UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '明'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
Although he may be clever, he is not wise.彼は利口なのかもしれないが賢明でない。
I will leave tomorrow, in any event.いずれにせよ、私は明日出発します。
It was not clear whether they had accomplished it or not.彼らがそれを成し遂げたのかどうかは明らかではなかった。
I wonder whether he'll make it here on time tomorrow. Want to bet a can of juice on it?彼が明日時間通りに来るかどうかジュース一本賭けない?
Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow.調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。
You did well to keep the secret.君が秘密を守ったのは賢明だ。
It seems obvious that he is sick.彼が病気だというのは明らかなようだ。
The study made it clear that smoking ruins our health.その研究は、喫煙が健康を害することを明らかにした。
Battle's never proven peace.戦いが平和を証明したことは一度もない。
He did well to accept the offer.彼は提案を受け入れて賢明だった。
If any think that are wise.考える者があれば、その人々は賢明である。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
The moon was bright last night.昨夜の月は明るかった。
We should be in Paris by this time tomorrow.明日の今ごろはパリにいるはずだ。
The new discovery proved useful to science.新発見は科学に有益なものであるのが判明した。
He gave me a brief outline of the plan.彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。
Tom is coming to our school tomorrow.トムが明日本校へ来ます。
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
I'm looking forward to tomorrow night.明日の夜が待ち遠しいです。
I am going to Tokyo tomorrow.私は明日東京に行くつもりです。
We ask you to account for your delay.遅れたわけを説明してもらいたい。
I'm going to mow the lawn tomorrow, weather permitting.天気がよければ、明日芝生を刈ろう。
Push the green button and the light will go on.緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。
The details of the plan unfolded.その計画の詳細がだんだん明らかになってきた。
By whom was this machine invented?この機械は、誰によって発明されたのですか。
If it hadn't been for Lindbergh's luck and his knowledge of flying, he could never have succeeded in crossing the Atlantic.リンドバーグが幸運に恵まれず、飛行機の操縦に明るくなかったならば、かれは大西洋横断飛行に成功することはできなかっただろう。
He is a foreigner, as is evident from his accent.なまりから明らかであるように、彼は外国人だ。
The truth will come out in the future.将来真実が明らかになるだろう。
He was asked to account for his failure.彼は自分の失敗を説明するように求められた。
It was obvious that he was lying.彼がうそをついているのは、明らかだった。
I'll call for you at eight tomorrow morning.明日の朝8時に誘いに行きます。
You might be wise to remain silent.君は黙っている方が賢明だろう。
Tomorrow is Saturday, February 5th, 2011.明日は2011年2月5日土曜日です。
When you leave the room, please make sure you turn off the lights.部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。
In early times, inventions were often stumbled upon by accident.昔は偶然ぶつかったことが発明となった例が多い。
She explained the reason why she was late.彼女は遅くなった理由を説明した。
We are going to give a party tomorrow evening.明日の夕方、私たちはパーティーを開く予定だ。
It is clear that he is guilty.彼がやましいのは明らかだ。
His explanation was too sketchy. I didn't understand it.彼の説明、舌足らずでよく分からなかった。
I can hardly wait until tomorrow.早く明日にならないかなあ。
This fact proves his innocence.この事実は彼の無罪を証明している。
If the shop is closed today, I'll try again tomorrow.もし今日店が閉まっていたら、明日また行くことにするよ。
The automobile is a wonderful invention.車はすばらしい発明だ。
Please remember to wake me up at six tomorrow morning.明日の朝忘れないで6時に私を起こしてください。
This work must be finished by tomorrow.この仕事は明日までに終えなければならない。
This milk won't keep till tomorrow.この牛乳は明日まで持たない。
See you tomorrow at the library.明日図書館でね。
Allow us to describe our products and our business operations.弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
