UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
The humor of his speech is derived from his peculiar local accent.彼の話し方にユーモアがあるのは、彼特有のなまりから来ている。
You have three cars.貴方は、三台車を持っています。
He faced toward the sea.彼は海の方を向いた。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
This adds color to his speech.これが彼の話し方に生彩をそえている。
This idea is not rational.この考え方は合理的ではない。
He is the more able of the two boys.二人の少年の中では彼の方がより有能だ。
It is better to take your time than to hurry and make mistakes.急いでやってミスするよりは、じっくり時間をかけた方がいいよ。
He explained how to play the guitar to me.彼は僕にギターの弾き方を説明してくれた。
We adopted an alternative method.私たちは別の方法を採用した。
I doubt whether he will win both races.彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。
Do you know how to use this camera?あなたはこのカメラの使い方を知っていますか。
He is the more diligent of the two.2人のうちでは彼の方が勤勉です。
Many local traditions have fallen into decay in recent years.近年多くのそれぞれの地方の伝統が衰微してきている。
I believe more in diet than in drugs.薬より食餌療法の方が効くと信じています。
We can communicate with each other in many ways.我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。
The trend of public opinion is against corporal punishment.世論の趨勢は体罰反対の方向である。
This bus is going in a different direction.このバスじゃ、違う方にいきますよ。
Boys, as a rule, are taller than girls.一般に男子の方が女子より背が高い。
Children under 18 are not admitted.18歳未満の方は入場できません。
His name is known to everybody in this area.彼の名前はこの地方すべての人に知られている。
This is by far the better of the two.これはその2つの中で断然良い方だ。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
People who want to put out an ezine on education, come this way!教育のメルマガを発行したい方はこちら!
How do I get to the beach?海岸への行き方を教えてください。
He says that raw vegetables are healthier.生野菜の方がもっとヘルシーだと彼が言っている
The best way to write letters is to put down whatever is in your mind.手紙を書く際の最善の方法は、心にあることを何でも書き留めることだ。
As is often the case with educated people, he likes classical music better than popular music.学歴のある人によく見られることだが、彼はポップスよりクラシックの方が好きだ。
He talks as if he were rich.彼はあたかも金持ちのような口の利き方をする。
More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium.ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。
Be careful about reading health books. You may die of a misprint.健康本を読むときは注意した方がいい。誤植のせいで死ぬかもしれないからね。
That's how he discovered the comet.そういう方法で彼はそのすい星を発見したのです。
You had better look up the word.その単語は調べた方がいい。
It is not the least of life's ironies that this, which we all aim at, is better not quite achieved.私たちみんなが目指しているこのことが、完全には達成されない方が良いというのは、人生の些細とはいえない皮肉である。
The weather is a shade better today.天気は今日の方が少しはましだ。
His interpretation of this matter is too one-sided.この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
Something is flashing up ahead.上部前方で何かが光っている。
Let us know when you will arrive.貴方の到着時間を私たちに知らせてください。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
His manner marks him as a provincial.彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。
I am familiar with the way he asks questions.私は彼の質問の仕方をよく知っている。
That's just a shot in the dark. How do you think you'll succeed by just acting on the spur of the moment like that?闇夜に鉄砲じゃあるまいし、そんな場当たり的なやり方でうまくいくとは思えないよ。
She talked childishly.彼女はあどけない物の言い方をした。
I prefer oranges to apples.私は林檎よりも甘橙の方が好きです。
You should sleep.眠った方がいいよ。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
A friend to everybody is a friend to nobody.八方美人頼むに足らず。
Do you know how to use this machine?この機械の使い方分かりますか?
The only way was to ask her for help.ただ一つの方法は、彼女に助けを求めることだった。
I have not seen both of his works.私は両方の彼の作品を見たわけではない。
One of the cats is black, the other is brown.その猫の一方は黒で、もう一方は茶だ。
He gives with one hand and takes away with the other.彼は一方の手で与えながら、もう一方の手で奪い取るような男だ。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
He can speak both English and German.彼は英語もドイツ語も両方とも話せる。
You must be flexible in your thinking.考え方は柔軟でなければならない。
I like white roses better than red ones.私は赤いバラより白いバラの方が好きだ。
He has a slight edge on you.彼の方が君より一枚上手だ。
What we call 'Standard English' is only one of the many dialects spoken all over the world.いわゆる「標準英語」とは世界中で話されている数多い方言のうちの1つにすぎない。
He hung up on me.彼の方から電話を切ってしまった。
The end justifies the means.嘘も方便。
In all probability, we shall arrive before them.きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。
You'd better see a doctor.あなたは医者に見てもらった方がいい。
He plays dirty pool.彼は本当にやり方が汚いね。
You'd better go there on foot.そこには歩いて行った方がいいよ。
Generally speaking, girls are better at learning languages than boys.概して女の子の方が男の子より語学がうまい。
The prime means of communication for cats is body language.猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。
The best way to convince a fool that he is wrong is to let him have his way.間違っているということを馬鹿に納得させる最も良い方法は、その愚かな行為を遂行させる事である。
The course of action is unclear.方向性がはっきりしない。
You will do well to take my advice.私の忠告を聞いた方がいい。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
It was very wise of her to choose the other one.もう一つの方を選ぶとは、彼女はとても賢明でした。
If you continue to take this herbal medicine, it will do you good.この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。
He lived a moral life.彼は品行方正な生活を送った。
The whole country was covered with snow.その地方全体が雪で覆われた。
We will interview two people so we can hear both sides of this question.この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。
I commit my son to your care.息子を貴方におまかせする。
He talks as if he knew the secret.彼はまるでその秘密を知っているかのような話し方をする。
What's sauce for the goose is sauce for the gander.一方に当てはまることは他方にも当てはまる。
Don't forget to water the flowers in the garden twice a day, once in the morning and once in the evening.朝と夕方の2回、庭の花に水をやるの忘れないでね。
The alcohol is beginning to effect his speech.アルコールが彼の話し方に影響しはじめている。
I'm driving into town so I can drop you off on the way.僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。
He picked a fight with me.彼の方から喧嘩を吹きかけてきた。
It's better to take your time than to hurry and make mistakes.急いで間違いをするよりもゆっくりとやる方がいい。
You had better not keep company with him.君は彼と交際しない方がよい。
You may as well begin to prepare your lessons.予習を始めた方がいいですよ。
They will say your car is very lovely.彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。
His idea is superior to yours.彼のアイデアの方が君のものよりも優れている。
The local news will be broadcast next.地方のニュースは次に放送されます。
Please take all of your medicine as prescribed.お薬は処方された通りに飲みきってくださいね。
You speak like your mother.あなたはお母さんみたいな喋り方をするのね。
Keep it in mind that there is no royal road in anything.何事にも楽な方法はないと言うことを覚えておきなさい。
I don't know how to pronounce his name.私は彼の名前の読み方がわからない。
For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
I could not decide which way to choose.どちらの方法を選んだら良いか私には決断が付かなかった。
I prefer to buy domestic rather than foreign products.私は外国製品よりもも国内製品を買う方が好きだ。
Your way of looking at something depends on your situation.ものの見方というのは立場に依るものだ。
Our ancestors knew how to read the stars.我々の先祖は星の読み方を知っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License