UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He headed out to the country.彼は田舎の方へ向かった。
The land to the northeast was low-lying.北東方向に土地が低く横たわっていた。
The trees are budding early this year.今年は木の芽の出方が早い。
What person does everyone take off his hat to?だれもが脱帽する方はどなた。
He is rather optimistic.どちらかというと彼は物事を楽観する方だ。
Since you're here, we might as well begin.君が来たのだから、始めた方がよかろう。
He prefers the country to the town.彼は都会よりいなかの方が好きだ。
I intend to follow my predecessor's policy.私は前任者の方針を踏襲する考えです。
What a waste to buy such an expensive machine even though he doesn't even know how to use computers.パソコンの使い方も知らないのにあんな高い機種を買うなんて、宝の持ち腐れだ。
It can't be helped. Let's make the best of the bad job.仕方がない、困ったことだが、何とかうまく乗り切ろう。
I'm just about to set off for the station.私は駅の方に出発するところだ。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
A common way to finance a budget deficit is to issue bonds.財政赤字の埋め合わせの一般的方法は債券発行です。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
It is doubtful whether this method will work.この方法が役立つかどうかは疑わしい。
It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt.口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。
You had better go by tram.電車で行った方がよい。
The upper part of the mountain is covered with snow.やまのうえの方は雪でおおわれている。
Show me how to do it, please.やり方を教えてください。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
There comes our teacher. He is walking very slowly.先生が来るよ。歩き方がとてもゆっくりだね。
This method has no application to the case.この方法はこの場合には当てはまらない。
Jack explained to me how to change the wheel of the car.ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。
I have been asked by a reader about free and direct translations.読者の方から意訳と直訳について質問されました。
Please tell me how to pronounce this word.この言葉の発音の仕方を私に教えて下さい。
A bird is known by its song and a man by his way of talking.鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
The balloon floated off in the west.気球は西の方へ漂っていった。
It seems that our sense of direction is not always reliable.私たちの方向感覚はいつも当てになるとは限らないようだ。
It's cheaper if you order these by the dozen.ダース単位で注文する方が安いですよ。
The boy talks as if he were a great scholar.その男の子は、自分がまるで偉大な学者であるかのような話し方をする。
You had better close the window.窓を閉めた方がよい。
I was very glad that she took my side.彼女が味方してくれてとてもうれしかった。
We had better call the doctor.私たちは医者を呼んだ方がいい。
It sounds easier that way.その方がもっと簡単に聞こえる。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
In the distance there stood a dimly white lighthouse.遠方にほの白い灯台が立っていた。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
It is better to give than to take.もらうより与える方が良い。
Mother is more anxious about the result of the examination than I am.私よりも母の方が試験の結果を心配している。
A Mr. Jones came while you were out.あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。
I would rather remain single than live an unhappy life with him.私は彼と不幸な生活をするくらいなら独身でいる方がいい。
Tom likes to stay home and read books on weekends.出かけずに本を読んで過ごすのがトムの好きな週末の過ごし方だ。
The manner in which the new salesman made top sales level was an eye-opener to his supervisor.その新米のセールスマンが、トップの販売実績をあげたやり方は指導員の目を見はらせた。
It's outrageous that you're riding a bicycle even though you're a woman. Women should stop trying to imitate men.女だてらに自転車に乗るなんてけしからん。女は男の真似はよした方がいい。
What is difficult about Japanese is the writing system.日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。
I side with a weaker party.弱い方に味方する。
I prefer red wine to white.私は白ワインよりも赤ワインの方が好きだ。
She knows how to play the guitar.彼女はギターのひき方を知っている。
You had better set off at once.すぐに出発した方がいいよ。
It's grammatically correct, but a native would never say it like that.文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
It's better to take your time than to hurry and make mistakes.急いで間違いをするよりもゆっくりとやる方がいい。
I am at a loss what to do.どうしたらいいのか途方に暮れている。
They differed with each other on the care and upbringing of their children.彼らは子供の育て方としつけ方でお互いの意見が合わなかった。
I feel more comfortable behind the wheel.僕は運転していた方が気が楽なんだ。
Don't tell him. He's got a loose tongue.あいつは口が軽いからこのことは言わない方がいい。
This area is known for its beautiful scenery.この地方は美しい風景で知られている。
Are people born intelligent or stupid, or is intelligence the result of how you live?人は生まれながら賢かったり愚かだったりするのか、それとも知性は生き方の結果なのか。
A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles.正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。
You had better go at once.すぐに行った方がいいですよ。
You had better not sit up late up night.あなたはあまり夜更かしをしない方がいい。
Look straight ahead.まっすぐ前方を見なさい。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
At last, he found out how to make it.彼はついにその作り方を見つけた。
His manner of speaking is direct to the point of rudeness.彼の話し方は無礼といってもよいほどに単刀直入だった。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
I like dark red better.私は濃い赤色の方が好きだ。
He made for the door.彼は戸口の方に進んだ。
It is regrettable that she should have died so young.あの方があんなに若くして亡くなったことは悔やまれます。
You should see a doctor.医者に診てもらった方がいいですよ。
It's a lot easier to fall in love than to stay in love.恋に落ちるのの方が恋に留まるよりも簡単です。
It's an African country, so you may think the climate is very hot.ザンビアはアフリカの国だからあなた方は気候がとても暑いのではないかと思うかも知れませんね。
Your grandmother is a charming lady.あなたのおばあさんは気性のさっぱりしたいい方ですね。
I prefer poetry to novels.私は小説より詩の方が好きです。
He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon.彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。
John used to stand by me whenever I was in trouble.ジョンは、私が困っているときはいつも、私の味方になってくれた。
Take whichever you like.どちらでも好きな方を取りなさい。
I don't like the way he speaks.彼の話し方は嫌いだ。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
The district attorney indicted him for theft and murder.地方検事は彼を盗みと殺人罪で起訴した。
What about the rash?湿疹の方は?
You'd better leave him to do as he likes.彼の好きなようにさせておいた方がいい。
You should have studied harder.もっと一生懸命勉強した方がよかったのに。
Humor is absent in his way of thinking.彼の考え方にはユーモアというものがない。
The boys scampered in all directions at the sight of their teacher.少年達は先生の姿を見ると四方八方に駆け出した。
He did not die happily.彼は幸福な死に方をしなかった。
Tom thinks that volleyball is more fun than basketball.トムはバスケよりバレーの方が面白いと思っている。
A huge tanker just pulled out from the dock.巨大なタンカーがついに今し方出港した。
Boys, as a rule, are taller than girls.一般に男子の方が女子より背が高い。
How did you come to know each other?あなた方はどのようにしてお互いに知り合ったのですか。
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
I can't remember how to use this machine.この機械の使い方が思い出せない。
They were scattered in all directions.彼らは四方八方に散らばった。
I haven't read both of his novels.彼の小説の両方とも読んだわけではない。
You're making yourself appear cheap.そんな言い方をするとあなたの値が下がりますよ。
The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil.唯一の有益な知識とは、よいものを捜し求め、悪いものを避ける方法をわれわれに教える知識である。
Is there some way to check for ovulation?排卵の有無を調べる方法はありますか?
You had better go home as soon as possible.君はできる限り早く家に帰った方がいい。
When it comes to advertising, Coke is ahead of the game.広告に関してはコークの方が優位にたっている。
If you like, I will teach you to play chess.よろしかったら、チェスのやり方をお教えしますよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License