UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"Well, even so my score is far above yours isn't it?" "What did you say!? If I was to go all out you'd be as nothing to me!"「まあ、それでも君よりは、はるかに僕の方が点数高いけどね。」「なんですって!私が本気を出せば、あなたなんて、目じゃないわ!」
It isn't what he says that annoys me but the way he says it.私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
Should I take the bus?バスに乗った方がいいですか。
I find the great thing in this world is not so much where we stand as in what direction we are moving.この世で大切なことは、今、自分がどこにいるかということよりも、むしろどの方向に向かって進んでいるかということであると思う。
I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。
But something has gone wrong.けれども、何かがおかしな方向に進みました。
You had better go there in decent clothes.あなたはそこへちゃんとした服装で行った方がよい。
We hurried in the direction of the fire.私たちは火事の方向に急いだ。
The little boy disappeared down the road.その少年は通りの先の方で見えなくなった。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.しかしとりわけ、この勝利が誰のものかを私は決して忘れない。あなた方のもの、あなたたちなのだ。
I do not like the way he treats others.私は彼の人の扱い方が気に入らない。
Before you go to visit him, you should make sure he's at home.訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。
I tried to absorb as much of local culture as possible.僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。
I myself didn't have to go and meet him there.私の方から彼に会いにそこまで出かけていく必要がなかった。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
It is desirable that you stop smoking.君はタバコをやめた方がいい。
Please show me how to use the headset.ヘッドホンの使い方を教えて下さい。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらかの道を行ったらよいか途方にくれた。
It was a long war because neither side would give in.双方が降参しようとしなかったので、長い戦争となった。
Do you know how to drive a car?車の運転の仕方を知っているか。
Which direction is the park in?公園はどちらの方向にありますか。
Could you teach me how people distinguish between these words in common usage?これらの単語の使い分け方を教えて下さい。
She has tried various methods of slimming down.彼女はやせるためのいろいろな方法を試した。
You should have talked more politely.もっと丁寧な話し方をすべきだったのに。
I always liked mysterious characters more.私はいつも不思議な性格の方が好きだった。
I have attached instructions on how to use FTP to access our files.私どものファイルにアクセスするためのFTPの使い方を添付します。
Can you help me? I can't make out how to start this machine.手伝ってくれるかい、この機械の作動の仕方が分からないんだ。
Do you know how to use this machine?この機械の使い方分かりますか?
There's a Mr Kay wants to see you.ケイさんという方がお目にかかりたいそうです。
Rose and lilies are in bloom in the garden. I like these better than those.庭にバラとユリが咲いている。私は前者よりも後者の方が好きだ。
My mother taught me how to make miso soup.母は味噌汁の作り方を教えてくれた。
Let's try another approach to the matter.その問題に別な取り組み方をしてみよう。
Bill is the more clever of the two brothers.ビルは2人兄弟の中でより利口な方だ。
Do you know how to use a dictionary?君は辞書の使い方を知っていますか。
It's like pulling teeth to ask the government to change their policy.政府に方針を変えさせるのは出来ない相談だ。
Charles Walcot investigated the magnetic compass bearing sense in pigeons.チャールズウォルコットはハトの方位磁石を探した。
He is learning how to drive a car.彼は車の運転の仕方を習っている。
They were scattered in all directions.彼らは四方八方に散らばった。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
I think it might be useful if you could add how to output the diphthongs (with small ya/yu/yo) and geminate consonants (with small tsu).拗音(ゃ ゅ ょ)と促音(っ)の出し方も、加えていただけると参考になるかもしれません。
I share his political perspective.私はかれのせいじじょうの考え方に同調する。
He always takes sides with her.彼はいつも彼女の味方をする。
He is in his early twenties.彼は20代の始めの方だ。
It is our policy not to give out personal information.個人情報を公開しないのが私たちの方針です。
The woman stood up from the chair. And she looked towards the door.夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
