As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends.
我々よりはるかに分断されていた国民にリンカンがいったように、我々は敵ではなく友なのだ。
He can't make a decision.
彼は決断を下すことができない。
No drinkers.
お酒を飲む人はお断り。
They are conventional in their judgement.
彼らの判断は月並みだ。
Cut this into very fine pieces.
これを寸断してくれ。
She declined to say more about it.
彼女はそれについてそれ以上話すのを断った。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.
間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
They wear their hair bobbed.
彼らは断髪にしている。
He slipped while crossing the street.
通りを横断する際に彼は足を滑らせた。
Don't judge a man by what he has.
人をもっているもので判断しては行けない。
I had to decline his offer.
私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.
靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow.
空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。
Tom can't bring himself to say no.
トムは断る気になれなかった。
It follows from what she says that he is guilty.
彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。
A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is.
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.
陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
You shouldn't judge a person by his appearance.
人を見掛けで判断するものではない。
True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance.
真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。
Turn him down once and for all.
きっぱりと彼の頼みを断りなさい。
"Where will we go for lunch?" "Tom, you decide. I can't. "
「お昼どこで食べる?」「トムが決めて。私優柔不断だから」
Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.
空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。
This fault results from my wrong decision.
この失敗は私の間違った判断に起因する。
She slipped in crossing the road.
彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。
You've got to be on your toes.
油断は禁物だよ。
You should have refused his offer.
君は、彼の申し出を断るべきだった。
He applied for the job but was turned down on the spot.
彼は仕事に応募したがその場で断られた。
I just couldn't say no.
私はただ断ることが出来なかった。
These cancellations without notice are a real pain.
無断キャンセルにはほとほと困っています。
Robert was so busy he had to turn down an invitation to play golf.
ロバートはとても忙しかったのでゴルフの誘いを断らざるを得なかった。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.