UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He run fastest by a long chalk.彼が断然一番速く走った。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
Don't judge a book by its cover.本を表紙で判断するな。
You can't judge their works by the same standards.彼らの作品を同じ標準では判断できない。
You must take care when you cross the road.道を横断するときは気を付けなさい。
You shouldn't judge others by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
We wanted to speak to the president of the company, but he refused to speak to us.われわれは会社の社長に話をしたかったが、社長は話す事を断った。
I am not very good at sizing people up quickly.私は人をみて直ぐ判断するのはあまりうまくない。
I will leave it to your judgement.ご判断を任せます。
The classes stopped at noon, when we had lunch.授業は正午に中断して、昼食を食べた。
He is accurate in his judgement.彼は判断が正確だ。
I took a trip across Canada last April.私は去年の4月、カナダ横断旅行をした。
I was on the alert for a fugitive criminal.逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
You can't judge a person based on clothing.身なりで人を判断することはできない。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
In a sense you are right in refusing to join that club.あのクラブに入る事をあなたが断ったのはある意味正しかった。
Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me!ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ!
He lacks decisiveness.彼は決断力に欠けている。
As long as it doesn't interrupt the game!ゲームを中断しさえしなければいいですよ。
The principal called him to account for being absent without an excuse.校長は彼に無断欠勤の理由をただした。
The machine again made the usual noise and printed out the following analysis.コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。
Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。
An old castle stands on top of the cliff.断崖のてっぺんに古い城が立っている。
Take care when you cross the street.道路を横断する時は気を付けなさい。
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost.君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。
The brain needs a continuous supply of blood.小脳は血液の不断の供給を必要とする。
He has succeeded by virtue of his constant efforts rather than his talent.彼が成功したのは、才能より不断の努力のおかげだ。
You must judge for yourself.君は君自身で判断しなければいけない。
She firmly asserts that she will not sing in front of anybody.彼女は誰の前でも歌わないと断言している。
I couldn't help but turn down his offer.私は彼の要求を断った。
Tom decided that it wasn't necessary to take vitamins.トムはビタミン剤を飲む必要はないと判断した。
Judging from her letter, she seems to be well.彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。
The situation calls for our cool judgement.状況は我々の冷静な判断を必要とする。
It follows from what she said that he is not guilty.彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge.いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。
I couldn't refuse.断ることができませんでした。
You should not be absent without notice.無断で欠席すべきではない。
Accidents will happen when we are off guard.事故は我々が油断している時に起こるものだ。
He slipped while crossing the street.通りを横断する際に彼は足を滑らせた。
She asserted that she was right.彼女は自分が正しいと断言した。
Don't judge people by their appearance.人を見かけで判断するな。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。
When did you have your last physical examination?最後に健康診断をしたのはいつですか。
Look out for cars in crossing the street.通りを横断する際には車に気をつけなさい。
To do him justice, he is right in his opinion.公平に判断すれば、彼の意見は正しい。
She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat.彼女はボートでの太平洋横断に成功した。
This story is by far the most interesting of all.この物語があらゆるもののうちで断然面白い。
It is bold of him to refuse our offer.私たちの申し出を断るとは大胆だ。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends.我々よりはるかに分断されていた国民にリンカンがいったように、我々は敵ではなく友なのだ。
It's not wise of you to turn down his offer.彼の申し出を断るとは君も賢明ではない。
One will be judged by one's appearance first of all.人はなによりもまずその外見によって判断される。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪ということになる。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
He is anything but a gentleman.彼は断じて紳士などではない。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
He asserted that he was innocent.彼は自分が無実であること断言した。
You were wrong to turn down his help.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
It is against the rule to cross the street while the red light is on.信号が赤の間に横断するのは規則違反です。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
I am surprised that she refused such a good offer.彼女がそんなに良い申しでを断ったことに私は驚いています。
Our city sits on an active fault.我々の町は活断層の上にある。
Abandoning that plan can't be helped.その計画を断念するより他にしかたがない。
True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance.真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。
Men are absolutely not allowed to post or reply to articles.男性からの投稿や記事へのレスは一切お断りしております。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
You should look out for cars when you cross the street.通りを横断するときは車に気をつけなさい。
Plenty of opportunities will present themselves, if only you are awake to them.油断なく注意さえしておれば好機はおのずからうまれる。
"We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card."「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」
Let's break off for half an hour and have some coffee.30分ばかり中断して、コーヒーでもいただきましょう。
He had the presumption to reject my proposal.生意気にも彼は私の申し出を断った。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
He declined the job-offer very politely.彼は就職を丁重に断った。
The typhoon may cross the Tohoku district.台風は東北地方を横断するかもしれない。
He had enough wisdom to refuse the offer.彼にはその申し出を断るだけの分別があった。
The air was blocked off, extinguishing the fire.空気を遮断して火を消した。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
She was able to cross the Pacific Ocean by boat.彼女はボートで太平洋を横断することができた。
They declined the invitation to our party.彼らは私達のパーティーへの招待を断った。
Look to the left and right before crossing the street.通りを横断する前に左右を見なさい。
This is by far the most interesting of all his novels.これは彼のすべての小説の中で断然面白い。
I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed.あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。
Off and on for a few months.断続的ですが、もう2、3ヶ月になります。
Don't judge people by their appearance.人を外見で判断してはいけない。
So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。
Never judge by appearance.決して見かけで判断するな。
The day of decision is at hand.決断の日は近い。
Children are not allowed in.子どもは入場お断りです。
It's very impolite of you to decline her invitation.彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。
You must be careful in crossing the road.道路を横断するときには注意しなさい。
Jane affirmed that she was telling the truth.ジェーンは本当のことを言っているのだと断言した。
Hirofumi installed fibreglass insulation in the ceiling.博文は天井にグラスファイバーの断熱材を入れた。
Actions speak louder than words.人は言葉より行いで判断される。
No gratuities accepted.チップはお断りします。
It was a mistake to refuse his assistance.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License