UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
I feel more comfortable behind the wheel.僕は運転していた方が気が楽なんだ。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
He is quick to find fault with the student's penmanship.彼はその生徒の字の書き方のあらを探すがはやい。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
This is the kind of job you should do all at once.こういう仕事はいっきにやった方がいいんだよ。
He doesn't speak both English and French.彼は英語とフランス語の両方を話すわけではない。
He is the more diligent of the two.2人のうちでは彼の方が勤勉です。
He is a primary school teacher, so he is used to dealing with children.彼は小学校の教師だ。だから子どもの扱い方になれている。
I took his part in the discussion.私は討論で彼の方を持った。
He is in his early twenties.彼は20代の始めの方だ。
Jack explained to me how to change the wheel of the car.ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。
As is often the case with educated people, he likes classical music better than popular music.学歴のある人によく見られることだが、彼はポップスよりクラシックの方が好きだ。
We had no choice but to wait for a while until the store opened.私達はその店が開くまでしばらく待つより仕方がなかった。
My dear little cat has been missing for a week.私の愛猫がもう一週間も行方が解らない。
Let me rephrase it.聴き方をかえます。
The hut is below the peak.山小屋は頂上の下の方に在る。
You may as well tell me the truth.私には真実を言った方がいいよ。
He taught me how to write a poem.彼は私に詩の書き方を教えてくれた。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
The bank robbers dispersed in all directions.銀行強盗たちは四方八方に散らばった。
She thought of a good way to make money on the Internet.彼女はインターネットで稼ぐよい方法を思いついた。
This region produces precious minerals.この地方は貴重な鉱物を産出します。
Do you know how to speak English?あなたは英語の話し方を知っていますか。
Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much.営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。
You could say that both balls have the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
His essay is better than mine.彼の論文の方が私のよりいい。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた島国である。
In Singapore, one way to punish a criminal is to whip him or her.シンガポールでは罪人を懲罰する方法としてむち打ちがある。
Show me how to do it.その仕方を教えてください。
Take whichever you like best.どちらでも君の一番好きな方を取りなさい。
I really liked his style of singing.彼の歌い方が自分で本当に好きだからです。
What's your shoe size?貴方の靴のサイズはいくつですか。
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.その仕事はあまりおもしろくなかったが、他方で報酬が良かった。
What is the easiest way to learn English?英語を学ぶ最もやさしい方法は何ですか。
My sister has given me an Iphone, but I do not know how to use it.姉が私にiPhone をくれたけれど使い方が分かりません。
A Mr Jones has come to see you.ジョーンズさんという方がお見えになりました。
I'll remain your ally no matter what happens.私は何が起こっても君の味方だ。
I was not conscious of a man looking at me.私は、男が私の方を見ているのに気付かなかった。
Nobody was paying attention to her.だれも彼女の方に注意を向けていなかった。
In any case you had better obey your parents.とにかく君は両親にしたがった方がいい。
The story of the lost prince was a fiction.行方不明になった王子の話というのは作り話だった。
As a man lives, so shall he die.人の死に方は、その人の生き方を見ればわかる。
She didn't know what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
"Why me?" "Because, by process of elimination, there was no other choice."「なんで私?」「消去法で仕方がなかったから。」
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
We will stand by you whatever happens.私達は何が起こっても君の味方だ。
Yet to all who received him, to those who believed in his name.しかし、この方を受け入れた人々、すなわち、その名を信じた人々には、
It may be advantageous to me to proceed in this way.このようなやり方で進むことは私にとって都合がよいかもしれない。
Death is preferable to dishonor.死ぬ方が屈辱を受けるよりもましだ。
You drink tea.貴方は、御茶を飲みます。
This is the best method to solve that problem.これがその問題を解決する最善の方法だ。
I prefer reading books to watching television.テレビを見るより本を読む方が好きです。
The data to be discussed below was collected in the following way.以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
You had better ask him how to do it.あなたは彼にそのやり方を聞いたほうがよい。
That's just a shot in the dark. How do you think you'll succeed by just acting on the spur of the moment like that?闇夜に鉄砲じゃあるまいし、そんな場当たり的なやり方でうまくいくとは思えないよ。
The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge.そのボクシング試合は完全に一方的だった。一方のボクサーはひどく打たれて怪我したので、そのマネージャーは敗北を認めなければならなかった。
You'd better not do it.それはしない方がいい。
We had better protect our eyes from direct sunlight.直射日光から目を守った方がいい。
You had better consult a doctor about your health.健康状態について医者に診てもらった方がいい。
You had better not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込まない方がよい。
Your grandmother is a charming lady.あなたのおばあさんは気性のさっぱりしたいい方ですね。
The robot made its way toward him.そのロボットは彼の方へ進んだ。
He made for the door and tried to escape.彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。
He talks as if he were rich.彼はあたかも金持ちのような口の利き方をする。
You should leave now.今すぐ出かけた方がいいですよ。
You should have spoken more politely.もっと丁寧な話し方をすべきだったのに。
We searched the woods for the missing child.我々は行方不明の子を求めて森の中を探した。
He mocked the way the professor speaks.彼はその教授の話し方を真似してからかった。
Which color do you like more, blue or red?青と赤ではあなたはどちらの方が好きですか。
I couldn't figure out how to do it.私はそのやり方がわからなかった。
Don't speak to him like that.彼にああいう口の効き方をするな。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
I prefer red wine to white.私は白ワインよりも赤ワインの方が好きだ。
I was at a loss when I lost my house key.私は家の鍵を失って途方にくれた。
You may as well start at once as stay here.あなたはここにいるくらいならすぐに出発した方がいいですよ。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
This soup needs something to pick it up.このスープは何か足した方がいいんじゃないかしら。
There is nothing for you to do but obey the rules.ルールには従う以外仕方ない。
You had better go to bed early.あなたは、早く寝た方がいい。
I was not being taught to experiment or even to repeat experiments.僕は実験方法を学んでいたのではなかったし、実験を再現する方法を学んでいるのでさえなかった。
This is how to cook rice.これがお米の炊き方です。
Of those on the loud side, some people say they look like they're briskly working, while others say that they're just noisy.音が大きい方が、がしがし仕事してるように見えるという人と、うるさいだけって言う人いますよね。
Their gloves are not in pairs.この手袋は両方がそろっていない。
You should quit smoking.たばこやめた方がいいよ。
When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill.人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
You should leave there on Monday.君は月曜日にそこを出発した方がいい。
Instead of leaving it to others, take responsibility yourself.彼方任せにしないで、自分で責任をもってやってください。
He bent his steps toward the village.彼は村の方に足を向けた。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
February 7th is Northern Territories Day in Japan.2月7日は日本では北方領土の日です。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
That was a nifty way of doing it.それは抜け目のないやり方だった。
I know both of the girls.私はその少女の両方とも知っている。
I am dying for a cold drink.冷たいものが飲みたくて仕方ない。
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
We must see the matter in its proper perspective.私たちは正しい見方でその問題を見なくてはならない。
Sho was 12 years old, prone to illness and a bit dumb.正ちゃんは十二歳で、病身だけに、少し薄のろの方であった。
The doctor advised that my mother stay in bed for three more days.医者は、母がもう3日間寝ている方がよいと忠告した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License