Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Jane affirmed that she was telling the truth. ジェーンは本当のことを言っているのだと断言した。 A home is a once-in-a-lifetime purchase so you don't want to make any snap decisions. マイホームは一生の買い物だからね、そんな即断即決はできないよ。 He is slow to decide, but he is quick to act. 彼は決断するのは遅いが、行動するのは速い。 You should cut off your connections with that group. あのグループとの関係は断ち切るべきだ。 She turned down my offer. 彼女は私の申し出を断った。 I don't know whether to accept or refuse. 私は受けてよいのか断るのがよいのか分からない。 I am impatient with his inability to make decisions. 彼が決断できないのに私はしびれをきらしている。 We flew across the Atlantic. 大西洋を飛行機で横断した。 It stands to reason that I should decline the offer. 私がその申し込みを断るのは当然だ。 Christi's mysteries are most decidedly interesting. クリスティーの推理小説は断然面白い。 According to his advice, I decided it. 彼の忠告に従って、私はそれを決断した。 Why was I turned down for the job? なぜ就職を断られたのか。 Why did you turn down his request for a pay rise? なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。 The association has excluded amateurs ever since its foundation. その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。 Jim looked right and left before he crossed the road. ジムは横断する前に左右を見た。 You must refuse to drink this drug. あなたはその薬を飲むことを断るべきである。 I politely turned down his offer and hung up. 私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。 Tom just couldn't say no. トムは断れなかっただけだった。 She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him. 彼女は彼のアドバイスを断りそうだ。なぜなら彼女は彼が好きではないからだ。 No merchandise can be returned. 返品お断り。 They were cut off from food supplies. 彼らは食料の供給を断たれた。 This is by far the best of all of these. これは、全ての中で、断然いちばん良い。 This is the absolute best. これが断然一番良い。 I affirmed that he was innocent. 私は彼が潔白だと断言した。 Tom flatly refused. トムはきっぱりと断った。 Turn him down once for all. きっぱりと彼の頼みを断りなさい。 He asserted that he was innocent. 彼は自分が無実であると断言した。 That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution. それは快刀乱麻を断つような解答でした。 Were I you, I wouldn't refuse her offer. 私があなたなら、彼女の申し出を断ったりしないだろう。 He rejected my offer flatly. 彼は私の申し出をきっぱり断った。 If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries. 海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。 She is said to have refused his proposal. 彼女は彼のプロポーズを断ったそうだ。 Players must adhere to the rules of the game. 選手は試合のルールを断固守らなければならない。 I rejected the offer. その申し出を断った。 The devout Christian persists in his belief. その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。 He is accurate in his judgement. 彼は判断が正確だ。 The day of decision is at hand. 決断の日は近い。 As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. 我々よりはるかに分断されていた国民にリンカンがいったように、我々は敵ではなく友なのだ。 In the end the bill was forced into being withdrawn. 結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。 I will go for a medical. 健康診断を受けに行きます。 Abandoning that plan can't be helped. その計画を断念するより他にしかたがない。 The old lady thanked me for helping her across the road. 老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。 To my surprise, he refused my offer. 驚いたことに、彼は私の申し出を断った。 Of all these books, this is by far the best on China. これらの本の中で中国に関してはこれが断然優れている。 He run fastest by a long chalk. 彼が断然一番速く走った。 As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May. その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。 I realized I was off my guard. 私は油断していたことに気づいた。 You should try to conquer your smoking habit. あなたの喫煙習慣を断つ努力をすべきです。 Cost is a definite factor in making our decision. 値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。 Charles I had his head cut off. チャールズ1世は断頭台で処刑された。 She turned down our offer of help. この所は私たちの援助の申し出を断った。 Children are not allowed in. 子どもは入場お断りです。 I saw him cross the street. 私は彼が通りを横断するのを見た。 She turned down his proposal. 彼女は彼の求婚を断った。 A man should not be judged by his station in life. 人は、その身分によって、判断されるべきではない。 She was hit by a car while she was crossing the street. 彼女は通りを横断中に車にはねられた。 He declined their invitation. 彼はあの人たちの招待を断った。 I cannot help deciding so. 私はそう決断せざるを得ない。 You shouldn't judge a person by his looks. 人は外見で判断すべきではない。 I will judge whether it is superior or not. それが優れているかいないかを私が判断します。 Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon. 空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。 Players must adhere to the rules of the game. 選手は試合の規則を断固守らなければならない。 It was a mistake to refuse his assistance. 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned. 天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。 This puzzle has 500 pieces. このパズルには500の断片がある。 "We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it." その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」 I saw her crossing the street. 私は彼女が道路を横断しているのを見た。 She declared that she was not guilty. 彼女は自分は無実だと断言した。 She declined the invitation. 彼女はその招待を断った。 A jaywalker exposes himself to great danger. 道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。 Jim looked left and right before crossing the street. ジムは横断する前に左右を見た。 Judging from her letter, she seems to be well. 彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。 He crossed the immense pacific on a raft. 彼は広大な太平洋をいかだで横断した。 He has good judgement for his age. 彼は年のわりには立派な判断力がある。 Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it. 検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。 The situation calls for our cool judgement. 冷静な判断を必要とする状況である。 When Sony came back with a 2 billion bid, CBS could not refuse. ソニーが、それでは20億ドルではどうかという話を持っていったとき、CBSは断れなかったのです。 He refused to shake hands. 彼は握手を断った。 A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is. 何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。 She refused my offer to help her. 彼女は援助しようという私の申し出を断った。 Needless to say, diligence is a key to happiness. 言うまでもなく、不断の努力は幸せのための鍵である。 Why did you turn down his offer? なぜ彼の申し出を断ったのですか。 You should be more careful at a crosswalk. あなたは横断歩道ではもっと注意すべきだ。 Don't judge a book by its cover. 本をその表紙で判断してはいけない。 The machine again made the usual noise and printed out the following analysis. コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。 Don't judge people by appearance. 人を見かけで判断するな。 You must not park your car there without permission. 無断でそこに駐車してはいけません。 Take care when you cross the street. 道路を横断する時は気を付けなさい。 I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down. 今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。 It is not that she has rejected our offer. 彼女が我々の申し出を断ったというのではない。 He had the courage to decline the offer. 彼は勇敢にもその申し出を断った。 Greed seems to have blinded his good judgement. 欲に目がくらんで判断力が無くなったらしい。 Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America. 今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。 Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 Judging from this. これから判断すると。 It's not wise of you to turn down his offer. 彼の申し出を断るとは君も賢明ではない。 While crossing the street on my way to school, I met with an accident. 学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。 Just say no. いっそ断れば。 Judging from the look of the sky, it is likely to rain. 空模様から判断すると、雨になりそうだ。 The construction blocked the entrance to the street. 工事が通りへの進入を遮断した。