UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

At five in the evening.夕方の五時です。
No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction.私を見つけるやいなや彼女は私のいる方へ駆け出した。
It was very wise of her to choose the other one.もう一つの方を選ぶとは、彼女はとても賢明でした。
We should sit down.私達は座った方がいい。
All we can do is to wait for him.彼を待つより仕方がない。
I see life differently now.今では人生に対する考え方が変わった。
He was at a loss what to do next.彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
A flight attendant walks up to the boys.客室乗務員が少年達の方にやって来ます。
I'll remain your ally no matter what happens.私は何が起こっても君の味方だ。
Turn toward me, please.私の方を向いてください。
You may choose whichever book you like.どちらの本でも好きな方を選んでもいいですよ。
Divide the cake between you two.ケーキをあなた方2人で分けなさい。
This region produces precious minerals.この地方は貴重な鉱物を産出します。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
His own way of doing things is not popular with us.彼独自のやり方はわれわれの間では人気がない。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
I'm a person who lives for the moment.私は刹那的な生き方をしている人間です。
I can't remember how to do it.どうしてもやり方が思い出せない。
Though the Hinamatsuri was originally for both boys and girls, it is now just for girls.ひな祭りはもともと、男の子と女の子の両方のためのものでしたが、今では女の子のためだけの行事です。
Fire cannot be prevented by half measures.火事は中途半端なやり方では防げない。
This method is sure to work.この方法は確実だ。
It is better to be Socrates dissatisfied than a pig satisfied.満足したブタとなるよりも満足しないソクラテスとなる方が良い。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Do you know how to drive a car?車の運転の仕方を知っているか。
You should leave immediately.今すぐ出かけた方がいいですよ。
Let's try another approach to the matter.その問題に別な取り組み方をしてみよう。
On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience.一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。
What does she do in the evening?夕方に彼女は何をしますか。
Prices go on rising.物価は上がる一方だ。
He caught sight of a ship in the distance.彼は遠方に船を見つけた。
He spent the evening reading a book.彼は夕方本を読んで過ごしました。
The best way to do this is to have all the presents collected in one place until everyone has arrived.これをやるのに最善の方法は、人がみんな集まるまで全ての贈り物を1カ所に集めておくことである。
The linguist is quite familiar with the dialect.言語学者はその方言のことをかなり良く知っている。
I showed them how to do it.私はそのやり方を彼らに示してやった。
Our new product has received a lot of attention from all who have heard about it.私どもの新製品は、耳にされた全ての方々から、たいへん注目されています。
This is the cheaper of the two.二つのうちではこちらの方が安い。
I prefer meat to fish any day.私は魚よりも肉の方が断然いい。
Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!
I met an ear nose and throat doctor at a party on Sunday.日曜日にあるパーティで、耳鼻科医をしてる方と会いました。
He does not know how to drive a car.彼は車の運転の仕方を知らない。
I am on the side of democracy.私は民主主義の味方だ。
If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories.トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。
I do not like both of them.両方とも好きというわけではない。
He didn't know what to do next.次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
I prefer poetry to novels.私は小説より詩の方が好きです。
Who is the person in charge?担当の方はどなたですか。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
I think those who like the actors in the play won't lose anything by buying it.劇中の俳優さんが好きな方は買って損はないと思います。
I learned how to ride a bike when I was six years old.私は16の時、バイクの乗り方を習いました。
He was always on the people's side.彼は常に民衆の味方であった。
Seeing that she is tired, we had better stop for a while.彼女が疲れているので、私たちはしばらく休んだ方がよい。
You look sick.貴方は顔色が悪い。
I'll stand by you whatever happens.何がおきようと私はあなたの味方です。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
Have you been here before?初診の方ですか。
I'll tell you how to swim.君に泳ぎ方を教えよう。
I was at a loss for words.私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
Could you tell me how to get to the station?駅への行き方を教えてもらえますか。
You had better go at once.あなたはすぐに行った方が良い。
Is Tom with you?トムは貴方といっしょですか?
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
You had better have gone by ship.船で行く方がよかったのに。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
What is difficult about Japanese is how characters are used in its writing system.日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。
There are various types of wines and the way they are matured varies accordingly.ワインにはいろいろなタイプがあり、それによって育成の仕方もさまざまです。
He liked the boy's frank way of speaking.彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
It began to rain in the evening.夕方から雨が降り出した。
My grandfather on my mother's side is celebrating his 60th birthday tomorrow.明日は母方の祖父の還暦のお祝いをする。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
Since you are here, we might as well begin.君が来たのだから、始めた方がよかろう。
I like fish better than meat.私は肉より魚の方が好きです。
In the evening my pigeon returned to me wounded seriously.夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。
I think you had better stick to your present job.あなたは現在の仕事を続けた方がいいと思います。
The best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken.外国語を身につけるいちばんよい方法は、それが話されている国へ行くことである。
Columbus secured this region of interests.コロンブスはこの地方を確保した。
In the tent we talked and talked.テントの中で明け方まで延々とおしゃべりをしました。
Needless to say, health is above wealth.言うまでもないことだが、健康の方が富より大事だ。
That's just a shot in the dark. How do you think you'll succeed by just acting on the spur of the moment like that?闇夜に鉄砲じゃあるまいし、そんな場当たり的なやり方でうまくいくとは思えないよ。
You'd better get going in case you miss the bus.バスに乗り遅れるといけないから出かけた方がいいよ。
I like Christie's novels better than Dickens's.私はクリスティーの小説の方がディケンズの小説より好きだ。
Flying is the quickest method of travelling.飛行機でいくのが旅行するには一番速い方法です。
He explained to me how to use the machine.彼は私に、その機械の使い方を説明した。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
At last, he found out how to make it.彼はついにその作り方を見つけた。
This method is sure to work.この方法はきっとうまくいく。
How would you like your steak?ステーキの焼き方はどうなさいますか。
I'm not used to being talked to in such a rude manner.私はそんな失礼な話しかけられ方に慣れていない。
Don't put it that way.そんな言い方をするな。
I feel more comfortable behind the wheel.僕は運転していた方が気が楽なんだ。
His paper is better than mine.彼の論文の方が私のよりいい。
The drift of the current is to the south.潮の流れは南の方向に向かっている。
A child can play in various ways of his own choosing.子供は、自分自身で選んださまざまな方法で選ぶことができる。
The fault is on the part of my father.その責任は父の方にある。
We were glad when we saw a light in the distance.遠方に明かりを見た時、私達は嬉しかった。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。
I am not used to being spoken to in that rude way.私はそんな不作法なやり方で話しかけられることになれていない。
How dare you speak to me like that?私によくもそんな口のきき方ができるものだ。
Quasars are brilliantly shining heavenly bodies that are extremely far away.クエーサーとは、非常に遠方にある、まぶしい輝きを放つ天体だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License