Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Prime Minister will hold a press conference tomorrow. 首相は明日記者会見をします。 I accounted for the failure. 私は失敗の説明をした。 The train station will be closed from tomorrow. その駅は、明日以降から終了します。 The door will be painted tomorrow. その戸は明日塗られるだろう。 It looks like tomorrow will be a very hot summer day. 明日は真夏日になりそうだって。 Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply. 熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。 I can not seem to explain to you how difficult it is. それがどれほどむずかしいか君に説明できそうにない。 The room was light enough for him to read the letter. 部屋は明るくして彼は手紙を読むことができた。 And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th それに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。 I will be able to see you tomorrow unless something unexpected turns up. 何か思いがけないことが起こらなければ、明日あなたに会えます。 The boy more than justified the favourable opinion they had formed of him. その少年は、彼らが彼を信用したのが間違いでなかったことを十二分に証明した。 I'll see you at nine tomorrow morning. 明朝9時にお会いしましょう。 Oil has played an important part in the progress of civilization. 石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。 The invention of the telephone caused a revolution in our way of living. 電話機の発明は我々の生活に変革をもたらした。 The light went out and we were left in the dark. 明かりが消え、私達は暗闇に残された。 See you tomorrow at school. 明日学校でね。 He explained the matter to me. 彼は私にその問題を説明した。 Thank you for finally explaining to me why people take me for an idiot. なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。 We are to meet together at 9 o'clock tomorrow night. 明日の夜9時に集合です。 They yielded their land to the invaders. 彼らは土地を侵入者に明け渡した。 Never do today what you can put off till tomorrow. 明日まで延ばせることを今日するな。 How do you account for your absence from the meeting? 会議を欠席した理由をどう説明しますか。 Her face was animated by joy. 喜びで彼女の顔はぱっと明るくなった。 We will go on a picnic if it is fine tomorrow. 明日、天気がよければピクニックに行くつもりです。 They will be fighting for the championship this time tomorrow. 明日の今ごろ、彼らは選手権を目指して戦っているところだろう。 Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'. 容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。 Tom fell from the boat and was lost. トムはボートから転落して行方不明になった。 Europeans tried to civilize the tribe. ヨーロッパ人たちはその種族を文明化しようと努めた。 In any case, I'll have to go there tomorrow. ともかく明日はそこへいかなければならないだろう。 I will be at home tomorrow. 明日は家にいます。 The explanation of the event was omitted for lack of space. その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。 You never know what will happen tomorrow. 明日何が起こるかなんてだれもわからない。 It won't be wise to overwork at the cost of your health. 健康を犠牲にしてまで働きすぎるのは賢明ではないだろう。 What clothes do you think I should put on to go to my date tomorrow? 明日のデート、何着て行けばいいと思う? During the 19th century, many inventions were developed. 19世紀には多くの発明がなされることになった。 Tom gave Mary a detailed explanation of how it worked. トムはそれがどう機能するか、メアリーに詳しく説明した。 Tomorrow I won't be here. 明日わたしはここにいない。 You will have to come tomorrow. 明日は来なければいけませんよ。 I explained the reason in detail. 私はくわしくその理由を説明した。 Torajiro made it clear that he was in love with me. 虎次郎は、私を愛してることを明らかにしました。 What's the weather forecast for tomorrow? 明日の天気はどうですか。 You are accountable to me for his actions. あなたは彼の行動に対しての説明責任があります。 In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense". 公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。 If he should die tomorrow, what in the world would you do? 万一明日彼が死んだら、君はいったいどうしますか。 I didn't turn off the light. 私は明かりを消さなかった。 You will be able to see him tomorrow. あなたは明日彼に会うことができるでしょう。 I can tell you the reason at full length. 私はその理由を詳しく説明できます。 The report of victory turned out to be a little premature. 勝利の報道はいささか早まったということが判明した。 