The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.
しかしとりわけ、この勝利が誰のものかを私は決して忘れない。あなた方のもの、あなたたちなのだ。
Could you tell me how to call this number?
この電話番号に電話する方法を教えてください。
What do you think is the best way to learn English?
英語を身につける最良の方法は何だと思いますか。
And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed.
その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
The police searched for the missing child.
警察はその行方不明の子供を捜した。
All in favor of this proposition will please say Aye.
この提議を支持される方は賛成とおっしゃって下さい。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.
この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.
人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
She has a broad view of things.
彼女は物の見方が広い。
No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction.
彼女は私を見つけるとすぐに私の方へ走り出した。
People under 18 cannot marry.
18歳未満の方は結婚することができません。
What's sauce for the goose is sauce for the gander.
一方に当てはまることは他方にも当てはまる。
Many families left to make a new life on the frontier.
多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
You should recover from your cold.
風邪を治した方がいい。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.
夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
Hadn't we better go now?
私たちはもう行った方がよくないですか。
Don't want to find myself lost in your eyes.
もう途方にくれた自分を見たくないから。
I like coffee better than tea.
私はお茶よりもコーヒーの方が好きだ。
To philosophize is to learn how to die.
哲学とは死に方を学ぶことである。
Men can only be corrected by showing them what they are.
人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。
In the evening, I walk with my dog.
夕方私は犬と散歩する。
You should have your eyes examined.
あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。
He teaches them how to speak Japanese.
彼は日本語の話し方を彼らに教えます。
We explored all possible ways of cutting expenditures.
我々は支出を削減するあらゆる可能な方法を探った。
This local newspaper is published once a week.
この地方新聞は週に1回発行される。
I don't know how to use this compass.
私は、この羅針盤の使い方を知りません。
People see things differently according as they are rich or poor.
人々は金持ちであるか貧乏であるかによって物事の見方がちがう。
You'd better take an umbrella.
傘持ってった方がいいよ。
It's rather cold for April.
4月にしては、寒い方です。
A living dog is better than a dead lion.
死んだ獅子より生きている犬の方がましだ。
We hurried in the direction of the fire.
私たちは火事の方向に急いだ。
I am glad to be with you.
貴方と一緒にいられて嬉しいわ。
I'll show you how to separate gold from sand.
砂から金を分離採集する方法をあなたにお見せしましょう。
Since he could not work out the problem that way, he tried another way.
彼はその問題をあの方法で解けなかったので別の方法を試みた。
She talked childishly.
彼女はあどけない物の言い方をした。
Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way.
外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。
Do you know how to use a personal computer?
貴方はパソコンの使い方を知っていますか。
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.
現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
It matters not how a man dies, but how he lives.
人間がどのように死ぬか、死に方が問題ではなくて、どのように生きるか、生き方にある。
They speak English or French or both.
彼らは英語かフランス語かまたはその両方を話す。
They fled in all directions.
彼らは四方八方に逃げた。
Nobody was paying attention to her.
だれも彼女の方に注意を向けていなかった。
This line is parallel to the other.
この線はもう一方の線に平行している。
I don't know how to swim.
私は泳ぎ方を知らない。
The best way to understand a sentence is to translate it.
文章を理解する最も良い方法は、それを翻訳することである。
Smile at the camera, please!
カメラの方を向いてにっこりして下さい。
I like the way she smiles.
彼女の笑い方が好きだ。
The chief pronounced that the technique was inadequate.
所長はその方法は不適当だと断言した。
This is the very best method.
これが最適な方法だ。
Since you are here, we might as well begin.
君が来たのだから、始めた方がよかろう。
You will learn how to do it in time.
そのうちやり方がわかるでしょう。
You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.
あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
Why am I so bad at allocating my time?
私って、なんでこんなに時間の使い方が下手なんだろう。
Could you tell me how to use the telephone?
電話の使い方を教えてください。
More often than not, students prefer club activities to academic classes.
たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
She likes dancing in a disco better than skiing.
彼女はスキーよりもディスコで踊る方が好きです。
It would be better to stay home today.
今日は家にいた方が良い。
Take whichever you like best.
どちらでも君の一番好きな方を取りなさい。
I think this one is inferior to that in quality.
ぼくはこっちの方がそっちより品質が劣っていると思う。
You're better able do it than I am.
それは君の方が私よりうまくできるね。
She surpasses me in English.
英語の力に関しては私より彼女の方が勝っている。
Figuring a way to make a dollar comes ahead of thinking about how to do the job better.
仕事をよりよくする方法について考えるよりも金もうけする方法を考える方が先なのである。
What's the best way to travel?
旅行方法としてはどれが一番良いですか。
We might as well walk home as try to catch a taxi here.
ここでタクシーを拾おうとするぐらいなら、歩いて家に帰った方がよい。
You must think by yourselves.
あなた方は独力で考えなくてはいけない。
He explained how to play the guitar to me.
彼は僕にギターの弾き方を説明してくれた。
I like both dogs and cats.
私は猫も犬も両方とも好きです。
I was almost at my wits' end how to act.
どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
I think this is the only way to get rid of cockroaches.
これがゴキブリを一掃する唯一の方法だと思います。
We have no choice but to go.
行くより他に仕方がない。
I was asked a question in my turn.
今度は私の方が質問された。
Do you know how to use a dictionary?
君は辞書の使い方を知っていますか。
The tree thrusts its branches far and wide.
その木は広く枝を四方に張り出している。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.