The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '断'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He lost his position just because he refused to tell a lie.
ただうそを言うことを断ったというだけで、彼は首になった。
The situation calls for our cool judgement.
冷静な判断を必要とする状況である。
This packaging material provides heat insulation.
この梱包材が断熱機能を担っている。
He is anything but that.
彼は断じて芸術家なんかではない。
Your offer is very attractive, but we will have to think about it.
その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。
Be alert when you cross a busy street!
車の多い通りの横断には油断するな!
We have broken off relations with them.
私たちは彼らとは関係を断っている。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.
面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
You should have refused his offer.
君は、彼の申し出を断るべきだった。
A habit is very difficult to shake off once it is formed.
習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。
Tom can't bring himself to say no.
トムは断る気になれなかった。
Can you explain why you turned down their proposal?
なんで彼らの申し出を断ったか説明してくれる?
We had to abandon our plan.
我々は計画を断念せざるをえなかった。
He crossed the street.
彼は道路を横断した。
During the war, America tried to stop trading with England.
戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
He used her bike without asking permission.
彼は無断で彼女の自転車を借りた。
He helped the blind man to cross the street.
彼はその目の見えない人が通りを横断するのを助けた。
She turned down my request.
彼女は私の依頼を断った。
He gave up the plan for economic reasons.
彼は経済上の理由で計画を断念した。
We should judge matters on a broader basis.
もっと大局的に見て判断すべきだ。
He crossed the immense pacific on a raft.
彼は広大な太平洋をいかだで横断した。
The water has been cut off.
水道が断水しました。
They crossed the vast continent on foot.
彼らは徒歩でその広大な大陸を横断した。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.
彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
He gave a firm refusal.
彼は断固として断った。
No wonder he refused your offer.
彼が君の申し出を断ったのは当然だ。
Just to warn you in advance, today's blog is no fun.
予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。
When Chris suggested going out, she managed to politely say no.
クリスがデートに誘った時、彼女は何とか丁寧に断りました。
Making such a judgement may lead to wrong ideas.
そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。
I just couldn't say no.
私はただ断ることが出来なかった。
He had the presumption to reject my proposal.
生意気にも彼は私の申し出を断った。
If you have a medical certificate, bring it.
もし診断書があったらお待ちください。
Her calm judgement ensured us from accidents.
彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
You shouldn't judge a person by his looks.
人を外見で判断すべきではない。
I don't know whether to accept or refuse.
受け入れるべきか断るべきかわからない。
I had to decline the invitation because I was ill.
私は病気のためその招待を断らなければならなかった。
No merchandise can be returned.
返品お断り。
Accidents will happen when we are off guard.
事故は我々が油断している時に起こるものだ。
He declined their invitation.
彼はあの人たちの招待を断った。
I judged from what he said that he did not agree with me.
彼の口ぶりから私の意見に賛成でないと判断した。
He gave a flat refusal.
彼はきっぱりと断った。
He entered my room without permission.
彼は断りなく私の部屋に入ってきた。
Judging from her letter, she seems to be well.
彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。
I refused it for private reasons.
私は個人的な理由でそれを断った。
Suspending the trial is out of the question.
裁判を中断するのは不可能だ。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
I will leave it to your judgement.
ご判断を任せます。
The strong wind cut the electric wires in several places.
強風のため電線が数箇所で切断された。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.
そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
We abandoned the project because of a lack of funds.
我々は資金不足のため企画を断念した。
Nobody knows why he turns down my help.
なぜ彼が私の援助を断るのか誰にもわからない。
Don't mislead me.
私の判断を誤らすな。
I am impatient with his inability to make decisions.
彼が決断できないのに私はしびれをきらしている。
In other words, she wants to refuse the proposal.
言い換えれば、彼女はそのプロポーズを断りたいのだ。
You shouldn't judge others by how they look.
我々は人を外見で判断すべきではない。
It was stupid for him to turn down her offer.
彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
You cannot judge a person if you don't know him well.
その人のことをよく知らなければ、人を判断できない。
In an army no man is permitted to leave without permission.
軍隊では無断退出する事は許されない。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends.
我々よりはるかに分断されていた国民にリンカンがいったように、我々は敵ではなく友なのだ。
The chief pronounced that the technique was inadequate.
所長はその方法は不適当だと断言した。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.
財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
The water will be cut off tomorrow from 1 p.m. to 3 p.m. due to construction work. Don't forget.
明日の午後1時から3時まで、工事のため断水だって。覚えておいてね。
Drivers must look out for children crossing the road.
ドライバーは道を横断する子供たちに気をつけなければいけない。
Don't judge people by their appearance.
人を見かけで判断するな。
He flatly refused her requests for help.
彼は彼女の頼みをけんもほろろに断った。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.