The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There was no objection on his part.
彼の方には異議がなかった。
You had better go to bed early.
あなたは、早く寝た方がいい。
I don't know how to operate this computer.
私はこのコンピューターの操作の仕方がわからない。
Many families left to make a new life on the frontier.
多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
I owe what I am today to you.
私の今日あるのは貴方のお陰です。
I do not know how to use it.
私はその使い方を知りません。
Your English is grammatically correct, but sometimes what you say just doesn't sound like what a native speaker would say.
あなたの英語は文法的に正しいのですが、時々それがネイティブスピーカーのような言い方ではないのです。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
We have no choice but to carry on.
私たちはこのままやっていくより仕方がない。
Nick looks down on anyone who comes from a rural area.
ニックは地方出身者ならだれであろうと見下している。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.
幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
The rights you requested do not belong to us.
お尋ねの権利は、当方にはぞくしておりません。
You'd better consult your doctor.
お医者さんに診てもらった方がいいですよ。
I am learning how to type.
わたしはタイプの打ち方を習っている。
Better to get advice from your lawyer.
君の弁護士に相談した方がいい。
Localities imposed bans on development.
いくつかの地方自治体では開発を禁止した。
I think a movie is more entertaining than any book.
映画の方がどんな本より面白いと思う。
We are usually at home in the evening.
私たちは夕方はたいてい家にいます。
Do you know how to drive?
運転の仕方を知っているの?
He always takes sides with her.
彼はいつも彼女の味方をする。
Our ancestors knew how to read the stars.
我々の先祖は星の読み方を知っていた。
You can't have your cake and eat it too.
両方一度にはできんよ。
He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it.
これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.
今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
He was counted as lost.
彼は行方不明になったと思われた。
They all stood for MRA.
彼らはMRAに味方した。
The method was too expensive to be practical.
その方法は高くつきすぎて実用的でない。
You should have talked more politely.
もっと丁寧な話し方をすべきだったのに。
Aged people like to keep the world the way it is. On the other hand young people love to change the world.
年をとった人は世の中を現在あるがままにしておきたがる。他方、若者は世の中を変えたがる。
He does not know how to drive a car.
彼は車の運転の仕方を知らない。
I bumped into Miru at the school gates, just as she was arriving from the girls' dormitory.
校門のところで、女子寮の方から登校してきた美留と鉢合わせした。
He leads you by the nose if you let him.
彼は人を手玉に取ったような扱い方をする。
They know how to swim.
彼らは泳ぎ方を知っている。
The boy who had been missing was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
You have three cars.
貴方は、三台車を持っています。
Both of my parents have passed away.
私の両親は両方とも亡くなりました。
A Mr Ono called to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
Excuse me, but could you tell me the way to the bus stop?
すみません、バス停への行き方を教えていただけませんか?
You had better leave it unsaid.
それは言わないでおいた方がよい。
All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman.
突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。
A square has four sides.
正方形には四つの辺がある。
He learned how to put a radio together.
彼はラジオの組み立て方を覚えた。
I would rather die than do it.
私はそれをするくらいなら死んだ方がいい。
She was beside herself with joy.
彼女はうれしくてうれしくて仕方がない。
She has tried various methods of slimming down.
彼女はやせるためのいろいろな方法を試した。
Her condition is improving after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
One's view is determined by his education, sex, class and age.
人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
It cannot be helped.
仕方がないよ。
The boys scampered in all directions at the sight of their teacher.
少年達は先生の姿を見ると四方八方に駆け出した。
You had better make sure that he is at home, before you call on him.
彼のところを訪ねる前に、彼が家にいるかどうか確かめた方がいいよ。
Language is one of the most important ways of communication.
言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。
I prefer rice to bread.
私はパンよりご飯の方が好きです。
Humor is absent in his way of thinking.
彼の考え方にはユーモアというものがない。
She was at a loss what to do next.
彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
Do you know how to cook meat?
君は肉の料理の仕方を知っていますか。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.