UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Drivers must look out for children crossing the road.ドライバーは道を横断する子供たちに気をつけなければいけない。
He decided that if God didn't exist then everything was permitted.神は存在しないなら何をすることも許されていると判断した。
In severe cases, cracks can form or it can snap apart.ひどくなると、亀裂が生じたり、断裂することもあります。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
This is by far the better of the two.これはその2つの中で断然良い方だ。
The judge concluded that the prisoner was guilty.裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
The water will be cut off tomorrow from 1 p.m. to 3 p.m. due to construction work. Don't forget.明日の午後1時から3時まで、工事のため断水だって。覚えておいてね。
I refuse to obey you any longer.これ以上あなたに服従するのはお断りする。
You must not park your car there without permission.無断でそこに駐車してはいけません。
Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person.それらの事実から判断すれば、森氏は金持ちにちがいない。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
You should not judge a person by his appearance alone.人を外見だけで判断するものではない。
Please refrain from speaking without permission.無断でしゃべるのはやめてください。
His composition is by far the best of all.彼の作文は断然一番よい。
He declined their invitation.彼はあの人たちの招待を断った。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
You should not judge people by their appearance.人を見かけで判断してはいけない。
In a sense you are right in refusing to join that club.あのクラブに入る事をあなたが断ったのはある意味正しかった。
Tom was convicted and sentenced to death.トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。
You shouldn't judge a person by his looks.人を外見で判断すべきではない。
Tom just couldn't say no.トムは断れなかっただけだった。
He is anything but a gentleman.彼は断じて紳士などではない。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
This guy is really wishy-washy. He couldn't make a decision to save his life.もうホントにこいつは優柔不断で、イジイジした奴だ。
Actions speak louder than words.人は言葉より行いで判断される。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。
Your refusal to help complicated matters.君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
Gloria was easily the best singer of that evening.グロリアは断然その晩のピカ一の歌手であった。
It is bold of him to refuse our offer.私たちの申し出を断るとは大胆だ。
I intend to decline his offer to help me.私を助けようという彼の申し出を断るつもりです。
It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement.しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
I had to decline the invitation because I was ill.私は病気のためその招待を断らなければならなかった。
The last agony was over.断末魔の苦しみもなくなっていた。
Judging from what you say, he must be a great scholar.君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。
He declined my request, saying that he was busy.彼は忙しいからと私の頼みを断った。
He had the presumption to reject my proposal.生意気にも彼は私の申し出を断った。
The construction blocked the entrance to the street.工事が通りへの進入を遮断した。
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。
Although we may intend to judge a person on the basis of his or her personal qualities, they are not visible at first sight.私たちは人をその人の人格を基に判断しようと考えるかもしれないが、それらは一見したところでははっきりわからないものである。
She helped the old man across.彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。
You should be more careful at a crosswalk.あなたは横断歩道ではもっと注意すべきだ。
One is judged by one's speech first of all.人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
Judging from her appearance, I think that she's rich.身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
Avoid crossing this street when it is raining.雨が降っている時は、この通りを横断しないようにしろ。
You are correct in your judgement.あなたの判断は正しい。
You cannot be too careful in crossing the street.道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
Charles Lindbergh made the first solo flight across the Atlantic Ocean in 1927.チャールズ・リンドバーグは1927年にはじめて大西洋単独横断飛行に成功した。
No drinkers.お酒を飲む人はお断り。
You may as well leave such a decision to your daughter.そのような決断はあなたの娘さんに任せたほうがよい。
He refused to shake hands.彼は握手を断った。
I bow to your superior judgement.あなたの優れた御判断には脱帽です。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
Take care when you cross the street.道路を横断する時は気を付けなさい。
He declared that he was innocent.彼は無実だと断言した。
She turned down his proposal.彼女はプロポーズを断った。
You don't need to make a decision now.今は判断しなくてもいいんだ。
He gave a firm refusal.彼は断固として断った。
I couldn't help but turn down his offer.私は彼の要求を断った。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
She is often absent without leave.彼女はよく無断欠席をする。
Why was I turned down for the job?なぜ就職を断られたのか。
Don't judge a man from the way he looks.外見で人を判断するな。
Why did you turn down his request for a pay rise?なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
Judging from what you say, he must be a great writer.あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。
Judging by the swelling, the man must have been bitten by a snake.その腫れから判断すると、その人はきっと蛇にかまれたに違いありません。
Accidents will happen when we are off guard.事故は我々が油断している時に起こるものだ。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.クリスティーの推理小説は断然面白い。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
Cost is a definite factor in making our decision.値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
Tom can't bring himself to say no.トムは断る気になれなかった。
It was hard for me to refuse his request.私にとって彼の要求を断るのは困難だった。
It was a mistake to refuse his assistance.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
Judging from what he says, he seems to be a man of ability.彼に話から判断すると、彼は有能な男のようだ。
There is a generation gap between them.彼らの間には世代の断絶がある。
It's very impolite of you to decline her invitation.彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。
They were cut off from food supplies.彼らは食料の供給を断たれた。
Judging from this.これから判断すると。
Judging from her letter, she seems to be well.彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。
A river divides the town.川がその町を分断している。
That country broke off diplomatic relations with the United States.その国は米国との外交関係を断絶した。
The typhoon may cross the Tohoku district.台風は東北地方を横断するかもしれない。
This is by far the better of the two.これは2つのうち断然より良い。
You can't judge a person if you don't know him well.その人のことをよく知らなければ判断できない。
It's not wise of you to turn down his offer.彼の申し出を断るとは君も賢明ではない。
He flatly turned down our request.彼は私達の頼みをきっぱりと断った。
Judging from what you say, he may succeed.君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。
He took medical advice.彼は医者の診断を受けた。
You shouldn't judge others by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
You must be careful in crossing the street.道路を横断するときは気をつけなければいけません。
You must be careful in crossing the road.道路を横断するときには注意しなさい。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends.我々よりはるかに分断されていた国民にリンカンがいったように、我々は敵ではなく友なのだ。
I concluded his judgement was right.私は彼の判断は正しいと結論を下した。
The decision was still in the air.まだ決断はついてなかった。
Robert was so busy he had to turn down an invitation to play golf.ロバートはとても忙しかったのでゴルフの誘いを断らざるを得なかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License