UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That you should be stalking Hanako! You'd been quiet recently so I'd let my guard down.まさか花子さんをストーキングするなんて・・・!最近、おとなしいから油断したわ!
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
She had enough wisdom to refuse the offer.彼女には申し出を断るだけの分別があった。
You were wrong to turn down his help.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
That can diagnose anything, quicker and cheaper than a doctor.どんな診断も出来て、病院よりも速いし、安いんだぜ。
It was a mistake to refuse his assistance.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
She turned down my request.彼女は私の依頼を断った。
My criterion is the ability to work joyfully.私の判断の基準は楽しく働く能力だ。
It was foolish for him to turn down her offer.彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement.しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。
It is difficult to break the vicious circle of wages and prices.賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
I recommend a thorough checkup for your husband.ご主人の健康診断を徹底的に行うことを勧めます。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
The water has been cut off.断水しました。
A phone call often interrupts your conversation.電話のせいで会話が中断される事が多い。
He despaired of establishing his office in Calcutta.彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
I just couldn't say no.私はただ断ることが出来なかった。
I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed.あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。
One cannot judge people only by their outward appearances.外見だけで人を判断することはできない。
I'd like to drive across the USA in a convertible.コンバーチブルでアメリカを横断したい。
I realized I was off my guard.私は油断していたことに気づいた。
That country broke off diplomatic relations with the United States.その国は米国との外交関係を断絶した。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
A habit is very difficult to shake off once it is formed.習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。
My decided preference is the fourth and the last of these alternatives.私が断ぜん好きなのはこれらのうちの4つ目と最後である。
Charles I of England was executed by guillotine.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
He had the courage to decline the offer.彼は勇敢にもその申し出を断った。
One will be judged by one's appearance first of all.人はなによりもまずその外見によって判断される。
I will go for a medical.健康診断を受けに行きます。
This is by far the better of the two.これはその2つの中で断然良い方だ。
You should not judge a person by his clothes.服装で人を判断しては行けない。
She refused my offer to help her.彼女は援助しようという私の申し出を断った。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
Take care when you cross the street.道路を横断する時は気を付けなさい。
He crossed the immense pacific on a raft.彼は広大な太平洋をいかだで横断した。
She came off sailing across the Pacific.彼女は船で太平洋横断に成功した。
He entered my room without permission.彼は断りなく私の部屋に入ってきた。
The general decided to launch an offensive against the enemy camp.大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
The old man walked across the road carefully.その老人は道路を注意深く横断した。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
We wanted to speak to the president of the company, but he refused to speak to us.われわれは会社の社長に話をしたかったが、社長は話す事を断った。
The fire that broke out last night was judged to be caused by arson.昨晩の火事は放火と断定された。
I am surprised that she refused such a good offer.彼女がそんなに良い申しでを断ったことに私は驚いています。
It could be a trap; don't let your guard down.罠かもしれん、油断するな。
She refused to go with me.彼女は私と行くのを断った。
We flew across the Atlantic.大西洋を飛行機で横断した。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
It's not wise of you to turn down his offer.彼の申し出を断るとは君も賢明ではない。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
I was irritated by his indecision.私は彼の優柔不断さにいらいらした。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
Don't judge a book by its cover.本をその表紙で判断してはいけない。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
She turned down every proposal.彼女はすべての申し込みを断った。
We can rely on his judgement.我々は彼の判断を信頼できる。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
Just to warn you in advance, today's blog is no fun.予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。
He held over his decision until he got more information.彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
I saw her crossing the street.私は彼女が道路を横断しているのを見た。
You have to judge the case without bias.君はその問題を公正に判断しなければならない。
You cannot be too careful in crossing the street.道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。
Judging from his accent, he must be from Osaka.なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。
I am impatient with his inability to make decisions.彼が決断できないのに私はしびれをきらしている。
I will judge whether it is superior or not.それが優れているかいないかを私が判断します。
I watched the old woman cross the street.私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。
He refused to shake hands.彼は握手を断った。
You shouldn't judge a person by his looks.人を外見で判断すべきではない。
He has succeeded by virtue of his constant efforts rather than his talent.彼が成功したのは、才能より不断の努力のおかげだ。
She declared that she was not guilty.彼女は自分は無実だと断言した。
Don't judge a man by the way he looks.外見で人を判断するな。
He flatly refused to let me in.彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
Making such a judgement may lead to wrong ideas.そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。
Hrmmm, to judge from their looks they might be from Shanghai.う~む、相貌から判断するに上海からか。
He declined the job-offer very politely.彼は就職を丁重に断った。
Don't judge a person by his appearance.外見で人を判断してはならない。
Don't judge people by appearance.人を見かけで判断するな。
No merchandise can be returned.返品お断り。
He took medical advice.彼は医者の診断を受けた。
Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment.リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。
The last agony was over.断末魔の苦しみもなくなっていた。
It was silly of him to refuse her offer.彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
Children are not allowed in.子どもは入場お断りです。
This puzzle has 500 pieces.このパズルには500の断片がある。
I couldn't help but turn down his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
Judging from what you say, he must be a great writer.あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。
He crossed the street.彼は道路を横断した。
Jim looked left and right before he crossed the road.ジムは横断する前に左右を見た。
Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me!ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ!
He gave a flat refusal.彼はきっぱりと断った。
He is trespassing on our private property.彼はわれわれの私有地に不法侵入している、無断で通っている。
It was a manifest error of judgement.それは明らかに判断の誤りだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License