UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I asked a policeman for directions.私は警官に方向を尋ねた。
You had better go home as soon as possible.君はできる限り早く家に帰った方がいい。
Why did you put off the printing of my book?なぜ貴方は私の本の印刷をのばしたのですか。
The little boy disappeared down the road.その少年は通りの先の方で見えなくなった。
You got that one going in a good direction.いい方向に飛んだね。
Tom fell from the boat and was lost.トムはボートから転落して行方不明になった。
Her elder daughter is married.彼女の年上の方の娘は結婚している。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
It pays in the long run to buy goods of high quality.結局は質の良い物を買う方が得をする。
When it comes to advertising, Coke is ahead of the game.広告に関してはコークの方が優位にたっている。
That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one?あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。
You had better set off at once.すぐに出発した方がいいよ。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.私は貴方と苦楽を共にしよう。
This method is sure to work.この方法は確実だ。
It finally stopped raining towards evening.夕方ごろになってようやく雨があがった。
She does not know how to ski.彼女はスキーの仕方を知りません。
We may as well wait.ぼくたちは待つ方がよいだろう。
A common way to finance a budget deficit is to issue bonds.財政赤字の埋め合わせの一般的方法は債券発行です。
A person named Jones has come to see you.ジョーンズさんという方がお見えになりました。
It looks like rain. You had better take in the washing.雨が降りそうだ。洗濯物を取りこんだ方がいいよ。
He always talks in such high-sounding terms.彼はいつも物々しい話し方をします。
Japan claims the Northern Territories for its own.日本は北方領土の領有を主張している。
Tom doesn't know how to dance.トムはダンスの仕方を知らない。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.純粋に語学力を上げたいなら翻訳なんかには関わらない方がいいのかもしらんが、もともと遊びなので楽しければいいかなと思ってる。
He is the older of the two.彼は2人の中で年上の方だ。
It's better to be approximately right than completely wrong.完全に間違っているよりは、大方合っている方がマシだ。
You should see a doctor.医者に診てもらった方がいいですよ。
We are usually at home in the evening.私たちは夕方はたいてい家にいます。
The fireworks were set off on all sides.花火が四方八方であげられた。
In general, men run faster than women.一般に女性よりも男性の方が足が速い。
I really liked his style of singing.彼の歌い方が自分で本当に好きだからです。
You have a keen sense of direction.あなたは方向感覚が鋭い。
Three people are still missing.3人が依然行方不明です。
Mr Brown came to see you were out.留守中ブラウンさんとおっしゃる方がこられましたよ。
You speak like your mother.あなたはお母さんみたいな喋り方をするのね。
We have five fingers on each hand.片方の手には5本の指がある。
She was at a loss what to wear for the party.彼女はパーティーに何を着ていけばよいか途方にくれた。
George did business in the same manner as his father did.ジョージは父親と同じやり方で仕事した。
The course of action is unclear.方向性がはっきりしない。
I think a movie is more entertaining than any book.映画の方がどんな本より面白いと思う。
He set out to find his lost mother.彼は行方不明の母の捜索に着手した。
If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower.俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。
And there is one more method of climbing up to the slide deck.そして、この遊具には滑り台のデッキに上がる方法がもう一つあります。
I'll give you a prescription.処方箋をお出しします。
They laughed at the affectations in his speech.彼らは彼のきざな話し方を笑った。
Put on me to the office.事務所の方につないでください。
All the villagers went out into the hills to look for a missing cat.村人たちは皆、行方不明になった猫を探すために山の中へでかけた。
In the distance there stood a dimly white lighthouse.遠方にほの白い灯台が立っていた。
Cut a square in halves.正方形を2等分せよ。
Since you look tired, you had better take a rest.君は疲れているようだから、休んだ方がよい。
I like the way you talk.あなたの話し方が好き。
You had better start at once.きみはすぐ出発した方がよい。
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
He may as well confess his crimes.彼は罪を告白した方が良い。
The district attorney indicted him for theft and murder.地方検事は彼を盗みと殺人罪で起訴した。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。
