UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As a man lives, so shall he die.人の死に方は、その人の生き方を見ればわかる。
It would be better if we didn't attend that meeting.その会合には参加しない方が良い。
Everybody except the Anderson family is going to the party next Thursday evening.アンダーソン一家を除いてみんな次の木曜の夕方パーティーに出かけます。
We have five fingers on each hand.片方の手には5本の指がある。
She asked how to cook the fish.彼女はその魚の料理方法を尋ねた。
When it comes to advertising, Coke is ahead of the game.広告に関してはコークの方が優位にたっている。
You could say that both balls have the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
I prefer to buy domestic rather than foreign products.私は外国製品よりもも国内製品を買う方が好きだ。
I saw some small animals running away in all directions.小動物が四方八方に走り去るのを見た。
Hearing the monster's footsteps, they began running in all directions.怪物の足音を聞くと、彼らは四方八方に走り出した。
He turned angrily on his accusers.怒りを込めて告発人の方に向き直った。
You had better not eat too much.君は食べ過ぎない方がよい。
How do you derive the length of the circumference? I've forgotten.円周の長さの求め方ってどうでしたっけ?忘れました。
Jane is more attractive than Susan.ジェーンの方がスーザンより魅力的だ。
Alcohol is beginning to tell on his speech.アルコールが彼の話し方に影響しはじめている。
A Mr Sakaki has come to see you.榊さんとかいう方がお見えになりました。
Fifty-two per cent of British women prefer chocolate to sex.イギリス人女性の52%はセックスよりもチョコレートの方が好きだ。
He prefers the country to the town.彼は都会よりいなかの方が好きだ。
We had no choice but to wait for a while until the store opened.私たちは店が開くまで、しばらく待つより仕方がなかった。
We have not yet discussed which method is better.どちらの方法がよいのかまだ話し合ってない。
I think you had better stick to your present job.あなたは現在の仕事を続けた方がいいと思います。
The odd custom is peculiar to the region.その変わった習慣はその地方特有のものだ。
Taro is the taller of the two boys.太郎は2人の男の子のうち、背の高い方だ。
No matter how hard I try, I can't remember how to do it.どうしてもやり方が思い出せない。
There are things you better don't know.知らない方がいい事もあるし。
I think those who like the actors in the play won't lose anything by buying it.劇中の俳優さんが好きな方は買って損はないと思います。
Salt water is more buoyant than fresh water.塩水の方が淡水よりも浮力が大きい。
It looks like rain. You had better take in the washing.雨が降りそうだ。洗濯物を取りこんだ方がいいよ。
Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food.クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。
This problem may be solved in a variety of ways.この問題は様々なやり方で解決できるかもしれない。
We saw a little light in the distance.遠方に小さな明かりが見えた。
He taught me how to swim.彼は私に泳ぎ方を教えてくれた。
On the other hand we learned a great deal from the experience.他方でその経験から学んだものも大きかった。
The salesman demonstrated how to use the machine.セールスマンはその機械の使用方法を実演してみせた。
If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower.俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。
Generally speaking, boys can run faster than girls.一般に女子よりも男子の方が足が速い。
The writer is very popular because he expresses himself well.その作家は表現の仕方がうまいので、とても人気がある。
He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon.彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
However if you can speak Chinese, Korean, etc. you're able to share your way of thinking with many more people.しかし、中国語や韓国語を話すことができると、もっとたくさんの人と考え方を共有することができるんです。
Do it your own way if you don't like my way.私のやり方がきにいらないなら、自分の好きなようにしなさい。
Excuse me, which way is the station?すみません、駅はどちらの方向ですか?
The boy bent his steps from the path.少年は方向を変えて小道から離れた。
There was an old castle to the east of the town.その町の東の方に古い城があった。
I would rather be poor than be rich by taking advantage of others.他人を利用して金持ちになるよりはむしろ貧乏でいる方がいい。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
Your ideas about the government are different from mine.政府に関する君の考え方は、僕の考え方とは違う。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
He can play both tennis and baseball.彼はテニスも野球も両方ともできる。
The policemen beat the bushes all day to find a lost child.警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。
You should see a doctor.医者に見てもらった方がいいですよ。
The community will benefit from the new industry.この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
I was charmed by her way of speaking.私は彼女の話し方に聞き惚れてしまった。
There are a lot of ways of doing it.やり方がいく通りもある。
You had better not drive a car.君は車を運転しない方がいい。
Nobody was paying attention to her.だれも彼女の方に注意を向けていなかった。
Because it is distant, it is painful by bicycle.遠方なので自転車では苦しい。
It is advisable for you to take the medicine.その薬を飲んでおいた方がいいよ。
I prefer reading books to watching television.テレビを見るより本を読む方が好きです。
It's outrageous that you're riding a bicycle even though you're a woman. Women should stop trying to imitate men.女だてらに自転車に乗るなんてけしからん。女は男の真似はよした方がいい。
Generally speaking, girls are better at learning languages than boys.概して女の子の方が男の子より語学がうまい。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
Those kinds of methods are out of date.そのような方法は時代遅れである。
The data to be discussed below was collected in the following way.以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
I'd rather die than yield to this sort of demand.この種の要求に屈するくらいなら死んだ方がましだ。
One way to lower the number of errors in the Tatoeba Corpus would be to encourage people to only translate into their native languages.タトエバ・コーパスの間違いを減らす一つの方法は、母国語へのみ翻訳するよう促すことだろう。
Your French is perfect.貴方のフランス語は完璧です。
His affected manner of speaking seemed very absurd to me.彼の気取った話し方がとても滑稽におもえた。
Many families left to make a new life on the frontier.多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
You are my best friend.貴方は、大親友です。
Your party is on the line.先方が電話にお出になりました。
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
A person named Jones has come to see you.ジョーンズさんという方がお見えになりました。
Tom doesn't know how to tie his shoes.トムは靴ひもの結び方を知らない。
All the arguments pointed in the same direction.議論はみな同じ方向に向いた。
She's our teacher.あの方は私たちの先生です。
You may as well say it to him in advance.あなたは前もってそれを彼に話す方がよい。
His teaching method is both good and bad.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
The birds flew away in all directions.鳥は四方八方に飛び立った。
The situation is better, if anything.事態はどちらかと言えば良い方だ。
I keep thinking about Tom.トムのことが気になって仕方ない。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
I can't remember how to do it.どうしてもやり方が思い出せない。
You'd better go in person.君自身が行った方がいい。
I think you should change your eating habits.食生活変えた方がいいよ。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
We will adopt your method at our school.我々の学校ではあなたの方法を採用します。
He studied how birds flew.彼は鳥の飛び方を研究した。
We are usually at home in the evening.私たちは夕方はたいてい家にいます。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
I was puzzled about what to do next.私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
We had to learn to read the word.我々は単語の読み方を覚えなければならなかった。
Which direction did he go?彼はどっちの方向へ行きましたか。
It is better to wear out than to rust out.さびつかせてしまうより使い古す方が良い。
This is a slow but certain way.これは遅いけど確実な方法だ。
Could you tell me how to use the telephone?電話の使い方を教えてください。
Organic cultivation is a method of growing plants (grains, vegetables, fruit, etc.) without using agricultural chemicals.無農薬栽培とは、農薬を使わずに穀物、野菜、果物などの植物を栽培する方法です。
You'd better not swim if you've just eaten.もし食事したばかりなら泳がない方がいいですよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License