UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should go in person.君自身が行った方がいい。
Many families left to make a new life on the frontier.多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
His words are severe, but on the other hand he is kind.彼の言葉は厳しいが、他方では心はやさしい。
A rose is sweeter in the bud than full blown.バラの花は満開よりも蕾の方が甘美である。
You should tell him the truth.君は彼に真実を伝えた方がよい。
Since you look tired, you had better go to bed early.疲れているようだから、早く床についた方がいいよ。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.鶏の頭数を、卵から孵化する前に数えておくのは非常に賢明なやり方だ。何故なら、鶏というのは無闇矢鱈に動き回るものだから、正確に数えることなど出来ない。
We have found him of whom Moses in the law and also the prophets wrote, Jesus of Nazareth, the son of Joseph.わたしたちは、モーセが律法に記し、預言者たちも書いている方に出会った。それはナザレの人で、ヨセフの子イエスだ。
I think that there are more people in the countryside with a big heart than there are in the city.やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。
He was at a loss when to start.彼はいつ発ってよいか途方にくれた。
Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives.つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。
Only man knows how to use fire.人類だけが火の使い方を知っている。
His interpretation of this matter is too one-sided.この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
Organic cultivation is a method of growing plants (grains, vegetables, fruit, etc.) without using agricultural chemicals.無農薬栽培とは、農薬を使わずに穀物、野菜、果物などの植物を栽培する方法です。
I think it's the best way.それは最高の方法だと思う。
A wise businessman knows how to clamp down on costs.賢明な経営者はコストをぎりぎりまでさげる方法を知っていますよ。
We may as well wait.ぼくたちは待つ方がよいだろう。
I had sooner sleep than eat.食事するより寝た方がよい。
You had better go at once.あなたはすぐに行った方が良い。
He is rather optimistic.どちらかというと彼は物事を楽観する方だ。
He told me how to play chess.彼は私にチェスの仕方を教えてくれました。
I've been anxious to meet you.貴方にお目にかかりたいと思っていました。
You can't have your cake and eat it too.両方いいようにはできない。
You had better not stay up late.遅くまでおきていない方が良い。
He spent the evening reading a book.彼は夕方本を読んで過ごしました。
This chair is quite rickety when you sit on it. Should I fix it or buy a new one?この椅子、座るとなんかガタガタいうよ。直すか新しいのを買った方がいいんじゃないの?
Tom said he wasn't interested in Mary, but he seemed to always be looking towards the side of the room where she was.トムはメアリーに興味がないと言っていたが、いつも彼女の方ばかり見ているようだった。
He can speak both Japanese and English with facility.彼は日本語と英語の両方をたやすく話せる。
The child's good health says a great deal for maternal care.子供が健康だということは母親の育て方が立派であるということを物語る。
I recommend you to go by train.私は貴方が汽車で行くことを勧めます。
She went into the woods in search of her lost child.彼女は行方不明になった子供を探しに森へはいっていった。
As you make your bed, you must lie on it.君の寝床の敷き方通りに、君は寝なくてはならない。
Localities imposed bans on development.いくつかの地方自治体では開発を禁止した。
Could you tell me how to get there?そこへの行き方を教えていただけますか。
This line is parallel to the other.この線はもう一方の線に平行している。
The war affected the way the Japanese view nuclear weapons.その戦争は日本人の核兵器に対する見方に影響を与えた。
To tell the truth, I don't like his way of talking.実を言うと、私は彼の話し方が好きではない。
Each child has an individual way of thinking.めいめいの子供は独自の考え方を持っている。
You can't have your cake and eat it too.両方一度にはできんよ。
Smokers are asked to occupy the rear seats.たばこをお吸いの方は後部座席にお坐り下さい。
She didn't know what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
I believe more in diet than in drugs.薬より食餌療法の方が効くと信じています。
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
My doctor has an excellent bedside manner.私の先生は患者の扱い方がとてもていねいだ。
It is not proper that you talk that way.そんな口の利き方をしてはだめだ。
You may as well begin to prepare your lessons.予習を始めた方がいいですよ。
He is mistaken in his ideas about education.彼の教育についての考え方は間違っている。
I do not like both of them.両方とも好きというわけではない。
I am indignant about the way he treated me.私は彼の私に対するやり方に憤慨している。
I prefer coffee.コーヒーの方が好き。
My grandfather on my mother's side is celebrating his 60th birthday tomorrow.明日は母方の祖父の還暦祝いをする。
I might as well kill myself as reconcile myself to my fate.自分の運命に甘んじるくらいなら自殺した方がましだ。
It's no use trying to stick to the old ways.古い方法にこだわっても仕方がない。
You should not be surprised at my saying, 'You must be born again.'あなた方は、新しく生まれなければならない、と私が言ったことを不思議に思ってなりません。
Can anybody come with me to a Lady Gaga concert?ガガ様のライブ一緒に行ける方いませんか?
