Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll stay home if it rains tomorrow. | 明日雨なら、家にいます。 | |
| Remember to mail this letter tomorrow morning. | 明日の朝、この手紙を投函するのを覚えておいてください。 | |
| It would have been wiser to leave it unsaid. | それを言わなかったら、いっそう賢明だったのに。 | |
| The story of the lost prince was a fiction. | 行方不明になった王子の話というのは作り話だった。 | |
| She will start for Kyoto the day after tomorrow. | 明後日、彼女は京都にむけ出発します。 | |
| He thought it would be wise to accept the offer. | 彼は申し出を受諾することが賢明だと考えた。 | |
| May I see you tomorrow? | 明日お会い出来ますか。 | |
| You will be able to see him tomorrow. | あなたは明日彼に会うことができるでしょう。 | |
| We have explained that HTML is, as a basic rule, elements marked up with open and close tags. | htmlは、基本的ルールとして開始タグと終了タグでマークアップして要素とすると説明しました。 | |
| The washing machine is a wonderful invention. | 洗濯機はすばらしい発明品だ。 | |
| Can you establish his innocence? | 彼のむじつを証明できますか。 | |
| You might be wise to remain silent. | 君は黙っている方が賢明だろう。 | |
| Probably it will snow tomorrow. | たぶん、明日は雪が降るだろう。 | |
| Come again tomorrow. | 明日また来なさい。 | |
| I will answer for his honesty. | 彼が正直だと証明します。 | |
| The Middle East is the cradle of civilization. | 中東は文明の発祥地である。 | |
| His explanation proved to be right after all. | 結局、彼の説明が正しいと分かった。 | |
| His scientific discovery unlocked many mysteries. | 彼の科学的な発見は多くの謎を解き明かした。 | |
| It may possibly be fine tomorrow. | 明日あるいは晴れるかもしれない。 | |
| Please remember to wake me up at six tomorrow morning. | 明日朝6時に忘れずに起こしてください。 | |
| The airplane is scheduled to arrive at Honolulu tomorrow morning. | その飛行機は明日の朝ホノルルに到着する予定です。 | |
| She has a cheerful disposition. | 彼女の性格は明るい。 | |
| We're having an examination in geometry tomorrow. | 明日幾何の試験があります。 | |
| My uncle is coming to see us tomorrow. | 明日おじが私たちを訪ねて来ることになっている。 | |
| I'd explain it to you, but your brain would explode. | 説明してもいいけど、君の脳みそ爆発するよ。 | |
| May I come tomorrow, too? | 明日も来ていい? | |
| We have no school tomorrow. | 私たちは明日は授業がない。 | |
| All civilized countries are against war. | すべての文明国は戦争に反対している。 | |
| Her eyes shone as they reflected the light of the room. | 目が部屋の明かりを反射したときに彼女の目は輝いた。 | |
| We are going to give a party tomorrow evening. | 明日の夕方、私たちはパーティーを開く予定だ。 | |
| The new fact has come to light. | 新事実が明らかになった。 | |
| It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely. | 蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。 | |
| The sun is the brightest star. | 太陽は一番明るい星だ。 | |
| How do you account for his failure? | 彼の失敗をどう説明しますか。 | |
| Father makes sure that all the lights are off before he goes to bed. | 父はいつも、寝る前に明かりがみな消えているかどうか確かめる。 | |
| There is no accounting for tastes. | 好みについて説明することはできない。 | |
| Can you take his place, Leo? | レオさん、明日クリスの変わりに来てもらえないだろうか。 | |
| I am going on a picnic tomorrow. | 明日はピクニックに行くつもりだ。 | |
| I ran on and on and came in sight of a light. | 走り続けると明かりが見えてきた。 | |
| They spent the night on the beach. | 彼らは海岸で一夜を明かした。 | |
| He has a keen awareness of the problem. | 彼は明敏な問題意識をもっている。 | |
| She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her. | 貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。 | |
| Will the fine weather keep up till tomorrow? | この天気は明日までもちますか。 | |
| The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea. | 今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。 | |
| I'm leaving you tomorrow. | 君とは明日お別れだ。 | |
| The diamond shone brightly. | ダイヤは明るく光った。 | |
| Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take. | 明日は履修届けを出しに学校へ行きます。 | |
| I managed to finish preparing for tomorrow's lesson. | 私はなんとか明日の授業の予習を終えた。 | |
| He is always cheerful. | 彼はいつでも明るい。 | |
| Assuming it rains tomorrow, what should I do? | 明日雨が降ったらどうしようか。 | |
| My explanation was not sufficient. | 私の説明不足でした。 | |
| Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation. | 私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。 | |
| He will have to get up early tomorrow. | 彼は明日早く起きなければならないでしょう。 | |
| It was not clear what she really meant. | 彼女の真意は明らかではなかった。 | |
| The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. | 商談の第1回目は明日の朝10時です。 | |
| My uncle has a business trip to Aomori tomorrow. | 叔父さんは明日青森に出張です。 | |
| He made it clear that he had nothing to do with the matter. | 彼はその問題と関係がないことを明らかにした。 | |
| He turned off the light and he went to bed. | 彼は明かりを消して床についた。 | |
| How about tomorrow night? | 明日の夜はどうですか。 | |
| I can't explain the reason for his conduct. | 彼の行為の理由は説明できない。 | |
| Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning. | 明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。 | |
| The cause of the fire is not known. | 火事の原因は不明である。 | |
| What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow. | 我々がすでに達成していることは明日に何ができるか、何をしなくてはならないかについて、我々に希望を与える。 | |
| His face brightened. | 彼の顔はパッと明るくなった。 | |
| He tried to certify the matter as correct. | 彼は事態が正しいものだと証明しようとした。 | |
| In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that. | 特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。 | |
| Tom will paint the fence tomorrow. | トムが明日フェンスのペンキを塗るでしょう。 | |
| You can't go wrong if you read the instructions carefully. | 説明書をちゃんと読めば間違える事はないよ。 | |
| Good doctors explain things to patients in easily understandable ways, using anatomical models and such. | 良い医者は患者に説明する時、人体模型を使うなどして、わかりやすく説明してくれる。 | |
| I'm looking forward to tomorrow. | 明日楽しみだな。 | |
| May I call you tomorrow? | 明日あなたに電話をかけてもいいですか。 | |
| Civilization is now threatened by nuclear war. | 文明は今や核戦争に脅かされている。 | |
| In due time, his innocence will be proven. | そのうちに彼の無実が証明されるだろう。 | |
| He is not wise but clever. | 彼は賢明なのでなく利口なのだ。 | |
| The Prime Minister is to make a statement tomorrow. | 総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。 | |
| It will snow tomorrow. | 明日は雪になるだろう。 | |
| I'm gonna get a cell phone tomorrow! | 明日、携帯買うんだよ。 | |
| I promise I'll mop the floor tomorrow morning. | 明日の朝、床のモップがけをするって約束するよ。 | |
| The light went out and we were left in the dark. | 明かりが消え、私達は暗闇に残された。 | |
| Perhaps it will rain tomorrow. | ひょっとしたら明日は雨かも。 | |
| The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them. | 歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。 | |
| I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| Will he call on me tomorrow? | 彼は明日私を訪ねてくれるでしょうか。 | |
| This time tomorrow I'll be studying in the library. | 明日の今ごろは図書館で勉強しているでしょう。 | |
| The nurse will tell you how to do it. | 看護婦がやり方を説明します。 | |
| Tomorrow is Christmas Day. | 明日はクリスマスだ。 | |
| The staff at the company tried to cover up the truth, but soon it came to light. | その会社の社員は事実を隠そうとしたが、すぐにそれは明らかになった。 | |
| I hope it'll be fine tomorrow. | 明日は晴れるといいな。 | |
| Are you engaged for tomorrow? | 明日はあなたはつまっていますか。 | |
| I will speak with you tomorrow. | 明日お話します。 | |
| This mail will be delivered tomorrow. | この郵便は明日配達される。 | |
| The good news brought tears to her eyes. | その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。 | |
| Love is the miracle of civilization. | 愛は文明の奇跡だ。 | |
| I found the book so interesting that I kept on reading it until daybreak. | その本は私には大変面白かったので、夜が明けるまで読み続けた。 | |
| I will meet you at three o'clock tomorrow. | 明日3時にあなたにおあいましょう。 | |
| His explanation is too obscure to understand. | 彼の説明はあいまいすぎていて分からない。 | |
| It looks like rain tomorrow, but I'll try my best. | 明日雨のようだががんばろう。 | |
| Don't be late for school tomorrow. | 明日は学校に遅れるな。 | |
| Let's go to the flea market tomorrow. | 明日フリーマーケットに行こうよ! | |
| He's leaving for Tokyo tomorrow. | 彼は明日東京へたちます。 | |