UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We took the cross-channel ferry from Dover to Calais.私たちはドーバーからカレーまで海峡横断フェリーに乗った。
She gave a flat refusal to my offer.彼女は私の申し出を素っ気なく断った。
You should not judge a person by his appearance alone.外見で人を判断するな。
Accidents will happen when we are off guard.事故は我々が油断している時に起こるものだ。
He has succeeded by virtue of his constant efforts rather than his talent.彼が成功したのは、才能より不断の努力のおかげだ。
People who drink alcoholic beverages are not allowed to enter.お酒を飲む人はお断り。
I had to decline his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
The reason he refused your offer is obvious.彼が君の申し出を断った理由は明白だ。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。
You have to cross the ocean to get to America.アメリカに行くには大洋を横断しなければなりません。
Tom flatly refused.トムはきっぱりと断った。
She turned down my request.彼女は私の依頼を断った。
I saw him cross the street as I got off the bus.私はバスを降りるとき彼が通りを横断するのを見つけた。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
I found it impossible to cross the road.私は道路を横断するのは不可能だと思った。
She helped the old man across the street.彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。
One is judged by one's speech first of all.人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
He broke himself of the bad habit of smoking.彼は喫煙という悪い習慣を断ち切った。
Judging from her appearance, I think that she's rich.身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。
I don't know what to make of your actions.君のやることには判断に苦しむよ。
John helped himself to several pieces of pie without asking.ジョンは誰にも断らずに、パイを数切れ勝手に取って食べた。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
He erred in his judgement.彼は判断を誤った。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。
His brief repose was interrupted by her arrival.彼のつかの間の休息は彼女がきて中断された。
Though I refused repeatedly, he insisted that I should go there.私が再三断ったにも関わらず、彼は私にそこへ行けと言って聞かなかった。
We should never judge people by their appearance.我々は人を外見で判断すべきではない。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
Making such a judgement may lead to wrong ideas.そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。
He affirmed that he saw the crash.彼はその衝突を見たと断言した。
She declared him to be dishonest.彼女は彼が不正直だと断言した。
I judged from what he said that he did not agree with me.彼の口ぶりから私の意見に賛成でないと判断した。
His indecision sowed the seeds of future trouble.彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。
An old woman is walking across the road.老婦人が道を横断している。
Just to warn you in advance, today's blog is no fun.予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。
If it's badly insulated, it won't warm up regardless of how much heating you use.断熱が悪いと、いくら暖房してもちっとも暖かくならない。
Have you arrived at a decision yet?もう決断に至りましたか。
Off and on for a few months.断続的ですが、もう2、3ヶ月になります。
The typhoon may cross the Tohoku district.台風は東北地方を横断するかもしれない。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
I'd like to drive across the USA in a convertible car.コンバーチブルでアメリカを横断したい。
You cannot be too careful in crossing the street.通りを横断するときには、いくら注意してもしすぎることはない。
I am not having any of those lies.そんな嘘は断じて許せない。
Say what you will, I will act on my own judgement.君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。
Yesterday, I asked Hiromi out on a date, but she rejected my offer out of hand.昨日弘美さんをデートに誘ったんだけどさ、あっさり断られちゃったよ。
Judging from his accent, he must be from Osaka.なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。
I had to decline the invitation because I was ill.私は病気のためその招待を断らなければならなかった。
I can't understand why John turned down a job as good as that.ジョンがなぜあんなに良い仕事を断ったのか私には理解できない。
You cannot judge a person if you don't know him well.その人のことをよく知らなければ、人を判断できない。
Mary declined an invitation to the concert.メアリーはコンサートへの招待を断った。
You should not be absent without notice.無断で欠席すべきではない。
Can she have broken off with them?いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。
You've got to be on your toes.油断は禁物だよ。
I refused at first.初めは断りました。
We crossed the lake in a boat.ぼくらはボートでその湖を横断した。
She had no choice but to turn down his proposal.彼女は彼のプロポーズを断るほかなかった。
I asked her for a date, only to have her say no.私は彼女をデートに誘ったが断られただけだった。
He has twice flown the Pacific.彼は太平洋を2度飛行機で横断した。
I will never change my mind.断じて私は考えを変えません。
I can't decide unless you tell me your plan.君の考えを話してくれなければ決断できないよ。
I took a trip across Canada last April.私は去年の4月、カナダ横断旅行をした。
I realized I was off my guard.私は油断していたことに気づいた。
He put emphasis on the necessity for immediate action.彼は即時断行を強調した。
She declared that she was not guilty.彼女は自分は無実だと断言した。
He lacks decisiveness.彼は決断力に欠けている。
I saw him cross the street.私は彼が通りを横断するのを見た。
She helped the old man across.彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
Children are not allowed in.子どもは入場お断りです。
You should look out for cars when you cross the street.通りを横断するときは車に気をつけなさい。
Players must adhere to the rules of the game.選手は試合の規則を断固守らなければならない。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
I am ashamed of your despicable deed.きみの言語道断な行いを恥ずかしいと思う。
Women observe and men think.女は観察し、男は判断する。
Judging from what you have seen of him, this fellow is not a coward.あなたが彼について見たことから判断すると、この男は臆病者ではない。
I couldn't help but turn down his offer.私は彼の要求を断った。
We must be alert to dangers.我々は危険に対して油断してはならない。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
Be alert when you cross a busy street!車の多い通りの横断には油断するな!
True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance.真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。
I refused it for private reasons.私は個人的な理由でそれを断った。
I refused at first.初めは断ったんです。
This is by far the better of the two.これは2つのうち断然より良い。
The devout Christian persists in his belief.そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
Don't judge people from the way they look.外見で人を判断するな。
She turned down his proposal.彼女は彼の求婚を断った。
"We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it."その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」
Crossing the street, I was nearly hit by a car.道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。
He lacks judgement.彼は判断力に欠けている。
You can't judge their works by the same standards.彼らの作品を同じ標準では判断できない。
We can rely on his judgement.我々は彼の判断を信頼できる。
He had enough wisdom to refuse the offer.彼にはその申し出を断るだけの分別があった。
You should not judge people by their appearance.人を見かけで判断してはいけない。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
She was absent from school without notice.彼女は無断で学校を欠席した。
They were cut off from food supplies.彼らは食料の供給を断たれた。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
Jim looked left and right before he crossed the road.ジムは横断する前に左右を見た。
We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge.いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License