UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Charles the First of England was guillotined.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
Judging from his accent, he must be from Osaka.なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。
They went through the medical check-up.彼らは健康診断をうけた。
Though I refused repeatedly, he insisted that I should go there.私が再三断ったにも関わらず、彼は私にそこへ行けと言って聞かなかった。
He lacks decisiveness.彼は決断力に欠けている。
Judging from her appearance, I think that she's rich.身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。
The decision was still in the air.まだ決断はついてなかった。
Yesterday, I asked Hiromi out on a date, but she rejected my offer out of hand.昨日弘美さんをデートに誘ったんだけどさ、あっさり断られちゃったよ。
I make sure not to cross this street, even if I am in a hurry.急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
Don't judge a man from the way he looks.外見で人を判断するな。
You must refuse to drink this drug.あなたはその薬を飲むことを断るべきである。
He erred in his judgement.彼は判断を誤った。
Don't judge a book by its cover.本をその表紙で判断してはいけない。
No admittance during the performance.開演中入場お断り。
She turned down our offer of help.彼女は私達の援助の申し出を断った。
Her calm judgement ensured us from accidents.彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
Don't judge a person by his appearance.外見で人を判断してはならない。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down.先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。
I cannot help deciding so.私はそう決断せざるを得ない。
She gave a flat refusal to my offer.彼女は私の申し出を素っ気なく断った。
She refused to go with me.彼女は私と行くのを断った。
He crossed the Pacific Ocean in a sailboat.彼はヨットで太平洋を横断した。
She declined the invitation.彼女はその招待を断った。
Judging from what you say, he may succeed.君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。
Judging from his appearance, he is ill.外見から判断すると、彼は病気だ。
Robert was so busy he had to turn down an invitation to play golf.ロバートはとても忙しかったのでゴルフの誘いを断らざるを得なかった。
You shouldn't judge a person by his looks.人は外見で判断すべきではない。
Judging from his accent, he is from Kansai.彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。
I just couldn't say no.私はただ断ることが出来なかった。
No merchandise can be returned.返品お断り。
Judge him by what he does, not by his appearance.外見ではなく、行動で人を判断しなさい。
He had the courage to decline the offer.彼は勇敢にもその申し出を断った。
A phone call often interrupts your conversation.電話のせいで会話が中断される事が多い。
She turned down my request.彼女は私の依頼を断った。
Lindbergh was the first man to fly across the Atlantic.リンドバーグは大西洋を横断飛行した最初の人だった。
Could you fill out the medical certificate for my son's school?息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
She turned down his proposal.彼女は彼の求婚を断った。
Have you had a thorough medical checkup within the last year?昨年のうちに、徹底的な健康診断をしてもらいましたか。
Financial experts don't know what to make of this trend.財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。
It's your decision whether you go or stay.行くかとどまるかは君の決断することだ。
Judging from the sky, it will rain soon.空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
Judging from his appearance, he must be the conductor.外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。
Our city sits on an active fault.我々の町は活断層の上にある。
She had enough wisdom to refuse the offer.彼女には申し出を断るだけの分別があった。
He asserted that he was innocent.彼は自分が無実であると断言した。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
Quit sitting on the fence and make a decision!おまえもいい加減ウジウジしてないで、決断しなさい!
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。
Accidents will happen when we are off guard.事故は我々が油断している時に起こるものだ。
You are correct in your judgement.あなたの判断は正しい。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。
Of all these books, this is by far the best on China.これらの本の中で中国に関してはこれが断然優れている。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
He can't make a decision.彼は決断力がない。
It is bold of him to refuse our offer.私たちの申し出を断るとは大胆だ。
The air was blocked off, extinguishing the fire.空気を遮断して火を消した。
They affirmed their innocence.彼らは無実だと断言した。
I enjoyed the voyage across the Pacific.私は太平洋横断の航海を楽しんだ。
He has succeeded by virtue of his constant efforts rather than his talent.彼が成功したのは、才能より不断の努力のおかげだ。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
The devout Christian persists in his belief.そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
I am ashamed of your despicable deed.きみの言語道断な行いを恥ずかしいと思う。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
A canal flowed between two rows of houses.家並みを分断する運河が流れていた。
Why was I turned down for the job?なぜ就職を断られたのか。
They seem determined to press forward with their program of reform.彼らは改革案を断固として推し進めるつもりのようだ。
We should never judge people by their appearance.我々は人を外見で判断すべきではない。
You should be very careful in crossing the road.道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。
Don't judge people by their appearance.人を見かけで判断するな。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
She turned down every proposal.彼女はすべての申し込みを断った。
I intend to decline his offer to help me.私を助けようという彼の申し出を断るつもりです。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
I refused at first.初めは断りました。
You were wrong to refuse his help.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
They were cut off from food supplies.彼らは食料の供給を断たれた。
I was irritated by his indecision.私は彼の優柔不断さにいらいらした。
You don't need to make a decision now.今は判断しなくてもいいんだ。
I refused at first.初めは断ったんです。
If we stop here, we'll be right back where we started!ここで中断したら元の木阿弥だぞっ。
Judging from his report, the project seems to be going well.彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
I realized I was off my guard.私は油断していたことに気づいた。
His brief repose was interrupted by her arrival.彼のつかの間の休息は彼女がきて中断された。
This is by far the most interesting of his novels.これは彼の小説の中で断然おもしろい。
At anytime an invitation you can't decline.いついかなる時も招待を断ることができない。
So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。
You must be careful in crossing a busy street.にぎやかな通りを横断するさいは気をつけなさい。
The situation calls for our cool judgement.冷静な判断を必要とする状況である。
I left off work for a few hours to see the doctor.医者に行くために2、3時間仕事を中断した。
My watchdog is alert to the slightest sound and movement.うちの番犬はどんな小さな音や動きにも油断がない。
Look out for cars in crossing the street.通りを横断する際には車に気をつけなさい。
I am not very good at sizing people up quickly.私は人をみて直ぐ判断するのはあまりうまくない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License