The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Discover a way around the situation.
事態を回避する方法を見出す。
How is he getting along with his school work?
あの人は学校の勉強の方ははかどっているのですか。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.
率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
There's nothing to do, so I may as well go to bed.
何もすることがないなら、寝た方がいい。
You should begin with easier questions.
もっともやさしい問題から始めた方がいい。
You should learn how to use your dictionary.
君は辞書の使い方を学ぶべきだ。
You had better avail yourself of this opportunity.
君はこの機会を利用する方がよい。
Do you like the new school better?
今度の学校の方がいいですか。
This is the very best method.
これは最良の方法だ。
I have read both of these books, but neither of them is interesting.
私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。
I can't figure out how to upload an image.
画像のアップロードの仕方が分かりません。
The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000.
日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
The view was splendid over the plain, and in the distance was Asuka.
そこからは、ずっと平野を見渡せてすばらしく、後方には飛鳥があった。
You had better not drive a car.
君は車を運転しない方がいい。
She realized that she had better tell the truth.
彼女は本当のことを言った方が良いということに気がついた。
They will say your car is very lovely.
彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。
You had better have your car washed.
君は車を洗ってもらった方がよい。
There has to be a way.
何か方法があるはずだ。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.
明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
He has just set out toward town.
彼は今し方町へ出かけた。
You may as well do the task now.
君はその仕事を今した方がよい。
She keeps secrets.
彼女は口が堅い方だ。
The data to be discussed below was collected in the following way.
以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
You may as well get used to it.
でも慣れた方がいい。
You have a way with women.
君は女性の扱い方がうまい。
They fled in all possible directions.
彼らは四方へ逃げた。
Tom likes to stay home and read books on weekends.
出かけずに本を読んで過ごすのがトムの好きな週末の過ごし方だ。
I am dying for a cold drink.
冷たいものが飲みたくて仕方ない。
I have recently become accustomed to his way of speaking.
最近彼の話し方に慣れてきた。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.
地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
I like both dogs and cats.
私は猫も犬も両方とも好きです。
Is that the key you are looking for?
あれが貴方の探している鍵ですか?
You may as well keep your promise.
約束は守った方がいい。
It seems that there was no way out of difficulty.
困難から逃れる方法はないように思われた。
Out of the two designs, I prefer the former to the latter.
二つのデザインのうちで後者より前者の方が好きだ。
Salt water is more buoyant than fresh water.
塩水の方が淡水よりも浮力が大きい。
It has been played in many ways in most cultures around the world.
世界中のほとんどの文化で、多くの方法でフットボールは行われてきたのです。
I taught my girlfriend how to drive.
私は彼女に運転の仕方を教えました。
A bird is known by its song, and a man by his words.
鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。
As you are tired, you had better take a rest.
あなたは疲れているので、休んだ方がよい。
I don't like his affected manner of speaking.
彼のわざとらしい話し方が嫌いだ。
"Maybe it's better not to tell Tom anything about today." "I think so too."
「今日のこと、トムには話さない方がいいんじゃないかな」「私もそう思う」
Her way of speaking irritates us.
彼女の話し方にはいらいらする。
They headed westward.
彼らは西の方へ向かった。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.
会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
I took it for granted that you were on my side.
君は当然、僕の味方だと思っていたよ。
Speaking of his eating habits, they're revolting aren't they?
彼の食べ方といったら、胸が悪くなるね。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon
It is better to be Socrates dissatisfied than a pig satisfied.
満足したブタとなるよりも満足しないソクラテスとなる方が良い。
He made for the door to answer the knock.
ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
Please send my regards to your family.
御家族の方によろしくお伝え下さい。
Do you know the way that he does it?
彼のそれのやり方を知っていますか。
Beth was always up a tree.
ベスはいつも途方にくれていた。
The Japanese have tried to learn the Western way of thinking and feeling for the past hundred years.
日本人はこの百年間、西洋の考え方、感じ方を学びとろうとしてきた。
These pictures look better at a distance.
これらの絵は少し離れて見た方がいい。
The dog came running to me.
犬は私の方に走ってきた。
He is more human in thinking than his father.
彼は父親よりも考え方が人間的である。
I was at a loss what to say.
何といえばいいのか私は途方にくれた。
I taught my girlfriend how to drive.
私は彼女に運転の仕方を教えました。
The boat is lost.
舟は行方不明だ。
I have tried every way.
私はありとあらゆる方法をやってみました。
The medicine he had prescribed failed to take effect.
彼が処方してくれた薬は効かなかった。
I find it much easier to speak French than English.
私には英語よりフランス語を話す方がずっと簡単だ。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.