UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Sakura's way of speaking gets on my nerves.サクラの話し方は私の神経に障る。
Where I live, we have snow in January.うちの方では1月には雪が降る。
There is more pleasure in loving than in being loved.愛されるより愛する方がすばらしい。
I really liked his style of singing.彼の歌い方が自分で本当に好きだからです。
Turn toward me, please.私の方を向いてください。
I would rather live by myself than do as he tells me to do.彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
This is a slow but certain way.これは遅いけど確実な方法だ。
Are those the people you saw yesterday?あの人たちが昨日あなたが会った方々ですか。
Tom drew two squares on the blackboard.トムは黒板に正方形を2つ描いた。
Leaving what it means to one side, what's with the high-falutin' language?内容はさておき、なにこの物々しい話し方は?
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
Please tell me how to take a book.本の借り方を教えて下さい。
I like the way she smiles.彼女の笑い方が好きだ。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。
Tom's way of speaking got on my nerves.トムの話し方に私はいらいらさせられた。
We had better start before it begins to rain.雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。
I know how to write a letter in English.私は英語の手紙の書き方を知っています。
You're going about it in the wrong way.君はそれのあつかい方がまちがっている。
There was no objection on his part.彼の方には異議がなかった。
There must be a defect in the experimental method.実験方法に欠陥があるに違いない。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
I taught my girlfriend how to drive.私は彼女に運転の仕方を教えました。
Do it your own way if you don't like my way.私のやり方がきにいらないなら、自分の好きなようにしなさい。
Pull yourself together, now. There's no point in crying.しっかりしなさい。泣いても仕方ない。
She likes dancing in a disco better than skiing.彼女はスキーよりもディスコで踊る方が好きです。
We made for a pond at the foot of the hill.私達は丘のふもとの池の方へ進んだ。
Do you know how to speak English?あなたは英語の話し方を知っていますか。
She'd better bone up on company policy.彼女は会社の方針をもっと頭にたたきこんだ方が良い。
You'd better hurry up if you want to get home before dark.暗くなる前に帰宅したいなら急いだ方がいいです。
You had better not smoke so much.あなたはタバコをすわない方がよい。
Please tell me how to get to the airport.空港への行き方を教えてください。
Please tell me how to delete my Facebook account.フェイスブックを退会する方法を教えてください。
I know both of the girls.私はその少女の両方とも知っている。
When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well.自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。
She loves Tom more than she does me.彼女は私よりトムの方を愛している。
Do you know a good way to learn new words?新しい単語を覚えるための良い方法を知ってますか。
On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support.また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。
It has been long since they said the time of local government had come.地方自治体の時代が来たといわれてから久しい。
A bird is known by its song and a man by his way of talking.鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。
Evening was drawing near.夕方が近づいていた。
Her dream is to lead a life full of variety.彼女は変化に富んだ生き方をするのが夢である。
This was he of whom I said, "He who comes after me has surpassed me because he was before me."「私の後から来る方は私に優る方である。私より先におられたからである。」といったのはこの方の事です。
I was ashamed of having said so.私はそのような言い方をしたことが恥ずかしく思っている。
I prefer reading books to watching television.テレビを見るより本を読む方が好きです。
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
All we can do is to wait for him.彼を待つより仕方がない。
I was at a loss as to what to do.私は何をして良いのか途方にくれた。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
Please explain how to take the medicine.薬の飲み方を教えてください。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
Here is a method of fighting down your fear.ここに恐怖を抑える方法がある。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
Mother advised me to take a walk for a change.気分転換に散歩した方がよいと母が私に言った。
I am proud to call him my teacher.私はあの方を先生と呼ぶのを誇りに思います。
This local newspaper is published once a week.この地方新聞は週に1回発行される。
Smile at the camera, please!カメラの方を向いてにっこりして下さい。
She went into the woods in search of her lost child.彼女は行方不明になった子供を探しに森へはいっていった。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.今は本読んでる方が楽しいな。基本的にずっと本読みの部類ではあったけど、読まない時期はあんまり読まないんだよね。今はまたたくさん読む波が来ている感じかな。
He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up.適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。
It has been played in many ways in most cultures around the world.世界中のほとんどの文化で、多くの方法でフットボールは行われてきたのです。
You had better go at once.すぐに行った方がいいですよ。
At any rate, you had better go there.とにかく、君はそこへ行った方がいい。
Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way.外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。
It's better to be approximately right than completely wrong.完全に間違っているよりは、大方合っている方がマシだ。
He adopted the new method.彼はその新方法を採用した。
It's more fun to play baseball than to watch it.野球は見るよりやる方が面白い。
Boys will be boys.いたずらをするのは仕方が無い。
They all stood for MRA.彼らはMRAに味方した。
I was at a loss when I lost my house key.私は家の鍵を失って途方にくれた。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower.俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。
She should eat breakfast.彼女は朝食を食べた方がいい。
It's rather cold for April.4月にしては、寒い方です。
He learned how to raise cattle.彼は牛の飼育の仕方を知った。
Our club has three times as many members as yours.私たちのクラブにはあなた方のクラブの3倍、部員がいます。
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.いわゆる裏方仕事もたくさんあります。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.東北地方は大変な冷害に見舞われた。
You should protect your eyes from direct sunlight.直射日光から目を守った方がいい。
The rescue party searched for the missing passengers.レスキュー隊は行方不明の乗客を捜査した。
On the other hand we learned a great deal from the experience.他方でその経験から学んだものも大きかった。
The communist got his dependable supporter at last.ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
You had better have your hair cut.髪の毛を切ってもらった方がいい。
Didn't you hear her speaking French?貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。
I much prefer working at night.夜に仕事をする方がずっと好きだよ。
I will show you how to solve it.解き方を教えてあげるよ。
These smaller parts are called counties, and each county has a county council, like Westhamptonshire County Council.その小さな地方は州(カウンティ)と呼ばれており、それぞれの州に州議会があります。ウェストハンプトン州議会もそのひとつです。
I'll share both troubles and joys with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
I will never go out of my way.ぼくは自分のやり方はけっして変えません。
Rex was a monster of a dog.レックスは途方も無く大きな犬だった。
I haven't read both of her novels.彼女の小説の両方とも読んだわけではない。
You speak like your mother.あなたはお母さんみたいな喋り方をするのね。
He had one of his socks on inside out.彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
We have to respect local customs.我々は地方の慣習を尊重しなくてはならない。
You should eat some vegetables rich in vitamins.ビタミンが豊富にある野菜を食べた方がいい。
The storm kept us from searching for the missing child.嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
John is the taller of the two.ジョンの方が二人のうちで背が高い。
He is ten years senior to you.彼の方があなたより10歳年上だ。
I cannot agree to your proposal.私は貴方の提案には同意できません。
You had better have gone by ship.船で行く方がよかったのに。
He was walking toward the sea.彼は海の方へ歩いていきました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License