UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Judging from her appearance, I think that she's rich.身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。
The association has excluded amateurs ever since its foundation.その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。
He held over his decision until he got more information.彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
It could be a trap; don't let your guard down.罠かもしれん、油断するな。
He refused my offer to drive him home.彼は、家まで車で送ろうという私の申し出を断った。
So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
She is likely to refuse to follow his advice, because she does not like him.彼女は彼のアドバイスを断りそうだ。なぜなら彼女は彼が好きではないからだ。
He lost his position just because he refused to tell a lie.ただうそを言うことを断ったというだけで、彼は首になった。
In other words, she wants to refuse the proposal.言い換えれば、彼女はそのプロポーズを断りたいのだ。
Jim looked left and right before he crossed the road.ジムは横断する前に左右を見た。
Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded.彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
This is much the better of the two.これが2つの中で断然良い。
Her calm judgement ensured us from accidents.彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
Crossing the street, I was nearly hit by a car.道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。
He has good judgement for his age.彼は年のわりには立派な判断力がある。
The water supply has failed.断水になった。
You should not be absent without notice.無断で欠席すべきではない。
Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.空模様から判断すると明日は晴れるだろう。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
I couldn't help but turn down his offer.私は彼の要求を断った。
I am not having any of those lies.そんな嘘は断じて許せない。
You must be careful in crossing the street.道路を横断するときは気をつけなければいけません。
Jim looked right and left before he crossed the road.ジムは横断する前に左右を見た。
I had to decline his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
"Where will we go for lunch?" "Tom, you decide. I can't. "「お昼どこで食べる?」「トムが決めて。私優柔不断だから」
No wonder they turned down her offer.道理で彼らが彼女の申し出を断ったわけだ。
I cannot help deciding so.私はそう決断せざるを得ない。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
Although the proposal seemed like a good idea, they refused it.その提案はいい考えのように思われたが、彼らは断った。
In a sense you are right in refusing to join that club.あのクラブに入る事をあなたが断ったのはある意味正しかった。
He was absent without leave.彼は無断欠勤した。
Swimming across the lake almost finished me.泳いで湖を横断したところほとんど参ってしまった。
A phone call often interrupts your conversation.電話のせいで会話が中断される事が多い。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
It follows from what she said that he is not guilty.彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。
She declared that she was not guilty.彼女は自分は無実だと断言した。
We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge.いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。
To put it briefly, she turned down his proposal.手短に言えば、彼女は彼のプロポーズを断ったのだ。
I asked her for a date, only to have her say no.私は彼女をデートに誘ったが断られただけだった。
He rejected our offer.彼は私たちの申し出を断った。
Judging from her letter, she seems to be well.彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。
People take electricity for granted until its supply is cut off.人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。
You should not judge a person by his clothes.服装で人を判断しては行けない。
She declined the invitation.彼女はその招待を断った。
Why did you turn down his request for a pay raise?なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
Women observe and men think.女は観察し、男は判断する。
You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。
Judging from what he says, he seems to be a man of ability.彼に話から判断すると、彼は有能な男のようだ。
He can't make a decision.彼は決断力がない。
He gave correct answers to the questions.彼は質問に対して正確な判断をした。
He gave a firm refusal.彼は断固として断った。
He is lacking in decisiveness.彼は決断力に欠けている。
Quick judgements are dangerous.性急な判断は危険です。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
We shouldn't judge people by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
I realized I was off my guard.私は油断していたことに気づいた。
You should look out for cars when you cross the street.通りを横断するときは車に気をつけなさい。
Don't judge a book by its cover.本を表紙で判断するな。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
He had enough wisdom to refuse the offer.彼にはその申し出を断るだけの分別があった。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends.我々よりはるかに分断されていた国民にリンカンがいったように、我々は敵ではなく友なのだ。
The boat sailed across the Pacific Ocean.その船は太平洋を横断した。
If we decline, what are the alternatives?断った場合に、それに代わるものはなにか。
His brief repose was interrupted by her arrival.彼のつかの間の休息は彼女がきて中断された。
Because of his determination, he was able to tide over the crisis.彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。
Judging from his accent, he is from Kansai.彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。
You shouldn't judge a person by his appearance.人を見掛けで判断するものではない。
The situation calls for our cool judgement.状況は我々の冷静な判断を必要とする。
That country broke off diplomatic relations with the United States.その国は米国との外交関係を断絶した。
You cannot be too careful in crossing the street.通りを横断するときには、いくら注意してもしすぎることはない。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
I don't know whether to accept or refuse.私は受けてよいのか断るのがよいのか分からない。
He used her bike without asking permission.彼は無断で彼女の自転車を借りた。
When Sony came back with a 2 billion bid, CBS could not refuse.ソニーが、それでは20億ドルではどうかという話を持っていったとき、CBSは断れなかったのです。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
This story is by far the most interesting of all.この物語があらゆるもののうちで断然面白い。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
Hrmmm, to judge from their looks they might be from Shanghai.う~む、相貌から判断するに上海からか。
Don't judge each other by the color of the skin.おたがいに皮膚の色によって判断してはいけない。
Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me!ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ!
You shouldn't judge a person by his looks.人は外見で判断すべきではない。
I intend to decline his offer to help me.私を助けようという彼の申し出を断るつもりです。
Don't judge people by appearance.人を見かけで判断するな。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
Lindbergh was the first man to fly across the Atlantic.リンドバーグは大西洋を横断飛行した最初の人だった。
I can't judge distance.距離が判断できません。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
Don't judge a man by his appearance.外見で人を判断するな。
I couldn't help but turn down his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat.彼女は船で太平洋横断に成功した。
This is by far the best of all of these.これは、全ての中で、断然いちばん良い。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
It is not that she has rejected our offer.彼女が我々の申し出を断ったというのではない。
I'd like to drive across the USA in a convertible.コンバーチブルでアメリカを横断したい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License