Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Could you turn on the light please? 明かりをつけてくれませんか。 A politician must always be able to account for money he receives. 政治家は自分が受け取る金についていつでもはっきり説明できなければならない。 It was wise of you not to go. 行かなくてきみは賢明だった。 I will tell you the rest tomorrow. あとは明日お話します。 He's leaving for Tokyo tomorrow. 彼は明日東京へたちます。 Tom, can you come tomorrow? トムは明日来れるの? We will have to set out early tomorrow morning. 私たちは明朝早く出発しなければならない。 It would be wise of you to save money for a rainy day. 万一のときに備えて貯金をするのは賢明だ。 The school has turned out many inventors. その学校は、多くの発明家を送り出している。 The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is. 事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。 I am off duty tomorrow. 私は明日非番です。 Can you explain the exact meaning of this word? この言葉の厳密な意味を説明してもらえますか? His explanation proved to be right after all. 結局、彼の説明が正しいと分かった。 Can you come to the meeting tomorrow? 明日会へ来れますか。 If we don't thoroughly examine the cause of bullying, bullying will probably never go away. いじめの根本原因を究明しない限り、いじめは永遠になくならないだろう。 You never know what will happen tomorrow. 明日何が起こるかなんてだれもわからない。 It will be fine tomorrow. 明日はよい天気だろう。 I'll call on him tomorrow. 明日彼を訪ねるつもりだ。 Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning. 明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。 The storm hindered us from searching for the missing child. 嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。 Woman's intuition is clearly a valuable trait. 女性の直感が価値ある特質であることは明らかだ。 Can you describe the situation you were in? あなたがいたときの状況を説明してくれませんか。 I will ask him about it tomorrow, then. では明日その事について彼に尋ねてみます。 His statement admits of no doubt. 彼の声明は疑いの余地がない。 We have no school tomorrow. 明日は学校が休みです Tomorrow is another day. 明日という日もある。 It is wise of you to ask me for advice. 私に助言を求めるとは君は賢明だ。 Do you intend to come tomorrow? 明日、来るつもりですか? We act without fear or favor. 私たちは公明正大に行動する。 We have to call on him tomorrow at any rate. 我々はとにかく明日彼を訪問しなければならない。 Who knows what will happen tomorrow? 明日何が起こるか誰にわかるのか。 In due time, his innocence will be proven. そのうちに彼の無実が証明されるだろう。 Admittedly, models of hegemonic order cannot provide an explanation for all observed successful bargaining strategies. 一般的には、覇権的秩序というモデルは成功したと認められる交渉ストラテジーすべてに対する説明を与えることはできない。 There is no accounting for tastes. 趣を説明することはできない。 We anticipate a heavy rainfall tomorrow. 明日はきっと大雨が降るだろう。 Are you going to school tomorrow? あなたは明日学校に行く予定ですか。 Today above ground tomorrow under. 今日は地上、明日は地下。 It may be unwise of you to advertise your presence. あなたがおいでになることを公にするのは賢明ではないかもしれない。 Can I borrow your Ford for tomorrow? 明日、フォードを借りられますか。 When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness. 長吉は同じようなその冬の今年と去年、去年とその前年、それからそれと幾年も溯って何心なく考えて見ると、人は成長するに従っていかに幸福を失って行くものかを明かに経験した。 I put the book down and turned on the light. 私は本を置いて明かりをつけました。 Will he call on me tomorrow? 彼は明日私を訪ねてくるでしょうか。 That fact proves his innocence. その事実は彼の潔白を証明する。 I am going to Tokyo tomorrow. 私は明日東京に行くつもりです。 I can prove that I am right. 私は自分が正しいことを証明することができる。 Let's meet at the station at eight tomorrow morning. 明日の朝8時に駅で会いましょう。 I want to clarify in further research to what extent the conclusions of this paper can be generalized. 本稿の結論をどこまで一般化できるかは、今後の研究で明らかにしていきたい。 I need to know by tomorrow. 明日までに知っておく必要がある。 I found it impossible to explain what he is really like. 彼が実際どんな人かを説明するのは不可能だと分かった。 If it rains tomorrow, I will stay at home. 明日雨が降っていたら家にいます。 Are you free tomorrow? あなたは明日お暇ですか。 I'm going to buy a cell phone tomorrow. 