The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He made for the door.
彼は戸口の方へ進んで行った。
Allow me to introduce my wife to you.
あなた方に妻を紹介させてください。
I would rather starve than steal.
盗みをするよりも飢え死にした方がましだ。
One book is thin and the other is thick; the thick one has about 200 pages.
一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。
I am indignant about the way he treated me.
私は彼の私に対するやり方に憤慨している。
You should eat more vegetables.
あなたはもっと野菜を食べた方がいいですよ。
I like both Susan and Betty, but I think Susan is the nicer.
私はスーザンもすきだが、2人のうちではスーザンの方が素敵だと思う。
You sound like an idiot if you talk like this.
そんなしゃべり方してたら頭悪そうに見えるよ?
The typhoon moved in a westerly direction.
台風は西の方向に移動した。
He's behind the times in his methods.
彼の方法は時代遅れだ。
Well, he is baptizing, and everyone is going to him.
バプテスマを授けておられます。みなあの方の方に行きます。
We feel that March 1 would be more convenient.
3月1日の方が都合がよいのですが。
Who is heavier, Ben or Mike?
ベンとマイクではどちらの方が重いのですか。
A student with a crew cut was sitting in the front seat.
一人のクルーカットの学生がバスの前方の座席に座っていた。
People greatly differ in their views of life.
人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。
The boss seemed to frown on my method.
主人は私のやり方に眉をひそめたようだった。
Charles always takes the line of least resistance.
チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
I don't know how to play golf at all.
私はゴルフのやり方はさっぱりわからない。
He does not know how to solve the problem.
彼はその問題の解き方が解らない。
We received instructions on how to make a bamboo basket.
私たちは竹かごの作り方を教わった。
They found out a new method.
彼らは新しい方法を発見した。
We have no choice but to go.
行くより他に仕方がない。
You talk as if you were the boss.
まるで頭のような話し方をする。
She steered our efforts in the right direction.
彼女は私たちの努力を正しい方向に導いてくれた。
As a man lives, so shall he die.
人の死に方は、その人の生き方を見ればわかる。
Tell me how to use the washing machine.
洗濯機の使い方を教えてください。
There's nothing that can be done about his feeling sorry for her.
彼が彼女を気の毒に思うのは仕方がない。
It cannot be helped.
それは仕方ない。
I'm driving into town so I can drop you off on the way.
僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。
Your plan is not in line with our policy.
あなたの計画は私たちの方針と一致していない。
He was at a loss what to do next.
彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
I was at my wit's end as to how to act.
私はどうしてよいか途方に暮れた。
I've never seen someone have such a good life, despite all the struggles he had.
生活苦であったにも拘らず、彼ほど良い生き方をした人を私は見たことがない。
Polar bears live in the Arctic.
シロクマは北極地方に住んでいる。
It's hard to understand the Osaka dialect.
大阪の方言は聞き取り難い。
I wish you spoke French.
貴方がフランス語を喋れればよかったのに。
That's the mind-set of a previous time. The current generation doesn't think that way.
こういう考え方って昔の人の考えだと思う。今の世代の人はこうは思わないと思うけど。
We're sunk.
八方塞がりだ。
My father makes good use of his time.
父は時間の使い方がうまい。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.
人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
It seems the rural area will be developed on a large scale.
その地方は大規模に開発されるだろう。
I like fish better than meat.
私は肉より魚の方が好きです。
He tried to absorb as much of the local culture as possible.
彼はできるだけ多くその地方の文化を吸収しようとしていた。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた島国である。
That can't be helped.
それは仕方ない。
You must be flexible in your thinking.
考え方は柔軟でなければならない。
A Mr. Sato came to visit while you were out.
佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。
Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.
グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。
After the conflict there were many dead on both sides.
その争いの後、双方に多数の死者が出た。
His name is known to everybody in this area.
彼の名前はこの地方すべての人に知られている。
The wife stood up from her chair. She then looked at the door.
夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
He is now better off than before.
彼は以前より今の方が金回りがよい。
One learns grammar from language, not language from grammar.
人は文法で話し方を習わなくて、話す事で文法を習う。
You may as well not keep a dog at all as leave it to someone else.
犬を他人に任せるくらいなら、全然飼わない方がましだ。
If you don't know, you had better ask around.
わからなかったら方々の人に聞いた方がいいよ。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
My mother taught me how to make osechi.
母が私におせちの作り方を教えてくれた。
My grandfather on my father's side is celebrating his 88th birthday tomorrow.
明日は父方の祖父の米寿のお祝いをする。
Will you tell me how to play the guitar?
ギターの弾き方を教えてくれませんか。
Do they both understand Japanese?
両方とも、日本語が分かりますか。
It's grammatically correct, but a native would never say that.
文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
You had better not smoke while on duty.
君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。
There has to be a way.
何か方法があるはずだ。
He is the one who comes after me.
その方は、私の後から来られる方だ。
You will find both of the books interesting.
その本は両方ともおもしろいとわかるでしょう。
It would be better if we didn't attend that meeting.
その会合には参加しない方が良い。
You speak pretty highly of him but you're directly involved. I think my less charitable view might be more accurate since I can look at things objectively.
当事者の君は彼を結構評価しているけど、傍目八目とはいえ、私の厳しい見方があたっているかもね。
I will teach you to play chess.
チェスのやり方を教えますよ。
It requires more courage to suffer than to die.
死ぬことより苦しむことの方が勇気を要する。
You should have your eyes examined.
あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。
Please stand by me when I need you.
困った時にいつでも味方になってください。
Tom is caught between a rock and a hard place.
トムは八方ふさがりの状態だ。
In all probability, we shall arrive before them.
きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。
It is better for you not to eat before you go to bed.
寝る前には食べない方がいいですよ。
It is more blessed to give than to receive.
受けるより与える方が幸いである。
It's quite apparent that you don't want to do this for me.
これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。
She was at a loss what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
Do you know how to cook fish?
あなたは魚の料理の仕方を知っていますか。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.