UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must think by yourselves.あなた方は独力で考えなくてはいけない。
You had better put out the fire before you go to bed.寝る前にたき火の火を消した方がいいだろう。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
Traditional viewpoints gave place to new ones.伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。
This is the best method to solve that problem.これがその問題を解決する最善の方法だ。
The engineer demonstrated how to operate the sophisticated system.技師がその高性能なシステムの操作方法を実演してくれた。
You should not give him up for lost.君は彼が死んだものとあきらめた方がよい。
I have no sense of direction so I always travel with a compass.私は方向音痴なのでいつも方位磁石を持ち歩いています。
He worked out a new formula.彼は新しい方式を編み出した。
You don't have to stand on ceremony with me.そんな他人行儀な話し方はしないでくれよ。
She had better eat breakfast.彼女は朝食を食べた方がいい。
I saw a horse galloping toward me.馬が私の方に全力で走ってくるのが見えた。
What is the best way of getting food into the mouth?食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
Children like playing more than studying.子供達は勉強することよりも遊ぶことの方が好きである。
What's the number of the party you are trying to reach?先方のお電話番号は何番ですか。
The nurse will tell you how to do it.看護婦がやり方を説明します。
We feel that March 1 would be more convenient.3月1日の方が都合がよいのですが。
You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest.他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。
You are a singer.貴方は歌手なのだ。
Should I drink dandelion coffee while I'm pregnant?妊娠中、たんぽぽコーヒを飲んだ方がいいですか?
His own way of doing things is not popular with us.彼独自のやり方はわれわれの間では人気がない。
He finally found out how to make it.ついに彼はその作り方を考え出した。
You'd better remember that tipping is necessary in the USA.合衆国ではチップが必要だということを忘れない方がよい。
Beth was always up a tree.ベスはいつも途方にくれていた。
My dear little cat has been missing for a week.私の愛猫がもう一週間も行方が解らない。
One's view is determined by his education, sex, class and age.人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
As a man lives, so shall he die.人の死に方は、その人の生き方を見ればわかる。
Let me see your prescription.処方箋を見せてください。
The best way to write letters is to put down whatever is in your mind.手紙を書く際の最善の方法は、心にあることを何でも書き留めることだ。
There are five ways to emancipate themselves from the bond of worldly passions.この煩悩のきずなから逃れるには五つの方法がある。
Tom usually sits in the back of the classroom.トムは大体教室の後ろの方に座っている。
They'd better beef up their report or it won't be accepted.彼らはレポートをもっとしっかりしたものにした方がよい、さもないととても受理されないだろう。
You had better not smoke so much.あなたはタバコをすわない方がよい。
His way of thinking is sound.彼の考え方は健全です。
Nothing whatever is known of him.杳として行方が知れない。
You had better not sit up late at night.君は夜更かししない方がよい。
The medicine he had prescribed failed to take effect.彼が処方してくれた薬は効かなかった。
It couldn't be helped.仕方なかったんだ。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
I think that there are more people in the countryside with a big heart than there are in the city.やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。
I'd better stay out of that debate as I don't want any trouble.私は困ってしまいたくないので、そんな言論の戦いに参加しなかった方が良いんです。
There is no choice.仕方がないよ。
Say, Mike. Tell me how to get to your house.ところでマイク、あなたの家への行き方をおしえてください。
He didn't die happily.彼は幸運な死に方をしなかった。
This is a good book, but that one is better.これはよい本ですが、あの本の方が良いです。
You may choose whichever you want.どちらでも欲しい方を選んでいいですよ。
It is better to stay in than go out.出かけるよりも家にいた方がよい。
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
Put your affairs in order.貴方の仕事をきちんとしなさい。
You had better leave it unsaid.それは言わずにおいた方がいい。
I like dogs more than cats.私は猫より犬の方が好きです。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
I like both science and math.私は理科と数学の両方が好きだ。
Needless to say, health is above wealth.言うまでもないことだが、健康の方が富より大事だ。
Quit talking like you've got something stuck in your mouth and say what you mean.ハッキリ言ってくれよ。そんな奥歯に物のはさまったような言い方しないで。
Their way of thinking is behind the times.彼らの考え方は時代遅れだ。
We can communicate with each other in many ways.我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。
You had better not wait any longer.もうこれ以上待たない方がよい。
Men can only be corrected by showing them what they are.人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。
This remark is not applicable to you.この意見は貴方に当てはまらない。
He is always on my side.彼はいつも私の味方だ。
I am glad to be with you.貴方と一緒にいられて嬉しいわ。
I'd prefer meat to fish.私は魚より肉の方を好む。
Could you tell me how to operate this word processor?このワープロの使い方を教えてくれませんか。
You should do exercise.運動した方がいいよ。
It began to rain in the evening.夕方から雨が降り出した。
I'd rather die than marry you!あんたと結婚するくらいなら死んだ方がましよ!
I'll remain your ally no matter what happens.私は何が起こっても君の味方だ。
Legends of vampires flourish in the Balkans.吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。
Our new product has received a lot of attention from all who have heard about it.私どもの新製品は、耳にされた全ての方々から、たいへん注目されています。
You should look up that word.その単語は調べた方がいい。
I would rather starve than steal.盗みをするくらいなら飢え死にした方がましだ。
Tokyo is bigger than Rome.東京の方がローマより大きいです。
She can speak both English and German.彼女は英語とドイツ語の両方が話せます。
I regarded Tom as a friend.私はトムを味方とみなした。
I saw a lot of birds flying toward the south.私はたくさんの鳥が南の方に飛んでいくのを見ました。
Tom's way of speaking got on my nerves.トムの話し方に私はいらいらさせられた。
Students are expected to stay away from dubious places.学生たるものはいかがわしい場所にちかづかない方がよい。
Mother advised me to take a walk for a change.気分転換に散歩した方がよいと母が私に言った。
Go ahead. Your party is on the line.どうぞお話ください。先方がでました。
Your French is good.貴方のフランス語はいい。
Someone named Henry said he wants to meet with you.ヘンリーさんという方があなたにお目にかかりたいとおっしゃっています。
You had better stop smoking.あなたはタバコを止めた方が良い。
I don't know anything about how to play golf.私はゴルフのやり方はさっぱりわからない。
Slow speech is characteristic of that man.ゆっくりとした話し方はその男に特有なものだ。
We made for a pond at the foot of the hill.私たちは丘のふもとにある池の方へ進んだ。
I don't know how to operate this computer.私はこのコンピューターの操作の仕方がわからない。
This is the way he learned English.これが彼が英語を覚えた方法である。
Do you think I should write?手紙を書いた方がいいと思いますか。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
She is capable of teaching both English and French.彼女は英語とフランス語の両方を教える資格がある。
We tried our best to find the missing persons.行方不明者を探そうと、できるだけの努力をした。
In general, people in America tend to prefer bigger cars.一般に、アメリカの人々は大型車の方を好む。
Localities imposed bans on development.いくつかの地方自治体では開発を禁止した。
Between you and me, he's a shallow thinker.ここだけの話だが彼の考え方は深みに欠ける。
The wife stood up from her chair. She then looked at the door.夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
You had better leave there on Monday.君は月曜日にそこを出発した方がいい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License