The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I basically prefer being by myself.
私、基本的に一人でいる方が好きなんです。
I'm sorry I've mistaken the direction.
方向を間違えてすいません。
Did any of you gentlemen wait on this man?
君たちのうち誰かこの方の御用を伺っているか。
Simply repeating the same method won't do any good.
同じやり方を繰り返したってラチがあかない。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.
さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
She is more human in thinking than you.
彼女はあなたよりも考え方が人間的だ。
Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.
グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。
I was at a loss what to do.
私は何をしたらよいか途方にくれた。
I was at sea as to what to do.
私は何をして良いのか途方にくれた。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen
Perhaps I should take an umbrella with me just in case.
万一に備えて傘を持っていった方がいいだろうな。
He taught me how to write a poem.
彼は私に詩の書き方を教えてくれた。
I suggested that she go alone.
私は彼女が一人で行った方が良いといいました。
The police searched for the missing child.
警察はその行方不明の子供を捜した。
You'd better remember that tipping is necessary in the USA.
合衆国ではチップが必要だということを忘れない方がよい。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.
微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
You'd better see a doctor.
医者に診てもらった方がいいですよ。
A friend to all is a friend to none.
八方美人に友はなし。
I learned how to spin wool from watching my grandmother.
私はおばあちゃんがするのを見てウールの紡ぎ方を覚えました。
He is the one who comes after me.
その方は、私の後から来られる方だ。
You had better go there in decent clothes.
あなたはそこへちゃんとした服装で行った方がよい。
As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other.
その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。
You had better go over the house before you take it.
その家を買う前に、よく調べた方がいいですよ。
We have no clue where he is.
杳として行方が知れない。
Sorry, we can't fill this prescription here.
すみませんがここではその処方薬は調合できません。
He doesn't know even the proper way of greeting people.
彼は挨拶の仕方も知らない。
You have a very crisp way of speaking.
あなたの話し方はなかなか歯切れがいいですね。
I prefer reading to writing.
私は物を書くよりも本を読む方が好きだ。
You should have talked more politely.
もっと丁寧な話し方をすべきだったのに。
They will say your car is very lovely.
彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。
She loves Tom more than she does me.
彼女は私よりトムの方を愛している。
You had better not wait any longer.
もうこれ以上待たない方がよい。
Of soccer and rugby, I prefer the latter.
サッカーとラグビーでは後者の方が好きだ。
It was Mr. Smith that taught me how to use that machine.
あの機械の使い方を私に教えてくれたのはスミス氏だった。
If you come this way by any chance, drop in to see me.
もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
I was at my wit's end.
途方に暮れる。
She went into the woods in search of her lost child.
彼女は行方不明になった子供を探しに森へはいっていった。
I'm not used to being talked to in such a rude manner.
私はそんな失礼な話しかけられ方に慣れていない。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.
夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
Could you tell me how to use the telephone?
電話の使い方を教えてください。
Gerard de Nerval wrote Journey to the East.
ジェラール・ド・ネルヴァルが『東方紀行』を書いた。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
I thought she'd be useful, but as it is, we'd be better off without her.
彼女は役に立つと私は思ったのだが、実際はいない方がよかったのだ。
I am at a loss what to do.
どうしたらいいのか途方に暮れている。
This is the kind of job you should do all at once.
こういう仕事はいっきにやった方がいいんだよ。
We might as well walk home as try to catch a taxi here.
ここでタクシーを拾おうとするぐらいなら、歩いて家に帰った方がよい。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.