UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It would be better if you didn't eat before going to bed.寝る前には食べない方がいいですよ。
I do not know how to use it.私はその使い方を知りません。
I like meat better than fish.私は魚より肉の方を好む。
It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice.あなた方の助け、新しい奉仕や犠牲なしにはそれは起こることができない。
Mary'd be cute if she'd just shut up. Her way of speaking really gets on my nerves.メアリー黙ってればかわいいのに。あのしゃべり方マジむかつく。
Go ahead. Your party is on the line.どうぞお話ください。先方がでました。
I was compelled to hold a strap.私は仕方なく、つり革につかまった。
Both of the windows were broken.窓は両方ともこわれていた。
Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。
The end of which there were two little sketches of rhetoric and logic, the latter finishing with a specimen of a dispute in the Socratic method.その巻末には修辞学と論理学の技法についての2編の短い大要があり、後者はソクラテス式論争方の見本で結ばれていた。
What I like is her way of talking.私が気に入っているのは、彼女の話し方だ。
I would rather you came tomorrow than today.今日より明日来てくれる方がいいです。
That can't be helped.それは仕方ない。
You had better leave the students to find out for themselves.学生には自分で発見させるようにした方がいい。
You should learn how to use your dictionary.君は辞書の使い方を学ぶべきだ。
One learns grammar from language, not language from grammar.人は文法で話し方を習わなくて、話す事で文法を習う。
It is better to stay in than go out.出かけるよりも家にいた方がよい。
Who are you to talk to me like that?僕にそんな口の利き方をするなんて、君は何様のつもりだい。
Can you direct me to NHK?NHKへの行き方を教えていただきませんか。
I would rather stay at home than go out in this hot weather.この暑い中を外出するくらいなら家にいた方がよい。
It's an African country, so you may think the climate is very hot.ザンビアはアフリカの国だからあなた方は気候がとても暑いのではないかと思うかも知れませんね。
You should go in person.あなた自身が行った方がいいよ。
Even if you know the truth, you had better pretend otherwise at present.もしあなたが真実を知っていても今はそうでないふりをしていた方がいいですよ。
Do you know how to use a computer?貴方はパソコンの使い方を知っていますか。
Teach an old dog new tricks.頭の固い老人に新しい考え方を教える。
Both Ken's mother and her friend will arrive at the airport soon.健のお母さんと友人の両方ともまもなく空港に着くでしょう。
I could see traffic lights ahead of my car.車の前方に交通信号が見えた。
He told me how to get to the museum.彼は私に博物館への行き方を教えてくれた。
She talked childishly.彼女はあどけない物の言い方をした。
George did business in the same manner as his father.ジョージは父親と同じやり方で仕事をした。
Whatever happens, please remember I'll stand by you.何が起ころうとも、私はあなたに味方するということを覚えていて下さい。
It's better to use plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks.使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。
The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present.1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。
It's like pulling teeth to ask the government to change their policy.政府に方針を変えさせるのは出来ない相談だ。
Ken always stands up for his mom when his parents quarrel.ケンは父母がけんかしたときはいつも母の味方をする。
Localities imposed bans on development.いくつかの地方自治体では開発を禁止した。
Rapid and remarkable advances have been made in medicine.最近医学の方面でどんどんめざましい進歩がみられる。
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。
"Perhaps we'd better not tell Tom anything about today." "I agree."「今日のこと、トムには話さない方がいいんじゃないかな」「私もそう思う」
Enemies of enemies aren't always allies.敵の敵が必ずしも味方とは限らない。
It's great that my nephew and niece came over to play, but they're so annoying making such a racket running all over the house all day that I can't stand it.甥っ子と姪っ子が遊びに来たのはいいが、朝から晩までどたばたと家中を走り回り、うるさくて仕方がない。
There is a gentleman to see you.あなたに会いたい方がおいでです。
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
You had better make a reservation in advance.前もって予約しといた方がいいですよ。
Do you know the way that he does it?彼のそれのやり方を知っていますか。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
You like elephants.貴方は、象が好き。
He doesn't know how to play golf.彼はゴルフのやり方を知りません。
