The general decided to launch an offensive against the enemy camp.
大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。
The decision was still in the air.
まだ決断はついてなかった。
He is anything but a gentleman.
彼は断じて紳士などではない。
He helped the blind man to cross the street.
彼はその目の見えない人が通りを横断するのを助けた。
I'd like to drive across the USA in a convertible.
オープンカーでアメリカを横断したい。
I saw her crossing the street.
私は彼女が道路を横断しているのを見た。
Though I refused repeatedly, he insisted that I should go there.
私が再三断ったにも関わらず、彼は私にそこへ行けと言って聞かなかった。
We regretfully reject your offer.
残念ながらお申し出をお断りします。
I helped him walk across the street.
私は彼が通りを横断するのを手伝った。
He refused my offer to drive him home.
彼は、家まで車で送ろうという私の申し出を断った。
Avian medicine - diagnosis and treatment of illnesses.
飼鳥の医学―病気の診断とその治療。
In a sense you are right in refusing to join that club.
あのクラブに入る事をあなたが断ったのはある意味正しかった。
She refused my invitation.
彼女は私の招待を断った。
You must refuse to drink this drug.
あなたはその薬を飲むことを断るべきである。
It follows from what she said that he is not guilty.
彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。
Your refusal to help complicated matters.
君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
Yesterday a pedestrian was run over by a truck at this pedestrian crossing.
昨日この横断歩道で、1人の歩行者がトラックにひかれた。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.
Gloria was easily the best singer of that evening.
グロリアは断然その晩のピカ一の歌手であった。
She turned down my offer.
彼女は私の申し出を断った。
You shouldn't judge a person by his looks.
人を外見で判断すべきではない。
He interpreted my silence as consent.
彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。
He got very angry, for she refused to follow his advice.
彼女はアドバイスを聞いて断ったから中々怒られちゃった。
She turned down his invitation.
彼女は彼の招待を断った。
Crossing the street, I was nearly hit by a car.
道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。
It was hard for me to refuse his request.
私にとって彼の要求を断るのは困難だった。
They crossed the Atlantic Ocean.
彼らは大西洋を横断した。
He came across the Atlantic in a small sailboat.
彼は小さなヨットで大西洋を横断した。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.
彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
Actions speak louder than words.
人は言葉より行いで判断される。
She came off sailing across the Pacific.
彼女は船で太平洋横断に成功した。
You can't judge a person if you don't know him well.
その人のことをよく知らなければ判断できない。
You are correct in your judgement.
あなたの判断は正しい。
Don't judge by appearances.
見かけで判断するな。
I refuse to obey you any longer.
これ以上あなたに服従するのはお断りする。
We had to abandon our plan.
我々は計画を断念せざるをえなかった。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.
断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
I don't know what to make of your actions.
君のやることには判断に苦しむよ。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.
態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
You should look out for cars when you cross the street.
通りを横断するときは車に気をつけなさい。
Don't judge a man by what he has.
人をもっているもので判断しては行けない。
He decided that if God didn't exist then everything was permitted.
神は存在しないなら何をすることも許されていると判断した。
Jim looked left and right before he crossed the road.
ジムは横断する前に左右を見た。
Judging by the swelling, the man must have been bitten by a snake.
その腫れから判断すると、その人はきっと蛇にかまれたに違いありません。
He asserted that he was innocent.
彼は自分が無実であると断言した。
Jim looked right and left before he crossed the road.
ジムは横断する前に左右を見た。
A foolish misunderstanding severed their long friendship.
つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。
When did you have your last physical examination?
最後に健康診断を受けたのはいつですか?
He gave a flat refusal.
彼はきっぱりと断った。
He affirmed the truth of her statement.
彼は彼女が言ったことは本当だと断言した。
We sometimes judge others based on their actions.
人を行動で判断してしまうことがある。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.
間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
It was silly of him to refuse her offer.
彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
I asked her for a date, only to have her say no.
私は彼女をデートに誘ったが断られただけだった。
The situation calls for our cool judgement.
冷静な判断を必要とする状況である。
Although the proposal seemed like a good idea, they refused it.
その提案はいい考えのように思われたが、彼らは断った。
The construction blocked the entrance to the street.
工事が通りへの進入を遮断した。
I concluded his judgement was right.
私は彼の判断は正しいと結論を下した。
I think it natural for her to decline his offer.
彼女が彼の申し出を断るのは当然だと思う。
He held over his decision until he got more information.
彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
Charles Lindbergh made the first solo flight across the Atlantic Ocean in 1927.
チャールズ・リンドバーグは1927年にはじめて大西洋単独横断飛行に成功した。
Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost.
君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.