The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You and I are both students at this school.
私も貴方も二人ともこの学校の学生です。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Salt water is more buoyant than fresh water.
塩水の方が淡水よりも浮力が大きい。
Heck, with oboe players there are those who, rather than search for a reed that suits them, find it faster to make their own.
オーボエ奏者なんかは自分にあうリードを探すより作った方が速いと、自分で作ってしまう人もいる。
I'll give you a prescription.
処方箋をお出しします。
I don't like his affected manner of speaking.
彼のわざとらしい話し方が嫌いだ。
I have read both of these books, but neither of them is interesting.
私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。
We had better not remain here any longer.
ここにはこれ以上いない方がいいね。
All the villagers went out into the hills to look for a missing cat.
村人たちは皆、行方不明になった猫を探すために山の中へでかけた。
I prefer traveling by train to flying.
私は飛行機で行くより列車で旅行する方が好きだ。
The most likely sources of energy in hot and dry regions are the wind and the sun.
暑くて乾燥した地方で最も手に入りやすいエネルギー源は、風と日光である。
An accident only takes a second, but an accident could get you into debt for life. I think I'll just walk.
事故は一瞬、保証は一生。やはり、運転するんだったら、歩いた方がいい。
I am familiar with the way he asks questions.
私は彼の質問の仕方をよく知っている。
You'd better not tell Tom.
トムには言わない方がいいよ。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.
京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
A boy came running towards me.
少年が私の方へ駆けて来た。
Do you know how to play chess?
あなたはチェスの仕方を知っていますか。
I saw a horse galloping toward me.
馬が私の方に全力で走ってくるのが見えた。
There is no choice but to agree to his plan.
彼の計画に同意するよりほかに仕方がない。
'Number-withheld' calls are scary, it's best not to answer them.
非通知は恐いから出ない方がいいよ。
I wish I could figure out how to control my appetite.
食欲のコントロールの仕方が分かればいいのに。
I side with a weaker party.
弱い方に味方する。
You may as well make friends with people who need you.
あなたを必要とする人々と仲良くなった方がよい。
This is how we do it.
これが私たちのやり方です。
You might as well throw your money away as spend it on gambling.
ギャンブルに金を使うくらいなら、捨てた方がましだ。
You had better not drive a car.
君は車を運転しない方がいい。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.
食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
We learned how to read English.
私たちは英語の読み方を学びました。
It is better not to go out of your field.
畑違いの事はしない方がいい。
He talks as if he knew the secret.
彼はまるでその秘密を知っているような話し方をする。
Kate knows how to make a cake.
ケイトはケーキの作り方を知っています。
I saw a town in the distance.
遠方に街が見えた。
He studied how birds flew.
彼は鳥の飛び方を研究した。
At last, he found out how to make it.
彼はついにその作り方を見つけた。
Everybody except the Anderson family is going to the party next Thursday evening.
アンダーソン一家を除いてみんな次の木曜の夕方パーティーに出かけます。
Where there's a will, there's a way.
やる気があれば方法は見つかるもの。
She knows how to play the guitar.
彼女はギターのひき方を知っている。
You'd better consult the doctor.
医者に相談した方がいいよ。
You learn more from trying to repair a TV than from watching one.
テレビは見るより直す方が勉強になる。
It will not be long before he gets better.
まもなく彼は快方に向かうだろう。
I would rather die than do it.
私はそれをするくらいなら死んだ方がいい。
After the conflict there were many dead on both sides.
その争いの後、双方に多数の死者が出た。
He preferred studying at night.
彼は夜勉強する方が好きだった。
The typhoon struck the Kanto district.
台風が関東地方に上陸した。
He doesn't speak both English and French.
彼は英語とフランス語の両方を話すわけではない。
Do you know how to use this camera?
あなたはこのカメラの使い方を知っていますか。
A Mr. Smith came while you were out.
留守中スミスさんという方が来ました。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.