UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He gave correct answers to the questions.彼は質問に対して正確な判断をした。
There was a brief break in the discussion.話し合いはちょっと中断した。
She gave a flat refusal to my offer.彼女は私の申し出を素っ気なく断った。
It's your decision whether you go or stay.行くかとどまるかは君の決断することだ。
Suspending the trial is out of the question.裁判を中断するのは不可能だ。
You should try to conquer your smoking habit.あなたの喫煙習慣を断つ努力をすべきです。
Why did you turn down his request for a pay rise?なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
The reason he refused your offer is obvious.彼が君の申し出を断った理由は明白だ。
Judging from his appearance, he must be the conductor.外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。
He warned me against crossing the road at that point.彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
Mary made a cake without her mother's knowledge.メアリーは母に無断でケーキを作った。
The offer is too good to turn down.その申し出は、断るにはあまりにも良すぎる。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
Although we may intend to judge a person on the basis of his or her personal qualities, they are not visible at first sight.私たちは人をその人の人格を基に判断しようと考えるかもしれないが、それらは一見したところでははっきりわからないものである。
No wonder they turned down her offer.道理で彼らが彼女の申し出を断ったわけだ。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
You cannot judge a person if you don't know him well.その人のことをよく知らなければ、人を判断できない。
He flatly turned down our request.彼は私達の頼みをきっぱりと断った。
He declined the offer and so did I.彼は申し出を断った、そして私も断った。
Charles Lindbergh made the first solo flight across the Atlantic Ocean in 1927.チャールズ・リンドバーグは1927年にはじめて大西洋単独横断飛行に成功した。
He is anything but a gentleman.彼は断じて紳士などではない。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
It is against the rule to cross the street while the red light is on.信号が赤の間に横断するのは規則違反です。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
She slipped in crossing the road.彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。
He made the final decision on all such matters.彼はその様な事柄すべてについて最終決断をした。
This is much the best method.これは断然最善の方法だ。
She declared him to be dishonest.彼女は彼が不正直だと断言した。
I saw her crossing the street.私は彼女が道路を横断しているのを見た。
They seem determined to press forward with their program of reform.彼らは改革案を断固として推し進めるつもりのようだ。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
It was stupid for him to turn down her offer.彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
She was hit by a car while she was crossing the street.彼女は通りを横断中に車にはねられた。
I couldn't help but turn down his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
Jim looked left and right before he crossed the road.ジムは横断する前に左右を見た。
The water supply has failed.断水になった。
A home is a once-in-a-lifetime purchase so you don't want to make any snap decisions.マイホームは一生の買い物だからね、そんな即断即決はできないよ。
Most people judge men only by their success or their good fortune.たいていの人は、人間をただその人の成功なり、あるいは幸運によってのみ判断する。
In severe cases, cracks can form or it can snap apart.ひどくなると、亀裂が生じたり、断裂することもあります。
Quit sitting on the fence and make a decision!おまえもいい加減ウジウジしてないで、決断しなさい!
I can't understand why John turned down a job as good as that.ジョンがなぜあんなに良い仕事を断ったのか私には理解できない。
She refused to go with me.彼女は私と行くのを断った。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
When Chris suggested going out, she managed to politely say no.クリスがデートに誘った時、彼女は何とか丁寧に断りました。
We crossed the lake in a boat.ぼくらはボートでその湖を横断した。
She firmly asserts that she will not sing in front of anybody.彼女は誰の前でも歌わないと断言している。
She was able to cross the Pacific Ocean by boat.彼女はボートで太平洋を横断することができた。
This fault results from my wrong decision.この失敗は私の間違った判断に起因する。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
I refused at first.初めは断りました。
It is bold of him to refuse our offer.私たちの申し出を断るとは大胆だ。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
Needless to say, diligence is a key to happiness.言うまでもなく、不断の努力は幸せのための鍵である。
I found it impossible to cross the road.私は道路を横断するのは不可能だと思った。
I am not having any of those lies.そんな嘘は断じて許せない。
We are liable to judge others by the clothes they wear.私たちは身につけている衣服で他人を判断しがちである。
"Where will we go for lunch?" "Tom, you decide. I can't. "「お昼どこで食べる?」「トムが決めて。私優柔不断だから」
He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.彼は太平洋を横断する企てに失敗した。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
He is anything but that.彼は断じて芸術家なんかではない。
She is likely to refuse to follow his advice, because she does not like him.彼女は彼のアドバイスを断りそうだ。なぜなら彼女は彼が好きではないからだ。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼のアドバイスを断りそうだ。なぜなら彼女は彼が好きではないからだ。
Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded.彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。
This is by far the best way.これが断然最高の方法です。
She came off sailing across the Pacific.彼女は船で太平洋横断に成功した。
You don't need to make a decision now.今は判断しなくてもいいんだ。
He got very angry, for she refused to follow his advice.彼女はアドバイスを聞いて断ったから中々怒られちゃった。
Can she have broken off with them?いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。
There is no reason that I should give up my plan.私が計画を断念しなければならない理由はない。
You can fly across America in about five hours.アメリカも飛行機なら5時間ぐらいで横断できます。
The judgement is very fair to both parties.その判断は双方に対して大変公正なものである。
You must not park your car there without permission.無断でそこに駐車してはいけません。
I had to judge it for myself.私はそれを自分で判断しなければならなかった。
I refuse to obey you any longer.これ以上あなたに服従するのはお断りする。
My watchdog is alert to the slightest sound and movement.うちの番犬はどんな小さな音や動きにも油断がない。
We should never judge people by their appearance.我々は人を外見で判断すべきではない。
You should be more careful at a crosswalk.あなたは横断歩道ではもっと注意すべきだ。
This is by far the most interesting of all his novels.これは彼のすべての小説の中で断然面白い。
An old woman is walking across the road.老婦人が道を横断している。
Nobody could refuse their invitation.誰も彼らの招待を断ることができなかった。
Why did you turn down his request for a pay raise?なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
Drivers must look out for children crossing the road.ドライバーは道を横断する子供たちに気をつけなければいけない。
Say what you will, I will act on my own judgement.君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。
A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is.何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。
I couldn't say no.断ることができませんでした。
Look to the left and right before crossing the street.通りを横断する前に左右を見なさい。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
His brief repose was interrupted by her arrival.彼のつかの間の休息は彼女がきて中断された。
You'd better stay on your guard.油断してはいけません。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
She declared that she was not guilty.彼女は自分は無実だと断言した。
I took a trip across Canada last April.私は去年の4月、カナダ横断旅行をした。
Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow.空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。
True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance.真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。
Never judge by appearance.決して見かけで判断するな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License