The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can't have your cake and eat it too.
両方一度にはできんよ。
You might as well throw your money away as spend it on gambling.
ギャンブルに金を使うくらいなら、捨てた方がましだ。
You can go skiing if you like, but for my part I prefer to stay at home and read a novel.
よろしかったらスキーに行っていいですよ、でも私としては、家にいて小説でも読む方がいいです。
I was at my wit's end after having failed to contact her.
彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
We may as well cool our jets and wait until it starts moving again.
動き始めるまで待った方がいいんじゃないかしら。
He has two aunts on his mother's side.
彼の母方には叔母が二人います。
You had better stop smoking.
あなたはタバコを止めた方が良い。
His childlike laugh is charming.
彼の子供っぽい笑い方が素敵よね。
Because dogs are more faithful than the cats.
なぜなら犬の方が猫より忠実ですから。
You should get your eyes checked.
あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.
大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
You will be better off buying a new one than trying to fix it.
買え替えた方がお得ですよ。
She was at a loss what to do next.
彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
Toudaiji is the bigger of the two temples.
東大寺はその2つのお寺のうちより大きい方です。
In all probability, we'll arrive before them.
きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。
It is better to give than to take.
もらうより与える方が良い。
You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.
あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
The train will be leaving in five minutes so you had better hurry up.
その列車はあと5分で出発するので、君は急いだ方はよい。
The east was brightened by the rising sun.
日が昇りはじめて東の方が明るくなった。
The picture looks better at a distance.
その絵は少し離れた方がよく見える。
He talks as if he were an old man.
彼はまるで老人のような話し方をする。
You'd better knuckle down to work.
君は仕事に精を出した方がよい。
What payment options are available?
どのような支払方法がありますか。
I like coffee better.
コーヒーの方が好きです。
You had better go to bed right away, or your cold will get worse.
すぐに寝る方がよい。そうでないと風邪がひどくなるよ。
Which is the best way to travel?
旅行方法としてはどれが一番良いですか。
Mother is more anxious about the result of the examination than I am.
私よりも母の方が試験の結果を心配している。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
He made for the door.
彼は戸口の方へ進んで行った。
It's getting dark. You'd better go home.
暗くなってきました。帰った方がいいですよ。
You'd better consult the doctor.
医者に相談した方がいいよ。
We are influenced both by environment and by heredity.
我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
You like elephants.
貴方は、象が好き。
Enemies of enemies aren't always allies.
敵の敵が必ずしも味方とは限らない。
You had far better stay here.
君はここにとどまる方がずっとよい。
When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know.
英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。
You had better leave at once.
すぐに出た方が良い。
He tends to take sides with the weaker party.
彼は弱いグループに味方する傾向がある。
Could you tell me how to call this number?
この電話番号に電話する方法を教えてください。
You'd better back off.
手を引いた方がいいよ。
I commit my son to your care.
息子を貴方におまかせする。
I think you'd better go on a diet.
君はダイエットをした方がいいと思う。
This book is much more useful than that one.
この本の方があの本よりずっと役立つ。
I haven't completely given up the idea.
私は完全にその考え方を捨てたわけではない。
Both buildings burned down.
家は両方とも全焼した。
Americans pay both federal taxes and state taxes.
アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
My mother taught me how to make osechi.
母が私におせちの作り方を教えてくれた。
I do not like both of them.
両方とも好きというわけではない。
It would be better for you to read more books.
君はもっと本を読んだ方がよい。
I have not seen both of his works.
私は両方の彼の作品を見たわけではない。
The way he spoke attracted the attention of a famous writer.
彼の話し方は有名な作家の注意をひいた。
She answered to the description of the missing woman.
彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。
It would be better to try.
それはやってみた方がいい。
They were both silent for a while.
しばらくの間、彼ら両方でだまっていた。
You had better throw away leftovers.
残飯は捨てた方がいいです。
I had no choice but to accept the offer.
その申し出は受けるより仕方がなかった。
Walking along the street, I hit on a solution to the problem.
通りを歩いていたら、問題の解決方法をふと思いついた。
Science is the way to prepare for the 21st century.
科学は21世紀に備える方法だ。
There must be some way to solve this.
これを解く何らかの方法があるはずだ。
He made for the door to answer the knock.
ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
My advice is for you to go home.
家に帰った方が良いと忠告します。
As is often the case with educated people, he likes classical music better than popular music.
学歴のある人によく見られることだが、彼はポップスよりクラシックの方が好きだ。
Forget about the past. Compared to yesterday, I like today more. That's why I try to enjoy the moment, that's all.
過去はどうでもいい。昔と今だったら、俺は今の方が好きだ。だから今を楽しむ。それだけだ。
You had better go there in decent clothes.
あなたはそこへちゃんとした服装で行った方がよい。
There is usually a cool breeze here in the evening.
当地では夕方によく涼しい風が吹く。
You had better not go there again.
もう二度とそこへ行かない方がいい。
She showed them how to fasten their seat belts.
彼女は座席用のベルトの締め方を彼らに教えました。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.
「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
He doesn't know how to play the guitar.
彼はギターの弾き方を知らない。
We hit the hay early in order to get up at dawn.
僕らは明け方に起きるために早く寝た。
John is walking in the direction of the station.
ジョンは駅の方へと歩いている。
It's raining, so you should stay at home.
雨が降ってるから、家にいる方がいいよ。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.
京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.
お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.
彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
Mother advised me to take a walk for a change.
気分転換に散歩した方がよいと母が私に言った。
I had sooner sleep than eat.
食事するより寝た方がよい。
I think you had better call on him.
君は彼を訪問した方がよいと思う。
To tell the truth, I don't like classical music. On the other hand, Molly is really into it.
正直言って私はクラシック音楽が好きじゃない。かたや、モリーの方が完全にはまっている。
Whose side are you?
あなたは誰の味方なの。
In that kind of case, it's best to make a trial of drawing up a budget.
そういう場合は、試しに予算を立てた方がいいでしょう。
I need your help. And I will be your president, too.
あなた方の助けが必要です。そして私はあなた方の大統領にもなります。
You'd better not tell Tom.
トムには言わない方がいいよ。
The problem is not what he said, but how he said it.
問題は彼が言ったことじゃなくて、その言い方なんだ。
We have a long and cold winter, but we know how to enjoy it.
私たちは長く寒い冬を過ごすが、その楽しみ方を知っている。
Someone named Henry said he wants to meet with you.
ヘンリーさんという方があなたにお目にかかりたいとおっしゃっています。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.
その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。
Business keeps going from bad to worse.
景気はますます悪い方へ向かうばかりである。
My sister can play the piano better than I can.
妹の方が私よりも上手にピアノを弾けます。
There are various ways of enduring the pain.
その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
You had better make sure that he is at home before you call on him.
訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。
The prime means of communication for cats is body language.
猫が気持ちを伝える主要なやり方は身震いである。
She went out just now.
彼女は今し方外出しました。
It goes without saying that honesty is the best policy.
正直が最善の方策であるのは言うまでもない。
It's often cold, so overcoats are advisable.
寒い日が多いからオーバーを持って行った方がよい。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti