UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
Yesterday a pedestrian was run over by a truck at this pedestrian crossing.昨日この横断歩道で、1人の歩行者がトラックにひかれた。
Judging from what you say, he must be a great scholar.君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。
She was by far the best singer in the class.彼女はクラスの中で、断然歌がいちばんうまかった。
He declined their invitation.彼はあの人たちの招待を断った。
Judging from what you say, he may succeed.君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。
He used her bike without asking permission.彼は無断で彼女の自転車を借りた。
He flatly turned down our request.彼は私達の頼みをきっぱりと断った。
He is anything but that.彼は断じて芸術家なんかではない。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
Needless to say, diligence is a key to happiness.言うまでもなく、不断の努力は幸せのための鍵である。
She turned down my request.彼女は私の依頼を断った。
She is often absent without leave.彼女はよく無断欠席をする。
No admittance except on business.用事以外は入場お断り。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance.真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.クリスティーの推理小説は断然面白い。
Have you arrived at a decision yet?もう決断に至りましたか。
I couldn't help but turn down his offer.私は彼の要求を断った。
We shouldn't judge people based on their appearance.我々は人を外見で判断すべきではない。
He gave correct answers to the questions.彼は質問に対して正確な判断をした。
We have broken off relations with them.私たちは彼らとは関係を断っている。
You must not park your car there without permission.無断でそこに駐車してはいけません。
It was stupid of you to have turned down the offer.その申し出を断るなんて君はばかだ。
Charles I of England was executed by guillotine.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
"Where will we go for lunch?" "Tom, you decide. I can't. "「お昼どこで食べる?」「トムが決めて。私優柔不断だから」
Your refusal to help complicated matters.君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
Charles Lindbergh made the first solo flight across the Atlantic Ocean in 1927.チャールズ・リンドバーグは1927年にはじめて大西洋単独横断飛行に成功した。
I refused absolutely.私は断固として拒絶した。
The principal called him to account for being absent without an excuse.校長は彼に無断欠勤の理由をただした。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
He declined the job-offer very politely.彼は就職を丁重に断った。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
They are conventional in their judgement.彼らの判断は月並みだ。
This is by far the best way.これが断然最高の方法です。
I had to decline his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
We can rely on his judgement.我々は彼の判断を信頼できる。
Robert was so busy he had to turn down an invitation to play golf.ロバートはとても忙しかったのでゴルフの誘いを断らざるを得なかった。
In other words, she wants to refuse the proposal.言い換えれば、彼女はそのプロポーズを断りたいのだ。
That country broke off diplomatic relations with the United States.その国は米国との外交関係を断絶した。
Cut this into very fine pieces.これを寸断してくれ。
Don't judge people by appearance.人を外見で判断してはいけない。
It is against the rule to cross the street while the red light is on.信号が赤の間に横断するのは規則違反です。
Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。
It was silly of him to refuse her offer.彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
We must be alert to dangers.我々は危険に対して油断してはならない。
According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
He put emphasis on the necessity for immediate action.彼は即時断行を強調した。
Hirofumi installed fibreglass insulation in the ceiling.博文は天井にグラスファイバーの断熱材を入れた。
The water has been cut off.断水しました。
Judging from his report, the project seems to be going well.彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
Illness cut short his vacation.病気のため休暇が中断した。
He refused my offer to drive him home.彼は、家まで車で送ろうという私の申し出を断った。
The judge concluded that the prisoner was guilty.裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement.しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。
Have you had a thorough medical checkup within the last year?昨年のうちに、徹底的な健康診断をしてもらいましたか。
This fault results from my wrong decision.この失敗は私の間違った判断に起因する。
We are liable to judge others by the clothes they wear.私たちは身につけている衣服で他人を判断しがちである。
The policeman told us not to cross the street against the red light.赤信号の時に横断してはいけないと警官は私たちに言いました。
I prefer meat to fish any day.私は魚よりも肉の方が断然いい。
I left off work for a few hours to see the doctor.医者に行くために2、3時間仕事を中断した。
He can't make a decision.彼は決断を下すことができない。
No gratuities accepted.チップはお断りします。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。
She declared that she was not guilty.彼女は自分は無実だと断言した。
Plenty of opportunities will present themselves, if only you are awake to them.油断なく注意さえしておれば好機はおのずからうまれる。
It looks like your hard disk is fragmented.ハードが断片化を起こしてるみたい。
Your offer is very attractive, but we will have to think about it.その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。
She was able to cross the Pacific Ocean by boat.彼女は船で太平洋横断に成功した。
You can fly across America in about five hours.アメリカも飛行機なら5時間ぐらいで横断できます。
We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge.いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。
It was stupid for him to turn down her offer.彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
A habit is very difficult to shake off once it is formed.習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。
It follows from what she said that he is not guilty.彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。
Mary declined an invitation to the concert.メアリーはコンサートへの招待を断った。
He refused my offer for no good reason.彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。
Would you tell me why you have refused their offer?なぜ彼らの申し出を断ったのか、私に教えてくれないか。
You can't judge a person based on clothing.身なりで人を判断することはできない。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.空模様から判断すると、雨になりそうだ。
It rained on and off all day.その日は雨が断続的に降っていた。
I need time to mull things over before I decide what to do.私は行動の決断をする前によく考える時間が欲しい。
She is said to have refused his proposal.彼女は彼のプロポーズを断ったそうだ。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.彼は太平洋を横断する企てに失敗した。
She came off sailing across the Pacific.彼女は船で太平洋横断に成功した。
You should not judge a person by his clothes.服装で人を判断しては行けない。
Just say no.いっそ断れば。
I'd like to drive across the USA in a convertible.コンバーチブルでアメリカを横断したい。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
He flatly refused to let me in.彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
You have tennis elbow. Soak your arm in warm water.貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し出を断るのは当然だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License