The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '方'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Do it your own way if you don't like my way.
私のやり方がきにいらないなら、自分の好きなようにしなさい。
A Mr Sato called in your absence.
佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。
Whose side are you?
あなたは誰の味方なの。
Your method is different from mine.
君のやり方は僕のと違う。
I do not like the way he treats others.
私は彼の人の扱い方が気に入らない。
We had better not remain here.
ここにはいない方がよい。
You had better not make a noise here.
ここではうるさくしない方がよい。
In the collision with a Volvo, our car naturally got the worst of it.
ボルボ衝突したので、うちの車の方が当然ひどい目にあった。
Children like playing more than studying.
子供達は勉強することよりも遊ぶことの方が好きである。
She was at a loss what to say next.
彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
His way of thinking is sound.
彼の考え方は健全です。
A Mr. Jones has come to see you.
ジョーンズさんという方がお見えになりました。
The population of Tokyo is greater than that of London.
ロンドンの人口より東京の人口の方が多い。
You're Germans, aren't you?
ドイツの方ですよね?
All of the rules must be in line with company policy.
規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman.
この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。
Are people born intelligent or stupid, or is intelligence the result of how you live?
人は生まれながら賢かったり愚かだったりするのか、それとも知性は生き方の結果なのか。
Naomi shifted her bag from one hand to the other.
直美は鞄をもう一方の手に移した。
He considered two alternative courses.
彼は2つの方法のどちらを選ぶかを検討した。
I don't care how you do it. Just do it.
私にはやり方なんてどうでもいいの。とにかくやってよ。
A morning appointment is better for me.
診察は午前の方が都合がいいのですが。
We have five fingers on each hand.
片方の手には5本の指がある。
A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku.
日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。
I don't like his affected manner of speaking.
彼のわざとらしい話し方が嫌いだ。
I am indignant about the way he treated me.
私は彼の私に対するやり方に憤慨している。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.
実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
To tell the truth, I don't like his way of thinking.
実を言うと、私は彼の考え方が好きではない。
Children under 18 are not admitted.
18歳未満の方は入場できません。
Since you look tired, you had better take a rest.
君は疲れているようだから、休んだ方がよい。
Me, I prefer coffee to tea.
ぼくのことを言えば、紅茶よりコーヒーの方が好きだ。
Say, Mike. Tell me how to get to your house.
ところでマイク、あなたの家への行き方をおしえてください。
Are you a new student?
新入生の方ですか?
Soft wool is more expensive than coarse wool and both are superior to synthetics made of nylon.
柔らかいウールの方が粗いウールより高価で、そのどちらともナイロン製の人工繊維より上等である。
She looks prettier in her red dress.
彼女は赤い服を着た方が美しく見える。
The boy bent his steps from the path.
少年は方向を変えて小道から離れた。
A Mr. Ono called to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I prefer rice to bread.
私はパンよりご飯の方が好きです。
His heart was not in his work, nor did he take any pride in it.
彼の心は仕事の方には向いていなかったし、その仕事に何の誇りも感じていなかった。
The road curves gently toward the lake.
道はゆっくりと湖の方へカーブしている。
It's no use trying to stick to the old ways.
古い方法にこだわっても仕方がない。
There was nothing for it but to obey him.
彼の言いつけに従うより他に仕方がなかった。
We'd better not change the schedule.
私たちは計画を変えない方がよい。
It will be quicker to walk than to take a taxi.
タクシーを利用するより歩く方が早いだろう。
He told me how to get to the museum.
彼は私に博物館への行き方を教えてくれた。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.
社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
By evening, a few clouds had formed.
夕方になって少し雲が出てきました。
The storm kept us from searching for the missing child.
嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
The balloon floated off in the west.
気球は西の方へ漂っていった。
I tried to absorb as much of local culture as possible.
僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。
He has no distinct idea of how to proceed.
彼は仕事の進め方について明確な考えを持っていない。
We made for a pond at the foot of the hill.
私たちは丘のふもとにある池の方へ進んだ。
We have to look into the disappearance of the doctor.
その医者の行方不明事件を調べなければならない。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."
I prefer walking to driving in a big city like Tokyo.
私は東京のような大都会では車を運転するより歩く方が好きだ。
For my part, having you lot with me is more reassuring than the police or anything!
僕には警察よりも何よりもみんながいてくれることの方が心強いのですよ。
Three people are missing after the flood.
洪水で3人の人が行方不明だ。
Those ideas are alien to our way of thinking.
そういう考え方は私たちの考え方とは相容れない。
I would rather walk than go by taxi.
タクシーで行くくらいなら歩いた方がよい。
The dog came running to me.
犬は私の方に走ってきた。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.