UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your method of teaching English is absurd.君の英語の教え方はばかげている。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
It will not be long before he gets better.まもなく彼は快方に向かうだろう。
Could you tell me how to call this number?この電話番号に電話する方法を教えてください。
You are the only one.貴方達は、一つです。
Those ideas are alien to our way of thinking.そういう考え方は私たちの考え方とは相容れない。
I like Sachiko better than Akiko.私は亜紀子さんよりも佐知子さんの方が好きです。
A Mr. Smith has come to see you.スミスさんとか言う方が見えています。
I'm sure there is nobody as kind as you are the whole world.世界中でもきっと貴方ほど良い人はいません。
Much better to be woken by the birds than by an alarm.目覚まし時計で起こされるより、鳥の鳴き声で目覚める方がずっといい。
He does not know how to solve the problem.彼はその問題の解き方が解らない。
It is better to say nothing about the matter.その件については何も言わない方がよい。
I lost my shoe in the fire.火事のさなかに靴を片一方なくしてしまいました。
You learn more from trying to repair a TV than from watching one.人はテレビを視るよりも直そうとする方がより多くを学ぶ。
Go to the doctor to get your prescription!処方箋をもらうために医者に行きなさい。
He is superior to me in mathematics.数学では、彼の方が僕より優れている。
Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way.外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。
This method is sure to work.この方法でうまくいく。
Between you and me, he's a shallow thinker.ここだけの話だが彼の考え方は深みに欠ける。
You are a singer.貴方は歌手なのだ。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
You can get to her house in a variety of different ways.彼女の家にはいろいろ違った方法で行ける。
Do you know how to use a personal computer?貴方はパソコンの使い方を知っていますか。
You had better be ready in case he comes.彼が来るといけないから準備しておいた方がよろしい。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
They fled in all possible directions.彼らは四方へ逃げた。
Should I bring something to read?何か読む物渡した方がいい?
You had better give up smoking for your health.君は健康のために煙草を止めた方がいい。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
If you want to know how a certain word is used, look it up in this dictionary.ある単語の使われ方を知りたければ、この辞書で調べてみなさい。
In the garden, you know. I'd like to put out benches and increase the customer seating. Like this ...このお庭の方にね。縁台を出して客席を増やしたいんです。こんな感じに。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
We have the edge on them.我々の方が歩がよい。
Please fill out this questionnaire and send it to us.このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
It is desirable that you stop smoking.君はタバコをやめた方がいい。
Other things being equal, I choose the cheaper one.他の事が同じなら、私は安い方を選びます。
She knows well how to deal with children.彼女は子供の扱い方をよく心得ている。
The Japanese have tried to learn the Western way of thinking and feeling for the past hundred years.日本人はこの百年間、西洋の考え方、感じ方を学びとろうとしてきた。
At last, he found out how to make it.彼はついにその作り方を見つけた。
You should exercise.運動した方がいいよ。
The girl danced in a way that brought joy to the audience.その少女は観衆を喜ばせるような踊り方で踊った。
He gives with one hand and takes away with the other.彼は一方の手で与えながら、もう一方の手で奪い取るような男だ。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
My grandmother goes for a walk in the evening.私の祖母は夕方散歩に行きます。
You'd better set off at once.君はすぐ出発した方がよい。
I would rather be poor than be rich by taking advantage of others.他人を利用して金持ちになるよりはむしろ貧乏でいる方がいい。
His health is changing for the better.彼の健康は快方に向かいつつある。
This district forms a basin.この地方は盆地になっている。
You had better not eat too much.食べ過ぎない方がいいよ。
His manner of speaking is direct to the point of rudeness.彼の話し方は無礼といってもよいほどに単刀直入だった。
It is often said that a good way to lose weight is to stop eating sweets.減量する良い方法は甘い物を食べることをやめることだ、とよく言われている。
She doesn't know how to play golf.彼女はゴルフのやり方を知りません。
The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000.日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
I don't know either of them.私は彼らの両方とも知らない。
You are doctors.貴方達は、医者です。
He held the wheel with one hand and waved to me with the other.彼は片手でハンドルを握り、もう一方の手を私のほうに振った。
There was no objection on his part.彼の方には異議がなかった。
I arrived here just now.つい今し方ここへ着いたばかりだ。
To tell truth, I find discussions about movies more interesting than movies themselves.正直映画より映画論の方が面白い。
No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction.私を見つけるやいなや彼女は私のいる方へ駆け出した。
You will find both of the books interesting.その本は両方ともおもしろいとわかるでしょう。
It is no use going there.そこへ行っても仕方がない。
I wouldn't have him on the other side in a negotiation.交渉の相手方としてああいう男は選びたくない。
She answered to the description of the missing woman.彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。
I prefer to be looked upon as a teacher.私は先生と思われる方がよいのだ。
I am very pleased to meet them.あの方たちに大変うれしいです。
We had better not remain here.ここにはいない方がよい。
I took his part in the discussion.私は討論で彼の方を持った。
I'm having a bash myself at the ballet.私の方はバレーで盛り上がっている。
They headed westward.彼らは西の方へ向かった。
You borrow books.貴方は、本を借ります。
I should like to introduce to you the gentleman I spoke of the other day.先日申し上げた方をご紹介したいと思います。
Since it's raining, it would be better it you stayed at home.雨が降ってるから、家にいる方がいいよ。
He is no friend of mine.彼は私の味方ではない。
Humor is absent in his way of thinking.彼の考え方にはユーモアというものがない。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
So this is Lady Evans.ははあ、それではこの方がエブァンス卿夫人なのだ。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
You may as well know the truth of the matter.事件の真相を知っておいた方がいい。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
He taught his son how to swim.彼は息子に泳ぎ方を教えた。
I got very sleepy.眠くて仕方がなかった。
He doesn't know how to play golf.彼はゴルフのやり方を知りません。
They will say your car is very lovely.彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。
We were glad when we saw a light in the distance.遠方に明かりを見た時、私達は嬉しかった。
Sorry, we can't fill this prescription here.すみませんがここではその処方薬は調合できません。
You are a doctor.貴方は、医者です。
I was at a loss what to do.私は何をしたらよいか途方にくれた。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
You'd better go in person.君自身が行った方がいい。
Fine, thank you. And you?元気です、貴方は?
As he played a dirty trick on me, I'll get even with him.彼は私を卑劣なやり方で騙したので、仕返しするつもりだ。
I was almost at my wits' end how to act.どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
No matter how many times I've been shown, I just can't learn how to tie a tie.何回教えてもらってもネクタイの締め方を覚えられない。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
We can communicate with each other in many ways.我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License