Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Evidently, he's made a mistake. | 明らかに彼はミスをした。 | |
| Where will you be this time tomorrow? | あなたは明日のこの時間どこにいますか。 | |
| Will it rain tomorrow? | 明日は雨が降るでしょうか。 | |
| The sky has brightened. | 空が明るくなった。 | |
| Remember to see him tomorrow. | 明日、忘れずに彼に会いに行きなさい。 | |
| Can you wake me up at 7:00 tomorrow? | 明日7時に起こしてくれませんか。 | |
| That's how he invented the machine. | そのようにして彼はその機械を発明したのです。 | |
| I'd like to book a table for four for tomorrow night. | 明日の晩テーブルを4人分予約したいのですが。 | |
| I wonder what the weather will be tomorrow. | 明日天気はどうなるだろうか。 | |
| Tomorrow is a long-awaited payday! | 明日は待ちに待った給料日だ。 | |
| What was invented by Bell? | 何がベルによって発明されたのですか。 | |
| Tom clearly wasn't listening to what Mary was saying. | トムさんは明らかにメアリさんの話を聞いていませんでした。 | |
| The secretary proved to be a spy. | その秘書はスパイだと判明した。 | |
| Judy will talk about Japan tomorrow. | ジュディは明日日本について話をするでしょう。 | |
| Marconi invented the radio. | マルコーニは無線を発明した。 | |
| He will be busy tomorrow. | 彼は明日は忙しいだろう。 | |
| Will he come tomorrow? | 彼は明日来るでしょうか。 | |
| The party was a marked success. | パーティーは明らかに成功だった。 | |
| At night, she used to dream of the country and the field of daisies and the apple trees dancing in the moonlight. | 小さいおうちは夜に田舎のことや、ひなぎくの野原や、月明かりの下でりんごの木が踊っているのを夢に見るのでした。 | |
| The railroad workers are going on strike tomorrow. | 明日は鉄道がストですよ。 | |
| Tom cried all night long. | トムは一晩中泣き明かした。 | |
| Let's get together tomorrow. | 明日集まりましょう。 | |
| If it rains tomorrow, I'm not going to the meeting. | もし明日雨ならば、私はその会合に行きません。 | |
| I will get to the foot of the hill before dawn. | 私は夜明け前にその丘のふもとに着くだろう。 | |
| Even if it should rain, I will start tomorrow. | たとえ雨が降るようなことが会っても私は明日出発します。 | |
| His invention will save hours in manufacturing our product. | 彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。 | |
| As there are many absentees because of the flu, we were told that from tomorrow the classes will be temporary closed for 3 days. | インフルエンザの欠席者が多いから、明日から三日間学級閉鎖だって。 | |
| The school has turned out many inventors. | その学校は発明家を多数送り出している。 | |
| We danced in the subdued lighting. | 我々は明るさを抑えた照明の中でダンスをした。 | |
| I must go through the task by tomorrow. | 明日までにその仕事をすまさなければならない。 | |
| It's obvious he's wrong. | 彼が間違っているのは明白だ。 | |
| I was convinced by his explanation. | 私は彼の説明で納得した。 | |
| We are to take in five guests tomorrow evening. | 明日の晩五人のお客を迎えることになっている。 | |
| He is more clever than wise. | 彼は賢明というより利口である。 | |
| I'm gonna get a cell phone tomorrow! | 明日、携帯買うんだよ。 | |
| My friends will give me a party tomorrow. | 明日友達がパーティーを開いてくれる。 | |
| The study made it clear that smoking ruins our health. | その研究は、喫煙が健康を害することを明らかにした。 | |
| I have plans to go to Tokyo tomorrow. | 明日、東京へ行ってこようと思うの。 | |
| The mayor will shortly announce his decision to resign. | 市長は近く辞意を表明するだろう。 | |
| I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| Obviously, someone is lying. | 明らかに誰か嘘をついている。 | |
| We are going to give a party tomorrow evening. | 明日の夕方、私たちはパーティーを開く予定だ。 | |
| Edison was an inventive genius of the United States. | エジソンは米国の発明の天才であった。 | |
| Tom is always cheerful. | トムはいつでも明るい。 | |
| I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam. | 私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。 | |
| I made it plain that the situation was unfavourable to us. | 私は状況が私達に不利であることを明らかにした。 | |
| What do you have on for tomorrow night? | 明晩何か約束がありますか。 | |
| See you in two days. | また明後日。 | |
| You'd better not go to school tomorrow. | 君は明日学校を休まなければならないだろう。 | |
| The bribery came to light. | 収賄が明るみにでた。 | |
| Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. | あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 | |
