UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The army was advancing in the wrong direction.軍隊は違う方向に進んでいた。
Such a lifestyle appears rather uninteresting to Americans.このような生き方は、アメリカ人から見ればあまり面白いものには見えない。
I'm on your side.私はあなたの味方です。
Each person has his own way of doing things.各人各様の物事のやり方がある。
We have no choice but to carry on.私たちはこのままやっていくより仕方がない。
Both of my parents have passed away.私の両親は両方とも亡くなりました。
She is a local government officer.彼女は地方公務員だ。
It's no use trying to stick to the old ways.古い方法にこだわっても仕方がない。
What about the rash?湿疹の方は?
One of us will have to go.どちらか一方が出て行くしかないな。
I lost an earring.イヤリングを片方失くした。
Could you show me how to use that machine?その機械の使い方を教えて下さい。
Pull yourself together, now. There's no point in crying.しっかりしなさい。泣いても仕方ない。
That's how he discovered the comet.そういう方法で彼はそのすい星を発見したのです。
It is desirable that you stop smoking.君はタバコをやめた方がいい。
You may as well make friends with people who need you.あなたを必要とする人々と仲良くなった方がよい。
The GOP accused the Democrats of pork barrel politics.共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。
Let's try another approach to the matter.その問題に別な取り組み方をしてみよう。
Put on me to the office.事務所の方につないでください。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.これは、結婚に対する人々の見方が変わったことと、1日24時間あいているファーストフード・ストアやコンビニエンス・ストアが急速に増加して、若い人たちがもっと気楽に暮らせるようになったためかもしれない。
Should I drink dandelion coffee while I'm pregnant?妊娠中、たんぽぽコーヒを飲んだ方がいいですか?
I taught my girlfriend how to drive.私は彼女に運転の仕方を教えました。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
We had better leave her alone for a few minutes.しばらく彼女をそっとしておいてあげた方がいい。
There comes our teacher. He is walking very slowly.先生が来るよ。歩き方がとてもゆっくりだね。
You can get to her house in a variety of different ways.彼女の家にはいろいろ違った方法で行ける。
I think it's the best way.それは最高の方法だと思う。
Look. My house is cleaner than yours.見てごらんなさい。私の家の方がお宅よりも奇麗ですよ。
I'm very impressed with your quality control.貴社の品質管理のやり方には感心しました。
The typhoon may cross the Tohoku district.台風は東北地方を横断するかもしれない。
A lot of trees grow in the countryside.田舎の方にはたくさん木がはえている。
Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy.仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。
The young women of this district are well known for their beauty.この地方の若い女性は美しいことで有名だ。
I can't figure out how to solve the puzzle.その謎の解き方が分からない。
I don't know how to cook.料理の仕方がわかりません。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
He traveled through the Tohoku district this summer.彼はこの夏、東北地方を旅行した。
We should sit down.私達は座った方がいい。
My sister has given me an Iphone, but I do not know how to use it.姉が私にiPhone をくれたけれど使い方が分かりません。
Tokyo is bigger than Rome.東京の方がローマより大きいです。
I like the way you smile.君の笑い方好きだな。
When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well.自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。
Tom pointed towards the mountain.トムは山の方を指さした。
He learned how to raise cattle.彼は牛の飼育の仕方を知った。
Tom slowly walked towards Mary.トムはゆっくりとメアリーの方へ歩いていった。
If you continue to take this herbal medicine, it will do you good.この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
There are a lot of ways of doing it.やり方がいく通りもある。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
You should sleep.眠った方がいいよ。
If you cannot work out the problem, you had better try a different method.その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。
It finally stopped raining towards evening.夕方ごろになってようやく雨があがった。
Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。
I would do otherwise than you did.君がやったのと違うやり方で僕ならするだろう。
It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt.口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。
We must draw attention to the distribution of this form in those dialects.それらの方言におけるこの語形の分布に注意が向けられなければならない。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
Since it's cold outside, you'd better put your overcoat on.外は寒いからオーバーを着た方がいい。
The salesman demonstrated how to use it.セールスマンはその使い方を実演した。
The new secretary types faster than the old one.今度の事務員の方が前の事務員よりタイプを打つのが速い。
I'll show you how to catch fish.魚の捕まえ方をお見せしましょう。
There's nothing that can be done about his feeling sorry for her.彼が彼女を気の毒に思うのは仕方がない。
She knows how to do the crawl.彼女はクロールの泳ぎ方を知っている。
We had no choice but to put up with it.我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。
You may as well get used to it.でも慣れた方がいい。
I haven't read either of his novels.彼の小説は両方とも読んでいない。
We are going to give a party tomorrow evening.明日の夕方、私たちはパーティーを開く予定だ。
In the evening, I walk with my dog.夕方私は犬と散歩する。
In the mountains it is not until the end of April that the snow disappears completely from the ground.山の方では、四月の末になって初めて地面から雪が消える。
If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower.俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。
The area of this floor is 600 square meters.この床の面積は600平方メートルある。
You may as well ask for your teacher's advice.君は先生に助言を求めた方がいいでしょう。
I was at a loss for words.私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
The district attorney wasn't content with a two-year sentence.懲役2年の判決に地方検事は不満だった。
My grandmother goes for a walk in the evening.私の祖母は夕方散歩に行きます。
You had better not see her now.君は今彼女と会わない方がいいよ。
Tom can't figure out how to get the box open.トムはその箱の開け方がわからない。
This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down.この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。
We had better start before it begins to rain.雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。
Please tell me how to get to the beach.海岸への行き方を教えてください。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
My grandfather on my father's side is celebrating his 88th birthday tomorrow.明日は父方の祖父の米寿のお祝いをする。
He finally found out how to make it.彼はついにその作り方を見つけた。
When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know.英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。
It is doubtful whether this method will work.この方法が役立つかどうかは疑わしい。
I couldn't help overhearing, but you're police officers who handle cyber-crime or some such?いま聞こえたんですが、ネット犯罪を扱う警察官の方だとか?
I suggested that she go alone.私は彼女が一人で行った方が良いといいました。
You may choose whichever book you like.どちらの本でも好きな方を選んでもいいですよ。
It couldn't be helped.仕方なかったんだ。
You had better see a doctor at once.すぐに医者に見てもらった方がいい。
I haven't completely given up the idea.私は完全にその考え方を捨てたわけではない。
Eat whichever one you like.どちらでも好きな方を食べなさい。
I am glad to be with you.貴方と一緒にいられて嬉しいわ。
He is learning how to drive a car.彼は車の運転の仕方を習っている。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
Would you do me a favor by moving that chair over to the corner so that I can sweep the floor?床を掃除するので、お願いですからいすをあの隅の方に移動してもらえませんか。
The way he spoke attracted the attention of a famous writer.彼の話し方は有名な作家の注意をひいた。
Mary took sides with me against my teacher.メアリーは私が先生と対立したときに私の味方をしてくれた。
The best way to write letters is to put down whatever is in your mind.手紙を書く際の最善の方法は、心にあることを何でも書き留めることだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License