UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '断'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She turned down my proposal.彼女は私の申し込みを断った。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
Judging from what you say, he may succeed.君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
We are liable to judge others by the clothes they wear.私たちは身につけている衣服で他人を判断しがちである。
You can't judge their works by the same standards.彼らの作品を同じ標準では判断できない。
The decision was still in the air.まだ決断はついてなかった。
I refused at first.初めは断ったんです。
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
Why did you turn down his offer?なぜ彼の申し出を断ったのですか。
Would you tell me why you have refused their offer?なぜ彼らの申し出を断ったのか、私に教えてくれないか。
No drinkers.お酒を飲む人はお断り。
He lacks decisiveness.彼は決断力に欠けている。
When did you have your last physical examination?最後に健康診断を受けたのはいつですか?
They affirmed their innocence.彼らは無実だと断言した。
Traffic was blocked by a landslide.がけくずれで交通は遮断された。
Nobody could refuse their invitation.誰も彼らの招待を断ることができなかった。
You cannot judge a person if you don't know him well.その人のことをよく知らなければ、人を判断できない。
Although we may intend to judge a person on the basis of his or her personal qualities, they are not visible at first sight.私たちは人をその人の人格を基に判断しようと考えるかもしれないが、それらは一見したところでははっきりわからないものである。
I am surprised that she refused such a good offer.彼女がそんな良い申し出を断ったのには驚きだ。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し出を断るのは当然だ。
Quit sitting on the fence and make a decision!おまえもいい加減ウジウジしてないで、決断しなさい!
Turn him down once and for all.きっぱりと彼の頼みを断りなさい。
I am surprised that she refused such a good offer.彼女がそんなに良い申しでを断ったことに私は驚いています。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
I avoid crossing the street here if I am in a hurry.急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
Players must adhere to the rules of the game.選手は試合のルールを断固守らなければならない。
I can't understand why John turned down a job as good as that.ジョンがなぜあんなに良い仕事を断ったのか私には理解できない。
Needless to say, diligence is a key to happiness.言うまでもなく、不断の努力は幸せのための鍵である。
People who think that if they are to lose weight they must go on a strict fast.痩せるには過酷な断食をしないといけないと思っている人。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
She turned down every proposal.彼女はすべての申し込みを断った。
You can fly across America in about five hours.アメリカも飛行機なら5時間ぐらいで横断できます。
Were I you, I wouldn't refuse her offer.私があなたなら、彼女の申し出を断ったりしないだろう。
Although the proposal seemed like a good idea, they refused it.その提案はいい考えのように思われたが、彼らは断った。
She refused to accept his proposal.彼女は彼のプロポーズを断った。
They figured there was no hope.彼らは望みがないと判断した。
They declined our invitation.彼らはわれわれの招待を断った。
It is not that she has rejected our offer.彼女が我々の申し出を断ったというのではない。
Judging from his appearance, he must be a rich man.彼の外見から判断して、彼は金持ちに違いない。
It was stupid for him to turn down her offer.彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
The machine again made the usual noise and printed out the following analysis.コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。
To put it briefly, she turned down his proposal.手短に言えば、彼女は彼のプロポーズを断ったのだ。
She slipped in crossing the road.彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。
In a sense you are right in refusing to join that club.あのクラブに入る事をあなたが断ったのはある意味正しかった。
Discussion resumed after a short interruption.ちょっと中断したあとで討議が再び始まった。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
She is often absent without leave.彼女はよく無断欠席をする。
He made the final decision on all such matters.彼はその様な事柄すべてについて最終決断をした。
I prefer meat to fish any day.私は魚よりも肉の方が断然いい。
Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.空模様から判断すると明日は晴れるだろう。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
Our conversation was interrupted by his sneezes.彼のくしゃみで私たちの会話が中断した。
Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him.彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。
Judging from her appearance, she seems to be very rich.外見から判断すると、彼女はとても金持ちのようだ。
Judging from his report, the project seems to be going well.彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
She flatly severed it.彼女はきっぱり断った。
Judging from his expression, he's in a bad mood.表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
I can't judge distance.距離が判断できません。
My decided preference is the fourth and the last of these alternatives.私が断ぜん好きなのはこれらのうちの4つ目と最後である。
He interrupted his work to answer the phone.彼は仕事を中断して電話に出た。
This is by far the better of the two.これはその2つの中で断然良い方だ。
You've got to be on your toes.油断は禁物だよ。
He took medical advice.彼は医者の診断を受けた。
Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。
Just to warn you in advance, today's blog is no fun.予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。
The last agony was over.断末魔の苦しみもなくなっていた。
She is said to have refused his proposal.彼女は彼のプロポーズを断ったそうだ。
Don't judge each other by the color of the skin.おたがいに皮膚の色によって判断してはいけない。
Don't judge a book by its cover.本をその表紙で判断してはいけない。
She helped the old man across.彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。
Crossing the street, I was nearly hit by a car.道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。
Tom just couldn't say no.トムは断れなかっただけだった。
Tom can't refuse.トムは断ることができない。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
The general decided to launch an offensive against the enemy camp.大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。
This is by far the best way.これが断然最高の方法です。
"We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card."「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」
I judged from what he said that he did not agree with me.彼の口ぶりから私の意見に賛成でないと判断した。
We must be alert to dangers.我々は危険に対して油断してはならない。
We have broken off relations with them.私たちは彼らとは関係を断っている。
I politely turned down his offer and hung up.私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。
Judging by the swelling, the man must have been bitten by a snake.その腫れから判断すると、その人はきっと蛇にかまれたに違いありません。
Most people judge men only by their success or their good fortune.たいていの人は、人間をただその人の成功なり、あるいは幸運によってのみ判断する。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge.いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。
Why did you turn down his request for a pay raise?なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
Abandoning that plan can't be helped.その計画を断念するより他にしかたがない。
He refused to shake hands.彼は握手を断った。
There was a brief break in the discussion.話し合いはちょっと中断した。
No admittance except on business.用事以外は入場お断り。
Judging from what you say, he must be a great writer.あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。
I cannot help deciding so.私はそう決断せざるを得ない。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
I'd like to drive across the USA in a convertible.コンバーチブルでアメリカを横断したい。
She'll diagnose each person carefully.その女性は一人一人を注意深く診断している。
The game was suspended.その試合は一時中断された。
Illness cut short his vacation.病気のため休暇が中断した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License