The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The poor boy was at a loss what to do.
かわいそうにその少年はどうしたらよいのか途方にくれた。
Nothing whatever is known of him.
杳として行方が知れない。
He headed for the door at full speed.
彼は全速力でドアの方へ向かった。
We had no choice but to call the police last night.
昨夜警察をよぶよりほかに仕方がなかった。
I would rather walk than go by taxi.
タクシーで行くくらいなら歩いた方がよい。
Put your affairs in order.
貴方の仕事をきちんとしなさい。
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.
一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
He runs with the hare and hunts with the hounds.
彼は、両方にいいように言う。
This is the kind of job you should do all at once.
こういう仕事はいっきにやった方がいいんだよ。
His essay is better than mine.
彼の論文の方が私のよりいい。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.
小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
He said that you had better go.
あなたは行く方がよいと彼は言った。
Students usually like club activities better than their classes.
たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
They had better cut down their living expenses.
彼らは生活費を切りつめた方がよい。
Your French is perfect.
貴方のフランス語は完璧です。
Tom went downtown to do shopping.
トムは買い物に街の方へ出た。
This lady is Masagokan's landlady, Yoko Someha.
この方が、「真砂館」のおかみさんの染葉洋子さん。
I think that there are more people in the countryside with a big heart than there are in the city.
やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。
However you do it, the result will be the same.
どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
Rapid and remarkable advances have been made in medicine.
最近医学の方面でどんどんめざましい進歩がみられる。
The community will benefit from the new industry.
この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
I was compelled to hold a strap.
私は仕方なく、つり革につかまった。
Ken always stands up for his mom when his parents quarrel.
ケンは両親がケンカの時には、いつも母親の見方をする。
A Mr. Sato came to visit while you were out.
佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。
We hurried in the direction of the fire.
私たちは火事の方向に急いだ。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.
非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
The fishing boat that had been missing returned to its port safely.
行方不明だった漁船が無事帰港した。
You had better make the most of your opportunities.
君は機会を出来るだけ利用した方がいい。
We may as well cool our jets and wait until it starts moving again.
動き始めるまで待った方がいいんじゃないかしら。
Previously, floods were fate for the region.
洪水はかつてはこの地方には宿命であった。
I had no choice but to go.
私は行くより仕方なかった。
The way he walks reminds me very much of his father.
彼の歩き方を見るとお父さんをつくづく思い出します。
He is slowly recovering from his illness.
彼の病気は徐々に快方に向かっている。
My grandfather on my mother's side is celebrating his 60th birthday tomorrow.
明日は母方の祖父の還暦祝いをする。
Can you see something red down below?
下の方に何か赤いものが見れますか。
I recommend you to go by train.
私は貴方が汽車で行くことを勧めます。
I don't know how to cook.
料理の仕方がわかりません。
Medical innovations are the best way to relieve us from sufferings.
医学の革新は苦痛から私たちを取り除く最良の方法です。
I love you.
私は、貴方が好きです。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.
彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
The people in the rear of the room could not hear the speaker.
部屋の後方の人達には話し手の声は聞こえなかった。
I'm getting better every day.
私は日に日に快方に向かっている。
I took his part in the discussion.
私は討論で彼の方を持った。
She made for a rice field.
彼女は田んぼの方に進んだ。
I don't like the way she speaks.
私は彼女の話し方は好きではない。
A Mr. Jones has come to see you.
ジョーンズさんという方がお見えになりました。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.