Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They surprised the enemy at dawn. | 彼らは夜明けに敵を急襲した。 | |
| I explained the process to him. | その過程を彼に説明した。 | |
| He was so drunk that his explanation did not make sense. | 酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。 | |
| Great people are not always wise. | 偉人が必ずしも聡明であるとは限らない。 | |
| He told me that he would start the next day. | 明日出発すると彼は言った。 | |
| I can't explain it either. | 説明もできないよ。 | |
| He didn't reveal his identity. | 彼は身元を明かさなかった。 | |
| It became clear that she'd told a lie. | 彼女がうそをついていたことが明らかになった。 | |
| I explained him the procedures. | 彼に手続きを説明した。 | |
| He explained the matter to me. | 彼はその件を私に説明した。 | |
| Tomorrow is Christmas Day. | 明日はクリスマスだ。 | |
| I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept. | このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。 | |
| I'll give you back the money tomorrow. | お金は明日返すよ。 | |
| Tomorrow is another day. | 明日は明日の風が吹く。 | |
| I will tell you the rest tomorrow. | あとは明日お話します。 | |
| That which was satisfied today becomes tomorrow's provisions. | 今日満足したことは明日の糧になる。 | |
| I will go even if it rains tomorrow. | たとえ明日雨が降っても私は出かけるつもりです。 | |
| He sat up all night. | 彼は寝ずに一夜を明かした。 | |
| We are to meet at seven tomorrow. | 私たちは明日7時に会うことになっている。 | |
| Please explain the procedure. | 手続きを説明していただけますか。 | |
| Don't ask the same thing over and over again. I explained it properly to you already. It's getting tedious. | 何度も何度も同じことを聞くな。さっきちゃんと説明しただろ。くどいぞ。 | |
| Poetry is a search for the inexplicable. | 詩は説明し難いものへの探索である。 | |
| It will have been raining a week tomorrow. | 明日で1週間雨が続く事になる。 | |
| It may be unwise of you to advertise your presence. | あなたがおいでになることを公にするのは賢明ではないかもしれない。 | |
| Sunlight brightens the room. | 日がさして部屋が明るくなった。 | |
| Today's friends are tomorrow's enemies. | 今日の友は、明日の敵である。 | |
| We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow. | 明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。 | |
| I'll stay home if it rains tomorrow. | 明日雨なら、家にいます。 | |
| He will leave here tomorrow. | 彼は明日ここを去ります。 | |
| I'll call on him tomorrow. | 明日彼を訪ねるつもりだ。 | |
| I'll bring it to you tomorrow. | 明日そちらへ持ってまいります。 | |
| Man likes bright sunshine. | 人は明るい日の光を好む。 | |
| May I see you tomorrow? | 明日お会い出来ますか。 | |
| Please attach a certificate of quality. | 品質証明書を添付してください。 | |
| Chris can't work tomorrow. | クリスは明日作業できない。 | |
| I am taking tomorrow afternoon off. | 私は明日の午後仕事を休みます。 | |
| It ought to be fine tomorrow. | 明日は晴れるに決まっている。 | |
| You were wise not to follow his advice. | 君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。 | |
| The room will be painted tomorrow. | その部屋に明日ペンキが塗られるでしょう。 | |
| She may not come here tomorrow. | 彼女は明日ここへ来ないかもしれない。 | |
| I'm going to give a birthday party for my friend tomorrow. | 明日、友達の誕生会を開きます。 | |
| Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work. | ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。 | |
| I was leaving for Paris the next morning. | 僕は明くる朝パリへ立つことになっていた。 | |
| I am familiar with this neighborhood. | 私はこの辺の地理に明るい。 | |
| The office manager will explain to the new typist where she should work and what she should do. | 会社の支配人がその新しいタイピストに、どこで仕事をし、何をするべきか説明した。 | |
| I'm looking forward to tomorrow. | 明日楽しみだな。 | |
| Don't forget to talk with him tomorrow. | 明日彼と話をするのを忘れてはいけませんよ。 | |
| What time do you arrive tomorrow? | 明日は何時に着くの? | |
| The new year will come in an hour. | あと1時間で年が明けます。 | |
| I'll leave Osaka for Tokyo tomorrow. | 私は明日大阪を出発して東京に向かうつもりです。 | |
| The explanation of the event was omitted for lack of space. | その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。 | |
| If the shop is closed today, I'll try again tomorrow. | もし今日店が閉まっていたら、明日もう一度トライしてみるよ。 | |
