The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our success in this work depends on your efforts.
仕事の成功はあなた方の努力次第です。
In all probability, we shall arrive before them.
きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。
You should quit smoking.
たばこやめた方がいいよ。
Sakura's way of speaking gets on my nerves.
サクラの話し方は私の神経に障る。
I was a better alto but was selected as a mezzo-soprano.
わたしはアルトの方が良かったんだけど、メゾソプラノに入れられた。
You would do well to tell it to him in advance.
君は前もってそれを彼に言っておいた方良い。
The view was splendid over the plain, and in the distance was Asuka.
そこからは、ずっと平野を見渡せてすばらしく、後方には飛鳥があった。
The weather is a shade better today.
天気は今日の方が少しはましだ。
Both of the windows were broken.
窓は両方ともこわれていた。
It looks like rain. You had better take an umbrella with you.
雨になりそうだ。傘を持っていった方がよかろう。
The enemy had triple our numbers.
敵側の人数は味方の3倍になった。
We should tell children how to protect themselves.
私達は自分を守る方法を子供達に教えるべきだ。
He has just set out toward town.
彼は今し方町へ出かけた。
I'm familiar with the way he asks questions.
私は彼の質問の仕方を知っている。
They are anxious for your help.
彼らは貴方の援助を切望していますよ。
We're sunk.
八方塞がりだ。
I'd like to know how to send money to France.
フランスへの送金の仕方を教えて欲しいんですが。
It would be better for you to read more books.
あなたは本を読む方がよい。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.
苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
You should leave there on Monday.
君は月曜日にそこを出発した方がいい。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.
Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy.
仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。
I think we had better wait for another 30 minutes.
もう30分待った方がいいと思う。
I'll have you all speaking fluent English within a year.
1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
Tom is blind in one eye.
トムは片方の目が見えない。
It is more ignominious to mistrust our friends than to be deceived by them.
友人に欺かれるよりも友人を信じないことの方が不名誉である。
I learned how to spin wool from watching my grandmother.
おばあちゃんのやり方を見ながら、羊毛の紡ぎ方を覚えました。
I think death is preferable to shame.
ぼくは恥より死の方がましだと思っている。
He turned to a tall woman nearby.
彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。
When he missed the last train, he was at a loss.
彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
You had better make sure that he is at home before you call on him.
彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。
It is inevitable even if he is criticized.
彼を非難しても仕方のないことだ。
I will have my own way.
私は自分のやり方を通します。
The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
It is, not I, but you, who are to blame.
悪いのは私ではなくて君の方なんです。
Perhaps I should take an umbrella with me just in case.
万一に備えて傘を持っていった方がいいだろうな。
The floor was painted green, while the walls were yellow.
床は緑色に塗られていたが、一方壁は黄色だった。
There is nothing for it but to do it this way.
こうするより仕方がないのです。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.
作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
He should be put in prison.
あんな男は刑務所に入れた方がいい。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.