UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This book is older than that one.この本の方があの本よりも古い。
Tom is blind in one eye.トムは片方の目が見えない。
And of course, a speaker usually communicates in two ways, orally as well as through gestures.それに、もちろん、話をする人は、普通言葉の他にジェスチャーという、2つの方法によって意志の伝達をしているのである。
It is more blessed to give than to receive.与えられるより与える方がいっそう恵まれている。
We have not yet discussed which method is better.どちらの方法がよいのかまだ話し合ってない。
Actually, this method has plenty of room for improvement.実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
Don't let that dog come near me!あの犬を私の方へ来させないでよ。
He disappeared, taking advantage of the confusion.彼はどさくさにまぎれて行方をくらました。
This is the best method to solve that problem.これがその問題を解決する最善の方法だ。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
We had better go home rather than wait here.ここで待つより家に帰った方がよかろう。
You have a sharp sense of direction.あなたは方向感覚が鋭い。
One is tall and the other is short.一方は背が高く、もう一方は背が低い。
She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little.彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。
My parents are both dead.私の両親は両方とも亡くなりました。
It was very wise of her to choose the other one.もう一つの方を選ぶとは、彼女はとても賢明でした。
Please tell me how to get to the airport.空港への行き方を教えてください。
You had far better stay here.君はここにとどまる方がずっとよい。
Lady Luck favors the adventuresome.幸運の女神は冒険好きの人の味方だ。
He tried to absorb as much of the local culture as possible.彼はできるだけ多くその地方の文化を吸収しようとしていた。
Ken always stands up for his mom when his parents quarrel.ケンは両親がケンカの時には、いつも母親の見方をする。
It will be quicker to walk than to take a taxi.タクシーを利用するより歩く方が早いだろう。
One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。
I think a movie is more entertaining than any book.映画の方がどんな本より面白いと思う。
He set out to find his lost mother.彼は行方不明の母の捜索に着手した。
In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos.夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。
I would rather walk than go by taxi.タクシーで行くくらいなら歩いた方がよい。
Who taught you French?誰が貴方にフランス語を教えたの?
I'll share both troubles and joys with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
My grandfather on my mother's side is celebrating his 60th birthday tomorrow.明日は母方の祖父の還暦祝いをする。
That's the mind-set of a previous time. The current generation doesn't think that way.こういう考え方って昔の人の考えだと思う。今の世代の人はこうは思わないと思うけど。
Ken always stands up for his mom when his parents quarrel.ケンは父母がけんかしたときはいつも母の味方をする。
I would rather live by myself than do as he tells me to do.彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
You are human.貴方は、人間です。
I've found a way of jumping so you can get 202m in the ski-jump!スキージャンプで202メートルを出せる飛び方を発見した!
The cops are searching for the missing documents.警察は行方不明の書類を捜している。
If you don't know, you had better ask around.わからなかったら方々の人に聞いた方がいいよ。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
A Mr Sakaki has come to see you.榊さんとかいう方がお見えになりました。
What is the easiest way to learn English?英語を学ぶ最もやさしい方法は何ですか。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
You have a telephone.貴方は、電話を持つ。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
For your information, the marketing subcommittee is scheduling a phone conference to establish objectives and directions for 1998.マーケティング分科会では、1998年の目標と方向を決めるためにフォンコンファレンスを行うことをお知らせします。
I like both Susan and Betty, but I think Susan is the nicer of the two.私はスーザンもベティーも好きだが、二人の中ではスーザンの方が素敵だと思う。
I took it for granted that you were on our side.あなたはもちろん私達の味方だと思った。
I think it is about time we changed our ways of disposing of waste.私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。
We may as well cool our jets and wait until it starts moving again.動き始めるまで待った方がいいんじゃないかしら。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.鶏の頭数を、卵から孵化する前に数えておくのは非常に賢明なやり方だ。何故なら、鶏というのは無闇矢鱈に動き回るものだから、正確に数えることなど出来ない。
