In an army no man is permitted to leave without permission.
軍隊では無断退出する事は許されない。
You must be careful in crossing a busy street.
にぎやかな通りを横断するさいは気をつけなさい。
Avian medicine - diagnosis and treatment of illnesses.
飼鳥の医学―病気の診断とその治療。
He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.
彼は太平洋を横断する企てに失敗した。
It stands to reason that I should decline the offer.
私がその申し込みを断るのは当然だ。
She drove my car without so much as asking.
彼女は何の断りもなしに私の車を運転した。
Mary made a cake without her mother's knowledge.
メアリーは母に無断でケーキを作った。
You should have refused his offer.
君は、彼の申し出を断るべきだった。
You may as well leave such a decision to your daughter.
そのような決断はあなたの娘さんに任せたほうがよい。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
They crossed the vast continent on foot.
彼らは徒歩でその広大な大陸を横断した。
Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets.
通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。
I think it natural for her to decline his offer.
彼女が彼の申し出を断るのは当然だと思う。
To put it briefly, she turned down his proposal.
手短に言えば、彼女は彼のプロポーズを断ったのだ。
I left off work for a few hours to see the doctor.
医者に行くために2、3時間仕事を中断した。
It is very dangerous to cross this street.
この通りを横断するのは大変危険だ。
Tom just couldn't say no.
トムは断れなかっただけだった。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
She declared that she was not guilty.
彼女は自分は無実だと断言した。
This is the absolute best.
これが断然一番良い。
Don't judge a man by the way he looks.
外見で人を判断するな。
She was hit by a car while she was crossing the street.
彼女は通りを横断中に車にはねられた。
Don't mislead me.
私の判断を誤らすな。
He dominates his family and makes all the decisions.
彼はその家を支配し、すべての決断をする。
He broke himself of the bad habit of smoking.
彼は喫煙という悪い習慣を断ち切った。
I refused absolutely.
私は断固として拒絶した。
You cannot judge a person if you don't know him well.
その人のことをよく知らなければ、人を判断できない。
Your offer is very attractive, but we will have to think about it.
その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。
He stopped working due to health concerns.
彼は健康上の問題で仕事を中断した。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.
間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
Swimming across the lake almost finished me.
泳いで湖を横断したところほとんど参ってしまった。
We flew across the Atlantic.
大西洋を飛行機で横断した。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.