The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '明'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please remember to wake me up at seven tomorrow.
明日忘れないで私を7時に起こしてください。
This fact bears witness to his innocence.
この事実は彼の無罪を証明している。
They destroyed the native civilization.
彼らは元々あった文明を破壊した。
Judgment requires impartiality.
裁判は公明正大であることが要求される。
Tomorrow is convenient for me to call on you.
明日あなたを訪問するのが、私には都合がよい。
I will not be busy tomorrow.
私は明日忙しくない。
His face was shadowed from the light.
彼の顔は明かりが当らず影になっていた。
The reason for declaring war is not certain.
宣戦布告の理由は判明していない。
He is accountable to the management for what he does.
彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。
He will explain it to you when he comes back.
彼は戻って来たらそれを君に説明するだろう。
I'm going shopping tomorrow.
明日買い物に行きます。
He will be in London at this time tomorrow.
彼は明日の今ごろはロンドンにいるだろう。
The return of his daughter brightened his life.
娘が帰って来たので彼の生活が明るくなった。
I will be at home tomorrow.
明日は家にいます。
It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce.
その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。
A politician must always be able to account for money he receives.
政治家は自分が受け取る金についていつでもはっきり説明できなければならない。
He will call on me tomorrow.
彼は明日私を訪ねてくるでしょう。
You can make more tomorrow.
明日もっと作れるから。
Have you completed your preparations for tomorrow?
明日の準備はできた?
It's obvious that he's wrong.
彼が間違っているのは明白だ。
Surprisingly enough, he turned out to be a thief.
驚いたことに、彼が泥棒だということが判明した。
I'd like it in a brighter color.
もっと明るい色のはないですか。
They will have a moon-viewing party tomorrow.
明日、月見の会があるだろう。
If the shop is closed today, I'll try again tomorrow.
もし今日店が閉まっていたら、明日もう一度トライしてみるよ。
His explanation wasn't satisfying.
彼の説明は満足行くものではなかった。
Do you mind if I call on you tomorrow?
明日お伺いしてもよろしいですか。
His statement admits of no doubt.
彼の声明は疑いの余地がない。
Is it okay to come tomorrow too?
明日も来ていい?
It was obvious that the driver had not been careful enough.
運転者が十分に注意していなかったことは明らかだった。
He explained the literal meaning of the sentence.
彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。
The moon fell brightly on the water.
月光は水面を明るく照らした。
Friends today, enemies tomorrow.
今日の友は、明日の敵である。
Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening.