UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm a Windows person.私は断然ウィンドウズ派。
Tom flatly refused.トムはきっぱりと断った。
He put emphasis on the necessity for immediate action.彼は即時断行を強調した。
Tom decided that it wasn't necessary to take vitamins.トムはビタミン剤を飲む必要はないと判断した。
Judging from what you say, he must be a great scholar.君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。
Be alert when you cross a busy street!車の多い通りの横断には油断するな!
You can't judge a person based on clothing.身なりで人を判断することはできない。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
I refused at first.初めは断ったんです。
Hrmmm, to judge from their looks they might be from Shanghai.う~む、相貌から判断するに上海からか。
It could be a trap; don't let your guard down.罠かもしれん、油断するな。
I had to judge it for myself.私はそれを自分で判断しなければならなかった。
Jim looked left and right before crossing the street.ジムは横断する前に左右を見た。
The situation calls for our cool judgement.冷静な判断を必要とする状況である。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.クリスティーの推理小説は断然面白い。
This is by far the better of the two.これは2つのうち断然より良い。
Judging from this.これから判断すると。
She was hit by a car while she was crossing the street.彼女は通りを横断中に車にはねられた。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
Let's break off for half an hour and have some coffee.30分ばかり中断して、コーヒーでもいただきましょう。
You may as well leave such a decision to your daughter.そのような決断はあなたの娘さんに任せたほうがよい。
The judgement is very fair to both parties.その判断は双方に対して大変公正なものである。
She had enough wisdom to refuse the offer.彼女には申し出を断るだけの分別があった。
I am fasting today.今日は断食しています。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
I've always hoped to sail across the Pacific in a yacht.私はヨットで太平洋を横断したいといつも思ってきました。
You don't need to make a decision now.今は判断しなくてもいいんだ。
It was foolish for him to turn down her offer.彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
She declared that she was not guilty.彼女は自分は無実だと断言した。
I judged from what he said that he did not agree with me.彼の口ぶりから私の意見に賛成でないと判断した。
His composition is by far the best of all.彼の作文は断然一番よい。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
I realized I was off my guard.私は油断していたことに気づいた。
The strong wind cut the electric wires in several places.強風のため電線が数箇所で切断された。
Judging from his appearance, he may be a soldier.様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
Mary made a cake without her mother's knowledge.メアリーは母に無断でケーキを作った。
The situation calls for our cool judgement.状況は我々の冷静な判断を必要とする。
The devout Christian persists in his belief.そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
He run fastest by a long chalk.彼が断然一番速く走った。
He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.彼は太平洋を横断する企てに失敗した。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
I asked her for a date, only to have her say no.私は彼女をデートに誘ったが断られただけだった。
It rained on and off all day.その日は雨が断続的に降っていた。
We took the cross-channel ferry from Dover to Calais.私たちはドーバーからカレーまで海峡横断フェリーに乗った。
I concluded his judgement was right.私は彼の判断は正しいと結論を下した。
If you have a medical certificate, bring it.もし診断書があったらお待ちください。
She turned down my proposal.彼女は私の申し込みを断った。
I am surprised that she refused such a good offer.彼女がそんな良い申し出を断ったのには驚きだ。
He gave correct answers to the questions.彼は質問に対して正確な判断をした。
You can't judge a person if you don't know him well.その人のことをよく知らなければ判断できない。
Security is the greatest enemy.油断大敵。
Judging from his appearance, he is ill.外見から判断すると、彼は病気だ。
He came across the Atlantic in a small sailboat.彼は小さなヨットで大西洋を横断した。
She refused to accept his proposal.彼女は彼のプロポーズを断った。
Greed seems to have blinded his good judgement.欲に目がくらんで判断力が無くなったらしい。
At anytime an invitation you can't decline.いついかなる時も招待を断ることができない。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
As long as it doesn't interrupt the game!ゲームを中断しさえしなければいいですよ。
She is said to have refused his proposal.彼女は彼のプロポーズを断ったそうだ。
The typhoon may cross the Tohoku district.台風は東北地方を横断するかもしれない。
Needless to say, diligence is a key to happiness.言うまでもなく、不断の努力は幸せのための鍵である。
It is against the rule to cross the street while the red light is on.信号が赤の間に横断するのは規則違反です。
It is not that she has rejected our offer.彼女が我々の申し出を断ったというのではない。
She is likely to refuse to follow his advice, because she does not like him.彼女は彼のアドバイスを断りそうだ。なぜなら彼女は彼が好きではないからだ。
Emily has such a sweet tooth she never refuses candy.エミリーは甘いものには目がないのでキャンディーを断ることは決してない。
Plenty of opportunities will present themselves, if only you are awake to them.油断なく注意さえしておれば好機はおのずからうまれる。
Judging from what you have seen of him, this fellow is not a coward.あなたが彼について見たことから判断すると、この男は臆病者ではない。
Don't judge people by their appearance.人を見かけで判断するな。
Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。
She'll diagnose each person carefully.その女性は一人一人を注意深く診断している。
I couldn't refuse.断ることができませんでした。
No wonder they turned down her offer.道理で彼らが彼女の申し出を断ったわけだ。
Jane affirmed that she was telling the truth.ジェーンは本当のことを言っているのだと断言した。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
I refused absolutely.私は断固として拒絶した。
This story is by far the most interesting of all.この物語があらゆるもののうちで断然面白い。
He declared that he was innocent.彼は無実だと断言した。
He is lacking in decisiveness.彼は決断力に欠けている。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
That can diagnose anything, quicker and cheaper than a doctor.どんな診断も出来て、病院よりも速いし、安いんだぜ。
He was absent without leave.彼は無断欠勤した。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
Do you refuse to leave with us?あなたは私達と一緒に出発することを断るのか。
You have to judge the case without bias.君はその問題を公正に判断しなければならない。
He lacks decisiveness.彼は決断力に欠けている。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。
No gratuities accepted.チップはお断りします。
He slipped while crossing the street.通りを横断する際に彼は足を滑らせた。
Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
Have you arrived at a decision yet?もう決断に至りましたか。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し出を断るのは当然だ。
He was so adamant in his refusal.彼は断固として拒絶した。
You'd better stay on your guard.油断してはいけません。
You shouldn't judge a person by his looks.人は外見で判断すべきではない。
I cannot help deciding so.私はそう決断せざるを得ない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License