UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You cannot judge a person if you don't know him well.その人のことをよく知らなければ、人を判断できない。
The principal called him to account for being absent without an excuse.校長は彼に無断欠勤の理由をただした。
I had to decline his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
It follows from what she said that he is not guilty.彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。
This is by far the best way.これが断然最高の方法です。
They wear their hair bobbed.彼らは断髪にしている。
They are conventional in their judgement.彼らの判断は月並みだ。
I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down.先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。
Avian medicine - diagnosis and treatment of illnesses.飼鳥の医学―病気の診断とその治療。
Accidents will happen when we are off guard.事故は我々が油断している時に起こるものだ。
You shouldn't judge a person by his appearance.人を見掛けで判断するものではない。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
She was able to cross the Pacific Ocean by boat.彼女はボートで太平洋を横断することができた。
Avoid crossing this street when it is raining.雨が降っている時は、この通りを横断しないようにしろ。
"We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card."「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」
Judging from his appearance, he must be a rich man.彼の外見から判断して、彼は金持ちに違いない。
Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost.君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。
I refuse to obey you any longer.これ以上あなたに服従するのはお断りする。
Judging from the look of the sky, it is going to snow.空模様から判断すると、雪が降りそうだ。
The fire that broke out last night was judged to be caused by arson.昨晩の火事は放火と断定された。
It was foolish for him to turn down her offer.彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
Judging from his expression, he is in a bad mood.彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
Our conversation was interrupted by his sneezes.彼のくしゃみで私たちの会話が中断した。
They declined the invitation to our party.彼らは私達のパーティーへの招待を断った。
Mary declined an invitation to the concert.メアリーはコンサートへの招待を断った。
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
Why did you turn down his offer?なぜ彼の申し出を断ったのですか。
No drinkers allowed.お酒を飲む人はお断り。
You can't judge happiness in terms of money.幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
He has succeeded by virtue of his constant efforts rather than his talent.彼が成功したのは、才能より不断の努力のおかげだ。
She came off sailing across the Pacific.彼女は船で太平洋横断に成功した。
You made a good decision.それはいい決断だ。
This puzzle has 500 pieces.このパズルには500の断片がある。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat.彼女は船で太平洋横断に成功した。
They declined our invitation.彼らはわれわれの招待を断った。
He quit without notice.彼は無断でやめた。
She was absent without leave.彼女は無断で欠勤した。
He erred in his judgement.彼は判断を誤った。
The strong wind cut the electric wires in several places.強風のため電線が数箇所で切断された。
Tom decided that it wasn't necessary to take vitamins.トムはビタミン剤を飲む必要はないと判断した。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
Tom can't refuse.トムは断ることができない。
Cut this into very fine pieces.これを寸断してくれ。
I had to decline the invitation because I was ill.私は病気のためその招待を断らなければならなかった。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
No wonder he refused your offer.彼が君の申し出を断ったのは当然だ。
To do him justice, he is right in his opinion.公平に判断すれば、彼の意見は正しい。
She turned down my request.彼女は私の依頼を断った。
Jim looked right and left before he crossed the road.ジムは横断する前に左右を見た。
I was irritated by his indecision.私は彼の優柔不断さにいらいらした。
He refused my offer to drive him home.彼は、家まで車で送ろうという私の申し出を断った。
Though I refused repeatedly, he insisted that I should go there.私が再三断ったにも関わらず、彼は私にそこへ行けと言って聞かなかった。
Don't judge a person by his appearance.外見で人を判断してはならない。
Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him.彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。
Needless to say, diligence is a key to happiness.言うまでもなく、不断の努力は幸せのための鍵である。
When Chris suggested going out, she managed to politely say no.クリスがデートに誘った時、彼女は何とか丁寧に断りました。
I am not very good at sizing people up quickly.私は人をみて直ぐ判断するのはあまりうまくない。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
He gave a firm refusal.彼は断固として断った。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
A home is a once-in-a-lifetime purchase so you don't want to make any snap decisions.マイホームは一生の買い物だからね、そんな即断即決はできないよ。
Your refusal to help complicated matters.君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
If we decline, what are the alternatives?断った場合に、それに代わるものはなにか。
I have a strong conviction that our judgement was right.我々の判断は正しかったと私は十分確認している。
This is by far the most interesting of his novels.これは彼の小説の中で断然おもしろい。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
I am not having any of those lies.そんな嘘は断じて許せない。
You must be careful in crossing the street.通りを横断する時は注意しなさい。
It is bold of him to refuse our offer.私たちの申し出を断るとは大胆だ。
Don't judge people by appearance.人を外見で判断してはいけない。
Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment.リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。
In other words, she wants to refuse the proposal.言い換えれば、彼女はそのプロポーズを断りたいのだ。
Financial experts don't know what to make of this trend.財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。
Judging from this.これから判断すると。
When did you have your last physical examination?最後に健康診断を受けたのはいつですか?
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
The boat sailed across the Pacific Ocean.その船は太平洋を横断した。
He flatly turned down our request.彼は私達の頼みをきっぱりと断った。
He crossed the immense pacific on a raft.彼は広大な太平洋をいかだで横断した。
If we stop here, we'll be right back where we started!ここで中断したら元の木阿弥だぞっ。
Could you make out a certificate of health?保険会社へ出すための診断書をください。
One will be judged by one's appearance first of all.人はなによりもまずその外見によって判断される。
No admittance except on business.用事以外は入場お断り。
My criterion is the ability to work joyfully.私の判断の基準は楽しく働く能力だ。
Don't judge people by appearance.人を見かけで判断するな。
I left off work for a few hours to see the doctor.医者に行くために2、3時間仕事を中断した。
Don't judge a book by its cover.本を表紙で判断するな。
Judging from her letter, she seems to be well.彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。
The last agony was over.断末魔の苦しみもなくなっていた。
This is by far the better of the two.これは2つのうち断然より良い。
I absolutely will not speak to that fellow again!あいつとは断固2度と口をきかんぞ。
He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.彼は太平洋を横断する企てに失敗した。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
This story is by far the most interesting of all.この物語があらゆるもののうちで断然面白い。
He interrupted his work to answer the phone.彼は仕事を中断して電話に出た。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼のアドバイスを断りそうだ。なぜなら彼女は彼が好きではないからだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License