I make a point of judging a man by his personality.
私は人柄で人を判断するように心がけている。
The boat sailed across the Pacific Ocean.
その船は太平洋を横断した。
Of all these books, this is by far the best on China.
これらの本の中で中国に関してはこれが断然優れている。
There is no reason that I should give up my plan.
私が計画を断念しなければならない理由はない。
Judging from his appearance, he must be the conductor.
外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。
To my surprise, he refused my offer.
驚いたことに、彼は私の申し出を断った。
Could you make out a certificate of health?
保険会社へ出すための診断書をください。
You can't let your guard down for a second around that guy.
油断も隙もない奴だ。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.
今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.
悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
The judgement is very fair to both parties.
その判断は双方に対して大変公正なものである。
Just to warn you in advance, today's blog is no fun.
予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。
Don't judge a man by his clothes.
人を服装で判断するな。
Traffic was blocked by a landslide.
がけくずれで交通は遮断された。
She turned down every proposal.
彼女はすべての申し込みを断った。
This is far the best of all.
これは、全ての中で、断然いちばん良い。
It can't be judged in me.
私では判断できません。
Don't mislead me.
私の判断を誤らすな。
When Chris suggested going out, she managed to politely say no.
クリスがデートに誘った時、彼女は何とか丁寧に断りました。
They are conventional in their judgement.
彼らの判断は月並みだ。
She declared him to be dishonest.
彼女は彼が不正直だと断言した。
Judging from his accent, he is from Kansai.
彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。
The construction blocked the entrance to the street.
工事が通りへの進入を遮断した。
Off and on for a few months.
断続的ですが、もう2、3ヶ月になります。
Yesterday, I asked Hiromi out on a date, but she rejected my offer out of hand.
昨日弘美さんをデートに誘ったんだけどさ、あっさり断られちゃったよ。
He dominates his family and makes all the decisions.
彼はその家を支配し、すべての決断をする。
I judged from what he said that he did not agree with me.
彼の口ぶりから私の意見に賛成でないと判断した。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.