UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This story is by far the most interesting of all.この物語があらゆるもののうちで断然面白い。
Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me!ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ!
He lacks decisiveness.彼は決断力に欠けている。
Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him.彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。
You shouldn't judge a person by his appearance.人を見掛けで判断するものではない。
So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。
It can't be judged in me.私では判断できません。
He can't make a decision.彼は決断を下すことができない。
Though I refused repeatedly, he insisted that I should go there.私が再三断ったにも関わらず、彼は私にそこへ行けと言って聞かなかった。
You did wrong to refuse his help.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
Cost is a definite factor in making our decision.値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
Your refusal to help complicated matters.君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
He interrupted his work to answer the phone.彼は仕事を中断して電話に出た。
I was on the alert for a fugitive criminal.逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
This fault results from my wrong decision.この失敗は私の間違った判断に起因する。
He can't make a decision.彼は決断力がない。
Don't judge people by their appearance.人を見かけで判断するな。
He helped the blind man to cross the street.彼はその目の見えない人が通りを横断するのを助けた。
She'll diagnose each person carefully.その女性は一人一人を注意深く診断している。
He rejected my offer flatly.彼は私の申し出をきっぱり断った。
I refused at first.初めは断ったんです。
I can't understand why John turned down a job as good as that.ジョンがなぜあんなに良い仕事を断ったのか私には理解できない。
Needless to say, diligence is a key to happiness.言うまでもなく、不断の努力は幸せのための鍵である。
They crossed the vast continent on foot.彼らは徒歩でその広大な大陸を横断した。
You shouldn't judge others by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
"We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it."その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。
I'd like to drive across the USA in a convertible car.コンバーチブルでアメリカを横断したい。
This is by far the best novel that has been published this year.これは今年出版された断然最高の小説です。
Her calm judgement ensured us from accidents.彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
Hirofumi installed fibreglass insulation in the ceiling.博文は天井にグラスファイバーの断熱材を入れた。
He is trespassing on our private property.彼はわれわれの私有地に不法侵入している、無断で通っている。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
She turned down his invitation.彼女は彼の招待を断った。
I'd like to drive across the USA in a convertible.コンバーチブルでアメリカを横断したい。
You should look out for cars when you cross the street.通りを横断するときは車に気をつけなさい。
The devout Christian persists in his belief.そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
You were wrong to turn down his help.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
Yesterday a pedestrian was run over by a truck at this pedestrian crossing.昨日この横断歩道で、1人の歩行者がトラックにひかれた。
They seem determined to press forward with their program of reform.彼らは改革案を断固として推し進めるつもりのようだ。
Do you refuse to leave with us?あなたは私達と一緒に出発することを断るのか。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
Everyone should periodically receive a physical examination.人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
This is much the better of the two.これが2つの中で断然良い。
She came off sailing across the Pacific.彼女は船で太平洋横断に成功した。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪ということになる。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
Never judge by appearance.決して見かけで判断するな。
Traffic was blocked by a landslide.がけくずれで交通は遮断された。
I'd like to drive across the USA in a convertible.オープンカーでアメリカを横断したい。
Judge him by what he does, not by his appearance.外見ではなく、行動で人を判断しなさい。
We can rely on his judgement.我々は彼の判断を信頼できる。
I couldn't help but turn down his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
A man should not be judged by his station in life.人は、その身分によって、判断されるべきではない。
This is by far the most interesting of his novels.これは彼の小説の中で断然おもしろい。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
She declined the invitation.彼女はその招待を断った。
Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。
It was a manifest error of judgement.それは明らかに判断の誤りだった。
I judged from what he said that he did not agree with me.彼の口ぶりから私の意見に賛成でないと判断した。
It's very impolite of you to decline her invitation.彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。
The boat sailed across the Pacific Ocean.その船は太平洋を横断した。
I've heard Jim rejected the proposal.ジムはその申し出を断ったそうですね。
She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat.彼女は船で太平洋横断に成功した。
Watch out for cars when you cross the street.道路を横断する時には車に注意しなさい。
I am fasting today.今日は断食しています。
This is by far the better of the two.これはその2つの中で断然良い方だ。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
You'd better stay on your guard.油断してはいけません。
Discussion resumed after a short interruption.ちょっと中断したあとで討議が再び始まった。
He declined the offer and so did I.彼は申し出を断った、そして私も断った。
No admittance except on business.用事以外は入場お断り。
My watchdog is alert to the slightest sound and movement.うちの番犬はどんな小さな音や動きにも油断がない。
I will go for a medical.健康診断を受けに行きます。
I have a strong conviction that our judgement was right.我々の判断は正しかったと私は十分確認している。
He has twice flown the Pacific.彼は太平洋を2度飛行機で横断した。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
Judging from his appearance, he must be a rich man.彼の外見から判断して、彼は金持ちに違いない。
He put emphasis on the necessity for immediate action.彼は即時断行を強調した。
Don't judge people from the way they look.外見で人を判断するな。
She turned down his proposal.彼女は彼の求婚を断った。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。
When Sony came back with a 2 billion bid, CBS could not refuse.ソニーが、それでは20億ドルではどうかという話を持っていったとき、CBSは断れなかったのです。
Have you arrived at a decision yet?もう決断に至りましたか。
Tom can't refuse.トムは断ることができない。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。
Tom just couldn't say no.トムは断れなかっただけだった。
He had enough wisdom to refuse the offer.彼にはその申し出を断るだけの分別があった。
That you should be stalking Hanako! You'd been quiet recently so I'd let my guard down.まさか花子さんをストーキングするなんて・・・!最近、おとなしいから油断したわ!
She is likely to refuse to follow his advice, because she does not like him.彼女は彼のアドバイスを断りそうだ。なぜなら彼女は彼が好きではないからだ。
You should have refused his offer.君は、彼の申し出を断るべきだった。
Judging from his expression, he's in a bad mood.表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
We took the cross-channel ferry from Dover to Calais.私たちはドーバーからカレーまで海峡横断フェリーに乗った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License