UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The rumor spread far and wide.うわさは四方八方に広がった。
You could say that both of those balls are the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
I learned how to spin wool from watching my grandmother.私はおばあちゃんがするのを見てウールの紡ぎ方を覚えました。
It's probably a good idea for us to speak in English, so he'll be able to understand.彼にもわかるように、私達も英語で話した方がいいですね。
Your English is grammatically correct, but sometimes what you say just doesn't sound like what a native speaker would say.あなたの英語は文法的に正しいのですが、時々それがネイティブスピーカーのような言い方ではないのです。
Legends of vampires flourish in the Balkans.吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。
In Thailand it has already become too dry to grow rice in some parts of the country.タイではすでに乾燥しすぎて米作ができなくなった地方もある。
Jackets are requested for men.男性の方は上着を着用してください。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
The bank robbers dispersed in all directions.銀行強盗たちは四方八方に散らばった。
Where I live, we have snow in January.うちの方では1月には雪が降る。
My aunt showed me how to make good coffee.叔母はおいしいコーヒーの入れ方を見せてくれた。
The setting sun is not yellow, but orange.夕方の太陽は黄色ではなく、橙色をしている。
I taught my girlfriend how to drive.私は彼女に運転の仕方を教えました。
To tell the truth, I don't like his way of talking.実を言うと、私は彼の話し方が好きではない。
You should write it down before you forget it.忘れないうちに書き留めておいた方がいいですよ。
No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction.彼女は私を見るとすぐに私の方に走り出した。
We felt relieved when we saw a light in the distance.遠方に明かりが見えたとき私たちはほっとする思いだった。
We have different ways of thinking.私達は違った考え方を持っている。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
It's rather cold for April.4月にしては、寒い方です。
The taller of the two men went out first.二人の男のうち、背の高い方が先に出ていった。
This is the very best method.これは真に最善の方法だ。
That is just her way.それがまさに彼女のやり方だ。
She was at a loss what to do next.彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
Which is the best way to travel?旅行方法としてはどれが一番良いですか。
She stood looking out toward the sea.彼女は海の方を見ながら立っていた。
When he missed the last train, he was at a loss.彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
He was counted as lost.彼は行方不明になったと思われた。
What is difficult about Japanese is how characters are used in its writing system.日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。
It is a sad house where the hen crows louder than the cock.おんどりよりもめんどりの方が大声で鳴く家は悲しい家だ。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
You had better not smoke while on duty.君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。
I am not used to being spoken to in that rude way.私はそんな不作法なやり方で話しかけられることになれていない。
Since you are here, we might as well begin.君が来たのだから、始めた方がよかろう。
Because it is distant, it is painful by bicycle.遠方なので自転車では苦しい。
Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。
You can get to her house in a variety of different ways.彼女の家にはいろいろ違った方法で行ける。
She is capable of teaching both English and French.彼女は英語とフランス語の両方を教える資格がある。
You can't have your cake and eat it too.両方いいようにはできない。
I don't think he'll know how to do that work.彼はその仕事のやり方を知っていないと思う。
I could not decide which way to choose.どちらの方法を選んだら良いか私には決断が付かなかった。
You should exercise.運動した方がいいよ。
The other one doesn't work.もう一方は駄目です。
Do you know how to juggle?ジャグリングのやり方がわかりますか。
Will you tell me how to sing this song?この歌の歌い方を教えてくれますか。
You're better off not getting in his way!あの人にたてつかない方がいいよ。
It is not the car but the users that I am concerned about.私が関心があるのは車ではなくその利用者の方だ。
His argument is inconsistent with our policy.彼の議論はわれわれの方針と矛盾している。
You should put your ideas in writing.貴方の考えを書き留めておいた方がよい。
Did you feel the earth shake just now?今し方地面がゆれたのを感じましたか。
I know how to drive a car.私は車の運転の仕方を知っています。
His plan seems very good from my point of view.彼の案は私の見方からすると、とてもいいようにみえる。
They know how to make an atomic bomb.彼らは原子爆弾の作り方を知っている。
Tom's way of speaking got on my nerves.トムの話し方に私はいらいらさせられた。
He drew two squares on the blackboard.彼は黒板に正方形を二つ書いた。
It will rain on and off today, so you'd better take your umbrella.今日は雨が降ったりやんだりするだろうから、傘を持って行った方がよい。
I'll give you a prescription.処方せんを出しておきますね。
What method did you use to give up smoking?禁煙するためにどんな方法を使いましたか。
The prime means of communication for cats is body language.猫が気持ちを伝える主要なやり方は身震いである。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade.党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。
The world did not recognize him.世はこの方を知らなかった。
I can't tell you how to pronounce the word.私はその語の発音の仕方をあなたに教えられない。
A Mr. Jones has come to see you.ジョーンズさんという方がお見えになりました。
He looked back at me before he went on board the plane.彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
You may choose whichever you like.どちらでも好きな方を選んでよろしい。
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
There're many rich Americans. On the other hand some Americans are very poor.沢山の金持ちのアメリカ人がいます。一方、何人かのアメリカ人は、大変貧乏です。
I asked a policeman for directions.私は警官に方向を尋ねた。
You had better see the cloth with your own eyes.その生地を自分の目で見た方がいい。
He ran toward me as fast as he could.彼はできるだけ速く私の方へ走ってきた。
This guy is quick in seducing women so you better beware.あの男は手が早いから気をつけた方がいいよ。
Should I put this bag under the seat?このバッグは座席の下に置いた方がいいですか。
All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman.突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。
Tokyo is bigger than Rome.東京の方がローマより大きいです。
A cubic meter corresponds to 1000 liters.一立方メートルは千リットルにあたる。
You should have your eyes examined.あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。
He was envious of her way of living.彼は彼女の生き方がうらやましかった。
They built up twenty-five stories on one side and thirty-five stories on the other.それらは片方が25階建てでもう片方は35階建てになりました。
You are a doctor.貴方は、医者です。
Do you know how to use a dictionary?君は辞書の使い方を知っていますか。
I myself didn't have to go and meet him there.私の方から彼に会いにそこまで出かけていく必要がなかった。
His paper is better than mine.彼の論文の方が私の論文よりも優れている。
Show this gentleman to the front door.この方を玄関まで御案内しなさい。
You had better see a doctor at once.すぐに医者に見てもらった方がいい。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
As the proverb goes, "The end justifies the means."諺にある通り、「嘘も方便だ」
He should be put in prison.あんな男は刑務所に入れた方がいい。
Which way is the cheese shelf?チーズの棚はどちらの方向にありますか。
A rose is sweeter in the bud than full blown.バラの花は満開よりも蕾の方が甘美である。
Being pitched out into life is the best way of learning how to life.実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。
It is better to live rich, than to die rich.金持ちとして死ぬよりも、金持ちとして生きる方が良い。
A Mr Sato called in your absence.佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。
To philosophize is to learn how to die.哲学とは死に方を学ぶことである。
I prefer travelling by train to flying.僕は、飛行機より電車で旅をする方が好きだ。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
She loves Tom more than she loves me.彼女は私よりトムの方を愛している。
Though the Hinamatsuri was originally for both boys and girls, it is now just for girls.ひな祭りはもともと、男の子と女の子の両方のためのものでしたが、今では女の子のためだけの行事です。
He studied how birds flew.彼は鳥の飛び方を研究した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License