UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is looking forward to going to the Tohoku district.彼女は東北地方に行くのを楽しみにしています。
She prefers beer to wine.彼女はワインよりビールの方が好きだ。
It is doubtful whether this method will work.この方法が役立つかどうかは疑わしい。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The dog was running toward him.その犬は彼の方に走っていた。
"What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe."「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」
It would be better if you didn't eat before going to bed.寝る前には食べない方がいいですよ。
Please tell me why you don't eat meat.あなた方が肉を食べない理由をどうぞ教えてください。
Fool as he is, he knows how to make money.彼は愚か者だが、金の儲け方は知っている。
Beer is taxed according to its malt content, so low-malt beer is cheaper.ビールは麦芽の含有量によって課税されるから、発泡酒の方が安いんだよ。
Mother advised me to take a walk for a change.気分転換に散歩した方がよいと母が私に言った。
She showed them how to fasten their seat belts.彼女は座席用のベルトの締め方を彼らに教えました。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
You may as well tell me the truth.私には真実を言った方がいいよ。
It is fair to say that both balls are of equal weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
There are more cars on the road in the summer than in the winter.夏の方が冬よりも多くの車が道路にでている。
I think it's the best way.それは最高の方法だと思う。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
You may as well come with me.あなたは私といっしょに来た方がいい。
This is the cheaper of the two.二つのうちではこちらの方が安い。
You learn more from trying to repair a TV than from watching one.人はテレビを視るよりも直そうとする方がより多くを学ぶ。
I prefer meat to fish any day.私は魚よりも肉の方が断然いい。
He always talks in such high-sounding terms.彼はいつも物々しい話し方をします。
The train will be leaving in five minutes so you had better hurry up.その列車はあと5分で出発するので、君は急いだ方はよい。
You had better not repeat such an error.君はそんな間違いをくり返さない方がよい。
I am very pleased to meet them.あの方たちに大変うれしいです。
Language is one of the most important ways of communication.言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。
Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way.すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。
My grandfather on my mother's side is celebrating his 60th birthday tomorrow.母方の祖父は明日還暦を迎える。
I'll show you how to catch fish.魚の捕まえ方をお見せしましょう。
What direction does your house face?君の家はどちらの方向に面していますか。
What is the easiest way to learn English?英語を学ぶ最もやさしい方法は何ですか。
The storm hindered us from searching for the missing child.嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
I was at a loss what to say.私は何を言えばよいか途方に暮れた。
This car must have had tough usage.この車は乱暴な使い方をされてきたに違いない。
I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees.私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。
Will you show me how to use this camera?このカメラの使い方を教えてください。
She went into the woods in search of her lost child.彼女は行方不明になった子供を探しに森へはいっていった。
I usually take a shower in the evening.私はたいてい夕方シャワーを浴びます。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
You'd better back off.手を引いた方がいいよ。
At the age of six he had learned to use the typewriter and told the teacher that he did not need to learn to write by hand.彼が六歳のときタイプライターの使い方を学び、手で書くことを学ぶ必要などないと先生に言った。
Tom fell from the boat and was lost.トムはボートから転落して行方不明になった。
There are things you better don't know.知らない方がいい事もあるし。
Local party members are trying to gerrymander the district.地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
Those ideas are alien to our way of thinking.そういう考え方は私たちの考え方とは相容れない。
You have a way with women.君は女性の扱い方がうまい。
Please tell me how to pronounce this word.この言葉の発音の仕方を私に教えて下さい。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
The students are happy, but the teachers are not.生徒達はうれしいけど先生方はそうではありません。
We had better sit down here.私達は座った方がいい。
Few people know how to do it.そのやり方を知っている人はほとんど少ない。
How one views something depends on one's situation.ものの見方というのは立場に依るものだ。
The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present.1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。
She practices the piano in the afternoon or in the evening.彼女は午後か夕方にピアノの練習をする。
The method was crude, but very effective.その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
This is the guide who took us around the castle.この方が私達のために城内を案内してくれた人です。
You should get your eyes checked.あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。
One is more prone to make mistakes when one is tired.人は疲れている時の方が間違いを犯しやすい。
It's often cold, so overcoats are advisable.寒い日が多いからオーバーを持って行った方がよい。
Where there's a will, there's a way.やる気があれば方法は見つかるもの。
Generally speaking, men are stronger than women.一般に言えば、男の方が女より強い。
The boys scampered in all directions at the sight of their teacher.少年達は先生の姿を見ると四方八方に駆け出した。
We had better leave her alone for a few minutes.少しの間彼女をそっとしておいてあげた方がいい。
To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
I don't know how to buy a ticket.チケットの買い方がわかりません。
He doesn't speak both English and French.彼は英語とフランス語の両方を話すわけではない。
People see things differently according as they are rich or poor.人々は金持ちであるか貧乏であるかによって物事の見方がちがう。
I know how to swim.私は泳ぎ方を知っている。
One book is thin, and the other is thick.片方の本は薄く、他方は厚い。
I wish I had known how to do it.それをする方法がわかっていたらよかったのに。
You had better not eat too much.あなたは食べ過ぎない方がよい。
The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge.そのボクシング試合は完全に一方的だった。一方のボクサーはひどく打たれて怪我したので、そのマネージャーは敗北を認めなければならなかった。
The bank robbers dispersed in all directions.銀行強盗たちは四方八方に散らばった。
It's rather cold for April.4月にしては、寒い方です。
Russia expresses regret for those lost in the hostage incident.ロシア:人質事件の犠牲となった方々に哀悼の意を表す。
Fifty-two per cent of British women prefer chocolate to sex.イギリス人女性の52%はセックスよりもチョコレートの方が好きだ。
You may as well know the truth of the matter.事件の真相を知っておいた方がいい。
The way you talk is going to get you in trouble someday.あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。
I think this one is inferior to that in quality.僕はそっちよりこっちの方がおとっていると思う。
She steered our efforts in the right direction.彼女は私たちの努力を正しい方向に導いてくれた。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
I don't like the way he speaks.私は彼のしゃべり方が気に入らない。
She had an individual style of speaking.彼女は個性的な話し方をしていた。
In all probability, we shall arrive before them.きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。
Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
We felt relieved when we saw a light in the distance.遠方に明かりが見えたとき私たちはほっとする思いだった。
It includes widely varying organizations, people, and ideas.これには、様々な種類の団体、人々、考え方が含まれている。
Science is far more than a collection of facts and methods.科学は単に事実と方法論の集積では決してない。
I'll share both troubles and joys with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction.私を見つけるやいなや彼女は私のいる方へ駆け出した。
You had better give up smoking for your health.君は健康のために煙草を止めた方がいい。
The police searched for the missing child.警察官は行方不明の子供を捜した。
Flying is the quickest method of travelling.飛行機でいくのが旅行するには一番速い方法です。
As far as I could make out, he was experimenting with new methods.私にわかる限りでは、彼は新しい方法の実験をしていた。
Who taught you French?誰が貴方にフランス語を教えたの?
There're many rich Americans. On the other hand some Americans are very poor.沢山の金持ちのアメリカ人がいます。一方、何人かのアメリカ人は、大変貧乏です。
The wounded are getting better.負傷者たちは快方に向かっている。
Is there anybody who would like to go see a live concert of Lady Gaga with me?ガガ様のライブ一緒に行きたい方いらっしゃいますか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License