The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom could have dealt with the problem in a better way.
トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。
My hamster has a swollen testicle on one side.
ハムスターの金玉が片方肥大しています。
Enemies of enemies aren't always allies.
敵の敵が必ずしも味方とは限らない。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
You had better put out the fire before you go to bed.
寝る前にたき火の火を消した方がいいだろう。
Stop thinking for your sake only. Think for other people's, too, and act accordingly.
自分さえよければいいという考え方はやめなさい。もっと他の人のことも考えて行動しないといけないよ。
It can't be helped.
仕方がない、それはいかんともしがたい。
I prefer traveling by train to flying.
私は飛行機で行くより列車で旅行する方が好きだ。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
She can speak both English and German.
彼女は英語とドイツ語の両方が話せます。
Well done is better than well said.
良き言葉よりよき行いの方が勝る。
Let me write you a prescription for some medicine.
薬の処方箋を作ってあげましょう。
As you make your bed, so you must lie in it.
君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
By mistake I boarded a train going in the opposite direction.
間違って反対方向の電車に乗った。
Our policies and systems are getting outdated and need revising, but to try to swap horses while crossing a stream might be dangerous.
You had better go over the house before you take it.
その家を買う前に、よく調べた方がいいですよ。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.
金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
It's grammatically correct, but a native would never say that.
文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
The salesman demonstrated how to use the mincer.
セールスマンはひき肉機の使い方を操作して説明した。
Smokers are asked to occupy the rear seats.
たばこをお吸いの方は後部座席にお坐り下さい。
Our children like dogs, but I prefer cats.
私たちの子供は犬が好きだが私は猫の方が好きだ。
Do you know how to operate a computer?
コンピューターの操作の仕方を知ってますか。
The best way to understand a sentence is to translate it.
文章を理解する最も良い方法は、それを翻訳することである。
You had better avail yourself of this opportunity.
君はこの機会を利用する方がよい。
Mother taught me how to make miso soup.
母は味噌汁の作り方を教えてくれた。
I thought she'd be useful, but as it is, we'd be better off without her.
彼女は役に立つと私は思ったのだが、実際はいない方がよかったのだ。
My son thinks women are stronger than men.
私の息子は女の方が、男より力が強いと思っている。
It has been long since they said the time of local government had come.
地方自治体の時代が来たといわれてから久しい。
I like L.A. better.
L.Aの方が好きです。
Both of the means are dangerous.
その方法は両方とも危険だ。
It's better to chill white wine before you serve it.
白いワインは出す前に冷やす方がよい。
We tried our best to find the missing persons.
行方不明者を探そうと、できるだけの努力をした。
I learned how to spin wool from watching my grandmother.
私はおばあちゃんがするのを見てウールの紡ぎ方を覚えました。
I am on the side of democracy.
私は民主主義の味方だ。
You had better ask him how to do it.
あなたは彼にそのやり方を聞いたほうがよい。
He and I were in the same camp then.
当時彼と私は味方同士だった。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
I'm not sure what his number is. You'll have to look it up in the telephone directory.
彼の電話番号はよく知らない。番号帳でしらべてくれるより仕方ない。
Someone named Henry said he wants to meet with you.
ヘンリーさんという方があなたにお目にかかりたいとおっしゃっています。
He is by no means bright.
彼は決して頭のいい方ではない。
The chief pronounced that the technique was inadequate.
所長はその方法は不適当だと断言した。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.
彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
The odd custom is peculiar to the region.
その変わった習慣はその地方特有のものだ。
Should I put this bag under the seat?
このバッグは座席の下に置いた方がいいですか。
It came to rain toward evening.
夕方近く雨が降りだした。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.
She watched the sun rise in the morning and she watched the sun set in the evening.
朝になるとお日様が上り夕方にはお日様が沈むのを見ていました。
We were glad when we saw a light in the distance.
遠方に明かりを見た時、私達は嬉しかった。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.