Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You left your lights on. | 明かりがつけっぱなしでしたよ。 | |
| His invention is worthy of attention. | 彼の発明は注目に値するものだ。 | |
| The climbers awoke before daybreak. | 登山者は夜明け前に目を覚ました。 | |
| All civilized countries are against war. | すべての文明国は戦争に反対している。 | |
| I can prove that I am right. | 私は自分が正しいことを証明することができる。 | |
| There wasn't anything like enough light to read by. | とても読書できる明るさではなかった。 | |
| You don't need to finish it by tomorrow. | 明日までに仕上げる必要はありません。 | |
| Can you see the invisible man? | 透明人間が見えますか? | |
| About this time tomorrow, we will be in London. | 我々は明日の今ごろはロンドンにいるだろう。 | |
| The moon was bright last night. | 夕べは月が輝いて明るかった。 | |
| We will visit you tomorrow. | 私たちは明日、あなたのところを訪問します。 | |
| I'll call for you at 8 tomorrow morning. | 明日8時に誘いに来るよ。 | |
| How do you account for your absence from the meeting? | 会議を欠席した理由をどう説明しますか。 | |
| Jane no longer needed an explanation of Mt. Fuji. | ジェーンにはもはや富士山の説明は必要ありませんでした。 | |
| He explained to Mary why he was late for her birthday party. | 彼はメアリーになぜ彼女のパーティーに遅れたか説明した。 | |
| We can never begin to finish this work by tomorrow. | とても明日までにこの仕事はすみそうにない。 | |
| Akiko has an aunt whose name is Hana. | 明子にはハナという名の叔母さんがいます。 | |
| The country's civilization has advanced. | その国の文明は進歩した。 | |
| Justice will assert itself. | 正義は明らかなるものだ。 | |
| He went blind in the accident. | 彼はその事故で失明した。 | |
| Rain or shine, I will start tomorrow. | 降っても照っても明日は出発します。 | |
| Let's meet here again tomorrow. | ここで明日また会いましょう。 | |
| She revealed her secret to us. | 彼女は私達に秘密を打ち明けた。 | |
| Don't forget our date tomorrow. | 明日のデート、忘れないでよ。 | |
| Tom revealed the secret to Mary. | トムはメアリーに秘密を打ち明けた。 | |
| It was very wise of her to choose the other one. | もう一つの方を選ぶとは、彼女はとても賢明でした。 | |
| The whistle of the steam train woke us at daybreak. | 汽車の汽笛で夜明けに目を覚まされた。 | |
| Our departure tomorrow is contingent on fair weather. | 我々が明日出発するかどうかは天候次第です。 | |
| Are you going to come tomorrow? | 明日、来るつもりですか? | |
| The game starts at two tomorrow afternoon. | その試合は明日の午後2時に始まる。 | |
| I'm going to see her tomorrow. | 明日彼女に会うつもりです。 | |
| She has a cheerful personality. | 彼女は明るい性格です。 | |
| It's abundantly clear. | 明々白々だ。 | |
| When I woke up, the day was breaking. | 目が覚めたら夜が明けるところだった。 | |
| I can't tell if the party will return tomorrow. | その一行が明日帰ってくるかどうか分からない。 | |
| The rumor turned out false. | 噂は誤りであったことが判明した。 | |
| It will rain perhaps tomorrow. | 明日は恐らく雨が降るでしょう。 | |
| Chris can't work tomorrow. | クリスは明日働くことができない。 | |
| The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group. | 人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。 | |
| The setting of the story is Japan in the late Meiji period. | その物語の舞台は明治末期の日本である。 | |
| The morning sun is so bright that I cannot see it. | 朝の太陽はとても明るいので、見ることができない。 | |
| Tomorrow is Saturday, February 5th, 2011. | 明日は2011年2月5日土曜日です。 | |
| If it rains tomorrow, I'll stay at home. | もし明日雨ならば、私は家にいるつもりです。 | |
| Your explanation sounds plausible, but it just doesn't hold water. | 君の説明はもっともらしいが、筋がちっとも通ってない。 | |
| Please remember to wake me up at seven tomorrow morning. | どうか、明日の朝7時に私を起こすのを忘れずに。 | |
| He told his men they would attack the next night. | 彼は部下達に明晩攻撃すると告げた。 | |
| Will the fine weather keep up till tomorrow? | この天気は明日までもちますか。 | |
| We got up at dawn. | 私たちは夜明けに起きた。 | |
| You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow. | 明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。 | |
| If it snows tomorrow, I'll build a snowman. | もし明日雪が降ったら、雪だるまを作ります。 | |
| Can he account for his action? | 彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。 | |
| I tried in vain to explain the reason. | 私はその理由を説明しようとしたが無駄だった。 | |
