UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。
I don't know whether to accept or refuse.受け入れるべきか断るべきかわからない。
Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me!ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ!
It is not that she has rejected our offer.彼女が我々の申し出を断ったというのではない。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
He quit without notice.彼は無断でやめた。
Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment.リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。
I'd like to get a medical examination for my two-year-old daughter.2歳の娘の健康診断をお願いします。
The brain needs a continuous supply of blood.小脳は血液の不断の供給を必要とする。
These cancellations without notice are a real pain.無断キャンセルにはほとほと困っています。
Let's break off for half an hour and have some coffee.30分ばかり中断して、コーヒーでもいただきましょう。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
Don't judge a book by its cover.本をその表紙で判断してはいけない。
You must judge for yourself.君は君自身で判断しなければいけない。
I realized I was off my guard.私は油断していたことに気づいた。
She refused to go with me.彼女は私と行くのを断った。
You have tennis elbow. Soak your arm in warm water.貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。
Judging from her appearance, I think that she's rich.身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
It was a mistake to refuse his assistance.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
He is slow to decide, but he is quick to act.彼は決断するのは遅いが、行動するのは速い。
She turned down our offer of help.この所は私たちの援助の申し出を断った。
Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests.ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
I need time to mull things over before I decide what to do.私は行動の決断をする前によく考える時間が欲しい。
Never judge by appearance.決して見かけで判断するな。
You did wrong to refuse his help.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
When did you have your last physical examination?最後に健康診断を受けたのはいつですか?
No drinkers.お酒を飲む人はお断り。
Judging from what you have seen of him, this fellow is not a coward.あなたが彼について見たことから判断すると、この男は臆病者ではない。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪ということになる。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
I couldn't help but turn down his offer.私は彼の要求を断った。
The offer is too good to turn down.その申し出は、断るにはあまりにも良すぎる。
He can't make a decision.彼は決断力がない。
He lacks judgement.彼は判断力に欠けている。
He declined the offer and so did I.彼は申し出を断った、そして私も断った。
You should not judge people by their appearance.人を見かけで判断してはいけない。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
It's very impolite of you to decline her invitation.彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。
Don't mislead me.私の判断を誤らすな。
Do you refuse to leave with us?あなたは私達と一緒に出発することを断るのか。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
The television show was interrupted by a special news report.そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
She firmly asserts that she will not sing in front of anybody.彼女は誰の前でも歌わないと断言している。
I had to decline his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
They seem determined to press forward with their program of reform.彼らは改革案を断固として推し進めるつもりのようだ。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
She drove my car without so much as asking.彼女は何の断りもなしに私の車を運転した。
We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge.いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。
Judging from what you say, he must be a great writer.あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。
You have to cross the ocean to get to America.アメリカに行くには大洋を横断しなければなりません。
You can't judge a person if you don't know him well.その人のことをよく知らなければ判断できない。
You cannot be too careful when crossing the street.道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。
I am fasting today.今日は断食しています。
She helped the old man across the street.彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。
No admittance except on business.用事以外は入場お断り。
A foolish misunderstanding severed their long friendship.つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。
I avoid crossing the street here if I am in a hurry.急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
He was refused medical treatment.彼は治療を断られた。
Most people judge men only by their success or their good fortune.たいていの人は、人間をただその人の成功なり、あるいは幸運によってのみ判断する。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
Needless to say, diligence is a key to happiness.言うまでもなく、不断の努力は幸せのための鍵である。
It was foolish for him to turn down her offer.彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
We wanted to speak to the president of the company, but he refused to speak to us.われわれは会社の社長に話をしたかったが、社長は話す事を断った。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
Could you fill out the medical certificate for my son's school?息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。
She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat.彼女は船で太平洋横断に成功した。
She refused my offer to help her.彼女は援助しようという私の申し出を断った。
He is anything but a gentleman.彼は断じて紳士などではない。
Look both ways before you cross the street.道を横断する前に辺りを見回しなさい。
She turned down my offer.彼女は私の申し出を断った。
A phone call often interrupts your conversation.電話のせいで会話が中断される事が多い。
He used her bike without asking permission.彼は無断で彼女の自転車を借りた。
He crossed the street.彼は道路を横断した。
You should not judge a person by his clothes.服装で人を判断しては行けない。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
She is said to have refused his proposal.彼女は彼のプロポーズを断ったそうだ。
I was on the alert for a fugitive criminal.逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
The old man's narrative was punctuated by coughs.老人の話は何度か咳で中断された。
Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person.それらの事実から判断すれば、森氏は金持ちにちがいない。
I can't decide unless you tell me your plan.君の考えを話してくれなければ決断できないよ。
This is by far the most interesting of all his novels.これは彼のすべての小説の中で断然面白い。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
Players must adhere to the rules of the game.選手は試合の規則を断固守らなければならない。
She turned down our offer of help.彼女は私達の援助の申し出を断った。
You should cut off your connections with that group.あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
I absolutely will not speak to that fellow again!あいつとは断固2度と口をきかんぞ。
A canal flowed between two rows of houses.家並みを分断する運河が流れていた。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
He gave correct answers to the questions.彼は質問に対して正確な判断をした。
He is lacking in decisiveness.彼は決断力に欠けている。
He asserted that he was innocent.彼は自分が無実であると断言した。
I defer to your judgement.私は君の判断を尊重する。
I prefer meat to fish any day.私は魚よりも肉の方が断然いい。
She flatly severed it.彼女はきっぱり断った。
She declined the invitation.彼女はその招待を断った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License