UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The other one doesn't work.もう一方は駄目です。
My mom advised me to take a walk for a change.気分転換に散歩した方がよいと母が私に言った。
We saw smoke in the distance.私達は遠方に煙をみた。
You should go in person.君自身が行った方がいい。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
The judgement is very fair to both parties.その判断は双方に対して大変公正なものである。
Every man should learn how to cook.男性もすべて料理の仕方を学ぶべきだ。
Stop beating around the bush and give it to me straight!回りくどい言い方はやめてはっきり言ってよ!
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
This book is much more useful than that one.この本の方があの本よりずっと役立つ。
Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy.仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。
Since it's raining, it would be better it you stayed at home.雨が降ってるから、家にいる方がいいよ。
Please fill up the front.前の方に詰めてください。
You had better cut down your living expenses.あなたは生活費を切り詰めた方がいいですよ。
It is better to be Socrates dissatisfied than a pig satisfied.満足したブタとなるよりも満足しないソクラテスとなる方が良い。
You had better put out the fire before you go to bed.寝る前にたき火の火を消した方がいいだろう。
I prefer coffee to tea.紅茶よりコーヒーの方が好きだ。
And of course, a speaker usually communicates in two ways, orally as well as through gestures.それに、もちろん、話をする人は、普通言葉の他にジェスチャーという、2つの方法によって意志の伝達をしているのである。
She showed the passengers how to fasten their seat belts.彼女は、乗客に、シートベルトの締め方を教えた。
She has a special way of making bread.彼女は特別な作り方でパンを焼いている。
A person named Sato came to visit while you were out.佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。
You had better take a bath to get warm.風呂に入って暖まった方がいいよ。
Please show me how to do it.やり方を教えてください。
I was at a loss when I lost my house key.私は家の鍵を失って途方にくれた。
This is the means by which I can find him.これが、彼を探し出せる方法だ。
He is blind in one eye.彼は片方の眼が見えない。
If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower.俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。
You should go to bed early.あなたは、早く寝た方がいい。
People of my generation all think the same way about this.私と同年代の人は皆これについて同じ考え方をする。
I prefer coffee.コーヒーの方が好き。
Could you show me how to use that machine?その機械の使い方を教えて下さい。
I don't care for the way he talks.彼の話し方が気にいらないのです。
I like both dogs and cats.私は猫も犬も両方とも好きです。
I will show you how to solve it.解き方を教えてあげるよ。
The way she spoke to us was suspicious.彼女の私達への口のきき方は疑い深げだった。
My grandfather on my father's side is celebrating his 88th birthday tomorrow.明日は父方の祖父の米寿のお祝いをする。
In the distance there stood a dimly white lighthouse.遠方にほの白い灯台が立っていた。
I'll miss you so much.きっとあなたが恋しくて仕方なくなるわ。
The method was too expensive to be practical.その方法は高くつきすぎて実用的でない。
Whatever happens, please remember I'll stand by you.何が起ころうとも、私はあなたに味方するということを覚えていて下さい。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
I prefer traveling by train to flying.私は飛行機で行くより列車で旅行する方が好きだ。
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
I don't know how to express my thanks.私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
I think a movie is more entertaining than any book.映画の方がどんな本より面白いと思う。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
He amended his way of living.彼は生き方を改めた。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
You wouldn't gain anything by a method like that.そんなやり方では少しも進歩しないと思うがね。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
You'd better tell him the truth.君は彼に真実を伝えた方がよい。
Mary took sides with me against my teacher.メアリーは私が先生と対立したときに私の味方をしてくれた。
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた島国である。
I'll teach you how to drive a car.君に車の運転の仕方を教えてあげるよ。
I prefer travelling by train to flying.僕は、飛行機より電車で旅をする方が好きだ。
He held the wheel with one hand and waved to me with the other.彼は片手でハンドルを握り、もう一方の手を私のほうに振った。
The salesman demonstrated how to use it.セールスマンはその使い方を実演した。
I can't remember how to do it.どうしてもやり方が思い出せない。
I don't care how you do it. Just do it.貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。
Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds.ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。
You will be better off buying a new one than trying to fix it.買え替えた方がお得ですよ。
Better believe it.本当さ。信じた方がいいぜ。
He is walking very slowly.歩き方がとてもゆっくりだね。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
That can't be helped.それは仕方ない。
The floor was painted green, while the walls were yellow.床は緑色に塗られていたが、一方壁は黄色だった。
That evening tea was partaken of in a grim silence.その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。
Our policies and systems are getting outdated and need revising, but to try to swap horses while crossing a stream might be dangerous.われわれの政策や方式は旧式になりかかっているから、改正する必要がある。だが、危機の去らないうちに変えるのは危険だろう。
This is the guide who took us around the castle.この方が私達のために城内を案内してくれた人です。
You had better write the letter at once.すぐに手紙を書いた方がいいですよ。
Though the Hinamatsuri was originally for both boys and girls, it is now just for girls.ひな祭りはもともと、男の子と女の子の両方のためのものでしたが、今では女の子のためだけの行事です。
The car proved to be a slave, so I will not be a master.その車は私が行こうとしているのとまさしく同じ方向に行くことがわかった。
He had no choice but to run away.彼は逃げるよりほか仕方がなかった。
To tell the truth, I am at my wit's end.実を言うと、私は途方にくれている。
It includes widely varying organizations, people, and ideas.これには、様々な種類の団体、人々、考え方が含まれている。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
The way you talk is going to get you in trouble someday.あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。
It's rather cold for April.4月にしては、寒い方です。
I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。
Each person has his own way of doing things.各人各様の物事のやり方がある。
It is better for you to do it now.君は、今それをやる方が良い。
Should I bring something to read?何か読む物渡した方がいい?
He didn't know what to do next.次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
Fool as he is, he knows how to make money.彼は愚か者だが、金の儲け方は知っている。
She keeps secrets.彼女は口が堅い方だ。
Walking along the street, I hit on a solution to the problem.通りを歩いていたら、問題の解決方法をふと思いついた。
A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles.正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
You had better give up smoking for your health.君は健康のために煙草を止めた方がいい。
My grandmother attributes her good health to active living.私の祖母は、健康なのは積極的な生き方のせいたと思っている。
Go ahead. Your party is on the line.どうぞお話ください。先方がでました。
Do you care where we go?私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
She steered our efforts in the right direction.彼女は私たちの努力を正しい方向に導いてくれた。
His way of talking come home to us all.彼の話し方に私達はみな感銘を受けた。
The sun is setting below the horizon.地平線の彼方に日が沈みかけている。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
A huge tanker just pulled out from the dock.巨大なタンカーがついに今し方出港した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License