UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He set off in the wrong direction and got lost in the woods.彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。
You should get yourself a new car now.もう新車を買う方がいいよ。
His health is changing for the better.彼の健康は快方に向かいつつある。
She surpasses me in English.英語の力に関しては私より彼女の方が勝っている。
I have a fancy to live the hard way.私は楽ではない生き方をすると思う。
You may as well know the truth of the matter.事件の真相を知っておいた方がいい。
I'll always love you, no matter what happens.何が起きても、ずっと貴方を愛します。
In the distance there stood a dimly white lighthouse.遠方にほの白い灯台が立っていた。
There's more ways than one to kill a cat.猫を殺すにも方法はいろいろある。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
At last, he found out how to make it.ついに彼はその作り方を考え出した。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
A Mr. Smith came while you were out.留守中スミスさんという方が来ました。
Dear woman, why do you involve me? Jesus replied.すると、イエスは言われた。「あなたは私と何の関係があるのでしょう。女の方。」
In the mountains it is not until the end of April that the snow disappears completely from the ground.山の方では、四月の末になって初めて地面から雪が消える。
Tell me how to use the washing machine.洗濯機の使い方を教えてください。
Do you know how to cook fish?あなたは魚の料理の仕方を知っていますか。
You'd better consult the doctor.医者に相談した方がいいよ。
You look good in a kimono.あなたは和服の方がよく似合います。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
He learned how to raise cattle.彼は牛の飼育の仕方を知った。
A common theme underlies both perspectives.両方の展望にはある共通のテーマがある。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
Will you tell me how to play the guitar?ギターの弾き方を教えてくれませんか。
I don't think he'll know how to do that work.彼はその仕事のやり方を知っていないと思う。
The climate of England isn't as mild as Japan, but in the summer, it's much cooler.英国の気候は日本ほど温和ではないが、夏は英国の方がずっと涼しい。
How is he getting along with his school work?あの人は学校の勉強の方ははかどっているのですか。
A bird is known by its song, and a man by his words.鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。
Do whatever he tells you.あの方が言われる事を、何でもしてあげて下さい。
As the proverb goes, "The end justifies the means."諺にある通り、「嘘も方便だ」
Hadn't we better go now?私たちはもう行った方がよくないですか。
The writer is very popular because he expresses himself well.その作家は表現の仕方がうまいので、とても人気がある。
We tried our best to find the missing persons.行方不明者を探そうと、できるだけの努力をした。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
We are usually at home in the evening.私たちは夕方はたいてい家にいます。
But whoever lives by the truth come into the right.しかし真理を行うものは、光の方に来る。
My family comes before my career.僕は仕事より家庭の方が大事だ。
I like the gray sweater more than the purple one.紫色のセーターより灰色のセーターの方が好きです。
There are both merits and demerits in anything.なんにでも、長所と短所の両方がある。
Please fill out this questionnaire and send it to us.このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。
Look straight ahead.まっすぐ前方を見なさい。
It's getting dark. You'd better go home.暗くなってきました。帰った方がいいですよ。
Since you look tired, you had better go to bed early.疲れているようだから、早く床についた方がいいよ。
Do you know how to drive a car?運転の仕方を知っているの?
