UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If planes are dangerous, cars are much more so.飛行機が危険なら、自動車の方がずっと危険だ。
I took a cooking class last spring and learned to bake bread.去年の春、料理教室に通って、パンの焼き方を覚えました。
Well, he is baptizing, and everyone is going to him.バプテスマを授けておられます。みなあの方の方に行きます。
Can you tell me how to get to the station?駅への行き方を教えていただけませんか。
I can't figure out how to upload an image.画像のアップロードの仕方が分かりません。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
I haven't completely given up the idea.私は完全にその考え方を捨てたわけではない。
This town's way of thinking is rotten.この町の考え方は腐っている。
Their marriage ceremony was performed according to the custom of the district.彼らの結婚式はその地方の習慣に従って行われた。
There's more ways than one to kill a cat.猫を殺すにも方法はいろいろある。
The salesman demonstrated how to use the machine.セールスマンはその機械の使用方法を実演してみせた。
Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression.おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。
A student with a crew cut was sitting in the front seat.一人のクルーカットの学生がバスの前方の座席に座っていた。
They fled in all possible directions.彼らは四方へ逃げた。
Do you care where we go?私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
She stood looking out to the sea.彼女は海の方を見ながら立っていた。
I've been thinking about marriage a lot, and I think we should just do it.いつも考えていたわ、そして、結婚した方がいいという結論に達したの。
I prefer being poor to being rich.金持ちになるよりむしろ貧乏でいる方がいい。
Could you tell me how to get to your office?車での病院の行き方を教えてください。
He is learning how to drive a car.彼は車の運転の仕方を習っている。
They adopted a new policy.彼らは新方針を採用した。
I like skating better.スケートの方が好きです。
Local party members are trying to gerrymander the district.地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
I was happy that she took my side.彼女が味方してくれてとてもうれしかった。
Job security is a priority over wages.今は賃金よりも職の安定の方が重要である。
We have a local newspaper in our city.私達の市には地方新聞がある。
It seems the rural area will be developed on a large scale.その地方は大規模に開発されるだろう。
We get a lot of snow here in winter.この地方では冬になると雪が多い。
We weren't able to determine her whereabouts.われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
They are collecting information by casual methods.彼らは行き当たりばったりの方法で情報を集めている。
Fire cannot be prevented by half measures.火事は中途半端なやり方では防げない。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.純粋に語学力を上げたいなら翻訳なんかには関わらない方がいいのかもしらんが、もともと遊びなので楽しければいいかなと思ってる。
His brother is still taller.彼の兄の方はいっそう背が高い。
She does not know how to ski.彼女はスキーの仕方を知りません。
His ideas were far in advance of the age in which he lived.彼の考え方は彼の生きていた時代より、はるかに進んでいた。
When I travel, I prefer to travel by air.旅行するならわたしは飛行機の方が好きです。
There is nothing to do, so I may as well go to bed.することがないから、寝た方がよさそうだ。
He studied how birds flew.彼は鳥の飛び方を研究した。
You may as well tell him nothing about her.彼に彼女について何も言わない方がいい。
Except that the one who sent me to baptize with water told me...しかし、水でバプテスマを授けさせるために私を遣わされた方が、私に言われました。
The poor boy was at a loss what to do.かわいそうにその少年はどうしたらよいのか途方にくれた。
The cops are searching for the missing documents.警察は行方不明の書類を捜している。
Rice is the chief crop in this area.米はこの地方の主な農作物です。
Please indicate what action you will take.貴社の活動方針についてご説明ください。
You'd better sit down, I suppose.座った方がいいんじゃないか。
They take it for granted that what is new is better than what is old.彼らは古いものより新しいものの方が良いということを当然だと思っている。
I would rather walk than go by taxi.タクシーで行くくらいなら歩いた方がよい。
I learned how to ride a bike when I was six years old.私は16の時、バイクの乗り方を習いました。
Do you know how to drive a car?車の運転の仕方を知っているか。
Most people like summer, but as for me, I like winter much better.たいていの人は夏が好きだが、私に関する限り冬の方がずっと好きだ。
The prime means of communication for cats is body language.猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。
He is a teacher, as is clear from his way of talking.彼の話し方から分かることだが、彼は先生だ。
Could you tell me how to operate this word processor?このワープロの使い方を教えてくれませんか。
I like oranges better than apples.私はリンゴよりもオレンジの方が好きです。
The typhoon may cross the Tohoku district.台風は東北地方を横断するかもしれない。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
I have tried every way.私はありとあらゆる方法をやってみました。
Alcohol is beginning to tell on his speech.アルコールが彼の話し方に影響しはじめている。
Looking around the boat was already quite far out in the open sea.見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。
Do they have something like a compass?彼らは方位磁石のようなものをもっているのですか。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
I like white roses better than red ones.私は赤いバラより白いバラの方が好きだ。
As for me, I like this better.私と言えば、こちらの方が好きだ。
Though the Hinamatsuri was originally for both boys and girls, it is now just for girls.ひな祭りはもともと、男の子と女の子の両方のためのものでしたが、今では女の子のためだけの行事です。
They know how to make an atomic bomb.彼らは原子爆弾の作り方を知っている。
Nagoya is to the east of Kyoto.名古屋は京都の東の方にある。
I was charmed by her way of speaking.私は彼女の話し方に聞き惚れてしまった。
I know how to drive a car.私は車の運転の仕方を知っています。
While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are.長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。
Please inform me what options are available to me.どのような処理方法を選べるのか、教えてください。
That is how I learned English.それが私が英語を学んだ方法です。
He can play both tennis and baseball.彼はテニスも野球も両方ともできる。
In Singapore, one way to punish a criminal is to whip him or her.シンガポールでは罪人を懲罰する方法としてむち打ちがある。
I also feel more at ease when my wife is not around.僕も、妻がいない時の方が、かえって気楽ですよ。
The old method proved to be best after all.古い方法が結局最もよいことがわかった。
The choice of clothes has become conservative.服の選び方は保守的になってきている。
You shouldn't wait any longer.もうこれ以上待たない方がよい。
This is much the best method.これは断然最善の方法だ。
You must think by yourselves.あなた方は独力で考えなくてはいけない。
He showed us how to ride a horse.彼は私たちに馬の乗り方を教えてくれた。
I think we had better wait another thirty minutes.もう三十分待った方が良いと思う。
It was very wise of her to choose the other one.もう一つの方を選ぶとは、彼女はとても賢明でした。
Her way of speaking irritates us.彼女の話し方にはいらいらする。
You're better able do it than I am.それは君の方が私よりうまくできるね。
He is the one who comes after me.その方は、私の後から来られる方だ。
You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there.その本を机の上に戻しておいた方がいいですよ。というのは所有者がそこへ戻ってくるでしょうから。
She showed the passengers how to fasten their seat belts.彼女は、乗客に、シートベルトの締め方を教えた。
I don't like his smart way of talking.あいつの生意気な話し方が嫌いだ。
You may as well know that I am a strict instructor.私の教育は厳しいということを知っていた方がよい。
You had better ask him how to do it.あなたは彼にそのやり方を聞いたほうがよい。
The weather is a shade better today.天気は今日の方が少しはましだ。
This is a slow but certain way.これは遅いけど確実な方法だ。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
John studied hard at school, while at home he helped his mother with her work.ジョンは学校で一生懸命勉強した。一方家では母の仕事を手伝った。
You learn more from trying to repair a TV than from watching one.人はテレビを視るよりも直そうとする方がより多くを学ぶ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License