Yesterday a pedestrian was run over by a truck at this pedestrian crossing.
昨日この横断歩道で、1人の歩行者がトラックにひかれた。
She was by far the best singer in the class.
彼女はクラスの中で、断然歌がいちばんうまかった。
She refused my invitation.
彼女は私の招待を断った。
The fire that broke out last night was judged to be caused by arson.
昨晩の火事は放火と断定された。
Don't judge people by appearance.
人を外見で判断してはいけない。
Off and on for a few months.
断続的ですが、もう2、3ヶ月になります。
He interpreted my silence as consent.
彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。
I could not decide which way to choose.
どちらの方法を選んだら良いか私には決断が付かなかった。
She gave up her plans against her will.
彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
This is by far the most interesting of his novels.
これは彼の小説の中で断然おもしろい。
It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement.
しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。
I absolutely will not speak to that fellow again!
あいつとは断固2度と口をきかんぞ。
The devout Christian persists in his belief.
その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
Financial experts don't know what to make of this trend.
財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.
その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
He lacks decisiveness.
彼は決断力に欠けている。
Because of his determination, he was able to tide over the crisis.
彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。
I judged from what he said that he did not agree with me.
彼の口ぶりから私の意見に賛成でないと判断した。
I affirmed that he was innocent.
私は彼が潔白だと断言した。
You may as well leave such a decision to your daughter.
そのような決断はあなたの娘さんに任せたほうがよい。
Don't judge a person by his appearance.
外見で人を判断してはならない。
Greed seems to have blinded his good judgement.
欲に目がくらんで判断力が無くなったらしい。
Judge him by what he does, not by his appearance.
外見ではなく、行動で人を判断しなさい。
There is no reason that I should give up my plan.
私が計画を断念しなければならない理由はない。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.