UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Judging from what you say, he must be a great writer.あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。
As long as it doesn't interrupt the game!ゲームを中断しさえしなければいいですよ。
Don't judge a man from the way he looks.外見で人を判断するな。
Tom flatly refused.トムはきっぱりと断った。
He asserted that he was innocent.彼は自分が無実であると断言した。
At anytime an invitation you can't decline.いついかなる時も招待を断ることができない。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
A sudden loud noise broke in on my meditation.外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。
I affirmed that he was innocent.私は彼が潔白だと断言した。
The water supply has failed.断水になった。
I refused absolutely.私は断固として拒絶した。
I saw the children walk across the street.私は子供達が歩いて道を横断するのを見た。
He asked her to marry him, which proposal she refused.彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。
I will go for a medical.健康診断を受けに行きます。
It follows from what she said that he is not guilty.彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。
Yesterday a pedestrian was run over by a truck at this pedestrian crossing.昨日この横断歩道で、1人の歩行者がトラックにひかれた。
Don't judge a book by its cover.本をその表紙で判断してはいけない。
He is anything but that.彼は断じて芸術家なんかではない。
Charles I of England was executed by guillotine.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
To my surprise, he refused my offer.驚いたことに、彼は私の申し出を断った。
If we stop here, we'll be right back where we started!ここで中断したら元の木阿弥だぞっ。
He cried off at the last moment.最後の最後に断ってきた。
They crossed the Atlantic Ocean.彼らは大西洋を横断した。
She'll diagnose each person carefully.その女性は一人一人を注意深く診断している。
You shouldn't judge a person by his looks.人を外見で判断すべきではない。
He warned me against crossing the road at that point.彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。
Be alert when you cross a busy street!車の多い通りの横断には油断するな!
The judgement is very fair to both parties.その判断は双方に対して大変公正なものである。
He entered my room without permission.彼は断りなく私の部屋に入ってきた。
Because of his determination, he was able to tide over the crisis.彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。
Have you arrived at a decision yet?もう決断に至りましたか。
I am surprised that she refused such a good offer.彼女がそんなに良い申しでを断ったことに私は驚いています。
He had enough wisdom to refuse the offer.彼にはその申し出を断るだけの分別があった。
We should never judge people by their appearance.我々は人を外見で判断すべきではない。
Accidents will happen when we are off guard.事故は我々が油断している時に起こるものだ。
You should have refused his request flatly.君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
Turn him down once for all.きっぱりと彼の頼みを断りなさい。
No wonder he refused your offer.彼が君の申し出を断ったのは当然だ。
The offer is too good to turn down.その申し出は、断るにはあまりにも良すぎる。
Men are absolutely not allowed to post or reply to articles.男性からの投稿や記事へのレスは一切お断りしております。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.クリスティーの推理小説は断然面白い。
Judging from what you have seen of him, this fellow is not a coward.あなたが彼について見たことから判断すると、この男は臆病者ではない。
Judging from her appearance, I think that she's rich.身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。
His brief repose was interrupted by her arrival.彼のつかの間の休息は彼女がきて中断された。
Judging from his expression, he's in a bad mood.表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
Don't judge people by appearance.人を外見で判断してはいけない。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
We had to abandon our plan.我々は計画を断念せざるをえなかった。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
I can't understand why John turned down a job as good as that.ジョンがなぜあんなに良い仕事を断ったのか私には理解できない。
This is far the best of all.これは、全ての中で、断然いちばん良い。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
We are liable to judge others by the clothes they wear.私たちは身につけている衣服で他人を判断しがちである。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。
I saw her crossing the street.私は彼女が道路を横断しているのを見た。
The fire that broke out last night was judged to be caused by arson.昨晩の火事は放火と断定された。
I am impatient with his inability to make decisions.彼が決断できないのに私はしびれをきらしている。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
You can't judge happiness in terms of money.幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
You must take care when you cross the road.道を横断するときは気を付けなさい。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
She refused my invitation.彼女は私の招待を断った。
You should have refused his offer.君は、彼の申し出を断るべきだった。
We shouldn't judge people based on their appearance.我々は人を外見で判断すべきではない。
Security is the greatest enemy.油断大敵。
There is a generation gap between them.彼らの間には世代の断絶がある。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
I leave the matter to your judgement.この件はあなたの判断に任せます。
I avoid crossing the street here if I am in a hurry.急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
I asked her for a date, only to have her say no.私は彼女をデートに誘ったが断られただけだった。
This fault results from my wrong decision.この失敗は私の間違った判断に起因する。
Could you fill out the medical certificate for my son's school?息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。
"Where will we go for lunch?" "Tom, you decide. I can't. "「お昼どこで食べる?」「トムが決めて。私優柔不断だから」
You can't judge a person if you don't know him well.その人のことをよく知らなければ判断できない。
She was by far the best singer in the class.彼女はクラスの中で、断然歌がいちばんうまかった。
This is by far the most interesting of his novels.これは彼の小説の中で断然おもしろい。
I am ashamed of your despicable deed.きみの言語道断な行いを恥ずかしいと思う。
He quit without notice.彼は無断でやめた。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
We flew across the Atlantic.大西洋を飛行機で横断した。
The association has excluded amateurs ever since its foundation.その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。
He lost his position just because he refused to tell a lie.ただうそを言うことを断ったというだけで、彼は首になった。
I helped him walk across the street.私は彼が通りを横断するのを手伝った。
I absolutely will not speak to that fellow again!あいつとは断固2度と口をきかんぞ。
You made a good decision.それはいい決断だ。
It was a mistake to refuse his assistance.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
Judging from what he says, he seems to be a man of ability.彼に話から判断すると、彼は有能な男のようだ。
Hirofumi installed fibreglass insulation in the ceiling.博文は天井にグラスファイバーの断熱材を入れた。
That you should be stalking Hanako! You'd been quiet recently so I'd let my guard down.まさか花子さんをストーキングするなんて・・・!最近、おとなしいから油断したわ!
Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person.それらの事実から判断すれば、森氏は金持ちにちがいない。
"No", he said in a decided tone.彼は断固たる口調で「だめだ」と言った。
He declined their invitation.彼はあの人たちの招待を断った。
I intend to decline his offer to help me.私を助けようという彼の申し出を断るつもりです。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
The water will be cut off tomorrow from 1 p.m. to 3 p.m. due to construction work. Don't forget.明日の午後1時から3時まで、工事のため断水だって。覚えておいてね。
The general decided to launch an offensive against the enemy camp.大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。
Your refusal to help complicated matters.君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
She turned down my request.彼女は私の依頼を断った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License