The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '断'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.
乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
It was stupid of you to have turned down the offer.
その申し出を断るなんて君はばかだ。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
I am impatient with his inability to make decisions.
彼が決断できないのに私はしびれをきらしている。
This is by far the best of all of these.
これは、全ての中で、断然いちばん良い。
You must leave diagnosis to your doctor.
診断は医者に任せなければなりません。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.
彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
If we decline, what are the alternatives?
断った場合に、それに代わるものはなにか。
You should not be absent without notice.
無断で欠席すべきではない。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.
財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
It stands to reason that I should decline the offer.
私がその申し込みを断るのは当然だ。
You should try to conquer your smoking habit.
あなたの喫煙習慣を断つ努力をすべきです。
In the end the bill was forced into being withdrawn.
結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
Judging from what you say, he must be a great scholar.
君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。
According to his advice, I decided it.
彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.
先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
Don't judge people from the way they look.
外見で人を判断するな。
They crossed the Atlantic Ocean.
彼らは大西洋を横断した。
She was absent without leave.
彼女は無断で欠勤した。
He refused my offer for no good reason.
彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。
Men are absolutely not allowed to post or reply to articles.
男性からの投稿や記事へのレスは一切お断りしております。
Lindbergh was the first man to fly across the Atlantic.
リンドバーグは大西洋を横断飛行した最初の人だった。
Security is the greatest enemy.
油断大敵。
He helped the blind man to cross the street.
彼はその目の見えない人が通りを横断するのを助けた。
Judging from what you say, he may succeed.
君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。
My criterion is the ability to work joyfully.
私の判断の基準は楽しく働く能力だ。
"Where will we go for lunch?" "Tom, you decide. I can't. "
「お昼どこで食べる?」「トムが決めて。私優柔不断だから」
We regretfully reject your offer.
残念ながらお申し出をお断りします。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.
Have you had a thorough medical checkup within the last year?
昨年のうちに、徹底的な健康診断をしてもらいましたか。
You don't need to make a decision now.
今は判断しなくてもいいんだ。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
This fault results from my wrong decision.
この失敗は私の間違った判断に起因する。
Could you fill out the medical certificate for my son's school?
息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。
He asked her to marry him, which proposal she refused.
彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。
Don't judge people by their appearance.
人を外見で判断してはいけない。
I politely turned down his offer and hung up.
私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。
The cost of life increased drastically.
生活費が断然上がった。
A sudden loud noise broke in on my meditation.
外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。
Let's break off for half an hour and have some coffee.
30分ばかり中断して、コーヒーでもいただきましょう。
To my surprise, he refused my offer.
驚いたことに、彼は私の申し出を断った。
The water has been cut off.
水道が断水しました。
Don't judge a person by his appearance.
外見で人を判断してはならない。
My watchdog is alert to the slightest sound and movement.
うちの番犬はどんな小さな音や動きにも油断がない。
Though I refused repeatedly, he insisted that I should go there.
私が再三断ったにも関わらず、彼は私にそこへ行けと言って聞かなかった。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.
そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
Charles the First of England was guillotined.
チャールズ1世は断頭台で処刑された。
He flatly turned down our request.
彼は私達の頼みをきっぱりと断った。
He had enough wisdom to refuse the offer.
彼にはその申し出を断るだけの分別があった。
Discussion resumed after a short interruption.
ちょっと中断したあとで討議が再び始まった。
Because of his determination, he was able to tide over the crisis.
彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。
I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed.
あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。
I refused at first.
初めは断りました。
Nobody could refuse their invitation.
誰も彼らの招待を断ることができなかった。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.