The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '断'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He run fastest by a long chalk.
彼が断然一番速く走った。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.
後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
Don't judge a book by its cover.
本を表紙で判断するな。
You can't judge their works by the same standards.
彼らの作品を同じ標準では判断できない。
You must take care when you cross the road.
道を横断するときは気を付けなさい。
You shouldn't judge others by how they look.
我々は人を外見で判断すべきではない。
We wanted to speak to the president of the company, but he refused to speak to us.
われわれは会社の社長に話をしたかったが、社長は話す事を断った。
I am not very good at sizing people up quickly.
私は人をみて直ぐ判断するのはあまりうまくない。
I will leave it to your judgement.
ご判断を任せます。
The classes stopped at noon, when we had lunch.
授業は正午に中断して、昼食を食べた。
He is accurate in his judgement.
彼は判断が正確だ。
I took a trip across Canada last April.
私は去年の4月、カナダ横断旅行をした。
I was on the alert for a fugitive criminal.
逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
You can't judge a person based on clothing.
身なりで人を判断することはできない。
The old lady thanked me for helping her across the road.
老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
In a sense you are right in refusing to join that club.
あのクラブに入る事をあなたが断ったのはある意味正しかった。
Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me!
ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ!
He lacks decisiveness.
彼は決断力に欠けている。
As long as it doesn't interrupt the game!
ゲームを中断しさえしなければいいですよ。
The principal called him to account for being absent without an excuse.
校長は彼に無断欠勤の理由をただした。
The machine again made the usual noise and printed out the following analysis.
コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。
Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.
彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。
An old castle stands on top of the cliff.
断崖のてっぺんに古い城が立っている。
Take care when you cross the street.
道路を横断する時は気を付けなさい。
Accordingly I gave up my plans.
そこで私は自分の計画を断念した。
Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost.
君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。
The brain needs a continuous supply of blood.
小脳は血液の不断の供給を必要とする。
He has succeeded by virtue of his constant efforts rather than his talent.
彼が成功したのは、才能より不断の努力のおかげだ。
You must judge for yourself.
君は君自身で判断しなければいけない。
She firmly asserts that she will not sing in front of anybody.
彼女は誰の前でも歌わないと断言している。
I couldn't help but turn down his offer.
私は彼の要求を断った。
Tom decided that it wasn't necessary to take vitamins.
トムはビタミン剤を飲む必要はないと判断した。
Judging from her letter, she seems to be well.
彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。
The situation calls for our cool judgement.
状況は我々の冷静な判断を必要とする。
It follows from what she said that he is not guilty.
彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.
彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.
サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
We should judge matters on a broader basis.
もっと大局的に見て判断すべきだ。
We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge.
いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。
I couldn't refuse.
断ることができませんでした。
You should not be absent without notice.
無断で欠席すべきではない。
Accidents will happen when we are off guard.
事故は我々が油断している時に起こるものだ。
He slipped while crossing the street.
通りを横断する際に彼は足を滑らせた。
She asserted that she was right.
彼女は自分が正しいと断言した。
Don't judge people by their appearance.
人を見かけで判断するな。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.