UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '明'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That Jordan replaced the main engine in this experiment is self-evident.ジョーダンがこの実験でメイン・エンジンを交換したことは自明である。
The first printing machine was invented by Gutenberg.最初の印刷機はグーテンベルグによって発明された。
About this time tomorrow, we'll be climbing Mt. Fuji.明日の今ごろ、私たちは富士山に登山中でしょう。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
They were lost at sea, at the mercy of wind and weather.彼らは風と荒天のなすがままに、航海中に行方不明になった。
I have no one to confide in.私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。
Her birthday party will be given next evening.彼女の誕生パーティーは明日の夜行われます。
It's obvious that she's sick.彼女が病気だということは明らかだ。
Tom fell from the boat and was lost.トムはボートから転落して行方不明になった。
If the weather is good, I'll go out tomorrow.天気がよければ明日出かける。
The candles made the room bright.ろうそくは部屋を明るくした。
A beer today or a degree tomorrow?今日のビールを取るか、明日の学位を取るか。
Are you going to help us tomorrow morning?明日の朝私達を手伝ってくれる?
The lights in the kitchen burned all night.台所の明かりは一晩中ともっていた。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
I'm none the wiser for his explanation.説明されても少しも分からない。
The teacher didn't mind explaining the problem again.先生は問題を説明し直すことを嫌がらなかった。
They are going to launch an artificial satellite tomorrow.彼らは明日、人工衛星を発射するつもりです。
I wonder who invented it.誰がそれを発明したのかと思う。
Let's arrange for a 7:00 a.m. wake-up call.明日は、7時にモーニングコールをかけてもらうことにしよう。
Tom gave Mary a detailed explanation of how it worked.トムはそれがどう機能するか、メアリーに詳しく説明した。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
I've developed a bit of a gut lately, so I've decided that, starting tomorrow, I'm going to go to the gym.最近お腹がぽっこり出てきちゃったからさ、明日からジムに通うことにしたよ。
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
If it rains tomorrow, the excursion will be canceled.明日雨が降ったら、遠足は中止になるでしょう。
Any student with an I.D. card has access to the library.身分証明書を持っている学生なら、誰でも図書館に入ることができる。
He accounted for his strange acts.彼は自分の奇妙な行為の理由の説明をした。
Obviously, his companions were jealous of his wealth.彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。
Will he come tomorrow?彼は明日くるだろうか。
She had hardly entered the cabin when the light went out.彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。
Remember to post the letters tomorrow.忘れずに明日その手紙を出してね。
He made a speech in plain English.彼は明白な英語で演説した。
The sun was burning in the sky.太陽は空で明るく輝いていた。
May I visit your office tomorrow morning?明日の朝、事務所のほうへお伺いしてよいでしょうか。
The letter will be mailed tomorrow.その手紙は明日郵送されるだろう。
Who invented karaoke bars?誰がカラオケ・バーを発明したのですか。
This mail will be delivered tomorrow.この郵便は明日配達される。
Need we bring our dictionaries to class tomorrow?明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。
I have lots of work to do tomorrow.明日はやるべき仕事がたくさんある。
Let's pitch the tent while it's still light.明るい内にテントを張ってしまおう。
It was raining today. What'll it be like tomorrow?今日は雨だったが明日はどうだろう?
I'd like to make reservations for dinner tomorrow.明日の夜のディナーの予約をお願いします。
Tom described his new invention to both John and Mary.トムは彼の新しい発明をジョンとメアリーの二人に説明した。
Can I see you at ten tomorrow?明日10時にお会いできますか。
He should disclose everything and face the music.彼はすべてを明らかにして潔く責任を取るべきです。
You will have to get up at six tomorrow morning.君は明朝6時に起きなければならないだろう。
It was evident to all of us that he was innocent.彼が無実であることは私たちすべてにとって明らかだった。
I'll be there tomorrow.私は明日そこにいます。
He will end the work by tomorrow.彼は明日までにその仕事を終えるだろう。
I need a concise explanation.簡潔な説明をしてほしい。
I wonder what the weather will be tomorrow.明日天気はどうなるだろうか。
We got up at dawn.私たちは夜明けに起きた。
Do you have any plans for tomorrow?明日何か予定ある?
