UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
Your father's supporters are not limited to his friends.君の父の友達が父の味方だと限らない。
The GOP accused the Democrats of pork barrel politics.共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。
The weather is a shade better today.天気は今日の方が少しはましだ。
It would be better to leave it unsaid.それを言わないでおく方がいい。
I really agree with what you're saying.あなたの考え方には共感できます。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
Why am I so bad at allocating my time?私って、なんでこんなに時間の使い方が下手なんだろう。
I live in a country where the cost of a liter of gasoline is cheaper than the cost of a liter of water.私は水1リットルよりもガソリン1リットルの方が安い国に住んでいます。
Here comes a bus. We might as well take it.さあ、バスが来たぞ。これに乗った方がよさそうだ。
The only way was to ask her for help.ただ一つの方法は、彼女に助けを求めることだった。
You had better not wait any longer.もうこれ以上待たない方がよい。
Hokkaido is to the north of Sendai.北海道は仙台の北方にある。
From my point of view, it would be better to wait a little longer.私の見方ではもう少し待つほうがよさそうだ。
He ran toward me as fast as he could.彼はできるだけ速く私の方へ走ってきた。
I recommend you to go by train.私は貴方が汽車で行くことを勧めます。
You had better look up the word.その単語は調べた方がいい。
I'd like to introduce to you the gentleman I told you about the other day.先日申し上げた方をご紹介したいと思います。
The teacher showed us how to use a computer.先生は私たちにコンピューターの使い方を教えてくれた。
It's hard for an old man to change his way of living.老人にとって生活の仕方を変えるのは困難である。
You should consult a doctor if the symptoms get worse.症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。
You had better go in person.あなた自身が行った方がいいよ。
If you don't know, you had better ask around.わからなかったら方々の人に聞いた方がいいよ。
A person named Itoh wants to meet you.伊藤さんという方がお会いしたいそうです。
In general, men run faster than women.一般に女性よりも男性の方が足が速い。
Please tell me how to get to the airport.空港への行き方を教えてください。
The police searched for the missing child.警察官は行方不明の子供を捜した。
The area of the factory is 1,000 square meters.工場の面積は1000平方メートルだ。
You might be wise to remain silent.君は黙っている方が賢明だろう。
The upper part of the mountain is covered with snow.やまのうえの方は雪でおおわれている。
You'd better start now.君は今でかけた方がよい。
You should have your eyes examined.あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。
Because of the storm, we couldn't search for the lost child.嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
In our country we seldom open gifts in the presence of the giver.私たちの国ではいただいた方の前ではめったに贈り物を開けない。
Our new product has received a lot of attention from all who have heard about it.私どもの新製品は、耳にされた全ての方々から、たいへん注目されています。
He went in the opposite direction from us.彼は私たちとは反対の方向に行った。
You had better not smoke while on duty.君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。
I was at a loss what to do.私は何をしたらよいか途方にくれた。
This book is older than that one.この本の方があの本よりも古い。
It is better to stay in than go out.出かけるよりも家にいた方がよい。
You should have a doctor look at that.医者に見てもらった方がいいですよ。
Nothing whatever is known of him.杳として行方が知れない。
He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks.彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。
I think you need to think about the future.君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。
Your father's friends aren't his only supporters.君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。
This is how we cook rice.これがお米の炊き方です。
You'd better not wait any longer.もうこれ以上待たない方がよい。
I would rather live by myself than do what he tells me to do.彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
You'd better go in person.君自身が行った方がいい。
What about the rash?湿疹の方は?
I thought it wiser to hold my tongue.私は黙っている方が賢明だと思った。
A huge tanker put off just now.巨大なタンカーがついに今し方出港した。
I was at a loss as to how I could lay my hands on the money.私はどうお金に手をつけてよいのか途方にくれた。
I was at a loss what to do.私はどうしたらいいか途方に暮れた。
In all probability, we'll arrive before them.きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。
I like both dogs and cats.私は犬も猫も両方好きです。
Do you know how to fix this TV?このテレビの直し方わかりますか。
Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man.文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。
You should sleep.眠った方がいいよ。
Can you tell me how to get to the station?駅への行き方を教えていただけませんか。
Teach an old dog new tricks.頭の固い老人に新しい考え方を教える。
I also feel more at ease when my wife is not around.僕も、妻がいない時の方が、かえって気楽ですよ。
I like both science and math.私は理科と数学の両方が好きだ。
If you're going to apologise, sooner is better.わびをいれるなら早い方がいいだろう。
I think it better to go at once.すぐ行く方がよいと思う。
He had no choice but to run away.彼は逃げるよりほか仕方がなかった。
My grandfather on my mother's side passed away ten years ago.母方の祖父は10年前に亡くなった。
You are her daughters.貴方達は、彼女の娘です。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
Human beings communicate in many ways.人間も色々な方法で伝達し会う。
In the garden, you know. I'd like to put out benches and increase the customer seating. Like this ...このお庭の方にね。縁台を出して客席を増やしたいんです。こんな感じに。
It seems that there was no way out of difficulty.困難から逃れる方法はないように思われた。
My grandfather on my mother's side passed away ten years ago.母方の祖父は10年前に他界した。
He never fails to make some comment about the way she's dressed.彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。
On the one hand he is kind to everyone, but on the other hand he never behaves with too much familiarity.一方で彼は誰にでも親切なのだが、他方でなれなれしすぎることは決してない。
The writing style is much less complicated in this article.書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。
More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium.ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。
I'll remain your ally no matter what happens.私は何が起こっても君の味方だ。
I prefer reading books to watching television.テレビを見るより本を読む方が好きです。
To tell the truth, I am at my wit's end.実を言うと、私は途方にくれている。
No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction.私を見つけるやいなや彼女は私のいる方へ駆け出した。
Smile at the camera, please!カメラの方を向いてにっこりして下さい。
The girl danced in a way that brought joy to the audience.その少女は観衆を喜ばせるような踊り方で踊った。
She didn't know what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
You can take part in the meeting regardless of your age.あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
It's about time you get an oil change on that car.そろそろ車のオイル交換をした方がいいですね。
Your teachers always speak well of your work.先生方はいつも君の作品を誉めるよ。
Evening is drawing on.夕方が近づいてきた。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
Please tell me how to take a book.本の借り方を教えて下さい。
I will take the one that is more expensive.値段の高い方をください。
She keeps secrets.彼女は口が堅い方だ。
One way to lower the number of errors in the Tatoeba Corpus would be to encourage people to only translate into their native languages.タトエバ・コーパスの間違いを減らす一つの方法は、母国語へのみ翻訳するよう促すことだろう。
You should go in person.君自身が行った方がいい。
We searched the woods for the missing child.我々は行方不明の子を求めて森の中を探した。
Do you know how to operate a computer?コンピューターの操作の仕方を知ってますか。
There is no access to the building from this direction.この方向からあの建物へ行く道はない。
I can tell it's him by the way he speaks.話し方で彼だと分かる。
You should keep your promises.約束は守った方がいい。
I lost an earring.イヤリングを片方失くした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License