UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Have you arrived at a decision yet?もう決断に至りましたか。
Don't draw a hasty conclusion from what you see now.今見ることからあわてて断定してはいけない。
You must be careful in crossing the road.道路を横断するときには注意しなさい。
Hirofumi installed fibreglass insulation in the ceiling.博文は天井にグラスファイバーの断熱材を入れた。
I can't judge distance.距離が判断できません。
Yesterday, I asked Hiromi out on a date, but she rejected my offer out of hand.昨日弘美さんをデートに誘ったんだけどさ、あっさり断られちゃったよ。
I am surprised that she refused such a good offer.彼女がそんな良い申し出を断ったのには驚きだ。
We shouldn't judge people by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
I affirmed that he was innocent.私は彼が潔白だと断言した。
Making such a judgement may lead to wrong ideas.そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。
Because of his determination, he was able to tide over the crisis.彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。
We can rely on his judgement.我々は彼の判断を信頼できる。
There was a brief break in the discussion.話し合いはちょっと中断した。
Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
A phone call often interrupts your conversation.電話のせいで会話が中断される事が多い。
There is a generation gap between them.彼らの間には世代の断絶がある。
To do him justice, he is right in his opinion.公平に判断すれば、彼の意見は正しい。
He made the final decision on all such matters.彼はその様な事柄すべてについて最終決断をした。
The general decided to launch an offensive against the enemy camp.大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。
She turned down our offer of help.彼女は私達の援助の申し出を断った。
People who think that if they are to lose weight they must go on a strict fast.痩せるには過酷な断食をしないといけないと思っている人。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し出を断るのは当然だ。
She refused to go with me.彼女は私と行くのを断った。
An old castle stands on top of the cliff.断崖のてっぺんに古い城が立っている。
Do you refuse to leave with us?あなたは私達と一緒に出発することを断るのか。
It was stupid of you to have turned down the offer.その申し出を断るなんて君はばかだ。
I had to decline the invitation because I was ill.私は病気のためその招待を断らなければならなかった。
The old man's narrative was punctuated by coughs.老人の話は何度か咳で中断された。
This is by far the most interesting of his novels.これは彼の小説の中で断然おもしろい。
I judged from what he said that he did not agree with me.彼の口ぶりから私の意見に賛成でないと判断した。
I saw the children walk across the street.私は子供達が歩いて道を横断するのを見た。
Mary made a cake without her mother's knowledge.メアリーは母に無断でケーキを作った。
He sized up the situation and acted immediately.彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
I had a physical checkup.私は健康診断を受けた。
Charles I of England was executed by guillotine.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
You have to cross the ocean to get to America.アメリカに行くには大洋を横断しなければなりません。
This is by far the best of all of these.これは、全ての中で、断然いちばん良い。
Don't judge people by appearance.人を外見で判断してはいけない。
This is the absolute best.これが断然一番良い。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
She helped the old man across.彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。
You shouldn't judge a person by his looks.人を外見で判断すべきではない。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
Tom can't bring himself to say no.トムは断る気になれなかった。
Hrmmm, to judge from their looks they might be from Shanghai.う~む、相貌から判断するに上海からか。
Woman observes, man decides.女は観察し、男は判断する。
It is not that she has rejected our offer.彼女が我々の申し出を断ったというのではない。
Judging from what you have seen of him, this fellow is not a coward.あなたが彼について見たことから判断すると、この男は臆病者ではない。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
He had enough wisdom to refuse the offer.彼にはその申し出を断るだけの分別があった。
No wonder they turned down her offer.道理で彼らが彼女の申し出を断ったわけだ。
Financial experts don't know what to make of this trend.財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
You can't judge a person based on clothing.身なりで人を判断することはできない。
His indecision sowed the seeds of future trouble.彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。
Charles the First of England was guillotined.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
He is accurate in his judgement.彼は判断が正確だ。
I've always hoped to sail across the Pacific in a yacht.私はヨットで太平洋を横断したいといつも思ってきました。
Post No Bills.張り紙お断り。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
I found it impossible to cross the road.私は道路を横断するのは不可能だと思った。
The typhoon may cross the Tohoku district.台風は東北地方を横断するかもしれない。
Her calm judgement ensured us from accidents.彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
Jim looked left and right before crossing the street.ジムは横断する前に左右を見た。
Don't judge a book by its cover.本をその表紙で判断してはいけない。
I was on the alert for a fugitive criminal.逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。
They affirmed their innocence.彼らは無実だと断言した。
The water will be cut off tomorrow from 1 p.m. to 3 p.m. due to construction work. Don't forget.明日の午後1時から3時まで、工事のため断水だって。覚えておいてね。
Don't judge a person by his appearance.外見で人を判断してはならない。
No drinkers allowed.お酒を飲む人はお断り。
Though I refused repeatedly, he insisted that I should go there.私が再三断ったにも関わらず、彼は私にそこへ行けと言って聞かなかった。
She came off sailing across the Pacific.彼女は船で太平洋横断に成功した。
I couldn't refuse.断ることができませんでした。
He declined their invitation.彼はあの人たちの招待を断った。
I refused it for private reasons.私は個人的な理由でそれを断った。
We shouldn't judge people based on their appearance.我々は人を外見で判断すべきではない。
Don't judge a man by what he has.人をもっているもので判断しては行けない。
He was absent without leave.彼は無断欠勤した。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。
A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is.何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。
Traffic was blocked by a landslide.がけくずれで交通は遮断された。
My watchdog is alert to the slightest sound and movement.うちの番犬はどんな小さな音や動きにも油断がない。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
He came across the Atlantic in a small sailboat.彼は小さなヨットで大西洋を横断した。
These cancellations without notice are a real pain.無断キャンセルにはほとほと困っています。
You can't judge a person if you don't know him well.その人のことをよく知らなければ判断できない。
You may as well leave such a decision to your daughter.そのような決断はあなたの娘さんに任せたほうがよい。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
Don't judge a man by the way he looks.外見で人を判断するな。
I'm a Windows person.私は断然ウィンドウズ派。
I saw him cross the street as I got off the bus.私はバスを降りるとき彼が通りを横断するのを見つけた。
He held over his decision until he got more information.彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
Discussion resumed after a short interruption.ちょっと中断したあとで討議が再び始まった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License