UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have no choice but to follow those orders.その命令に従うより他に仕方ない。
I took it for granted that you were on my side.君は当然、僕の味方だと思っていたよ。
It is not rare for girls today to talk as if they were boys.近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。
Whatever happens, please remember I'll stand by you.何が起ころうとも、私はあなたに味方するということを覚えていて下さい。
What person does everyone take off his hat to?だれもが脱帽する方はどなた。
Didn't you hear her speaking French?貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。
Both of my parents are dead.私の両親は両方とも亡くなりました。
He hung up on me.彼の方から電話を切ってしまった。
The district attorney indicted him for theft and murder.地方検事は彼を盗みと殺人罪で起訴した。
I've found a way of jumping so you can get 202m in the ski-jump!スキージャンプで202メートルを出せる飛び方を発見した!
They all stood for MRA.彼らはMRAに味方した。
You may as well begin at once.君はすぐに始めた方がよい。
A little more to the right, so!もう少し右の方へ—ようし!
We had no choice but to put up with it.我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。
We have five fingers on each hand.片方の手には5本の指がある。
He knows well how to use a computer.彼はコンピューターの使い方をよく知っている。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
You had better go by tram.電車で行った方がよい。
It is desirable that you stop smoking.君はタバコをやめた方がいい。
The boy who had been missing was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
I prefer meat to fish any day.私は魚よりも肉の方が断然いい。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
There has to be another way to do this.きっと別のやり方もあるはずだよ。
It's absolutely impossible for me to go on like this.こんなやり方はとても私にはやっていけない。
Well done is better than well said.良き言葉よりよき行いの方が勝る。
This rule cannot be applied to you.この規則は貴方には当てはめることはできない。
You like balls.貴方は、ボールが好きです。
This article is critical of the way investigations are being made into the matter.この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
I don't know how I should do it.それをすべき方法が分からない。
The way you talk is going to get you in trouble someday.あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。
You'd better believe it.本当さ。信じた方がいいぜ。
You had better go and speak to him in person.行って自分で彼に話す方がよい。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
I do not like both of them.両方とも好きというわけではない。
While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are.長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。
I was at my wit's end when I heard the news.その知らせを聞いて途方にくれた。
You should get rid of these weeds.この雑草は取り除いた方がいい。
Do you know how to use this machine?この機械の使い方を知っていますか。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
That's just a shot in the dark. How do you think you'll succeed by just acting on the spur of the moment like that?闇夜に鉄砲じゃあるまいし、そんな場当たり的なやり方でうまくいくとは思えないよ。
You may as well follow your father's advice.君はお父さんの忠告に従った方がよい。
You might be wise to remain silent.君は黙っている方が賢明だろう。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
I glared briefly in the referee's direction but he was putting on a calm face while picking his nose. "Dammit, the fight's a fixup!?"審判の方をちらりと睨むが、審判は涼しい顔して鼻クソをほじっていやがった。「ちくしょう、八百長かよ・・・」
Even if you know the truth, you had better pretend otherwise at present.あなたが真実を知っていても今はそうでないふりをしていた方がいいですよ。
I suggest that you go and see a doctor about this as soon as you can.これはなるべく早くお医者さんに診てもらった方がいいですよ。
You may as well ask your friend for advice.君は友達に助言を求めた方がよい。
Except that the one who sent me to baptize with water told me...しかし、水でバプテスマを授けさせるために私を遣わされた方が、私に言われました。
There were many injured people, but hardly any people were missing.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
Her manner of speaking gets on my nerves.彼女の物の言い方は私の神経をとがらせる。
This soup needs something to pick it up.このスープは何か足した方がいいんじゃないかしら。
I'll give you a prescription.処方箋をお出しします。
You had better go at once.すぐに行った方がいいですよ。
There is no choice but to agree to his plan.彼の計画に同意するよりほかに仕方がない。
The east was brightened by the rising sun.日が昇りはじめて東の方が明るくなった。
Beth was always up a tree.ベスはいつも途方にくれていた。
Do you know how to run this machine?これらの機械の動かし方を知っていますか。
You'd better take your umbrella, just in case it rains.雨が降るといけないので、傘を持っていった方がいい。
Then, with a final, terrible scream, the monster flung itself off the mountain to its death on the rocks below.それから、最後の恐ろしい叫び声とともに、怪物は山から下方の岩に身を投げて死んだ。
Flights to the moon were once thought absurd.月旅行なんてかつては途方もないことと考えられた。
I can't remember how to do it.どうしてもやり方が思い出せない。
It can't be helped.仕方がないよ。
You will do well to take my advice.私の忠告を聞いた方がいい。
You can't have both books.その2冊の本の両方ともはだめです。
Mary doesn't know what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
He could do nothing but give up his plan against his will.彼は心ならずも計画をあきらめるほか仕方がなかった。
Smoking or health, the choice is yours.喫煙か健康か、選択は貴方にある。
I've been anxious to meet you.貴方にお目にかかりたいと思っていました。
He is learning how to drive a car.彼は車の運転の仕方を習っている。
The crowd struggled to make for the exit.群衆は出口の方へ進もうと懸命であった。
This is the very best method.これが最適な方法だ。
All we can do is wait for him.彼を待つよりほか仕方がない。
I prefer travelling by train to flying.僕は、飛行機より電車で旅をする方が好きだ。
Researchers announce method of circumventing Windows Vista security features.Windows Vistaのセキュリティ機能を迂回する方法を研究者が公表します。
Do you know how to pronounce this word?この単語の発音の仕方を知っていますか。
A friend to all is a friend to none.八方美人に友はなし。
It was Mr. Smith that taught me how to use that machine.あの機械の使い方を私に教えてくれたのはスミス氏だった。
Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
On my mother's side of the family I have three male cousins.母方のいとこが三人います。
You had better have gone by ship.船で行く方がよかったのに。
Could you teach me how people distinguish between these words in common usage?これらの単語の使い分け方を教えて下さい。
Eh? Have we run out of toner? Oh well, sorry, but can you go the staff-room and get some, Katou?え?トナーが切れてるんですか?仕方ないですね。加藤さん、すみませんが職員室に取りに行って下さい。
Would you do me a favor by moving that chair over to the corner so that I can sweep the floor?床を掃除するので、お願いですからいすをあの隅の方に移動してもらえませんか。
I prefer the updated version of his cookbook.私は彼の料理の本の新しい方が好きです。
You'd better not drink too much coffee so late at night.夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。
You have a sharp sense of direction.あなたは方向感覚が鋭い。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I took a cooking class last spring and learned to bake bread.去年の春、料理教室に通って、パンの焼き方を覚えました。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
It's about time you get an oil change on that car.そろそろ車のオイル交換をした方がいいですね。
I like English better than I like mathematics.私は数学よりも英語の方が好きです。
Because dogs are more faithful than the cats.なぜなら犬の方が猫より忠実ですから。
It may snow in the evening.夕方には雪がふるかもしれない。
The lost boy was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
They fled in all possible directions.彼らは四方へ逃げた。
I've been thinking about marriage a lot, and I think we should just do it.いつも考えていたわ、そして、結婚した方がいいという結論に達したの。
Should I drink dandelion coffee while I'm pregnant?妊娠中、たんぽぽコーヒを飲んだ方がいいですか?
What direction are you going?あなたはどの方向へ行こうとしているのですか?
The linguist is quite familiar with the dialect.言語学者はその方言のことをかなり良く知っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License