The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '断'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She helped the old man across.
彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。
I refused absolutely.
私は断固として拒絶した。
He rejected my offer flatly.
彼は私の申し出をきっぱり断った。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.
だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。
He entered my room without permission.
彼は断りなく私の部屋に入ってきた。
He has good judgement for his age.
彼は年のわりには立派な判断力がある。
He gave up the plan for economic reasons.
彼は経済上の理由で計画を断念した。
I watched the old woman cross the street.
私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。
Don't judge people by their appearance.
人を外見で判断してはいけない。
He broke himself of the bad habit of smoking.
彼は喫煙という悪い習慣を断ち切った。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.
検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
He is slow to decide, but he is quick to act.
彼は決断するのは遅いが、行動するのは速い。
You should have refused his request flatly.
君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
We should judge matters on a broader basis.
もっと大局的に見て判断すべきだ。
The classes stopped at noon, when we had lunch.
授業は正午に中断して、昼食を食べた。
No drinkers allowed.
お酒を飲む人はお断り。
Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment.
リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。
Do you refuse to leave with us?
あなたは私達と一緒に出発することを断るのか。
He is anything but a gentleman.
彼は断じて紳士などではない。
She turned down my request.
彼女は私の依頼を断った。
It is against the rule to cross the street while the red light is on.
信号が赤の間に横断するのは規則違反です。
Judging from what you say, he may succeed.
君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。
Actions speak louder than words.
人は言葉より行いで判断される。
He is accurate in his judgement.
彼は判断が正確だ。
Turn him down once for all.
きっぱりと彼の頼みを断りなさい。
Say what you will, I will act on my own judgement.
君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。
It follows from what she said that he is not guilty.
彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。
"Where will we go for lunch?" "Tom, you decide. I can't. "
「お昼どこで食べる?」「トムが決めて。私優柔不断だから」
He had the presumption to reject my proposal.
生意気にも彼は私の申し出を断った。
You should not be absent without notice.
無断で欠席すべきではない。
One will be judged by one's appearance first of all.
人はなによりもまずその外見によって判断される。
I took a trip across Canada last April.
私は去年の4月、カナダ横断旅行をした。
You should not judge people based on their name.
人を名前で判断してはいけません。
He gave a flat refusal.
彼はきっぱりと断った。
Watch out for cars when you cross the street.
道路を横断する時には車に注意しなさい。
The situation calls for our cool judgement.
事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.
空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
No wonder they turned down her offer.
道理で彼らが彼女の申し出を断ったわけだ。
The water supply has failed.
断水になった。
The policeman told us not to cross the street against the red light.
赤信号の時に横断してはいけないと警官は私たちに言いました。
She declared that she was not guilty.
彼女は自分は無実だと断言した。
They crossed the vast continent on foot.
彼らは徒歩でその広大な大陸を横断した。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.
そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
We wanted to speak to the president of the company, but he refused to speak to us.
われわれは会社の社長に話をしたかったが、社長は話す事を断った。
You should not judge a person by his appearance alone.
外見で人を判断するな。
You cannot judge a person if you don't know him well.
その人のことをよく知らなければ、人を判断できない。
In a sense you are right in refusing to join that club.
あのクラブに入る事をあなたが断ったのはある意味正しかった。
To do him justice, he is right in his opinion.
公平に判断すれば、彼の意見は正しい。
Quick judgements are dangerous.
性急な判断は危険です。
I absolutely will not speak to that fellow again!
あいつとは断固2度と口をきかんぞ。
Don't judge a book by its cover.
本をその表紙で判断してはいけない。
The offer is too good to turn down.
その申し出は、断るにはあまりにも良すぎる。
It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement.
しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。
This is much the best method.
これは断然最善の方法だ。
Because of his determination, he was able to tide over the crisis.
彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。
You don't need to make a decision now.
今は判断しなくてもいいんだ。
An old castle stands on top of the cliff.
断崖のてっぺんに古い城が立っている。
He lacks judgement.
彼は判断力に欠けている。
I leave the matter to your judgement.
この件はあなたの判断に任せます。
A canal flowed between two rows of houses.
家並みを分断する運河が流れていた。
A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is.