UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Teach an old dog new tricks.頭の固い老人に新しい考え方を教える。
They were lost at sea, at the mercy of wind and weather.彼らは風と荒天のなすがままに、航海中に行方不明になった。
Both of the windows were broken.窓は両方ともこわれていた。
Children like playing more than studying.子供達は勉強することよりも遊ぶことの方が好きである。
Could you find out how to get there?そこへいく方法を調べてもらえませんか。
It looks like rain. You had better take an umbrella with you.雨になりそうだ。傘を持っていった方がよかろう。
I just can't wait for the party.パーティーが待ち遠しくて仕方ない。
Those ladies and gentlemen who live in the suburbs of Yokohama, if it is convenient to you, please come.横浜近郊にご在住の方、ご都合がよろしければ、お出で下さいませ。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
I took it for granted that he would stand by me.彼は当然私の味方になると思った。
Please inform me what options are available to me.どのような処理方法を選べるのか、教えてください。
It's about time you get an oil change on that car.そろそろ車のオイル交換をした方がいいですね。
There is nothing for you to do but obey the rules.ルールには従う以外仕方ない。
You had better take an umbrella.かさを持っていった方がいいよ。
You had better do your homework at once.あなたはすぐ自分の宿題をした方がよい。
A Mr. Brown came to see you when you were out.留守中にブラウンさんとおっしゃる方が来られましたよ。
Take whichever you like best.どちらでも君の一番好きな方を取りなさい。
His way of thinking is sound.彼の考え方は健全です。
I wonder if he will win both races.彼は両方のレースに勝てるだろうか。
The method was too expensive to be practical.その方法は高くつきすぎて実用的でない。
You might just as well throw your money into the sea as lend it to him.彼にお金を貸すくらいなら海に捨てた方がましだ。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
I was at a loss as to how I could lay my hands on the money.私はどうお金に手をつけてよいのか途方にくれた。
I do not know how to use it.私はその使い方を知りません。
Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use.目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。
She always sides with the weak.彼女は常に弱者に味方する。
Perhaps I should take an umbrella with me just in case.万一に備えて傘を持っていった方がいいだろうな。
You have a way with women.君は女性の扱い方がうまい。
Nothing remains but to die.死ぬよりほかに方法がない。
She asked me for an unreasonable sum of money.彼女は私に途方もない金額を要求してきた。
This was before people knew how to record voices, so we don't know exactly what he sounded like.その時はまだ声を録音する方法が知られていなかったので、私たちはドガがどのような声をしていたのか正確にはわからない。
The best way to convince a fool that he is wrong is to let him have his way.間違っているということを馬鹿に納得させる最も良い方法は、その愚かな行為を遂行させる事である。
Do you have any regional dishes?この地方の名物料理がありますか。
Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region.横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。
I'll always love you, no matter what happens.貴方を愛することに変わりはないから。
The young women of this district are well known for their beauty.この地方の若い女性は美しいことで有名だ。
She was beside herself with joy.彼女はうれしくてうれしくて仕方がない。
Science is the way to prepare for the 21st century.科学は21世紀に備える方法だ。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
You can't have your cake and eat it too.両方いいようにはできない。
Our policies and systems are getting outdated and need revising, but to try to swap horses while crossing a stream might be dangerous.われわれの政策や方式は旧式になりかかっているから、改正する必要がある。だが、危機の去らないうちに変えるのは危険だろう。
They've fooled you.貴方たちは彼らに騙された。
I was at my wit's end.途方に暮れる。
You had better go to bed early.あなたは、早く寝た方がいい。
She keeps secrets.彼女は口が堅い方だ。
You had better make use of this opportunity.この機会は活かした方がいいよ。
I am afraid we are advancing in the wrong direction.私たちは間違った方角に進んでいるのではないかと思う。
You and I are both students at this school.私も貴方も二人ともこの学校の学生です。
Who is heavier, Ben or Mike?ベンとマイクではどちらの方が重いのですか。
I took his part in the discussion.私は討論で彼の方を持った。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
I soon learned how to swim.私はすぐに泳ぎ方を身につけた。
Do you know how to use a word processor?ワードプロセッサーの使い方を知っていますか。
My mom advised me to take a walk for a change.気分転換に散歩した方がよいと母が私に言った。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
The typhoon may cross the Tohoku district.台風は東北地方を横断するかもしれない。
You would do well to stay here.あなたはここにとどまっている方がよい。
I am dying for a cold drink.冷たいものが飲みたくて仕方ない。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
In Japan, company aims come before personal goals.日本では個人より会社の目標の方が大切だ。
We were wakened by the whistle of the steam locomotive at dawn.明け方、蒸気機関車の汽笛で目を覚ました。
If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church.日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。
I couldn't help overhearing, but you're police officers who handle cyber-crime or some such?いま聞こえたんですが、ネット犯罪を扱う警察官の方だとか?
