My father has already given up smoking and drinking.
父は既にたばこも酒もやめてしまいました。
As he is a married man, he has to think of the future.
彼は既婚者なのだから、将来のことを考えなければならない。
Tom has already delivered the package to Mary's house.
トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。
The total solar eclipse can be observed next year on June 22nd.
来年6月22日に観測される皆既日食。
She knew the story already.
彼女は既にその話を知っていた。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
She is already married.
彼女はもう既に結婚しています。
I have already finished reading this book.
私は既にこの本を読み終えました。
In Japan, a beautiful city was built as early as the eighth century.
日本では8世紀には既に立派な都がつくられていました。
The plane had already taken off when I reached the airport.
私が空港に着いたときには飛行機は既に飛び立っていた。
The weak point of this book is that it's less than persuasive when the married author recommends not being married.
本書の欠点は、既婚者である著者が非婚をすすめても、説得力を欠く事である。
I've already finished reading this book.
私は既にこの本を読み終えました。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.
If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email.
アカウント既にあるならば、システムであり、あなたの会計で、電子メールを送って、受けることができる。
I've already eaten breakfast.
私はもう既に朝食を済ませました。
Let bygones be bygones.
既往は咎めず。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun