UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you need to go off-line, that is fine.オンラインでお話した方がよろしければそうします。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
He told his stories in a very unusual way.彼は非常に変わった話し方をした。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
The dog is blind in one eye.その犬は片方の目が見えない。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
My son thinks women are stronger than men.私の息子は女の方が、男より力が強いと思っている。
Me, I prefer coffee to tea.ぼくのことを言えば、紅茶よりコーヒーの方が好きだ。
It is our policy not to give out personal information.個人情報を公開しないのが私たちの方針です。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
We saw a castle ahead of us.私たちの前方に城が見えた。
He should be put in prison.あんな男は刑務所に入れた方がいい。
He had one of his socks on inside out.彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill.人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
I am afraid we are advancing in the wrong direction.私たちは間違った方角に進んでいるのではないかと思う。
You look pale. You had better lie down in bed at once.顔色が悪いよ。すぐにベッドに横になった方がいい。
I arrived here just now.つい今し方ここへ着いたばかりだ。
What is the best way to learn English?英語を学ぶ最良の方法は何ですか。
In any case you had better obey your parents.とにかく君は両親にしたがった方がいい。
Columbus secured this region of interests.コロンブスはこの地方を確保した。
We saw a lake far below.ずっと下の方に湖が見えた。
There are no means of getting there.そこにたどりつく方法はない。
It's often cold, so overcoats are advisable.寒い日が多いからオーバーを持って行った方がよい。
The population of Tokyo is greater than that of London.ロンドンの人口より東京の人口の方が多い。
What to say is more important than how to say it.何を言うかの方がどういうかより重要だ。
It came to rain toward evening.夕方近く雨が降りだした。
I basically prefer being by myself.私、基本的に一人でいる方が好きなんです。
I had no choice but to read it out to them.私は彼らに向かってそれを読み上げる以外に仕方がなかった。
It is necessary to secure financing for local road maintenance.地方の道路整備のための財源確保が必要です。
You had better leave it unsaid.それは言わないでおいた方がよい。
Colloquial speech is used in everyday conversation.口語的な話し方が日常会話では使われている。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
There's nothing that can be done about his feeling sorry for her.彼が彼女を気の毒に思うのは仕方がない。
The district attorney indicted him for theft and murder.地方検事は彼を盗みと殺人罪で起訴した。
You and I are both students at this school.私も貴方も二人ともこの学校の学生です。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいかわからずに途方にくれた。
It said rain from this evening.夕方から雨だっていっていたよ。
He is getting better.彼は快方に向かっている。
We studied the road map of the country around Paris.私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。
Speaking of his eating habits, they're revolting aren't they?彼の食べ方といったら、胸が悪くなるね。
John testified concerning him.ヨハネはこの方について証言した。
You should not be surprised at my saying, 'You must be born again.'あなた方は、新しく生まれなければならない、と私が言ったことを不思議に思ってなりません。
You'd better believe it.本当さ。信じた方がいいぜ。
I'll go through both the good times and the bad with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
Stop beating around the bush and give it to me straight!回りくどい言い方はやめてはっきり言ってよ!
I don't know how to use a VCR.私はビデオデッキの使い方が分からない。
On the other hand we learned a great deal from the experience.またその一方ではその経験から学んだものも大きかった。
I will side with you just this once.今回だけは君の味方をしよう。
We promised to stand by him in case of trouble.困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。
A Mr Jones has come to see you.ジョーンズさんという方がお見えになりました。
Forget about the past. Compared to yesterday, I like today more. That's why I try to enjoy the moment, that's all.過去はどうでもいい。昔と今だったら、俺は今の方が好きだ。だから今を楽しむ。それだけだ。
One's point of view depends on the point where one sits.ものの見方というのは立場に依るものだ。
I think highly of your way of thinking.私はあなたの考え方を高く評価しています。
Your way of doing things will have an effect on your future.現在のやり方が君の将来に影響を与えるだろう。
Naomi shifted her bag from one hand to the other.直美は鞄をもう一方の手に移した。
You must think by yourselves.あなた方は独力で考えなくてはいけない。
What we call 'Standard English' is only one of the many dialects spoken all over the world.いわゆる「標準英語」とは世界中で話されている数多い方言のうちの1つにすぎない。
He is the older of the two.彼は2人の中で年上の方だ。
You have a sharp sense of direction.あなたは方向感覚が鋭い。
We arrived here in the evening.我々は夕方ここに着いた。
If you're going to apologize, you should do it right away.わびをいれるなら早い方がいいだろう。
Japan is to the east of China.日本は中国の東方にある。
The woman stood up from the chair. And she looked towards the door.夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
I have fibroid tumours. Is there a way to stop them getting large?子宮筋腫があります。大きくならないようにする方法はありますか?
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
I just can't wait for the party.パーティーが待ち遠しくて仕方ない。
I learned how to spin wool from watching my grandmother.おばあちゃんのやり方を見ながら、羊毛の紡ぎ方を覚えました。
You had better have gone by ship.船で行く方がよかったのに。
I think it's better you stay here until the snow stops.雪がやむまでここにいらした方がいいと思いますよ。
But, then again, Latin was already a "dead language" by that time.しかし、その一方、ラテン語はそのときまでに「死語」となっていた。
I can't figure out how to solve the puzzle.私はそのパズルの解き方がわからない。
Can it be phrased in another way?何か他の言い方はある?
You had better go in person.あなた自身が行った方がいいよ。
Beth was always up a tree.ベスはいつも途方にくれていた。
His way of talking come home to us all.彼の話し方に私達はみな感銘を受けた。
Job security is a priority over wages.賃金よりも職の安定の方が重要である。
We need someone who has some experience in administration.経営管理に経験のある方を求めます。
Toudaiji is the bigger of the two temples.東大寺はその2つのお寺のうちより大きい方です。
He was at a loss for a word.彼はなんて言ってよいか途方にくれた。
I would rather stay at home than go to the movies.映画に行くくらいなら家にいた方がましだ。
I might well tell you this.これは申し上げた方がよいでしょう。
Don't try to be all things to all men.八方美人になるな。
Your ideas about the government are different from mine.政府に関する君の考え方は、僕の考え方とは違う。
The best way to know what a country is like is to go and see it with your own eyes.ある国を知る最良の方法は、行って、自分の目で見ることだ。
He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it.これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。
They found out a new method.彼らは新しい方法を発見した。
She loves Tom more than she does me.彼女は私よりトムの方を愛している。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
Hearing the monster's footsteps, they began running in all directions.怪物の足音を聞くと、彼らは四方八方に走り出した。
Hadn't we better go now?私たちはもう行った方がよくないですか。
One of the cats is black, the other is brown.その猫の一方は黒で、もう一方は茶だ。
You can buy whichever you like, but not both.どちらでも好きなほうを買ってよい。でも両方はいけないよ。
Traditional viewpoints gave place to new ones.伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。
The local news will be broadcast next.地方のニュースは次に放送されます。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
He headed for the door at full speed.彼は全速力でドアの方へ向かった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License