UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was a manifest error of judgement.それは明らかに判断の誤りだった。
The day of decision is at hand.決断の日は近い。
Jim looked left and right before crossing the street.ジムは横断する前に左右を見た。
When Sony came back with a 2 billion bid, CBS could not refuse.ソニーが、それでは20億ドルではどうかという話を持っていったとき、CBSは断れなかったのです。
Watch out for cars when you cross the street.道路を横断する時には車に注意しなさい。
"No", he said in a decided tone.彼は断固たる口調で「だめだ」と言った。
My decided preference is the fourth and the last of these alternatives.私が断ぜん好きなのはこれらのうちの4つ目と最後である。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow.空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。
I realized I was off my guard.私は油断していたことに気づいた。
No admittance during the performance.開演中入場お断り。
You must not park your car there without permission.無断でそこに駐車してはいけません。
The water has been cut off.断水しました。
Most people judge men only by their success or their good fortune.たいていの人は、人間をただその人の成功なり、あるいは幸運によってのみ判断する。
You should cut off your connections with that group.あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
She turned down our offer of help.彼女は私達の援助の申し出を断った。
Don't judge people from the way they look.外見で人を判断するな。
Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded.彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。
He lacks judgement.彼は判断力に欠けている。
This is by far the best of all of these.これは、全ての中で、断然いちばん良い。
I don't know whether to accept or refuse.受け入れるべきか断るべきかわからない。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.クリスティーの推理小説は断然面白い。
She is often absent without leave.彼女はよく無断欠席をする。
True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance.真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。
A home is a once-in-a-lifetime purchase so you don't want to make any snap decisions.マイホームは一生の買い物だからね、そんな即断即決はできないよ。
Judging from his appearance, he must be a rich man.彼の外見から判断して、彼は金持ちに違いない。
He flatly refused her requests for help.彼は彼女の頼みをけんもほろろに断った。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
A canal flowed between two rows of houses.家並みを分断する運河が流れていた。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
Mary made a cake without her mother's knowledge.メアリーは母に無断でケーキを作った。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
You shouldn't judge a person by his looks.人は外見で判断すべきではない。
Robert was so busy he had to turn down an invitation to play golf.ロバートはとても忙しかったのでゴルフの誘いを断らざるを得なかった。
She declared that she was not guilty.彼女は自分は無実だと断言した。
I couldn't refuse.断ることができませんでした。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
At anytime an invitation you can't decline.いついかなる時も招待を断ることができない。
We are liable to judge others by the clothes they wear.私たちは身につけている衣服で他人を判断しがちである。
Because of his determination, he was able to tide over the crisis.彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。
Judging from his expression, he is in a bad mood.彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。
I refused it for private reasons.私は個人的な理由でそれを断った。
I am surprised that she refused such a good offer.彼女がそんなに良い申しでを断ったことに私は驚いています。
She was hit by a car while she was crossing the street.彼女は通りを横断中に車にはねられた。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
It is difficult to break the vicious circle of wages and prices.賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。
You should try to conquer your smoking habit.あなたの喫煙習慣を断つ努力をすべきです。
The decision was still in the air.まだ決断はついてなかった。
He refused my offer to drive him home.彼は、家まで車で送ろうという私の申し出を断った。
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
Tom was convicted and sentenced to death.トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。
"Where will we go for lunch?" "Tom, you decide. I can't. "「お昼どこで食べる?」「トムが決めて。私優柔不断だから」
He is trespassing on our private property.彼はわれわれの私有地に不法侵入している、無断で通っている。
You cannot be too careful in crossing the street.道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
The situation calls for our cool judgement.状況は我々の冷静な判断を必要とする。
You can't judge their works by the same standards.彼らの作品を同じ標準では判断できない。
A phone call often interrupts your conversation.電話のせいで会話が中断される事が多い。
They are the coolest of the cool.彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。
Needless to say, diligence is a key to happiness.言うまでもなく、不断の努力は幸せのための鍵である。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
No wonder they turned down her offer.道理で彼らが彼女の申し出を断ったわけだ。
He had the presumption to reject my proposal.生意気にも彼は私の申し出を断った。
I have a strong conviction that our judgement was right.我々の判断は正しかったと私は十分確認している。
She was absent without leave.彼女は無断で欠勤した。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.それは快刀乱麻を断つような解答でした。
You should be very careful in crossing the road.道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。
They are conventional in their judgement.彼らの判断は月並みだ。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。
I had a physical checkup.私は健康診断を受けた。
They figured there was no hope.彼らは望みがないと判断した。
He has succeeded by virtue of his constant efforts rather than his talent.彼が成功したのは、才能より不断の努力のおかげだ。
Judging by the swelling, the man must have been bitten by a snake.その腫れから判断すると、その人はきっと蛇にかまれたに違いありません。
The situation calls for our cool judgement.冷静な判断を必要とする状況である。
The old man's narrative was punctuated by coughs.老人の話は何度か咳で中断された。
I'd like to drive across the USA in a convertible.コンバーチブルでアメリカを横断したい。
You don't need to make a decision now.今は判断しなくてもいいんだ。
I left off work for a few hours to see the doctor.医者に行くために2、3時間仕事を中断した。
The general decided to launch an offensive against the enemy camp.大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。
She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat.彼女は船で太平洋横断に成功した。
You shouldn't judge a person by his looks.人を外見で判断すべきではない。
I don't know what to make of your actions.君のやることには判断に苦しむよ。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
I'm afraid she will turn down my request.彼女は私の要求を断るのではないかと心配している。
No merchandise can be returned.返品お断り。
You should be more careful at a crosswalk.あなたは横断歩道ではもっと注意すべきだ。
You must be careful in crossing the street.通りを横断する時は注意しなさい。
You were wrong to refuse his help.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
I helped him walk across the street.私は彼が通りを横断するのを手伝った。
As long as it doesn't interrupt the game!ゲームを中断しさえしなければいいですよ。
Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment.リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。
It could be a trap; don't let your guard down.罠かもしれん、油断するな。
They crossed the vast continent on foot.彼らは徒歩でその広大な大陸を横断した。
I defer to your judgement.私は君の判断を尊重する。
It is bold of him to refuse our offer.私たちの申し出を断るとは大胆だ。
Emily has such a sweet tooth she never refuses candy.エミリーは甘いものには目がないのでキャンディーを断ることは決してない。
One will be judged by one's appearance first of all.人はなによりもまずその外見によって判断される。
Post No Bills.張り紙お断り。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License