UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This story is by far the most interesting of all.この物語があらゆるもののうちで断然面白い。
She turned down my offer.彼女は私の申し出を断った。
Judging from the sky, it will rain soon.空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
You'd better stay on your guard.油断してはいけません。
He broke himself of the bad habit of smoking.彼は喫煙という悪い習慣を断ち切った。
I don't know whether to accept or refuse.受け入れるべきか断るべきかわからない。
You should be more careful at a crosswalk.あなたは横断歩道ではもっと注意すべきだ。
I saw him cross the street as I got off the bus.私はバスを降りるとき彼が通りを横断するのを見つけた。
You must be careful in crossing the street.通りを横断する時は注意しなさい。
There is a generation gap between them.彼らの間には世代の断絶がある。
You have to cross the ocean to get to America.アメリカに行くには大洋を横断しなければなりません。
Because of his determination, he was able to tide over the crisis.彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。
The classes stopped at noon, when we had lunch.授業は正午に中断して、昼食を食べた。
He declined the offer and so did I.彼は申し出を断った、そして私も断った。
He affirmed that he saw the crash.彼はその衝突を見たと断言した。
It is very dangerous to cross this street.この通りを横断するのは大変危険だ。
Don't judge a man by his appearance.外見で人を判断するな。
Judging from his appearance, he must be the conductor.外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。
You should not judge a person by his clothes.服装で人を判断しては行けない。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
Yesterday, I asked Hiromi out on a date, but she rejected my offer out of hand.昨日弘美さんをデートに誘ったんだけどさ、あっさり断られちゃったよ。
Just say no.いっそ断れば。
Judging from what you say, he must be a great scholar.君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
This is by far the most interesting of all his novels.これは彼のすべての小説の中で断然面白い。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
Judging from what he says, he seems to be a man of ability.彼に話から判断すると、彼は有能な男のようだ。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
Have you arrived at a decision yet?もう決断に至りましたか。
Mary made a cake without her mother's knowledge.メアリーは母に無断でケーキを作った。
The devout Christian persists in his belief.そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
When did you have your last physical examination?最後に健康診断をしたのはいつですか。
A man should not be judged by his station in life.人は、その身分によって、判断されるべきではない。
He can't make a decision.彼は決断を下すことができない。
Turn him down once and for all.きっぱりと彼の頼みを断りなさい。
I watched the old woman cross the street.私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。
A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is.何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。
I politely turned down his offer and hung up.私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。
I am fasting today.今日は断食しています。
I will go for a medical.健康診断を受けに行きます。
When Chris suggested going out, she managed to politely say no.クリスがデートに誘った時、彼女は何とか丁寧に断りました。
Don't judge a man by what he has.人をもっているもので判断しては行けない。
She is likely to refuse to follow his advice, because she does not like him.彼女は彼のアドバイスを断りそうだ。なぜなら彼女は彼が好きではないからだ。
You should not judge people by their appearance.人を見かけで判断してはいけない。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
Most people judge men only by their success or their good fortune.たいていの人は、人間をただその人の成功なり、あるいは幸運によってのみ判断する。
Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow.空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。
I could not decide which way to choose.どちらの方法を選んだら良いか私には決断が付かなかった。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
You should have refused his offer.君は、彼の申し出を断るべきだった。
Swimming across the lake almost finished me.泳いで湖を横断したところほとんど参ってしまった。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
The situation calls for our cool judgement.状況は我々の冷静な判断を必要とする。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
A habit is very difficult to shake off once it is formed.習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。
She turned down his invitation.彼女は彼の招待を断った。
One will be judged by one's appearance first of all.人はなによりもまずその外見によって判断される。
He helped the blind man to cross the street.彼はその目の見えない人が通りを横断するのを助けた。
I was on the alert for a fugitive criminal.逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
You are correct in your judgement.あなたの判断は正しい。
Flight across the continent was still a daring venture.大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。
I left off work for a few hours to see the doctor.医者に行くために2、3時間仕事を中断した。
This piece doesn't match.この断片は組み合わない。
I am not having any of those lies.そんな嘘は断じて許せない。
Judging from the look of the sky, it is going to snow.空模様から判断すると、雪が降りそうだ。
She turned down his proposal.彼女は彼の求婚を断った。
Quick judgements are dangerous.性急な判断は危険です。
Judging from his appearance, he is ill.外見から判断すると、彼は病気だ。
Everyone should periodically receive a physical examination.人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
I am ashamed of your despicable deed.きみの言語道断な行いを恥ずかしいと思う。
You can fly across America in about five hours.アメリカも飛行機なら5時間ぐらいで横断できます。
Why did you turn down his request for a pay rise?なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
You were wrong to refuse his help.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
I'm afraid she will turn down my request.彼女は私の要求を断るのではないかと心配している。
John helped himself to several pieces of pie without asking.ジョンは誰にも断らずに、パイを数切れ勝手に取って食べた。
The water supply has failed.断水になった。
Judging from her appearance, she seems to be very rich.外見から判断すると、彼女はとても金持ちのようだ。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し出を断るのは当然だ。
Can't you tell right from wrong?君は善悪の判断ができないのか。
He has twice flown the Pacific.彼は太平洋を2度飛行機で横断した。
The situation calls for our cool judgement.冷静な判断を必要とする状況である。
I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down.先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。
She declared that she was not guilty.彼女は自分は無実だと断言した。
It can't be judged in me.私では判断できません。
Don't judge people by appearance.人を見かけで判断するな。
True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance.真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。
Needless to say, diligence is a key to happiness.言うまでもなく、不断の努力は幸せのための鍵である。
The machine again made the usual noise and printed out the following analysis.コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。
There was a brief break in the discussion.話し合いはちょっと中断した。
Cost is a definite factor in making our decision.値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
You must be careful in crossing the street.道路を横断するときは気をつけなければいけません。
Hirofumi installed fibreglass insulation in the ceiling.博文は天井にグラスファイバーの断熱材を入れた。
You should not judge a person by his appearance alone.外見で人を判断するな。
Off and on for a few months.断続的ですが、もう2、3ヶ月になります。
You shouldn't judge a person by his looks.人を外見で判断すべきではない。
Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。
I couldn't help but turn down his offer.私は彼の要求を断った。
You must be careful in crossing a busy street.にぎやかな通りを横断するさいは気をつけなさい。
I cannot help deciding so.私はそう決断せざるを得ない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License