UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe."「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」
You will do well to take my advice.私の忠告を聞いた方がいい。
We had no choice but to call the police last night.昨夜警察をよぶよりほかに仕方がなかった。
I doubt whether he will win both races.彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。
I tried all possible means.八方手をつくした。
He lost his sense of direction in the dark woods.暗い森の中で彼は方向感覚を失った。
The doctor prescribed it for her.医者は彼女にそれを処方した。
Life is too short to worry about things like that.人生は短いのだから、そんなことを悩んでいても仕方がない。
Heck, with oboe players there are those who, rather than search for a reed that suits them, find it faster to make their own.オーボエ奏者なんかは自分にあうリードを探すより作った方が速いと、自分で作ってしまう人もいる。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。
I had no choice but to go.私は行くより仕方なかった。
Could you tell me how to use this washing machine?この洗濯機の使い方を教えて下さい。
We were glad when we saw a light in the distance.遠方に明かりを見た時、私達は嬉しかった。
He learned how to raise cattle.彼は牛の飼育の仕方を知った。
The evening in Hawaii is very beautiful.ハワイの夕方はたいへん美しい。
I'm not cut out for gambling. Maybe I'm just unlucky, but working for my pay is more of a sure thing.私は、ギャンブルには向いてないと思う。そういう運がないというか、働いて稼いだ方が確実だし。
Ken always stands up for his mom when his parents quarrel.ケンは父母がけんかしたときはいつも母の味方をする。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
What's the number of the party you are trying to reach?先方のお電話番号は何番ですか。
You should go to bed early.あなたは、早く寝た方がいい。
He showed me how to use this camera.彼はこのカメラの使い方を教えてくれた。
Please tell me how to start the engine.エンジンのかけ方を教えてください。
If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower.俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。
Polar bears live in the Arctic.シロクマは北極地方に住んでいる。
It is better for you not to eat before you go to bed.寝る前には食べない方がいいですよ。
I taught Miyuki how to keep a dog indoors.私はみゆきに室内での犬の飼い方を教えた。
Can it be phrased in another way?何か他の言い方はある?
There was nothing for it but to wait for her.彼女を待つより他に仕方がなかった。
Do you have any regional dishes?この地方の名物料理がありますか。
Having all of you here is more reassuring than having the police or anybody else.僕には警察よりも何よりもみんながいてくれることの方が心強いのですよ。
Please tell me how to make my bed.ベッドメーキングの仕方を教えて下さい。
You had far better stay here.君はここにとどまる方がずっとよい。
He is the shorter of the two boys.彼はその二人の少年のうちの背の低い方だ。
In the distance there stood a dimly white lighthouse.遠方にほの白い灯台が立っていた。
Please send my regards to your family.御家族の方によろしくお伝え下さい。
It will rain on and off today, so you'd better take your umbrella.今日は雨が降ったりやんだりするだろうから、傘を持って行った方がよい。
I know how to ski.私はスキーの仕方を知っています。
I prefer rice to bread.私はパンよりご飯の方が好きです。
That is not how we do things here.ここではそんなやり方はしません。
The prime means of communication for cats is body language.猫が気持ちを伝える主要なやり方は身震いである。
What does she do in the evening?夕方に彼女は何をしますか。
The huge tanker has just left the dock.巨大なタンカーがついに今し方出港した。
He is superior to me in mathematics.数学では、彼の方が僕より優れている。
As is often the case with educated people, he likes classical music better than popular music.学歴のある人によく見られることだが、彼はポップスよりクラシックの方が好きだ。
I recommend you to go by train.私は貴方が汽車で行くことを勧めます。
The lost child was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
His affected manner of speaking seemed very absurd to me.彼の気取った話し方がとても滑稽におもえた。
He left the office just now.彼は今し方事務所を出たところだ。
He hunted for his missing cat all day.彼は一日中行方不明の猫を探した。
We'd better try to sell or give away all these white elephants we've collected.せっかく集めたものだけど、邪魔になるばかりだから、売るなり誰かにあげた方がいい。
