The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Strictly speaking, Chinese consists of hundreds of dialects.
厳密に言えば、中国は何百万という方言から成り立っている。
You'd better see a doctor.
医者に見てもらった方がいいですよ。
I do not like both of them.
両方とも好きというわけではない。
If anything, my new job is harder than my old one.
どちらかと言えば、今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。
Is there any other way besides extraction?
抜歯しないで済ます方法はありますか。
However you do it, the result will be the same.
どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
You should have spoken more politely.
もっと丁寧な話し方をすべきだったのに。
One of us will have to go.
どちらか一方が出て行くしかないな。
I took it for granted that you were on our side.
あなたはもちろん私達の味方だと思った。
Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal.
私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。
I taught my girlfriend how to drive.
私は彼女に運転の仕方を教えました。
Who are you to talk to me like that?
僕にそんな口の利き方をするなんて、君は何様のつもりだい。
Frictions between Japan and the U.S. are easing up for a change.
日米間の摩擦は緩和の方向に向かっています。
Look straight ahead.
真っ直ぐ前方を見てごらん。
Will you tell me how to get to your house?
私にあなたの家への行き方を教えてくれませんか。
I have attached for your convenience the FTP instructions to access our site.
私どものファイルにアクセスするためのFTPの使い方を添付します。
You should consult a doctor if the symptoms get worse.
症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.
少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
It has been played in many ways in most cultures around the world.
世界中のほとんどの文化で、多くの方法でフットボールは行われてきたのです。
Your father's supporters are not limited to his friends.
君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。
It was not what he said, but the way he said it that made me suspicious.
疑わしいのは彼の発言ではなくて、彼の言い方であった。
His manner marks him as a provincial.
彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。
The boy talks as if he were a great scholar.
その男の子は、自分がまるで偉大な学者であるかのような話し方をする。
No matter what you say, I'll do it my way.
君が何を言おうと、僕は僕のやり方でやるよ。
I will stand by you whatever happens.
何が起ころうとも、私はあなたの味方をする。
He finally found out how to make it.
ついに彼はその作り方を考え出した。
I tried to absorb as much of local culture as possible.
僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。
He gave us an explanation about the new billing system.
彼は新しい請求方法について私たちに説明してくれた。
One of these two methods is right.
その2つの方法のうちどちらか一方が正しい。
This costs more than that.
こちらの方がこちらより値段が高い。
There are more girls than boys in our school.
私たちの学校は男子より女子の方が多い。
She practices the piano in the afternoon or in the evening.
彼女は午後か夕方にピアノの練習をする。
One should keep one's promises.
約束は守った方がいい。
More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium.
ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.
もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
You brought it on yourself.
自分でやったことだから仕方がないね。
It is becoming important for us to know how to use a computer.
私達がコンピューターの使い方を知る事は重要になってきている。
I like English better than music.
私は音楽よりも英語の方が好きです。
This problem is hard to solve. So you had better begin with that one.
この問題は難しくて解けない。だから、あなたはあの問題から始めた方がよい。
It is more ignominious to mistrust our friends than to be deceived by them.
友人に欺かれるよりも友人を信じないことの方が不名誉である。
I don't like his affected manner of speaking.
彼のわざとらしい話し方が嫌いだ。
How can I get to the hospital by bus?
バスでの病院の行き方を教えてください。
He is blind in one eye.
彼は片方の目が不自由だ。
Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that?
木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。
Do you go there often?
貴方はよくそこへ行きますか。
It's better not to prattle on about meaningless things. The more you open your mouth the more likely you are to put your foot in it.
口は災いの元。つまらないことはしゃべらない方がいい。
We often express our emotions nonverbally.
私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.
あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
I don't know, she really has a condescending way of talking, don't you think? Sometimes it gets to me.
なんか彼女の言い方って上から目線なんだよね。時々カチンとくる。
He is the taller of the two boys.
彼は、2人のうちで、より背の高い方です。
We saw smoke in the distance.
私達は遠方に煙をみた。
He faced toward the sea.
彼は海の方を向いた。
Tom always makes fun of John because of his dialect.
トムはジョンが方言を使うのでいつもからかう。
It matters not how a man dies, but how he lives.
人間がどのように死ぬか、死に方が問題ではなくて、どのように生きるか、生き方にある。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
I can't think of any other way of getting him to accept our proposal.
私たちの申し出を彼に受け入れさせる方法は、他にはないと思います。
You're going in the wrong direction.
君は違う方にいきますよ。
I find it much easier to speak French than English.
私には英語よりフランス語を話す方がずっと簡単だ。
I like dogs more than cats.
私は猫より犬の方が好きです。
Perhaps I should take an umbrella with me just in case.
万一に備えて傘を持っていった方がいいだろうな。
Mountains look better viewed from a distance.
山は遠見の方がよい。
We did everything for our part.
私たちの方であらゆることをした。
We thought out a new way.
私たちは新しい方法を考え出した。
This method is sure to work.
この方法でうまくいく。
You may as well tell me the truth.
私には真実を言った方がいいよ。
You should have a doctor look at that.
医者に見てもらった方がいいですよ。
In a situation like this, there is nothing for it but to give in.
こういう場合には妥協するよりほかし方がない。
I prefer travelling by train to flying.
僕は、飛行機より電車で旅をする方が好きだ。
You had better go in person.
あなた自身が行った方がいいよ。
You had better send for the doctor at once.
あなたはすぐに医者を呼びに行った方がよい。
I resent the way he treated me.
私は彼の私に対するやり方に憤慨している。
I am learning how to type.
わたしはタイプの打ち方を習っている。
Can you help me? I can't make out how to start this machine.
手伝ってくれるかい、この機械の作動の仕方が分からないんだ。
The checked player must find a way for the king to escape and block the check.
王手をかけられたほうは、玉を逃げるなどの方法で王手を防がねばなりません。
He drew two squares on the blackboard.
彼は黒板に正方形を二つ書いた。
You shouldn't wait any longer.
もうこれ以上待たない方がよい。
They'd better beef up their report or it won't be accepted.
彼らはレポートをもっとしっかりしたものにした方がよい、さもないととても受理されないだろう。
Fanned by the strong wind, the flames spread in all directions.
火は強風にあおられて四方に広がった。
He walks in a stately manner.
彼の歩き方はさっそうとしている。
I lost my job and I have no money. I'm at my wit's end.
私は仕事を失いお金もない。私は途方にくれている。
His paper is superior to mine.
彼の論文の方が私のよりいい。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
Out of the two designs, I prefer the former to the latter.
二つのデザインのうちで後者より前者の方が好きだ。
The lost child was found after two days.
その行方不明だった子は2日後に見つかった。
I took his side in the argument.
その議論で私は彼に味方した。
It will be quicker to walk than to take a taxi.
タクシーを利用するより歩く方が早いだろう。
It matters not how long we live, but how.
人間はどのくらい長く生きるかではなくて、いかに生きるか、その生き方が問題である。
I have recently become accustomed to his way of speaking.
最近彼の話し方に慣れてきた。
Who taught you how to dance?
だれがあなたにダンスの仕方を教えたのですか。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.