| When I learned that Julie was coming for a visit tomorrow, I was so surprised I almost fainted. | ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。 | |
| We have to call on him tomorrow at any rate. | 我々はとにかく明日彼を訪問しなければならない。 | |
| The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East. | シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。 | |
| Please call me at seven tomorrow morning. | 明日朝7時に電話してください。 | |
| We have explained that HTML is, as a basic rule, elements marked up with open and close tags. | htmlは、基本的ルールとして開始タグと終了タグでマークアップして要素とすると説明しました。 | |
| The reason he refused your offer is obvious. | 彼が君の申し出を断った理由は明白だ。 | |
| Do you know who invented the telegraph? | 電信を発明したのは誰だか知っていますか。 | |
| There is no knowing what will happen tomorrow. | 明日何が起こるかはわからない。 | |
| Now the lights of the city were bright and very close, and the streetlights shone all night. | 町の灯りはとても明るくとてもちかくなっていて通りの灯かりは夜中輝いています。 | |
| It will probably snow tomorrow. | たぶん、明日は雪が降るだろう。 | |
| According the TV, it will rain tomorrow. | テレビによれば明日は雨だそうだ。 | |
| I reasoned him out of his fears. | 私はよく説明して彼の恐怖心を取り除いてやった。 | |
| What clothes do you think I should put on to go to my date tomorrow? | 明日のデート、何着て行けばいいと思う? | |
| He is a cheerful boy. | 彼は明るい少年だ。 | |
| She is very bright. | 彼女はとても明るい人です。 | |
| I am willing to go on record as opposing nuclear tests. | 私は核実験に反対だと喜んで公式に言明する。 | |
| That small star is the brightest. | あの小さい星が一番明るい。 | |
| The lighting was set up to have the intensity controlled by one knob so you could produce the brightness as you want. | 照明はツマミ一つで光量を変えられるようになっていて好きな明るさを演出出来るようになっている。 | |
| The police searched for the missing child. | 警察官は行方不明の子供を捜した。 | |
| I cannot account for her absence from school. | なぜ彼女が学校を休んだのか説明ができません。 | |
| He brought out the truth of the murder case. | 彼は殺人事件の真相を明らかにした。 | |
| Jane no longer needed an explanation of Mt. Fuji. | ジェーンにはもはや富士山の説明は必要ありませんでした。 | |
| I'll visit you tomorrow. | 明日あなたを訪問します。 | |
| I plan to watch a game at the baseball field the day after tomorrow. | 明後日野球場に野球を見に行く予定だ。 | |
| He was clearly embarrassed. | 彼は明らかに困惑していた。 | |
| Give me a ring tomorrow. | 明日電話を待ってるよ。 | |
| She is more wise than clever. | 彼女は利口というよりむしろ賢明である。 | |
| I wonder if it will rain tomorrow. | 明日は雨が降るかしら。 | |
| It will have been raining a whole week tomorrow. | 明日で丸々1週間雨が降り続く事になっているでしょう。 | |
| I'll come back to Australia the day after tomorrow. | 私は明後日オーストラリアに戻ってきます。 | |
| We plan to visit Mr. Smith tomorrow. | 私達は明日スミス氏を訪問するつもりです。 | |
| The meeting will take place tomorrow. | その会合は、明日行われるだろう。 | |
| I have arranged for Bill to meet Ann tomorrow. | 私はビルが明日アンに会えるように取りはからった。 | |
| It was not till daybreak that he went to sleep. | 夜明けになって初めて彼は寝ついた。 | |
| He looked satisfied with my explanation. | 彼は私の説明に満足したように見えた。 | |
| The sun was burning in the sky. | 太陽は空で明るく輝いていた。 | |
| The teacher didn't mind explaining the problem again. | 先生は問題を説明し直すことを嫌がらなかった。 | |
| We ask you to account for your delay. | 遅れたことを説明してもらいたい。 | |
| Necessity is the mother of invention. | 必要は発明の母なり。 | |
| Clear foresight contributed greatly to his success. | 彼の成功には明確な見通しが非常に役立った。 | |
| It would take me too much time to explain to you why it's not going to work. | 何でうまくいかないか君に説明するにはずいぶん時間がかかりそうだ。 | |
| Did you get everything ready for tomorrow? | 明日の準備はできた? | |
| You only have to be here at six tomorrow morning. | きみは明日の朝六時にここへ来さえすればよい。 | |
| I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam. | 私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。 | |
| You might be wise to remain silent. | 君は黙っている方が賢明だろう。 | |
| She explained that she couldn't attend the meeting. | 彼女は会に出席できないと説明した。 | |
| Judgment requires impartiality. | 裁判は公明正大であることが要求される。 | |
| You may come tomorrow if it is your pleasure to do so. | お望みならば明日おいでくださってもけっこうです。 | |