The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '断'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
At anytime an invitation you can't decline.
いついかなる時も招待を断ることができない。
She came off sailing across the Pacific.
彼女は船で太平洋横断に成功した。
That can diagnose anything, quicker and cheaper than a doctor.
どんな診断も出来て、病院よりも速いし、安いんだぜ。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.
My watchdog is alert to the slightest sound and movement.
うちの番犬はどんな小さな音や動きにも油断がない。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.
先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
We took the cross-channel ferry from Dover to Calais.
私たちはドーバーからカレーまで海峡横断フェリーに乗った。
Although the proposal seemed like a good idea, they refused it.
その提案はいい考えのように思われたが、彼らは断った。
One is judged by one's speech first of all.
人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
She gave a flat refusal to my offer.
彼女は私の申し出を素っ気なく断った。
We should judge matters on a broader basis.
もっと大局的に見て判断すべきだ。
I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed.
あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。
They affirmed their innocence.
彼らは無実だと断言した。
We shouldn't judge people by how they look.
我々は人を外見で判断すべきではない。
He declared that he was innocent.
彼は無実だと断言した。
The machine again made the usual noise and printed out the following analysis.
コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。
He refused to shake hands.
彼は握手を断った。
He flatly refused her requests for help.
彼は彼女の頼みをけんもほろろに断った。
Why was I turned down for the job?
なぜ就職を断られたのか。
The general decided to launch an offensive against the enemy camp.
大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。
She turned down my offer.
彼女は私の申し出を断った。
You did wrong to refuse his help.
君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
Greed seems to have blinded his good judgement.
欲に目がくらんで判断力が無くなったらしい。
She turned down his proposal.
彼女は彼の求婚を断った。
I refused at first.
初めは断ったんです。
Look out for cars in crossing the street.
通りを横断する際には車に気をつけなさい。
You should cut off your connections with that group.
あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
Never judge by appearance.
決して見かけで判断するな。
Discussion resumed after a short interruption.
ちょっと中断したあとで討議が再び始まった。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.
悪天候だったので市内見物を断念した。
Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets.
通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。
I don't know what to make of your actions.
君のやることには判断に苦しむよ。
Jim looked left and right before crossing the street.
ジムは横断する前に左右を見た。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.
そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
We should never judge people by their appearance.
我々は人を外見で判断すべきではない。
He crossed the street.
彼は道路を横断した。
The air was blocked off, extinguishing the fire.
空気を遮断して火を消した。
We flew across the Atlantic.
大西洋を飛行機で横断した。
Look both ways before you cross the street.
道を横断する前に辺りを見回しなさい。
I took a trip across Canada last April.
私は去年の4月、カナダ横断旅行をした。
I'd like to drive across the USA in a convertible.
コンバーチブルでアメリカを横断したい。
He declined their invitation.
彼はあの人たちの招待を断った。
She drove my car without so much as asking.
彼女は何の断りもなしに私の車を運転した。
A river divides the town.
川がその町を分断している。
Tom flatly refused.
トムはきっぱりと断った。
"Where will we go for lunch?" "Tom, you decide. I can't. "
「お昼どこで食べる?」「トムが決めて。私優柔不断だから」
To put it briefly, she turned down his proposal.
手短に言えば、彼女は彼のプロポーズを断ったのだ。
No gratuities accepted.
チップはお断りします。
Judging from her appearance, she seems to be very rich.
外見から判断すると、彼女はとても金持ちのようだ。
Quick judgements are dangerous.
性急な判断は危険です。
You must be careful in crossing the street.
通りを横断する時は注意しなさい。
They went through the medical check-up.
彼らは健康診断をうけた。
It rained on and off all day.
その日は雨が断続的に降っていた。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
When did you have your last physical examination?
最後に健康診断を受けたのはいつですか?
If you have a medical certificate, bring it.
もし診断書があったらお待ちください。
One cannot judge people only by their outward appearances.
外見だけで人を判断することはできない。
He was refused medical treatment.
彼は治療を断られた。
He is trespassing on our private property.
彼はわれわれの私有地に不法侵入している、無断で通っている。
She was able to cross the Pacific Ocean by boat.
彼女は船で太平洋横断に成功した。
Turn him down once for all.
きっぱりと彼の頼みを断りなさい。
His composition is by far the best of all.
彼の作文は断然一番よい。
This is much the best method.
これは断然最善の方法だ。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
I make sure not to cross this street, even if I am in a hurry.
急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
Judging from his accent, he is from Kansai.
彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。
The chief pronounced that the technique was inadequate.
所長はその方法は不適当だと断言した。
The association has excluded amateurs ever since its foundation.
その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。
No admittance except on business.
用事以外は入場お断り。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.
その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
The devout Christian persists in his belief.
その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
Needless to say, diligence is a key to happiness.
言うまでもなく、不断の努力は幸せのための鍵である。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
The brain needs a continuous supply of blood.
小脳は血液の不断の供給を必要とする。
It was silly of him to refuse her offer.
彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.
彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
Judging from what he says, he seems to be a man of ability.
彼に話から判断すると、彼は有能な男のようだ。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.