UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I love cats so much, I can't help it, I'm a crazy cat lover.僕は猫が大好きで大好きで仕方ない猫馬鹿です。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
You'd better hurry up if you want to get home before dark.暗くなる前に帰宅したいなら急いだ方がいいです。
February 7th is Northern Territories Day in Japan.2月7日は日本では北方領土の日です。
It's too hot.暑くて仕方ない。
I am dying for a cold drink.冷たいものが飲みたくて仕方ない。
It might rain before evening.もしかしたら夕方にならないうちに雨かもしれないよ。
I wish people would stop saying things in ways that crush young dreams.若者の夢をくじくような言い方はやめてほしい。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
The lost child was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
I like lyric better than epic.私は叙事詩よりも叙情詩の方が好きだ。
I agreed to take on the job realizing that I had no choice.仕方がないと覚悟をきめてその仕事を引き受けた。
Show me how to do it.その仕方を教えてください。
Tom pointed towards the mountain.トムは山の方を指さした。
The plan announced Tuesday calls for $54 billion in tax cuts.火曜日に発表されたこの方針は、540億ドルの減税を求めています。
I saw the Spirit come down from heaven as a dove and remain on him.御霊が鳩のように天から下って、この方の上にとどまられるのを私は見ました。
I was asked a question in my turn.今度は私の方が質問された。
We studied the road map of the country around Paris.私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。
He is ten years senior to you.彼の方があなたより10歳年上だ。
Please tell me how to start the engine.エンジンのかけ方を教えてください。
Do you know how to use a personal computer?貴方はパソコンの使い方を知っていますか。
Please tell me how to get to the beach.海岸への行き方を教えてください。
We often express our emotions nonverbally.私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
"What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe."「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」
A flight attendant walks up to the boys.客室乗務員が少年達の方にやって来ます。
You had better tell him the truth.君は彼に真実を伝えた方がよい。
Don't speak to him like that.彼にああいう口の効き方をするな。
The setting sun is not yellow, but orange.夕方の太陽は黄色ではなく、橙色をしている。
You had better not eat too much.食べ過ぎない方がいいよ。
As I see it, that is the best way.私の見るところでは、それがいちばんよい方法である。
You had better not smoke so much.あなたはタバコをすわない方がよい。
You are beautiful.貴方達は、美しい。
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
I managed to bring him around to my way of thinking.彼を何とか説得して私の考え方に従わせた。
There is no choice.仕方がないよ。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
You had better make sure that he is at home before you call on him.彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。
The opposite sides of a rectangle are parallel.長方形の対辺は平行している。
Researchers announce method of circumventing Windows Vista security features.Windows Vistaのセキュリティ機能を迂回する方法を研究者が公表します。
You have a sharp sense of direction.あなたは方向感覚が鋭い。
You can't expect more than that.それ以上は望む方が無理ですよ。
I prefer mutton to beef.私は牛肉より羊肉の方が好きだ。
I don't know how to pronounce his name.私は彼の名前の読み方がわからない。
We'd better leave her alone.彼女を一人にした方がいい。
I like L.A. better.L.Aの方が好きです。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
It is better to remain silent, than to talk without purpose.目的も無しに喋るよりは、黙っている方がマシだ。
The boat made for the harbor.このボートは港の方に向かった。
You should rest a little bit longer.もう少し休んだ方がいい。
He ran toward me as fast as he could.彼はできるだけ速く私の方へ走ってきた。
Those ideas are alien to our way of thinking.そういう考え方は私たちの考え方とは相容れない。
Can you tell us about some of the natural features of that area?その地方の自然の特色を教えてくれませんか。
A huge tanker put off just now.巨大なタンカーがついに今し方出港した。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
Take whichever you like best.どちらでも君の一番好きな方を取りなさい。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
The new method was anything but ideal.その新しい方法は理想からほど遠かった。
He is getting better quickly.彼は目に見えて快方に向っている。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
It includes widely varying organizations, people, and ideas.これには、様々な種類の団体、人々、考え方が含まれている。
I can't recollect how to do it.どうしてもやり方が思い出せない。
I like Christie's novels better than Dickens's.私はクリスティーの小説の方がディケンズの小説より好きだ。
I was almost at my wits' end how to act.どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
He's behind the times in his methods.彼の方法は時代遅れだ。
Mary is at a loss what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
The son acquiesced in his parents' wishes.息子は仕方なく両親の希望に従った。
Tim writes as if he were left-handed.ティムはまるで左利きのような書き方をする。
We did everything for our part.私たちの方であらゆることをした。
You sound like an idiot if you talk like this.そんなしゃべり方してたら頭悪そうに見えるよ?
It was Mr. Smith that taught me how to use that machine.あの機械の使い方を私に教えてくれたのはスミス氏だった。
She doesn't like the way I speak.彼女は私の話し方が気に入らない。
This knot will not hold.こんな結び方ではほどけてしまう。
And of course, a speaker usually communicates in two ways, orally as well as through gestures.それに、もちろん、話をする人は、普通言葉の他にジェスチャーという、2つの方法によって意志の伝達をしているのである。
The way she spoke to us was suspicious.彼女の私達への口のきき方は疑い深げだった。
I'll always love you, no matter what happens.貴方を愛することに変わりはないから。
The whole country was covered with snow.その地方全体が雪で覆われた。
In the mountains it is not until the end of April that the snow disappears completely from the ground.山の方では、四月の末になって初めて地面から雪が消える。
I will stand by you whatever happens.何が起ころうとも、私はあなたの味方をする。
It is regrettable that she should have died so young.あの方があんなに若くして亡くなったことは悔やまれます。
Could you tell me how to get to the station?駅への行き方を教えてもらえますか。
He has no sense of direction.彼は方向音痴だ。
Do you know how to cook meat?君は肉の料理の仕方を知っていますか。
I like both dogs and cats.私は猫も犬も両方とも好きです。
He gives with one hand and takes away with the other.彼は一方の手で与えながら、もう一方の手で奪い取るような男だ。
I would rather die than marry him.彼と結婚するぐらいなら死んだ方がましだ。
A friend to all is a friend to none.八方美人に友はなし。
Should I put this bag under the seat?このバッグは座席の下に置いた方がいいですか。
My grandfather on my father's side is celebrating his 88th birthday tomorrow.明日は父方の祖父の米寿のお祝いをする。
You can have either of these, but not both.これらのうちどちらでも一つはあげるけど両方はだめだ。
He could not adapt his way of life to the company.彼は自分の生き方を会社に合わせることができなかった。
The typhoon struck the Kanto district.台風が関東地方に上陸した。
At the age of six he had learned to use the typewriter and told the teacher that he did not need to learn to write by hand.彼が六歳のときタイプライターの使い方を学び、手で書くことを学ぶ必要などないと先生に言った。
Entrance is restricted to those above 18.18歳未満の方の入場は禁じます。
Generally speaking, men can run faster than women can.一般に女性よりも男性の方が足が速い。
You look pale. You had better lie down in bed at once.顔色が悪いよ。すぐにベッドに横になった方がいい。
A boy came running towards me.少年が私の方へ駆けて来た。
It is no use blaming him for the accident now.いまさらあの事故のことで彼を非難しても仕方ない。
I'll show you how to catch fish.魚の捕り方を教えてあげるよ。
You should try not to scratch insect bites.虫に刺された跡を引っかかないようにした方がいいよ。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License