The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '断'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Your refusal to help complicated matters.
君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
I am fasting today.
今日は断食しています。
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.
インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。
I defer to your judgement.
私は君の判断を尊重する。
You may as well leave such a decision to your daughter.
そのような決断はあなたの娘さんに任せたほうがよい。
Don't judge by appearances.
見かけで判断するな。
He is trespassing on our private property.
彼はわれわれの私有地に不法侵入している、無断で通っている。
You should be very careful in crossing the road.
道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。
Flight across the continent was still a daring venture.
大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.
空模様から判断すると、雨になりそうだ。
Don't judge a man from the way he looks.
外見で人を判断するな。
You can't let your guard down for a second around that guy.
油断も隙もない奴だ。
The reason he refused your offer is obvious.
彼が君の申し出を断った理由は明白だ。
In an army no man is permitted to leave without permission.
軍隊では無断退出する事は許されない。
Judging from her appearance, I think that she's rich.
身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。
My criterion is the ability to work joyfully.
私の判断の基準は楽しく働く能力だ。
The cost of life increased drastically.
生活費が断然上がった。
Just say no.
いっそ断れば。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
Emily has such a sweet tooth she never refuses candy.
エミリーは甘いものには目がないのでキャンディーを断ることは決してない。
This is by far the best of all of these.
これは、全ての中で、断然いちばん良い。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.
断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
Yesterday, I asked Hiromi out on a date, but she rejected my offer out of hand.
昨日弘美さんをデートに誘ったんだけどさ、あっさり断られちゃったよ。
Judging from this.
これから判断すると。
I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down.
先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。
He sized up the situation and acted immediately.
彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
Jane affirmed that she was telling the truth.
ジェーンは本当のことを言っているのだと断言した。
He was absent without leave.
彼は無断欠勤した。
The devout Christian persists in his belief.
その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
He decided that if God didn't exist then everything was permitted.
神は存在しないなら何をすることも許されていると判断した。
They seem determined to press forward with their program of reform.
彼らは改革案を断固として推し進めるつもりのようだ。
Judging from what he says, he seems to be a man of ability.
彼に話から判断すると、彼は有能な男のようだ。
Players must adhere to the rules of the game.
選手は試合のルールを断固守らなければならない。
You should have refused his offer.
君は、彼の申し出を断るべきだった。
Tom was convicted and sentenced to death.
トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。
Our conversation was interrupted by his sneezes.
彼のくしゃみで私たちの会話が中断した。
You did wrong to refuse his help.
君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
You must refuse to drink this drug.
あなたはその薬を飲むことを断るべきである。
They wear their hair bobbed.
彼らは断髪にしている。
The television show was interrupted by a special news report.
そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
You have tennis elbow. Soak your arm in warm water.
貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。
He was refused medical treatment.
彼は治療を断られた。
It is against the rule to cross the street while the red light is on.
信号が赤の間に横断するのは規則違反です。
He has twice flown the Pacific.
彼は太平洋を2度飛行機で横断した。
Judging from what you say, he may succeed.
君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。
He gave correct answers to the questions.
彼は質問に対して正確な判断をした。
Turn him down once and for all.
きっぱりと彼の頼みを断りなさい。
Financial experts don't know what to make of this trend.
財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。
Can you explain why you turned down their proposal?
なんで彼らの申し出を断ったか説明してくれる?
He warned me against crossing the road at that point.
彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。
I don't know whether to accept or refuse.
受け入れるべきか断るべきかわからない。
Have you arrived at a decision yet?
もう決断に至りましたか。
In a sense you are right in refusing to join that club.
あのクラブに入る事をあなたが断ったのはある意味正しかった。
He rejected my offer flatly.
彼は私の申し出をきっぱり断った。
Jim looked right and left before he crossed the road.
ジムは横断する前に左右を見た。
Off and on for a few months.
断続的ですが、もう2、3ヶ月になります。
She is said to have refused his proposal.
彼女は彼のプロポーズを断ったそうだ。
I've always hoped to sail across the Pacific in a yacht.
私はヨットで太平洋を横断したいといつも思ってきました。
She was by far the best singer in the class.
彼女はクラスの中で、断然歌がいちばんうまかった。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.
君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
He gave a flat refusal.
彼はきっぱりと断った。
He run fastest by a long chalk.
彼が断然一番速く走った。
The offer is too good to turn down.
その申し出は、断るにはあまりにも良すぎる。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
I asked her for a date, only to have her say no.
私は彼女をデートに誘ったが断られただけだった。
Because of his determination, he was able to tide over the crisis.
彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。
There is no reason that I should give up my plan.
私が計画を断念しなければならない理由はない。
You cannot be too careful in crossing the street.
道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。
A river divides the town.
川がその町を分断している。
He is anything but that.
彼は断じて芸術家なんかではない。
Judging from the sky, it will rain soon.
空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
This is by far the most interesting of all his novels.
これは彼のすべての小説の中で断然面白い。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.
彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
Why was I turned down for the job?
なぜ就職を断られたのか。
She firmly asserts that she will not sing in front of anybody.
彼女は誰の前でも歌わないと断言している。
It was a mistake to refuse his assistance.
君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
You should not judge people based on their name.
人を名前で判断してはいけません。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.
態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.
彼女は彼のアドバイスを断りそうだ。なぜなら彼女は彼が好きではないからだ。
I have a strong conviction that our judgement was right.
我々の判断は正しかったと私は十分確認している。
The water supply has failed.
断水になった。
Don't judge people from the way they look.
外見で人を判断するな。
I'm a Windows person.
私は断然ウィンドウズ派。
He affirmed the truth of her statement.
彼は彼女が言ったことは本当だと断言した。
Don't judge a book by its cover.
本をその表紙で判断してはいけない。
It was a manifest error of judgement.
それは明らかに判断の誤りだった。
He gave a firm refusal.
彼は断固として断った。
He entered my room without permission.
彼は断りなく私の部屋に入ってきた。
He declined the job-offer very politely.
彼は就職を丁重に断った。
She'll diagnose each person carefully.
その女性は一人一人を注意深く診断している。
You shouldn't judge a person by his looks.
人を外見で判断すべきではない。
My internet connection was cut off.
インターネットの接続が遮断された。
The situation calls for our cool judgement.
冷静な判断を必要とする状況である。
I had to decline the invitation because I was ill.
私は病気のためその招待を断らなければならなかった。
This is far the best of all.
これは、全ての中で、断然いちばん良い。
We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge.
いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。
I saw the children walk across the street.
私は子供達が歩いて道を横断するのを見た。
I am surprised that she refused such a good offer.