UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The steam shovels dug down three stories on one side and four stories on the other side.スチームショベルは片方に三階建て、もう片方に四階建てのの地下を掘りました。
He says that raw vegetables are healthier.生野菜の方がもっとヘルシーだと彼が言っている
Our success in this work depends on your efforts.仕事の成功はあなた方の努力次第です。
There's a Mr Kay wants to see you.ケイさんという方がお目にかかりたいそうです。
The typhoon is gaining strength as it heads for Kyushu.台風は発達しながら九州方面に向かっています。
He and I were in the same camp then.当時彼と私は味方同士だった。
Why did you put off the printing of my book?なぜ貴方は私の本の印刷をのばしたのですか。
Tom always makes fun of John because of his dialect.トムはジョンが方言を使うのでいつもからかう。
Could you tell me how to get to the station?駅までの行き方を教えていただけませんか。
Our children like dogs, but I prefer cats.私たちの子供は犬が好きだが私は猫の方が好きだ。
If you continue to take this herbal medicine, it will do you good.この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。
It's more fun to play baseball than to watch it.野球は見るよりやる方が面白い。
Three people are missing after the flood.洪水で3人の人が行方不明だ。
Where is your brother?貴方の兄弟はどこですか。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are.長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。
Please tell me how to make my bed.ベッドメーキングの仕方を教えて下さい。
I'm on your side.私はあなたの味方です。
You learn more from trying to repair a TV than from watching one.人はテレビを視るよりも直そうとする方がより多くを学ぶ。
You had better close the window.窓を閉めた方がよい。
What payment options are available?どのような支払方法がありますか。
Tom didn't answer your question.トムは貴方の質問に答えなかった。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
Ben was at a loss for what to say next.ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
Language is one of the most important ways of communication.言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。
This costs more than that.こちらの方がこちらより値段が高い。
I think we had better wait for another 30 minutes.もう30分待った方がいいと思う。
She'd better bone up on company policy.彼女は会社の方針をもっと頭にたたきこんだ方が良い。
He came home late in the evening.彼は夕方遅くに帰宅した。
The couch is in the foreground next to the table.ソファーは写真前方にあってテーブルの脇にある。
The whole country was covered with snow.その地方全体が雪で覆われた。
It is cheaper to go by bus.バスで行った方が安くつく。
The weather here has been very unusual, but you know that's my cup of tea.このところ、ここの気候はかなり変だけど、君も知ってのとおり、その方が僕の性に合っていてね。
Some of the ingredients are harmful, especially if you are pregnant.その原材料のうちのいくつかは有害です。特に、妊娠中の方にとっては。
You must be the temporary we asked for.私たちが探していたバイトの方ね。
It's much cheaper to live on grains and vegetables you can grow in your garden.あなたの菜園で作れる穀物や野菜を食べて生活する方がずっと安上がりだ。
A common theme underlies both perspectives.両方の展望にはある共通のテーマがある。
I can ski.私はスキーの仕方を知っています。
I can't figure out how to solve the puzzle.そのなぞの解き方が私にはわからない。
You don't know how to do it, do you?やり方がわからないんでしょう?
You should begin with easier questions.もっともやさしい問題から始めた方がいい。
You had better leave it unsaid.それは言わずにおいた方がいい。
It's about time you get an oil change on that car.そろそろ車のオイル交換をした方がいいですね。
I was at a loss what to do.私はどうしたらいいか途方に暮れた。
Please tell me how to get to the airport.空港への行き方を教えてください。
I will pay you the money tomorrow.明日貴方にそのお金を払います。
He can speak both Japanese and English with facility.彼は日本語と英語の両方をたやすく話せる。
I don't like his smart way of talking.あいつの生意気な話し方が嫌いだ。
My way is action not words.不言実行が俺のやり方。
The new designs are much better than the old ones.新しいデザインの方が古いデザインよりもはるかによい。
It's rather cold for April.4月にしては、寒い方です。
Your father's friends aren't his only supporters.君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。
I will show you how to solve it.解き方を教えてあげるよ。
There has to be another way to do this.きっと別のやり方もあるはずだよ。
Are those the people you saw yesterday?あの人たちが昨日あなたが会った方々ですか。
There were fewer children attending school in our village in 1975 than in 1965.私たちの村では、1965年よりも1975年の方が学校に通っている子供は少なかった。
You should have a doctor look at that.医者に見てもらった方がいいですよ。
You're better off not getting in his way!あの人にたてつかない方がいいよ。
He doesn't know how to handle children.彼は子供の扱い方を知らない。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I like skiing much better than swimming.私は水泳よりスキーの方がはるかに好きだ。
You had better not sit up late at night.君は夜更かししない方がよい。
Seeing that she is tired, we had better stop for a while.彼女が疲れているので、私たちはしばらく休んだ方がよい。
I think this is the only way to get rid of cockroaches.これがゴキブリを一掃する唯一の方法だと思います。
You might be wise to remain silent.君は黙っている方が賢明だろう。
I wish you spoke French.貴方がフランス語を喋れればよかったのに。
You'd better not do it.それはしない方がいい。
Both of my parents are dead.私の両親は両方とも亡くなりました。
You had better leave at once.すぐに出た方が良い。
We have no choice but to go.行くより他に仕方がない。
It looks like snow toward evening.夕方ごろには雪になりそうだ。
We just have to swallow it.泣き寝入りするよりほか仕方がない。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
Well, he is baptizing, and everyone is going to him.バプテスマを授けておられます。みなあの方の方に行きます。
By the way, Mike, please tell me how to get to your house.ところでマイク、あなたの家への行き方をおしえてください。
Science is far more than a collection of facts and methods.科学は単に事実と方法論の集積では決してない。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
You are teachers.貴方達は、先生です。
I don't like the way you laugh at her.私はあなたが彼女をあざ笑う仕方が気に入らない。
The forest fire began to spread in all directions.森の火事は四方に広がり始めた。
John is the taller of the two.2人のうちでは、ジョンの方が背が高い。
Could you tell me how to get to the station?駅への行き方を教えてもらえますか。
This year the region has been hit by a severe drought.今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
He mocked the way the professor speaks.彼はその教授の話し方を真似してからかった。
She explained to me how to make a cake.彼女は私にケーキの作り方を説明してくれた。
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
You had better make a reservation in advance.前もって予約しといた方がいいですよ。
I decided to take his side against the others.全員を敵に回して彼の味方をすることにした。
The humor of his speech is derived from his peculiar local accent.彼の話し方にユーモアがあるのは、彼特有のなまりから来ている。
We are trying a completely new method.私たちは全く新しい方法を試しています。
You had better hurry. The train leaves at three.急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。
I think that there are more people in the countryside with a big heart than there are in the city.やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。
It may snow in the evening.夕方には雪がふるかもしれない。
As I see it, that is the best way.私の見るところでは、それがいちばんよい方法である。
Generally speaking, men are stronger than women.一般に言えば、男の方が女より強い。
Should I put this bag in the overhead compartment?このバッグは上の棚に入れた方がいいですか。
We're sunk.八方塞がりだ。
After the conflict there were many dead on both sides.その争いの後、双方に多数の死者が出た。
Honesty is the best policy.正直は最良の方策。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License