UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should cut off your connections with that group.あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
Don't judge a book by its cover.本をその表紙で判断してはいけない。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.クリスティーの推理小説は断然面白い。
As long as it doesn't interrupt the game!ゲームを中断しさえしなければいいですよ。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
He is trespassing on our private property.彼はわれわれの私有地に不法侵入している、無断で通っている。
She declared him to be dishonest.彼女は彼が不正直だと断言した。
He refused my offer for no good reason.彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。
She helped the old man across.彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。
Don't judge each other by the color of the skin.おたがいに皮膚の色によって判断してはいけない。
Judging by the swelling, the man must have been bitten by a snake.その腫れから判断すると、その人はきっと蛇にかまれたに違いありません。
Judging from his accent, he must be from Osaka.なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。
I realized I was off my guard.私は油断していたことに気づいた。
The policeman told us not to cross the street against the red light.赤信号の時に横断してはいけないと警官は私たちに言いました。
Judging from the look of the sky, it is going to snow.空模様から判断すると、雪が降りそうだ。
Can she have broken off with them?いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。
I am ashamed of your despicable deed.きみの言語道断な行いを恥ずかしいと思う。
I saw her crossing the street.私は彼女が道路を横断しているのを見た。
He dominates his family and makes all the decisions.彼はその家を支配し、すべての決断をする。
She turned down his proposal.彼女は彼の求婚を断った。
She gave a flat refusal to my offer.彼女は私の申し出を素っ気なく断った。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
She was absent without leave.彼女は無断で欠勤した。
They seem determined to press forward with their program of reform.彼らは改革案を断固として推し進めるつもりのようだ。
This is by far the most interesting of his novels.これは彼の小説の中で断然おもしろい。
This guy is really wishy-washy. He couldn't make a decision to save his life.もうホントにこいつは優柔不断で、イジイジした奴だ。
Jim looked right and left before he crossed the road.ジムは横断する前に左右を見た。
The wind blew in gusts.強風が断続的に吹いた。
Don't judge people by appearance.人を外見で判断してはいけない。
Mary declined an invitation to the concert.メアリーはコンサートへの招待を断った。
He affirmed the truth of her statement.彼は彼女が言ったことは本当だと断言した。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。
You don't need to make a decision now.今は判断しなくてもいいんだ。
He entered my room without permission.彼は断りなく私の部屋に入ってきた。
Her calm judgement ensured us from accidents.彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
He lost his position just because he refused to tell a lie.ただうそを言うことを断ったというだけで、彼は首になった。
He was refused medical treatment.彼は治療を断られた。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
Can you explain why you turned down their proposal?なんで彼らの申し出を断ったか説明してくれる?
It was a manifest error of judgement.それは明らかに判断の誤りだった。
Though I refused repeatedly, he insisted that I should go there.私が再三断ったにも関わらず、彼は私にそこへ行けと言って聞かなかった。
He declined my request, saying that he was busy.彼は忙しいからと私の頼みを断った。
You should not be absent without notice.無断で欠席すべきではない。
I don't know whether to accept or refuse.受け入れるべきか断るべきかわからない。
Don't judge by appearances.見かけで判断するな。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
Children are not allowed in.子どもは入場お断りです。
I prefer meat to fish any day.私は魚よりも肉の方が断然いい。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
We are liable to judge others by the clothes they wear.私たちは身につけている衣服で他人を判断しがちである。
You should be more careful at a crosswalk.あなたは横断歩道ではもっと注意すべきだ。
Why did you turn down his request for a pay raise?なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
"We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it."その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
It was silly of him to refuse her offer.彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
Judging from what you say, he must be a great scholar.君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。
No gratuities accepted.チップはお断りします。
Jane affirmed that she was telling the truth.ジェーンは本当のことを言っているのだと断言した。
It could be a trap; don't let your guard down.罠かもしれん、油断するな。
I helped him walk across the street.私は彼が通りを横断するのを手伝った。
Cost is a definite factor in making our decision.値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
The cost of life increased drastically.生活費が断然上がった。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
He came across the Atlantic in a small sailboat.彼は小さなヨットで大西洋を横断した。
Do you refuse to leave with us?あなたは私達と一緒に出発することを断るのか。
He held over his decision until he got more information.彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
Crossing the street, I was nearly hit by a car.道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。
She'll diagnose each person carefully.その女性は一人一人を注意深く診断している。
He is anything but that.彼は断じて芸術家なんかではない。
He erred in his judgement.彼は判断を誤った。
You must refuse to drink this drug.あなたはその薬を飲むことを断るべきである。
It was a mistake to refuse his assistance.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
Could you make out a certificate of health?保険会社へ出すための診断書をください。
You can't judge their works by the same standards.彼らの作品を同じ標準では判断できない。
Judging from what you have seen of him, this fellow is not a coward.あなたが彼について見たことから判断すると、この男は臆病者ではない。
Judging from his report, the project seems to be going well.彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
Nobody could refuse their invitation.誰も彼らの招待を断ることができなかった。
A phone call often interrupts your conversation.電話のせいで会話が中断される事が多い。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
You must be careful in crossing the road.道路を横断するときには注意しなさい。
He has succeeded by virtue of his constant efforts rather than his talent.彼が成功したのは、才能より不断の努力のおかげだ。
Look to the left and right before crossing the street.通りを横断する前に左右を見なさい。
The situation calls for our cool judgement.状況は我々の冷静な判断を必要とする。
She drove my car without so much as asking.彼女は何の断りもなしに私の車を運転した。
Charles Lindbergh made the first solo flight across the Atlantic Ocean in 1927.チャールズ・リンドバーグは1927年にはじめて大西洋単独横断飛行に成功した。
True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance.真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
She refused my invitation.彼女は私の招待を断った。
You must be careful in crossing the street.道路を横断するときは気をつけなければいけません。
He run fastest by a long chalk.彼が断然一番速く走った。
You should not judge a person by his appearance alone.人を外見だけで判断するものではない。
This is by far the better of the two.これは2つのうち断然より良い。
If it hadn't been for Lindbergh's luck and his knowledge of flying, he could never have succeeded in crossing the Atlantic.リンドバーグが幸運に恵まれず、飛行機の操縦に明るくなかったならば、かれは大西洋横断飛行に成功することはできなかっただろう。
Suspending the trial is out of the question.裁判を中断するのは不可能だ。
You may as well leave such a decision to your daughter.そのような決断はあなたの娘さんに任せたほうがよい。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
She slipped in crossing the road.彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。
They interrupted the meeting for lunch.彼らは昼食のため会議を中断した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License