I think his method of teaching has good points and bad points.
彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
I think you should visit him.
君は彼を訪問した方がよいと思う。
You should go in person.
君自身が行った方がいい。
It is better to be stung by a nettle than pricked by a rose.
バラのとげで刺されるよりは、いらくさのとげで刺された方がましだ。
How one views something depends on one's situation.
ものの見方というのは立場に依るものだ。
The teacher showed us how to use a computer.
先生は私たちにコンピューターの使い方を教えてくれた。
I will pay you the money tomorrow.
明日貴方にそのお金を払います。
We made for a pond at the foot of the hill.
私たちが丘のふもとの池の方へ進んだ。
Please tell me how to get to the airport.
空港への行き方を教えてください。
Show this gentleman to the front door.
この方を玄関まで御案内しなさい。
The couch is in the foreground next to the table.
ソファーは写真前方にあってテーブルの脇にある。
She stood looking out toward the sea.
彼女は海の方を見ながら立っていた。
They laughed at the affectations in his speech.
彼らは彼のきざな話し方を笑った。
He hunted for his missing cat all day.
彼は一日中行方不明の猫を探した。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The young man was at a loss.
その若者は途方に暮れた。
There was nothing for it but to wait.
待つより他に仕方がなかった。
You and I are both students at this school.
私も貴方も二人ともこの学校の学生です。
The trees are budding early this year.
今年は木の芽の出方が早い。
You'd better call the doctor.
あなたは医者に診てもらった方が良いです。
Please show me how to use the headset.
ヘッドホンの使い方を教えて下さい。
You might as well throw your money away as spend it on gambling.
ギャンブルに金を使うくらいなら、捨てた方がましだ。
It is better for you to do it now.
君は、今それをやる方が良い。
His diligence and good conduct earned him the scholarship.
勤勉と品行方正とが彼にその奨学金を受けさせた。
You had better start at once.
きみはすぐ出発した方がよい。
You got that one going in a good direction.
いい方向に飛んだね。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.
「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
It includes widely varying organizations, people, and ideas.
これには、様々な種類の団体、人々、考え方が含まれている。
A square has four sides.
正方形には四つの辺がある。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.
他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
George did business in the same manner as his father did.
ジョージは父親と同じやり方で仕事した。
You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.
あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
It is better not to go out of your field.
畑違いの事はしない方がいい。
It's to your advantage to learn everything you can.
何でも習っておいた方が得ですよ。
I'm on your side.
私はあなたの味方です。
How to prepare black porgy: Sashimi, Whatever anybody says sashimi is the tastiest.
黒鯛の料理方法.刺し身、黒鯛は何といっても刺身が一番おいしいです。
Children like playing more than studying.
子供達は勉強することよりも遊ぶことの方が好きである。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.
トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
He explained how to play the guitar to me.
彼は私にギターの弾き方を説明してくれた。
Only man knows how to use fire.
人類だけが火の使い方を知っている。
I can't figure out how to solve the puzzle.
そのなぞの解き方が私にはわからない。
You should consult a doctor if the symptoms get worse.
症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。
Is there some way to check for ovulation?
排卵の有無を調べる方法はありますか?
There is no choice.
仕方がないよ。
He was always on the people's side.
彼は常に民衆の味方であった。
They all stood for MRA.
彼らはMRAに味方した。
No matter how you do it, the results will be the same.
どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.