Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The leader gave up the plan in despair. リーダーは絶望して計画を断念した。 I have a strong conviction that our judgement was right. 我々の判断は正しかったと私は十分確認している。 Greed seems to have blinded his good judgement. 欲に目がくらんで判断力が無くなったらしい。 Judging from his appearance, he is ill. 外見から判断すると、彼は病気だ。 Cost is a definite factor in making our decision. 値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。 Discussion resumed after a short interruption. ちょっと中断したあとで討議が再び始まった。 This puzzle has 500 pieces. このパズルには500の断片がある。 I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down. 先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。 I left off work for a few hours to see the doctor. 医者に行くために2、3時間仕事を中断した。 We should never judge people by their appearance. 我々は人を外見で判断すべきではない。 Accordingly I gave up my plans. そこで私は自分の計画を断念した。 Charles I of England was executed by guillotine. チャールズ1世は断頭台で処刑された。 I can't judge distance. 距離が判断できません。 Be alert when you cross a busy street! 車の多い通りの横断には油断するな! The devout Christian persists in his belief. その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。 I'll travel across Europe by bicycle this summer. この夏は、自転車でヨーロッパ横断旅行をしよう。 Would you tell me why you have refused their offer? なぜ彼らの申し出を断ったのか、私に教えてくれないか。 Don't judge people by their appearance. 人を見かけで判断するな。 When Chris suggested going out, she managed to politely say no. クリスがデートに誘った時、彼女は何とか丁寧に断りました。 I'm firmly opposed to corporal punishment. 私は体罰には断固反対です。 You should not judge a person by his clothes. 服装で人を判断しては行けない。 I'm afraid she will turn down my request. 彼女は私の要求を断るのではないかと心配している。 He flatly refused to let me in. 彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。 It's very impolite of you to decline her invitation. 彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。 I'd like to drive across the USA in a convertible. コンバーチブルでアメリカを横断したい。 Abandoning that plan can't be helped. その計画を断念するより他にしかたがない。 We can rely on his judgement. 我々は彼の判断を信頼できる。 She is said to have refused his proposal. 彼女は彼のプロポーズを断ったそうだ。 I'd like to drive across the USA in a convertible car. コンバーチブルでアメリカを横断したい。 You must be careful when you drive a car. 車を運転するときは油断してはいけない。 The association has excluded amateurs ever since its foundation. その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。 You must judge for yourself. 君は君自身で判断しなければいけない。 These cancellations without notice are a real pain. 無断キャンセルにはほとほと困っています。 You were wrong to turn down his help. 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 I helped him walk across the street. 私は彼が通りを横断するのを手伝った。 You shall judge of a man by his foes as well as by his friends. ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。 Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career. 複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。 I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down. 今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。 Please refrain from speaking without permission. 無断でしゃべるのはやめてください。 She turned down every proposal. 彼女はすべての申し込みを断った。 Security is the greatest enemy. 油断大敵。 They were cut off from food supplies. 彼らは食料の供給を断たれた。 Why did you turn down his offer? なぜ彼の申し出を断ったのですか。 I am surprised that she refused such a good offer. 彼女がそんなに良い申しでを断ったことに私は驚いています。 Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon. 空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。 She helped the old man across. 彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。 We have broken off relations with them. 私たちは彼らとは関係を断っている。 Can she have broken off with them? いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。 Judging from what you say, he may succeed. 君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。 I don't know whether to accept or refuse. 受け入れるべきか断るべきかわからない。 No drinkers allowed. お酒を飲む人はお断り。 He put emphasis on the necessity for immediate action. 彼は即時断行を強調した。 This is by far the better of the two. これはその2つの中で断然良い方だ。 Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements. その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。 The old man walked across the road carefully. その老人は道路を注意深く横断した。 He is slow to decide, but he is quick to act. 彼は決断するのは遅いが、行動するのは速い。 Of all these books, this is by far the best on China. これらの本の中で中国に関してはこれが断然優れている。 This piece doesn't match. この断片は組み合わない。 They seem determined to press forward with their program of reform. 彼らは改革案を断固として推し進めるつもりのようだ。 Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him. 彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。 You've got to be on your toes. 油断は禁物だよ。 Don't judge a man by his clothes. 人を服装で判断するな。 The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean. 乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。 He is anything but a gentleman. 彼は断じて紳士などではない。 This is by far the better of the two. これは2つのうち断然より良い。 Though I refused repeatedly, he insisted that I should go there. 私が再三断ったにも関わらず、彼は私にそこへ行けと言って聞かなかった。 You should be more careful at a crosswalk. あなたは横断歩道ではもっと注意すべきだ。 Our city sits on an active fault. 我々の町は活断層の上にある。 She was by far the best singer in the class. 彼女はクラスの中で、断然歌がいちばんうまかった。 Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue. 管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。 You should not judge people based on their name. 人を名前で判断してはいけません。 This is far the best of all. これは、全ての中で、断然いちばん良い。 He is accurate in his judgement. 彼は判断が正確だ。 Yesterday, I asked Hiromi out on a date, but she rejected my offer out of hand. 昨日弘美さんをデートに誘ったんだけどさ、あっさり断られちゃったよ。 The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating. 断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。 I will go for a medical. 健康診断を受けに行きます。 You have tennis elbow. Soak your arm in warm water. 貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。 Needless to say, diligence is a key to happiness. 言うまでもなく、不断の努力は幸せのための鍵である。 Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned. 天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。 Why was I turned down for the job? なぜ就職を断られたのか。 He crossed the immense pacific on a raft. 彼は広大な太平洋をいかだで横断した。 I realized I was off my guard. 私は油断していたことに気づいた。 Do you refuse to leave with us? あなたは私達と一緒に出発することを断るのか。 Say what you will, I will act on my own judgement. 君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。 "No", he said in a decided tone. 彼は断固たる口調で「だめだ」と言った。 He took medical advice. 彼は医者の診断を受けた。 I asked her for a date, only to have her say no. 私は彼女をデートに誘ったが断られただけだった。 Don't judge people by their appearance. 人を外見で判断してはいけない。 He cried off at the last moment. 最後の最後に断ってきた。 This is by far the best novel that has been published this year. これは今年出版された断然最高の小説です。 The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat. 後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。 Don't judge each other by the color of the skin. おたがいに皮膚の色によって判断してはいけない。 It stands to reason that I should decline the offer. 私がその申し込みを断るのは当然だ。 In an army no man is permitted to leave without permission. 軍隊では無断退出する事は許されない。 He crossed the street. 彼は道路を横断した。 You must refuse to drink this drug. あなたはその薬を飲むことを断るべきである。 Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests. ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。 Could you make out a certificate of health? 保険会社へ出すための診断書をください。 You can fly across America in about five hours. アメリカも飛行機なら5時間ぐらいで横断できます。 I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed. あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。