The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's to your advantage to learn everything you can.
何でも習っておいた方が得ですよ。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.
食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
You should see a doctor.
医者に診てもらった方がいいですよ。
Please inform me what options are available to me.
どのような処理方法を選べるのか、教えてください。
She is gaining in weight.
彼女は目方がふえつつある。
Rapid and remarkable advances have been made in medicine.
最近医学の方面でどんどんめざましい進歩がみられる。
The legend has come down in this district from olden times.
その伝説は昔からこの地方に伝わっている。
The world did not recognize him.
世はこの方を知らなかった。
Whatever happens, I'll be there for you.
何があっても俺は君の味方だよ。
You had better make sure that he is at home, before you call on him.
彼のところを訪ねる前に、彼が家にいるかどうか確かめた方がいいよ。
One of us will have to go.
どちらか一方が出て行くしかないな。
Don't speak to him like that.
彼にああいう口の効き方をするな。
This method is sure to work.
この方法は確実だ。
Is there any other way besides extraction?
抜歯しないで済ます方法はありますか。
You should eat some vegetables rich in vitamins.
ビタミンが豊富にある野菜を食べた方がいい。
I was almost at my wits' end how to act.
どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.
歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.
少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
The judgement is very fair to both parties.
その判断は双方に対して大変公正なものである。
I prefer swimming to skiing.
私はスキーより水泳の方が好きだ。
If planes are dangerous, cars are much more so.
飛行機が危険なら、自動車の方がずっと危険だ。
On the one hand he is kind to everyone, but on the other hand he never behaves with too much familiarity.
一方で彼は誰にでも親切なのだが、他方でなれなれしすぎることは決してない。
On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest.
他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。
The problem is not what he said, but how he said it.
問題は彼が言ったことじゃなくて、その言い方なんだ。
You had better not smoke so much.
あなたはタバコをすわない方がよい。
I taught him how to swim.
彼に泳ぎ方を教えた。
It was not what he said, but the way he said it that made me suspicious.
疑わしいのは彼の発言ではなくて、彼の言い方であった。
Please tell me the way to the post office.
郵便局への行き方を教えてください。
You had better set off at once.
すぐに出発した方がいいよ。
Do you think I should write?
手紙を書いた方がいいと思いますか。
Your party doesn't answer.
先方がお出になりません。
You should begin with easier questions.
もっともやさしい問題から始めた方がいい。
It seems that there is no way out of our difficulty.
私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
I help my mother in the evening.
夕方は母の手伝いをします。
They had better cut down their living expenses.
彼らは生活費を切りつめた方がよい。
I think you had better look forward.
君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。
He is slowly recovering from his illness.
彼の病気は徐々に快方に向かっている。
You live in Tokyo, don't you?
貴方は東京都在住でしょうか。
We had no choice but to put up with it.
我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。
The only thing we could do was to bear with it.
我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。
A group of boys were coming up to me.
少年の一団が私の方にやってきた。
He has two aunts on his mother's side.
彼の母方には叔母が二人います。
My grandmother goes for a walk in the evening.
私の祖母は夕方散歩に行きます。
You should help your father.
あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。
He told me how to play chess.
彼は私にチェスの仕方を教えてくれました。
Please tell me how to pronounce this word.
この言葉の発音の仕方を私に教えて下さい。
I can't remember how to say "Thank you" in German.
ドイツ語の「ありがとう」の言い方を思い出せない。
He talks as if he were an old man.
彼はまるで老人のような話し方をする。
The pharmacist made up the prescription for me.
薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
Where there's a will, there's a way.
やる気があれば方法は見つかるもの。
We are usually at home in the evening.
私たちは夕方はたいてい家にいます。
This is a poem written in Scottish dialect.
これはスコットランドの方言で書かれた詩です。
Fine, thank you. And you?
元気です、貴方は?
It's absolutely impossible for me to go on like this.
こんなやり方はとても私にはやっていけない。
In any case you had better obey your parents.
とにかく君は両親にしたがった方がいい。
The ship struck northward.
船は北方に進路をとった。
There was nothing for it but to wait for her.
彼女を待つより他に仕方がなかった。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.
Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives.
つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。
We may as well set to work at once.
すぐ仕事に取りかかった方がいいだろう。
The government has taken measures to promote domestic industry.
政府は国内産業振興の方策を講じた。
We had no choice except to put up with it.
我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.
何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
His heart was not in his work, nor did he take any pride in it.
彼の心は仕事の方には向いていなかったし、その仕事に何の誇りも感じていなかった。
You like elephants.
貴方は、象が好き。
Quasars are brilliantly shining heavenly bodies that are extremely far away.
クエーサーとは、非常に遠方にある、まぶしい輝きを放つ天体だ。
And the name of the person you're calling, please?
先方のお名前をどうぞ。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.
投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
I am familiar with the way he asks questions.
私は彼の質問の仕方をよく知っている。
She thought of a good way to make money on the Internet.
彼女はインターネットで稼ぐよい方法を思いついた。
Do you care what other people think about you?
他の人達が貴方をどう思うのかが問題?
You had better have studied harder.
もっと一生懸命勉強した方がよかったのに。
A little more to the right, so!
もう少し右の方へ—ようし!
The boy bent his steps from the path.
少年は方向を変えて小道から離れた。
Much better to be woken by the birds than by an alarm.
目覚まし時計で起こされるより、鳥の鳴き声で目覚める方がずっといい。
Are people born intelligent or stupid, or is intelligence the result of how you live?
人は生まれながら賢かったり愚かだったりするのか、それとも知性は生き方の結果なのか。
Can you read that sign ahead of us?
前方にあるあのサインが読めますか。
The police searched for the missing child.
警察はその行方不明の子供を捜した。
It's best to put covers on paperbacks.
文庫本にカバーをかけた方がいいです。
I thought she'd be useful, but as it is, we'd be better off without her.
彼女は役に立つと私は思ったのだが、実際はいない方がよかったのだ。
The course of action is unclear.
方向性がはっきりしない。
In all probability, we'll arrive before they do.
きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。
She has a special way of making bread.
彼女は特別な作り方でパンを焼いている。
It sounds easier that way.
その方がもっと簡単に聞こえる。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.
小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
Do you know a good way to learn new words?
新しい単語を覚えるための良い方法を知ってますか。
It's probably a good idea for us to speak in English, so he'll be able to understand.
彼にもわかるように、私達も英語で話した方がいいですね。
You should not talk here.
ここでしゃべらない方がいい。
I intend to follow my predecessor's policy.
私は前任者の方針を踏襲する考えです。
The manner in which the new salesman made top sales level was an eye-opener to his supervisor.
その新米のセールスマンが、トップの販売実績をあげたやり方は指導員の目を見はらせた。
He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it.
これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.