The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In Japan, company aims come before personal goals.
日本では個人より会社の目標の方が大切だ。
You'd better call the doctor.
あなたは医者に診てもらった方が良いです。
He's very rigid in his ideas on marriage.
結婚についての考え方について彼はとても厳格である。
Her dream is to lead a life full of variety.
彼女は変化に富んだ生き方をするのが夢である。
He is the older of the two.
彼は2人の中で年上の方だ。
A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles.
正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。
I doubt whether he will win both races.
彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。
Notice how the player uses his elbows.
その選手がどんなひじの使い方をするか注意しなさい。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.
東北地方は大変な冷害に見舞われた。
I told you I don't know how to do that.
そのやり方を知らないと言ったはずですが。
One of her shoes dropped off.
彼女の片方の靴が脱げました。
I have lived on this block, and next to the same neighbor, all my life.
私は生まれてこの方同じ隣人で、この一画に住んでいます。
The drift of the current is to the south.
潮の流れは南の方向に向かっている。
This town's way of thinking is rotten.
この町の考え方は腐っている。
It's hard to understand the Osaka dialect.
大阪の方言は聞き取り難い。
A person's way of looking at something depends on his situation.
ものの見方というのは立場に依るものだ。
However you do it, the result will be the same.
どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
Tom asked for directions.
トムは方向を聞いた。
We do not insist that you do things our way.
あなたに私たちのやり方でやれとは強要していません。
You had better have your car washed.
君は車を洗ってもらった方がよい。
You are to obey your parents.
あなた方は両親に従わなければならない。
A check is a method of paying money to somebody.
小切手は人にお金を払う一つの方法です。
Which way is the beach?
海岸はどちらの方向ですか。
You had better make sure that he is at home before you call on him.
彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。
The local news will be broadcast next.
地方のニュースは次に放送されます。
Students are expected to stay away from dubious places.
学生たるものはいかがわしい場所にちかづかない方がよい。
It's better to use plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks.
使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。
The storm kept us from searching for the missing child.
嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
I think that there are more people in the countryside with a big heart than there are in the city.
やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice
I have attached for your convenience the FTP instructions to access our site.
私どものファイルにアクセスするためのFTPの使い方を添付します。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.
The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.
日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。
It is fair to say that both balls are of equal weight.
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
She elbowed her way onto the train.
彼女は列車の方へ人を押しのけていった。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con