明日、携帯買うんだよ。 We will have a math quiz tomorrow. 明日数学の小テストがある。 I appreciate your help in clarifying this. この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。 I express my cordial thanks for what you have done for this city. あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。 We have decided on leaving this town tomorrow morning. 私たちは明日の朝、この町を去ることに決めた。 Everyone can feed the database to illustrate new vocabulary. 新しい語彙を説明するために誰でもデータシステムに追加をする事ができます。 You must get this homework finished by the day after tomorrow. 君はこの宿題を明後日までに終わらせてしまわなければならない。 I will not be busy tomorrow. 私は明日忙しくありません。 I'm very busy so probably I won't be able to come tomorrow. 忙しいので、明日は来られないかも知れない。 What's the temperature going to be tomorrow? 明日の気温はどうだろうか。 Surprisingly enough, he turned out to be a thief. 驚いたことに、彼が泥棒だということが判明した。 He is going to leave tomorrow afternoon. 彼は明日の午後出発することになっている。 The first thing I want to do tomorrow is to find a good part-time job. 私が明日最初にしたいことは、いいパートタイムの仕事を探すことです。 I explained the process to him. その過程を彼に説明した。 The day is breaking soon. もすぐ夜が明ける。 I plan to stay at home all day tomorrow. 明日は一日中家にいるつもりです。 Mail this letter tomorrow morning. 明日の朝この手紙を出してください。 He went blind in the accident. 彼はその事故で失明した。 The storm kept us from searching for the missing child. 嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。 The sky is getting light. 外が明るくなってきた。 My uncle is coming to see us tomorrow. 明日おじが私たちを訪ねて来ることになっている。 The yacht race will take place tomorrow, weather permitting. 天気がよければ、ヨットレースは明日行われる。 His birthday party is to be held at three tomorrow. 彼の誕生パーティーは明日3時に開かれる予定です。 According to the radio, it will snow tomorrow. ラジオによれば、明日は雪になるそうです。 I have no time to explain this in detail. この事を詳細に説明する時間がありません。 They must be educated enough so that they will make a wise choice. 彼らは賢明な選択が出来るように充分な教育を受けていなければならない。 Mind you call me up tomorrow. 明日、必ず私に電話を下さい。 The speaker illustrated the theory with examples. 話し手は例を用いてその理論を説明した。 The explanation may be much more complex. 説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。 Yes. I have to read it by tomorrow. うん。明日までに読まなくちゃならないんだ。 She would not disclose the secret. 彼女はどうしても秘密を明かさなかった。 I'll call for you at 8 tomorrow morning. 明日の朝八時に誘いによるよ。 He didn't press her for an explanation. 彼は彼女に説明を強要しなかった。 He is always cheerful. 彼はいつでも明るい。 We can have that for you by tomorrow; no sweat. それなら明日までに用意できるよ。おやすい御用だ。 The President is to make a statement tomorrow. 大統領は明日、声明を発表する予定である。 The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor. 最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。 The teacher interpreted the passage of the poem. 先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。 They intend to marry tomorrow. 彼らは明日結婚するつもりだ。 The exhibition offers profound insights into ancient civilization. その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。 There is no doubt that people prefer peace to war. 人々が戦争より平和を好むのは明らかだ。 If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow. 19時までに投函すれば、明日には届きますよ。 I need a concise explanation. 簡潔な説明をしてほしい。 You have to use the money wisely. その金は賢明な使い方をしなければなりません。 By the time the party is over, the day will have broken. パーティーが終わるまでには、夜が明けているだろう。 He lost his eyesight in an accident. 彼は事故で失明した。 We will visit Mr Smith tomorrow. 私達は明日スミス氏を訪問するつもりです。 A facet of genius is the ability to provoke scandals. 天才の一面は明らかに醜聞を起し得る才能である。 He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan. 彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。