The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '断'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She refused to accept his proposal.
彼女は彼のプロポーズを断った。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.
面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
You cannot judge a person if you don't know him well.
その人のことをよく知らなければ、人を判断できない。
His brief repose was interrupted by her arrival.
彼のつかの間の休息は彼女がきて中断された。
The classes stopped at noon, when we had lunch.
授業は正午に中断して、昼食を食べた。
You shouldn't judge a person by his looks.
人は外見で判断すべきではない。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
Don't judge people by their appearance.
人を外見で判断してはいけない。
They seem determined to press forward with their program of reform.
彼らは改革案を断固として推し進めるつもりのようだ。
He asked her to marry him, which proposal she refused.
彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。
She refused my offer to help her.
彼女は援助しようという私の申し出を断った。
A river divides the town.
川がその町を分断している。
I'd like to drive across the USA in a convertible.
コンバーチブルでアメリカを横断したい。
We took the cross-channel ferry from Dover to Calais.
私たちはドーバーからカレーまで海峡横断フェリーに乗った。
No wonder he refused your offer.
彼が君の申し出を断ったのは当然だ。
Charles I had his head cut off.
チャールズ1世は断頭台で処刑された。
He refused to shake hands.
彼は握手を断った。
Tom was convicted and sentenced to death.
トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.
This is by far the most interesting of his novels.
これは彼の小説の中で断然おもしろい。
The leader gave up the plan in despair.
リーダーは絶望して計画を断念した。
Drivers must look out for children crossing the road.
ドライバーは道を横断する子供たちに気をつけなければいけない。
Let's break off for half an hour and have some coffee.
30分ばかり中断して、コーヒーでもいただきましょう。
Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests.
ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。
Emily has such a sweet tooth she never refuses candy.
エミリーは甘いものには目がないのでキャンディーを断ることは決してない。
Look to the left and right before crossing the street.
通りを横断する前に左右を見なさい。
In a sense you are right in refusing to join that club.
あのクラブに入る事をあなたが断ったのはある意味正しかった。
I make sure not to cross this street, even if I am in a hurry.
急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
I make a point of judging a man by his personality.
私は人柄で人を判断するように心がけている。
You are correct in your judgement.
あなたの判断は正しい。
I just couldn't say no.
私はただ断ることが出来なかった。
I am impatient with his inability to make decisions.
彼が決断できないのに私はしびれをきらしている。
The old lady thanked me for helping her across the road.
老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
Judging from his expression, he is not telling the truth.
彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。
People who think that if they are to lose weight they must go on a strict fast.
痩せるには過酷な断食をしないといけないと思っている人。
Tom can't bring himself to say no.
トムは断る気になれなかった。
This is much the best method.
これは断然最善の方法だ。
The construction blocked the entrance to the street.
工事が通りへの進入を遮断した。
We had to abandon our plan.
我々は計画を断念せざるをえなかった。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
He came across the Atlantic in a small sailboat.
彼は小さなヨットで大西洋を横断した。
Mary declined an invitation to the concert.
メアリーはコンサートへの招待を断った。
He has good judgement for his age.
彼は年のわりには立派な判断力がある。
A habit is very difficult to shake off once it is formed.
習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。
A jaywalker exposes himself to great danger.
道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。
She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat.
彼女は船で太平洋横断に成功した。
She turned down his proposal.
彼女は彼の求婚を断った。
She is likely to refuse to follow his advice, because she does not like him.
彼女は彼のアドバイスを断りそうだ。なぜなら彼女は彼が好きではないからだ。
His indecision sowed the seeds of future trouble.
彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。
Don't judge a book by its cover.
本を表紙で判断するな。
Please refrain from speaking without permission.
無断でしゃべるのはやめてください。
You shouldn't judge others by how they look.
我々は人を外見で判断すべきではない。
I refused it for private reasons.
私は個人的な理由でそれを断った。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.
今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.
靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.
彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
Gloria was easily the best singer of that evening.
グロリアは断然その晩のピカ一の歌手であった。
They figured there was no hope.
彼らは望みがないと判断した。
It was a manifest error of judgement.
それは明らかに判断の誤りだった。
I refused absolutely.
私は断固として拒絶した。
Judging from his expression, he's in a bad mood.
表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets.
通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。
Say what you will, I will act on my own judgement.
君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。
Robert was so busy he had to turn down an invitation to play golf.
ロバートはとても忙しかったのでゴルフの誘いを断らざるを得なかった。
There is a generation gap between them.
彼らの間には世代の断絶がある。
We flew across the Atlantic.
大西洋を飛行機で横断した。
During the war, America tried to stop trading with England.
戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement.