UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You're the new secretary, aren't you?あなたは新しい秘書の方ですね。
They crept forward.彼らは前方へはって進んでいった。
This room is my bedroom, and the other one is my office.この部屋は寝室でもう一方は事務所です。
The boys scampered in all directions at the sight of their teacher.少年達は先生の姿を見ると四方八方に駆け出した。
To tell truth, I find discussions about movies more interesting than movies themselves.正直映画より映画論の方が面白い。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
We see things differently according to whether we are rich or poor.金持ちか貧乏かによって、ものの見方が違うものだ。
Her manner of speaking gets on my nerves.彼女の物の言い方は私の神経をとがらせる。
I think it's the best way.それが最善の方法だと思う。
We have to look into the disappearance of the doctor.その医者の行方不明事件を調べなければならない。
Living abroad is the best way to learn a foreign language.外国に住むのが外国語を習う最善の方法だ。
We have learned much about survival from lower forms of animal life.私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。
Do you like the new school better?今度の学校の方がいいですか。
Medical innovations are the best way to relieve us from sufferings.医学の革新は苦痛から私たちを取り除く最良の方法です。
I prefer working to doing nothing.私は何もしないよりは働く方が好きだ。
I am on the side of democracy.私は民主主義の味方だ。
Here is a method of fighting down your fear.ここに恐怖を抑える方法がある。
We had better start before it begins to rain.雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。
He showed me how to make a cake.彼は私にケーキの作り方を教えてくれました。
How would you like your steak?ステーキの焼き方はどうなさいますか。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
I don't care how you do it. Just do it.貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。
The old man prefers horse carriages to cars.その老人は車より馬車の方を好んだ。
Toudaiji is the bigger of the two temples.東大寺はその2つのお寺のうちより大きい方です。
This would be better than that.この方がまだしもあれよりよい。
I don't know, she really has a condescending way of talking, don't you think? Sometimes it gets to me.なんか彼女の言い方って上から目線なんだよね。時々カチンとくる。
You're a reporter.新聞記者の方ですね。
We sided with him in the controversy.その論争で我々は彼に味方した。
Would you do me a favor by moving that chair over to the corner so that I can sweep the floor?床を掃除するので、お願いですからいすをあの隅の方に移動してもらえませんか。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
It's best to put covers on paperbacks.文庫本にカバーをかけた方がいいです。
Scientists haven't found a cure for cancer yet.科学者たちは未だに癌を完治させる方法を見出していない。
The boat made for the harbor.そのボートは港の方に進んだ。
You had better go over the house before you take it.その家を買う前に、よく調べた方がいいですよ。
The train will be leaving in five minutes so you had better hurry up.その列車はあと5分で出発するので、君は急いだ方はよい。
In the north, it's cold in the winter.北の方では冬が寒いです。
Your ideas about the government are different from mine.政府に関する君の考え方は、僕の考え方とは違う。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
Show her how to roller skate.彼女にローラースケートの仕方を教えてやりなさい。
Local party members are trying to gerrymander the district.地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
A Mr Smith came while you were out.留守中スミスさんという方が来ました。
She looks better today than when I her saw last.彼女は私がこの前会った時より今日の方が体調が良さそうだ。
I like dogs better than cats, because the former are more faithful than the latter.私は犬の方が猫より好きです。なぜなら前者の方が後者より忠実だからです。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
Everybody made for the door at the signal.合図で皆がドアの方へ向かった。
He always takes sides with her.彼はいつも彼女の見方をする。
Mac knows how to use this computer.マックはこのコンピューターの使い方を知っている。
It is a sad house where the hen crows louder than the cock.おんどりよりもめんどりの方が大声で鳴く家は悲しい家だ。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
This one is prettier.こちらの方がきれいだ。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
"I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」
One is red and the other is white.一方は赤で、また一方は白である。
Fine, thank you. And you?元気です、貴方は?
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
A Mr Sakaki has come to see you.榊さんとかいう方がお見えになりました。
You don't know how to do it, do you?やり方がわからないんでしょう?
He is in his early twenties.彼は20代の始めの方だ。
I like English better.私は英語の方が好きです。
They headed westward.彼らは西の方へ向かった。
I walked toward the park.公園の方に足を向けた。
As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other.その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。
I think a movie is more entertaining than any book.映画の方がどんな本より面白いと思う。
In general, people in America tend to prefer bigger cars.一般に、アメリカの人々は大型車の方を好む。
I think this one is inferior to that in quality.ぼくはこっちの方がそっちより品質が劣っていると思う。
One of these two methods is right.その2つの方法のうちどちらか一方が正しい。
This is the kind of job you should do all at once.こういう仕事はいっきにやった方がいいんだよ。
A common theme underlies both perspectives.両方の展望にはある共通のテーマがある。
Children like playing more than studying.子供達は勉強することよりも遊ぶことの方が好きである。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
You should have talked more politely.もっと丁寧な話し方をすべきだったのに。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
How dare you speak to me like that?私によくもそんな口のきき方ができるものだ。
Generally speaking, men can run faster than women can.一般に女性よりも男性の方が足が速い。
He preferred studying at night.彼は夜勉強する方が好きだった。
Better be still single than ill married.結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
You have to use the money wisely.その金は賢明な使い方をしなければなりません。
You are much too kind to me.貴方は私に親切にしすぎます。
He and I were in the same camp then.当時彼と私は味方同士だった。
It's often cold, so overcoats are advisable.寒い日が多いからオーバーを持って行った方がよい。
I don't like both of them.両方とも好きなわけではない。
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
Both Nancy and Jane were absent from school.ナンシーもジェーンも両方学校を休んだ。
Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade.党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。
"Are the drinks free?" "Only for the ladies."「アルコール類はただですか」「ご婦人方に限ります」
Frank was waiting with pleasure for the date in the evening.フランクは夕方のデートを楽しみに待っていた。
The picture looks nicer from a distance.その絵は少し離れて見た方がよい。
He stood for those who were oppressed.彼は抑圧されている者達の味方をした。
Excuse me, which way is the station?すみません、駅はどちらの方向ですか?
I regarded Tom as a friend.私はトムを味方とみなした。
I will have my own way.私は自分のやり方を通します。
Sam couldn't figure out how to use the machine.サムはその機械の使い方がわからなかった。
I'd like to introduce to you the gentleman I told you about the other day.先日申し上げた方をご紹介したいと思います。
Rex was a monster of a dog.レックスは途方も無く大きな犬だった。
He ran toward me as fast as he could.彼はできるだけ速く私の方へ走ってきた。
Of these it is the latter one that is important.このうち大事なのは後者の方です。
I'm dying for a cup of coffee.コーヒーが飲みたくて仕方がない。
I prefer swimming to skiing.私はスキーより水泳の方が好きだ。
I don't know how to cook.料理の仕方がわかりません。
We are trying a completely new method.私たちは全く新しい方法を試しています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License