The mayor manifested his discontent with the new plan.市長は新計画に不満を表明した。
The dawn is just breaking.夜がちょうど明けようとしている。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
The reason why he came so early is not evident.彼がそんなに早く来た理由は明白ではない。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
Besides being beautiful, she is kind and intellectual.彼女は美しいばかりか、心も優しく、しかも、聡明である。
In spring everything looks bright.春にはすべてのものが明るく見える。
He went home while it was still light.彼は明るいうちに帰宅した。
He explained the literal meaning of the phrase.彼はその句の文字どおりの意味を説明した。
He will reach Kyoto the day after tomorrow.彼は明後日京都に到着する予定です。
I'd like to make an appointment for the day after tomorrow.明後日のアポイントを取りたいのですが。
Whoever leaves the office last should turn off the light.事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。
Put out the light and go to bed.明かりを消して、寝なさい。
According to the weather forecast it is going to snow tomorrow.天気予報によると、明日は雪が降るらしい。
Are the preparations for tomorrow complete?明日の準備はできた?
Their wedding will be tomorrow.彼らの結婚式は明日行われます。
According to the weather reports, it will snow tomorrow.天気予報によれば、明日雪が降るそうですよ。
I will go to Tokyo tomorrow.私は明日東京へ行くつもりです。
He explained how to play the guitar to me.彼は私にギターの弾き方を説明してくれた。
Could I have one for tomorrow morning?明日の朝1台お願いできますか。
I demand an explanation for this mistake.この手違いについて説明を要求します。
If the weather is good, I'll leave tomorrow.天気さえ良ければ私は明日出発します。
Can you explain what PKO stands for?PKOとは何を表しているのか説明して下さい。
Three people are missing after the flood.洪水で3人の人が行方不明だ。
His explanation is far from satisfactory.彼の説明は、決して満足のいくものではない。
The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal.マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。
The Prime Minister stated that he would not introduce a new tax without the consensus of public opinion.首相は国民の合意がなければ新税は導入しないと言明した。
Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.空模様から判断すると明日は晴れるだろう。
Please wake me up at six tomorrow morning.明日の朝6時に私を起こしてください。
It would take forever for me to explain everything.いつまでかかっても全部を説明するのは無理だ。
He substituted a light for the bell.彼はベルの代わりに明かりを用いた。
He made it clear that he had nothing to do with the matter.彼はその問題と関係がないことを明らかにした。
The east was brightened by the rising sun.日が昇りはじめて東の方が明るくなった。
You look happy today.君は今日明るい顔をしている。
The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is.事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。
Are you going to school tomorrow?あなたは明日学校に行く予定ですか。
Our School was founded in the 20th year of Meiji.私たちの学校は明治20年に開校した。
Let's go tomorrow afternoon.明日の午後に行きましょう。
You are to hand in your report by 5:00 tomorrow.明日の5時までに、君は報告書を提出しなければいけない。
She is clearly over forty.彼女は明らかに40歳を超えている。
May I call you tomorrow?明日あなたに電話をかけてもいいですか。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
These dirty clothes could be a new piece of evidence to prove his innocence.この汚い服は彼の潔白を証明する新しい証拠かもしれません。
If he came tomorrow, I would have more time to talk.もし彼が明日来てくれたら、もっと話をする時間があるだろうに。
I'll be absent tomorrow.明日は休みます。
Oh, I just remembered. The library's closed tomorrow.あ、そういえば明日図書館休みなんだった。
There seemed to be several explanations of the case, but the police hit on the right one the first time.事件の説明はいろいろあるように思えたが、警察が初めに正しい説明を思いついた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License