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
This book is older than that one.この本の方があの本よりも古い。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
My dear little cat has been missing for a week.私の愛猫がもう一週間も行方が解らない。
You will be better off buying a new one than trying to fix it.買え替えた方がお得ですよ。
It's a lot easier to fall in love than to stay in love.恋に落ちるのの方が恋に留まるよりも簡単です。
His essay is better than mine.彼の論文の方が私のよりいい。
You had better take his youth into account.彼が若いのだと言う事をしんしゃくしてやる方がよい。
I learned how to spin wool from watching my grandmother.私はおばあちゃんがするのを見てウールの紡ぎ方を覚えました。
No matter how hard I try, I can't remember how to do it.どうしてもやり方が思い出せない。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.これは、結婚に対する人々の見方が変わったことと、1日24時間あいているファーストフード・ストアやコンビニエンス・ストアが急速に増加して、若い人たちがもっと気楽に暮らせるようになったためかもしれない。
I think it might be useful if you could add how to output the diphthongs (with small ya/yu/yo) and geminate consonants (with small tsu).拗音(ゃ ゅ ょ)と促音(っ)の出し方も、加えていただけると参考になるかもしれません。
Tom fell from the boat and was lost.トムはボートから転落して行方不明になった。
The odd custom is peculiar to the region.その変わった習慣はその地方特有のものだ。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
He said that you had better go.あなたは行く方がよいと彼は言った。
When asked how to do it, he said he didn't know.彼はそのやり方を尋ねられたが、知らないと言った。
You'd better consult an attorney beforehand.事前に弁護士と相談した方がいいよ。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
It seems the rural area will be developed on a large scale.その地方は大規模に開発されるだろう。
You talk as if you were the boss.まるで頭のような話し方をする。
I became acquainted with beautiful Polish women at the university in Brazil, and I also met there some very friendly people who could speak Polish.私はブラジルでは大学で奇麗な女のポランド人と知り合いになって、そこでたいへん親切なポランド語が話せる方もお出会いしました。
We should do justice to both sides on that issue.その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
The best way is to do one thing at a time.最も良い方法は1度に1つの事をすることだ。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
What to say is more important than how to say it.何を言うかの方がどういうかより重要だ。
The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual.日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
Please fill out this questionnaire and send it to us.このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。
He studied the way birds fly.彼は鳥の飛び方を研究した。
You can get to her house in a variety of different ways.彼女の家にはいろいろ違った方法で行ける。
You learn more from trying to repair a TV than from watching one.テレビは見るより直す方が勉強になる。
Typhoons are frequent in this region.この地方には台風が良く来ます。
It is not the car but the users that I am concerned about.私が関心があるのは車ではなくその利用者の方だ。
He made for the door.彼は戸口の方へ進んで行った。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
You must be quite accustomed to using chopsticks by now.箸の使い方にはもうすっかりお慣れになったでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License