UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He flatly refused to let me in.彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
He declared that he was innocent.彼は無実だと断言した。
Judging from his appearance, he must be the conductor.外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。
Judging from his appearance, he must be a rich man.彼の外見から判断して、彼は金持ちに違いない。
I couldn't say no.断ることができませんでした。
He crossed the Pacific Ocean in a sailboat.彼はヨットで太平洋を横断した。
Everyone should periodically receive a physical examination.人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
You must be careful in crossing the road.道路を横断するときには注意しなさい。
The association has excluded amateurs ever since its foundation.その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。
You cannot be too careful in crossing the street.道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。
Take care when you cross the street.道路を横断する時は気を付けなさい。
I couldn't help but turn down his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
Don't judge by appearances.見かけで判断するな。
Woman observes, man decides.女は観察し、男は判断する。
He cried off at the last moment.最後の最後に断ってきた。
She turned down his proposal.彼女はプロポーズを断った。
Discussion resumed after a short interruption.ちょっと中断したあとで討議が再び始まった。
Turn him down once for all.きっぱりと彼の頼みを断りなさい。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。
Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him.彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。
Don't judge a book by its cover.本を表紙で判断するな。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
They are conventional in their judgement.彼らの判断は月並みだ。
He is anything but a gentleman.彼は断じて紳士などではない。
You can't judge happiness in terms of money.幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
Judging from his expression, he is in a bad mood.彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
She firmly asserts that she will not sing in front of anybody.彼女は誰の前でも歌わないと断言している。
The brain needs a continuous supply of blood.小脳は血液の不断の供給を必要とする。
No wonder they turned down her offer.道理で彼らが彼女の申し出を断ったわけだ。
The strong wind cut the electric wires in several places.強風のため電線が数箇所で切断された。
Judging from her appearance, she seems to be very rich.外見から判断すると、彼女はとても金持ちのようだ。
Don't judge a book by its cover.本をその表紙で判断してはいけない。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
Just to warn you in advance, today's blog is no fun.予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。
I'm firmly opposed to corporal punishment.私は体罰には断固反対です。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
I'm a Windows person.私は断然ウィンドウズ派。
At anytime an invitation you can't decline.いついかなる時も招待を断ることができない。
I affirmed that he was innocent.私は彼が潔白だと断言した。
He was refused medical treatment.彼は治療を断られた。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。
You should have flatly refused his request.君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
I will judge whether it is superior or not.それが優れているかいないかを私が判断します。
I refused it for private reasons.私は個人的な理由でそれを断った。
The water has been cut off.断水しました。
You must judge for yourself.君は君自身で判断しなければいけない。
A habit is very difficult to shake off once it is formed.習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。
True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance.真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。
She was absent without leave.彼女は無断で欠勤した。
There is no reason that I should give up my plan.私が計画を断念しなければならない理由はない。
Emily has such a sweet tooth she never refuses candy.エミリーは甘いものには目がないのでキャンディーを断ることは決してない。
I'm afraid she will turn down my request.彼女は私の要求を断るのではないかと心配している。
You should not judge a person by his appearance alone.外見で人を判断するな。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
I will never change my mind.断じて私は考えを変えません。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼のアドバイスを断りそうだ。なぜなら彼女は彼が好きではないからだ。
Mary declined an invitation to the concert.メアリーはコンサートへの招待を断った。
Can you explain why you turned down their proposal?なんで彼らの申し出を断ったか説明してくれる?
I had to decline his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
Charles Lindbergh made the first solo flight across the Atlantic Ocean in 1927.チャールズ・リンドバーグは1927年にはじめて大西洋単独横断飛行に成功した。
She slipped in crossing the road.彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。
Judging from what you say, he must be a great writer.あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。
Have you arrived at a decision yet?もう決断に至りましたか。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
Judging from what you say, he may succeed.君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。
We shouldn't judge people by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
The typhoon may cross the Tohoku district.台風は東北地方を横断するかもしれない。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
We cannot rule out the possibility that civil war will break out in that country.その国で内乱が勃発する可能性がないとは断言できない。
She came off sailing across the Pacific.彼女は船で太平洋横断に成功した。
One cannot judge people only by their outward appearances.外見だけで人を判断することはできない。
He came across the Atlantic in a small sailboat.彼は小さなヨットで大西洋を横断した。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
It's very impolite of you to decline her invitation.彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。
She turned down every proposal.彼女はすべての申し込みを断った。
"We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it."その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
Making such a judgement may lead to wrong ideas.そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。
My criterion is the ability to work joyfully.私の判断の基準は楽しく働く能力だ。
Be alert when you cross a busy street!車の多い通りの横断には油断するな!
Jim looked right and left before he crossed the road.ジムは横断する前に左右を見た。
This is by far the most interesting of all his novels.これは彼のすべての小説の中で断然面白い。
Quit sitting on the fence and make a decision!おまえもいい加減ウジウジしてないで、決断しなさい!
I judged from what he said that he did not agree with me.彼の口ぶりから私の意見に賛成でないと判断した。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
Mary made a cake without her mother's knowledge.メアリーは母に無断でケーキを作った。
My decided preference is the fourth and the last of these alternatives.私が断ぜん好きなのはこれらのうちの4つ目と最後である。
That can diagnose anything, quicker and cheaper than a doctor.どんな診断も出来て、病院よりも速いし、安いんだぜ。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
I just couldn't say no.私はただ断ることが出来なかった。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。
Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded.彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。
I refused at first.初めは断ったんです。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
A foolish misunderstanding severed their long friendship.つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。
My watchdog is alert to the slightest sound and movement.うちの番犬はどんな小さな音や動きにも油断がない。
The cost of life increased drastically.生活費が断然上がった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License