Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can you be ready to leave tomorrow? | 明日でかける準備ができています。 | |
| All the villagers went out into the hills to look for a missing cat. | 村人たちは皆、行方不明になった猫を探すために山の中へでかけた。 | |
| She is trying to prove the existence of ghosts. | 彼女は幽霊の存在を証明しようとしている。 | |
| He gave a short account of the accident. | 彼は事故の様子を簡単に説明した。 | |
| The moon fell brightly on the water. | 月光は水面を明るく照らした。 | |
| I hope the weather will clear up tomorrow. | 明日晴れるといいな。 | |
| I am going to do it first thing tomorrow. | 明日一番にそれをするつもりです。 | |
| I'd like a wake-up call at six tomorrow morning. | 明日の朝6時にモーニングコールをお願いします。 | |
| I don't like this quiet necktie. Please show me a more colourful one. | この地味なネクタイは好みじゃないんです。もう少し明るい色のを見せてください。 | |
| Tomorrow morning will be OK. | 明日の朝なら空いています。 | |
| Are you free tomorrow evening? | 明日の夕方はお暇ですか。 | |
| It would have been wiser to leave it unsaid. | それを言わなかったら、いっそう賢明だったのに。 | |
| He explained the political background of the war on TV. | 彼はテレビでその戦争の政治的背景を説明した。 | |
| During the 19th century, many inventions were developed. | 19世紀には多くの発明がなされることになった。 | |
| I'll have this radio fixed tomorrow. | 明日このラジオを修理してもらいましょう。 | |
| I can't recollect his explanation. | 私は彼の説明を思い出すことが出来ない。 | |
| That she was tired was plain to see. | 彼女が疲れているのは見て明らかだった。 | |
| That kind of machine is yet to be invented. | その種の機械はまだ発明されていなかった。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。 | |
| He soon became confidential with the man. | じきに彼はその男と打ち明けた。 | |
| The earthquake occurred at dawn. | 地震は明けがたに起きた。 | |
| Your explanation won't wash. It's too improbable to be true. | 君の説明は見えすいている。とても本当とは思えないよ。 | |
| I'll be in my office from ten tomorrow. | 明日は十時から会社にいます。 | |
| We have a test tomorrow. | 明日はテストがあります。 | |
| I don't have time to explain. | 説明する時間がありません。 | |
| She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her. | 貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。 | |
| Who was this machine invented by? | この機械は、誰によって発明されたのですか。 | |
| Tomorrow is another day. | 明日という日もある。 | |
| I will ask him about it tomorrow. | 明日そのことについて彼に尋ねるつもりです。 | |
| I'll explain the incident. | 私がその事件について説明しよう。 | |
| What is the correct aperture in this light? | この明るさで絞りはどのくらいですか。 | |
| I'm afraid it's going to rain tomorrow. | 明日は雨になりそうだ。 | |
| I'll come to visit you at your house tomorrow. | 明日お宅に伺います。 | |
| I will probably get up early tomorrow. | 明日は多分早く起きる。 | |
| He turns off the lights so as not to waste electricity. | 彼は電力をむだ使いしないように明かりを消します。 | |
| I need a concise explanation. | 簡潔な説明をしろ。 | |
| I'll call you up tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| With these new boots of mine, I hope to knock them dead. | この新しいブーツでみんなの鼻を明かしてやりたいんだ。 | |
| Her skirt was a cheerful shade of bright green. | 彼女のスカートは明るい色合いの緑だった。 | |
| Please bring it back tomorrow. | それを明日返して下さい。 | |
| Are you free tomorrow? | あなたは明日お暇ですか。 | |
| Do this work by tomorrow if possible. | できたら明日までにこの仕事をやって下さい。 | |
| Please call me at seven tomorrow morning. | 明日朝7時に電話してください。 | |
| I'll come without fail tomorrow morning. | 明朝必ず参ります。 | |
| It is accepted that we'll have a meeting tomorrow. | 明日会合があるということは了承済みだ。 | |
| The teacher explained the new lesson at length to the students. | 先生は新しい課を詳しく生徒に説明した。 | |
| We'll climb the mountain if it is fine tomorrow. | 明日天気がよければ私達はその山に登るつもりです。 | |
| It is wise to save money for a rainy day. | 万一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。 | |
| He explained the process of putting them together. | 彼はそれらを組み立てる工程を説明した。 | |
| The heavens are bright with stars tonight. | 今夜は空は星で明るい。 | |
| Remember to see him tomorrow. | 明日、忘れずに彼に会いに行きなさい。 | |
| He was at a loss to explain where he had put the dictionary. | 彼は辞書をどこにおいたか説明しようとして困った。 | |
