The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This room is used by teachers.
この部屋は先生方に使われています。
In general, men run faster than women.
一般に女性よりも男性の方が足が速い。
Japan claims the Northern Territories for its own.
日本は北方領土の領有を主張している。
This area is rich in marine products.
この地方は海産物に恵まれている。
She adapted her teaching method to slow learners.
彼女は教え方を学習の遅い生徒に合わせた。
I'll stand by you no matter what others may say.
人がなんと言おうと僕は君の味方だ。
Tell me how to use the washing machine.
洗濯機の使い方を教えてください。
Job security is a priority over wages.
賃金よりも職の安定の方が重要である。
A child can play in various ways of his own choosing.
子供は、自分自身で選んださまざまな方法で選ぶことができる。
And the world was made through him.
そして世はこの方によって造られた。
There are more girls than boys at our school.
私たちの学校は男子より女子の方が多い。
But whoever lives by the truth come into the right.
しかし真理を行うものは、光の方に来る。
You can buy whichever you like, but not both.
どちらでも好きなほうを買ってよい。でも両方はいけないよ。
That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one?
あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。
Both sides had to compromise with each other.
双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
It's absolutely impossible for me to go on like this.
こんなやり方はとても私にはやっていけない。
You could say that both of those balls are the same weight.
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
I don't know how to play golf at all.
私はゴルフのやり方はさっぱりわからない。
There are various types of wines and the way they are matured varies accordingly.
ワインにはいろいろなタイプがあり、それによって育成の仕方もさまざまです。
The dog seems to be getting better.
その犬は快方に向かいつつあるらしい。
This method is sure to work.
この方法は確実だ。
She ran for the door.
彼女はドアの方へ走った。
This book is designed to teach children how to read.
この本はこどもに読み方を教えるように計画されている。
I like fish more than meat.
私は肉より魚の方が好きです。
Let me write you a prescription for some medicine.
薬の処方箋を作ってあげましょう。
It is necessary to secure financing for local road maintenance.
地方の道路整備のための財源確保が必要です。
She said that her husband hit her, but in fact it was the other way around.
夫の方が殴ったと彼女は言っているが、実はその逆だった。
It matters not how long we live, but how.
人間はどのくらい長く生きるかではなくて、いかに生きるか、その生き方が問題である。
His ideas were far in advance of the age in which he lived.
彼の考え方は彼の生きていた時代より、はるかに進んでいた。
What is the easiest way to learn English?
英語を学ぶ最もやさしい方法は何ですか。
I think this is the only way to get rid of cockroaches.
これがゴキブリを一掃する唯一の方法だと思います。
Could you show me how to use that machine?
その機械の使い方を教えて下さい。
Do it your own way if you don't like my way.
私のやり方がきにいらないなら、自分の好きなようにしなさい。
You should get your eyes checked.
あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。
I can't figure out how to solve the puzzle.
その謎の解き方が分からない。
Every writer writes in the way that accords with his own idiosyncrasies.
作家は誰でも自分に合った書き方をする。
Charles Walcot investigated the magnetic compass bearing sense in pigeons.
チャールズウォルコットはハトの方位磁石を探した。
A morning appointment is better for me.
診察は午前の方が都合がいいのですが。
It's too hot.
暑くて仕方ない。
They are not enemies, but friends.
彼らは敵ではなくて味方だ。
I help my mother in the evening.
夕方は母の手伝いをします。
Henry wants to see you.
ヘンリーさんという方があなたにお目にかかりたいとおっしゃっています。
Students usually like club activities better than their classes.
たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
This method is sure to work.
この方法はきっとうまくいく。
She was at a loss what to wear for the party.
彼女はパーティーに何を着ていけばよいか途方にくれた。
I don't like the way she speaks.
私は彼女の話し方は好きではない。
Do you know the way that he does it?
彼のそれのやり方を知っていますか。
I prefer travelling by train to flying.
僕は、飛行機より電車で旅をする方が好きだ。
We had no choice but to wait for a while until the store opened.
私たちは店が開くまで、しばらく待つより仕方がなかった。
You can't fix it. You should buy a new one.
それは直らないよ。新しいのを買った方がいいよ。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.
富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
His health is changing for the better.
彼の健康は快方に向かいつつある。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.