The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She taught me how to write a poem.
彼女は私に詩の書き方を教えてくれた。
You'd better back off.
手を引いた方がいいよ。
My brother is in the same line of business as you are.
兄はあなたと同じ方面の仕事をしています。
Without him nothing was made that has been made.
造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
He has no choice but to resign.
彼はやめるほか仕方がない。
I have three cousins on my mother's side.
私には母方のいとこが3人います。
Why did you side with him instead of me?
どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
He is always complaining about the way I do things.
彼はいつも私のやり方に文句を言っている。
He doesn't know how to handle children.
彼は子供の扱い方を知らない。
However you do it, the result will be the same.
どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
His way of thinking is a bit extreme.
彼の考え方は少し極端だ。
Is there anybody who would like to go see a live concert of Lady Gaga with me?
ガガ様のライブ一緒に行きたい方いらっしゃいますか?
Either of the two roads leads to the station.
二つの道どちらか一方が駅に通じている。
I like both dogs and cats.
私は犬も猫も両方好きです。
I was charmed by her way of speaking.
私は彼女の話し方に聞き惚れてしまった。
Tom is caught between a rock and a hard place.
トムは八方ふさがりの状態だ。
I have attached instructions on how to use FTP to access our files.
私どものファイルにアクセスするためのFTPの使い方を添付します。
I like meat better than fish.
私は魚より肉の方を好む。
You talk as if you were the boss.
まるで頭のような話し方をする。
I did not study both of the languages.
私はその言語両方とも勉強したわけではなかった。
Frank was waiting with pleasure for the date in the evening.
フランクは夕方のデートを楽しみに待っていた。
Your teachers always speak well of your work.
先生方はいつも君の作品を誉めるよ。
The policy fluctuated between two opinions.
方針は2つの意見の間をあれこれとぐらついた。
The alcohol is beginning to effect his speech.
アルコールが彼の話し方に影響しはじめている。
They differed with each other on the care and upbringing of their children.
彼らは子供の育て方としつけ方でお互いの意見が合わなかった。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.
国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
Students usually like club activities better than their classes.
たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
She always sides with the weak.
彼女は常に弱者に味方する。
I'll stand by you through thick and thin.
万難を排して君の味方をしよう。
I will side with you just this once.
今回だけは君の味方をしよう。
The most likely sources of energy in hot and dry regions are the wind and the sun.
暑くて乾燥した地方で最も手に入りやすいエネルギー源は、風と日光である。
What person does everyone take off his hat to?
だれもが脱帽する方はどなた。
There comes our teacher. He is walking very slowly.
先生が来るよ。歩き方がとてもゆっくりだね。
I don't know how to swim.
私は泳ぎ方を知らない。
I will show you how to solve it.
解き方を教えてあげるよ。
Who is the person in charge?
担当の方はどなたですか。
We made for a pond at the foot of the hill.
私たちが丘のふもとの池の方へ進んだ。
Instead of leaving it to others, take responsibility yourself.
彼方任せにしないで、自分で責任をもってやってください。
Your ideas about the government are different from mine.
政府に関する君の考え方は、僕の考え方とは違う。
You had better go over the house before you take it.
その家を買う前に、よく調べた方がいいですよ。
It's all right on the part of his family.
彼の家族の方は異議ありません。
A cubic meter corresponds to 1000 liters.
一立方メートルは千リットルにあたる。
Raise a loud voice, then all goes wrong.
大きな声を出して、それからすべてが間違った方へ行く。
Don't tell him. He's got a loose tongue.
あいつは口が軽いからこのことは言わない方がいい。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.