UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What person does everyone take off his hat to?だれもが脱帽する方はどなた。
I have three cousins on my mother's side.私は母方にいとこが三人いる。
She doesn't like the way I speak.彼女は私の話し方が気に入らない。
Could you tell me how to use this washing machine?この洗濯機の使い方を教えて下さい。
Please stand by me when I need you.困った時にいつでも味方になってください。
It's much too pompous for such a trivial thing.たいしたことではないのに必要以上に物々しい言い方です。
I must return his call.今度は私の方が彼を訪ねなければならない。
It's rather cold for April.4月にしては、寒い方です。
My new job is harder than my old one.今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。
Tom was sitting in the front of the bus.トムはバスの前の方に座っていた。
You had better have gone by ship.船で行く方がよかったのに。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.これは、結婚に対する人々の見方が変わったことと、1日24時間あいているファーストフード・ストアやコンビニエンス・ストアが急速に増加して、若い人たちがもっと気楽に暮らせるようになったためかもしれない。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
There are more girls than boys at our school.私たちの学校は男子より女子の方が多い。
We made for a pond at the foot of the hill.私達は丘のふもとの池の方へ進んだ。
It finally stopped raining towards evening.夕方ごろになってようやく雨があがった。
If planes are dangerous, cars are much more so.飛行機が危険なら、自動車の方がずっと危険だ。
This idea is not rational.この考え方は合理的ではない。
We'd better leave her alone.彼女を一人にした方がいい。
He was envious of her way of living.彼は彼女の生き方がうらやましかった。
Please tell me how to fill out the disembarkation card.入国カードの記入の仕方を教えてください。
I'll show you how to catch fish.魚の捕り方を教えてあげるよ。
I have a fancy to live the hard way.私は楽ではない生き方をすると思う。
I wish I could live at a more relaxed pace, instead of having to watch the clock all the time.のんびりとした生活で、時間に縛られない生き方ができればな。
I took it for granted that you were on our side.私はもちろんあなたが私たちの味方だと思っていた。
I'd like to introduce to you the gentleman I told you about the other day.先日申し上げた方をご紹介したいと思います。
Do you know how to play mahjong?麻雀のやり方を知ってる?
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
You drink tea.貴方は、御茶を飲みます。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
You may as well keep it a secret.それは秘密にしておいた方がいい。
I like music better than sports.私はスポーツより音楽の方が好きだ。
I'd rather die than marry you!あんたと結婚するくらいなら死んだ方がましよ!
I don't know how to cook.料理の仕方がわかりません。
The trend of public opinion is against corporal punishment.世論の趨勢は体罰反対の方向である。
I like English better than I like mathematics.私は数学よりも英語の方が好きです。
Jane understands how you think.ジェーンは君の考え方が分かっている。
You shouldn't accept candy from strangers.知らない人からお菓子をもらわない方がいいよ。
A Mr. Jones came while you were out.あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。
Something looking like a UFO made a sudden turn then disappeared into the distant sky.UFOらしき物体はガクンと方向を変え、空のかなたに消えた。
I do not like the way he treats others.私は彼の人の扱い方が気に入らない。
There comes our teacher. He is walking very slowly.先生が来るよ。歩き方がとてもゆっくりだね。
The blind man felt his way toward the exit.目の不自由なその人は出口の方へ手探りで行った。
You study English.貴方は、英語を勉強します。
We need somebody with bold new ideas.私達は大胆で新しい考え方をする人が必要だ。
I will make a friend of him.私は彼を味方にしよう。
She has a broad view of things.彼女は物の見方が広い。
It is no use blaming him for the accident now.いまさらあの事故のことで彼を非難しても仕方ない。
Do you know the name of the most successful military man from this area?この地方で最も出世した軍人の名は知ってるか・・・?
Go to the doctor to get your prescription!処方箋をもらうために医者に行きなさい。
You may as well make friends with people who need you.あなたを必要とする人々と仲良くなった方がよい。
I was at a loss what to do on that occasion.あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
My grandfather on my father's side is celebrating his 88th birthday tomorrow.父方の祖父は明日米寿を迎える。
I was at sea as to what to do.私は何をして良いのか途方にくれた。
Gerard de Nerval wrote Journey to the East.ジェラール・ド・ネルヴァルが『東方紀行』を書いた。
Please show me how to make cakes.私にケーキの作り方を教えて下さい。
It will be quicker to walk than to take a taxi.タクシーを利用するより歩く方が早いだろう。
I would rather quit than work under him.彼の下で働くなら辞めた方がましだ。
I don't like his smart way of talking.あいつの生意気な話し方が嫌いだ。
Perhaps I should take an umbrella with me just in case.万一に備えて傘を持っていった方がいいだろうな。
Tokyo is bigger than Rome.東京の方がローマより大きいです。
Many families left to make a new life on the frontier.多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
It's surprising to know that your school starts at 8:30 and ends at 3:30.あなた方の学校が8時30分に始まって、3時30分に終わると知って驚いてしまいました。
She taught me how to swim.彼女は私に泳ぎ方を教えてくれた。
If the boss says you've got to work overtime, then there's no choice but to do so.上役に残業するように言われたら、そうするしか仕方がない。
It is reported in the local news.それは地方のニュースに出ている。
Instead of using disposable chopsticks, it's better to use plastic chopsticks that you can wash.使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
You'd better set off at once.君はすぐ出発した方がよい。
I think you should change your eating habits.食生活変えた方がいいよ。
We had better not remain here.ここにはいない方がよい。
I doubt whether he will win both races.彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。
You are much too kind to me.貴方は私に親切にしすぎます。
His essay is better than mine.彼の論文の方が私の論文よりも優れている。
Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds.ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。
This is the cheaper of the two.二つのうちではこちらの方が安い。
The rights you requested do not belong to us.お尋ねの権利は、当方にはぞくしておりません。
I asked a policeman for directions.私は警官に方向を尋ねた。
You like Kawaguchi.貴方は、川口が好きです。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
He turned angrily on his accusers.怒りを込めて告発人の方に向き直った。
I was charmed by her way of speaking.私は彼女の話し方に聞き惚れてしまった。
You will be better off buying a new one than trying to fix it.買え替えた方がお得ですよ。
It pays in the long run to buy goods of high quality.結局は質の良い物を買う方が得をする。
Soft wool is more expensive than coarse wool and both are superior to synthetics made of nylon.柔らかいウールの方が粗いウールより高価で、そのどちらともナイロン製の人工繊維より上等である。
John studied hard at school, while at home he helped his mother with her work.ジョンは学校で一生懸命勉強した。一方家では母の仕事を手伝った。
His diligence and good conduct earned him the scholarship.勤勉と品行方正とが彼にその奨学金を受けさせた。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
I found out how to solve the problem.私はその問題を解く方法が分かった。
He bent his steps toward the village.彼は村の方に足を向けた。
There are things you better don't know.知らない方がいい事もあるし。
I prefer travelling by train to flying.僕は、飛行機より電車で旅をする方が好きだ。
The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt.その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。
She had an individual style of speaking.彼女は個性的な話し方をしていた。
I prefer red wine to white wine.私は白ワインよりも赤ワインの方が好きだ。
We've tried every conceivable method, but absolutely nothing works.私たちは考えられる限り全ての方法を試してみたが、全くどれもうまくいかない。
I wish I had known how to do it.それをする方法がわかっていたらよかったのに。
I can afford one, but not both.1つは買う余裕があるが、両方はない。
You should keep secrets.口外しない方がいいでしょう。
He attracted votes away from both candidates.彼は双方の候補者から票を奪った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License