UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '方'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You speak like your mother.話し方がお母さまそっくりね。
People from the East do not look at things the same as we do.東洋人はものの見方が我々とは違う。
You must be flexible in your thinking.考え方は柔軟でなければならない。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
I don't know how I should do it.それをすべき方法が分からない。
We have learned much about survival from lower forms of animal life.私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
I took his side in the argument.その議論で私は彼に味方した。
Some students in this university don't even know how to talk to teachers.この大学の学生の中には教師に対する口の利き方すら知らないものがいる。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
You'd better see a doctor.医者に見てもらった方がいいですよ。
I don't think it's always right for local governments to submit to the central government.地方自治体が中央政府に服従することは必ずしも正しいとは思わない。
Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives.つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。
Please show me how to use the headset.ヘッドホンの使い方を教えて下さい。
You should write it down before you forget it.忘れないうちに書き留めておいた方がいいですよ。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
Please tell me how to take a book.本の借り方を教えて下さい。
This is the way he learned English.これが彼が英語を覚えた方法である。
You should stay at home today.今日は家にいた方が良い。
I don't like both of them.両方とも好きなわけではない。
This room is my bedroom, and the other one is my office.この部屋は寝室でもう一方は事務所です。
The travelers made haste as evening drew near.夕方が近づいたので旅人達は急いだ。
You understand best how to use the machine.あなたがこの機械の使い方を一番よくご存じでしょう。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
I had no choice but to accept the offer.その申し出は受けるより仕方がなかった。
I prefer reading to writing.私は物を書くことより、読むことの方が好きです。
Please stop beating around the bush and come straight to the point.遠回しの言い方はやめて、要点をお話ください。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。
I can't recollect how to do it.どうしてもやり方が思い出せない。
A person's way of looking at something depends on his situation.ものの見方というのは立場に依るものだ。
John is the taller of the two boys.ジョンはその2人の少年のうちで背の高い方です。
Ken was at a loss what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
I'm talking about this pen, not that one over there on the desk.話しているのはこのペンについてであって、机の上にある方ではない。
You must think by yourselves.あなた方は独力で考えなくてはいけない。
He worked from morning till evening.彼は朝から夕方まで働いた。
We're up against the wall.八方塞がりだ。
We hit the hay early in order to get up at dawn.僕らは明け方に起きるために早く寝た。
I'll always love you, no matter what happens.何が起きても、ずっと貴方を愛します。
He disappeared, taking advantage of the confusion.彼はどさくさにまぎれて行方をくらました。
Please tell me how to fill out the disembarkation card.入国カードの記入の仕方を教えてください。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
It's quite apparent that you don't want to do this for me.これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。
We received instructions on how to make a bamboo basket.私たちは竹かごの作り方を教わった。
That is not how we do things here.ここではそんなやり方はしません。
He bent his steps toward the village.彼は村の方に足を向けた。
She has two cats. One is black, and the other is white.彼女は猫を二匹飼っている、一方は白でもう一方は黒である。
He thrust me aside.彼は私をわきの方へ強く押しやった。
He was at a loss when to start.彼はいつ発ってよいか途方にくれた。
Except that the one who sent me to baptize with water told me...しかし、水でバプテスマを授けさせるために私を遣わされた方が、私に言われました。
We learned at school that the square root of nine is three.僕らは9の平方根は3だと学校で習った。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
You'd better consult the doctor.医者に相談した方がいいよ。
Let it be done by six this evening.それを夕方6時までにやって下さい。
A person named Itoh wants to meet you.伊藤さんという方がお会いしたいそうです。
Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand.しかしながら、日本は相変わらず他の国から十分に理解されておらず、日本人の方も外国人を理解しにくいと思っている。
Much better to be woken by the birds than by an alarm.目覚まし時計で起こされるより、鳥の鳴き声で目覚める方がずっといい。
He asked her how to drive a car yesterday.昨日、彼は彼女に車の運転方法を尋ねた。
You'd better take an umbrella.傘持ってった方がいいよ。
The doctor prescribed it for her.医者は彼女にそれを処方した。
The most likely sources of energy in hot and dry regions are the wind and the sun.暑くて乾燥した地方で最も手に入りやすいエネルギー源は、風と日光である。
Instead of leaving it to others, take responsibility yourself.彼方任せにしないで、自分で責任をもってやってください。
As for me, I like this better.私と言えば、こちらの方が好きだ。
That's how he discovered the comet.そういう方法で彼はそのすい星を発見したのです。
I could see traffic lights ahead of my car.車の前方に交通信号が見えた。
When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’イエスはナタナエルが自分の方に来るのを見て、彼について言われた「見よ、あの人こそ、ほんとうのイスラエル人である。その心には偽りがない」。
Turn toward me, please.私の方を向いてください。
I'm driving into town so I can drop you off on the way.僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。
My new job is harder than my old one.今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。
Tom told me I walked like a penguin.トムに歩き方がペンギンみたいって言われた。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.金持ちか貧乏かによって、ものの見方が違うものだ。
The baby arrived near dawn.赤ん坊は明け方近くに生まれた。
Do you know how to drive a car?車の運転の仕方を知っているか。
He was walking toward the sea.彼は海の方へ歩いていきました。
I prefer comedy to tragedy.私は悲劇より喜劇の方が好きです。
Japan claims the Northern Territories for its own.日本は北方領土を日本固有のものにしたがっている。
He was with God in the beginning.この方は、初めに神とともにおられた。
The sun has just sunk below the horizon.太陽は今し方地平線に沈んだ。
There was nothing for it but to wait.待つより他に仕方がなかった。
How can I get to the police station?警察署までの行き方を教えてください。
He was open to a different way of thinking.彼は異なった考え方を拒まなかった。
He preferred studying at night.彼は夜勉強する方が好きだった。
You study English.貴方は、英語を勉強します。
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
The method was crude, but very effective.その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
This is a poem written in Scottish dialect.これはスコットランドの方言で書かれた詩です。
His opinion adds a new light to the question.彼の意見はその問題に新しい見方を加える。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
The legend has come down in this district from olden times.その伝説は昔からこの地方に伝わっている。
I met an otolaryngologist at a party on Sunday.日曜日にあるパーティで、耳鼻科医をしてる方と会いました。
When asked how to do it, he said he didn't know.彼はそのやり方を尋ねられたが、知らないと言った。
She is getting better day by day.彼女は日ごとに快方に向かっています。
It cannot be helped.それは仕方ない。
You need this.貴方に必要だ。
A Mr. Brown came to see you when you were out.留守中にブラウンさんとおっしゃる方が来られましたよ。
He turned angrily on his accusers.怒りを込めて告発人の方に向き直った。
I tried to absorb as much of local culture as possible.僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。
I have no choice but to follow those orders.その命令に従うより他に仕方ない。
You had better cut down your living expenses.あなたは生活費を切り詰めた方がいいですよ。
He plays dirty pool.彼は本当にやり方が汚いね。
We saw another ship far ahead.我々ははるか前方に他の船を見た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License