UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is the way he learned English.これが彼が英語を覚えた方法である。
The GOP accused the Democrats of pork barrel politics.共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。
Do you know how to speak English?あなたは英語の話し方を知っていますか。
One should keep one's promises.約束は守った方がいい。
She gave an illustration of how to pitch a tent.彼女のテントの張り方を実演しながら教えた。
Write the amount on the check in letters as well as figures.小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。
I was at a loss what to say.なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
A common theme underlies both perspectives.両方の展望にはある共通のテーマがある。
Better to be hated for who you are than loved for who you're not.偽りの姿を愛されるくらいなら、嫌われた方がましだ。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
He had no choice but to run away.彼は逃げるよりほか仕方がなかった。
A common way to finance a budget deficit is to issue bonds.財政赤字の埋め合わせの一般的方法は債券発行です。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
My mother always puts my sister before me.おふくろは僕なんかより、いつも妹の方を大事にしている。
The floor was painted green, while the walls were yellow.床は緑色に塗られていたが、一方壁は黄色だった。
When I travel, I prefer to travel by air.旅行するときは私は飛行機の方を好みます。
You acted after your nature. Think of all the trouble you would give him.君らしいやり方をした。
I don't like his way of talking.彼の話し方がいやなのです。
He is superior to me in mathematics.数学では、彼の方が僕より優れている。
It can't be helped.仕方がない、それはいかんともしがたい。
The girl danced in a way that brought joy to the audience.その少女は観衆を喜ばせるような踊り方で踊った。
I've found a way of jumping so you can get 202m in the ski-jump!スキージャンプで202メートルを出せる飛び方を発見した!
It's grammatically correct, but a native would never say that.文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
You're Germans, aren't you?ドイツの方ですよね?
A person named Jones came while you were out.あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。
They had better cut down their living expenses.彼らは生活費を切りつめた方がよい。
You should tell him the truth.君は彼に真実を伝えた方がよい。
I will stand by you whatever happens.何が起ころうとも、私はあなたの味方をする。
It matters not how a man dies, but how he lives.人間がどのように死ぬか、死に方が問題ではなくて、どのように生きるか、生き方にある。
I prefer being poor to being rich.金持ちになるよりむしろ貧乏でいる方がいい。
The crowd struggled to make for the exit.群衆は出口の方へ進もうと懸命であった。
We just have to swallow it.泣き寝入りするよりほか仕方がない。
You'd better believe it.本当さ。信じた方がいいぜ。
You had better not repeat such an error.君はそんな間違いをくり返さない方がよい。
Seeing that she is tired, we had better stop for a while.彼女が疲れているので、私たちはしばらく休んだ方がよい。
You had better take your umbrella in case.用心に傘を持っていった方がいい。
I've been anxious to meet you.貴方にお目にかかりたいと思っていました。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
It is becoming important for us to know how to use a computer.私達がコンピューターの使い方を知る事は重要になってきている。
You should begin with easier questions.もっともやさしい問題から始めた方がいい。
He mocked the way the professor speaks.彼はその教授の話し方を真似してからかった。
These pictures look better at a distance.これらの絵は少し離れて見た方がいい。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
I think we had better wait for another 30 minutes.もう30分待った方がいいと思う。
What direction are you going?あなたはどの方向へ行こうとしているのですか?
Fortune favors the bold.運命の女神は勇者に味方する。
When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill.人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。
A Mr Sakaki has come to see you.榊さんとかいう方がお見えになりました。
You should build a fire under the kid.お子さんに少し、発破をかけた方がいいですよ。
He has two daughters, both of whom are married to doctors.彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。
She talked childishly.彼女はあどけない物の言い方をした。
It is better to live rich, than to die rich.金持ちとして死ぬよりも、金持ちとして生きる方が良い。
The method is behind the times now.そのやり方は今や時代遅れだ。
I like the way you walk.かっこいい歩き方をするね。
He considered two alternative courses.彼は2つの方法のどちらを選ぶかを検討した。
One of us will have to go.どちらか一方が出て行くしかないな。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
You should eat some vegetables rich in vitamins.ビタミンが豊富にある野菜を食べた方がいい。
I had no choice but to read it out to them.私は彼らに向かってそれを読み上げる以外に仕方がなかった。
One book is thin, and the other is thick.片方の本は薄く、他方は厚い。
Both of my parents have passed away.私の両親は両方とも亡くなりました。
Your plan is not in line with our policy.あなたの計画は私たちの方針と一致していない。
It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something.ファイルへの直リンだけはやめた方がいいです。 URLの最初だけ全角httpにするとか、ちょっと工夫しよう。
His own way of doing things is not popular with us.彼独自のやり方はわれわれの間では人気がない。
I think this is the only way to get rid of cockroaches.これがゴキブリを一掃する唯一の方法だと思います。
He bent his steps toward the village.彼は村の方に足を向けた。
Will you teach me how to play chess?チェスのやり方を教えてくれませんか。
Are you an exchange student?留学生の方ですか?
Will you show me how to set up a cot?簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
I will have my own way.私は自分のやり方を通します。
You borrow a book.貴方は、本を借ります。
She didn't know what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
There is nothing for you to do but obey the rules.ルールには従う以外仕方ない。
There is nothing for me to do except to obey the order.その命令に従うより他に仕方ない。
Please tell me how to make my bed.ベッドメーキングの仕方を教えて下さい。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
Take whichever you like best.どちらでも君の一番好きな方を取りなさい。
Both of those students didn't pass the test.その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
Are people born intelligent or stupid, or is intelligence the result of how you live?人は生まれながら賢かったり愚かだったりするのか、それとも知性は生き方の結果なのか。
This bus is going in a different direction.このバスじゃ、違う方にいきますよ。
We can communicate with each other in many ways.我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。
She made for the car right away.彼女は直ちに車の方へ向かった。
It is better to give than to take.もらうより与える方が良い。
It is a sad house where the hen crows louder than the cock.おんどりよりもめんどりの方が大声で鳴く家は悲しい家だ。
I did not study both of the languages.私はその言語両方とも勉強したわけではなかった。
The injured were many, but the missing were few.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
Uninstall method: Chuck the whole folder into the recycle bin.アンインストール方法:フォルダごとごみ箱にぽいっ。
He took me aside in order to whisper in my ear.彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。
He turned angrily on his accusers.怒りを込めて告発人の方に向き直った。
The enemy's plane suddenly turned toward us.敵は機首を反転して我々の方向に向けた。
Admitting what you say, I still believe I am right.君の言うことは認めるが、やはり私の方が正しいと思う。
You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
My brother is in the same line of business as you are.兄はあなたと同じ方面の仕事をしています。
It is better to remain silent, than to talk without purpose.目的も無しに喋るよりは、黙っている方がマシだ。
You shouldn't smoke so much.そんなにたくさんタバコを吸わない方がよい。
I can afford one, but not both.1つは買う余裕があるが、両方はない。
One of these two methods is right.その2つの方法のうちどちらか一方が正しい。
At last, he found out how to make it.ついに彼はその作り方を考え出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License