She has two cats. One is black, and the other is white.
彼女は猫を二匹飼っている、一方は白でもう一方は黒である。
George did business in the same manner as his father did.
ジョージは父親と同じやり方で仕事した。
The story of the lost prince was a fiction.
行方不明になった王子の話というのは作り話だった。
Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult.
それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。
Stop beating around the bush and get to the point.
回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
He discovered how to open the box.
彼は箱の開け方をわかった。
You should build a fire under the kid.
お子さんに少し、発破をかけた方がいいですよ。
He did business in the same manner as his father did.
彼は父親と同じやり方で仕事をした。
I taught my girlfriend how to drive.
私は彼女に運転の仕方を教えました。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.
近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
It will rain on and off today, so you'd better take your umbrella.
今日は雨が降ったりやんだりするだろうから、傘を持って行った方がよい。
Stop thinking for your sake only. Think for other people's, too, and act accordingly.
自分さえよければいいという考え方はやめなさい。もっと他の人のことも考えて行動しないといけないよ。
She was at her wit's end what to do.
彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。
You talk as if you were the boss.
まるでボスのような話し方をする。
My jacket is made differently from yours.
僕の上着は君のと仕立て方が違う。
Anybody is better than nobody.
誰もいないよりは、誰でもいいからいた方いい。
The island lies to the west of Japan.
その島は日本の西方にある。
This idea is not rational.
この考え方は合理的ではない。
Ben was at a loss for what to say next.
ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
You're better off not getting in his way!
あの人にたてつかない方がいいよ。
It's better to take your time than to hurry and make mistakes.
急いで間違いをするよりもゆっくりとやる方がいい。
I know both of the girls.
私はその少女の両方とも知っている。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.
人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
Jim is learning how to drive a car.
ジムは車の運転の仕方を学んでいます。
You can have either of these, but not both.
これらのうちどちらでも一つはあげるけど両方はだめだ。
Either of the two roads leads to the station.
二つの道どちらか一方が駅に通じている。
The linguist is fluent in several Chinese dialects.
その言語学者はいくつかの中国語の方言を流暢に話す。
I don't know how to swim.
私は泳ぎ方を知らない。
Quit talking like you've got something stuck in your mouth and say what you mean.
ハッキリ言ってくれよ。そんな奥歯に物のはさまったような言い方しないで。
He is the taller of the two boys.
彼は、2人のうちで、より背の高い方です。
You may as well ask for your teacher's advice.
君は先生に助言を求めた方がいいでしょう。
That method's OK but if you use the factor theorem here ...
そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。
I decided to take his side against the others.
全員を敵に回して彼の味方をすることにした。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
It isn't what he says that annoys me but the way he says it.
私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
Do you know how to operate a computer?
コンピューターの操作の仕方を知ってますか。
You may choose whichever you like.
どちらでも好きな方を選んでよろしい。
It is no use going there.
そこへ行っても仕方がない。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.