UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was ashamed of having said so.私はそのような言い方をしたことが恥ずかしく思っている。
You must be flexible in your thinking.考え方は柔軟でなければならない。
Simply repeating the same method won't do any good.同じやり方を繰り返したってラチがあかない。
You have a telephone.貴方は、電話を持つ。
They decided that it would be better to start at once.彼らはすぐに出発した方がいいと決めた。
She was at a loss what to wear for the party.彼女はパーティーに何を着ていけばよいか途方にくれた。
"Are the drinks free?" "Only for the ladies."「アルコール類はただですか」「ご婦人方に限ります」
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
You had as well throw your money into the ditch as give it to him.彼に金をやるくらいならむしろどぶに捨てた方がましだ。
We saw smoke in the distance.私達は遠方に煙をみた。
You lent a book.貴方は、本を貸しました。
"What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe."「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
This year the region has been hit by a severe drought.今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
The boy who had been missing was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
He is getting better.彼は快方に向かっている。
I'll stand by you no matter what others may say.人がなんと言おうと僕は君の味方だ。
The man on whom you see the Spirit come down and remain is he who will baptize with the Holy Spirit.聖霊がある方の上に下って、その上にとどまられるのが見えたなら、その方こそ聖霊によってバプテスマを授ける方である。
You had better go at once.あなたはすぐに行った方が良い。
She didn't know what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
Do you know how to use a personal computer?貴方はパソコンの使い方を知っていますか。
There is nothing to do, so I may as well go to bed.することがないから、寝た方がよさそうだ。
You are my best friend.貴方は、大親友です。
It is better to say nothing about the matter.その件については何も言わない方がよい。
A Mr Smith has come to see you.スミスさんとか言う方が見えています。
My mother always puts my sister before me.おふくろは僕なんかより、いつも妹の方を大事にしている。
The new method is well worth consideration.その新しい方法は熟考に値する。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.しかしとりわけ、この勝利が誰のものかを私は決して忘れない。あなた方のもの、あなたたちなのだ。
The boat made for the harbor.このボートは港の方に向かった。
Mary is at a loss about what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
His childlike laugh is charming.彼の子供っぽい笑い方が素敵よね。
Look. My house is cleaner than yours.見てごらんなさい。私の家の方がお宅よりも奇麗ですよ。
The only thing we could do was to bear with it.我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。
She looks prettier in her red dress.彼女は赤い服を着た方が美しく見える。
I might as well die as marry such a man.あんな男と結婚するくらいなら死んだ方がましだ。
She loves Tom more than she loves me.彼女は私よりトムの方を愛している。
Tom slowly walked towards Mary.トムはゆっくりとメアリーの方へ歩いていった。
Gesture is another way of communication.身振りもコミュニケーションのもう一つの方法である。
You brought it on yourself.自分でやったことだから仕方がないね。
Much better to be woken by the birds than by an alarm.目覚まし時計で起こされるより、鳥の鳴き声で目覚める方がずっといい。
While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are.長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。
If you like, I will teach you to play chess.よろしかったら、チェスのやり方をお教えしますよ。
You had better have studied harder.もっと一生懸命勉強した方がよかったのに。
You shall have joy, or you shall have power, said God; you shall not have both.君は喜びを得て、それでなく権力を得て、と神は言った。でも、両方を得ることはできない。
This is a good book, but that one is better.これはよい本ですが、あの本の方が良いです。
Beer is taxed according to its malt content, so low-malt beer is cheaper.ビールは麦芽の含有量によって課税されるから、発泡酒の方が安いんだよ。
What is difficult about Japanese is the writing system.日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。
Typhoons are frequent in this region.この地方には台風が良く来ます。
Water and air are both fluids.水も空気も両方とも流動体である。
I don't like the way she speaks.私は彼女の話し方は好きではない。
You'd better set off at once.君はすぐ出発した方がよい。
Then, with a final, terrible scream, the monster flung itself off the mountain to its death on the rocks below.それから、最後の恐ろしい叫び声とともに、怪物は山から下方の岩に身を投げて死んだ。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
A Mr. Jones has come to see you.ジョーンズさんという方がお見えになりました。
John studied hard at school, while at home he helped his mother with her work.ジョンは学校で一生懸命勉強した。一方家では母の仕事を手伝った。
You had better speak more naturally.君はもっと自然に話す方がよい。
The policy fluctuated between two opinions.方針は2つの意見の間をあれこれとぐらついた。
Excuse me, which way is the station?すみません、駅はどちらの方向ですか?
You may as well stay where you are.今いるところにいる方がいいだろう。
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
You don't have to use such a harsh tone with me.そんなトゲトゲしい言い方しなくたっていいだろう。
"What is your relationship to him?" "I'm his father."「あの方とあなたのご関係はどうなのですか」「私は彼の父です」
Is there a flight in the evening?夕方の便はありますか。
I greatly recommend reading it to anybody thinking of learning a craft.これから何か手職を身に付けたいと思う方は、是非お読みになることをおすすめします。
A person named Jones has come to see you.ジョーンズさんという方がお見えになりました。
She showed them how to fasten their seat belts.彼女は座席用のベルトの締め方を彼らに教えました。
Fifty-two per cent of British women prefer chocolate to sex.イギリス人女性の52%はセックスよりもチョコレートの方が好きだ。
He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it.これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。
The old man prefers horse carriages to cars.その老人は車より馬車の方を好んだ。
You had better not see her now.君は今彼女と会わない方がいいよ。
He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks.彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。
Her way of speaking irritates us.彼女の話し方にはいらいらする。
I don't know anything about how to play golf.私はゴルフのやり方はさっぱりわからない。
It came to rain toward evening.夕方近く雨が降りだした。
What does the other party want?相手方の要求は何ですか。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
He had one of his socks on inside out.彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
You must be the temporary we asked for.私たちが探していたバイトの方ね。
It isn't what he says that annoys me but the way he says it.私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
Will you tell me how to play the guitar?ギターの弾き方を教えてくれませんか。
The star which shines up there is Jupiter.あの上の方で光っている星は木星です。
He learned how to raise cattle.彼は牛の飼育の仕方を知った。
I thought that if we lined up benches in the garden as well, we could achieve quite a seating capacity.お庭の方にも縁台を並べれば、かなり座席数を確保できそうだなーと思いました。
To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
Can it be phrased in another way?何か他の言い方はある?
We sided with him in the controversy.その論争で我々は彼に味方した。
I don't know how to buy a ticket.切符の買い方がわかりません。
I lost my job and I have no money. I'm at my wit's end.私は仕事を失いお金もない。私は途方にくれている。
It's much too pompous for such a trivial thing.たいしたことではないのに必要以上に物々しい言い方です。
You had better begin with easier questions.もっともやさしい問題から始めた方がいい。
I saw a horse galloping toward me.馬が私の方に全力で走ってくるのが見えた。
Our success in this work depends on your efforts.仕事の成功はあなた方の努力次第です。
I prefer to buy domestic rather than foreign products.私は外国製品よりもも国内製品を買う方が好きだ。
He knows how to make a radio.彼はラジオの作り方を知っている。
Mary is the cuter of the two.メアリーはその二人のうちで可愛い方です。
She doesn't like the way I speak.彼女は私の話し方が気に入らない。
I'd prefer meat to fish.私は魚より肉の方を好む。
Ken was at a loss what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License