The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What to say is more important than how to say it.
何を言うかの方がどういうかより重要だ。
I'll teach you how to drive a car.
君に車の運転の仕方を教えてあげるよ。
Seeing that she is tired, we had better stop for a while.
彼女が疲れているので、私たちはしばらく休んだ方がよい。
They were both silent for a while.
しばらくの間、彼ら両方でだまっていた。
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.
一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
I was charmed by her way of speaking.
私は彼女の話し方に聞き惚れてしまった。
He is blind in one eye.
彼は片方の目が不自由だ。
It was not what he said, but the way he said it that made me suspicious.
疑わしいのは彼の発言ではなくて、彼の言い方であった。
You can't have your cake and eat it too.
両方いいようにはできない。
Don't try to be all things to all men.
八方美人になるな。
Is there any trace of the missing child?
行方不明の子供の足跡はありますか。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
We have adequate inventories of the product to meet local demand.
地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
One of the reasons is the difference between Japan and other countries in their attitudes toward education.
その理由の一つには、日本と他の国の間に見られる教育に対する考え方の違いである。
But among you stands one you do not know.
しかし、あなたがたのなかに、あなたがたが知らない方が立っておられます。
I prefer coke to coffee.
コーヒーよりコーラの方が好きだ。
He is rather optimistic.
どちらかというと彼は物事を楽観する方だ。
A friend to everybody is a friend to nobody.
八方美人頼むに足らず。
Figuring a way to make a dollar comes ahead of thinking about how to do the job better.
仕事をよりよくする方法について考えるよりも金もうけする方法を考える方が先なのである。
Anybody is better than nobody.
誰もいないよりは、誰でもいいからいた方いい。
I would rather walk than go by taxi.
タクシーで行くくらいなら歩いた方がよい。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
This kind of plant grows only in the tropical regions.
この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
To tell the truth, I don't like his way of thinking.
実を言うと、私は彼の考え方が好きではない。
It is cheaper to order by the dozen.
ダース単位で注文する方が安いですよ。
It would be better if you took a rest here.
ここでお休みになった方がよいのでは。
The island lies to the west of Japan.
その島は日本の西方にある。
Fire cannot be prevented by half measures.
火事は中途半端なやり方では防げない。
You should keep your promises.
約束は守った方がいい。
I'd better stay out of that debate as I don't want any trouble.
私は困ってしまいたくないので、そんな言論の戦いに参加しなかった方が良いんです。
Tom told me I walked like a penguin.
トムに歩き方がペンギンみたいって言われた。
To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.
言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
Water and air are both fluids.
水も空気も両方とも流動体である。
Because of the storm, we couldn't search for the lost child.
嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
Your English is grammatically correct, but sometimes what you say just doesn't sound like what a native speaker would say.
あなたの英語は文法的に正しいのですが、時々それがネイティブスピーカーのような言い方ではないのです。
You should go in person.
あなた自身が行った方がいいよ。
The method is behind the times now.
そのやり方は今や時代遅れだ。
If you're going to apologise, sooner is better.
わびをいれるなら早い方がいいだろう。
Is it true that men have oilier skin than women?
男性の方が女性より肌が脂っぽいって本当ですか?
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.