UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your party doesn't answer.先方がお出になりません。
What does the other party want?相手方の要求は何ですか。
A square has four sides.正方形には四つの辺がある。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
We are usually at home in the evening.私たちは夕方はたいてい家にいます。
You had better have your hair cut.髪を切ってもらった方がいいよ。
You'd better go in person.あなた自身が行った方がいいよ。
He bent his steps toward the village.彼は村の方に足を向けた。
He can speak both English and German.彼は英語もドイツ語も両方とも話せる。
That is not how we do things here.ここではそんなやり方はしません。
Tom slowly walked towards Mary.トムはゆっくりとメアリーの方へ歩いていった。
I'll share both troubles and joys with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
I was at my wit's end as to how to act.ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
A huge tanker put off just now.巨大なタンカーがついに今し方出港した。
Your method of teaching English is absurd.君の英語の教え方はばかげている。
So this is Lady Evans.ははあ、それではこの方がエブァンス卿夫人なのだ。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
Grandmother believes that Chinese medicines are the best.祖母は漢方薬が一番いいと信じている。
I like a dog better than a cat, for the former is more faithful than the latter.私は犬の方が猫より好きだが、それは前者が後者より忠実だからだ。
The opposite sides of a rectangle are parallel.長方形の対辺は平行している。
I prefer traveling by train to flying.ぼくは飛行機より列車で旅行する方が好きだ。
The future of English seems to be leading in three directions.英語の将来は3つの方向に向かっているように思われる。
Business keeps going from bad to worse.景気はますます悪い方へ向かうばかりである。
You should leave there on Monday.君は月曜日にそこを出発した方がいい。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
This problem may be solved in a variety of ways.この問題は様々なやり方で解決できるかもしれない。
It requires more courage to suffer than to die.死ぬことより苦しむことの方が勇気を要する。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
The district attorney indicted him for theft and murder.地方検事は彼を盗みと殺人罪で起訴した。
Legends of vampires flourish in the Balkans.吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。
A lot of trees grow in the countryside.田舎の方にはたくさん木がはえている。
A cubic meter corresponds to 1000 liters.一立方メートルは千リットルにあたる。
The boat made for the harbor.そのボートは港の方に進んだ。
It's hard to catch words in the Osakan dialect.大阪の方言は聞き取り難い。
I don't know how to buy a ticket.チケットの買い方がわかりません。
Actually, this method has plenty of room for improvement.実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
Shouldn't we go now?私たちはもう行った方がよくないですか。
Where is your brother?貴方の兄弟はどこですか。
They take this negative way of protesting against adult domination.大人の支配に対し、彼らはこのような消極的な反抗の仕方をするのである。
I like rhubarb tarts more than apricot tarts.ルバーブタルトの方がアプリコットタルトより好きだ。
Both of the windows were broken.窓は両方ともこわれていた。
They had better cut down their living expenses.彼らは生活費を切りつめた方がよい。
In the tent we talked and talked.テントの中で明け方まで延々とおしゃべりをしました。
A Mr. Smith has come to see you.スミスさんとか言う方が見えています。
I'm sure there is nobody as kind as you are the whole world.世界中でもきっと貴方ほど良い人はいません。
This costs more than that.こちらの方がこちらより値段が高い。
You may as well do the task now.君はその仕事を今した方がよい。
I am on the side of democracy.私は民主主義の味方だ。
This is the man for you to speak to.こちらはあなたがお話になるお方です。
Practice is the only way to master foreign languages.練習は、外国語に熟達する唯一の方法だ。
Soft wool is more expensive than coarse wool and both are superior to synthetics made of nylon.柔らかいウールの方が粗いウールより高価で、そのどちらともナイロン製の人工繊維より上等である。
I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary.あなたからご都合が悪いというお知らせがなければ水曜の夕方に参ります。
She is, if anything, a little better today than yesterday.彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
She explained to me how to use the hair drier.彼女はヘアドライヤーの使い方を私に説明してくれた。
