The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She thought of a good way to make money on the Internet.
彼女はインターネットで稼ぐよい方法を思いついた。
I prefer mutton to beef.
私は牛肉より羊肉の方が好きだ。
The best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken.
外国語を身につけるいちばんよい方法は、それが話されている国へ行くことである。
The new method was anything but ideal.
その新しい方法は理想からほど遠かった。
I thought that if we lined up benches in the garden as well, we could achieve quite a seating capacity.
お庭の方にも縁台を並べれば、かなり座席数を確保できそうだなーと思いました。
We began to sail in the direction of the port.
私たちは港の方向へ船を動かし始めた。
The end justifies the means.
嘘も方便。
I saw a lot of birds flying toward the south.
私はたくさんの鳥が南の方に飛んでいくのを見ました。
Better to get advice from your lawyer.
君の弁護士に相談した方がいい。
I prefer traveling by train to flying.
ぼくは飛行機より列車で旅行する方が好きだ。
You shouldn't see her now.
君は今彼女と会わない方がいいよ。
He is learning how to drive a car.
彼は車の運転の仕方を習っている。
I'm sure there is nobody as kind as you are the whole world.
世界中でもきっと貴方ほど良い人はいません。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.
Such a judge should retire from his job before retirement age.
こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
You should build a fire under the kid.
お子さんに少し、発破をかけた方がいいですよ。
I prefer working to doing nothing.
私は何もしないよりは働く方が好きだ。
He finally found out how to make it.
ついに彼はその作り方を考え出した。
A boy is taking his sweet time pushing the cart toward the curb.
男の子が縁石の方へカートをゆっくり押しやっている。
The cat took advantage of the high grass to creep on the bird.
その猫は高くのびた草を利用してその鳥の方にしのびよった。
Will you step this way, please?
どうぞ、こちらの方へおこしください。
Nothing remains but to die.
死ぬよりほかに方法がない。
Other things being equal, I choose the cheaper one.
他の事が同じなら、私は安い方を選びます。
You should leave immediately.
今すぐ出かけた方がいいですよ。
He showed us how to ride a horse.
彼は私たちに馬の乗り方を教えてくれた。
You had better make sure that he is at home, before you call on him.
彼のところを訪ねる前に、彼が家にいるかどうか確かめた方がいいよ。
He has no choice but to resign.
彼はやめるほか仕方がない。
There was nothing for it but to wait for her.
彼女を待つより他に仕方がなかった。
Could you teach me how people distinguish between these words in common usage?
これらの単語の使い分け方を教えて下さい。
In the last analysis, methods don't educate children; people do.
ようするに子供を教育するのは方法ではない。人なのだ。
How is he getting along with his school work?
あの人は学校の勉強の方ははかどっているのですか。
I haven't read either of his novels.
彼の小説は両方とも読んでいない。
He set out to find his lost mother.
彼は行方不明の母の捜索に着手した。
Heck, with oboe players there are those who, rather than search for a reed that suits them, find it faster to make their own.
オーボエ奏者なんかは自分にあうリードを探すより作った方が速いと、自分で作ってしまう人もいる。
You had better leave at once.
すぐ出発した方がよい。
It's a lot easier to fall in love than to stay in love.
恋に落ちるのの方が恋に留まるよりも簡単です。
He spent the evening reading a book.
彼は夕方本を読んで過ごしました。
I have attached instructions on how to use FTP to access our files.
私どものファイルにアクセスするためのFTPの使い方を添付します。
There must be another way.
何か別の方法があるに決まってる。
Something is flashing up ahead.
上部前方で何かが光っている。
You may as well return home at once.
あなたはただちに帰宅する方がいい。
You'd better remember that tipping is necessary in the USA.
合衆国ではチップが必要だということを忘れない方がよい。
He was always on the people's side.
彼は常に民衆の味方であった。
A Mr. Sato came to see you while you were out.
佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。
In any case you had better obey your parents.
とにかく君は両親にしたがった方がいい。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.
折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
Jackets are requested for men.
男性の方は上着を着用してください。
The fireworks were set off on all sides.
花火が四方八方であげられた。
Evening is drawing on.
夕方が近づいてきた。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.
It doesn't become a gentleman to fuss over trifles.
殿方が細かいことにこだわるものではありません。
The district is abundant in natural resources.
その地方は天然資源に富む。
I don't like the way he speaks to me.
私に対する彼の話し方が気に入らない。
That evening tea was partaken of in a grim silence.
その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。
My father is very particular about the way his hair is cut.
父は自分の髪の刈り方について非常にやかましい。
Do you love each other to that extent?
貴方たちは、そのほど愛していますか。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.