The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.
物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
The salesman demonstrated how to use the machine.
セールスマンはその機械の使用方法を実演してみせた。
Ben was at a loss for what to say next.
ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
That was the only way we could defend ourselves against all this terrible shooting.
それだけが、この恐ろしい撃ち合いから身を守ることのできる唯一の方法だったの。
Can I speak to the person in charge?
責任者の方とお話しできますか。
I like butter better than cheese.
私はチーズよりバターの方が好きです。
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.
三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
You're making yourself appear cheap.
そんな言い方をするとあなたの値が下がりますよ。
He made for the door.
彼は戸口の方に進んだ。
I saw a flash of lightning far in the distance.
はるか遠方に稲妻が走るのが見えた。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.
万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
It is more blessed to give than to receive.
与えられるより与える方がいっそう恵まれている。
A good method for investing is a monthly allotment.
よい投資方法としては月払いの分割がある。
I decided to take his side against the others.
全員を敵に回して彼の味方をすることにした。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
She was at a loss what to do next.
彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
You had better begin with easier questions.
もっともやさしい問題から始めた方がいい。
Mother advised me to take a walk for a change.
気分転換に散歩した方がよいと母が私に言った。
Quit talking like you've got something stuck in your mouth and say what you mean.
ハッキリ言ってくれよ。そんな奥歯に物のはさまったような言い方しないで。
I prefer walking to driving in a big city like Tokyo.
私は東京のような大都会では車を運転するより歩く方が好きだ。
He discovered how to open the box.
彼は箱の開け方をわかった。
I was almost at my wits' end how to act.
どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
I prefer going on foot to going by bus.
バスで行くよりも徒歩で行く方がよい。
The doctor prescribed it for her.
医者は彼女にそれを処方した。
They were scattered in all directions.
彼らは四方八方に散らばった。
He always talks in such high-sounding terms.
彼はいつも物々しい話し方をします。
Let me rephrase it.
聴き方をかえます。
You should have talked more politely.
もっと丁寧な話し方をすべきだったのに。
Please bring this gentleman a glass of beer.
こちらの殿方にビールを差し上げてください。
It was quite expensive, but I really wanted that plushy, so I decided to buy the collector's edition of it.
ちょっと割高だけど、ぬいぐるみが欲しかったのでコレクターズエディションの方を買うことにした。
Your ideas about the government are different from mine.
政府に関する君の考え方は、僕の考え方とは違う。
I wish I could figure out how to convince Tom to stay.
トムに留まってもらうように説得する方法を見つけ出せたらいいのだけど。
Do you study chemistry?
貴方は、化学を勉強しますか。
She steered our efforts in the right direction.
彼女は私たちの努力を正しい方向に導いてくれた。
He lived a moral life.
彼は品行方正な生活を送った。
You shouldn't smoke so much.
そんなにたくさんタバコを吸わない方がよい。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.
折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
Teach an old dog new tricks.
頭の固い老人に新しい考え方を教える。
Don't make fun of her. She just chugged three bottles of beer.
彼女をからかわない方がいいよ。3本ビールを飲み干したところだから。
He took his way to the country.
彼は田舎の方へ向かった。
I like both dogs and cats.
私は犬も猫も両方好きです。
The story of the lost prince was a fiction.
行方不明になった王子の話というのは作り話だった。
The bank robbers dispersed in all directions.
銀行強盗たちは四方八方に散らばった。
As far as I could make out, he was experimenting with new methods.
私にわかる限りでは、彼は新しい方法の実験をしていた。
An analysis of the nature of the heat island phenomenon and countermeasures.
ヒートアイランド現象の実体解析と対策のあり方について。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.