In all probability, we'll arrive before them.きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。
While she was running after the naughty boy, one of her shoes came off.いたずらっ子を追いかけているうちに彼女の靴が片方脱げた。
Of the two girls, she is the younger.彼女は、2人のうちで若い方です。
The course of action is unclear.方向性がはっきりしない。
I don't know how to express my thanks.私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
That's just a shot in the dark. How do you think you'll succeed by just acting on the spur of the moment like that?闇夜に鉄砲じゃあるまいし、そんな場当たり的なやり方でうまくいくとは思えないよ。
The man watched the sun set below the horizon.その男は地平線の彼方に太陽が沈むのをじっと見ていた。
She adapted her teaching method to slow learners.彼女は教え方を学習の遅い生徒に合わせた。
He worked from morning till evening.彼は朝から夕方まで働いた。
How did you come to know each other?あなた方はどのようにしてお互いに知り合ったのですか。
It will rain on and off today, so you'd better take your umbrella.今日は雨が降ったりやんだりするだろうから、傘を持って行った方がよい。
I know how to do it.やり方なら私は知っている。
They take it for granted that what is new is better than what is old.彼らは古いものより新しいものの方が良いということを当然だと思っている。
Children like playing more than studying.子供達は勉強することよりも遊ぶことの方が好きである。
The pharmacist made up the prescription for me.薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
Science is far more than a collection of facts and methods.科学は単に事実と方法論の集積では決してない。
He explained to me how to use the machine.彼は私に、その機械の使い方を説明した。
Japan is to the east of China.日本は中国の東方にある。
I doubt whether he will win both races.彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。
Better to be hated for who you are than loved for who you're not.偽りの姿を愛されるくらいなら、嫌われた方がましだ。
I like dogs better than cats, because the former are more faithful than the latter.私は犬の方が猫より好きです。なぜなら前者の方が後者より忠実だからです。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
I like dark red better.私は濃い赤色の方が好きだ。
This book is older than that one.この本の方があの本よりも古い。
The Japanese have tried to learn the Western way of thinking and feeling for the past hundred years.日本人はこの百年間、西洋の考え方、感じ方を学びとろうとしてきた。
It's grammatically correct, but a native would never say that.文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
No, I think he just does those things because he wants to please his wife.いや、トムの方が奥さんを喜ばせたいと思ってやっているんだよと思う。
"Well, even so my score is far above yours isn't it?" "What did you say!? If I was to go all out you'd be as nothing to me!"「まあ、それでも君よりは、はるかに僕の方が点数高いけどね。」「なんですって!私が本気を出せば、あなたなんて、目じゃないわ!」
Please fill up the front.前の方に詰めてください。
I feel worse today than I did yesterday.昨日より今日の方が具合が悪い。
The doctor prescribed it for her.医者は彼女にそれを処方した。
This is how I go about it.これが僕のやり方だ。
You also must be very prudent, to keep that hidden.それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。
To philosophize is to learn how to die.哲学とは死に方を学ぶことである。
Don't tell him. He's got a loose tongue.あいつは口が軽いからこのことは言わない方がいい。
I like meat better than fish.私は魚より肉の方を好む。
She showed them how to fasten their seat belts.彼女は座席用のベルトの締め方を彼らに教えました。
The Emperor prayed for the souls of the deceased.天皇は亡くなった方々の霊に祈りを捧げた。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
Please tell me how to use laundry starch to starch things.洗濯のりでののりづけの仕方を教えてください。
Next person, please.次の方どうぞ。
Please tell me why you don't eat meat.あなた方が肉を食べない理由をどうぞ教えてください。
I really liked his style of singing.彼の歌い方が自分で本当に好きだからです。
I like English better.私は英語の方が好きです。
I would rather live by myself than do as he tells me to do.彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
Go ahead. Your party is on the line.どうぞお話ください。先方がでました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License