UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your grandmother is a charming lady.あなたのおばあさんは気性のさっぱりしたいい方ですね。
It will be ready by six this evening.今日の夕方6時にはできます。
You had better wait until the police come.警察が来るまで待った方が良い。
Children like playing more than studying.子供達は勉強することよりも遊ぶことの方が好きである。
There is no way of reaching the island other than by boat.船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
I find it much easier to speak French than English.私には英語よりフランス語を話す方がずっと簡単だ。
She has a sharp tongue.彼女はきつい言い方をする人だ。
She went into the woods in search of her lost child.彼女は行方不明になった子供を探しに森へはいっていった。
He prefers the country to the town.彼は都会よりいなかの方が好きだ。
The dog seems to be getting better.その犬は快方に向かいつつあるらしい。
The lost child was found after two days.その行方不明だった子は2日後に見つかった。
As compared with the old model, this is far easier to handle.古い機種に比べてこちらの方がずっと使いやすい。
I prefer rice to bread.私はパンよりご飯の方が好きです。
He set out to find his lost mother.彼は行方不明の母の捜索に着手した。
You had better have your car washed.君は車を洗ってもらった方がよい。
How can I get to the hospital by bus?バスでの病院の行き方を教えてください。
I'll stand by you whatever happens.何がおきようと私はあなたの味方です。
It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something.ファイルへの直リンだけはやめた方がいいです。 URLの最初だけ全角httpにするとか、ちょっと工夫しよう。
You had better have your hair cut.髪を切ってもらった方がいいよ。
The only thing we could do was to bear with it.我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。
The old method proved to be best after all.古い方法が結局最もよいことがわかった。
The opposite sides of a rectangle are parallel.長方形の対辺は平行している。
You have a keen sense of direction.あなたは方向感覚が鋭い。
He worked out a new formula.彼は新しい方式を編み出した。
He should be put in prison.あんな男は刑務所に入れた方がいい。
Tom doesn't know how to use a snorkel.トムはスノーケルの使い方がわからない。
He turned his mind to it.彼は注意力をその方向に向けた。
It might rain before evening.もしかしたら夕方にならないうちに雨かもしれないよ。
Every writer writes in the way that accords with his own idiosyncrasies.作家は誰でも自分に合った書き方をする。
It'll be cheaper in the long run to use real leather.本物の皮を使う方が結局は安くつくだろう。
You will find both of the books interesting.その本は両方ともおもしろいとわかるでしょう。
It matters not how a man dies, but how he lives.人間がどのように死ぬか、死に方が問題ではなくて、どのように生きるか、生き方にある。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
One of these two answers is right.その2つの答えのどちらか一方が正しい。
You had better make the most of your opportunities.君は機会を出来るだけ利用した方がいい。
I cannot agree to your proposal.私は貴方の提案には同意できません。
I prefer coffee.コーヒーの方が好き。
This is how I mastered English.こういう方法で私は英語をマスターした。
Our club has three times as many members as yours.私たちのクラブにはあなた方のクラブの3倍、部員がいます。
I like weak coffee better than strong.濃いコーヒーより、うすいコーヒーの方が好きです。
He is able man, but on the other hand he asks too much of us.彼は有能な人だが、他方では、私たちに要求が多すぎる。
She went out just now.彼女は今し方外出しました。
I know both of the girls.私はその少女の両方とも知っている。
Mary doesn't know what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
You'd better not swim if you've just eaten.もし食事したばかりなら泳がない方がいいですよ。
I like the gray sweater more than the purple one.紫色のセーターより灰色のセーターの方が好きです。
Try on both these coats and compare them.この上着を両方とも着て比べてごらんよ。
The cost of the air fare is higher than of the rail fare.航空料金の方が鉄道料金より高い。
He decided to put the murder trial first in the evening news.彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
I know how to do it.やり方なら私は知っている。
Jim is learning how to drive a car.ジムは車の運転の仕方を学んでいます。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
You'd better take his words with a grain of salt.彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
"Why in the world would you do that?" the other asked.「一体なんでまたそんなことをするの?」もう一方が尋ねた。
The policy fluctuated between two opinions.方針は2つの意見の間をあれこれとぐらついた。
I'll stand by you through thick and thin.万難を排して君の味方をしよう。
What is the best way to put an end to the war?戦争を終わらせる最善の方法は何ですか。
The boy who had been missing was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
It looks like it will start pouring any second now. Better take an umbrella.なんだか今にも雨がザーッと降り出しそうな天気だよ。傘を持って出かけた方がいいみたいだね。
The doctor prescribed it for her.医者は彼女にそれを処方した。
I will stand by you whatever happens.何が起ころうとも、私はあなたの味方をする。
This novel is more interesting than the one I read last week.この小説の方が先週読んだ小説よりおもしろい。
She realized that she had better tell the truth.彼女は本当のことを言った方が良いということに気がついた。
The district is abundant in natural resources.その地方は天然資源に富む。
We began to sail in the direction of the port.我々は港の方へ航行し始めた。
The Japanese have tried to learn the Western way of thinking and feeling for the past hundred years.日本人はこの百年間、西洋の考え方、感じ方を学びとろうとしてきた。
You go to the Chikushi river.貴方は、筑紫川に行く。
I know how to drive a car.私は車の運転の仕方を知っています。
I like skating better.スケートの方が好きです。
Living abroad is the best way to learn a foreign language.外国に住むのが外国語を習う最善の方法だ。
You may as well return home at once.あなたはただちに帰宅する方がいい。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
You had better stop smoking.あなたはタバコを止めた方が良い。
Your party doesn't answer.先方がお出になりません。
If you want to go there in time, you'd better make a bee-line for your class right away.授業に遅れたくないなら、今すぐに駆けつけた方がいいよ。
You may as well tell me the truth.私には真実を言った方がいいよ。
I've found a way of jumping so you can get 202m in the ski-jump!スキージャンプで202メートルを出せる飛び方を発見した!
She is a friend of the poor.彼女は貧しい人達の味方です。
He doesn't know how to play golf.彼はゴルフのやり方を知りません。
How did you come to know each other?あなた方はどのようにしてお互いに知り合ったのですか。
Tom can't figure out how to get the box open.トムはその箱の開け方がわからない。
That is how I learned English.それが私が英語を学んだ方法です。
Should I put this bag in the overhead compartment?このバッグは上の棚に入れた方がいいですか。
Be careful about reading health books. You may die of a misprint.健康本を読むときは注意した方がいい。誤植のせいで死ぬかもしれないからね。
We had better not remain here any longer.ここにはこれ以上いない方がいいね。
I doubt whether he will win both races.彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
What does she do in the evening?夕方に彼女は何をしますか。
Your method is different from mine.君のやり方は僕のと違う。
I lost an earring.イヤリングを片方失くした。
If, on the other hand, children are left alone a great deal with nothing to do, they are likely to become dull and unintelligent.他方、何もすることもなく長時間1人にほっておくと、子供は鈍くて愚かな子供になりやすい。
He is in his early twenties.彼は20代の始めの方だ。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
I'm not used to being talked to in such a rude manner.私はそんな失礼な話しかけられ方に慣れていない。
I will show you how to solve it.解き方を教えてあげるよ。
Local party members are trying to gerrymander the district.地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
A Mr Jones came while you were out.あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License