Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The injured were many, but the missing were few. 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 I prefer to be looked upon as a teacher. 私は先生と思われる方がよいのだ。 Both Nancy and Jane were absent from school. ナンシーもジェーンも両方学校を休んだ。 You'd better consult your doctor. お医者さんに診てもらった方がいいですよ。 Show this gentleman to the front door. この方を玄関まで御案内しなさい。 You may as well tell me the truth. 私には真実を言った方がいいよ。 You learn more from trying to repair a TV than from watching one. 人はテレビを視るよりも直そうとする方がより多くを学ぶ。 If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories. トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。 You shouldn't smoke so much. そんなにたくさんタバコを吸わない方がよい。 In any case you had better obey your parents. とにかく君は両親にしたがった方がいい。 There is a gentleman to see you. あなたに会いたい方がおいでです。 There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education. 子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。 Are you closer to your mother or to your father? お父さんとお母さん、どちらの方が親しいですか? I keep thinking about Tom. トムのことが気になって仕方ない。 The boss seemed to frown on my method. 主人は私のやり方に眉をひそめたようだった。 Now you're flying over the Alps. 今皆様方はアルプスの上を飛んでいるところです。 While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language. インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。 Tom can't figure out how to get the box open. トムはその箱の開け方がわからない。 I will show you how to solve it. 解き方を教えてあげるよ。 I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in. お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。 Both sides had to compromise with each other. 双方が互いに歩み寄らねばならなかった。 Can you help me? I can't make out how to start this machine. 手伝ってくれるかい、この機械の作動の仕方が分からないんだ。 Soon, he learned how to speak English. まもなく、彼は英語の話し方を学びました。 You're going the wrong way. 君は違う方にいきますよ。 I was at my wit's end after having failed to contact her. 彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。 You may as well begin at once. 君はすぐに始めた方がよい。 Aged people like to keep the world the way it is. On the other hand young people love to change the world. 年をとった人は世の中を現在あるがままにしておきたがる。他方、若者は世の中を変えたがる。 It is more blessed to give than to receive. 与えられるより与える方がいっそう恵まれている。 You may as well come with me. あなたは私といっしょに来た方がいい。 We have a square table. 私たちは正方形のテーブルを持っています。 We had no choice but to wait for a while until the store opened. 私達はその店が開くまでしばらく待つより仕方がなかった。 You cannot rely upon Jim's words since he tries to please everybody. ジムは八方美人だから、彼の言うことは当てにならない。 I like Christie's novels better than Dickens's. 私はクリスティーの小説の方がディケンズの小説より好きだ。 The little boy disappeared down the road. その少年は通りの先の方で見えなくなった。 It is often easier to make plans that it is to carry them out. 計画を立てる方が実行するより簡単なことがよくある。 Humor is absent in his way of thinking. 彼の考え方にはユーモアというものがない。 Reading is a pleasant way to spend one's leisure. 読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。 I saw a town in the distance. 遠方に街が見えた。 You may as well as go to bed now. 寝た方が良い。 Both of the windows were broken. 窓は両方ともこわれていた。 He was walking toward the sea. 彼は海の方へ歩いていきました。 Actually, this method has plenty of room for improvement. 実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。 To tell the truth, I am at my wit's end. 実を言うと、私は途方にくれている。 His name is known to everybody in this area. 彼の名前はこの地方すべての人に知られている。 I like the way you smile. 君の笑い方好きだな。 You'd better consult an attorney beforehand. 事前に弁護士と相談した方がいいよ。 We weren't able to determine her whereabouts. われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。 Tokyo is bigger than Rome. 東京の方がローマより大きいです。 His teaching method is both good and bad. 彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。 Language is one of the most important ways of communication. 言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。 You had better not go out now. It's almost 11. もう出かけない方がいい。11時近くだよ。 Both you and I must take care of the dog. あなたと私の両方が犬の世話をしなければならない。 This is a slow but certain way. これは遅いけど確実な方法だ。 Your teachers always speak well of your work. 先生方はいつも君の作品を誉めるよ。 You're going about it in the wrong way. 君はそれのあつかい方がまちがっている。 Do they both understand Japanese? 両方とも、日本語が分かりますか。 That is just her way. それがまさに彼女のやり方だ。 The most likely sources of energy in hot and dry regions are the wind and the sun. 暑くて乾燥した地方で最も手に入りやすいエネルギー源は、風と日光である。 Please tell me how to fill out the disembarkation card. 入国カードの記入の仕方を教えてください。 To tell truth, I find discussions about movies more interesting than movies themselves. 正直映画より映画論の方が面白い。 Omit needless words! 君の論文から不必要な語を削除した方がよろしい。 She realized that she had better tell the truth. 彼女は本当のことを言った方が良いということに気がついた。 I have some appreciation of your problems. 貴方が困っているのは少しは解っている。 She is, if anything, a little better today than yesterday. 彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。 Are you Japanese? 日本の方ですか? Can you see something red down below? 下の方に何か赤いものが見れますか。 February 7th is Northern Territories Day in Japan. 2月7日は日本では北方領土の日です。 Let us know when you will arrive. 貴方の到着時間を私たちに知らせてください。 I took it for granted that you were on my side. 君は当然、僕の味方だと思っていたよ。 I prefer reading books to watching television. テレビを見るより本を読む方が好きです。 Because of its origins, Canadian English has features of both American and British English. その起源ゆえに、カナダ英語にはアメリカ英語とイギリス英語の両方の特徴がある。 Generally speaking girls are better linguists than boys. 概して女の子の方が男の子より語学がうまい。 There is more pleasure in loving than in being loved. 愛されるより愛する方がすばらしい。 Be sure to drop in to see us tomorrow evening. 明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。 I always liked strange personalities. 私はいつも不思議な性格の方が好きだった。 I'd like to introduce to you the gentleman I told you about the other day. 先日申し上げた方をご紹介したいと思います。 One of these two methods is right. その2つの方法のうちどちらか一方が正しい。 The rising generation always have some funny ideas. 青年層はいつも何かおもしろい考え方をする。 These patterns show you how to make sentences. これらの文型は文の作り方を示している。 The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat. 後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。 We had better not stay up too late tonight. 私たちは今晩はあまり遅くまで起きていない方がよい。 Please tell me how to make my bed. ベッドメーキングの仕方を教えて下さい。 I saw a lot of birds flying toward the south. 私はたくさんの鳥が南の方に飛んでいくのを見ました。 You had better hurry. The train leaves at three. 急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。 The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation. 政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。 Write the amount on the check in letters as well as figures. 小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。 He always takes sides with her. 彼はいつも彼女の見方をする。 I can't put up with the way he spits. 彼の唾の吐き方が我慢できない。 The lost child was found after two days. その行方不明だった子は2日後に見つかった。 Will you tell me how to get to your house? 私にあなたの家への行き方を教えてくれませんか。 It can't be helped. 仕方がない、それはいかんともしがたい。 His way of doing was much disliked. 彼のやり方はとても嫌われていた。 The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy. その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。 I took it for granted that you were on our side. 私はもちろんあなたが私たちの味方だと思っていた。 It will be ready by six this evening. 今日の夕方6時にはできます。 His notion was neither concrete nor abstract. 彼の考え方は具体的でも抽象的でもなかった。 I have nothing to add on my part. 私の方には意見はない。 It's better to be approximately right than completely wrong. 完全に間違っているよりは、大方合っている方がマシだ。 The odd custom is peculiar to the region. その変わった習慣はその地方特有のものだ。 In general, people in America tend to prefer bigger cars. 一般に、アメリカの人々は大型車の方を好む。