The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I had no choice but to stay.
とどまるより他に仕方なかった。
We might as well eat dog food as eat such a dish.
こんな料理を食べるくらいならドッグフードを食べた方がましだ。
I can afford one, but not both.
1つは買う余裕があるが、両方はない。
This guy has fast hands so you better beware.
あの男は手が早いから気をつけた方がいいよ。
They speak English or French or both.
彼らは英語かフランス語かまたはその両方を話す。
He is blind in one eye.
彼は片方の目が不自由だ。
Mr. Ito wants to see you.
伊藤さんという方がお会いしたいそうです。
That is just her way.
それがまさに彼女のやり方だ。
You should see a doctor.
医者に見てもらった方がいいですよ。
I wish I could figure out how to convince Tom to stay.
トムに留まってもらうように説得する方法を見つけ出せたらいいのだけど。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.
折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
Mary is at a loss about what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
I will side with you just this once.
今回だけは君の味方をしよう。
I prefer oranges to apples.
私は林檎よりも甘橙の方が好きです。
We are trying a completely new method.
私たちは全く新しい方法を試しています。
She soon adjusted to his way of life.
彼女はじきに彼の生き方に順応した。
Boys will be boys.
いたずらをするのは仕方が無い。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.
You had better avail yourself of this opportunity.
この機会を利用する方がよい。
He is learning how to drive a car.
彼は車の運転の仕方を習っている。
Are you closer to your mother or to your father?
お父さんとお母さん、どちらの方が親しいですか?
I myself didn't have to go and meet him there.
私の方から彼に会いにそこまで出かけていく必要がなかった。
Please stand by me when I need you.
困った時にいつでも味方になってください。
I must return his call.
今度は私の方が彼を訪ねなければならない。
"Are the drinks free?" "Only for the ladies."
「アルコール類はただですか」「ご婦人方に限ります」
Smile at the camera, please!
カメラの方を向いてにっこりして下さい。
He bent his steps toward the village.
彼は村の方に足を向けた。
Evening was drawing near.
夕方が近づいていた。
I don't like the way he speaks.
彼の話し方は嫌いだ。
I would rather starve than steal.
盗みをするよりも飢え死にした方がましだ。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.
失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
You should leave now.
今すぐ出かけた方がいいですよ。
A cold wave hit this district.
この地方を寒波が襲った。
Those kinds of methods are out of date.
そのような方法は時代遅れである。
Should I put this bag in the overhead compartment?
このバッグは上の棚に入れた方がいいですか。
Ben was at a loss for what to say next.
ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.
女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
I think you had better stick to your present job.
あなたは現在の仕事を続けた方がいいと思います。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.