UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Figuring a way to make a dollar comes ahead of thinking about how to do the job better.仕事をよりよくする方法について考えるよりも金もうけする方法を考える方が先なのである。
You are beautiful.貴方達は、美しい。
Tom doesn't know how to tie his shoes.トムは靴ひもの結び方を知らない。
The new secretary types faster than the old one.今度の事務員の方が前の事務員よりタイプを打つのが速い。
This must be done quite otherwise.これは全然別の仕方でしなければならない。
As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other.その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。
He's ten years older than you.彼の方があなたより10歳年上だ。
This method is sure to work.この方法は確実だ。
It includes widely varying organizations, people, and ideas.これには、様々な種類の団体、人々、考え方が含まれている。
The salesman demonstrated how to use the machine.セールスマンはその機械の使用方法を実演してみせた。
He studied the flight of birds.彼は鳥の飛び方を研究した。
They found out a new method.彼らは新しい方法を発見した。
You should exercise.運動した方がいいよ。
We had better protect our eyes from direct sunlight.直射日光から目を守った方がいい。
You are doctors.貴方達は、医者です。
He didn't die happily.彼は幸運な死に方をしなかった。
These patterns show you how to make sentences.これらの文型は文の作り方を示している。
This is how I learned English.これが、私が英語を勉強した方法だ。
We do not insist that you do things our way.あなたに私たちのやり方でやれとは強要していません。
I did not study both of the languages.私はその言語両方とも勉強したわけではなかった。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
A Mr. Smith came while you were out.留守中スミスさんという方が来ました。
You'd better wear a sweater under your jacket.上着のしたにセーターを着た方がよい。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
My grandmother goes for a walk in the evening.私の祖母は夕方散歩に行きます。
That is just her way.それがまさに彼女のやり方だ。
At any rate, you had better go there.とにかく、君はそこへ行った方がいい。
The police searched for the lost boy.警察は行方不明の少年を捜した。
It's cheaper to order things by the dozen.ダース単位で注文する方が安いですよ。
He lived a moral life.彼は品行方正な生活を送った。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
I love cats so much, I can't help it, I'm a crazy cat lover.僕は猫が大好きで大好きで仕方ない猫馬鹿です。
I share his political perspective.私はかれのせいじじょうの考え方に同調する。
We made for a pond at the foot of the hill.私たちは丘のふもとにある池の方へ進んだ。
It matters not how long we live, but how.人間はどのくらい長く生きるかではなくて、いかに生きるか、その生き方が問題である。
We'd better leave her alone.彼女を一人にした方がいい。
Some things are better not said.言わない方がいいこともある。
My father is very particular about the way his hair is cut.父は自分の髪の刈り方について非常にやかましい。
You'd better not wait any longer.もうこれ以上待たない方がよい。
He walked toward the door.彼はドアの方へ歩いて行った。
He teaches them how to speak Japanese.彼は日本語の話し方を彼らに教えます。
Better be half hanged than ill wed.悪い結婚をするぐらいなら、半殺しにされた方がまだましだ。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
We might as well eat dog food as eat such a dish.こんな料理を食べるくらいならドッグフードを食べた方がましだ。
I don't like the way he speaks.私は彼のしゃべり方が気に入らない。
The ship made for the shore.その船は海岸の方へ進んだ。
I prefer oranges to apples.私は林檎よりも甘橙の方が好きです。
I prefer mature cheese.熟成したチーズの方が好きだ。
Enemies of enemies aren't always allies.敵の敵が必ずしも味方とは限らない。
Can it be phrased in another way?何か他の言い方はある?
The problem has more to do with you than with me.その問題は私よりも君の方と関係が深い。
Let us know when you will arrive.貴方の到着時間を私たちに知らせてください。
You had better not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込まない方がよい。
I had no choice but to do what he asked.彼に頼まれたことをやるより他に仕方がなかった。
She steered our efforts in the right direction.彼女は私たちの努力を正しい方向に導いてくれた。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
Don't forget to water the flowers in the garden twice a day, once in the morning and once in the evening.朝と夕方の2回、庭の花に水をやるの忘れないでね。
Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult.それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。
He taught me how the machine operated.彼はその機械の動かし方を教えてくれた。
Japan claims the Northern Territories for its own.日本は北方領土を日本固有のものにしたがっている。
I supported her even against my father.私は父に反対してまで彼女の味方になった。
I wonder who the man over there may be.向こうにおられる方はどなたかしら。
Do you have any regional dishes?この地方の名物料理がありますか。
It's hard to catch words in the Osakan dialect.大阪の方言は聞き取り難い。
It would be better to stay home today.今日は家にいた方が良い。
Either of the two roads leads to the station.二つの道どちらか一方が駅に通じている。
There are a lot of ways of doing it.やり方がいく通りもある。
Rice is the chief crop in this area.米はこの地方の主な農作物です。
You had better leave the students to find out for themselves.学生には自分で発見させるようにした方がいい。
There are both merits and demerits in anything.なんにでも、長所と短所の両方がある。
You should not be surprised at my saying, 'You must be born again.'あなた方は、新しく生まれなければならない、と私が言ったことを不思議に思ってなりません。
I prefer going on foot to going by bus.バスで行くよりも徒歩で行く方がよい。
I don't care how you do it. Just do it.私にはやり方なんてどうでもいいの。とにかくやってよ。
She has tried various methods of slimming down.彼女はやせるためのいろいろな方法を試した。
I don't like the way you laugh at her.私はあなたが彼女をあざ笑う仕方が気に入らない。
We made for a pond at the foot of the hill.私達は丘のふもとの池の方へ進んだ。
What you say is more important than how you say it.話し方よりも話す内容の方が大事です。
Excuse me, which way is the station?すみません、駅はどちらの方向ですか?
They've fooled you.貴方たちは彼らに騙された。
I'd like to introduce to you the gentleman I told you about the other day.先日申し上げた方をご紹介したいと思います。
You had better go in person.あなた自身が行った方がいいよ。
Tennis is difficult. I never know which way the ball is going to fly.テニスは難しい。ボールがすぐあさっての方向に飛んでいってしまう。
I will show you how to go to the park.あなたに公園の行き方を教えましょう。
Do you know how to speak English?あなたは英語の話し方を知っていますか。
It's grammatically correct, but a native would never say that.文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
He talks as if he were an old man.彼はまるで老人のような話し方をする。
Lady Luck favors the adventuresome.幸運の女神は冒険好きの人の味方だ。
Do your work in your own way.君なりのやり方で仕事しなさい。
You had better not think of everything in terms of money.あなたは何でも金に換算して考えない方がよい。
We were wakened by the whistle of the steam locomotive at dawn.明け方、蒸気機関車の汽笛で目を覚ました。
Can I speak to the person in charge?責任者の方とお話しできますか。
Bill is the more clever of the two brothers.ビルは2人兄弟の中でより利口な方だ。
She was at a loss for what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
This is the man for you to speak to.こちらはあなたがお話になるお方です。
She is learning how to drive a car.彼女は車の運転の仕方を習っている。
He told his stories in a very unusual way.彼は非常に変わった話し方をした。
He traveled through the Tohoku district this summer.彼はこの夏、東北地方を旅行した。
I prefer reading to writing.私は物を書くよりも本を読む方が好きだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License