UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
Greed seems to have blinded his good judgement.欲に目がくらんで判断力が無くなったらしい。
Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets.通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。
Judging from this.これから判断すると。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
I refused at first.初めは断りました。
It follows from what she said that he is not guilty.彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。
I left off work for a few hours to see the doctor.医者に行くために2、3時間仕事を中断した。
Your refusal to help complicated matters.君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
He lacks judgement.彼は判断力に欠けている。
John helped himself to several pieces of pie without asking.ジョンは誰にも断らずに、パイを数切れ勝手に取って食べた。
When did you have your last physical examination?最後に健康診断をしたのはいつですか。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends.我々よりはるかに分断されていた国民にリンカンがいったように、我々は敵ではなく友なのだ。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
A man should not be judged by his station in life.人は、その身分によって、判断されるべきではない。
Judging from his appearance, he may be a soldier.様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。
Have you arrived at a decision yet?もう決断に至りましたか。
He flatly refused to let me in.彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
Why was I turned down for the job?なぜ就職を断られたのか。
He refused to shake hands.彼は握手を断った。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
They declined the invitation to our party.彼らは私達のパーティーへの招待を断った。
He sized up the situation and acted immediately.彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
She asserted that she was right.彼女は自分が正しいと断言した。
Security is the greatest enemy.油断大敵。
You were wrong to refuse his help.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
Mary declined an invitation to the concert.メアリーはコンサートへの招待を断った。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼のアドバイスを断りそうだ。なぜなら彼女は彼が好きではないからだ。
It was a manifest error of judgement.それは明らかに判断の誤りだった。
We had to abandon our plan.我々は計画を断念せざるをえなかった。
Judging from what you say, he may succeed.君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
He helped the blind man to cross the street.彼はその目の見えない人が通りを横断するのを助けた。
You are correct in your judgement.あなたの判断は正しい。
This is by far the most interesting of his novels.これは彼の小説の中で断然おもしろい。
I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down.先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。
Let's break off for half an hour and have some coffee.30分ばかり中断して、コーヒーでもいただきましょう。
Say what you will, I will act on my own judgement.君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。
In a sense you are right in refusing to join that club.あのクラブに入る事をあなたが断ったのはある意味正しかった。
He refused my offer to drive him home.彼は、家まで車で送ろうという私の申し出を断った。
I saw him cross the street.私は彼が通りを横断するのを見た。
Be alert when you cross a busy street!車の多い通りの横断には油断するな!
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
The boat sailed across the Pacific Ocean.その船は太平洋を横断した。
Why did you turn down his offer?なぜ彼の申し出を断ったのですか。
I will go for a medical.健康診断を受けに行きます。
Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded.彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。
Nobody knows why he turns down my help.なぜ彼が私の援助を断るのか誰にもわからない。
He was so adamant in his refusal.彼は断固として拒絶した。
You have to judge the case without bias.君はその問題を公正に判断しなければならない。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
Don't judge a man by what he has.人をもっているもので判断しては行けない。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
Judging from her letter, she seems to be well.彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。
A foolish misunderstanding severed their long friendship.つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。
To put it briefly, she turned down his proposal.手短に言えば、彼女は彼のプロポーズを断ったのだ。
People who drink alcoholic beverages are not allowed to enter.お酒を飲む人はお断り。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
She'll diagnose each person carefully.その女性は一人一人を注意深く診断している。
Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。
Don't judge people from the way they look.外見で人を判断するな。
They seem determined to press forward with their program of reform.彼らは改革案を断固として推し進めるつもりのようだ。
We must be alert to dangers.我々は危険に対して油断してはならない。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
Yesterday, I asked Hiromi out on a date, but she rejected my offer out of hand.昨日弘美さんをデートに誘ったんだけどさ、あっさり断られちゃったよ。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
Gloria was easily the best singer of that evening.グロリアは断然その晩のピカ一の歌手であった。
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
You shouldn't judge a person by his looks.人は外見で判断すべきではない。
You can't judge a person based on clothing.身なりで人を判断することはできない。
Suspending the trial is out of the question.裁判を中断するのは不可能だ。
To my surprise, he refused my offer.驚いたことに、彼は私の申し出を断った。
I had to decline the invitation because I was ill.私は病気のためその招待を断らなければならなかった。
It's very impolite of you to decline her invitation.彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。
You cannot be too careful in crossing the street.通りを横断するときには、いくら注意してもしすぎることはない。
Watch out for cars when you cross the street.道路を横断する時には車に注意しなさい。
Judging from his expression, he's in a bad mood.表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
She is often absent without leave.彼女はよく無断欠席をする。
I watched the old woman cross the street.私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。
Her calm judgement ensured us from accidents.彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
Can she have broken off with them?いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。
I avoid crossing the street here if I am in a hurry.急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
The game was suspended.その試合は一時中断された。
Players must adhere to the rules of the game.選手は試合のルールを断固守らなければならない。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。
Judging from what you say, he must be a great writer.あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
She declined the invitation.彼女はその招待を断った。
She is likely to refuse to follow his advice, because she does not like him.彼女は彼のアドバイスを断りそうだ。なぜなら彼女は彼が好きではないからだ。
This is by far the best way.これが断然最高の方法です。
I couldn't help but turn down his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
She declared him to be dishonest.彼女は彼が不正直だと断言した。
One cannot judge people only by their outward appearances.外見だけで人を判断することはできない。
Look both ways before you cross the street.道を横断する前に辺りを見回しなさい。
The situation calls for our cool judgement.冷静な判断を必要とする状況である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License