"I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."
「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」
Who taught her how to speak English?
誰が彼女に英語の話し方を教えたのですか。
He took me aside in order to whisper in my ear.
彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。
I was at a loss what to do.
私はどうしたらいいか途方に暮れた。
My home town lies 10 miles south of New York.
私の故郷の町はニューヨークの南方10マイルのところにある。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.
食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
He is learning how to drive a car.
彼は車の運転の仕方を習っている。
She was at a loss what to do next.
彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
What is difficult about Japanese is how characters are used in its writing system.
日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。
Please tell me how to take a book.
本の借り方を教えて下さい。
It looks like snow toward evening.
夕方ごろには雪になりそうだ。
I like the gray sweater more than the purple one.
紫色のセーターより灰色のセーターの方が好きです。
The new method was anything but ideal.
その新しい方法は理想からほど遠かった。
This book is much more useful than that one.
この本の方があの本よりずっと役立つ。
You'd better see a doctor.
医者に診てもらった方がいいですよ。
Those kinds of methods are out of date.
そのような方法は時代遅れである。
We saw another ship far ahead.
我々ははるか前方に他の船を見た。
The physician prescribed his patient some medicine.
医者は患者に薬を処方した。
It was Mr Smith that told me how to use that machine.
あの機械の使い方を私に教えてくれたのはスミス氏だった。
I have told you how to treat customers.
顧客の扱い方をお話した。
I'll remain your ally no matter what happens.
私は何が起こっても君の味方だ。
Serious inquiries only, please.
まじめな返事をくださる方だけにしてください。
You should take an umbrella.
かさを持っていった方がいいよ。
Most people like summer, but as for me, I like winter much better.
たいていの人は夏が好きだが、私に関する限り冬の方がずっと好きだ。
Success is always on the side of the persevering.
成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
Which color do you like more, blue or red?
青と赤ではあなたはどちらの方が好きですか。
She's our teacher.
あの方は私たちの先生です。
They had better cut down their living expenses.
彼らは生活費を切りつめた方がよい。
My grandfather on my father's side is celebrating his 88th birthday tomorrow.
父方の祖父は明日米寿を迎える。
A cold wave hit this district.
この地方を寒波が襲った。
You had better do your homework at once.
あなたはすぐ自分の宿題をした方がよい。
An alcoholic tends not to die happily.
アルコール中毒の人は、幸せな死に方はしないものだ。
I like the way you walk.
かっこいい歩き方をするね。
They will say your car is very lovely.
彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。
You are a tennis player.
貴方は、テニスの選手です。
He thrust me aside.
彼は私をわきの方へ強く押しやった。
One of the cats is black, the other is brown.
その猫の一方は黒で、もう一方は茶だ。
It's better not to prattle on about meaningless things. The more you open your mouth the more likely you are to put your foot in it.
口は災いの元。つまらないことはしゃべらない方がいい。
It would be better to leave it unsaid.
それを言わないでおく方がいい。
Please send my regards to your family.
御家族の方によろしくお伝え下さい。
If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories.
トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。
She didn't know what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
The bank robbers dispersed in all directions.
銀行強盗たちは四方八方に散らばった。
You should go in person.
あなた自身が行った方がいいよ。
She said that her husband hit her, but in fact it was the other way around.
夫の方が殴ったと彼女は言っているが、実はその逆だった。
At last both countries agreed on putting an end to the war.
ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。
It will be quicker to walk than to take a taxi.
タクシーを利用するより歩く方が早いだろう。
You drink tea.
貴方は、御茶を飲みます。
It was cold at dawn, so I put on another blanket.
明け方に寒かったので毛布をもう1枚掛けた。
I usually take a shower in the evening.
私はたいてい夕方シャワーを浴びます。
You've got to learn to hold your tongue.
君は口の利き方を知らなければならない。
What is the best way to learn a foreign language?
外国語を学ぶ最もよい方法は何ですか。
The child's good health says a great deal for maternal care.
子供が健康だということは母親の育て方が立派であるということを物語る。
This is the more useful of the two.
これが2つのうちで役に立つ方です。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.