Pull yourself together, now. There's no point in crying.
しっかりしなさい。泣いても仕方ない。
We are influenced both by environment and by heredity.
我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
Tom was sitting in the front of the bus.
トムはバスの前の方に座っていた。
He asked her how to drive a car yesterday.
昨日、彼は彼女に車の運転方法を尋ねた。
This is the man for you to speak to.
こちらはあなたがお話になるお方です。
Please stand by me when I need you.
困った時にいつでも味方になってください。
It all depends how you handle it.
君の扱い方次第だ。
They laughed at the affectations in his speech.
彼らは彼のきざな話し方を笑った。
The lost child was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
You should go to bed early.
あなたは、早く寝た方がいい。
I was not being taught to experiment or even to repeat experiments.
僕は実験方法を学んでいたのではなかったし、実験を再現する方法を学んでいるのでさえなかった。
If it were not for your advice, I would be at a loss.
君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
Each person has his own way of doing things.
各人各様の物事のやり方がある。
It would be better if we didn't attend that meeting.
その会合には参加しない方が良い。
My sister can play the piano better than I can.
妹の方が私よりも上手にピアノを弾けます。
I think you should think about the future.
君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。
I wish I could live at a more relaxed pace, instead of having to watch the clock all the time.
のんびりとした生活で、時間に縛られない生き方ができればな。
I would rather stay at home than go to the movies.
映画に行くくらいなら家にいた方がましだ。
The boy knows how to throw a curve.
その少年はカーブの投げ方を知っている。
Can anybody come with me to a Lady Gaga concert?
ガガ様のライブ一緒に行ける方いませんか?
I have a good sense of direction, so I don't get lost.
私は方向感覚がいいから道には迷いません。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.
苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
One of the reasons is the difference between Japan and other countries in their attitudes toward education.
その理由の一つには、日本と他の国の間に見られる教育に対する考え方の違いである。
She has tried various methods of slimming down.
彼女はやせるためのいろいろな方法を試した。
We couldn't find out her whereabouts.
われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。
We can communicate with each other in many ways.
我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。
You had better tell him the truth.
君は彼に真実を伝えた方がよい。
To tell the truth, I don't like his way of talking.
実を言うと、私は彼の話し方が好きではない。
I'm sure there is nobody as kind as you are the whole world.
世界中でもきっと貴方ほど良い人はいません。
I'm just about to set off for the station.
私は駅の方に出発するところだ。
We will adopt your method at our school.
我々の学校ではあなたの方法を採用します。
We arrived here in the evening.
我々は夕方ここに着いた。
She did it in her own way.
彼女はそれを彼女独特の方法でやった。
When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill.
人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。
It is more blessed to give than to receive.
与えられるより与える方がいっそう恵まれている。
Will Typhoon No. 12 hit the Kyushu district?
台風12号は九州地方を直撃するだろうか。
We began to sail in the direction of the port.
私たちは港の方向へ船を動かし始めた。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.
台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
Are you an exchange student?
留学生の方ですか?
Yet to all who received him, to those who believed in his name.
しかし、この方を受け入れた人々、すなわち、その名を信じた人々には、
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.
京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
The mystery contains more dialogue than narrative.
その推理小説は地の文よりも会話の部分の方が多い。
Can you tell us about some of the natural features of that area?
その地方の自然の特色を教えてくれませんか。
There are more girls than boys at our school.
私たちの学校は男子より女子の方が多い。
Your father's friends aren't his only supporters.
君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。
He showed me how to make a cake.
彼は私にケーキの作り方を教えてくれました。
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.
彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.