Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A DNA test showed he was innocent. DNA鑑定によって彼の無罪が証明された。 Tomorrow I am going shopping. 明日は買い物に行きます。 He's leaving for Tokyo tomorrow. 彼は明日東京へたちます。 The meaning of this sentence is obscure. この問題の意味は不明瞭だ。 But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now. しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。 There is no accounting for tastes. その匂いを説明する事は出来ない。 His invention deserves notice. 彼の発明は注目に値するものだ。 The resolution to the problem was close at hand. その問題の解明はすぐそこだった。 For better or worse, she will have the operation tomorrow. なにがなんでも、彼女は明日手術を受けるでしょう。 May I come to see you at your office tomorrow morning? 明日の朝、事務所にお伺いしてもよろしいでしょうか。 Tomorrow, I'm going to study at the library. 明日図書館で勉強するつもりです。 I believe it will snow tomorrow. 明日は雪になると思う。 Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868. 『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。 I am going to call on her tomorrow. 私は明日彼女を訪ねるつもりです。 He will not be back tomorrow. 彼は明日帰ってこないでしょう。 He explained his plans in detail. 彼は自分のプランを詳しく説明した。 Who was this machine invented by? この機械は誰によって発明されましたか。 If it rains tomorrow, I'll stay home. 明日雨が降ったら、私は家にいます。 We ask you to account for your delay. 遅れたことを説明してもらいたい。 Please wake me up at six tomorrow morning. 明日の朝6時に起こしてください。 They can't have gone out because the light's on. 明かりがついているのだから、彼らが外出したはずがない。 I am leaving Japan tomorrow morning. 私は日本を明日の朝発つことにしている。 She will start for Kyoto the day after tomorrow. 明後日、彼女は京都にむけ出発します。 I am willing to go on record as opposing nuclear tests. 私は核実験に反対だと喜んで公式に言明する。 It is clear what must be done. 何をしなければならないかは明白です。 I'll come by and pick you up tomorrow morning. 明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。 I am planning to call on Mary the day after tomorrow. 僕は明後日メアリーを訪問するつもりだ。 He is accredited with the invention. 彼はその発明者とされている。 If it rains tomorrow, she will not come here. 明日雨が降れば、彼女はここへは来ないだろう。 Could you turn on the light please? 明かりをつけてくれませんか。 He explained the literal meaning of the sentence. 彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。 He made it plain that he wanted to marry her. 彼は彼女と結婚したいということを明らかにした。 Look, today was 'sea harvest' so let's go forage for edible plants tomorrow! ほら、今日は海の幸だったから明日は山の幸とかさ、取りに行こうよっ。 It is without justification that money has been called one of the greatest inventions of man. 貨幣が、人類最大の発明品のひとつだとこれまで呼ばれてきたのにも、十分な理由がある。 He has no distinct idea of how to proceed. 彼は仕事の進め方について明確な考えを持っていない。 The ship is arriving in harbor tomorrow morning. 船は明朝入港する予定です。 You must get this homework finished by the day after tomorrow. 君はこの宿題を明後日までに終わらせてしまわなければならない。 I have to get through with the work by tomorrow. 私は明日までにその仕事を終えなければならない。 Jane couldn't explain the beauty of snow. ジェーンは雪の美しさを説明できませんでした。 We shall leave tomorrow, weather permitting. 天気が良ければ、私たちは明日出発します。 We leave tomorrow afternoon. 私たちは明日の午後出発します。 He began his lecture with the Meiji Restoration. 彼は明治維新からとき起こした。 Where are we meeting tomorrow? I don't want to get lost again. 明日はどこで会いましょうか?もう迷いたくありません。 If it rains tomorrow, we will go there by car. もし明日雨が降るなら車でそこへ行こう。 Let's quit here and continue tomorrow. この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 Her explanation concerning that matter matches yours. その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 I should be grateful if you would stay until tomorrow. 