The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You had better not smoke so much.
あなたはタバコをすわない方がよい。
You may as well have a day off, because you have been overworking those days.
君は1日休暇をとった方がいいだろう、最近勉強しすぎだから。
Since it's cold outside, you'd better put your overcoat on.
外は寒いからオーバーを着た方がいい。
They'd better beef up their report or it won't be accepted.
彼らはレポートをもっとしっかりしたものにした方がよい、さもないととても受理されないだろう。
All we can do is to wait for him.
彼を待つより仕方がない。
I just can't wait for the party.
パーティーが待ち遠しくて仕方ない。
A cubic meter corresponds to 1000 liters.
一立方メートルは千リットルにあたる。
I had no choice but to go.
私は行くより仕方なかった。
Since you are here, we might as well begin.
君が来たのだから、始めた方がよかろう。
Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe.
科学小説を読むことは、時には、宇宙についての科学的見方を広めるのに大いに役立つ。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.
日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know.
英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。
Keep it in mind that there is no royal road in anything.
何事にも楽な方法はないと言うことを覚えておきなさい。
Japan claims the Northern Territories for its own.
日本は北方領土の領有を主張している。
I prefer coffee.
コーヒーの方が好き。
I would rather starve than steal.
盗みをするよりも飢え死にした方がましだ。
She is, if anything, a little better today than yesterday.
彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.
三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
Seeing that she is tired, we had better stop for a while.
彼女が疲れているので、私たちはしばらく休んだ方がよい。
I prefer to work on my own.
自営業の方がいい。
Which direction is the park in?
公園はどちらの方向にありますか。
We had better leave her alone for a few minutes.
少しの間彼女をそっとしておいてあげた方がいい。
He worked from morning till evening.
彼は朝から夕方まで働いた。
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.
その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
If anything, my new job is harder than my old one.
どちらかと言えば、今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。
You'd better knuckle down to work.
君は仕事に精を出した方がよい。
I prefer red wine to white wine.
私は白ワインよりも赤ワインの方が好きだ。
The drift of the current is to the south.
潮の流れは南の方向に向かっている。
Say, Mike. Tell me how to get to your house.
ところでマイク、あなたの家への行き方をおしえてください。
Having all of you here is more reassuring than having the police or anybody else.
僕には警察よりも何よりもみんながいてくれることの方が心強いのですよ。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y
Practice is the only way to master foreign languages.
練習は、外国語に熟達する唯一の方法だ。
This book is older than that one.
この本の方があの本よりも古い。
I have no sense of direction so I always travel with a compass.
私は方向音痴なのでいつも方位磁石を持ち歩いています。
You may as well make friends with people who need you.
あなたを必要とする人々と仲良くなった方がよい。
When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill.
人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。
You had better go over the house before you take it.
その家を買う前に、よく調べた方がいいですよ。
I had sooner sleep than eat.
食事するより寝た方がよい。
Why did you side with him instead of me?
どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
You'd better not wait any longer.
もうこれ以上待たない方がよい。
One way to lower the number of errors in the Tatoeba Corpus would be to encourage people to only translate into their native languages.
タトエバ・コーパスの間違いを減らす一つの方法は、母国語へのみ翻訳するよう促すことだろう。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.