UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The poor boy was at a loss what to do.かわいそうにその少年はどうしたらよいのか途方にくれた。
Nothing whatever is known of him.杳として行方が知れない。
He headed for the door at full speed.彼は全速力でドアの方へ向かった。
We had no choice but to call the police last night.昨夜警察をよぶよりほかに仕方がなかった。
I would rather walk than go by taxi.タクシーで行くくらいなら歩いた方がよい。
Put your affairs in order.貴方の仕事をきちんとしなさい。
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
This is the kind of job you should do all at once.こういう仕事はいっきにやった方がいいんだよ。
His essay is better than mine.彼の論文の方が私のよりいい。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
He said that you had better go.あなたは行く方がよいと彼は言った。
Students usually like club activities better than their classes.たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
They had better cut down their living expenses.彼らは生活費を切りつめた方がよい。
Your French is perfect.貴方のフランス語は完璧です。
Tom went downtown to do shopping.トムは買い物に街の方へ出た。
This lady is Masagokan's landlady, Yoko Someha.この方が、「真砂館」のおかみさんの染葉洋子さん。
I think that there are more people in the countryside with a big heart than there are in the city.やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。
However you do it, the result will be the same.どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
Rapid and remarkable advances have been made in medicine.最近医学の方面でどんどんめざましい進歩がみられる。
The community will benefit from the new industry.この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
I was compelled to hold a strap.私は仕方なく、つり革につかまった。
Ken always stands up for his mom when his parents quarrel.ケンは両親がケンカの時には、いつも母親の見方をする。
A Mr. Sato came to visit while you were out.佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。
We hurried in the direction of the fire.私たちは火事の方向に急いだ。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
The fishing boat that had been missing returned to its port safely.行方不明だった漁船が無事帰港した。
You had better make the most of your opportunities.君は機会を出来るだけ利用した方がいい。
We may as well cool our jets and wait until it starts moving again.動き始めるまで待った方がいいんじゃないかしら。
Previously, floods were fate for the region.洪水はかつてはこの地方には宿命であった。
I had no choice but to go.私は行くより仕方なかった。
The way he walks reminds me very much of his father.彼の歩き方を見るとお父さんをつくづく思い出します。
He is slowly recovering from his illness.彼の病気は徐々に快方に向かっている。
My grandfather on my mother's side is celebrating his 60th birthday tomorrow.明日は母方の祖父の還暦祝いをする。
Can you see something red down below?下の方に何か赤いものが見れますか。
I recommend you to go by train.私は貴方が汽車で行くことを勧めます。
I don't know how to cook.料理の仕方がわかりません。
Medical innovations are the best way to relieve us from sufferings.医学の革新は苦痛から私たちを取り除く最良の方法です。
I love you.私は、貴方が好きです。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
The people in the rear of the room could not hear the speaker.部屋の後方の人達には話し手の声は聞こえなかった。
I'm getting better every day.私は日に日に快方に向かっている。
I took his part in the discussion.私は討論で彼の方を持った。
She made for a rice field.彼女は田んぼの方に進んだ。
I don't like the way she speaks.私は彼女の話し方は好きではない。
A Mr. Jones has come to see you.ジョーンズさんという方がお見えになりました。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
Smoking or health, the choice is yours.喫煙か健康か、選択は貴方にある。
It came on to rain toward evening.夕方近く雨が降りだした。
The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual.日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。
This area is known for its beautiful scenery.この地方は美しい風景で知られている。
This is how I learned English.これが、私が英語を勉強した方法だ。
On the one hand, you are wrong, but on the other hand, I can't blame you for that.一方では君は間違っている。かといって、私はそのことであなたを責めることはできない。
This soup needs something to pick it up.このスープは何か足した方がいいんじゃないかしら。
It was very wise of her to choose the other one.もう一つの方を選ぶとは、彼女はとても賢明でした。
Men can only be corrected by showing them what they are.人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。
You should take an umbrella with you this morning.今朝は傘を持っていった方がいいですよ。
It will not be long before he gets better.まもなく彼は快方に向かうだろう。
The old method proved to be best after all.古い方法が結局最もよいことがわかった。
I was puzzled about what to do next.私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
It'll be cheaper in the long run to use real leather.本物の皮を使う方が結局は安くつくだろう。
The sun rose above the horizon in the distance.はるか後方の水平線の上に太陽がのぼった。
What direction are you going?あなたはどの方向へ行こうとしているのですか?
Mary is the cuter of the two.メアリーはその二人のうちで可愛い方です。
She doesn't like the way I speak.彼女は私の話し方が気に入らない。
Children like playing more than studying.子供達は勉強することよりも遊ぶことの方が好きである。
It would be better for you to read more books.君はもっと本を読んだ方がよい。
Their way of thinking is behind the times.彼らの考え方は時代遅れだ。
It is not rare for girls today to talk as if they were boys.近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。
Something is flashing up ahead.上部前方で何かが光っている。
I don't think we should do that.それはしない方がいいと思います。
At the age of six he had learned to use the typewriter and told the teacher that he did not need to learn to write by hand.彼が六歳のときタイプライターの使い方を学び、手で書くことを学ぶ必要などないと先生に言った。
She was at a loss what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
Salt water is more buoyant than fresh water.塩水の方が淡水よりも浮力が大きい。
I couldn't help overhearing, but you're police officers who handle cyber-crime or some such?いま聞こえたんですが、ネット犯罪を扱う警察官の方だとか?
Your method of teaching English is absurd.君の英語の教え方はばかげている。
Turning to the right, you will find the city hall in front of you.右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。
Both of my parents have passed away.私の両親は両方とも亡くなりました。
He doesn't know how to handle children.彼は子供の扱い方を知らない。
Have you been here before?初診の方ですか。
I don't know how to operate this computer.私はこのコンピューターの操作の仕方がわからない。
I do not like the way he treats others.私は彼の人の扱い方が気に入らない。
Before you go to visit him, you should make sure he's at home.彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。
If you must, you must.ぜひにとあれば仕方がない。
It looks like snow toward evening.夕方ごろには雪になりそうだ。
I learned how to spin wool from watching my grandmother.おばあちゃんのやり方を見ながら、羊毛の紡ぎ方を覚えました。
You may as well know the truth of the matter.事件の真相を知っておいた方がいい。
You shouldn't smoke so much.そんなにたくさんタバコを吸わない方がよい。
I looked in the direction of the window, but didn't see anything.窓の方へ目を向けたがなにも見えなかった。
That job wasn't very interesting. However, the pay was good.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
By the way, Mike, please tell me how to get to your house.ところでマイク、あなたの家への行き方をおしえてください。
I always liked mysterious characters more.私はいつも不思議な性格の方が好きだった。
Do you know how to use a personal computer?パソコンの使い方を知っていますか。
He did not die happily.彼は幸せな死に方をしなかった。
You may use either of the dictionaries.その辞書のうちどちらか一方を使いなさい。
My mother always puts my sister before me.おふくろは僕なんかより、いつも妹の方を大事にしている。
We have a long and cold winter, but we know how to enjoy it.私たちは長く寒い冬を過ごすが、その楽しみ方を知っている。
We arrived here in the evening.我々は夕方ここに着いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License