The climate of England isn't as mild as Japan, but in the summer, it's much cooler.
英国の気候は日本ほど温和ではないが、夏は英国の方がずっと涼しい。
How is he getting along with his school work?
あの人は学校の勉強の方ははかどっているのですか。
A bird is known by its song, and a man by his words.
鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。
Do whatever he tells you.
あの方が言われる事を、何でもしてあげて下さい。
As the proverb goes, "The end justifies the means."
諺にある通り、「嘘も方便だ」
Hadn't we better go now?
私たちはもう行った方がよくないですか。
The writer is very popular because he expresses himself well.
その作家は表現の仕方がうまいので、とても人気がある。
We tried our best to find the missing persons.
行方不明者を探そうと、できるだけの努力をした。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.
このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
We are usually at home in the evening.
私たちは夕方はたいてい家にいます。
But whoever lives by the truth come into the right.
しかし真理を行うものは、光の方に来る。
My family comes before my career.
僕は仕事より家庭の方が大事だ。
I like the gray sweater more than the purple one.
紫色のセーターより灰色のセーターの方が好きです。
There are both merits and demerits in anything.
なんにでも、長所と短所の両方がある。
Please fill out this questionnaire and send it to us.
このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。
Look straight ahead.
まっすぐ前方を見なさい。
It's getting dark. You'd better go home.
暗くなってきました。帰った方がいいですよ。
Since you look tired, you had better go to bed early.
疲れているようだから、早く床についた方がいいよ。
Do you know how to drive a car?
運転の仕方を知っているの?
I don't like the way he speaks.
彼の話し方は嫌いだ。
He headed for the door at full speed.
彼は全速力でドアの方へ向かった。
You may as well know that I am a strict instructor.
私の教育は厳しいということを知っていた方がよい。
It is more blessed to give than to receive.
与えられるより与える方がいっそう恵まれている。
I would rather stay at home than go to the movies.
映画に行くくらいなら家にいた方がましだ。
Stop trying to make us follow all these subtle clues. I wish you would say what you want to say more clearly.
真綿で首を絞めるような言い方をしないで、お願いだから、もっとはっきり言ってくれない。
And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years — block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.
If, on the other hand, children are left alone a great deal with nothing to do, they are likely to become dull and unintelligent.
他方、何もすることもなく長時間1人にほっておくと、子供は鈍くて愚かな子供になりやすい。
He talks as if he were an old man.
彼はまるで老人のような話し方をする。
We should sit down.
私達は座った方がいい。
Tom is caught between a rock and a hard place.
トムは八方ふさがりの状態だ。
She always sides with the weak.
彼女は常に弱者に味方する。
Her way of talking got on my nerves.
彼女の話し方は私の気にさわった。
You'd better back off.
手を引いた方がいいよ。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.