Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.
In the mountains it is not until the end of April that the snow disappears completely from the ground.
山の方では、四月の末になって初めて地面から雪が消える。
What is the easiest way to learn English?
英語を学ぶ最もやさしい方法は何ですか。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.
歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
No, I think he just does those things because he wants to please his wife.
いや、トムの方が奥さんを喜ばせたいと思ってやっているんだよと思う。
Rice is the chief crop in this area.
米はこの地方の主な農作物です。
In all probability, we'll arrive before they do.
きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。
The end justifies the means.
嘘も方便。
Can you tell me how to get to the station?
駅への行き方を教えていただけませんか。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.
小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
Enemies of enemies aren't always allies.
敵の敵が必ずしも味方とは限らない。
That method's OK but if you use the factor theorem here ...
そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。
Turning to the right, you will find the city hall in front of you.
右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.
金持ちか貧乏かによって、ものの見方が違うものだ。
One way to lower the number of errors in the Tatoeba Corpus would be to encourage people to only translate into their native languages.
タトエバ・コーパスの間違いを減らす一つの方法は、母国語へのみ翻訳するよう促すことだろう。
I was at my wit's end after having failed to contact her.
彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
He says that raw vegetables are healthier.
生野菜の方がもっとヘルシーだと彼が言っている
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.
何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
An analysis of the nature of the heat island phenomenon and countermeasures.
ヒートアイランド現象の実体解析と対策のあり方について。
Fool as he is, he knows how to make money.
彼は愚か者だが、金の儲け方は知っている。
I can't tell you how to pronounce the word.
私はその語の発音の仕方をあなたに教えられない。
What's your shoe size?
貴方の靴のサイズはいくつですか。
I love cats so much, I can't help it, I'm a crazy cat lover.
僕は猫が大好きで大好きで仕方ない猫馬鹿です。
Next person, please.
次の方どうぞ。
I like the way you smile.
君の笑い方好きだな。
His manner marks him as a provincial.
彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
She didn't know what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
Fire cannot be prevented by half measures.
火事は中途半端なやり方では防げない。
He came home late in the evening.
彼は夕方遅くに帰宅した。
I would rather be poor than make money by dishonest means.
私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
I prefer reading books to watching television.
テレビを見るより本を読む方が好きです。
I lost my job and I have no money. I'm at my wit's end.
私は仕事を失いお金もない。私は途方にくれている。
Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal.
私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。
Admitting what you say, I still believe I am right.
君の言うことは認めるが、やはり私の方が正しいと思う。
The pharmacist made up the prescription for me.
薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
I don't like the way he talks.
彼の話し方がいやなのです。
You brought it on yourself.
自分でやったことだから仕方がないね。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.