UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I had no choice but to stay.とどまるより他に仕方なかった。
How do you derive the length of the circumference? I've forgotten.円周の長さの求め方ってどうでしたっけ?忘れました。
Many families left to make a new life on the frontier.多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
I find the great thing in this world is not so much where we stand as in what direction we are moving.この世で大切なことは、今、自分がどこにいるかということよりも、むしろどの方向に向かって進んでいるかということであると思う。
Do your work in your own way.君なりのやり方で仕事しなさい。
My grandfather on my mother's side is celebrating his 60th birthday tomorrow.明日は母方の祖父の還暦のお祝いをする。
I wish I could figure out how to convince Tom to stay.トムに留まってもらうように説得する方法を見つけ出せたらいいのだけど。
But, then again, Latin was already a "dead language" by that time.しかし、その一方、ラテン語はそのときまでに「死語」となっていた。
Are not you a very kind man?あなたは大変親切な方ではありませんか。
I can't put up with the way he spits.彼の唾の吐き方が我慢できない。
Who taught you how to dance?だれがあなたにダンスの仕方を教えたのですか。
You had better help your father.あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。
Needless to say, health is above wealth.言うまでもないことだが、健康の方が富より大事だ。
In a situation like this, there is nothing for it but to give in.こういう場合には妥協するよりほかし方がない。
Her manner of speaking gets on my nerves.彼女の物の言い方は私の神経をとがらせる。
Should I put this bag under the seat?このバッグは座席の下に置いた方がいいですか。
The young women of this district are well known for their beauty.この地方の若い女性は美しいことで有名だ。
You speak like your mother.話し方がお母さまそっくりね。
I was not being taught to experiment or even to repeat experiments.僕は実験方法を学んでいたのではなかったし、実験を再現する方法を学んでいるのでさえなかった。
He walked toward the door.彼はドアの方へ歩いて行った。
It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something.ファイルへの直リンだけはやめた方がいいです。 URLの最初だけ全角httpにするとか、ちょっと工夫しよう。
It can't be helped.仕方がない、それはいかんともしがたい。
He disappeared, taking advantage of the confusion.彼はどさくさにまぎれて行方をくらました。
Of those on the loud side, some people say they look like they're briskly working, while others say that they're just noisy.音が大きい方が、がしがし仕事してるように見えるという人と、うるさいだけって言う人いますよね。
They were both silent for a while.しばらくの間、彼ら両方でだまっていた。
This knot will not hold.こんな結び方ではほどけてしまう。
You are much too kind to me.貴方は私に親切にしすぎます。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
He is now better off than before.彼は以前より今の方が金回りがよい。
Medical innovations are the best way to relieve us from sufferings.医学の革新は苦痛から私たちを取り除く最良の方法です。
I see life differently now.今では人生に対する考え方が変わった。
I can't recollect how to do it.どうしてもやり方が思い出せない。
The picture looks better at a distance.その絵は少し離れた方がよく見える。
We began to sail in the direction of the port.私たちは港の方向へ船を動かし始めた。
He always talks in such high-sounding terms.彼はいつも物々しい話し方をします。
I was at my wit's end when I heard the news.その知らせを聞いて途方にくれた。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.純粋に語学力を上げたいなら翻訳なんかには関わらない方がいいのかもしらんが、もともと遊びなので楽しければいいかなと思ってる。
Do you care what other people think about you?他の人達が貴方をどう思うのかが問題?
