The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I like Sachiko better.
私は佐知子さんの方が好きです。
Organic cultivation is a method of growing plants (grains, vegetables, fruit, etc.) without using agricultural chemicals.
無農薬栽培とは、農薬を使わずに穀物、野菜、果物などの植物を栽培する方法です。
Do you know how to cook fish?
あなたは魚の料理の仕方を知っていますか。
It's better not to prattle on about meaningless things. The more you open your mouth the more likely you are to put your foot in it.
口は災いの元。つまらないことはしゃべらない方がいい。
When I travel, I prefer to travel by air.
旅行するならわたしは飛行機の方が好きです。
He was too obstinate, but on the other hand he was reliable.
彼は強情すぎるが、他方では頼りになった。
One is more prone to make mistakes when one is tired.
人は疲れている時の方が間違いを犯しやすい。
It will be quicker to walk than to take a taxi.
タクシーを利用するより歩く方が早いだろう。
You should look up that word.
その単語は調べた方がいい。
The fault is on the part of my father.
その責任は父の方にある。
He is superior to me in mathematics.
数学では、彼の方が僕より優れている。
I wish I could live at a more relaxed pace, instead of having to watch the clock all the time.
のんびりとした生活で、時間に縛られない生き方ができればな。
Do you think that my way of teaching is wrong?
わたしの教え方は間違っていると思いますか。
His way of thinking is sound.
彼の考え方は健全です。
He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up.
適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。
The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure.
和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。
Don't make fun of her. She just chugged three bottles of beer.
彼女をからかわない方がいいよ。3本ビールを飲み干したところだから。
That was a nifty way of doing it.
それは抜け目のないやり方だった。
I like both Susan and Betty, but I think Susan is the nicer.
私はスーザンもすきだが、2人のうちではスーザンの方が素敵だと思う。
I can't put up with the way he spits.
彼の唾の吐き方が我慢できない。
Slow but sure wins the race.
遅くても着実な方が競争に勝つ。
Keep to your own line.
自己の方針をあくまで守れ。
I prefer to travel by air.
私は飛行機の方を好みます。
The Emperor prayed for the souls of the deceased.
天皇は亡くなった方々の霊に祈りを捧げた。
His idea is better than yours.
彼のアイデアの方が君のものよりも優れている。
It looks like rain. You had better take in the washing.
雨が降りそうだ。洗濯物を取りこんだ方がいいよ。
This is by far the better of the two.
この方が2つのうちではるかによい。
I don't have a clue how to play golf.
私はゴルフのやり方はさっぱりわからない。
You can't have your cake and eat it too.
両方いいようにはできない。
She has tried various methods of slimming down.
彼女はやせるためのいろいろな方法を試した。
If you need to go off-line, that is fine.
オンラインでお話した方がよろしければそうします。
He traveled through the Tohoku district this summer.
彼はこの夏、東北地方を旅行した。
You'll go to school tomorrow.
貴方は、明日学校に行くだろう。
We have learned much about survival from lower forms of animal life.
私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。
He learned how to raise cattle.
彼は牛の飼育の仕方を知った。
Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty.
胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。
Bill is the smarter of the two brothers.
ビルは2人兄弟の中でより利口な方だ。
I like skating better.
スケートの方が好きです。
It was very wise of her to choose the other one.
もう一つの方を選ぶとは、彼女はとても賢明でした。
Could you tell me how to get to the station?
駅への行き方を教えてもらえますか。
We may as well walk as wait for the next bus.
次のバスを待つくらいなら歩いた方がましだ。
A person named Jones came while you were out.
あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。
You'll soon come to enjoy the food and drink here.
あなたはすぐにそこの食べ物や飲み物の楽しみ方がわかってくるでしょう。
There are more girls than boys at our school.
私たちの学校は男子より女子の方が多い。
The whereabouts of the suspect is still unknown.
容疑者の行方はまだ分からない。
They were lost at sea, at the mercy of wind and weather.
彼らは風と荒天のなすがままに、航海中に行方不明になった。
That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one?
あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。
This article is critical of the way investigations are being made into the matter.
この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。
Bill is the more clever of the two brothers.
ビルは2人兄弟の中でより利口な方だ。
I lost an earring.
イヤリングを片方失くした。
One is tall and the other is short.
一方は背が高く、もう一方は背が低い。
Tom's way of speaking got on my nerves.
トムの話し方に私はいらいらさせられた。
They fled in all possible directions.
彼らは四方へ逃げた。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.