UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This book is smaller.この本の方が小さい。
It takes two to make a quarrel.けんかは両方に責任がある。
You must be the temporary we asked for.私たちが探していたバイトの方ね。
I know how to write a letter in English.私は英語の手紙の書き方を知っています。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
I haven't read both of her novels.彼女の小説の両方とも読んだわけではない。
All the arguments pointed in the same direction.議論はみな同じ方向に向いた。
The typhoon brought lots of rain to that area.その台風はその地方に多くの雨をもたらした。
I decided to take his side against the others.全員を敵に回して彼の味方をすることにした。
We had to learn to read the word.我々は単語の読み方を覚えなければならなかった。
She is getting better by slow degrees.彼女は徐々に快方に向かっている。
Eh? Have we run out of toner? Oh well, sorry, but can you go the staff-room and get some, Katou?え?トナーが切れてるんですか?仕方ないですね。加藤さん、すみませんが職員室に取りに行って下さい。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
He's everybody's friend.彼は八方美人だ。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
Today pilot fatigue seems more likely.今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
He lived a moral life.彼は品行方正な生活を送った。
You live in Tokyo, don't you?貴方は東京都在住でしょうか。
You shouldn't say it.あなたはそのことを言わないままにしておく方がよい。
A group of boys were coming up to me.少年の一団が私の方にやってきた。
Both of my parents are dead.私の両親は両方とも亡くなりました。
The girls came singing toward the crowd.少女たちは歌いながら群衆の方へやって来た。
Which direction is the park in?公園はどちらの方向にありますか。
He ran toward me as fast as he could.彼はできるだけ速く私の方へ走ってきた。
We can communicate with each other in many ways.我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。
He turned angrily on his accusers.怒りを込めて告発人の方に向き直った。
We have no choice but to carry on.私たちはこのままやっていくより仕方がない。
She spends more time thinking about work than doing it.彼女は仕事をしている時間よりも、仕事について考えている時間の方が長い。
To tell the truth, I don't like classical music. On the other hand, Molly is really into it.正直言って私はクラシック音楽が好きじゃない。かたや、モリーの方が完全にはまっている。
This is a poem written in Scottish dialect.これはスコットランドの方言で書かれた詩です。
I'm familiar with the way he asks questions.私は彼の質問の仕方を知っている。
To tell the truth, I don't like his way of thinking.実を言うと、私は彼の考え方が好きではない。
You had better go there in decent clothes.あなたはそこへちゃんとした服装で行った方がよい。
You'd better consult your doctor.お医者さんに診てもらった方がいいですよ。
Tom fell from the boat and was lost.トムはボートから転落して行方不明になった。
It is advisable for you to take the medicine.その薬を飲んでおいた方がいいよ。
Quantity rather than quality is important.質より量の方がむしろ重要である。
I'm not used to being talked to in such a rude manner.私はそんな失礼な話しかけられ方に慣れていない。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
You had better have your eyes examined.あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。
This soup needs something to pick it up.このスープは何か足した方がいいんじゃないかしら。
Such a lifestyle appears rather uninteresting to Americans.このような生き方は、アメリカ人から見ればあまり面白いものには見えない。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
Can anybody come with me to a Lady Gaga concert?ガガ様のライブ一緒に行ける方いませんか?
