Let me write you a prescription for some medicine.
薬の処方箋を作ってあげましょう。
Both of the windows were broken.
窓は両方ともこわれていた。
The best way to convince a fool that he is wrong is to let him have his way.
間違っているということを馬鹿に納得させる最も良い方法は、その愚かな行為を遂行させる事である。
Do I have to bring my son to your office, Doctor?
先生、息子を連れていった方がよろしいでしょうか。
They made fun of Jack's haircut.
彼らはジャックの髪の刈り方をひやかした。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.
あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
You should take an umbrella with you this morning.
今朝は傘を持っていった方がいいですよ。
He's behind the times in his methods.
彼の方法は時代遅れだ。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.
福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
I bumped into Miru at the school gates, just as she was arriving from the girls' dormitory.
校門のところで、女子寮の方から登校してきた美留と鉢合わせした。
I think death is preferable to shame.
ぼくは恥より死の方がましだと思っている。
He taught his son how to swim.
彼は息子に泳ぎ方を教えた。
I like butter better than cheese.
私はチーズよりバターの方が好きです。
I am learning how to type.
わたしはタイプの打ち方を習っている。
Will you tell me how to get to your house?
私にあなたの家への行き方を教えてくれませんか。
Which of the two books did you like better?
その2冊の本の中でどちらの方が好きでしたか。
It is better for the health to live in the country than in the city.
都会に住むより田舎に住む方が健康に良い。
Which one is more expensive?
どっちの方が高いんですか?
A qilin with a king too has no limit on its lifespan, but this illness alone admits of no remedy.
王を得た麒麟もまた寿命を持たない生き物だが、この病ばかりは治癒の方法がない。
His interpretation of this matter is too one-sided.
この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
I prefer walking to riding.
私は車に乗るより歩く方が好きだ。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
It is fair to say that both balls are of equal weight.
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen
My father is very particular about the way his hair is cut.
父は自分の髪の刈り方について非常にやかましい。
Aged people like to keep the world the way it is. On the other hand young people love to change the world.
年をとった人は世の中を現在あるがままにしておきたがる。他方、若者は世の中を変えたがる。
Where there's a will, there's a way.
やる気があれば方法は見つかるもの。
I like English better.
私は英語の方が好きです。
It is better to be Socrates dissatisfied than a pig satisfied.
満足したブタとなるよりも満足しないソクラテスとなる方が良い。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.
He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks.
彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。
You had better help your father.
あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。
It is becoming important for us to know how to use a computer.
私達がコンピューターの使い方を知る事は重要になってきている。
She knows well how to deal with children.
彼女は子供の扱い方をよく心得ている。
You will be able to play soccer.
貴方達は、明日サッカーの試合をする事ができます。
The musician is enjoying great popularity both in Japan and in America.
その音楽家は日本とアメリカの両方で人気が高い。
You should do exercise.
運動した方がいいよ。
It can't be helped.
仕方がないよ。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.
その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。
I would rather you came tomorrow than today.
今日より明日来てくれる方がいいです。
I met an ear nose and throat doctor at a party on Sunday.
日曜日にあるパーティで、耳鼻科医をしてる方と会いました。
One receives unforgettable impressions of scenery and local life.
人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。
Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food.
クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。
We have not yet discussed which method is better.
どちらの方法がよいのかまだ話し合ってない。
The area of the factory is 1,000 square meters.
工場の面積は1000平方メートルだ。
Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty.
胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。
We have the edge on them.
我々の方が歩がよい。
"Why me?" "Because, by process of elimination, there was no other choice."
「なんで私?」「消去法で仕方がなかったから。」
They will say your car is very lovely.
彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.
微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
The sun has just sunk below the horizon.
太陽は今し方地平線に沈んだ。
What's the best way to travel?
旅行方法としてはどれが一番良いですか。
Even if you know the truth, you had better pretend otherwise at present.
真相を知っていても今は知らないふりをしていた方がいいよ。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
I got off at the bus stop and went to the right.
私はバス停で降りて、右の方にいった。
It's cheaper if you order these by the dozen.
ダース単位で注文する方が安いですよ。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.
It would be better if you didn't drink so much coffee late at night.
夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。
You look pale. You had better lie down in bed at once.
顔色が悪いよ。すぐにベッドに横になった方がいい。
She always finds fault with the way I do things.
彼女は私のやり方にいつも文句ばかり言う。
How do I get to the beach?
海岸への行き方を教えてください。
It might be better to address her as Doctor.
彼女のことは「博士」と呼んだ方がいいかもしれない。
Humor is absent in his way of thinking.
彼の考え方にはユーモアというものがない。
Which direction did he go?
彼はどっちの方向へ行きましたか。
She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once.
彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。
Something is flashing up ahead.
上部前方で何かが光っている。
You got that one going in a good direction.
いい方向に飛んだね。
It is better to stay in than go out.
出かけるよりも家にいた方がよい。
It is more blessed to give than to receive.
受けるより与える方が幸いである。
His childlike laugh is charming.
彼の子供っぽい笑い方が素敵よね。
We could say that both of those balls are the same weight.
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
The young man was at a loss.
その若者は途方に暮れた。
You should call the police.
警察に連絡した方がいいぞ。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice
It was Mr. Smith that taught me how to use that machine.
あの機械の使い方を私に教えてくれたのはスミス氏だった。
He explained how to play the guitar to me.
彼は僕にギターの弾き方を説明してくれた。
My grandfather on my mother's side is celebrating his 60th birthday tomorrow.
明日は母方の祖父の還暦のお祝いをする。
Do you know the way that he does it?
彼のそれのやり方を知っていますか。
She was at a loss what to do next.
彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
"Well, even so my score is far above yours isn't it?" "What did you say!? If I was to go all out you'd be as nothing to me!"