Living abroad is the best way to learn a foreign language.
外国に住むのが外国語を習う最善の方法だ。
We should tell children how to protect themselves.
自分を守る方法を子供たちに教えるべきだ。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.
その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
Their gloves are not in pairs.
この手袋は両方がそろっていない。
You should get your eyes checked.
あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。
Do you think I should write?
手紙を書いた方がいいと思いますか。
I will teach you to play chess.
チェスのやり方を教えますよ。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.
率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
You should build a fire under the kid.
お子さんに少し、発破をかけた方がいいですよ。
Three persons are missing with the flood.
洪水で3人の人が行方不明だ。
The population of Tokyo is greater than that of London.
ロンドンの人口より東京の人口の方が多い。
You don't know how to do it, do you?
やり方がわからないんでしょう?
A good method for investing is a monthly allotment.
よい投資方法としては月払いの分割がある。
I know how to drive a car.
私は車の運転の仕方を知っています。
You'd better not wait any longer.
もうこれ以上待たない方がよい。
The odd custom is peculiar to the region.
その変わった習慣はその地方特有のものだ。
A man named Mr. Itoh wants to meet you.
伊藤さんという方がお会いしたいそうです。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.
少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
All we can do is wait for him.
彼を待つよりほか仕方がない。
Tell me how to play the game.
そのゲームの仕方を教えてください。
Keep it in mind that there is no royal road in anything.
何事にも楽な方法はないと言うことを覚えておきなさい。
This must be done quite otherwise.
これは全然別の仕方でしなければならない。
One book is thin and the other is thick; the thick one has about 200 pages.
一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。
I went in the direction my friend indicated.
友達が示した方向へ行った。
I prefer tea to coffee.
私はコーヒーより紅茶の方を好む。
She is learning how to drive a car.
彼女は車の運転の仕方を習っている。
This room is used by teachers.
この部屋は先生方に使われています。
Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult.
それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。
The words above the door of the theater were one meter high.
劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。
He is mistaken in his ideas about education.
彼の教育についての考え方は間違っている。
On the other hand a lot of people die young.
他方、多くの人間が若くして死んでいる。
Your method is different from mine.
君のやり方は僕のと違う。
The Japanese have tried to learn the Western way of thinking and feeling for the past hundred years.
日本人はこの百年間、西洋の考え方、感じ方を学びとろうとしてきた。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.
You must be quite accustomed to using chopsticks by now.
箸の使い方にはもうすっかりお慣れになったでしょう。
He never fails to make some comment about the way she's dressed.
彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。
Local officials are twisting arms to push new development projects.
地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。
You may as well know the truth of the matter.
事件の真相を知っておいた方がいい。
You had better leave it unsaid.
それは言わずにおいた方がいい。
Tom slowly walked towards Mary.
トムはゆっくりとメアリーの方へ歩いていった。
You may as well have a day off, because you have been overworking those days.
君は1日休暇をとった方がいいだろう、最近勉強しすぎだから。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
She was at a loss for what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
Evening is drawing on.
夕方が近づいてきた。
I like a dog better than a cat, for the former is more faithful than the latter.
私は犬の方が猫より好きだが、それは前者が後者より忠実だからだ。
Please tell me how to start the engine.
エンジンのかけ方を教えてください。
It looks like rain. You had better take an umbrella with you.
雨になりそうだ。傘を持っていった方がよかろう。
You have a very crisp way of speaking.
あなたの話し方はなかなか歯切れがいいですね。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.