UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can't judge their works by the same standards.彼らの作品を同じ標準では判断できない。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
He is accurate in his judgement.彼は判断が正確だ。
People take electricity for granted until its supply is cut off.人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。
Don't judge a book by its cover.本を表紙で判断するな。
He asked her to marry him, which proposal she refused.彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。
You must not park your car there without permission.無断でそこに駐車してはいけません。
Could you fill out the medical certificate for my son's school?息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。
This piece doesn't match.この断片は組み合わない。
The situation calls for our cool judgement.冷静な判断を必要とする状況である。
You should not be absent without notice.無断で欠席すべきではない。
This fault results from my wrong decision.この失敗は私の間違った判断に起因する。
You are correct in your judgement.あなたの判断は正しい。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。
This is much the better of the two.これが2つの中で断然良い。
Don't judge by appearances.見かけで判断するな。
The judgement is very fair to both parties.その判断は双方に対して大変公正なものである。
I couldn't help but turn down his offer.私は彼の要求を断った。
You should not judge a person by his clothes.服装で人を判断しては行けない。
When did you have your last physical examination?最後に健康診断をしたのはいつですか。
The old man's narrative was punctuated by coughs.老人の話は何度か咳で中断された。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
They were cut off from food supplies.彼らは食料の供給を断たれた。
Let's break off for half an hour and have some coffee.30分ばかり中断して、コーヒーでもいただきましょう。
He crossed the Pacific Ocean in a sailboat.彼はヨットで太平洋を横断した。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.それは快刀乱麻を断つような解答でした。
That country broke off diplomatic relations with the United States.その国は米国との外交関係を断絶した。
She turned down our offer of help.彼女は私達の援助の申し出を断った。
Turn him down once for all.きっぱりと彼の頼みを断りなさい。
It follows from what she said that he is not guilty.彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。
He had enough wisdom to refuse the offer.彼にはその申し出を断るだけの分別があった。
Don't judge each other by the color of the skin.おたがいに皮膚の色によって判断してはいけない。
She got tired of his waffling and dumped him.あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。
Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me!ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ!
We took the cross-channel ferry from Dover to Calais.私たちはドーバーからカレーまで海峡横断フェリーに乗った。
We shouldn't judge people by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し出を断るのは当然だ。
Judging from his expression, he is in a bad mood.彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
You should not judge people by their appearance.人を見かけで判断してはいけない。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
She turned down my proposal.彼女は私の申し込みを断った。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.彼は太平洋を横断する企てに失敗した。
No gratuities accepted.チップはお断りします。
No admittance except on business.用事以外は入場お断り。
Just to warn you in advance, today's blog is no fun.予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。
You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。
He affirmed that he saw the crash.彼はその衝突を見たと断言した。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
He crossed the street.彼は道路を横断した。
Cut this into very fine pieces.これを寸断してくれ。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪ということになる。
You can fly across America in about five hours.アメリカも飛行機なら5時間ぐらいで横断できます。
Never judge by appearance.決して見かけで判断するな。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
"We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it."その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」
Cost is a definite factor in making our decision.値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
My decided preference is the fourth and the last of these alternatives.私が断ぜん好きなのはこれらのうちの4つ目と最後である。
We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge.いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
I don't know whether to accept or refuse.受け入れるべきか断るべきかわからない。
Nobody could refuse their invitation.誰も彼らの招待を断ることができなかった。
Plenty of opportunities will present themselves, if only you are awake to them.油断なく注意さえしておれば好機はおのずからうまれる。
I make sure not to cross this street, even if I am in a hurry.急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
This is much the best method.これは断然最善の方法だ。
He flatly turned down our request.彼は私達の頼みをきっぱりと断った。
A man should not be judged by his station in life.人は、その身分によって、判断されるべきではない。
The brain needs a continuous supply of blood.小脳は血液の不断の供給を必要とする。
Judging from what you say, he must be a great writer.あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。
This is by far the best way.これが断然最高の方法です。
We crossed the lake in a boat.ぼくらはボートでその湖を横断した。
Everyone should periodically receive a physical examination.人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
You can't judge happiness in terms of money.幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
Judging from his expression, he's in a bad mood.表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
Quick judgements are dangerous.性急な判断は危険です。
I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed.あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。
Emily has such a sweet tooth she never refuses candy.エミリーは甘いものには目がないのでキャンディーを断ることは決してない。
The water will be cut off tomorrow from 1 p.m. to 3 p.m. due to construction work. Don't forget.明日の午後1時から3時まで、工事のため断水だって。覚えておいてね。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。
Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets.通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。
You did wrong to refuse his help.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
Charles I of England was executed by guillotine.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
Children are not allowed in.子どもは入場お断りです。
I intend to decline his offer to help me.私を助けようという彼の申し出を断るつもりです。
His composition is by far the best of all.彼の作文は断然一番よい。
Jane affirmed that she was telling the truth.ジェーンは本当のことを言っているのだと断言した。
True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance.真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。
She came off sailing across the Pacific.彼女は船で太平洋横断に成功した。
This is by far the better of the two.これはその2つの中で断然良い方だ。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
Woman observes, man decides.女は観察し、男は判断する。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
Can you explain why you turned down their proposal?なんで彼らの申し出を断ったか説明してくれる?
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
Discussion resumed after a short interruption.ちょっと中断したあとで討議が再び始まった。
Why did you turn down his request for a pay raise?なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
You shouldn't judge a person by his looks.人を外見で判断すべきではない。
Just say no.いっそ断れば。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License