UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If, on the other hand, children are left alone a great deal with nothing to do, they are likely to become dull and unintelligent.他方、何もすることもなく長時間1人にほっておくと、子供は鈍くて愚かな子供になりやすい。
It will rain on and off today, so you'd better take your umbrella.今日は雨が降ったりやんだりするだろうから、傘を持って行った方がよい。
You cannot learn the truth unless you hear what both parties have to say.双方の言い分を聞かないと真相は分からない。
I like the way you talk.あなたの話し方が好き。
The manner in which the new salesman made top sales level was an eye-opener to his supervisor.その新米のセールスマンが、トップの販売実績をあげたやり方は指導員の目を見はらせた。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
The checked player must find a way for the king to escape and block the check.王手をかけられたほうは、玉を逃げるなどの方法で王手を防がねばなりません。
She was beside herself with joy.彼女はうれしくてうれしくて仕方がない。
Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe.科学小説を読むことは、時には、宇宙についての科学的見方を広めるのに大いに役立つ。
She showed them how to fasten their seat belts.彼女は座席用のベルトの締め方を彼らに教えました。
He is able man, but on the other hand he asks too much of us.彼は有能な人だが、他方では、私たちに要求が多すぎる。
We'd better go home now.私たちはもう家に帰った方がいい。
The hungry boys made for the restaurant.腹の減った男の子たちは、食堂の方へ進んだ。
This is the cheaper of the two.二つのうちではこちらの方が安い。
In this harsh, petty world where money does the talking, his way of life is like a breath of fresh air.金が物言う、世知辛いこのご時世に、彼の生き方は一服の清涼剤だね。
Tom asked for directions.トムは方向を聞いた。
The huge tanker has just left the dock.巨大なタンカーがついに今し方出港した。
He is always complaining about the way I do things.彼はいつも私のやり方に文句を言っている。
I will have my own way.私は自分のやり方を通します。
You'll soon come to enjoy the food and drink here.あなたはすぐにそこの食べ物や飲み物の楽しみ方がわかってくるでしょう。
Tom was sitting in the front of the bus.トムはバスの前の方に座っていた。
How dare you speak about my husband in that disgusting way!私の夫について、よくもそんないやらしい言い方ができるわね。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
Water and air are both fluids.水も空気も両方とも流動体である。
It is better to be Socrates dissatisfied than a pig satisfied.満足したブタとなるよりも満足しないソクラテスとなる方が良い。
You'd better believe it.本当さ。信じた方がいいぜ。
You had better leave there on Monday.君は月曜日にそこを出発した方がいい。
Why did you put off the printing of my book?なぜ貴方は私の本の印刷をのばしたのですか。
I like Sachiko better.私は佐知子さんの方が好きです。
You should not talk here.ここでしゃべらない方がいい。
We had better begin to prepare for the test.私達は試験勉強を始めた方がよい。
Let me write you a prescription for some medicine.薬の処方箋を作ってあげましょう。
The way that she spoke hurt me.彼女の話し方がしゃくにさわった。
Which way shall we go now?どっちの方に行くとよいかな。
They were speaking in a Southern dialect.彼らは南部の方言で話していた。
You may choose whichever book you like.どちらの本でも好きな方を選んでもいいですよ。
We have learned much about survival from lower forms of animal life.私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。
The district attorney wasn't content with a two-year sentence.懲役2年の判決に地方検事は不満だった。
The child's good health says a great deal for maternal care.子供が健康だということは母親の育て方が立派であるということを物語る。
We have to look into the disappearance of the doctor.その医者の行方不明事件を調べなければならない。
I wish you spoke French.貴方がフランス語を喋れればよかったのに。
There are both merits and demerits in anything.なんにでも、長所と短所の両方がある。
Job security is a priority over wages.賃金よりも職の安定の方が重要である。
I don't know both of the sisters.私は姉妹の両方を知っているわけではない。
Don't say it in a roundabout way.回りくどい言い方はしないでくれ。
People were anxious for news of missing relatives.人々は行方不明の肉親の知らせを気にかけていた。
Allow me to introduce my wife to you.あなた方に妻を紹介させてください。
You should get your eyes examined.あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
The policy fluctuated between two opinions.方針は2つの意見の間をあれこれとぐらついた。
