The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He headed out to the country.
彼は田舎の方へ向かった。
The land to the northeast was low-lying.
北東方向に土地が低く横たわっていた。
The trees are budding early this year.
今年は木の芽の出方が早い。
What person does everyone take off his hat to?
だれもが脱帽する方はどなた。
He is rather optimistic.
どちらかというと彼は物事を楽観する方だ。
Since you're here, we might as well begin.
君が来たのだから、始めた方がよかろう。
He prefers the country to the town.
彼は都会よりいなかの方が好きだ。
I intend to follow my predecessor's policy.
私は前任者の方針を踏襲する考えです。
What a waste to buy such an expensive machine even though he doesn't even know how to use computers.
パソコンの使い方も知らないのにあんな高い機種を買うなんて、宝の持ち腐れだ。
It can't be helped. Let's make the best of the bad job.
仕方がない、困ったことだが、何とかうまく乗り切ろう。
I'm just about to set off for the station.
私は駅の方に出発するところだ。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
A common way to finance a budget deficit is to issue bonds.
財政赤字の埋め合わせの一般的方法は債券発行です。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.
It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt.
口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。
You had better go by tram.
電車で行った方がよい。
The upper part of the mountain is covered with snow.
やまのうえの方は雪でおおわれている。
Show me how to do it, please.
やり方を教えてください。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.
他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
There comes our teacher. He is walking very slowly.
先生が来るよ。歩き方がとてもゆっくりだね。
This method has no application to the case.
この方法はこの場合には当てはまらない。
Jack explained to me how to change the wheel of the car.
ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。
I have been asked by a reader about free and direct translations.
読者の方から意訳と直訳について質問されました。
Please tell me how to pronounce this word.
この言葉の発音の仕方を私に教えて下さい。
A bird is known by its song and a man by his way of talking.
鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.