UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will make a friend of him.私は彼を味方にしよう。
Sorry, we can't fill this prescription here.すみませんがここではその処方薬は調合できません。
Your father's supporters are not limited to his friends.君の父の友達が父の味方だと限らない。
I like meat better than fish.私は魚より肉の方が好きだ。
I also feel more at ease when my wife is not around.僕も、妻がいない時の方が、かえって気楽ですよ。
He learned how to put a radio together.彼はラジオの組み立て方を覚えた。
In the evening, I walk with my dog.夕方私は犬と散歩する。
There were many injured people, but hardly any people were missing.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
I don't like the way she laughs.私は彼女の笑い方が好きでない。
You're better able do it than I am.それは君の方が私よりうまくできるね。
Let me put it in another way.別の言い方で言ってみよう。
She practices the piano in the afternoon or in the evening.彼女は午後か夕方にピアノの練習をする。
Look straight ahead.まっすぐ前方を見なさい。
It cannot be helped.それは仕方ない。
Students are expected to stay away from dubious places.学生たるものはいかがわしい場所にちかづかない方がよい。
That method's OK but if you use the factor theorem here ...そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。
I don't know how to buy a ticket.切符の買い方がわかりません。
The musician is enjoying great popularity both in Japan and in America.その音楽家は日本とアメリカの両方で人気が高い。
I might as well die as marry such a man.あんな男と結婚するくらいなら死んだ方がましだ。
I was at a loss what to say.何といえばいいのか私は途方にくれた。
Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man.文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
The sun has just sunk below the horizon.太陽は今し方地平線に沈んだ。
Dear woman, why do you involve me? Jesus replied.すると、イエスは言われた。「あなたは私と何の関係があるのでしょう。女の方。」
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
Do your work in your own way.君なりのやり方で仕事しなさい。
You had better not wait any longer.もうこれ以上待たない方がよい。
Our new product has received a lot of attention from all who have heard about it.私どもの新製品は、耳にされた全ての方々から、たいへん注目されています。
I glared briefly in the referee's direction but he was putting on a calm face while picking his nose. "Dammit, the fight's a fixup!?"審判の方をちらりと睨むが、審判は涼しい顔して鼻クソをほじっていやがった。「ちくしょう、八百長かよ・・・」
You may as well leave at once.君は直に出発する方がいい。
I like music better than sports.私はスポーツより音楽の方が好きだ。
This one is prettier.こちらの方がきれいだ。
My grandmother on my mother's side lives in Osaka.母方の祖母は大阪に住んでいる。
They as well as you are ordinary people.あなた方ばかりでなく彼らも普通の人々だ。
His way of thinking is sound.彼の考え方は健全です。
The boy who had been missing was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
Tom told me I walked like a penguin.トムに歩き方がペンギンみたいって言われた。
He taught his son how to swim.彼は息子に泳ぎ方を教えた。
This book is smaller.この本の方が小さい。
She knows how to play the guitar.彼女はギターのひき方を知っている。
In general, people in America tend to prefer bigger cars.一般に、アメリカの人々は大型車の方を好む。
The boss seemed to frown on my method.主人は私のやり方に眉をひそめたようだった。
The arrow indicates the way to go.矢印が進むべき方向を指示する。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
You had better leave at once.すぐ出発した方がよい。
He taught me how to swim.彼は私に泳ぎ方を教えてくれた。
Now, think about England and Wales, and imagine them divided into smaller parts.さて、イングランドとウェールズについてですが、ここがさらに小さな地方に分かれているものと思ってください。
It's better to use plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks.使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。
Not knowing what to do, I was at a loss.どうしてよいかわからなかったので、私は途方にくれた。
He is a primary school teacher, so he is used to dealing with children.彼は小学校の教師だ。だから子どもの扱い方になれている。
I just can't wait for the party.パーティーが待ち遠しくて仕方ない。
You had better begin with easier questions.もっともやさしい問題から始めた方がいい。
It is better to be Socrates dissatisfied than a pig satisfied.満足したブタとなるよりも満足しないソクラテスとなる方が良い。
She was at a loss for what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
You're better off not getting in his way!あの人にたてつかない方がいいよ。
I like these clothes more than I like those clothes.私はあの服よりむしろこの服の方が好きだ。
There has to be another way to do this.きっと別のやり方もあるはずだよ。
He does not know how to solve the problem.彼はその問題の解き方が解らない。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
You could say that both balls have the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
There are more cars on the road in the summer than in the winter.夏の方が冬よりも多くの車が道路にでている。
You'll go to school tomorrow.貴方は、明日学校に行くだろう。
You had better look up the word.その単語は調べた方がいい。
I have my own way of solving it.私にはそれを解決する独自の方法がある。
The storm hindered us from searching for the missing child.嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
I prefer poetry to novels.私は小説より詩の方が好きです。
This is how I mastered English.こういう方法で私は英語をマスターした。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
First, I should hear both sides.まず両方の言い分を聞きましょう。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Put your affairs in order.貴方の仕事をきちんとしなさい。
He made for the door and tried to escape.彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。
It's hard for an old man to change his way of living.老人にとって生活の仕方を変えるのは困難である。
Flying is the quickest method of travelling.飛行機でいくのが旅行するには一番速い方法です。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。
Do you know how to use this camera?あなたはこのカメラの使い方を知っていますか。
People look at things differently depending on whether they are rich or poor.人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。
The rights you requested do not belong to us.お尋ねの権利は、当方にはぞくしておりません。
A square has four sides.正方形には四つの辺がある。
A person named Itoh wants to meet you.伊藤さんという方がお会いしたいそうです。
"Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?"「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」
It's more fun to play baseball than to watch it.野球は見るよりやる方が面白い。
Is that the key you are looking for?あれが貴方の探している鍵ですか?
Today pilot fatigue seems more likely.今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
I think we should ask Tom where he wants to live.私たちはトムにどこに住みたいか聞いた方がいいと思う。
People under 18 cannot marry.18歳未満の方は結婚することができません。
You could say that both of those balls are the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
It would be better if you didn't drink so much coffee late at night.夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。
You should have talked more politely.もっと丁寧な話し方をすべきだったのに。
You'd better not see her now.君は今彼女と会わない方がいいよ。
The engineer demonstrated how to operate the sophisticated system.技師がその高性能なシステムの操作方法を実演してくれた。
Will you show me how to set up a cot?簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees.私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。
Please tell me how to pronounce this word.この言葉の発音の仕方を私に教えて下さい。
This is how we cook rice.これがお米の炊き方です。
Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。
Whatever happens, please remember I'll stand by you.何が起ころうとも、私はあなたに味方するということを覚えていて下さい。
The writer is very popular because he expresses himself well.その作家は表現の仕方がうまいので、とても人気がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License