Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I owe you an explanation. | 私はあなたに説明する義務がある。 | |
| Jessie praised Charles for his foresight. | ジェシーはチャールズの先見の明をほめたたえた。 | |
| In due time, his innocence will be proven. | やがて彼の無実が証明されるだろう。 | |
| The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away. | 電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。 | |
| The fence will be painted by Tom tomorrow. | その塀は明日トムがペンキを塗ってくれます。 | |
| We are going to see her in front of the station tomorrow. | 私たちは明日彼女に駅の前で会うことになっています。 | |
| The student failed to account for the mistake. | その学生はまちがいの理由を説明することができなかった。 | |
| It became clear that she had told a lie. | 彼女が嘘をついたのは明らかだ。 | |
| The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. | その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 | |
| He found out the secret. | 彼は秘密を解明した。 | |
| The opening of the country had a great influence on Japanese civilization. | 開国は日本文明に大きな影響をもたらした。 | |
| Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully. | マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。 | |
| It is clear that he is rich. | 彼が金持ちなのは明らかだ。 | |
| His invention deserves notice. | 彼の発明は注目に値するものだ。 | |
| I must leave early tomorrow. | 私は明日早く出発しなければならない。 | |
| We saw a light far away. | ずっと遠くに明かりが見えた。 | |
| The game will be called off if it rains tomorrow. | もし明日雨なら試合は中止です。 | |
| I have an appointment with my uncle tomorrow. | 明日、叔父さんと会う約束がある。 | |
| His secret life came to light at last. | 彼の秘密の生活がとうとう明るみに出てしまった。 | |
| He explained the process of building a boat. | 彼はボート作りの過程を説明した。 | |
| He explained his plans in detail. | 彼は自分のプランを詳しく説明した。 | |
| She was asked to account for her conduct. | 彼女は自分の行動の説明をするように求められた。 | |
| Can I come to you this afternoon or tomorrow afternoon? | 今日の午後か明日の午後君のところへ行ってもいいですか。 | |
| There is no accounting for tastes. | 好みについて説明することはできない。 | |
| Do you know who invented this machine? | 誰がその機械を発明したのか知っていますか。 | |
| Your explanation is too abstract to me. | あなたの説明は私には抽象的すぎます。 | |
| It's impossible for me to explain it to you. | それをあなたに説明することは私には無理です。 | |
| I will call you tomorrow afternoon. | 明日の午後あなたに電話しましょう。 | |
| It is clear that he is at home. | 彼が家にいることは明白だ。 | |
| He will have to help his mother in the kitchen tomorrow. | 彼は明日台所で母親を手伝わなければならないだろう。 | |
| The sun was burning in the sky. | 太陽は空で明るく輝いていた。 | |
| The teacher explained his theory using pictures. | 先生は絵を用いて彼の理論を説明した。 | |
| It is accepted that we'll have a meeting tomorrow. | 明日会合があるということは了解済みだ。 | |
| I'm afraid it will be rainy tomorrow. | 明日は雨天ではなかろうかと思う。 | |
| He is accredited with the invention. | 彼はその発明者とされている。 | |
| He'll probably finish the work by tomorrow. | 彼は明日までにその仕事を終えるだろう。 | |
| Her account of the incident accords with yours. | その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 | |
| Rain, rain go away! | 明日天気になあれ! | |
| However hard it may rain, we will start tomorrow. | どんなに激しく雨が降ろうとも、私たちは明日出発します。 | |
| You mustn't forget to come and see me tomorrow morning. | 明朝忘れず私に会いに来なさい。 | |
| His explanation is far from satisfactory. | 彼の説明は、決して満足のいくものではない。 | |
| I made it plain that the situation was unfavourable to us. | 私は状況が私達に不利であることを明らかにした。 | |
| Shall we meet tomorrow? | 明日会いましょうか? | |
| How do you account for your absence? | 君は欠席の理由をどうやって説明しますか。 | |
| I'll explain the incident. | 私がその事件について説明しよう。 | |
| Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning. | 明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。 | |
| Her explanation of the problem made no sense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |
| It was obvious that the driver had not been careful enough. | 運転者が十分に注意していなかったことは明らかだった。 | |
| If you sum up feminist counselling in a few words, I suppose it would be counselling done from a woman's standpoint. | フェミニストカウンセリングを一言で説明するなら、女性の視点にたったカウンセリングということになるでしょうか。 | |
