UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you know how to use this machine?この機械の使い方を知っていますか。
He doesn't know how to play golf.彼はゴルフのやり方を知りません。
He doesn't know how to play the guitar.彼はギターの弾き方を知らない。
Please tell me how to start the engine.エンジンのかけ方を教えてください。
You had better have your eyes examined.あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。
In Thailand it has already become too dry to grow rice in some parts of the country.タイではすでに乾燥しすぎて米作ができなくなった地方もある。
The picture looks better at a distance.その絵は少し離れた方がよく見える。
You have a sharp sense of direction.あなたは方向感覚が鋭い。
You should tell him about that in advance.君は前もってそれを彼に言っておいた方良い。
You may as well know the truth of the matter.事件の真相を知っておいた方がいい。
I can't figure out how to solve the puzzle.私はそのパズルの解き方がわからない。
She doesn't know how to play golf.彼女はゴルフのやり方を知りません。
The arrow indicates the way to go.矢印が進むべき方向を指示する。
Someone named Henry said he wants to meet with you.ヘンリーさんという方があなたにお目にかかりたいとおっしゃっています。
I cannot do otherwise than obey him.彼にしたがうより他に仕方がない。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
You had better go to the infirmary.君は保健室に行った方がいいぞ。
It is reported in the local news.それは地方のニュースに出ている。
Pull yourself together, now. There's no point in crying.しっかりしなさい。泣いても仕方ない。
We are influenced both by environment and by heredity.我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
Tom was sitting in the front of the bus.トムはバスの前の方に座っていた。
He asked her how to drive a car yesterday.昨日、彼は彼女に車の運転方法を尋ねた。
This is the man for you to speak to.こちらはあなたがお話になるお方です。
Please stand by me when I need you.困った時にいつでも味方になってください。
It all depends how you handle it.君の扱い方次第だ。
They laughed at the affectations in his speech.彼らは彼のきざな話し方を笑った。
The lost child was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
You should go to bed early.あなたは、早く寝た方がいい。
I was not being taught to experiment or even to repeat experiments.僕は実験方法を学んでいたのではなかったし、実験を再現する方法を学んでいるのでさえなかった。
If it were not for your advice, I would be at a loss.君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
Each person has his own way of doing things.各人各様の物事のやり方がある。
It would be better if we didn't attend that meeting.その会合には参加しない方が良い。
My sister can play the piano better than I can.妹の方が私よりも上手にピアノを弾けます。
I think you should think about the future.君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。
I wish I could live at a more relaxed pace, instead of having to watch the clock all the time.のんびりとした生活で、時間に縛られない生き方ができればな。
I would rather stay at home than go to the movies.映画に行くくらいなら家にいた方がましだ。
The boy knows how to throw a curve.その少年はカーブの投げ方を知っている。
Can anybody come with me to a Lady Gaga concert?ガガ様のライブ一緒に行ける方いませんか?
I have a good sense of direction, so I don't get lost.私は方向感覚がいいから道には迷いません。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
One of the reasons is the difference between Japan and other countries in their attitudes toward education.その理由の一つには、日本と他の国の間に見られる教育に対する考え方の違いである。
She has tried various methods of slimming down.彼女はやせるためのいろいろな方法を試した。
We couldn't find out her whereabouts.われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。
We can communicate with each other in many ways.我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。
You had better tell him the truth.君は彼に真実を伝えた方がよい。
To tell the truth, I don't like his way of talking.実を言うと、私は彼の話し方が好きではない。
I'm sure there is nobody as kind as you are the whole world.世界中でもきっと貴方ほど良い人はいません。
I'm just about to set off for the station.私は駅の方に出発するところだ。
We will adopt your method at our school.我々の学校ではあなたの方法を採用します。
We arrived here in the evening.我々は夕方ここに着いた。
She did it in her own way.彼女はそれを彼女独特の方法でやった。
When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill.人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。
It is more blessed to give than to receive.与えられるより与える方がいっそう恵まれている。
Will Typhoon No. 12 hit the Kyushu district?台風12号は九州地方を直撃するだろうか。
We began to sail in the direction of the port.私たちは港の方向へ船を動かし始めた。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
How dare you talk to me like that!よくもまあそんな口のきき方ができるな。
Legends of vampires flourish in the Balkans.吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。
She asked me for an unreasonable sum of money.彼女は私に途方もない金額を要求してきた。
If you cannot work out the problem, you had better try a different method.その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。
It's better to use plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks.使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。
Now you're flying over the Alps.今皆様方はアルプスの上を飛んでいるところです。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
I have read both of these books, but neither of them is interesting.私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。
She'd better bone up on company policy.彼女は会社の方針をもっと頭にたたきこんだ方が良い。
He has no sense of direction.彼は方向音痴だ。
I was at my wit's end.途方に暮れる。
The best way to write letters is to put down whatever is in your mind.手紙を書く際の最善の方法は、心にあることを何でも書き留めることだ。
Is there some way to check for ovulation?排卵の有無を調べる方法はありますか?
Your watch is more expensive than mine.君の時計の方が私の時計より値段が高い。
There are a lot of ways of doing it.やり方がいく通りもある。
Our policies and systems are getting outdated and need revising, but to try to swap horses while crossing a stream might be dangerous.われわれの政策や方式は旧式になりかかっているから、改正する必要がある。だが、危機の去らないうちに変えるのは危険だろう。
I have my own way of solving it.私にはそれを解決する独自の方法がある。
Evening is drawing on.夕方が近づいてきた。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
Are you an exchange student?留学生の方ですか?
Yet to all who received him, to those who believed in his name.しかし、この方を受け入れた人々、すなわち、その名を信じた人々には、
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
The mystery contains more dialogue than narrative.その推理小説は地の文よりも会話の部分の方が多い。
Can you tell us about some of the natural features of that area?その地方の自然の特色を教えてくれませんか。
There are more girls than boys at our school.私たちの学校は男子より女子の方が多い。
Your father's friends aren't his only supporters.君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。
He showed me how to make a cake.彼は私にケーキの作り方を教えてくれました。
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
I think his method of teaching cuts both ways.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
They fly south from the arctic region.彼らは北極地方から南へとびます。
I have not seen both of his works.私は両方の彼の作品を見たわけではない。
All we can do is wait for him.彼を待つよりほか仕方がない。
Japan is bounded by water on every side.日本は四方を海に囲まれている。
I prefer working to doing nothing.私は何もしないよりは働く方が好きだ。
A group of boys were coming up to me.少年の一団が私の方にやってきた。
If you are to improve your English, you had better go to countries where it is spoken.自分の英語を上達させるつもりなら、英語が話されている国に行った方がよい。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
He doesn't know how to write a letter in English.彼は英文の手紙の書き方をしりません。
She said that her husband hit her, but in fact it was the other way around.夫の方が殴ったと彼女は言っているが、実はその逆だった。
Did any of you gentlemen wait on this man?君たちのうち誰かこの方の御用を伺っているか。
She is shy and always remains in the background.彼女は内気で、いつも後ろの方にいる。
He doesn't speak both English and French.彼は英語とフランス語の両方を話すわけではない。
She didn't know what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License