Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| At last, the truth was revealed to us. | とうとう真実が我々に明らかにされた。 | |
| As civilization advances, poetry almost necessarily declines. | 文明が進むにつれて、詩は殆ど必然的に衰える。 | |
| Are the preparations for tomorrow complete? | 明日の準備はできた? | |
| What's the temperature going to be tomorrow? | 明日の気温はどうだろうか。 | |
| Jack is the most intelligent boy in the class. | ジャックはクラスで一番聡明な少年です。 | |
| I want to have this letter translated into English by tomorrow. | 明日までにこの手紙を英文に直してもらいたい。 | |
| I'm none the wiser for his explanation. | 彼から説明を受けたが相変わらず良く分からなかった。 | |
| What he said turned out to be false. | 彼の説明は誤りであると判明した。 | |
| I will not be busy tomorrow. | 私は明日忙しくない。 | |
| What did the businessman say when he invented the zip-fastener? | ファスナーを発明したとき、その実業家は何と言ったか。 | |
| I am going to call on him tomorrow. | 私は彼を明日訪問するつもりです。 | |
| Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow. | トムは明日、自分の事務所で会うようにメアリーに頼んだ。 | |
| I'll demonstrate how this machine works. | この機械がどのようにして動くかを実際に説明しましょう。 | |
| We are flying to Los Angeles tomorrow. | 私たちは明日ロサンゼルスに行きます。 | |
| There is no time for explanation. | 説明している暇はない。 | |
| I'm taking tomorrow afternoon off. | 私は明日の午後仕事を休みます。 | |
| Will you explain the rule to me? | そのルールを私に説明してくれませんか。 | |
| He explained the plan's main objective. | 彼はその計画の主な目的を説明した。 | |
| We saw a dim light beyond the river. | 川の向こうにかすかな明りが見えた。 | |
| You'll strain your eyes trying to read in this light. | この明かりで字を読もうとすれば目が悪くなるよ。 | |
| He wants to be an Edison in the future. | 彼は将来エジソンのような発明家になりたいと思っている。 | |
| I can't explain the reason for his conduct. | 彼の行為の理由は説明できない。 | |
| It'll snow tomorrow. | 明日は雪だろう。 | |
| What clothes do you think I should put on to go to my date tomorrow? | 明日のデート、何着て行けばいいと思う? | |
| It will probably snow tomorrow. | たぶん、明日は雪が降るだろう。 | |
| He explained the literal meaning of the sentences. | 彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。 | |
| We talked the night away. | 私達は夜を語り明かした。 | |
| The whole sky lit up and there was an explosion. | 空がパッと明るくなったと思ったら爆発がありました。 | |
| Tomorrow it might be me. | 明日は我が身。 | |
| Will it be fine weather tomorrow? | 明日は晴れだろうか。 | |
| Carol will have left for London by eight tomorrow. | キャロルは明日の8時までにロンドンへ出発してしまっているだろう。 | |
| The mother may well be proud of her wise son. | その母親が聡明な息子を誇りに思うのももっともである。 | |
| We demanded that he explain to us why he was late. | 我々は彼になぜ遅れたかを説明するよう求めた。 | |
| I am going to play tennis tomorrow. | 私は明日テニスをするつもりです。 | |
| This melon will be good to eat tomorrow. | このメロンは明日あたりが食べごろだ。 | |
| Rain, rain go away! | 明日天気になあれ! | |
| They arrived there before dawn. | 彼らは夜明け前にそこに着いた。 | |
| When attaching a polarizing plate, set it first and then attach a protective plate (a clear acrylic plate). | 偏光板の時は、まず偏光板をつけ上に保護板(透明アクリル板)をつけセットします。 | |
| The school has turned out many inventors. | その学校は発明家を多く送り出している。 | |
| He explained to me that he had no money. | 彼は私に、お金が全くないことを証明した。 | |
| The room was light enough for him to read the letter. | 部屋は明るくして彼は手紙を読むことができた。 | |
| The ceremony will take place tomorrow. | その儀式は明日催される。 | |
| I caught on to what the teacher was explaining. | 私は先生の説明していることが理解できた。 | |
| Could you come to tomorrow's meeting? | 明日の会合に来てもらえますか? | |
| I'm going to meet him tomorrow. | 明日彼に会うつもりです。 | |
| The calculator is a wonderful invention. | 計算機はすばらしい発明品だ。 | |
| This is a great invention in a way. | これはある意味では偉大な発明だ。 | |
| See you tomorrow at the library. | 明日図書館でね。 | |
| I will do it tomorrow. | 明日にやります。 | |
