UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom flatly refused.トムはきっぱりと断った。
I think he's making a big mistake by turning down the job.その仕事を断るなんて彼は大きな間違いを犯していると思うよ。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
I saw the children walk across the street.私は子供達が歩いて道を横断するのを見た。
This is by far the better of the two.これはその2つの中で断然良い方だ。
I bow to your superior judgement.あなたの優れた御判断には脱帽です。
She refused his proposal.彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
I can't understand why John turned down a job as good as that.ジョンがなぜあんなに良い仕事を断ったのか私には理解できない。
He declined their invitation.彼はあの人たちの招待を断った。
Have you arrived at a decision yet?もう決断に至りましたか。
Making such a judgement may lead to wrong ideas.そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。
This story is by far the most interesting of all.この物語があらゆるもののうちで断然面白い。
He cried off at the last moment.最後の最後に断ってきた。
He had enough wisdom to refuse the offer.彼にはその申し出を断るだけの分別があった。
It is not that she has rejected our offer.彼女が我々の申し出を断ったというのではない。
He interpreted my silence as consent.彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。
Please refrain from speaking without permission.無断でしゃべるのはやめてください。
Can't you tell right from wrong?君は善悪の判断ができないのか。
I concluded his judgement was right.私は彼の判断は正しいと結論を下した。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。
I make sure not to cross this street, even if I am in a hurry.急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
Abandoning that plan can't be helped.その計画を断念するより他にしかたがない。
He has succeeded by virtue of his constant efforts rather than his talent.彼が成功したのは、才能より不断の努力のおかげだ。
Lindbergh was the first man to fly across the Atlantic.リンドバーグは大西洋を横断飛行した最初の人だった。
He gave a flat refusal.彼はきっぱりと断った。
He is slow to decide, but he is quick to act.彼は決断するのは遅いが、行動するのは速い。
Crossing the street, I was nearly hit by a car.道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
You must leave diagnosis to your doctor.診断は医者に任せなければなりません。
Jim looked left and right before he crossed the road.ジムは横断する前に左右を見た。
You should cut off your connections with that group.あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
Just say no.いっそ断れば。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
Judging from his appearance, he may be a soldier.様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。
Yesterday, I asked Hiromi out on a date, but she rejected my offer out of hand.昨日弘美さんをデートに誘ったんだけどさ、あっさり断られちゃったよ。
Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。
Judging from her appearance, I think that she's rich.身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。
She turned down my proposal.彼女は私の申し込みを断った。
At anytime an invitation you can't decline.いついかなる時も招待を断ることができない。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。
You have to judge the case without bias.君はその問題を公正に判断しなければならない。
This fault results from my wrong decision.この失敗は私の間違った判断に起因する。
There is no reason that I should give up my plan.私が計画を断念しなければならない理由はない。
The television show was interrupted by a special news report.そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
We are liable to judge others by the clothes they wear.私たちは身につけている衣服で他人を判断しがちである。
I had to judge it for myself.私はそれを自分で判断しなければならなかった。
I couldn't help but turn down his offer.私は彼の要求を断った。
She firmly asserts that she will not sing in front of anybody.彼女は誰の前でも歌わないと断言している。
So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。
The game was suspended.その試合は一時中断された。
Don't judge a man by the way he looks.外見で人を判断するな。
The classes stopped at noon, when we had lunch.授業は正午に中断して、昼食を食べた。
She got tired of his waffling and dumped him.あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。
I avoid crossing the street here if I am in a hurry.急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
It was stupid of you to have turned down the offer.その申し出を断るなんて君はばかだ。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
John helped himself to several pieces of pie without asking.ジョンは誰にも断らずに、パイを数切れ勝手に取って食べた。
He affirmed the truth of her statement.彼は彼女が言ったことは本当だと断言した。
Quit sitting on the fence and make a decision!おまえもいい加減ウジウジしてないで、決断しなさい!
A habit is very difficult to shake off once it is formed.習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。
Why did you turn down his request for a pay raise?なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
A jaywalker exposes himself to great danger.道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。
We should never judge people by their appearance.我々は人を外見で判断すべきではない。
She was absent from school without notice.彼女は無断で学校を欠席した。
He declined the job-offer very politely.彼は就職を丁重に断った。
One is judged by one's speech first of all.人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
You've got to be on your toes.油断は禁物だよ。
Say what you will, I will act on my own judgement.君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。
The situation calls for our cool judgement.冷静な判断を必要とする状況である。
This is much the better of the two.これが2つの中で断然良い。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.クリスティーの推理小説は断然面白い。
Cut this into very fine pieces.これを寸断してくれ。
When Chris suggested going out, she managed to politely say no.クリスがデートに誘った時、彼女は何とか丁寧に断りました。
I'd like to drive across the USA in a convertible car.コンバーチブルでアメリカを横断したい。
I am fasting today.今日は断食しています。
Needless to say, diligence is a key to happiness.言うまでもなく、不断の努力は幸せのための鍵である。
She is said to have refused his proposal.彼女は彼のプロポーズを断ったそうだ。
Tom can't bring himself to say no.トムは断る気になれなかった。
Judging from his appearance, he must be the conductor.外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。
We took the cross-channel ferry from Dover to Calais.私たちはドーバーからカレーまで海峡横断フェリーに乗った。
He stopped working due to health concerns.彼は健康上の問題で仕事を中断した。
You made a good decision.それはいい決断だ。
Tom decided that it wasn't necessary to take vitamins.トムはビタミン剤を飲む必要はないと判断した。
I'm afraid she will turn down my request.彼女は私の要求を断るのではないかと心配している。
It could be a trap; don't let your guard down.罠かもしれん、油断するな。
Look both ways before you cross the street.道を横断する前に辺りを見回しなさい。
Jane affirmed that she was telling the truth.ジェーンは本当のことを言っているのだと断言した。
Judging by the swelling, the man must have been bitten by a snake.その腫れから判断すると、その人はきっと蛇にかまれたに違いありません。
"We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card."「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
He asserted that he was innocent.彼は自分が無実であること断言した。
Gloria was easily the best singer of that evening.グロリアは断然その晩のピカ一の歌手であった。
You must be careful in crossing the street.通りを横断する時は注意しなさい。
Everyone should periodically receive a physical examination.人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
They were cut off from food supplies.彼らは食料の供給を断たれた。
You'd better stay on your guard.油断してはいけません。
Judging from what you have seen of him, this fellow is not a coward.あなたが彼について見たことから判断すると、この男は臆病者ではない。
We flew across the Atlantic.大西洋を飛行機で横断した。
I couldn't say no.断ることができませんでした。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License