UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It cannot be helped.それは仕方ない。
Do you think that my way of teaching is wrong?わたしの教え方は間違っていると思いますか。
You can go skiing if you like, but for my part I prefer to stay at home and read a novel.よろしかったらスキーに行っていいですよ、でも私としては、家にいて小説でも読む方がいいです。
Everybody made for the door at the signal.合図で皆がドアの方へ向かった。
I am fascinated not so much by ballet itself as by the way the human body moves.私はバレーの踊りよりも人間が体を動かす方法に見せられているのです。
I like both dogs and cats.私は犬も猫も両方好きです。
Today pilot fatigue seems more likely.今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
It's to your advantage to learn everything you can.何でも習っておいた方が得ですよ。
One is more prone to make mistakes when one is tired.人は疲れている時の方が間違いを犯しやすい。
We'd better not change the schedule.私たちは計画を変えない方がよい。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
Tom thinks that volleyball is more fun than basketball.トムはバスケよりバレーの方が面白いと思っている。
The words above the door of the theater were one meter high.劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。
I've never seen someone have such a good life, despite all the struggles he had.生活苦であったにも拘らず、彼ほど良い生き方をした人を私は見たことがない。
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。
You are much too kind to me.貴方は私に親切にしすぎます。
My jacket is made differently from yours.僕の上着は君のと仕立て方が違う。
I'm not used to being talked to in such a rude manner.私はそんな失礼な話しかけられ方に慣れていない。
We were forced to work hard.我々は仕方なく働かなければならなかった。
Albert, I hope you'll stand by me if I get in trouble.アルバート、私が困ったら味方してね。
In a situation like this, there is nothing for it but to give in.こういう場合には妥協するよりほかし方がない。
This is the very best method.これが最適な方法だ。
I'd prefer meat to fish.私は魚より肉の方を好む。
My family comes before my career.僕は仕事より家庭の方が大事だ。
We have a long and cold winter, but we know how to enjoy it.私たちは長く寒い冬を過ごすが、その楽しみ方を知っている。
Localities imposed bans on development.いくつかの地方自治体では開発を禁止した。
There are more girls than boys at our school.私たちの学校は男子より女子の方が多い。
His teaching method is both good and bad.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
Please tell me how to make my bed.ベッドメーキングの仕方を教えて下さい。
Tom told me I walked like a penguin.トムに歩き方がペンギンみたいって言われた。
The former is better than the latter.前者より後者の方がいい。
The gray sweater I like more than the purple.紫色のセーターより灰色のセーターの方が好きです。
Children whose parents are rich do not know how to use money.親が金持ちの子供はお金の使い方を知らない。
We're worried about Tom.私たちはトムのことが心配で仕方がありません。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
I prefer tea to coffee.私はコーヒーより紅茶の方を好む。
He leads you by the nose if you let him.彼は人を手玉に取ったような扱い方をする。
It is cheaper to order by the dozen.ダース単位で注文する方が安いですよ。
I prefer to travel by air.私は飛行機の方を好みます。
He's everybody's friend.彼は八方美人だ。
She should eat breakfast.彼女は朝食を食べた方がいい。
I'm seeing my old friend this evening.今日の夕方私は旧友に会います。
I don't know how to operate this computer.私はこのコンピューターの操作の仕方がわからない。
Their marriage ceremony was performed according to the custom of the district.彼らの結婚式はその地方の習慣に従って行われた。
This remark is not applicable to you.この意見は貴方に当てはまらない。
We need somebody with bold new ideas.私達は大胆で新しい考え方をする人が必要だ。
A cubic meter corresponds to 1000 liters.一立方メートルは千リットルにあたる。
It is of great significance in this experiment to accelerate the particle M in the horizontal direction.この実験においては、粒子Mを水平方向に加速してやることが非常に重要である。
They are not enemies, but friends.彼らは敵ではなくて味方だ。
We have learned much about survival from lower forms of animal life.私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。
