UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Intonation is absent in his way of speaking.彼の話し方には抑揚が欠けている。
I'm talking about this pen, not that one over there on the desk.話しているのはこのペンについてであって、机の上にある方ではない。
Your English is grammatically correct, but sometimes what you say just doesn't sound like what a native speaker would say.あなたの英語は文法的に正しいのですが、時々それがネイティブスピーカーのような言い方ではないのです。
The son acquiesced in his parents' wishes.息子は仕方なく両親の希望に従った。
In the garden, you know. I'd like to put out benches and increase the customer seating. Like this ...このお庭の方にね。縁台を出して客席を増やしたいんです。こんな感じに。
Gesture is another way of communication.身振りもコミュニケーションのもう一つの方法である。
I'm dying for a cup of coffee.コーヒーが飲みたくて仕方がない。
Why am I so bad at allocating my time?私って、なんでこんなに時間の使い方が下手なんだろう。
The fire fighter demonstrated how to put out the fire.消防士が火の消し方を実演した。
Simply repeating the same method won't do any good.同じやり方を繰り返したってラチがあかない。
The best way to know what a country is like is to go and see it with your own eyes.ある国を知る最良の方法は、行って、自分の目で見ることだ。
I like butter better than cheese.私はチーズよりバターの方が好きです。
Rex was a monster of a dog.レックスは途方も無く大きな犬だった。
What method did you use to give up smoking?禁煙するためにどんな方法を使いましたか。
They are collecting information by casual methods.彼らは行き当たりばったりの方法で情報を集めている。
I prefer oranges to apples.私はリンゴよりもオレンジの方が好きです。
I prefer the updated version of his cookbook.私は彼の料理の本の新しい方が好きです。
You had better go and speak to him in person.行って自分で彼に話す方がよい。
I've never seen someone have such a good life, despite all the struggles he had.生活苦であったにも拘らず、彼ほど良い生き方をした人を私は見たことがない。
Living abroad is the best way to learn a foreign language.外国に住むのが外国語を習う最善の方法だ。
He told his stories in a very unusual way.彼は非常に変わった話し方をした。
What's the number of the party you are trying to reach?先方のお電話番号は何番ですか。
You should see a doctor.医者に見てもらった方がいいですよ。
Tom is looking for an easy way to lose weight.トムは楽にやせられる方法を探している。
I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
He has two daughters, both of whom are married to doctors.彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。
She is, if anything, a little better today than yesterday.彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
I couldn't figure out how to do it.私はそのやり方がわからなかった。
My mother taught me how to make miso soup.母は味噌汁の作り方を教えてくれた。
Do you study chemistry?貴方は、化学を勉強しますか。
This is by far the better of the two.これはその2つの中で断然良い方だ。
The method was too expensive to be practical.その方法は高くつきすぎて実用的でない。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
A whistle involves blowing out of your mouth in a certain way.口笛はある方法で息を吹くことでできる。
"I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」
You'd better believe it.本当さ。信じた方がいいぜ。
You'd better go home.あなたは家に帰った方がよい。
I understand the general approach, but I'm afraid that I'm getting bogged down in the details.大まかなやり方は私にも分かるんだが、いざ細かいところになるとにっちもさっちも行かなくなりそうだ。
We can see the island in the distance.遠方にその島が見える。
The method is behind the times now.そのやり方は今や時代遅れだ。
Stop beating around the bush and give it to me straight!回りくどい言い方はやめてはっきり言ってよ!
