UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '明'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The weather forecast say it's going to rain tomorrow.天気予報は明日は雨だと言っています。
Have you gotten everything ready for tomorrow?明日の準備はできた?
It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf.賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。
Tomorrow is Sunday.明日は日曜日です。
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
The cause of the fire is not known.火事の原因は不明である。
The ingenious boy won a prize for his invention.利口なその少年は自分の発明品で賞を得た。
I can tell you the reason at full length.私はその理由を詳しく説明できます。
I'll have this radio fixed tomorrow.明日このラジオを修繕してもらおう。
How about tomorrow night?明日の夜とかどう?
Put out the light so that you can get a good sleep.よく眠れるように明かりを消しなさい。
Obviously, he is lying.明らかに、彼は嘘をついている。
I don't know if it will be fine tomorrow.明日晴れるかどうか分かりません。
Can you describe to me the difference between black tea and green tea?紅茶と緑茶の違いを私に説明できますか。
Because of this it will probably be generally cloudy and rainy weather over tonight and tomorrow.このため、今夜から明日にかけて全般に曇りや雨の天気でしょう。
To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities.人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。
He illustrated the theory with facts.彼はその理論を事実によって説明した。
What a wonderful invention!なんと素晴らしい発明だろう。
The radio was invented by Marconi.ラジオはマルコーニによって発明された。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
I believe him to be intelligent.彼は聡明だと信じる。
I am to meet the man tomorrow.私は明日その男に会う予定だ。
I must have my work finished by tomorrow.明日までに仕事を終えてしまわなければならない。
I told him to come the following day.私はかれに明日来なさいと言った。
The ceremony will take place tomorrow.その儀式は明日催される。
It was obvious that they had told a lie.彼らがうそを言ったということは明白だった。
May I call you tomorrow?明日あなたに電話をかけてもいいですか。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
I'll meet you down at the station tomorrow.明日駅で会いましょう。
There are bright prospects of success.成功は明るい見通しがある。
He explained about the accident.彼は事故について説明した。
I'll call for you at eight tomorrow morning.明日の朝8時に誘いに行きます。
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
Who invented karaoke?誰がカラオケを発明したのですか。
Lay your cards on the table and give me a straight answer!手の内を明かして正直な答えをくれよ。
They insisted on my getting the work done by tomorrow.彼女は私に、明日までにこの仕事を完了するようにと言ってきかなかった。
Are you satisfied with my explanation?私の説明に満足していますか。
He gave me an account of the machine.彼は私にその機械の説明をした。
Tom explained the matter in detail.トムは問題を詳細に説明した。
Tom explained everything to Mary.トムは全てをメアリーに説明した。
She would not disclose the secret.彼女はどうしても秘密を明かさなかった。
Her explanation concerning that matter matches yours.その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
Are you going to school tomorrow?あなたは明日学校に行く予定ですか。
Oh, I just remembered. The library's closed tomorrow.あ、そういえば明日図書館休みなんだった。
Since tomorrow's Monday, Ken will probably come.明日は月曜なので健が多分来るだろう。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.明日の午後、いつでもこちらにお越しください。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
If it's a nice day tomorrow, we'll go on a picnic.もし明日晴れたら、私たちはピクニックに出かけます。
Who invented the telephone?誰が電話を発明しましたか。
Let's have a tea party the day after tomorrow.明後日ティーパーティーを開きましょう。
Wait until tomorrow morning.明日の朝まで待ちなさい。
All his followers looked up to him as a wise and courageous man.彼の信奉者たちは彼を賢明で勇敢な人だと尊敬していた。
He comes home from his trip to Europe tomorrow.彼は明日ヨーロッパ旅行から帰ります。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.明日会合があるということは了承済みだ。
What greater misfortune is there than to go blind?失明すること以上に大きな不幸があるだろうか。
All of a sudden, all the lights went out.突然明かりが全て消えてしまった。
Your detailed explanation of the situation has let me see the light.あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。
We're going to leave tomorrow morning.私たちは明日の朝出発することになっています。
He went blind in the accident.彼はその事故で失明した。
If he came tomorrow, I would have more time to talk.もし彼が明日来てくれたら、もっと話をする時間があるだろうに。
I have no time to explain this in detail.この事を詳細に説明する時間がありません。
It's so obvious we don't need proof.明白すぎて証明を要しない。
My uncle is coming to see us tomorrow.明日おじが私たちを訪ねて来ることになっている。
The morning sun is so bright that I cannot see it.朝の太陽はとても明るいので、見ることができない。
I have to write a letter, but I won't be able to get at it until tomorrow.手紙を書かなければならないが、明日まではそこまで手が回らない。
I'll call on him tomorrow.明日彼を訪問します。
My aunt is coming to Tokyo tomorrow.私の叔母が明日東京にきます。
It was not clear what she really meant.彼女の真意は明らかではなかった。
The bright colors arrested our eyes.明るい色が私たちの目を引いた。
Never put off to tomorrow what you can do today.今日できることは明日に延ばすな。
We must register for the courses that we're going to take by tomorrow.明日までに履修する科目の登録をしなければなりまれん。
There isn't time to explain in detail.詳しく説明している時間はない。
If it rains tomorrow, we'll not go there.明日雨が降れば、私たちはそこへ行かないだろう。
The fact manifests his innocence.その事実は彼の潔白を証明する。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
I will get up early tomorrow.私は明日早く起きるだろう。
Will John come to see us tomorrow?ジョンは明日私たちに会いに来るでしょうか。
I tried to explain to him that we were not responsible for his mistake but he refused to listen.私は彼に、私たちは彼の誤りに対して責任はないと説明しようとしたが、彼は耳を貸そうとしなかった。
Edison invented the light bulb.エジソンが電球を発明した。
If it should rain tomorrow, we would go by bus.もし明日雨が降れば、私たちはバスで行く。
Come and see me tomorrow.明日遊びに来て下さい。
Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。
The translator found it impossible to explain what he meant.翻訳者は、彼の言っていることを説明するのは不可能だとわかった。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Her explanation is by no means satisfactory.彼女の説明は決して満足のいくものではない。
The professor solved the problem at last.教授はついにその問題を解き明かした。
Use only as directed.あくまで説明書に従ってお使いください。
My grandfather on my mother's side is celebrating his 60th birthday tomorrow.明日は母方の祖父の還暦のお祝いをする。
There is enough light to read by.物を読めるだけの明るさだ。
Tomorrow is a long-awaited payday!明日は待ちに待った給料日だ。
We must get up at dawn.私達は夜明けにおきなければならなかった。
It's nice out today, and will be tomorrow as well.今日は良い天気だ。明日もそうだろう。
We never got a clear explanation of the mystery.私たちはそのなぞのはっきりした説明を聞くことができなかった。
I will not be busy tomorrow.私は明日忙しくありません。
She has a cheerful personality.彼女の性格は明るい。
Please wake me up at 6 tomorrow morning.明日の朝、6時に起こしてね。
I will be watching TV about this time tomorrow.私は明日の今ごろテレビを見ているだろう。
It won't be wise to overwork at the cost of your health.健康を犠牲にしてまで働きすぎるのは賢明ではないだろう。
Is everything ready for tomorrow?明日の準備できた?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License