UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I believe more in diet than in drugs.薬より食餌療法の方が効くと信じています。
I will show you how to go to the park.あなたに公園の行き方を教えましょう。
When asked how to do it, he said he didn't know.彼はそのやり方を尋ねられたが、知らないと言った。
Do you know the name of the most successful military man from this area?この地方で最も出世した軍人の名は知ってるか・・・?
There is no way of reaching the island other than by boat.船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。
We had better call the doctor.私たちは医者を呼んだ方がいい。
Will you tell me how to sing this song?この歌の歌い方を教えてくれますか。
I think death is preferable to shame.ぼくは恥より死の方がましだと思っている。
I am afraid we are advancing in the wrong direction.私たちは間違った方角に進んでいるのではないかと思う。
I commit my son to your care.息子を貴方におまかせする。
Mountains look better viewed from a distance.山は遠見の方がよい。
Cut a square in halves.正方形を2等分せよ。
When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well.自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。
What's the most convenient way to get to Tokyo Station?東京駅へ行くのに最も便利な方法は何でしょうか。
Japan is bounded by water on every side.日本は四方を海に囲まれている。
You're going about it in the wrong way.君はそれのあつかい方がまちがっている。
It's outrageous that you're riding a bicycle even though you're a woman. Women should stop trying to imitate men.女だてらに自転車に乗るなんてけしからん。女は男の真似はよした方がいい。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
You should quit smoking.たばこやめた方がいいよ。
There were fewer children attending school in our village in 1975 than in 1965.私たちの村では、1965年よりも1975年の方が学校に通っている子供は少なかった。
For me, I like this better.私といえば、こちらの方がすきだ。
These watches are more expensive than the ones in that case.これらの時計の方が、あのケースの入っているのより高価です。
You are human.貴方達は、人間です。
I am on the side of democracy.私は民主主義の味方だ。
I would rather walk than go by taxi.タクシーで行くくらいなら歩いた方がよい。
Natural dyes keep a more beautiful color over the years than artificial dyes.天然染料の方が人工染料より、長い年月にわたって美しい色を保つ。
It cannot be helped.仕方がないよ。
You have to use the money wisely.その金は賢明な使い方をしなければなりません。
You may as well return home at once.あなたはただちに帰宅する方がいい。
I much prefer working at night.夜に仕事をする方がずっと好きだよ。
Which way shall we go now?どっちの方に行くとよいかな。
You can't buy this medicine without a prescription.その薬は処方箋無しで買ってはいけません。
What do you think is the best way to learn English?英語を身につける最良の方法は何だと思いますか。
My grandfather on my father's side is celebrating his 88th birthday tomorrow.明日は父方の祖父の米寿のお祝いをする。
There are more cars on the road in the summer than in the winter.夏の方が冬よりも多くの車が道路にでている。
In the collision with a Volvo, our car naturally got the worst of it.ボルボ衝突したので、うちの車の方が当然ひどい目にあった。
The rumor spread far and wide.うわさは四方八方に広がった。
While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are.長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。
I prefer to buy domestic rather than foreign products.私は外国製品よりもも国内製品を買う方が好きだ。
You should get your eyes examined.あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。
Japan is to the east of China.日本は中国の東方にある。
It will not be long before he gets better.まもなく彼は快方に向かうだろう。
You may choose whichever book you like.どちらの本でも好きな方を選んでもいいですよ。
The storm kept us from searching for the missing child.嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
You should put your ideas in writing.貴方の考えを書き留めておいた方がよい。
He can speak both Japanese and English with facility.彼は日本語と英語の両方をたやすく話せる。
The world did not recognize him.世はこの方を知らなかった。
He is mistaken in his ideas about education.彼の教育についての考え方は間違っている。
The group was seated in the back of the restaurant.彼らはレストランの奥の方に座った。
Please tell me how to fill out the disembarkation card.入国カードの記入の仕方を教えてください。
She looks better today than when I her saw last.彼女は私がこの前会った時より今日の方が体調が良さそうだ。
I suggested that she go alone.私は彼女が一人で行った方が良いといいました。
You can get to her house in a variety of different ways.彼女の家にはいろいろ違った方法で行ける。
They are not enemies, but friends.彼らは敵ではなくて味方だ。
She does not know how to ski.彼女はスキーの仕方を知りません。
The cat took advantage of the high grass to creep on the bird.その猫は高くのびた草を利用してその鳥の方にしのびよった。
Do I have to change my diet?私は食事のとり方を変えるべきですか。
Are you an exchange student?留学生の方ですか?
There's nothing to do, so I may as well go to bed.何もすることがないなら、寝た方がいい。
Soon, he learned how to speak English.まもなく、彼は英語の話し方を学びました。
I was at my wit's end.途方に暮れる。
In the distance there stood a dimly white lighthouse.遠方にほの白い灯台が立っていた。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。
In Singapore, one way to punish a criminal is to whip him or her.シンガポールでは罪人を懲罰する方法としてむち打ちがある。
You'd better consult the doctor.医者に相談した方がいいよ。
He doesn't know how to play golf.彼はゴルフのやり方を知りません。
I've got another commitment this evening.今日の夕方には、別の約束があるのです。
Where there's a will, there's a way.やる気があれば方法は見つかるもの。
If you buddy up to everybody and anybody, pretty soon people will think you're just a people-pleaser.誰彼かまわず良い顔ばかりしていると、そのうち八方美人としか思われなくなるよ。
Take care not to make a foolish move.下手な動き方をしない様に気をつけなさい。
A boy is taking his sweet time pushing the cart toward the curb.男の子が縁石の方へカートをゆっくり押しやっている。
This is much the best method.これは断然最善の方法だ。
You had better go to the infirmary.君は保健室に行った方がいいぞ。
I wouldn't have him on the other side in a negotiation.交渉の相手方としてああいう男は選びたくない。
My bet is that John will get the job.私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
It takes two to make a quarrel.けんかは両方に責任がある。
In all probability, we shall arrive before them.きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。
I prefer fish to meat.私は肉より魚の方が好きです。
The cops are searching for the missing documents.警察は行方不明の書類を捜している。
We might as well eat dog food as eat such a dish.こんな料理を食べるくらいならドッグフードを食べた方がましだ。
Will you tell me how to get to your house?私にあなたの家への行き方を教えてくれませんか。
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
He looked back at me and grinned.彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。
I know how to ski.私はスキーの仕方を知っています。
The other one doesn't work.もう一方は駄目です。
How dare you speak to me like that?私によくもそんな口のきき方ができるものだ。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
You had better not smoke so much.あなたはタバコをすわない方がよい。
A group of boys were coming up to me.少年の一団が私の方にやってきた。
It's best to put covers on paperbacks.文庫本にカバーをかけた方がいいです。
He preferred studying at night.彼は夜勉強する方が好きだった。
The war affected the way the Japanese view nuclear weapons.その戦争は日本人の核兵器に対する見方に影響を与えた。
I prefer to be looked upon as a teacher.私は先生と思われる方がよいのだ。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
He headed out to the country.彼は田舎の方へ向かった。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
One is more prone to make mistakes when one is tired.人は疲れている時の方が間違いを犯しやすい。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
She was standing in the front of the classroom.彼女は教室の前の方に立っていた。
I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees.私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License