UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Three people are missing after the flood.洪水で3人の人が行方不明だ。
You're going the wrong way.君は違う方にいきますよ。
You should have studied harder.もっと一生懸命勉強した方がよかったのに。
Let us know when you will arrive.貴方の到着時間を私たちに知らせてください。
We have no clue where he is.杳として行方が知れない。
The way you talk is going to get you in trouble someday.あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。
You go to the Chikushi river.貴方は、筑紫川に行く。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
Both of my parents have passed away.私の両親は両方とも亡くなりました。
I thought that if we lined up benches in the garden as well, we could achieve quite a seating capacity.お庭の方にも縁台を並べれば、かなり座席数を確保できそうだなーと思いました。
"Maybe it's better not to tell Tom anything about today." "I think so too."「今日のこと、トムには話さない方がいいんじゃないかな」「私もそう思う」
A weatherman is someone with whom the weather does not always agree.天気予報官というのはお天気の方で必ずしも同意をしない人のことだ。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
You should leave now.今すぐ出かけた方がいいですよ。
We should do justice to both sides on that issue.その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
It is better to stay in than go out.外出するより家にいた方がいいですよ。
I doubt whether he will win both races.彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。
I know how to write a letter in English.私は英語の手紙の書き方を知っています。
We saw another ship far ahead.我々ははるか前方に他の船を見た。
You and I are both students at this school.私も貴方も二人ともこの学校の学生です。
I prefer being poor to being rich.金持ちになるよりむしろ貧乏でいる方がいい。
I'll give you a prescription.処方箋を書きますね。
I think you should think about the future.君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。
She is a friend of the poor.彼女は貧しい人達の味方です。
We began to sail in the direction of the port.我々は港の方へ航行し始めた。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
You are human.貴方は、人間です。
You’d better start considering doing your project work by yourself!いい加減自分のプロジェクトの作業を自分でやることを考えた方がいいよ。
Now this is more like it.この方がしっくりする。
One evening a man came to my house.ある夕方、一人の男がやってきた。
Someone named Henry said he wants to meet with you.ヘンリーさんという方があなたにお目にかかりたいとおっしゃっています。
Human beings communicate in many ways.人間も色々な方法で伝達し会う。
His views were too conservative for people to accept.彼の見方はあまりに保守的で人々は受け入れなかった。
Is there some way to check for ovulation?排卵の有無を調べる方法はありますか?
I don't know how to express my thanks.私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
Please fill up the front.前の方に詰めてください。
Local party members are trying to gerrymander the district.地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
I'll stand by you no matter what others may say.人がなんと言おうと僕は君の味方だ。
You should take my advice.私の忠告を聞いた方がいい。
In general, men run faster than women.一般に女性よりも男性の方が足が速い。
Please stop beating around the bush and come straight to the point.遠回しの言い方はやめて、要点をお話ください。
Tom said he wasn't interested in Mary, but he seemed to always be looking towards the side of the room where she was.トムはメアリーに興味がないと言っていたが、いつも彼女の方ばかり見ているようだった。
He is blind in one eye.彼は片方の目が不自由だ。
Could you tell me how to use the telephone?電話の使い方を教えてください。
The bank robbers dispersed in all directions.銀行強盗たちは四方八方に散らばった。
You may choose whichever book you like.どちらの本でも好きな方を選んでもいいですよ。
It is no use blaming him for the accident now.いまさらあの事故のことで彼を非難しても仕方ない。
Both you and I must take care of the dog.あなたと私の両方が犬の世話をしなければならない。
You had better cut down your living expenses.あなたは生活費を切り詰めた方がいいですよ。
Tom thinks that volleyball is more fun than basketball.トムはバスケよりバレーの方が面白いと思っている。
She didn't know what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
She taught me how to write a poem.彼女は私に詩の書き方を教えてくれた。
I think his method of teaching cuts both ways.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
They had better cut down their living expenses.彼らは生活費を切りつめた方がよい。
One should keep one's promises.約束は守った方がいい。
She was at a loss for what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
He is now better off than before.彼は以前より今の方が金回りがよい。
She did it in her own way.彼女はそれを彼女独特の方法でやった。
Which direction is the park in?公園はどちらの方向にありますか。
Tom usually sits in the back of the classroom.トムは大体教室の後ろの方に座っている。
You'll see two buildings right opposite the museum, and the restaurant is in the taller of the two.博物館の真向かいに2つの建物がみえてきます。レストランは高い方の中にあります。
She talked childishly.彼女はあどけない物の言い方をした。
And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words.そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。
He does not know how to solve the problem.彼はその問題の解き方が解らない。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
I prefer reading books to watching television.テレビを見るより本を読む方が好きです。
Those who send in old junk they don't use anymore will, without exception, receive a present.不用品を送っていただいた方にもれなくプレゼントいたします。
You drink tea.貴方は、御茶を飲みます。
We had to learn to read the word.我々は単語の読み方を覚えなければならなかった。
It seems that my methods are more up to date.私の方法のほうが最新式のようだね。
You had better go to the infirmary.君は保健室に行った方がいいぞ。
He amended his way of living.彼は生き方を改めた。
You might just as well throw your money into the sea as lend it to him.彼にお金を貸すくらいなら海に捨てた方がましだ。
I became acquainted with beautiful Polish women at the university in Brazil, and I also met there some very friendly people who could speak Polish.私はブラジルでは大学で奇麗な女のポランド人と知り合いになって、そこでたいへん親切なポランド語が話せる方もお出会いしました。
The boy who had been missing was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
I intend to follow my predecessor's policy.私は前任者の方針を踏襲する考えです。
You can take part in the meeting regardless of your age.あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
As you make your bed, you must lie on it.君の寝床の敷き方通りに、君は寝なくてはならない。
The writing style is much less complicated in this article.書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。
Of those on the loud side, some people say they look like they're briskly working, while others say that they're just noisy.音が大きい方が、がしがし仕事してるように見えるという人と、うるさいだけって言う人いますよね。
I don't think it's always right for local governments to submit to the central government.地方自治体が中央政府に服従することは必ずしも正しいとは思わない。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
Your method of teaching English is absurd.君の英語の教え方はばかげている。
I see life differently now.今では人生に対する考え方が変わった。
You may as well begin at once.君はすぐに始めた方がよい。
You had better set off at once.すぐに出発した方がいいよ。
I can't put up with the way he spits.彼の唾の吐き方が我慢できない。
Rev. King fell backwards, shot in the neck.キング牧師は首を撃たれ、後方に倒れた。
I had sooner sleep than eat.食事するより寝た方がよい。
I like both dogs and cats.私は犬も猫も両方好きです。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins.勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。
In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos.夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。
The birds flew away in all directions.鳥は四方八方に飛び立った。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
I side with a weaker party.弱い方に味方する。
Tom demonstrated how to core an apple.トムはリンゴの芯の取り方をやってみせてくれた。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License