His way of thinking is a bit extreme.彼の考え方は少し極端だ。
I thought it wiser to hold my tongue.私は黙っている方が賢明だと思った。
My father is very particular about the way his hair is cut.父は自分の髪の刈り方について非常にやかましい。
That method's OK but if you use the factor theorem here ...そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。
We had no choice but to wait for a while until the store opened.私達はその店が開くまでしばらく待つより仕方がなかった。
The trees are budding early this year.今年は木の芽の出方が早い。
My grandmother goes for a walk in the evening.私の祖母は夕方散歩に行きます。
I learned how to spin wool from watching my grandmother.おばあちゃんのやり方を見ながら、羊毛の紡ぎ方を覚えました。
Give him my best regards.あの方にくれぐれもよろしく。
I don't like his way of talking.彼の話し方がいやなのです。
I decided to take his side against the others.全員を敵に回して彼の味方をすることにした。
Nothing whatever is known of him.杳として行方が知れない。
You'd better back off.手を引いた方がいいよ。
Are you Japanese?日本の方ですか?
No matter what happens, I'll stand by you.どんなことがあっても君の味方をする。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
Let it be done by six this evening.それを夕方6時までにやって下さい。
This book is smaller.この本の方が小さい。
It's better if you take what Tom says with a grain of salt.トムの言うことは話半分に聞いた方がいいよ。
I taught my girlfriend how to drive.私は彼女に運転の仕方を教えました。
In the mountains it is not until the end of April that the snow disappears completely from the ground.山の方では、四月の末になって初めて地面から雪が消える。
You had better go to bed early.あなたは、早く寝た方がいい。
If you want to know how a certain word is used, look it up in this dictionary.ある単語の使われ方を知りたければ、この辞書で調べてみなさい。
He is the more diligent of the two.2人のうちでは彼の方が勤勉です。
The sun is setting below the horizon.地平線の彼方に日が沈みかけている。
This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English.今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
The boat is lost.舟は行方不明だ。
He was walking toward the sea.彼は海の方へ歩いていきました。
If you are to go to America, you had better learn English conversation.アメリカへ行くつもりなら、英会話を勉強した方がよい。
Why did you put off the printing of my book?なぜ貴方は私の本の印刷をのばしたのですか。
You are human.貴方達は、人間です。
You should sleep.眠った方がいいよ。
Do you know how to drive?運転の仕方を知っているの?
The GOP accused the Democrats of pork barrel politics.共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。
Prices go on rising.物価は上がる一方だ。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
I've never seen someone have such a good life, despite all the struggles he had.生活苦であったにも拘らず、彼ほど良い生き方をした人を私は見たことがない。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
You shouldn't smoke so much.そんなにたくさんタバコを吸わない方がよい。
Please tell me how to get to the airport.空港への行き方を教えてください。
I think you were better looking with long hair.お前は髪長い方が似合ってたと思う。
John is the taller of the two boys.ジョンはその二人の少年のうち、背の高い方です。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
Who taught her how to speak English?誰が彼女に英語の話し方を教えたのですか。
What does she do in the evening?夕方に彼女は何をしますか。
The engineer demonstrated how to operate the sophisticated system.技師がその高性能なシステムの操作方法を実演してくれた。
Another thing to consider is the quality of the materials, knots, and dyes in the carpet.考慮すべきもう一つのことは、カーペットの素材、織り方、染料の質である。
It can't be helped. Let's make the best of the bad job.仕方がない、困ったことだが、何とかうまく乗り切ろう。
He was at a loss for a word.彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku.日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。
I could not decide which way to choose.どちらの方法を選んだら良いか私には決断が付かなかった。
He is quick to find fault with the student's penmanship.彼はその生徒の字の書き方のあらを探すがはやい。
A Mr Smith came while you were out.留守中スミスさんという方が来ました。
You had better throw away leftovers.残飯は捨てた方がいいです。
I don't know, she really has a condescending way of talking, don't you think? Sometimes it gets to me.なんか彼女の言い方って上から目線なんだよね。時々カチンとくる。
I saw a town in the distance.遠方に街が見えた。
Please tell me how to make my bed.ベッドメーキングの仕方を教えて下さい。
Charles Walcot investigated the magnetic compass bearing sense in pigeons.チャールズウォルコットはハトの方位磁石を探した。
She asked me for an unreasonable sum of money.彼女は私に途方もない金額を要求してきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License