
あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。
Accordingly I gave up my plans.
そこで私は自分の計画を断念した。
He used her bike without asking permission.
彼は無断で彼女の自転車を借りた。
Don't judge a man by the way he looks.
外見で人を判断するな。
I refused absolutely.
私は断固として拒絶した。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.
彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
The old man's narrative was punctuated by coughs.
老人の話は何度か咳で中断された。
That country broke off diplomatic relations with the United States.
その国は米国との外交関係を断絶した。
The air was blocked off, extinguishing the fire.
空気を遮断して火を消した。
I found it impossible to cross the road.
私は道路を横断するのは不可能だと思った。
Nobody could refuse their invitation.
誰も彼らの招待を断ることができなかった。
He has good judgement for his age.
彼は年のわりには立派な判断力がある。
I intend to decline his offer to help me.
私を助けようという彼の申し出を断るつもりです。
Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.
空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.
そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.
彼女は彼のアドバイスを断りそうだ。なぜなら彼女は彼が好きではないからだ。
True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance.
真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。
I was on the alert for a fugitive criminal.
逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
Plenty of opportunities will present themselves, if only you are awake to them.
油断なく注意さえしておれば好機はおのずからうまれる。
Jim looked left and right before crossing the street.
ジムは横断する前に左右を見た。
The last agony was over.
断末魔の苦しみもなくなっていた。
He got very angry, for she refused to follow his advice.
彼女はアドバイスを聞いて断ったから中々怒られちゃった。
He entered my room without permission.
彼は断りなく私の部屋に入ってきた。
Just to warn you in advance, today's blog is no fun.
予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。
Take care when you cross the street.
道路を横断する時は気を付けなさい。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
You should try to conquer your smoking habit.
あなたの喫煙習慣を断つ努力をすべきです。
I am not having any of those lies.
そんな嘘は断じて許せない。
In a sense you are right in refusing to join that club.
あのクラブに入る事をあなたが断ったのはある意味正しかった。
You must be careful in crossing the street.
道路を横断するときは気をつけなければいけません。
I concluded his judgement was right.
私は彼の判断は正しいと結論を下した。
When Chris suggested going out, she managed to politely say no.
クリスがデートに誘った時、彼女は何とか丁寧に断りました。
Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests.
ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.
断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
Quick judgements are dangerous.
性急な判断は危険です。
She was absent without leave.
彼女は無断で欠勤した。
In other words, she wants to refuse the proposal.
言い換えれば、彼女はそのプロポーズを断りたいのだ。
It stands to reason that I should decline the offer.
私がその申し出を断るのは当然だ。
People who drink alcoholic beverages are not allowed to enter.
お酒を飲む人はお断り。
She is likely to refuse to follow his advice, because she does not like him.
彼女は彼のアドバイスを断りそうだ。なぜなら彼女は彼が好きではないからだ。
Discussion resumed after a short interruption.
ちょっと中断したあとで討議が再び始まった。
She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat.
彼女はボートでの太平洋横断に成功した。
He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.
彼は太平洋を横断する企てに失敗した。
If it hadn't been for Lindbergh's luck and his knowledge of flying, he could never have succeeded in crossing the Atlantic.
My decided preference is the fourth and the last of these alternatives.
私が断ぜん好きなのはこれらのうちの4つ目と最後である。
I refused at first.
初めは断ったんです。
He had enough wisdom to refuse the offer.
彼にはその申し出を断るだけの分別があった。
Cost is a definite factor in making our decision.
値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
Judging from her letter, she seems to be well.
彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。
Judging from his appearance, he must be the conductor.
外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。
I couldn't say no.
断ることができませんでした。
You should be more careful at a crosswalk.
あなたは横断歩道ではもっと注意すべきだ。
I have no idea what he has in mind, rejecting such a favorable proposal.
こんな良い申し出を断るとは、私は彼が何を考えているのかさっぱりわからない。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.
内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
To my surprise, he refused my offer.
驚いたことに、彼は私の申し出を断った。
He stopped working due to health concerns.
彼は健康上の問題で仕事を中断した。
She refused to go with me.
彼女は私と行くのを断った。
He had the presumption to reject my proposal.
生意気にも彼は私の申し出を断った。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.