The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '明'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
For how long did the Maya culture flourish?
マヤ文明はどのくらいの間に繁栄したのだろうか。
Do you know who invented the machine?
誰がその機械を発明したのか知っていますか。
I have a few essays to write by tomorrow.
明日までに論文をいくつか書かなければいけない。
If by any chance it rains tomorrow, they will not go.
万一明日雨が降れば、彼らは行かないだろう。
The cause of the fire was unknown.
火災の原因は不明です。
I managed to finish preparing for tomorrow's lesson.
私はなんとか明日の授業の予習を終えた。
There is no accounting for tastes.
その匂いを説明する事は出来ない。
If it rains tomorrow, I'll stay home.
明日雨降りなら私は家にいます。
It was very sensible of him to reject the bribe.
私がその賄賂を拒否したのは非常に賢明な事だった。
Please indicate what action you will take.
貴社の活動方針についてご説明ください。
I can't explain the difference between those two.
その二つの違いを説明できません。
A new year began meanwhile.
とかくするうちに年が明けた。
His explanation that a solution would take time didn't satisfy anyone.
解決には時間がかかるという彼の弁明には誰も納得しなかった。
I wish it were tomorrow already.
早く明日にならないかなあ。
The professor solved the problem at last.
教授はついにその問題を解き明かした。
The senator avowed his devotion to his constituents.
その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
Thanks for your explanation.
説明してくれてありがとう。
The cause of the accident is unknown.
事故の原因は不明だ。
Have you gotten everything ready for tomorrow?
明日の準備できた?
The telephone was invented by Bell in 1876.
電話は1876年にベルによって発明された。
Whether permitting, we'll leave tomorrow morning.
天気がよければ私達は明朝出発します。
The bribery came to light.
収賄が明るみにでた。
It was before dawn that they got the fire under control.
彼らが火事を消し止めたのは夜明け前だった。
He turned off all the lights at eleven.
彼は十一時に全ての照明を消した。
Explain to him the difficult situation you are in.
君の困難な立場を彼に説明しなさい。
Tom is leaving Kobe tomorrow morning.
トムは明日の朝、神戸を発ちます。
White paint will brighten the room.
白ペンキを塗ると部屋が明るくなるでしょう。
He began his lecture with the Meiji Restoration.
彼は明治維新からとき起こした。
It was not clear what she really meant.
彼女の真意は明らかではなかった。
I'll have it ready for you by tomorrow.
明日までにご用意いたします。
Please wait until tomorrow morning.
明日の朝まで待ってください。
It was apparent that he did not understand what I had said.
明らかに彼は私が言ったことを理解していなかった。
The statement was not timely.
その声明はときを得ていなかった。
A friend in hand is worth two in the bush!
明日の二人の友より今日のたった一人の友!
For two weeks from tomorrow, please.
明日から2週間お願いします。
It is said that he also invented concrete.
彼はコンクリートも発明したと言われている。
We're planning on doing the sights of the city tomorrow morning.
私たちは明日の午前、市内の観光をするつもりだ。
I will get to the foot of the hill before dawn.
私は夜明け前にその丘のふもとに着くだろう。
He will arrive in Paris tomorrow.
彼は明日パリにつくでしょう。
The police searched for the missing child.
警察はその行方不明の子供を捜した。
He didn't reveal his identity.
彼は身元を明かさなかった。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.