UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I would rather live by myself than do as he tells me to do.彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
I'm very impressed with your quality control.貴社の品質管理のやり方には感心しました。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
I would rather die than do such an unfair thing.私はそんな不正をするくらいなら死んだ方がいい。
It began to rain toward evening.夕方から雨が降り出した。
Yet to all who received him, to those who believed in his name.しかし、この方を受け入れた人々、すなわち、その名を信じた人々には、
It came on to rain toward evening.夕方近く雨が降りだした。
I could see traffic lights ahead of my car.車の前方に交通信号が見えた。
You may as well as go to bed now.寝た方が良い。
It is not rare for girls today to talk as if they were boys.近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。
I don't like his way of talking.彼の話し方がいやなのです。
My grandmother attributes her good health to active living.私の祖母は、健康なのは積極的な生き方のせいたと思っている。
A Mr. Sato came to visit while you were out.佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。
This must be done quite otherwise.これは全然別の仕方でしなければならない。
He came home late in the evening.彼は夕方遅くに帰宅した。
I think it's the best way.それは最高の方法だと思う。
You had better leave it unsaid.それは言わずにおいた方がいい。
It was very wise of her to choose the other one.もう一つの方を選ぶとは、彼女はとても賢明でした。
We had better protect our eyes from direct sunlight.直射日光から目を守った方がいい。
You should take an umbrella.かさを持っていった方がいいよ。
You had better avail yourself of this opportunity.この機会を利用する方がよい。
He is rather optimistic.どちらかというと彼は物事を楽観する方だ。
He is, if anything, a little taller than I.どちらかといえば彼の方が私より背が高い。
This is how I learned English.これがわたしが、勉強をした方法だ。
What about the rash?湿疹の方は?
A huge tanker put off just now.巨大なタンカーがついに今し方出港した。
You'd better go home.あなたは家に帰った方がよい。
Generally speaking, boys can run faster than girls.一般に女子よりも男子の方が足が速い。
She has a broad view of things.彼女は物の見方が広い。
The reason both brothers gave for remaining bachelors was that they couldn't support both airplanes and a wife.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
Tell me how to play the game.そのゲームの仕方を教えてください。
When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know.英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。
Even if you know the truth, you had better pretend otherwise at present.あなたが真実を知っていても今はそうでないふりをしていた方がいいですよ。
Which book is older, this one or that one?この本とあの本ではどちらの本の方が古いですか。
You'd better leave him to do as he likes.彼の好きなようにさせておいた方がいい。
We had better start before it begins to rain.雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。
I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary.あなたからご都合が悪いというお知らせがなければ水曜の夕方に参ります。
The author's mode of expression is very concise.その作家の表現方法はとても簡潔だ。
One way is not better than the other.どちらかが他方よりいい、というのではない。
How do I get to the beach?海岸への行き方を教えてください。
Put your affairs in order.貴方の仕事をきちんとしなさい。
My mother always puts my sister before me.おふくろは僕なんかより、いつも妹の方を大事にしている。
You should not give him up for lost.君は彼が死んだものとあきらめた方がよい。
My son thinks women are stronger than men.私の息子は女の方が、男より力が強いと思っている。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
Tom fell from the boat and was lost.トムはボートから転落して行方不明になった。
Should I drink dandelion coffee while I'm pregnant?妊娠中、たんぽぽコーヒを飲んだ方がいいですか?
I think it is about time we changed our ways of disposing of waste.私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。
We may as well start at once.私達はすぐに出発した方がいい。
You had better not keep company with him.君は彼と交際しない方がよい。
They expressed their deep love of their country in their own ways.彼らは彼らなりのやり方で祖国への深い愛を表現した。
No matter what happens, I'll stand by you.どんなことがあっても君の味方をする。
You may as well not keep a dog at all as leave it to someone else.犬を他人に任せるくらいなら、全然飼わない方がましだ。
There is nothing for me to do except to obey the order.その命令に従うより他に仕方ない。
You should consult a doctor if the symptoms get worse.症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。
I prefer red wine to white wine.私は白ワインよりも赤ワインの方が好きだ。
This is how we cook rice.これがお米の炊き方です。
The old man prefers horse carriages to cars.その老人は車より馬車の方を好んだ。
She talked childishly.彼女はあどけない物の言い方をした。
You cannot solve this problem in an ordinary way.この問題はあたりまえのやり方では解決しない。
What does she do in the evening?夕方に彼女は何をしますか。
It would be better if you didn't drink so much coffee late at night.夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。
You should get your hair cut.髪を切ってもらった方がいいよ。
You shouldn't tell him anything about your girlfriend.彼に彼女について何も言わない方がいい。
I was almost at my wits' end how to act.どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
In all probability, we'll arrive before them.きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。
You had better set off at once.すぐに出発した方がいいよ。
You had better not make a noise here.ここではうるさくしない方がよい。
It is often said that a good way to lose weight is to stop eating sweets.減量する良い方法は甘い物を食べることをやめることだ、とよく言われている。
You borrow books.貴方は、本を借ります。
We have the edge on them.我々の方が歩がよい。
But, then again, Latin was already a "dead language" by that time.しかし、その一方、ラテン語はそのときまでに「死語」となっていた。
One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。
Practice is the only way to master foreign languages.練習は、外国語に熟達する唯一の方法だ。
It isn't what he says that annoys me but the way he says it.私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
That job wasn't very interesting. However, the pay was good.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
In the garden, you know. I'd like to put out benches and increase the customer seating. Like this ...このお庭の方にね。縁台を出して客席を増やしたいんです。こんな感じに。
You look pale. You had better lie down in bed at once.顔色が悪いよ。すぐにベッドに横になった方がいい。
You had better not sit up so late.そんなに遅くまで起きていない方がいいよ。
Allow me to introduce my wife to you.あなた方に妻を紹介させてください。
It is not proper that you talk that way.そんな口の利き方をしてはだめだ。
I would rather stay at home than go out in this hot weather.この暑い中を外出するくらいなら家にいた方がよい。
The policemen beat the bushes all day to find a lost child.警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。
I prefer working hard to just sitting idle.私はただ何もしないで座っているより一生懸命働く方が好きだ。
Your English is grammatically correct, but sometimes what you say just doesn't sound like what a native speaker would say.あなたの英語は文法的に正しいのですが、時々それがネイティブスピーカーのような言い方ではないのです。
It's not what he said, but the way he said it.問題は彼が言ったことじゃなくて、その言い方なんだ。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram.正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
What method did you use to give up smoking?禁煙するためにどんな方法を使いましたか。
I prefer walking to driving in a big city like Tokyo.私は東京のような大都会では車を運転するより歩く方が好きだ。
Tom walked over to the desk.トムは机の方へ歩いていった。
My family comes before my career.僕は仕事より家庭の方が大事だ。
Stop trying to make us follow all these subtle clues. I wish you would say what you want to say more clearly.真綿で首を絞めるような言い方をしないで、お願いだから、もっとはっきり言ってくれない。
I think you had better stick to your present job.あなたは現在の仕事を続けた方がいいと思います。
His heart was not in his work, nor did he take any pride in it.彼の心は仕事の方には向いていなかったし、その仕事に何の誇りも感じていなかった。
The couple took a horse carriage that evening.夫婦は、その日の夕方、馬車に乗りました。
Should I bring something to read?何か読む物渡した方がいい?
Nagoya is to the east of Kyoto.名古屋は京都の東の方にある。
This book is smaller.この本の方が小さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License