Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I demand an explanation for this mistake. | この手違いについて説明を要求します。 | |
| The whole sky lit up and there was an explosion. | 空がパッと明るくなったと思ったら爆発がありました。 | |
| I will get to the foot of the hill before dawn. | 私は夜明け前にその丘のふもとに着くだろう。 | |
| The government has declared its intention to reduce taxes. | 政府は減税の意向を明言した。 | |
| They destroyed the native civilization. | 彼らは元々あった文明を破壊した。 | |
| He gave his reasons in brief. | 彼は理由を簡単に説明した。 | |
| I owe you an explanation. | 私はあなたに説明する義務がある。 | |
| The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group. | 人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。 | |
| I'll explain everything to you later. | 後であなたに全てを説明します。 | |
| Please explain the procedure. | 手順を説明していただけますか。 | |
| How do you account for his failure? | 彼の失敗をどう説明しますか。 | |
| He will be busy tomorrow. | 彼は明日は忙しいだろう。 | |
| I don't like this plain necktie. Please show me a more colourful one. | この地味なネクタイは好みじゃないんです。もう少し明るい色のを見せてください。 | |
| Could you put it in plain language? | もっと簡単な言葉で説明して下さい。 | |
| The end of the rainy season came late this year. | 今年は梅雨明けが遅かった。 | |
| I will have finished reading this novel by the time you come tomorrow. | 明日おみえになるまでには、この小説を読み終えておきます。 | |
| He has postponed his departure until tomorrow. | 彼は出発を明日まで延期した。 | |
| The injured were many, but the missing were few. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely. | 蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。 | |
| He is a man of vision. | 彼は先見の明るい人だ。 | |
| He will end the work by tomorrow. | 彼は明日までにその仕事を終えるだろう。 | |
| I'm going to meet him tomorrow. | 明日彼に会うつもりです。 | |
| Anyway, I'm glad you were able to broach this difficult subject. | とにかく、言いづらい事を打ち明けてくれてうれしいよ。 | |
| I'm afraid it may rain tomorrow. | 明日は雨になるかもしれない。 | |
| The prime minister will make an announcement tomorrow. | 首相は明日声明を出すことになっている。 | |
| The same explanation is true of that case. | 同じ説明がその場合にもあてはまる。 | |
| He plays baseball tomorrow. | 明日、彼は野球をします。 | |
| I was wondering if you were free tomorrow. | 明日、時間があるかなって思ってたんだけど・・・。 | |
| Can you explain why you turned down their proposal? | なんで彼らの申し出を断ったか説明してくれる? | |
| I lost the eyesight in my right eye two years ago. | 2年前に右目を失明しました。 | |
| Records certify that Bob passed his driving test. | 記録には、ボブが運転試験に合格したことが証明されている。 | |
| We must register for the courses that we're going to take by tomorrow. | 明日までに履修する科目の登録をしなければなりまれん。 | |
| Language is one of man's most important inventions. | 言語は人類の最も重要な発明のひとつです。 | |
| See you tomorrow in the library. | 明日、図書館でまたね。 | |
| I can prove that I am right. | 私は自分が正しいことを証明することができる。 | |
| What's the program for tomorrow? | 明日の計画はどうなっていますか。 | |
| She answered to the description of the missing woman. | 彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。 | |
| According to the radio, it will snow tomorrow. | ラジオによれば、明日は雪になるそうです。 | |
| You're pretty good with the lay of the land. | 君はなかなか地理に明るいな。 | |
| This work must be finished by tomorrow. | この仕事は明日までに終えなければならない。 | |
| There's going to be a three-mile race tomorrow. | 明日3マイル競争が行われる予定です。 | |
| I will leave if it is fine tomorrow. | 明日晴れたら、出発するつもりだ。 | |
| Her birthday party will be held tomorrow evening. | 彼女の誕生パーティーは明日の夜行われます。 | |
| I have no time to explain this in detail. | この事を詳細に説明する時間がありません。 | |
| If you sum up feminist counselling in a few words, I suppose it would be counselling done from a woman's standpoint. | フェミニストカウンセリングを一言で説明するなら、女性の視点にたったカウンセリングということになるでしょうか。 | |
| If it snows a lot tomorrow, let's make a snowman. | もし明日雪がたくさん降ったら、雪だるまを作ろう。 | |
| That just goes to prove that you are a liar. | それはただ君がうそつきだということを証明するだけだ。 | |
| If we don't leave soon, we won't get there while it's still light. | 早く行かないと明るいうちに着かないぞ。 | |
| His invention will save hours in manufacturing our product. | 彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。 | |
