The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There are a lot of ways of doing it.
やり方がいく通りもある。
He is able man, but on the other hand he asks too much of us.
彼は有能な人だが、他方では、私たちに要求が多すぎる。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.
日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。
I was at my wit's end after having failed to contact her.
彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
That evening tea was partaken of in a grim silence.
その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。
Boys, as a rule, are taller than girls.
一般に男子の方が女子より背が高い。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.
大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
The war affected the way the Japanese view nuclear weapons.
その戦争は日本人の核兵器に対する見方に影響を与えた。
This is the very best method.
これが最適な方法だ。
You had better see the cloth with your own eyes.
その生地を自分の目で見た方がいい。
You should exercise.
運動した方がいいよ。
In general, men run faster than women.
一般に女性よりも男性の方が足が速い。
You had better take your umbrella in case.
用心に傘を持っていった方がいい。
You should look that word up.
その単語は調べた方がいい。
He is superior to me in mathematics.
数学では、彼の方が僕より優れている。
It's surprising to know that your school starts at 8:30 and ends at 3:30.
あなた方の学校が8時30分に始まって、3時30分に終わると知って驚いてしまいました。
A Mr Sato called in your absence.
佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。
You should get some exercise.
運動した方がいいよ。
You should have spoken more politely.
もっと丁寧な話し方をすべきだったのに。
We can communicate with each other in many ways.
我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.
その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
She keeps secrets.
彼女は口が堅い方だ。
I should go home and get some sleep.
家に帰ってひと眠りした方がいいな。
I like lyric better than epic.
私は叙事詩よりも叙情詩の方が好きだ。
We hurried in the direction of the fire.
私たちは火事の方向に急いだ。
Divide the cake between you two.
ケーキをあなた方2人で分けなさい。
He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it.
これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。
The child's good health says a great deal for maternal care.
子供が健康だということは母親の育て方が立派であるということを物語る。
The manner in which the new salesman made top sales level was an eye-opener to his supervisor.
その新米のセールスマンが、トップの販売実績をあげたやり方は指導員の目を見はらせた。
I prefer tea to coffee.
私はコーヒーより紅茶の方を好む。
He judged it wiser to remain silent.
黙っていた方が利口だと彼は考えた。
Notice how the player uses his elbows.
その選手がどんなひじの使い方をするか注意しなさい。
You may as well tell him nothing about her.
彼に彼女について何も言わない方がいい。
It includes widely varying organizations, people, and ideas.
これには、様々な種類の団体、人々、考え方が含まれている。
Whatever happens, I'll be there for you.
何があっても俺は君の味方だよ。
She said that her husband hit her, but in fact it was the other way around.
夫の方が殴ったと彼女は言っているが、実はその逆だった。
It seems that there is no way out of our difficulty.
私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
You look pale. You had better lie down in bed at once.
顔色が悪いよ。すぐにベッドに横になった方がいい。
The prime means of communication for cats is body language.
猫が気持ちを伝える主要なやり方は身震いである。
We'd better try to sell or give away all these white elephants we've collected.
せっかく集めたものだけど、邪魔になるばかりだから、売るなり誰かにあげた方がいい。
This is the man for you to speak to.
こちらはあなたがお話になるお方です。
You should keep secrets.
口外しない方がいいでしょう。
I don't know how to play golf at all.
私はゴルフのやり方はさっぱりわからない。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
Tom taught me how to cook.
トムは料理の仕方を私に教えてくれた。
This costs more than that.
こちらの方がこちらより値段が高い。
I am familiar with the way he asks questions.
私は彼の質問の仕方をよく知っている。
There is nothing for it but to do it this way.
こうするより仕方がないのです。
Don't beat around the bush.
回りくどい言い方はしないで。
The fishing boat that had been missing returned to its port safely.
行方不明だった漁船が無事帰港した。
That's how he discovered the comet.
そういう方法で彼はそのすい星を発見したのです。
He gave us an explanation about the new billing system.
彼は新しい請求方法について私たちに説明してくれた。
The nurse will tell you how to do it.
看護婦がやり方を説明します。
I'm talking about this pen, not that one over there on the desk.
話しているのはこのペンについてであって、机の上にある方ではない。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.