UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The crowd struggled to make for the exit.群衆は出口の方へ進もうと懸命であった。
Quasars are brilliantly shining heavenly bodies that are extremely far away.クエーサーとは、非常に遠方にある、まぶしい輝きを放つ天体だ。
Because dogs are more faithful than the cats.なぜなら犬の方が猫より忠実ですから。
He made for the door.彼は戸口の方に進んだ。
Generally speaking, men can run faster than women can.一般に女性よりも男性の方が足が速い。
Admitting what you say, I still believe I am right.君の言うことは認めるが、やはり私の方が正しいと思う。
I would rather read a book at home than go out tonight.今晩外出するくらいなら家で本を読んでいた方がよい。
I would sooner die than get up early every morning.私は毎朝早く起きるくらいなら死んだ方がましだ。
I will take the one that is more expensive.値段の高い方をください。
I thought she'd be useful, but as it is, we'd be better off without her.彼女は役に立つと私は思ったのだが、実際はいない方がよかったのだ。
The area of the factory is 1,000 square meters.工場の面積は1000平方メートルだ。
I take a walk with my dog in the evening.夕方私は犬と散歩する。
The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure.和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。
Both of them were not present at the meeting.彼らの両方がその会合に出席したわけではなかった。
I don't know how to operate this computer.私はこのコンピューターの操作の仕方がわからない。
Both of the means are dangerous.その方法は両方とも危険だ。
I want to know more about your way of speaking.私は、あなたの話し方についてもっと知りたい。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
The best way to know what a country is like is to go and see it with your own eyes.ある国を知る最良の方法は、行って、自分の目で見ることだ。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
You had better not drive a car.君は車を運転しない方がいい。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.ロンパリという言葉は眼がちゃんと前を向かず、左右別の方向を向いているために、まるでロンドンとパリを見ているようだということでロンパリと言われるそうです。
Do you know how to use a personal computer?パソコンの使い方を知っていますか。
There is no sense in your worrying about your health so much.そんなに健康のことを心配しても仕方がない。
He is your lover.彼は、貴方の愛人です。
A child can play in various ways of his own choosing.子供は、自分自身で選んださまざまな方法で選ぶことができる。
This is the means by which I can find him.これが、彼を探し出せる方法だ。
There is no access to the building from this direction.この方向からあの建物へ行く道はない。
He knows how to make a radio.彼はラジオの作り方を知っている。
People who want to put out an ezine on education, come this way!教育のメルマガを発行したい方はこちら!
Tom is looking for an easy way to lose weight.トムは楽にやせられる方法を探している。
One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。
It's often cold, so overcoats are advisable.寒い日が多いからオーバーを持って行った方がよい。
I would do otherwise than you did.君がやったのと違うやり方で僕ならするだろう。
Before you go to visit him, you should make sure he's at home.訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。
The end of which there were two little sketches of rhetoric and logic, the latter finishing with a specimen of a dispute in the Socratic method.その巻末には修辞学と論理学の技法についての2編の短い大要があり、後者はソクラテス式論争方の見本で結ばれていた。
He ran toward me as fast as he could.彼はできるだけ速く私の方へ走ってきた。
You should eat more vegetables.あなたはもっと野菜を食べた方がいいですよ。
You had better not smoke so much.あなたはタバコをすわない方がよい。
When you're beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday.自分の顔が、パスポートの顔写真のようになってきたら、旅に出た方がいい。
We should sit down.私達は座った方がいい。
Her manner of speaking gets on my nerves.彼女の言い方は私の神経を尖らせる。
If anything, my new job is harder than my old one.どちらかと言えば、今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。
My new job is harder than my old one.今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。
You had better see the cloth with your own eyes.その生地を自分の目で見た方がいい。
Mary is at a loss about what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual.日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。
He has two daughters, both of whom are married to doctors.彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。
I prefer mutton to beef.私は牛肉より羊肉の方が好きだ。
I lost my shoe in the fire.火事のさなかに靴を片一方なくしてしまいました。
You'd better see a doctor.あなたは医者に見てもらった方がいい。
