Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What's the assignment for tomorrow? | 明日の課題は何ですか。 | |
| It was going to be from Saturday, but, with one thing and another, it ended up being from the new week. | 本当は土曜日からの予定が、いろいろあって週明けからってことになった。 | |
| What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow. | 我々がすでに達成していることは明日に何ができるか、何をしなくてはならないかについて、我々に希望を与える。 | |
| I don't want an apology. I want an explanation. | 私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。 | |
| If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow. | 天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。 | |
| He explained to my son why it rains. | 彼は私の息子にどうして雨が降るのかを説明した。 | |
| If it rains tomorrow, I will stay at home all day. | 明日雨が降れば、私は一日中家にいます。 | |
| We reached the top of the hills at dawn. | 私たちは夜明けに山頂に着いた。 | |
| He was wise enough to take her advice. | 賢明にも彼は彼女の忠告に従った。 | |
| Obviously he is wrong. | 明らかに彼は間違っている。 | |
| I'll call for you at 8 tomorrow morning. | 明日8時に誘いに来るよ。 | |
| They sat up all night. | 彼らは寝ずに一夜を明かした。 | |
| As there are many absentees because of the flu, we were told that from tomorrow the classes will be temporary closed for 3 days. | インフルエンザの欠席者が多いから、明日から三日間学級閉鎖だって。 | |
| The moon is shining brightly. | 月が明るく輝いている。 | |
| If it rains tomorrow, I will stay at home. | 明日雨なら私は家にいます。 | |
| You must get this homework finished by the day after tomorrow. | 君はこの宿題を明後日までに終わらせてしまわなければならない。 | |
| The act ended and the lights were turned on. | 幕が終わり明かりがついた。 | |
| There was no time left for an explanation. | 説明の時間は残されていなかった。 | |
| I don't think it'll rain tomorrow. | 明日は雨は降らないと思う。 | |
| Can you describe to me the difference between black tea and green tea? | 紅茶と緑茶の違いを私に説明できますか。 | |
| It will be raining at this time tomorrow. | 明日の今頃は雨が降っていることでしょう。 | |
| Come and see me the day after tomorrow. | 明後日いらして下さい。 | |
| It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society. | 少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。 | |
| This is a great invention in a way. | これはある意味では偉大な発明だ。 | |
| I'd like to change the date to tomorrow night. | 日にちを明日の夜にしてほしいのです。 | |
| It would be wise of you to save money for a rainy day. | 万一のときに備えて貯金をするのは賢明だ。 | |
| Tomorrow our professor is going back to England. | 明日、私たちの教授は英国に帰るのよ。 | |
| Torajiro made it clear that he was in love with me. | 虎次郎は、私を愛してることを明らかにしました。 | |
| I'll call after going home tomorrow. | 明日帰ったら電話します。 | |
| Wait until tomorrow morning. | 明日の朝まで待ちなさい。 | |
| That she was tired was plain to see. | 彼女が疲れているのは見て明らかだった。 | |
| I'd like to see you tomorrow. | 明日お会いしたいのですが。 | |
| The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor. | 最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。 | |
| I don't have any plans for tomorrow. I'm going to take it easy. | 明日の計画は立てていません。気楽にするつもりです。 | |
| A DNA test showed he was innocent. | DNA鑑定によって彼の無罪が証明された。 | |
| He is going to go to school tomorrow. | 彼は明日学校に行くつもりだ。 | |
| Obviously, someone is lying. | 明らかに誰か嘘をついている。 | |
| Will you pick me up at seven tomorrow morning? | 明朝7時に私を車で迎えに来てくれますか。 | |
| I will go out if it is fine tomorrow. | 明日天気なら外出します。 | |
| I'm going to buy a cell phone tomorrow. | 明日、携帯買うんだよ。 | |
| Will he come tomorrow? | 彼は明日来るでしょうか。 | |
| The country's civilization has advanced. | その国の文明は進歩した。 | |
| You have a responsibility to explain that behavior to me. | 君はその行為について、僕に説明する義務がある。 | |
| I don't know this system, but the man in charge will explain. | 私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。 | |
| I hope the weather will clear up tomorrow. | 明日ははれてくるといいなあ。 | |
| It was apparent that there was no way out. | 解決策がないのは明らかだった。 | |
| It will probably snow tomorrow. | たぶん、明日は雪が降るだろう。 | |
| His invention is superior to conventional equipment. | 彼の発明品は従来の装置よりも優れている。 | |
| This problem is too difficult for me to explain. | この問題は難しすぎて私には説明できない。 | |
