The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '断'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was able to cross the Pacific Ocean by boat.
彼女はボートで太平洋を横断することができた。
Don't judge a man by what he has.
人をもっているもので判断しては行けない。
Charles I had his head cut off.
チャールズ1世は断頭台で処刑された。
They affirmed their innocence.
彼らは無実だと断言した。
She is said to have refused his proposal.
彼女は彼のプロポーズを断ったそうだ。
The brain needs a continuous supply of blood.
小脳は血液の不断の供給を必要とする。
He was refused medical treatment.
彼は治療を断られた。
I will never change my mind.
断じて私は考えを変えません。
The old man's narrative was punctuated by coughs.
老人の話は何度か咳で中断された。
They were cut off from food supplies.
彼らは食料の供給を断たれた。
This piece doesn't match.
この断片は組み合わない。
It was silly of him to refuse her offer.
彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
Don't judge a person by his appearance.
外見で人を判断してはならない。
Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow.
空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。
This is far the best of all.
これは、全ての中で、断然いちばん良い。
He entered my room without permission.
彼は断りなく私の部屋に入ってきた。
I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down.
先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。
Judge him by what he does, not by his appearance.
外見ではなく、行動で人を判断しなさい。
I prefer meat to fish any day.
私は魚よりも肉の方が断然いい。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.
サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
Although the proposal seemed like a good idea, they refused it.
その提案はいい考えのように思われたが、彼らは断った。
It is very dangerous to cross this street.
この通りを横断するのは大変危険だ。
Tom decided that it wasn't necessary to take vitamins.
トムはビタミン剤を飲む必要はないと判断した。
Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him.
彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。
We sometimes judge others based on their actions.
人を行動で判断してしまうことがある。
Greed seems to have blinded his good judgement.
欲に目がくらんで判断力が無くなったらしい。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.
靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
This story is by far the most interesting of all.
この物語があらゆるもののうちで断然面白い。
I refused it for private reasons.
私は個人的な理由でそれを断った。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
I avoid crossing the street here if I am in a hurry.
急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
He run fastest by a long chalk.
彼が断然一番速く走った。
He is slow to decide, but he is quick to act.
彼は決断するのは遅いが、行動するのは速い。
You should be very careful in crossing the road.
道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。
I can't understand why John turned down a job as good as that.
ジョンがなぜあんなに良い仕事を断ったのか私には理解できない。
She turned down our offer of help.
彼女は私達の援助の申し出を断った。
The construction blocked the entrance to the street.
工事が通りへの進入を遮断した。
He has succeeded by virtue of his constant efforts rather than his talent.
彼が成功したのは、才能より不断の努力のおかげだ。
She declared him to be dishonest.
彼女は彼が不正直だと断言した。
If we stop here, we'll be right back where we started!
ここで中断したら元の木阿弥だぞっ。
I've always hoped to sail across the Pacific in a yacht.
私はヨットで太平洋を横断したいといつも思ってきました。
This is much the better of the two.
これが2つの中で断然良い。
The cost of life increased drastically.
生活費が断然上がった。
Making such a judgement may lead to wrong ideas.
そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。
Judging from his appearance, he may be a soldier.
様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。
Hrmmm, to judge from their looks they might be from Shanghai.
う~む、相貌から判断するに上海からか。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.
それは快刀乱麻を断つような解答でした。
We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge.
いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。
The situation calls for our cool judgement.
冷静な判断を必要とする状況である。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.
面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.
それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.
彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
Cut this into very fine pieces.
これを寸断してくれ。
He declared that he was innocent.
彼は無実だと断言した。
It stands to reason that I should decline the offer.
私がその申し出を断るのは当然だ。
Players must adhere to the rules of the game.
選手は試合のルールを断固守らなければならない。
The day of decision is at hand.
決断の日は近い。
I'll travel across Europe by bicycle this summer.
この夏は、自転車でヨーロッパ横断旅行をしよう。
She was absent without leave.
彼女は無断で欠勤した。
He is accurate in his judgement.
彼は判断が正確だ。
Security is the greatest enemy.
油断大敵。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.