For your information, the marketing subcommittee is scheduling a phone conference to establish objectives and directions for 1998.マーケティング分科会では、1998年の目標と方向を決めるためにフォンコンファレンスを行うことをお知らせします。
A group of boys were coming up to me.少年の一団が私の方にやってきた。
It would be better if you took a rest here.ここでお休みになった方がよいのでは。
His diligence and good conduct earned him the scholarship.勤勉と品行方正とが彼にその奨学金を受けさせた。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.金持ちか貧乏かによって、ものの見方が違うものだ。
We need somebody with bold new ideas.私達は大胆で新しい考え方をする人が必要だ。
You're going about it in the wrong way.君はそれのあつかい方がまちがっている。
It's hard for an old man to change his way of living.老人にとって生活の仕方を変えるのは困難である。
He explained how to play the guitar to me.彼は私にギターの弾き方を説明してくれた。
You cannot learn the truth unless you hear what both parties have to say.双方の言い分を聞かないと真相は分からない。
You'll learn how to do it sooner or later.君は遅かれ早かれ、そのやり方を知るだろう。
You had better make sure that he is at home before you call on him.彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。
I'm not sure what his number is. You'll have to look it up in the telephone directory.彼の電話番号はよく知らない。番号帳でしらべてくれるより仕方ない。
I'm not cut out for gambling. Maybe I'm just unlucky, but working for my pay is more of a sure thing.私は、ギャンブルには向いてないと思う。そういう運がないというか、働いて稼いだ方が確実だし。
The injured were many, but the missing were few.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
Leaving what it means to one side, what's with the high-falutin' language?内容はさておき、なにこの物々しい話し方は?
You might just as well throw your money into the sea as lend it to him.彼に金を貸すぐらいなら海に捨てた方がましだ。
She is consistent in her opinions.彼女の考え方は首尾一貫している。
The new method is well worth consideration.その新しい方法は熟考に値する。
The weather is a shade better today.天気は今日の方が少しはましだ。
I like coffee better than tea.私はお茶よりもコーヒーの方が好きだ。
There was nothing for it but to wait.待つより他に仕方がなかった。
As a result of his carelessness, he made a serious blunder.彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
I am very pleased to meet them.あの方たちに大変うれしいです。
Please tell me the way to the post office.郵便局への行き方を教えてください。
This was before people knew how to record voices, so we don't know exactly what he sounded like.その時はまだ声を録音する方法が知られていなかったので、私たちはドガがどのような声をしていたのか正確にはわからない。
This book is older than that one.この本の方があの本よりも古い。
It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice.あなた方の助け、新しい奉仕や犠牲なしにはそれは起こることができない。
Mother taught me how to make miso soup.母は味噌汁の作り方を教えてくれた。
This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down.この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。
How do you derive the length of the circumference? I've forgotten.円周の長さの求め方ってどうでしたっけ?忘れました。
My dear little cat has been missing for a week.私の愛猫がもう一週間も行方が解らない。
I am at a loss what to do.どうしたらいいのか途方に暮れている。
I like skating better.スケートの方が好きです。
Much better to be woken by the birds than by an alarm.目覚まし時計で起こされるより、鳥の鳴き声で目覚める方がずっといい。
For my part, having you lot with me is more reassuring than the police or anything!僕には警察よりも何よりもみんながいてくれることの方が心強いのですよ。
Kate knows how to make a cake.ケイトはケーキの作り方を知っています。
We often express our emotions nonverbally.私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
You had better see the cloth with your own eyes.その生地を自分の目で見た方がいい。
You had better not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込まない方がよい。
I liked your hair before you got straight bangs.ぱっつんにする前の方がいいと思うけど。
I don't have a clue how to play golf.私はゴルフのやり方はさっぱりわからない。
Hiroki was at a loss what to do.浩材はどうしてよいか途方にくれていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License