We may as well walk as wait for the next bus.次のバスを待つくらいなら歩いた方がましだ。
It will rain on and off today, so you'd better take your umbrella.今日は雨が降ったりやんだりするだろうから、傘を持って行った方がよい。
It's cheaper if you order these by the dozen.ダース単位で注文する方が安いですよ。
Don't tell him. He's got a loose tongue.あいつは口が軽いからこのことは言わない方がいい。
How one views something depends on one's situation.ものの見方というのは立場に依るものだ。
The fault is on the part of my father.その責任は父の方にある。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.私は貴方と苦楽を共にしよう。
The countryside has many trees.田舎の方にはたくさん木がはえている。
We do not insist that you do things our way.あなたに私たちのやり方でやれとは強要していません。
I was at my wit's end as to how to act.私はどうしてよいか途方に暮れた。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
Children like playing more than studying.子供達は勉強することよりも遊ぶことの方が好きである。
He was counted as lost.彼は行方不明になったと思われた。
It'll be cheaper in the long run to use real leather.本物の皮を使う方が結局は安くつくだろう。
Is there no alternative to what you propose?君の提案することのほかに方法はないのか。
Fortune favors the bold.運命の女神は勇者に味方する。
The sun has just sunk below the horizon.太陽は今し方地平線に沈んだ。
It is better to give than to take.もらうより与える方が良い。
Will Typhoon No. 12 hit the Kyushu district?台風12号は九州地方を直撃するだろうか。
If anyone comes in my absence, tell him that I won't come back till evening.もし留守中に誰かが来たら、私は夕方まで帰らないと言ってくれ。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
I thought that if we lined up benches in the garden as well, we could achieve quite a seating capacity.お庭の方にも縁台を並べれば、かなり座席数を確保できそうだなーと思いました。
I will side with you just this once.今回だけは君の味方をしよう。
This room is used by teachers.この部屋は先生方に使われています。
These watches are more expensive than the ones in that case.これらの時計の方が、あのケースの入っているのより高価です。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
He explained how to play the guitar to me.彼は僕にギターの弾き方を説明してくれた。
The army was advancing in the wrong direction.軍隊は違う方向に進んでいた。
What's the most convenient way to get to Tokyo Station?東京駅へ行くのに最も便利な方法は何でしょうか。
Enemies of enemies aren't always allies.敵の敵が必ずしも味方とは限らない。
The checked player must find a way for the king to escape and block the check.王手をかけられたほうは、玉を逃げるなどの方法で王手を防がねばなりません。
She is far better today than yesterday.彼女は昨日より今日の方がずっと元気です。
Please tell me how to take a book.本の借り方を教えて下さい。
Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression.おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。
I prefer walking to cycling.私はサイクリングより散歩の方が好きだ。
The travelers made haste as evening drew near.夕方が近づいたので旅人達は急いだ。
I prefer mature cheese.熟成したチーズの方が好きだ。
He is always complaining about the way I do things.彼はいつも私のやり方に文句を言っている。
At last, he found out how to make it.ついに彼はその作り方を考え出した。
Ken always stands up for his mom when his parents quarrel.ケンは父母がけんかしたときはいつも母の味方をする。
She surpasses me in English.英語の力に関しては私より彼女の方が勝っている。
The rescue party searched for the missing passengers.レスキュー隊は行方不明の乗客を捜査した。
Is it cheaper to call after 9:00?9時以降に電話した方が安いですか。
You speak like your mother.話し方がお母さまそっくりね。
This chair is quite rickety when you sit on it. Should I fix it or buy a new one?この椅子、座るとなんかガタガタいうよ。直すか新しいのを買った方がいいんじゃないの?
You had better go to the infirmary.君は保健室に行った方がいいぞ。
He did not die happily.彼は幸福な死に方をしなかった。
A common way to finance a budget deficit is to issue bonds.財政赤字の埋め合わせの一般的方法は債券発行です。
That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one?あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。
The plane flew away in the direction of Hong Kong.飛行機は香港の方向に飛んでいった。
He was at a loss what to do next.彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
I wish I could live at a more relaxed pace, instead of having to watch the clock all the time.のんびりとした生活で、時間に縛られない生き方ができればな。
She practices the piano in the afternoon or in the evening.彼女は午後か夕方にピアノの練習をする。
There is no access to the building from this direction.この方向からあの建物へ行く道はない。
It's better to be approximately right than completely wrong.完全に間違っているよりは、大方合っている方がマシだ。
The boy who had been missing was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License