UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is the more diligent of the two.2人のうちでは彼の方が勤勉です。
More often than not, students prefer club activities to academic classes.たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
You should get your eyes checked.あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。
February 7th is Northern Territories Day in Japan.2月7日は日本では北方領土の日です。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
What direction are you going?あなたはどの方向へ行こうとしているのですか?
Polar bears live in the Arctic.シロクマは北極地方に住んでいる。
I'm not cut out for gambling. Maybe I'm just unlucky, but working for my pay is more of a sure thing.私は、ギャンブルには向いてないと思う。そういう運がないというか、働いて稼いだ方が確実だし。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
An afternoon appointment is more convenient for me.診察は午後の方がありがたいのですが。
A group of boys were coming up to me.少年の一団が私の方にやってきた。
Tom doesn't even know how to boil water.トムはお湯の沸かし方も知らない。
You had better take this medicine if you want to get well.お前は病気が直りたいのならこの薬を飲んだ方がいいよ。
You shouldn't tell him anything about her.彼に彼女について何も言わない方がいい。
I will take the one that is more expensive.値段の高い方をください。
They had better cut down their living expenses.彼らは生活費を切りつめた方がよい。
She spends more time thinking about work than doing it.彼女は仕事をしている時間よりも、仕事について考えている時間の方が長い。
He knows how to play the piano.彼はピアノのひき方を知っている。
This is the kind of job you should do all at once.こういう仕事はいっきにやった方がいいんだよ。
They made fun of Jack's haircut.彼らはジャックの髪の刈り方をひやかした。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
Ken always stands up for his mom when his parents quarrel.ケンは父母がけんかしたときはいつも母の味方をする。
I have a strong backhand.俺はバックで打つ方が得意だな。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
"Well, even so my score is far above yours isn't it?" "What did you say!? If I was to go all out you'd be as nothing to me!"「まあ、それでも君よりは、はるかに僕の方が点数高いけどね。」「なんですって!私が本気を出せば、あなたなんて、目じゃないわ!」
She keeps secrets.彼女は口が堅い方だ。
His name is known to everybody in this area.彼の名前はこの地方すべての人に知られている。
This is a slow but certain way.これは遅いけど確実な方法だ。
You had better hurry. The train leaves at three.急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。
Her elder daughter is married.彼女の年上の方の娘は結婚している。
Tom didn't answer your question.トムは貴方の質問に答えなかった。
Do you know how to play chess?あなたはチェスの仕方を知っていますか。
However you do it, the result will be the same.どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
Tom is always complaining about how much Mary spends.トムはいつもメアリーのお金の使い方について愚痴をこぼしている。
You'll see two buildings right opposite the museum, and the restaurant is in the taller of the two.博物館の真向かいに2つの建物がみえてきます。レストランは高い方の中にあります。
I think his method of teaching has good points and bad points.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
The boy talks as if he were a man.その少年は大人のような口の利き方をする。
You'd better shut the door.戸を閉めた方がいいよ。
It will be quicker to walk than to take a taxi.タクシーを利用するより歩く方が早いだろう。
He is the one who comes after me.その方は、私の後から来られる方だ。
The storm kept us from searching for the missing child.嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
It couldn't be helped.仕方なかったんだ。
I like white roses better than red ones.私は赤いバラより白いバラの方が好きだ。
One should keep one's promises.約束は守った方がいい。
How can I get to the hospital by bus?バスでの病院の行き方を教えてください。
He considered two alternative courses.彼は2つの方法のどちらを選ぶかを検討した。
We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration.この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。
This district is known for its beautiful scenery.この地方は美しい風景で知られている。
The wounded are getting better.負傷者たちは快方に向かっている。
I was at a loss what to say.なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
The GOP accused the Democrats of pork barrel politics.共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。
He studied how birds flew.彼は鳥の飛び方を研究した。
Local officials are twisting arms to push new development projects.地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。
They take it for granted that what is new is better than what is old.彼らは古いものより新しいものの方が良いということを当然だと思っている。
Do you know how to cook fish?あなたは魚の料理の仕方を知っていますか。
You're speaking a little too fast for me. Would you speak a little more slowly?話し方がちょっと速すぎて私には分かりません。もう少しゆっくり話していただけませんか。
Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy.仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。
By evening, a few clouds had formed.夕方になって少し雲が出てきました。
When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’イエスはナタナエルが自分の方に来るのを見て、彼について言われた「見よ、あの人こそ、ほんとうのイスラエル人である。その心には偽りがない」。
Your grandmother is a charming lady.あなたのおばあさんは気性のさっぱりしたいい方ですね。
Please tell me how to get to the beach.海岸への行き方を教えてください。
He turned his mind to it.彼は注意力をその方向に向けた。
How did you come to know each other?あなた方はどのようにしてお互いに知り合ったのですか。
Omit needless words!君の論文から不必要な語を削除した方がよろしい。
I was at a loss what to do.私は何をしたらよいか途方にくれた。
Don't want to find myself lost in your eyes.もう途方にくれた自分を見たくないから。
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds.ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。
Can you help me? I can't make out how to start this machine.手伝ってくれるかい、この機械の作動の仕方が分からないんだ。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。
Do you know how to operate a computer?コンピューターの操作の仕方を知ってますか。
It is better for you not to eat before you go to bed.寝る前には食べない方がいいですよ。
His way of looking after the animals is very humane.彼の動物の世話の仕方はとても思いやりのあるものだ。
This guy is quick in seducing women so you better beware.あの男は手が早いから気をつけた方がいいよ。
I have read both of these books, but neither of them is interesting.私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。
Could you find out how to get there?そこへいく方法を調べてもらえませんか。
You may as well begin at once.君はすぐに始めた方がよい。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
Your method is different from mine.君のやり方は僕のと違う。
The drift of the current is to the south.潮の流れは南の方向に向かっている。
He was open to a different way of thinking.彼は異なった考え方を拒まなかった。
What about the rash?湿疹の方は?
It doesn't become a gentleman to fuss over trifles.殿方が細かいことにこだわるものではありません。
I much prefer working at night.夜に仕事をする方がずっと好きだよ。
Do you know how to use this machine?この機械の使い方分かりますか?
My jacket is made differently from yours.僕の上着は君のと仕立て方が違う。
I was happy that she took my side.彼女が味方してくれてとてもうれしかった。
You'd better sit down, I suppose.座った方がいいんじゃないか。
If you don't know, you had better ask around.わからなかったら方々の人に聞いた方がいいよ。
I am in agreement with most of what he says.彼の言っていることの大方に私は同感である。
Nothing whatever is known of him.杳として行方が知れない。
While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are.長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。
He traveled through the Tohoku district this summer.彼はこの夏、東北地方を旅行した。
It's more fun to play baseball than to watch it.野球は見るよりやる方が面白い。
I don't like his affected manner of speaking.彼のわざとらしい話し方が嫌いだ。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
She is, if anything, a little better today than yesterday.彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
The judgement is very fair to both parties.その判断は双方に対して大変公正なものである。
We couldn't find out her whereabouts.われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License