Let's break off for half an hour and have some coffee.
30分ばかり中断して、コーヒーでもいただきましょう。
My watchdog is alert to the slightest sound and movement.
うちの番犬はどんな小さな音や動きにも油断がない。
I concluded his judgement was right.
私は彼の判断は正しいと結論を下した。
They declined our invitation.
彼らはわれわれの招待を断った。
No wonder he refused your offer.
彼が君の申し出を断ったのは当然だ。
Tom was convicted and sentenced to death.
トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。
Don't mislead me.
私の判断を誤らすな。
He can't make a decision.
彼は決断を下すことができない。
She turned down his proposal.
彼女はプロポーズを断った。
It stands to reason that I should decline the offer.
私がその申し込みを断るのは当然だ。
I helped him walk across the street.
私は彼が通りを横断するのを手伝った。
She had enough wisdom to refuse the offer.
彼女には申し出を断るだけの分別があった。
Avoid crossing this street when it is raining.
雨が降っている時は、この通りを横断しないようにしろ。
He asserted that he was innocent.
彼は自分が無実であること断言した。
They were cut off from food supplies.
彼らは食料の供給を断たれた。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
The doctor told me to give up smoking.
タバコを断念するようにと医者が私に言った。
Accidents will happen when we are off guard.
事故は我々が油断している時に起こるものだ。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.
彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
The air was blocked off, extinguishing the fire.
空気を遮断して火を消した。
It could be a trap; don't let your guard down.
罠かもしれん、油断するな。
During the war, America tried to stop trading with England.
戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
The decision was still in the air.
まだ決断はついてなかった。
You should have refused his request flatly.
君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
He applied for the job but was turned down on the spot.
彼は仕事に応募したがその場で断られた。
A canal flowed between two rows of houses.
家並みを分断する運河が流れていた。
Avian medicine - diagnosis and treatment of illnesses.
飼鳥の医学―病気の診断とその治療。
Judging from his expression, he's in a bad mood.
表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
You don't need to make a decision now.
今は判断しなくてもいいんだ。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
We have broken off relations with them.
私たちは彼らとは関係を断っている。
A home is a once-in-a-lifetime purchase so you don't want to make any snap decisions.
マイホームは一生の買い物だからね、そんな即断即決はできないよ。
"Where will we go for lunch?" "Tom, you decide. I can't. "
「お昼どこで食べる?」「トムが決めて。私優柔不断だから」
It was stupid of you to have turned down the offer.
その申し出を断るなんて君はばかだ。
I have a strong conviction that our judgement was right.
我々の判断は正しかったと私は十分確認している。
Yesterday a pedestrian was run over by a truck at this pedestrian crossing.
昨日この横断歩道で、1人の歩行者がトラックにひかれた。
I am not very good at sizing people up quickly.
私は人をみて直ぐ判断するのはあまりうまくない。
I asked her for a date, only to have her say no.
私は彼女をデートに誘ったが断られただけだった。
It looks like your hard disk is fragmented.
ハードが断片化を起こしてるみたい。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.
乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
It was foolish for him to turn down her offer.
彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて服を裁断せよ。
Players must adhere to the rules of the game.
選手は試合の規則を断固守らなければならない。
Judging from his appearance, he must be a rich man.
彼の外見から判断して、彼は金持ちに違いない。
He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.