Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I had to compete with him for promotion. | 私は昇進をかけて彼と競争しなければならなかった。 | |
| Tom missed the opportunity for a promotion. | トムは昇進の機会を逃した。 | |
| My father was promoted to president. | 父は社長に昇進した。 | |
| She was promoted. | 彼女は昇格した。 | |
| The moon has come out. | 月は昇った。 | |
| The value of the yen has risen greatly. | 円の価値が大きく上昇した。 | |
| The sun rose from the sea. | 海から太陽が昇った。 | |
| The plane rose sharply before leveling off as it left the coast. | 機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。 | |
| You can no more expect me to change my opinion than expect the sun to rise in the west. | 私が意見をかえるのを期待するより太陽が西から昇るのを期待したほうがいいよ。 | |
| Let's start before the sun rises. | 陽が昇らないうちに出発しよう。 | |
| Land prices are running higher every year. | 土地の価格は毎年上昇している。 | |
| She is booming as a singer. | 彼女は歌手として人気急上昇中である。 | |
| He threw away his chance of promotion. | 彼は昇進の機会を無にした。 | |
| All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. | わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 | |
| Today, the temperature rose as high as 30 degrees Celsius. | 今日、気温は摂氏30度の高さまでも上昇した。 | |
| The moon is risen. | 月は昇った。 | |
| The unemployment rate went up to 5% because of the recession. | 不景気のため失業率は5%にまで上昇した。 | |
| The sun having risen, I turned off the light. | 日が昇ったので明かりを消した。 | |
| The chance of promotion disposed him to accept the offer. | 昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。 | |
| She put in for a raise. | 彼女は昇給を願い出た。 | |
| As we went up, the air grew colder. | 昇るにつれて空気は冷たくなった。 | |
| He should be promoted in the light of what he has done for this company. | 彼がこの会社のためにやってきたことに照らして昇進すべきだ。 | |
| The price in January advanced 20% year to year. | 1月の価格は1年前に比べ20%の上昇を記録した。 | |
| Peter applied to his boss for a raise. | ピーターは、昇給を願い出た。 | |
| A record number of shares changed hands in busy trading as prices soared to a historic high. | 株価が史上最高に上昇する中、記録的な出来高となった。 | |
| Prices have soared every year. | 物価は毎年上昇してきた。 | |
| How about giving me a promotion from just-a-friend to boyfriend? | ただの男友達っていう立場から彼氏に昇格させてくれるかい? | |
| The sun rises earlier in summer than in winter. | 太陽は夏は冬より早く昇る。 | |
| I got a big pay raise. | 大幅に昇給した。 | |
| Tom asked for a raise. | トムは昇給を願い出た。 | |
| The sun rose above the horizon. | 太陽は地平線の上に昇った。 | |
| The cost of flying overseas has risen with the cost of fuel. | 海外への航空運賃は燃料のコストとともに上昇した。 | |
| Prices rose drastically as a result of this policy. | この政策の結果、物価が大幅に上昇した。 | |
| He is out for promotion. | 彼は昇進をねらっている。 | |
| The index advanced to 120.5, up 4% from the preceding month. | 指標は前月比4%増の120.5に上昇した。 | |
| Mary was given a raise by her employer. | メアリーは、雇い主に昇給してもらった。 | |
| He was promoted to section chief. | 彼は課長に昇進した。 | |
| He was advanced to a managerial post. | 彼は管理職に昇進した。 | |
| As the sun rose, the stars faded away. | 日が昇るのにつれて星は消えていった。 | |
| Prices have gone up these three months. | ここ3か月、物価が上昇しました。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind. | たとえ太陽が西から昇るようなことがあっても、私の決心は変わらない。 | |
| His desire for promotion blinded him to other's feelings. | 昇任したさのあまり彼は他人の感情を考えなかった。 | |
| Ursule asked for a pay raise of 5 dollars and 65 cents an hour yesterday. | ウルスルさんは昨日、時給5ドル65セントの昇給を要求しました。 | |
| The government has held commodity prices in check. | 政府は物価の上昇を抑えた。 | |
| Workers pulled together and asked the management for a raise. | 従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。 | |
| In England, in the summer, the sun rises at about 4 a.m. | 夏イギリスでは朝4時ごろに日が昇る。 | |
| The rocket went up smoothly. | ロケットは順調に上昇した。 | |
| The sun is coming up. | 太陽が昇ってきた。 | |
| Prices have been climbing steadily. | 物価がどんどん上昇してきている。 | |
| The average temperature has gone up. | 平均気温が上昇した。 | |
| As the sun rose, the fog disappeared. | 太陽が昇ると霧が消えた。 | |
| I'm so happy, I feel like I could fly. | 天にも昇るような気持ちです。 | |
| The dew evaporated when the sun rose. | 露は太陽が昇ると蒸発した。 | |
