Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His account of the accident accords with yours. 事故についての彼の説明は君のと一致する。 It's her fifth birthday tomorrow. 明日は彼女の5歳の誕生日です。 I must get this work done by the day after tomorrow. 明後日までにこの仕事をやってしまわねばならない。 She is prepared for the interview tomorrow. 彼女は明日の面接への準備ができている。 Tom clearly wasn't listening to what Mary was saying. トムさんは明らかにメアリさんの話を聞いていませんでした。 I will be in London by this time tomorrow. 明日の今ごろまでには、私はロンドンにいるでしょう。 Supposing it rains tomorrow, will you still go on a picnic? 明日雨が降ってもそれでもピクニックに行きますか。 That sports are gaining in popularity all over the world is evidenced by the sports news in the papers by the many sports equipment stores, and by the numbers of runners who participate in marathons or other races. 世界中でスポーツの人気が高まっていることは、新聞でのスポーツ・ニュース、スポーツ用品店の多さ、マラソンその他のレースに参加する人の数などによって明らかである。 His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second. 彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。 He would not tell the truth after all. 彼はついに真実を明かそうとはしなかった。 Can you produce evidence to clear him? あなたは彼の潔白を証明する証拠を出せますか。 Please wake me up at seven tomorrow morning. 明日7時に私を起こして下さい。 Tomorrow is convenient for me to call on you. 明日あなたを訪問するのが、私には都合がよい。 I will tell you the rest tomorrow. あとは明日お話します。 Brightest flame burns quickest. 最も明るい炎というのは、最も速く燃え尽きるものだ。 The parents named their baby Akira. 両親は赤ん坊を明と名づけた。 We're going to discuss the problem tomorrow. 私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。 It will have been raining for a week tomorrow. 明日で1週間雨が降り続いていることになる。 Battle's never proven peace. 戦いが平和を証明したことは一度もない。 Please turn off the light before leaving the room. 部屋を出る前に明かりを消して下さい。 I hope the weather will clear up tomorrow. 明日晴れるといいな。 Suddenly the light went out. 突然、明かりが消えた。 His explanation is not clear. 彼の説明はあいまいだ。 It's obvious that she doesn't care about us. 彼女は明らかに私達のことを気にかけてない。 I'll visit Mr. Brown's house tomorrow. 明日私はブラウンさんのお宅を訪問します。 A new year began meanwhile. とかくするうちに年が明けた。 That she was tired was plain to see. 彼女が疲れているのは見て明らかだった。 She turned off all the lights at ten. 彼女は十時に明かりを全部消した。 His excitement is easily accountable. 彼の興奮は容易に説明できる。 If it rains tomorrow, I will stay at home all day. 明日雨が降れば、私は一日中家にいます。 Her birthday party will be tomorrow evening. 彼女の誕生パーティーは明日の夜行われます。 We are to go on a hike tomorrow. ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。 He will set out for China tomorrow. 彼は明日中国へ出発する。 I'll leave Osaka for Tokyo tomorrow. 私は明日大阪を出発して東京に向かうつもりです。 Tom seems to be preparing for tomorrow's lessons. トムは明日の授業の予習をしているらしい。 Are you going to help us tomorrow morning? 明日の朝私達を手伝ってくれる? The calculator is a wonderful invention. 計算機はすばらしい発明品だ。 Feel light at heart; feel happy. 明るい気分になる。 I have plans to go to Tokyo tomorrow. 明日、東京へ行ってこようと思うの。 Please turn over these papers and explain the matter to me in detail. この書類をめくってその問題を私に詳細に説明して下さい。 The evidence proved him to be innocent. その証拠から彼が無実であることが証明された。 He made it clear that he was against the plan. 彼はその計画には反対であるということを明らかにした。 Need we bring our dictionaries to class tomorrow? 明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。 When we deal with people, it would be wise to try to separate the sheep from the goats without letting them know it. 人を扱うさいには、どちらにも、それとかわらないようにして、善人と悪人を区別するようにするほうが賢明であろう。 He was evidently surprised when he came across me. たまたま私に出会ったとき彼は明らかに驚いていた。 It was wise of you not to go. 行かなくてきみは賢明だった。 School begins tomorrow. 学校は明日から始まります。 A DNA test showed he was innocent. DNA鑑定によって彼の無罪が証明された。 The explanation of the event was omitted for lack of space. その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。 