The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We do not insist that you do things our way.
あなたに私たちのやり方でやれとは強要していません。
We need to talk about how to do it.
そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
To tell the truth, I don't like his way of thinking.
実を言うと、私は彼の考え方が好きではない。
As for me, I like this better.
私と言えば、こちらの方が好きだ。
He's behind the times in his methods.
彼の方法は時代遅れだ。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.
注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
It is regrettable that she should have died so young.
あの方があんなに若くして亡くなったことは悔やまれます。
There are both merits and demerits in anything.
なんにでも、長所と短所の両方がある。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.
トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
The poor boy was at a loss what to do.
かわいそうにその少年はどうしたらよいのか途方にくれた。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I know how to drive a car.
私は車の運転の仕方を知っています。
You may use either of the dictionaries.
その辞書のうちどちらか一方を使いなさい。
The stranger came toward me.
見知らぬ人が私の方に向かってきた。
If you don't know, you had better ask around.
わからなかったら方々の人に聞いた方がいいよ。
I want to learn how to swim.
私は泳ぎ方を覚えたい。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.
可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
My jacket is made differently from yours.
僕の上着は君のと仕立て方が違う。
Has anybody here made a profit in futures trading?
ここに先物取引で儲けた方いらっしゃいますか?
An odd shoe was left on the doorstep.
片方の靴が戸口の階段に残されていた。
You will be better off buying a new one than trying to fix it.
買え替えた方がお得ですよ。
I like the way you smile.
君の笑い方好きだな。
You had better cut down your living expenses.
あなたは生活費を切り詰めた方がいいですよ。
Which direction is the park in?
公園はどちらの方向にありますか。
This is the guide who took us around the castle.
この方が私達のために城内を案内してくれた人です。
I have my own way of solving it.
私にはそれを解決する独自の方法がある。
My parents tried to convert me to their way of thinking.
両親が私を自分たちの考え方に変えようとしていた。
Stop trying to make us follow all these subtle clues. I wish you would say what you want to say more clearly.
真綿で首を絞めるような言い方をしないで、お願いだから、もっとはっきり言ってくれない。
People who want to put out an ezine on education, come this way!
教育のメルマガを発行したい方はこちら!
Because of the storm, we couldn't search for the lost child.
嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
Students usually like club activities better than their classes.
たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
He told his stories in a very unusual way.
彼は非常に変わった話し方をした。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.
富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
I regarded Tom as a friend.
私はトムを味方とみなした。
Show me how to do it, please.
やり方を教えてください。
The new secretary types faster than the old one.
今度の事務員の方が前の事務員よりタイプを打つのが速い。
She taught me how to swim.
彼女は私に泳ぎ方を教えてくれた。
A friend to all is a friend to none.
八方美人に友はなし。
The countryside has many trees.
田舎の方にはたくさん木がはえている。
You should consult a doctor if the symptoms get worse.
症状が悪くなったら医者に診てもらった方がいい。
I would rather die than do it.
私はそれをするくらいなら死んだ方がいい。
A huge tanker just pulled out from the dock.
巨大なタンカーがついに今し方出港した。
She is consistent in her opinions.
彼女の考え方は首尾一貫している。
I like meat better than fish.
私は魚より肉の方が好きだ。
My grandfather on my mother's side passed away ten years ago.
母方の祖父は10年前に亡くなった。
Please tell me how to make my bed.
ベッドメーキングの仕方を教えて下さい。
You had better see the cloth with your own eyes.
その生地を自分の目で見た方がいい。
One book is thin, and the other is thick.
片方の本は薄く、他方は厚い。
It's more fun to play baseball than to watch it.
野球は見るよりやる方が面白い。
Smile at the camera, please!
カメラの方を向いてにっこりして下さい。
He is mistaken in his ideas about education.
彼の教育についての考え方は間違っている。
I am fascinated not so much by ballet itself as by the way the human body moves.
私はバレーの踊りよりも人間が体を動かす方法に見せられているのです。
We learned how to read English.
私たちは英語の読み方を学びました。
Look straight ahead.
まっすぐ前方を見なさい。
It looks like rain. You had better take an umbrella with you.
雨になりそうだ。傘を持っていった方がよかろう。
Instead of leaving it to others, take responsibility yourself.
彼方任せにしないで、自分で責任をもってやってください。
I like a dog better than a cat, for the former is more faithful than the latter.
私は犬の方が猫より好きだが、それは前者が後者より忠実だからだ。
I do not like both of them.
両方とも好きというわけではない。
Your watch is more expensive than mine.
君の時計の方が私の時計より値段が高い。
A Mr. Sakaki has come to see you.
榊さんとかいう方がお見えになりました。
If you continue to take this herbal medicine, it will do you good.
この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。
The engineer demonstrated how to operate the sophisticated system.
技師がその高性能なシステムの操作方法を実演してくれた。
It's best to put covers on paperbacks.
文庫本にカバーをかけた方がいいです。
It's outrageous that you're riding a bicycle even though you're a woman. Women should stop trying to imitate men.
女だてらに自転車に乗るなんてけしからん。女は男の真似はよした方がいい。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.
その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
Those who send in old junk they don't use anymore will, without exception, receive a present.
不用品を送っていただいた方にもれなくプレゼントいたします。
This book is much more useful than that one.
この本の方があの本よりずっと役立つ。
He tried to absorb as much of the local culture as possible.
彼はできるだけ多くその地方の文化を吸収しようとしていた。
I took his part in the discussion.
私は討論で彼の方を持った。
I prefer traveling by train to flying.
私は飛行機で行くより列車で旅行する方が好きだ。
I was charmed by her way of speaking.
私は彼女の話し方に聞き惚れてしまった。
Will you show me how to use this camera?
このカメラの使い方を教えてください。
Japan claims the Northern Territories for its own.
日本は北方領土の領有を主張している。
He can speak both English and German.
彼は英語もドイツ語も両方とも話せる。
It cannot be helped.
それは仕方ない。
They've fooled you.
貴方たちは彼らに騙された。
Jack explained to me how to change the wheel of the car.
ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。
For some reason I feel more alive at night.
私はなぜか夜の方が元気だ。
I like English better.
私は英語の方が好きです。
Drop by my office this evening.
夕方会社にお立ち寄りください。
It's absolutely impossible for me to go on like this.
こんなやり方はとても私にはやっていけない。
She didn't know what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
After the conflict there were many dead on both sides.
その争いの後、双方に多数の死者が出た。
The party leader rattled on at great length about future policies.
党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
Every man should learn how to cook.
男性もすべて料理の仕方を学ぶべきだ。
Tell me how to use the washing machine.
洗濯機の使い方を教えてください。
Teach an old dog new tricks.
頭の固い老人に新しい考え方を教える。
We made for a pond at the foot of the hill.
私たちが丘のふもとの池の方へ進んだ。
Will you show me how to set up a cot?
簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
I prefer walking to riding.
私は車に乗るより歩く方が好きだ。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.