UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was a great pleasure for me to meet many associates of your company.貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。
The way he walks reminds me very much of his father.彼の歩き方を見るとお父さんをつくづく思い出します。
Flying is the quickest way to travel.飛行機で行くのが旅行するのに一番早い方法です。
Your way of looking at something depends on your situation.ものの見方というのは立場に依るものだ。
I managed to bring him around to my way of thinking.彼を何とか説得して私の考え方に従わせた。
A Mr Jones came while you were out.あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。
And of course, a speaker usually communicates in two ways, orally as well as through gestures.それに、もちろん、話をする人は、普通言葉の他にジェスチャーという、2つの方法によって意志の伝達をしているのである。
As far as I know, she is still missing.私の知る限りでは彼女は依然行方不明です。
I wish I had known how to do it.それをする方法がわかっていたらよかったのに。
I like these clothes more than I like those clothes.私はあの服よりむしろこの服の方が好きだ。
They'd better beef up their report or it won't be accepted.彼らはレポートをもっとしっかりしたものにした方がよい、さもないととても受理されないだろう。
You may as well know that I am a strict instructor.私の教育は厳しいということを知っていた方がよい。
This would be better than that.この方がまだしもあれよりよい。
The police searched for the lost boy.警察は行方不明の少年を捜した。
I've been anxious to meet you.貴方にお目にかかりたいと思っていました。
It was not what he said, but the way he said it that made me suspicious.疑わしいのは彼の発言ではなくて、彼の言い方であった。
Have you been here before?初診の方ですか。
He was at a loss to know what to do.彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
We did everything for our part.私たちの方であらゆることをした。
You are human.貴方は、人間です。
Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way.外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。
That's the damnedest story I ever heard.そんな途方もない話は聞いたことがない。
Why do you dislike his way of speaking?なぜ彼の話し方が嫌いなのですか。
You'd better not do it.それはしない方がいい。
Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression.おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。
No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction.彼女は私を見るとすぐに私の方へ走り出した。
Because of the storm, we couldn't search for the lost child.嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
Our club has three times as many members as yours.私たちのクラブにはあなた方のクラブの3倍、部員がいます。
We'd better go home now.私たちはもう家に帰った方がいい。
The island lies to the west of Japan.その島は日本の西方にある。
You will find both of the books interesting.その本は両方ともおもしろいとわかるでしょう。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
I see life differently now.今では人生に対する考え方が変わった。
His paper is better than mine.彼の論文の方が私のよりいい。
You like Kawaguchi.貴方は、川口が好きです。
I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary.あなたからご都合が悪いというお知らせがなければ水曜の夕方に参ります。
I have fibroid tumours. Is there a way to stop them getting large?子宮筋腫があります。大きくならないようにする方法はありますか?
You're speaking a little too fast for me. Would you speak a little more slowly?話し方がちょっと速すぎて私には分かりません。もう少しゆっくり話していただけませんか。
You can't expect more than that.それ以上は望む方が無理ですよ。
A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku.日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。
I can ski.私はスキーの仕方を知っています。
I side with a weaker party.弱い方に味方する。
No matter what happens, I'll stand by you.どんなことがあっても君の味方をする。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Americans, on the other hand, are more likely to take chances in the hope of achieving great success.一方、アメリカ人は、大きな成功を夢見て危険を冒す傾向が強い。
It takes two to make a quarrel.けんかは両方に責任がある。
He looked down at the valley below.彼は下の方の谷を見下ろした。
I don't think he'll know how to do that work.彼はその仕事のやり方を知っていないと思う。
You can go skiing if you like, but for my part I prefer to stay at home and read a novel.よろしかったらスキーに行っていいですよ、でも私としては、家にいて小説でも読む方がいいです。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
I feel worse today than I did yesterday.昨日より今日の方が具合が悪い。
It has been long since they said the time of local government had come.地方自治体の時代が来たといわれてから久しい。
He talks as if he were rich.彼はあたかも金持ちのような口の利き方をする。
The situation is better, if anything.事態はどちらかと言えば良い方だ。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
"What is your relationship to him?" "I'm his father."「あの方とあなたのご関係はどうなのですか」「私は彼の父です」
His paper is superior to mine.彼の論文の方が私のよりいい。
My older sister gave me an iPhone, but I don't know how to use it.姉が私にiPhone をくれたけれど使い方が分かりません。
Please show me how to make cakes.私にケーキの作り方を教えて下さい。
I like a dog better than a cat, for the former is more faithful than the latter.私は犬の方が猫より好きだが、それは前者が後者より忠実だからだ。
I recommend giving it to them straight, don't waffle your way around the subject.奥歯に物の挟まった言い方をせず、ズバリ直球で言ってあげる事をお勧めします。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。
No matter what you say, I'll do it my way.君が何を言おうと、僕は僕のやり方でやるよ。
This is the least expensive method of all.これがすべての中で一番費用のかからない方法です。
I'm very impressed with your quality control.貴社の品質管理のやり方には感心しました。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest.他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。
Do you know how to open this box?この箱のあけ方を知っていますか。
Those ideas are alien to our way of thinking.そういう考え方は私たちの考え方とは相容れない。
Three people are still missing.3人が依然行方不明です。
For me, I like this better.私といえば、こちらの方がすきだ。
She spends more time thinking about work than doing it.彼女は仕事をしている時間よりも、仕事について考えている時間の方が長い。
Take whichever you like.どちらでも好きな方を取りなさい。
He walks in a stately manner.彼の歩き方はさっそうとしている。
Could you tell me how to get to the station?駅への行き方を教えてもらえますか。
Before you go to visit him, you should make sure he's at home.彼のところを訪ねる前に、彼が家にいるかどうか確かめた方がいいよ。
You should quit smoking (lit: It would be better to quit smoking).タバコは止めた方がいいよ。
I'd rather die than marry you!あんたと結婚するくらいなら死んだ方がましよ!
Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy.仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。
My hamster has a swollen testicle on one side.ハムスターの金玉が片方肥大しています。
He tried to absorb as much of the local culture as possible.彼はできるだけ多くその地方の文化を吸収しようとしていた。
The story of the lost prince was a fiction.行方不明になった王子の話というのは作り話だった。
I might as well die as marry such a man.あんな男と結婚するくらいなら死んだ方がましだ。
It is no use going there.そこへ行っても仕方がない。
He set out to find his lost mother.彼は行方不明の母の捜索に着手した。
I'll show you how to catch fish.魚の捕り方を教えてあげるよ。
It'll be cheaper in the long run to use real leather.本物の皮を使う方が結局は安くつくだろう。
Tom asked for directions.トムは方向を聞いた。
I prefer to work on my own.自営業の方がいい。
I'd like to know how to send money to France.フランスへの送金の仕方を教えて欲しいんですが。
You had better not go.いかない方がよい。
You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him.ラビ、視よ、汝とともにヨルダンの彼方にありし者、なんぢが證せし者、バプテスマを施し、人みなその許に往くなり。
He headed out to the country.彼は田舎の方へ向かった。
The most likely sources of energy in hot and dry regions are the wind and the sun.暑くて乾燥した地方で最も手に入りやすいエネルギー源は、風と日光である。
Science is far more than a collection of facts and methods.科学は単に事実と方法論の集積では決してない。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
It seems that there was no way out of difficulty.困難から逃れる方法はないように思われた。
Please fill up the front.前の方に詰めてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License