| The computer is a relatively recent invention. | コンピューターは比較的最近の発明品だ。 | |
| They agreed on a joint statement. | 彼らは共同声明に同意した。 | |
| He explained the process of building a boat. | 彼はボート作りの過程を説明した。 | |
| If you are free tomorrow, I can show you around Kyoto. | 明日おひまならば、京都のあちこちをご案内できます。 | |
| What time should I come to the lobby tomorrow? | 明日の朝、何時にロビーにしゅうごうすればいいですか。 | |
| He went about town looking for his missing dog. | 彼は行方不明の飼犬を捜して町を歩きまわった。 | |
| Please remember to wake me up at seven tomorrow. | 明日忘れないで私を7時に起こしてください。 | |
| Tom will go there tomorrow. | トムは明日そこへ行くでしょう。 | |
| I should be grateful if you would stay until tomorrow. | 明日までいてくださると嬉しいのですが。 | |
| They are having a party tomorrow. | 彼らは明日パーティーを開きます。 | |
| He's leaving for Tokyo tomorrow. | 彼は明日東京へたちます。 | |
| I am going on a picnic tomorrow. | 明日はピクニックに行くつもりだ。 | |
| I will be fourteen years old tomorrow. | 私は明日14才になります。 | |
| I'll visit Mr. Brown's house tomorrow. | 明日私はブラウンさんのお宅を訪問します。 | |
| Aqua expresses the colour of clear water, it is a bright, and light, blue. | 水色は澄んだ水の色を表し、明るく淡い青色のことである。 | |
| Could you remind me to call my academic advisor at 9:00 p.m. tomorrow? | 明日夜9時にアカデミック・アドバイザーに電話をかけることを、思い出させてください。 | |
| The salesman demonstrated how to use the mincer. | セールスマンはひき肉機の使い方を操作して説明した。 | |
| I saw something very bright fly across the night sky. | 何かとても明るいものが夜空を横切って飛ぶのが見えた。 | |
| He set out to find his lost mother. | 彼は行方不明の母の捜索に着手した。 | |
| We have a test tomorrow. | 明日はテストがあります。 | |
| I'd like it in a brighter color. | もっと明るい色のはないですか。 | |
| He was counted as lost. | 彼は行方不明になったと思われた。 | |
| I don't understand this confusing grammar question. | この文法の説明、ややこしくてよくわからないよ。 | |
| In any case, I must finish this work by tomorrow. | とにかく、明日までにこの仕事を終えなければならない。 | |
| Please turn off the light so that I can sleep. | 私が眠れるように明かりを消してください。 | |
| The girl was friendly with a bright smile. | その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。 | |
| Please don't forget to turn off the light before you go to bed. | 寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。 | |
| Look on the bright side of things. | 物事の明るい面を見なさい。 | |
| The professor solved the problem at last. | 教授はついにその問題を解き明かした。 | |
| I'm going to go on a picnic tomorrow. | 明日ピクニックに行くつもりだ。 | |
| The police searched for the missing child. | 警察はその行方不明の子供を捜した。 | |
| I will ask him about it tomorrow. | 明日そのことについて彼にたずねます。 | |
| I want this work completed by two o'clock tomorrow afternoon. | この仕事を明日の2時までにしあげてほしいんです。 | |
| I'd like to hold a staff meeting first thing tomorrow afternoon, so could you reserve the conference room? | 明日の午後一で部内ミーティングしたいから、会議室とっておいてくれる? | |
| Assuming it rains tomorrow, what should I do? | 明日雨が降ったらどうしようか。 | |
| She explained it over again. | 彼女はそれを繰り返し説明した。 | |
| It is evident that the Earth is round. | 地球が丸いという事は明らかである。 | |
| It began to be light, and things were becoming visible by degrees. | 明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。 | |
| He is leaving for Peru tomorrow, isn't he? | 彼は明日ペルーへ立つのでしょ。 | |
| I'll call at Mr Brown's house tomorrow. | 明日私はブラウンさんのお宅を訪問します。 | |
| He explained the matter in detail. | 彼はその問題を詳細に説明した。 | |
| I can't explain it either. | 私も説明できません。 | |
| There is no accounting for tastes. | 人の趣味は説明できない。 | |
| The distinction in usage between the two words is clear. | その2語の用法の区別は明瞭である。 | |
| The couple walked holding hands in the moonlight. | 二人は手を取り合って月明かりの中を歩いた。 | |
| Do you mind if I call on you tomorrow? | 明日お伺いしてもよろしいですか。 | |
| Can you wake me up at 7:00 tomorrow? | 明日7時に起こしてくれませんか。 | |
| Do not forget to turn the light off before you go to bed. | 寝る前に明かりを消すのを忘れないように。 | |
| If it snows a lot tomorrow, let's make a snowman. | もし明日雪がたくさん降ったら、雪だるまを作ろう。 | |
| I'll leave tomorrow, weather permitting. | 天気さえ良ければ私は明日出発します。 | |
| He has acted wisely. | 彼は賢明に行動した。 | |