UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose.優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。
This guy has fast hands so you better beware.あの男は手が早いから気をつけた方がいいよ。
This line is parallel to the other.この線はもう一方の線に平行している。
The prime means of communication for cats is body language.猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
The skyscraper rose above the other buildings around.その摩天楼はまわりの他の建物の上方にそびえていた。
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
They communicate the distance and direction of the food by dancing.踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。
You had better stay here a little longer.君はもう少しここにいた方がいいよ。
You may as well forgive his sins.彼の罪を許してあげた方がいいんじゃない。
There must be some way to solve this.これを解く何らかの方法があるはずだ。
Henry wants to see you.ヘンリーさんという方があなたにお目にかかりたいとおっしゃっています。
I took it for granted that you were on our side.私はもちろんあなたが私たちの味方だと思っていた。
What is the easiest way to learn English?英語を学ぶ最もやさしい方法は何ですか。
You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
I believe more in diet than in drugs.薬より食餌療法の方が効くと信じています。
Nothing whatever is known of him.杳として行方が知れない。
I'll show you how to catch fish.魚の捕まえ方をお見せしましょう。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
It is better to remain silent, than to talk without purpose.目的も無しに喋るよりは、黙っている方がマシだ。
She looks prettier in her red dress.彼女は赤い服を着た方が美しく見える。
Please tell me how to make my bed.ベッドメーキングの仕方を教えて下さい。
He is the more diligent of the two.2人のうちでは彼の方が勤勉です。
I don't know how to pronounce his name.私は彼の名前の読み方がわからない。
You're a reporter.新聞記者の方ですね。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
The area of this floor is 600 square meters.この床の面積は600平方メートルある。
"Why me?" "Because, by process of elimination, there was no other choice."「なんで私?」「消去法で仕方がなかったから。」
The fault is on the part of my father.その責任は父の方にある。
Generally speaking girls are better linguists than boys.概して女の子の方が男の子より語学がうまい。
And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed.その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
Tennis is difficult. I never know which way the ball is going to fly.テニスは難しい。ボールがすぐあさっての方向に飛んでいってしまう。
Could you tell me how to use the telephone?電話の使い方を教えてください。
The road curves gently toward the lake.道はゆっくりと湖の方へカーブしている。
The cops are searching for the missing documents.警察は行方不明の書類を捜している。
Which color do you like more, blue or red?青と赤ではあなたはどちらの方が好きですか。
In this harsh, petty world where money does the talking, his way of life is like a breath of fresh air.金が物言う、世知辛いこのご時世に、彼の生き方は一服の清涼剤だね。
He doesn't speak both English and French.彼は英語とフランス語の両方を話すわけではない。
Could you tell me how to get to the station?駅への行き方を教えてもらえますか。
You'd better not swim if you've just eaten.もし食事したばかりなら泳がない方がいいですよ。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
This one is prettier.こちらの方がきれいだ。
He was at a loss for a word.彼はなんて言ってよいか途方にくれた。
I'd prefer meat to fish.私は魚より肉の方を好む。
Please tell me how to use laundry starch to starch things.洗濯のりでののりづけの仕方を教えてください。
The other one doesn't work.もう一方は駄目です。
I would rather die than live in dishonor.屈辱を受けて生きるくらいなら死んだ方がましだ。
Which direction did he go?彼はどっちの方向へ行きましたか。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
He doesn't know how to play the guitar.彼はギターの弾き方を知らない。
We have no alternative but to work.働くより仕方ない。
We can see the island in the distance.遠方にその島が見える。
If planes are dangerous, cars are much more so.飛行機が危険なら、自動車の方がずっと危険だ。
Being pitched out into life is the best way of learning how to life.実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。
We must draw attention to the distribution of this form in those dialects.それらの方言におけるこの語形の分布に注意が向けられなければならない。
He considered two alternative courses.彼は2つの方法のどちらを選ぶかを検討した。
I was at my wit's end when I heard the news.その知らせを聞いて途方にくれた。
You should learn how to use your dictionary.君は辞書の使い方を学ぶべきだ。
His way of thinking is sound.彼の考え方は健全です。
It began to rain in the evening.夕方から雨が降り出した。
But still you people do not accept our testimony.しかし、あなた方は私たちの証を受け入れません。
The rescue party searched for the missing passengers.レスキュー隊は行方不明の乗客を捜査した。
Entrance is restricted to those above 18.18歳未満の方の入場は禁じます。
Can it be phrased in another way?何か他の言い方はある?
You had better consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。
Your party is on the line.先方が電話にお出になりました。
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。
The trees are budding early this year.今年は木の芽の出方が早い。
One is red and the other is white.一方は赤で、また一方は白である。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
I am dying for a cold drink.冷たいものが飲みたくて仕方ない。
Who do you want to speak to?お話になる方のお名前は。
The linguist is fluent in several Chinese dialects.その言語学者はいくつかの中国語の方言を流暢に話す。
This is the very best way to do it.これはそれを行うまさに最良の方法です。
Before the firemen were able to arrive, both buildings burned down.消防士が到着する前に家は両方とも全焼した。
Our policies and systems are getting outdated and need revising, but to try to swap horses while crossing a stream might be dangerous.われわれの政策や方式は旧式になりかかっているから、改正する必要がある。だが、危機の去らないうちに変えるのは危険だろう。
The enemy's plane suddenly turned toward us.敵は機首を反転して我々の方向に向けた。
You'd better take your umbrella, just in case it rains.雨が降るといけないので、傘を持っていった方がいい。
Mr Brown came to see you were out.留守中ブラウンさんとおっしゃる方がこられましたよ。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
In Singapore, one way to punish a criminal is to whip him or her.シンガポールでは罪人を懲罰する方法としてむち打ちがある。
I like lyric better than epic.私は叙事詩よりも叙情詩の方が好きだ。
I don't care how you do it. Just do it.私にはやり方なんてどうでもいいの。とにかくやってよ。
I cannot do otherwise than obey him.彼にしたがうより他に仕方がない。
It was Mr Smith that told me how to use that machine.あの機械の使い方を私に教えてくれたのはスミス氏だった。
Today pilot fatigue seems more likely.今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
I thought that if we lined up benches in the garden as well, we could achieve quite a seating capacity.お庭の方にも縁台を並べれば、かなり座席数を確保できそうだなーと思いました。
We saw a castle in the distance.遠方に城が見えた。
The stranger came toward me.見知らぬ人が私の方に向かってきた。
I taught Miyuki how to keep a dog indoors.私はみゆきに室内での犬の飼い方を教えた。
They are anxious for your help.彼らは貴方の援助を切望していますよ。
She knows how to make candy.彼女はキャンデーの作り方を知っている。
You had better go over the house before you take it.その家を買う前に、よく調べた方がいいですよ。
No matter how hard I try, I can't remember how to do it.どうしてもやり方が思い出せない。
My grandfather on my mother's side is celebrating his 60th birthday tomorrow.明日は母方の祖父の還暦祝いをする。
You should eat more vegetables.もっと野菜を食べた方がいい。
He went about town looking for his missing dog.彼は行方不明の飼犬を捜して町を歩きまわった。
My mother taught me how to make osechi.母が私におせちの作り方を教えてくれた。
I don't care how you do it. Just do it.貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License