Take care not to make a foolish move.下手な動き方をしない様に気をつけなさい。
And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed.その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
You should acquaint yourself with the local customs.あなたはその地方の習慣を良く知るべきだ。
The communist got his dependable supporter at last.ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
The setting sun is not yellow, but orange.夕方の太陽は黄色ではなく、橙色をしている。
I don't like both of them.両方とも好きなわけではない。
Quit talking like you've got something stuck in your mouth and say what you mean.ハッキリ言ってくれよ。そんな奥歯に物のはさまったような言い方しないで。
I prefer coffee to tea.紅茶よりコーヒーの方が好きだ。
You're better off not getting in his way!あの人にたてつかない方がいいよ。
You should not be surprised at my saying, 'You must be born again.'あなた方は、新しく生まれなければならない、と私が言ったことを不思議に思ってなりません。
He told me how to play chess.彼は私にチェスの仕方を教えてくれました。
The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure.和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。
I would rather be poor than be rich by taking advantage of others.他人を利用して金持ちになるよりはむしろ貧乏でいる方がいい。
An analysis of the nature of the heat island phenomenon and countermeasures.ヒートアイランド現象の実体解析と対策のあり方について。
His idea is better than yours.彼のアイデアの方が君のものよりも優れている。
You have a sharp sense of direction.あなたは方向感覚が鋭い。
You'd better see a doctor.医者に見てもらった方がいいですよ。
That was the only way we could defend ourselves against all this terrible shooting.それだけが、この恐ろしい撃ち合いから身を守ることのできる唯一の方法だったの。
You talk as if you were the boss.まるで頭のような話し方をする。
I know how to do it.やり方なら私は知っている。
He preferred studying at night.彼は夜勉強する方が好きだった。
It is no use crying over spilt milk, as the proverb says.諺にもある通り、過ぎ去ったことはくよくよしても仕方がない。
The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual.日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。
If anyone comes in my absence, tell him that I won't come back till evening.もし留守中に誰かが来たら、私は夕方まで帰らないと言ってくれ。
I prefer walking to riding.私は車に乗るより歩く方が好きだ。
My hamster has a swollen testicle on one side.ハムスターの金玉が片方肥大しています。
You learn more from trying to repair a TV than from watching one.テレビは見るより直す方が勉強になる。
Bill is the more clever of the two brothers.ビルは2人兄弟の中でより利口な方だ。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
It seems the rural area will be developed on a large scale.その地方は大規模に開発されるだろう。
Having all of you here is more reassuring than having the police or anybody else.僕には警察よりも何よりもみんながいてくれることの方が心強いのですよ。
We will adopt your method at our school.我々の学校ではあなたの方法を採用します。
I don't know exactly where Kyoko lives, but it's in the direction of Sannomiya.京子がどこに住んでいるのか正確にはしりませんが、三ノ宮の方です。
The star which shines up there is Jupiter.あの上の方で光っている星は木星です。
I don't care how you do it. Just do it.私にはやり方なんてどうでもいいの。とにかくやってよ。
Humor is absent in his way of thinking.彼の考え方にはユーモアというものがない。
The company introduced Japanese methods into its business.その会社は経営に日本式のやり方を導入した。
I'd like to know how to send money to France.フランスへの送金の仕方を教えて欲しいんですが。
He doesn't know how to play the guitar.彼はギターの弾き方を知らない。
It came on to rain toward evening.夕方近く雨が降りだした。
I would sooner die than give up.降参するくらいなら死んだ方がましだ。
If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often.もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。
We are influenced both by environment and by heredity.我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
The group was seated in the back of the restaurant.彼らはレストランの奥の方に座った。
I prefer swimming to skiing.私はスキーより水泳の方が好きだ。
I will pay you the money tomorrow.明日貴方にそのお金を払います。
You're making yourself appear cheap.そんな言い方をするとあなたの値が下がりますよ。
We adopted an alternative method.私たちは別の方法を採用した。
I've been anxious to meet you.貴方にお目にかかりたいと思っていました。
Your father's friends aren't his only supporters.君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。
Could you tell me how to get to your office?車での病院の行き方を教えてください。
It's often cold, so overcoats are advisable.寒い日が多いからオーバーを持って行った方がよい。
Generally speaking girls are better linguists than boys.概して女の子の方が男の子より語学がうまい。
She watched the sun rise in the morning and she watched the sun set in the evening.朝になるとお日様が上り夕方にはお日様が沈むのを見ていました。
You had better go there in decent clothes.あなたはそこへちゃんとした服装で行った方がよい。
The man on whom you see the Spirit come down and remain is he who will baptize with the Holy Spirit.聖霊がある方の上に下って、その上にとどまられるのが見えたなら、その方こそ聖霊によってバプテスマを授ける方である。
Tom asked for directions.トムは方向を聞いた。
You had better not repeat such an error.君はそんな間違いをくり返さない方がよい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License