UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You cannot learn the truth unless you hear what both parties have to say.双方の言い分を聞かないと真相は分からない。
You should not give him up for lost.君は彼が死んだものとあきらめた方がよい。
We just have to swallow it.泣き寝入りするよりほか仕方がない。
I want to know more about your way of speaking.私は、あなたの話し方についてもっと知りたい。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
My older sister gave me an iPhone, but I don't know how to use it.姉が私にiPhone をくれたけれど使い方が分かりません。
That's the best way we can do now.それが私たちが今できる最善の方法だ。
On the one hand, you are wrong, but on the other hand, I can't blame you for that.一方では君は間違っている。かといって、私はそのことであなたを責めることはできない。
Natural dyes keep a more beautiful color over the years than artificial dyes.天然染料の方が人工染料より、長い年月にわたって美しい色を保つ。
Mary is the prettier of the two.メアリーはその二人のうちで美しい方です。
Where is your brother?貴方の兄弟はどこですか。
He left the office just now.彼は今し方事務所を出たところだ。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
The odd custom is peculiar to the region.その変わった習慣はその地方特有のものだ。
A common way to finance a budget deficit is to issue bonds.財政赤字の埋め合わせの一般的方法は債券発行です。
But whoever lives by the truth come into the right.しかし真理を行うものは、光の方に来る。
Is there a flight in the evening?夕方の便はありますか。
There are more girls than boys at our school.私たちの学校は男子より女子の方が多い。
Do it your own way if you don't like my way.私のやり方がきにいらないなら、自分の好きなようにしなさい。
She had better eat breakfast.彼女は朝食を食べた方がいい。
The setting sun is not yellow, but orange.夕方の太陽は黄色ではなく、橙色をしている。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
Her manner of speaking gets on my nerves.彼女の物の言い方は私の神経をとがらせる。
Business keeps going from bad to worse.景気はますます悪い方へ向かうばかりである。
She doesn't know how to swim.彼女は泳ぎ方を知らない。
How do you make Mirano?このミラノという料理はどういう料理方法ですか。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
He is always complaining about the way I do things.彼はいつも私のやり方に文句を言っている。
At the age of six he had learned to use the typewriter and told the teacher that he did not need to learn to write by hand.彼が六歳のときタイプライターの使い方を学び、手で書くことを学ぶ必要などないと先生に言った。
Could you teach me how people distinguish between these words in common usage?これらの単語の使い分け方を教えて下さい。
You had far better stay here.君はここにとどまる方がずっとよい。
I lost my shoe in the fire.火事のさなかに靴を片一方なくしてしまいました。
I took his side in the argument.その議論で私は彼に味方した。
And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words.そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。
They adopted a new policy.彼らは新方針を採用した。
Are you Japanese?日本の方ですか?
He took his way to the country.彼は田舎の方へ向かった。
It's grammatically correct, but a native would never say it like that.文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!
He disappeared, taking advantage of the confusion.彼はどさくさにまぎれて行方をくらました。
He knows how to play the piano.彼はピアノのひき方を知っている。
You'll see two buildings right opposite the museum, and the restaurant is in the taller of the two.博物館の真向かいに2つの建物がみえてきます。レストランは高い方の中にあります。
When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill.人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
You had better ask him in advance how much it will cost.いくらかかるかあらかじめ彼に聞いた方がいいですよ。
I was at a loss as to what to do.私は何をして良いのか途方にくれた。
There is usually a cool breeze here in the evening.当地では夕方によく涼しい風が吹く。
My mother taught me how to make miso soup.母は味噌汁の作り方を教えてくれた。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
Could you tell me how to get to your office?車での病院の行き方を教えてください。
You're going about it in the wrong way.君はそれのあつかい方がまちがっている。
She was standing in the front of the classroom.彼女は教室の前の方に立っていた。
And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony.結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。
A little more to the right, so!もう少し右の方へ—ようし!
The people in the rear of the room could not hear the speaker.部屋の後方の人達には話し手の声は聞こえなかった。
How dare you speak about my husband in that disgusting way!私の夫について、よくもそんないやらしい言い方ができるわね。
In the absence of a better idea I had to choose this method.もっと良い考えがなかったので、私はこの方法をとらなければならなかった。
It matters not how a man dies, but how he lives.人間がどのように死ぬか、死に方が問題ではなくて、どのように生きるか、生き方にある。
Recently, I've gotten used to his way of speaking.最近彼の話し方に慣れてきた。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
It is no use crying over spilt milk, as the proverb says.諺にもある通り、過ぎ去ったことはくよくよしても仕方がない。
I'm seeing my old friend this evening.今日の夕方私は旧友に会います。
I leave it in your hands what course of action to take.私がどういった行動の方針をとるべきなのか、君に任せます。
A good method for investing is a monthly allotment.よい投資方法としては月払いの分割がある。
She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once.彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。
But where is this compass?しかしこの方位磁石はどこにありますか。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
Do your work in your own way.君なりのやり方で仕事しなさい。
You should begin with easier questions.もっともやさしい問題から始めた方がいい。
I wish people would stop saying things in ways that crush young dreams.若者の夢をくじくような言い方はやめてほしい。
He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little.あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。
You had better leave at once.すぐに出た方が良い。
Who taught you French?誰が貴方にフランス語を教えたの?
There is nothing to do, so I may as well go to bed.することがないから、寝た方がよさそうだ。
You don't have to use such a harsh tone with me.そんなトゲトゲしい言い方しなくたっていいだろう。
There are five ways to emancipate themselves from the bond of worldly passions.この煩悩のきずなから逃れるには五つの方法がある。
Do you love each other to that extent?貴方たちは、そのほど愛していますか。
Why am I so bad at allocating my time?私って、なんでこんなに時間の使い方が下手なんだろう。
We explored all possible ways of cutting expenditures.我々は支出を削減するあらゆる可能な方法を探った。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
You and I are both students at this school.私も貴方も二人ともこの学校の学生です。
To tell the truth, I don't like his way of thinking.実を言うと、私は彼の考え方が好きではない。
You like elephants.貴方は、象が好き。
He never fails to make some comment about the way she's dressed.彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。
What's your shoe size?貴方の靴のサイズはいくつですか。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
A boy is taking his sweet time pushing the cart toward the curb.男の子が縁石の方へカートをゆっくり押しやっている。
I will make a friend of him.私は彼を味方にしよう。
You had as well throw your money into the ditch as give it to him.彼に金をやるくらいならむしろどぶに捨てた方がましだ。
If you buddy up to everybody and anybody, pretty soon people will think you're just a people-pleaser.誰彼かまわず良い顔ばかりしていると、そのうち八方美人としか思われなくなるよ。
I would rather stay at home than go to the movies.映画に行くくらいなら家にいた方がましだ。
Tom fell from the boat and was lost.トムはボートから転落して行方不明になった。
John used to stand by me whenever I was in trouble.ジョンは、私が困っているときはいつも、私の味方になってくれた。
He knows how to drive a car.彼は車の乗り方を知っている。
The lost boy was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
He explained how to play the guitar to me.彼は僕にギターの弾き方を説明してくれた。
Admitting what you say, I don't like the way you say it.君の言うことは認めるけれども、言い方が気に入らない。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
Are you a new student?新入生の方ですか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License