UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
It is bold of him to refuse our offer.私たちの申し出を断るとは大胆だ。
Your offer is very attractive, but we will have to think about it.その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。
She turned down his invitation.彼女は彼の招待を断った。
He asserted that he was innocent.彼は自分が無実であると断言した。
The situation calls for our cool judgement.状況は我々の冷静な判断を必要とする。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
I'd like to get a medical examination for my two-year-old daughter.2歳の娘の健康診断をお願いします。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
I concluded his judgement was right.私は彼の判断は正しいと結論を下した。
He was absent without leave.彼は無断欠勤した。
Say what you will, I will act on my own judgement.君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。
You should be more careful at a crosswalk.あなたは横断歩道ではもっと注意すべきだ。
Jim looked left and right before crossing the street.ジムは横断する前に左右を見た。
I defer to your judgement.私は君の判断を尊重する。
Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me!ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ!
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
Tom just couldn't say no.トムは断れなかっただけだった。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
Cut this into very fine pieces.これを寸断してくれ。
If it hadn't been for Lindbergh's luck and his knowledge of flying, he could never have succeeded in crossing the Atlantic.リンドバーグが幸運に恵まれず、飛行機の操縦に明るくなかったならば、かれは大西洋横断飛行に成功することはできなかっただろう。
She was able to cross the Pacific Ocean by boat.彼女はボートで太平洋を横断することができた。
She declared him to be dishonest.彼女は彼が不正直だと断言した。
He sized up the situation and acted immediately.彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
He rejected my offer flatly.彼は私の申し出をきっぱり断った。
He lost his position just because he refused to tell a lie.ただうそを言うことを断ったというだけで、彼は首になった。
Charles Lindbergh made the first solo flight across the Atlantic Ocean in 1927.チャールズ・リンドバーグは1927年にはじめて大西洋単独横断飛行に成功した。
Look to the left and right before crossing the street.通りを横断する前に左右を見なさい。
You should try to conquer your smoking habit.あなたの喫煙習慣を断つ努力をすべきです。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
Watch out for cars when you cross the street.道路を横断する時には車に注意しなさい。
You can't judge a person based on clothing.身なりで人を判断することはできない。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。
You can't let your guard down for a second around that guy.油断も隙もない奴だ。
Illness cut short his vacation.病気のため休暇が中断した。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。
Judging by the swelling, the man must have been bitten by a snake.その腫れから判断すると、その人はきっと蛇にかまれたに違いありません。
You can't judge their works by the same standards.彼らの作品を同じ標準では判断できない。
He crossed the Pacific Ocean in a sailboat.彼はヨットで太平洋を横断した。
He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.彼は太平洋を横断する企てに失敗した。
Hirofumi installed fibreglass insulation in the ceiling.博文は天井にグラスファイバーの断熱材を入れた。
The judgement is very fair to both parties.その判断は双方に対して大変公正なものである。
It could be a trap; don't let your guard down.罠かもしれん、油断するな。
Flight across the continent was still a daring venture.大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。
We should never judge people by their appearance.我々は人を外見で判断すべきではない。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
Mary made a cake without her mother's knowledge.メアリーは母に無断でケーキを作った。
You made a good decision.それはいい決断だ。
We wanted to speak to the president of the company, but he refused to speak to us.われわれは会社の社長に話をしたかったが、社長は話す事を断った。
We crossed the lake in a boat.ぼくらはボートでその湖を横断した。
The television show was interrupted by a special news report.そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
Post No Bills.張り紙お断り。
Nobody could refuse their invitation.誰も彼らの招待を断ることができなかった。
No merchandise can be returned.返品お断り。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
Don't judge a man by the way he looks.外見で人を判断するな。
You were wrong to turn down his help.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
I saw the children walk across the street.私は子供達が歩いて道を横断するのを見た。
He took medical advice.彼は医者の診断を受けた。
She turned down my proposal.彼女は私の申し込みを断った。
He gave a flat refusal.彼はきっぱりと断った。
You were wrong to refuse his help.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
He used her bike without asking permission.彼は無断で彼女の自転車を借りた。
He erred in his judgement.彼は判断を誤った。
The old man walked across the road carefully.その老人は道路を注意深く横断した。
She refused to accept his proposal.彼女は彼のプロポーズを断った。
He refused to shake hands.彼は握手を断った。
It looks like your hard disk is fragmented.ハードが断片化を起こしてるみたい。
You must judge for yourself.君は君自身で判断しなければいけない。
"No", he said in a decided tone.彼は断固たる口調で「だめだ」と言った。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
He interrupted his work to answer the phone.彼は仕事を中断して電話に出た。
Just to warn you in advance, today's blog is no fun.予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。
You should not judge a person by his appearance alone.人を外見だけで判断するものではない。
Our conversation was interrupted by his sneezes.彼のくしゃみで私たちの会話が中断した。
She turned down our offer of help.この所は私たちの援助の申し出を断った。
I could not decide which way to choose.どちらの方法を選んだら良いか私には決断が付かなかった。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。
Financial experts don't know what to make of this trend.財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。
I will leave it to your judgement.ご判断を任せます。
The water will be cut off tomorrow from 1 p.m. to 3 p.m. due to construction work. Don't forget.明日の午後1時から3時まで、工事のため断水だって。覚えておいてね。
A river divides the town.川がその町を分断している。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
This is the absolute best.これが断然一番良い。
He can't make a decision.彼は決断を下すことができない。
This puzzle has 500 pieces.このパズルには500の断片がある。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
She is said to have refused his proposal.彼女は彼のプロポーズを断ったそうだ。
Never judge by appearance.決して見かけで判断するな。
We sometimes judge others based on their actions.人を行動で判断してしまうことがある。
An old woman is walking across the road.老婦人が道を横断している。
No admittance during the performance.開演中入場お断り。
A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
I had to decline the invitation because I was ill.私は病気のためその招待を断らなければならなかった。
Judging from his appearance, he must be a rich man.彼の外見から判断して、彼は金持ちに違いない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License