It was quite expensive, but I really wanted that plushy, so I decided to buy the collector's edition of it.
ちょっと割高だけど、ぬいぐるみが欲しかったのでコレクターズエディションの方を買うことにした。
When it comes to advertising, Coke is ahead of the game.
広告に関してはコークの方が優位にたっている。
A person named Ono has dropped by to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
It is better to stay in than go out.
外出するより家にいた方がいいですよ。
I can't put up with the way he spits.
彼の唾の吐き方が我慢できない。
I'm always surprised at the way he talks to girls.
彼が女の子に話す話し方にはいつも驚く。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.
就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
You should take my advice.
私の忠告を聞いた方がいい。
An odd shoe was left on the doorstep.
片方の靴が戸口の階段に残されていた。
The only thing we could do was to bear with it.
我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。
Only man knows how to use fire.
人類だけが火の使い方を知っている。
He set out to find his lost mother.
彼は行方不明の母の捜索に着手した。
The ship struck northward.
船は北方に進路をとった。
He talks as if he knew the secret.
彼はまるでその秘密を知っているような話し方をする。
We saw a castle in the distance.
遠方に城が見えた。
I would rather live by myself than do as he tells me to do.
彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
She always finds fault with the way I do things.
彼女は私のやり方にいつも文句ばかり言う。
You like rain, don't you?
貴方達は、雨が好きですね。
Boys, as a rule, are taller than girls.
一般に男子の方が女子より背が高い。
This is the kind of job you should do all at once.
こういう仕事はいっきにやった方がいいんだよ。
Your father seems very nice.
あなたのお父さんて、よさそうな方ですね。
Soon, he learned how to speak English.
まもなく、彼は英語の話し方を学びました。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.
歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
The rescue party searched for the missing passengers.
レスキュー隊は行方不明の乗客を捜査した。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.
田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
The boy solved the simultaneous equation with ease.
その少年は連立方程式を楽に解いた。
Is there no alternative to your method?
他に方法はありませんか。
There are no means of getting there.
そこにたどりつく方法はない。
I like coffee better.
コーヒーの方が好きです。
Three persons are missing with the flood.
洪水で3人の人が行方不明だ。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.
あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
Ben was at a loss for what to say next.
ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
No matter what you say, I'll do it my way.
君が何を言おうと、僕は僕のやり方でやるよ。
We feel that March 1 would be more convenient.
3月1日の方が都合がよいのですが。
"What is your relationship to him?" "I'm his father."
「あの方とあなたのご関係はどうなのですか」「私は彼の父です」
Tom is looking for an easy way to lose weight.
トムは楽にやせられる方法を探している。
Typhoons are frequent in this region.
この地方には台風が良く来ます。
Generally speaking, men can run faster than women can.
一般に女性よりも男性の方が足が速い。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.
後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
Tom usually sits in the back of the classroom.
トムは大体教室の後ろの方に座っている。
You'd better take your umbrella, just in case it rains.
雨が降るといけないので、傘を持っていった方がいい。
He picked a fight with me.
彼の方から喧嘩を吹きかけてきた。
Me, I prefer coffee to tea.
ぼくのことを言えば、紅茶よりコーヒーの方が好きだ。
Please bring this gentleman a glass of beer.
こちらの殿方にビールを差し上げてください。
All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community.
集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.