Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Excuse me, but could you tell me the way to the bus stop? すみません、バス停への行き方を教えていただけませんか? This soup needs something to pick it up. このスープは何か足した方がいいんじゃないかしら。 A Mr. Sato came to see you while you were out. 佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。 Hadn't we better go now? 私たちはもう行った方がよくないですか。 Are you a new student? 新入生の方ですか? Few people know how to do it. そのやり方を知っている人はほとんど少ない。 I believe more in diet than in drugs. 薬より食餌療法の方が効くと信じています。 My father is very particular about the way his hair is cut. 父は自分の髪の刈り方について非常にやかましい。 Dear woman, why do you involve me? Jesus replied. すると、イエスは言われた。「あなたは私と何の関係があるのでしょう。女の方。」 Your plan is not in line with our policy. あなたの計画は私たちの方針と一致していない。 All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community. 集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。 You can't have your cake and eat it too. 両方一度にはできんよ。 Learning to read well is of primary importance. 読み方をしっかり習うことは最も根本的なことである。 I would rather be poor than make money by dishonest means. 私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。 The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs. その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。 It's better to take your time than to hurry and make mistakes. 急いで間違いをするよりもゆっくりとやる方がいい。 Aged people like to keep the world the way it is. On the other hand young people love to change the world. 年をとった人は世の中を現在あるがままにしておきたがる。他方、若者は世の中を変えたがる。 Please tell me how to delete my Facebook account. フェイスブックを退会する方法を教えてください。 All in favor of this proposition will please say Aye. この提議を支持される方は賛成とおっしゃって下さい。 Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method. もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。 His paper is better than mine. 彼の論文の方が私のよりいい。 He traveled through the Tohoku district this summer. 彼は今年の夏、東北地方を旅行した。 This is the very best way to do it. これはそれを行うまさに最良の方法です。 You are my best friend. 貴方は、大親友です。 The words above the door of the theatre were a metre high. 劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。 She taught me how to write a poem. 彼女は私に詩の書き方を教えてくれた。 She was beside herself with joy. 彼女はうれしくてうれしくて仕方がない。 If you want to know how a certain word is used, look it up in this dictionary. ある単語の使われ方を知りたければ、この辞書で調べてみなさい。 As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers. 地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。 It is our policy not to give out personal information. 個人情報を公開しないのが私たちの方針です。 I was at a loss as to what to do. 私は何をして良いのか途方にくれた。 This is the very best method. これが最もベストな方法だ。 She doesn't like the way I speak. 彼女は私の話し方が気に入らない。 He knows how to play the piano. 彼はピアノのひき方を知っている。 You had better not see her now. 君は今彼女と会わない方がいいよ。 Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon. 配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。 Tim writes as if he were left-handed. ティムはまるで左利きのような書き方をする。 One should keep one's promises. 約束は守った方がいい。 I could not decide which way to choose. どちらの方法を選んだら良いか私には決断が付かなかった。 It's hard to understand the Osaka dialect. 大阪の方言は聞き取り難い。 How do you make Mirano? このミラノという料理はどういう料理方法ですか。 You had better have your car washed. 君は車を洗ってもらった方がよい。 I'm much better today than yesterday. 私は昨日より今日の方がずっと具合がよい。 The problem is not what he said, but how he said it. 問題は彼が言ったことじゃなくて、その言い方なんだ。 The son acquiesced in his parents' wishes. 息子は仕方なく両親の希望に従った。 More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium. ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。 Do you know how to use this machine? この機械の使い方を知っていますか。 Boys, as a rule, are taller than girls. 一般に男子の方が女子より背が高い。 