The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You talk as if you were the boss.
まるでボスのような話し方をする。
You may as well keep it a secret.
それは秘密にしておいた方がいい。
She looks better in Japanese clothes.
彼女は和服の方が良く似合う。
I usually take a shower in the evening.
私はたいてい夕方シャワーを浴びます。
She gave an illustration of how to pitch a tent.
彼女のテントの張り方を実演しながら教えた。
I'll stand by you no matter what others may say.
人がなんと言おうと僕は君の味方だ。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.
トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.
あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
Here is a method of fighting down your fear.
ここに恐怖を抑える方法がある。
Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives.
つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。
You should take advantage of this opportunity.
君はこの機会を利用する方がよい。
That child talks as if he were an adult.
その子供はまるで大人であるかのような話し方をする。
You had better not repeat such an error.
君はそんな間違いをくり返さない方がよい。
Can you tell me how to get to the station?
駅への行き方を教えていただけませんか。
Looking around the boat was already quite far out in the open sea.
見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。
His childlike laugh is charming.
彼の子供っぽい笑い方が素敵よね。
This is by far the better of the two.
この方が2つのうちではるかによい。
This year the region has been hit by a severe drought.
今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.
言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。
But the compass isn't in the head of the bee, it's in the body.
しかし方位磁石は頭にはなくからだの中にあった。
I regarded Tom as a friend.
私はトムを味方とみなした。
Since you look tired, you had better take a rest.
君は疲れているようだから、休んだ方がよい。
His condition was, if anything, worse than in the morning.
彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
This rule cannot be applied to you.
この規則は貴方には当てはめることはできない。
We learned at school that the square root of nine is three.
僕らは9の平方根は3だと学校で習った。
It is desirable that you stop smoking.
君はタバコをやめた方がいい。
There're many rich Americans. On the other hand some Americans are very poor.
沢山の金持ちのアメリカ人がいます。一方、何人かのアメリカ人は、大変貧乏です。
The reporter elaborated on the method of his investigation.
報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.
交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
Your method of teaching English is absurd.
君の英語の教え方はばかげている。
She steered our efforts in the right direction.
彼女は私たちの努力を正しい方向に導いてくれた。
I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.
一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
If you should come this way again, please drop in.
こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
I want to know more about your way of speaking.
私は、あなたの話し方についてもっと知りたい。
You had better go home as soon as possible.
君はできる限り早く家に帰った方がいい。
It's rather cold for April.
4月にしては、寒い方です。
I don't think we should do that.
それはしない方がいいと思います。
Which direction did he go?
彼はどっちの方向へ行きましたか。
She loves Tom more than she loves me.
彼女は私よりトムの方を愛している。
Tom always makes fun of John because of his dialect.
トムはジョンが方言を使うのでいつもからかう。
I do not know how to use it.
私はその使い方を知りません。
The way you talk is going to get you in trouble someday.
あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。
His way of doing was much disliked.
彼のやり方はとても嫌われていた。
What's the most convenient way to get to Tokyo Station?
東京駅へ行くのに最も便利な方法は何でしょうか。
She practices the piano in the afternoon or in the evening.
彼女は午後か夕方にピアノの練習をする。
It's better not to prattle on about meaningless things. The more you open your mouth the more likely you are to put your foot in it.
口は災いの元。つまらないことはしゃべらない方がいい。
Localities imposed bans on development.
いくつかの地方自治体では開発を禁止した。
You should have studied harder.
もっと一生懸命勉強した方がよかったのに。
I suggested that she go alone.
私は彼女が一人で行った方が良いといいました。
To tell the truth, I don't like his way of talking.
実を言うと、私は彼の話し方が好きではない。
There is nothing for me to do except to obey the order.
その命令に従うより他に仕方ない。
The plan announced Tuesday calls for $54 billion in tax cuts.
火曜日に発表されたこの方針は、540億ドルの減税を求めています。
Tom showed me how to do it.
トムはそのやり方を見せてくれた。
What is difficult about Japanese is the writing system.
日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
Science is far more than a collection of facts and methods.
科学は単に事実と方法論の集積では決してない。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
Before we try to move up to the next level, I think we need to focus on keeping what we have.
上のレベルを目指すよりも、今のレベルを保つ事の方が大事だと思います。
For my part I prefer to stay at home and read a novel.
私は家にいて小説でも読む方がよい。
Smoking or health, the choice is yours.
喫煙か健康か、選択は貴方にある。
People from the East do not look at things the same as we do.
東洋人はものの見方が我々とは違う。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.
ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
Let's take advantage of the 'exemption' controversy to reconsider the way we work.
「エグゼンプション」の議論を機に働き方を見直そう。
We must draw attention to the distribution of this form in those dialects.
それらの方言におけるこの語形の分布に注意が向けられなければならない。
It would be better for you not to ask him for advice.
君は彼に助言を求めない方がいいだろう。
I think highly of your way of thinking.
私はあなたの考え方を高く評価しています。
I will have my own way.
私は自分のやり方を通します。
We had no choice except to put up with it.
我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。
I like music better than sports.
私はスポーツより音楽の方が好きだ。
The Japanese have tried to learn the Western way of thinking and feeling for the past hundred years.
日本人はこの百年間、西洋の考え方、感じ方を学びとろうとしてきた。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.
東北地方は大変な冷害に見舞われた。
In the distance there stood a dimly white lighthouse.
遠方にほの白い灯台が立っていた。
As is often the case with educated people, he likes classical music better than popular music.
学歴のある人によく見られることだが、彼はポップスよりクラシックの方が好きだ。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.
近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
You had better put out the fire before you go to bed.
寝る前にたき火の火を消した方がいいだろう。
His brother is still taller.
彼の兄の方はいっそう背が高い。
I'd rather die than yield to this sort of demand.
この種の要求に屈するくらいなら死んだ方がましだ。
It is more blessed to give than to receive.
受けるより与える方が幸いである。
You may as well leave now.
出かけた方がいい。
This guy has fast hands so you better beware.
あの男は手が早いから気をつけた方がいいよ。
Is there no alternative to your method?
ほかに方法はありませんか。
You learn more from trying to repair a TV than from watching one.
人はテレビを視るよりも直そうとする方がより多くを学ぶ。
Of the two stories, the latter story is better.
2つの物語のうち、後の方が良い。
This district is known for its beautiful scenery.
この地方は美しい風景で知られている。
No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction.
彼女は私を見るとすぐに私の方に走り出した。
The star which shines up there is Jupiter.
あの上の方で光っている星は木星です。
There are a lot of ways of doing it.
やり方がいく通りもある。
He faced toward the sea.
彼は海の方を向いた。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."