The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '断'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My internet connection was cut off.
インターネットの接続が遮断された。
It looks like your hard disk is fragmented.
ハードが断片化を起こしてるみたい。
Don't judge a man from the way he looks.
外見で人を判断するな。
One is judged by one's speech first of all.
人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
She gave a flat refusal to my offer.
彼女は私の申し出を素っ気なく断った。
Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me!
ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ!
Jim looked left and right before he crossed the road.
ジムは横断する前に左右を見た。
I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed.
あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。
The judgement is very fair to both parties.
その判断は双方に対して大変公正なものである。
A sudden loud noise broke in on my meditation.
外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。
The day of decision is at hand.
決断の日は近い。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.
それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
Charles Lindbergh made the first solo flight across the Atlantic Ocean in 1927.
チャールズ・リンドバーグは1927年にはじめて大西洋単独横断飛行に成功した。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.
乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
I affirmed that he was innocent.
私は彼が潔白だと断言した。
I had a physical checkup.
私は健康診断を受けた。
Abandoning that plan can't be helped.
その計画を断念するより他にしかたがない。
Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person.
それらの事実から判断すれば、森氏は金持ちにちがいない。
You have tennis elbow. Soak your arm in warm water.
貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。
Don't judge a book by its cover.
本を表紙で判断するな。
Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.
空模様から判断すると明日は晴れるだろう。
The game was suspended.
その試合は一時中断された。
I refused to eat until my parents came home.
私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。
We regretfully reject your offer.
残念ながらお申し出をお断りします。
He rejected my offer flatly.
彼は私の申し出をきっぱり断った。
They crossed the Atlantic Ocean.
彼らは大西洋を横断した。
You can't let your guard down for a second around that guy.
油断も隙もない奴だ。
He asserted that he was innocent.
彼は自分が無実であると断言した。
The machine again made the usual noise and printed out the following analysis.
コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。
He sized up the situation and acted immediately.
彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
Judging from his expression, he is in a bad mood.
彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
Charles I of England was executed by guillotine.
チャールズ1世は断頭台で処刑された。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.
次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
Were I you, I wouldn't refuse her offer.
私があなたなら、彼女の申し出を断ったりしないだろう。
These cancellations without notice are a real pain.
無断キャンセルにはほとほと困っています。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.
それは快刀乱麻を断つような解答でした。
She declined to say more about it.
彼女はそれについてそれ以上話すのを断った。
Judging from what you say, he may succeed.
君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。
A canal flowed between two rows of houses.
家並みを分断する運河が流れていた。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.