It's an African country, so you may think the climate is very hot. ザンビアはアフリカの国だからあなた方は気候がとても暑いのではないかと思うかも知れませんね。 For me, I like this better. 私といえば、こちらの方がすきだ。 She likes dancing in a disco better than skiing. 彼女はスキーよりもディスコで踊る方が好きです。 Charles Walcot investigated the magnetic compass bearing sense in pigeons. チャールズウォルコットはハトの方位磁石を探した。 I'm very impressed with your quality control. 貴社の品質管理のやり方には感心しました。 Something is flashing up ahead. 上部前方で何かが光っている。 You should keep secrets. 口外しない方がいいでしょう。 It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something. ファイルへの直リンだけはやめた方がいいです。 URLの最初だけ全角httpにするとか、ちょっと工夫しよう。 He held the wheel with one hand and waved to me with the other. 彼は片手でハンドルを握り、もう一方の手を私のほうに振った。 You should get yourself a new car now. もう新車を買う方がいいよ。 I don't care how you do it. Just do it. 貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。 The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy. その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。 I recommend you to go by train. 私は貴方が汽車で行くことを勧めます。 A Mr. Sakaki has come to see you. 榊さんとかいう方がお見えになりました。 It is becoming important for us to know how to use a computer. 私達がコンピューターの使い方を知る事は重要になってきている。 You had better not drive a car. 君は車を運転しない方がいい。 Even if you know the truth, you had better pretend otherwise at present. あなたが真実を知っていても今はそうでないふりをしていた方がいいですよ。 I don't like his smart way of talking. あいつの生意気な話し方が嫌いだ。 I will take the one that is more expensive. 値段の高い方をください。 The child's good health says a great deal for maternal care. 子供が健康だということは母親の育て方が立派であるということを物語る。 She stood looking out toward the sea. 彼女は海の方を見ながら立っていた。 I'll explain how to take this medicine. 飲み方をご説明します。 You should protect your eyes from direct sunlight. 直射日光から目を守った方がいい。 When it comes to advertising, Coke is ahead of the game. 広告に関してはコークの方が優位にたっている。 I lost my shoe in the fire. 火事のさなかに靴を片一方なくしてしまいました。 I cannot do otherwise than obey him. 彼にしたがうより他に仕方がない。 Who taught you how to dance? だれがあなたにダンスの仕方を教えたのですか。 I like the way you walk. かっこいい歩き方をするね。 This book is smaller. この本の方が小さい。 The rising generation always have some funny ideas. 青年層はいつも何かおもしろい考え方をする。 We must draw attention to the distribution of this form in those dialects. それらの方言におけるこの語形の分布に注意が向けられなければならない。 You had better start at once. きみはすぐ出発した方がよい。 You had better go at once. すぐに行った方がいいですよ。 Practice is the only way to master foreign languages. 練習は、外国語に熟達する唯一の方法だ。 Their way of thinking is behind the times. 彼らの考え方は時代遅れだ。 Let's try another approach to the matter. その問題に別な取り組み方をしてみよう。 Can you read that sign ahead of us? 前方にあるあのサインが読めますか。 I wouldn't have him on the other side in a negotiation. 交渉の相手方としてああいう男は選びたくない。 You had better not wait any longer. もうこれ以上待たない方がよい。 I owe what I am today to you. 私の今日あるのは貴方のお陰です。 It was not what he said, but the way he said it that made me suspicious. 疑わしいのは彼の発言ではなくて、彼の言い方であった。 You would do well to tell it to him in advance. 君は前もってそれを彼に言っておいた方良い。 You talk as if you were the boss. まるでボスのような話し方をする。 Now this is more like it. この方がしっくりする。 I don't know how to play golf at all. 私はゴルフのやり方はさっぱりわからない。 Why am I so bad at allocating my time? 私って、なんでこんなに時間の使い方が下手なんだろう。 You had better take this medicine if you want to get well. お前は病気が直りたいのならこの薬を飲んだ方がいいよ。 We made for a pond at the foot of the hill. 私たちが丘のふもとの池の方へ進んだ。 It has been played in many ways in most cultures around the world. 世界中のほとんどの文化で、多くの方法でフットボールは行われてきたのです。 He turned to a tall woman nearby. 彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。 I've never seen someone have such a good life, despite all the struggles he had. 生活苦であったにも拘らず、彼ほど良い生き方をした人を私は見たことがない。 You had better set off at once. すぐに出発した方がいいよ。