The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In the tent we talked and talked.
テントの中で明け方まで延々とおしゃべりをしました。
They are anxious for your help.
彼らは貴方の援助を切望していますよ。
Is there no alternative to your method?
他に方法はありませんか。
What is difficult about Japanese is the writing system.
日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。
You had better take an umbrella.
かさを持っていった方がいいよ。
I'm near the on ramp to 25 north.
25号線北方面の入り口付近にいます。
I like the gray sweater more than the purple one.
紫色のセーターより灰色のセーターの方が好きです。
For my part I prefer to stay at home and read a novel.
私は家にいて小説でも読む方がよい。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.
金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
I share his political perspective.
私はかれのせいじじょうの考え方に同調する。
You may as well get used to it.
でも慣れた方がいい。
One should keep one's promises.
約束は守った方がいい。
She has a broad view of things.
彼女は物の見方が広い。
You would do well to stay here.
あなたはここにとどまっている方がよい。
One receives unforgettable impressions of scenery and local life.
人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。
We must draw attention to the distribution of this form in those dialects.
それらの方言におけるこの語形の分布に注意が向けられなければならない。
Since he could not work out the problem that way, he tried another way.
彼はその問題をあの方法で解けなかったので別の方法を試みた。
I have been asked by a reader about free and direct translations.
読者の方から意訳と直訳について質問されました。
His health is changing for the better.
彼の健康は快方に向かいつつある。
We have to bring our teaching methods up to date.
われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
Do you know how to use a personal computer?
パソコンの使い方を知っていますか。
A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku.
日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。
It might rain before evening.
ひょっとすると夕方前に雨になるかもしれない。
She is capable of teaching both English and French.
彼女は英語とフランス語の両方を教える資格がある。
I am glad to be with you.
貴方と一緒にいられて嬉しいわ。
He bent his steps toward the village.
彼は村の方に足を向けた。
He came home late in the evening.
彼は夕方遅くに帰宅した。
A person views things differently according to whether they are rich or poor.
人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。
She said that her husband hit her, but in fact it was the other way around.
夫の方が殴ったと彼女は言っているが、実はその逆だった。
She was at a loss what to do next.
彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
I taught him how to swim.
彼に泳ぎ方を教えた。
It would be better if you took a rest here.
ここでお休みになった方がよいのでは。
I wish I could figure out how to control my appetite.
食欲のコントロールの仕方が分かればいいのに。
I take sides with him.
彼の味方になる。
She has tried various methods of slimming down.
彼女はやせるためのいろいろな方法を試した。
Who is heavier, Ben or Mike?
ベンとマイクではどちらの方が重いのですか。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.
彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
You may as well tell me the truth.
私には真実を言った方がいいよ。
My grandfather on my mother's side is celebrating his 60th birthday tomorrow.
明日は母方の祖父の還暦のお祝いをする。
On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience.
一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。
Frictions between Japan and the U.S. are easing up for a change.
日米間の摩擦は緩和の方向に向かっています。
You had better stop smoking.
あなたはタバコを止めた方が良い。
I would rather stay at home than go to the movies.
映画に行くくらいなら家にいた方がましだ。
You can't have both books.
その2冊の本の両方ともはだめです。
You acted after your nature. Think of all the trouble you would give him.
君らしいやり方をした。
You like Kawaguchi.
貴方は、川口が好きです。
A friend to everybody is a friend to nobody.
八方美人頼むに足らず。
Our policy is to satisfy our customers.
当店の方針はお客様に御満足いただくことです。
What does she do in the evening?
夕方に彼女は何をしますか。
He tends to take sides with the weaker party.
彼は弱いグループに味方する傾向がある。
The cat took advantage of the high grass to creep on the bird.
その猫は高くのびた草を利用してその鳥の方にしのびよった。
If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church.
日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。
It matters not how a man dies, but how he lives.
人間がどのように死ぬか、死に方が問題ではなくて、どのように生きるか、生き方にある。
He discovered how to open the box.
彼は箱の開け方をわかった。
There are more cars on the road in the summer than in the winter.
夏の方が冬よりも多くの車が道路にでている。
The boat made for the harbor.
このボートは港の方に向かった。
It's hard to catch words in the Osakan dialect.
大阪の方言は聞き取り難い。
It is fair to say that both balls are of equal weight.
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
I myself didn't have to go and meet him there.
私の方から彼に会いにそこまで出かけていく必要がなかった。
There are a lot of ways of doing it.
やり方がいく通りもある。
Your French is good.
貴方のフランス語はいい。
One book is thin and the other is thick; the thick one has about 200 pages.
一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。
Bill is the more clever of the two brothers.
ビルは2人兄弟の中でより利口な方だ。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.
トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
Is there a flight in the evening?
夕方の便はありますか。
I'd like to know how to send money to France.
フランスへの送金の仕方を教えて欲しいんですが。
They are not enemies, but friends.
彼らは敵ではなくて味方だ。
Do you know how to use a computer?
貴方はパソコンの使い方を知っていますか。
The son acquiesced in his parents' wishes.
息子は仕方なく両親の希望に従った。
Allow me to introduce my wife to you.
あなた方に妻を紹介させてください。
At last, he found out how to make it.
ついに彼はその作り方を考え出した。
Instead of using disposable chopsticks, it's better to use plastic chopsticks that you can wash.
使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。
You had better leave at once.
すぐに出た方が良い。
Will you show me how to set up a cot?
簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
Lady Luck favors the adventuresome.
幸運の女神は冒険好きの人の味方だ。
You should take my advice.
私の忠告を聞いた方がいい。
Do it your own way if you don't like my way.
私のやり方がきにいらないなら、自分の好きなようにしなさい。
I don't like his smart way of talking.
あいつの生意気な話し方が嫌いだ。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.
彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
You shouldn't wait any longer.
もうこれ以上待たない方がよい。
Salt water is more buoyant than fresh water.
塩水の方が淡水よりも浮力が大きい。
I really liked his style of singing.
彼の歌い方が自分で本当に好きだからです。
His views were too conservative for people to accept.
彼の見方はあまりに保守的で人々は受け入れなかった。
I took it for granted that he would stand by me.
彼は当然私の味方になると思った。
I can't recollect how to do it.
どうしてもやり方が思い出せない。
Divide the cake between you two.
ケーキをあなた方2人で分けなさい。
I feel worse today than I did yesterday.
昨日より今日の方が具合が悪い。
Evening is drawing on.
夕方が近づいてきた。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
He doesn't know even the proper way of greeting people.
彼は挨拶の仕方も知らない。
In the last analysis, methods don't educate children; people do.
ようするに子供を教育するのは方法ではない。人なのだ。
I like the way you talk.
あなたの話し方が好き。
He's everybody's friend.
彼は八方美人だ。
Of these it is the latter one that is important.
このうち大事なのは後者の方です。
I think this one is inferior to that in quality.
ぼくはこっちの方がそっちより品質が劣っていると思う。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.