The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Are those the people you saw yesterday?
あの人たちが昨日あなたが会った方々ですか。
That's the best way we can do now.
それが私たちが今できる最善の方法だ。
I prefer reading to writing.
私は物を書くよりも本を読む方が好きだ。
This adds color to his way of speaking.
これが彼の話し方に生彩をそえている。
I'll tell you how to swim.
君に泳ぎ方を教えよう。
Let's think out another way.
別の方法を考え出そう。
I don't know how to buy a ticket.
切符の買い方がわかりません。
We had no choice but to wait for a while until the store opened.
私たちは店が開くまで、しばらく待つより仕方がなかった。
It matters not how long we live, but how.
人間はどのくらい長く生きるかではなくて、いかに生きるか、その生き方が問題である。
But whoever lives by the truth come into the right.
しかし真理を行うものは、光の方に来る。
It matters not how a man dies, but how he lives.
人間がどのように死ぬか、死に方が問題ではなくて、どのように生きるか、生き方にある。
Because it is distant, it is painful by bicycle.
遠方なので自転車では苦しい。
There must be a defect in the experimental method.
実験方法に欠陥があるに違いない。
He tends to take sides with the weaker party.
彼は弱いグループに味方する傾向がある。
Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult.
それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。
There was no objection on his part.
彼の方には異議がなかった。
The best way to predict the future is to create it yourself.
未来を予言する最善の方法は自分自身で創ることだ。
This area is known for its beautiful scenery.
この地方は美しい風景で知られている。
I don't like the way she speaks.
私は彼女の話し方は好きではない。
You have a sharp sense of direction.
あなたは方向感覚が鋭い。
People from the East do not look at things the same as we do.
東洋人はものの見方が我々とは違う。
His brother is still taller.
彼の兄の方はいっそう背が高い。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.
外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
They know how to swim.
彼らは泳ぎ方を知っている。
A cubic meter corresponds to 1000 liters.
一立方メートルは千リットルにあたる。
The drift of the current is to the south.
潮の流れは南の方向に向かっている。
I like both dogs and cats.
私は犬も猫も両方好きです。
A qilin with a king too has no limit on its lifespan, but this illness alone admits of no remedy.
王を得た麒麟もまた寿命を持たない生き物だが、この病ばかりは治癒の方法がない。
I watch television in the evening.
私は夕方にテレビを見る。
These pictures look better at a distance.
これらの絵は少し離れて見た方がいい。
He explained how to play the guitar to me.
彼は僕にギターの弾き方を説明してくれた。
Ken always stands up for his mom when his parents quarrel.
ケンは両親がケンカの時には、いつも母親の見方をする。
My water broke on the evening of the predicted birth date.
予定日の夕方に破水しました。
It's quite apparent that you don't want to do this for me.
これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。
This area is rich in marine products.
この地方は海産物に恵まれている。
He did not die happily.
彼は幸福な死に方をしなかった。
If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories.
トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。
It would be better to try.
それはやってみた方がいい。
The prime means of communication for cats is body language.
猫が気持ちを伝える主要なやり方は身震いである。
If you're placed in a position of authority, it is imperative that you take into consideration that point, if even just a little ...
あなたも人の上に立たれる方でしたら、そこのところをほんの少しでも慮っていただきませんと。
My sister has given me an Iphone, but I do not know how to use it.
姉が私にiPhone をくれたけれど使い方が分かりません。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice
They are collecting information by casual methods.
彼らは行き当たりばったりの方法で情報を集めている。
You should leave there on Monday.
君は月曜日にそこを出発した方がいい。
Raise a loud voice, then all goes wrong.
大きな声を出して、それからすべてが間違った方へ行く。
You are right to a certain extent.
ある程度君の言い方は正しい。
He taught me how to write.
彼は私に書き方を教えてくれた。
Who are you to talk to me like that?
僕にそんな口の利き方をするなんて、君は何様のつもりだい。
In general, people in America tend to prefer bigger cars.
一般に、アメリカの人々は大型車の方を好む。
I think it is about time we changed our ways of disposing of waste.
私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。
You had better not go there again.
もう二度とそこへ行かない方がいい。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.
食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man.
文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。
We know how to get around traffic congestion.