We have five fingers on each hand.片方の手には5本の指がある。
Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
It's about time you get an oil change on that car.そろそろ車のオイル交換をした方がいいですね。
I know both of the girls.私はその少女の両方とも知っている。
This problem may be solved in a variety of ways.この問題は様々なやり方で解決できるかもしれない。
Why did you put off the printing of my book?なぜ貴方は私の本の印刷をのばしたのですか。
I can't figure out how to solve the puzzle.そのなぞの解き方が私にはわからない。
You may as well have a day off, because you have been overworking those days.君は1日休暇をとった方がいいだろう、最近勉強しすぎだから。
I had no choice but to read it out to them.私は彼らに向かってそれを読み上げる以外に仕方がなかった。
Philosophy is learning how to die.哲学とは死に方を学ぶことである。
This is by far the best way.これが断然最高の方法です。
The lost child was found after two days.その行方不明だった子は2日後に見つかった。
His paper is better than mine.彼の論文の方が私の論文よりも優れている。
Eat whichever one you like.どちらでも好きな方を食べなさい。
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
I'll remain your ally no matter what happens.私は何が起こっても君の味方だ。
Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression.おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。
Do you know how to use a personal computer?貴方はパソコンの使い方を知っていますか。
The local news will be broadcast next.地方のニュースは次に放送されます。
Honesty is the best policy.正直は最良の方策。
Tom doesn't understand how to use a computer.トムさんはパソコムの使い方がわかりません。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
Is there no alternative to what you propose?君の提案することのほかに方法はないのか。
February 7th is Northern Territories Day in Japan.2月7日は日本では北方領土の日です。
I will make a friend of him.私は彼を味方にしよう。
You had better see the doctor.医者に見てもらった方がいいですよ。
'Number-withheld' calls are scary, it's best not to answer them.非通知は恐いから出ない方がいいよ。
There is no choice but to agree to his plan.彼の計画に同意するよりほかに仕方がない。
If planes are dangerous, cars are much more so.飛行機が危険なら、自動車の方がずっと危険だ。
Lady Luck favors the adventuresome.幸運の女神は冒険好きの人の味方だ。
The countryside has many trees.田舎の方にはたくさん木がはえている。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
This is by far the better of the two.これはその2つの中で断然良い方だ。
I like dogs more than cats.私は猫より犬の方が好きです。
It is more blessed to give than to receive.受けるより与える方が幸いである。
You also must be very prudent, to keep that hidden.それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。
I am proud to call him my teacher.私はあの方を先生と呼ぶのを誇りに思います。
Both you and I must take care of the dog.あなたと私の両方が犬の世話をしなければならない。
His way of doing was much disliked.彼のやり方はとても嫌われていた。
She was at a loss what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
Let us know when you will arrive.貴方の到着時間を私たちに知らせてください。
I don't think we should do that.それはしない方がいいと思います。
I like English better than music.私は音楽よりも英語の方が好きです。
I doubt whether he will win both races.彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。
You may as well stay where you are.今いるところにいる方がいいだろう。
You should better not smoke in his presence.彼の前では煙草を吸わない方がいいですよ。
The salesman demonstrated how to use it.セールスマンはその使い方を実演した。
I like weak coffee better than strong.濃いコーヒーより、うすいコーヒーの方が好きです。
"Perhaps we'd better not tell Tom anything about today." "I agree."「今日のこと、トムには話さない方がいいんじゃないかな」「私もそう思う」
Toudaiji is the bigger of the two temples.東大寺はその2つのお寺のうちより大きい方です。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムは八方ふさがりの状態だ。
I thought that if we lined up benches in the garden as well, we could achieve quite a seating capacity.お庭の方にも縁台を並べれば、かなり座席数を確保できそうだなーと思いました。
Let me write you a prescription for some medicine.薬の処方箋を作ってあげましょう。
I see a red car ahead.前方に赤い車が見える。
I would rather die than do such an unfair thing.私はそんな不正をするくらいなら死んだ方がいい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License