The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You wouldn't gain anything by a method like that.
そんなやり方では少しも進歩しないと思うがね。
Of those on the loud side, some people say they look like they're briskly working, while others say that they're just noisy.
音が大きい方が、がしがし仕事してるように見えるという人と、うるさいだけって言う人いますよね。
A person named Sato came to visit while you were out.
佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。
Their marriage ceremony was performed according to the custom of the district.
彼らの結婚式はその地方の習慣に従って行われた。
You should do exercise.
運動した方がいいよ。
It's better to use plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks.
使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。
The only thing we could do was to bear with it.
我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。
At last, he found out how to make it.
ついに彼はその作り方を考え出した。
You had better go over the house before you take it.
その家を買う前に、よく調べた方がいいですよ。
They were scattered in all directions.
彼らは四方八方に散らばった。
The good way to know a foreign country is to go there.
外国を知るよい方法はそこへ行くことだ。
Where is your brother?
貴方の兄弟はどこですか。
It is regrettable that she should have died so young.
あの方があんなに若くして亡くなったことは悔やまれます。
He does not know how to drive a car.
彼は車の運転の仕方を知らない。
I looked in the direction of the window, but didn't see anything.
窓の方へ目を向けたがなにも見えなかった。
I couldn't help overhearing, but you're police officers who handle cyber-crime or some such?
いま聞こえたんですが、ネット犯罪を扱う警察官の方だとか?
Is there any trace of the missing child?
行方不明の子供の足跡はありますか。
Smile at the camera, please!
カメラの方を向いてにっこりして下さい。
The Tohoku district is worth traveling to.
東北地方は旅行する価値があります。
You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.
あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
This book is designed to teach children how to read.
この本はこどもに読み方を教えるように計画されている。
You don't know how to do it, do you?
やり方がわからないんでしょう?
She died a miserable death.
彼女は悲惨な死に方をした。
I can't figure out how to solve the puzzle.
私はそのパズルの解き方がわからない。
Today pilot fatigue seems more likely.
今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
You will be better off buying a new one than trying to fix it.
買え替えた方がお得ですよ。
Can you tell one of the twins from the other?
その双子の一方を他方と見分けることができますか。
We'd better not change the schedule.
私たちは計画を変えない方がよい。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.