UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I like both Susan and Betty, but I think Susan is the nicer.私はスーザンもすきだが、2人のうちではスーザンの方が素敵だと思う。
His ideas were far in advance of the age in which he lived.彼の考え方は彼の生きていた時代より、はるかに進んでいた。
The method was too expensive to be practical.その方法は高くつきすぎて実用的でない。
She is a friend of the poor.彼女は貧しい人達の味方です。
She was at a loss what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
We adopted an alternative method.私たちは別の方法を採用した。
People greatly differ in their views of life.人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。
It all depends how you handle it.君の扱い方次第だ。
The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil.唯一の有益な知識とは、よいものを捜し求め、悪いものを避ける方法をわれわれに教える知識である。
When you're beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday.自分の顔が、パスポートの顔写真のようになってきたら、旅に出た方がいい。
Which way is the cheese shelf?チーズの棚はどちらの方向にありますか。
Rose and lilies are in bloom in the garden. I like these better than those.庭にバラとユリが咲いている。私は前者よりも後者の方が好きだ。
She was at her wit's end what to do.彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。
I can't figure out how to upload an image.画像のアップロードの仕方が分かりません。
He doesn't know even the proper way of greeting people.彼は挨拶の仕方も知らない。
You had better hurry. The train leaves at three.急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。
Simply repeating the same method won't do any good.同じやり方を繰り返したってラチがあかない。
February 7th is Northern Territories Day in Japan.2月7日は日本では北方領土の日です。
Hokkaido is to the north of Sendai.北海道は仙台の北方にある。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
A whistle involves blowing out of your mouth in a certain way.口笛はある方法で息を吹くことでできる。
I prefer to travel by air.私は飛行機の方を好みます。
He prefers the country to the town.彼は都会よりいなかの方が好きだ。
He is ten years senior to you.彼の方があなたより10歳年上だ。
At last, he found out how to make it.彼はついにその作り方を見つけた。
The best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken.外国語を身につけるいちばんよい方法は、それが話されている国へ行くことである。
He found an unexpected way to deal with the problem.彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
He doesn't know how to handle children.彼は子供の扱い方を知らない。
I did not study both of the languages.私はその言語両方とも勉強したわけではなかった。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
Nagoya is to the east of Kyoto.名古屋は京都の東の方にある。
Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
I'd rather die than yield to this sort of demand.この種の要求に屈するくらいなら死んだ方がましだ。
I've got another commitment this evening.今日の夕方には、別の約束があるのです。
It will be to our mutual benefit to carry out the plan.その計画を実行すれば我々双方の利益を増進することになろう。
Do you love each other to that extent?貴方たちは、そのほど愛していますか。
She is gaining in weight.彼女は目方がふえつつある。
You had better not think of everything in terms of money.あなたは何でも金に換算して考えない方がよい。
I was at a loss what to say.何といえばいいのか私は途方にくれた。
Even if you know the truth, you had better pretend otherwise at present.あなたが真実を知っていても今はそうでないふりをしていた方がいいですよ。
His views were too conservative for people to accept.彼の見方はあまりに保守的で人々は受け入れなかった。
I was very glad that she took my side.彼女が味方してくれてとてもうれしかった。
But still you people do not accept our testimony.しかし、あなた方は私たちの証を受け入れません。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
In general, people in America tend to prefer bigger cars.一般に、アメリカの人々は大型車の方を好む。
We sided with him in the controversy.その論争で我々は彼に味方した。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた島国である。
An afternoon appointment is more convenient for me.診察は午後の方がありがたいのですが。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
I'll miss you so much.きっとあなたが恋しくて仕方なくなるわ。
In Japan, company aims come before personal goals.日本では個人より会社の目標の方が大切だ。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
This is the more useful of the two.これが2つのうちで役に立つ方です。
Are you closer to your mother or to your father?お父さんとお母さん、どちらの方が親しいですか?
Soft wool is more expensive than coarse wool and both are superior to synthetics made of nylon.柔らかいウールの方が粗いウールより高価で、そのどちらともナイロン製の人工繊維より上等である。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
I was happy that she took my side.彼女が味方してくれてとてもうれしかった。
She practices the piano in the afternoon or in the evening.彼女は午後か夕方にピアノの練習をする。
Please fill up the front.前の方に詰めてください。
We have a square table.私たちは正方形のテーブルを持っています。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
Your father's supporters are not limited to his friends.君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.しかしとりわけ、この勝利が誰のものかを私は決して忘れない。あなた方のもの、あなたたちなのだ。
One is red and the other is white.一方は赤で、また一方は白である。
Raise a loud voice, then all goes wrong.大きな声を出して、それからすべてが間違った方へ行く。
The checked player must find a way for the king to escape and block the check.王手をかけられたほうは、玉を逃げるなどの方法で王手を防がねばなりません。
It is no use going there.そこへ行っても仕方がない。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
You have no sense of direction.君は方向音痴だ。
She made for the car right away.彼女は直ちに車の方へ向かった。
His way of talking come home to us all.彼の話し方に私達はみな感銘を受けた。
The picture looks nicer from a distance.その絵は少し離れて見た方がよい。
There has been more interest in clever words than in the real problems.現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。
You had as well throw your money into the ditch as give it to him.彼に金をやるくらいならむしろどぶに捨てた方がましだ。
Tom went downtown to do shopping.トムは買い物に街の方へ出た。
He was at a loss for a word.彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
Why am I so bad at allocating my time?私って、なんでこんなに時間の使い方が下手なんだろう。
I'm not a child, but sometimes you talk to me as if I were a child.私は子供ではないのに、あなたったらときどきまるで私が子供であるかのような口のきき方をするのね。
She is learning how to drive a car.彼女は車の運転の仕方を習っている。
I took it for granted that you were on our side.あなたはもちろん私達の味方だと思った。
It is our policy not to give out personal information.個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。
Your English is grammatically correct, but sometimes what you say just doesn't sound like what a native speaker would say.あなたの英語は文法的に正しいのですが、時々それがネイティブスピーカーのような言い方ではないのです。
The area of an 8-foot square room is 64 square feet.縦横8フィートの部屋の面積は64平方フィートである。
I like both science and math.私は理科と数学の両方が好きだ。
I would rather remain single than live an unhappy life with him.私は彼と不幸な生活をするくらいなら独身でいる方がいい。
You'd better not swim if you've just eaten.もし食事したばかりなら泳がない方がいいですよ。
You should eat more vegetables.もっと野菜を食べた方がいい。
The girls came singing toward the crowd.少女たちは歌いながら群衆の方へやって来た。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
Tom adopted our method of bookkeeping.トムはわたしたちの簿記の方法を採用した。
There is a rule concerning the use of knives and forks.ナイフとフォークの使い方には決まりがある。
I know how to write a letter in English.私は英語の手紙の書き方を知っています。
The crowd struggled to make for the exit.群衆は出口の方へ進もうと懸命であった。
It is a sad house where the hen crows louder than the cock.おんどりよりもめんどりの方が大声で鳴く家は悲しい家だ。
Has anybody here made a profit in futures trading?ここに先物取引で儲けた方いらっしゃいますか?
It is better for the health to live in the country than in the city.都会に住むより田舎に住む方が健康に良い。
You're speaking a little too fast for me. Would you speak a little more slowly?話し方がちょっと速すぎて私には分かりません。もう少しゆっくり話していただけませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License