UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The brain needs a continuous supply of blood.小脳は血液の不断の供給を必要とする。
Our conversation was interrupted by his sneezes.彼のくしゃみで私たちの会話が中断した。
Tom was convicted and sentenced to death.トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。
Everyone should periodically receive a physical examination.人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
Judging from her letter, she seems to be well.彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。
I don't know whether to accept or refuse.私は受けてよいのか断るのがよいのか分からない。
Judging from his appearance, he must be a rich man.彼の外見から判断して、彼は金持ちに違いない。
They declined the invitation to our party.彼らは私達のパーティーへの招待を断った。
Judging from his appearance, he is ill.外見から判断すると、彼は病気だ。
He is accurate in his judgement.彼は判断が正確だ。
She refused his proposal.彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
Have you arrived at a decision yet?もう決断に至りましたか。
Could you make out a certificate of health?保険会社へ出すための診断書をください。
I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down.先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。
The cost of life increased drastically.生活費が断然上がった。
Flight across the continent was still a daring venture.大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
It follows from what she said that he is not guilty.彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。
A foolish misunderstanding severed their long friendship.つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。
Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost.君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。
I was irritated by his indecision.私は彼の優柔不断さにいらいらした。
Mary declined an invitation to the concert.メアリーはコンサートへの招待を断った。
Gloria was easily the best singer of that evening.グロリアは断然その晩のピカ一の歌手であった。
Woman observes, man decides.女は観察し、男は判断する。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
He flatly turned down our request.彼は私達の頼みをきっぱりと断った。
A canal flowed between two rows of houses.家並みを分断する運河が流れていた。
That you should be stalking Hanako! You'd been quiet recently so I'd let my guard down.まさか花子さんをストーキングするなんて・・・!最近、おとなしいから油断したわ!
Hrmmm, to judge from their looks they might be from Shanghai.う~む、相貌から判断するに上海からか。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
Lindbergh was the first man to fly across the Atlantic.リンドバーグは大西洋を横断飛行した最初の人だった。
You must not park your car there without permission.無断でそこに駐車してはいけません。
It was a manifest error of judgement.それは明らかに判断の誤りだった。
She is likely to refuse to follow his advice, because she does not like him.彼女は彼のアドバイスを断りそうだ。なぜなら彼女は彼が好きではないからだ。
The last agony was over.断末魔の苦しみもなくなっていた。
You'd better stay on your guard.油断してはいけません。
Don't judge a man by the way he looks.外見で人を判断するな。
He refused to shake hands.彼は握手を断った。
Turn him down once and for all.きっぱりと彼の頼みを断りなさい。
In other words, she wants to refuse the proposal.言い換えれば、彼女はそのプロポーズを断りたいのだ。
Discussion resumed after a short interruption.ちょっと中断したあとで討議が再び始まった。
We flew across the Atlantic.大西洋を飛行機で横断した。
He decided that if God didn't exist then everything was permitted.神は存在しないなら何をすることも許されていると判断した。
I tried hard to make them stay home, but they refused to listen to me.私は家にとどまるようにと彼らに懸命に言ったが、彼らは断固として私の意見に耳を傾けようとはしなかった。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
I will judge whether it is superior or not.それが優れているかいないかを私が判断します。
We cannot rule out the possibility that civil war will break out in that country.その国で内乱が勃発する可能性がないとは断言できない。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
She'll diagnose each person carefully.その女性は一人一人を注意深く診断している。
He declined my request, saying that he was busy.彼は忙しいからと私の頼みを断った。
Players must adhere to the rules of the game.選手は試合のルールを断固守らなければならない。
I am impatient with his inability to make decisions.彼が決断できないのに私はしびれをきらしている。
I'm a Windows person.私は断然ウィンドウズ派。
No gratuities accepted.チップはお断りします。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。
It's your decision whether you go or stay.行くかとどまるかは君の決断することだ。
A jaywalker exposes himself to great danger.道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。
I realized I was off my guard.私は油断していたことに気づいた。
Tom just couldn't say no.トムは断れなかっただけだった。
One is judged by one's speech first of all.人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
They crossed the vast continent on foot.彼らは徒歩でその広大な大陸を横断した。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪ということになる。
Most people judge men only by their success or their good fortune.たいていの人は、人間をただその人の成功なり、あるいは幸運によってのみ判断する。
Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests.ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。
You should have refused his request flatly.君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
Because of his determination, he was able to tide over the crisis.彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。
Mary made a cake without her mother's knowledge.メアリーは母に無断でケーキを作った。
I couldn't help but turn down his offer.私は彼の要求を断った。
The day of decision is at hand.決断の日は近い。
He stopped working due to health concerns.彼は健康上の問題で仕事を中断した。
You must refuse to drink this drug.あなたはその薬を飲むことを断るべきである。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
Don't judge people by their appearance.人を見かけで判断するな。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
I intend to decline his offer to help me.私を助けようという彼の申し出を断るつもりです。
Plenty of opportunities will present themselves, if only you are awake to them.油断なく注意さえしておれば好機はおのずからうまれる。
These cancellations without notice are a real pain.無断キャンセルにはほとほと困っています。
We crossed the lake in a boat.ぼくらはボートでその湖を横断した。
A home is a once-in-a-lifetime purchase so you don't want to make any snap decisions.マイホームは一生の買い物だからね、そんな即断即決はできないよ。
The classes stopped at noon, when we had lunch.授業は正午に中断して、昼食を食べた。
I couldn't refuse.断ることができませんでした。
Judging from what you have seen of him, this fellow is not a coward.あなたが彼について見たことから判断すると、この男は臆病者ではない。
This is much the better of the two.これが2つの中で断然良い。
You may as well leave such a decision to your daughter.そのような決断はあなたの娘さんに任せたほうがよい。
I will go for a medical.健康診断を受けに行きます。
I bow to your superior judgement.あなたの優れた御判断には脱帽です。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
I helped him walk across the street.私は彼が通りを横断するのを手伝った。
She flatly severed it.彼女はきっぱり断った。
True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance.真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。
You should be more careful at a crosswalk.あなたは横断歩道ではもっと注意すべきだ。
Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person.それらの事実から判断すれば、森氏は金持ちにちがいない。
I cannot help deciding so.私はそう決断せざるを得ない。
I had to judge it for myself.私はそれを自分で判断しなければならなかった。
I think it natural for her to decline his offer.彼女が彼の申し出を断るのは当然だと思う。
They affirmed their innocence.彼らは無実だと断言した。
Post No Bills.張り紙お断り。
He had the presumption to reject my proposal.生意気にも彼は私の申し出を断った。
Why did you turn down his offer?なぜ彼の申し出を断ったのですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License