The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He taught me how the machine operated.
彼はその機械の動かし方を教えてくれた。
You have a very crisp way of speaking.
あなたの話し方はなかなか歯切れがいいですね。
He has no choice but to resign.
彼はやめるほか仕方がない。
In the north, it's cold in the winter.
北の方では冬が寒いです。
We must see the matter in its proper perspective.
私たちは正しい見方でその問題を見なくてはならない。
How can I get to the hospital by bus?
バスでの病院の行き方を教えてください。
On the other hand we learned a great deal from the experience.
またその一方ではその経験から学んだものも大きかった。
The method was too expensive to be practical.
その方法は高くつきすぎて実用的でない。
He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks.
彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。
We should tell children how to protect themselves.
私達は自分を守る方法を子供達に教えるべきだ。
He held the wheel with one hand and waved to me with the other.
彼は片手でハンドルを握り、もう一方の手を私のほうに振った。
Drop by my office this evening.
夕方会社にお立ち寄りください。
The new designs are much better than the old ones.
新しいデザインの方が古いデザインよりもはるかによい。
Tom went downtown to do shopping.
トムは買い物に街の方へ出た。
I don't know how to get there.
そこへ行く方法を私は知らない。
I've found a way of jumping so you can get 202m in the ski-jump!
スキージャンプで202メートルを出せる飛び方を発見した!
Mac knows how to use this computer.
マックはこのコンピューターの使い方を知っている。
God knows where he has gone.
彼の行方は誰にもわからない。
The pharmacist made up the prescription for me.
薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
I couldn't help overhearing, but you're police officers who handle cyber-crime or some such?
いま聞こえたんですが、ネット犯罪を扱う警察官の方だとか?
He talks as if he were rich.
彼はあたかも金持ちのような口の利き方をする。
It is better not to go out of your field.
畑違いの事はしない方がいい。
I've been thinking about marriage a lot, and I think we should just do it.
いつも考えていたわ、そして、結婚した方がいいという結論に達したの。
I haven't completely given up the idea.
私は完全にその考え方を捨てたわけではない。
We made for a pond at the foot of the hill.
私たちは丘のふもとにある池の方へ進んだ。
Recently, I've gotten used to his way of speaking.
最近彼の話し方に慣れてきた。
You cannot solve this problem in an ordinary way.
この問題はあたりまえのやり方では解決しない。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con