UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think that there are more people in the countryside with a big heart than there are in the city.やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。
Those kinds of methods are out of date.そのような方法は時代遅れである。
He thrust me aside.彼は私をわきの方へ強く押しやった。
We searched the woods for the missing child.我々は行方不明の子を求めて森の中を探した。
Don't forget to water the flowers in the garden twice a day, once in the morning and once in the evening.朝と夕方の2回、庭の花に水をやるの忘れないでね。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
Your watch is more expensive than mine.君の時計の方が私の時計より値段が高い。
They are not enemies, but friends.彼らは敵ではなくて味方だ。
This book is smaller.この本の方が小さい。
But whoever lives by the truth come into the right.しかし真理を行うものは、光の方に来る。
He talks as if he were an old man.彼はまるで老人のような話し方をする。
Admitting what you say, I don't like the way you say it.君の言うことは認めるけれども、言い方が気に入らない。
You might just as well throw your money into the sea as lend it to him.彼に金を貸してやるくらいなら海に捨てた方がましだよ。
So this is Lady Evans.ははあ、それではこの方がエブァンス卿夫人なのだ。
The dog is yours.犬は貴方のです。
Job security is a priority over wages.賃金よりも職の安定の方が重要である。
I can't remember how to use this machine.この機械の使い方が思い出せない。
I don't like the way he speaks.私は彼のしゃべり方が気に入らない。
A Mr Smith came while you were out.留守中スミスさんという方が来ました。
Are you an exchange student?留学生の方ですか?
She is learning how to drive a car.彼女は車の運転の仕方を習っている。
It finally stopped raining towards evening.夕方ごろになってようやく雨があがった。
You should get your hair cut.髪を切ってもらった方がいいよ。
The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt.その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。
It is not rare for girls today to talk as if they were boys.近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。
You had better go there in decent clothes.あなたはそこへちゃんとした服装で行った方がよい。
I wonder if he will win both races.彼は両方のレースに勝てるだろうか。
They made fun of Jack's haircut.彼らはジャックの髪の刈り方をひやかした。
Except that the one who sent me to baptize with water told me...しかし、水でバプテスマを授けさせるために私を遣わされた方が、私に言われました。
For my part I prefer to stay at home and read a novel.私は家にいて小説でも読む方がよい。
You had better see the cloth with your own eyes.その生地を自分の目で見た方がいい。
It is better to say nothing about the matter.その件については何も言わない方がよい。
Now this is more like it.この方がしっくりする。
The good way to know a foreign country is to go there.外国を知るよい方法はそこへ行くことだ。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
We should call the doctor.私たちは医者を呼んだ方がいい。
You may as well leave at once.君は直に出発する方がいい。
It sounds easier that way.その方がもっと簡単に聞こえる。
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。
I don't like his way of talking.彼の話し方がいやなのです。
You had better wait until the police come.警察が来るまで待った方が良い。
If you run after two hares, you will catch neither.2匹のうさぎを追いかけると両方ともとらえられない。
Admitting what you say, I still believe I am right.君の言うことは認めるが、やはり私の方が正しいと思う。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
My jacket is made differently from yours.僕の上着は君のと仕立て方が違う。
Your father's friends aren't his only supporters.君の父の友達が父の味方だと限らない。
They laughed at the affectations in his speech.彼らは彼のきざな話し方を笑った。
You may as well tell me the truth.私には真実を言った方がいいよ。
What is the best way to put an end to the war?戦争を終わらせる最善の方法は何ですか。
She didn't know what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
Our new product has received a lot of attention from all who have heard about it.私どもの新製品は、耳にされた全ての方々から、たいへん注目されています。
She is shy and always remains in the background.彼女は内気で、いつも後ろの方にいる。
Someone named Henry said he wants to meet with you.ヘンリーさんという方があなたにお目にかかりたいとおっしゃっています。
That evening tea was partaken of in a grim silence.その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。
And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed.その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
I got very sleepy.眠くて仕方がなかった。
You could say that both balls have the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
To tell the truth, I don't like classical music. On the other hand, Molly is really into it.正直言って私はクラシック音楽が好きじゃない。かたや、モリーの方が完全にはまっている。
I'll stand by you no matter what happens.私は何が起こっても君の味方だ。
You should take an umbrella with you this morning.今朝は傘を持っていった方がいいですよ。
You shall have joy, or you shall have power, said God; you shall not have both.君は喜びを得て、それでなく権力を得て、と神は言った。でも、両方を得ることはできない。
Where there's a will, there's a way.やる気があれば方法は見つかるもの。
They know how to make an atomic bomb.彼らは原子爆弾の作り方を知っている。
You should better not smoke in his presence.彼の前では煙草を吸わない方がいいですよ。
Tokyo is bigger than Rome.東京の方がローマより大きいです。
I'd rather die than yield to this sort of demand.この種の要求に屈するくらいなら死んだ方がましだ。
I've been thinking about marriage a lot, and I think we should just do it.いつも考えていたわ、そして、結婚した方がいいという結論に達したの。
He stood for those who were oppressed.彼は抑圧されている者達の味方をした。
My advice is for you to go home.家に帰った方が良いと忠告します。
If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories.トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。
It's great that my nephew and niece came over to play, but they're so annoying making such a racket running all over the house all day that I can't stand it.甥っ子と姪っ子が遊びに来たのはいいが、朝から晩までどたばたと家中を走り回り、うるさくて仕方がない。
A Mr. Smith came to see you while you were out.留守中スミスさんという方が来ました。
You might be wise to remain silent.君は黙っている方が賢明だろう。
Do you go there often?貴方はよくそこへ行きますか。
Gerard de Nerval wrote Journey to the East.ジェラール・ド・ネルヴァルが『東方紀行』を書いた。
Ken always stands up for his mom when his parents quarrel.ケンは父母がけんかしたときはいつも母の味方をする。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらかの道を行ったらよいか途方にくれた。
Of the two stories, the latter story is better.2つの物語のうち、後の方が良い。
As you are tired, you had better take a rest.あなたは疲れているので、休んだ方がよい。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
She loves Tom more than she loves me.彼女は私よりトムの方を愛している。
She stood looking out to the sea.彼女は海の方を見ながら立っていた。
Will you show me how to set up a cot?簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
They are collecting information by casual methods.彼らは行き当たりばったりの方法で情報を集めている。
I have no choice but to follow those orders.その命令に従うより他に仕方ない。
I will stand by you whatever happens.何が起ころうとも、私はあなたの味方をする。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
I was at a loss as to how I could lay my hands on the money.私はどうお金に手をつけてよいのか途方にくれた。
It's better if you take what Tom says with a grain of salt.トムの言うことは話半分に聞いた方がいいよ。
Nothing remains but to die.死ぬよりほかに方法がない。
At five in the evening.夕方の五時です。
For your information, the marketing subcommittee is scheduling a phone conference to establish objectives and directions for 1998.マーケティング分科会では、1998年の目標と方向を決めるためにフォンコンファレンスを行うことをお知らせします。
A check is a method of paying money to somebody.小切手は人にお金を払う一つの方法です。
The words above the door of the theatre were a metre high.劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。
He looked back at me and grinned.彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。
This is by far the better of the two.この方が2つのうちではるかによい。
You might just as well throw your money into the sea as lend it to him.彼にお金を貸すくらいなら海に捨てた方がましだ。
My water broke on the evening of the predicted birth date.予定日の夕方に破水しました。
He picked a fight with me.彼の方から喧嘩を吹きかけてきた。
It is our policy not to give out personal information.個人情報を公開しないのが私たちの方針です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License