UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She helped the old man across.彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。
A jaywalker exposes himself to great danger.道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。
Jim looked right and left before he crossed the road.ジムは横断する前に左右を見た。
I think it natural for her to decline his offer.彼女が彼の申し出を断るのは当然だと思う。
I will never change my mind.断じて私は考えを変えません。
A canal flowed between two rows of houses.家並みを分断する運河が流れていた。
The day of decision is at hand.決断の日は近い。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
Her calm judgement ensured us from accidents.彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
They interrupted the meeting for lunch.彼らは昼食のため会議を中断した。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
She declared that she was not guilty.彼女は自分は無実だと断言した。
She turned down our offer of help.この所は私たちの援助の申し出を断った。
They are conventional in their judgement.彼らの判断は月並みだ。
The principal called him to account for being absent without an excuse.校長は彼に無断欠勤の理由をただした。
It was foolish for him to turn down her offer.彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
She turned down my proposal.彼女は私の申し込みを断った。
Charles Lindbergh made the first solo flight across the Atlantic Ocean in 1927.チャールズ・リンドバーグは1927年にはじめて大西洋単独横断飛行に成功した。
You can't judge their works by the same standards.彼らの作品を同じ標準では判断できない。
She turned down every proposal.彼女はすべての申し込みを断った。
Don't judge people by their appearance.人を外見で判断してはいけない。
You can fly across America in about five hours.アメリカも飛行機なら5時間ぐらいで横断できます。
We took the cross-channel ferry from Dover to Calais.私たちはドーバーからカレーまで海峡横断フェリーに乗った。
We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge.いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。
Actions speak louder than words.人は言葉より行いで判断される。
Can't you tell right from wrong?君は善悪の判断ができないのか。
I found it impossible to cross the road.私は道路を横断するのは不可能だと思った。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。
It was silly of him to refuse her offer.彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
No wonder they turned down her offer.道理で彼らが彼女の申し出を断ったわけだ。
He was so adamant in his refusal.彼は断固として拒絶した。
I saw her crossing the street.私は彼女が道路を横断しているのを見た。
A river divides the town.川がその町を分断している。
This is the absolute best.これが断然一番良い。
Flight across the continent was still a daring venture.大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
One will be judged by one's appearance first of all.人はなによりもまずその外見によって判断される。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
She came off sailing across the Pacific.彼女は船で太平洋横断に成功した。
A home is a once-in-a-lifetime purchase so you don't want to make any snap decisions.マイホームは一生の買い物だからね、そんな即断即決はできないよ。
The air was blocked off, extinguishing the fire.空気を遮断して火を消した。
You have to judge the case without bias.君はその問題を公正に判断しなければならない。
Charles I had his head cut off.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
You should have refused his offer.君は、彼の申し出を断るべきだった。
If we stop here, we'll be right back where we started!ここで中断したら元の木阿弥だぞっ。
Although we may intend to judge a person on the basis of his or her personal qualities, they are not visible at first sight.私たちは人をその人の人格を基に判断しようと考えるかもしれないが、それらは一見したところでははっきりわからないものである。
You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
She turned down our offer of help.彼女は私達の援助の申し出を断った。
His composition is by far the best of all.彼の作文は断然一番よい。
Mary declined an invitation to the concert.メアリーはコンサートへの招待を断った。
You made a good decision.それはいい決断だ。
Jim looked left and right before he crossed the road.ジムは横断する前に左右を見た。
These cancellations without notice are a real pain.無断キャンセルにはほとほと困っています。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
She turned down his proposal.彼女は彼の求婚を断った。
He run fastest by a long chalk.彼が断然一番速く走った。
I have a strong conviction that our judgement was right.我々の判断は正しかったと私は十分確認している。
You should not judge people based on their name.人を名前で判断してはいけません。
Crossing the street, I was nearly hit by a car.道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。
This is by far the best novel that has been published this year.これは今年出版された断然最高の小説です。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
He decided that if God didn't exist then everything was permitted.神は存在しないなら何をすることも許されていると判断した。
Jim looked left and right before crossing the street.ジムは横断する前に左右を見た。
You should not judge a person by his clothes.服装で人を判断しては行けない。
Judging from his expression, he is not telling the truth.彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。
You must refuse to drink this drug.あなたはその薬を飲むことを断るべきである。
Avoid crossing this street when it is raining.雨が降っている時は、この通りを横断しないようにしろ。
I don't know what to make of your actions.君のやることには判断に苦しむよ。
Players must adhere to the rules of the game.選手は試合のルールを断固守らなければならない。
There was a brief break in the discussion.話し合いはちょっと中断した。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
Judging from his report, the project seems to be going well.彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
John helped himself to several pieces of pie without asking.ジョンは誰にも断らずに、パイを数切れ勝手に取って食べた。
Judge him by what he does, not by his appearance.外見ではなく、行動で人を判断しなさい。
Judging from his appearance, he must be the conductor.外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。
He is slow to decide, but he is quick to act.彼は決断するのは遅いが、行動するのは速い。
He erred in his judgement.彼は判断を誤った。
It follows from what she said that he is not guilty.彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。
It was stupid of you to have turned down the offer.その申し出を断るなんて君はばかだ。
I was on the alert for a fugitive criminal.逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.クリスティーの推理小説は断然面白い。
She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat.彼女はボートでの太平洋横断に成功した。
When did you have your last physical examination?最後に健康診断を受けたのはいつですか?
Don't judge a book by its cover.本を表紙で判断するな。
No admittance during the performance.開演中入場お断り。
He refused my offer to drive him home.彼は、家まで車で送ろうという私の申し出を断った。
In severe cases, cracks can form or it can snap apart.ひどくなると、亀裂が生じたり、断裂することもあります。
I saw him cross the street as I got off the bus.私はバスを降りるとき彼が通りを横断するのを見つけた。
My decided preference is the fourth and the last of these alternatives.私が断ぜん好きなのはこれらのうちの4つ目と最後である。
He was absent without leave.彼は無断欠勤した。
He slipped while crossing the street.通りを横断する際に彼は足を滑らせた。
You cannot be too careful in crossing the street.通りを横断するときには、いくら注意してもしすぎることはない。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
Don't judge people by appearance.人を見かけで判断するな。
Yesterday, I asked Hiromi out on a date, but she rejected my offer out of hand.昨日弘美さんをデートに誘ったんだけどさ、あっさり断られちゃったよ。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License