UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't judge each other by the color of the skin.おたがいに皮膚の色によって判断してはいけない。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
Tom can't refuse.トムは断ることができない。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
Nobody knows why he turns down my help.なぜ彼が私の援助を断るのか誰にもわからない。
We flew across the Atlantic.大西洋を飛行機で横断した。
"We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card."「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」
We took the cross-channel ferry from Dover to Calais.私たちはドーバーからカレーまで海峡横断フェリーに乗った。
He asserted that he was innocent.彼は自分が無実であること断言した。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
You should have refused his offer.君は、彼の申し出を断るべきだった。
Judging from what you say, he may succeed.君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。
He stopped working due to health concerns.彼は健康上の問題で仕事を中断した。
You should not judge a person by his appearance alone.外見で人を判断するな。
Just to warn you in advance, today's blog is no fun.予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
You should be very careful in crossing the road.道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。
He was absent without leave.彼は無断欠勤した。
You were wrong to turn down his help.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。
Our city sits on an active fault.我々の町は活断層の上にある。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
He declared that he was innocent.彼は無実だと断言した。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
The strong wind cut the electric wires in several places.強風のため電線が数箇所で切断された。
It was stupid for him to turn down her offer.彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
He declined my request, saying that he was busy.彼は忙しいからと私の頼みを断った。
Traffic was blocked by a landslide.がけくずれで交通は遮断された。
Judging from his appearance, he is ill.外見から判断すると、彼は病気だ。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
To put it briefly, she turned down his proposal.手短に言えば、彼女は彼のプロポーズを断ったのだ。
I'd like to drive across the USA in a convertible.コンバーチブルでアメリカを横断したい。
Don't draw a hasty conclusion from what you see now.今見ることからあわてて断定してはいけない。
She declared him to be dishonest.彼女は彼が不正直だと断言した。
He has good judgement for his age.彼は年のわりには立派な判断力がある。
I refuse to obey you any longer.これ以上あなたに服従するのはお断りする。
Plenty of opportunities will present themselves, if only you are awake to them.油断なく注意さえしておれば好機はおのずからうまれる。
His brief repose was interrupted by her arrival.彼のつかの間の休息は彼女がきて中断された。
The old man's narrative was punctuated by coughs.老人の話は何度か咳で中断された。
He put emphasis on the necessity for immediate action.彼は即時断行を強調した。
I'd like to get a medical examination for my two-year-old daughter.2歳の娘の健康診断をお願いします。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
He sized up the situation and acted immediately.彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.空模様から判断すると明日は晴れるだろう。
He had the presumption to reject my proposal.生意気にも彼は私の申し出を断った。
He quit without notice.彼は無断でやめた。
My watchdog is alert to the slightest sound and movement.うちの番犬はどんな小さな音や動きにも油断がない。
A habit is very difficult to shake off once it is formed.習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。
Judging from this.これから判断すると。
Judging from his report, the project seems to be going well.彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
A man should not be judged by his station in life.人は、その身分によって、判断されるべきではない。
It is not that she has rejected our offer.彼女が我々の申し出を断ったというのではない。
We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge.いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。
People who think that if they are to lose weight they must go on a strict fast.痩せるには過酷な断食をしないといけないと思っている人。
As long as it doesn't interrupt the game!ゲームを中断しさえしなければいいですよ。
My criterion is the ability to work joyfully.私の判断の基準は楽しく働く能力だ。
"No", he said in a decided tone.彼は断固たる口調で「だめだ」と言った。
When did you have your last physical examination?最後に健康診断をしたのはいつですか。
Jim looked left and right before he crossed the road.ジムは横断する前に左右を見た。
The judge concluded that the prisoner was guilty.裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
Yesterday, I asked Hiromi out on a date, but she rejected my offer out of hand.昨日弘美さんをデートに誘ったんだけどさ、あっさり断られちゃったよ。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
You should look out for cars when you cross the street.通りを横断するときは車に気をつけなさい。
He cried off at the last moment.最後の最後に断ってきた。
To my surprise, he refused my offer.驚いたことに、彼は私の申し出を断った。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
I cannot help deciding so.私はそう決断せざるを得ない。
The last agony was over.断末魔の苦しみもなくなっていた。
The game was suspended.その試合は一時中断された。
Quit sitting on the fence and make a decision!おまえもいい加減ウジウジしてないで、決断しなさい!
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
You can't judge a person based on clothing.身なりで人を判断することはできない。
I couldn't refuse.断ることができませんでした。
I was irritated by his indecision.私は彼の優柔不断さにいらいらした。
Be alert when you cross a busy street!車の多い通りの横断には油断するな!
I enjoyed the voyage across the Pacific.私は太平洋横断の航海を楽しんだ。
Why did you turn down his request for a pay raise?なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
She refused to go with me.彼女は私と行くのを断った。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。
I can't understand why John turned down a job as good as that.ジョンがなぜあんなに良い仕事を断ったのか私には理解できない。
It rained on and off all day.その日は雨が断続的に降っていた。
Were I you, I wouldn't refuse her offer.私があなたなら、彼女の申し出を断ったりしないだろう。
Making such a judgement may lead to wrong ideas.そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。
They are conventional in their judgement.彼らの判断は月並みだ。
There is no reason that I should give up my plan.私が計画を断念しなければならない理由はない。
I don't know what to make of your actions.君のやることには判断に苦しむよ。
She helped the old man across the street.彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。
I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed.あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。
Let's break off for half an hour and have some coffee.30分ばかり中断して、コーヒーでもいただきましょう。
Robert was so busy he had to turn down an invitation to play golf.ロバートはとても忙しかったのでゴルフの誘いを断らざるを得なかった。
You should not judge a person by his clothes.服装で人を判断しては行けない。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
I recommend a thorough checkup for your husband.ご主人の健康診断を徹底的に行うことを勧めます。
True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance.真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License