UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
Who taught her how to speak English?誰が彼女に英語の話し方を教えたのですか。
You must think by yourselves.あなた方は独力で考えなくてはいけない。
He is now better off than before.彼は以前より今の方が金回りがよい。
John is walking in the direction of the station.ジョンは駅の方へと歩いている。
It is desirable that you stop smoking.君はタバコをやめた方がいい。
For me, I like this better.私といえば、こちらの方がすきだ。
In the mountains it is not until the end of April that the snow disappears completely from the ground.山の方では、四月の末になって初めて地面から雪が消える。
We adopted an alternative method.私たちは別の方法を採用した。
I prefer going for a walk to seeing the movie.その映画を見に行くよりも散歩の方がいい。
Which direction did he go?彼はどっちの方向へ行きましたか。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.鶏の頭数を、卵から孵化する前に数えておくのは非常に賢明なやり方だ。何故なら、鶏というのは無闇矢鱈に動き回るものだから、正確に数えることなど出来ない。
I can't remember how to say "Thank you" in German.ドイツ語の「ありがとう」の言い方を思い出せない。
There is usually a cool breeze here in the evening.当地では夕方によく涼しい風が吹く。
It was evening and already dark but I saw a cat walking along a telephone wire. Can they do that, cats?夕方でもう暗かったんですけど、ネコが電線を渡っているのを見ました。 そそそ、そんなことできるんですか、ネコって。
What's the most convenient way to get to Tokyo Station?東京駅へ行くのに最も便利な方法は何でしょうか。
We do not insist that you do things our way.あなたに私たちのやり方でやれとは強要していません。
You had better not drive a car.君は車を運転しない方がいい。
I would rather quit than work under him.彼の下で働くなら辞めた方がましだ。
You'd better set off at once.君はすぐ出発した方がよい。
You may as well start at once as stay here.あなたはここにいるくらいならすぐに出発した方がいいですよ。
He decided to put the murder trial first in the evening news.彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
I bumped into Miru at the school gates, just as she was arriving from the girls' dormitory.校門のところで、女子寮の方から登校してきた美留と鉢合わせした。
You may as well forgive his sins.彼の罪を許してあげた方がいいんじゃない。
Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。
I would rather die than do it.私はそれをするくらいなら死んだ方がいい。
I wish people would stop saying things in ways that crush young dreams.若者の夢をくじくような言い方はやめてほしい。
It is more blessed to give than to receive.受けるより与える方が幸いである。
You shouldn't say it.あなたはそのことを言わないままにしておく方がよい。
The trend of public opinion is against corporal punishment.世論の趨勢は体罰反対の方向である。
Since it's raining, it would be better it you stayed at home.雨が降ってるから、家にいる方がいいよ。
Your party doesn't answer.先方がお出になりません。
Please fill out this questionnaire and send it to us.このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。
Why am I so bad at allocating my time?私って、なんでこんなに時間の使い方が下手なんだろう。
You have a sharp sense of direction.あなたは方向感覚が鋭い。
I'm a person who lives for the moment.私は刹那的な生き方をしている人間です。
He disappeared, taking advantage of the confusion.彼はどさくさにまぎれて行方をくらました。
I will side with you just this once.今回だけは君の味方をしよう。
As a result of his carelessness, he made a serious blunder.彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。
You had better not sit up so late.そんなに遅くまで起きていない方がいいよ。
I'll share both troubles and joys with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
I prefer fish to meat.私は肉より魚の方が好きです。
Will you show me the way to use the camera?このカメラの使い方を教えてください。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
Nagoya is to the east of Kyoto.名古屋は京都の東の方にある。
Jim is learning how to drive a car.ジムは車の運転の仕方を学んでいます。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
Apply within.応募の方はお入りください。
You'd better not see her now.君は今彼女と会わない方がいいよ。
A Mr Jones came while you were out.あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。
He was with God in the beginning.この方は、初めに神とともにおられた。
You may as well do the task now.君はその仕事を今した方がよい。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
This is the man for you to speak to.こちらはあなたがお話になるお方です。
Your father seems very nice.あなたのお父さんて、よさそうな方ですね。
There must be a defect in the experimental method.実験方法に欠陥があるに違いない。
Smokers are asked to occupy the rear seats.たばこをお吸いの方は後部座席にお坐り下さい。
You should help your father.あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。
No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction.私を見つけるやいなや彼女は私のいる方へ駆け出した。
She's our teacher.あの方は私たちの先生です。
This is the very best method.これは真に最善の方法だ。
You had better leave at once.すぐ出発した方がよい。
The Japanese have tried to learn the Western way of thinking and feeling for the past hundred years.日本人はこの百年間、西洋の考え方、感じ方を学びとろうとしてきた。
I might as well die as marry such a man.あんな男と結婚するくらいなら死んだ方がましだ。
I was at sea as to what to do.私は何をして良いのか途方にくれた。
He came up with a terrific solution to the complex problem.彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
This is how we cook rice.これがお米の炊き方です。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression.おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。
It is better to live rich, than to die rich.金持ちとして死ぬよりも、金持ちとして生きる方が良い。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
I side with a weaker party.弱い方に味方する。
She knows how to play the guitar.彼女はギターのひき方を知っている。
You should keep your promises.約束は守った方がいい。
I advise you to listen to your doctor.医者の言うことは聞いた方がよい。
That was the only way we could defend ourselves against all this terrible shooting.それだけが、この恐ろしい撃ち合いから身を守ることのできる唯一の方法だったの。
He knows how to drive a car.彼は車の乗り方を知っている。
I will stand by you whatever happens.何が起ころうとも、私はあなたの味方をする。
I take sides with him.彼の味方になる。
He did not die happily.彼は幸福な死に方をしなかった。
You're going about it in the wrong way.君はそれのあつかい方がまちがっている。
My mother knows how to make cakes.私の母はケーキの作り方を知っている。
A Mr Sato called in your absence.佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。
In a situation like this, there is nothing for it but to give in.こういう場合には妥協するよりほかし方がない。
These watches are more expensive than the ones in that case.これらの時計の方が、あのケースの入っているのより高価です。
I am dying for a cold drink.冷たいものが飲みたくて仕方ない。
The dog seems to be getting better.その犬は快方に向かいつつあるらしい。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
You may as well as go to bed now.寝た方が良い。
Is it true that men have oilier skin than women?男性の方が女性より肌が脂っぽいって本当ですか?
The drift of the current is to the south.潮の流れは南の方向に向かっている。
A Mr. Brown came to see you when you were out.留守中にブラウンさんとおっしゃる方が来られましたよ。
I'm having a bash myself at the ballet.私の方はバレーで盛り上がっている。
I like the way you walk.かっこいい歩き方をするね。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
He was at a loss when to start.彼はいつ発ってよいか途方にくれた。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、無事に行き方がわかりますよ。
It looks like snow toward evening.夕方ごろには雪になりそうだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License