The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is the older of the two.
彼は2人の中で年上の方だ。
From my point of view, it would be better to wait a little longer.
私の見方ではもう少し待つほうがよさそうだ。
Now you're flying over the Alps.
今皆様方はアルプスの上を飛んでいるところです。
It's quite apparent that you don't want to do this for me.
これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。
Her condition is improving after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
The dog was running toward him.
その犬は彼の方に走っていた。
Lady Luck favors the adventuresome.
幸運の女神は冒険好きの人の味方だ。
The storm kept us from searching for the missing child.
嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
You had better not eat too much.
君は食べ過ぎない方がよい。
A check is a method of paying money to somebody.
小切手は人にお金を払う一つの方法です。
He explained how to play the guitar to me.
彼は私にギターの弾き方を説明してくれた。
The couch is in the foreground next to the table.
ソファーは写真前方にあってテーブルの脇にある。
When it comes to advertising, Coke is ahead of the game.
広告に関してはコークの方が優位にたっている。
It includes widely varying organizations, people, and ideas.
これには、様々な種類の団体、人々、考え方が含まれている。
The whereabouts of the suspect is still unknown.
容疑者の行方はまだ分からない。
When asked how to do it, he said he didn't know.
彼はそのやり方を尋ねられたが、知らないと言った。
One of these two methods is right.
その2つの方法のうちどちらか一方が正しい。
The writer is very popular because he expresses himself well.
その作家は表現の仕方がうまいので、とても人気がある。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
She was at her wit's end what to do.
彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。
We see things differently according to whether we are rich or poor.
金持ちか貧乏かによって、ものの見方が違うものだ。
I soon learned how to swim.
私はすぐに泳ぎ方を身につけた。
You had better take a bath to get warm.
風呂に入って暖まった方がいいよ。
You need this.
貴方に必要だ。
Could you tell me how to operate this word processor?
このワープロの使い方を教えてくれませんか。
I lost my job and I have no money. I'm at my wit's end.
私は仕事を失いお金もない。私は途方にくれている。
Tom is always complaining about how much Mary spends.
トムはいつもメアリーのお金の使い方について愚痴をこぼしている。
Both of the windows were broken.
窓は両方ともこわれていた。
A Mr Jones came while you were out.
あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。
An odd shoe was left on the doorstep.
片方の靴が戸口の階段に残されていた。
Should I drink dandelion coffee while I'm pregnant?
妊娠中、たんぽぽコーヒを飲んだ方がいいですか?
You'd better see a doctor.
医者に診てもらった方がいいですよ。
Flights to the moon were once thought absurd.
月旅行なんてかつては途方もないことと考えられた。
He knows how to drive a car.
彼は車の乗り方を知っている。
My mother always puts my sister before me.
おふくろは僕なんかより、いつも妹の方を大事にしている。
I wonder who the man over there may be.
向こうにおられる方はどなたかしら。
You speak like your mother.
あなたはお母さんみたいな喋り方をするのね。
Quit talking like you've got something stuck in your mouth and say what you mean.
ハッキリ言ってくれよ。そんな奥歯に物のはさまったような言い方しないで。
You'll go to school tomorrow.
貴方は、明日学校に行くだろう。
They found out a new method.
彼らは新しい方法を発見した。
This chair is quite rickety when you sit on it. Should I fix it or buy a new one?
この椅子、座るとなんかガタガタいうよ。直すか新しいのを買った方がいいんじゃないの?
The old man prefers horse carriages to cars.
その老人は車より馬車の方を好んだ。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.
Researchers announce method of circumventing Windows Vista security features.
Windows Vistaのセキュリティ機能を迂回する方法を研究者が公表します。
We should do justice to both sides on that issue.
その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
The communist got his dependable supporter at last.
ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.
彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose.
優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.