UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This room is used by teachers.この部屋は先生方に使われています。
In general, men run faster than women.一般に女性よりも男性の方が足が速い。
Japan claims the Northern Territories for its own.日本は北方領土の領有を主張している。
This area is rich in marine products.この地方は海産物に恵まれている。
She adapted her teaching method to slow learners.彼女は教え方を学習の遅い生徒に合わせた。
I'll stand by you no matter what others may say.人がなんと言おうと僕は君の味方だ。
Tell me how to use the washing machine.洗濯機の使い方を教えてください。
Job security is a priority over wages.賃金よりも職の安定の方が重要である。
A child can play in various ways of his own choosing.子供は、自分自身で選んださまざまな方法で選ぶことができる。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
There are more girls than boys at our school.私たちの学校は男子より女子の方が多い。
But whoever lives by the truth come into the right.しかし真理を行うものは、光の方に来る。
You can buy whichever you like, but not both.どちらでも好きなほうを買ってよい。でも両方はいけないよ。
That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one?あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
It's absolutely impossible for me to go on like this.こんなやり方はとても私にはやっていけない。
You could say that both of those balls are the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
I don't know how to play golf at all.私はゴルフのやり方はさっぱりわからない。
There are various types of wines and the way they are matured varies accordingly.ワインにはいろいろなタイプがあり、それによって育成の仕方もさまざまです。
The dog seems to be getting better.その犬は快方に向かいつつあるらしい。
This method is sure to work.この方法は確実だ。
She ran for the door.彼女はドアの方へ走った。
This book is designed to teach children how to read.この本はこどもに読み方を教えるように計画されている。
I like fish more than meat.私は肉より魚の方が好きです。
Let me write you a prescription for some medicine.薬の処方箋を作ってあげましょう。
It is necessary to secure financing for local road maintenance.地方の道路整備のための財源確保が必要です。
She said that her husband hit her, but in fact it was the other way around.夫の方が殴ったと彼女は言っているが、実はその逆だった。
It matters not how long we live, but how.人間はどのくらい長く生きるかではなくて、いかに生きるか、その生き方が問題である。
His ideas were far in advance of the age in which he lived.彼の考え方は彼の生きていた時代より、はるかに進んでいた。
What is the easiest way to learn English?英語を学ぶ最もやさしい方法は何ですか。
I think this is the only way to get rid of cockroaches.これがゴキブリを一掃する唯一の方法だと思います。
Could you show me how to use that machine?その機械の使い方を教えて下さい。
Do it your own way if you don't like my way.私のやり方がきにいらないなら、自分の好きなようにしなさい。
You should get your eyes checked.あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。
I can't figure out how to solve the puzzle.その謎の解き方が分からない。
Every writer writes in the way that accords with his own idiosyncrasies.作家は誰でも自分に合った書き方をする。
Charles Walcot investigated the magnetic compass bearing sense in pigeons.チャールズウォルコットはハトの方位磁石を探した。
A morning appointment is better for me.診察は午前の方が都合がいいのですが。
It's too hot.暑くて仕方ない。
They are not enemies, but friends.彼らは敵ではなくて味方だ。
I help my mother in the evening.夕方は母の手伝いをします。
Henry wants to see you.ヘンリーさんという方があなたにお目にかかりたいとおっしゃっています。
Students usually like club activities better than their classes.たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
This method is sure to work.この方法はきっとうまくいく。
She was at a loss what to wear for the party.彼女はパーティーに何を着ていけばよいか途方にくれた。
I don't like the way she speaks.私は彼女の話し方は好きではない。
Do you know the way that he does it?彼のそれのやり方を知っていますか。
I prefer travelling by train to flying.僕は、飛行機より電車で旅をする方が好きだ。
We had no choice but to wait for a while until the store opened.私たちは店が開くまで、しばらく待つより仕方がなかった。
You can't fix it. You should buy a new one.それは直らないよ。新しいのを買った方がいいよ。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
His health is changing for the better.彼の健康は快方に向かいつつある。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
I suggested that she go alone.私は彼女が一人で行った方が良いといいました。
I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。
He's three inches taller than I am.彼の方が僕よりも3インチ背が高い。
He traveled through the Tohoku district this summer.彼は今年の夏、東北地方を旅行した。
Take a good look, I'll show you how it's done.よく見てください。やり方を説明しますから。
Do they both understand Japanese?両方とも、日本語が分かりますか。
The manner in which the new salesman made top sales level was an eye-opener to his supervisor.その新米のセールスマンが、トップの販売実績をあげたやり方は指導員の目を見はらせた。
When he missed the last train, he was at a loss.彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
We can study English in many ways.私達は多くの方法で英語を勉強することができます。
The physician prescribed his patient some medicine.医者は患者に薬を処方した。
Which one is more expensive?どっちの方が高いんですか?
Tom is blind in one eye.トムは片方の目が見えない。
This must be done quite otherwise.これは全然別の仕方でしなければならない。
He mocked the way the professor speaks.彼はその教授の話し方を真似してからかった。
We are influenced both by environment and by heredity.我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
The prime means of communication for cats is body language.猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。
I like Sachiko better than Akiko.私は亜紀子さんよりも佐知子さんの方が好きです。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
I thought she'd be useful, but as it is, we'd be better off without her.彼女は役に立つと私は思ったのだが、実際はいない方がよかったのだ。
Is there any trace of the missing child?行方不明の子供の足跡はありますか。
I greatly recommend reading it to anybody thinking of learning a craft.これから何か手職を身に付けたいと思う方は、是非お読みになることをおすすめします。
It began to rain in the evening.夕方から雨が降り出した。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
It's hard to catch words in the Osakan dialect.大阪の方言は聞き取り難い。
He has a slight edge on you.彼の方が君より一枚上手だ。
Your father's supporters are not limited to his friends.君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
It said rain from this evening.夕方から雨だっていっていたよ。
You had better not repeat such an error.君はそんな間違いをくり返さない方がよい。
How dare you speak to me like that?私によくもそんな口のきき方ができるものだ。
Do you care where we go?私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
My grandmother attributes her good health to active living.私の祖母は、健康なのは積極的な生き方のせいたと思っている。
Please tell me how to pronounce this word.この言葉の発音の仕方を私に教えて下さい。
He wants to eat both of them.彼はそれらの両方を食べたい。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
You had better make use of this opportunity.この機会は活かした方がいいよ。
You talk as if you were the boss.まるで頭のような話し方をする。
Leaving what it means to one side, what's with the high-falutin' language?内容はさておき、なにこの物々しい話し方は?
Tom asked for directions.トムは方向を聞いた。
He could do nothing but give up his plan against his will.彼は心ならずも計画をあきらめるほか仕方がなかった。
It goes without saying that honesty is the best policy.正直が最善の方策であるのは言うまでもない。
Our policy is to satisfy our customers.当店の方針はお客様に御満足いただくことです。
They fled in all directions.彼らは四方八方に逃げた。
Those who send in old junk they don't use anymore will, without exception, receive a present.不用品を送っていただいた方にもれなくプレゼントいたします。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License