UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We wanted to speak to the president of the company, but he refused to speak to us.われわれは会社の社長に話をしたかったが、社長は話す事を断った。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
I refused at first.初めは断ったんです。
I saw him cross the street as I got off the bus.私はバスを降りるとき彼が通りを横断するのを見つけた。
John helped himself to several pieces of pie without asking.ジョンは誰にも断らずに、パイを数切れ勝手に取って食べた。
I was on the alert for a fugitive criminal.逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
Gloria was easily the best singer of that evening.グロリアは断然その晩のピカ一の歌手であった。
He refused my offer for no good reason.彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。
Charles I had his head cut off.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
The association has excluded amateurs ever since its foundation.その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。
You made a good decision.それはいい決断だ。
These cancellations without notice are a real pain.無断キャンセルにはほとほと困っています。
This is by far the better of the two.これは2つのうち断然より良い。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
Our conversation was interrupted by his sneezes.彼のくしゃみで私たちの会話が中断した。
It is very dangerous to cross this street.この通りを横断するのは大変危険だ。
Because of his determination, he was able to tide over the crisis.彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。
He declared that he was innocent.彼は無実だと断言した。
His composition is by far the best of all.彼の作文は断然一番よい。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
Turn him down once and for all.きっぱりと彼の頼みを断りなさい。
A canal flowed between two rows of houses.家並みを分断する運河が流れていた。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
Hirofumi installed fibreglass insulation in the ceiling.博文は天井にグラスファイバーの断熱材を入れた。
If it hadn't been for Lindbergh's luck and his knowledge of flying, he could never have succeeded in crossing the Atlantic.リンドバーグが幸運に恵まれず、飛行機の操縦に明るくなかったならば、かれは大西洋横断飛行に成功することはできなかっただろう。
Tom decided that it wasn't necessary to take vitamins.トムはビタミン剤を飲む必要はないと判断した。
You have to cross the ocean to get to America.アメリカに行くには大洋を横断しなければなりません。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
He lacks decisiveness.彼は決断力に欠けている。
Your refusal to help complicated matters.君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
He entered my room without permission.彼は断りなく私の部屋に入ってきた。
I left off work for a few hours to see the doctor.医者に行くために2、3時間仕事を中断した。
They figured there was no hope.彼らは望みがないと判断した。
She was able to cross the Pacific Ocean by boat.彼女は船で太平洋横断に成功した。
He had enough wisdom to refuse the offer.彼にはその申し出を断るだけの分別があった。
She declared that she was not guilty.彼女は自分は無実だと断言した。
Please refrain from speaking without permission.無断でしゃべるのはやめてください。
I'm a Windows person.私は断然ウィンドウズ派。
You should try to conquer your smoking habit.あなたの喫煙習慣を断つ努力をすべきです。
Judging from her appearance, I think that she's rich.身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。
The decision was still in the air.まだ決断はついてなかった。
Judging from his accent, he must be from Osaka.なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。
Judging from his appearance, he must be a rich man.彼の外見から判断して、彼は金持ちに違いない。
He flatly refused her requests for help.彼は彼女の頼みをけんもほろろに断った。
She turned down every proposal.彼女はすべての申し込みを断った。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
As long as it doesn't interrupt the game!ゲームを中断しさえしなければいいですよ。
She refused his proposal.彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
Avoid crossing this street when it is raining.雨が降っている時は、この通りを横断しないようにしろ。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
Her calm judgement ensured us from accidents.彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
He gave a firm refusal.彼は断固として断った。
You shouldn't judge a person by his looks.人を外見で判断すべきではない。
Have you arrived at a decision yet?もう決断に至りましたか。
He flatly refused to let me in.彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
Don't judge a book by its cover.本をその表紙で判断してはいけない。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
Greed seems to have blinded his good judgement.欲に目がくらんで判断力が無くなったらしい。
Don't judge a book by its cover.本を表紙で判断するな。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し込みを断るのは当然だ。
You should be more careful at a crosswalk.あなたは横断歩道ではもっと注意すべきだ。
Judging from his appearance, he must be the conductor.外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。
You cannot be too careful when crossing the street.道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
Don't judge people by their appearance.人を見かけで判断するな。
Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests.ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。
It was hard for me to refuse his request.私にとって彼の要求を断るのは困難だった。
I couldn't say no.断ることができませんでした。
She refused my invitation.彼女は私の招待を断った。
Judging from his expression, he is in a bad mood.彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed.あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。
You must be careful in crossing the street.通りを横断する時は注意しなさい。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
Could you make out a certificate of health?保険会社へ出すための診断書をください。
The typhoon may cross the Tohoku district.台風は東北地方を横断するかもしれない。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
She turned down his proposal.彼女は彼の求婚を断った。
I don't know whether to accept or refuse.私は受けてよいのか断るのがよいのか分からない。
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
You can't judge happiness in terms of money.幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
She is often absent without leave.彼女はよく無断欠席をする。
People who drink alcoholic beverages are not allowed to enter.お酒を飲む人はお断り。
Let's break off for half an hour and have some coffee.30分ばかり中断して、コーヒーでもいただきましょう。
He erred in his judgement.彼は判断を誤った。
I can't judge distance.距離が判断できません。
She refused to accept his proposal.彼女は彼のプロポーズを断った。
She gave a flat refusal to my offer.彼女は私の申し出を素っ気なく断った。
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
This is much the better of the two.これが2つの中で断然良い。
I think it natural for her to decline his offer.彼女が彼の申し出を断るのは当然だと思う。
Charles Lindbergh made the first solo flight across the Atlantic Ocean in 1927.チャールズ・リンドバーグは1927年にはじめて大西洋単独横断飛行に成功した。
A jaywalker exposes himself to great danger.道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。
You should not judge people based on their name.人を名前で判断してはいけません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License