No, I think he just does those things because he wants to please his wife.いや、トムの方が奥さんを喜ばせたいと思ってやっているんだよと思う。
The skyscraper rose above the other buildings around.その摩天楼はまわりの他の建物の上方にそびえていた。
You borrow a book.貴方は、本を借ります。
I would rather be killed than live in disgrace.不名誉の中で生きるより殺された方がましだ。
She talked childishly.彼女はあどけない物の言い方をした。
You had better go to bed right away, or your cold will get worse.すぐに寝る方がよい。そうでないと風邪がひどくなるよ。
First, I should hear both sides.まず両方の言い分を聞きましょう。
You had better have your eyes examined.あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。
His idea is better than yours.彼のアイデアの方が君のものよりも優れている。
I saw a lot of birds flying toward the south.私はたくさんの鳥が南の方に飛んでいくのを見ました。
Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
Her older daughter is married.彼女の年上の方の娘は結婚している。
It's a lot easier to fall in love than to stay in love.恋に落ちるのの方が恋に留まるよりも簡単です。
It has been long since they said the time of local government had come.地方自治体の時代が来たといわれてから久しい。
I want to know more about your way of speaking.私は、あなたの話し方についてもっと知りたい。
One way is not better than the other.どちらかが他方よりいい、というのではない。
As a man lives, so shall he die.人の死に方は、その人の生き方を見ればわかる。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
God knows where he has gone.彼の行方は誰にもわからない。
You can't fix it. You should buy a new one.それは直らないよ。新しいのを買った方がいいよ。
How can I get to the hospital by bus?バスでの病院の行き方を教えてください。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
He can speak both Japanese and English with facility.彼は日本語と英語の両方をたやすく話せる。
The best way to convince a fool that he is wrong is to let him have his way.間違っているということを馬鹿に納得させる最も良い方法は、その愚かな行為を遂行させる事である。
If anything, my new job is harder than my old one.どちらかと言えば、今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。
I was a better alto but was selected as a mezzo-soprano.わたしはアルトの方が良かったんだけど、メゾソプラノに入れられた。
It can't be helped.仕方がないよ。
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
I know one of them but not the other.一方は知っているが他方は知らない。
You had better go home as soon as possible.君はできる限り早く家に帰った方がいい。
You could say that both balls have the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
It takes two to make a quarrel.けんかは両方に責任がある。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
He held the wheel with one hand and waved to me with the other.彼は片手でハンドルを握り、もう一方の手を私のほうに振った。
This region produces precious minerals.この地方は貴重な鉱物を産出します。
I have attached for your convenience the FTP instructions to access our site.私どものファイルにアクセスするためのFTPの使い方を添付します。
She was at a loss what to do next.彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
We had better not remain here any longer.ここにはこれ以上いない方がいいね。
You may as well leave at once.君は直に出発する方がいい。
Heck, with oboe players there are those who, rather than search for a reed that suits them, find it faster to make their own.オーボエ奏者なんかは自分にあうリードを探すより作った方が速いと、自分で作ってしまう人もいる。
How dare you speak about my husband in that disgusting way!私の夫について、よくもそんないやらしい言い方ができるわね。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
It is regrettable that she should have died so young.あの方があんなに若くして亡くなったことは悔やまれます。
Fool as he is, he knows how to make money.彼は愚か者だが、金の儲け方は知っている。
When it comes to advertising, Coke is ahead of the game.広告に関してはコークの方が優位にたっている。
This district is known for its beautiful scenery.この地方は美しい風景で知られている。
Tom likes to stay home and read books on weekends.出かけずに本を読んで過ごすのがトムの好きな週末の過ごし方だ。
Generally speaking, men can run faster than women can.一般に女性よりも男性の方が足が速い。
I resent the way he treated me.私は彼の私に対するやり方に憤慨している。
Is there some way to check for ovulation?排卵の有無を調べる方法はありますか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License