The best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken.
外国語を身につけるいちばんよい方法は、それが話されている国へ行くことである。
The rights you requested do not belong to us.
お尋ねの権利は、当方にはぞくしておりません。
Both of the windows were broken.
窓は両方ともこわれていた。
It's outrageous that you're riding a bicycle even though you're a woman. Women should stop trying to imitate men.
女だてらに自転車に乗るなんてけしからん。女は男の真似はよした方がいい。
All the villagers went out into the hills to look for a missing cat.
村人たちは皆、行方不明になった猫を探すために山の中へでかけた。
His way of thinking is sound.
彼の考え方は健全です。
Enemies of enemies aren't always allies.
敵の敵が必ずしも味方とは限らない。
You may as well come with me.
あなたは私といっしょに来た方がいい。
Let me rephrase it.
聴き方をかえます。
I met an ear nose and throat doctor at a party on Sunday.
日曜日にあるパーティで、耳鼻科医をしてる方と会いました。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.
必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
One's view is determined by his education, sex, class and age.
人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
You had better go at once.
あなたはすぐに行った方が良い。
You shouldn't say it.
あなたはそのことを言わないままにしておく方がよい。
He doesn't know even the proper way of greeting people.
彼は挨拶の仕方も知らない。
Jack explained to me how to change the wheel of the car.
ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。
Since you look tired, you had better go to bed early.
疲れているようだから、早く床についた方がいいよ。
What method did you use to give up smoking?
禁煙するためにどんな方法を使いましたか。
I understand the general approach, but I'm afraid that I'm getting bogged down in the details.
大まかなやり方は私にも分かるんだが、いざ細かいところになるとにっちもさっちも行かなくなりそうだ。
Mary is the prettier of the two.
メアリーはその二人のうちで美しい方です。
His argument is inconsistent with our policy.
彼の議論はわれわれの方針と矛盾している。
In the evening my pigeon returned to me wounded seriously.
夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。
Today pilot fatigue seems more likely.
今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
I like fish more than meat.
私は肉より魚の方が好きです。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.
さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
Mother taught me how to make miso soup.
母は味噌汁の作り方を教えてくれた。
We thought out a new way.
私たちは新しい方法を考え出した。
My mother always puts my sister before me.
おふくろは僕なんかより、いつも妹の方を大事にしている。
We'd better not change the schedule.
私たちは計画を変えない方がよい。
She stood looking out toward the sea.
彼女は海の方を見ながら立っていた。
The linguist is quite familiar with the dialect.
言語学者はその方言のことをかなり良く知っている。
You can take part in the meeting regardless of your age.
あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
At last, spring has come to this part of Japan.
日本のこの地方にもやっと春が来ました。
I was at my wit's end when I heard the news.
その知らせを聞いて途方にくれた。
You cannot solve this problem in an ordinary way.
この問題はあたりまえのやり方では解決しない。
As far as I know, she is still missing.
私の知る限りでは彼女は依然行方不明です。
It came on to rain toward evening.
夕方近く雨が降りだした。
I prefer the updated version of his cookbook.
私は彼の料理の本の新しい方が好きです。
You should learn how to use your dictionary.
君は辞書の使い方を学ぶべきだ。
You'd better knuckle down to work.
君は仕事に精を出した方がよい。
Whatever happens, please remember I'll stand by you.
何が起ころうとも、私はあなたに味方するということを覚えていて下さい。
The floor was painted green, while the walls were yellow.
床は緑色に塗られていたが、一方壁は黄色だった。
As is often the case with educated people, he likes classical music better than popular music.
学歴のある人によく見られることだが、彼はポップスよりクラシックの方が好きだ。
Researchers announce method of circumventing Windows Vista security features.
Windows Vistaのセキュリティ機能を迂回する方法を研究者が公表します。
You should get rid of these weeds.
この雑草は取り除いた方がいい。
Stop thinking for your sake only. Think for other people's, too, and act accordingly.
自分さえよければいいという考え方はやめなさい。もっと他の人のことも考えて行動しないといけないよ。
I have my own way of solving it.
私にはそれを解決する独自の方法がある。
You had better hurry. The train leaves at three.
急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。
I couldn't help overhearing, but you're police officers who handle cyber-crime or some such?
いま聞こえたんですが、ネット犯罪を扱う警察官の方だとか?
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
You are my best friend.
貴方は、大親友です。
Let's swim over there.
向こうの方で泳ごう。
You had better not drive a car.
君は車を運転しない方がいい。
Show her how to roller skate.
彼女にローラースケートの仕方を教えてやりなさい。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.
下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
Perhaps I should take an umbrella with me just in case.
万一に備えて傘を持っていった方がいいだろうな。
Is Tom with you?
トムは貴方といっしょですか?
A Mr Jones came while you were out.
あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。
This is the very best method.
これは真に最善の方法だ。
This is a slow but certain way.
これは遅いけど確実な方法だ。
She answered to the description of the missing woman.
彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。
I like dogs better than cats, because the former are more faithful than the latter.
私は犬の方が猫より好きです。なぜなら前者の方が後者より忠実だからです。
You'd better not do it.
それはしない方がいい。
You should better not smoke in his presence.
彼の前では煙草を吸わない方がいいですよ。
We should tell children how to protect themselves.
私達は自分を守る方法を子供達に教えるべきだ。
The students are happy, but the teachers are not.
生徒達はうれしいけど先生方はそうではありません。
One's point of view depends on the point where one sits.
ものの見方というのは立場に依るものだ。
I walked toward the park.
公園の方に足を向けた。
Don't figure on going abroad this summer.
今年の夏は外国に行けるとは期待しない方がいい。
Do I have to bring my son to your office?
息子を連れていった方がいいでしょうか。
I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.
一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
Please send my regards to your family.
御家族の方によろしくお伝え下さい。
You shouldn't see her now.
君は今彼女と会わない方がいいよ。
The skyscraper rose above the other buildings around.
その摩天楼はまわりの他の建物の上方にそびえていた。
It would be better to stay home today.
今日は家にいた方が良い。
I'm talking about this pen, not that one over there on the desk.
話しているのはこのペンについてであって、机の上にある方ではない。
You may choose whichever you want.
どちらでも欲しい方を選んでいいですよ。
What's your shoe size?
貴方の靴のサイズはいくつですか。
How dare you speak to me like that?
私によくもそんな口のきき方ができるものだ。
Only man knows how to use fire.
人類だけが火の使い方を知っている。
You'd better go there on foot.
そこには歩いて行った方がいいよ。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.