The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My grandfather on my father's side is celebrating his 88th birthday tomorrow.
明日は父方の祖父の米寿のお祝いをする。
The boy bent his steps from the path.
少年は方向を変えて小道から離れた。
It finally stopped raining towards evening.
夕方ごろになってようやく雨があがった。
It would be better if you went by train.
電車で行った方がよい。
He caught sight of a ship in the distance.
彼は遠方に船を見つけた。
I prefer oranges to apples.
私は林檎よりも甘橙の方が好きです。
You'd better go there on foot.
そこには歩いて行った方がいいよ。
The picture looks nicer from a distance.
その絵は少し離れて見た方がよい。
Beer is taxed according to its malt content, so low-malt beer is cheaper.
ビールは麦芽の含有量によって課税されるから、発泡酒の方が安いんだよ。
Please stop beating around the bush and come straight to the point.
遠回しの言い方はやめて、要点をお話ください。
Nick looks down on anyone who comes from a rural area.
ニックは地方出身者ならだれであろうと見下している。
If you're placed in a position of authority, it is imperative that you take into consideration that point, if even just a little ...
あなたも人の上に立たれる方でしたら、そこのところをほんの少しでも慮っていただきませんと。
I prefer traveling by train to flying.
私は飛行機で行くより列車で旅行する方が好きだ。
Honesty is the best policy.
正直は最良の方策。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
The company introduced Japanese methods into its business.
その会社は経営に日本式のやり方を導入した。
A student with a crew cut was sitting in the front seat.
一人のクルーカットの学生がバスの前方の座席に座っていた。
It said rain from this evening.
夕方から雨だっていっていたよ。
She ran for the door.
彼女はドアの方へ走った。
You and I are both students at this school.
私も貴方も二人ともこの学校の学生です。
She was at a loss what to say next.
彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
Generally speaking, boys can run faster than girls.
一般に女子よりも男子の方が足が速い。
At any rate, you had better go there.
とにかく、君はそこへ行った方がいい。
I would do otherwise than you did.
君がやったのと違うやり方で僕ならするだろう。
He finally found out how to make it.
ついに彼はその作り方を考え出した。
I don't know either of them.
私は彼らの両方とも知らない。
His idea is superior to yours.
彼のアイデアの方が君のものより優れている。
His notion was neither concrete nor abstract.
彼の考え方は具体的でも抽象的でもなかった。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.
何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
A living dog is better than a dead lion.
死んだ獅子より生きている犬の方がましだ。
In all probability, we'll arrive before they do.
きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。
You cannot solve this problem in an ordinary way.
この問題はあたりまえのやり方では解決しない。
I prefer payment in full to payment in part.
私は分割払いより一括払いの方がいい。
They made fun of Jack's haircut.
彼らはジャックの髪の刈り方をひやかした。
The checked player must find a way for the king to escape and block the check.
王手をかけられたほうは、玉を逃げるなどの方法で王手を防がねばなりません。
The policemen beat the bushes all day to find a lost child.
警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。
Will you tell me how to sing this song?
この歌の歌い方を教えてくれますか。
Both of my parents have passed away.
私の両親は両方とも亡くなりました。
Do you know how to use a word processor?
ワードプロセッサーの使い方を知っていますか。
How can I get to the hospital by bus?
バスでの病院の行き方を教えてください。
This is how I learned English.
これがわたしが、勉強をした方法だ。
Business keeps going from bad to worse.
景気はますます悪い方へ向かうばかりである。
The whole country was covered with snow.
その地方全体が雪で覆われた。
While she was running after the naughty boy, one of her shoes came off.
いたずらっ子を追いかけているうちに彼女の靴が片方脱げた。
His health is changing for the better.
彼の健康は快方に向かいつつある。
I can't figure out how to solve the puzzle.
その謎の解き方が分からない。
It looks like it will start pouring any second now. Better take an umbrella.
なんだか今にも雨がザーッと降り出しそうな天気だよ。傘を持って出かけた方がいいみたいだね。
I don't like the way you laugh at her.
私はあなたが彼女をあざ笑う仕方が気に入らない。
I'm seeing my old friend this evening.
今日の夕方私は旧友に会います。
I was ashamed of having said so.
私はそのような言い方をしたことが恥ずかしく思っている。
I see life differently now.
今では人生に対する考え方が変わった。
Could you tell me how to operate this word processor?
このワープロの使い方を教えてくれませんか。
I love you.
私は、貴方が好きです。
The course of action is unclear.
方向性がはっきりしない。
One book is thin, and the other is thick.
片方の本は薄く、他方は厚い。
They differed with each other on the care and upbringing of their children.
彼らは子供の育て方としつけ方でお互いの意見が合わなかった。
You may as well ask your friend for advice.
君は友達に助言を求めた方がよい。
I think those who like the actors in the play won't lose anything by buying it.
劇中の俳優さんが好きな方は買って損はないと思います。
I'm dying for a cup of coffee.
コーヒーが飲みたくて仕方がない。
Cut a square in halves.
正方形を2等分せよ。
We'll leave as soon as you are ready.
貴方の用意ができ次第出発しましょう。
Tom demonstrated how to core an apple.
トムはリンゴの芯の取り方をやってみせてくれた。
You shouldn't accept candy from strangers.
知らない人からお菓子をもらわない方がいいよ。
I like L.A. better.
L.Aの方が好きです。
Which is the best way to travel?
旅行方法としてはどれが一番良いですか。
Please tell me how to fill out the disembarkation card.
入国カードの記入の仕方を教えてください。
In any case you had better obey your parents.
とにかく君は両親にしたがった方がいい。
You had better go by tram.
電車で行った方がよい。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.
その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
He took me aside in order to whisper in my ear.
彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。
I take sides with him.
彼の味方になる。
In all probability, we'll arrive before them.
きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。
The ship is arriving in San Francisco this evening.
船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.