The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '断'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down.
先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。
They declined the invitation to our party.
彼らは私達のパーティーへの招待を断った。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.
彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
Judging from his expression, he is in a bad mood.
彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
Children are not allowed in.
子どもは入場お断りです。
She refused his proposal.
彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
Flight across the continent was still a daring venture.
大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。
Actions speak louder than words.
人は言葉より行いで判断される。
Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests.
ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。
I am impatient with his inability to make decisions.
彼が決断できないのに私はしびれをきらしている。
I am not having any of those lies.
そんな嘘は断じて許せない。
The principal called him to account for being absent without an excuse.
校長は彼に無断欠勤の理由をただした。
We can rely on his judgement.
我々は彼の判断を信頼できる。
This is by far the better of the two.
これはその2つの中で断然良い方だ。
Men are absolutely not allowed to post or reply to articles.
男性からの投稿や記事へのレスは一切お断りしております。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.
彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
I helped him walk across the street.
私は彼が通りを横断するのを手伝った。
I refused at first.
初めは断りました。
Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him.
彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。
Let's break off for half an hour and have some coffee.
30分ばかり中断して、コーヒーでもいただきましょう。
Swimming across the lake almost finished me.
泳いで湖を横断したところほとんど参ってしまった。
Mary declined an invitation to the concert.
メアリーはコンサートへの招待を断った。
Financial experts don't know what to make of this trend.
財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。
They affirmed their innocence.
彼らは無実だと断言した。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.
今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
He gave a firm refusal.
彼は断固として断った。
I had to decline the invitation because I was ill.
私は病気のためその招待を断らなければならなかった。
He had the courage to decline the offer.
彼は勇敢にもその申し出を断った。
You've got to be on your toes.
油断は禁物だよ。
He refused my offer for no good reason.
彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。
It could be a trap; don't let your guard down.
罠かもしれん、油断するな。
Suspending the trial is out of the question.
裁判を中断するのは不可能だ。
She got tired of his waffling and dumped him.
あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。
Hirofumi installed fibreglass insulation in the ceiling.
博文は天井にグラスファイバーの断熱材を入れた。
They are conventional in their judgement.
彼らの判断は月並みだ。
People take electricity for granted until its supply is cut off.
人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。
She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat.
彼女は船で太平洋横断に成功した。
Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person.
それらの事実から判断すれば、森氏は金持ちにちがいない。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.
財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
Why did you give up the idea of learning French?
どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて服を裁断せよ。
Crossing the street, I was nearly hit by a car.
道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。
Illness cut short his vacation.
病気のため休暇が中断した。
Accidents will happen when we are off guard.
事故は我々が油断している時に起こるものだ。
Don't draw a hasty conclusion from what you see now.
今見ることからあわてて断定してはいけない。
She gave up her plans against her will.
彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
When Chris suggested going out, she managed to politely say no.
クリスがデートに誘った時、彼女は何とか丁寧に断りました。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.
私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。
These cancellations without notice are a real pain.
無断キャンセルにはほとほと困っています。
Our city sits on an active fault.
我々の町は活断層の上にある。
He has succeeded by virtue of his constant efforts rather than his talent.
彼が成功したのは、才能より不断の努力のおかげだ。
Though I refused repeatedly, he insisted that I should go there.
私が再三断ったにも関わらず、彼は私にそこへ行けと言って聞かなかった。
Making such a judgement may lead to wrong ideas.
そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。
She was hit by a car while she was crossing the street.
彼女は通りを横断中に車にはねられた。
The wind blew in gusts.
強風が断続的に吹いた。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.