Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is trying to prove the existence of ghosts. | 彼女は幽霊の存在を証明しようとしている。 | |
| I hope it does not rain tomorrow. | 明日雨が降らなければいいと思う。 | |
| Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant. | レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。 | |
| Crows like Tokyo because it is warmer in the city than in the suburbs, and it's bright at night. | 都会は郊外よりも暖かく、夜でも明るくて物をしっかりと見ていられるので、カラスは東京を好む。 | |
| I will go to the university tomorrow, too. | 明日も大学へ行くつもりだ。 | |
| Language is one of man's most important inventions. | 言語は人類の最も重要な発明のひとつです。 | |
| Do you have any ID? | 身分証明をお持ちですか。 | |
| Please bring back the tape tomorrow. | 明日そのテープを返してください。 | |
| The crowing of a cock is the harbinger of dawn. | 鶏の鳴き声は夜明けの前触れです。 | |
| I'll demonstrate how this machine works. | この機械がどのようにして動くかを実際に説明しましょう。 | |
| They cannot have gone out, because the light is on. | 彼らは外出しているはずがない。なぜなら明かりがついているから。 | |
| Young as he is, he is quite intelligent. | 彼は若いけれどとても聡明です。 | |
| He was asked to account for his failure. | 彼は自分の失敗を説明するように求められた。 | |
| Who invented karaoke? | 誰がカラオケを発明したのですか。 | |
| I'm looking forward to tomorrow night. | 明日の夜が待ち遠しいです。 | |
| It is wise to save money for a rainy day. | 万一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。 | |
| Would you explain it in more detail? | もう少し詳しい説明をしていただけませんか。 | |
| I'll call at your house tomorrow. | 明日お宅に伺います。 | |
| What would you do if the world were to come to an end tomorrow? | もし万一このよが明日終わるとしたら、どうしますか。 | |
| They will debate the question tomorrow. | 彼らは明日その問題について討論する。 | |
| I learned many things about Greek culture. | 私はギリシャ文明について多くのことを学びました。 | |
| I know you are clever. | あなたが賢明であることは知っている。 | |
| I hope the weather will clear up tomorrow. | 明日は晴れてくれるといいなぁ。 | |
| Could you come to tomorrow's meeting? | 明日の会合に来てもらえますか? | |
| I'll be in my office from ten tomorrow. | 明日は十時から会社にいます。 | |
| Yes. I have to read it by tomorrow. | うん。明日までに読まなくちゃならないんだ。 | |
| It is getting lighter outside. | 外はだんだん明るくなっていく。 | |
| When I see the soundly sleeping face of my daughter, I think, "I will give it my all tomorrow, too." | すやすやと眠る娘の顔を見ると、また明日もがんばろうと思う。 | |
| We are flying to Los Angeles tomorrow. | 私たちは明日ロサンゼルスに行きます。 | |
| We've got to get up early tomorrow. We're going on a picnic. | 明日は早起きしなければならない。ピクニックにいくのだから。 | |
| The senator avowed his devotion to his constituents. | その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。 | |
| Is it OK if I come tomorrow, too? | 明日も来ていい? | |
| I am afraid it will rain tomorrow. | 明日は雨が降るだろうと思う。 | |
| Perhaps she will come tomorrow. | 彼女はたぶん明日来るでしょう。 | |
| That she was tired was plain to see. | 彼女が疲れているのは見て明らかだった。 | |
| Have you completed your preparations for tomorrow? | 明日の準備はできた? | |
| I will give you the money tomorrow. | 金は明日あげよう。 | |
| He explained to Mary why he was late for her birthday party. | 彼はメアリーになぜ彼女のパーティーに遅れたか説明した。 | |
| Put out the light. | 明かりを消しなさい。 | |
| The flowers brightened the room. | 花で部屋が明るくなった。 | |
| He will be in London at this time tomorrow. | 彼は明日の今ごろはロンドンにいるだろう。 | |
| She explained her idea by means of pictures. | 彼女は自分の考えを絵によって説明した。 | |
| We have a test tomorrow. | 明日はテストがあります。 | |
| I'm very busy so probably I won't be able to come tomorrow. | 忙しいので、明日は来られないかも知れない。 | |
| I'll call on Mr Brown tomorrow. | 明日私はブラウンさんを訪問します。 | |
| It will soon grow light. | すぐ明るくなるだろう。 | |
| That fact proves his innocence. | その事実は彼の潔白を証明する。 | |
| There's a soccer match tomorrow. | 明日はサッカーの試合だ。 | |
| The rent is due tomorrow. | 家賃は明日支払わなければならない。 | |
| Let's go to the flea market tomorrow. | 明日フリーマーケットに行こうよ! | |
| Please explain it to me later. | 後で私に説明して下さい。 | |
| Akiko has several friends in France. | 明子はフランスに何人かの友達がいる。 | |
| He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan. | 彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。 | |
