Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As the sun rises, the morning mist gradually fades away. | 日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。 | |
| Prices have gone up these three months. | ここ3か月、物価が上昇しました。 | |
| Oceans are expected to rise by 50 centimeters by the end of the next century. | 来世紀の終わりまでに海は50センチで上昇すると予想される。 | |
| The sun is rising. | 日が昇っていく。 | |
| The smoke went upward through the chimney. | 煙は煙突を通って上に昇った。 | |
| Land prices are running higher every year. | 土地の価格は毎年上昇している。 | |
| I'm so happy, I feel like I could fly. | 天にも昇るような気持ちです。 | |
| The airplane ascended into the clouds. | 飛行機は上昇して雲の中に入っていた。 | |
| I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication. | 同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。 | |
| The economies were hit hard by energy price increases. | 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 | |
| The sun had already risen when I woke up. | 私が目覚めたときは、すでに太陽が昇っていた。 | |
| Workers pulled together and asked the management for a raise. | 従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。 | |
| The sun rose above the horizon. | 太陽が地平線の上に昇った。 | |
| There was a modest rise in prices last year. | 昨年の物価上昇はまあまあだった。 | |
| The sun is about to rise. | 太陽が今昇ろうとしている。 | |
| The moon has come out. | 月は昇った。 | |
| His selfishness got in the way of his promotion. | 彼はわがままだったので昇進できなかった。 | |
| As it is, prices are going up every week. | 実のところ物価は毎週上昇している。 | |
| The east was brightened by the rising sun. | 日が昇りはじめて東の方が明るくなった。 | |
| The sun rises earlier in summer than in winter. | 太陽は夏は冬より早く昇る。 | |
| I wonder if the sea level really will rise when the ice at the North Pole melts. | 北極の氷が解けると海面は本当に上昇するのだろうか? | |
| The East Asian economies were hit hard by energy price increases. | 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 | |
| She is a singer whose reputation is growing fast. | 彼女は人気が急上昇の歌手だ。 | |
| The atmosphere becomes thinner as you climb higher. | 高く昇るにつれて大気は薄くなる。 | |
| He deserves to be promoted. | 当然彼は昇進させられるべきだ。 | |
| As the sun rose, the fog disappeared. | 太陽が昇ると霧が消えた。 | |
| All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. | わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 | |
| The cost of flying overseas has risen with the cost of fuel. | 海外への航空運賃は燃料のコストとともに上昇した。 | |
| She was going up a ladder. | 彼女ははしごを昇っていった。 | |
| I got a big pay raise. | 大幅に昇給した。 | |
| Were the sun to rise in the west, she would not change her resolution. | たとえ、太陽が西から昇ったとしても、彼女は決心を変えないだろう。 | |
| Are you worried about the promotion? | 昇進が気になるの? | |
| Most workers get an automatic pay raise every year. | たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。 | |
| Prices have soared every year. | 物価は毎年上昇してきた。 | |
| He was promoted to the position of school principal. | 彼は校長に昇進した。 | |
| Promotion was an incentive to harder work. | 昇進がより一層働く刺激となった。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind. | たとえ太陽が西から昇っても、私は決心を変えません。 | |
| She was promoted. | 彼女は昇格した。 | |
| The sun is coming up. | 太陽が昇ってきた。 | |
| Ability is the only factor considered in promoting employees. | 能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。 | |
| The sun is about to rise. | 太陽が昇ろうとしている。 | |
| My secretary is pushing for a promotion. | 秘書が昇進を求めているんです。 | |
| If the sun were to rise in the west, I wouldn't change my mind. | 仮に太陽が西から昇ることがあっても、私は決心を変えません。 | |
| She had no incentive to work after she was refused a promotion. | 昇進が見送られた女には働く励みがない。 | |
| The sun rises in the east and sets in the west. | 太陽は東から昇り、西へ沈む。 | |
| How beautiful the rising sun is! | 昇る朝日は何と美しいのだろう。 | |
| He advanced to colonel. | 彼は大佐に昇進した。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind. | たとえ太陽が西から昇るようなことがあっても、私の決心は変わらない。 | |
| The index rose to a seasonally adjusted 120.5. | 指数は季節調整済みで120.5に上昇した。 | |
| They congratulated their 'sempai' on his promotion. | 彼らは先輩に昇進おめでとうと言った。 | |
| Our competitive position is weakened by the rising labor cost. | 労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。 | |
