UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A canal flowed between two rows of houses.家並みを分断する運河が流れていた。
She declared that she was not guilty.彼女は自分は無実だと断言した。
We shouldn't judge people based on their appearance.我々は人を外見で判断すべきではない。
You should not judge a person by his appearance alone.外見で人を判断するな。
He can't make a decision.彼は決断力がない。
He rejected my offer flatly.彼は私の申し出をきっぱり断った。
Children are not allowed in.子どもは入場お断りです。
He refused my offer for no good reason.彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。
I refused it for private reasons.私は個人的な理由でそれを断った。
She firmly asserts that she will not sing in front of anybody.彼女は誰の前でも歌わないと断言している。
It was foolish for him to turn down her offer.彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
I refused absolutely.私は断固として拒絶した。
She was by far the best singer in the class.彼女はクラスの中で、断然歌がいちばんうまかった。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。
I left off work for a few hours to see the doctor.医者に行くために2、3時間仕事を中断した。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
The judge concluded that the prisoner was guilty.裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
The brain needs a continuous supply of blood.小脳は血液の不断の供給を必要とする。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
This fault results from my wrong decision.この失敗は私の間違った判断に起因する。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
This is by far the best of all of these.これは、全ての中で、断然いちばん良い。
We took the cross-channel ferry from Dover to Calais.私たちはドーバーからカレーまで海峡横断フェリーに乗った。
Judging from his expression, he is in a bad mood.彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
Nobody knows why he turns down my help.なぜ彼が私の援助を断るのか誰にもわからない。
Suspending the trial is out of the question.裁判を中断するのは不可能だ。
Don't judge a man by his clothes.人を服装で判断するな。
Don't judge people from the way they look.外見で人を判断するな。
Tom flatly refused.トムはきっぱりと断った。
It looks like your hard disk is fragmented.ハードが断片化を起こしてるみたい。
He refused to shake hands.彼は握手を断った。
It rained on and off all day.その日は雨が断続的に降っていた。
Judging from her appearance, I think that she's rich.身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。
I can't decide unless you tell me your plan.君の考えを話してくれなければ決断できないよ。
A river divides the town.川がその町を分断している。
Mary made a cake without her mother's knowledge.メアリーは母に無断でケーキを作った。
You shouldn't judge a person by his looks.人を外見で判断すべきではない。
He was refused medical treatment.彼は治療を断られた。
He is trespassing on our private property.彼はわれわれの私有地に不法侵入している、無断で通っている。
He interpreted my silence as consent.彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。
He took medical advice.彼は医者の診断を受けた。
We can rely on his judgement.我々は彼の判断を信頼できる。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
I affirmed that he was innocent.私は彼が潔白だと断言した。
Tom decided that it wasn't necessary to take vitamins.トムはビタミン剤を飲む必要はないと判断した。
I had to decline his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
If we stop here, we'll be right back where we started!ここで中断したら元の木阿弥だぞっ。
To do him justice, he is right in his opinion.公平に判断すれば、彼の意見は正しい。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
She refused to go with me.彼女は私と行くのを断った。
She turned down our offer of help.この所は私たちの援助の申し出を断った。
They interrupted the meeting for lunch.彼らは昼食のため会議を中断した。
I have a strong conviction that our judgement was right.我々の判断は正しかったと私は十分確認している。
One cannot judge people only by their outward appearances.外見だけで人を判断することはできない。
No wonder he refused your offer.彼が君の申し出を断ったのは当然だ。
A sudden loud noise broke in on my meditation.外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。
You did wrong to refuse his help.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
She turned down his proposal.彼女はプロポーズを断った。
A foolish misunderstanding severed their long friendship.つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。
You must be careful in crossing the street.通りを横断する時は注意しなさい。
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
Don't judge each other by the color of the skin.おたがいに皮膚の色によって判断してはいけない。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。
The general decided to launch an offensive against the enemy camp.大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。
An old woman is walking across the road.老婦人が道を横断している。
This is by far the best novel that has been published this year.これは今年出版された断然最高の小説です。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
Gloria was easily the best singer of that evening.グロリアは断然その晩のピカ一の歌手であった。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
He helped the blind man to cross the street.彼はその目の見えない人が通りを横断するのを助けた。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
Judging from her appearance, she seems to be very rich.外見から判断すると、彼女はとても金持ちのようだ。
He was so adamant in his refusal.彼は断固として拒絶した。
Judging from his appearance, he is ill.外見から判断すると、彼は病気だ。
It could be a trap; don't let your guard down.罠かもしれん、油断するな。
Judging from his accent, he must be from Osaka.なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
This story is by far the most interesting of all.この物語があらゆるもののうちで断然面白い。
The game was suspended.その試合は一時中断された。
She refused my invitation.彼女は私の招待を断った。
These cancellations without notice are a real pain.無断キャンセルにはほとほと困っています。
Have you arrived at a decision yet?もう決断に至りましたか。
Accidents will happen when we are off guard.事故は我々が油断している時に起こるものだ。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.空模様から判断すると明日は晴れるだろう。
I prefer meat to fish any day.私は魚よりも肉の方が断然いい。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
I will leave it to your judgement.ご判断を任せます。
You have to judge the case without bias.君はその問題を公正に判断しなければならない。
Don't judge a book by its cover.本を表紙で判断するな。
Judging from the look of the sky, it is going to snow.空模様から判断すると、雪が降りそうだ。
The devout Christian persists in his belief.そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment.リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
You shouldn't judge others by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
Crossing the street, I was nearly hit by a car.道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。
At anytime an invitation you can't decline.いついかなる時も招待を断ることができない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License