UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your father's supporters are not limited to his friends.君の父の友達が父の味方だと限らない。
I was a better alto but was selected as a mezzo-soprano.わたしはアルトの方が良かったんだけど、メゾソプラノに入れられた。
They have a strict idea of time.彼らは時間に関しては厳格な考え方をしている。
Say, Mike. Tell me how to get to your house.ところでマイク、あなたの家への行き方をおしえてください。
Heck, with oboe players there are those who, rather than search for a reed that suits them, find it faster to make their own.オーボエ奏者なんかは自分にあうリードを探すより作った方が速いと、自分で作ってしまう人もいる。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
You had better not make a noise here.ここではうるさくしない方がよい。
What's the number of the party you are trying to reach?先方のお電話番号は何番ですか。
He was always on the people's side.彼は常に民衆の味方であった。
Didn't you hear her speaking French?貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。
A Mr Sakaki has come to see you.榊さんとかいう方がお見えになりました。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
It is, not I, but you, who are to blame.悪いのは私ではなくて君の方なんです。
John is the taller of the two.ジョンの方が二人のうちで背が高い。
He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon.彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
I prefer payment in full to payment in part.私は分割払いより一括払いの方がいい。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
The old method proved to be best after all.古い方法が結局最もよいことがわかった。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
He and I were in the same camp then.当時彼と私は味方同士だった。
It is of great significance in this experiment to accelerate the particle M in the horizontal direction.この実験においては、粒子Mを水平方向に加速してやることが非常に重要である。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
Those kinds of methods are out of date.そのような方法は時代遅れである。
That is just her way.それがまさに彼女のやり方だ。
He made for the door.彼は戸口の方へ進んで行った。
When asked how to do it, he said he didn't know.彼はそのやり方を尋ねられたが、知らないと言った。
They did not like the way he threatened his opponents.対戦相手を脅すという彼のやり方を彼らは気に入らなかった。
He knows well how to use a computer.彼はコンピューターの使い方をよく知っている。
Do you know the name of the most successful military man from this area?この地方で最も出世した軍人の名は知ってるか・・・?
I was at my wit's end as to how to act.僕はどうしてよいか途方に暮れた。
One book is thin and the other is thick; the thick one has about 200 pages.一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。
I could not decide which way to choose.どちらの方法を選んだら良いか私には決断が付かなかった。
I like coffee better.コーヒーの方が好きです。
The typhoon is gaining strength as it heads for Kyushu.台風は発達しながら九州方面に向かっています。
I was happy that she took my side.彼女が味方してくれてとてもうれしかった。
You can't have your cake and eat it too.両方いいようにはできない。
All we can do is wait for him.彼を待つよりほか仕方がない。
You must think by yourselves.あなた方は独力で考えなくてはいけない。
I take a walk with my dog in the evening.夕方私は犬と散歩する。
The car made an abrupt turn.その車は不意に方向を変えた。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
Since he could not work out the problem that way, he tried another way.彼はその問題をあの方法で解けなかったので別の方法を試みた。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
He taught me how the machine operated.彼はその機械の動かし方を教えてくれた。
Mother taught me how to make miso soup.母は味噌汁の作り方を教えてくれた。
For my part, having you lot with me is more reassuring than the police or anything!僕には警察よりも何よりもみんながいてくれることの方が心強いのですよ。
Which direction did he go?彼はどっちの方向へ行きましたか。
You must be flexible in your thinking.考え方は柔軟でなければならない。
He has no choice but to resign.彼はやめるほか仕方がない。
He took his way to the country.彼は田舎の方へ向かった。
Can you read that sign ahead of us?前方にあるあのサインが読めますか。
He is always complaining about the way I do things.彼はいつも私のやり方に文句を言っている。
I don't know how to get there.そこへ行く方法を私は知らない。
His childlike laugh is charming.彼の子供っぽい笑い方が素敵よね。
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
Try on both these coats and compare them.この上着を両方とも着て比べてごらんよ。
Evening was drawing near.夕方が近づいていた。
A huge tanker just pulled out from the dock.巨大なタンカーがついに今し方出港した。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
You should keep your promises.約束は守った方がいい。
I like English better than I like mathematics.私は数学よりも英語の方が好きです。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
You are human.貴方達は、人間です。
You had better ask him how to do it.あなたは彼にそのやり方を聞いたほうがよい。
A student with a crew cut was sitting in the front seat.一人のクルーカットの学生がバスの前方の座席に座っていた。
Do you like the new school better?今度の学校の方がいいですか。
His opinion adds a new light to the question.彼の意見はその問題に新しい見方を加える。
To tell the truth, I don't like his way of thinking.実を言うと、私は彼の考え方が好きではない。
I've never seen someone have such a good life, despite all the struggles he had.生活苦であったにも拘らず、彼ほど良い生き方をした人を私は見たことがない。
Admitting what you say, I don't like the way you say it.君の言うことは認めるけれども、言い方が気に入らない。
His way of talking come home to us all.彼の話し方に私達はみな感銘を受けた。
I prefer coffee.コーヒーの方が好き。
Please fill out this questionnaire and send it to us.このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。
We may as well wait.ぼくたちは待つ方がよいだろう。
You should get some exercise.運動した方がいいよ。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
We weren't able to determine her whereabouts.われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。
This room is my bedroom, and the other one is my office.この部屋は寝室でもう一方は事務所です。
He bent his steps toward the village.彼は村の方に足を向けた。
As compared with the old model, this is far easier to handle.古い機種に比べてこちらの方がずっと使いやすい。
If anyone comes in my absence, tell him that I won't come back till evening.もし留守中に誰かが来たら、私は夕方まで帰らないと言ってくれ。
In all probability, we shall arrive before them.きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。
You had better have your hair cut.髪を切ってもらった方がいいよ。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
It's better if you take what Tom says with a grain of salt.トムの言うことは話半分に聞いた方がいいよ。
I don't know how I should do it.それをすべき方法が分からない。
You cannot solve this problem in an ordinary way.この問題はあたりまえのやり方では解決しない。
Could you tell me how to operate this word processor?このワープロの使い方を教えてくれませんか。
He doesn't know even the proper way of greeting people.彼は挨拶の仕方も知らない。
I prefer being poor to being rich.金持ちになるよりむしろ貧乏でいる方がいい。
Bill is the more clever of the two brothers.ビルは2人兄弟の中でより利口な方だ。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
I wouldn't have him on the other side in a negotiation.交渉の相手方としてああいう男は選びたくない。
Nick looks down on anyone who comes from a rural area.ニックは地方出身者ならだれであろうと見下している。
Beer is taxed according to its malt content, so low-malt beer is cheaper.ビールは麦芽の含有量によって課税されるから、発泡酒の方が安いんだよ。
He was at a loss to know what to do.彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
Could you tell me how to use the telephone?電話の使い方を教えてください。
He is rather optimistic.どちらかというと彼は物事を楽観する方だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License