私たちは交通渋滞をうまく避ける方法を知っている。
Show me how to do it, please.
やり方を教えてください。
"Maybe it's better not to tell Tom anything about today." "I think so too."
「今日のこと、トムには話さない方がいいんじゃないかな」「私もそう思う」
I've been searching for my way for a long time.
長い間オレは自分の生き方を探し続けた。
A student with a crew cut was sitting in the front seat.
一人のクルーカットの学生がバスの前方の座席に座っていた。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.
「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
You had better speak more naturally.
君はもっと自然に話す方がよい。
You should try not to scratch insect bites.
虫に刺された跡を引っかかないようにした方がいいよ。
I make it a rule to take a walk around the nearby pond in the evening.
私は夕方、いつも近くの池の回りを散歩することにしている。
On my mother's side of the family I have three male cousins.
母方のいとこが三人います。
My doctor has an excellent bedside manner.
私の先生は患者の扱い方がとてもていねいだ。
I need your help. And I will be your president, too.
あなた方の助けが必要です。そして私はあなた方の大統領にもなります。
Mother told me that I had better not go out in such bad weather.
こんなひどい天気に出かけない方がいいと母は言いました。
He can speak both English and German.
彼は英語もドイツ語も両方とも話せる。
You'll see two buildings right opposite the museum, and the restaurant is in the taller of the two.
博物館の真向かいに2つの建物がみえてきます。レストランは高い方の中にあります。
You had better ask him in advance how much it will cost.
いくらかかるかあらかじめ彼に聞いた方がいいですよ。
My advice is for you to go home.
家に帰った方が良いと忠告します。
It is often said that a good way to lose weight is to stop eating sweets.
減量する良い方法は甘い物を食べることをやめることだ、とよく言われている。
Yet to all who received him, to those who believed in his name.
しかし、この方を受け入れた人々、すなわち、その名を信じた人々には、
I drank free mint tea with Nicolas this evening at the restaurant.
今日夕方ニコラと一緒にレストランで無料のミントティーを飲んだ。
It's great that my nephew and niece came over to play, but they're so annoying making such a racket running all over the house all day that I can't stand it.
甥っ子と姪っ子が遊びに来たのはいいが、朝から晩までどたばたと家中を走り回り、うるさくて仕方がない。
You can get to her house in a variety of different ways.
彼女の家にはいろいろ違った方法で行ける。
I'll stand by you whatever happens.
何がおきようと私はあなたの味方です。
You'd better tell him the truth.
君は彼に真実を伝えた方がよい。
Except that the one who sent me to baptize with water told me...
しかし、水でバプテスマを授けさせるために私を遣わされた方が、私に言われました。
This idea is not rational.
この考え方は合理的ではない。
I can't remember how to use this machine.
この機械の使い方が思い出せない。
Let's try another approach to the matter.
その問題に別な取り組み方をしてみよう。
A group of boys were coming up to me.
少年の一団が私の方にやってきた。
Heck, with oboe players there are those who, rather than search for a reed that suits them, find it faster to make their own.
オーボエ奏者なんかは自分にあうリードを探すより作った方が速いと、自分で作ってしまう人もいる。
My grandfather on my father's side is celebrating his 88th birthday tomorrow.
父方の祖父は明日米寿を迎える。
This is the kind of job you should do all at once.
こういう仕事はいっきにやった方がいいんだよ。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?
He can speak both Japanese and English with facility.
彼は日本語と英語の両方をたやすく話せる。
The teacher showed us how to use a computer.
先生は私たちにコンピューターの使い方を教えてくれた。
This car must have had tough usage.
この車は乱暴な使い方をされてきたに違いない。
The manner in which the new salesman made top sales level was an eye-opener to his supervisor.
その新米のセールスマンが、トップの販売実績をあげたやり方は指導員の目を見はらせた。
I haven't read both of her novels.
彼女の小説の両方とも読んだわけではない。
Your plan is not in line with our policy.
あなたの計画は私たちの方針と一致していない。
The hungry boys made for the restaurant.
腹の減った男の子たちは、食堂の方へ進んだ。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.
Has anybody here made a profit in futures trading?
ここに先物取引で儲けた方いらっしゃいますか?
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.