Dear woman, why do you involve me? Jesus replied.すると、イエスは言われた。「あなたは私と何の関係があるのでしょう。女の方。」
And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony.結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。
My aunt showed me how to make good coffee.叔母はおいしいコーヒーの入れ方を見せてくれた。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
He did business in the same manner as his father did.彼は父親と同じやり方で仕事をした。
And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed.その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
I don't think it's always right for local governments to submit to the central government.地方自治体が中央政府に服従することは必ずしも正しいとは思わない。
I'll teach you how to drive a car.君に車の運転の仕方を教えてあげるよ。
He is the one who comes after me.その方は、私の後から来られる方だ。
I was at a loss when I lost my house key.私は家の鍵を失って途方にくれた。
Please tell me how to start the engine.エンジンのかけ方を教えてください。
You shouldn't drink so much coffee late at night.夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。
All we can do is to wait for him.彼を待つより仕方がない。
You'd better leave him to do as he likes.彼の好きなようにさせておいた方がいい。
Your plan is not in line with our policy.あなたの計画は私たちの方針と一致していない。
Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
He and I were in the same camp then.当時彼と私は味方同士だった。
You've got to learn to hold your tongue.君は口の利き方を知らなければならない。
My mother always puts my sister before me.おふくろは僕なんかより、いつも妹の方を大事にしている。
It is better to give than to take.もらうより与える方が良い。
We have no choice but to carry on.私たちはこのままやっていくより仕方がない。
I'm able to ski.私はスキーの仕方を知っています。
I liked your hair before you got straight bangs.ぱっつんにする前の方がいいと思うけど。
Pull yourself together, now. There's no point in crying.しっかりしなさい。泣いても仕方ない。
His views were too conservative for people to accept.彼の見方はあまりに保守的で人々は受け入れなかった。
You're going about it in the wrong way.君はそれのあつかい方がまちがっている。
One of these two answers is right.その2つの答えのどちらか一方が正しい。
Do you care what other people think about you?他の人達が貴方をどう思うのかが問題?
You had better not keep company with him.君は彼と交際しない方がよい。
Let's think out another way.別の方法を考え出そう。
You should consult a doctor if the symptoms get worse.症状が悪くなったら医者に診てもらった方がいい。
I bought a scarf for my grandfather on my father's side for his 88th birthday.父方の祖父の米寿のお祝いにマフラーを贈った。
I would do otherwise than you did.君がやったのと違うやり方で僕ならするだろう。
I wish I could figure out how to control my appetite.食欲のコントロールの仕方が分かればいいのに。
We had no choice but to call the police last night.昨夜警察をよぶよりほかに仕方がなかった。
I think you should visit him.君は彼を訪問した方がよいと思う。
You had better go at once.あなたはすぐに行った方が良い。
You should quit smoking (lit: It would be better to quit smoking).タバコは止めた方がいいよ。
He took his way to the country.彼は田舎の方へ向かった。
It is a sad house where the hen crows louder than the cock.おんどりよりもめんどりの方が大声で鳴く家は悲しい家だ。
Can anybody come with me to a Lady Gaga concert?ガガ様のライブ一緒に行ける方いませんか?
You may as well ask for your teacher's advice.君は先生に助言を求めた方がいいでしょう。
Where there's a will, there's a way.やる気があれば方法は見つかるもの。
You can't ask us to believe this.これを信じろって方が無理だな。
You had better leave there on Monday.君は月曜日にそこを出発した方がいい。
It is better for the health to live in the country than in the city.都会に住むより田舎に住む方が健康に良い。
I was charmed by her way of speaking.私は彼女の話し方に聞き惚れてしまった。
Apply within.応募の方はお入りください。
It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt.口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。
It was Mr. Smith that taught me how to use that machine.あの機械の使い方を私に教えてくれたのはスミス氏だった。
The boy talks as if he were a great scholar.その男の子は、自分がまるで偉大な学者であるかのような話し方をする。
The old man prefers horse carriages to cars.その老人は車より馬車の方を好んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License