UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
I'm dying for a cup of coffee.コーヒーが飲みたくて仕方がない。
You're going about it in the wrong way.君はそれのあつかい方がまちがっている。
You had better ask him how to do it.あなたは彼にそのやり方を聞いたほうがよい。
Naomi shifted her bag from one hand to the other.直美は鞄をもう一方の手に移した。
I have recently become accustomed to his way of speaking.最近彼の話し方に慣れてきた。
A common way to finance a budget deficit is to issue bonds.財政赤字の埋め合わせの一般的方法は債券発行です。
Our new product has received a lot of attention from all who have heard about it.私どもの新製品は、耳にされた全ての方々から、たいへん注目されています。
Do you know how to use a personal computer?貴方はパソコンの使い方を知っていますか。
Many families left to make a new life on the frontier.多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
You'd better see a doctor.医者に見てもらった方がいいですよ。
There are various types of wines and the way they are matured varies accordingly.ワインにはいろいろなタイプがあり、それによって育成の仕方もさまざまです。
For my part I prefer to stay at home and read a novel.私は家にいて小説でも読む方がよい。
A Mr Sakaki has come to see you.榊さんとかいう方がお見えになりました。
I know how to ski.私はスキーの仕方を知っています。
Because Tom is two-faced, it's better to be careful.トムは裏表があるから気をつけた方がいいよ。
He is getting better quickly.彼は目に見えて快方に向っている。
He was counted as lost.彼は行方不明になったと思われた。
She was at her wit's end what to do.彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。
I think that there are more people in the countryside with a big heart than there are in the city.やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
The reason both brothers gave for remaining bachelors was that they couldn't support both airplanes and a wife.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
What method did you use to give up smoking?禁煙するためにどんな方法を使いましたか。
He was at a loss for a word.彼はなんて言ってよいか途方にくれた。
I prefer reading to writing.私は物を書くよりも本を読む方が好きだ。
Tom doesn't know how to tie his shoes.トムは靴ひもの結び方を知らない。
The hungry boys made for the restaurant.腹の減った男の子たちは、食堂の方へ進んだ。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた島国である。
Bill is the smarter of the two brothers.ビルは2人兄弟の中でより利口な方だ。
Which do you like better, chicken or fish?鶏肉と魚ではどちらの方がすきですか。
I am indignant about the way he treated me.私は彼の私に対するやり方に憤慨している。
You had better not see her now.君は今彼女と会わない方がいいよ。
I know how to do it.やり方なら私は知っている。
They had better cut down their living expenses.彼らは生活費を切りつめた方がよい。
I will make a friend of him.私は彼を味方にしよう。
If you run after two hares, you will catch neither.2匹のうさぎを追いかけると両方ともとらえられない。
It sounds easier that way.その方がもっと簡単に聞こえる。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
You may as well start at once as stay here.あなたはここにいるくらいならすぐに出発した方がいいですよ。
Every writer writes in the way that accords with his own idiosyncrasies.作家は誰でも自分に合った書き方をする。
Those ideas are alien to our way of thinking.そういう考え方は私たちの考え方とは相容れない。
Can you direct me to NHK?NHKへの行き方を教えていただきませんか。
I always liked strange personalities.私はいつも不思議な性格の方が好きだった。
You shouldn't smoke so much.そんなにたくさんタバコを吸わない方がよい。
Philosophy is learning how to die.哲学とは死に方を学ぶことである。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
I'll always love you, no matter what happens.何が起きても、ずっと貴方を愛します。
The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil.唯一の有益な知識とは、よいものを捜し求め、悪いものを避ける方法をわれわれに教える知識である。
It is more blessed to give than to receive.与えられるより与える方がいっそう恵まれている。
He never fails to make some comment about the way she's dressed.彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。
It is better not to go out of your field.畑違いの事はしない方がいい。
Tom told me I walked like a penguin.トムに歩き方がペンギンみたいって言われた。
He traveled through the Tohoku district this summer.彼はこの夏、東北地方を旅行した。
I don't like the way she laughs.私は彼女の笑い方が好きでない。
The boy who had been missing was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
If you're placed in a position of authority, it is imperative that you take into consideration that point, if even just a little ...あなたも人の上に立たれる方でしたら、そこのところをほんの少しでも慮っていただきませんと。
You had better leave the students to find out for themselves.学生には自分で発見させるようにした方がいい。
I've never heard such a story all my life.生まれてこの方そんな話は聞いたことがない。
One of these two methods is right.その2つの方法のうちどちらか一方が正しい。
Americans pay both federal taxes and state taxes.アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
If you don't know, you had better ask around.わからなかったら方々の人に聞いた方がいいよ。
His speech is very refined.彼の話し方はたいへん洗練されている。
I learned how to ride a bike when I was six years old.私は16の時、バイクの乗り方を習いました。
We will adopt your method at our school.我々の学校ではあなたの方法を採用します。
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
Colloquial speech is used in everyday conversation.口語的な話し方が日常会話では使われている。
You'd better not do it.それはしない方がいい。
She has a sharp tongue.彼女はきつい言い方をする人だ。
He has no sense of direction.彼は方向音痴だ。
On the one hand he is kind to everyone, but on the other hand he never behaves with too much familiarity.一方で彼は誰にでも親切なのだが、他方でなれなれしすぎることは決してない。
I have three cousins on my mother's side.私は母方にいとこが三人いる。
I like L.A. better.L.Aの方が好きです。
Mr Brown came to see you were out.留守中ブラウンさんとおっしゃる方がこられましたよ。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
Should I bring something to read?何か読む物渡した方がいい?
It's grammatically correct, but a native would never say that.文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
Some things are better not said.言わない方がいいこともある。
I'll show you how to catch fish.魚の捕り方を教えてあげるよ。
Such a method is out of date.そのような方法は時代遅れである。
In the mountains it is not until the end of April that the snow disappears completely from the ground.山の方では、四月の末になって初めて地面から雪が消える。
The couch is in the foreground next to the table.ソファーは写真前方にあってテーブルの脇にある。
One book is thin. The other is thick. The thick one has about 200 pages.一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。
He then added, "I tell you the truth..."そして言われた。「まことに、まことに、あなた方に告げます」
That can't be helped.それは仕方ない。
I believe more in diet than in drugs.薬より食餌療法の方が効くと信じています。
If you continue to take this herbal medicine, it will do you good.この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。
I've been thinking about marriage a lot, and I think we should just do it.いつも考えていたわ、そして、結婚した方がいいという結論に達したの。
In the tent we talked and talked.テントの中で明け方まで延々とおしゃべりをしました。
He asked her how to drive a car yesterday.昨日、彼は彼女に車の運転方法を尋ねた。
The police searched for the lost boy.警察は行方不明の少年を捜した。
Both you and I must take care of the dog.あなたと私の両方が犬の世話をしなければならない。
My new job is harder than my old one.今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。
Show this gentleman to the front door.この方を玄関まで御案内しなさい。
By the way, Mike, please tell me how to get to your house.ところでマイク、あなたの家への行き方をおしえてください。
Fanned by the strong wind, the flames spread in all directions.火は強風にあおられて四方に広がった。
We might as well walk home as try to catch a taxi here.ここでタクシーを拾おうとするぐらいなら、歩いて家に帰った方がよい。
I prefer fish to meat.私は肉より魚の方が好きです。
This is by far the best way.これが断然最高の方法です。
Which one is more expensive?どっちの方が高いんですか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License