| The sun rose over the horizon. | 太陽は地平線に昇った。 | |
| The unemployment rate will rise by degrees. | 失業率は徐々に上昇するだろう。 | |
| After that, internal temperature begins to climb rapidly. | その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。 | |
| Mary was given a raise by her employer. | メアリーは、雇い主に昇給してもらった。 | |
| You'd better not count on a raise. | 昇給を当てにしないほうがよい。 | |
| Prices have been rising since last year. | 昨年より物価の上昇が続いている。 | |
| The sun and the moon rise in the east and set in the west. | 太陽と月は東から昇り、西に沈む。 | |
| She was going up a ladder. | 彼女ははしごを昇っていた。 | |
| He was promoted to general. | 彼は陸軍大将に昇進した。 | |
| His lack of technical knowledge kept him from being promoted. | 彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。 | |
| The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors. | その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。 | |
| Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates. | 実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。 | |
| The company rewarded him with promotion. | 会社は昇進で彼の業績に報いた。 | |
| Today, the temperature rose as high as 30 degrees Celsius. | 今日、気温は摂氏30度の高さまでも上昇した。 | |
| The sun having risen, I turned off the light. | 日が昇ったので明かりを消した。 | |
| A balloon is ascending into the sky. | 風船が空に向かって上昇しています。 | |
| When it is seen to have risen too far, the central banks of major countries cooperate to intervene. | 上昇しすぎているとみられるときは、主要国の中央銀行が協力して介入に当たります。 | |
| I had to compete with him for promotion. | 私は昇進をかけて彼と競争しなければならなかった。 | |
| The unemployment rate went up to 5%. | 失業率は5%にまで上昇した。 | |
| The sun is about to rise. | 日がまさに昇ろうとしている。 | |
| I worked hard in expectation of promotion. | 昇進を期待して一生懸命働いた。 | |
| Most employees expect a pay raise once a year. | たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。 | |
| He is qualified for promotion. | 彼は昇進の資格がある。 | |
| Prices have gone up these three months. | ここ三ヶ月物価が上昇しました。 | |
| When the company refused to increase their wages, they walked out. | 会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。 | |
| The sun was on the point of rising in the east. | 太陽は東から昇ろうとするところだった。 | |
| My promotion hangs on his decision. | 私の昇進は彼の胸三寸である。 | |
| In England, in the summer, the sun rises at about 4 a.m. | 夏イギリスでは朝4時ごろに日が昇る。 | |
| If the sun were to rise in the west, I would never agree to your plan. | たとえ太陽が西から昇っても、君の計画には同意しないだろう。 | |
| I went to the boss in hopes of getting a raise. | 昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。 | |
| Peter applied to his boss for a raise. | ピーターは、昇給を願い出た。 | |
| The smoke is rising in the air. | 煙が空へ昇っている。 | |
| Our request for a pay rise was turned down. | 私たちの昇給の要求は拒絶された。 | |
| He was envious of his friend's promotion. | 彼は友人の昇進がうらやましかった。 | |
| As the sun rose, the stars faded away. | 日が昇るのにつれて星は消えていった。 | |
| They took advantage of the stock price increase to raise the idea of building a new factory. | 株価上昇を契機に新工場建設の話が持ち上がった。 | |
| The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation. | 物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。 | |
| The airplane climbed sharply. | 飛行機が急上昇した。 | |
| He is happy. For one thing he's got a promotion and for another he has just got married. | 彼は幸福だ。一つには昇進したし、また一つには結婚したばかりだから。 | |
| It will not be long before the sun rises. | まもなく太陽が昇る。 | |
| Commodity prices were rising. | 物価は上昇していた。 | |
| It's not hard to see what the results of this rise will be. | この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。 | |
| Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55. | 彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。 | |
| The plane climbed to 4,000 feet. | 飛行機は四千フィートまで上昇した。 | |
| The plane rose sharply before leveling off as it left the coast. | 機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。 | |
| The index rose 4% from the preceding month. | 指標は前月比4%上昇した。 | |
| Prices are on the upward trend. | 物価は上昇傾向にある。 | |
| The price of everything increased. | あらゆる物品の価格が上昇した。 | |
| She was promoted. | 彼女は昇進した。 | |