UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That's the best way we can do now.それが私たちが今できる最善の方法だ。
I can't put up with the way he spits.彼の唾の吐き方が我慢できない。
I am very pleased to meet them.あの方たちに大変うれしいです。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
My grandmother on my mother's side lives in Osaka.母方の祖母は大阪に住んでいる。
And of course, a speaker usually communicates in two ways, orally as well as through gestures.それに、もちろん、話をする人は、普通言葉の他にジェスチャーという、2つの方法によって意志の伝達をしているのである。
The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present.1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。
You had better make a reservation in advance.前もって予約しといた方がいいですよ。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。
What about the rash?湿疹の方は?
She surpasses me in English.英語の力に関しては私より彼女の方が勝っている。
I'd rather die than marry you!あんたと結婚するくらいなら死んだ方がましよ!
Where is your brother?貴方の兄弟はどこですか。
He disappeared, taking advantage of the confusion.彼はどさくさにまぎれて行方をくらました。
A Mr. Smith has come to see you.スミスさんとか言う方が見えています。
Do they have something like a compass?彼らは方位磁石のようなものをもっているのですか。
The cat took advantage of the high grass to creep on the bird.その猫は高くのびた草を利用してその鳥の方にしのびよった。
You can buy whichever you like, but not both.どちらでも好きなほうを買ってよい。でも両方はいけないよ。
Fire cannot be prevented by half measures.火事は中途半端なやり方では防げない。
My sister has given me an Iphone, but I do not know how to use it.姉が私にiPhone をくれたけれど使い方が分かりません。
Your way of doing things will have an effect on your future.現在のやり方が君の将来に影響を与えるだろう。
He turned his mind to it.彼は注意力をその方向に向けた。
She doesn't know how to play golf.彼女はゴルフのやり方を知りません。
It is better to stay in than go out.出かけるよりも家にいた方がよい。
What's that big building ahead of us?私達の前方にあるあの大きな建物は何ですか。
We studied the road map of the country around Paris.私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
I have been asked by a reader about free and direct translations.読者の方から意訳と直訳について質問されました。
I don't like his affected manner of speaking.彼のわざとらしい話し方が嫌いだ。
Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way.外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。
He is by no means bright.彼は決して頭のいい方ではない。
Three people are still missing.3人が依然行方不明です。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
He should be put in prison.あんな男は刑務所に入れた方がいい。
He talks as if he knew the secret.彼はまるでその秘密を知っているかのような話し方をする。
The recipe serves six people.その作り方の分量は六人分です。
You also must be very prudent, to keep that hidden.それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。
Three people are missing after the flood.洪水で3人の人が行方不明だ。
You had better take this medicine if you want to get well.お前は病気が直りたいのならこの薬を飲んだ方がいいよ。
Give him my best regards.あの方にくれぐれもよろしく。
The best way to master a foreign language is to go to the country where it is spoken.外国語を習得する一番よい方法は、それが話されている国へ行くことである。
It came on to rain toward evening.夕方近く雨が降りだした。
I don't know how to operate this computer.私はこのコンピューターの操作の仕方がわからない。
Here's to you! Cheers!あなた方に、乾杯。
So this is Lady Evans.ははあ、それではこの方がエブァンス卿夫人なのだ。
Intonation is absent in his way of speaking.彼の話し方には抑揚が欠けている。
I haven't read either of his novels.彼の小説は両方とも読んでいない。
Bill is the more clever of the two brothers.ビルは2人兄弟の中でより利口な方だ。
I think you should think about the future.君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。
He has no distinct idea of how to proceed.彼は仕事の進め方について明確な考えを持っていない。
This is how we cook rice.これがお米の炊き方です。
A Mr. Smith came while you were out.留守中スミスさんという方が来ました。
I like these clothes more than I like those clothes.私はあの服よりむしろこの服の方が好きだ。
You are a tennis player.貴方は、テニスの選手です。
The ship made for the shore.その船は海岸の方へ進んだ。
Do whatever he tells you.あの方が言われる事を、何でもしてあげて下さい。
We had better not remain here any longer.ここにはこれ以上いない方がいいね。
More often than not, students prefer club activities to academic classes.たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
You should build a fire under the kid.お子さんに少し、発破をかけた方がいいですよ。
Ken always stands up for his mom when his parents quarrel.ケンは両親がケンカの時には、いつも母親の見方をする。
When you're beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday.自分の顔が、パスポートの顔写真のようになってきたら、旅に出た方がいい。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
He took his way to the country.彼は田舎の方へ向かった。
It may snow in the evening.夕方には雪がふるかもしれない。
I have three cousins on my mother's side.私には母方のいとこが3人います。
It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice.あなた方の助け、新しい奉仕や犠牲なしにはそれは起こることができない。
I was almost at my wits' end how to act.どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
Let us know when you will arrive.貴方の到着時間を私たちに知らせてください。
I was a better alto but was selected as a mezzo-soprano.わたしはアルトの方が良かったんだけど、メゾソプラノに入れられた。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
The east was brightened by the rising sun.日が昇りはじめて東の方が明るくなった。
It is better for you to act by legal means.あなたは合法的手段で行動する方がよい。
"Why in the world would you do that?" the other asked.「またまた、なんでそんなことするの?」もう片方の女性が聞いた。
You should consult a doctor if the symptoms get worse.症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。
Their gloves are not in pairs.この手袋は両方がそろっていない。
He ran toward me as fast as he could.彼はできるだけ速く私の方へ走ってきた。
You look pale. You had better lie down in bed at once.顔色が悪いよ。すぐにベッドに横になった方がいい。
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.いわゆる裏方仕事もたくさんあります。
You'd better tell him the truth.君は彼に真実を伝えた方がよい。
These pictures look better at a distance.これらの絵は少し離れて見た方がいい。
I'll give you a prescription.処方箋を書きますね。
The balloon floated off in the west.気球は西の方へ漂っていった。
A whistle involves blowing out of your mouth in a certain way.口笛はある方法で息を吹くことでできる。
You may as well give up.あきらめた方が良いのではないでしょうか。
They communicate the distance and direction of the food by dancing.踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。
He made for the door.彼は戸口の方に進んだ。
The writing style is much less complicated in this article.書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。
That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one?あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。
You may as well make friends with people who need you.あなたを必要とする人々と仲良くなった方がよい。
Now that you are tired, you'd better rest.君は疲れているので、休んだ方がよい。
They all made for the door.彼らはみなドアの方に向かって進んだ。
Can it be phrased in another way?何か他の言い方はある?
He and I were in the same camp then.当時彼と私は味方同士だった。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
We have no alternative but to work.働くより仕方ない。
I would rather live by myself than do as he tells me to do.彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
It is not rare for girls today to talk as if they were boys.近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。
He is your lover.彼は、貴方の愛人です。
I don't know either of them.私は彼らの両方とも知らない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License