The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '断'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I asked her for a date, only to have her say no.
私は彼女をデートに誘ったが断られただけだった。
She turned down every proposal.
彼女はすべての申し込みを断った。
I refused to eat until my parents came home.
私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。
Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets.
通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。
If we decline, what are the alternatives?
断った場合に、それに代わるものはなにか。
Quit sitting on the fence and make a decision!
おまえもいい加減ウジウジしてないで、決断しなさい!
We are liable to judge others by the clothes they wear.
私たちは身につけている衣服で他人を判断しがちである。
Tom can't bring himself to say no.
トムは断る気になれなかった。
Tom can't refuse.
トムは断ることができない。
They were cut off from food supplies.
彼らは食料の供給を断たれた。
They declined our invitation.
彼らはわれわれの招待を断った。
He declined the job-offer very politely.
彼は就職を丁重に断った。
You should have refused his offer.
君は、彼の申し出を断るべきだった。
He was so adamant in his refusal.
彼は断固として拒絶した。
She was by far the best singer in the class.
彼女はクラスの中で、断然歌がいちばんうまかった。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.
検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
You made a good decision.
それはいい決断だ。
I couldn't refuse.
断ることができませんでした。
He dominates his family and makes all the decisions.
彼はその家を支配し、すべての決断をする。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.
空模様から判断すると、雨になりそうだ。
When did you have your last physical examination?
最後に健康診断をしたのはいつですか。
The devout Christian persists in his belief.
そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
She was able to cross the Pacific Ocean by boat.
彼女は船で太平洋横断に成功した。
You should try to conquer your smoking habit.
あなたの喫煙習慣を断つ努力をすべきです。
Judging from the sky, it will rain soon.
空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
It's not wise of you to turn down his offer.
彼の申し出を断るとは君も賢明ではない。
She is likely to refuse to follow his advice, because she does not like him.
彼女は彼のアドバイスを断りそうだ。なぜなら彼女は彼が好きではないからだ。
Players must adhere to the rules of the game.
選手は試合のルールを断固守らなければならない。
Woman observes, man decides.
女は観察し、男は判断する。
He got very angry, for she refused to follow his advice.
彼女はアドバイスを聞いて断ったから中々怒られちゃった。
Drivers must look out for children crossing the road.
ドライバーは道を横断する子供たちに気をつけなければいけない。
This is by far the better of the two.
これは2つのうち断然より良い。
No admittance except on business.
用事以外は入場お断り。
Crossing the street, I was nearly hit by a car.
道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。
Judging from this.
これから判断すると。
This is by far the best way.
これが断然最高の方法です。
The wind blew in gusts.
強風が断続的に吹いた。
He used her bike without asking permission.
彼は無断で彼女の自転車を借りた。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.
手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.
海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
They crossed the vast continent on foot.
彼らは徒歩でその広大な大陸を横断した。
He rejected my offer flatly.
彼は私の申し出をきっぱり断った。
I am fasting today.
今日は断食しています。
We should judge matters on a broader basis.
もっと大局的に見て判断すべきだ。
You shouldn't judge others by how they look.
我々は人を外見で判断すべきではない。
Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.
彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.
サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
Charles I of England was executed by guillotine.
チャールズ1世は断頭台で処刑された。
Of all these books, this is by far the best on China.
これらの本の中で中国に関してはこれが断然優れている。
He interrupted his work to answer the phone.
彼は仕事を中断して電話に出た。
You must judge the situation and act accordingly.
状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
I had to decline his offer.
私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
One is judged by one's speech first of all.
人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
Yesterday, I asked Hiromi out on a date, but she rejected my offer out of hand.
昨日弘美さんをデートに誘ったんだけどさ、あっさり断られちゃったよ。
It was a mistake to refuse his assistance.
君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
Don't draw a hasty conclusion from what you see now.
今見ることからあわてて断定してはいけない。
I'd like to drive across the USA in a convertible.
オープンカーでアメリカを横断したい。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi