Be careful about reading health books. You may die of a misprint.
健康本を読むときは注意した方がいい。誤植のせいで死ぬかもしれないからね。
There was nothing for it but to wait for her.
彼女を待つより他に仕方がなかった。
She was at a loss what to wear for the party.
彼女はパーティーに何を着ていけばよいか途方にくれた。
I don't like the way he talks.
彼の話し方がいやなのです。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.
他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.
その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
Tom is looking for an easy way to lose weight.
トムは楽にやせられる方法を探している。
The course of action is unclear.
方向性がはっきりしない。
Stop thinking for your sake only. Think for other people's, too, and act accordingly.
自分さえよければいいという考え方はやめなさい。もっと他の人のことも考えて行動しないといけないよ。
I couldn't figure out how to do it.
私はそのやり方がわからなかった。
As compared with the old model, this is far easier to handle.
古い機種に比べてこちらの方がずっと使いやすい。
John studied hard at school, while at home he helped his mother with her work.
ジョンは学校で一生懸命勉強した。一方家では母の仕事を手伝った。
As a man lives, so shall he die.
人の死に方は、その人の生き方を見ればわかる。
I prefer meat to fish any day.
私は魚よりも肉の方が断然いい。
Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that?
木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。
I want to learn how to swim.
私は泳ぎ方を覚えたい。
A boy came running towards me.
少年が私の方へ駆けて来た。
You had better consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.
言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。
Tom went downtown to do shopping.
トムは買い物に街の方へ出た。
I think you had better call on him.
君は彼を訪問した方がよいと思う。
One is more prone to make mistakes when one is tired.
人は疲れている時の方が間違いを犯しやすい。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.
後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
You are my best friend.
貴方は、大親友です。
He headed out to the country.
彼は田舎の方へ向かった。
I've got another commitment this evening.
今日の夕方には、別の約束があるのです。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.