Bill just wanted to comfort Monica, but she interpreted it as romantic interest.
ビルはただモニカを慰めたかっただけなのに、彼女は彼が自分に気があるのだと判明した。
There was no time left for explanation.
説明の時間は残されていなかった。
Who invented the telephone?
誰が電話を発明しましたか。
I hold this as self-evident.
私はこれは自明のことと思う。
He found out the secret.
彼は秘密を解明した。
The Prime Minister is feeling the heat over his statement.
首相は彼の声明に対して怒りを感じています。
Please be sure to turn off the light before you leave.
出かける前に必ず明かりを消して下さい。
Tomorrow night, I am going to Narita airport.
明夜は、成田空港に行く。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.
The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge.
その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。
These facts prove that he is innocent.
この事実は彼の無罪を証明している。
I explained the rule to him.
私は彼にその規則を説明した。
I can't account for his absence.
彼が欠席したことを説明することができない。
The rain stopped and the sky became bright.
雨がやんで空が明るくなった。
I will ask him about it tomorrow.
明日そのことについて彼に尋ねてみるつもりです。
I explained him the procedures.
彼に手続きを説明した。
Do you know who invented the telegraph?
電信を発明したのは誰だか知っていますか。
I'm going to give a birthday party for my friend tomorrow.
明日、友達の誕生会を開きます。
Brightest flame burns quickest.
最も明るい炎というのは、最も速く燃え尽きるものだ。
What greater misfortune is there than to go blind?
失明すること以上に大きな不幸があるだろうか。
It ought to be fine tomorrow.
明日は晴れるに決まっている。
The exhibition offers profound insights into ancient civilization.
その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。
He required her to explain how she spent money.
彼は彼女に金をどう使ったか説明するよう求めた。
I plan to stay at home all day tomorrow.
明日は一日中家にいるつもりです。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government