UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

So this is Lady Evans.ははあ、それではこの方がエブァンス卿夫人なのだ。
The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge.そのボクシング試合は完全に一方的だった。一方のボクサーはひどく打たれて怪我したので、そのマネージャーは敗北を認めなければならなかった。
The typhoon struck the Kanto district.台風が関東地方に上陸した。
Smile at the camera, please!カメラの方を向いてにっこりして下さい。
Which direction is the park in?公園はどちらの方向にありますか。
I have my own way of solving it.私にはそれを解決する独自の方法がある。
Don't make fun of her. She just chugged three bottles of beer.彼女をからかわない方がいいよ。3本ビールを飲み干したところだから。
He had one of his socks on inside out.彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
I think you'd better go on a diet.君は食事を減らした方がいいと思う。
This area is rich in marine products.この地方は海産物に恵まれている。
You're Germans, aren't you?ドイツの方ですよね?
I think we should ask Tom where he wants to live.私たちはトムにどこに住みたいか聞いた方がいいと思う。
You should recover from your cold.風邪を治した方がいい。
It requires more courage to suffer than to die.死ぬことより苦しむことの方が勇気を要する。
Do you know how to use a computer?貴方はパソコンの使い方を知っていますか。
I soon learned how to swim.私はすぐに泳ぎ方を身につけた。
We explored all possible ways of cutting expenditures.我々は支出を削減するあらゆる可能な方法を探った。
You may as well begin to prepare your lessons.予習を始めた方がいいですよ。
I've been thinking about marriage a lot, and I think we should just do it.いつも考えていたわ、そして、結婚した方がいいという結論に達したの。
She always sides with the weak.彼女は常に弱者に味方する。
The stranger came toward me.見知らぬ人が私の方に向かってきた。
The doctor advised that my mother stay in bed for three more days.医者は、母がもう3日間寝ている方がよいと忠告した。
He came home late in the evening.彼は夕方遅くに帰宅した。
He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up.適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。
Instead of leaving it to others, take responsibility yourself.彼方任せにしないで、自分で責任をもってやってください。
The young man was at a loss.その若者は途方に暮れた。
I took it for granted that you were on my side.君は当然、僕の味方だと思っていたよ。
His manner marks him as a provincial.彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。
I will make a friend of him.私は彼を味方にしよう。
This is the very best method.これが最もベストな方法だ。
Researchers announce method of circumventing Windows Vista security features.Windows Vistaのセキュリティ機能を迂回する方法を研究者が公表します。
We may as well cool our jets and wait until it starts moving again.動き始めるまで待った方がいいんじゃないかしら。
She thought of a good way to make money on the Internet.彼女はインターネットで稼ぐよい方法を思いついた。
The GOP accused the Democrats of pork barrel politics.共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。
Without your advice, I would have been at a loss.あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
You had better go to bed right away, or your cold will get worse.すぐに寝る方がよい。そうでないと風邪がひどくなるよ。
He is, if anything, a little taller than I.どちらかといえば彼の方が私より背が高い。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
It is often easier to make plans that it is to carry them out.計画を立てる方が実行するより簡単なことがよくある。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
This is much the best method.これは断然最善の方法だ。
He plays dirty pool.彼は本当にやり方が汚いね。
A strong wind began to set in.強風が陸の方へ吹き始めた。
I saw the Spirit come down from heaven as a dove and remain on him.御霊が鳩のように天から下って、この方の上にとどまられるのを私は見ました。
We might as well eat dog food as eat such a dish.こんな料理を食べるくらいならドッグフードを食べた方がましだ。
He was at a loss what to do next.彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
That's the mind-set of a previous time. The current generation doesn't think that way.こういう考え方って昔の人の考えだと思う。今の世代の人はこうは思わないと思うけど。
I prefer walking to driving in a big city like Tokyo.私は東京のような大都会では車を運転するより歩く方が好きだ。