Can you account for all the money you spent?君が使ったお金の全部を説明できますか。
You must account for your absence from the meeting.あなたは会議を欠席した理由を説明しなければなりません。
This lesson is cancelled tomorrow.この授業は明日休講です。
I'll tell you the rest of the story tomorrow.話の続きは明日にします。
Yesterday the teacher said to us, "I'll give you a test tomorrow."「明日テストをします」と先生は言った。
Tomorrow our professor is going back to England.明日、私たちの教授は英国に帰るのよ。
We are going to make a test of the engine tomorrow.明日エンジンのテストをする予定だ。
How about for tomorrow?明日ならどうですか。
Tomorrow, I'm going to study at the library.明日図書館で勉強するつもりです。
He is to start tomorrow.彼は明日出発する予定だ。
How do you account for the accident?あなたはその事故をどう説明しますか。
It looks like tomorrow will be a very hot summer day.明日は真夏日になりそうだって。
It would be wise of you to save money for a rainy day.万一のときに備えて貯金をするのは賢明だ。
I'd like a wake-up call at seven tomorrow morning.明日の朝7時にモーニングコールしてください。
The radio was invented by Marconi.ラジオはマルコーニによって発明された。
If it snows a lot tomorrow, let's make a snowman.もし明日雪がたくさん降ったら、雪だるまを作ろう。
For how long did the Maya culture flourish?マヤ文明はどのくらいの間に繁栄したのだろうか。
They are going off by plane tomorrow.彼らは明日飛行機で行ってしまう。
He made a speech in plain English.彼は明白な英語で演説した。
There's going to be a three-mile race tomorrow.明日3マイル競争が行われる予定です。
They will be fighting for the championship this time tomorrow.明日の今ごろ、彼らは選手権を目指して戦っているところだろう。
Brian is mad because Chris obviously does not intend to return the money.クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。
Akiko has some friends in France.明子はフランスに何人かの友達がいる。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
Can you do without the car tomorrow? I need it.あなたは明日、車がなくてもいいかしら。私、車が必要なの。
He asked Nancy if she was free the next day.彼はナンシーに明日ひまですかと尋ねた。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
The view for the country's future is bright.その国の将来の見通しは明るい。
My uncle's on a business trip to Aomori tomorrow.叔父さんは明日青森に出張です。
I want to clarify in further research to what extent the conclusions of this paper can be generalized.本稿の結論をどこまで一般化できるかは、今後の研究で明らかにしていきたい。
The truth finally came out at his trial.彼の裁判で真実がついに明らかになった。
Switzerland is famous for its scenic beauty.スイスは風光明媚なことで有名である。
It is clear what must be done.何をしなければならないかは明白です。
Don't forget to come here at seven tomorrow.明日ここに7時にくるのを忘れるな。
Is it OK if I come tomorrow, too?明日も来ていい?
A good newspaper reporter takes advantage of what he learns from any source, even the "little bird told him so" type of source.良い新聞記者は、どんなニュース源からも、つまり、出所不明型のニュース源からも、学びとれるものはなんでも利用する。
The ceremony will take place tomorrow.その儀式は明日催される。
The moon fell brightly on the water.月光は水面を明るく照らした。
I'd like you to itemize the charges.明細を教えていただけますか。
He seems satisfied with my explanation.彼は私の説明で満足しているらしい。
We anticipate a heavy rainfall tomorrow.明日はきっと大雨が降るだろう。
He is more clever than wise.彼は賢明というより利口である。
There was eternal twilight in the place.そこには消えることのない薄明かりがあった。
I'll be in my office from ten tomorrow.明日は十時から会社にいます。
He will reach Kyoto the day after tomorrow.彼は明後日京都に到着する予定です。
He is clever in some ways.彼はある点では賢明だ。
It was apparent to everybody that our team was stronger.我々のチームのほうが強いのはだれの目にも明らかであった。
Do you mind my visiting you tomorrow?明日、お邪魔してもかまいませんか。
He comes home from his trip to Europe tomorrow.彼は明日ヨーロッパ旅行から帰ります。
I will call for it tomorrow.明日それをいただきに上がります。
I will meet you at three o'clock tomorrow.明日3時にあなたにおあいましょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License