UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The linguist is fluent in several Chinese dialects.その言語学者はいくつかの中国語の方言を流暢に話す。
What's the name of the party you're calling?お呼びする相手方のお名前は?
She answered to the description of the missing woman.彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。
The author's mode of expression is very concise.その作家の表現方法はとても簡潔だ。
You should tell him the truth.君は彼に真実を伝えた方がよい。
You shouldn't say it.あなたはそのことを言わないままにしておく方がよい。
More often than not, students prefer club activities to academic classes.たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
There is no way of reaching the island other than by boat.船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。
You may choose whichever you like.どちらでも好きな方を選んでよろしい。
It is fair to say that both balls are of equal weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
She practices the piano in the afternoon or in the evening.彼女は午後か夕方にピアノの練習をする。
A bird is known by its song and a man by his way of talking.鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。
Do you know how to play chess?あなたはチェスの仕方を知っていますか。
If you want to know how a certain word is used, look it up in this dictionary.ある単語の使われ方を知りたければ、この辞書で調べてみなさい。
He is walking very slowly.歩き方がとてもゆっくりだね。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Recently, I've gotten used to his way of speaking.最近彼の話し方に慣れてきた。
I'm dying for a cup of coffee.コーヒーが飲みたくて仕方がない。
This book is older than that one.この本の方があの本よりも古い。
I think it better to go at once.すぐ行く方がよいと思う。
I don't know how to play golf at all.私はゴルフのやり方はさっぱりわからない。
Stop trying to make us follow all these subtle clues. I wish you would say what you want to say more clearly.真綿で首を絞めるような言い方をしないで、お願いだから、もっとはっきり言ってくれない。
You'd better believe it.本当さ。信じた方がいいぜ。
I'm able to ski.私はスキーの仕方を知っています。
I prefer walking to cycling.私はサイクリングより散歩の方が好きだ。
When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’イエスはナタナエルが自分の方に来るのを見て、彼について言われた「見よ、あの人こそ、ほんとうのイスラエル人である。その心には偽りがない」。
The son acquiesced in his parents' wishes.息子は仕方なく両親の希望に従った。
There's nothing that can be done about his feeling sorry for her.彼が彼女を気の毒に思うのは仕方がない。
I have told you how to treat customers.顧客の扱い方をお話した。
There is nothing for you to do but obey the rules.ルールには従う以外仕方ない。
Without your advice, I would have been at a loss.あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
He could not adapt his way of life to the company.彼は自分の生き方を会社に合わせることができなかった。
Tom doesn't even know how to boil water.トムはお湯の沸かし方も知らない。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
You'd better not keep company with him.彼と付き合わない方がいいよ。
Because it is distant, it is painful by bicycle.遠方なので自転車では苦しい。
This is by far the better of the two.この方が2つのうちではるかによい。
I would rather be poor than make money by dishonest means.私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
Do you know how to cook meat?君は肉の料理の仕方を知っていますか。
I haven't completely given up the idea.私は完全にその考え方を捨てたわけではない。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
He went in the opposite direction from us.彼は私たちとは反対の方向に行った。
My grandfather on my mother's side is celebrating his 60th birthday tomorrow.母方の祖父は明日還暦を迎える。
He talks as if he knew the secret.彼はまるでその秘密を知っているかのような話し方をする。
The plan announced Tuesday calls for $54 billion in tax cuts.火曜日に発表されたこの方針は、540億ドルの減税を求めています。
We had better call the doctor.私たちは医者を呼んだ方がいい。
Americans, on the other hand, are more likely to take chances in the hope of achieving great success.一方、アメリカ人は、大きな成功を夢見て危険を冒す傾向が強い。
You must be quite accustomed to using chopsticks by now.箸の使い方にはもうすっかりお慣れになったでしょう。
He is getting better quickly.彼は目に見えて快方に向っている。
Evening was drawing near.夕方がちかづいてきた。
Naomi shifted her bag from one hand to the other.直美は鞄をもう一方の手に移した。
I have three cousins on my mother's side.私は母方にいとこが三人いる。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that?木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。
We began to sail in the direction of the port.我々は港の方へ航行し始めた。
You should write it down before you forget it.忘れないうちに書き留めておいた方がいいですよ。
He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon.彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。
You had better do your homework at once.あなたはすぐ自分の宿題をした方がよい。
Did you feel the earth shake just now?今し方地面がゆれたのを感じましたか。
I know how to make beef stroganoff.ビーフストロガノフの作り方を知っています。
I had no choice but to do what he asked.彼に頼まれたことをやるより他に仕方がなかった。
I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees.私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。
Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。
This is by far the best way.これが断然最高の方法です。
I wonder if he will win both races.彼は両方のレースに勝てるだろうか。
I was at a loss when I lost my house key.私は家の鍵を失って途方にくれた。
He wants to eat both of them.彼はそれらの両方を食べたい。
The nurse will tell you how to do it.看護婦がやり方を説明します。
You speak like your mother.話し方がお母さまそっくりね。
Our policy is to satisfy our customers.当店の方針はお客様に御満足いただくことです。
He showed me how to use this camera.彼はこのカメラの使い方を教えてくれた。
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
I prefer coffee.コーヒーの方が好き。
Both Ken's mother and her friend will arrive at the airport soon.健のお母さんと友人の両方ともまもなく空港に着くでしょう。
My grandfather on my father's side is celebrating his 88th birthday tomorrow.父方の祖父は明日米寿を迎える。
I became acquainted with beautiful Polish women at the university in Brazil, and I also met there some very friendly people who could speak Polish.私はブラジルでは大学で奇麗な女のポランド人と知り合いになって、そこでたいへん親切なポランド語が話せる方もお出会いしました。
He has just set out toward town.彼は今し方町へ出かけた。
It will not be long before he gets better.まもなく彼は快方に向かうだろう。
We may as well start at once.私達はすぐに出発した方がいい。
Toudaiji is the bigger of the two temples.東大寺はその2つのお寺のうちより大きい方です。
He was in the world.この方はもとから世におられ。
Since you are here, we might as well begin.君が来たのだから、始めた方がよかろう。
All we can do is wait for him.彼を待つよりほか仕方がない。
This town's way of thinking is rotten.この町の考え方は腐っている。
I prefer silver rings to gold ones.金より銀の指輪の方が好きです。
She taught me how to write a poem.彼女は私に詩の書き方を教えてくれた。
I have some appreciation of your problems.貴方が困っているのは少しは解っている。
However if you can speak Chinese, Korean, etc. you're able to share your way of thinking with many more people.しかし、中国語や韓国語を話すことができると、もっとたくさんの人と考え方を共有することができるんです。
You should take an umbrella with you this morning.今朝は傘を持っていった方がいいですよ。
He says that raw vegetables are healthier.生野菜の方がもっとヘルシーだと彼が言っている
His brother is still taller.彼の兄の方はいっそう背が高い。
This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English.今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。
Fool as he is, he knows how to make money.彼は愚か者だが、金の儲け方は知っている。
The drift of the current is to the south.潮の流れは南の方向に向かっている。
I decided to take his side against the others.全員を敵に回して彼の味方をすることにした。
He learned how to raise cattle.彼は牛の飼育の仕方を知った。
She has a sharp tongue.彼女はきつい言い方をする人だ。
If you're placed in a position of authority, it is imperative that you take into consideration that point, if even just a little ...あなたも人の上に立たれる方でしたら、そこのところをほんの少しでも慮っていただきませんと。
The teacher handles his pupils well.あの先生は生徒の扱い方がうまい。
He may as well confess his crimes.彼は罪を告白した方が良い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License