UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have different ways of thinking.私達は違った考え方を持っている。
While she was running after the naughty boy, one of her shoes came off.いたずらっ子を追いかけているうちに彼女の靴が片方脱げた。
You should take my advice.私の忠告を聞いた方がいい。
He is getting better.彼は快方に向かっている。
They take this negative way of protesting against adult domination.大人の支配に対し、彼らはこのような消極的な反抗の仕方をするのである。
"Maybe it's better not to tell Tom anything about today." "I think so too."「今日のこと、トムには話さない方がいいんじゃないかな」「私もそう思う」
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
Students usually like club activities better than their classes.たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
You should take a day off.君は1日休暇をとった方がいい。
Can you tell me how to get to the station?駅への行き方を教えていただけませんか。
As far as I could make out, he was experimenting with new methods.私にわかる限りでは、彼は新しい方法の実験をしていた。
The surest way to prevent war is not to fear it.戦争を防ぐ最も確かな方法は戦争を恐れないことである。
Where I live, we have snow in January.うちの方では1月には雪が降る。
This is the least expensive method of all.これがすべての中で一番費用のかからない方法です。
The star which shines up there is Jupiter.あの上の方で光っている星は木星です。
You would do well to tell it to him in advance.君は前もってそれを彼に言っておいた方良い。
Let me write you a prescription for some medicine.薬の処方箋を作ってあげましょう。
You shall have joy, or you shall have power, said God; you shall not have both.君は喜びを得て、それでなく権力を得て、と神は言った。でも、両方を得ることはできない。
I don't know how to play golf at all.私はゴルフのやり方はさっぱりわからない。
Those ladies and gentlemen who live in the suburbs of Yokohama, if it is convenient to you, please come.横浜近郊にご在住の方、ご都合がよろしければ、お出で下さいませ。
It is more blessed to give than to receive.与えられるより与える方がいっそう恵まれている。
He headed out to the country.彼は田舎の方へ向かった。
It might rain before evening.ひょっとすると夕方前に雨になるかもしれない。
Taro is the taller of the two boys.太郎は2人の男の子のうち、背の高い方だ。
I don't like the way she laughs.私は彼女の笑い方が好きでない。
You had better ask him how to do it.あなたは彼にそのやり方を聞いたほうがよい。
My older sister gave me an iPhone, but I don't know how to use it.姉が私にiPhone をくれたけれど使い方が分かりません。
You'd better not do it.それはしない方がいい。
Could you tell me how to call this number?この電話番号に電話する方法を教えてください。
May all of your wishes come true!貴方がた皆の願いが叶いますように!
Fifty-two per cent of British women prefer chocolate to sex.イギリス人女性の52%はセックスよりもチョコレートの方が好きだ。
It is better to give than to take.もらうより与える方が良い。
I don't like the way he speaks to me.私に対する彼の話し方が気に入らない。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
His argument is inconsistent with our policy.彼の議論はわれわれの方針と矛盾している。
What payment options are available?どのような支払方法がありますか。
Do you know how to fix this TV?このテレビの直し方わかりますか。
What's your shoe size?貴方の靴のサイズはいくつですか。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
Please tell me how to pronounce this word.この言葉の発音の仕方を私に教えて下さい。
One book is thin, and the other is thick.片方の本は薄く、他方は厚い。
Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade.党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。
We began to sail in the direction of the port.我々は港の方へ航行し始めた。
The end justifies the means.嘘も方便。
The physician prescribed his patient some medicine.医者は患者に薬を処方した。
Is there some way to check for ovulation?排卵の有無を調べる方法はありますか?
I think a movie is more entertaining than any book.映画の方がどんな本より面白いと思う。
We saw a castle ahead of us.私たちの前方に城が見えた。
He knows how to play the piano.彼はピアノのひき方を知っている。
We had better not attend the meeting.その会合には参加しない方が良い。
Her way of talking got on my nerves.彼女の話し方は私の気にさわった。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
We had better go home rather than wait here.ここで待つより家に帰った方がよかろう。
I'll give you a prescription.処方箋をお出しします。
I can ski.私はスキーの仕方を知っています。
You had better put out the fire before you go to bed.寝る前にたき火の火を消した方がいいだろう。
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.その仕事はあまりおもしろくなかったが、他方で報酬が良かった。
You could say that both of those balls are the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
It's best to put covers on paperbacks.文庫本にカバーをかけた方がいいです。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
I was at my wit's end as to how to act.私はどうしてよいか途方に暮れた。
My aunt showed me how to make good coffee.叔母はおいしいコーヒーの入れ方を見せてくれた。
We might as well eat dog food as eat such a dish.こんな料理を食べるくらいならドッグフードを食べた方がましだ。
It is better not to go out of your field.畑違いの事はしない方がいい。
He walks in a stately manner.彼の歩き方はさっそうとしている。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
She made for a rice field.彼女は田んぼの方に進んだ。
I don't have a clue how to play golf.私はゴルフのやり方はさっぱりわからない。
His paper is superior to mine.彼の論文の方が私の論文よりも優れている。
No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction.彼女は私を見つけるとすぐに私の方へ走り出した。
Jane is more attractive than Susan.ジェーンの方がスーザンより魅力的だ。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、無事に行き方がわかりますよ。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
The salesman demonstrated how to use it.セールスマンはその使い方を実演した。
That university conducts its entrance examinations using a computer scored answer sheet.あの大学はマークシート方式で入学試験を行っている。
It's an African country, so you may think the climate is very hot.ザンビアはアフリカの国だからあなた方は気候がとても暑いのではないかと思うかも知れませんね。
Can anybody come with me to a Lady Gaga concert?ガガ様のライブ一緒に行ける方いませんか?
It is not the least of life's ironies that this, which we all aim at, is better not quite achieved.私たちみんなが目指しているこのことが、完全には達成されない方が良いというのは、人生の些細とはいえない皮肉である。
A whistle involves blowing out of your mouth in a certain way.口笛はある方法で息を吹くことでできる。
His name is known to everybody in this area.彼の名前はこの地方すべての人に知られている。
Your grandmother is a charming lady.あなたのおばあさんは気性のさっぱりしたいい方ですね。
I prefer reading to writing.私は物を書くよりも本を読む方が好きだ。
We saw a castle in the distance.遠方に城が見えた。
He says that raw vegetables are healthier.生野菜の方がもっとヘルシーだと彼が言っている
People look at things differently depending on whether they are rich or poor.人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。
As the proverb goes, "The end justifies the means."諺にある通り、「嘘も方便だ」
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
This area is rich in marine products.この地方は海産物に恵まれている。
All we can do is to wait for him.彼を待つより仕方がない。
Lady Luck favors the adventuresome.幸運の女神は冒険好きの人の味方だ。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
It is doubtful whether this method will work.この方法が役立つかどうかは疑わしい。
These smaller parts are called counties, and each county has a county council, like Westhamptonshire County Council.その小さな地方は州(カウンティ)と呼ばれており、それぞれの州に州議会があります。ウェストハンプトン州議会もそのひとつです。
This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down.この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Apply within.応募の方はお入りください。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた島国である。
A common theme underlies both perspectives.両方の展望にはある共通のテーマがある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License