The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I would rather die than do such an unfair thing.
私はそんな不正をするくらいなら死んだ方がいい。
I'm sure there is nobody as kind as you are the whole world.
世界中でもきっと貴方ほど良い人はいません。
You can go skiing if you like, but for my part I prefer to stay at home and read a novel.
よろしかったらスキーに行っていいですよ、でも私としては、家にいて小説でも読む方がいいです。
Tom was sitting in the front of the bus.
トムはバスの前の方に座っていた。
Quantity rather than quality is important.
質より量の方がむしろ重要である。
Are you a new student?
新入生の方ですか?
There's nothing that can be done about his feeling sorry for her.
彼が彼女を気の毒に思うのは仕方がない。
The students are happy, but the teachers are not.
生徒達はうれしいけど先生方はそうではありません。
What is the best way to learn English?
英語を学ぶ最良の方法は何ですか。
You may choose whichever you like.
どちらでも好きな方を選んでよろしい。
Can you direct me to NHK?
NHKへの行き方を教えていただきませんか。
We hurried in the direction of the fire.
私たちは火事の方向に急いだ。
A cubic meter corresponds to 1000 liters.
一立方メートルは千リットルにあたる。
This lady is Masagokan's landlady, Yoko Someha.
この方が、「真砂館」のおかみさんの染葉洋子さん。
Out of the two designs, I prefer the former to the latter.
二つのデザインのうちで後者より前者の方が好きだ。
She gave an illustration of how to pitch a tent.
彼女のテントの張り方を実演しながら教えた。
A man named Mr. Itoh wants to meet you.
伊藤さんという方がお会いしたいそうです。
The huge tanker has just left the dock.
巨大なタンカーがついに今し方出港した。
It can't be helped.
仕方がないよ。
Do you know how to use a personal computer?
貴方はパソコンの使い方を知っていますか。
This kind of plant grows only in the tropical regions.
この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
Anybody is better than nobody.
誰もいないよりは、誰でもいいからいた方いい。
Can you tell one of the twins from the other?
その双子の一方を他方と見分けることができますか。
Your plan is not in line with our policy.
あなたの計画は私たちの方針と一致していない。
Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe.
科学小説を読むことは、時には、宇宙についての科学的見方を広めるのに大いに役立つ。
To tell the truth, I don't like his way of talking.
実を言うと、私は彼の話し方が好きではない。
Ken always stands up for his mom when his parents quarrel.
ケンは両親がケンカの時には、いつも母親の見方をする。
Fanned by the strong wind, the flames spread in all directions.
火は強風にあおられて四方に広がった。
I can't figure out how to solve the puzzle.
その謎の解き方が分からない。
What is difficult about Japanese is how characters are used in its writing system.
日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。
But the compass isn't in the head of the bee, it's in the body.
しかし方位磁石は頭にはなくからだの中にあった。
The data to be discussed below was collected in the following way.
以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
He mocked the way the professor speaks.
彼はその教授の話し方を真似してからかった。
Many families left to make a new life on the frontier.
多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
You had better go and speak to him in person.
行って自分で彼に話す方がよい。
You should get yourself a new car now.
もう新車を買う方がいいよ。
You may as well return home at once.
あなたはただちに帰宅する方がいい。
The policemen beat the bushes all day to find a lost child.
警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。
A lot of trees grow in the countryside.
田舎の方にはたくさん木がはえている。
Do it your own way if you don't like my way.
私のやり方がきにいらないなら、自分の好きなようにしなさい。
We explored all possible ways of cutting expenditures.
我々は支出を削減するあらゆる可能な方法を探った。
Do you know how to open this box?
あなたはこの箱の開け方を知っていますか?
There comes our teacher. He is walking very slowly.
先生が来るよ。歩き方がとてもゆっくりだね。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".
Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy.
仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。
That is just her way.
それがまさに彼女のやり方だ。
The prime means of communication for cats is body language.
猫が気持ちを伝える主要なやり方は身震いである。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.
彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
I like coffee better than tea.
私はお茶よりもコーヒーの方が好きだ。
I can't figure out how to open this suitcase.
このスーツケースの開け方がわからない。
Allow me to introduce my wife to you.
あなた方に妻を紹介させてください。
Nothing remains but to die.
死ぬよりほかに方法がない。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.
息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
He traveled through the Tohoku district this summer.
彼は今年の夏、東北地方を旅行した。
It is cheaper to go by bus.
バスで行った方が安くつく。
Tom doesn't know how to use a snorkel.
トムはスノーケルの使い方がわからない。
You understand best how to use the machine.
あなたがこの機械の使い方を一番よくご存じでしょう。
Do you know how to cook meat?
君は肉の料理の仕方を知っていますか。
Is there a flight in the evening?
夕方の便はありますか。
She asked me for an unreasonable sum of money.
彼女は私に途方もない金額を要求してきた。
I share his political perspective.
私はかれのせいじじょうの考え方に同調する。
Mary doesn't know what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
She has a special way of making bread.
彼女は特別な作り方でパンを焼いている。
I learned how to spin wool from watching my grandmother.
私はおばあちゃんがするのを見てウールの紡ぎ方を覚えました。
He always takes sides with her.
彼はいつも彼女の見方をする。
We had better protect our eyes from direct sunlight.
直射日光から目を守った方がいい。
A Mr. Smith came while you were out.
留守中スミスさんという方が来ました。
She learned to ride a bicycle last year.
彼女は去年、自転車の乗り方を覚えた。
John is the taller of the two.
ジョンの方が二人のうちで背が高い。
I like dogs better than cats, because the former are more faithful than the latter.
私は犬の方が猫より好きです。なぜなら前者の方が後者より忠実だからです。
A person named Jones has come to see you.
ジョーンズさんという方がお見えになりました。
You might be wise to remain silent.
君は黙っている方が賢明だろう。
My hamster has a swollen testicle on one side.
ハムスターの金玉が片方肥大しています。
Are not you a very kind man?
あなたは大変親切な方ではありませんか。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.
その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
This is the more useful of the two.
これが2つのうちで役に立つ方です。
She knows well how to deal with children.
彼女は子供の扱い方をよく心得ている。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
Take this prescription to your pharmacy.
薬局にこの処方箋を持って行ってください。
This one is prettier.
こちらの方がきれいだ。
I'm a person who lives for the moment.
私は刹那的な生き方をしている人間です。
He wants to eat both of them.
彼はそれらの両方を食べたい。
In Singapore, one way to punish a criminal is to whip him or her.
シンガポールでは罪人を懲罰する方法としてむち打ちがある。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.