The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '断'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.
悪天候だったので市内見物を断念した。
The general decided to launch an offensive against the enemy camp.
大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.
彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
That can diagnose anything, quicker and cheaper than a doctor.
どんな診断も出来て、病院よりも速いし、安いんだぜ。
The leader gave up the plan in despair.
リーダーは絶望して計画を断念した。
I had to decline the invitation because I was ill.
私は病気のためその招待を断らなければならなかった。
She refused my offer to help her.
彼女は援助しようという私の申し出を断った。
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.
インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。
In other words, she wants to refuse the proposal.
言い換えれば、彼女はそのプロポーズを断りたいのだ。
You must judge for yourself.
君は君自身で判断しなければいけない。
She asserted that she was right.
彼女は自分が正しいと断言した。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
You should look out for cars when you cross the street.
通りを横断するときは車に気をつけなさい。
I affirmed that he was innocent.
私は彼が潔白だと断言した。
She declined to say more about it.
彼女はそれについてそれ以上話すのを断った。
No admittance during the performance.
開演中入場お断り。
I can't understand why John turned down a job as good as that.
ジョンがなぜあんなに良い仕事を断ったのか私には理解できない。
I enjoyed the voyage across the Pacific.
私は太平洋横断の航海を楽しんだ。
In an army no man is permitted to leave without permission.
軍隊では無断退出する事は許されない。
I am surprised that she refused such a good offer.
彼女がそんな良い申し出を断ったのには驚きだ。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.
彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
I will never change my mind.
断じて私は考えを変えません。
Abandoning that plan can't be helped.
その計画を断念するより他にしかたがない。
She was able to cross the Pacific Ocean by boat.
彼女はボートで太平洋を横断することができた。
Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.
彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。
The devout Christian persists in his belief.
そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
He interrupted his work to answer the phone.
彼は仕事を中断して電話に出た。
She turned down our offer of help.
この所は私たちの援助の申し出を断った。
Children are not allowed in.
子どもは入場お断りです。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.
天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて服を裁断せよ。
I'll travel across Europe by bicycle this summer.
この夏は、自転車でヨーロッパ横断旅行をしよう。
This is far the best of all.
これは、全ての中で、断然いちばん良い。
These cancellations without notice are a real pain.
無断キャンセルにはほとほと困っています。
Judging from his appearance, he is ill.
外見から判断すると、彼は病気だ。
The typhoon may cross the Tohoku district.
台風は東北地方を横断するかもしれない。
He flatly turned down our request.
彼は私達の頼みをきっぱりと断った。
You shouldn't judge a person by his appearance.
人を見掛けで判断するものではない。
He erred in his judgement.
彼は判断を誤った。
Nobody knows why he turns down my help.
なぜ彼が私の援助を断るのか誰にもわからない。
I will judge whether it is superior or not.
それが優れているかいないかを私が判断します。
I realized I was off my guard.
私は油断していたことに気づいた。
You did wrong to refuse his help.
君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
This is by far the best novel that has been published this year.
これは今年出版された断然最高の小説です。
I saw her crossing the street.
私は彼女が道路を横断しているのを見た。
He dominates his family and makes all the decisions.
彼はその家を支配し、すべての決断をする。
He stopped working due to health concerns.
彼は健康上の問題で仕事を中断した。
Don't judge each other by the color of the skin.
おたがいに皮膚の色によって判断してはいけない。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.
学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。
She got tired of his waffling and dumped him.
あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。
He made the final decision on all such matters.
彼はその様な事柄すべてについて最終決断をした。
You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.
ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.
彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.