| His invention will save hours in manufacturing our product. | 彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。 | |
| It may rain tomorrow. | 明日は雨が降るかもしれない。 | |
| No one can tell what may turn up tomorrow. | 明日何が起こるか誰にも分からない。 | |
| Don't sleep with the light left on. | 明かりをつけっぱなしにしたままで寝てはいけない。 | |
| If it should rain tomorrow afternoon, we will meet in the gym. | 万一明日の午後雨が降ったら体育館に集まろう。 | |
| He probably won't go on the picnic tomorrow. I won't either. | 彼は明日ピクニックには行かないでしょう。私も行きません。 | |
| The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge. | その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。 | |
| Who invented the telephone? | 電話を発明したのはだれですか。 | |
| Torajiro made it clear that he was in love with me. | 虎次郎は、私を愛してることを明らかにしました。 | |
| He who thinks himself already too wise to learn from others will never succeed in doing anything. | 自分がすでに他人から学ぶことがないほど賢明であると思っているものは、何をすることにも成功しないだろう。 | |
| Her account of the incident accords with yours. | その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 | |
| Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully. | マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。 | |
| It is wise to provide against a rainy day. | まさかの時に備えておくのは賢明だ。 | |
| We are to meet again at the park tomorrow afternoon. | 私達は明日の午後また公園で会う事になっている。 | |
| The dawn is just breaking. | 夜がちょうど明けようとしている。 | |
| I must remember to buy that book tomorrow. | 私は明日忘れずにその本を買わなければいけない。 | |
| Clear foresight contributed greatly to his success. | 彼の成功には明確な見通しが非常に役立った。 | |
| He explained it in detail. | 彼は詳しく説明した。 | |
| I'm going shopping tomorrow. | 明日買い物に行きます。 | |
| There is no accounting for tastes. | 趣味というものを説明することは出来ない。 | |
| That which was satisfied today becomes tomorrow's provisions. | 今日満足したことは明日の糧になる。 | |
| The teacher explained to us the meaning of the poem. | 先生はその詩の意味を説明してくださった。 | |
| Feel light at heart; feel happy. | 明るい気分になる。 | |
| He'll probably finish the work by tomorrow. | 彼は明日までにその仕事を終えるだろう。 | |
| I know you are clever. | あなたが賢明であることは知っている。 | |
| Jack explained to me how to change the wheel of the car. | ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。 | |
| His explanation proved to be right after all. | 結局、彼の説明が正しいと分かった。 | |
| Tomorrow ... tomorrow seemed such a long, long way off. | 明日…明日という日が遠い遠い先のことのように感じられた。 | |
| The Romans tried to civilize the ancient Britons. | ローマ人は古代ブリトン人の文明化を試みた。 | |
| Clearly, this is the most important point. | 明らかにこれが最も重要な点です。 | |
| We have no school tomorrow. | 明日は学校が休みです | |
| Give me a ring tomorrow. | 明日電話を待ってるよ。 | |
| The teacher illustrated his theory with pictures. | 先生は絵を用いて彼の理論を説明した。 | |
| If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow. | 19時までに投函すれば、明日には届きますよ。 | |
| She had the wisdom to follow the custom. | 彼女は賢明にもそこの、風習に従った。 | |
| It will be fine weather tomorrow, perhaps. | 恐らく明日は晴れでしょう。 | |
| Brian is mad because Chris obviously doesn't intend to return the money. | クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。 | |
| They will be fighting for the championship this time tomorrow. | 明日の今ごろ、彼らは選手権を目指して戦っているところだろう。 | |
| Little lights were blinking on and off in the distance. | 遠くで小さな明かりがちらちらしていた。 | |
| I wonder who invented it. | 誰がそれを発明したのかと思う。 | |
| I will be all tied up tomorrow afternoon. | 私は明日の午後はふさがっている。 | |
| His explanation is unconvincing. | 彼の説明は説得力に欠けている。 | |
| Horses used to pull road-rollers, but the steamroller arrived with the invention of the steam engine. | かつてはロードローラーは馬が曳いていたが、蒸気機関の発明により、スチームローラーが現れた。 | |
| Please be sure to turn off the light before you leave. | 出かける前に必ず明かりを消して下さい。 | |
| The bribery came to light. | 収賄が明るみにでた。 | |
| Tomorrow's weather should be sunny with occasional rain. | 明日の天気は晴れ時々雨でしょう。 | |
| The accused proved to be guilty. | 被告は有罪と判明した。 | |
| Please explain it to me later. | 後で私に説明して下さい。 | |