UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
He gives with one hand and takes away with the other.彼は一方の手で与えながら、もう一方の手で奪い取るような男だ。
My water broke on the evening of the predicted birth date.予定日の夕方に破水しました。
This is a poem written in Scottish dialect.これはスコットランドの方言で書かれた詩です。
My hamster has a swollen testicle on one side.ハムスターの金玉が片方肥大しています。
I can't figure out how to solve the puzzle.そのなぞの解き方が私にはわからない。
It is no use blaming him for the accident now.いまさらあの事故のことで彼を非難しても仕方ない。
You had better not eat too much.あなたは食べ過ぎない方がよい。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
Which is the best way to travel?旅行方法としてはどれが一番良いですか。
Looking around the boat was already quite far out in the open sea.見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。
You'll see two buildings right opposite the museum, and the restaurant is in the taller of the two.博物館の真向かいに2つの建物がみえてきます。レストランは高い方の中にあります。
You'd better start now.君は今でかけた方がよい。
My grandfather on my mother's side is celebrating his 60th birthday tomorrow.母方の祖父は明日還暦を迎える。
I think his method of teaching has good points and bad points.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
He is learning how to drive a car.彼は車の運転の仕方を習っている。
I'm very impressed with your quality control.貴社の品質管理のやり方には感心しました。
We can see the island in the distance.遠方にその島が見える。
He was at a loss what to do next.彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
I was very glad that she took my side.彼女が味方してくれてとてもうれしかった。
Tom doesn't know how to tie his shoelaces.トムは靴ひもの結び方を知らない。
You are a tennis player.貴方は、テニスの選手です。
Shouldn't we go now?私たちはもう行った方がよくないですか。
You'd better believe it.本当さ。信じた方がいいぜ。
I'll have you all speaking fluent English within a year.1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
The humor of his speech is derived from his peculiar local accent.彼の話し方にユーモアがあるのは、彼特有のなまりから来ている。
There was nothing for it but to wait for her.彼女を待つより他に仕方がなかった。
I think a movie is more entertaining than any book.映画の方がどんな本より面白いと思う。
Each child has an individual way of thinking.めいめいの子供は独自の考え方を持っている。
A Mr Jones has come to see you.ジョーンズさんという方がお見えになりました。
He doesn't know how to play golf.彼はゴルフのやり方を知りません。
Who are you to talk to me like that?僕にそんな口の利き方をするなんて、君は何様のつもりだい。
Nick looks down on anyone who comes from a rural area.ニックは地方出身者なら誰でも馬鹿にする。
He worked out a new formula.彼は新しい方式を編み出した。
As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other.その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
My way is action not words.不言実行が俺のやり方。
It is becoming important for us to know how to use a computer.私達がコンピューターの使い方を知る事は重要になってきている。
Could you tell me how to get to Osaka station?大阪駅への行き方を教えてくれませんか。
You had better look up the word.その単語は調べた方がいい。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.金持ちか貧乏かによって、ものの見方が違うものだ。
He was puzzled about what to answer.彼はどう答えてよいか途方にくれていた。
He gave us an explanation about the new billing system.彼は新しい請求方法について私たちに説明してくれた。
If you're going to apologize, you should do it right away.わびをいれるなら早い方がいいだろう。
My father is very particular about the way his hair is cut.父は自分の髪の刈り方について非常にやかましい。
I will side with you just this once.今回だけは君の味方をしよう。
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
There are no means of getting there.そこにたどりつく方法はない。
This is a slow but certain way.これは遅いけど確実な方法だ。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
A Mr. Jones came while you were out.あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。
In Singapore, one way to punish a criminal is to whip him or her.シンガポールでは罪人を懲罰する方法としてむち打ちがある。
I was at a loss what to say.なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
You had better go in person.あなた自身が行った方がいいよ。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
I saw some small animals running away in all directions.小動物が四方八方に走り去るのを見た。
No matter how many times I've been shown, I just can't learn how to tie a tie.何回教えてもらってもネクタイの締め方を覚えられない。
If you buddy up to everybody and anybody, pretty soon people will think you're just a people-pleaser.誰彼かまわず良い顔ばかりしていると、そのうち八方美人としか思われなくなるよ。
Of those on the loud side, some people say they look like they're briskly working, while others say that they're just noisy.音が大きい方が、がしがし仕事してるように見えるという人と、うるさいだけって言う人いますよね。
I am glad to be with you.貴方と一緒にいられて嬉しいわ。
The area of an 8-foot square room is 64 square feet.縦横8フィートの部屋の面積は64平方フィートである。
One book is thin. The other is thick. The thick one has about 200 pages.一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。
You had better see the doctor.医者に見てもらった方がいいですよ。
How do I get to the beach?海岸への行き方を教えてください。
We may as well wait.ぼくたちは待つ方がよいだろう。
It's better to be approximately right than completely wrong.完全に間違っているよりは、大方合っている方がマシだ。
She watched the sun rise in the morning and she watched the sun set in the evening.朝になるとお日様が上り夕方にはお日様が沈むのを見ていました。
Which direction is the park in?公園はどちらの方向にありますか。
That child talks as if he were an adult.その子供はまるで大人であるかのような話し方をする。
He hunted for his missing cat all day.彼は一日中行方不明の猫を探した。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
As far as I could make out, he was experimenting with new methods.私にわかる限りでは、彼は新しい方法の実験をしていた。
I don't like his way of talking.彼の話し方がいやなのです。
You'd better go home.あなたは家に帰った方がよい。
The Japanese have tried to learn the Western way of thinking and feeling for the past hundred years.日本人はこの百年間、西洋の考え方、感じ方を学びとろうとしてきた。
He is always on my side.彼はいつも私の味方だ。
The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident.同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。
It is better to say nothing about the matter.その件については何も言わない方がよい。
We have not yet discussed which method is better.どちらの方法がよいのかまだ話し合ってない。
They were lost at sea, at the mercy of wind and weather.彼らは風と荒天のなすがままに、航海中に行方不明になった。
He's very rigid in his ideas on marriage.結婚についての考え方について彼はとても厳格である。
I don't know how to cook.料理の仕方がわかりません。
The boat is lost.舟は行方不明だ。
The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。
A Mr. Smith came to see you while you were out.留守中スミスさんという方が来ました。
Your method of teaching English is absurd.君の英語の教え方はばかげている。
Mother taught me how to make miso soup.母は味噌汁の作り方を教えてくれた。
We had better not remain here.ここにはいない方がよい。
I tried all possible means.八方手をつくした。
I'll teach you how to drive a car.君に車の運転の仕方を教えてあげるよ。
The problem has more to do with you than with me.その問題は私よりも君の方と関係が深い。
How to prepare black porgy: Sashimi, Whatever anybody says sashimi is the tastiest.黒鯛の料理方法.刺し身、黒鯛は何といっても刺身が一番おいしいです。
I much prefer working at night.夜に仕事をする方がずっと好きだよ。
The picture looks better at a distance.その絵は少し離れた方がよく見える。
First, I should hear both sides.まず両方の言い分を聞きましょう。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
He thrust me aside.彼は私をわきの方へ強く押しやった。
You had better ask him how to do it.あなたは彼にそのやり方を聞いたほうがよい。
His childlike laugh is charming.彼の子供っぽい笑い方が素敵よね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License