The forest fire began to spread in all directions.
森の火事は四方に広がり始めた。
I prefer working to doing nothing.
私は何もしないよりは働く方が好きだ。
There are various types of wines and the way they are matured varies accordingly.
ワインにはいろいろなタイプがあり、それによって育成の仕方もさまざまです。
I love you.
私は、貴方が好きです。
I'll stand by you whatever happens.
何が起きようと僕は君の味方です。
You should exercise.
運動した方がいいよ。
I find it much easier to speak French than English.
私には英語よりフランス語を話す方がずっと簡単だ。
Quite a few people were killed on the cold wave that hit this area.
この地方を襲った寒波のためかなり大勢の人が亡くなった。
I walked toward the park.
公園の方に足を向けた。
She asked me for an unreasonable sum of money.
彼女は私に途方もない金額を要求してきた。
I make it a rule to take a walk around the nearby pond in the evening.
私は夕方、いつも近くの池の回りを散歩することにしている。
I like both science and math.
私は理科と数学の両方が好きだ。
Generally speaking, men are stronger than women.
一般に言えば、男の方が女より強い。
The trend of public opinion is against corporal punishment.
世論の趨勢は体罰反対の方向である。
I don't think we should do that.
それはしない方がいいと思います。
How do I get to the beach?
海岸への行き方を教えてください。
The boss seemed to frown on my method.
主人は私のやり方に眉をひそめたようだった。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?
顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
Both parents and teachers educate their children.
両親と教師の両方が子供を教育する。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.
全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
I take sides with him.
彼の味方になる。
That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one?
あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。
This is the very best way to do it.
これはそれを行うまさに最良の方法です。
I've been thinking about marriage a lot, and I think we should just do it.
いつも考えていたわ、そして、結婚した方がいいという結論に達したの。
Is there any good way to memorise our lines quickly?
せりふを早く暗記する何か良い方法がありますか。
Will you show me how to set up a cot?
簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
What person does everyone take off his hat to?
だれもが脱帽する方はどなた。
We're worried about Tom.
私たちはトムのことが心配で仕方がありません。
A Mr Jones has come to see you.
ジョーンズさんという方がお見えになりました。
The mystery contains more dialogue than narrative.
その推理小説は地の文よりも会話の部分の方が多い。
Didn't you hear her speaking French?
貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。
Where is your brother?
貴方の兄弟はどこですか。
They fled in all possible directions.
彼らは四方へ逃げた。
There are no means of getting there.
そこにたどりつく方法はない。
I like both of them very much.
私はその両方とも大好きだ。
Don't put it that way.
そんな言い方をするな。
Her dream is to lead a life full of variety.
彼女は変化に富んだ生き方をするのが夢である。
What is difficult about Japanese is how characters are used in its writing system.
日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.