UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She spends more time thinking about work than doing it.彼女は仕事をしている時間よりも、仕事について考えている時間の方が長い。
She can speak both English and German.彼女は英語とドイツ語の両方が話せます。
When he missed the last train, he was at a loss.彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
A group of boys were coming up to me.少年の一団が私の方にやってきた。
Three people are missing after the flood.洪水で3人の人が行方不明だ。
In the mountains it is not until the end of April that the snow disappears completely from the ground.山の方では、四月の末になって初めて地面から雪が消える。
You should consult a doctor if the symptoms get worse.症状が悪くなったら医者に診てもらった方がいい。
It is not the least of life's ironies that this, which we all aim at, is better not quite achieved.私たちみんなが目指しているこのことが、完全には達成されない方が良いというのは、人生の些細とはいえない皮肉である。
It is not rare for girls today to talk as if they were boys.近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。
You are much too kind to me.貴方は私に親切にしすぎます。
The baby arrived near dawn.赤ん坊は明け方近くに生まれた。
I think it better to go at once.すぐ行く方がよいと思う。
From the Tokyo International Airport to Tokyo, you can take a train or an airport shuttle bus.新東京国際空港から東京に行く方法としては列車やリムジンバスがあります。
It's hot, so you'd better head back quickly. Mackerel goes off so fast that they coined 'fresh-looking rotten fish'.早く帰った方がいい、暑いから。サバは、生き腐れとも言われるくらい足が早い。
I've got another commitment this evening.今日の夕方には、別の約束があるのです。
Tom drew two squares on the blackboard.トムは黒板に正方形を2つ描いた。
Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult.それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。
The salesman demonstrated how to use the machine.セールスマンはその機械の使用方法を実演してみせた。
You had better see the doctor.医者に見てもらった方がいいですよ。
You don't know how to do it, do you?やり方がわからないんでしょう?
He said that you had better go.あなたは行く方がよいと彼は言った。
I was at a loss what to say.何といえばいいのか私は途方にくれた。
This is the man for you to speak to.こちらはあなたがお話になるお方です。
I can't remember how to do it.どうしてもやり方が思い出せない。
He then added, "I tell you the truth..."そして言われた。「まことに、まことに、あなた方に告げます」
I like both science and math.私は理科と数学の両方が好きだ。
I don't care how you do it. Just do it.私にはやり方なんてどうでもいいの。とにかくやってよ。
And the name of the person you're calling, please?先方のお名前をどうぞ。
Flying is the quickest way to travel.飛行機で行くのが旅行するのに一番早い方法です。
If you cannot work out the problem, you had better try a different method.その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
You should write it down before you forget it.忘れないうちに書き留めておいた方がいいですよ。
The birds flew away in all directions.鳥は四方八方に飛び立った。
Do I have to change my diet?私は食事のとり方を変えるべきですか。
One is red and the other is white.一方は赤で、また一方は白である。
There are various ways to get to her house.彼女の家にはいろいろ違った方法で行ける。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
You can't have your cake and eat it too.両方いいようにはできない。
I prefer fish to meat.私は肉より魚の方がいい。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
You borrow books.貴方は、本を借ります。
I'm not cut out for gambling. Maybe I'm just unlucky, but working for my pay is more of a sure thing.私は、ギャンブルには向いてないと思う。そういう運がないというか、働いて稼いだ方が確実だし。
It pays in the long run to buy goods of high quality.結局は質の良い物を買う方が得をする。
You may as well keep it a secret.それは秘密にしておいた方がいい。
Please tell me how to delete my Facebook account.フェイスブックを退会する方法を教えてください。
Should I take the bus?バスに乗った方がいいですか。
Is there no alternative to what you propose?君の提案することのほかに方法はないのか。
Aged people like to keep the world the way it is. On the other hand young people love to change the world.年をとった人は世の中を現在あるがままにしておきたがる。他方、若者は世の中を変えたがる。
It can't be helped.仕方がないよ。
You had better have your hair cut.髪を切ってもらった方がいいよ。
For some reason I feel more alive at night.私はなぜか夜の方が元気だ。
The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
Whatever happens, please remember I'll stand by you.何が起ころうとも、私はあなたに味方するということを覚えていて下さい。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
We'd better brainstorm about it together and get a better idea.その件については我々はみんなのアイデアを出し合って、もっといい案を出した方が良い。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
I'll remain your ally no matter what happens.私は何が起こっても君の味方だ。
His idea is superior to yours.彼のアイデアの方が君のものより優れている。
The car proved to be a slave, so I will not be a master.その車は私が行こうとしているのとまさしく同じ方向に行くことがわかった。
I'm just about to set off for the station.私は駅の方に出発するところだ。
The boat is lost.舟は行方不明だ。
I like the gray sweater more than the purple one.紫色のセーターより灰色のセーターの方が好きです。
I told you I don't know how to do that.そのやり方を知らないと言ったはずですが。
Take whichever you like.どちらでも好きな方を取りなさい。
I am in agreement with most of what he says.彼の言っていることの大方に私は同感である。
They were both silent for a while.しばらくの間、彼ら両方でだまっていた。
You should see a doctor.医者に見てもらった方がいいですよ。
Her dream is to lead a life full of variety.彼女は変化に富んだ生き方をするのが夢である。
I like oranges better than apples.私はリンゴよりもオレンジの方が好きです。
"Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?"「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」
The mystery contains more dialogue than narrative.その推理小説は地の文よりも会話の部分の方が多い。
He is the more diligent of the two.2人のうちでは彼の方が勤勉です。
How do I get to the beach?海岸への行き方を教えてください。
Of these it is the latter one that is important.このうち大事なのは後者の方です。
Frank was waiting with pleasure for the date in the evening.フランクは夕方のデートを楽しみに待っていた。
The best way to know what a country is like is to go and see it with your own eyes.ある国を知る最良の方法は、行って、自分の目で見ることだ。
In our country we seldom open gifts in the presence of the giver.私たちの国ではいただいた方の前ではめったに贈り物を開けない。
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos.夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。
This is by far the best way.これが断然最高の方法です。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
He has two aunts on his mother's side.彼の母方には叔母が二人います。
I intend to follow my predecessor's policy.私は前任者の方針を踏襲する考えです。
We may as well set to work at once.すぐ仕事に取りかかった方がいいだろう。
Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that?木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。
I have some appreciation of your problems.貴方が困っているのは少しは解っている。
But among you stands one you do not know.しかし、あなたがたのなかに、あなたがたが知らない方が立っておられます。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
Typhoons are frequent in this region.この地方には台風が良く来ます。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
You may as well leave now.今出かけた方がいい。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
You should leave immediately.今すぐ出かけた方がいいですよ。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
Our new product has received a lot of attention from all who have heard about it.私どもの新製品は、耳にされた全ての方々から、たいへん注目されています。
Sam couldn't figure out how to use the machine.サムはその機械の使い方がわからなかった。
I will teach you to play chess.チェスのやり方を教えますよ。
We were glad when we saw a light in the distance.遠方に明かりを見た時、私達は嬉しかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License