The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You should not talk here.
ここでしゃべらない方がいい。
I don't care for the way he talks.
彼の話し方が気にいらないのです。
You'd better set off at once.
君はすぐ出発した方がよい。
Even if you know the truth, you had better pretend otherwise at present.
あなたが真実を知っていても今はそうでないふりをしていた方がいいですよ。
I know one of them but not the other.
一方は知っているが他方は知らない。
Do you know a good way to learn new words?
新しい単語を覚えるための良い方法を知ってますか。
How do I get to the beach?
海岸への行き方を教えてください。
I prefer coke to coffee.
コーヒーよりコーラの方が好きだ。
I think that there are more people in the countryside with a big heart than there are in the city.
やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。
I had no choice but to do what he asked.
彼に頼まれたことをやるより他に仕方がなかった。
One learns grammar from language, not language from grammar.
人は文法で話し方を習わなくて、話す事で文法を習う。
Babies can become dehydrated from a high fever, so I was told that it would be better to send him to the hospital.
赤ちゃんは高熱で脱水症状になりがちだから、入院した方がいいって言われた。
Are not you a very kind man?
あなたは大変親切な方ではありませんか。
He lived a moral life.
彼は品行方正な生活を送った。
I'm near the on ramp to 25 north.
25号線北方面の入り口付近にいます。
Please show me how to use the headset.
ヘッドホンの使い方を教えて下さい。
Please show me how to do it.
やり方を教えてください。
The teacher will illustrate how to do it.
先生がそのやり方を説明するだろう。
Researchers announce method of circumventing Windows Vista security features.
Windows Vistaのセキュリティ機能を迂回する方法を研究者が公表します。
I was at a loss what to do on that occasion.
あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?
医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
Flying is the quickest way to travel.
飛行機で行くのが旅行するのに一番早い方法です。
I'd like to know how to send money to France.
フランスへの送金の仕方を教えて欲しいんですが。
Expensive things often prove more economical in the long run.
値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
The old method proved to be best after all.
古い方法が結局最もよいことがわかった。
You should go to the dentist and have that tooth pulled out.
歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
The forest fire began to spread in all directions.
森の火事は四方に広がり始めた。
He is, if anything, a little taller than I.
どちらかといえば彼の方が私より背が高い。
It was Mr Smith that told me how to use that machine.
あの機械の使い方を私に教えてくれたのはスミス氏だった。
You can get to her house in a variety of different ways.
彼女の家にはいろいろ違った方法で行ける。
All we can do is to wait for him.
彼を待つより仕方がない。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.
日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
The judgement is very fair to both parties.
その判断は双方に対して大変公正なものである。
Tom doesn't know how to tie his shoes.
トムは靴ひもの結び方を知らない。
I can't put up with the way he spits.
彼の唾の吐き方が我慢できない。
That is just her way.
それがまさに彼女のやり方だ。
He told me how to play chess.
彼は私にチェスの仕方を教えてくれました。
The communist got his dependable supporter at last.
ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
She is learning how to drive a car.
彼女は車の運転の仕方を習っている。
You could say that both of those balls are the same weight.
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
It's rather cold for April.
4月にしては、寒い方です。
Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man.
文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.
言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
I don't like the way he speaks.
彼の話し方は嫌いだ。
Fortune favors the bold.
運命の女神は勇者に味方する。
Could you tell me how to use the telephone?
電話の使い方を教えてください。
There are five ways to emancipate themselves from the bond of worldly passions.
この煩悩のきずなから逃れるには五つの方法がある。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
His affected manner of speaking seemed very absurd to me.
彼の気取った話し方がとても滑稽におもえた。
You may use either of the dictionaries.
その辞書のうちどちらか一方を使いなさい。
I like a dog better than a cat, for the former is more faithful than the latter.
私は犬の方が猫より好きだが、それは前者が後者より忠実だからだ。
He talks as if he knew the secret.
彼はまるでその秘密を知っているような話し方をする。
The typhoon brought lots of rain to that area.
その台風はその地方に多くの雨をもたらした。
I prefer rice to bread.
私はパンよりご飯の方が好きです。
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.
現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
You’d better start considering doing your project work by yourself!
いい加減自分のプロジェクトの作業を自分でやることを考えた方がいいよ。
Do you know how to cook meat?
君は肉の料理の仕方を知っていますか。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.
社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
I owe what I am today to you.
私の今日あるのは貴方のお陰です。
You'd better see a doctor.
医者に見てもらった方がいいですよ。
This is the man for you to speak to.
こちらはあなたがお話になるお方です。
This is how I learned English.
これが、私が英語を勉強した方法だ。
I taught Miyuki how to keep a dog indoors.
私はみゆきに室内での犬の飼い方を教えた。
Quit talking like you've got something stuck in your mouth and say what you mean.
ハッキリ言ってくれよ。そんな奥歯に物のはさまったような言い方しないで。
They fled in all directions.
彼らは四方八方に逃げた。
No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction.
彼女は私を見つけるとすぐに私の方へ走り出した。
Your father's supporters are not limited to his friends.
君の父の友達が父の味方だと限らない。
You had better take an umbrella.
かさを持っていった方がいいよ。
He could do nothing but give up his plan against his will.
彼は心ならずも計画をあきらめるほか仕方がなかった。
His way of thinking is sound.
彼の考え方は健全です。
I like dark red better.
私は濃い赤色の方が好きだ。
You'd better go in person.
君自身が行った方がいい。
Her way of talking got on my nerves.
彼女の話し方は私の気にさわった。
One book is thin, and the other is thick.
片方の本は薄く、他方は厚い。
Her dream is to lead a life full of variety.
彼女は変化に富んだ生き方をするのが夢である。
John is the taller of the two.
2人のうちでは、ジョンの方が背が高い。
Show me how to do it, please.
やり方を教えてください。
To get a prescription, go to a doctor.
処方箋をもらうために医者に行きなさい。
Since you're here, we might as well begin.
君が来たのだから、始めた方がよかろう。
There has been more interest in clever words than in the real problems.
現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。
I saw a town in the distance.
遠方に街が見えた。
I don't like his way of talking.
彼の話し方がいやなのです。
We will interview two people so we can hear both sides of this question.
この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。
In the garden, you know. I'd like to put out benches and increase the customer seating. Like this ...
このお庭の方にね。縁台を出して客席を増やしたいんです。こんな感じに。
An alcoholic tends not to die happily.
アルコール中毒の人は、幸せな死に方はしないものだ。
You had better not repeat such an error.
君はそんな間違いをくり返さない方がよい。
They fly south from the arctic region.
彼らは北極地方から南へとびます。
The plane flew away in the direction of Hong Kong.
飛行機は香港の方向に飛んでいった。
Mary doesn't know what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
Why do you dislike his way of speaking?
なぜ彼の話し方が嫌いなのですか。
I watch television in the evening.
私は夕方にテレビを見る。
I'm seeing my old friend this evening.
今日の夕方私は旧友に会います。
The opposite sides of a rectangle are parallel.
長方形の対辺は平行している。
While she was running after the naughty boy, one of her shoes came off.