It's obvious that you told a lie. 彼が嘘をついたということは明白だ。 If it rains tomorrow, I will stay at home. 明日雨が降っていたら家にいます。 The whistle of the steam train woke us at daybreak. 汽車の汽笛で夜明けに目を覚まされた。 Please turn out the light before leaving the room. 部屋を出る前に明かりを消して下さい。 A good newspaper reporter takes advantage of what he learns from any source, even the "little bird told him so" type of source. 良い新聞記者は、どんなニュース源からも、つまり、出所不明型のニュース源からも、学びとれるものはなんでも利用する。 I'd like you to itemize the charges. 明細を教えていただけますか。 Thanks for having explained to me at last why people take me for an idiot. なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。 We searched the woods for the missing child. 我々は行方不明の子を求めて森の中を探した。 Every one of us who ridiculed his business plan as a bunch of hokum should be embarrassed we did. 荒唐無稽と皆に言われた彼のビジネスプランだけど、今となっては我々の不明を恥じるしかないのかね。 We are supposed to take part in the athletic meet tomorrow. 私たちは明日の運動会に参加することになっている。 What do you believe is true even though you cannot prove it? 証明もできないのに、一体何を真実だと信じるのだ? I'll pay you a visit at your house tomorrow. 明日お宅に伺います。 He was at a loss to explain where he had put the dictionary. 彼は辞書をどこにおいたか説明しようとして困った。 The teacher explained his theory using pictures. 先生は絵を用いて彼の理論を説明した。 New facts have been brought to light. 新たな事実が明らかになった。 You did well not to follow his advice. 君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。 He was asked to account for his failure. 彼は自分の失敗を説明するように求められた。 The myth offers insights into the ancient civilization. その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。 Can Tom come tomorrow? トムは明日来れるの? Tomorrow is another day. 明日は明日の風が吹く。 It's hard to predict what the weather will be like tomorrow. 明日のお天気がどうなるのかを予測するのは難しい。 I will answer for his honesty. 彼が正直だと証明します。 I want to get a satisfactory explanation for your conduct. 私はあなたの行為について満足のいく説明が聞きたい。 The meaning of this sentence is obscure. この問題の意味は不明瞭だ。 The fishing boat that had been missing returned to its port safely. 行方不明だった漁船が無事帰港した。 Perhaps she will come tomorrow. 彼女はたぶん明日来るでしょう。 The fact is apparent to everybody. その事実はだれにも明白だ。 Have you put out the light in the dining room? 食堂の明かりを消してくれましたか。 If it rains tomorrow, she will not come here. 明日雨が降れば、彼女はここへは来ないだろう。 Da Vinci could see farther than others. ダ・ヴィンチは他の人よりも先見の明があった。 We are trying to clarify your future procurement requirements. お客様の今後の購買需要を明らかにしようとしています。 The weather forecast says it will be fine tomorrow. 天気予報では明日は晴れです。 If any think that are wise. 考える者があれば、その人々は賢明である。 She has a cheerful disposition. 彼女は性格が明るい。 Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy. 貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。 It is clear what must be done. 何をしなければならないかは明らかです。 Make a clean breast of your secrets. 秘密を残らず打ち明けなさい。 Love is the miracle of civilization. 愛は文明の奇跡だ。 Are you satisfied with my explanation? 私の説明に満足していますか。 Please explain the procedure. 手続きを説明していただけますか。 We all regard Thomas Edison as a great inventor. 私たちはみな、トーマス・エジソンを偉大な発明家だと思っている。 Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects. 最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。 I cannot account for this strange happening. 私はこの奇妙なできごとを説明することができない。 They painted their house bright yellow. 彼等は自宅を明るい黄色に塗った。 I don't know for certain when he will arrive. 彼がいつ到着するかは明確には分からない。 You must be blind as a bat if you couldn't see it. それが見えないようなら明盲だ。 Tom is coming to our school tomorrow. トムが明日本校へ来ます。 The sky brightened. 空がだんだん明るくなってきた。 I'll explain the matter to you later on. もっとのちにそのことを説明します。 If necessary, I'll come at nine tomorrow. もし必要ならば、明日9時に参ります。 The school has turned out many inventors. その学校は発明家を多数送り出している。