UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
The hut is below the peak.山小屋は頂上の下の方に在る。
The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
It would be better for you to read more books.君はもっと本を読んだ方がよい。
We'd better try to sell or give away all these white elephants we've collected.せっかく集めたものだけど、邪魔になるばかりだから、売るなり誰かにあげた方がいい。
The teacher handles his pupils well.あの先生は生徒の扱い方がうまい。
Now, think about England and Wales, and imagine them divided into smaller parts.さて、イングランドとウェールズについてですが、ここがさらに小さな地方に分かれているものと思ってください。
You had better chain up the dog so that he won't bite.犬が噛み付かないように鎖で繋いだ方がよい。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
He ran toward me as fast as he could.彼はできるかぎり速く私の方へ走ってきた。
You'd better not tell Tom.トムには言わない方がいいよ。
Both of my parents have passed away.私の両親は両方とも亡くなりました。
I don't know how to buy a ticket.切符の買い方がわかりません。
You should leave immediately.今すぐ出かけた方がいいですよ。
A person named Itoh wants to meet you.伊藤さんという方がお会いしたいそうです。
You should write it down before you forget it.忘れないうちに書き留めておいた方がいいですよ。
It's much too pompous for such a trivial thing.たいしたことではないのに必要以上に物々しい言い方です。
There must be a defect in the experimental method.実験方法に欠陥があるに違いない。
He always talks in such high-sounding terms.彼はいつも物々しい話し方をします。
You should call your father as soon as possible.できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。
Leaving what it means to one side, what's with the high-falutin' language?内容はさておき、なにこの物々しい話し方は?
How did you come to know each other?あなた方はどのようにしてお互いに知り合ったのですか。
Each taxpayer has the right to know where his money goes.納税者は払った金の行方を知る権利がある。
This remark is not applicable to you.この意見は貴方に当てはまらない。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
I suggested that she go alone.私は彼女が一人で行った方が良いといいました。
There is no way of reaching the island other than by boat.船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。
On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support.また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。
The future of English seems to be leading in three directions.英語の将来は3つの方向に向かっているように思われる。
It would be better if you didn't eat before going to bed.寝る前には食べない方がいいですよ。
Do you have any regional dishes?この地方の名物料理がありますか。
She got off the bus and ran towards him.彼女はバスから降りて彼の方に走った。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
We're up against the wall.八方塞がりだ。
We thought out a new way.私たちは新しい方法を考え出した。
You like rain, don't you?貴方達は、雨が好きですね。
I don't know anything about how to play golf.私はゴルフのやり方はさっぱりわからない。
I'd better stay out of that debate as I don't want any trouble.私は困ってしまいたくないので、そんな言論の戦いに参加しなかった方が良いんです。
He tried to absorb as much of the local culture as possible.彼はできるだけ多くその地方の文化を吸収しようとしていた。
I think highly of your way of thinking.私はあなたの考え方を高く評価しています。
The method was too expensive to be practical.その方法は高くつきすぎて実用的でない。
I would rather quit than work under him.彼の下で働くなら辞めた方がましだ。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
There was nothing for it but to wait for her.彼女を待つより他に仕方がなかった。
The car made an abrupt turn.その車は不意に方向を変えた。
I was at a loss as to what to do.私は何をして良いのか途方にくれた。
You are human.貴方は、人間です。
He picked a fight with me.彼の方から喧嘩を吹きかけてきた。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
It would be better if you went by train.電車で行った方がよい。
I've got another commitment this evening.今日の夕方には、別の約束があるのです。
You may as well ask for your teacher's advice.君は先生に助言を求めた方がいいでしょう。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。
The countryside has many trees.田舎の方にはたくさん木がはえている。
Tom fell from the boat and was lost.トムはボートから転落して行方不明になった。
Babies can become dehydrated from a high fever, so I was told that it would be better to send him to the hospital.赤ちゃんは高熱で脱水症状になりがちだから、入院した方がいいって言われた。
His notion was neither concrete nor abstract.彼の考え方は具体的でも抽象的でもなかった。
What's that big building ahead of us?私達の前方にあるあの大きな建物は何ですか。
John is the taller of the two boys.ジョンはその二人の少年のうち、背の高い方です。
You had better go to the infirmary.君は保健室に行った方がいいぞ。
The typhoon struck the Kanto district.台風が関東地方に上陸した。
You had better not smoke so much.あなたはタバコをすわない方がよい。
I like fish more than meat.私は肉より魚の方が好きです。
Show me how to do it, please.やり方を教えてください。
Some students in this university don't even know how to talk to teachers.この大学の学生の中には教師に対する口の利き方すら知らないものがいる。
The young women of this district are well known for their beauty.この地方の若い女性は美しいことで有名だ。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
I could see traffic lights ahead of my car.車の前方に交通信号が見えた。
You had better go in person.あなた自身が行った方がいいよ。
Which one is more expensive?どっちの方が高いんですか?
He looked down at the valley below.彼は下の方の谷を見下ろした。
If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often.もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。
You cannot learn the truth unless you hear what both parties have to say.双方の言い分を聞かないと真相は分からない。
This is by far the better of the two.この方が2つのうちではるかによい。
His idea is better than yours.彼のアイデアの方が君のものより優れている。
Neither of those two students passed the test.その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
I don't know how to buy a ticket.チケットの買い方がわかりません。
It seems that my methods are more up to date.私の方法のほうが最新式のようだね。
It is better to live rich, than to die rich.金持ちとして死ぬよりも、金持ちとして生きる方が良い。
What to say is more important than how to say it.何を言うかの方がどういうかより重要だ。
Boys will be boys.いたずらをするのは仕方が無い。
I like the gray sweater more than the purple one.紫色のセーターより灰色のセーターの方が好きです。
Could you tell me how to use this washing machine?この洗濯機の使い方を教えて下さい。
The crowd struggled to make for the exit.群衆は出口の方へ進もうと懸命であった。
Gerard de Nerval wrote Journey to the East.ジェラール・ド・ネルヴァルが『東方紀行』を書いた。
Would anyone like a transfer?乗り換えキップが必要な方はいますか。
What method did you use to give up smoking?禁煙するためにどんな方法を使いましたか。
My grandmother attributes her good health to active living.私の祖母は、健康なのは積極的な生き方のせいたと思っている。
I admit this may not be the best way of doing it.確かにこれは最善の方法でないかもしれません。
To get a prescription, go to a doctor.処方箋をもらうために医者に行きなさい。
He knows how to drive a car.彼は車の乗り方を知っている。
I was a better alto but was selected as a mezzo-soprano.わたしはアルトの方が良かったんだけど、メゾソプラノに入れられた。
The old custom is still kept up in that district.その地方ではその古い風俗がなお存続している。
"Well, even so my score is far above yours isn't it?" "What did you say!? If I was to go all out you'd be as nothing to me!"「まあ、それでも君よりは、はるかに僕の方が点数高いけどね。」「なんですって!私が本気を出せば、あなたなんて、目じゃないわ!」
I think there are many who binge eat from stress.ストレスでやけ食いをされる方も多いと思います。
A Mr Jones has come to see you.ジョーンズさんという方がお見えになりました。
I can't figure out how to solve the puzzle.私はそのパズルの解き方がわからない。
You had better go and speak to him in person.行って自分で彼に話す方がよい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License