UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was foolish for him to turn down her offer.彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
She is likely to refuse to follow his advice, because she does not like him.彼女は彼のアドバイスを断りそうだ。なぜなら彼女は彼が好きではないからだ。
This puzzle has 500 pieces.このパズルには500の断片がある。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
This is much the best method.これは断然最善の方法だ。
This is much the better of the two.これが2つの中で断然良い。
Plenty of opportunities will present themselves, if only you are awake to them.油断なく注意さえしておれば好機はおのずからうまれる。
I make a point of judging a man by his personality.私は人柄で人を判断するように心がけている。
Judging from his expression, he is in a bad mood.彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
A phone call often interrupts your conversation.電話のせいで会話が中断される事が多い。
Men are absolutely not allowed to post or reply to articles.男性からの投稿や記事へのレスは一切お断りしております。
Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded.彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。
A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is.何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。
Could you make out a certificate of health?保険会社へ出すための診断書をください。
He took medical advice.彼は医者の診断を受けた。
Judging from the look of the sky, it is going to snow.空模様から判断すると、雪が降りそうだ。
He entered my room without permission.彼は断りなく私の部屋に入ってきた。
My decided preference is the fourth and the last of these alternatives.私が断ぜん好きなのはこれらのうちの4つ目と最後である。
He has twice flown the Pacific.彼は太平洋を2度飛行機で横断した。
These cancellations without notice are a real pain.無断キャンセルにはほとほと困っています。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
It rained on and off all day.その日は雨が断続的に降っていた。
John helped himself to several pieces of pie without asking.ジョンは誰にも断らずに、パイを数切れ勝手に取って食べた。
I refused at first.初めは断ったんです。
She was able to cross the Pacific Ocean by boat.彼女は船で太平洋横断に成功した。
He decided that if God didn't exist then everything was permitted.神は存在しないなら何をすることも許されていると判断した。
Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。
I just couldn't say no.私はただ断ることが出来なかった。
He erred in his judgement.彼は判断を誤った。
Never judge by appearance.決して見かけで判断するな。
Don't judge a person by his appearance.外見で人を判断してはならない。
The association has excluded amateurs ever since its foundation.その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。
They crossed the vast continent on foot.彼らは徒歩でその広大な大陸を横断した。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
Mary made a cake without her mother's knowledge.メアリーは母に無断でケーキを作った。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
Accidents will happen when we are off guard.事故は我々が油断している時に起こるものだ。
The boat sailed across the Pacific Ocean.その船は太平洋を横断した。
Look out for cars in crossing the street.通りを横断する際には車に気をつけなさい。
I am not very good at sizing people up quickly.私は人をみて直ぐ判断するのはあまりうまくない。
No drinkers.お酒を飲む人はお断り。
Do you refuse to leave with us?あなたは私達と一緒に出発することを断るのか。
Drivers must look out for children crossing the road.ドライバーは道を横断する子供たちに気をつけなければいけない。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
We had to abandon our plan.我々は計画を断念せざるをえなかった。
She turned down my request.彼女は私の依頼を断った。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends.我々よりはるかに分断されていた国民にリンカンがいったように、我々は敵ではなく友なのだ。
The last agony was over.断末魔の苦しみもなくなっていた。
I'm firmly opposed to corporal punishment.私は体罰には断固反対です。
He flatly refused her requests for help.彼は彼女の頼みをけんもほろろに断った。
He crossed the street.彼は道路を横断した。
"We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card."「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」
Just say no.いっそ断れば。
One will be judged by one's appearance first of all.人はなによりもまずその外見によって判断される。
I leave the matter to your judgement.この件はあなたの判断に任せます。
They went through the medical check-up.彼らは健康診断をうけた。
You shouldn't judge a person by his appearance.人を見掛けで判断するものではない。
He affirmed that he saw the crash.彼はその衝突を見たと断言した。
Abandoning that plan can't be helped.その計画を断念するより他にしかたがない。
You are correct in your judgement.あなたの判断は正しい。
You can't judge happiness in terms of money.幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
No admittance during the performance.開演中入場お断り。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
One is judged by one's speech first of all.人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
An old woman is walking across the road.老婦人が道を横断している。
It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement.しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。
She was hit by a car while she was crossing the street.彼女は通りを横断中に車にはねられた。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
He helped the blind man to cross the street.彼はその目の見えない人が通りを横断するのを助けた。
Don't judge people from the way they look.外見で人を判断するな。
There is no reason that I should give up my plan.私が計画を断念しなければならない理由はない。
The offer is too good to turn down.その申し出は、断るにはあまりにも良すぎる。
Don't mislead me.私の判断を誤らすな。
Don't judge people by appearance.人を外見で判断してはいけない。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
It can't be judged in me.私では判断できません。
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
I can't decide unless you tell me your plan.君の考えを話してくれなければ決断できないよ。
Lindbergh was the first man to fly across the Atlantic.リンドバーグは大西洋を横断飛行した最初の人だった。
You should not judge people based on their name.人を名前で判断してはいけません。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪ということになる。
Why did you turn down his request for a pay raise?なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。
I refuse to obey you any longer.これ以上あなたに服従するのはお断りする。
Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me!ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ!
I intend to decline his offer to help me.私を助けようという彼の申し出を断るつもりです。
I have no idea what he has in mind, rejecting such a favorable proposal.こんな良い申し出を断るとは、私は彼が何を考えているのかさっぱりわからない。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。
They declined our invitation.彼らはわれわれの招待を断った。
The water has been cut off.断水しました。
Players must adhere to the rules of the game.選手は試合のルールを断固守らなければならない。
He slipped while crossing the street.通りを横断する際に彼は足を滑らせた。
Because of his determination, he was able to tide over the crisis.彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。
Judging from his appearance, he must be the conductor.外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。
The strong wind cut the electric wires in several places.強風のため電線が数箇所で切断された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License