The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'd prefer meat to fish.
私は魚より肉の方を好む。
She should eat breakfast.
彼女は朝食を食べた方がいい。
You may as well tell him nothing about her.
彼に彼女について何も言わない方がいい。
I saw some small animals running away in all directions.
小動物が四方八方に走り去るのを見た。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.
小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
I saw a lot of birds flying toward the south.
私はたくさんの鳥が南の方に飛んでいくのを見ました。
As far as I could make out, he was experimenting with new methods.
私にわかる限りでは、彼は新しい方法の実験をしていた。
He finally found out how to make it.
彼はついにその作り方を見つけた。
The huge tanker has just left the dock.
巨大なタンカーがついに今し方出港した。
It's much too pompous for such a trivial thing.
たいしたことではないのに必要以上に物々しい言い方です。
Please indicate what action you will take.
貴社の活動方針についてご説明ください。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.
人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.
お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
I like lyric better than epic.
私は叙事詩よりも叙情詩の方が好きだ。
It was quite expensive, but I really wanted that plushy, so I decided to buy the collector's edition of it.
ちょっと割高だけど、ぬいぐるみが欲しかったのでコレクターズエディションの方を買うことにした。
The climate of England is not so mild as that of Japan, but in summer it is much cooler.
英国の気候は日本ほど温和ではないが、夏は英国の方がずっと涼しい。
There are more girls than boys at our school.
私たちの学校は男子より女子の方が多い。
I'm dying for a cup of coffee.
コーヒーが飲みたくて仕方がない。
There are five ways to emancipate themselves from the bond of worldly passions.
この煩悩のきずなから逃れるには五つの方法がある。
I greatly recommend reading it to anybody thinking of learning a craft.
これから何か手職を身に付けたいと思う方は、是非お読みになることをおすすめします。
The students are happy, but the teachers are not.
生徒達はうれしいけど先生方はそうではありません。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.
只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
Will you step this way, please?
どうぞ、こちらの方へおこしください。
Both Canada and Mexico border on the United States.
カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
Everybody except the Anderson family is going to the party next Thursday evening.
アンダーソン一家を除いてみんな次の木曜の夕方パーティーに出かけます。
It said rain from this evening.
夕方から雨だっていっていたよ。
They differed with each other on the care and upbringing of their children.
彼らは子供の育て方としつけ方でお互いの意見が合わなかった。
One way to lower the number of errors in the Tatoeba Corpus would be to encourage people to only translate into their native languages.
タトエバ・コーパスの間違いを減らす一つの方法は、母国語へのみ翻訳するよう促すことだろう。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.
僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
There must be a defect in the experimental method.
実験方法に欠陥があるに違いない。
You'd better take his words with a grain of salt.
彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
I prefer to travel by air.
私は飛行機の方を好みます。
She is consistent in her opinions.
彼女の考え方は首尾一貫している。
I can't figure out how to open this suitcase.
このスーツケースの開け方がわからない。
I always liked strange personalities.
私はいつも不思議な性格の方が好きだった。
I'll miss you so much.
きっとあなたが恋しくて仕方なくなるわ。
Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way.
外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。
I'll show you how to separate gold from sand.
砂から金を分離採集する方法をあなたにお見せしましょう。
It is our policy not to give out personal information.
個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。
All we can do is wait for him.
彼を待つよりほか仕方がない。
For me, I like this better.
私といえば、こちらの方がすきだ。
A flight attendant walks up to the boys.
客室乗務員が少年達の方にやって来ます。
The good way to know a foreign country is to go there.
外国を知るよい方法はそこへ行くことだ。
I'm sorry I've mistaken the direction.
方向を間違えてすいません。
Neither of those two students passed the test.
その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
My mother always puts my sister before me.
おふくろは僕なんかより、いつも妹の方を大事にしている。
I decided to take his side against the others.
全員を敵に回して彼の味方をすることにした。
I'll show you how to catch fish.
魚の捕まえ方をお見せしましょう。
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.
言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
There is a rule concerning the use of knives and forks.
ナイフとフォークの使い方には決まりがある。
Enemies of enemies aren't always allies.
敵の敵が必ずしも味方とは限らない。
They expressed their deep love of their country in their own ways.
彼らは彼らなりのやり方で祖国への深い愛を表現した。
It came to rain toward evening.
夕方近く雨が降りだした。
Your party is on line.
相手方がお出になりました。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".