UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
It looks like your hard disk is fragmented.ハードが断片化を起こしてるみたい。
Don't judge a man from the way he looks.外見で人を判断するな。
One is judged by one's speech first of all.人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
She gave a flat refusal to my offer.彼女は私の申し出を素っ気なく断った。
Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me!ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ!
Jim looked left and right before he crossed the road.ジムは横断する前に左右を見た。
I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed.あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。
The judgement is very fair to both parties.その判断は双方に対して大変公正なものである。
A sudden loud noise broke in on my meditation.外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。
The day of decision is at hand.決断の日は近い。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
Charles Lindbergh made the first solo flight across the Atlantic Ocean in 1927.チャールズ・リンドバーグは1927年にはじめて大西洋単独横断飛行に成功した。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
I affirmed that he was innocent.私は彼が潔白だと断言した。
I had a physical checkup.私は健康診断を受けた。
Abandoning that plan can't be helped.その計画を断念するより他にしかたがない。
Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person.それらの事実から判断すれば、森氏は金持ちにちがいない。
You have tennis elbow. Soak your arm in warm water.貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。
Don't judge a book by its cover.本を表紙で判断するな。
Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.空模様から判断すると明日は晴れるだろう。
The game was suspended.その試合は一時中断された。
I refused to eat until my parents came home.私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
He rejected my offer flatly.彼は私の申し出をきっぱり断った。
They crossed the Atlantic Ocean.彼らは大西洋を横断した。
You can't let your guard down for a second around that guy.油断も隙もない奴だ。
He asserted that he was innocent.彼は自分が無実であると断言した。
The machine again made the usual noise and printed out the following analysis.コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。
He sized up the situation and acted immediately.彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
Judging from his expression, he is in a bad mood.彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
Charles I of England was executed by guillotine.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
Were I you, I wouldn't refuse her offer.私があなたなら、彼女の申し出を断ったりしないだろう。
These cancellations without notice are a real pain.無断キャンセルにはほとほと困っています。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.それは快刀乱麻を断つような解答でした。
She declined to say more about it.彼女はそれについてそれ以上話すのを断った。
Judging from what you say, he may succeed.君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。
A canal flowed between two rows of houses.家並みを分断する運河が流れていた。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
Please refrain from speaking without permission.無断でしゃべるのはやめてください。
Judging from what you say, he must be a great writer.あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。
They were cut off from food supplies.彼らは食料の供給を断たれた。
Look to the left and right before crossing the street.通りを横断する前に左右を見なさい。
The devout Christian persists in his belief.そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
One will be judged by one's appearance first of all.人はなによりもまずその外見によって判断される。
Let's break off for half an hour and have some coffee.30分ばかり中断して、コーヒーでもいただきましょう。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
We have broken off relations with them.私たちは彼らとは関係を断っている。
She is likely to refuse to follow his advice, because she does not like him.彼女は彼のアドバイスを断りそうだ。なぜなら彼女は彼が好きではないからだ。
The situation calls for our cool judgement.冷静な判断を必要とする状況である。
Although we may intend to judge a person on the basis of his or her personal qualities, they are not visible at first sight.私たちは人をその人の人格を基に判断しようと考えるかもしれないが、それらは一見したところでははっきりわからないものである。
I've heard Jim rejected the proposal.ジムはその申し出を断ったそうですね。
Turn him down once and for all.きっぱりと彼の頼みを断りなさい。
Look out for cars in crossing the street.通りを横断する際には車に気をつけなさい。
The construction blocked the entrance to the street.工事が通りへの進入を遮断した。
He crossed the immense pacific on a raft.彼は広大な太平洋をいかだで横断した。
I judged from what he said that he did not agree with me.彼の口ぶりから私の意見に賛成でないと判断した。
He declined my request, saying that he was busy.彼は忙しいからと私の頼みを断った。
Don't judge people by their appearance.人を見かけで判断するな。
Women observe and men think.女は観察し、男は判断する。
Judging from the sky, it will rain soon.空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
I bow to your superior judgement.あなたの優れた御判断には脱帽です。
Don't draw a hasty conclusion from what you see now.今見ることからあわてて断定してはいけない。
I will judge whether it is superior or not.それが優れているかいないかを私が判断します。
Just say no.いっそ断れば。
Post No Bills.張り紙お断り。
She declined the invitation.彼女はその招待を断った。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
The fire that broke out last night was judged to be caused by arson.昨晩の火事は放火と断定された。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
Charles I had his head cut off.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
I don't know what to make of your actions.君のやることには判断に苦しむよ。
I took a trip across Canada last April.私は去年の4月、カナダ横断旅行をした。
We wanted to speak to the president of the company, but he refused to speak to us.われわれは会社の社長に話をしたかったが、社長は話す事を断った。
It can't be judged in me.私では判断できません。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
In severe cases, cracks can form or it can snap apart.ひどくなると、亀裂が生じたり、断裂することもあります。
According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
He flatly turned down our request.彼は私達の頼みをきっぱりと断った。
I will leave it to your judgement.ご判断を任せます。
Watch out for cars when you cross the street.道路を横断する時には車に注意しなさい。
The air was blocked off, extinguishing the fire.空気を遮断して火を消した。
You were wrong to turn down his help.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance.真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。
Would you tell me why you have refused their offer?なぜ彼らの申し出を断ったのか、私に教えてくれないか。
John helped himself to several pieces of pie without asking.ジョンは誰にも断らずに、パイを数切れ勝手に取って食べた。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
Yesterday a pedestrian was run over by a truck at this pedestrian crossing.昨日この横断歩道で、1人の歩行者がトラックにひかれた。
Could you make out a certificate of health?保険会社へ出すための診断書をください。
Don't judge a man by his appearance.外見で人を判断するな。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
Why did you turn down his request for a pay rise?なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
He took medical advice.彼は医者の診断を受けた。
They affirmed their innocence.彼らは無実だと断言した。
He has good judgement for his age.彼は年のわりには立派な判断力がある。
Can you explain why you turned down their proposal?なんで彼らの申し出を断ったか説明してくれる?
A foolish misunderstanding severed their long friendship.つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。
Tom flatly refused.トムはきっぱりと断った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License