The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It cannot be helped.
それは仕方ない。
Do you think that my way of teaching is wrong?
わたしの教え方は間違っていると思いますか。
You can go skiing if you like, but for my part I prefer to stay at home and read a novel.
よろしかったらスキーに行っていいですよ、でも私としては、家にいて小説でも読む方がいいです。
Everybody made for the door at the signal.
合図で皆がドアの方へ向かった。
I am fascinated not so much by ballet itself as by the way the human body moves.
私はバレーの踊りよりも人間が体を動かす方法に見せられているのです。
I like both dogs and cats.
私は犬も猫も両方好きです。
Today pilot fatigue seems more likely.
今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
It's to your advantage to learn everything you can.
何でも習っておいた方が得ですよ。
One is more prone to make mistakes when one is tired.
人は疲れている時の方が間違いを犯しやすい。
We'd better not change the schedule.
私たちは計画を変えない方がよい。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.
彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
Tom thinks that volleyball is more fun than basketball.
トムはバスケよりバレーの方が面白いと思っている。
The words above the door of the theater were one meter high.
劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。
I've never seen someone have such a good life, despite all the struggles he had.
生活苦であったにも拘らず、彼ほど良い生き方をした人を私は見たことがない。
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.
リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。
You are much too kind to me.
貴方は私に親切にしすぎます。
My jacket is made differently from yours.
僕の上着は君のと仕立て方が違う。
I'm not used to being talked to in such a rude manner.
私はそんな失礼な話しかけられ方に慣れていない。
We were forced to work hard.
我々は仕方なく働かなければならなかった。
Albert, I hope you'll stand by me if I get in trouble.
アルバート、私が困ったら味方してね。
In a situation like this, there is nothing for it but to give in.
こういう場合には妥協するよりほかし方がない。
This is the very best method.
これが最適な方法だ。
I'd prefer meat to fish.
私は魚より肉の方を好む。
My family comes before my career.
僕は仕事より家庭の方が大事だ。
We have a long and cold winter, but we know how to enjoy it.
私たちは長く寒い冬を過ごすが、その楽しみ方を知っている。
Localities imposed bans on development.
いくつかの地方自治体では開発を禁止した。
There are more girls than boys at our school.
私たちの学校は男子より女子の方が多い。
His teaching method is both good and bad.
彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
Please tell me how to make my bed.
ベッドメーキングの仕方を教えて下さい。
Tom told me I walked like a penguin.
トムに歩き方がペンギンみたいって言われた。
The former is better than the latter.
前者より後者の方がいい。
The gray sweater I like more than the purple.
紫色のセーターより灰色のセーターの方が好きです。
Children whose parents are rich do not know how to use money.
親が金持ちの子供はお金の使い方を知らない。
We're worried about Tom.
私たちはトムのことが心配で仕方がありません。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.