It might rain before evening.ひょっとすると夕方前に雨になるかもしれない。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
I'll remain your ally no matter what happens.私は何が起こっても君の味方だ。
You are doctors.貴方達は、医者です。
That's just a shot in the dark. How do you think you'll succeed by just acting on the spur of the moment like that?闇夜に鉄砲じゃあるまいし、そんな場当たり的なやり方でうまくいくとは思えないよ。
The area of this floor is 600 square meters.この床の面積は600平方メートルある。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
You look good in a kimono.あなたは和服の方がよく似合います。
"Why didn't you come?" "I had no choice."「どうして来なかったんだ」「仕方がなかったんだよ」
His idea is superior to yours.彼のアイデアの方が君のものより優れている。
A Mr. Smith came while you were out.留守中スミスさんという方が来ました。
The upper part of the mountain is covered with snow.やまのうえの方は雪でおおわれている。
Better believe it.本当さ。信じた方がいいぜ。
I suggested that she go alone.私は彼女が一人で行った方が良いといいました。
The recipe serves six people.その作り方の分量は六人分です。
There is nothing to do, so I may as well go to bed.することがないから、寝た方がよさそうだ。
To tell the truth, I don't like his way of thinking.実を言うと、私は彼の考え方が好きではない。
To tell the truth, I don't like his way of living.実を言うと、私は彼の生き方は好きではない。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
You'd better not do it.それはしない方がいい。
The way she spoke to us was suspicious.彼女の私達への口のきき方は疑い深げだった。
They'd better beef up their report or it won't be accepted.彼らはレポートをもっとしっかりしたものにした方がよい、さもないととても受理されないだろう。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
I'm seeing my old friend this evening.今日の夕方私は旧友に会います。
A lot of trees grow in the countryside.田舎の方にはたくさん木がはえている。
One of her shoes dropped off.彼女の片方の靴が脱げました。
My home town lies 10 miles south of New York.私の故郷の町はニューヨークの南方10マイルのところにある。
You should put your ideas in writing.貴方の考えを書き留めておいた方がよい。
All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community.集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。
Much better to be woken by the birds than by an alarm.目覚まし時計で起こされるより、鳥の鳴き声で目覚める方がずっといい。
John is the taller of the two boys.ジョンはその2人の少年のうちで背の高い方です。
Jackets are requested for men.男性の方は上着を着用してください。
You are beautiful.貴方達は、美しい。
My parents tried to convert me to their way of thinking.両親が私を自分たちの考え方に変えようとしていた。
My grandfather on my mother's side is celebrating his 60th birthday tomorrow.明日は母方の祖父の還暦のお祝いをする。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
I'm not a child, but sometimes you talk to me as if I were a child.私は子供ではないのに、あなたったらときどきまるで私が子供であるかのような口のきき方をするのね。
I prefer reading books to watching television.テレビを見るより本を読む方が好きです。
Enemies of enemies aren't always allies.敵の敵が必ずしも味方とは限らない。
We had no choice but to wait for a while until the store opened.私達はその店が開くまでしばらく待つより仕方がなかった。
The legend has come down in this district from olden times.その伝説は昔からこの地方に伝わっている。
The phone number for the Thursday evening phone conference is 415-904-8873.火曜日の夕方の電話会議の電話番号は、415—904—8873です。
He showed us how to ride a horse.彼は私たちに馬の乗り方を教えてくれた。
The steam shovels dug down three stories on one side and four stories on the other side.スチームショベルは片方に三階建て、もう片方に四階建てのの地下を掘りました。
I would rather starve than steal.盗みをするくらいなら飢え死にした方がましだ。
Both air and water are indispensable for life.空気と水は両方とも生命にとって欠くことができない。
Do your work in your own way.君なりのやり方で仕事しなさい。
People who want to put out an ezine on education, come this way!教育のメルマガを発行したい方はこちら!
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Let me rephrase it.聴き方をかえます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License