UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His methods are not scientific.彼の方法は科学的ではない。
You had better not smoke while on duty.君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
You had better send for the doctor at once.あなたはすぐに医者を呼びに行った方がよい。
She was at a loss when to start.彼女はいつ出発したらいいか途方にくれた。
The pharmacist made up the prescription for me.薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
It's best to put covers on paperbacks.文庫本にカバーをかけた方がいいです。
My doctor has an excellent bedside manner.私の先生は患者の扱い方がとてもていねいだ。
It's cheaper if you order these by the dozen.ダース単位で注文する方が安いですよ。
Rex was a monster of a dog.レックスは途方も無く大きな犬だった。
I'd rather die than marry you!あんたと結婚するくらいなら死んだ方がましよ!
If anything, my new job is harder than my old one.どちらかと言えば、今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。
You had better see the cloth with your own eyes.その生地を自分の目で見た方がいい。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
Water and air are both fluids.水も空気も両方とも流動体である。
Philosophy is learning how to die.哲学とは死に方を学ぶことである。
The picture looks better at a distance.その絵は少し離れた方がよく見える。
You may as well say it to him in advance.あなたは前もってそれを彼に話す方がよい。
Something is flashing up ahead.上部前方で何かが光っている。
We began to sail in the direction of the port.我々は港の方へ航行し始めた。
She elbowed her way onto the train.彼女は列車の方へ人を押しのけていった。
Will you teach me how to play chess?チェスのやり方を教えてくれませんか。
This room is my bedroom, and the other one is my office.この部屋は寝室でもう一方は事務所です。
What payment options are available?どのような支払方法がありますか。
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
My mother knows how to make cakes.私の母はケーキの作り方を知っている。
She was at a loss what to do next.彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
Please tell me how to use laundry starch to starch things.洗濯のりでののりづけの仕方を教えてください。
The physician prescribed his patient some medicine.医者は患者に薬を処方した。
I prefer reading books to watching television.テレビを見るより本を読む方が好きです。
As he played a dirty trick on me, I'll get even with him.彼は私を卑劣なやり方で騙したので、仕返しするつもりだ。
I'm just about to set off for the station.私は駅の方に出発するところだ。
Better to get advice from your lawyer.君の弁護士に相談した方がいい。
A Mr Brown came to see you when you were out.留守中にブラウンさんとおっしゃる方が来られましたよ。
The students are happy, but the teachers are not.生徒達はうれしいけど先生方はそうではありません。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。
The cat took advantage of the high grass to creep on the bird.その猫は高くのびた草を利用してその鳥の方にしのびよった。
Stop thinking for your sake only. Think for other people's, too, and act accordingly.自分さえよければいいという考え方はやめなさい。もっと他の人のことも考えて行動しないといけないよ。
The best way to write letters is to put down whatever is in your mind.手紙を書く際の最善の方法は、心にあることを何でも書き留めることだ。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
The weather here has been very unusual, but you know that's my cup of tea.このところ、ここの気候はかなり変だけど、君も知ってのとおり、その方が僕の性に合っていてね。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
They differed with each other on the care and upbringing of their children.彼らは子供の育て方としつけ方でお互いの意見が合わなかった。
His paper is superior to mine.彼の論文の方が私のよりいい。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
It began to rain in the evening.夕方から雨が降り出した。
The ship is arriving in San Francisco this evening.船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。
We had better not attend the meeting.その会合には参加しない方が良い。
Your plan is not in line with our policy.あなたの計画は私たちの方針と一致していない。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
He has two aunts on his mother's side.彼の母方には叔母が二人います。
I greatly recommend reading it to anybody thinking of learning a craft.これから何か手職を身に付けたいと思う方は、是非お読みになることをおすすめします。
Do they both understand Japanese?両方とも、日本語が分かりますか。
Show me how to do it, please.やり方を教えてください。
This is how we cook rice.これがお米の炊き方です。
Which is the best way to travel?旅行方法としてはどれが一番良いですか。
She prefers beer to wine.彼女はワインよりビールの方が好きだ。
It is more blessed to give than to receive.与えられるより与える方がいっそう恵まれている。
He taught me how to write a poem.彼は私に詩の書き方を教えてくれた。
You may choose whichever you want.どちらでも欲しい方を選んでいいですよ。
He explained how to play the guitar to me.彼は僕にギターの弾き方を説明してくれた。
It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something.ファイルへの直リンだけはやめた方がいいです。 URLの最初だけ全角httpにするとか、ちょっと工夫しよう。
From my point of view, it would be better to wait a little longer.私の見方ではもう少し待つほうがよさそうだ。
He headed for the door at full speed.彼は全速力でドアの方へ向かった。
Babies can become dehydrated from a high fever, so I was told that it would be better to send him to the hospital.赤ちゃんは高熱で脱水症状になりがちだから、入院した方がいいって言われた。
Which direction is the park in?公園はどちらの方向にありますか。
Anybody is better than nobody.誰もいないよりは、誰でもいいからいた方いい。
Can you tell me how to get to Lincoln Center?リンカーンセンターへの行き方を教えてください。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
I admit this may not be the best way of doing it.確かにこれは最善の方法でないかもしれません。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
If the boss says you've got to work overtime, then there's no choice but to do so.上役に残業するように言われたら、そうするしか仕方がない。
He didn't die happily.彼は幸運な死に方をしなかった。
The climate of England isn't as mild as Japan, but in the summer, it's much cooler.英国の気候は日本ほど温和ではないが、夏は英国の方がずっと涼しい。
It's hard to catch words in the Osakan dialect.大阪の方言は聞き取り難い。
This district forms a basin.この地方は盆地になっている。
We had better protect our eyes from direct sunlight.直射日光から目を守った方がいい。
He bent his steps toward the village.彼は村の方に足を向けた。
You had better go and speak to him in person.行って自分で彼に話す方がよい。
I like white roses better than red ones.私は赤いバラより白いバラの方が好きだ。
Could you tell me how to get to your office?車での病院の行き方を教えてください。
You shouldn't accept candy from strangers.知らない人からお菓子をもらわない方がいいよ。
There was nothing for it but to wait for her.彼女を待つより他に仕方がなかった。
What is difficult about Japanese is how characters are used in its writing system.日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。
Will you show me how to set up a cot?簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
We were glad when we saw a light in the distance.遠方に明かりを見た時、私達は嬉しかった。
I like English better than I like mathematics.私は数学よりも英語の方が好きです。
Neither of those two students passed the test.その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
A Mr Jones came while you were out.あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。
You'd better go there on foot.そこには歩いて行った方がいいよ。
I do not know how to use it.私はその使い方を知りません。
Take whichever you like.どちらでも好きな方を取りなさい。
The nurse will tell you how to do it.看護婦がやり方を説明します。
On the other hand we learned a great deal from the experience.またその一方ではその経験から学んだものも大きかった。
You had better take your umbrella in case.用心に傘を持っていった方がいい。
I thought she'd be useful, but as it is, we'd be better off without her.彼女は役に立つと私は思ったのだが、実際はいない方がよかったのだ。
I doubt whether he will win both races.彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。
The soldier kept a sharp lookout in the darkness.兵隊は暗闇で四方に目を配った。
You had better have your hair cut.散髪した方がよい。
A lot of trees grow in the countryside.田舎の方にはたくさん木がはえている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License