UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

On the one hand, you are wrong, but on the other hand, I can't blame you for that.一方では君は間違っている。かといって、私はそのことであなたを責めることはできない。
Three persons are missing with the flood.洪水で3人の人が行方不明だ。
Your grandmother is a charming lady.あなたのおばあさんは気性のさっぱりしたいい方ですね。
You'd better not do it.それはしない方がいい。
The course of action is unclear.方向性がはっきりしない。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
I don't know how to operate this computer.私はこのコンピューターの操作の仕方がわからない。
Do you care where we go?私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
Do you know the way that he does it?彼のそれのやり方を知っていますか。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
Mother advised me to take a walk for a change.気分転換に散歩した方がよいと母が私に言った。
You'd better see a doctor.医者に診てもらった方がいいですよ。
No matter how hard I try, I can't remember how to do it.どうしてもやり方が思い出せない。
You'd better knuckle down to work.君は仕事に精を出した方がよい。
You should have a doctor look at that.医者に見てもらった方がいいですよ。
A living dog is better than a dead lion.死んだ獅子より生きている犬の方がましだ。
It isn't what he says that annoys me but the way he says it.私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
You had better be ready in case he comes.彼が来るといけないから準備しておいた方がよろしい。
Mary is the cuter of the two.メアリーはその二人のうちで可愛い方です。
I prefer working to doing nothing.私は何もしないよりは働く方が好きだ。
I really agree with what you're saying.あなたの考え方には共感できます。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
In Thailand it has already become too dry to grow rice in some parts of the country.タイではすでに乾燥しすぎて米作ができなくなった地方もある。
Please fill up the front.前の方に詰めてください。
This method is sure to work.この方法はきっとうまくいく。
You'd better not tell Tom.トムには言わない方がいいよ。
She didn't know what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
Should I take the bus?バスに乗った方がいいですか。
You had better not stay up late.遅くまでおきていない方が良い。
Are you an exchange student?留学生の方ですか?
The words above the door of the theater were one meter high.劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。
The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。
This is a slow but certain way.これは遅いけど確実な方法だ。
Job security is a priority over wages.今は賃金よりも職の安定の方が重要である。
He lived a moral life.彼は品行方正な生活を送った。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
This is how I learned English.これがわたしが、勉強をした方法だ。
He talks as if he were rich.彼はあたかも金持ちのような口の利き方をする。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I don't think we should do that.それはしない方がいいと思います。
She came up with a good way of making money by using the Internet.彼女はインターネットで稼ぐよい方法を思いついた。
The district attorney indicted him for theft and murder.地方検事は彼を盗みと殺人罪で起訴した。
I'm able to ski.私はスキーの仕方を知っています。
He attracted votes away from both candidates.彼は双方の候補者から票を奪った。
When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill.人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。
It's often cold, so overcoats are advisable.寒い日が多いからオーバーを持って行った方がよい。
He traveled through the Tohoku district this summer.彼は今年の夏、東北地方を旅行した。
Local party members are trying to gerrymander the district.地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
His plan seems very good from my point of view.彼の案は私の見方からすると、とてもいいようにみえる。
It takes two to make a quarrel.けんかは両方に責任がある。
The reason both brothers gave for remaining bachelors was that they couldn't support both airplanes and a wife.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
She was at a loss what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
You should get your eyes checked.あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。
The weather is a shade better today.天気は今日の方が少しはましだ。
Is there no alternative to your method?ほかに方法はありませんか。
He is ten years senior to you.彼の方があなたより10歳年上だ。
The birds flew away in all directions.鳥は四方八方に飛び立った。
I don't think it's always right for local governments to submit to the central government.地方自治体が中央政府に服従することは必ずしも正しいとは思わない。
He was counted as lost.彼は行方不明になったと思われた。
Where I live, we have snow in January.うちの方では1月には雪が降る。
They know how to swim.彼らは泳ぎ方を知っている。
In the evening my pigeon returned to me wounded seriously.夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。
You lent a book.貴方は、本を貸しました。
They were speaking in a Southern dialect.彼らは南部の方言で話していた。
I leave it in your hands what course of action to take.私がどういった行動の方針をとるべきなのか、君に任せます。
We may as well start at once.私達はすぐに出発した方がいい。
We have a square table.私たちは正方形のテーブルを持っています。
Try on both these coats and compare them.この上着を両方とも着て比べてごらんよ。
The teacher showed us how to use a computer.先生は私たちにコンピューターの使い方を教えてくれた。
I'm getting the hang of this new machine.この新しい機械の使い方がわかりかけてきたところです。
The sun is setting below the horizon.地平線の彼方に日が沈みかけている。
He is quick to find fault with the student's penmanship.彼はその生徒の字の書き方のあらを探すがはやい。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
You'll learn how to do it sooner or later.君は遅かれ早かれ、そのやり方を知るだろう。
You wouldn't gain anything by a method like that.そんなやり方では少しも進歩しないと思うがね。
My parents are both dead.私の両親は両方とも亡くなりました。
He taught me how to write.彼は私に書き方を教えてくれた。
The fishing boat that had been missing returned to its port safely.行方不明だった漁船が無事帰港した。
A Mr Smith has come to see you.スミスさんとか言う方が見えています。
Tom could have dealt with the problem in a better way.トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。
I tried all possible means.八方手をつくした。
This adds color to the way he speaks.これが彼の話し方に生彩をそえている。
The writer is very popular because he expresses himself well.その作家は表現の仕方がうまいので、とても人気がある。
Eh? Have we run out of toner? Oh well, sorry, but can you go the staff-room and get some, Katou?え?トナーが切れてるんですか?仕方ないですね。加藤さん、すみませんが職員室に取りに行って下さい。
Could you tell me how to use this washing machine?この洗濯機の使い方を教えて下さい。
Medical innovations are the best way to relieve us from sufferings.医学の革新は苦痛から私たちを取り除く最良の方法です。
I can't figure out how to solve the puzzle.そのなぞの解き方が私にはわからない。
First, I should hear both sides.まず両方の言い分を聞きましょう。
He may as well confess his crimes.彼は罪を告白した方が良い。
I think you'd better go and visit him.君は彼を訪問した方がよいと思う。
We're up against the wall.八方塞がりだ。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
I like coffee better.コーヒーの方が好きです。
We will interview two people so we can hear both sides of this question.この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。
Since you are here, we might as well begin.君が来たのだから、始めた方がよかろう。
Actually, this method has plenty of room for improvement.実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
He mocked the way the professor speaks.彼はその教授の話し方を真似してからかった。
He studied the way birds fly.彼は鳥の飛び方を研究した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License