Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Nobody knows why he turns down my help. なぜ彼が私の援助を断るのか誰にもわからない。 They went through the medical check-up. 彼らは健康診断をうけた。 Don't judge a man by the way he looks. 外見で人を判断するな。 Judging from the look of the sky, it may rain at any moment. 空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。 A habit is very difficult to shake off once it is formed. 習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。 We shouldn't judge people based on their appearance. 我々は人を外見で判断すべきではない。 She was able to cross the Pacific Ocean by boat. 彼女は船で太平洋横断に成功した。 She declined to say more about it. 彼女はそれについてそれ以上話すのを断った。 Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon. 空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。 We should judge matters on a broader basis. もっと大局的に見て判断すべきだ。 I had to decline the invitation because I was ill. 私は病気のためその招待を断らなければならなかった。 He warned me against crossing the road at that point. 彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。 She turned down our offer of help. この所は私たちの援助の申し出を断った。 Our city sits on an active fault. 我々の町は活断層の上にある。 No admittance during the performance. 開演中入場お断り。 Judging from her letter, she seems to be well. 彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。 He run fastest by a long chalk. 彼が断然一番速く走った。 No drinkers. お酒を飲む人はお断り。 Don't judge people by appearance. 人を見かけで判断するな。 He broke himself of the bad habit of smoking. 彼は喫煙という悪い習慣を断ち切った。 The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat. 後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。 He flatly refused her requests for help. 彼は彼女の頼みをけんもほろろに断った。 Don't judge people by their appearance. 人を外見で判断してはいけない。 I was irritated by his indecision. 私は彼の優柔不断さにいらいらした。 Judging from his manner, he is not suitable for this job. 態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。 Don't judge a book by its cover. 本を表紙で判断するな。 She gave a flat refusal to my offer. 彼女は私の申し出を素っ気なく断った。 To my surprise, he refused my offer. 驚いたことに、彼は私の申し出を断った。 Watch out for cars when you cross the street. 道路を横断する時には車に注意しなさい。 You must refuse to drink this drug. あなたはその薬を飲むことを断るべきである。 This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly. うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。 Judging from the sky, it will rain soon. 空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。 I can't understand why John turned down a job as good as that. ジョンがなぜあんなに良い仕事を断ったのか私には理解できない。 Could you make out a certificate of health? 保険会社へ出すための診断書をください。 My criterion is the ability to work joyfully. 私の判断の基準は楽しく働く能力だ。 You cannot judge a person if you don't know him well. その人のことをよく知らなければ、人を判断できない。 She turned down every proposal. 彼女はすべての申し込みを断った。 He made the final decision on all such matters. 彼はその様な事柄すべてについて最終決断をした。 Post No Bills. 張り紙お断り。 Don't judge a man by his appearance. 外見で人を判断するな。 I refused absolutely. 私は断固として拒絶した。 Tom just couldn't say no. トムは断れなかっただけだった。 I make a point of judging a man by his personality. 私は人柄で人を判断するように心がけている。 People who think that if they are to lose weight they must go on a strict fast. 痩せるには過酷な断食をしないといけないと思っている人。 You have to judge the case without bias. 君はその問題を公正に判断しなければならない。 She was absent from school without notice. 彼女は無断で学校を欠席した。 Your offer is very attractive, but we will have to think about it. その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。 I can't decide unless you tell me your plan. 君の考えを話してくれなければ決断できないよ。 An old castle stands on top of the cliff. 断崖のてっぺんに古い城が立っている。 I concluded his judgement was right. 私は彼の判断は正しいと結論を下した。 His composition is by far the best of all. 彼の作文は断然一番よい。 He asserted that he was innocent. 彼は自分が無実であること断言した。 The boat sailed across the Pacific Ocean. その船は太平洋を横断した。 Never judge by appearance. 決して見かけで判断するな。 She turned down my proposal. 彼女は私の申し込みを断った。 Her calm judgement ensured us from accidents. 彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。 This piece doesn't match. この断片は組み合わない。 She was hit by a car while she was crossing the street. 彼女は通りを横断中に車にはねられた。 I couldn't say no. 断ることができませんでした。 You have tennis elbow. Soak your arm in warm water. 貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。 Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well. 弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。 Men are absolutely not allowed to post or reply to articles. 男性からの投稿や記事へのレスは一切お断りしております。 Have you arrived at a decision yet? もう決断に至りましたか。 I politely turned down his offer and hung up. 私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。 She firmly asserts that she will not sing in front of anybody. 彼女は誰の前でも歌わないと断言している。 I am ashamed of your despicable deed. きみの言語道断な行いを恥ずかしいと思う。 I tried hard to make them stay home, but they refused to listen to me. 私は家にとどまるようにと彼らに懸命に言ったが、彼らは断固として私の意見に耳を傾けようとはしなかった。 When Chris suggested going out, she managed to politely say no. クリスがデートに誘った時、彼女は何とか丁寧に断りました。 Because of his determination, he was able to tide over the crisis. 彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。 While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal. 政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。 It is bold of him to refuse our offer. 私たちの申し出を断るとは大胆だ。 Yesterday a pedestrian was run over by a truck at this pedestrian crossing. 昨日この横断歩道で、1人の歩行者がトラックにひかれた。 Why did you give up the idea of learning French? どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。 Cost is a definite factor in making our decision. 値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。 The situation calls for our cool judgement. 事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。 Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place. うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。 She asserted that she was right. 彼女は自分が正しいと断言した。 Mary made a cake without her mother's knowledge. メアリーは母に無断でケーキを作った。 I had to decline his offer. 私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。 The reason he refused your offer is obvious. 彼が君の申し出を断った理由は明白だ。 Judging from his appearance, he is ill. 外見から判断すると、彼は病気だ。 Most people judge men only by their success or their good fortune. たいていの人は、人間をただその人の成功なり、あるいは幸運によってのみ判断する。 Can she have broken off with them? いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。 Judging from what you say, he must be a great scholar. 君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。 She refused my offer to help her. 彼女は援助しようという私の申し出を断った。 In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill. 財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。 He quit without notice. 彼は無断でやめた。 He was refused medical treatment. 彼は治療を断られた。 He has good judgement for his age. 彼は年のわりには立派な判断力がある。 Judging from the look of the sky, it is going to snow. 空模様から判断すると、雪が降りそうだ。 Judging from his expression, he's in a bad mood. 表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。 She was by far the best singer in the class. 彼女はクラスの中で、断然歌がいちばんうまかった。 We sometimes judge others based on their actions. 人を行動で判断してしまうことがある。 I think he's making a big mistake by turning down the job. その仕事を断るなんて彼は大きな間違いを犯していると思うよ。 I couldn't help but turn down his offer. 私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。 She came off sailing across the Pacific. 彼女は船で太平洋横断に成功した。 You shouldn't judge a person by his looks. 人は外見で判断すべきではない。 The old man's narrative was punctuated by coughs. 老人の話は何度か咳で中断された。 He crossed the immense pacific on a raft. 彼は広大な太平洋をいかだで横断した。 I helped him walk across the street. 私は彼が通りを横断するのを手伝った。