The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Since he could not work out the problem that way, he tried another way.
彼はその問題をあの方法で解けなかったので別の方法を試みた。
He has an eye for good English usage.
彼は正しい英語の使い方を良く知っている。
I can't figure out how to solve the puzzle.
そのなぞなぞの解き方が解らない。
Bill is the smarter of the two brothers.
ビルは2人兄弟の中でより利口な方だ。
It's cheaper to order things by the dozen.
ダース単位で注文する方が安いですよ。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.
トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
This town's way of thinking is rotten.
この町の考え方は腐っている。
Don't want to find myself lost in your eyes.
もう途方にくれた自分を見たくないから。
I can't put up with the way he spits.
彼の唾の吐き方が我慢できない。
The drift of the current is to the south.
潮の流れは南の方向に向かっている。
A Mr. Smith came while you were out.
留守中スミスさんという方が来ました。
I can't remember how to use this machine.
この機械の使い方が思い出せない。
A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram.
正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。
The fireworks were set off on all sides.
花火が四方八方であげられた。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.
本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
This is the means by which I can find him.
これが、彼を探し出せる方法だ。
From the Tokyo International Airport to Tokyo, you can take a train or an airport shuttle bus.
新東京国際空港から東京に行く方法としては列車やリムジンバスがあります。
He stood for those who were oppressed.
彼は抑圧されている者達の味方をした。
The boy talks as if he were a man.
その少年は大人のような口の利き方をする。
Your shoes want mending.
貴方の靴は修繕が必要だ。
Where is your brother?
貴方の兄弟はどこですか。
We saw a castle in the distance.
遠方に城が見えた。
Why did you put off the printing of my book?
なぜ貴方は私の本の印刷をのばしたのですか。
The picture looks nicer from a distance.
その絵は少し離れて見た方がよい。
Before you go to visit him, you should make sure he's at home.
訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。
The problem has more to do with you than with me.
その問題は私よりも君の方と関係が深い。
It is doubtful whether this method will work.
この方法が役立つかどうかは疑わしい。
We had better call the doctor.
私たちは医者を呼んだ方がいい。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.
投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
There are five ways to emancipate themselves from the bond of worldly passions.
この煩悩のきずなから逃れるには五つの方法がある。
What direction does your house face?
君の家はどちらの方向に面していますか。
The balloon floated off in the west.
気球は西の方へ漂っていった。
Jack explained to me how to change the wheel of the car.
ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.
His affected manner of speaking seemed very absurd to me.
彼の気取った話し方がとても滑稽におもえた。
She explained to me how to use the hair drier.
彼女はヘアドライヤーの使い方を私に説明してくれた。
You might just as well throw your money into the sea as lend it to him.
彼にお金を貸すくらいなら海に捨てた方がましだ。
I prefer the updated version of his cookbook.
私は彼の料理の本の新しい方が好きです。
This area is rich in marine products.
この地方は海産物に恵まれている。
A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku.
日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。
My grandmother goes for a walk in the evening.
私の祖母は夕方散歩に行きます。
Looking around the boat was already quite far out in the open sea.
見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。
You should call the police.
警察に連絡した方がいいぞ。
I liked your hair before you got straight bangs.
ぱっつんにする前の方がいいと思うけど。
I have tried every way.
私はありとあらゆる方法をやってみました。
We may as well wait.
ぼくたちは待つ方がよいだろう。
To tell truth, I find discussions about movies more interesting than movies themselves.
正直映画より映画論の方が面白い。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
His interpretation of this matter is too one-sided.
この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
You are teachers.
貴方達は、先生です。
Don't figure on going abroad this summer.
今年の夏は外国に行けるとは期待しない方がいい。
One book is thin, and the other is thick.
片方の本は薄く、他方は厚い。
I don't like his way of talking.
彼の話し方がいやなのです。
You had better not sit up so late.
そんなに遅くまで起きていない方がいいよ。
The mystery contains more dialogue than narrative.
その推理小説は地の文よりも会話の部分の方が多い。
The idea is of paramount importance.
その考え方は最も重要だ。
This is much the best method.
これは断然最善の方法だ。
Could you tell me how to get there?
そこへの行き方を教えていただけますか。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.