But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.
しかしとりわけ、この勝利が誰のものかを私は決して忘れない。あなた方のもの、あなたたちなのだ。
You had better see a doctor at once.
すぐに医者に見てもらった方がいい。
He is capable of teaching both English and French.
彼は英語とフランス語の両方を教えることである。
"Are the drinks free?" "Only for the ladies."
「アルコール類はただですか」「ご婦人方に限ります」
Nick looks down on anyone who comes from a rural area.
ニックは地方出身者ならだれであろうと見下している。
He did not die happily.
彼は幸せな死に方をしなかった。
He plays dirty pool.
彼は本当にやり方が汚いね。
You had better not smoke so much.
あなたはタバコをすわない方がよい。
I have attached for your convenience the FTP instructions to access our site.
私どものファイルにアクセスするためのFTPの使い方を添付します。
John is the taller of the two.
2人のうちでは、ジョンの方が背が高い。
Boys will be boys.
いたずらをするのは仕方が無い。
You speak pretty highly of him but you're directly involved. I think my less charitable view might be more accurate since I can look at things objectively.
当事者の君は彼を結構評価しているけど、傍目八目とはいえ、私の厳しい見方があたっているかもね。
Something is flashing up ahead.
上部前方で何かが光っている。
There's a Mr Kay wants to see you.
ケイさんという方がお目にかかりたいそうです。
I really agree with what you're saying.
あなたの考え方には共感できます。
One of her shoes dropped off.
彼女の片方の靴が脱げました。
Gorillas cannot use their lips and tongues to speak, but they can communicate with people in other ways.
ゴリラは話すのに唇や舌を使うことができないが、別の方法で人々とコミュニケーションができるのである。
When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill.
人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。
Our children like dogs, but I prefer cats.
私たちの子供は犬が好きだが私は猫の方が好きだ。
The idea is of paramount importance.
その考え方は最も重要だ。
We received instructions on how to make a bamboo basket.
私たちは竹かごの作り方を教わった。
My bet is that John will get the job.
私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku.
日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。
His manner marks him as a provincial.
彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。
I took it for granted that you were on my side.
君は当然、僕の味方だと思っていたよ。
Can anybody come with me to a Lady Gaga concert?
ガガ様のライブ一緒に行ける方いませんか?
His childlike laugh is charming.
彼の子供っぽい笑い方が素敵よね。
Do you know how to pronounce this word?
この単語の発音の仕方を知っていますか。
The engineer demonstrated how to operate the sophisticated system.
技師がその高性能なシステムの操作方法を実演してくれた。
You may as well ask for your teacher's advice.
君は先生に助言を求めた方がいいでしょう。
The path continues straight ahead for miles on end.
その小道は何マイルもまっすぐ前方につづく。
Instead of using disposable chopsticks, it's better to use plastic chopsticks that you can wash.
使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。
The taller of the two men went out first.
二人の男のうち、背の高い方が先に出ていった。
The rumor spread far and wide.
うわさは四方八方に広がった。
We'll leave as soon as you are ready.
貴方の用意ができ次第出発しましょう。
All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman.
突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。
He faced toward the sea.
彼は海の方を向いた。
You had better ask him how to do it.
あなたは彼にそのやり方を聞いたほうがよい。
You had better not sit up late at night.
君は夜更かししない方がよい。
I met an ear nose and throat doctor at a party on Sunday.
日曜日にあるパーティで、耳鼻科医をしてる方と会いました。
That is just her way.
それがまさに彼女のやり方だ。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.