UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You cannot learn the truth unless you hear what both parties have to say.双方の言い分を聞かないと真相は分からない。
Do you care what other people think about you?他の人達が貴方をどう思うのかが問題?
Jane understands how you think.ジェーンは君の考え方が分かっている。
The story of the lost prince was a fiction.行方不明になった王子の話というのは作り話だった。
The end of which there were two little sketches of rhetoric and logic, the latter finishing with a specimen of a dispute in the Socratic method.その巻末には修辞学と論理学の技法についての2編の短い大要があり、後者はソクラテス式論争方の見本で結ばれていた。
I saw a lot of birds flying toward the south.私はたくさんの鳥が南の方に飛んでいくのを見ました。
You must be the temporary we asked for.私たちが探していたバイトの方ね。
It will be ready by six this evening.今日の夕方6時にはできます。
It matters not how a man dies, but how he lives.人間がどのように死ぬか、死に方が問題ではなくて、どのように生きるか、生き方にある。
He walked ahead of me.彼は私の前方を歩いた。
I prefer reading to writing.私は物を書くことより、読むことの方が好きです。
Do you know how to fix this TV?このテレビの直し方わかりますか。
Every man should learn how to cook.男性もすべて料理の仕方を学ぶべきだ。
Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose.優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
For me, I like this better.私といえば、こちらの方がすきだ。
If you buddy up to everybody and anybody, pretty soon people will think you're just a people-pleaser.誰彼かまわず良い顔ばかりしていると、そのうち八方美人としか思われなくなるよ。
It pays in the long run to buy goods of high quality.結局は質の良い物を買う方が得をする。
You had better help your father.あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。
You had better have your hair cut.髪の毛を切ってもらった方がいい。
The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil.唯一の有益な知識とは、よいものを捜し求め、悪いものを避ける方法をわれわれに教える知識である。
My water broke on the evening of the predicted birth date.予定日の夕方に破水しました。
I admit this may not be the best way of doing it.確かにこれは最善の方法でないかもしれません。
Notice how the player uses his elbows.その選手がどんなひじの使い方をするか注意しなさい。
The ship struck northward.船は北方に進路をとった。
I took his part in the discussion.私は討論で彼の方を持った。
You are a doctor.貴方は、医者です。
Take whichever you like.どちらでも好きな方を取りなさい。
It would be better for you to read more books.あなたは本を読む方がよい。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
We saw a little light in the distance.遠方に小さな明かりが見えた。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
Please stand by me when I need you.困った時にいつでも味方になってください。
She surpasses me in English.英語の力に関しては私より彼女の方が勝っている。
Taro is the taller of the two boys.太郎は2人の男の子のうち、背の高い方だ。
Her way of speaking irritates us.彼女の話し方にはいらいらする。
Another thing to consider is the quality of the materials, knots, and dyes in the carpet.考慮すべきもう一つのことは、カーペットの素材、織り方、染料の質である。
The most likely sources of energy in hot and dry regions are the wind and the sun.暑くて乾燥した地方で最も手に入りやすいエネルギー源は、風と日光である。
Rex was a monster of a dog.レックスは途方も無く大きな犬だった。
A Mr. Smith came while you were out.留守中スミスさんという方が来ました。
It's a lot easier to fall in love than to stay in love.恋に落ちるのの方が恋に留まるよりも簡単です。
All the arguments pointed in the same direction.議論はみな同じ方向に向いた。
I don't have a clue how to play golf.私はゴルフのやり方はさっぱりわからない。
Our new product has received a lot of attention from all who have heard about it.私どもの新製品は、耳にされた全ての方々から、たいへん注目されています。
You may as well forgive his sins.彼の罪を許してあげた方がいいんじゃない。
This bus is going in a different direction.このバスじゃ、違う方にいきますよ。
How do I get to the beach?海岸への行き方を教えてください。
You may as well make friends with people who need you.あなたを必要とする人々と仲良くなった方がよい。
This room is my bedroom, and the other one is my office.この部屋は寝室でもう一方は事務所です。
I glared briefly in the referee's direction but he was putting on a calm face while picking his nose. "Dammit, the fight's a fixup!?"審判の方をちらりと睨むが、審判は涼しい顔して鼻クソをほじっていやがった。「ちくしょう、八百長かよ・・・」
Turning to the right, you will find the city hall in front of you.右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。
You should put your ideas in writing.貴方の考えを書き留めておいた方がよい。
By evening the shadow of the tree reached the wall.夕方までにその木の影は壁に届いた。
He finally found out how to make it.ついに彼はその作り方を考え出した。
She is shy and always remains in the background.彼女は内気で、いつも後ろの方にいる。
What I like is her way of talking.私が気に入っているのは、彼女の話し方だ。
His teaching method is both good and bad.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
You'd better believe it.本当さ。信じた方がいいぜ。
He always takes sides with her.彼はいつも彼女の見方をする。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
A qilin with a king too has no limit on its lifespan, but this illness alone admits of no remedy.王を得た麒麟もまた寿命を持たない生き物だが、この病ばかりは治癒の方法がない。
His way of thinking is sound.彼の考え方は健全です。
Could you tell me how to get to Osaka station?大阪駅への行き方を教えてくれませんか。
I think this one is inferior to that in quality.僕はそっちよりこっちの方がおとっていると思う。
In our country we seldom open gifts in the presence of the giver.私たちの国ではいただいた方の前ではめったに贈り物を開けない。
Her manner of speaking gets on my nerves.彼女の言い方は私の神経を尖らせる。
But the compass isn't in the head of the bee, it's in the body.しかし方位磁石は頭にはなくからだの中にあった。
The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident.同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。
We just have to swallow it.泣き寝入りするよりほか仕方がない。
I have attached instructions on how to use FTP to access our files.私どものファイルにアクセスするためのFTPの使い方を添付します。
One evening a man came to my house.ある夕方、一人の男がやってきた。
They fly south from the arctic region.彼らは北極地方から南へとびます。
It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something.ファイルへの直リンだけはやめた方がいいです。 URLの最初だけ全角httpにするとか、ちょっと工夫しよう。
The doctor advised that my mother stay in bed for three more days.医者は、母がもう3日間寝ている方がよいと忠告した。
Slow but sure wins the race.遅くても着実な方が競争に勝つ。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
I would sooner die than get up early every morning.私は毎朝早く起きるくらいなら死んだ方がましだ。
She asked how to cook the fish.彼女はその魚の料理方法を尋ねた。
What you say is more important than how you say it.話し方よりも話す内容の方が大事です。
It looks like it will start pouring any second now. Better take an umbrella.なんだか今にも雨がザーッと降り出しそうな天気だよ。傘を持って出かけた方がいいみたいだね。
I basically prefer being by myself.私、基本的に一人でいる方が好きなんです。
The data to be discussed below was collected in the following way.以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
You had better be ready in case he comes.彼が来るといけないから準備しておいた方がよろしい。
If planes are dangerous, cars are much more so.飛行機が危険なら、自動車の方がずっと危険だ。
We began to sail in the direction of the port.私たちは港の方向へ船を動かし始めた。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research.彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
The method was crude, but very effective.その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
I have fibroid tumours. Is there a way to stop them getting large?子宮筋腫があります。大きくならないようにする方法はありますか?
You may choose whichever you like.どちらでも好きな方を選んでよろしい。
Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man.文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。
You had better make sure that he is at home before you call on him.訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。
I was compelled to hold a strap.私は仕方なく、つり革につかまった。
They were scattered in all directions.彼らは四方八方に散らばった。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License