UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was absent without leave.彼女は無断で欠勤した。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.クリスティーの推理小説は断然面白い。
He affirmed the truth of her statement.彼は彼女が言ったことは本当だと断言した。
I saw her crossing the street.私は彼女が道路を横断しているのを見た。
When Sony came back with a 2 billion bid, CBS could not refuse.ソニーが、それでは20億ドルではどうかという話を持っていったとき、CBSは断れなかったのです。
Don't judge people from the way they look.外見で人を判断するな。
A jaywalker exposes himself to great danger.道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。
Judging from what you say, he must be a great scholar.君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。
He made the final decision on all such matters.彼はその様な事柄すべてについて最終決断をした。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
Judging from his appearance, he is ill.外見から判断すると、彼は病気だ。
Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
I need time to mull things over before I decide what to do.私は行動の決断をする前によく考える時間が欲しい。
I intend to decline his offer to help me.私を助けようという彼の申し出を断るつもりです。
Judging from her appearance, she seems to be very rich.外見から判断すると、彼女はとても金持ちのようだ。
Robert was so busy he had to turn down an invitation to play golf.ロバートはとても忙しかったのでゴルフの誘いを断らざるを得なかった。
Hirofumi installed fibreglass insulation in the ceiling.博文は天井にグラスファイバーの断熱材を入れた。
Charles the First of England was guillotined.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
Although we may intend to judge a person on the basis of his or her personal qualities, they are not visible at first sight.私たちは人をその人の人格を基に判断しようと考えるかもしれないが、それらは一見したところでははっきりわからないものである。
She slipped in crossing the road.彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。
This puzzle has 500 pieces.このパズルには500の断片がある。
You should not judge a person by his appearance alone.人を外見だけで判断するものではない。
She refused to go with me.彼女は私と行くのを断った。
He used her bike without asking permission.彼は無断で彼女の自転車を借りた。
Discussion resumed after a short interruption.ちょっと中断したあとで討議が再び始まった。
Never judge by appearance.決して見かけで判断するな。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
You should have refused his request flatly.君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
The reason he refused your offer is obvious.彼が君の申し出を断った理由は明白だ。
Turn him down once for all.きっぱりと彼の頼みを断りなさい。
He dominates his family and makes all the decisions.彼はその家を支配し、すべての決断をする。
You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。
It rained on and off all day.その日は雨が断続的に降っていた。
We sometimes judge others based on their actions.人を行動で判断してしまうことがある。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance.真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。
He stopped working due to health concerns.彼は健康上の問題で仕事を中断した。
Security is the greatest enemy.油断大敵。
Can you explain why you turned down their proposal?なんで彼らの申し出を断ったか説明してくれる?
It was a mistake to refuse his assistance.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
They went through the medical check-up.彼らは健康診断をうけた。
Lindbergh was the first man to fly across the Atlantic.リンドバーグは大西洋を横断飛行した最初の人だった。
I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down.先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。
I am not very good at sizing people up quickly.私は人をみて直ぐ判断するのはあまりうまくない。
He is lacking in decisiveness.彼は決断力に欠けている。
I refused it for private reasons.私は個人的な理由でそれを断った。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
These cancellations without notice are a real pain.無断キャンセルにはほとほと困っています。
She asserted that she was right.彼女は自分が正しいと断言した。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
I avoid crossing the street here if I am in a hurry.急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
We must be alert to dangers.我々は危険に対して油断してはならない。
Judging from his expression, he is in a bad mood.彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
He is anything but a gentleman.彼は断じて紳士などではない。
Needless to say, diligence is a key to happiness.言うまでもなく、不断の努力は幸せのための鍵である。
You should be more careful at a crosswalk.あなたは横断歩道ではもっと注意すべきだ。
A canal flowed between two rows of houses.家並みを分断する運河が流れていた。
In severe cases, cracks can form or it can snap apart.ひどくなると、亀裂が生じたり、断裂することもあります。
We shouldn't judge people by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
I cannot help deciding so.私はそう決断せざるを得ない。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
I watched the old woman cross the street.私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
He has succeeded by virtue of his constant efforts rather than his talent.彼が成功したのは、才能より不断の努力のおかげだ。
She refused his proposal.彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
Judging from his report, the project seems to be going well.彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
I leave the matter to your judgement.この件はあなたの判断に任せます。
He crossed the immense pacific on a raft.彼は広大な太平洋をいかだで横断した。
I couldn't refuse.断ることができませんでした。
He refused my offer for no good reason.彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。
I make sure not to cross this street, even if I am in a hurry.急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
I am surprised that she refused such a good offer.彼女がそんな良い申し出を断ったのには驚きだ。
The cost of life increased drastically.生活費が断然上がった。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
I saw him cross the street.私は彼が通りを横断するのを見た。
People who think that if they are to lose weight they must go on a strict fast.痩せるには過酷な断食をしないといけないと思っている人。
She helped the old man across.彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。
She'll diagnose each person carefully.その女性は一人一人を注意深く診断している。
Yesterday, I asked Hiromi out on a date, but she rejected my offer out of hand.昨日弘美さんをデートに誘ったんだけどさ、あっさり断られちゃったよ。
We are liable to judge others by the clothes they wear.私たちは身につけている衣服で他人を判断しがちである。
This guy is really wishy-washy. He couldn't make a decision to save his life.もうホントにこいつは優柔不断で、イジイジした奴だ。
I had to decline his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
You should not judge people based on their name.人を名前で判断してはいけません。
It is against the rule to cross the street while the red light is on.信号が赤の間に横断するのは規則違反です。
I prefer meat to fish any day.私は魚よりも肉の方が断然いい。
Swimming across the lake almost finished me.泳いで湖を横断したところほとんど参ってしまった。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
I had to decline the invitation because I was ill.私は病気のためその招待を断らなければならなかった。
It follows from what she said that he is not guilty.彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。
You can't judge happiness in terms of money.幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
A habit is very difficult to shake off once it is formed.習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。
Don't mislead me.私の判断を誤らすな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License