UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is by far the better of the two.これはその2つの中で断然良い方だ。
You must refuse to drink this drug.あなたはその薬を飲むことを断るべきである。
He asserted that he was innocent.彼は自分が無実であること断言した。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
People who drink alcoholic beverages are not allowed to enter.お酒を飲む人はお断り。
So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。
He was absent without leave.彼は無断欠勤した。
Tom just couldn't say no.トムは断れなかっただけだった。
Tom can't bring himself to say no.トムは断る気になれなかった。
Suspending the trial is out of the question.裁判を中断するのは不可能だ。
We took the cross-channel ferry from Dover to Calais.私たちはドーバーからカレーまで海峡横断フェリーに乗った。
Can she have broken off with them?いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。
You shouldn't judge others by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
She was by far the best singer in the class.彼女はクラスの中で、断然歌がいちばんうまかった。
No merchandise can be returned.返品お断り。
To my surprise, he refused my offer.驚いたことに、彼は私の申し出を断った。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
I'm firmly opposed to corporal punishment.私は体罰には断固反対です。
A home is a once-in-a-lifetime purchase so you don't want to make any snap decisions.マイホームは一生の買い物だからね、そんな即断即決はできないよ。
The situation calls for our cool judgement.冷静な判断を必要とする状況である。
I leave the matter to your judgement.この件はあなたの判断に任せます。
Our conversation was interrupted by his sneezes.彼のくしゃみで私たちの会話が中断した。
You must be careful in crossing the street.通りを横断する時は注意しなさい。
Charles I had his head cut off.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
The day of decision is at hand.決断の日は近い。
You must be careful in crossing a busy street.にぎやかな通りを横断するさいは気をつけなさい。
Don't judge a person by his appearance.外見で人を判断してはならない。
This puzzle has 500 pieces.このパズルには500の断片がある。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends.我々よりはるかに分断されていた国民にリンカンがいったように、我々は敵ではなく友なのだ。
I helped him walk across the street.私は彼が通りを横断するのを手伝った。
Just to warn you in advance, today's blog is no fun.予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。
Don't draw a hasty conclusion from what you see now.今見ることからあわてて断定してはいけない。
I am not very good at sizing people up quickly.私は人をみて直ぐ判断するのはあまりうまくない。
He refused my offer to drive him home.彼は、家まで車で送ろうという私の申し出を断った。
Avoid crossing this street when it is raining.雨が降っている時は、この通りを横断しないようにしろ。
Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow.空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。
It can't be judged in me.私では判断できません。
He had the presumption to reject my proposal.生意気にも彼は私の申し出を断った。
She turned down every proposal.彼女はすべての申し込みを断った。
He crossed the immense pacific on a raft.彼は広大な太平洋をいかだで横断した。
Making such a judgement may lead to wrong ideas.そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。
We must be alert to dangers.我々は危険に対して油断してはならない。
Please refrain from speaking without permission.無断でしゃべるのはやめてください。
My watchdog is alert to the slightest sound and movement.うちの番犬はどんな小さな音や動きにも油断がない。
He took medical advice.彼は医者の診断を受けた。
I absolutely will not speak to that fellow again!あいつとは断固2度と口をきかんぞ。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.空模様から判断すると、雨になりそうだ。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。
The general decided to launch an offensive against the enemy camp.大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。
Let's break off for half an hour and have some coffee.30分ばかり中断して、コーヒーでもいただきましょう。
Cut this into very fine pieces.これを寸断してくれ。
Don't judge a book by its cover.本をその表紙で判断してはいけない。
The reason he refused your offer is obvious.彼が君の申し出を断った理由は明白だ。
You should not judge a person by his clothes.服装で人を判断しては行けない。
This is much the best method.これは断然最善の方法だ。
The situation calls for our cool judgement.状況は我々の冷静な判断を必要とする。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
You've got to be on your toes.油断は禁物だよ。
You can't judge happiness in terms of money.幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
He affirmed the truth of her statement.彼は彼女が言ったことは本当だと断言した。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
His brief repose was interrupted by her arrival.彼のつかの間の休息は彼女がきて中断された。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。
The water has been cut off.断水しました。
She was absent without leave.彼女は無断で欠勤した。
You should have refused his request flatly.君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
Take care when you cross the street.道路を横断する時は気を付けなさい。
When Chris suggested going out, she managed to politely say no.クリスがデートに誘った時、彼女は何とか丁寧に断りました。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
Don't mislead me.私の判断を誤らすな。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
The judge concluded that the prisoner was guilty.裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
He declined my request, saying that he was busy.彼は忙しいからと私の頼みを断った。
Can't you tell right from wrong?君は善悪の判断ができないのか。
Nobody could refuse their invitation.誰も彼らの招待を断ることができなかった。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
You should look out for cars when you cross the street.通りを横断するときは車に気をつけなさい。
"We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card."「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」
Don't judge people by appearance.人を見かけで判断するな。
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
They went through the medical check-up.彼らは健康診断をうけた。
You shouldn't judge a person by his looks.人は外見で判断すべきではない。
I refuse to obey you any longer.これ以上あなたに服従するのはお断りする。
I bow to your superior judgement.あなたの優れた御判断には脱帽です。
Why did you turn down his offer?なぜ彼の申し出を断ったのですか。
Greed seems to have blinded his good judgement.欲に目がくらんで判断力が無くなったらしい。
I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed.あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。
Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
This is by far the better of the two.これは2つのうち断然より良い。
At anytime an invitation you can't decline.いついかなる時も招待を断ることができない。
She'll diagnose each person carefully.その女性は一人一人を注意深く診断している。
It was silly of him to refuse her offer.彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
He was so adamant in his refusal.彼は断固として拒絶した。
A sudden loud noise broke in on my meditation.外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。
Jim looked left and right before he crossed the road.ジムは横断する前に左右を見た。
She turned down my offer.彼女は私の申し出を断った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License