The linguist is fluent in several Chinese dialects.その言語学者はいくつかの中国語の方言を流暢に話す。
This room is my bedroom, and the other one is my office.この部屋は寝室でもう一方は事務所です。
Evening was drawing near.夕方が近づいていた。
We have no clue where he is.杳として行方が知れない。
No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction.彼女は私を見つけるとすぐに私の方へ走り出した。
He says that raw vegetables are healthier.生野菜の方がもっとヘルシーだと彼が言っている
"Why me?" "Because, by process of elimination, there was no other choice."「なんで私?」「消去法で仕方がなかったから。」
It seems that our sense of direction is not always reliable.私たちの方向感覚はいつも当てになるとは限らないようだ。
The dog was running toward him.その犬は彼の方に走っていた。
The setting sun is not yellow, but orange.夕方の太陽は黄色ではなく、橙色をしている。
She realized that she had better tell the truth.彼女は本当のことを言った方が良いということに気がついた。
I might well tell you this.これは申し上げた方がよいでしょう。
I think those who like the actors in the play won't lose anything by buying it.劇中の俳優さんが好きな方は買って損はないと思います。
He is getting better.彼は快方に向かっている。
It's cheaper if you order these by the dozen.ダース単位で注文する方が安いですよ。
I doubt whether he will win both races.彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
Here is a method of fighting down your fear.ここに恐怖を抑える方法がある。
My grandfather on my mother's side is celebrating his 60th birthday tomorrow.明日は母方の祖父の還暦のお祝いをする。
They take it for granted that what is new is better than what is old.彼らは古いものより新しいものの方が良いということを当然だと思っている。
Gorillas cannot use their lips and tongues to speak, but they can communicate with people in other ways.ゴリラは話すのに唇や舌を使うことができないが、別の方法で人々とコミュニケーションができるのである。
We were forced to work hard.我々は仕方なく働かなければならなかった。
I lost an earring.イヤリングを片方失くした。
Recently, I've gotten used to his way of speaking.最近彼の話し方に慣れてきた。
What is the best way to learn English?英語を学ぶ最良の方法は何ですか。
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
He was envious of her way of living.彼は彼女の生き方がうらやましかった。
Oh yes, you're right. Well, it's the way you shop that's tight-fisted then.あ、そうだったわね。じゃあ、みみっちいのはあんたの買い方ってことね。
A morning appointment is better for me.診察は午前の方が都合がいいのですが。
Tom doesn't even know how to boil water.トムはお湯の沸かし方も知らない。
What method did you use to give up smoking?禁煙するためにどんな方法を使いましたか。
It is not rare for girls today to talk as if they were boys.近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。
We promised to stand by him in case of trouble.困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。
While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are.長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。
You had better make sure that he is at home before you call on him.彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。
The checked player must find a way for the king to escape and block the check.王手をかけられたほうは、玉を逃げるなどの方法で王手を防がねばなりません。
I have my own way of solving it.私にはそれを解決する独自の方法がある。
The little boy disappeared down the road.その少年は通りの先の方で見えなくなった。
Stop beating around the bush and give it to me straight!回りくどい言い方はやめてはっきり言ってよ!
I find the great thing in this world is not so much where we stand as in what direction we are moving.この世で大切なことは、今、自分がどこにいるかということよりも、むしろどの方向に向かって進んでいるかということであると思う。
In order to overcome the data gap, I developed a simple methodology.データギャップを打開するように簡単な方法論を開発した。
You had better make the most of your opportunities.君は機会を出来るだけ利用した方がいい。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.しかしとりわけ、この勝利が誰のものかを私は決して忘れない。あなた方のもの、あなたたちなのだ。
You look good in a kimono.あなたは和服の方がよく似合います。
Before we try to move up to the next level, I think we need to focus on keeping what we have.上のレベルを目指すよりも、今のレベルを保つ事の方が大事だと思います。
There is no choice.仕方がないよ。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
Do it your own way if you don't like my way.私のやり方がきにいらないなら、自分の好きなようにしなさい。
You shouldn't tell him anything about your girlfriend.彼に君のガールフレンドのことは何も言わない方がいい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License