As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.
地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
As I see it, that is the best way.
私の見るところでは、それがいちばんよい方法である。
I don't like the way he talks.
彼の話し方がいやなのです。
Without him nothing was made that has been made.
造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
The lost child was found after two days.
その行方不明だった子は2日後に見つかった。
I can't tell you how to pronounce the word.
私はその語の発音の仕方をあなたに教えられない。
He was at a loss for a word.
彼はなんて言ってよいか途方にくれた。
Evening was drawing near.
夕方がちかづいてきた。
I prefer traveling by train to flying.
私は飛行機で行くより列車で旅行する方が好きだ。
Don't make fun of her. She just chugged three bottles of beer.
彼女をからかわない方がいいよ。3本ビールを飲み干したところだから。
We'd better leave her alone.
彼女を一人にした方がいい。
The prime means of communication for cats is body language.
猫が気持ちを伝える主要なやり方は身震いである。
You can't have both books.
その2冊の本の両方ともはだめです。
You had better go home as soon as possible.
君はできる限り早く家に帰った方がいい。
I am learning how to type.
わたしはタイプの打ち方を習っている。
Both Nancy and Jane were absent from school.
ナンシーもジェーンも両方学校を休んだ。
It cannot be helped.
仕方がないよ。
Where I live, we have snow in January.
うちの方では1月には雪が降る。
Do you know how to juggle?
ジャグリングのやり方がわかりますか。
Fanned by the strong wind, the flames spread in all directions.
火は強風にあおられて四方に広がった。
Can you tell me how to get to the station?
駅への行き方を教えていただけませんか。
On the one hand, you are wrong, but on the other hand, I can't blame you for that.
一方では君は間違っている。かといって、私はそのことであなたを責めることはできない。
You like balls.
貴方は、ボールが好きです。
It may snow in the evening.
夕方には雪がふるかもしれない。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.
幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
There was nothing for it but to wait for her.
彼女を待つより他に仕方がなかった。
You'd better take an umbrella.
傘持ってった方がいいよ。
She taught me how to write a poem.
彼女は私に詩の書き方を教えてくれた。
She was at a loss what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
In the north, it's cold in the winter.
北の方では冬が寒いです。
She is far better today than yesterday.
彼女は昨日より今日の方がずっと元気です。
Japan claims the Northern Territories for its own.
日本は北方領土の領有を主張している。
Smile at the camera, please!
カメラの方を向いてにっこりして下さい。
She looks prettier in her red dress.
彼女は赤い服を着た方が美しく見える。
Hadn't we better go now?
私たちはもう行った方がよくないですか。
The checked player must find a way for the king to escape and block the check.
王手をかけられたほうは、玉を逃げるなどの方法で王手を防がねばなりません。
What's your shoe size?
貴方の靴のサイズはいくつですか。
Generally speaking, boys can run faster than girls.
一般に女子よりも男子の方が足が速い。
You'd better wear a sweater under your jacket.
上着のしたにセーターを着た方がよい。
Stop thinking for your sake only. Think for other people's, too, and act accordingly.
自分さえよければいいという考え方はやめなさい。もっと他の人のことも考えて行動しないといけないよ。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.
There has been more interest in clever words than in the real problems.
現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。
The typhoon is gaining strength as it heads for Kyushu.
台風は発達しながら九州方面に向かっています。
He is always complaining about the way I do things.
彼はいつも私のやり方に文句を言っている。
Cut a square in halves.
正方形を2等分せよ。
He took his way to the country.
彼は田舎の方へ向かった。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.
就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
Do they have something like a compass?
彼らは方位磁石のようなものをもっているのですか。
How do you derive the length of the circumference? I've forgotten.
円周の長さの求め方ってどうでしたっけ?忘れました。
Because of the storm, we couldn't search for the lost child.
嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other.
その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。
He didn't die happily.
彼は幸運な死に方をしなかった。
This is how to cook rice.
これがお米の炊き方です。
You can't buy this medicine without a prescription.
その薬は処方箋無しで買ってはいけません。
We have not yet discussed which method is better.
どちらの方法がよいのかまだ話し合ってない。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.