UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We must be alert to dangers.我々は危険に対して油断してはならない。
Don't judge a man by his appearance.外見で人を判断するな。
You did wrong to refuse his help.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
Jim looked left and right before crossing the street.ジムは横断する前に左右を見た。
It was silly of him to refuse her offer.彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
You should be more careful at a crosswalk.あなたは横断歩道ではもっと注意すべきだ。
Tom flatly refused.トムはきっぱりと断った。
It is very dangerous to cross this street.この通りを横断するのは大変危険だ。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
You were wrong to turn down his help.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
You should not judge people by their appearance.人を見かけで判断してはいけない。
The wind blew in gusts.強風が断続的に吹いた。
This is by far the best novel that has been published this year.これは今年出版された断然最高の小説です。
Don't judge people from the way they look.外見で人を判断するな。
We cannot rule out the possibility that civil war will break out in that country.その国で内乱が勃発する可能性がないとは断言できない。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
I have no idea what he has in mind, rejecting such a favorable proposal.こんな良い申し出を断るとは、私は彼が何を考えているのかさっぱりわからない。
Most people judge men only by their success or their good fortune.たいていの人は、人間をただその人の成功なり、あるいは幸運によってのみ判断する。
Judging from her letter, she seems to be well.彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。
It is bold of him to refuse our offer.私たちの申し出を断るとは大胆だ。
Flight across the continent was still a daring venture.大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。
As long as it doesn't interrupt the game!ゲームを中断しさえしなければいいですよ。
One will be judged by one's appearance first of all.人はなによりもまずその外見によって判断される。
He asked her to marry him, which proposal she refused.彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
The water supply has failed.断水になった。
I need time to mull things over before I decide what to do.私は行動の決断をする前によく考える時間が欲しい。
I helped him walk across the street.私は彼が通りを横断するのを手伝った。
This story is by far the most interesting of all.この物語があらゆるもののうちで断然面白い。
Have you arrived at a decision yet?もう決断に至りましたか。
When did you have your last physical examination?最後に健康診断を受けたのはいつですか?
According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
Don't judge a man from the way he looks.外見で人を判断するな。
You should cut off your connections with that group.あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
Judging from what you say, he may succeed.君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。
No drinkers allowed.お酒を飲む人はお断り。
He came across the Atlantic in a small sailboat.彼は小さなヨットで大西洋を横断した。
You should have refused his request flatly.君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
Judging from his appearance, he must be a rich man.彼の外見から判断して、彼は金持ちに違いない。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
Tom can't refuse.トムは断ることができない。
I refuse to obey you any longer.これ以上あなたに服従するのはお断りする。
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.空模様から判断すると明日は晴れるだろう。
The classes stopped at noon, when we had lunch.授業は正午に中断して、昼食を食べた。
In other words, she wants to refuse the proposal.言い換えれば、彼女はそのプロポーズを断りたいのだ。
He was absent without leave.彼は無断欠勤した。
Avoid crossing this street when it is raining.雨が降っている時は、この通りを横断しないようにしろ。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
This is by far the better of the two.これはその2つの中で断然良い方だ。
I've heard Jim rejected the proposal.ジムはその申し出を断ったそうですね。
It was a mistake to refuse his assistance.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance.真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。
Cost is a definite factor in making our decision.値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
If you have a medical certificate, bring it.もし診断書があったらお待ちください。
If we stop here, we'll be right back where we started!ここで中断したら元の木阿弥だぞっ。
We can rely on his judgement.我々は彼の判断を信頼できる。
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。
She refused to accept his proposal.彼女は彼のプロポーズを断った。
No admittance except on business.用事以外は入場お断り。
Abandoning that plan can't be helped.その計画を断念するより他にしかたがない。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
Don't judge a book by its cover.本をその表紙で判断してはいけない。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
They crossed the Atlantic Ocean.彼らは大西洋を横断した。
Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests.ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。
An old woman is walking across the road.老婦人が道を横断している。
She came off sailing across the Pacific.彼女は船で太平洋横断に成功した。
She gave a flat refusal to my offer.彼女は私の申し出を素っ気なく断った。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
She declined the invitation.彼女はその招待を断った。
Accidents will happen when we are off guard.事故は我々が油断している時に起こるものだ。
You should not judge a person by his appearance alone.外見で人を判断するな。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
The policeman told us not to cross the street against the red light.赤信号の時に横断してはいけないと警官は私たちに言いました。
We shouldn't judge people by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
We sometimes judge others based on their actions.人を行動で判断してしまうことがある。
Avian medicine - diagnosis and treatment of illnesses.飼鳥の医学―病気の診断とその治療。
Mary made a cake without her mother's knowledge.メアリーは母に無断でケーキを作った。
Jane affirmed that she was telling the truth.ジェーンは本当のことを言っているのだと断言した。
He cried off at the last moment.最後の最後に断ってきた。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
You were wrong to refuse his help.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
Judging from her appearance, she seems to be very rich.外見から判断すると、彼女はとても金持ちのようだ。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
I don't know whether to accept or refuse.私は受けてよいのか断るのがよいのか分からない。
He gave a firm refusal.彼は断固として断った。
You must not park your car there without permission.無断でそこに駐車してはいけません。
He warned me against crossing the road at that point.彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
The offer is too good to turn down.その申し出は、断るにはあまりにも良すぎる。
I will go for a medical.健康診断を受けに行きます。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
I saw him cross the street.私は彼が通りを横断するのを見た。
No wonder they turned down her offer.道理で彼らが彼女の申し出を断ったわけだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License