UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I took a cooking class last spring and learned to bake bread.去年の春、料理教室に通って、パンの焼き方を覚えました。
It's grammatically correct, but a native would never say that.文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
It may be advantageous to me to proceed in this way.このようなやり方で進むことは私にとって都合がよいかもしれない。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
If you would like to speak to a customer service representative, please press three.カスタマーサービス担当者とお話しになりたい方は、3を押してください。
The lost child was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
She is a friend of the poor.彼女は貧しい人達の味方です。
Don't speak to him like that.彼にああいう口の効き方をするな。
I was at my wit's end as to how to act.私はどうしてよいか途方に暮れた。
Our new product has received a lot of attention from all who have heard about it.私どもの新製品は、耳にされた全ての方々から、たいへん注目されています。
It would be better if you didn't drink so much coffee late at night.夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。
We may as well wait.ぼくたちは待つ方がよいだろう。
He headed for the door at full speed.彼は全速力でドアの方へ向かった。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
He learned how to swim.彼は泳ぎ方を習った。
I like English better.私は英語の方が好きです。
As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other.その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。
He thrust me aside.彼は私をわきの方へ強く押しやった。
She looks prettier in her red dress.彼女は赤い服を着た方が美しく見える。
He is walking very slowly.歩き方がとてもゆっくりだね。
One of these two methods is right.その2つの方法のうちどちらか一方が正しい。
What's the name of the party you're calling?お呼びする相手方のお名前は?
Since it's cold outside, you'd better put your overcoat on.外は寒いからオーバーを着た方がいい。
I don't like the way he speaks to me.私に対する彼の口のきき方が気に入りません。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考え方は少し極端だ。
She looks better today than when I her saw last.彼女は私がこの前会った時より今日の方が体調が良さそうだ。
This area is rich in marine products.この地方は海産物に恵まれている。
Your watch is more expensive than mine.君の時計の方が私の時計より値段が高い。
I'm near the on ramp to 25 north.25号線北方面の入り口付近にいます。
Stop beating around the bush and give it to me straight!回りくどい言い方はやめてはっきり言ってよ!
She always sides with the weak.彼女は常に弱者に味方する。
This is how we cook rice.これがお米の炊き方です。
Stop thinking for your sake only. Think for other people's, too, and act accordingly.自分さえよければいいという考え方はやめなさい。もっと他の人のことも考えて行動しないといけないよ。
Mac knows how to use this computer.マックはこのコンピューターの使い方を知っている。
The story of the lost prince was a fiction.行方不明になった王子の話というのは作り話だった。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
A student with a crew cut was sitting in the front seat.一人のクルーカットの学生がバスの前方の座席に座っていた。
I like these clothes more than I like those clothes.私はあの服よりむしろこの服の方が好きだ。
You had better have your car washed.君は車を洗ってもらった方がよい。
Turning to the right, you will find the city hall in front of you.右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。
You may as well know the truth of the matter.事件の真相を知っておいた方がいい。
It's better to be approximately right than completely wrong.完全に間違っているよりは、大方合っている方がマシだ。
He preferred studying at night.彼は夜勉強する方が好きだった。
He always talks in such high-sounding terms.彼はいつも物々しい話し方をします。
I would rather starve than steal.盗みをするくらいなら飢え死にした方がましだ。
There was nothing for it but to wait for her.彼女を待つより他に仕方がなかった。
She did it in her own way.彼女はそれを彼女独特の方法でやった。
I was a better alto but was selected as a mezzo-soprano.わたしはアルトの方が良かったんだけど、メゾソプラノに入れられた。
You had better not repeat such an error.君はそんな間違いをくり返さない方がよい。
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
Before you go to visit him, you should make sure he's at home.彼のところを訪ねる前に、彼が家にいるかどうか確かめた方がいいよ。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
She surpasses me in English.英語の力に関しては私より彼女の方が勝っている。
I'm a person who lives for the moment.私は刹那的な生き方をしている人間です。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
He showed us how to ride a horse.彼は私たちに馬の乗り方を教えてくれた。
Your plan is not in line with our policy.あなたの計画は私たちの方針と一致していない。
Omit needless words!君の論文から不必要な語を削除した方がよろしい。
I like skiing much better than swimming.私は水泳よりスキーの方がはるかに好きだ。
His opinion adds a new light to the question.彼の意見はその問題に新しい見方を加える。
I prefer reading to writing.私は物を書くことより、読むことの方が好きです。
I agreed to take on the job realizing that I had no choice.仕方がないと覚悟をきめてその仕事を引き受けた。
His brother is still taller.彼の兄の方はいっそう背が高い。
Having all of you here is more reassuring than having the police or anybody else.僕には警察よりも何よりもみんながいてくれることの方が心強いのですよ。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
She didn't know what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
Don't figure on going abroad this summer.今年の夏は外国に行けるとは期待しない方がいい。
I don't know how I should do it.それをすべき方法が分からない。
I was at a loss for words.私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
They take this negative way of protesting against adult domination.大人の支配に対し、彼らはこのような消極的な反抗の仕方をするのである。
I like dogs better than cats, because the former are more faithful than the latter.私は犬の方が猫より好きです。なぜなら前者の方が後者より忠実だからです。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
They speak English or French or both.彼らは英語かフランス語かまたはその両方を話す。
My parents are both dead.私の両親は両方とも亡くなりました。
We often express our emotions nonverbally.私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
He was walking toward the sea.彼は海の方へ歩いていきました。
All we can do is to wait for him.彼を待つより仕方がない。
He and I were in the same camp then.当時彼と私は味方同士だった。
This is how to cook rice.これがお米の炊き方です。
The tree thrusts its branches far and wide.その木は広く枝を四方に張り出している。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
Do you know how to use a dictionary?君は辞書の使い方を知っていますか。
His affected manner of speaking seemed very absurd to me.彼の気取った話し方がとても滑稽におもえた。
This adds color to the way he speaks.これが彼の話し方に生彩をそえている。
Do they both understand Japanese?両方とも、日本語が分かりますか。
Do you know how to drive a car?車の運転の仕方を知っているか。
His speech is very refined.彼の話し方はたいへん洗練されている。
It's better to carry plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks to throw away.使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。
I'd rather die than marry you!あんたと結婚するくらいなら死んだ方がましよ!
For my part I prefer to stay at home and read a novel.私は家にいて小説でも読む方がよい。
Is it true that men have oilier skin than women?男性の方が女性より肌が脂っぽいって本当ですか?
A Mr Jones has come to see you.ジョーンズさんという方がお見えになりました。
Death is preferable to dishonor.死ぬ方が屈辱を受けるよりもましだ。
It requires more courage to suffer than to die.死ぬことより苦しむことの方が勇気を要する。
It's better to chill white wine before you serve it.白いワインは出す前に冷やす方がよい。
A living dog is better than a dead lion.死んだ獅子より生きている犬の方がましだ。
The east was brightened by the rising sun.日が昇りはじめて東の方が明るくなった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License