UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

And of course, a speaker usually communicates in two ways, orally as well as through gestures.それに、もちろん、話をする人は、普通言葉の他にジェスチャーという、2つの方法によって意志の伝達をしているのである。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.ロンパリという言葉は眼がちゃんと前を向かず、左右別の方向を向いているために、まるでロンドンとパリを見ているようだということでロンパリと言われるそうです。
He finally found out how to make it.彼はついにその作り方を見つけた。
He made for the door and tried to escape.彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。
Something looking like a UFO made a sudden turn then disappeared into the distant sky.UFOらしき物体はガクンと方向を変え、空のかなたに消えた。
When it comes to advertising, Coke is ahead of the game.広告に関してはコークの方が優位にたっている。
I'll give you a ring in the evening.私は夕方君に指輪を渡すつもりだ。
My bet is that John will get the job.私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
It will be quicker to walk than to take a taxi.タクシーを利用するより歩く方が早いだろう。
This adds color to his speech.これが彼の話し方に生彩をそえている。
What you say is more important than how you say it.話し方よりも話す内容の方が大事です。
In that kind of case, it's best to make a trial of drawing up a budget.そういう場合は、試しに予算を立てた方がいいでしょう。
I prefer coke to coffee.コーヒーよりコーラの方が好きだ。
I have read sixty pages, while he has read only ten.私は60ページ読んだが、一方彼は10ページしか読んでいない。
Please send my regards to your family.御家族の方によろしくお伝え下さい。
This is how I go about it.これが僕のやり方だ。
We are usually at home in the evening.私たちは夕方はたいてい家にいます。
They all made for the door.彼らはみなドアの方に向かって進んだ。
Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。
He tends to take sides with the weaker party.彼は弱いグループに味方する傾向がある。
There must have been an accident up ahead.先の方で事故でもあったんでしょう。
My brother is in the same line of business as you are.兄はあなたと同じ方面の仕事をしています。
Humor is absent in his way of thinking.彼の考え方にはユーモアというものがない。
You may as well ask your friend for advice.君は友達に助言を求めた方がよい。
I wish people would stop saying things in ways that crush young dreams.若者の夢をくじくような言い方はやめてほしい。
They were lost at sea, at the mercy of wind and weather.彼らは風と荒天のなすがままに、航海中に行方不明になった。
My new job is harder than my old one.今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。
Why do you dislike his way of speaking?なぜ彼の話し方が嫌いなのですか。
You can't have your cake and eat it too.両方いいようにはできない。
He thrust me aside.彼は私をわきの方へ強く押しやった。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
We can deliver it this evening.今日の夕方にはお届できます。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.鶏の頭数を、卵から孵化する前に数えておくのは非常に賢明なやり方だ。何故なら、鶏というのは無闇矢鱈に動き回るものだから、正確に数えることなど出来ない。
My family comes before my career.僕は仕事より家庭の方が大事だ。
Should I drink dandelion coffee while I'm pregnant?妊娠中、たんぽぽコーヒを飲んだ方がいいですか?
