The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you run after two hares, you will catch neither.
2匹のうさぎを追いかけると両方ともとらえられない。
Whatever happens, I'll be there for you.
何があっても俺は君の味方だよ。
Tell me how to use the washing machine.
洗濯機の使い方を教えてください。
She was at a loss what to say next.
彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
What do you think is the best way to learn English?
英語を身につける最良の方法は何だと思いますか。
Oh yes, you're right. Well, it's the way you shop that's tight-fisted then.
あ、そうだったわね。じゃあ、みみっちいのはあんたの買い方ってことね。
I'll always love you, no matter what happens.
何が起きても、ずっと貴方を愛します。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.
息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
First, I should hear both sides.
まず両方の言い分を聞きましょう。
Of the two stories, the latter story is better.
2つの物語のうち、後の方が良い。
The best way to master a foreign language is to go to the country where it is spoken.
外国語を習得する一番よい方法は、それが話されている国へ行くことである。
Do you know how to use a word processor?
ワードプロセッサーの使い方を知っていますか。
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.
彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.
The cost of the air fare is higher than of the rail fare.
航空料金の方が鉄道料金より高い。
A person named Sato came to visit while you were out.
佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。
The train will be leaving in five minutes so you had better hurry up.
その列車はあと5分で出発するので、君は急いだ方はよい。
We had better leave her alone for a few minutes.
しばらく彼女をそっとしておいてあげた方がいい。
Taro is the taller of the two boys.
太郎は2人の男の子のうち、背の高い方だ。
How did you come to know each other?
あなた方はどのようにしてお互いに知り合ったのですか。
She gave an illustration of how to pitch a tent.
彼女のテントの張り方を実演しながら教えた。
Which direction did he go?
彼はどっちの方向へ行きましたか。
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.
いわゆる裏方仕事もたくさんあります。
You may as well follow your father's advice.
君はお父さんの忠告に従った方がよい。
He talks as if he were an old man.
彼はまるで老人のような話し方をする。
Tom asked for directions.
トムは方向を聞いた。
You had better put out the fire before you go to bed.
寝る前にたき火の火を消した方がいいだろう。
My hamster has a swollen testicle on one side.
ハムスターの金玉が片方肥大しています。
She surpasses me in English.
英語の力に関しては私より彼女の方が勝っている。
You brought it on yourself.
自分でやったことだから仕方がないね。
At the age of six he had learned to use the typewriter and told the teacher that he did not need to learn to write by hand.
彼が六歳のときタイプライターの使い方を学び、手で書くことを学ぶ必要などないと先生に言った。
I can't think of any other way of getting him to accept our proposal.
私たちの申し出を彼に受け入れさせる方法は、他にはないと思います。
What does she do in the evening?
夕方に彼女は何をしますか。
Do you go there often?
貴方はよくそこへ行きますか。
At last both countries agreed on putting an end to the war.
ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。
She showed the passengers how to fasten their seat belts.
彼女は、乗客に、シートベルトの締め方を教えた。
I taught him how to swim.
彼に泳ぎ方を教えた。
Boys will be boys.
いたずらをするのは仕方が無い。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.