An analysis of the nature of the heat island phenomenon and countermeasures.
ヒートアイランド現象の実体解析と対策のあり方について。
He headed out to the country.
彼は田舎の方へ向かった。
I do not know how to use it.
私はその使い方を知りません。
His teaching method is both good and bad.
彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
Has anybody here made a profit in futures trading?
ここに先物取引で儲けた方いらっしゃいますか?
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.
微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
Salt is sold by weight.
塩は目方で売られる。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.
他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
We were glad when we saw a light in the distance.
遠方に明かりを見た時、私達は嬉しかった。
You had better make sure that he is at home before you call on him.
彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。
He does not know how to solve the problem.
彼はその問題の解き方が解らない。
Pull yourself together, now. There's no point in crying.
しっかりしなさい。泣いても仕方ない。
The box is leaning to one side.
その箱は一方に傾いている。
I met an ear nose and throat doctor at a party on Sunday.
日曜日にあるパーティで、耳鼻科医をしてる方と会いました。
The way that she spoke hurt me.
彼女の話し方がしゃくにさわった。
The opposite sides of a rectangle are parallel.
長方形の対辺は平行している。
You had better not sit up late up night.
あなたはあまり夜更かしをしない方がいい。
Researchers announce method of circumventing Windows Vista security features.
Windows Vistaのセキュリティ機能を迂回する方法を研究者が公表します。
I love cats so much, I can't help it, I'm a crazy cat lover.
僕は猫が大好きで大好きで仕方ない猫馬鹿です。
The prime means of communication for cats is body language.
猫が気持ちを伝える主要なやり方は身震いである。
The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.
日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.
共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
The chief pronounced that the technique was inadequate.
所長はその方法は不適当だと断言した。
She answered to the description of the missing woman.
彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。
Beer is taxed according to its malt content, so low-malt beer is cheaper.
ビールは麦芽の含有量によって課税されるから、発泡酒の方が安いんだよ。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.
あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
I have my own way of solving it.
私にはそれを解決する独自の方法がある。
I will take the one that is more expensive.
値段の高い方をください。
They all made for the door.
彼らはみなドアの方に向かって進んだ。
He traveled through the Tohoku district this summer.
彼は今年の夏、東北地方を旅行した。
You learn more from trying to repair a TV than from watching one.
テレビは見るより直す方が勉強になる。
You can go skiing if you like, but for my part I prefer to stay at home and read a novel.
よろしかったらスキーに行っていいですよ、でも私としては、家にいて小説でも読む方がいいです。
He runs with the hare and hunts with the hounds.
彼は、両方にいいように言う。
His way of thinking is sound.
彼の考え方は健全です。
Those students didn't both pass the test.
その二人の学生は両方ともがテストに合格したわけではなかった。
You shouldn't tell him anything about her.
彼に彼女について何も言わない方がいい。
A weatherman is someone with whom the weather does not always agree.
天気予報官というのはお天気の方で必ずしも同意をしない人のことだ。
There is nothing for me to do except to obey the order.
その命令に従うより他に仕方ない。
He leads you by the nose if you let him.
彼は人を手玉に取ったような扱い方をする。
We felt relieved when we saw a light in the distance.
遠方に明かりが見えたとき私たちはほっとする思いだった。
It's probably a good idea for us to speak in English, so he'll be able to understand.
彼にもわかるように、私達も英語で話した方がいいですね。
It sounds easier that way.
その方がもっと簡単に聞こえる。
They take this negative way of protesting against adult domination.
大人の支配に対し、彼らはこのような消極的な反抗の仕方をするのである。
There is no choice.
仕方がないよ。
I would rather quit than work under him.
彼の下で働くなら辞めた方がましだ。
Mary'd be cute if she'd just shut up. Her way of speaking really gets on my nerves.
メアリー黙ってればかわいいのに。あのしゃべり方マジむかつく。
I like fish better than meat.
私は肉より魚の方が好きです。
Do I have to change my diet?
私は食事のとり方を変えるべきですか。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.
何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
Tom's way of speaking got on my nerves.
トムの話し方に私はいらいらさせられた。
The salesman demonstrated how to use the machine.
セールスマンはその機械の使用方法を実演してみせた。
It pays in the long run to buy goods of high quality.
長い目で見ると良い品物を買った方が得だ。
A gentleman called in your absence, sir.
お留守中に男の方がお見えになった。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?
顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
This is how I learned English.
これが、私が英語を勉強した方法だ。
I like Christie's novels better than Dickens's.
私はクリスティーの小説の方がディケンズの小説より好きだ。
You had better close the window.
窓を閉めた方がよい。
He learned how to raise cattle.
彼は牛の飼育の仕方を知った。
A Mr Smith came while you were out.
留守中スミスさんという方が来ました。
The robot made its way toward him.
そのロボットは彼の方へ進んだ。
You shouldn't see her now.
君は今彼女と会わない方がいいよ。
The fire fighter demonstrated how to put out the fire.
消防士が火の消し方を実演した。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.