Henry wants to see you.ヘンリーさんという方があなたにお目にかかりたいとおっしゃっています。
I would rather starve than steal.盗みをするくらいなら飢え死にした方がましだ。
His idea is better than yours.彼のアイデアの方が君のものよりも優れている。
Their marriage ceremony was performed according to the custom of the district.彼らの結婚式はその地方の習慣に従って行われた。
It is our policy not to give out personal information.個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。
That university conducts its entrance examinations using a computer scored answer sheet.あの大学はマークシート方式で入学試験を行っている。
I was at my wit's end as to how to act.ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
The plan announced Tuesday calls for $54 billion in tax cuts.火曜日に発表されたこの方針は、540億ドルの減税を求めています。
They know how to swim.彼らは泳ぎ方を知っている。
If you would like to speak to a customer service representative, please press three.カスタマーサービス担当者とお話しになりたい方は、3を押してください。
Keep it in mind that there is no royal road in anything.何事にも楽な方法はないと言うことを覚えておきなさい。
I wonder if he will win both races.彼は両方のレースに勝てるだろうか。
The prime means of communication for cats is body language.猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。
What is the easiest way to learn English?英語を学ぶ最もやさしい方法は何ですか。
Her older daughter is married.彼女の年上の方の娘は結婚している。
You look good in a kimono.あなたは和服の方がよく似合います。
I like both science and math.私は理科と数学の両方が好きだ。
Generally speaking girls are better linguists than boys.概して女の子の方が男の子より語学がうまい。
There is a gentleman to see you.あなたに会いたい方がおいでです。
A good method for investing is a monthly allotment.よい投資方法としては月払いの分割がある。
You'd better see a doctor.医者に診てもらった方がいいですよ。
You had better not think of everything in terms of money.あなたは何でも金に換算して考えない方がよい。
She is getting better by slow degrees.彼女は徐々に快方に向かっている。
You had better leave at once.すぐに出た方が良い。
Some things are better not said.言わない方がいいこともある。
You're going in the wrong direction.君は違う方にいきますよ。
He taught his son how to swim.彼は息子に泳ぎ方を教えた。
We received instructions on how to make a bamboo basket.私たちは竹かごの作り方を教わった。
Do you know how to play mahjong?麻雀のやり方を知ってる?
My mother always puts my sister before me.おふくろは僕なんかより、いつも妹の方を大事にしている。
Do you know how to cook rice well?ご飯の上手なたき方を知っていますか。
You will do well to take my advice.私の忠告を聞いた方がいい。
The old method proved to be best after all.古い方法が結局最もよいことがわかった。
Tom doesn't know how to tie his shoes.トムは靴ひもの結び方を知らない。
You are my best friend.貴方は、大親友です。
A qilin with a king too has no limit on its lifespan, but this illness alone admits of no remedy.王を得た麒麟もまた寿命を持たない生き物だが、この病ばかりは治癒の方法がない。
I have lived on this block, and next to the same neighbor, all my life.私は生まれてこの方同じ隣人で、この一画に住んでいます。
Business keeps going from bad to worse.景気はますます悪い方へ向かうばかりである。
Tom is looking for an easy way to lose weight.トムは楽にやせられる方法を探している。
One of us will have to go.どちらか一方が出て行くしかないな。
This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English.今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
It pays in the long run to buy goods of high quality.長い目で見ると良い品物を買った方が得だ。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
I prefer comedy to tragedy.私は悲劇より喜劇の方が好きです。
The writer is very popular because he expresses himself well.その作家は表現の仕方がうまいので、とても人気がある。
He worked out a new formula.彼は新しい方式を編み出した。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
In the mountains it is not until the end of April that the snow disappears completely from the ground.山の方では、四月の末になって初めて地面から雪が消える。
We've tried every conceivable method, but absolutely nothing works.私たちは考えられる限り全ての方法を試してみたが、全くどれもうまくいかない。
At last, he found out how to make it.彼はついにその作り方を見つけた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License