Local party members are trying to gerrymander the district.地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.いわゆる裏方仕事もたくさんあります。
It was Mr Smith that told me how to use that machine.あの機械の使い方を私に教えてくれたのはスミス氏だった。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
Whatever happens, please remember I'll stand by you.何が起ころうとも、私はあなたに味方するということを覚えていて下さい。
We're up against the wall.八方塞がりだ。
He is walking very slowly.歩き方がとてもゆっくりだね。
He was at a loss for a word.彼はなんて言ってよいか途方にくれた。
I met an ear nose and throat doctor at a party on Sunday.日曜日にあるパーティで、耳鼻科医をしてる方と会いました。
You may as well burn your money as spend it on lottery tickets.宝くじを買うくらいなら、その金を燃やしてしまった方がましだ。
In Japan, company aims come before personal goals.日本では個人より会社の目標の方が大切だ。
Your father's friends aren't his only supporters.君の父の友達が父の味方だと限らない。
Of the two girls, she is the younger.彼女は、2人のうちで若い方です。
My grandfather on my mother's side passed away ten years ago.母方の祖父は10年前に亡くなった。
Bill is the smarter of the two brothers.ビルは2人兄弟の中でより利口な方だ。
A strong wind began to set in.強風が陸の方へ吹き始めた。
He explained how to play the guitar to me.彼は僕にギターの弾き方を説明してくれた。
You may as well keep it a secret.それは秘密にしておいた方がいい。
When asked how to do it, he said he didn't know.彼はそのやり方を尋ねられたが、知らないと言った。
Serious inquiries only, please.まじめな返事をくださる方だけにしてください。
You had better ask him in advance how much it will cost.いくらかかるかあらかじめ彼に聞いた方がいいですよ。
It's hot, so you'd better head back quickly. Mackerel goes off so fast that they coined 'fresh-looking rotten fish'.早く帰った方がいい、暑いから。サバは、生き腐れとも言われるくらい足が早い。
Spies make it their business to know things that you don't want them to know.スパイの仕事とは、あなた方が知られたくないと思っていることを知ることだ。
Put your affairs in order.貴方の仕事をきちんとしなさい。
John is the taller of the two.ジョンの方が二人のうちで背が高い。
The checked player must find a way for the king to escape and block the check.王手をかけられたほうは、玉を逃げるなどの方法で王手を防がねばなりません。
His notion was neither concrete nor abstract.彼の考え方は具体的でも抽象的でもなかった。
He is the shorter of the two boys.彼はその二人の少年のうちの背の低い方だ。
The storm kept us from searching for the missing child.嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
You are a singer.貴方は歌手なのだ。
To get a prescription, go to a doctor.処方箋をもらうために医者に行きなさい。
Rose and lilies are in bloom in the garden. I like these better than those.庭にバラとユリが咲いている。私は前者よりも後者の方が好きだ。
My parents are both dead.私の両親は両方とも亡くなりました。
How dare you speak to me like that?私によくもそんな口のきき方ができるものだ。
You should leave there on Monday.君は月曜日にそこを出発した方がいい。
This is by far the better of the two.これはその2つの中で断然良い方だ。
A group of boys were coming up to me.少年の一団が私の方にやってきた。
I was at a loss what to say.私は何を言えばよいか途方に暮れた。
She realized that she had better tell the truth.彼女は本当のことを言った方が良いということに気がついた。
This lady is Masagokan's landlady, Yoko Someha.この方が、「真砂館」のおかみさんの染葉洋子さん。
He looked back at me and grinned.彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。
It's grammatically correct, but a native would never say that.文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
He is getting better quickly.彼は目に見えて快方に向っている。
I'm sure there is nobody as kind as you are the whole world.世界中でもきっと貴方ほど良い人はいません。
They are not enemies, but friends.彼らは敵ではなくて味方だ。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Tom said he wasn't interested in Mary, but he seemed to always be looking towards the side of the room where she was.トムはメアリーに興味がないと言っていたが、いつも彼女の方ばかり見ているようだった。
You'll learn how to do it sooner or later.君は遅かれ早かれ、そのやり方を知るだろう。
I think there are many who binge eat from stress.ストレスでやけ食いをされる方も多いと思います。
Flying is the quickest way to travel.飛行機で行くのが旅行するのに一番早い方法です。
The crowd struggled to make for the exit.群衆は出口の方へ進もうと懸命であった。
I prefer going for a walk to seeing the movie.その映画を見に行くよりも散歩の方がいい。
It is becoming important for us to know how to use a computer.私達がコンピューターの使い方を知る事は重要になってきている。
Tom pointed towards the mountain.トムは山の方を指さした。
Our policies and systems are getting outdated and need revising, but to try to swap horses while crossing a stream might be dangerous.われわれの政策や方式は旧式になりかかっているから、改正する必要がある。だが、危機の去らないうちに変えるのは危険だろう。
Let's take advantage of the 'exemption' controversy to reconsider the way we work.「エグゼンプション」の議論を機に働き方を見直そう。
She died a miserable death.彼女は悲惨な死に方をした。
He is capable of teaching both English and French.彼は英語とフランス語の両方を教えることである。
The baby arrived near dawn.赤ん坊は明け方近くに生まれた。
You had better take an umbrella.かさを持っていった方がいいよ。
Please fill up the front.前の方に詰めてください。
Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food.クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。
I'll stand by you no matter what happens.私は何が起こっても君の味方だ。
You should consult a doctor if the symptoms get worse.症状が悪くなったら医者に診てもらった方がいい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License