The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I really liked his style of singing.
彼の歌い方が自分で本当に好きだからです。
I would sooner die than get up early every morning.
私は毎朝早く起きるくらいなら死んだ方がましだ。
It's much too pompous for such a trivial thing.
たいしたことではないのに必要以上に物々しい言い方です。
This is the least expensive method of all.
これがすべての中で一番費用のかからない方法です。
He never fails to make some comment about the way she's dressed.
彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。
We can communicate with each other in many ways.
我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。
They crept forward.
彼らは前方へはって進んでいった。
You had better go at once.
あなたはすぐに行った方が良い。
Which book is older, this one or that one?
この本とあの本ではどちらの本の方が古いですか。
You had better send for the doctor at once.
あなたはすぐに医者を呼びに行った方がよい。
It would be better if you went by train.
電車で行った方がよい。
If you cannot work out the problem, you had better try a different method.
その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。
I'll tell you how to swim.
君に泳ぎ方を教えよう。
You had better not think of everything in terms of money.
あなたは何でも金に換算して考えない方がよい。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.
That method's OK but if you use the factor theorem here ...
そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。
Children under 18 are not admitted.
18歳未満の方は入場できません。
We have a local newspaper in our city.
私達の市には地方新聞がある。
You had better consult a doctor about your health.
健康状態について医者に診てもらった方がいい。
She loves Tom more than she loves me.
彼女は私よりトムの方を愛している。
Let's swim over there.
向こうの方で泳ごう。
The new secretary types faster than the old one.
今度の事務員の方が前の事務員よりタイプを打つのが速い。
We can study English in many ways.
私達は多くの方法で英語を勉強することができます。
This method is sure to work.
この方法でうまくいく。
The students are happy, but the teachers are not.
生徒達はうれしいけど先生方はそうではありません。
People were anxious for news of missing relatives.
人々は行方不明の肉親の知らせを気にかけていた。
I think you should visit him.
君は彼を訪問した方がよいと思う。
You should have talked more politely.
もっと丁寧な話し方をすべきだったのに。
I wish I could figure out how to convince Tom to stay.
トムに留まってもらうように説得する方法を見つけ出せたらいいのだけど。
Do you have any regional dishes?
この地方の名物料理がありますか。
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?
パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
Tom doesn't know how to dance.
トムはダンスの仕方を知らない。
Japan claims the Northern Territories for its own.
日本は北方領土を日本固有のものにしたがっている。
Rose and lilies are in bloom in the garden. I like these better than those.
庭にバラとユリが咲いている。私は前者よりも後者の方が好きだ。
I can't do anything but obey him.
彼にしたがうより他に仕方がない。
This rule cannot be applied to you.
この規則は貴方には当てはめることはできない。
I wouldn't have him on the other side in a negotiation.
交渉の相手方としてああいう男は選びたくない。
The cat took advantage of the high grass to creep on the bird.
その猫は高くのびた草を利用してその鳥の方にしのびよった。
What is the best way of getting food into the mouth?
食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.
下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
We had nothing for it but to put up with it.
我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。
A whistle involves blowing out of your mouth in a certain way.
口笛はある方法で息を吹くことでできる。
Tom is caught between a rock and a hard place.
トムは八方ふさがりの状態だ。
One's point of view depends on the point where one sits.
ものの見方というのは立場に依るものだ。
I prefer coffee.
コーヒーの方が好きです。
There is nothing to do, so I may as well go to bed.
することがないから、寝た方がよさそうだ。
You had better take his youth into account.
彼が若いのだと言う事をしんしゃくしてやる方がよい。
Could you tell me how to call this number?
この電話番号に電話する方法を教えてください。
If you are to improve your English, you had better go to countries where it is spoken.
自分の英語を上達させるつもりなら、英語が話されている国に行った方がよい。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.
折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
I can't figure out how to solve the puzzle.
私はそのパズルの解き方がわからない。
He has two daughters, both of whom are married to doctors.
彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。
The district is abundant in natural resources.
その地方は天然資源に富む。
You are her daughters.
貴方達は、彼女の娘です。
What's the name of the party you're calling?
お呼びする相手方のお名前は?
Even if you know the truth, you had better pretend otherwise at present.
もしあなたが真実を知っていても今はそうでないふりをしていた方がいいですよ。
I'll show you how to catch fish.
魚の捕まえ方をお見せしましょう。
He doesn't speak both English and French.
彼は英語とフランス語の両方を話すわけではない。
It's a crime the way he treats his children.
彼の子供の扱い方ときたらひどいものだ。
I took a cooking class last spring and learned to bake bread.
去年の春、料理教室に通って、パンの焼き方を覚えました。
The countryside has many trees.
田舎の方にはたくさん木がはえている。
I would rather starve than steal.
盗みをするよりも飢え死にした方がましだ。
You cannot learn the truth unless you hear what both parties have to say.
双方の言い分を聞かないと真相は分からない。
We might as well walk home as try to catch a taxi here.
ここでタクシーを拾おうとするぐらいなら、歩いて家に帰った方がよい。
Oh yes, you're right. Well, it's the way you shop that's tight-fisted then.
あ、そうだったわね。じゃあ、みみっちいのはあんたの買い方ってことね。
I was at a loss what to do.
私はどうしてよいかわからずに途方にくれた。
I'll give you a prescription.
処方せんを出しておきますね。
Albert, I hope you'll stand by me if I get in trouble.
アルバート、私が困ったら味方してね。
Beth was always up a tree.
ベスはいつも途方にくれていた。
It would be better to stay home today.
今日は家にいた方が良い。
I have not seen both of his works.
私は両方の彼の作品を見たわけではない。
I don't like the way she laughs.
私は彼女の笑い方が好きでない。
Human beings communicate in many ways.
人間も色々な方法で伝達し会う。
I decided to take his side against the others.
全員を敵に回して彼の味方をすることにした。
You may as well leave now.
出かけた方がいい。
Which color do you like more, blue or red?
青と赤ではあなたはどちらの方が好きですか。
The typhoon brought lots of rain to that area.
その台風はその地方に多くの雨をもたらした。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.
The girl danced in a way that brought joy to the audience.
その少女は観衆を喜ばせるような踊り方で踊った。
You should acquaint yourself with the local customs.
あなたはその地方の習慣を良く知るべきだ。
It's an African country, so you may think the climate is very hot.
ザンビアはアフリカの国だからあなた方は気候がとても暑いのではないかと思うかも知れませんね。
Your father's supporters are not limited to his friends.
君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。
We made for a pond at the foot of the hill.
私達は丘のふもとの池の方へ進んだ。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.