The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He runs with the hare and hunts with the hounds.
彼は、両方にいいように言う。
We may as well start at once.
私達はすぐに出発した方がいい。
You may as well keep your promise.
約束は守った方がいい。
I prefer fish to meat.
私は肉より魚の方が好きです。
I saw a town in the distance.
遠方に街が見えた。
They did not like the way he threatened his opponents.
対戦相手を脅すという彼のやり方を彼らは気に入らなかった。
I learned how to spin wool from watching my grandmother.
私はおばあちゃんがするのを見てウールの紡ぎ方を覚えました。
I prefer mature cheese.
熟成したチーズの方が好きだ。
He talks as if he knew everything.
彼は何でも知っているかのような話し方をする。
A common theme underlies both perspectives.
両方の展望にはある共通のテーマがある。
I can't figure out how to upload an image.
画像のアップロードの仕方が分かりません。
You'll go to school tomorrow.
貴方は、明日学校に行くだろう。
She ran for the door.
彼女はドアの方へ走った。
The communist got his dependable supporter at last.
ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
They have a strict idea of time.
彼らは時間に関しては厳格な考え方をしている。
You had better not drive a car.
君は車を運転しない方がいい。
He knows how to make a radio.
彼はラジオの作り方を知っている。
He is blind in one eye.
彼は片方の目が不自由だ。
I'm talking about this pen, not that one over there on the desk.
話しているのはこのペンについてであって、机の上にある方ではない。
Do you know how to use a personal computer?
貴方はパソコンの使い方を知っていますか。
Salt is sold by weight.
塩は目方で売られる。
He studied the flight of birds.
彼は鳥の飛び方を研究した。
I like oranges better than apples.
私は林檎よりも甘橙の方が好きです。
He is always on my side.
彼はいつも私の味方だ。
I have been asked by a reader about free and direct translations.
読者の方から意訳と直訳について質問されました。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.
The floor was painted green, while the walls were yellow.
床は緑色に塗られていたが、一方壁は黄色だった。
We may as well wait.
私たちは待った方がよさそうだ。
You should rest a little bit longer.
もう少し休んだ方がいい。
Mary doesn't know what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
You had better take your umbrella in case.
用心に傘を持っていった方がいい。
He is blind in one eye.
彼は片方の眼が見えない。
You may as well stay where you are.
今いるところにいる方がいいだろう。
This local newspaper is published once a week.
この地方新聞は週に1回発行される。
Tom's way of speaking gets on my nerves.
トムの話し方は私の癇にさわる。
There are a lot of ways of doing it.
やり方がいく通りもある。
I wish people would stop saying things in ways that crush young dreams.
若者の夢をくじくような言い方はやめてほしい。
It would be better if you went by train.
電車で行った方がよい。
The problem has more to do with you than with me.
その問題は私よりも君の方と関係が深い。
Could you tell me how to get to Osaka station?
大阪駅への行き方を教えてくれませんか。
It is better to stay in than go out.
外出するより家にいた方がいいですよ。
Her older daughter is married.
彼女の年上の方の娘は結婚している。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.
あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
My sister has given me an Iphone, but I do not know how to use it.
姉が私にiPhone をくれたけれど使い方が分かりません。
He worked out a new formula.
彼は新しい方式を編み出した。
You should go to bed early.
あなたは、早く寝た方がいい。
He is a teacher, as is clear from his way of talking.
彼の話し方から分かることだが、彼は先生だ。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?
医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
I love you.
私は、貴方が好きです。
I prefer going for a walk to seeing the movie.
その映画を見に行くよりも散歩の方がいい。
I took it for granted that you were on our side.
私はもちろんあなたが私たちの味方だと思っていた。
Please tell me how to get to the beach.
海岸への行き方を教えてください。
She will have finished her job by evening.
夕方までには彼女は仕事を終えているでしょう。
I don't like the way he speaks.
彼の話し方は嫌いだ。
I was at my wit's end as to how to act.
僕はどうしてよいか途方に暮れた。
He is your lover.
彼は、貴方の愛人です。
We searched the woods for the missing child.
我々は行方不明の子を求めて森の中を探した。
The physician prescribed his patient some medicine.
医者は患者に薬を処方した。
She was at a loss what to do next.
彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
It was quite expensive, but I really wanted that plushy, so I decided to buy the collector's edition of it.
ちょっと割高だけど、ぬいぐるみが欲しかったのでコレクターズエディションの方を買うことにした。
My grandfather on my father's side is celebrating his 88th birthday tomorrow.
明日は父方の祖父の米寿のお祝いをする。
He was open to a different way of thinking.
彼は異なった考え方を拒まなかった。
We saw a castle ahead of us.
私たちの前方に城が見えた。
A morning appointment is better for me.
診察は午前の方が都合がいいのですが。
The mystery contains more dialogue than narrative.
その推理小説は地の文よりも会話の部分の方が多い。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.
The boy solved the simultaneous equation with ease.
その少年は連立方程式を楽に解いた。
That university conducts its entrance examinations using a computer scored answer sheet.
あの大学はマークシート方式で入学試験を行っている。
And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years — block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.