UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '明'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Kate's voice is clearly different from the other girls'.ケイトの声は他の女の子の声とは明らかに違っています。
We were roused at daybreak by the whistle of a train.汽車の汽笛で夜明けに目を覚まされた。
We plan to visit Mr. Smith tomorrow.私達は明日スミス氏を訪問するつもりです。
I'll call on him tomorrow.明日彼を訪ねるつもりだ。
He must go there tomorrow.彼は明日そこへ行かなければならない。
We shall leave tomorrow morning, weather permitting.天気が良ければ、わたしたちは明朝出発します。
My mind is as bright and clean as a stainless mirror.私の心は明鏡止水だ。
What greater misfortune is there than to go blind?失明すること以上に大きな不幸があるだろうか。
Can you account for your car accident?あなたの自動車事故の説明が出来ますか。
Tom turned on the light.トムは明かりをつけた。
This is a great invention in a way.これはある意味偉大な発明だ。
Last night Mary met John here and said that her brother would meet you here this afternoon.昨夜メアリーはここでジョンに会って、兄が明日の午後ここであなたに会いますと言った。
I hold this as self-evident.私はこれは自明のことと思う。
Lightning lit up the room every now and then.稲妻で部屋は時々明るくなった。
I can't explain the difference between those two.私はそれら2つの違いが説明できない。
It's evident to everybody that he's in love.彼が恋をしているのは明らかだ。
There is no time for explanation.説明している暇はない。
I am not responsible to you for my blunder.僕の大失敗について君に弁明する義務はない。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Tom clearly wasn't listening to what Mary was saying.トムさんは明らかにメアリさんの話を聞いていませんでした。
You must make a clean breast of what you saw at that time.あなたはその時見たことをすっかり打ち明けねばならない。
You don't have to come tomorrow.明日は来なくてもいいですよ。
Your explanation lacks concreteness.きみの説明は具体性に欠ける。
She was burning to tell the secret.彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。
I will return earlier tomorrow.明日もっと早く帰ります。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
When I woke up, the day was breaking.目が覚めたら夜が明けるところだった。
In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that.特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。
The computer is a relatively recent invention.コンピューターは比較的最近の発明品だ。
He is coming to see me tomorrow afternoon.彼は明日の午後、私に会いにきます。
Please bring back the tape tomorrow.明日そのテープを返してください。
Judy will talk about Japan tomorrow.ジュディは明日日本について話をするでしょう。
Explain it in plain language.明白な言葉で説明しなさい。
I like the bright colors私は明るい色が好きです
Tomorrow I won't be here.明日わたしはここにいない。
The flowers brightened the room.花で部屋が明るくなった。
Whether we play tennis tomorrow depends on the weather.私たちが明日テニスをするかどうかは天候による。
Switzerland is famous for its scenic beauty.スイスは風光明媚なことで有名である。
I wonder if it will clear up tomorrow.明日は晴れるかしら。
Never do today what you can put off till tomorrow.明日まで延ばせることを今日するな。
Tom is coming to our school tomorrow.トムが明日本校へ来ます。
He is sure to come tomorrow.彼はきっと明日来るだろう。
We ask you to account for your delay.遅れたわけを説明してもらいたい。
We felt relieved when we saw a light in the distance.遠方に明かりが見えたとき私たちはほっとする思いだった。
We have to finish preparations for the party by tomorrow.明日までにパーティーの準備を終えなければなりません。
The inventor is known all over the world.この発明家は世界中に知られている。
Father is coming home tomorrow.父は明日帰ります。
It was wise of you to accept his offer.あなたがかれの申し出を受け入れたのは賢明だった。
If it is sunny tomorrow, we will go on a picnic.もしも明日晴れなら私たちはピクニックに行くでしょう。
Do this work by tomorrow if at all possible.できたら明日までにこの仕事をやって下さい。
He who thinks himself already too wise to learn from others will never succeed in doing anything.自分がすでに他人から学ぶことがないほど賢明であると思っているものは、何をすることにも成功しないだろう。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
Whether it rains or shines, I will start tomorrow.降っても晴れても明日は出発します。
I will not be busy tomorrow.私は明日忙しくありません。
I'll be in my office from ten tomorrow.明日は十時から会社にいます。
I'll come back to Australia the day after tomorrow.私は明後日オーストラリアに戻ってきます。
The government appointed a committee to investigate the accident.政府は委員会を設けてその事故の解明にあたらせた。
We must register for the courses that we're going to take by tomorrow.明日までに履修する科目の登録をしなければなりまれん。
I'd like to see him tomorrow afternoon.明日の午後に会いたいのですが。
You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation.同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。
Call me at nine tomorrow morning.明日の朝9時に電話を下さい。
Tomorrow night, I am going to Narita airport.明晩、成田空港へ行く。
He will come tomorrow.彼は明日来るだろう。
We shall leave tomorrow, weather permitting.天気が良ければ、私たちは明日出発します。
You might be wise to remain silent.君は黙っている方が賢明だろう。
Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently.独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。
They insisted on my getting the work done by tomorrow.彼女は私に、明日までにこの仕事を完了するようにと言ってきかなかった。
Her face was animated by joy.喜びで彼女の顔はぱっと明るくなった。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
The dawn is breaking.夜が明けようとしている。
Do you know who invented the microscope?誰が顕微鏡を発明したかご存知ですか。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation.私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。
He is not wise but clever.彼は賢明なのでなく利口なのだ。
The sun is shining brightly.太陽が明るく輝いている。
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.自分はいつも人力車と牛鍋とを、明治時代が西洋から輸入して作ったものの中で一番成功したものと信じている。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
If we don't leave soon, we won't get there while it's still light.早く行かないと明るいうちに着かないぞ。
It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless.浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。
Weather permitting, we'll start on our trip tomorrow.天気がよければ、私達は明日旅行に出かけます。
He said that necessity is the mother of invention.彼は「必要は発明の母」と言った。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
What would you do if the world were to come to an end tomorrow?もし万一このよが明日終わるとしたら、どうしますか。
Mr Mailer is to stay here till tomorrow.メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。
They will have gone to school by eight tomorrow morning.明朝8時までには彼らは学校に行ってしまっているでしょう。
The bright colors arrested our eyes.明るい色が私たちの目を引いた。
Your account of the accident corresponds with the driver's.あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。
Actually it's your fault.明らかに君のミスだよ。
It's obvious that she doesn't care about us.彼女は明らかに私達のことを気にかけてない。
I will have to study tomorrow.私は明日勉強しなければならない。
I can't tell if it will be raining tomorrow.明日は雨が降っているのかどうかわからない。
It's getting dark. Please turn the light on for me.暗くなってきました。明かりをつけてくれませんか。
You are to hand in your report by 5:00 tomorrow.明日の5時までに、君は報告書を提出しなければいけない。
I have a lot of work to do tomorrow.明日はやるべき仕事がたくさんある。
The meaning of this sentence is obscure.その文の意味は不明瞭だ。
The time when he did it was not known.彼がそれをした時間は不明である。
Mr. Mailer is scheduled to stay here until tomorrow.メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。
Her face was bright with happiness.彼女の顔は幸せで明るかった。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours.尚、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。
We have decided on leaving this town tomorrow morning.私たちは明日の朝、この町を去ることに決めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License