UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What to say is more important than how to say it.何を言うかの方がどういうかより重要だ。
I'll teach you how to drive a car.君に車の運転の仕方を教えてあげるよ。
Seeing that she is tired, we had better stop for a while.彼女が疲れているので、私たちはしばらく休んだ方がよい。
They were both silent for a while.しばらくの間、彼ら両方でだまっていた。
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
I was charmed by her way of speaking.私は彼女の話し方に聞き惚れてしまった。
He is blind in one eye.彼は片方の目が不自由だ。
It was not what he said, but the way he said it that made me suspicious.疑わしいのは彼の発言ではなくて、彼の言い方であった。
You can't have your cake and eat it too.両方いいようにはできない。
Don't try to be all things to all men.八方美人になるな。
Is there any trace of the missing child?行方不明の子供の足跡はありますか。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
John is the taller of the two boys.ジョンはその2人の少年のうちで背の高い方です。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
One of the reasons is the difference between Japan and other countries in their attitudes toward education.その理由の一つには、日本と他の国の間に見られる教育に対する考え方の違いである。
But among you stands one you do not know.しかし、あなたがたのなかに、あなたがたが知らない方が立っておられます。
I prefer coke to coffee.コーヒーよりコーラの方が好きだ。
He is rather optimistic.どちらかというと彼は物事を楽観する方だ。
A friend to everybody is a friend to nobody.八方美人頼むに足らず。
Figuring a way to make a dollar comes ahead of thinking about how to do the job better.仕事をよりよくする方法について考えるよりも金もうけする方法を考える方が先なのである。
Anybody is better than nobody.誰もいないよりは、誰でもいいからいた方いい。
I would rather walk than go by taxi.タクシーで行くくらいなら歩いた方がよい。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
To tell the truth, I don't like his way of thinking.実を言うと、私は彼の考え方が好きではない。
It is cheaper to order by the dozen.ダース単位で注文する方が安いですよ。
It would be better if you took a rest here.ここでお休みになった方がよいのでは。
The island lies to the west of Japan.その島は日本の西方にある。
Fire cannot be prevented by half measures.火事は中途半端なやり方では防げない。
You should keep your promises.約束は守った方がいい。
I'd better stay out of that debate as I don't want any trouble.私は困ってしまいたくないので、そんな言論の戦いに参加しなかった方が良いんです。
Tom told me I walked like a penguin.トムに歩き方がペンギンみたいって言われた。
To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
Water and air are both fluids.水も空気も両方とも流動体である。
Because of the storm, we couldn't search for the lost child.嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
Your English is grammatically correct, but sometimes what you say just doesn't sound like what a native speaker would say.あなたの英語は文法的に正しいのですが、時々それがネイティブスピーカーのような言い方ではないのです。
You should go in person.あなた自身が行った方がいいよ。
The method is behind the times now.そのやり方は今や時代遅れだ。
If you're going to apologise, sooner is better.わびをいれるなら早い方がいいだろう。
Is it true that men have oilier skin than women?男性の方が女性より肌が脂っぽいって本当ですか?
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
I was at a loss what to say.なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
The company introduced Japanese methods into its business.その会社は経営に日本式のやり方を導入した。
My grandfather on my father's side is celebrating his 88th birthday tomorrow.明日は父方の祖父の米寿のお祝いをする。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
She cast an eye in his direction.彼女は彼の方に視線を向けた。
Tom taught me how to cook.トムは料理の仕方を私に教えてくれた。
In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos.夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
I greatly recommend reading it to anybody thinking of learning a craft.これから何か手職を身に付けたいと思う方は、是非お読みになることをおすすめします。
Keep it in mind that there is no royal road in anything.何事にも楽な方法はないと言うことを覚えておきなさい。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
Which direction is the park in?公園はどちらの方向にありますか。
John testified concerning him.ヨハネはこの方について証言した。
You should take a day off.君は1日休暇をとった方がいい。
Yet to all who received him, to those who believed in his name.しかし、この方を受け入れた人々、すなわち、その名を信じた人々には、
I prefer coffee.コーヒーの方が好きです。
You shouldn't wait any longer.もうこれ以上待たない方がよい。
It is a sad house where the hen crows louder than the cock.おんどりよりもめんどりの方が大声で鳴く家は悲しい家だ。
He looked down at the valley below.彼は下の方の谷を見下ろした。
By mistake I boarded a train going in the opposite direction.間違って反対方向の電車に乗った。
Tim writes as if he were left-handed.ティムはまるで左利きのような書き方をする。
They were speaking in a Southern dialect.彼らは南部の方言で話していた。
The rumor spread far and wide.うわさは四方八方に広がった。
You should rest a little bit longer.もう少し休んだ方がいい。
Stop thinking for your sake only. Think for other people's, too, and act accordingly.自分さえよければいいという考え方はやめなさい。もっと他の人のことも考えて行動しないといけないよ。
It will not be long before he gets better.まもなく彼は快方に向かうだろう。
No matter how many times I've been shown, I just can't learn how to tie a tie.何回教えてもらってもネクタイの締め方を覚えられない。
He has no distinct idea of how to proceed.彼は仕事の進め方について明確な考えを持っていない。
One is tall and the other is short.一方は背が高く、もう一方は背が低い。
An analysis of the nature of the heat island phenomenon and countermeasures.ヒートアイランド現象の実体解析と対策のあり方について。
Please fill out this questionnaire and send it to us.このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。
The ship is arriving in San Francisco this evening.船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。
It might be better to address her as Doctor.彼女のことは「博士」と呼んだ方がいいかもしれない。
You had better see a doctor at once.すぐに医者に見てもらった方がいい。
I would rather starve than steal.盗みをするくらいなら飢え死にした方がましだ。
The salesman demonstrated how to use it.セールスマンはその使い方を実演した。
I like butter better than cheese.私はチーズよりバターの方が好きです。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
He made for the door.彼は戸口の方に進んだ。
He gave us an explanation about the new billing system.彼は新しい請求方法について私たちに説明してくれた。
It's hard to understand the Osaka dialect.大阪の方言は聞き取り難い。
I don't know how to play golf at all.私はゴルフのやり方はさっぱりわからない。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
There must have been an accident up ahead.先の方で事故でもあったんでしょう。
The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000.日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
It's no use trying to stick to the old ways.古い方法にこだわっても仕方がない。
The way you talk is going to get you in trouble someday.あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。
I like lyric better than epic.私は叙事詩よりも叙情詩の方が好きだ。
I feel worse today than I did yesterday.昨日より今日の方が具合が悪い。
I'd rather die than yield to this sort of demand.この種の要求に屈するくらいなら死んだ方がましだ。
He taught me how to swim.彼は私に泳ぎ方を教えてくれた。
I'll miss you so much.きっとあなたが恋しくて仕方なくなるわ。
You might be wise to remain silent.君は黙っている方が賢明だろう。
You are my best friend.貴方は、大親友です。
Do you prefer reading to cards?トランプより読書の方が好きですか。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
In this harsh, petty world where money does the talking, his way of life is like a breath of fresh air.金が物言う、世知辛いこのご時世に、彼の生き方は一服の清涼剤だね。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
There's a Mr Kay wants to see you.ケイさんという方がお目にかかりたいそうです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License