We are liable to judge others by the clothes they wear.
私たちは身につけている衣服で他人を判断しがちである。
She got tired of his waffling and dumped him.
あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。
I asked her for a date, only to have her say no.
私は彼女をデートに誘ったが断られただけだった。
Don't draw a hasty conclusion from what you see now.
今見ることからあわてて断定してはいけない。
He can't make a decision.
彼は決断を下すことができない。
A sudden loud noise broke in on my meditation.
外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。
We flew across the Atlantic.
大西洋を飛行機で横断した。
You should have refused his offer.
君は、彼の申し出を断るべきだった。
Accordingly I gave up my plans.
そこで私は自分の計画を断念した。
Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person.
それらの事実から判断すれば、森氏は金持ちにちがいない。
The devout Christian persists in his belief.
その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
We wanted to speak to the president of the company, but he refused to speak to us.
われわれは会社の社長に話をしたかったが、社長は話す事を断った。
Judging from the sky, it will rain soon.
空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
A river divides the town.
川がその町を分断している。
I need time to mull things over before I decide what to do.
私は行動の決断をする前によく考える時間が欲しい。
He refused to shake hands.
彼は握手を断った。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
Post No Bills.
張り紙お断り。
You made a good decision.
それはいい決断だ。
A man should not be judged by his station in life.
人は、その身分によって、判断されるべきではない。
He slipped while crossing the street.
通りを横断する際に彼は足を滑らせた。
People who drink alcoholic beverages are not allowed to enter.
お酒を飲む人はお断り。
Turn him down once for all.
きっぱりと彼の頼みを断りなさい。
The construction blocked the entrance to the street.
工事が通りへの進入を遮断した。
Robert was so busy he had to turn down an invitation to play golf.
ロバートはとても忙しかったのでゴルフの誘いを断らざるを得なかった。
You cannot be too careful in crossing the street.
通りを横断するときには、いくら注意してもしすぎることはない。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.