UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets.通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。
Judging from his appearance, he must be the conductor.外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。
You should have flatly refused his request.君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
Hrmmm, to judge from their looks they might be from Shanghai.う~む、相貌から判断するに上海からか。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。
Just say no.いっそ断れば。
The old man walked across the road carefully.その老人は道路を注意深く横断した。
He affirmed that he saw the crash.彼はその衝突を見たと断言した。
He asserted that he was innocent.彼は自分が無実であると断言した。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
Actions speak louder than words.人は言葉より行いで判断される。
You've got to be on your toes.油断は禁物だよ。
You should cut off your connections with that group.あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
Don't judge a man from the way he looks.外見で人を判断するな。
The situation calls for our cool judgement.状況は我々の冷静な判断を必要とする。
Don't judge a man by his appearance.外見で人を判断するな。
There is a generation gap between them.彼らの間には世代の断絶がある。
I refused at first.初めは断ったんです。
The general decided to launch an offensive against the enemy camp.大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼のアドバイスを断りそうだ。なぜなら彼女は彼が好きではないからだ。
Don't mislead me.私の判断を誤らすな。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
People who think that if they are to lose weight they must go on a strict fast.痩せるには過酷な断食をしないといけないと思っている人。
The water will be cut off tomorrow from 1 p.m. to 3 p.m. due to construction work. Don't forget.明日の午後1時から3時まで、工事のため断水だって。覚えておいてね。
He gave a flat refusal.彼はきっぱりと断った。
Don't judge people by appearance.人を外見で判断してはいけない。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
She declared him to be dishonest.彼女は彼が不正直だと断言した。
She turned down our offer of help.この所は私たちの援助の申し出を断った。
They wear their hair bobbed.彼らは断髪にしている。
Plenty of opportunities will present themselves, if only you are awake to them.油断なく注意さえしておれば好機はおのずからうまれる。
He asked her to marry him, which proposal she refused.彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
Judging from her appearance, she seems to be very rich.外見から判断すると、彼女はとても金持ちのようだ。
She had no choice but to turn down his proposal.彼女は彼のプロポーズを断るほかなかった。
I can't decide unless you tell me your plan.君の考えを話してくれなければ決断できないよ。
We wanted to speak to the president of the company, but he refused to speak to us.われわれは会社の社長に話をしたかったが、社長は話す事を断った。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
He sized up the situation and acted immediately.彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
You cannot judge a person if you don't know him well.その人のことをよく知らなければ、人を判断できない。
We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge.いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。
I can't understand why John turned down a job as good as that.ジョンがなぜあんなに良い仕事を断ったのか私には理解できない。
When did you have your last physical examination?最後に健康診断をしたのはいつですか。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
Tom flatly refused.トムはきっぱりと断った。
It looks like your hard disk is fragmented.ハードが断片化を起こしてるみたい。
She asserted that she was right.彼女は自分が正しいと断言した。
Don't judge a book by its cover.本をその表紙で判断してはいけない。
He declined my request, saying that he was busy.彼は忙しいからと私の頼みを断った。
At anytime an invitation you can't decline.いついかなる時も招待を断ることができない。
The decision was still in the air.まだ決断はついてなかった。
A home is a once-in-a-lifetime purchase so you don't want to make any snap decisions.マイホームは一生の買い物だからね、そんな即断即決はできないよ。
She drove my car without so much as asking.彼女は何の断りもなしに私の車を運転した。
I asked her for a date, only to have her say no.私は彼女をデートに誘ったが断られただけだった。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
He was absent without leave.彼は無断欠勤した。
Judging from the sky, it will rain soon.空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
If we stop here, we'll be right back where we started!ここで中断したら元の木阿弥だぞっ。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
He lacks judgement.彼は判断力に欠けている。
This is the absolute best.これが断然一番良い。
Cost is a definite factor in making our decision.値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
They seem determined to press forward with their program of reform.彼らは改革案を断固として推し進めるつもりのようだ。
In a sense you are right in refusing to join that club.あのクラブに入る事をあなたが断ったのはある意味正しかった。
The principal called him to account for being absent without an excuse.校長は彼に無断欠勤の理由をただした。
I saw him cross the street as I got off the bus.私はバスを降りるとき彼が通りを横断するのを見つけた。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
You can't let your guard down for a second around that guy.油断も隙もない奴だ。
He lost his position just because he refused to tell a lie.ただうそを言うことを断ったというだけで、彼は首になった。
I'm firmly opposed to corporal punishment.私は体罰には断固反対です。
Could you fill out the medical certificate for my son's school?息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。
Yesterday a pedestrian was run over by a truck at this pedestrian crossing.昨日この横断歩道で、1人の歩行者がトラックにひかれた。
He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.彼は太平洋を横断する企てに失敗した。
Judging from what you say, he must be a great scholar.君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。
Discussion resumed after a short interruption.ちょっと中断したあとで討議が再び始まった。
Have you arrived at a decision yet?もう決断に至りましたか。
Look both ways before you cross the street.道を横断する前に辺りを見回しなさい。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
Tom can't refuse.トムは断ることができない。
Our city sits on an active fault.我々の町は活断層の上にある。
I am not very good at sizing people up quickly.私は人をみて直ぐ判断するのはあまりうまくない。
Would you tell me why you have refused their offer?なぜ彼らの申し出を断ったのか、私に教えてくれないか。
I rejected the offer.その申し出を断った。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
Quick judgements are dangerous.性急な判断は危険です。
Charles I had his head cut off.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
To my surprise, he refused my offer.驚いたことに、彼は私の申し出を断った。
You can't judge their works by the same standards.彼らの作品を同じ標準では判断できない。
I couldn't say no.断ることができませんでした。
Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow.空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。
I affirmed that he was innocent.私は彼が潔白だと断言した。
She helped the old man across.彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。
Jim looked right and left before he crossed the road.ジムは横断する前に左右を見た。
He crossed the immense pacific on a raft.彼は広大な太平洋をいかだで横断した。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
I saw the children walk across the street.私は子供達が歩いて道を横断するのを見た。
Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests.ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License