UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You'd better not wait any longer.もうこれ以上待たない方がよい。
You had better not see her now.君は今彼女と会わない方がいいよ。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
We had no choice but to wait for a while until the store opened.私達はその店が開くまでしばらく待つより仕方がなかった。
We'd better go home now.私たちはもう家に帰った方がいい。
It was a long war because neither side would give in.双方が降参しようとしなかったので、長い戦争となった。
He could do nothing but give up his plan against his will.彼は心ならずも計画をあきらめるほか仕方がなかった。
Could you tell me how to get to your office?車での病院の行き方を教えてください。
You might just as well throw your money into the sea as lend it to him.彼にお金を貸すくらいなら海に捨てた方がましだ。
Your shirt is torn. You better put on another shirt.君のシャツは破れている。別のシャツを着た方がいい。
We might as well eat dog food as eat such a dish.こんな料理を食べるくらいならドッグフードを食べた方がましだ。
Flying is the quickest way to travel.飛行機で行くのが旅行するのに一番早い方法です。
The cops are searching for the missing documents.警察は行方不明の書類を捜している。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
Do you know how to run this machine?これらの機械の動かし方を知っていますか。
Lady Luck favors the adventuresome.幸運の女神は冒険好きの人の味方だ。
I don't know how to buy a ticket.チケットの買い方がわかりません。
For my part I prefer to stay at home and read a novel.私は家にいて小説でも読む方がよい。
The enemy's plane suddenly turned toward us.敵は機首を反転して我々の方向に向けた。
It seems the rural area will be developed on a large scale.その地方は大規模に開発されるだろう。
Do you know how to pronounce this word?この単語の発音の仕方を知っていますか。
Better to be hated for who you are than loved for who you're not.偽りの姿を愛されるくらいなら、嫌われた方がましだ。
He plays dirty pool.彼は本当にやり方が汚いね。
It is more blessed to give than to receive.受けるより与える方が幸いである。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
I have told you how to treat customers.顧客の扱い方をお話した。
I'm not a child, but sometimes you talk to me as if I were a child.私は子供ではないのに、あなたったらときどきまるで私が子供であるかのような口のきき方をするのね。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
On the other hand a lot of people die young.他方、多くの人間が若くして死んでいる。
I dislike how he smiles.私は彼の笑い方が気に入らない。
The reason both brothers gave for remaining bachelors was that they couldn't support both airplanes and a wife.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
Her way of talking got on my nerves.彼女の話し方は私の気にさわった。
I'll stand by you no matter what happens.何が起ころうとも、私はあなたの味方をする。
The sun rose above the horizon in the distance.はるか後方の水平線の上に太陽がのぼった。
And our council is the local government for our area.そして、我々の議会こそ、我々が住む地域の地方行政機関なのです。
He is a teacher, as is clear from his way of talking.彼の話し方から分かることだが、彼は先生だ。
It's great that my nephew and niece came over to play, but they're so annoying making such a racket running all over the house all day that I can't stand it.甥っ子と姪っ子が遊びに来たのはいいが、朝から晩までどたばたと家中を走り回り、うるさくて仕方がない。
It's outrageous that you're riding a bicycle even though you're a woman. Women should stop trying to imitate men.女だてらに自転車に乗るなんてけしからん。女は男の真似はよした方がいい。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
His way of doing was much disliked.彼のやり方はとても嫌われていた。
Your father's supporters are not limited to his friends.君の父の友達が父の味方だと限らない。
We had no choice but to wait for a while until the store opened.私たちは店が開くまで、しばらく待つより仕方がなかった。
You can get to her house in a variety of different ways.彼女の家にはいろいろ違った方法で行ける。
Americans, on the other hand, are more likely to take chances in the hope of achieving great success.一方、アメリカ人は、大きな成功を夢見て危険を冒す傾向が強い。
She spends more time thinking about work than doing it.彼女は仕事をしている時間よりも、仕事について考えている時間の方が長い。
You'd better not keep company with him.彼と付き合わない方がいいよ。
