UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't judge distance.距離が判断できません。
He lacks decisiveness.彼は決断力に欠けている。
He refused to shake hands.彼は握手を断った。
She gave a flat refusal to my offer.彼女は私の申し出を素っ気なく断った。
I am surprised that she refused such a good offer.彼女がそんな良い申し出を断ったのには驚きだ。
The classes stopped at noon, when we had lunch.授業は正午に中断して、昼食を食べた。
Were I you, I wouldn't refuse her offer.私があなたなら、彼女の申し出を断ったりしないだろう。
Avian medicine - diagnosis and treatment of illnesses.飼鳥の医学―病気の診断とその治療。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
He run fastest by a long chalk.彼が断然一番速く走った。
You must be careful in crossing the street.道路を横断するときは気をつけなければいけません。
The judge concluded that the prisoner was guilty.裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
Your offer is very attractive, but we will have to think about it.その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。
You should not judge a person by his appearance alone.人を外見だけで判断するものではない。
"We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it."その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」
Can't you tell right from wrong?君は善悪の判断ができないのか。
I had to decline the invitation because I was ill.私は病気のためその招待を断らなければならなかった。
I've heard Jim rejected the proposal.ジムはその申し出を断ったそうですね。
Watch out for cars when you cross the street.道路を横断する時には車に注意しなさい。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
"We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card."「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」
You've got to be on your toes.油断は禁物だよ。
She got tired of his waffling and dumped him.あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。
He is lacking in decisiveness.彼は決断力に欠けている。
Yesterday a pedestrian was run over by a truck at this pedestrian crossing.昨日この横断歩道で、1人の歩行者がトラックにひかれた。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
Let's break off for half an hour and have some coffee.30分ばかり中断して、コーヒーでもいただきましょう。
I've always hoped to sail across the Pacific in a yacht.私はヨットで太平洋を横断したいといつも思ってきました。
The brain needs a continuous supply of blood.小脳は血液の不断の供給を必要とする。
Just to warn you in advance, today's blog is no fun.予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。
I need time to mull things over before I decide what to do.私は行動の決断をする前によく考える時間が欲しい。
You should have refused his request flatly.君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
No wonder they turned down her offer.道理で彼らが彼女の申し出を断ったわけだ。
There was a brief break in the discussion.話し合いはちょっと中断した。
I watched the old woman cross the street.私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。
This is the absolute best.これが断然一番良い。
It looks like your hard disk is fragmented.ハードが断片化を起こしてるみたい。
He sized up the situation and acted immediately.彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
You should have flatly refused his request.君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
Turn him down once and for all.きっぱりと彼の頼みを断りなさい。
We crossed the lake in a boat.ぼくらはボートでその湖を横断した。
He asked her to marry him, which proposal she refused.彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。
Judging from the sky, it will rain soon.空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
You can fly across America in about five hours.アメリカも飛行機なら5時間ぐらいで横断できます。
You must refuse to drink this drug.あなたはその薬を飲むことを断るべきである。
Of all these books, this is by far the best on China.これらの本の中で中国に関してはこれが断然優れている。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
Judging from what you say, he must be a great writer.あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。
At anytime an invitation you can't decline.いついかなる時も招待を断ることができない。
You must be careful in crossing a busy street.にぎやかな通りを横断するさいは気をつけなさい。
Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests.ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。
This is by far the most interesting of his novels.これは彼の小説の中で断然おもしろい。
He declined the job-offer very politely.彼は就職を丁重に断った。
He gave a flat refusal.彼はきっぱりと断った。
She turned down our offer of help.この所は私たちの援助の申し出を断った。
I saw him cross the street.私は彼が通りを横断するのを見た。
Though I refused repeatedly, he insisted that I should go there.私が再三断ったにも関わらず、彼は私にそこへ行けと言って聞かなかった。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
It's your decision whether you go or stay.行くかとどまるかは君の決断することだ。
This is by far the better of the two.これはその2つの中で断然良い方だ。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
This fault results from my wrong decision.この失敗は私の間違った判断に起因する。
She declined to say more about it.彼女はそれについてそれ以上話すのを断った。
Players must adhere to the rules of the game.選手は試合の規則を断固守らなければならない。
Swimming across the lake almost finished me.泳いで湖を横断したところほとんど参ってしまった。
I avoid crossing the street here if I am in a hurry.急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
She drove my car without so much as asking.彼女は何の断りもなしに私の車を運転した。
It could be a trap; don't let your guard down.罠かもしれん、油断するな。
Plenty of opportunities will present themselves, if only you are awake to them.油断なく注意さえしておれば好機はおのずからうまれる。
She was absent from school without notice.彼女は無断で学校を欠席した。
I can't understand why John turned down a job as good as that.ジョンがなぜあんなに良い仕事を断ったのか私には理解できない。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。
"Where will we go for lunch?" "Tom, you decide. I can't. "「お昼どこで食べる?」「トムが決めて。私優柔不断だから」
He flatly refused to let me in.彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
The boat sailed across the Pacific Ocean.その船は太平洋を横断した。
He is accurate in his judgement.彼は判断が正確だ。
If we decline, what are the alternatives?断った場合に、それに代わるものはなにか。
A man should not be judged by his station in life.人は、その身分によって、判断されるべきではない。
Don't draw a hasty conclusion from what you see now.今見ることからあわてて断定してはいけない。
I saw him cross the street as I got off the bus.私はバスを降りるとき彼が通りを横断するのを見つけた。
Tom was convicted and sentenced to death.トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
You cannot be too careful when crossing the street.道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
Don't judge people from the way they look.外見で人を判断するな。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
Judging from the look of the sky, it is going to snow.空模様から判断すると、雪が降りそうだ。
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
You don't need to make a decision now.今は判断しなくてもいいんだ。
Suspending the trial is out of the question.裁判を中断するのは不可能だ。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。
He decided that if God didn't exist then everything was permitted.神は存在しないなら何をすることも許されていると判断した。
In other words, she wants to refuse the proposal.言い換えれば、彼女はそのプロポーズを断りたいのだ。
It follows from what she said that he is not guilty.彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License