UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She taught me how to write a poem.彼女は私に詩の書き方を教えてくれた。
You'd better back off.手を引いた方がいいよ。
My brother is in the same line of business as you are.兄はあなたと同じ方面の仕事をしています。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
He has no choice but to resign.彼はやめるほか仕方がない。
I have three cousins on my mother's side.私には母方のいとこが3人います。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
He is always complaining about the way I do things.彼はいつも私のやり方に文句を言っている。
He doesn't know how to handle children.彼は子供の扱い方を知らない。
However you do it, the result will be the same.どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考え方は少し極端だ。
Is there anybody who would like to go see a live concert of Lady Gaga with me?ガガ様のライブ一緒に行きたい方いらっしゃいますか?
Either of the two roads leads to the station.二つの道どちらか一方が駅に通じている。
I like both dogs and cats.私は犬も猫も両方好きです。
I was charmed by her way of speaking.私は彼女の話し方に聞き惚れてしまった。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムは八方ふさがりの状態だ。
I have attached instructions on how to use FTP to access our files.私どものファイルにアクセスするためのFTPの使い方を添付します。
I like meat better than fish.私は魚より肉の方を好む。
You talk as if you were the boss.まるで頭のような話し方をする。
I did not study both of the languages.私はその言語両方とも勉強したわけではなかった。
Frank was waiting with pleasure for the date in the evening.フランクは夕方のデートを楽しみに待っていた。
Your teachers always speak well of your work.先生方はいつも君の作品を誉めるよ。
The policy fluctuated between two opinions.方針は2つの意見の間をあれこれとぐらついた。
The alcohol is beginning to effect his speech.アルコールが彼の話し方に影響しはじめている。
They differed with each other on the care and upbringing of their children.彼らは子供の育て方としつけ方でお互いの意見が合わなかった。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
Students usually like club activities better than their classes.たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
She always sides with the weak.彼女は常に弱者に味方する。
I'll stand by you through thick and thin.万難を排して君の味方をしよう。
I will side with you just this once.今回だけは君の味方をしよう。
The most likely sources of energy in hot and dry regions are the wind and the sun.暑くて乾燥した地方で最も手に入りやすいエネルギー源は、風と日光である。
What person does everyone take off his hat to?だれもが脱帽する方はどなた。
There comes our teacher. He is walking very slowly.先生が来るよ。歩き方がとてもゆっくりだね。
I don't know how to swim.私は泳ぎ方を知らない。
I will show you how to solve it.解き方を教えてあげるよ。
Who is the person in charge?担当の方はどなたですか。
We made for a pond at the foot of the hill.私たちが丘のふもとの池の方へ進んだ。
Instead of leaving it to others, take responsibility yourself.彼方任せにしないで、自分で責任をもってやってください。
Your ideas about the government are different from mine.政府に関する君の考え方は、僕の考え方とは違う。
You had better go over the house before you take it.その家を買う前に、よく調べた方がいいですよ。
It's all right on the part of his family.彼の家族の方は異議ありません。
A cubic meter corresponds to 1000 liters.一立方メートルは千リットルにあたる。
Raise a loud voice, then all goes wrong.大きな声を出して、それからすべてが間違った方へ行く。
Don't tell him. He's got a loose tongue.あいつは口が軽いからこのことは言わない方がいい。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
He and I were in the same camp then.当時彼と私は味方同士だった。
Bill is the smarter of the two brothers.ビルは2人兄弟の中でより利口な方だ。
He is the shorter of the two boys.彼はその二人の少年のうちの背の低い方だ。
She learned to ride a bicycle last year.彼女は去年、自転車の乗り方を覚えた。
It's not what he said, but the way he said it.問題は彼が言ったことじゃなくて、その言い方なんだ。
We need somebody with bold new ideas.私達は大胆で新しい考え方をする人が必要だ。
His views were too conservative for people to accept.彼の見方はあまりに保守的で人々は受け入れなかった。
I would rather starve than steal.盗みをするよりも飢え死にした方がましだ。
It is better to stay in than go out.外出するより家にいた方がいいですよ。
You may choose whichever you want.どちらでも欲しい方を選んでいいですよ。
It would be better for you to read more books.君はもっと本を読んだ方がよい。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
I was at a loss as to how I could lay my hands on the money.私はどうお金に手をつけてよいのか途方にくれた。
He didn't know what to do next.次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
Shouldn't we go now?私たちはもう行った方がよくないですか。
You shouldn't tell him anything about your girlfriend.彼に君のガールフレンドのことは何も言わない方がいい。
Could you tell me how to get there?そこへの行き方を教えていただけますか。
She is a local government officer.彼女は地方公務員だ。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
Write the amount on the check in letters as well as figures.小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。
And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed.その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
Smokers are asked to occupy the rear seats.たばこをお吸いの方は後部座席にお坐り下さい。
We should do justice to both sides on that issue.その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
His argument is inconsistent with our policy.彼の議論はわれわれの方針と矛盾している。
My grandmother attributes her good health to active living.私の祖母は、健康なのは積極的な生き方のせいたと思っている。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
Tokyo is bigger than Rome.東京の方がローマより大きいです。
Traditional viewpoints gave place to new ones.伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。
It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice.あなた方の助け、新しい奉仕や犠牲なしにはそれは起こることができない。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
Oh yes, you're right. Well, it's the way you shop that's tight-fisted then.あ、そうだったわね。じゃあ、みみっちいのはあんたの買い方ってことね。
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
When it comes to advertising, Coke is ahead of the game.広告に関してはコークの方が優位にたっている。
I owe what I am today to you.私の今日あるのは貴方のお陰です。
I have a fancy to live the hard way.私は楽ではない生き方をすると思う。
Both you and I must take care of the dog.あなたと私の両方が犬の世話をしなければならない。
I was at my wit's end.途方に暮れる。
We'd better try to sell or give away all these white elephants we've collected.せっかく集めたものだけど、邪魔になるばかりだから、売るなり誰かにあげた方がいい。
I liked your hair before you got straight bangs.ぱっつんにする前の方がいいと思うけど。
You may choose whichever you like.どちらでも好きな方を選んでよろしい。
It is our policy not to give out personal information.個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。
Your father's supporters are not limited to his friends.君の父の友達が父の味方だと限らない。
The girl danced in a way that brought joy to the audience.その少女は観衆を喜ばせるような踊り方で踊った。
John testified concerning him.ヨハネはこの方について証言した。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.金持ちか貧乏かによって、ものの見方が違うものだ。
Medical innovations are the best way to relieve us from sufferings.医学の革新は苦痛から私たちを取り除く最良の方法です。
This is the means by which I can find him.これが、彼を探し出せる方法だ。
He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it.これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
I've never seen someone have such a good life, despite all the struggles he had.生活苦であったにも拘らず、彼ほど良い生き方をした人を私は見たことがない。
She is shy and always remains in the background.彼女は内気で、いつも後ろの方にいる。
Practice is the only way to master foreign languages.練習は、外国語に熟達する唯一の方法だ。
Your party doesn't answer.先方がお出になりません。
That job wasn't very interesting. However, the pay was good.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
I prefer travelling by train to flying.僕は、飛行機より電車で旅をする方が好きだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License