UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Although the proposal seemed like a good idea, they refused it.その提案はいい考えのように思われたが、彼らは断った。
He flatly turned down our request.彼は私達の頼みをきっぱりと断った。
I don't know whether to accept or refuse.受け入れるべきか断るべきかわからない。
Flight across the continent was still a daring venture.大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。
If it's badly insulated, it won't warm up regardless of how much heating you use.断熱が悪いと、いくら暖房してもちっとも暖かくならない。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。
Mary made a cake without her mother's knowledge.メアリーは母に無断でケーキを作った。
Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets.通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。
She declined to say more about it.彼女はそれについてそれ以上話すのを断った。
Jane affirmed that she was telling the truth.ジェーンは本当のことを言っているのだと断言した。
I judged from what he said that he did not agree with me.彼の口ぶりから私の意見に賛成でないと判断した。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
His brief repose was interrupted by her arrival.彼のつかの間の休息は彼女がきて中断された。
She is said to have refused his proposal.彼女は彼のプロポーズを断ったそうだ。
Illness cut short his vacation.病気のため休暇が中断した。
Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
He has good judgement for his age.彼は年のわりには立派な判断力がある。
I refused at first.初めは断りました。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
This is by far the better of the two.これはその2つの中で断然良い方だ。
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
Don't judge people from the way they look.外見で人を判断するな。
Players must adhere to the rules of the game.選手は試合のルールを断固守らなければならない。
You must be careful in crossing a busy street.にぎやかな通りを横断するさいは気をつけなさい。
This is by far the better of the two.これは2つのうち断然より良い。
It is very dangerous to cross this street.この通りを横断するのは大変危険だ。
It was a mistake to refuse his assistance.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
Judging from what you have seen of him, this fellow is not a coward.あなたが彼について見たことから判断すると、この男は臆病者ではない。
I couldn't refuse.断ることができませんでした。
A foolish misunderstanding severed their long friendship.つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。
This is far the best of all.これは、全ての中で、断然いちばん良い。
You should not judge a person by his appearance alone.外見で人を判断するな。
Hirofumi installed fibreglass insulation in the ceiling.博文は天井にグラスファイバーの断熱材を入れた。
He declined their invitation.彼はあの人たちの招待を断った。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
He erred in his judgement.彼は判断を誤った。
Swimming across the lake almost finished me.泳いで湖を横断したところほとんど参ってしまった。
My criterion is the ability to work joyfully.私の判断の基準は楽しく働く能力だ。
Don't judge a man by his appearance.外見で人を判断するな。
You must judge for yourself.君は君自身で判断しなければいけない。
Judging from her letter, she seems to be well.彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼のアドバイスを断りそうだ。なぜなら彼女は彼が好きではないからだ。
I watched the old woman cross the street.私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
I couldn't say no.断ることができませんでした。
They are conventional in their judgement.彼らの判断は月並みだ。
Charles the First of England was guillotined.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
Don't judge people by their appearance.人を外見で判断してはいけない。
I've always hoped to sail across the Pacific in a yacht.私はヨットで太平洋を横断したいといつも思ってきました。
When Chris suggested going out, she managed to politely say no.クリスがデートに誘った時、彼女は何とか丁寧に断りました。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.空模様から判断すると、雨になりそうだ。
You cannot be too careful in crossing the street.道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。
You can't judge a person based on clothing.身なりで人を判断することはできない。
This story is by far the most interesting of all.この物語があらゆるもののうちで断然面白い。
This is by far the most interesting of all his novels.これは彼のすべての小説の中で断然面白い。
A river divides the town.川がその町を分断している。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
They seem determined to press forward with their program of reform.彼らは改革案を断固として推し進めるつもりのようだ。
Let's break off for half an hour and have some coffee.30分ばかり中断して、コーヒーでもいただきましょう。
She slipped in crossing the road.彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。
Don't judge a man from the way he looks.外見で人を判断するな。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
I saw the children walk across the street.私は子供達が歩いて道を横断するのを見た。
I can't understand why John turned down a job as good as that.ジョンがなぜあんなに良い仕事を断ったのか私には理解できない。
Judging from her appearance, she seems to be very rich.外見から判断すると、彼女はとても金持ちのようだ。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
He quit without notice.彼は無断でやめた。
I am not very good at sizing people up quickly.私は人をみて直ぐ判断するのはあまりうまくない。
His composition is by far the best of all.彼の作文は断然一番よい。
It could be a trap; don't let your guard down.罠かもしれん、油断するな。
I'll travel across Europe by bicycle this summer.この夏は、自転車でヨーロッパ横断旅行をしよう。
Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me!ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ!
If you have a medical certificate, bring it.もし診断書があったらお待ちください。
People take electricity for granted until its supply is cut off.人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。
You should not judge a person by his clothes.服装で人を判断しては行けない。
Gloria was easily the best singer of that evening.グロリアは断然その晩のピカ一の歌手であった。
I just couldn't say no.私はただ断ることが出来なかった。
He crossed the street.彼は道路を横断した。
To do him justice, he is right in his opinion.公平に判断すれば、彼の意見は正しい。
A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
I realized I was off my guard.私は油断していたことに気づいた。
You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。
You should not be absent without notice.無断で欠席すべきではない。
Yesterday a pedestrian was run over by a truck at this pedestrian crossing.昨日この横断歩道で、1人の歩行者がトラックにひかれた。
The water supply has failed.断水になった。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
She flatly severed it.彼女はきっぱり断った。
I concluded his judgement was right.私は彼の判断は正しいと結論を下した。
She declared him to be dishonest.彼女は彼が不正直だと断言した。
"We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card."「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」
His indecision sowed the seeds of future trouble.彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。
He used her bike without asking permission.彼は無断で彼女の自転車を借りた。
You should have refused his request flatly.君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
My watchdog is alert to the slightest sound and movement.うちの番犬はどんな小さな音や動きにも油断がない。
Mary declined an invitation to the concert.メアリーはコンサートへの招待を断った。
I'm a Windows person.私は断然ウィンドウズ派。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。
Suspending the trial is out of the question.裁判を中断するのは不可能だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License