UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower.俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。
He hunted for his missing cat all day.彼は一日中行方不明の猫を探した。
We could say that both of those balls are the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
Didn't you hear her speaking French?貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。
We had no choice but to call the police last night.昨夜警察をよぶよりほかに仕方がなかった。
He traveled through the Tohoku district this summer.彼は今年の夏、東北地方を旅行した。
On the other hand a lot of people die young.他方、多くの人間が若くして死んでいる。
My doctor has an excellent bedside manner.私の先生は患者の扱い方がとてもていねいだ。
I taught Miyuki how to keep a dog indoors.私はみゆきに室内での犬の飼い方を教えた。
This idea is not rational.この考え方は合理的ではない。
Can you tell me how to get to Lincoln Center?リンカーンセンターへの行き方を教えてください。
He doesn't know how to play the guitar.彼はギターの弾き方を知らない。
It is no use going there.そこへ行っても仕方がない。
The station is to the west of the hotel.駅はホテルの西の方にある。
They communicate the distance and direction of the food by dancing.踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
I met an ear nose and throat doctor at a party on Sunday.日曜日にあるパーティで、耳鼻科医をしてる方と会いました。
Who is the person in charge?担当の方はどなたですか。
We learned how to pronounce Japanese.私たちは日本語の発音の仕方を習った。
I would rather remain single than live an unhappy life with him.私は彼と不幸な生活をするくらいなら独身でいる方がいい。
Is there any trace of the missing child?行方不明の子供の足跡はありますか。
I was at a loss what to say.何といえばいいのか私は途方にくれた。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
It's a crime the way he treats his children.彼の子供の扱い方ときたらひどいものだ。
Tom didn't answer your question.トムは貴方の質問に答えなかった。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
They were speaking in a Southern dialect.彼らは南部の方言で話していた。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
I had no choice but to do what he asked.彼に頼まれたことをやるより他に仕方がなかった。
I had sooner sleep than eat.食事するより寝た方がよい。
I think you had better look forward.君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。
"Perhaps we'd better not tell Tom anything about today." "I agree."「今日のこと、トムには話さない方がいいんじゃないかな」「私もそう思う」
Medical innovations are the best way to relieve us from sufferings.医学の革新は苦痛から私たちを取り除く最良の方法です。
His way of talking come home to us all.彼の話し方に私達はみな感銘を受けた。
We saw smoke in the distance.私達は遠方に煙をみた。
I can tell it's him by the way he speaks.話し方で彼だと分かる。
This line is parallel to the other.この線はもう一方の線に平行している。
You could say that both balls have the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
Stop thinking for your sake only. Think for other people's, too, and act accordingly.自分さえよければいいという考え方はやめなさい。もっと他の人のことも考えて行動しないといけないよ。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
The lost child was found after two days.その行方不明だった子は2日後に見つかった。
It's hard to understand the Osaka dialect.大阪の方言は聞き取り難い。
Better believe it.本当さ。信じた方がいいぜ。
He disappeared, taking advantage of the confusion.彼はどさくさにまぎれて行方をくらました。
I will pay you the money tomorrow.明日貴方にそのお金を払います。
You had better make sure that he is at home, before you call on him.彼のところを訪ねる前に、彼が家にいるかどうか確かめた方がいいよ。
It may be advantageous to me to proceed in this way.このようなやり方で進むことは私にとって都合がよいかもしれない。
I can't remember how to say "Thank you" in German.ドイツ語の「ありがとう」の言い方を思い出せない。
More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium.ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。
Let's swim over there.向こうの方で泳ごう。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
I cannot do otherwise than obey him.彼にしたがうより他に仕方がない。
I drank free mint tea with Nicolas this evening at the restaurant.今日夕方ニコラと一緒にレストランで無料のミントティーを飲んだ。
Roll the ball to me.そのボールを僕の方に転がしてください。
It would be better to try.それはやってみた方がいい。
His manner marks him as a provincial.彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。
You shouldn't drink so much coffee late at night.夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。
This is the means by which I can find him.これが、彼を探し出せる方法だ。
Their marriage ceremony was performed according to the custom of the district.彼らの結婚式はその地方の習慣に従って行われた。
She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once.彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。
One's view is determined by his education, sex, class and age.人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
As you are tired, you had better take a rest.あなたは疲れているので、休んだ方がよい。
Our club has three times as many members as yours.私たちのクラブにはあなた方のクラブの3倍、部員がいます。
You live in Tokyo, don't you?貴方は東京都在住でしょうか。
Their way of thinking is behind the times.彼らの考え方は時代遅れだ。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
Take a good look, I'll show you how it's done.よく見てください。やり方を説明しますから。
I'm able to ski.私はスキーの仕方を知っています。
He is the one who comes after me.その方は、私の後から来られる方だ。
I like both of them very much.私はその両方とも大好きだ。
I have fibroid tumours. Is there a way to stop them getting large?子宮筋腫があります。大きくならないようにする方法はありますか?
He doesn't know how to play golf.彼はゴルフのやり方を知りません。
I was charmed by her way of speaking.私は彼女の話し方に聞き惚れてしまった。
We learned how to read English.私たちは英語の読み方を学びました。
I like coffee better.コーヒーの方が好きです。
Can you see something red down below?下の方に何か赤いものが見れますか。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
I like both Susan and Betty, but I think Susan is the nicer.私はスーザンもすきだが、2人のうちではスーザンの方が素敵だと思う。
His plan seems very good from my point of view.彼の案は私の見方からすると、とてもいいようにみえる。
I doubt whether he will win both races.彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。
You should get your eyes checked.あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。
I prefer reading to writing.私は物を書くよりも本を読む方が好きだ。
Can you read that sign ahead of us?前方にあるあのサインが読めますか。
I have told you how to treat customers.顧客の扱い方をお話した。
Your English is grammatically correct, but sometimes what you say just doesn't sound like what a native speaker would say.あなたの英語は文法的に正しいのですが、時々それがネイティブスピーカーのような言い方ではないのです。
He taught me how to swim.彼は私に泳ぎ方を教えてくれた。
A group of boys were coming up to me.少年の一団が私の方にやってきた。
You'd better take his words with a grain of salt.彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
There is no choice but to agree to his plan.彼の計画に同意するよりほかに仕方がない。
You drink tea.貴方は、御茶を飲みます。
I told you I don't know how to do that.そのやり方を知らないと言ったはずですが。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
Fanned by the strong wind, the flames spread in all directions.火は強風にあおられて四方に広がった。
I must return his call.今度は私の方が彼を訪ねなければならない。
Rex was a monster of a dog.レックスは途方も無く大きな犬だった。
The child's good health says a great deal for maternal care.子供が健康だということは母親の育て方が立派であるということを物語る。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
I have read sixty pages, while he has read only ten.私は60ページ読んだが、一方彼は10ページしか読んでいない。
Whatever happens, I'll be there for you.何があっても俺は君の味方だよ。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License