The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Quasars are brilliantly shining heavenly bodies that are extremely far away.
クエーサーとは、非常に遠方にある、まぶしい輝きを放つ天体だ。
You should go to bed early.
あなたは、早く寝た方がいい。
Here's to you! Cheers!
あなた方に、乾杯。
He made for the door.
彼は戸口の方へ進んで行った。
A huge tanker put off just now.
巨大なタンカーがついに今し方出港した。
He was envious of her way of living.
彼は彼女の生き方がうらやましかった。
We may as well start at once.
私達はすぐに出発した方がいい。
I was ashamed of having said so.
私はそのような言い方をしたことが恥ずかしく思っている。
Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way.
外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。
I like coffee better than tea.
私はお茶よりもコーヒーの方が好きだ。
I've found a way of jumping so you can get 202m in the ski-jump!
スキージャンプで202メートルを出せる飛び方を発見した!
He faced toward the sea.
彼は海の方を向いた。
The station is to the west of the hotel.
駅はホテルの西の方にある。
How dare you speak about my husband in that disgusting way!
私の夫について、よくもそんないやらしい言い方ができるわね。
The checked player must find a way for the king to escape and block the check.
王手をかけられたほうは、玉を逃げるなどの方法で王手を防がねばなりません。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
This guy is quick in seducing women so you better beware.
あの男は手が早いから気をつけた方がいいよ。
I was at a loss what to do.
私はどうしてよいかわからずに途方にくれた。
It cannot be helped.
仕方がないよ。
You may as well give up.
あきらめた方が良いのではないでしょうか。
We have no alternative but to work.
働くより仕方ない。
The best way is to do one thing at a time.
最も良い方法は1度に1つの事をすることだ。
I'd prefer meat to fish.
私は魚より肉の方を好む。
Why am I so bad at allocating my time?
私って、なんでこんなに時間の使い方が下手なんだろう。
There are five ways to emancipate themselves from the bond of worldly passions.
この煩悩のきずなから逃れるには五つの方法がある。
The rising generation always have some funny ideas.
青年層はいつも何かおもしろい考え方をする。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.
金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
You live in Tokyo, don't you?
貴方は東京都在住でしょうか。
The course of action is unclear.
方向性がはっきりしない。
I don't know anything about how to play golf.
私はゴルフのやり方はさっぱりわからない。
But, then again, Latin was already a "dead language" by that time.
しかし、その一方、ラテン語はそのときまでに「死語」となっていた。
One book is thin. The other is thick. The thick one has about 200 pages.
一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。
This is a poem written in Scottish dialect.
これはスコットランドの方言で書かれた詩です。
This kind of plant grows only in the tropical regions.
この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
A person named Jones came while you were out.
あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。
I prefer swimming to skiing.
私はスキーより水泳の方が好きだ。
Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy.
仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。
A square has four equal sides.
正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。
Serious inquiries only, please.
まじめな返事をくださる方だけにしてください。
Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.
グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。
This is the least expensive method of all.
これがすべての中で一番費用のかからない方法です。
It pays in the long run to buy goods of high quality.
結局は質の良い物を買う方が得をする。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.