The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We may as well wait.
ぼくたちは待つ方がよいだろう。
The policy fluctuated between two opinions.
方針は2つの意見の間をあれこれとぐらついた。
I suggested that she go alone.
私は彼女が一人で行った方が良いといいました。
I'm not sure what his number is. You'll have to look it up in the telephone directory.
彼の電話番号はよく知らない。番号帳でしらべてくれるより仕方ない。
What's the number of the party you are trying to reach?
先方のお電話番号は何番ですか。
Better to be hated for who you are than loved for who you're not.
偽りの姿を愛されるくらいなら、嫌われた方がましだ。
You should eat more vegetables.
もっと野菜を食べた方がいい。
You are to obey your parents.
あなた方は両親に従わなければならない。
You should tell him about that in advance.
君は前もってそれを彼に言っておいた方良い。
He walked toward the door.
彼はドアの方へ歩いて行った。
Do your work in your own way.
君なりのやり方で仕事しなさい。
The way he walks reminds me very much of his father.
彼の歩き方を見るとお父さんをつくづく思い出します。
You shouldn't smoke so much.
そんなにたくさんタバコを吸わない方がよい。
You should get your eyes checked.
あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。
I like both science and math.
私は理科と数学の両方が好きだ。
Having all of you here is more reassuring than having the police or anybody else.
僕には警察よりも何よりもみんながいてくれることの方が心強いのですよ。
It's better to use plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks.
使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。
The situation is better, if anything.
事態はどちらかと言えば良い方だ。
It can't be helped. Let's make the best of the bad job.
仕方がない、困ったことだが、何とかうまく乗り切ろう。
If you need to go off-line, that is fine.
オンラインでお話した方がよろしければそうします。
Which color do you like more, blue or red?
青と赤ではあなたはどちらの方が好きですか。
A strong wind began to set in.
強風が陸の方へ吹き始めた。
We hurried in the direction of the fire.
私たちは火事の方向に急いだ。
I would rather remain single than live an unhappy life with him.
私は彼と不幸な生活をするくらいなら独身でいる方がいい。
One's view is determined by his education, sex, class and age.
人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
You had better have studied harder.
もっと一生懸命勉強した方がよかったのに。
We had no choice except to put up with it.
我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。
You're speaking a little too fast for me. Would you speak a little more slowly?
話し方がちょっと速すぎて私には分かりません。もう少しゆっくり話していただけませんか。
He went in the opposite direction from us.
彼は私たちとは反対の方向に行った。
Go ahead. Your party is on the line.
どうぞお話ください。先方がでました。
I thought it wiser to hold my tongue.
私は黙っている方が賢明だと思った。
I don't think we should do that.
それはしない方がいいと思います。
You may as well not keep a dog at all as leave it to someone else.
犬を他人に任せるくらいなら、全然飼わない方がましだ。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.
あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
I'll show you how to catch fish.
魚の捕まえ方をお見せしましょう。
She watched the sun rise in the morning and she watched the sun set in the evening.
朝になるとお日様が上り夕方にはお日様が沈むのを見ていました。
Please indicate what action you will take.
貴社の活動方針についてご説明ください。
She didn't know what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
The prime means of communication for cats is body language.
猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。
An odd shoe was left on the doorstep.
片方の靴が戸口の階段に残されていた。
If the boss says you've got to work overtime, then there's no choice but to do so.
上役に残業するように言われたら、そうするしか仕方がない。
Could you tell me how to get to the station?
駅への行き方を教えてもらえますか。
They take it for granted that what is new is better than what is old.
彼らは古いものより新しいものの方が良いということを当然だと思っている。
You had better take your umbrella in case.
用心に傘を持っていった方がいい。
I'm not cut out for gambling. Maybe I'm just unlucky, but working for my pay is more of a sure thing.
私は、ギャンブルには向いてないと思う。そういう運がないというか、働いて稼いだ方が確実だし。
You learn more from trying to repair a TV than from watching one.
テレビは見るより直す方が勉強になる。
It finally stopped raining towards evening.
夕方ごろになってようやく雨があがった。
How dare you talk to me like that!
よくもまあそんな口のきき方ができるな。
He and I were in the same camp then.
当時彼と私は味方同士だった。
It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice.
あなた方の助け、新しい奉仕や犠牲なしにはそれは起こることができない。
You'd better go there on foot.
そこには歩いて行った方がいいよ。
Are you closer to your mother or to your father?
お父さんとお母さん、どちらの方が親しいですか?
Since it's raining, it would be better it you stayed at home.
雨が降ってるから、家にいる方がいいよ。
We are trying a completely new method.
私たちは全く新しい方法を試しています。
You may as well keep your promise.
約束は守った方がいい。
Some of the ingredients are harmful, especially if you are pregnant.
その原材料のうちのいくつかは有害です。特に、妊娠中の方にとっては。
Death is preferable to dishonor.
死ぬ方が屈辱を受けるよりもましだ。
I prefer going on foot to going by bus.
バスで行くよりも徒歩で行く方がよい。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.