The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '断'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He helped the blind man to cross the street.
彼はその目の見えない人が通りを横断するのを助けた。
Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.
空模様から判断すると明日は晴れるだろう。
This piece doesn't match.
この断片は組み合わない。
Jane affirmed that she was telling the truth.
ジェーンは本当のことを言っているのだと断言した。
I was irritated by his indecision.
私は彼の優柔不断さにいらいらした。
Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests.
ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。
The judgement is very fair to both parties.
その判断は双方に対して大変公正なものである。
She was absent without leave.
彼女は無断で欠勤した。
He had the courage to decline the offer.
彼は勇敢にもその申し出を断った。
She got tired of his waffling and dumped him.
あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。
Take care when you cross the street.
道路を横断する時は気を付けなさい。
Don't mislead me.
私の判断を誤らすな。
Plenty of opportunities will present themselves, if only you are awake to them.
油断なく注意さえしておれば好機はおのずからうまれる。
You cannot be too careful in crossing the street.
道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。
Yesterday a pedestrian was run over by a truck at this pedestrian crossing.
昨日この横断歩道で、1人の歩行者がトラックにひかれた。
Jim looked left and right before he crossed the road.
ジムは横断する前に左右を見た。
The old man's narrative was punctuated by coughs.
老人の話は何度か咳で中断された。
I had to decline the invitation because I was ill.
私は病気のためその招待を断らなければならなかった。
You can't let your guard down for a second around that guy.
油断も隙もない奴だ。
The judge concluded that the prisoner was guilty.
裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
People who think that if they are to lose weight they must go on a strict fast.
痩せるには過酷な断食をしないといけないと思っている人。
She gave up her plans against her will.
彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.
先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
He asserted that he was innocent.
彼は自分が無実であると断言した。
She declared that she was not guilty.
彼女は自分は無実だと断言した。
She refused my offer to help her.
彼女は援助しようという私の申し出を断った。
That can diagnose anything, quicker and cheaper than a doctor.
どんな診断も出来て、病院よりも速いし、安いんだぜ。
Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded.
彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。
I refused to eat until my parents came home.
私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。
I saw the children walk across the street.
私は子供達が歩いて道を横断するのを見た。
I've heard Jim rejected the proposal.
ジムはその申し出を断ったそうですね。
You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.
ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。
The wind blew in gusts.
強風が断続的に吹いた。
He entered my room without permission.
彼は断りなく私の部屋に入ってきた。
They abandoned the plan.
彼らはその計画を断念した。
You should not judge a person by his appearance alone.
外見で人を判断するな。
I saw her crossing the street.
私は彼女が道路を横断しているのを見た。
When Chris suggested going out, she managed to politely say no.
クリスがデートに誘った時、彼女は何とか丁寧に断りました。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて服を裁断せよ。
When did you have your last physical examination?
最後に健康診断をしたのはいつですか。
If we decline, what are the alternatives?
断った場合に、それに代わるものはなにか。
You cannot be too careful when crossing the street.
道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.
今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
He run fastest by a long chalk.
彼が断然一番速く走った。
Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person.
それらの事実から判断すれば、森氏は金持ちにちがいない。
In other words, she wants to refuse the proposal.
言い換えれば、彼女はそのプロポーズを断りたいのだ。
The air was blocked off, extinguishing the fire.
空気を遮断して火を消した。
This is far the best of all.
これは、全ての中で、断然いちばん良い。
If you have a medical certificate, bring it.
もし診断書があったらお待ちください。
She declined the invitation.
彼女はその招待を断った。
Crossing the street, I was nearly hit by a car.
道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。
She gave a flat refusal to my offer.
彼女は私の申し出を素っ気なく断った。
She turned down his proposal.
彼女は彼の求婚を断った。
She came off sailing across the Pacific.
彼女は船で太平洋横断に成功した。
I watched the old woman cross the street.
私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。
I think he's making a big mistake by turning down the job.
その仕事を断るなんて彼は大きな間違いを犯していると思うよ。
He flatly refused her requests for help.
彼は彼女の頼みをけんもほろろに断った。
My internet connection was cut off.
インターネットの接続が遮断された。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
John helped himself to several pieces of pie without asking.
ジョンは誰にも断らずに、パイを数切れ勝手に取って食べた。
Why did you give up the idea of learning French?
どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
Hirofumi installed fibreglass insulation in the ceiling.
博文は天井にグラスファイバーの断熱材を入れた。
We sometimes judge others based on their actions.
人を行動で判断してしまうことがある。
Discussion resumed after a short interruption.
ちょっと中断したあとで討議が再び始まった。
Don't judge a man by what he has.
人をもっているもので判断しては行けない。
The cost of life increased drastically.
生活費が断然上がった。
I politely turned down his offer and hung up.
私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。
He flatly turned down our request.
彼は私達の頼みをきっぱりと断った。
You must be careful in crossing a busy street.
にぎやかな通りを横断するさいは気をつけなさい。
He had the presumption to reject my proposal.
生意気にも彼は私の申し出を断った。
An old woman is walking across the road.
老婦人が道を横断している。
He has good judgement for his age.
彼は年のわりには立派な判断力がある。
Our city sits on an active fault.
我々の町は活断層の上にある。
He put emphasis on the necessity for immediate action.
彼は即時断行を強調した。
He broke himself of the bad habit of smoking.
彼は喫煙という悪い習慣を断ち切った。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.
空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
You should have refused his offer.
君は、彼の申し出を断るべきだった。
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.
インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。
She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat.
彼女は船で太平洋横断に成功した。
She was able to cross the Pacific Ocean by boat.
彼女はボートで太平洋を横断することができた。
He interrupted his work to answer the phone.
彼は仕事を中断して電話に出た。
A river divides the town.
川がその町を分断している。
You should not judge a person by his clothes.
服装で人を判断しては行けない。
It stands to reason that I should decline the offer.
私がその申し込みを断るのは当然だ。
He is slow to decide, but he is quick to act.
彼は決断するのは遅いが、行動するのは速い。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.