Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please explain the reason why she was arrested. | 彼女が逮捕された理由を説明して下さい。 | |
| The dawn is just breaking. | 夜がちょうど明けようとしている。 | |
| It is evident that the man is wrong. | その男が間違っているのは明らかだ。 | |
| He explained this passage in detail. | 彼はこの一節を詳しく説明した。 | |
| I wonder what the weather will be tomorrow. | 明日天気はどうなるだろうか。 | |
| The study made it clear that smoking ruins our health. | その研究は、喫煙が健康を害することを明らかにした。 | |
| You must act more wisely. | もっと賢明に振る舞いなさい。 | |
| Tomorrow we will receive our report cards. | 明日成績表をもらいます。 | |
| I'll stay home if it rains tomorrow. | 明日雨なら、家にいます。 | |
| Please bring it back tomorrow. | それを明日返して下さい。 | |
| She was reluctant to reveal her secret. | 彼女は秘密を打ち明けるのに気が進まなかった。 | |
| He will be in London at this time tomorrow. | 彼は明日の今ごろはロンドンにいるだろう。 | |
| It'll snow tomorrow. | 明日は雪だろう。 | |
| Sorry, I'm bad at explaining. | 説明下手でごめんね。 | |
| You look happy today. | 君は今日明るい顔をしている。 | |
| The explanation may be much more complex. | その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。 | |
| All the villagers went out into the hills to look for a missing cat. | 村人たちは皆、行方不明になった猫を探すために山の中へでかけた。 | |
| Obviously, he is lying. | 明らかに、彼は嘘をついている。 | |
| Don't forget to see me tomorrow morning. | 明日の朝私に会うのを忘れないで。 | |
| Whether she will agree or not is not clear. | 彼女が賛成するかどうか、明らかではない。 | |
| His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure. | 彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。 | |
| That station will be retired as of tomorrow. | その駅は、明日以降から終了します。 | |
| Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy. | 貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。 | |
| The computer is a recent invention. | コンピューターは最近の発明です。 | |
| He will call on me tomorrow. | 彼は明日私を訪ねてくれるでしょう。 | |
| I'll take care of the dog till tomorrow. | 明日までその犬を預かっておきましょう。 | |
| You did well not to follow his advice. | 君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。 | |
| His explanation is far from satisfactory. | 彼の説明は、決して満足のいくものではない。 | |
| These facts prove that he is innocent. | この事実は彼の無罪を証明している。 | |
| Tom seems to be preparing for tomorrow's lessons. | トムは明日の授業の予習をしているらしい。 | |
| Today above ground tomorrow under. | 今日は地上、明日は地下。 | |
| They agreed on a joint statement. | 彼らは共同声明に同意した。 | |
| The telephone was invented by Bell. | 電話はベルによって発明された。 | |
| I'll explain the incident. | 私がその事件について説明しよう。 | |
| The east was brightened by the rising sun. | 日が昇りはじめて東の方が明るくなった。 | |
| There isn't time to explain in detail. | 詳しくは説明している時間はない。 | |
| We have to be there on time, so don't stand me up tomorrow! | 時間通りに行かなければならないから、明日は待たさないでくれよ。 | |
| I explained the procedures to him. | 彼に手続きを説明した。 | |
| The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East. | シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。 | |
| The details of the plan unfolded. | その計画の詳細がだんだん明らかになってきた。 | |
| Tomorrow, I will ask him. | 明日、彼に聞きます。 | |
| Greece was the cradle of western civilization. | ギリシャは西洋文明の揺籃の地であった。 | |
| He explained the rules in detail. | 彼は規則を詳しく説明した。 | |
| What account can you give of your misbehavior? | 君は自分の不始末をどう弁明するのか。 | |
| Tomorrow, I have plans to go to Tokyo. | 明日、東京へ行ってこようと思うの。 | |
| It is still light outside. | 外はまだ明るい。 | |
| "Is he going to swim tomorrow?" "Yes, he is." | 「彼は明日泳ぎますか」「はい」 | |
| A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived. | 図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。 | |
| According the TV, it will rain tomorrow. | テレビによれば明日は雨だそうだ。 | |
| Our departure tomorrow is contingent on fair weather. | 我々が明日出発するかどうかは天候次第です。 | |
