The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
One of these two methods is right.
その2つの方法のうちどちらか一方が正しい。
I prefer travelling by train to flying.
僕は、飛行機より電車で旅をする方が好きだ。
I think it's the best way.
それは最高の方法だと思う。
A Mr. Smith has come to see you.
スミスさんとか言う方が見えています。
If you need to go off-line, that is fine.
オンラインでお話した方がよろしければそうします。
This is how I learned English.
これがわたしが、勉強をした方法だ。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.
The rescue party searched for the missing passengers.
レスキュー隊は行方不明の乗客を捜査した。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
Her condition is taking a turn for the better after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
You had better look up the word.
その単語は調べた方がいい。
The boy who had been missing was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
We saw a lake far below.
ずっと下の方に湖が見えた。
How dare you speak to me like that?
私によくもそんな口のきき方ができるものだ。
Rice is the chief crop in this area.
米はこの地方の主な農作物です。
He was at a loss to know what to do.
彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
My new job is harder than my old one.
今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。
We feel that March 1 would be more convenient.
3月1日の方が都合がよいのですが。
The rights you requested do not belong to us.
お尋ねの権利は、当方にはぞくしておりません。
He talks as if he were an old man.
彼はまるで老人のような話し方をする。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.
東北地方は大変な冷害に見舞われた。
She learned to ride a bicycle last year.
彼女は去年、自転車の乗り方を覚えた。
One of the reasons is the difference between Japan and other countries in their attitudes toward education.
その理由の一つには、日本と他の国の間に見られる教育に対する考え方の違いである。
You had better not sit up late up night.
あなたはあまり夜更かしをしない方がいい。
Do you know how to use a dictionary?
君は辞書の使い方を知っていますか。
A Mr Sakaki has come to see you.
榊さんとかいう方がお見えになりました。
You might just as well throw your money into the sea as lend it to him.
彼に金を貸すぐらいなら海に捨てた方がましだ。
You had better take a bath to get warm.
風呂に入って暖まった方がいいよ。
The steam shovels dug down three stories on one side and four stories on the other side.
スチームショベルは片方に三階建て、もう片方に四階建てのの地下を掘りました。
In general, men run faster than women.
一般に女性よりも男性の方が足が速い。
You should look up that word.
その単語は調べた方がいい。
My parents are both dead.
私の両親は両方とも亡くなりました。
Because it is distant, it is painful by bicycle.
遠方なので自転車では苦しい。
I like English better than music.
私は音楽よりも英語の方が好きです。
I don't know how to pronounce his name.
私は彼の名前の読み方がわからない。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.
ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
But whoever lives by the truth come into the right.
しかし真理を行うものは、光の方に来る。
This is the very best method.
これは真に最善の方法だ。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.
率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
A Mr. Smith came while you were out.
留守中スミスさんという方が来ました。
That couldn't be helped.
仕方なかったんだ。
The local news will be broadcast next.
地方のニュースは次に放送されます。
Don't put it that way.
そんな言い方をするな。
The car made an abrupt turn.
その車は不意に方向を変えた。
A Mr. Sakaki has come to see you.
榊さんとかいう方がお見えになりました。
A morning appointment is better for me.
診察は午前の方が都合がいいのですが。
Babies can become dehydrated from a high fever, so I was told that it would be better to send him to the hospital.
赤ちゃんは高熱で脱水症状になりがちだから、入院した方がいいって言われた。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.
彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
You may as well forgive his sins.
彼の罪を許してあげた方がいいんじゃない。
The students are happy, but the teachers are not.
生徒達はうれしいけど先生方はそうではありません。
If you're going to apologise, sooner is better.
わびをいれるなら早い方がいいだろう。
The way he spoke attracted the attention of a famous writer.
彼の話し方は有名な作家の注意をひいた。
We have a local newspaper in our city.
私達の市には地方新聞がある。
I was at a loss as to what to do.
私は何をして良いのか途方にくれた。
Your father's supporters are not limited to his friends.
君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。
This chair is quite rickety when you sit on it. Should I fix it or buy a new one?
この椅子、座るとなんかガタガタいうよ。直すか新しいのを買った方がいいんじゃないの?
You'd better shut the door.
戸を閉めた方がいいよ。
I prefer walking to driving in a big city like Tokyo.
私は東京のような大都会では車を運転するより歩く方が好きだ。
They all stood for MRA.
彼らはMRAに味方した。
It would be better to leave it unsaid.
それを言わないでおく方がいい。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.
私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
Salt is sold by weight.
塩は目方で売られる。
This is how to cook rice.
これがお米の炊き方です。
You had better not make a noise here.
ここではうるさくしない方がよい。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.
I like both Susan and Betty, but I think Susan is the nicer.
私はスーザンもすきだが、2人のうちではスーザンの方が素敵だと思う。
Some things are better not said.
言わない方がいいこともある。
I don't like your behavior.
君の立ち振る舞い方が気に入らない。
Put on me to the office.
事務所の方につないでください。
I prefer mutton to beef.
私は牛肉より羊肉の方が好きだ。
I was not being taught to experiment or even to repeat experiments.
僕は実験方法を学んでいたのではなかったし、実験を再現する方法を学んでいるのでさえなかった。
He made for the door.
彼は戸口の方へ進んで行った。
We had to learn to read the word.
我々は単語の読み方を覚えなければならなかった。
I like butter better than cheese.
私はチーズよりバターの方が好きです。
The best way is to do one thing at a time.
最も良い方法は1度に1つの事をすることだ。
You'd better see a doctor.
医者に見てもらった方がいいですよ。
You may as well come with me.
あなたは私といっしょに来た方がいい。
He talks as if he were rich.
彼はあたかも金持ちのような口の利き方をする。
This idea is not rational.
この考え方は合理的ではない。
He has two aunts on his mother's side.
彼の母方には叔母が二人います。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y