UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

These cancellations without notice are a real pain.無断キャンセルにはほとほと困っています。
He has twice flown the Pacific.彼は太平洋を2度飛行機で横断した。
Judging from his expression, he is in a bad mood.彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
You shouldn't judge a person by his looks.人は外見で判断すべきではない。
Judging from this.これから判断すると。
Post No Bills.張り紙お断り。
He despaired of establishing his office in Calcutta.彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
We had to abandon our plan.我々は計画を断念せざるをえなかった。
She slipped in crossing the road.彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。
You shouldn't judge others by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
He interpreted my silence as consent.彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。
Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person.それらの事実から判断すれば、森氏は金持ちにちがいない。
It's not wise of you to turn down his offer.彼の申し出を断るとは君も賢明ではない。
Would you tell me why you have refused their offer?なぜ彼らの申し出を断ったのか、私に教えてくれないか。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
He is trespassing on our private property.彼はわれわれの私有地に不法侵入している、無断で通っている。
Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded.彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。
Don't judge people from the way they look.外見で人を判断するな。
Making such a judgement may lead to wrong ideas.そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。
A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
"Where will we go for lunch?" "Tom, you decide. I can't. "「お昼どこで食べる?」「トムが決めて。私優柔不断だから」
You'd better stay on your guard.油断してはいけません。
Don't judge each other by the color of the skin.おたがいに皮膚の色によって判断してはいけない。
He affirmed the truth of her statement.彼は彼女が言ったことは本当だと断言した。
You must take care when you cross the road.道を横断するときは気を付けなさい。
He stopped working due to health concerns.彼は健康上の問題で仕事を中断した。
They declined the invitation to our party.彼らは私達のパーティーへの招待を断った。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
We shouldn't judge people based on their appearance.我々は人を外見で判断すべきではない。
I am not having any of those lies.そんな嘘は断じて許せない。
They went through the medical check-up.彼らは健康診断をうけた。
I refuse to obey you any longer.これ以上あなたに服従するのはお断りする。
You should not judge people by their appearance.人を見かけで判断してはいけない。
You can't judge a person based on clothing.身なりで人を判断することはできない。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し込みを断るのは当然だ。
We sometimes judge others based on their actions.人を行動で判断してしまうことがある。
I don't know whether to accept or refuse.受け入れるべきか断るべきかわからない。
You cannot be too careful in crossing the street.道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。
I had to decline his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
She refused to accept his proposal.彼女は彼のプロポーズを断った。
He is lacking in decisiveness.彼は決断力に欠けている。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
Jane affirmed that she was telling the truth.ジェーンは本当のことを言っているのだと断言した。
One is judged by one's speech first of all.人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
Hrmmm, to judge from their looks they might be from Shanghai.う~む、相貌から判断するに上海からか。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し出を断るのは当然だ。
You must leave diagnosis to your doctor.診断は医者に任せなければなりません。
I was irritated by his indecision.私は彼の優柔不断さにいらいらした。
A canal flowed between two rows of houses.家並みを分断する運河が流れていた。
You must not park your car there without permission.無断でそこに駐車してはいけません。
Most people judge men only by their success or their good fortune.たいていの人は、人間をただその人の成功なり、あるいは幸運によってのみ判断する。
He declined their invitation.彼はあの人たちの招待を断った。
Don't mislead me.私の判断を誤らすな。
Financial experts don't know what to make of this trend.財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。
Don't judge people by their appearance.人を外見で判断してはいけない。
Can't you tell right from wrong?君は善悪の判断ができないのか。
She turned down my request.彼女は私の依頼を断った。
It was stupid of you to have turned down the offer.その申し出を断るなんて君はばかだ。
The last agony was over.断末魔の苦しみもなくなっていた。
She flatly severed it.彼女はきっぱり断った。
Can she have broken off with them?いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。
Tom can't refuse.トムは断ることができない。
He was refused medical treatment.彼は治療を断られた。
"We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it."その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」
You should be very careful in crossing the road.道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。
She declined the invitation.彼女はその招待を断った。
He held over his decision until he got more information.彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
I couldn't help but turn down his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
I left off work for a few hours to see the doctor.医者に行くために2、3時間仕事を中断した。
Don't judge a man by his appearance.外見で人を判断するな。
You should not be absent without notice.無断で欠席すべきではない。
No drinkers.お酒を飲む人はお断り。
Quick judgements are dangerous.性急な判断は危険です。
I'm a Windows person.私は断然ウィンドウズ派。
Turn him down once for all.きっぱりと彼の頼みを断りなさい。
She refused my invitation.彼女は私の招待を断った。
Yesterday a pedestrian was run over by a truck at this pedestrian crossing.昨日この横断歩道で、1人の歩行者がトラックにひかれた。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
Let's break off for half an hour and have some coffee.30分ばかり中断して、コーヒーでもいただきましょう。
It was hard for me to refuse his request.私にとって彼の要求を断るのは困難だった。
Don't judge a man by the way he looks.外見で人を判断するな。
I need time to mull things over before I decide what to do.私は行動の決断をする前によく考える時間が欲しい。
Cut this into very fine pieces.これを寸断してくれ。
When did you have your last physical examination?最後に健康診断を受けたのはいつですか?
The policeman told us not to cross the street against the red light.赤信号の時に横断してはいけないと警官は私たちに言いました。
Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment.リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。
They declined our invitation.彼らはわれわれの招待を断った。
You can't let your guard down for a second around that guy.油断も隙もない奴だ。
Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。
I can't judge distance.距離が判断できません。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。
He lost his position just because he refused to tell a lie.ただうそを言うことを断ったというだけで、彼は首になった。
I'm firmly opposed to corporal punishment.私は体罰には断固反対です。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
He lacks decisiveness.彼は決断力に欠けている。
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License