The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was at a loss for what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
I don't know how to cook.
料理の仕方がわかりません。
It's better to use plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks.
使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。
I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.
関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。
He learned how to put a radio together.
彼はラジオの組み立て方を覚えた。
This adds color to his way of speaking.
これが彼の話し方に生彩をそえている。
We'd better brainstorm about it together and get a better idea.
その件については我々はみんなのアイデアを出し合って、もっといい案を出した方が良い。
I would do otherwise than you did.
君がやったのと違うやり方で僕ならするだろう。
Between you and me, he's a shallow thinker.
ここだけの話だが彼の考え方は深みに欠ける。
I suggested that she go alone.
私は彼女が一人で行った方が良いといいました。
He worked from morning till evening.
彼は朝から夕方まで働いた。
It matters not how long we live, but how.
人間はどのくらい長く生きるかではなくて、いかに生きるか、その生き方が問題である。
He studied the flight of birds.
彼は鳥の飛び方を研究した。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
"Is this really a natural expression?" "Let's ask Mr. Google."
「これ本当に自然な言い方なのかな?」「グーグル先生に聞いてみよう」
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.
国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
The new secretary types faster than the old one.
今度の事務員の方が前の事務員よりタイプを打つのが速い。
You should get your eyes checked.
あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.
微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
As far as I could make out, he was experimenting with new methods.
私にわかる限りでは、彼は新しい方法の実験をしていた。
I like lyric better than epic.
私は叙事詩よりも叙情詩の方が好きだ。
He took his way to the country.
彼は田舎の方へ向かった。
I was at a loss what to say.
私は何を言えばよいか途方に暮れた。
I think death is preferable to shame.
ぼくは恥より死の方がましだと思っている。
It is better to say nothing about the matter.
その件については何も言わない方がよい。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.
現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
He is now better off than before.
彼は以前より今の方が金回りがよい。
It's hard for an old man to change his way of living.
老人にとって生活の仕方を変えるのは困難である。
I looked in the direction of the window, but didn't see anything.
窓の方へ目を向けたがなにも見えなかった。
Both Ken's mother and her friend will arrive at the airport soon.
健のお母さんと友人の両方ともまもなく空港に着くでしょう。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.