In the light of this fact, it is clear that he is innocent.
この事実に照らして彼に罪がないことは明らかだ。
I am going to play soccer tomorrow.
私は明日サッカーをするつもりです。
What did Bell invent?
何がベルによって発明されましたか。
Taxes are the price we pay for a civilized society.
税金は文明社会の代償である。
Turn the light over here, will you.
こっちに明かりをむけてくれないか。
I will stay home if it rains tomorrow.
明日雨が降ったら、私は家にいます。
That sports are gaining in popularity all over the world is evidenced by the sports news in the papers by the many sports equipment stores, and by the numbers of runners who participate in marathons or other races.
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.
科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
She is trying to prove the existence of ghosts.
彼女は幽霊の存在を証明しようとしている。
Can you come tomorrow?
明日来れる?
You never know what will happen tomorrow.
明日何が起こるかなんてだれもわからない。
The weather forecast says it will be fine tomorrow.
天気予報では明日は晴れです。
The Prime Minister will hold a press conference tomorrow.
首相は明日記者会見をします。
It will snow tomorrow.
明日、雪が降るだろう。
His invention is worthy of attention.
彼の発明は注目に値するものだ。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.
大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
He illustrated the theory with facts.
彼はその理論を事実によって説明した。
He soon became confidential with the man.
じきに彼はその男と打ち明けた。
The candles made the room bright.
ろうそくは部屋を明るくした。
I don't know if it will be fine tomorrow.
明日晴れるかどうか分かりません。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.
明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
Tomorrow ... tomorrow seemed such a long, long way off.
明日…明日という日が遠い遠い先のことのように感じられた。
The moonlight shone brightly.
月の光が明るく輝いた。
But they will come here tomorrow.
しかし、彼らは明日ここへ来るだろう。
We are going to have a meeting here tomorrow.
私達は明日ここで会合をもつ予定です。
We are to have a garden party tomorrow.
私達は明日、園遊会を開く予定です。
Do you have any engagement tomorrow?
明日は約束がありますか。
He made a speech in plain English.
彼は明白な英語で演説した。
The mayor manifested his discontent with the new plan.
市長は新計画に不満を表明した。
The teacher explained to us the meaning of the poem.
先生はその詩の意味を説明してくださった。
Please wake me up at six tomorrow morning.
明日の朝6時に私を起こしてください。
See you tomorrow.
明日お会いしましょう。
We will start tomorrow, weather permitting.
天気が許せば、私たちは明日出発する。
Give me a definite answer.
明確な返事が欲しい。
It is wise to save money for a rainy day.
万一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。
Homework must be done by tomorrow.
明日までに宿題をしなければならない。
Did you get everything ready for tomorrow?
明日の準備はできた?
I will be through with my work by tomorrow.
明日までには仕事をやり終えているでしょう。
I'm going to mow the lawn tomorrow, weather permitting.
天気がよければ、明日芝生を刈ろう。
John did not know how to explain to his wife that he had quit his job.
ジョンは仕事をやめたことを妻にどう説明したらいいのかわからなかった。
I am afraid it will rain tomorrow.
明日は雨が降るだろうと思う。
I have my year-end exams in 2 days, yet I'm not studying at all.
私は明後日から学年末試験です。なのに全く勉強していません。
He explained the literal meaning of the phrase.
彼はその句の文字どおりの意味を説明した。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
I can't explain it either.
私も説明できません。
I must get my work done by the day after tomorrow.
明後日までにこの仕事をやってしまわねばならぬ。
We'll leave the house tomorrow morning.
私たちは明日の朝にその家を出ます。
Can you wake me up at 7:00 tomorrow?
明日7時に起こしてくれませんか。
I'll demonstrate how this machine works.
この機械がどのようにして動くかを実際に説明しましょう。
I wonder whether he'll make it here on time tomorrow. Want to bet a can of juice on it?
彼が明日時間通りに来るかどうかジュース一本賭けない?
I am to talk over the matter with him tomorrow.
明日彼とその事を話し合うことになっている。
It's getting dark. Please turn the light on for me.
暗くなってきました。明かりをつけてくれませんか。
The telephone was invented by Bell in 1876.
電話は1876年にベルによって発明された。
Go any time you want, tomorrow afternoon.
明日の午後、いつでもお出かけください。
The moon was bright last night.
昨夜の月は明るかった。
At present, the cause of the disease is unknown.
現在その病気の原因は不明である。
When I woke up, the day was breaking.
目が覚めたら夜が明けるところだった。
It is Sunday tomorrow.
明日は日曜日です。
He explained how to make a fire.
彼は火の起こしかたを説明しました。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.
19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow.
調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。
We tend to welcome only proofs of what we already know.
既に知っていることを証明してくれるものしか受け入れたがらない傾向が私たちにはあるのである。
His explanation was not satisfactory.
その説明は満足いくものではなかった。
He don't manifest much desire to win the game.
彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
The storm kept us from searching for the missing child.
嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
I'm going to go tomorrow no matter what.
明日は雨が降ろうが槍が降ろうが行くつもりです。
Can you tell if it will rain tomorrow?
明日雨かどうか分かりますか。
Can you explain why you dislike him?
どうして彼が嫌いなのか説明してくれない?
I accounted for the failure.
私は失敗の説明をした。
I believe him to be intelligent.
彼は聡明だと信じる。
I am to meet the man tomorrow.
私は明日その男に会う予定だ。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.
明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
I am going to see the dentist tomorrow.
明日歯医者さんに診てもらおうと思っています。
I will get these shoes repaired by tomorrow.
明日までにこの靴を修理してもらいます。
You're visiting a factory tomorrow aren't you?
明日どこかの工場へ見学に行くんですよね。
Rain or shine, I will start tomorrow.
降っても照っても明日は出発します。
It's a proven fact.
これは証明済みの事実だ。
I will call on you tomorrow.
明日あなたを訪問します。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".