UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You wouldn't gain anything by a method like that.そんなやり方では少しも進歩しないと思うがね。
Of those on the loud side, some people say they look like they're briskly working, while others say that they're just noisy.音が大きい方が、がしがし仕事してるように見えるという人と、うるさいだけって言う人いますよね。
A person named Sato came to visit while you were out.佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。
Their marriage ceremony was performed according to the custom of the district.彼らの結婚式はその地方の習慣に従って行われた。
You should do exercise.運動した方がいいよ。
It's better to use plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks.使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。
The only thing we could do was to bear with it.我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。
At last, he found out how to make it.ついに彼はその作り方を考え出した。
You had better go over the house before you take it.その家を買う前に、よく調べた方がいいですよ。
They were scattered in all directions.彼らは四方八方に散らばった。
The good way to know a foreign country is to go there.外国を知るよい方法はそこへ行くことだ。
Where is your brother?貴方の兄弟はどこですか。
It is regrettable that she should have died so young.あの方があんなに若くして亡くなったことは悔やまれます。
He does not know how to drive a car.彼は車の運転の仕方を知らない。
I looked in the direction of the window, but didn't see anything.窓の方へ目を向けたがなにも見えなかった。
I couldn't help overhearing, but you're police officers who handle cyber-crime or some such?いま聞こえたんですが、ネット犯罪を扱う警察官の方だとか?
Is there any trace of the missing child?行方不明の子供の足跡はありますか。
Smile at the camera, please!カメラの方を向いてにっこりして下さい。
The Tohoku district is worth traveling to.東北地方は旅行する価値があります。
You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
This book is designed to teach children how to read.この本はこどもに読み方を教えるように計画されている。
You don't know how to do it, do you?やり方がわからないんでしょう?
She died a miserable death.彼女は悲惨な死に方をした。
I can't figure out how to solve the puzzle.私はそのパズルの解き方がわからない。
Today pilot fatigue seems more likely.今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
You will be better off buying a new one than trying to fix it.買え替えた方がお得ですよ。
Can you tell one of the twins from the other?その双子の一方を他方と見分けることができますか。
We'd better not change the schedule.私たちは計画を変えない方がよい。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。
I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees.私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。
I would rather be poor than be rich by taking advantage of others.他人を利用して金持ちになるよりはむしろ貧乏でいる方がいい。
If planes are dangerous, cars are much more so.飛行機が危険なら、自動車の方がずっと危険だ。
It's better if you take what Tom says with a grain of salt.トムの言うことは話半分に聞いた方がいいよ。
We might as well walk home as try to catch a taxi here.ここでタクシーを拾おうとするぐらいなら、歩いて家に帰った方がよい。
We explored all possible ways of cutting expenditures.我々は支出を削減するあらゆる可能な方法を探った。
Have you been here before?初診の方ですか。
It will be quicker to walk than to take a taxi.タクシーを利用するより歩く方が早いだろう。
I can't figure out how to solve the puzzle.その謎の解き方が分からない。
There's nothing to do, so I may as well go to bed.何もすることがないなら、寝た方がいい。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
This is by far the best way.これが断然最高の方法です。
We'd better try to sell or give away all these white elephants we've collected.せっかく集めたものだけど、邪魔になるばかりだから、売るなり誰かにあげた方がいい。
It matters not how a man dies, but how he lives.人間がどのように死ぬか、死に方が問題ではなくて、どのように生きるか、生き方にある。
Polar bears live in the Arctic.シロクマは北極地方に住んでいる。
As I see it, that is the best way.私の見るところでは、それがいちばんよい方法である。
The typhoon moved in a westerly direction.台風は西の方向に移動した。
Where I live, we have snow in January.うちの方では1月には雪が降る。
You'd better remember that tipping is necessary in the USA.合衆国ではチップが必要だということを忘れない方がよい。
I haven't read either of her novels.彼女の小説は両方とも読んでいない。
Look straight ahead.まっすぐ前方を見なさい。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
You had better go to the infirmary.君は保健室に行った方がいいぞ。
She is consistent in her opinions.彼女の考え方は首尾一貫している。
Because it is distant, it is painful by bicycle.遠方なので自転車では苦しい。
You had better not wait any longer.もうこれ以上待たない方がよい。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
The new designs are much better than the old ones.新しいデザインの方が古いデザインよりもはるかによい。
You brought it on yourself.自分でやったことだから仕方がないね。
When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’イエスはナタナエルが自分の方に来るのを見て、彼について言われた「見よ、あの人こそ、ほんとうのイスラエル人である。その心には偽りがない」。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
He could not adapt his way of life to the company.彼は自分の生き方を会社に合わせることができなかった。
The engineer demonstrated how to operate the sophisticated system.技師がその高性能なシステムの操作方法を実演してくれた。
Which one do you think is correct?どちらの方が正しいと思いますか。
The hungry boys made for the restaurant.腹の減った男の子たちは、食堂の方へ進んだ。
You talk as if you were the boss.まるで頭のような話し方をする。
The huge tanker has just left the dock.巨大なタンカーがついに今し方出港した。
The rumor spread far and wide.うわさは四方八方に広がった。
The salesman demonstrated how to use the mincer.セールスマンはひき肉機の使い方を操作して説明した。
I like lyric better than epic.私は叙事詩よりも叙情詩の方が好きだ。
On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience.一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。
We will stand by you whatever happens.私達は何が起こっても君の味方だ。
Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。
The view was splendid over the plain, and in the distance was Asuka.そこからは、ずっと平野を見渡せてすばらしく、後方には飛鳥があった。
John used to stand by me whenever I was in trouble.ジョンは、私が困っているときはいつも、私の味方になってくれた。
I do not like both of them.両方とも好きというわけではない。
You should better not smoke in his presence.彼の前では煙草を吸わない方がいいですよ。
You had better leave it unsaid.それは言わないでおいた方がよい。
You are doctors.貴方達は、医者です。
The dog seems to be getting better.その犬は快方に向かいつつあるらしい。
She prefers beer to wine.彼女はワインよりビールの方が好きだ。
Whose side are you?あなたは誰の味方なの。
Let me write you a prescription for some medicine.薬の処方箋を作ってあげましょう。
It's no use trying to stick to the old ways.古い方法にこだわっても仕方がない。
There are a lot of ways of doing it.やり方がいく通りもある。
You should go to the hospital at once.すぐに病院に行く方がよい。
You should consult a doctor if the symptoms get worse.症状が悪くなったら医者に診てもらった方がいい。
Look. My house is cleaner than yours.見てごらんなさい。私の家の方がお宅よりも奇麗ですよ。
There are more girls than boys at our school.私たちの学校は男子より女子の方が多い。
Could you tell me how to get to the station?駅までの行き方を教えていただけませんか。
To tell the truth, I don't like his way of thinking.実を言うと、私は彼の考え方が好きではない。
A square has four equal sides.正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
Quit talking like you've got something stuck in your mouth and say what you mean.ハッキリ言ってくれよ。そんな奥歯に物のはさまったような言い方しないで。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
You can't have your cake and eat it too.両方いいようにはできない。
He took me aside in order to whisper in my ear.彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。
Will you step this way, please?どうぞ、こちらの方へおこしください。
John testified concerning him.ヨハネはこの方について証言した。
We adopted an alternative method.私たちは別の方法を採用した。
You had better take account of his age.彼の年齢を考慮に入れた方がよい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License