The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '断'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
He used her bike without asking permission.
彼は無断で彼女の自転車を借りた。
I couldn't help but turn down his offer.
私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
It follows from what she says that he is guilty.
彼女の言うことから判断すると彼は有罪ということになる。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.
悪天候だったので市内見物を断念した。
It can't be judged in me.
私では判断できません。
The policeman told us not to cross the street against the red light.
赤信号の時に横断してはいけないと警官は私たちに言いました。
Avoid crossing this street when it is raining.
雨が降っている時は、この通りを横断しないようにしろ。
Financial experts don't know what to make of this trend.
財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。
Gloria was easily the best singer of that evening.
グロリアは断然その晩のピカ一の歌手であった。
To my surprise, he refused my offer.
驚いたことに、彼は私の申し出を断った。
You may as well leave such a decision to your daughter.
そのような決断はあなたの娘さんに任せたほうがよい。
He asked her to marry him, which proposal she refused.
彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。
It is bold of him to refuse our offer.
私たちの申し出を断るとは大胆だ。
She helped the old man across the street.
彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。
Let's break off for half an hour and have some coffee.
30分ばかり中断して、コーヒーでもいただきましょう。
I will leave it to your judgement.
ご判断を任せます。
He was absent without leave.
彼は無断欠勤した。
I realized I was off my guard.
私は油断していたことに気づいた。
He got very angry, for she refused to follow his advice.
彼女はアドバイスを聞いて断ったから中々怒られちゃった。
Tom was convicted and sentenced to death.
トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.
天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
Judging by the swelling, the man must have been bitten by a snake.
その腫れから判断すると、その人はきっと蛇にかまれたに違いありません。
He gave correct answers to the questions.
彼は質問に対して正確な判断をした。
You can fly across America in about five hours.
アメリカも飛行機なら5時間ぐらいで横断できます。
Look out for cars in crossing the street.
通りを横断する際には車に気をつけなさい。
It looks like your hard disk is fragmented.
ハードが断片化を起こしてるみたい。
She declined to say more about it.
彼女はそれについてそれ以上話すのを断った。
"No", he said in a decided tone.
彼は断固たる口調で「だめだ」と言った。
It could be a trap; don't let your guard down.
罠かもしれん、油断するな。
You must be careful in crossing the road.
道路を横断するときには注意しなさい。
We regretfully reject your offer.
残念ながらお申し出をお断りします。
I have no idea what he has in mind, rejecting such a favorable proposal.
こんな良い申し出を断るとは、私は彼が何を考えているのかさっぱりわからない。
Her calm judgement ensured us from accidents.
彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.
空模様から判断すると、雨になりそうだ。
My decided preference is the fourth and the last of these alternatives.
私が断ぜん好きなのはこれらのうちの4つ目と最後である。
It stands to reason that I should decline the offer.
私がその申し出を断るのは当然だ。
They declined the invitation to our party.
彼らは私達のパーティーへの招待を断った。
She refused my offer to help her.
彼女は援助しようという私の申し出を断った。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.
私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。
Can she have broken off with them?
いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。
Don't judge a man by his appearance.
外見で人を判断するな。
Don't judge each other by the color of the skin.
おたがいに皮膚の色によって判断してはいけない。
He had the presumption to reject my proposal.
生意気にも彼は私の申し出を断った。
People who drink alcoholic beverages are not allowed to enter.
お酒を飲む人はお断り。
It was silly of him to refuse her offer.
彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
She flatly severed it.
彼女はきっぱり断った。
Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded.
彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。
This piece doesn't match.
この断片は組み合わない。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi