The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I took a cooking class last spring and learned to bake bread.
去年の春、料理教室に通って、パンの焼き方を覚えました。
It's grammatically correct, but a native would never say that.
文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
It may be advantageous to me to proceed in this way.
このようなやり方で進むことは私にとって都合がよいかもしれない。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.
As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other.
その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。
He thrust me aside.
彼は私をわきの方へ強く押しやった。
She looks prettier in her red dress.
彼女は赤い服を着た方が美しく見える。
He is walking very slowly.
歩き方がとてもゆっくりだね。
One of these two methods is right.
その2つの方法のうちどちらか一方が正しい。
What's the name of the party you're calling?
お呼びする相手方のお名前は?
Since it's cold outside, you'd better put your overcoat on.
外は寒いからオーバーを着た方がいい。
I don't like the way he speaks to me.
私に対する彼の口のきき方が気に入りません。
His way of thinking is a bit extreme.
彼の考え方は少し極端だ。
She looks better today than when I her saw last.
彼女は私がこの前会った時より今日の方が体調が良さそうだ。
This area is rich in marine products.
この地方は海産物に恵まれている。
Your watch is more expensive than mine.
君の時計の方が私の時計より値段が高い。
I'm near the on ramp to 25 north.
25号線北方面の入り口付近にいます。
Stop beating around the bush and give it to me straight!
回りくどい言い方はやめてはっきり言ってよ!
She always sides with the weak.
彼女は常に弱者に味方する。
This is how we cook rice.
これがお米の炊き方です。
Stop thinking for your sake only. Think for other people's, too, and act accordingly.
自分さえよければいいという考え方はやめなさい。もっと他の人のことも考えて行動しないといけないよ。
Mac knows how to use this computer.
マックはこのコンピューターの使い方を知っている。
The story of the lost prince was a fiction.
行方不明になった王子の話というのは作り話だった。
This kind of plant grows only in the tropical regions.
この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
A student with a crew cut was sitting in the front seat.
一人のクルーカットの学生がバスの前方の座席に座っていた。
I like these clothes more than I like those clothes.
私はあの服よりむしろこの服の方が好きだ。
You had better have your car washed.
君は車を洗ってもらった方がよい。
Turning to the right, you will find the city hall in front of you.
右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。
You may as well know the truth of the matter.
事件の真相を知っておいた方がいい。
It's better to be approximately right than completely wrong.
完全に間違っているよりは、大方合っている方がマシだ。
He preferred studying at night.
彼は夜勉強する方が好きだった。
He always talks in such high-sounding terms.
彼はいつも物々しい話し方をします。
I would rather starve than steal.
盗みをするくらいなら飢え死にした方がましだ。
There was nothing for it but to wait for her.
彼女を待つより他に仕方がなかった。
She did it in her own way.
彼女はそれを彼女独特の方法でやった。
I was a better alto but was selected as a mezzo-soprano.
わたしはアルトの方が良かったんだけど、メゾソプラノに入れられた。
You had better not repeat such an error.
君はそんな間違いをくり返さない方がよい。
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.
三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.
微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
Before you go to visit him, you should make sure he's at home.
彼のところを訪ねる前に、彼が家にいるかどうか確かめた方がいいよ。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y
I agreed to take on the job realizing that I had no choice.
仕方がないと覚悟をきめてその仕事を引き受けた。
His brother is still taller.
彼の兄の方はいっそう背が高い。
Having all of you here is more reassuring than having the police or anybody else.
僕には警察よりも何よりもみんながいてくれることの方が心強いのですよ。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.