| I will return earlier tomorrow. | 明日もっと早く帰ります。 | |
| Can you describe the situation you were in? | あなたがいたときの状況を説明してくれませんか。 | |
| Any student with an I.D. card has access to the library. | 身分証明書を持っている学生なら、誰でも図書館に入ることができる。 | |
| You should prepare for tomorrow's lessons. | 明日の授業の準備をするべきだ。 | |
| The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament. | 首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。 | |
| Please explain in detail. | 詳しく説明してください。 | |
| Turn on the light, please. | どうか明かりをつけて下さい。 | |
| What he said turned out to be false. | 彼の説明は誤りであると判明した。 | |
| Do you know who invented the microscope? | 誰が顕微鏡を発明したかご存知ですか。 | |
| You will be busy tomorrow. | あなたは明日忙しいでしょう。 | |
| Although our universe is still young, theorists are busy exploring its ultimate fate. | われわれの宇宙はまだ生まれて間もないが、理論家たちはその最後の姿を究明することにやっきになっている。 | |
| If you permit me to speak, I can explain everything. | 発言を許していただけるなら、すべてをご説明いたします。 | |
| He explained his plans in detail. | 彼は自分のプランを詳しく説明した。 | |
| The game will be called off if it rains tomorrow. | もし明日雨なら試合は中止です。 | |
| I have nothing in particular to do tomorrow. | 明日は特に何もすることがありません。 | |
| If it rains tomorrow, I won't go on a picnic. | もし明日雨がふれば、私はピクニックには行かない。 | |
| I want to have this letter translated into English by tomorrow. | 明日までにこの手紙を英文に直してもらいたい。 | |
| Tomorrow ... tomorrow seemed such a long, long way off. | 明日…明日という日が遠い遠い先のことのように感じられた。 | |
| Don't turn off the light. | 明かりを消さないで下さい。 | |
| I have got to leave here early tomorrow morning. | 私は明日の朝早くここを出発しなければなりません。 | |
| You will have to get up early tomorrow morning. | あなたは明日の朝早く起きなくてはいけません。 | |
| He is scheduled to come up to Tokyo tomorrow. | 彼は明日上京する予定だ。 | |
| I want to clarify in further research to what extent the conclusions of this paper can be generalized. | 本稿の結論をどこまで一般化できるかは、今後の研究で明らかにしていきたい。 | |
| You needn't finish it by tomorrow. | 明日までに仕上げる必要はありません。 | |
| He explained the process of building a boat. | 彼はボート作りの過程を説明した。 | |
| Chris can't work tomorrow. | クリスは明日働くことができない。 | |
| The tourists had to leave the town before dawn. | 旅行者たちは夜明け前に町を発たなければならなかった。 | |
| Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully. | マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。 | |
| That station will be retired as of tomorrow. | その駅は、明日以降から終了します。 | |
| It is probable that she will come tomorrow. | 明日彼女が来るというのはありそうなことだ。 | |
| His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second. | 彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。 | |
| Will you go out tomorrow? | あなたは明日でかけますか。 | |
| Akiko has several friends in France. | 明子はフランスに何人かの友達がいる。 | |
| I'll call for you at 7 tomorrow morning. | 明日の朝7時に誘いに寄るよ。 | |
| Day is breaking. | 夜が明けかけてきた。 | |
| Yumi will use this camera tomorrow afternoon. | 由美は明日の午後このカメラを使うでしょう。 | |
| I will do it tomorrow. | 明日にやります。 | |
| The moon does not shine as brightly as the sun. | 月は太陽ほど明るくは光らない。 | |
| The teacher interpreted the passage of the poem. | 先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。 | |
| He is flying to Paris tomorrow. | 彼は明日飛行機でパリへ行くことにしている。 | |
| Would you explain it again? | もう一度説明してくださいませんか。 | |
| Will he come tomorrow? | 彼は明日くるだろうか。 | |
| Come and see me tomorrow. | 明日遊びに来て下さい。 | |
| May I visit your office tomorrow morning? | 明日の朝、事務所のほうへお伺いしてよいでしょうか。 | |
| Don't forget to pick me up at 6 o'clock tomorrow. | 忘れずに明日6時に迎えに来てください。 | |
| They insisted on my getting the work done by tomorrow. | 彼女は私に、明日までにこの仕事を完了するようにと言ってきかなかった。 | |
| How do you account for your absence? | 君は欠席の理由をどうやって説明しますか。 | |
| I need to know by tomorrow. | 明日までに知っておく必要がある。 | |
| Have you gotten everything ready for tomorrow? | 明日の準備はできた? | |
| How do you account for that? | あなたはそれをどう説明しますか。 | |
| That Jordan replaced the main engine in this experiment is self-evident. | ジョーダンがこの実験でメイン・エンジンを交換したことは自明である。 | |