I don't like the way he speaks.彼の話し方は嫌いだ。
He headed for the door at full speed.彼は全速力でドアの方へ向かった。
You may as well know that I am a strict instructor.私の教育は厳しいということを知っていた方がよい。
It is more blessed to give than to receive.与えられるより与える方がいっそう恵まれている。
I would rather stay at home than go to the movies.映画に行くくらいなら家にいた方がましだ。
Stop trying to make us follow all these subtle clues. I wish you would say what you want to say more clearly.真綿で首を絞めるような言い方をしないで、お願いだから、もっとはっきり言ってくれない。
And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years — block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.そして、とりわ、この国の再建に加わるように尋ねよう、221年間アメリカにおいて行われたきた唯一の方法-硬くなった手で一つずつブロックを積み上げ、レンガを積み上げるように。
If, on the other hand, children are left alone a great deal with nothing to do, they are likely to become dull and unintelligent.他方、何もすることもなく長時間1人にほっておくと、子供は鈍くて愚かな子供になりやすい。
He talks as if he were an old man.彼はまるで老人のような話し方をする。
We should sit down.私達は座った方がいい。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムは八方ふさがりの状態だ。
She always sides with the weak.彼女は常に弱者に味方する。
Her way of talking got on my nerves.彼女の話し方は私の気にさわった。
You'd better back off.手を引いた方がいいよ。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
This line is parallel to the other.この線はもう一方の線に平行している。
This is the least expensive method of all.これがすべての中で一番費用のかからない方法です。
I can't put up with the way he spits.彼の唾の吐き方が我慢できない。
Those kinds of methods are out of date.そのような方法は時代遅れである。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
I think this one is inferior to that in quality.ぼくはこっちの方がそっちより品質が劣っていると思う。
This car must have had tough usage.この車は乱暴な使い方をされてきたに違いない。
Ben was at a loss for what to say next.ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
You must think by yourselves.あなた方は独力で考えなくてはいけない。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
He picked a fight with me.彼の方から喧嘩を吹きかけてきた。
I don't like his affected manner of speaking.彼のわざとらしい話し方が嫌いだ。
I'm not cut out for gambling. Maybe I'm just unlucky, but working for my pay is more of a sure thing.私は、ギャンブルには向いてないと思う。そういう運がないというか、働いて稼いだ方が確実だし。
He made for the door.彼は戸口の方へ進んで行った。
You should go to the hospital at once.すぐに病院に行く方がよい。
You go to the Chikushi river.貴方は、筑紫川に行く。
You had better leave it unsaid.それは言わずにおいた方がいい。
Would anyone like a transfer?乗り換えキップが必要な方はいますか。
I know one of them but not the other.一方は知っているが他方は知らない。
People who want to put out an ezine on education, come this way!教育のメルマガを発行したい方はこちら!
You had better take his youth into account.彼が若いのだと言う事をしんしゃくしてやる方がよい。
I have three cousins on my mother's side.私には母方のいとこが3人います。
I know how to ski.私はスキーの仕方を知っています。
I'll stand by you through thick and thin.万難を排して君の味方をしよう。
But where is this compass?しかしこの方位磁石はどこにありますか。
Aged people like to keep the world the way it is. On the other hand young people love to change the world.年をとった人は世の中を現在あるがままにしておきたがる。他方、若者は世の中を変えたがる。
They'd better beef up their report or it won't be accepted.彼らはレポートをもっとしっかりしたものにした方がよい、さもないととても受理されないだろう。
Her dream is to lead a life full of variety.彼女は変化に富んだ生き方をするのが夢である。
Tom doesn't understand how to use a computer.トムさんはパソコムの使い方がわかりません。
Can you tell me how to get to the station?駅への行き方を教えていただけませんか。
You borrow a book.貴方は、本を借ります。
The way he spoke attracted the attention of a famous writer.彼の話し方は有名な作家の注意をひいた。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらかの道を行ったらよいか途方にくれた。
His ideas were far in advance of the age in which he lived.彼の考え方は彼の生きていた時代より、はるかに進んでいた。
You had better leave it unsaid.それは言わないでおいた方がよい。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
Before you go to visit him, you should make sure he's at home.彼のところを訪ねる前に、彼が家にいるかどうか確かめた方がいいよ。
I like skiing much better than swimming.私は水泳よりスキーの方がはるかに好きだ。
Though the Hinamatsuri was originally for both boys and girls, it is now just for girls.ひな祭りはもともと、男の子と女の子の両方のためのものでしたが、今では女の子のためだけの行事です。
He was too obstinate, but on the other hand he was reliable.彼は強情すぎるが、他方では頼りになった。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License