You like Kawaguchi.貴方は、川口が好きです。
I was at a loss what to say.なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
Babies can become dehydrated from a high fever, so I was told that it would be better to send him to the hospital.赤ちゃんは高熱で脱水症状になりがちだから、入院した方がいいって言われた。
You may as well leave at once.君は直に出発する方がいい。
Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
It would be better to leave it unsaid.それを言わないでおく方がいい。
You should look that word up.その単語は調べた方がいい。
She is getting better day by day.彼女は日ごとに快方に向かっています。
She explained to me how to make a cake.彼女は私にケーキの作り方を説明してくれた。
The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil.唯一の有益な知識とは、よいものを捜し求め、悪いものを避ける方法をわれわれに教える知識である。
Nick looks down on anyone who comes from a rural area.ニックは地方出身者ならだれであろうと見下している。
Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way.すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
The girls came singing toward the crowd.少女たちは歌いながら群衆の方へやって来た。
Simply repeating the same method won't do any good.同じやり方を繰り返したってラチがあかない。
You acted after your nature. Think of all the trouble you would give him.君らしいやり方をした。
You're better able do it than I am.それは君の方が私よりうまくできるね。
I'm very impressed with your quality control.貴社の品質管理のやり方には感心しました。
He doesn't know how to play the guitar.彼はギターの弾き方を知らない。
You look sick.貴方は顔色が悪い。
It's cheaper to order things by the dozen.ダース単位で注文する方が安いですよ。
It is better to live rich, than to die rich.金持ちとして死ぬよりも、金持ちとして生きる方が良い。
Do you know how to use this machine?この機械の使い方分かりますか?
I prefer mature cheese.熟成したチーズの方が好きだ。
Their gloves are not in pairs.この手袋は両方がそろっていない。
Excuse me, but could you tell me the way to the bus stop?すみません、バス停への行き方を教えていただけませんか?
The alcohol is beginning to effect his speech.アルコールが彼の話し方に影響しはじめている。
His idea is better than yours.彼のアイデアの方が君のものより優れている。
We have not yet discussed which method is better.どちらの方法がよいのかまだ話し合ってない。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
I am dying for a cold drink.冷たいものが飲みたくて仕方ない。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
You should get your eyes examined.あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。
I would rather starve than steal.盗みをするよりも飢え死にした方がましだ。
They are collecting information by casual methods.彼らは行き当たりばったりの方法で情報を集めている。
You'd better not swim if you've just eaten.もし食事したばかりなら泳がない方がいいですよ。
It's hot, so you'd better head back quickly. Mackerel goes off so fast that they coined 'fresh-looking rotten fish'.早く帰った方がいい、暑いから。サバは、生き腐れとも言われるくらい足が早い。
We need someone who has some experience in administration.経営管理に経験のある方を求めます。
She can speak both English and German.彼女は英語とドイツ語の両方が話せます。
But among you stands one you do not know.しかし、あなたがたのなかに、あなたがたが知らない方が立っておられます。
Let me write you a prescription for some medicine.薬の処方箋を作ってあげましょう。
'Number-withheld' calls are scary, it's best not to answer them.非通知は恐いから出ない方がいいよ。
I would sooner die than give up.降参するくらいなら死んだ方がましだ。
Could you tell me how to use the telephone?電話の使い方を教えてください。
The woman stood up from the chair. And she looked towards the door.夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
This book is much more useful than that one.この本の方があの本よりずっと役立つ。
You had better go by tram.電車で行った方がよい。
Please tell me how to fill out the disembarkation card.入国カードの記入の仕方を教えてください。
I can tell it's him by the way he speaks.話し方で彼だと分かる。
Who taught you how to dance?だれがあなたにダンスの仕方を教えたのですか。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
A friend to everybody is a friend to nobody.八方美人頼むに足らず。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License