UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He helped the blind man to cross the street.彼はその目の見えない人が通りを横断するのを助けた。
Judging from what you say, he must be a great scholar.君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。
You'd better stay on your guard.油断してはいけません。
I took a trip across Canada last April.私は去年の4月、カナダ横断旅行をした。
I could not decide which way to choose.どちらの方法を選んだら良いか私には決断が付かなかった。
Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me!ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ!
He asserted that he was innocent.彼は自分が無実であると断言した。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
She was absent without leave.彼女は無断で欠勤した。
He dominates his family and makes all the decisions.彼はその家を支配し、すべての決断をする。
Judging from his expression, he is not telling the truth.彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。
He lost his position just because he refused to tell a lie.ただうそを言うことを断ったというだけで、彼は首になった。
They crossed the Atlantic Ocean.彼らは大西洋を横断した。
Judging from his report, the project seems to be going well.彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
We are liable to judge others by the clothes they wear.私たちは身につけている衣服で他人を判断しがちである。
I am impatient with his inability to make decisions.彼が決断できないのに私はしびれをきらしている。
Judging from what you say, he may succeed.君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。
She turned down his proposal.彼女は彼の求婚を断った。
I've always hoped to sail across the Pacific in a yacht.私はヨットで太平洋を横断したいといつも思ってきました。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
He is slow to decide, but he is quick to act.彼は決断するのは遅いが、行動するのは速い。
I don't know whether to accept or refuse.受け入れるべきか断るべきかわからない。
You have to cross the ocean to get to America.アメリカに行くには大洋を横断しなければなりません。
Jane affirmed that she was telling the truth.ジェーンは本当のことを言っているのだと断言した。
Turn him down once for all.きっぱりと彼の頼みを断りなさい。
The last agony was over.断末魔の苦しみもなくなっていた。
Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him.彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。
Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。
It was foolish for him to turn down her offer.彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
You shouldn't judge a person by his appearance.人を見掛けで判断するものではない。
I watched the old woman cross the street.私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。
You must leave diagnosis to your doctor.診断は医者に任せなければなりません。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed.あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。
Look both ways before you cross the street.道を横断する前に辺りを見回しなさい。
It looks like your hard disk is fragmented.ハードが断片化を起こしてるみたい。
His indecision sowed the seeds of future trouble.彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。
I am not very good at sizing people up quickly.私は人をみて直ぐ判断するのはあまりうまくない。
To put it briefly, she turned down his proposal.手短に言えば、彼女は彼のプロポーズを断ったのだ。
He interrupted his work to answer the phone.彼は仕事を中断して電話に出た。
That you should be stalking Hanako! You'd been quiet recently so I'd let my guard down.まさか花子さんをストーキングするなんて・・・!最近、おとなしいから油断したわ!
If we decline, what are the alternatives?断った場合に、それに代わるものはなにか。
I had to decline his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
He is trespassing on our private property.彼はわれわれの私有地に不法侵入している、無断で通っている。
People who think that if they are to lose weight they must go on a strict fast.痩せるには過酷な断食をしないといけないと思っている人。
He flatly turned down our request.彼は私達の頼みをきっぱりと断った。
She is said to have refused his proposal.彼女は彼のプロポーズを断ったそうだ。
Yesterday, I asked Hiromi out on a date, but she rejected my offer out of hand.昨日弘美さんをデートに誘ったんだけどさ、あっさり断られちゃったよ。
You should not judge a person by his clothes.服装で人を判断しては行けない。
Jim looked left and right before crossing the street.ジムは横断する前に左右を見た。
I realized I was off my guard.私は油断していたことに気づいた。
Say what you will, I will act on my own judgement.君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
You should not judge people by their appearance.人を見かけで判断してはいけない。
It follows from what she said that he is not guilty.彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
Could you make out a certificate of health?保険会社へ出すための診断書をください。
The devout Christian persists in his belief.そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
You cannot be too careful when crossing the street.道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。
I have no idea what he has in mind, rejecting such a favorable proposal.こんな良い申し出を断るとは、私は彼が何を考えているのかさっぱりわからない。
She refused to go with me.彼女は私と行くのを断った。
He has succeeded by virtue of his constant efforts rather than his talent.彼が成功したのは、才能より不断の努力のおかげだ。
Never judge by appearance.決して見かけで判断するな。
A jaywalker exposes himself to great danger.道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
He held over his decision until he got more information.彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
I'd like to drive across the USA in a convertible car.コンバーチブルでアメリカを横断したい。
Women observe and men think.女は観察し、男は判断する。
I rejected the offer.その申し出を断った。
Don't mislead me.私の判断を誤らすな。
You have tennis elbow. Soak your arm in warm water.貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。
He is lacking in decisiveness.彼は決断力に欠けている。
I refuse to obey you any longer.これ以上あなたに服従するのはお断りする。
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。
She declared him to be dishonest.彼女は彼が不正直だと断言した。
This is the absolute best.これが断然一番良い。
He gave a flat refusal.彼はきっぱりと断った。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
The general decided to launch an offensive against the enemy camp.大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。
She turned down our offer of help.彼女は私達の援助の申し出を断った。
Don't judge a book by its cover.本をその表紙で判断してはいけない。
Actions speak louder than words.人は言葉より行いで判断される。
The wind blew in gusts.強風が断続的に吹いた。
An old castle stands on top of the cliff.断崖のてっぺんに古い城が立っている。
Making such a judgement may lead to wrong ideas.そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。
The old man walked across the road carefully.その老人は道路を注意深く横断した。
You can't judge happiness in terms of money.幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
Needless to say, diligence is a key to happiness.言うまでもなく、不断の努力は幸せのための鍵である。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
Yesterday a pedestrian was run over by a truck at this pedestrian crossing.昨日この横断歩道で、1人の歩行者がトラックにひかれた。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪ということになる。
Plenty of opportunities will present themselves, if only you are awake to them.油断なく注意さえしておれば好機はおのずからうまれる。
I prefer meat to fish any day.私は魚よりも肉の方が断然いい。
The machine again made the usual noise and printed out the following analysis.コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
I am surprised that she refused such a good offer.彼女がそんな良い申し出を断ったのには驚きだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License