Expensive things often prove more economical in the long run.
値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
Each child has an individual way of thinking.
めいめいの子供は独自の考え方を持っている。
She gave an illustration of how to pitch a tent.
彼女のテントの張り方を実演しながら教えた。
My grandfather on my father's side is celebrating his 88th birthday tomorrow.
明日は父方の祖父の米寿のお祝いをする。
I was at a loss what to say.
なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
This novel is more interesting than the one I read last week.
この小説の方が先週読んだ小説よりおもしろい。
Previously, floods were fate for the region.
洪水はかつてはこの地方には宿命であった。
I think it's the best way.
それは最高の方法だと思う。
Your watch is more expensive than mine.
君の時計の方が私の時計より値段が高い。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.
生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
Here's to you! Cheers!
あなた方に、乾杯。
I suggested that she go alone.
私は彼女が一人で行った方が良いといいました。
I also feel more at ease when my wife is not around.
僕も、妻がいない時の方が、かえって気楽ですよ。
You should get your eyes examined.
あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。
The tree thrusts its branches far and wide.
その木は広く枝を四方に張り出している。
It's hot, so you'd better head back quickly. Mackerel goes off so fast that they coined 'fresh-looking rotten fish'.
早く帰った方がいい、暑いから。サバは、生き腐れとも言われるくらい足が早い。
Tom slowly walked towards Mary.
トムはゆっくりとメアリーの方へ歩いていった。
If you like, I will teach you to play chess.
よろしかったら、チェスのやり方をお教えしますよ。
I always liked mysterious characters more.
私はいつも不思議な性格の方が好きだった。
What is the best way to learn English?
英語を学ぶ最良の方法は何ですか。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
There was nothing for it but to obey him.
彼の言いつけに従うより他に仕方がなかった。
I can ski.
私はスキーの仕方を知っています。
He doesn't know how to play golf.
彼はゴルフのやり方を知りません。
You should eat some vegetables rich in vitamins.
ビタミンが豊富にある野菜を食べた方がいい。
A Mr. Jones has come to see you.
ジョーンズさんという方がお見えになりました。
They had no other resource but to apologize.
彼らは謝るほかに方法がなかった。
We have the edge on them.
我々の方が歩がよい。
The writing style is much less complicated in this article.
書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。
Is there any trace of the missing child?
行方不明の子供の足跡はありますか。
Is there no alternative to what you propose?
君の提案することのほかに方法はないのか。
It looks like snow toward evening.
夕方ごろには雪になりそうだ。
Jane understands how you think.
ジェーンは君の考え方が分かっている。
Soft wool is more expensive than coarse wool and both are superior to synthetics made of nylon.
柔らかいウールの方が粗いウールより高価で、そのどちらともナイロン製の人工繊維より上等である。
I like skiing much better than swimming.
私は水泳よりスキーの方がはるかに好きだ。
Generally speaking girls are better linguists than boys.
概して女の子の方が男の子より語学がうまい。
I am fascinated not so much by ballet itself as by the way the human body moves.
私はバレーの踊りよりも人間が体を動かす方法に見せられているのです。
Sam couldn't figure out how to use the machine.
サムはその機械の使い方がわからなかった。
You should recover from your cold.
風邪を治した方がいい。
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.
いわゆる裏方仕事もたくさんあります。
You have a very crisp way of speaking.
あなたの話し方はなかなか歯切れがいいですね。
Where is the mate to this sock?
この靴下の片方はどこだ。
A Mr. Jones came while you were out.
あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。
I like these clothes more than I like those clothes.
私はあの服よりむしろこの服の方が好きだ。
This problem may be solved in a variety of ways.
この問題は様々なやり方で解決できるかもしれない。
She was standing in the front of the classroom.
彼女は教室の前の方に立っていた。
I was puzzled about what to do next.
私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
His way of doing was much disliked.
彼のやり方はとても嫌われていた。
I'm not a child, but sometimes you talk to me as if I were a child.
私は子供ではないのに、あなたったらときどきまるで私が子供であるかのような口のきき方をするのね。
You may as well have a day off, because you have been overworking those days.
君は1日休暇をとった方がいいだろう、最近勉強しすぎだから。
That evening tea was partaken of in a grim silence.
その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。
It was evening and already dark but I saw a cat walking along a telephone wire. Can they do that, cats?