UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She thought of a good way to make money on the Internet.彼女はインターネットで稼ぐよい方法を思いついた。
I prefer mutton to beef.私は牛肉より羊肉の方が好きだ。
The best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken.外国語を身につけるいちばんよい方法は、それが話されている国へ行くことである。
The new method was anything but ideal.その新しい方法は理想からほど遠かった。
I thought that if we lined up benches in the garden as well, we could achieve quite a seating capacity.お庭の方にも縁台を並べれば、かなり座席数を確保できそうだなーと思いました。
We began to sail in the direction of the port.私たちは港の方向へ船を動かし始めた。
The end justifies the means.嘘も方便。
I saw a lot of birds flying toward the south.私はたくさんの鳥が南の方に飛んでいくのを見ました。
Better to get advice from your lawyer.君の弁護士に相談した方がいい。
I prefer traveling by train to flying.ぼくは飛行機より列車で旅行する方が好きだ。
You shouldn't see her now.君は今彼女と会わない方がいいよ。
He is learning how to drive a car.彼は車の運転の仕方を習っている。
I'm sure there is nobody as kind as you are the whole world.世界中でもきっと貴方ほど良い人はいません。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
I like music better than sports.私はスポーツより音楽の方が好きだ。
He's behind the times in his methods.彼の方法は時代遅れだ。
I'll stand by you through thick and thin.万難を排して君の味方をしよう。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
You should build a fire under the kid.お子さんに少し、発破をかけた方がいいですよ。
I prefer working to doing nothing.私は何もしないよりは働く方が好きだ。
He finally found out how to make it.ついに彼はその作り方を考え出した。
A boy is taking his sweet time pushing the cart toward the curb.男の子が縁石の方へカートをゆっくり押しやっている。
The cat took advantage of the high grass to creep on the bird.その猫は高くのびた草を利用してその鳥の方にしのびよった。
Will you step this way, please?どうぞ、こちらの方へおこしください。
Nothing remains but to die.死ぬよりほかに方法がない。
Other things being equal, I choose the cheaper one.他の事が同じなら、私は安い方を選びます。
You should leave immediately.今すぐ出かけた方がいいですよ。
He showed us how to ride a horse.彼は私たちに馬の乗り方を教えてくれた。
You had better make sure that he is at home, before you call on him.彼のところを訪ねる前に、彼が家にいるかどうか確かめた方がいいよ。
He has no choice but to resign.彼はやめるほか仕方がない。
There was nothing for it but to wait for her.彼女を待つより他に仕方がなかった。
Could you teach me how people distinguish between these words in common usage?これらの単語の使い分け方を教えて下さい。
In the last analysis, methods don't educate children; people do.ようするに子供を教育するのは方法ではない。人なのだ。
How is he getting along with his school work?あの人は学校の勉強の方ははかどっているのですか。
I haven't read either of his novels.彼の小説は両方とも読んでいない。
He set out to find his lost mother.彼は行方不明の母の捜索に着手した。
Heck, with oboe players there are those who, rather than search for a reed that suits them, find it faster to make their own.オーボエ奏者なんかは自分にあうリードを探すより作った方が速いと、自分で作ってしまう人もいる。
You had better leave at once.すぐ出発した方がよい。
It's a lot easier to fall in love than to stay in love.恋に落ちるのの方が恋に留まるよりも簡単です。
He spent the evening reading a book.彼は夕方本を読んで過ごしました。
I have attached instructions on how to use FTP to access our files.私どものファイルにアクセスするためのFTPの使い方を添付します。
There must be another way.何か別の方法があるに決まってる。
Something is flashing up ahead.上部前方で何かが光っている。
You may as well return home at once.あなたはただちに帰宅する方がいい。
You'd better remember that tipping is necessary in the USA.合衆国ではチップが必要だということを忘れない方がよい。
He was always on the people's side.彼は常に民衆の味方であった。
A Mr. Sato came to see you while you were out.佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。
In any case you had better obey your parents.とにかく君は両親にしたがった方がいい。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
Jackets are requested for men.男性の方は上着を着用してください。
The fireworks were set off on all sides.花火が四方八方であげられた。
Evening is drawing on.夕方が近づいてきた。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
In general, men run faster than women.一般に女性よりも男性の方が足が速い。
I don't know both of the sisters.私は姉妹の両方を知っているわけではない。
It doesn't become a gentleman to fuss over trifles.殿方が細かいことにこだわるものではありません。
The district is abundant in natural resources.その地方は天然資源に富む。
I don't like the way he speaks to me.私に対する彼の話し方が気に入らない。
That evening tea was partaken of in a grim silence.その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。
My father is very particular about the way his hair is cut.父は自分の髪の刈り方について非常にやかましい。
Do you love each other to that extent?貴方たちは、そのほど愛していますか。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
It is not proper that you talk that way.そんな口の利き方をしてはだめだ。
That's the best way we can do now.それが私たちが今できる最善の方法だ。
He said that you had better go.あなたは行く方がよいと彼は言った。
The poor boy was at a loss what to do.かわいそうにその少年はどうしたらよいのか途方にくれた。
In all probability, we'll arrive before they do.きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。
The lost boy was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
Do you know how to run this machine?これらの機械の動かし方を知っていますか。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.私は貴方と苦楽を共にしよう。
In Japan, company aims come before personal goals.日本では個人より会社の目標の方が大切だ。
I'll teach you how to drive a car.君に車の運転の仕方を教えてあげるよ。
Forget about the past. Compared to yesterday, I like today more. That's why I try to enjoy the moment, that's all.過去はどうでもいい。昔と今だったら、俺は今の方が好きだ。だから今を楽しむ。それだけだ。
I'll stand by you whatever happens.何がおきようと私はあなたの味方です。
We are going to give a party tomorrow evening.明日の夕方、私たちはパーティーを開く予定だ。
His paper is superior to mine.彼の論文の方が私の論文よりも優れている。
Do you know how to fix this TV?このテレビの直し方わかりますか。
Business keeps going from bad to worse.景気はますます悪い方へ向かうばかりである。
At last both countries agreed on putting an end to the war.ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。
Scientists haven't found a cure for cancer yet.科学者たちは未だに癌を完治させる方法を見出していない。
I love you.私は、貴方が好きです。
Do you know how to use a personal computer?パソコンの使い方を知っていますか。
I like both science and math.私は理科と数学の両方が好きだ。
He came home late in the evening.彼は夕方遅く帰宅した。
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.その仕事はあまりおもしろくなかったが、他方で報酬が良かった。
He is the older of the two.彼は2人の中で年上の方だ。
Is there no alternative to what you propose?君の提案することのほかに方法はないのか。
Both of them were not present at the meeting.彼らの両方がその会合に出席したわけではなかった。
A person named Jones came while you were out.あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。
He doesn't know how to write a letter in English.彼は英文の手紙の書き方をしりません。
A check is a method of paying money to somebody.小切手は人にお金を払う一つの方法です。
It is cheaper to go by bus.バスで行った方が安くつく。
It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake.海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。
He is rather optimistic.どちらかというと彼は物事を楽観する方だ。
Give him my best regards.あの方にくれぐれもよろしく。
Even if you know the truth, you had better pretend otherwise at present.あなたが真実を知っていても今はそうでないふりをしていた方がいいですよ。
The train will be leaving in five minutes so you had better hurry up.その列車はあと5分で出発するので、君は急いだ方はよい。
I was at a loss what to say.なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
I would not have known him.私もこの方を知りませんでした。
This is much the best method.これは断然最善の方法だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License