UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We wanted to speak to the president of the company, but he refused to speak to us.われわれは会社の社長に話をしたかったが、社長は話す事を断った。
Don't draw a hasty conclusion from what you see now.今見ることからあわてて断定してはいけない。
Crossing the street, I was nearly hit by a car.道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。
We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge.いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。
He asked her to marry him, which proposal she refused.彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。
The situation calls for our cool judgement.状況は我々の冷静な判断を必要とする。
He gave correct answers to the questions.彼は質問に対して正確な判断をした。
She asserted that she was right.彼女は自分が正しいと断言した。
Nobody knows why he turns down my help.なぜ彼が私の援助を断るのか誰にもわからない。
You must be careful in crossing the street.道路を横断するときは気をつけなければいけません。
Judging from his report, the project seems to be going well.彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
Jim looked left and right before crossing the street.ジムは横断する前に左右を見た。
Judging from his accent, he must be from Osaka.なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。
You can't judge their works by the same standards.彼らの作品を同じ標準では判断できない。
You are correct in your judgement.あなたの判断は正しい。
Never judge by appearance.決して見かけで判断するな。
You cannot be too careful when crossing the street.道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。
A foolish misunderstanding severed their long friendship.つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。
You cannot be too careful in crossing the street.通りを横断するときには、いくら注意してもしすぎることはない。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
I am not having any of those lies.そんな嘘は断じて許せない。
"We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it."その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」
We shouldn't judge people by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
There was a brief break in the discussion.話し合いはちょっと中断した。
I think he's making a big mistake by turning down the job.その仕事を断るなんて彼は大きな間違いを犯していると思うよ。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
When Sony came back with a 2 billion bid, CBS could not refuse.ソニーが、それでは20億ドルではどうかという話を持っていったとき、CBSは断れなかったのです。
Can you explain why you turned down their proposal?なんで彼らの申し出を断ったか説明してくれる?
The construction blocked the entrance to the street.工事が通りへの進入を遮断した。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
It's not wise of you to turn down his offer.彼の申し出を断るとは君も賢明ではない。
Judging from his expression, he is not telling the truth.彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。
You can't judge a person based on clothing.身なりで人を判断することはできない。
It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement.しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。
Don't judge people by appearance.人を外見で判断してはいけない。
He broke himself of the bad habit of smoking.彼は喫煙という悪い習慣を断ち切った。
He has succeeded by virtue of his constant efforts rather than his talent.彼が成功したのは、才能より不断の努力のおかげだ。
She declined to say more about it.彼女はそれについてそれ以上話すのを断った。
Would you tell me why you have refused their offer?なぜ彼らの申し出を断ったのか、私に教えてくれないか。
People who drink alcoholic beverages are not allowed to enter.お酒を飲む人はお断り。
I am ashamed of your despicable deed.きみの言語道断な行いを恥ずかしいと思う。
In a sense you are right in refusing to join that club.あのクラブに入る事をあなたが断ったのはある意味正しかった。
Though I refused repeatedly, he insisted that I should go there.私が再三断ったにも関わらず、彼は私にそこへ行けと言って聞かなかった。
Tom can't refuse.トムは断ることができない。
I watched the old woman cross the street.私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。
Although the proposal seemed like a good idea, they refused it.その提案はいい考えのように思われたが、彼らは断った。
Judging from his expression, he is in a bad mood.彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
If it hadn't been for Lindbergh's luck and his knowledge of flying, he could never have succeeded in crossing the Atlantic.リンドバーグが幸運に恵まれず、飛行機の操縦に明るくなかったならば、かれは大西洋横断飛行に成功することはできなかっただろう。
He gave a flat refusal.彼はきっぱりと断った。
I politely turned down his offer and hung up.私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。
I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed.あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。
This is far the best of all.これは、全ての中で、断然いちばん良い。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
Let's break off for half an hour and have some coffee.30分ばかり中断して、コーヒーでもいただきましょう。
My watchdog is alert to the slightest sound and movement.うちの番犬はどんな小さな音や動きにも油断がない。
I concluded his judgement was right.私は彼の判断は正しいと結論を下した。
They declined our invitation.彼らはわれわれの招待を断った。
No wonder he refused your offer.彼が君の申し出を断ったのは当然だ。
Tom was convicted and sentenced to death.トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。
Don't mislead me.私の判断を誤らすな。
He can't make a decision.彼は決断を下すことができない。
She turned down his proposal.彼女はプロポーズを断った。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し込みを断るのは当然だ。
I helped him walk across the street.私は彼が通りを横断するのを手伝った。
She had enough wisdom to refuse the offer.彼女には申し出を断るだけの分別があった。
Avoid crossing this street when it is raining.雨が降っている時は、この通りを横断しないようにしろ。
He asserted that he was innocent.彼は自分が無実であること断言した。
They were cut off from food supplies.彼らは食料の供給を断たれた。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
Accidents will happen when we are off guard.事故は我々が油断している時に起こるものだ。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
The air was blocked off, extinguishing the fire.空気を遮断して火を消した。
It could be a trap; don't let your guard down.罠かもしれん、油断するな。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
The decision was still in the air.まだ決断はついてなかった。
You should have refused his request flatly.君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
A canal flowed between two rows of houses.家並みを分断する運河が流れていた。
Avian medicine - diagnosis and treatment of illnesses.飼鳥の医学―病気の診断とその治療。
Judging from his expression, he's in a bad mood.表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
You don't need to make a decision now.今は判断しなくてもいいんだ。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
We have broken off relations with them.私たちは彼らとは関係を断っている。
A home is a once-in-a-lifetime purchase so you don't want to make any snap decisions.マイホームは一生の買い物だからね、そんな即断即決はできないよ。
"Where will we go for lunch?" "Tom, you decide. I can't. "「お昼どこで食べる?」「トムが決めて。私優柔不断だから」
It was stupid of you to have turned down the offer.その申し出を断るなんて君はばかだ。
I have a strong conviction that our judgement was right.我々の判断は正しかったと私は十分確認している。
Yesterday a pedestrian was run over by a truck at this pedestrian crossing.昨日この横断歩道で、1人の歩行者がトラックにひかれた。
I am not very good at sizing people up quickly.私は人をみて直ぐ判断するのはあまりうまくない。
I asked her for a date, only to have her say no.私は彼女をデートに誘ったが断られただけだった。
It looks like your hard disk is fragmented.ハードが断片化を起こしてるみたい。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
It was foolish for him to turn down her offer.彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
Players must adhere to the rules of the game.選手は試合の規則を断固守らなければならない。
Judging from his appearance, he must be a rich man.彼の外見から判断して、彼は金持ちに違いない。
He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.彼は太平洋を横断する企てに失敗した。
Cut this into very fine pieces.これを寸断してくれ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License