| The fire burned up brightly. | 火はぱっと明るく燃え上がった。 | |
| Oh, you're leaving tomorrow! | えっ、明日発つの。 | |
| It seems obvious that he is sick. | 彼が病気だというのは明らかなようだ。 | |
| The discovery of electricity gave birth to an innumerable number of inventions. | 電気の発見は無数の発明を生んだ。 | |
| His face cleared. | 表情が明るくなった。 | |
| The morning sun is so bright that I cannot see it. | 朝の太陽はとても明るいので、見ることができない。 | |
| This mail will be delivered tomorrow. | この郵便は明日配達される。 | |
| I wonder what the weather will be tomorrow. | 明日天気はどうなるだろうか。 | |
| The Prime Minister is to make a statement tomorrow. | 首相は明日声明を出すことになっている。 | |
| Let's start jogging together from tomorrow morning. | 明日の朝からいっしょにジョギングはじめようね。 | |
| The explanation may be much more complex. | 説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。 | |
| His explanation wasn't satisfying. | 彼の説明は満足行くものではなかった。 | |
| In any case, I'll call you tomorrow. | とにかく明日電話するよ。 | |
| He leaves for Tokyo tomorrow. | 彼は明日東京へたちます。 | |
| The room will be painted tomorrow. | その部屋に明日ペンキが塗られるでしょう。 | |
| Yesterday the teacher said to us, "I'll give you a test tomorrow." | 「明日テストをします」と先生は言った。 | |
| I must pay a visit to the doctor tomorrow. | 明日一度医者へ行こう。 | |
| Judy will talk about Japan tomorrow. | ジュディは明日日本について話をするでしょう。 | |
| You have to use the money wisely. | その金は賢明な使い方をしなければなりません。 | |
| The teacher explained to us the meaning of the poem. | 先生はその詩の意味を説明してくださった。 | |
| The enemy attack ceased at dawn. | 敵の攻撃は夜明けにやすんだ。 | |
| As is evident from the data, smoking is not decreasing among the young. | データから明らかなように、喫煙は若者の間では減っていない。 | |
| I am leaving for Tokyo tomorrow. | 明日東京へ立つつもりだ。 | |
| The lost child was found after two days. | その行方不明だった子は2日後に見つかった。 | |
| I'm sure he will come tomorrow. | 彼は明日きっとくると思います。 | |
| Everyone can feed the database to illustrate new vocabulary. | 新しい語彙を説明するために誰でもデータシステムに追加をする事ができます。 | |
| The candles made the room bright. | ろうそくは部屋を明るくした。 | |
| In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that. | 特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。 | |
| See you in two days. | また明後日。 | |
| Her disappointment was apparent to everyone. | 彼女の失望は誰の目にも明白だった。 | |
| My explanation may sound strange. | 私の説明は変に聞こえるかもしれない。 | |
| If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow. | 19時までに投函すれば、明日には届きますよ。 | |
| Day will break soon. | もうすぐ夜が明ける。 | |
| The fact is apparent to the most casual observer. | この事実はどんなぼんやり者にも明白だ。 | |
| I have plans to go to Tokyo tomorrow. | 明日、東京へ行ってこようと思うの。 | |
| Weather permitting, we'll start on our trip tomorrow. | 天気がよければ、私達は明日旅行に出かけます。 | |
| "I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your eyesight." | 「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」 | |
| I'm very busy so probably I won't be able to come tomorrow. | 忙しいので、明日は来られないかも知れない。 | |
| Will it rain tomorrow? | 明日、雨が降るのだろうか。 | |
| Actually it's your fault. | 明らかに君のミスだよ。 | |
| It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation. | 人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。 | |
| The sun is shining brightly. | 太陽が明るく輝いている。 | |
| Please wait until tomorrow morning. | 明日の朝まで待ってください。 | |
| I will not be busy tomorrow. | 私は明日忙しくない。 | |
| He will explain it to you when he comes back. | 彼は戻って来たらそれを君に説明するだろう。 | |
| I'm engaged tomorrow, so I've arranged for someone else to take my place. | 明日私は忙しいです。だから、私の代理をする人を手配しました。 | |
| Are you busy tomorrow afternoon? | 明日の午後あいてる? | |
| Don't forget to turn off all the lights before going to bed. | 寝る前に明かりを全部消すのを忘れないように。 | |
| Would you please look after my dog tomorrow? | 明日、私の犬の世話をしていただけませんか。 | |
| The Romans tried to civilize the ancient Britons. | ローマ人は古代ブリトン人の文明化を試みた。 | |
| He is going to leave tomorrow afternoon. | 彼は明日の午後出発することになっている。 | |