The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can't fix it. You should buy a new one.
それは直らないよ。新しいのを買った方がいいよ。
I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees.
私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。
An enemy of an enemy is not necessarily an ally.
敵の敵が必ずしも味方とは限らない。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
We should leave out this data. It's far from accurate.
このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.
その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
We have different ways of thinking.
私達は違った考え方を持っている。
Local officials are twisting arms to push new development projects.
地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
Write the amount on the check in letters as well as figures.
小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。
It would be better to leave it unsaid.
それを言わないでおく方がいい。
You had better take a bath to get warm.
風呂に入って暖まった方がいいよ。
I've got another commitment this evening.
今日の夕方には、別の約束があるのです。
You had better not think of everything in terms of money.
あなたは何でも金に換算して考えない方がよい。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.
英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
I doubt whether he will win both races.
彼は両方のレースに勝てるだろうか。
For my part I prefer to stay at home and read a novel.
私は家にいて小説でも読む方がよい。
You also must be very prudent, to keep that hidden.
それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。
I had no choice but to go.
私は行くより仕方なかった。
I regarded Tom as a friend.
私はトムを味方とみなした。
It's much cheaper to live on grains and vegetables you can grow in your garden.
あなたの菜園で作れる穀物や野菜を食べて生活する方がずっと安上がりだ。
People greatly differ in their views of life.
人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。
I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.
一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
Let me put it in another way.
別の言い方で言ってみよう。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.
科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
You lent a book.
貴方は、本を貸しました。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.
Strictly speaking, Chinese consists of hundreds of dialects.
厳密に言えば、中国は何百万という方言から成り立っている。
You'd better call the doctor.
あなたは医者に診てもらった方が良いです。
I bought a scarf for my grandfather on my father's side for his 88th birthday.
父方の祖父の米寿のお祝いにマフラーを贈った。
I intend to follow my predecessor's policy.
私は前任者の方針を踏襲する考えです。
They are both good.
両方ともよい。
She is far better today than yesterday.
彼女は昨日より今日の方がずっと元気です。
There is nothing for it but to do it this way.
こうするより仕方がないのです。
You don't know how to do it, do you?
やり方がわからないんでしょう?
The rescue party searched for the missing passengers.
レスキュー隊は行方不明の乗客を捜査した。
Typhoons are frequent in this region.
この地方には台風が良く来ます。
I wish I had known how to do it.
それをする方法がわかっていたらよかったのに。
Fool as he is, he knows how to make money.
彼は愚か者だが、金の儲け方は知っている。
What a waste to buy such an expensive machine even though he doesn't even know how to use computers.
パソコンの使い方も知らないのにあんな高い機種を買うなんて、宝の持ち腐れだ。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.