| Please remind me to phone him tomorrow. | 明日彼に電話をするのを忘れないよう。 | |
| I can hardly wait until tomorrow. | 明日が待ち遠しいよ。 | |
| I need it by tomorrow. | 明日までには必要です。 | |
| Do you intend to come tomorrow? | 明日、来るつもりですか? | |
| He is as intelligent as any student in the class. | 彼はクラスのどの生徒にも負けないぐらい聡明である。 | |
| There is no doubt that people prefer peace to war. | 人々が戦争より平和を好むのは明らかだ。 | |
| The study made it clear that smoking ruins our health. | その研究は、喫煙が健康を害することを明らかにした。 | |
| I wish it were tomorrow already. | 早く明日にならないかなあ。 | |
| These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface). | こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。 | |
| We'll have a farewell party for Nancy tomorrow. | 明日ナンシーのお別れ会を開きます。 | |
| It is evident that he did it. | 彼がそれをやったことは明らかだ。 | |
| How can you break the news to her? | どうやって彼女に打ち明けろというんだい。 | |
| I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics. | もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。 | |
| What is Jane going to do tomorrow morning? | ジェーンさんは明日の朝なにをしますか。 | |
| I will explain it to her. | 私が彼女にそれを説明します。 | |
| It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely. | 蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。 | |
| The law was enacted in the Meiji era. | その法律は明治時代に制定された。 | |
| I proved it to be true. | 私はそれが真実だと証明した。 | |
| Love is the miracle of civilization. | 愛は文明の奇跡だ。 | |
| The enemy attack ceased at dawn. | 敵の攻撃は夜明けにやすんだ。 | |
| We will go on a picnic tomorrow. | 私達は明日ピクニックに行きます。 | |
| She may not come here tomorrow. | 彼女は明日ここへ来ないかもしれない。 | |
| You needn't finish it by tomorrow. | 明日までに仕上げる必要はありません。 | |
| It's obvious that he's wrong. | 彼が間違っているのは明白だ。 | |
| Come again tomorrow. | 明日また来なさい。 | |
| Don't forget to come here at seven tomorrow. | 明日ここに7時にくるのを忘れるな。 | |
| Tom has a good head on his shoulders. | トムは頭脳明晰です。 | |
| I'll call you up tomorrow morning. | 明日の朝電話をします。 | |
| His explanation was too sketchy. I didn't understand it. | 彼の説明、舌足らずでよく分からなかった。 | |
| It will snow tomorrow according to the weather forecast. | 天気予報によると、明日は雪が降ります。 | |
| Please turn off the light before leaving the room. | 部屋を出る前に明かりを消して下さい。 | |
| She turned on the light. | 彼女は明かりをつけた。 | |
| A beer today or a degree tomorrow? | 今日のビールを取るか、明日の学位を取るか。 | |
| A man of vision will make good in the end. | 先見の明のある人は最後に成功する。 | |
| Can you prove it? | それを証明できますわ? | |
| The weather forecast say it's going to rain tomorrow. | 天気予報は明日は雨だと言っています。 | |
| The moon does not shine as brightly as the sun. | 月は太陽ほど明るくは光らない。 | |
| We hit the hay early in order to get up at dawn. | 僕らは明け方に起きるために早く寝た。 | |
| Day will break soon. | もうすぐ夜が明ける。 | |
| A few important facts emerged after the investigation. | 調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。 | |
| That she was tired was plain to see. | 彼女が疲れているのは見て明らかだった。 | |
| Have you gotten everything ready for tomorrow? | 明日の準備できた? | |
| Her explanation of the problem was nonsense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |
| His account of the accident accords with yours. | 事故についての彼の説明は君のと一致する。 | |
| Let's meet at the station at eight tomorrow morning. | 明日の朝8時に駅で会いましょう。 | |
| He leaves for Tokyo tomorrow. | 彼は明日東京へ出発します。 | |
| Obviously he is wrong. | 明らかに彼は間違っている。 | |
| The teacher didn't mind explaining the problem again. | 先生は問題を説明し直すことを嫌がらなかった。 | |
| Don't forget to see me tomorrow morning. | 明日の朝私に会うのを忘れないで。 | |
| I can hardly wait until tomorrow. | 早く明日にならないかなあ。 | |
| Suddenly all the lights went out. | 突然、すべての明かりが消えた。 | |