The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I like both Susan and Betty, but I think Susan is the nicer.
私はスーザンもすきだが、2人のうちではスーザンの方が素敵だと思う。
His ideas were far in advance of the age in which he lived.
彼の考え方は彼の生きていた時代より、はるかに進んでいた。
The method was too expensive to be practical.
その方法は高くつきすぎて実用的でない。
She is a friend of the poor.
彼女は貧しい人達の味方です。
She was at a loss what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
We adopted an alternative method.
私たちは別の方法を採用した。
People greatly differ in their views of life.
人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。
It all depends how you handle it.
君の扱い方次第だ。
The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil.
唯一の有益な知識とは、よいものを捜し求め、悪いものを避ける方法をわれわれに教える知識である。
When you're beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday.
自分の顔が、パスポートの顔写真のようになってきたら、旅に出た方がいい。
Which way is the cheese shelf?
チーズの棚はどちらの方向にありますか。
Rose and lilies are in bloom in the garden. I like these better than those.
庭にバラとユリが咲いている。私は前者よりも後者の方が好きだ。
She was at her wit's end what to do.
彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。
I can't figure out how to upload an image.
画像のアップロードの仕方が分かりません。
He doesn't know even the proper way of greeting people.
彼は挨拶の仕方も知らない。
You had better hurry. The train leaves at three.
急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。
Simply repeating the same method won't do any good.
同じやり方を繰り返したってラチがあかない。
February 7th is Northern Territories Day in Japan.
2月7日は日本では北方領土の日です。
Hokkaido is to the north of Sendai.
北海道は仙台の北方にある。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.
彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
A whistle involves blowing out of your mouth in a certain way.
口笛はある方法で息を吹くことでできる。
I prefer to travel by air.
私は飛行機の方を好みます。
He prefers the country to the town.
彼は都会よりいなかの方が好きだ。
He is ten years senior to you.
彼の方があなたより10歳年上だ。
At last, he found out how to make it.
彼はついにその作り方を見つけた。
The best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken.
外国語を身につけるいちばんよい方法は、それが話されている国へ行くことである。
He found an unexpected way to deal with the problem.
彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
He doesn't know how to handle children.
彼は子供の扱い方を知らない。
I did not study both of the languages.
私はその言語両方とも勉強したわけではなかった。
He made for the door to answer the knock.
ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.
社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
This is the more useful of the two.
これが2つのうちで役に立つ方です。
Are you closer to your mother or to your father?
お父さんとお母さん、どちらの方が親しいですか?
Soft wool is more expensive than coarse wool and both are superior to synthetics made of nylon.
柔らかいウールの方が粗いウールより高価で、そのどちらともナイロン製の人工繊維より上等である。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.
この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
I was happy that she took my side.
彼女が味方してくれてとてもうれしかった。
She practices the piano in the afternoon or in the evening.
彼女は午後か夕方にピアノの練習をする。
Please fill up the front.
前の方に詰めてください。
We have a square table.
私たちは正方形のテーブルを持っています。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.
田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
Your father's supporters are not limited to his friends.
君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.
しかしとりわけ、この勝利が誰のものかを私は決して忘れない。あなた方のもの、あなたたちなのだ。
One is red and the other is white.
一方は赤で、また一方は白である。
Raise a loud voice, then all goes wrong.
大きな声を出して、それからすべてが間違った方へ行く。
The checked player must find a way for the king to escape and block the check.
王手をかけられたほうは、玉を逃げるなどの方法で王手を防がねばなりません。
It is no use going there.
そこへ行っても仕方がない。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.