UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He gave us an explanation about the new billing system.彼は新しい請求方法について私たちに説明してくれた。
Your party is on line.相手方がお出になりました。
To philosophize is to learn how to die.哲学とは死に方を学ぶことである。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
You'll soon come to enjoy the food and drink here.あなたはすぐにそこの食べ物や飲み物の楽しみ方がわかってくるでしょう。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
Is there anybody who would like to go see a live concert of Lady Gaga with me?ガガ様のライブ一緒に行きたい方いらっしゃいますか?
He was at a loss when to start.彼はいつ発ってよいか途方にくれた。
Since you are here, we might as well begin.君が来たのだから、始めた方がよかろう。
However if you can speak Chinese, Korean, etc. you're able to share your way of thinking with many more people.しかし、中国語や韓国語を話すことができると、もっとたくさんの人と考え方を共有することができるんです。
He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon.彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。
Because dogs are more faithful than the cats.なぜなら犬の方が猫より忠実ですから。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
"Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?"「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」
His way of thinking is sound.彼の考え方は健全です。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
"Perhaps we'd better not tell Tom anything about today." "I agree."「今日のこと、トムには話さない方がいいんじゃないかな」「私もそう思う」
We had better not stay up too late tonight.私たちは今晩はあまり遅くまで起きていない方がよい。
We'd better brainstorm about it together and get a better idea.その件については我々はみんなのアイデアを出し合って、もっといい案を出した方が良い。
She does not know how to ski.彼女はスキーの仕方を知りません。
What is difficult about Japanese is the writing system.日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。
One way is not better than the other.どちらかが他方よりいい、というのではない。
If you would like to speak to a customer service representative, please press three.カスタマーサービス担当者とお話しになりたい方は、3を押してください。
She didn't know what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
We must draw attention to the distribution of this form in those dialects.それらの方言におけるこの語形の分布に注意が向けられなければならない。
She was at her wit's end.彼女は途方に暮れてしまった。
You had better not wait any longer.もうこれ以上待たない方がよい。
You might just as well throw your money into the sea as lend it to him.彼に金を貸してやるくらいなら海に捨てた方がましだよ。
I like meat better than fish.私は魚より肉の方を好む。
He disappeared, taking advantage of the confusion.彼はどさくさにまぎれて行方をくらました。
I'll stand by you no matter what happens.何が起ころうとも、私はあなたの味方をする。
The typhoon may cross the Tohoku district.台風は東北地方を横断するかもしれない。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
I prefer coffee.コーヒーの方が好き。
The dog is blind in one eye.その犬は片方の目が見えない。
You could say that both of those balls are the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
You had better not stay up late.遅くまでおきていない方が良い。
The recipe serves six people.その作り方の分量は六人分です。
A person named Jones came while you were out.あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。
You may use either of the dictionaries.その辞書のうちどちらか一方を使いなさい。
One is more prone to make mistakes when one is tired.人は疲れている時の方が間違いを犯しやすい。
He does not know how to drive a car.彼は車の運転の仕方を知らない。
It is better to be stung by a nettle than pricked by a rose.バラのとげで刺されるよりは、いらくさのとげで刺された方がましだ。
She is a local government officer.彼女は地方公務員だ。
This adds color to his way of speaking.これが彼の話し方に生彩をそえている。
He's behind the times in his methods.彼の方法は時代遅れだ。
They are not enemies, but friends.彼らは敵ではなくて味方だ。
I learned how to spin wool from watching my grandmother.おばあちゃんのやり方を見ながら、羊毛の紡ぎ方を覚えました。
I'll stand by you whatever happens.何が起きようと僕は君の味方です。
We began to sail in the direction of the port.我々は港の方へ航行し始めた。
In the absence of a better idea I had to choose this method.もっと良い考えがなかったので、私はこの方法をとらなければならなかった。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
You're a reporter.新聞記者の方ですね。
This is how I learned English.これが、私が英語を勉強した方法だ。
There are more girls than boys in our school.私たちの学校は男子より女子の方が多い。
Japan claims the Northern Territories for its own.日本は北方領土を日本固有のものにしたがっている。
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。
Do you go there often?貴方はよくそこへ行きますか。
These patterns show you how to make sentences.これらの文型は文の作り方を示している。
For your information, the marketing subcommittee is scheduling a phone conference to establish objectives and directions for 1998.マーケティング分科会では、1998年の目標と方向を決めるためにフォンコンファレンスを行うことをお知らせします。
There has to be a way.何か方法があるはずだ。
Is Tom with you?トムは貴方といっしょですか?
"What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe."「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」
The army was advancing in the wrong direction.軍隊は違う方向に進んでいた。
Both air and water are indispensable for life.空気と水は両方とも生命にとって欠くことができない。
The surest way to prevent war is not to fear it.戦争を防ぐ最も確かな方法は戦争を恐れないことである。
He turned his mind to it.彼は注意力をその方向に向けた。
I'm always surprised at the way he talks to girls.彼が女の子に話す話し方にはいつも驚く。
I prefer comedy to tragedy.私は悲劇より喜劇の方が好きです。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
Smile at the camera, please!カメラの方を向いてにっこりして下さい。
Which book is older, this one or that one?この本とあの本ではどちらの本の方が古いですか。
He said that you had better go.あなたは行く方がよいと彼は言った。
We learned at school that the square root of nine is three.僕らは9の平方根は3だと学校で習った。
It was a great pleasure for me to meet many associates of your company.貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。
He is more human in thinking than his father.彼は父親よりも考え方が人間的である。
People were anxious for news of missing relatives.人々は行方不明の肉親の知らせを気にかけていた。
I think a movie is more entertaining than any book.映画の方がどんな本より面白いと思う。
Before you go to visit him, you should make sure he's at home.彼のところを訪ねる前に、彼が家にいるかどうか確かめた方がいいよ。
My sister has given me an Iphone, but I do not know how to use it.姉が私にiPhone をくれたけれど使い方が分かりません。
I'll go through both the good times and the bad with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
You should go in person.あなた自身が行った方がいいよ。
Ken always stands up for his mom when his parents quarrel.ケンは父母がけんかしたときはいつも母の味方をする。
She was at a loss what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
Which direction is the park in?公園はどちらの方向にありますか。
Do you know how to use a personal computer?貴方はパソコンの使い方を知っていますか。
Salt water is more buoyant than fresh water.塩水の方が淡水よりも浮力が大きい。
He knows how to make a radio.彼はラジオの作り方を知っている。
What's that big building ahead of us?私達の前方にあるあの大きな建物は何ですか。
You may as well do the task now.君はその仕事を今した方がよい。
The boy talks as if he were a man.その少年は大人のような口の利き方をする。
I have nothing to add on my part.私の方には意見はない。
I really liked his style of singing.彼の歌い方が自分で本当に好きだからです。
You should take a day off.君は1日休暇をとった方がいい。
Do they both understand Japanese?両方とも、日本語が分かりますか。
Mary is the prettier of the two.メアリーはその二人のうちで美しい方です。
This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English.今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。
He made for the door.彼は戸口の方へ進んで行った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License