| The East Asian economies were hit hard by energy price increases. | 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 | |
| I'll see to it that you have a raise after the first year. | 1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。 | |
| His selfishness got in the way of his promotion. | 彼はわがままだったので昇進できなかった。 | |
| I'll see to it that you get a raise after the first year. | 1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。 | |
| The index rose 4% from the preceding month. | 指標は前月比4%上昇した。 | |
| The workers came to ask about their pay raises. | 労働者達は昇給について質問に来た。 | |
| In fact, the sea has already risen 10 centimeters since the beginning of this century. | 事実、海は今世紀の初頭よりすでに10cmも上昇しているのである。 | |
| I wonder if the sea level really will rise when the ice at the North Pole melts. | 北極の氷が解けると海面は本当に上昇するのだろうか? | |
| She was going up a ladder. | 彼女ははしごを昇っていた。 | |
| The cost of living has greatly risen in the past ten years. | 生活費はここ十年で非常に上昇した。 | |
| The sun comes and goes. | 日は昇りそして沈む。 | |
| We saw the sun rise above the horizon. | 私たちは太陽が地平線に昇るのを見た。 | |
| She was promoted over the heads of her seniors. | 彼女は先輩を追い越して昇進した。 | |
| Ability is the only factor considered in promoting employees. | 能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。 | |
| Prices are on the upward trend. | 物価は上昇傾向にある。 | |
| The unemployment rate went up to 5%. | 失業率は5%にまで上昇した。 | |
| She put in for a raise. | 彼女は昇給を要求した。 | |
| He advanced to colonel. | 彼は大佐に昇進した。 | |
| The moon rose above the hill. | 月が丘の上に昇った。 | |
| He deserves a promotion. | 彼なら昇進しても当然だ。 | |
| He was envious of his friend's promotion. | 彼は友人の昇進がうらやましかった。 | |
| Commodity prices were rising. | 物価は上昇していた。 | |
| His lack of technical knowledge precluded him from promotion. | 彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。 | |
| Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. | よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 | |
| Our request for a pay rise was turned down. | 私たちの昇給の要求は拒絶された。 | |
| The atmosphere becomes thinner as you climb higher. | 高く昇るにつれて大気は薄くなる。 | |
| Cats can climb trees, but dogs can't. | 猫は木に登れるが、犬は昇れない。 | |
| The yen appreciated 10 percent against the dollar. | 円はドルに対して10%上昇した。 | |
| Buddha, impressed by the rabbit's efforts, raised him unto the moon and set him in that form forever more. | 仏様は、うさぎの努力に感心し、うさぎを月に昇らせ、永遠にその姿をとどめさせたのです。 | |
| My promotion hangs on his decision. | 私の昇進は彼の胸三寸である。 | |
| The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors. | その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。 | |
| The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes. | 紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。 | |
| Were the sun to rise in the west, she would not change her resolution. | たとえ、太陽が西から昇ったとしても、彼女は決心を変えないだろう。 | |
| This promotion properly reflects the quality and diligence of your work. | この昇進は、あなたの熱心で質の高い仕事ぶりを反映したものでしょう。 | |
| The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate. | GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。 | |
| There was a modest rise in prices last year. | 昨年の物価上昇はまあまあだった。 | |
| The plane climbed to 4,000 feet. | 飛行機は四千フィートまで上昇した。 | |
| The crime rate is increasing in this country. | 犯罪率がこの国で上昇してきている。 | |
| Gradually the interest rate will increase. | 利率は少しずつ上昇するだろう。 | |
| Chances of promotion are slim in this firm. | この会社では昇進の見込みがない。 | |
| The higher up, the greater fall. | 上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。 | |
| The higher up we went, the colder it became. | 上に昇れば昇るほど、ますます寒くなってきた。 | |
| Prices are still on the rise. | 物価はまだ上昇中である。 | |
| If the sun were to rise in the west, I wouldn't change my mind. | 仮に太陽が西から昇ることがあっても、私は決心を変えません。 | |
| He is happy. For one thing he's got a promotion and for another he has just got married. | 彼は幸福だ。一つには昇進したし、また一つには結婚したばかりだから。 | |
| She was going up a ladder. | 彼女ははしごを昇っていった。 | |
| The smoke went upward through the chimney. | 煙は煙突を通って上に昇った。 | |