UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I like fish better than meat.私は肉より魚の方が好きです。
You had better close the window.窓を閉めた方がよい。
A person named Jones has come to see you.ジョーンズさんという方がお見えになりました。
I'm not a child, but sometimes you talk to me as if I were a child.私は子供ではないのに、あなたったらときどきまるで私が子供であるかのような口のきき方をするのね。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
You understand best how to use the machine.あなたがこの機械の使い方を一番よくご存じでしょう。
Give him my best regards.あの方にくれぐれもよろしく。
They know how to make an atomic bomb.彼らは原子爆弾の作り方を知っている。
The wounded are getting better.負傷者たちは快方に向かっている。
You'd better take his words with a grain of salt.彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
Your party doesn't answer.先方がお出になりません。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
Please show me how to do it.やり方を教えてください。
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
It takes two to make a quarrel.けんかは両方に責任がある。
The problem is not what he said, but how he said it.問題は彼が言ったことじゃなくて、その言い方なんだ。
They speak English or French or both.彼らは英語かフランス語かまたはその両方を話す。
By mistake I boarded a train going in the opposite direction.間違って反対方向の電車に乗った。
Your father seems very nice.あなたのお父さんて、よさそうな方ですね。
Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds.ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。
She looks prettier in her red dress.彼女は赤い服を着た方が美しく見える。
People see things differently according as they are rich or poor.人々は金持ちであるか貧乏であるかによって物事の見方がちがう。
Your method is different from mine.君のやり方は僕のと違う。
A student with a crew cut was sitting in the front seat.一人のクルーカットの学生がバスの前方の座席に座っていた。
I'm a person who lives for the moment.私は刹那的な生き方をしている人間です。
We will stand by you whatever happens.私達は何が起こっても君の味方だ。
You had better not smoke so much.あなたはタバコをすわない方がよい。
This must be done quite otherwise.これは全然別の仕方でしなければならない。
Evening was drawing near.夕方がちかづいてきた。
The alcohol is beginning to effect his speech.アルコールが彼の話し方に影響しはじめている。
I think this is the only way to get rid of cockroaches.これがゴキブリを一掃する唯一の方法だと思います。
What is difficult about Japanese is how characters are used in its writing system.日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。
You'd better not see her now.君は今彼女と会わない方がいいよ。
Tom doesn't know how to dance.トムはダンスの仕方を知らない。
Instead of using disposable chopsticks, it's better to use plastic chopsticks that you can wash.使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。
The sun is setting below the horizon.地平線の彼方に日が沈みかけている。
It's quite apparent that you don't want to do this for me.これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。
We are usually at home in the evening.私たちは夕方はたいてい家にいます。
My water broke on the evening of the predicted birth date.予定日の夕方に破水しました。
It is better for you to act by legal means.あなたは合法的手段で行動する方がよい。
No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction.彼女は私を見つけるとすぐに私の方へ走り出した。
They as well as you are ordinary people.あなた方ばかりでなく彼らも普通の人々だ。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
I think we had better wait for another 30 minutes.もう30分待った方がいいと思う。
While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are.長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。
Their gloves are not in pairs.この手袋は両方がそろっていない。
He is mistaken in his ideas about education.彼の教育についての考え方は間違っている。
There is nothing for you to do but obey the rules.ルールには従う以外仕方ない。
We hit the hay early in order to get up at dawn.僕らは明け方に起きるために早く寝た。
I will side with you just this once.今回だけは君の味方をしよう。
One of us will have to go.どちらか一方が出て行くしかないな。
I like Sachiko better than Akiko.私は亜紀子さんよりも佐知子さんの方が好きです。
Don't speak to him like that.彼にああいう口の効き方をするな。
Do you like the new school better?今度の学校の方がいいですか。
She loves Tom more than she does me.彼女は私よりトムの方を愛している。
I'm on your side.私はあなたの味方です。
Mountains look better viewed from a distance.山は遠見の方がよい。
There has to be another way to do this.きっと別のやり方もあるはずだよ。
We began to sail in the direction of the port.我々は港の方へ航行し始めた。
Can I speak to the person in charge?責任者の方とお話しできますか。
You're Germans, aren't you?ドイツの方ですよね?
He gives with one hand and takes away with the other.彼は一方の手で与えながら、もう一方の手で奪い取るような男だ。
We saw a castle ahead of us.私たちの前方に城が見えた。
He is capable of teaching both English and French.彼は英語とフランス語の両方を教えることである。
The climate of England isn't as mild as Japan, but in the summer, it's much cooler.英国の気候は日本ほど温和ではないが、夏は英国の方がずっと涼しい。
You acted after your nature. Think of all the trouble you would give him.君らしいやり方をした。
The opposite sides of a rectangle are parallel.長方形の対辺は平行している。
He taught me how to spell the word.彼は私にその単語のつづり方を教えてくれた。
I like oranges better than apples.私は林檎よりも甘橙の方が好きです。
He studied the way birds fly.彼は鳥の飛び方を研究した。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
Your grandmother is a charming lady.あなたのおばあさんは気性のさっぱりしたいい方ですね。
I have fibroid tumours. Is there a way to stop them getting large?子宮筋腫があります。大きくならないようにする方法はありますか?
But whoever lives by the truth come into the right.しかし真理を行うものは、光の方に来る。
You borrow a book.貴方は、本を借ります。
There are several ways to measure speed.速度を測定する方法はいくつかある。
I prefer silver rings to gold ones.金より銀の指輪の方が好きです。
People of my generation all think the same way about this.私と同年代の人は皆これについて同じ考え方をする。
Since you look tired, you had better take a rest.君は疲れているようだから、休んだ方がよい。
I have lived on this block, and next to the same neighbor, all my life.私は生まれてこの方同じ隣人で、この一画に住んでいます。
He judged it wiser to remain silent.黙っていた方が利口だと彼は考えた。
One learns grammar from language, not language from grammar.人は文法で話し方を習わなくて、話す事で文法を習う。
A Mr Jones has come to see you.ジョーンズさんという方がお見えになりました。
We learned how to read English.私たちは英語の読み方を学びました。
You may as well as go to bed now.寝た方が良い。
I would sooner die than get up early every morning.私は毎朝早く起きるくらいなら死んだ方がましだ。
Let it be done by six this evening.それを夕方6時までにやって下さい。
That is not how we do things here.ここではそんなやり方はしません。
A castle stands a little way up the hill.丘の上の方に城があります。
You can't have your cake and eat it too.両方一度にはできんよ。
A Mr. Jones has come to see you.ジョーンズさんという方がお見えになりました。
On the other hand we learned a great deal from the experience.他方でその経験から学んだものも大きかった。
Is that the key you are looking for?あれが貴方の探している鍵ですか?
Don't forget to water the flowers in the garden twice a day, once in the morning and once in the evening.朝と夕方の2回、庭の花に水をやるの忘れないでね。
Of the two girls, she is the younger.彼女は、2人のうちで若い方です。
In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos.夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。
If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories.トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。
I know how to make beef stroganoff.ビーフストロガノフの作り方を知っています。
It was Mr. Smith that taught me how to use that machine.あの機械の使い方を私に教えてくれたのはスミス氏だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License