| Tomorrow's weather should be sunny with occasional rain. | 明日の天気は晴れ時々雨でしょう。 | |
| The truth finally came out at his trial. | 彼の裁判で真実がついに明らかになった。 | |
| I made my orange scarf and white smock very bright, so people would notice them right away. | 見る人がすぐにそれだと気がつくように、私はオレンジ色のスカーフと白いスモックを非常に明るく描きました。 | |
| She explained to me that we throw away too much garbage. | 彼女は、私たちがあまりにたくさんのゴミを捨てていると説明しました。 | |
| You did well to keep the secret. | 君が秘密を守ったのは賢明だ。 | |
| He explained how to make a fire. | 彼は火の起こしかたを説明しました。 | |
| I don't forget turning out the light. | 私は明かりを消したのを忘れてはいない。 | |
| There are many questionable points in this ledger. | この帳簿には不明朗な点がたくさんある。 | |
| It ought to be fine tomorrow. | 明日は晴れるに決まっている。 | |
| The bright colors arrested our eyes. | 明るい色が私たちの目を引いた。 | |
| His statement runs as follows. | 彼の声明文は次の通りだ。 | |
| The professor who invented it has the right to reasonable remuneration from the university. | それを発明した教授は大学から相当の対価を受ける権利がある。 | |
| All of sudden all the lights went out. | 突然みんな明かりが消えてしまった。 | |
| The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula. | 式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。 | |
| Are you free tomorrow? | あなたは明日お暇ですか。 | |
| It's clear that you are wrong. | 君が間違っている事は明らかだ。 | |
| The cause of the fire was known. | 火事の原因が明らかになった。 | |
| He accounted for his strange acts. | 彼は自分の奇妙な行為の理由の説明をした。 | |
| Please let me tell you a little bit about this position. | この職について少し説明させてください。 | |
| If you are free tomorrow, I can show you around Kyoto. | 明日おひまならば、京都のあちこちをご案内できます。 | |
| I will be all tied up tomorrow afternoon. | 私は明日の午後はふさがっている。 | |
| The surprise party for Laura is not tonight, but tomorrow night. | ローラのための不意打ちパーティーは、今晩ではなく明日の晩だ。 | |
| A bird in the hand is worth two in the bush. | 明日の百より今日の五十。 | |
| He turns off the lights so as not to waste electricity. | 彼は電力をむだ使いしないように明かりを消します。 | |
| Alex would correctly describe the object and color, even if he had never seen that object before. | アレックスは、たとえその物体を以前に見たことが無くとも、正確にその物体と色を説明した。 | |
| I explained the process to him. | その過程を彼に説明した。 | |
| I hope it does not rain tomorrow. | 明日雨にならないといいな。 | |
| Inventions are born, so to speak, of necessity. | 発明はいわば必要から生まれるのだ。 | |
| Who invented the telephone? | 誰が電話を発明しましたか。 | |
| They abandoned the hill to enemy forces. | 彼らは丘を敵軍に明け渡した。 | |
| May I see you tomorrow? | 明日お会い出来ますか。 | |
| There was no time left for explanation. | 説明の時間は残されていなかった。 | |
| I arranged catering for tomorrow's party. | 明日のパーティーにはケータリングを手配しました。 | |
| I'll leave Osaka for Tokyo tomorrow. | 私は明日大阪を出発して東京に向かうつもりです。 | |
| It's evident to everybody that he's in love. | 彼が恋をしているのは明らかだ。 | |
| It was the triumph of civilization over force. | それは暴力に対する文明の勝利であった。 | |
| It's Monday today and it will be Tuesday tomorrow. | 今日は月曜日で、明日は火曜日です。 | |
| How difficult a thing it is, to love, and to be wise, and both at once. | 愛する事と、賢明である事と、そしてそれを両立させることの何と難しいことか。 | |
| Will you come back tomorrow? | 明日戻ってきますか。 | |
| Look on the bright side of things. | 物事の明るい面を見なさい。 | |
| I hope it'll be fine tomorrow. | 明日は晴れるといいな。 | |
| I like the bright colors | 私は明るい色が好きです | |
| There is no accounting for tastes. | 人の趣味は説明できない。 | |
| He will be skiing on Mt. Zao about this time tomorrow. | 明日の今ごろ、彼は蔵王でスキーをしているだろう。 | |
| He said that he was busy then, but that he would be free the next day. | 今は忙しいが明日はひまになるだろうと彼は言った。 | |
| I will call on him tomorrow. | 私は明日彼のところを訪れるつもりです。 | |
| The translator found it impossible to explain what he meant. | 翻訳者は、彼の言っていることを説明するのは不可能だとわかった。 | |
| It was not clear whether they had accomplished it or not. | 彼らがそれを成し遂げたのかどうかは明らかではなかった。 | |
| We have decided on leaving this town tomorrow morning. | 私たちは明日の朝、この町を去ることに決めた。 | |