The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A wise businessman knows how to clamp down on costs.
賢明な経営者はコストをぎりぎりまでさげる方法を知っていますよ。
I wonder if he will win both races.
彼は両方のレースに勝てるだろうか。
Jane is more attractive than Susan.
ジェーンの方がスーザンより魅力的だ。
They will say your car is very lovely.
彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。
I saw a horse galloping toward me.
馬が私の方に全力で走ってくるのが見えた。
You got that one going in a good direction.
いい方向に飛んだね。
You had better cut down your living expenses.
あなたは生活費を切り詰めた方がいいですよ。
My parents are both dead.
私の両親は両方とも亡くなりました。
You are a tennis player.
貴方は、テニスの選手です。
Tom knows how to make Mary happy.
トムはメアリーを喜ばせる方が分かる。
She was at her wit's end.
彼女は途方に暮れてしまった。
The surest way to prevent war is not to fear it.
戦争を防ぐ最も確かな方法は戦争を恐れないことである。
Russia expresses regret for those lost in the hostage incident.
ロシア:人質事件の犠牲となった方々に哀悼の意を表す。
The boy who had been missing was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
It cannot be helped.
仕方がないよ。
We've tried every conceivable method, but absolutely nothing works.
私たちは考えられる限り全ての方法を試してみたが、全くどれもうまくいかない。
You had better take a bath to get warm.
風呂に入って暖まった方がいいよ。
It would be better to stay home today.
今日は家にいた方が良い。
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.
その仕事はあまりおもしろくなかったが、他方で報酬が良かった。
I haven't read both of her novels.
彼女の小説の両方とも読んだわけではない。
It's probably a good idea for us to speak in English, so he'll be able to understand.
彼にもわかるように、私達も英語で話した方がいいですね。
The checked player must find a way for the king to escape and block the check.
王手をかけられたほうは、玉を逃げるなどの方法で王手を防がねばなりません。
This year the region has been hit by a severe drought.
今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
The best way to know a foreign country is to go there yourself.
外国を知る一番良い方法は実際に行ってみることです。
How can I get to the police station?
警察署までの行き方を教えてください。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.
人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
The typhoon is gaining strength as it heads for Kyushu.
台風は発達しながら九州方面に向かっています。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
You'd better consult an attorney beforehand.
事前に弁護士と相談した方がいいよ。
Please show me how to use the headset.
ヘッドホンの使い方を教えて下さい。
They all made for the door.
彼らはみなドアの方に向かって進んだ。
The musician is enjoying great popularity both in Japan and in America.
その音楽家は日本とアメリカの両方で人気が高い。
I saw a flash of lightning far in the distance.
はるか遠方に稲妻が走るのが見えた。
Since you look tired, you had better go to bed early.
疲れているようだから、早く床についた方がいいよ。
You're a reporter.
新聞記者の方ですね。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.
その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
She asked how to cook the fish.
彼女はその魚の料理方法を尋ねた。
It might rain before evening.
ひょっとすると夕方前に雨になるかもしれない。
I prefer coffee.
コーヒーの方が好きです。
Tom finds it much easier to speak English than French.
トムにとってはフランス語より英語を話す方がはるかに簡単だ。
It sounds easier that way.
その方がもっと簡単に聞こえる。
You had better give up smoking for your health.
君は健康のために煙草を止めた方がいい。
But, then again, Latin was already a "dead language" by that time.
しかし、その一方、ラテン語はそのときまでに「死語」となっていた。
I have a strong backhand.
俺はバックで打つ方が得意だな。
Please send my regards to your family.
御家族の方によろしくお伝え下さい。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.
後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
You speak like your mother.
話し方がお母さまそっくりね。
You had better not think of everything in terms of money.
あなたは何でも金に換算して考えない方がよい。
Boys will be boys.
いたずらをするのは仕方が無い。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.
His way of looking after the animals is very humane.
彼の動物の世話の仕方はとても思いやりのあるものだ。
Could you tell me how to use this washing machine?
この洗濯機の使い方を教えて下さい。
A square has four sides.
正方形には四つの辺がある。
I do not know how to drive a car.
私は車の運転方法を知らない。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.
彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
They modified the report to accommodate all views.
彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
Do you care where we go?
私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.
息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
Out of the two designs, I prefer the former to the latter.
二つのデザインのうちで後者より前者の方が好きだ。
You'll go to school tomorrow.
貴方は、明日学校に行くだろう。
We made for a pond at the foot of the hill.
私たちが丘のふもとの池の方へ進んだ。
Don't tell him. He's got a loose tongue.
あいつは口が軽いからこのことは言わない方がいい。
It's cheaper to order things by the dozen.
ダース単位で注文する方が安いですよ。
You should tell him about that in advance.
君は前もってそれを彼に言っておいた方良い。
Your French is perfect.
貴方のフランス語は完璧です。
You had better go home as soon as possible.
君はできる限り早く家に帰った方がいい。
We had better leave her alone for a few minutes.
しばらく彼女をそっとしておいてあげた方がいい。
Please indicate what action you will take.
貴社の活動方針についてご説明ください。
The upper part of the mountain is covered with snow.
やまのうえの方は雪でおおわれている。
The way you talk is going to get you in trouble someday.
あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。
If you are to go to America, you had better learn English conversation.
アメリカへ行くつもりなら、英会話を勉強した方がよい。
He is rather optimistic.
どちらかというと彼は物事を楽観する方だ。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice