UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Financial experts don't know what to make of this trend.財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。
Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment.リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。
Judging from his appearance, he is ill.外見から判断すると、彼は病気だ。
He asked her to marry him, which proposal she refused.彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。
The last agony was over.断末魔の苦しみもなくなっていた。
As long as it doesn't interrupt the game!ゲームを中断しさえしなければいいですよ。
I cannot help deciding so.私はそう決断せざるを得ない。
You were wrong to refuse his help.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
This piece doesn't match.この断片は組み合わない。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends.我々よりはるかに分断されていた国民にリンカンがいったように、我々は敵ではなく友なのだ。
I had to decline the invitation because I was ill.私は病気のためその招待を断らなければならなかった。
He despaired of establishing his office in Calcutta.彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
You shouldn't judge a person by his looks.人は外見で判断すべきではない。
He entered my room without permission.彼は断りなく私の部屋に入ってきた。
Of all these books, this is by far the best on China.これらの本の中で中国に関してはこれが断然優れている。
Let's break off for half an hour and have some coffee.30分ばかり中断して、コーヒーでもいただきましょう。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
Don't judge a book by its cover.本を表紙で判断するな。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
Security is the greatest enemy.油断大敵。
The situation calls for our cool judgement.状況は我々の冷静な判断を必要とする。
Judging from his accent, he must be from Osaka.なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.彼は太平洋を横断する企てに失敗した。
She helped the old man across.彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。
She had enough wisdom to refuse the offer.彼女には申し出を断るだけの分別があった。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
I saw her crossing the street.私は彼女が道路を横断しているのを見た。
I had to decline his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
No gratuities accepted.チップはお断りします。
I leave the matter to your judgement.この件はあなたの判断に任せます。
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
The classes stopped at noon, when we had lunch.授業は正午に中断して、昼食を食べた。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.クリスティーの推理小説は断然面白い。
She asserted that she was right.彼女は自分が正しいと断言した。
He is lacking in decisiveness.彼は決断力に欠けている。
He made the final decision on all such matters.彼はその様な事柄すべてについて最終決断をした。
It was silly of him to refuse her offer.彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
Plenty of opportunities will present themselves, if only you are awake to them.油断なく注意さえしておれば好機はおのずからうまれる。
She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat.彼女は船で太平洋横断に成功した。
He had the presumption to reject my proposal.生意気にも彼は私の申し出を断った。
He can't make a decision.彼は決断力がない。
Would you tell me why you have refused their offer?なぜ彼らの申し出を断ったのか、私に教えてくれないか。
You did wrong to refuse his help.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
He lost his position just because he refused to tell a lie.ただうそを言うことを断ったというだけで、彼は首になった。
I had a physical checkup.私は健康診断を受けた。
You must be careful in crossing the street.道路を横断するときは気をつけなければいけません。
Charles Lindbergh made the first solo flight across the Atlantic Ocean in 1927.チャールズ・リンドバーグは1927年にはじめて大西洋単独横断飛行に成功した。
Judging from his expression, he is in a bad mood.彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
The typhoon may cross the Tohoku district.台風は東北地方を横断するかもしれない。
When Chris suggested going out, she managed to politely say no.クリスがデートに誘った時、彼女は何とか丁寧に断りました。
You made a good decision.それはいい決断だ。
We flew across the Atlantic.大西洋を飛行機で横断した。
Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests.ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。
No drinkers allowed.お酒を飲む人はお断り。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
She refused to accept his proposal.彼女は彼のプロポーズを断った。
I will leave it to your judgement.ご判断を任せます。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
Don't mislead me.私の判断を誤らすな。
I took a trip across Canada last April.私は去年の4月、カナダ横断旅行をした。
Post No Bills.張り紙お断り。
Charles I had his head cut off.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
You'd better stay on your guard.油断してはいけません。
Turn him down once for all.きっぱりと彼の頼みを断りなさい。
I prefer meat to fish any day.私は魚よりも肉の方が断然いい。
I don't know what to make of your actions.君のやることには判断に苦しむよ。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
I have a strong conviction that our judgement was right.我々の判断は正しかったと私は十分確認している。
The wind blew in gusts.強風が断続的に吹いた。
Nobody could refuse their invitation.誰も彼らの招待を断ることができなかった。
This is by far the most interesting of his novels.これは彼の小説の中で断然おもしろい。
To put it briefly, she turned down his proposal.手短に言えば、彼女は彼のプロポーズを断ったのだ。
It is not that she has rejected our offer.彼女が我々の申し出を断ったというのではない。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。
Needless to say, diligence is a key to happiness.言うまでもなく、不断の努力は幸せのための鍵である。
You were wrong to turn down his help.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
He quit without notice.彼は無断でやめた。
He got very angry, for she refused to follow his advice.彼女はアドバイスを聞いて断ったから中々怒られちゃった。
He interrupted his work to answer the phone.彼は仕事を中断して電話に出た。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
Mary declined an invitation to the concert.メアリーはコンサートへの招待を断った。
Lindbergh was the first man to fly across the Atlantic.リンドバーグは大西洋を横断飛行した最初の人だった。
To do him justice, he is right in his opinion.公平に判断すれば、彼の意見は正しい。
Don't judge a man by what he has.人をもっているもので判断しては行けない。
The judge concluded that the prisoner was guilty.裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
We should never judge people by their appearance.我々は人を外見で判断すべきではない。
When did you have your last physical examination?最後に健康診断をしたのはいつですか。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
We must be alert to dangers.我々は危険に対して油断してはならない。
Judging from her appearance, she seems to be very rich.外見から判断すると、彼女はとても金持ちのようだ。
You must leave diagnosis to your doctor.診断は医者に任せなければなりません。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
She declared that she was not guilty.彼女は自分は無実だと断言した。
In severe cases, cracks can form or it can snap apart.ひどくなると、亀裂が生じたり、断裂することもあります。
Our city sits on an active fault.我々の町は活断層の上にある。
Don't judge a man from the way he looks.外見で人を判断するな。
It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement.しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License