UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Admitting what you say, I still believe I am right.君の言うことは認めるが、やはり私の方が正しいと思う。
When he missed the last train, he was at a loss.彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
My dear little cat has been missing for a week.私の愛猫がもう一週間も行方が解らない。
The good way to know a foreign country is to go there.外国を知るよい方法はそこへ行くことだ。
How do you make Mirano?このミラノという料理はどういう料理方法ですか。
In the last analysis, methods don't educate children; people do.ようするに子供を教育するのは方法ではない。人なのだ。
There's a Mr Kay wants to see you.ケイさんという方がお目にかかりたいそうです。
A Mr. Jones has come to see you.ジョーンズさんという方がお見えになりました。
You had better not smoke so much.あなたはタバコをすわない方がよい。
Who taught you French?誰が貴方にフランス語を教えたの?
Mother told me that I had better not go out in such bad weather.こんなひどい天気に出かけない方がいいと母は言いました。
It's all right on the part of his family.彼の家族の方は異議ありません。
The story of the lost prince was a fiction.行方不明になった王子の話というのは作り話だった。
You had better not make a noise here.ここではうるさくしない方がよい。
I can't figure out how to solve the puzzle.その謎の解き方が分からない。
She has two cats. One is black, and the other is white.彼女は猫を二匹飼っている、一方は白でもう一方は黒である。
In Singapore, one way to punish a criminal is to whip him or her.シンガポールでは罪人を懲罰する方法としてむち打ちがある。
There are various types of wines and the way they are matured varies accordingly.ワインにはいろいろなタイプがあり、それによって育成の仕方もさまざまです。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
You and I are both students at this school.私も貴方も二人ともこの学校の学生です。
He was open to a different way of thinking.彼は異なった考え方を拒まなかった。
You may use either of the dictionaries.その辞書のうちどちらか一方を使いなさい。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
It's surprising to know that your school starts at 8:30 and ends at 3:30.あなた方の学校が8時30分に始まって、3時30分に終わると知って驚いてしまいました。
Since you look tired, you had better take a rest.君は疲れているようだから、休んだ方がよい。
We made for a pond at the foot of the hill.私たちが丘のふもとの池の方へ進んだ。
The new secretary types faster than the old one.今度の事務員の方が前の事務員よりタイプを打つのが速い。
We learned how to pronounce Japanese.私たちは日本語の発音の仕方を習った。
Fifty-two per cent of British women prefer chocolate to sex.イギリス人女性の52%はセックスよりもチョコレートの方が好きだ。
I like both Susan and Betty, but I think Susan is the nicer of the two.私はスーザンもベティーも好きだが、二人の中ではスーザンの方が素敵だと思う。
You'd better hurry up if you want to get home before dark.暗くなる前に帰宅したいなら急いだ方がいいです。
It was a great pleasure for me to meet many associates of your company.貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。
You will do well to take my advice.私の忠告を聞いた方がいい。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
You'd better not wait any longer.もうこれ以上待たない方がよい。
The view was splendid over the plain, and in the distance was Asuka.そこからは、ずっと平野を見渡せてすばらしく、後方には飛鳥があった。
Everybody except the Anderson family is going to the party next Thursday evening.アンダーソン一家を除いてみんな次の木曜の夕方パーティーに出かけます。
He ran toward me as fast as he could.彼はできるかぎり速く私の方へ走ってきた。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
There is nothing to do, so I may as well go to bed.することがないから、寝た方がよさそうだ。
I don't know how to play golf at all.私はゴルフのやり方はさっぱりわからない。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
Whatever happens, please remember I'll stand by you.何が起ころうとも、私はあなたに味方するということを覚えていて下さい。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present.1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。
It looks like snow toward evening.夕方ごろには雪になりそうだ。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I don't have a clue how to play golf.私はゴルフのやり方はさっぱりわからない。
Please tell me how to pronounce this word.この言葉の発音の仕方を私に教えて下さい。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
I think it's the best way.それが最善の方法だと思う。
The only way was to ask her for help.ただ一つの方法は、彼女に助けを求めることだった。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
She was at a loss what to do next.彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
I don't like his way of talking.彼の話し方がいやなのです。
It's better not to prattle on about meaningless things. The more you open your mouth the more likely you are to put your foot in it.口は災いの元。つまらないことはしゃべらない方がいい。
This is a slow but certain way.これは遅いけど確実な方法だ。
I believe more in diet than in drugs.薬より食餌療法の方が効くと信じています。
He did not die happily.彼は幸福な死に方をしなかった。
It was Mr. Smith that taught me how to use that machine.あの機械の使い方を私に教えてくれたのはスミス氏だった。
You should protect your eyes from direct sunlight.直射日光から目を守った方がいい。
You had better not eat too much.君は食べ過ぎない方がよい。
He had no choice but to run away.彼は逃げるよりほか仕方がなかった。
You must be the temporary we asked for.私たちが探していたバイトの方ね。
I like both Susan and Betty, but I think Susan is the nicer.私はスーザンもすきだが、2人のうちではスーザンの方が素敵だと思う。
It takes two to make a quarrel.けんかは両方に責任がある。
Bill is the smarter of the two brothers.ビルは2人兄弟の中でより利口な方だ。
Fortune favors the bold.運命の女神は勇者に味方する。
The little boy disappeared down the road.その少年は通りの先の方で見えなくなった。
I prefer red wine to white wine.私は白ワインよりも赤ワインの方が好きだ。
To tell truth, I find discussions about movies more interesting than movies themselves.正直映画より映画論の方が面白い。
In this harsh, petty world where money does the talking, his way of life is like a breath of fresh air.金が物言う、世知辛いこのご時世に、彼の生き方は一服の清涼剤だね。
John studied hard at school, while at home he helped his mother with her work.ジョンは学校で一生懸命勉強した。一方家では母の仕事を手伝った。
My father makes good use of his time.父は時間の使い方がうまい。
I would not leave you for all the world.わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。
You have a very crisp way of speaking.あなたの話し方はなかなか歯切れがいいですね。
The district attorney indicted him for theft and murder.地方検事は彼を盗みと殺人罪で起訴した。
We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration.この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。
I had no choice but to go.私は行くより仕方なかった。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.これは、結婚に対する人々の見方が変わったことと、1日24時間あいているファーストフード・ストアやコンビニエンス・ストアが急速に増加して、若い人たちがもっと気楽に暮らせるようになったためかもしれない。
We saw a lake far below.ずっと下の方に湖が見えた。
You shouldn't drink so much coffee late at night.夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。
There're many rich Americans. On the other hand some Americans are very poor.沢山の金持ちのアメリカ人がいます。一方、何人かのアメリカ人は、大変貧乏です。
What is the easiest way to learn English?英語を学ぶ最もやさしい方法は何ですか。
It would be better if you didn't drink so much coffee late at night.夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。
As you are tired, you had better take a rest.あなたは疲れているので、休んだ方がよい。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
You had better leave there on Monday.君は月曜日にそこを出発した方がいい。
They are both good.両方ともよい。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
You should do exercise.運動した方がいいよ。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
I think you should think about the future.君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。
We have to respect local customs.我々は地方の慣習を尊重しなくてはならない。
Polar bears live in the Arctic.シロクマは北極地方に住んでいる。
You'd better wear a sweater under your jacket.上着のしたにセーターを着た方がよい。
I like skiing much better than swimming.私は水泳よりスキーの方がはるかに好きだ。
It is, not I, but you, who are to blame.悪いのは私ではなくて君の方なんです。
It is no use going there.そこへ行っても仕方がない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License