| The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. | その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 | |
| You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation. | 同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。 | |
| There seemed to be several explanations of the case, but the police hit on the right one the first time. | 事件の説明はいろいろあるように思えたが、警察が初めに正しい説明を思いついた。 | |
| It is likely to rain tomorrow. | たぶん明日は雨になるだろう。 | |
| The lost child was identified by his clothes. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| Have you put out the light in the dining room? | 食堂の明かりを消してくれましたか。 | |
| I must get my work done by the day after tomorrow. | 明後日までにこの仕事をやってしまわねばならぬ。 | |
| This puzzle will be completed by tomorrow. | このパズルは明日までに仕上がるでしょう。 | |
| I demand an explanation for this mistake. | この手違いについて説明を要求します。 | |
| His explanation is unconvincing. | 彼の説明は説得力に欠けている。 | |
| If it rains tomorrow, I will stay at home. | 明日雨なら私は家にいます。 | |
| There was a weak earthquake toward dawn this morning. | 今朝夜明け近くに地震があった。 | |
| Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame. | 逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。 | |
| Good doctors explain things to patients in easily understandable ways, using anatomical models and such. | 良い医者は患者に説明する時、人体模型を使うなどして、わかりやすく説明してくれる。 | |
| I was wondering if you'd like to join me for dinner tomorrow. | 明日、食事でもどう? | |
| Please call me at seven tomorrow morning. | 明日朝7時に電話してください。 | |
| Let me tell you about our special. | 本日の特別料理について説明します。 | |
| The Prime Minister is to make a statement tomorrow. | 総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。 | |
| All of a sudden, all the lights went out. | 突然明かりが全て消えてしまった。 | |
| If you permit me to speak, I can explain everything. | 発言を許していただけるなら、すべてをご説明いたします。 | |
| I will get these shoes repaired by tomorrow. | 明日までにこの靴を修理してもらいます。 | |
| I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam. | 私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。 | |
| Everyone knows that Bell invented the telephone. | 誰でもベルが電話を発明したことを知っている。 | |
| Tomorrow I am going shopping. | 明日は買い物に行きます。 | |
| Maybe we should talk again tomorrow. | 明日またお話できませんか。 | |
| The lost boy was identified by his clothes. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| The invention of the telephone caused a revolution in our way of living. | 電話の発明は我々の生活に大変革をもたらした。 | |
| Tomorrow morning, we will regroup at 8 o'clock, don't be late. | 明日の朝8時に我々は再び集まる。遅れないように。 | |
| We were wakened by the whistle of the steam locomotive at dawn. | 明け方、蒸気機関車の汽笛で目を覚ました。 | |
| There isn't time to explain in detail. | 詳しく説明している時間がありません。 | |
| Getting up early tomorrow, you will see the rising sun. | 明日早く起きれば、朝日がみられますよ。 | |
| Taxes are the price we pay for a civilized society. | 税金は文明社会の代償である。 | |
| I will not go to school tomorrow. | 私は明日学校へ行きません。 | |
| Tomorrow, I'll return the money you lent me. | 明日にあなたから借りていたお金を返します。 | |
| Tom turned on the light. | トムは明かりをつけた。 | |
| I can't ensure that she will be here tomorrow. | 彼女が明日ここに来るかどうか請け合えない。 | |
| I appreciate your help in clarifying this. | この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。 | |
| What do you say to doing the sights of Tokyo tomorrow? | 明日、東京見物をするのはいかがですか。 | |
| When you're trying to prove something, it helps to know it's true. | 何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。 | |
| It seems obvious that he is sick. | 彼が病気だというのは明らかなようだ。 | |
| There wasn't a scrap of truth in the statement. | その声明には真実のかけらもなかった。 | |
| The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula. | 式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。 | |
| He plays baseball tomorrow. | 明日、彼は野球をします。 | |
| I will speak to you tomorrow. | 明日お話します。 | |
| We'll be doing the sights of London about this time tomorrow. | 明日の今ごろはロンドン見物をしているでしょう。 | |
| You needn't finish it by tomorrow. | 明日までに仕上げる必要はありません。 | |
| It's evident that you told a lie. | 君が嘘をついたということは明白だ。 | |