UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you cannot work out the problem, you had better try a different method.その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。
She taught me how to swim.彼女は私に泳ぎ方を教えてくれた。
The boat made for the harbor.そのボートは港の方に進んだ。
Let's swim over there.向こうの方で泳ごう。
Could you tell me how to use the telephone?電話の使い方を教えてください。
Do you go there often?貴方はよくそこへ行きますか。
Show me how to do it, please.やり方を教えてください。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
A group of boys were coming up to me.少年の一団が私の方にやってきた。
Don't ever speak to me like that!二度とそんな口の利き方をするな!
I would rather read a book at home than go out tonight.今晩外出するくらいなら家で本を読んでいた方がよい。
The linguist is quite familiar with the dialect.言語学者はその方言のことをかなり良く知っている。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
A rose is sweeter in the bud than full blown.バラの花は満開よりも蕾の方が甘美である。
What is difficult about Japanese is the writing system.日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。
He is blind in one eye.彼は片方の目が不自由だ。
Gorillas cannot use their lips and tongues to speak, but they can communicate with people in other ways.ゴリラは話すのに唇や舌を使うことができないが、別の方法で人々とコミュニケーションができるのである。
I've been anxious to meet you.貴方にお目にかかりたいと思っていました。
But where is this compass?しかしこの方位磁石はどこにありますか。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
I will show you how to solve it.解き方を教えてあげるよ。
It is cheaper to go by bus.バスで行った方が安くつく。
You had better not eat too much.あなたは食べ過ぎない方がよい。
You should tell him the truth.君は彼に真実を伝えた方がよい。
There is no sense in your worrying about your health so much.そんなに健康のことを心配しても仕方がない。
An alcoholic tends not to die happily.アルコール中毒の人は、幸せな死に方はしないものだ。
A boy came running towards me.少年が私の方へ駆けて来た。
One of her shoes dropped off.彼女の片方の靴が脱げました。
No matter what you say, I'll do it my way.君が何を言おうと、僕は僕のやり方でやるよ。
It might be better to address her as Doctor.彼女のことは「博士」と呼んだ方がいいかもしれない。
You should write it down before you forget it.忘れないうちに書き留めておいた方がいいですよ。
You should build a fire under the kid.お子さんに少し、発破をかけた方がいいですよ。
I will never go out of my way.ぼくは自分のやり方はけっして変えません。
What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life.子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
I'd better stay out of that debate as I don't want any trouble.私は困ってしまいたくないので、そんな言論の戦いに参加しなかった方が良いんです。
And our council is the local government for our area.そして、我々の議会こそ、我々が住む地域の地方行政機関なのです。
The travelers made haste as evening drew near.夕方が近づいたので旅人達は急いだ。
Tom doesn't know how to use a snorkel.トムはスノーケルの使い方がわからない。
In the north it is cold in winter.北の方では冬が寒いです。
He had no choice but to run away.彼は逃げるよりほか仕方がなかった。
Out of the two designs, I prefer the former to the latter.二つのデザインのうちで後者より前者の方が好きだ。
I am learning how to type.わたしはタイプの打ち方を習っている。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
Is there a flight in the evening?夕方の便はありますか。
The man watched the sun set below the horizon.その男は地平線の彼方に太陽が沈むのをじっと見ていた。
This local newspaper is published once a week.この地方新聞は週に1回発行される。
You look good in a kimono.あなたは和服の方がよく似合います。
We'd better try to sell or give away all these white elephants we've collected.せっかく集めたものだけど、邪魔になるばかりだから、売るなり誰かにあげた方がいい。
This method is sure to work.この方法は確実だ。
The picture looks nicer from a distance.その絵は少し離れて見た方がよい。
I am dying for a cold drink.冷たいものが飲みたくて仕方ない。
I got very sleepy.眠くて仕方がなかった。
They communicate the distance and direction of the food by dancing.踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。
Whose side are you?あなたは誰の味方なの。
It is better to be Socrates dissatisfied than a pig satisfied.満足したブタとなるよりも満足しないソクラテスとなる方が良い。
Before you go to visit him, you should make sure he's at home.彼のところを訪ねる前に、彼が家にいるかどうか確かめた方がいいよ。
You had better make sure that he is at home before you call on him.訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。
While she was running after the naughty boy, one of her shoes came off.いたずらっ子を追いかけているうちに彼女の靴が片方脱げた。
He talks as if he were rich.彼はあたかも金持ちのような口の利き方をする。
The ship is arriving in San Francisco this evening.船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。
I like skating better.スケートの方が好きです。
The arrow indicates the way to go.矢印が進むべき方向を指示する。
He explained how to play the guitar to me.彼は僕にギターの弾き方を説明してくれた。
You had better stop smoking.あなたはタバコを止めた方が良い。
She elbowed her way onto the train.彼女は列車の方へ人を押しのけていった。
His teaching method is both good and bad.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community.集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。
The people in the rear of the room could not hear the speaker.部屋の後方の人達には話し手の声は聞こえなかった。
Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
You had better leave at once.すぐに出た方が良い。
He may as well confess his crimes.彼は罪を告白した方が良い。
The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil.唯一の有益な知識とは、よいものを捜し求め、悪いものを避ける方法をわれわれに教える知識である。
He walked ahead of me.彼は私の前方を歩いた。
I can't figure out how to open this suitcase.このスーツケースの開け方がわからない。
His affected manner of speaking seemed very absurd to me.彼の気取った話し方がとても滑稽におもえた。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
The other one doesn't work.もう一方は駄目です。
You can't buy this medicine without a prescription.その薬は処方箋無しで買ってはいけません。
I prefer payment in full to payment in part.私は分割払いより一括払いの方がいい。
As the proverb goes, "The end justifies the means."諺にある通り、「嘘も方便だ」
His idea is superior to yours.彼のアイデアの方が君のものより優れている。
His opinion adds a new light to the question.彼の意見はその問題に新しい見方を加える。
He worked out a new formula.彼は新しい方式を編み出した。
There's nothing that can be done about his feeling sorry for her.彼が彼女を気の毒に思うのは仕方がない。
A Mr. Sato came to visit while you were out.佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。
I like oranges better than apples.私はリンゴよりもオレンジの方が好きです。
Here is a method of fighting down your fear.ここに恐怖を抑える方法がある。
You had better see the cloth with your own eyes.その生地を自分の目で見た方がいい。
For your information, the marketing subcommittee is scheduling a phone conference to establish objectives and directions for 1998.マーケティング分科会では、1998年の目標と方向を決めるためにフォンコンファレンスを行うことをお知らせします。
Perhaps I should take an umbrella with me just in case.万一に備えて傘を持っていった方がいいだろうな。
Jackets are requested for men.男性の方は上着を着用してください。
She explained to me how to make a cake.彼女は私にケーキの作り方を説明してくれた。
I agreed to take on the job realizing that I had no choice.仕方がないと覚悟をきめてその仕事を引き受けた。
He liked the boy's frank way of speaking.彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
He is superior to me in mathematics.数学では、彼の方が僕より優れている。
A strong wind began to set in.強風が陸の方へ吹き始めた。
He can speak both Japanese and English with facility.彼は日本語と英語の両方をたやすく話せる。
It is better for you to act by legal means.あなたは合法的手段で行動する方がよい。
He could do nothing but give up his plan against his will.彼は心ならずも計画をあきらめるほか仕方がなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License