UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Their way of thinking is behind the times.彼らの考え方は時代遅れだ。
For me, I like this better.私といえば、こちらの方がすきだ。
The area of this floor is 600 square meters.この床の面積は600平方メートルある。
He did not die happily.彼は幸せな死に方をしなかった。
Can you tell us about some of the natural features of that area?その地方の自然の特色を教えてくれませんか。
He went in the opposite direction from us.彼は私たちとは反対の方向に行った。
The mountains look nicer from a distance.その山は少し離れて見た方がよい。
You had better take his youth into account.彼が若いのだと言う事をしんしゃくしてやる方がよい。
One of the cats is black, the other is brown.その猫の一方は黒で、もう一方は茶だ。
One's view is determined by his education, sex, class and age.人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
Admitting what you say, I don't like the way you say it.君の言うことは認めるけれども、言い方が気に入らない。
He talks as if he knew the secret.彼はまるでその秘密を知っているような話し方をする。
She was at a loss what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
You had better not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込まない方がよい。
His essay is better than mine.彼の論文の方が私のよりいい。
I've been anxious to meet you.貴方にお目にかかりたいと思っていました。
I don't care for the way he talks.彼の話し方が気にいらないのです。
Do you know how to drive?運転の仕方を知っているの?
Mr Brown came to see you were out.留守中ブラウンさんとおっしゃる方がこられましたよ。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。
This is the more useful of the two.これが2つのうちで役に立つ方です。
Someone named Henry said he wants to meet with you.ヘンリーさんという方があなたにお目にかかりたいとおっしゃっています。
My advice is for you to go home.家に帰った方が良いと忠告します。
You had better go in person.あなた自身が行った方がいいよ。
Our policies and systems are getting outdated and need revising, but to try to swap horses while crossing a stream might be dangerous.われわれの政策や方式は旧式になりかかっているから、改正する必要がある。だが、危機の去らないうちに変えるのは危険だろう。
"What is your relationship to him?" "I'm his father."「あの方とあなたのご関係はどうなのですか」「私は彼の父です」
At last, spring has come to this part of Japan.日本のこの地方にもやっと春が来ました。
We will stand by you whatever happens.私達は何が起こっても君の味方だ。
Bill is the more clever of the two brothers.ビルは2人兄弟の中でより利口な方だ。
It would be better to try.それはやってみた方がいい。
He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little.あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。
Smile at the camera, please!カメラの方を向いてにっこりして下さい。
Please show me how to do it.やり方を教えてください。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Evening is drawing on.夕方が近づいてきた。
I was at my wit's end.途方に暮れる。
He could do nothing but give up his plan against his will.彼は心ならずも計画をあきらめるほか仕方がなかった。
You should have studied harder.もっと一生懸命勉強した方がよかったのに。
The old man prefers horse carriages to cars.その老人は車より馬車の方を好んだ。
Next person, please.次の方どうぞ。
I'll stand by you whatever happens.何が起きようと僕は君の味方です。
I think his method of teaching has good points and bad points.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
What's sauce for the goose is sauce for the gander.一方に当てはまることは他方にも当てはまる。
We made for a pond at the foot of the hill.私たちは丘のふもとにある池の方へ進んだ。
A common theme underlies both perspectives.両方の展望にはある共通のテーマがある。
What direction are you going?あなたはどの方向へ行こうとしているのですか?
We were glad when we saw a light in the distance.遠方に明かりを見た時、私達は嬉しかった。
She has a special way of making bread.彼女は特別な作り方でパンを焼いている。
He was at a loss what to do next.彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
Look straight ahead.真っ直ぐ前方を見てごらん。
If you need to go off-line, that is fine.オンラインでお話した方がよろしければそうします。
A Mr. Jones has come to see you.ジョーンズさんという方がお見えになりました。
This is how I go about it.これが僕のやり方だ。
He was envious of her way of living.彼は彼女の生き方がうらやましかった。
More often than not, students prefer club activities to academic classes.たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
I'm not used to being talked to in such a rude manner.私はそんな失礼な話しかけられ方に慣れていない。
We should tell children how to protect themselves.私達は自分を守る方法を子供達に教えるべきだ。
I looked in the direction of the window, but didn't see anything.窓の方へ目を向けたがなにも見えなかった。
You may as well start at once as stay here.あなたはここにいるくらいならすぐに出発した方がいいですよ。
You'd better go in person.あなた自身が行った方がいいよ。
As the proverb goes, "The end justifies the means."諺にある通り、「嘘も方便だ」
You'd better not see her now.君は今彼女と会わない方がいいよ。
I'd prefer meat to fish.私は魚より肉の方を好む。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
My grandmother attributes her good health to active living.私の祖母は、健康なのは積極的な生き方のせいたと思っている。
Please take all of your medicine as prescribed.お薬は処方された通りに飲みきってくださいね。
We had better not remain here.ここにはいない方がよい。
One's point of view depends on the point where one sits.ものの見方というのは立場に依るものだ。
It is better to stay in than go out.出かけるよりも家にいた方がよい。
You are human.貴方は、人間です。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
He talks as if he knew the secret.彼はまるでその秘密を知っているかのような話し方をする。
It's an African country, so you may think the climate is very hot.ザンビアはアフリカの国だからあなた方は気候がとても暑いのではないかと思うかも知れませんね。
But, then again, Latin was already a "dead language" by that time.しかし、その一方、ラテン語はそのときまでに「死語」となっていた。
It was not what he said, but the way he said it that made me suspicious.疑わしいのは彼の発言ではなくて、彼の言い方であった。
You're speaking a little too fast for me. Would you speak a little more slowly?話し方がちょっと速すぎて私には分かりません。もう少しゆっくり話していただけませんか。
You should stay at home today.今日は家にいた方が良い。
The girls came singing toward the crowd.少女たちは歌いながら群衆の方へやって来た。
Generally speaking girls are better linguists than boys.概して女の子の方が男の子より語学がうまい。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
Today pilot fatigue seems more likely.今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
I took it for granted that you were on our side.あなたはもちろん私達の味方だと思った。
Do you like the new school better?今度の学校の方がいいですか。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
He did business in the same manner as his father did.彼は父親と同じやり方で仕事をした。
He is learning how to drive a car.彼は車の運転の仕方を習っている。
You learn more from trying to repair a TV than from watching one.テレビは見るより直す方が勉強になる。
More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium.ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。
He's everybody's friend.彼は八方美人だ。
He lived a moral life.彼は品行方正な生活を送った。
I did not study both of the languages.私はその言語両方とも勉強したわけではなかった。
You should consult a doctor if the symptoms get worse.症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。
That evening tea was partaken of in a grim silence.その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。
It goes without saying that honesty is the best policy.正直が最善の方策であるのは言うまでもない。
I might as well die as marry such a man.あんな男と結婚するくらいなら死んだ方がましだ。
I think you were better looking with long hair.お前は髪長い方が似合ってたと思う。
It is better to say nothing about the matter.その件については何も言わない方がよい。
It includes widely varying organizations, people, and ideas.これには、様々な種類の団体、人々、考え方が含まれている。
You had better chain up the dog so that he won't bite.犬が噛み付かないように鎖で繋いだ方がよい。
I'll always love you, no matter what happens.何が起きても、ずっと貴方を愛します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License