The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '断'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost.
君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。
Accidents will happen when we are off guard.
事故は我々が油断している時に起こるものだ。
No drinkers allowed.
お酒を飲む人はお断り。
I can't understand why John turned down a job as good as that.
ジョンがなぜあんなに良い仕事を断ったのか私には理解できない。
He put emphasis on the necessity for immediate action.
彼は即時断行を強調した。
She gave a flat refusal to my offer.
彼女は私の申し出を素っ気なく断った。
The offer is too good to turn down.
その申し出は、断るにはあまりにも良すぎる。
Tom flatly refused.
トムはきっぱりと断った。
She got tired of his waffling and dumped him.
あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。
Our conversation was interrupted by his sneezes.
彼のくしゃみで私たちの会話が中断した。
Jane affirmed that she was telling the truth.
ジェーンは本当のことを言っているのだと断言した。
Your refusal to help complicated matters.
君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
They seem determined to press forward with their program of reform.
彼らは改革案を断固として推し進めるつもりのようだ。
Could you make out a certificate of health?
保険会社へ出すための診断書をください。
I think it natural for her to decline his offer.
彼女が彼の申し出を断るのは当然だと思う。
I will judge whether it is superior or not.
それが優れているかいないかを私が判断します。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.
I avoid crossing the street here if I am in a hurry.
急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
It was hard for me to refuse his request.
私にとって彼の要求を断るのは困難だった。
He asserted that he was innocent.
彼は自分が無実であること断言した。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
He declined the offer and so did I.
彼は申し出を断った、そして私も断った。
The air was blocked off, extinguishing the fire.
空気を遮断して火を消した。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.
海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
She turned down every proposal.
彼女はすべての申し込みを断った。
Cut this into very fine pieces.
これを寸断してくれ。
You cannot judge a person if you don't know him well.
その人のことをよく知らなければ、人を判断できない。
A jaywalker exposes himself to great danger.
道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.
それは快刀乱麻を断つような解答でした。
Nobody could refuse their invitation.
誰も彼らの招待を断ることができなかった。
The principal called him to account for being absent without an excuse.
校長は彼に無断欠勤の理由をただした。
Most people judge men only by their success or their good fortune.
たいていの人は、人間をただその人の成功なり、あるいは幸運によってのみ判断する。
Plenty of opportunities will present themselves, if only you are awake to them.
油断なく注意さえしておれば好機はおのずからうまれる。
He has good judgement for his age.
彼は年のわりには立派な判断力がある。
We cannot rule out the possibility that civil war will break out in that country.
その国で内乱が勃発する可能性がないとは断言できない。
Be alert when you cross a busy street!
車の多い通りの横断には油断するな!
Although the proposal seemed like a good idea, they refused it.
その提案はいい考えのように思われたが、彼らは断った。
Avoid crossing this street when it is raining.
雨が降っている時は、この通りを横断しないようにしろ。
It was foolish for him to turn down her offer.
彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
It's not wise of you to turn down his offer.
彼の申し出を断るとは君も賢明ではない。
To my surprise, he refused my offer.
驚いたことに、彼は私の申し出を断った。
You must be careful in crossing the street.
道路を横断するときは気をつけなければいけません。
Illness cut short his vacation.
病気のため休暇が中断した。
Judging from what you say, he may succeed.
君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。
I absolutely will not speak to that fellow again!
あいつとは断固2度と口をきかんぞ。
You should not judge people based on their name.
人を名前で判断してはいけません。
I'd like to get a medical examination for my two-year-old daughter.
2歳の娘の健康診断をお願いします。
The situation calls for our cool judgement.
事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
If we stop here, we'll be right back where we started!
ここで中断したら元の木阿弥だぞっ。
I am not very good at sizing people up quickly.
私は人をみて直ぐ判断するのはあまりうまくない。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.
あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
He was refused medical treatment.
彼は治療を断られた。
He despaired of establishing his office in Calcutta.
彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
I had to decline the invitation because I was ill.
私は病気のためその招待を断らなければならなかった。
Just to warn you in advance, today's blog is no fun.
予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
Greed seems to have blinded his good judgement.
欲に目がくらんで判断力が無くなったらしい。
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.
インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。
Don't judge a man by his clothes.
人を服装で判断するな。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.
それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
Don't judge a book by its cover.
本を表紙で判断するな。
Quit sitting on the fence and make a decision!
おまえもいい加減ウジウジしてないで、決断しなさい!
He lost his position just because he refused to tell a lie.
ただうそを言うことを断ったというだけで、彼は首になった。
He declared that he was innocent.
彼は無実だと断言した。
I had to decline his offer.
私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
He was absent without leave.
彼は無断欠勤した。
This is by far the better of the two.
これはその2つの中で断然良い方だ。
I recommend a thorough checkup for your husband.
ご主人の健康診断を徹底的に行うことを勧めます。
He affirmed the truth of her statement.
彼は彼女が言ったことは本当だと断言した。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.