明日までいてくださると嬉しいのですが。 Let me tell you about the case. 私がその事件について説明しよう。 You look happy today. 君は今日明るい顔をしている。 I sacrificed the present moment for the future. 明日を夢みて今を犠牲にしていた。 Do you have any ID? 身分証明をお持ちですか。 Never put off to tomorrow what you can do today. 今日できることは明日に延ばすな。 I have lots of work to do tomorrow. 明日はやるべき仕事がたくさんある。 As is evident from the data, smoking is not decreasing among the young. データから明らかなように、喫煙は若者の間では減っていない。 All the lights went out. 明かりがすべて消えた。 He explained his position to me. 彼は自分の立場を私に説明した。 Bell invented the telephone. ベルは電話を発明した。 Tomorrow morning, wake me up at 6:00, please. 明日の朝、6時に起こしてね。 If you are free tomorrow, I can show you around Kyoto. 明日おひまならば、京都のあちこちをご案内できます。 Do you have any evidence to prove him guilty? 彼の有罪と証明する証拠が何かあるのか。 The statement imported that changes were necessary. その声明では改革が必要だといっていた。 He disclosed to me that he had been in prison. 彼は自分が刑務所にいたことを私に明らかにした。 The star is so bright as to be seen with the naked eye. その星はとても明るいので肉眼で見える。 It was clear that Hanako did not wish to marry Taro. 花子は太郎と結婚する意志がないことは明らかであった。 Can you account for your car accident? あなたの自動車事故の説明が出来ますか。 I am not satisfied with your explanation. 私はあなたの説明に満足していない。 Thank you for finally explaining to me why people take me for an idiot. なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。 I need a concise explanation. 簡潔な説明をしてほしい。 At what time would you be able to come to us tomorrow? 明日何時にこちらへおいでいただけますか。 Can you go to the beach tomorrow? あなたは明日海に行けますか。 I'd like a wake-up call at six tomorrow morning. 明日の朝6時にモーニングコールをお願いします。 Let's leave the problem until tomorrow. その問題は明日まで延ばそう。 Tomorrow, if we can go out, we'll see how they are. 明日外にでられるようなら、二人がどうしているかわかると思うわ。 I wonder if it will rain tomorrow. 明日は雨が降るかしら。 There wasn't a scrap of truth in the statement. その声明には真実のかけらもなかった。 Would you be kind enough to explain it to me? 恐れ入りますがそのことを私に説明していただけませんでしょうか。 I'll call you up tomorrow morning. 明日の朝電話をします。 The end of the rainy season came late this year. 今年は梅雨明けが遅かった。 See you again tomorrow. ではまた明日。 If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow. 19時までに投函すれば、明日には届きますよ。 I'm going shopping tomorrow. 明日買い物に行きます。 He stayed up all night. 彼は寝ずに一夜を明かした。 Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work. ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。 I know you are clever. あなたが賢明であることは知っている。 The police searched for the missing child. 警察はその行方不明の子供を捜した。 I can't explain it either. 説明もできないよ。 Please let me tell you a little bit about this position. この職について少し説明させてください。 I hold this as self-evident. 私はこれは自明のことと思う。 In spring everything looks bright. 春にはすべてのものが明るく見える。 I'm sorry, but I have a previous appointment for tomorrow. 申し訳ありませんが明日は先約があります。 With regard to big inventions, chance has played a very small part. 大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。 I'll answer you tomorrow. 明日お返事いたします。 She explained her idea by means of pictures. 彼女は自分の考えを絵によって説明した。 It may well snow tomorrow night. 明日の夜は多分雪だろう。 Are you booked for tomorrow? 明日は予定が決まっていますか。 It may rain tomorrow. 明日は雨かもしれない。 Remember to post the letters tomorrow. 忘れずに明日その手紙を出してね。 Can you account for all the money you spent? 君が使ったお金全部を説明できますか。 There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear. 暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。 Please remember to wake me up at seven tomorrow morning. どうか、明日の朝7時に私を起こすのを忘れずに。