UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There are a lot of ways of doing it.やり方がいく通りもある。
He is able man, but on the other hand he asks too much of us.彼は有能な人だが、他方では、私たちに要求が多すぎる。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
I like fish better than meat.私は肉より魚の方が好きです。
I soon learned how to swim.私はすぐに泳ぎ方を身につけた。
He learned how to put a radio together.彼はラジオの組み立て方を覚えた。
She was at a loss what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
A huge tanker put off just now.巨大なタンカーがついに今し方出港した。
You live in Tokyo, don't you?貴方は東京都在住でしょうか。
We saw another ship far ahead.我々ははるか前方に他の船を見た。
The typhoon moved in a westerly direction.台風は西の方向に移動した。
You understand best how to use the machine.あなたがこの機械の使い方を一番よくご存じでしょう。
Mary is at a loss about what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
This lady is Masagokan's landlady, Yoko Someha.この方が、「真砂館」のおかみさんの染葉洋子さん。
The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
That evening tea was partaken of in a grim silence.その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。
Boys, as a rule, are taller than girls.一般に男子の方が女子より背が高い。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
The war affected the way the Japanese view nuclear weapons.その戦争は日本人の核兵器に対する見方に影響を与えた。
This is the very best method.これが最適な方法だ。
You had better see the cloth with your own eyes.その生地を自分の目で見た方がいい。
You should exercise.運動した方がいいよ。
In general, men run faster than women.一般に女性よりも男性の方が足が速い。
You had better take your umbrella in case.用心に傘を持っていった方がいい。
You should look that word up.その単語は調べた方がいい。
He is superior to me in mathematics.数学では、彼の方が僕より優れている。
It's surprising to know that your school starts at 8:30 and ends at 3:30.あなた方の学校が8時30分に始まって、3時30分に終わると知って驚いてしまいました。
A Mr Sato called in your absence.佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。
You should get some exercise.運動した方がいいよ。
You should have spoken more politely.もっと丁寧な話し方をすべきだったのに。
We can communicate with each other in many ways.我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
She keeps secrets.彼女は口が堅い方だ。
I should go home and get some sleep.家に帰ってひと眠りした方がいいな。
I like lyric better than epic.私は叙事詩よりも叙情詩の方が好きだ。
We hurried in the direction of the fire.私たちは火事の方向に急いだ。
Divide the cake between you two.ケーキをあなた方2人で分けなさい。
He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it.これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。
The child's good health says a great deal for maternal care.子供が健康だということは母親の育て方が立派であるということを物語る。
The manner in which the new salesman made top sales level was an eye-opener to his supervisor.その新米のセールスマンが、トップの販売実績をあげたやり方は指導員の目を見はらせた。
I prefer tea to coffee.私はコーヒーより紅茶の方を好む。
He judged it wiser to remain silent.黙っていた方が利口だと彼は考えた。
Notice how the player uses his elbows.その選手がどんなひじの使い方をするか注意しなさい。
You may as well tell him nothing about her.彼に彼女について何も言わない方がいい。
It includes widely varying organizations, people, and ideas.これには、様々な種類の団体、人々、考え方が含まれている。
Whatever happens, I'll be there for you.何があっても俺は君の味方だよ。
She said that her husband hit her, but in fact it was the other way around.夫の方が殴ったと彼女は言っているが、実はその逆だった。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
You look pale. You had better lie down in bed at once.顔色が悪いよ。すぐにベッドに横になった方がいい。
The prime means of communication for cats is body language.猫が気持ちを伝える主要なやり方は身震いである。
We'd better try to sell or give away all these white elephants we've collected.せっかく集めたものだけど、邪魔になるばかりだから、売るなり誰かにあげた方がいい。
This is the man for you to speak to.こちらはあなたがお話になるお方です。
You should keep secrets.口外しない方がいいでしょう。
I don't know how to play golf at all.私はゴルフのやり方はさっぱりわからない。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
Tom taught me how to cook.トムは料理の仕方を私に教えてくれた。
This costs more than that.こちらの方がこちらより値段が高い。
I am familiar with the way he asks questions.私は彼の質問の仕方をよく知っている。
There is nothing for it but to do it this way.こうするより仕方がないのです。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
The fishing boat that had been missing returned to its port safely.行方不明だった漁船が無事帰港した。
That's how he discovered the comet.そういう方法で彼はそのすい星を発見したのです。
He gave us an explanation about the new billing system.彼は新しい請求方法について私たちに説明してくれた。
The nurse will tell you how to do it.看護婦がやり方を説明します。
I'm talking about this pen, not that one over there on the desk.話しているのはこのペンについてであって、机の上にある方ではない。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。
I would not have known him.私もこの方を知りませんでした。
They take this negative way of protesting against adult domination.大人の支配に対し、彼らはこのような消極的な反抗の仕方をするのである。
Since he could not work out the problem that way, he tried another way.彼はその問題をあの方法で解けなかったので別の方法を試みた。
We will adopt your method at our school.我々の学校ではあなたの方法を採用します。
I think you had better call on him.君は彼を訪問した方がよいと思う。
Don't forget to water the flowers in the garden twice a day, once in the morning and once in the evening.朝と夕方の2回、庭の花に水をやるの忘れないでね。
What is the best way to put an end to the war?戦争を終わらせる最善の方法は何ですか。
Your father's supporters are not limited to his friends.君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。
He headed for the door at full speed.彼は全速力でドアの方へ向かった。
Which of the two books did you like better?その2冊の本の中でどちらの方が好きでしたか。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
Should I take the bus?バスに乗った方がいいですか。
Nobody was paying attention to her.だれも彼女の方に注意を向けていなかった。
I don't know, she really has a condescending way of talking, don't you think? Sometimes it gets to me.なんか彼女の言い方って上から目線なんだよね。時々カチンとくる。
I don't care how you do it. Just do it.私にはやり方なんてどうでもいいの。とにかくやってよ。
The new secretary types faster than the old one.今度の事務員の方が前の事務員よりタイプを打つのが速い。
Fanned by the strong wind, the flames spread in all directions.火は強風にあおられて四方に広がった。
Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man.文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。
He didn't know what to do next.次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
My mom advised me to take a walk for a change.気分転換に散歩した方がよいと母が私に言った。
He does not know how to drive a car.彼は車の運転の仕方を知らない。
He does not know how to solve the problem.彼はその問題の解き方が解らない。
Our policies and systems are getting outdated and need revising, but to try to swap horses while crossing a stream might be dangerous.われわれの政策や方式は旧式になりかかっているから、改正する必要がある。だが、危機の去らないうちに変えるのは危険だろう。
He wants to eat both of them.彼はそれらの両方を食べたい。
Gorillas cannot use their lips and tongues to speak, but they can communicate with people in other ways.ゴリラは話すのに唇や舌を使うことができないが、別の方法で人々とコミュニケーションができるのである。
Because of the storm, we couldn't search for the lost child.嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
Which color do you like more, blue or red?青と赤ではあなたはどちらの方が好きですか。
He should be put in prison.あんな男は刑務所に入れた方がいい。
I had no choice but to go.私は行くより仕方なかった。
Then, with a final, terrible scream, the monster flung itself off the mountain to its death on the rocks below.それから、最後の恐ろしい叫び声とともに、怪物は山から下方の岩に身を投げて死んだ。
Grandmother believes that Chinese medicines are the best.祖母は漢方薬が一番いいと信じている。
Before you go to visit him, you should make sure he's at home.彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。
Is there any trace of the missing child?行方不明の子供の足跡はありますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License