The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Before the firemen were able to arrive, both buildings burned down.
消防士が到着する前に家は両方とも全焼した。
I was at my wit's end as to how to act.
僕はどうしてよいか途方に暮れた。
The weather here has been very unusual, but you know that's my cup of tea.
このところ、ここの気候はかなり変だけど、君も知ってのとおり、その方が僕の性に合っていてね。
The police searched for the missing child.
警察はその行方不明の子供を捜した。
He says that raw vegetables are healthier.
生野菜の方がもっとヘルシーだと彼が言っている
The rescue party searched for the missing passengers.
レスキュー隊は行方不明の乗客を捜査した。
Instead of leaving it to others, take responsibility yourself.
彼方任せにしないで、自分で責任をもってやってください。
She said that her husband hit her, but in fact it was the other way around.
夫の方が殴ったと彼女は言っているが、実はその逆だった。
You'd better not wait any longer.
もうこれ以上待たない方がよい。
They decided that it would be better to start at once.
彼らはすぐに出発した方がいいと決めた。
You go to the Chikushi river.
貴方は、筑紫川に行く。
You had better not play on his generous nature.
君は彼の寛大な性格に付け込まない方がよい。
I am fascinated not so much by ballet itself as by the way the human body moves.
私はバレーの踊りよりも人間が体を動かす方法に見せられているのです。
It is our policy not to give out personal information.
個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。
You had better go in person.
あなた自身が行った方がいいよ。
You are right to a certain extent.
ある程度君の言い方は正しい。
Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that?
木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。
I like English better than music.
私は音楽よりも英語の方が好きです。
He picked a fight with me.
彼の方から喧嘩を吹きかけてきた。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.
このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
He was puzzled about what to answer.
彼はどう答えてよいか途方にくれていた。
I like Sachiko better.
私は佐知子さんの方が好きです。
What does the other party want?
相手方の要求は何ですか。
Through him all things were made.
全てのものは、この方によって造られた。
I don't know how to get there.
そこへ行く方法を私は知らない。
He studied the flight of birds.
彼は鳥の飛び方を研究した。
The best way to write letters is to put down whatever is in your mind.
手紙を書く際の最善の方法は、心にあることを何でも書き留めることだ。
If you like, I will teach you to play chess.
よろしかったら、チェスのやり方をお教えしますよ。
It's a lot easier to fall in love than to stay in love.
恋に落ちるのの方が恋に留まるよりも簡単です。
Having all of you here is more reassuring than having the police or anybody else.
僕には警察よりも何よりもみんながいてくれることの方が心強いのですよ。
Sakura's way of speaking gets on my nerves.
サクラの話し方は私の神経に障る。
John testified concerning him.
ヨハネはこの方について証言した。
Sho was 12 years old, prone to illness and a bit dumb.
正ちゃんは十二歳で、病身だけに、少し薄のろの方であった。
Either of the two roads leads to the station.
二つの道どちらか一方が駅に通じている。
I suggest that you go and see a doctor about this as soon as you can.
これはなるべく早くお医者さんに診てもらった方がいいですよ。
You talk as if you were the boss.
まるで頭のような話し方をする。
The girl danced in a way that brought joy to the audience.
その少女は観衆を喜ばせるような踊り方で踊った。
He hung up on me.
彼の方から電話を切ってしまった。
I can't think of any other way of getting him to accept our proposal.
私たちの申し出を彼に受け入れさせる方法は、他にはないと思います。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.
僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
He ran toward me as fast as he could.
彼はできるかぎり速く私の方へ走ってきた。
I also feel more at ease when my wife is not around.
僕も、妻がいない時の方が、かえって気楽ですよ。
That university conducts its entrance examinations using a computer scored answer sheet.
あの大学はマークシート方式で入学試験を行っている。
This is the very best method.
これは最良の方法だ。
He is what is called a champion of justice.
彼はいわゆる正義の味方だ。
Tom walked over to the desk.
トムは机の方へ歩いていった。
She elbowed her way onto the train.
彼女は列車の方へ人を押しのけていった。
They all made for the door.
彼らはみなドアの方に向かって進んだ。
You may choose whichever you like.
どちらでも好きな方を選んでよろしい。
It seems that my methods are more up to date.
私の方法のほうが最新式のようだね。
She always sides with the weak.
彼女は常に弱者に味方する。
You're going about it in the wrong way.
君はそれのあつかい方がまちがっている。
Be careful about reading health books. You may die of a misprint.
健康本を読むときは注意した方がいい。誤植のせいで死ぬかもしれないからね。
She was at a loss what to do next.
彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
You'd better hurry up if you want to get home before dark.
暗くなる前に帰宅したいなら急いだ方がいいです。
My sister can play the piano better than I can.
妹の方が私よりも上手にピアノを弾けます。
I think there are many who binge eat from stress.
ストレスでやけ食いをされる方も多いと思います。
What's sauce for the goose is sauce for the gander.
一方に当てはまることは他方にも当てはまる。
Tom is blind in one eye.
トムは片方の目が見えない。
I like both dogs and cats.
私は猫も犬も両方とも好きです。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.