UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is blind in one eye.彼は片方の目が不自由だ。
There was nothing for it but to wait for her.彼女を待つより他に仕方がなかった。
Don't want to find myself lost in your eyes.もう途方にくれた自分を見たくないから。
He has two daughters, both of whom are married to doctors.彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。
It is better for you to act by legal means.あなたは合法的手段で行動する方がよい。
It's better to carry plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks to throw away.使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。
You had better leave there on Monday.君は月曜日にそこを出発した方がいい。
He set out to find his lost mother.彼は行方不明の母の捜索に着手した。
The rumor spread far and wide.うわさは四方八方に広がった。
My mother always puts my sister before me.おふくろは僕なんかより、いつも妹の方を大事にしている。
The recipe serves six people.その作り方の分量は六人分です。
We tried our best to find the missing persons.行方不明者を探そうと、できるだけの努力をした。
The manner in which the new salesman made top sales level was an eye-opener to his supervisor.その新米のセールスマンが、トップの販売実績をあげたやり方は指導員の目を見はらせた。
That's how he discovered the comet.そういう方法で彼はそのすい星を発見したのです。
I know how to write a letter in English.私は英語の手紙の書き方を知っています。
Is there any good way to memorise our lines quickly?せりふを早く暗記する何か良い方法がありますか。
Do you know how to play chess?あなたはチェスの仕方を知っていますか。
He talks as if he knew the secret.彼はまるでその秘密を知っているような話し方をする。
I don't think we should do that.それはしない方がいいと思います。
The good way to know a foreign country is to go there.外国を知るよい方法はそこへ行くことだ。
He made for the door.彼は戸口の方へ進んで行った。
You shouldn't see her now.君は今彼女と会わない方がいいよ。
He has no choice but to resign.彼はやめるほか仕方がない。
It pays in the long run to buy goods of high quality.結局は質の良い物を買う方が得をする。
His plan seems very good from my point of view.彼の案は私の見方からすると、とてもいいようにみえる。
She explained to me how to make a cake.彼女は私にケーキの作り方を説明してくれた。
I don't think he'll know how to do that work.彼はその仕事のやり方を知っていないと思う。
You should go to the hospital at once.すぐに病院に行く方がよい。
I prefer going for a walk to seeing the movie.その映画を見に行くよりも散歩の方がいい。
He was walking toward the sea.彼は海の方へ歩いていきました。
What's the name of the party you're calling?お呼びする相手方のお名前は?
You learn more from trying to repair a TV than from watching one.テレビは見るより直す方が勉強になる。
If you cannot work out the problem, you had better try a different method.その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
I am afraid we are advancing in the wrong direction.私たちは間違った方角に進んでいるのではないかと思う。
He showed me how to make a cake.彼は私にケーキの作り方を教えてくれました。
We have to look into the disappearance of the doctor.その医者の行方不明事件を調べなければならない。
His brother is still taller.彼の兄の方はいっそう背が高い。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
The medicine he had prescribed failed to take effect.彼が処方してくれた薬は効かなかった。
Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal.私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。
This is by far the better of the two.この方が2つのうちではるかによい。
The stranger came toward me.見知らぬ人が私の方に向かってきた。
This is a poem written in Scottish dialect.これはスコットランドの方言で書かれた詩です。
I doubt whether he will win both races.彼は両方のレースに勝てるだろうか。
We may as well wait.ぼくたちは待つ方がよいだろう。
If you must, you must.ぜひにとあれば仕方がない。
It's hard to understand the Osaka dialect.大阪の方言は聞き取り難い。
I asked a policeman for directions.私は警官に方向を尋ねた。
She asked how to cook the fish.彼女はその魚の料理方法を尋ねた。
It is necessary to secure financing for local road maintenance.地方の道路整備のための財源確保が必要です。
Typhoons are frequent in this region.この地方には台風が良く来ます。
He finally found out how to make it.ついに彼はその作り方を考え出した。
Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。
Whatever happens, please remember I'll stand by you.何が起ころうとも、私はあなたに味方するということを覚えていて下さい。
I became acquainted with beautiful Polish women at the university in Brazil, and I also met there some very friendly people who could speak Polish.私はブラジルでは大学で奇麗な女のポランド人と知り合いになって、そこでたいへん親切なポランド語が話せる方もお出会いしました。
The sun is setting below the horizon.地平線の彼方に日が沈みかけている。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
I recommend you to go by train.私は貴方が汽車で行くことを勧めます。
Has anybody here made a profit in futures trading?ここに先物取引で儲けた方いらっしゃいますか?
A friend to everybody is a friend to nobody.八方美人頼むに足らず。
Alcohol is beginning to tell on his speech.アルコールが彼の話し方に影響しはじめている。
Do you think that my way of teaching is wrong?わたしの教え方は間違っていると思いますか。
I prefer payment in full to payment in part.私は分割払いより一括払いの方がいい。
A child can play in various ways of his own choosing.子供は、自分自身で選んださまざまな方法で選ぶことができる。
My mother taught me how to make miso soup.母は味噌汁の作り方を教えてくれた。
I recommend giving it to them straight, don't waffle your way around the subject.奥歯に物の挟まった言い方をせず、ズバリ直球で言ってあげる事をお勧めします。
What to say is more important than how to say it.何を言うかの方がどういうかより重要だ。
Which way shall we go now?どっちの方に行くとよいかな。
God knows where he has gone.彼の行方は誰にもわからない。
You don't know how to do it, do you?やり方がわからないんでしょう?
He gives with one hand and takes away with the other.彼は一方の手で与えながら、もう一方の手で奪い取るような男だ。
I like both dogs and cats.私は猫も犬も両方とも好きです。
You are human.貴方達は、人間です。
However you do it, the result will be the same.どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
Next person, please.次の方どうぞ。
I'll show you how to catch fish.魚の捕まえ方を教えてあげよう。
I will side with you just this once.今回だけは君の味方をしよう。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
The only thing we could do was to bear with it.我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。
I side with a weaker party.弱い方に味方する。
He liked the boy's frank way of speaking.彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
Since he could not work out the problem that way, he tried another way.彼はその問題をあの方法で解けなかったので別の方法を試みた。
Please fill out this questionnaire and send it to us.このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。
How can I get to the hospital by bus?バスでの病院の行き方を教えてください。
Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand.しかしながら、日本は相変わらず他の国から十分に理解されておらず、日本人の方も外国人を理解しにくいと思っている。
I have read both of these books, but neither of them is interesting.私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。
He has worked out a quicker way to get the job finished.彼はその仕事をやり終えるのに速い方法を考えだした。
This guy has fast hands so you better beware.あの男は手が早いから気をつけた方がいいよ。
We thought out a new way.私たちは新しい方法を考え出した。
No matter how many times I've been shown, I just can't learn how to tie a tie.何回教えてもらってもネクタイの締め方を覚えられない。
Death is preferable to dishonor.死ぬ方が屈辱を受けるよりもましだ。
He could do nothing but give up his plan against his will.彼は心ならずも計画をあきらめるほか仕方がなかった。
Water and air are both fluids.水も空気も両方とも流動体である。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
They'd better beef up their report or it won't be accepted.彼らはレポートをもっとしっかりしたものにした方がよい、さもないととても受理されないだろう。
Of these it is the latter one that is important.このうち大事なのは後者の方です。
This was he of whom I said, "He who comes after me has surpassed me because he was before me."「私の後から来る方は私に優る方である。私より先におられたからである。」といったのはこの方の事です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License