UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
I'll tell you how to swim.君に泳ぎ方を教えよう。
She was at a loss what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。
Boys, as a rule, are taller than girls.一般に男子の方が女子より背が高い。
I wish people would stop saying things in ways that crush young dreams.若者の夢をくじくような言い方はやめてほしい。
We have no alternative but to work.働くより仕方ない。
Say, Mike. Tell me how to get to your house.ところでマイク、あなたの家への行き方をおしえてください。
His heart was not in his work, nor did he take any pride in it.彼の心は仕事の方には向いていなかったし、その仕事に何の誇りも感じていなかった。
I am familiar with the way he asks questions.私は彼の質問の仕方をよく知っている。
Mary is at a loss what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
His methods are not scientific.彼の方法は科学的ではない。
I always liked strange personalities.私はいつも不思議な性格の方が好きだった。
I don't know how I should do it.それをすべき方法が分からない。
You should have spoken more politely.もっと丁寧な話し方をすべきだったのに。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
You must be the temporary we asked for.私たちが探していたバイトの方ね。
She said that her husband hit her, but in fact it was the other way around.夫の方が殴ったと彼女は言っているが、実はその逆だった。
If you would like to speak to a customer service representative, please press three.カスタマーサービス担当者とお話しになりたい方は、3を押してください。
The police searched for the missing child.警察はその行方不明の子供を捜した。
"Perhaps we'd better not tell Tom anything about today." "I agree."「今日のこと、トムには話さない方がいいんじゃないかな」「私もそう思う」
There's nothing that can be done about his feeling sorry for her.彼が彼女を気の毒に思うのは仕方がない。
Of soccer and rugby, I prefer the latter.サッカーとラグビーでは後者の方が好きだ。
It looks like rain. You had better take an umbrella with you.雨になりそうだ。傘を持っていった方がよかろう。
It is advisable for you to take the medicine.その薬を飲んでおいた方がいいよ。
Quit talking like you've got something stuck in your mouth and say what you mean.ハッキリ言ってくれよ。そんな奥歯に物のはさまったような言い方しないで。
Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal.私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Please tell me how to get to the beach.海岸への行き方を教えてください。
Both of them were not present at the meeting.彼らの両方がその会合に出席したわけではなかった。
Being pitched out into life is the best way of learning how to life.実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。
She didn't know what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
I'm near the on ramp to 25 north.25号線北方面の入り口付近にいます。
You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
I am glad to be with you.貴方と一緒にいられて嬉しいわ。
You had better help your father.あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。
Each person has his own way of doing things.各人各様の物事のやり方がある。
He was walking toward the sea.彼は海の方へ歩いていきました。
Sho was 12 years old, prone to illness and a bit dumb.正ちゃんは十二歳で、病身だけに、少し薄のろの方であった。
He judged it wiser to remain silent.黙っていた方が利口だと彼は考えた。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
He looked back at me before he went on board the plane.彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
You shouldn't smoke so much.そんなにたくさんタバコを吸わない方がよい。
I do not know how to drive a car.私は車の運転方法を知らない。
Better believe it.本当さ。信じた方がいいぜ。
I'm a person who lives for the moment.私は刹那的な生き方をしている人間です。
There are a lot of ways of doing it.やり方がいく通りもある。
Where is your brother?貴方の兄弟はどこですか。
He picked a fight with me.彼の方から喧嘩を吹きかけてきた。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
Don't try to be all things to all men.八方美人になるな。
My hamster has a swollen testicle on one side.ハムスターの金玉が片方肥大しています。
Children whose parents are rich do not know how to use money.親が金持ちの子供はお金の使い方を知らない。
Salt is sold by weight.塩は目方で売られる。
You may as well return home at once.あなたはただちに帰宅する方がいい。
He taught his son how to swim.彼は息子に泳ぎ方を教えた。
We hurried in the direction of the fire.私たちは火事の方向に急いだ。
There are no means of getting there.そこにたどりつく方法はない。
In Thailand it has already become too dry to grow rice in some parts of the country.タイではすでに乾燥しすぎて米作ができなくなった地方もある。
As a result of his carelessness, he made a serious blunder.彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。
Tom finds it much easier to speak English than French.トムにとってはフランス語より英語を話す方がはるかに簡単だ。
It's surprising to know that your school starts at 8:30 and ends at 3:30.あなた方の学校が8時30分に始まって、3時30分に終わると知って驚いてしまいました。
I can't think of any other way of getting him to accept our proposal.私たちの申し出を彼に受け入れさせる方法は、他にはないと思います。
Show this gentleman to the front door.この方を玄関まで御案内しなさい。
He is now better off than before.彼は以前より今の方が金回りがよい。
I wish you spoke French.貴方がフランス語を喋れればよかったのに。
The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt.その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。
That job wasn't very interesting. However, the pay was good.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
Which of the two books did you like better?その2冊の本の中でどちらの方が好きでしたか。
You had better not go there again.もう二度とそこへ行かない方がいい。
Since you look tired, you had better go to bed early.疲れているようだから、早く床についた方がいいよ。
The son acquiesced in his parents' wishes.息子は仕方なく両親の希望に従った。
The people in the rear of the room could not hear the speaker.部屋の後方の人達には話し手の声は聞こえなかった。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
In the distance there stood a dimly white lighthouse.遠方にほの白い灯台が立っていた。
The mystery contains more dialogue than narrative.その推理小説は地の文よりも会話の部分の方が多い。
The method was crude, but very effective.その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
I like both Susan and Betty, but I think Susan is the nicer.私はスーザンもすきだが、2人のうちではスーザンの方が素敵だと思う。
He was at a loss for a word.彼はなんて言ってよいか途方にくれた。
The best way to predict the future is to create it yourself.未来を予言する最善の方法は自分自身で創ることだ。
Do you go there often?貴方はよくそこへ行きますか。
I like the way she smiles.彼女の笑い方が好きだ。
If you run after two hares, you will catch neither.2匹のうさぎを追いかけると両方ともとらえられない。
Generally speaking girls are better linguists than boys.概して女の子の方が男の子より語学がうまい。
The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual.日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.純粋に語学力を上げたいなら翻訳なんかには関わらない方がいいのかもしらんが、もともと遊びなので楽しければいいかなと思ってる。
The traveler was delighted at the sight of a light in the distance.旅人は遠方に明かりを見て喜んだ。
You'd better get going in case you miss the bus.バスに乗り遅れるといけないから出かけた方がいいよ。
There's more ways than one to kill a cat.猫を殺すにも方法はいろいろある。
Who taught her how to speak English?誰が彼女に英語の話し方を教えたのですか。
The teacher will illustrate how to do it.先生がそのやり方を説明するだろう。
A whistle involves blowing out of your mouth in a certain way.口笛はある方法で息を吹くことでできる。
We had better begin to prepare for the test.私達は試験勉強を始めた方がよい。
You are the only one.貴方達は、一つです。
Whatever happens, I'll be there for you.何があっても俺は君の味方だよ。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure.和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。
What direction does your house face?君の家はどちらの方向に面していますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License