| We are to go on a hike tomorrow. | ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。 | |
| There is no time for explanation. | 説明している暇はない。 | |
| He will end the work by tomorrow. | 彼は明日までにその仕事を終えるだろう。 | |
| Necessity is the mother of invention. | 必要は発明の母なり。 | |
| I need a concise explanation. | 簡潔な説明をしてほしい。 | |
| Tomorrow, I'll return the money you lent me. | 明日にあなたから借りていたお金を返します。 | |
| Show your cards. | 手の内を明かしなさい。 | |
| I am taking tomorrow off. | 私は明日仕事を休みます。 | |
| You had better keep your money for a rainy day. | 万一の場合に備えてお金をためるのは賢明だ。 | |
| She has a cheerful disposition. | 彼女の性格は明るい。 | |
| The Prime Minister is to make a statement tomorrow. | 首相は明日声明を出すことになっている。 | |
| We've got to get up early tomorrow. We're going on a picnic. | 明日は早起きしなければならない。ピクニックにいくのだから。 | |
| His statement runs as follows. | 彼の声明文は次の通りだ。 | |
| We have decided on leaving this town tomorrow morning. | 私たちは明日の朝、この町を去ることに決めた。 | |
| If it rains tomorrow, I'll stay home. | 明日雨降りなら私は家にいます。 | |
| The police searched for the missing child. | 警察官は行方不明の子供を捜した。 | |
| Perhaps it will rain tomorrow. | ひょっとしたら明日は雨かも。 | |
| I will meet you at three o'clock tomorrow. | 明日3時にあなたにおあいましょう。 | |
| Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals. | 企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。 | |
| Her implication in the crime was obvious. | 彼女がその犯罪に関係しているのは明らかだ。 | |
| Do we need to bring our dictionaries to class tomorrow? | 明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。 | |
| He looked at me for an explanation. | 彼は私の顔を見て説明を求めた。 | |
| I'm going to give a birthday party for my friend tomorrow. | 明日、友達の誕生会を開きます。 | |
| Is it possible for you to come to the office an hour earlier than usual tomorrow? | 明日はいつもより1時間早く出勤することができますか。 | |
| See you tomorrow in the office. | 明日会社でね。 | |
| He may come tomorrow afternoon. | 彼は明日の午後に来るかも知れません。 | |
| I will not be busy tomorrow. | 私は明日忙しくない。 | |
| The ceremony will take place tomorrow. | その儀式は明日催される。 | |
| Horses used to pull road-rollers, but the steamroller arrived with the invention of the steam engine. | かつてはロードローラーは馬が曳いていたが、蒸気機関の発明により、スチームローラーが現れた。 | |
| Put out the light before you go to bed. | 寝る前に明かりを消しなさい。 | |
| It is clear what must be done. | 何をしなければならないかは明らかです。 | |
| It is probable that she will come tomorrow. | 明日彼女が来るというのはありそうなことだ。 | |
| Please let me tell you a little bit about this position. | この職について少し説明させてください。 | |
| I'm not familiar with that subject. | その件には明るくないのです。 | |
| It is without justification that money has been called one of the greatest inventions of man. | 貨幣が、人類最大の発明品のひとつだとこれまで呼ばれてきたのにも、十分な理由がある。 | |
| Can you please tell me why there seem to be two churches in every village? | どの村にも二つの教会があるようですが、どうしてか説明して下さい。 | |
| Her eyes shone as they reflected the light of the room. | 目が部屋の明かりを反射したときに彼女の目は輝いた。 | |
| Push the green button and the light will go on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| That small star is brightest. | あの小さい星が一番明るい。 | |
| Jessie praised Charles for his foresight. | ジェシーはチャールズの先見の明をほめたたえた。 | |
| My brother is arriving tomorrow morning. | 私の兄は明日の朝到着します。 | |
| The darkest hour is just before the dawn. | 夜明け前が一番暗い。 | |
| He said that necessity is the mother of invention. | 彼は「必要は発明の母」と言った。 | |
| "If you don't hurry, the bank will close." "Ah, I have decided to go to the bank tomorrow." | 「早くしないと銀行閉まっちゃうよ」「あ、銀行は明日行くことにした」 | |
| Tom, can you come tomorrow? | トムは明日来れるの? | |
| Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. | 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| The time when he did it was not known. | 彼がそれをした時間は不明である。 | |
| I owe you an explanation. | 私はあなたに説明する義務がある。 | |