UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is far the best of all.これは、全ての中で、断然いちばん良い。
Watch out for cars when you cross the street.道路を横断する時には車に注意しなさい。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
She turned down every proposal.彼女はすべての申し込みを断った。
He interrupted his work to answer the phone.彼は仕事を中断して電話に出た。
You should have refused his offer.君は、彼の申し出を断るべきだった。
Do you refuse to leave with us?あなたは私達と一緒に出発することを断るのか。
I couldn't say no.断ることができませんでした。
The old man walked across the road carefully.その老人は道路を注意深く横断した。
I had a physical checkup.私は健康診断を受けた。
It's not wise of you to turn down his offer.彼の申し出を断るとは君も賢明ではない。
In a sense you are right in refusing to join that club.あのクラブに入る事をあなたが断ったのはある意味正しかった。
Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him.彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。
Judging from his appearance, he must be the conductor.外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。
Nobody knows why he turns down my help.なぜ彼が私の援助を断るのか誰にもわからない。
I judged from what he said that he did not agree with me.彼の口ぶりから私の意見に賛成でないと判断した。
You should cut off your connections with that group.あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
A habit is very difficult to shake off once it is formed.習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。
You should not judge a person by his appearance alone.外見で人を判断するな。
She was hit by a car while she was crossing the street.彼女は通りを横断中に車にはねられた。
One is judged by one's speech first of all.人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
Accidents will happen when we are off guard.事故は我々が油断している時に起こるものだ。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
Tom just couldn't say no.トムは断れなかっただけだった。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
The reason he refused your offer is obvious.彼が君の申し出を断った理由は明白だ。
Don't judge a man by the way he looks.外見で人を判断するな。
He made the final decision on all such matters.彼はその様な事柄すべてについて最終決断をした。
He gave a firm refusal.彼は断固として断った。
I don't know whether to accept or refuse.受け入れるべきか断るべきかわからない。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し込みを断るのは当然だ。
"We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card."「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」
She had enough wisdom to refuse the offer.彼女には申し出を断るだけの分別があった。
They were cut off from food supplies.彼らは食料の供給を断たれた。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
Judging from what you say, he may succeed.君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。
He flatly refused her requests for help.彼は彼女の頼みをけんもほろろに断った。
He asserted that he was innocent.彼は自分が無実であること断言した。
I'd like to drive across the USA in a convertible car.コンバーチブルでアメリカを横断したい。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
He refused my offer for no good reason.彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。
I couldn't help but turn down his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
He run fastest by a long chalk.彼が断然一番速く走った。
Don't judge each other by the color of the skin.おたがいに皮膚の色によって判断してはいけない。
Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。
I refused at first.初めは断ったんです。
I will never change my mind.断じて私は考えを変えません。
Judging from the look of the sky, it is going to snow.空模様から判断すると、雪が降りそうだ。
It is difficult to break the vicious circle of wages and prices.賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。
They affirmed their innocence.彼らは無実だと断言した。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
You can't judge happiness in terms of money.幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
We sometimes judge others based on their actions.人を行動で判断してしまうことがある。
I'd like to drive across the USA in a convertible.コンバーチブルでアメリカを横断したい。
Don't judge a man by his clothes.人を服装で判断するな。
This is by far the best way.これが断然最高の方法です。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
She is often absent without leave.彼女はよく無断欠席をする。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
I've heard Jim rejected the proposal.ジムはその申し出を断ったそうですね。
Don't judge by appearances.見かけで判断するな。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
She refused his proposal.彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed.あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。
One will be judged by one's appearance first of all.人はなによりもまずその外見によって判断される。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
I saw him cross the street as I got off the bus.私はバスを降りるとき彼が通りを横断するのを見つけた。
Judging from what you say, he must be a great scholar.君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。
I think it natural for her to decline his offer.彼女が彼の申し出を断るのは当然だと思う。
Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。
The offer is too good to turn down.その申し出は、断るにはあまりにも良すぎる。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。
He interpreted my silence as consent.彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。
You must be careful in crossing the street.通りを横断する時は注意しなさい。
You can't judge their works by the same standards.彼らの作品を同じ標準では判断できない。
She helped the old man across the street.彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。
Don't judge a man from the way he looks.外見で人を判断するな。
I refused to eat until my parents came home.私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。
The typhoon may cross the Tohoku district.台風は東北地方を横断するかもしれない。
We shouldn't judge people by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
Off and on for a few months.断続的ですが、もう2、3ヶ月になります。
The judgement is very fair to both parties.その判断は双方に対して大変公正なものである。
Look out for cars in crossing the street.通りを横断する際には車に気をつけなさい。
Don't draw a hasty conclusion from what you see now.今見ることからあわてて断定してはいけない。
Look both ways before you cross the street.道を横断する前に辺りを見回しなさい。
They are the coolest of the cool.彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。
We should never judge people by their appearance.我々は人を外見で判断すべきではない。
It was a manifest error of judgement.それは明らかに判断の誤りだった。
A man should not be judged by his station in life.人は、その身分によって、判断されるべきではない。
Why did you turn down his request for a pay rise?なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
To my surprise, he refused my offer.驚いたことに、彼は私の申し出を断った。
You must be careful in crossing a busy street.にぎやかな通りを横断するさいは気をつけなさい。
Swimming across the lake almost finished me.泳いで湖を横断したところほとんど参ってしまった。
This is by far the most interesting of his novels.これは彼の小説の中で断然おもしろい。
She helped the old man across.彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。
She is said to have refused his proposal.彼女は彼のプロポーズを断ったそうだ。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.クリスティーの推理小説は断然面白い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License