UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We may as well start at once.私達はすぐに出発した方がいい。
They did not like the way he threatened his opponents.対戦相手を脅すという彼のやり方を彼らは気に入らなかった。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Do you know how to drive a car?運転の仕方を知っているの?
He did not die happily.彼は幸せな死に方をしなかった。
If you continue to take this herbal medicine, it will do you good.この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。
We'd better not change the schedule.私たちは計画を変えない方がよい。
He walked ahead of me.彼は私の前方を歩いた。
He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks.彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。
You should go in person.あなた自身が行った方がいいよ。
She is far better today than yesterday.彼女は昨日より今日の方がずっと元気です。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
Do you know how to operate a computer?コンピューターの操作の仕方を知ってますか。
He is what is called a champion of justice.彼はいわゆる正義の味方だ。
The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure.和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。
He thrust me aside.彼は私をわきの方へ強く押しやった。
I am proud to call him my teacher.私はあの方を先生と呼ぶのを誇りに思います。
We're up against the wall.八方塞がりだ。
You talk as if you were the boss.まるで頭のような話し方をする。
I cannot agree to your proposal.私は貴方の提案には同意できません。
A group of boys were coming up to me.少年の一団が私の方にやってきた。
Do you know how to use this machine?この機械の使い方分かりますか?
"I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」
It's grammatically correct, but a native would never say that.文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
This line is parallel to the other.この線はもう一方の線に平行している。
You should get your hair cut.髪を切ってもらった方がいいよ。
The author's mode of expression is very concise.その作家の表現方法はとても簡潔だ。
He's three inches taller than I am.彼の方が僕よりも3インチ背が高い。
Which of the two books did you like better?その2冊の本の中でどちらの方が好きでしたか。
I've taught myself to play the guitar.私はギターの弾き方を独習した。
Mother told me that I had better not go out in such bad weather.こんなひどい天気に出かけない方がいいと母は言いました。
He's ten years older than you.彼の方があなたより10歳年上だ。
It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake.海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
I was at a loss what to do.私は何をしたらよいか途方にくれた。
When asked how to do it, he said he didn't know.彼はそのやり方を尋ねられたが、知らないと言った。
Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that?木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。
I would rather quit than work under him.彼の下で働くなら辞めた方がましだ。
In order to overcome the data gap, I developed a simple methodology.データギャップを打開するように簡単な方法論を開発した。
Tom doesn't understand how to use a computer.トムさんはパソコムの使い方がわかりません。
We may as well walk as wait for the next bus.次のバスを待つくらいなら歩いた方がましだ。
The problem is not what he said, but how he said it.問題は彼が言ったことじゃなくて、その言い方なんだ。
We had no choice but to put up with it.我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。
He is mistaken in his ideas about education.彼の教育についての考え方は間違っている。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
He could do nothing but give up his plan against his will.彼は心ならずも計画をあきらめるほか仕方がなかった。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
I would rather you came tomorrow than today.今日より明日来てくれる方がいいです。
That couldn't be helped.仕方なかったんだ。
You had better write the letter at once.すぐに手紙を書いた方がいいですよ。
You can get to her house in a variety of different ways.彼女の家にはいろいろ違った方法で行ける。
It would be better for you to read more books.あなたは本を読む方がよい。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
Here is a method of fighting down your fear.ここに恐怖を抑える方法がある。
I have not seen both of his works.私は両方の彼の作品を見たわけではない。
Human beings communicate in many ways.人間も色々な方法で伝達し会う。
I'm not a child, but sometimes you talk to me as if I were a child.私は子供ではないのに、あなたったらときどきまるで私が子供であるかのような口のきき方をするのね。
You are beautiful.貴方達は、美しい。
It is more blessed to give than to receive.受けるより与える方が幸いである。
His essay is better than mine.彼の論文の方が私のよりいい。
I don't care how you do it. Just do it.私にはやり方なんてどうでもいいの。とにかくやってよ。
We'd better try to sell or give away all these white elephants we've collected.せっかく集めたものだけど、邪魔になるばかりだから、売るなり誰かにあげた方がいい。
You can't have both books.その2冊の本の両方ともはだめです。
They crept forward.彼らは前方へはって進んでいった。
I learned how to spin wool from watching my grandmother.おばあちゃんのやり方を見ながら、羊毛の紡ぎ方を覚えました。
Let me see your prescription.処方箋を見せてください。
Don't make fun of her. She just chugged three bottles of beer.彼女をからかわない方がいいよ。3本ビールを飲み干したところだから。
His way of thinking is sound.彼の考え方は健全です。
That job wasn't very interesting. However, the pay was good.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down.この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。
I prefer red wine to white.私は白ワインよりも赤ワインの方が好きだ。
Each taxpayer has the right to know where his money goes.納税者は払った金の行方を知る権利がある。
However you do it, the result will be the same.どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
This is by far the better of the two.これはその2つの中で断然良い方だ。
He could not adapt his way of life to the company.彼は自分の生き方を会社に合わせることができなかった。
Enemies of enemies aren't always allies.敵の敵が必ずしも味方とは限らない。
They have a strict idea of time.彼らは時間に関しては厳格な考え方をしている。
This must be done quite otherwise.これは全然別の仕方でしなければならない。
On the one hand he is kind to everyone, but on the other hand he never behaves with too much familiarity.一方で彼は誰にでも親切なのだが、他方でなれなれしすぎることは決してない。
Tom was sitting in the front of the bus.トムはバスの前の方に座っていた。
The bank robbers dispersed in all directions.銀行強盗たちは四方八方に散らばった。
Don't put it that way.そんな言い方をするな。
You should build a fire under the kid.お子さんに少し、発破をかけた方がいいですよ。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
You are much too kind to me.貴方は私に親切にしすぎます。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
Flying is the quickest way to travel.飛行機で行くのが旅行するのに一番早い方法です。
Let's try another approach to the matter.その問題に別な取り組み方をしてみよう。
We had better leave her alone for a few minutes.少しの間彼女をそっとしておいてあげた方がいい。
What is difficult about Japanese is the writing system.日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。
Tom likes to stay home and read books on weekends.出かけずに本を読んで過ごすのがトムの好きな週末の過ごし方だ。
You must be flexible in your thinking.考え方は柔軟でなければならない。
That university conducts its entrance examinations using a computer scored answer sheet.あの大学はマークシート方式で入学試験を行っている。
The weather is a shade better today.天気は今日の方が少しはましだ。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
You brought it on yourself.自分でやったことだから仕方がないね。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
Please stand by me when I need you.困った時にいつでも味方になってください。
Don't speak to him like that.彼にああいう口の効き方をするな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License