Either of the two roads leads to the station.二つの道どちらか一方が駅に通じている。
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
Of these it is the latter one that is important.このうち大事なのは後者の方です。
Japan claims the Northern Territories for its own.日本は北方領土を日本固有のものにしたがっている。
She was at a loss what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
The way that she spoke hurt me.彼女の話し方がしゃくにさわった。
You had better consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。
In that kind of case, it's best to make a trial of drawing up a budget.そういう場合は、試しに予算を立てた方がいいでしょう。
This is a slow but certain way.これは遅いけど確実な方法だ。
Take a good look, I'll show you how it's done.よく見てください。やり方を説明しますから。
Are not you a very kind man?あなたは大変親切な方ではありませんか。
I can't think of any other way of getting him to accept our proposal.私たちの申し出を彼に受け入れさせる方法は、他にはないと思います。
The problem is not what he said, but how he said it.問題は彼が言ったことじゃなくて、その言い方なんだ。
There must have been an accident up ahead.先の方で事故でもあったんでしょう。
I think it's the best way.それが最善の方法だと思う。
Mother taught me how to make miso soup.母は味噌汁の作り方を教えてくれた。
I would sooner die than get up early every morning.私は毎朝早く起きるくらいなら死んだ方がましだ。
Since he could not work out the problem that way, he tried another way.彼はその問題をあの方法で解けなかったので別の方法を試みた。
I have a strong backhand.俺はバックで打つ方が得意だな。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいかわからずに途方にくれた。
It's like pulling teeth to ask the government to change their policy.政府に方針を変えさせるのは出来ない相談だ。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I'm just about to set off for the station.私は駅の方に出発するところだ。
The area of the factory is 1,000 square meters.工場の面積は1000平方メートルだ。
Quit talking like you've got something stuck in your mouth and say what you mean.ハッキリ言ってくれよ。そんな奥歯に物のはさまったような言い方しないで。
This chair is quite rickety when you sit on it. Should I fix it or buy a new one?この椅子、座るとなんかガタガタいうよ。直すか新しいのを買った方がいいんじゃないの?
I am indignant about the way he treated me.私は彼の私に対するやり方に憤慨している。
You had better not go there again.もう二度とそこへ行かない方がいい。
I'll stand by you no matter what happens.何が起ころうとも、私はあなたの味方をする。
He is the shorter of the two boys.彼はその二人の少年のうちの背の低い方だ。
It is more ignominious to mistrust our friends than to be deceived by them.友人に欺かれるよりも友人を信じないことの方が不名誉である。
He headed for the door at full speed.彼は全速力でドアの方へ向かった。
By evening, a few clouds had formed.夕方になって少し雲が出てきました。
She elbowed her way onto the train.彼女は列車の方へ人を押しのけていった。
I like oranges better than apples.私はリンゴよりもオレンジの方が好きです。
It was quite expensive, but I really wanted that plushy, so I decided to buy the collector's edition of it.ちょっと割高だけど、ぬいぐるみが欲しかったのでコレクターズエディションの方を買うことにした。
He took me aside in order to whisper in my ear.彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。
It would be better if you didn't drink so much coffee late at night.夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。
It gets extremely cold toward dawn.明け方近くは冷え込む。
The trend of public opinion is against corporal punishment.世論の趨勢は体罰反対の方向である。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
Keep it in mind that there is no royal road in anything.何事にも楽な方法はないと言うことを覚えておきなさい。
I will show you how to solve it.解き方を教えてあげるよ。
Some things are better not said.言わない方がいいこともある。
You should better not smoke in his presence.彼の前では煙草を吸わない方がいいですよ。
Let's think out another way.別の方法を考え出そう。
Don't ever speak to me like that!二度とそんな口の利き方をするな!
Could you tell me how to call this number?この電話番号に電話する方法を教えてください。
My dear little cat has been missing for a week.私の愛猫がもう一週間も行方が解らない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License