UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has twice flown the Pacific.彼は太平洋を2度飛行機で横断した。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
I judged from what he said that he did not agree with me.彼の口ぶりから私の意見に賛成でないと判断した。
This is far the best of all.これは、全ての中で、断然いちばん良い。
They were cut off from food supplies.彼らは食料の供給を断たれた。
I intend to decline his offer to help me.私を助けようという彼の申し出を断るつもりです。
No merchandise can be returned.返品お断り。
Jim looked left and right before he crossed the road.ジムは横断する前に左右を見た。
You must leave diagnosis to your doctor.診断は医者に任せなければなりません。
True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance.真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。
Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment.リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。
I will leave it to your judgement.ご判断を任せます。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.空模様から判断すると、雨になりそうだ。
You have tennis elbow. Soak your arm in warm water.貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
The judgement is very fair to both parties.その判断は双方に対して大変公正なものである。
Emily has such a sweet tooth she never refuses candy.エミリーは甘いものには目がないのでキャンディーを断ることは決してない。
Judging from her appearance, I think that she's rich.身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。
I'd like to get a medical examination for my two-year-old daughter.2歳の娘の健康診断をお願いします。
Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。
People take electricity for granted until its supply is cut off.人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。
It can't be judged in me.私では判断できません。
They interrupted the meeting for lunch.彼らは昼食のため会議を中断した。
Judging from the sky, it will rain soon.空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
It's your decision whether you go or stay.行くかとどまるかは君の決断することだ。
Don't judge people by their appearance.人を見かけで判断するな。
Security is the greatest enemy.油断大敵。
She is likely to refuse to follow his advice, because she does not like him.彼女は彼のアドバイスを断りそうだ。なぜなら彼女は彼が好きではないからだ。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。
This is by far the best novel that has been published this year.これは今年出版された断然最高の小説です。
I prefer meat to fish any day.私は魚よりも肉の方が断然いい。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
She refused to accept his proposal.彼女は彼のプロポーズを断った。
I saw him cross the street.私は彼が通りを横断するのを見た。
Don't judge a man from the way he looks.外見で人を判断するな。
Judging from the look of the sky, it is going to snow.空模様から判断すると、雪が降りそうだ。
This is the absolute best.これが断然一番良い。
You can't judge a person if you don't know him well.その人のことをよく知らなければ判断できない。
Cost is a definite factor in making our decision.値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
He cried off at the last moment.最後の最後に断ってきた。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
One cannot judge people only by their outward appearances.外見だけで人を判断することはできない。
He flatly refused her requests for help.彼は彼女の頼みをけんもほろろに断った。
They are conventional in their judgement.彼らの判断は月並みだ。
You must be careful in crossing the street.道路を横断するときは気をつけなければいけません。
His indecision sowed the seeds of future trouble.彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。
I helped him walk across the street.私は彼が通りを横断するのを手伝った。
Woman observes, man decides.女は観察し、男は判断する。
Take care when you cross the street.道路を横断する時は気を付けなさい。
You cannot judge a person if you don't know him well.その人のことをよく知らなければ、人を判断できない。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
She declined the invitation.彼女はその招待を断った。
We wanted to speak to the president of the company, but he refused to speak to us.われわれは会社の社長に話をしたかったが、社長は話す事を断った。
Children are not allowed in.子どもは入場お断りです。
It was stupid for him to turn down her offer.彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
The machine again made the usual noise and printed out the following analysis.コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。
This is by far the most interesting of his novels.これは彼の小説の中で断然おもしろい。
In severe cases, cracks can form or it can snap apart.ひどくなると、亀裂が生じたり、断裂することもあります。
Needless to say, diligence is a key to happiness.言うまでもなく、不断の努力は幸せのための鍵である。
You should have flatly refused his request.君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
He rejected our offer.彼は私たちの申し出を断った。
I will judge whether it is superior or not.それが優れているかいないかを私が判断します。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
I'd like to drive across the USA in a convertible.オープンカーでアメリカを横断したい。
Judging from what you say, he must be a great scholar.君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。
Don't judge a book by its cover.本を表紙で判断するな。
You should have refused his request flatly.君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
The decision was still in the air.まだ決断はついてなかった。
Hirofumi installed fibreglass insulation in the ceiling.博文は天井にグラスファイバーの断熱材を入れた。
She is said to have refused his proposal.彼女は彼のプロポーズを断ったそうだ。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
Charles the First of England was guillotined.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
You were wrong to turn down his help.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
I bow to your superior judgement.あなたの優れた御判断には脱帽です。
He despaired of establishing his office in Calcutta.彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
I realized I was off my guard.私は油断していたことに気づいた。
She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat.彼女は船で太平洋横断に成功した。
Be alert when you cross a busy street!車の多い通りの横断には油断するな!
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
I have a strong conviction that our judgement was right.我々の判断は正しかったと私は十分確認している。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
Look to the left and right before crossing the street.通りを横断する前に左右を見なさい。
You may as well leave such a decision to your daughter.そのような決断はあなたの娘さんに任せたほうがよい。
She refused my invitation.彼女は私の招待を断った。
She turned down every proposal.彼女はすべての申し込みを断った。
He asserted that he was innocent.彼は自分が無実であると断言した。
Don't judge a man by his appearance.外見で人を判断するな。
I was on the alert for a fugitive criminal.逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
I'm afraid she will turn down my request.彼女は私の要求を断るのではないかと心配している。
She refused to go with me.彼女は私と行くのを断った。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
An old woman is walking across the road.老婦人が道を横断している。
When did you have your last physical examination?最後に健康診断をしたのはいつですか。
You must not park your car there without permission.無断でそこに駐車してはいけません。
One is judged by one's speech first of all.人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
The water has been cut off.断水しました。
Because of his determination, he was able to tide over the crisis.彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License