UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The path continues straight ahead for miles on end.その小道は何マイルもまっすぐ前方につづく。
We have the edge on them.我々の方が歩がよい。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
Better believe it.本当さ。信じた方がいいぜ。
When I travel, I prefer to travel by air.旅行するときは私は飛行機の方を好みます。
You had better go and speak to him in person.行って自分で彼に話す方がよい。
We had better not stay up too late tonight.私たちは今晩はあまり遅くまで起きていない方がよい。
You had better not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込まない方がよい。
The best way is to do one thing at a time.最も良い方法は1度に1つの事をすることだ。
You've got to learn to hold your tongue.君は口の利き方を知らなければならない。
I'd better stay out of that debate as I don't want any trouble.私は困ってしまいたくないので、そんな言論の戦いに参加しなかった方が良いんです。
Honesty is the best policy.正直は最良の方策。
I saw a horse galloping toward me.馬が私の方に全力で走ってくるのが見えた。
As compared with the old model, this is far easier to handle.古い機種に比べてこちらの方がずっと使いやすい。
This is how I go about it.これが僕のやり方だ。
She is capable of teaching both English and French.彼女は英語とフランス語の両方を教える資格がある。
There has been more interest in clever words than in the real problems.現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。
You had better help your father.あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that?木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。
Would you do me a favor by moving that chair over to the corner so that I can sweep the floor?床を掃除するので、お願いですからいすをあの隅の方に移動してもらえませんか。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。
Intonation is absent in his way of speaking.彼の話し方には抑揚が欠けている。
I know both of the girls.私はその少女の両方とも知っている。
The taller of the two men went out first.二人の男のうち、背の高い方が先に出ていった。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
An enemy of an enemy is not necessarily an ally.敵の敵が必ずしも味方とは限らない。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
You had better have your hair cut.散髪した方がよい。
You are actresses.貴方達は、女優です。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
The salesman demonstrated how to use the machine.セールスマンはその機械の使用方法を実演してみせた。
It's too hot.暑くて仕方ない。
This room is used by teachers.この部屋は先生方に使われています。
Please stand by me when I need you.困った時にいつでも味方になってください。
One is more prone to make mistakes when one is tired.人は疲れている時の方が間違いを犯しやすい。
I like Alpine skiing better than Nordic skiing.アルペンスキーの方がノルディックより好きです。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
The travelers made haste as evening drew near.夕方が近づいたので旅人達は急いだ。
I like oranges better than apples.私は林檎よりも甘橙の方が好きです。
Salt water is more buoyant than fresh water.塩水の方が淡水よりも浮力が大きい。
She doesn't like the way I speak.彼女は私の話し方が気に入らない。
I think it might be useful if you could add how to output the diphthongs (with small ya/yu/yo) and geminate consonants (with small tsu).拗音(ゃ ゅ ょ)と促音(っ)の出し方も、加えていただけると参考になるかもしれません。
Are you Japanese?日本の方ですか?
Jackets are requested for men.男性の方は上着を着用してください。
Say, Mike. Tell me how to get to your house.ところでマイク、あなたの家への行き方をおしえてください。
What is the easiest way to learn English?英語を学ぶ最もやさしい方法は何ですか。
If you want to go there in time, you'd better make a bee-line for your class right away.授業に遅れたくないなら、今すぐに駆けつけた方がいいよ。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
It's hard for an old man to change his way of living.老人にとって生活の仕方を変えるのは困難である。
She has a broad view of things.彼女は物の見方が広い。
There are a lot of ways of doing it.やり方がいく通りもある。
She taught me how to write a poem.彼女は私に詩の書き方を教えてくれた。
He knows how to drive a car.彼は車の乗り方を知っている。
That's how he discovered the comet.そういう方法で彼はそのすい星を発見したのです。
In the distance there stood a dimly white lighthouse.遠方にほの白い灯台が立っていた。
I arrived here just now.つい今し方ここへ着いたばかりだ。
Your methods are totally alien to mine.あのやり方は私のやり方とは性質が全く違っている。
She ran for the door.彼女はドアの方へ走った。
It began to rain toward evening.夕方から雨が降り出した。
Excuse me, which way is the station?すみません、駅はどちらの方向ですか?
I saw a town in the distance.遠方に街が見えた。
He was walking toward the sea.彼は海の方へ歩いていきました。
In all probability, we'll arrive before they do.きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。
It is doubtful whether this method will work.この方法が役立つかどうかは疑わしい。
You had better take a bath to get warm.風呂に入って暖まった方がいいよ。
No matter how you do it, the results will be the same.どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
You had better not make a noise here.ここではうるさくしない方がよい。
The boy talks as if he were a great scholar.その男の子は、自分がまるで偉大な学者であるかのような話し方をする。
It came to rain toward evening.夕方近く雨が降りだした。
Whatever happens, I'll be there for you.何があっても俺は君の味方だよ。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy.仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。
He talks as if he were an old man.彼はまるで老人のような話し方をする。
He is displeased with their way of reception.彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
I'll remain your ally no matter what happens.私は何が起こっても君の味方だ。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
You had better have your eyes examined.あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。
My grandfather on my mother's side passed away ten years ago.母方の祖父は10年前に亡くなった。
The teacher showed us how to use a computer.先生は私たちにコンピューターの使い方を教えてくれた。
Which one is more expensive?どっちの方が高いんですか?
This district forms a basin.この地方は盆地になっている。
We have a local newspaper in our city.私達の市には地方新聞がある。
Soon, he learned how to speak English.まもなく、彼は英語の話し方を学びました。
We can see the island in the distance.遠方にその島が見える。
We saw a little light in the distance.遠方に小さな明かりが見えた。
You should tell him the truth.君は彼に真実を伝えた方がよい。
Can you help me? I can't make out how to start this machine.手伝ってくれるかい、この機械の作動の仕方が分からないんだ。
Her older daughter is married.彼女の年上の方の娘は結婚している。
You had better not sit up late up night.あなたはあまり夜更かしをしない方がいい。
People of my generation all think the same way about this.私と同年代の人は皆これについて同じ考え方をする。
In the garden, you know. I'd like to put out benches and increase the customer seating. Like this ...このお庭の方にね。縁台を出して客席を増やしたいんです。こんな感じに。
What is difficult about Japanese is the writing system.日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。
I advise you to listen to your doctor.医者の言うことは聞いた方がよい。
Fifty-two per cent of British women prefer chocolate to sex.イギリス人女性の52%はセックスよりもチョコレートの方が好きだ。
We have no choice but to carry on.私たちはこのままやっていくより仕方がない。
I'm very impressed with your quality control.貴社の品質管理のやり方には感心しました。
I managed to bring him around to my way of thinking.彼を何とか説得して私の考え方に従わせた。
You don't have to use such a harsh tone with me.そんなトゲトゲしい言い方しなくたっていいだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License