Your father's supporters are not limited to his friends.君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
Is there a flight in the evening?夕方の便はありますか。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
I make it a rule to take a walk around the nearby pond in the evening.私は夕方、いつも近くの池の回りを散歩することにしている。
You shall have joy, or you shall have power, said God; you shall not have both.君は喜びを得て、それでなく権力を得て、と神は言った。でも、両方を得ることはできない。
I'm getting the hang of this new machine.この新しい機械の使い方がわかりかけてきたところです。
They expressed their deep love of their country in their own ways.彼らは彼らなりのやり方で祖国への深い愛を表現した。
We will adopt your method at our school.我々の学校ではあなたの方法を採用します。
The boat made for the harbor.そのボートは港の方に進んだ。
We tried our best to find the missing persons.行方不明者を探そうと、できるだけの努力をした。
Most people like summer, but as for me, I like winter much better.たいていの人は夏が好きだが、私に関する限り冬の方がずっと好きだ。
You had better not smoke so much.あなたはタバコをすわない方がよい。
A boy is taking his sweet time pushing the cart toward the curb.男の子が縁石の方へカートをゆっくり押しやっている。
It's getting dark. You'd better go home.暗くなってきました。帰った方がいいですよ。
Tom is blind in one eye.トムは片方の目が見えない。
A Mr Jones came while you were out.あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。
You had better go to bed right away, or your cold will get worse.すぐに寝る方がよい。そうでないと風邪がひどくなるよ。
Are you an exchange student?留学生の方ですか?
Never in my life have I heard or seen such a thing.そんなことは生まれてこの方、見たことも聞いたこともない。
You go to the Chikushi river.貴方は、筑紫川に行く。
Turning to the right, you will find the city hall in front of you.右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。
Even if you know the truth, you had better pretend otherwise at present.あなたが真実を知っていても今はそうでないふりをしていた方がいいですよ。
Your method of teaching English is absurd.君の英語の教え方はばかげている。
You're going in the wrong direction.君は違う方にいきますよ。
Alcohol is beginning to tell on his speech.アルコールが彼の話し方に影響しはじめている。
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
The ship made for the shore.その船は海岸の方へ進んだ。
You had better have your hair cut.散髪した方がよい。
The man watched the sun set below the horizon.その男は地平線の彼方に太陽が沈むのをじっと見ていた。
They crept forward.彼らは前方へはって進んでいった。
Do they both understand Japanese?両方とも、日本語が分かりますか。
I prefer reading to writing.私は物を書くよりも本を読む方が好きだ。
He was with God in the beginning.この方は、初めに神とともにおられた。
You had better go to bed early.あなたは、早く寝た方がいい。
It would be better to stay home today.今日は家にいた方が良い。
I couldn't figure out how to do it.私はそのやり方がわからなかった。
My sister has given me an Iphone, but I do not know how to use it.姉が私にiPhone をくれたけれど使い方が分かりません。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
She cast an eye in his direction.彼女は彼の方に視線を向けた。
The medicine he had prescribed failed to take effect.彼が処方してくれた薬は効かなかった。
Tom's way of speaking gets on my nerves.トムの話し方は私の癇にさわる。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
It was evening and already dark but I saw a cat walking along a telephone wire. Can they do that, cats?夕方でもう暗かったんですけど、ネコが電線を渡っているのを見ました。 そそそ、そんなことできるんですか、ネコって。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License