I've always hoped to sail across the Pacific in a yacht.
私はヨットで太平洋を横断したいといつも思ってきました。
It stands to reason that I should decline the offer.
私がその申し出を断るのは当然だ。
She declared him to be dishonest.
彼女は彼が不正直だと断言した。
I saw her crossing the street.
私は彼女が道路を横断しているのを見た。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
The wind blew in gusts.
強風が断続的に吹いた。
You should not be absent without notice.
無断で欠席すべきではない。
Tom flatly refused.
トムはきっぱりと断った。
Of all these books, this is by far the best on China.
これらの本の中で中国に関してはこれが断然優れている。
She flatly severed it.
彼女はきっぱり断った。
It is not that she has rejected our offer.
彼女が我々の申し出を断ったというのではない。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
I can't judge distance.
距離が判断できません。
You must be careful when you drive a car.
車を運転するときは油断してはいけない。
Could you fill out the medical certificate for my son's school?
息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。
Greed seems to have blinded his good judgement.
欲に目がくらんで判断力が無くなったらしい。
That can diagnose anything, quicker and cheaper than a doctor.
どんな診断も出来て、病院よりも速いし、安いんだぜ。
He declined the offer and so did I.
彼は申し出を断った、そして私も断った。
She slipped in crossing the road.
彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。
Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets.
通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。
I refused it for private reasons.
私は個人的な理由でそれを断った。
She turned down my request.
彼女は私の依頼を断った。
He declined my request, saying that he was busy.
彼は忙しいからと私の頼みを断った。
Turn him down once and for all.
きっぱりと彼の頼みを断りなさい。
Judging from her letter, she seems to be well.
彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。
A phone call often interrupts your conversation.
電話のせいで会話が中断される事が多い。
I judged from what he said that he did not agree with me.
彼の口ぶりから私の意見に賛成でないと判断した。
He lacks judgement.
彼は判断力に欠けている。
Judging from the sky, it will rain soon.
空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
I've heard Jim rejected the proposal.
ジムはその申し出を断ったそうですね。
We must be alert to dangers.
我々は危険に対して油断してはならない。
Your refusal to help complicated matters.
君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
Judging from what you say, he may succeed.
君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。
The strong wind cut the electric wires in several places.
強風のため電線が数箇所で切断された。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.