| Mayuko explained the rules in detail. | マユコはその規則を詳しく説明した。 | |
| I'll have this radio fixed tomorrow. | 明日このラジオを修理してもらいましょう。 | |
| The first printing machine was invented by Gutenberg. | 最初の印刷機はグーテンベルグによって発明された。 | |
| But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed. | しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。 | |
| Their scope and shape is unclear. | それらの範囲や形は不明確である。 | |
| The invention of the transistor introduced a new era. | トランジスタの発明で新しい時代が始まった。 | |
| He did not make his position clear. | 彼は自分の立場を明らかにしなかった。 | |
| You must make a clean breast of what you saw at that time. | あなたはその時見たことをすっかり打ち明けねばならない。 | |
| Oil has played an important part in the progress of civilization. | 石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。 | |
| Friends today, enemies tomorrow. | 今日の友は、明日の敵である。 | |
| There was a weak earthquake toward dawn this morning. | 今朝夜明け近くに地震があった。 | |
| Will he come tomorrow? | 彼は明日くるだろうか。 | |
| I'd like to make an appointment for the day after tomorrow. | 明後日のアポイントを取りたいのですが。 | |
| I don't understand this confusing grammar question. | この文法の説明、ややこしくてよくわからないよ。 | |
| I start tomorrow. | 明日たちます。 | |
| Is it necessary for me to explain the reason to him? | 彼にはその理由を説明する必要がありますか。 | |
| No one can be more wise than destiny. | 何人も運命より賢明ではあり得ない。 | |
| It is evident that he did it. | 彼がそれをやったことは明らかだ。 | |
| I thought he was more clever than honest. | 私は彼が正直と言うより賢明なのだと思った。 | |
| Aren't you coming to the party tomorrow? | 明日、パーティーに来ない? | |
| Please explain the rule to me. | 私に規則を説明して下さい。 | |
| Tonight I've got to do get ready for tomorrow. | 今夜は明日の準備をしなくちゃ。 | |
| It was cold at dawn, so I put on another blanket. | 明け方に寒かったので毛布をもう1枚掛けた。 | |
| If it rains tomorrow, I won't go. | 明日雨が降れば私は行きません。 | |
| The police searched for the lost boy. | 警察は行方不明の少年を捜した。 | |
| I like light colors. | 私は明るい色が好きです。 | |
| At last he unfolded his plans for their future. | とうとう彼は彼らの将来に対する計画を打ち明けた。 | |
| You mustn't be nervous about tomorrow's exam. | 明日の試験のことで緊張してはいけません。 | |
| You have to use the money wisely. | その金は賢明な使い方をしなければなりません。 | |
| If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home. | 前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。 | |
| That he is a genius is clear to everyone. | 彼が天才であることは誰の目にも明らかだ。 | |
| He is coming to see me tomorrow afternoon. | 彼は明日の午後、私に会いにきます。 | |
| I'd like to change the date to tomorrow night. | 日にちを明日の夜にしてほしいのです。 | |
| There is no accounting for tastes. | 好みについて説明することはできない。 | |
| I didn't turn off the light. | 私は明かりを消さなかった。 | |
| Her explanation of the problem was nonsense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |
| He explained the process of putting them together. | 彼はそれらを組み立てる工程を説明した。 | |
| I explained to her what the matter was. | 何が起こったのか彼女に説明した。 | |
| Look, today was 'sea harvest' so let's go forage for edible plants tomorrow! | ほら、今日は海の幸だったから明日は山の幸とかさ、取りに行こうよっ。 | |
| It was wise of you to accept his offer. | あなたがかれの申し出を受け入れたのは賢明だった。 | |
| I asked him to go there tomorrow. | 私は彼に明日そこへ行くように頼みました。 | |
| Can't you put it off until tomorrow? | 明日まで延ばせないの? | |
| The moon was bright last night. | 夕べは月が輝いて明るかった。 | |
| I will explain the situation to you later on. | 事情は後で説明する。 | |
| Thanks for your explanation. | 説明してくれてありがとう。 | |
| I will be watching TV about this time tomorrow. | 私は明日の今ごろテレビを見ているだろう。 | |
| I'm afraid I didn't explain it too well. | どうも私の説明はちっともうまくなかったようだ。 | |
| The light went out and we were left in the dark. | 明かりが消えて、私たちは闇の中に取り残された。 | |
| My grandfather on my mother's side is celebrating his 60th birthday tomorrow. | 明日は母方の祖父の還暦のお祝いをする。 | |
| What time do you arrive tomorrow? | 明日は何時に着くの? | |