In any case I just want to make clear that the fact that these are not normal people. とりあえずまともな人間はいないということを明記しておきたい。 It makes no difference whether you go today or tomorrow. 今日出かけても明日出かけても大差はないよ。 Push the green button and the light will go on. 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 His explanation was quite above me. 彼の説明は私には全然理解できなかった。 You will do well to leave her. あなたが彼女と別れるのは賢明である。 We shall leave tomorrow morning, weather permitting. 天気がよければ、明日の朝出発します。 If it snows a lot tomorrow, let's make a snowman. もし明日雪がたくさん降れば、雪だるまを作ろう。 The lighting was set up to have the intensity controlled by one knob so you could produce the brightness as you want. 照明はツマミ一つで光量を変えられるようになっていて好きな明るさを演出出来るようになっている。 If it rains tomorrow, we will go there by car. もし明日雨が降るなら車でそこへ行こう。 It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats. イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。 This transparent liquid contains a sort of poison. この透明な液体は毒のようなものを含んでいる。 If it rains tomorrow, I'll stay home. 万一明日雨が降れば家にいます。 In the tent we talked and talked. テントの中で明け方まで延々とおしゃべりをしました。 The act ended and the lights were turned on. 幕が終わり明かりがついた。 I explained it to him, only to make him confused. 私は彼に説明してやったのだが、彼は混乱するばかりであった。 He didn't say so, but he implied that I was lying. 明言はしなかったが、彼は私が嘘をついていると暗にほのめかした。 My grandfather has lived in Kyoto for over 50 years, so he knows his way about. 祖父は京都に50年以上も住んでいるので、京都の地理に明るい。 He went about town looking for his missing dog. 彼は行方不明の飼犬を捜して町を歩きまわった。 Weather permitting, I'll depart tomorrow. 天気さえ良ければ私は明日出発します。 Oh, you're leaving tomorrow! えっ、明日発つの。 I wish it would stop raining before tomorrow. 明日までに雨が止めばいいと思います。 We will go on a picnic tomorrow. 私達は明日ピクニックに行きます。 Is everything ready for tomorrow? 明日の準備はできた? If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow. 19時までに投函すれば、明日には届きますよ。 I can easily convince you of his innocence. 彼の無実をあなたに納得させることが簡単に証明することができます。 The brightness of her smile always makes me feel better. 彼女の笑顔の明るさがいつも私の気分をよくしてくれる。 It seems necessary for you to come again tomorrow. あなたは明日またおいでになることが必要なようです。 Experience is the only prophecy of wise men. 経験は賢明な人の唯一の予言である。 The teacher interpreted the passage of the poem. 先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。 I explained the procedure to him. 彼に手続きを説明した。 The invention is accredited to Edison. その発明はエジソンがしたものとされている。 He lost his eyesight in an accident. 彼は事故で失明した。 If it is nice weather tomorrow, let's go on a hike. 明日天気が良ければ、ハイキングに行きましょう。 Need we bring our dictionaries to class tomorrow? 明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。 I'll have to study ten hours tomorrow. 明日は10時間、勉強しなくてはならない。 The opening of the country had a great influence on Japanese civilization. 開国は日本文明に大きな影響をもたらした。 Your explanation sounds plausible, but it just doesn't hold water. 君の説明はもっともらしいが、筋がちっとも通ってない。 It looks like rain tomorrow, but I'll try my best. 明日雨のようだががんばろう。 I'm taking tomorrow afternoon off. 私は明日の午後仕事を休みます。 It began to dawn. 夜が明け始めた。 You must account for your absence from the meeting. あなたは会議を欠席した理由を説明しなければなりません。 He explained the facts at length. 彼は事実を詳しく説明した。 I'll explain it in detail next week. 来週詳しく説明します。 How about tomorrow night? 明日の夜はどうですか。 He made it known where the president had gone. 彼は社長がどこへ行ったかを明らかにした。 His statement runs as follows. 彼の声明文は次の通りだ。 Refer to the instructions to fix the refrigerator. 冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。 Please turn off the light before leaving the room. 部屋を出る前に明かりを消して下さい。 We saw a little light in the distance. 遠方に小さな明かりが見えた。 Will it rain tomorrow? 明日雨が降るだろうか。 Edison invented the electric lamp. エジソンは電燈を発明した。 I thought he was more clever than honest. 彼は正直というよりむしろ賢明な人だと私は思った。