You had better not think of everything in terms of money.あなたは何でも金に換算して考えない方がよい。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
Please take all of your medicine as prescribed.お薬は処方された通りに飲みきってくださいね。
Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade.党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。
Entrance is restricted to those above 18.18歳未満の方の入場は禁じます。
A rose is sweeter in the bud than full blown.バラの花は満開よりも蕾の方が甘美である。
You can take part in the meeting regardless of your age.あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
Everybody except the Anderson family is going to the party next Thursday evening.アンダーソン一家を除いてみんな次の木曜の夕方パーティーに出かけます。
Living abroad is the best way to learn a foreign language.外国に住むのが外国語を習う最善の方法だ。
We are going to give a party tomorrow evening.明日の夕方、私たちはパーティーを開く予定だ。
By evening, a few clouds had formed.夕方になって少し雲が出てきました。
Mother advised me to take a walk for a change.気分転換に散歩した方がよいと母が私に言った。
I'm not a child, but sometimes you talk to me as if I were a child.私は子供ではないのに、あなたったらときどきまるで私が子供であるかのような口のきき方をするのね。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
Can you tell us about some of the natural features of that area?その地方の自然の特色を教えてくれませんか。
Henry wants to see you.ヘンリーさんという方があなたにお目にかかりたいとおっしゃっています。
I could not decide which way to choose.どちらの方法を選んだら良いか私には決断が付かなかった。
She is learning how to drive a car.彼女は車の運転の仕方を習っている。
This adds color to his speech.これが彼の話し方に生彩をそえている。
He came up with a terrific solution to the complex problem.彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
He's three inches taller than I am.彼の方が僕よりも3インチ背が高い。
The taller of the two men went out first.二人の男のうち、背の高い方が先に出ていった。
You should call your father as soon as possible.できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。
I learned how to spin wool from watching my grandmother.私はおばあちゃんがするのを見てウールの紡ぎ方を覚えました。
One of these two answers is right.その2つの答えのどちらか一方が正しい。
I decided to take his side against the others.全員を敵に回して彼の味方をすることにした。
You should eat more vegetables.あなたはもっと野菜を食べた方がいいですよ。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
You may as well burn your money as spend it on lottery tickets.宝くじを買うくらいなら、その金を燃やしてしまった方がましだ。
The new method is well worth consideration.その新しい方法は熟考に値する。
She didn't know what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
You had better go and speak to him in person.行って自分で彼に話す方がよい。
I'll give you a prescription.処方せんを出しておきますね。
You should eat more vegetables.もっと野菜を食べた方がいい。
You had better leave it unsaid.それは言わないでおいた方がよい。
They expressed their deep love of their country in their own ways.彼らは彼らなりのやり方で祖国への深い愛を表現した。
At last, he found out how to make it.ついに彼はその作り方を考え出した。
He talks as if he were rich.彼はあたかも金持ちのような口の利き方をする。
If anyone comes in my absence, tell him that I won't come back till evening.もし留守中に誰かが来たら、私は夕方まで帰らないと言ってくれ。
There must have been an accident up ahead.先の方で事故でもあったんでしょう。
You would do well to stay here.あなたはここにとどまっている方がよい。
You like Kawaguchi.貴方は、川口が好きです。
I can tell it's him by the way he speaks.話し方で彼だと分かる。
We have no choice but to go.行くより他に仕方がない。
The boat made for the harbor.そのボートは港の方に進んだ。
Children like playing more than studying.子供達は勉強することよりも遊ぶことの方が好きである。
In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos.夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。
Even if you know the truth, you had better pretend otherwise at present.あなたが真実を知っていても今はそうでないふりをしていた方がいいですよ。
Of the two stories, the latter story is better.2つの物語のうち、後の方が良い。
There has to be another way to do this.きっと別のやり方もあるはずだよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License