The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.
サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
He rejected my offer flatly.
彼は私の申し出をきっぱり断った。
Judging from his appearance, he may be a soldier.
様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。
He quit without notice.
彼は無断でやめた。
He flatly refused her requests for help.
彼は彼女の頼みをけんもほろろに断った。
Don't judge a man from the way he looks.
外見で人を判断するな。
I realized I was off my guard.
私は油断していたことに気づいた。
You must not park your car there without permission.
無断でそこに駐車してはいけません。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.
あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
They figured there was no hope.
彼らは望みがないと判断した。
Don't judge a man by his appearance.
外見で人を判断するな。
Lindbergh was the first man to fly across the Atlantic.
リンドバーグは大西洋を横断飛行した最初の人だった。
We can rely on his judgement.
我々は彼の判断を信頼できる。
I'd like to drive across the USA in a convertible.
コンバーチブルでアメリカを横断したい。
A habit is very difficult to shake off once it is formed.
習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。
He was so adamant in his refusal.
彼は断固として拒絶した。
The situation calls for our cool judgement.
事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
I absolutely will not speak to that fellow again!
あいつとは断固2度と口をきかんぞ。
It rained on and off all day.
その日は雨が断続的に降っていた。
Mary made a cake without her mother's knowledge.
メアリーは母に無断でケーキを作った。
Needless to say, diligence is a key to happiness.
言うまでもなく、不断の努力は幸せのための鍵である。
Judging from his appearance, he must be the conductor.
外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。
Tom can't refuse.
トムは断ることができない。
During the war, America tried to stop trading with England.
戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
Charles the First of England was guillotined.
チャールズ1世は断頭台で処刑された。
When Sony came back with a 2 billion bid, CBS could not refuse.
ソニーが、それでは20億ドルではどうかという話を持っていったとき、CBSは断れなかったのです。
It was stupid for him to turn down her offer.
彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
Tom was convicted and sentenced to death.
トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。
He had the courage to decline the offer.
彼は勇敢にもその申し出を断った。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.
空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
He sized up the situation and acted immediately.
彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
I couldn't say no.
断ることができませんでした。
If I should fail again, I would give up the plan.
もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
Judging from the sky, it will rain soon.
空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
She is said to have refused his proposal.
彼女は彼のプロポーズを断ったそうだ。
I refuse to obey you any longer.
これ以上あなたに服従するのはお断りする。
The day of decision is at hand.
決断の日は近い。
Jim looked left and right before crossing the street.
ジムは横断する前に左右を見た。
Don't judge each other by the color of the skin.
おたがいに皮膚の色によって判断してはいけない。
He crossed the street.
彼は道路を横断した。
He declined the job-offer very politely.
彼は就職を丁重に断った。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.