The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '明'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They intend to marry tomorrow.
彼らは明日結婚するつもりだ。
The weather forecast says it will be fine tomorrow.
天気予報によると明日は晴れです。
Is it necessary for me to explain the reason to him?
彼にはその理由を説明する必要がありますか。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.
彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
I have class tomorrow.
明日授業があります。
Akiko has several friends in France.
明子はフランスに何人かの友達がいる。
His explanation was not satisfactory.
彼の説明は満足行くものではなかった。
Her eyes shone as they reflected the light of the room.
目が部屋の明かりを反射したときに彼女の目は輝いた。
Please remember to wake me up at seven tomorrow.
明日忘れないで私を7時に起こしてください。
Tom got worried when he learned about the medicine's side effects.
トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
All the lights went out.
明かりがすべて消えた。
This chart illustrates the function of ozone layer.
この図はオゾン層の機能を説明している。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?
君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
He turned off all the lights at eleven.
彼は11時に明かりを全部消した。
We decorated the Christmas tree with lights.
我が家ではクリスマスツリーを照明で飾りました。
In Singapore, practically right on the equator, the rainy and dry seasons aren't very clear cut.
ほぼ赤道直下にあるシンガポールでは、雨季・乾季があまり明瞭ではない。
You did well to keep the secret.
君が秘密を守ったのは賢明だ。
"I'll do it tomorrow." "You said that yesterday!"
「明日やるよ」「それ昨日も言ってた」
It is evident that the Earth is round.
地球が丸いという事は明らかである。
Marconi invented the radio.
マルコーニは無線を発明した。
His face cleared.
表情が明るくなった。
The day after tomorrow is Tom's birthday.
明後日はトムの誕生日だ。
The weather report said that there will be thunderstorms tomorrow evening.
天気予報は明日の晩は雷雨になると言っていた。
May I see two pieces of identification?
身分証明書を二枚拝見できますか。
We're going to discuss the problem tomorrow.
私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
Show your cards.
手の内を明かしなさい。
It was not clear whether they had accomplished it or not.
彼らがそれを成し遂げたのかどうかは明らかではなかった。
You shouldn't read in such poor light.
薄暗い明かりで本を読んではいけない。
I explained the procedures to him.
彼に手続きを説明した。
Be sure to put out the light before you go out.
出かける前に必ず明かりを消して下さい。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.
我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
As far as I know, she is still missing.
私の知る限りでは彼女は依然行方不明です。
Finally dawn broke; the long night had ended.
ようやく夜が明けて長い夜が終わった。
We'll be doing the sights of London about this time tomorrow.
明日の今ごろはロンドン見物をしているでしょう。
Where did you come up with the idea that I'm familiar with robotics and such I wonder?
どこをどう考えたら、俺がロボット工学に明るいなどと思うんだろうか。
Please call me at eight tomorrow morning.
明日八時に起こしてください。
If it should rain tomorrow, we would go by bus.
万一明日雨が降ったら、私たちはバスで行く。
I will have repaired your watch by tomorrow.
あなたの時計は明日までには直しておきますよ。
Even if it rains, I'll go swimming tomorrow.
たとえ雨がふっても、私は明日泳ぎにいきます。
The police searched for the missing child.
警察官は行方不明の子供を捜した。
If it snows a lot tomorrow, let's make a snowman.
もし明日雪がたくさん降ったら、雪だるまを作ろう。
The climbers awoke before daybreak.
登山者は夜明け前に目を覚ました。
He did not make his position clear.
彼は自分の立場を明らかにしなかった。
A facet of genius is the ability to provoke scandals.
天才の一面は明らかに醜聞を起し得る才能である。
I can tell you the reason at full length.
私はその理由を詳しく説明できます。
It was apparent to everybody that our team was stronger.
我々のチームのほうが強いのはだれの目にも明らかであった。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.
どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
Can you describe the situation you were in?
あなたがいたときの状況を説明してくれませんか。
I'd like to sleep late tomorrow.
私は明日遅くまで寝ていたい。
What's the visibility?
透明度はどれくらいですか。
New facts about ancient China have recently come to light.
古代中国についての新しい事実が最近明るみに出た。
I believe it will snow tomorrow.
明日は雪になると思う。
Can you explain what PKO stands for?
PKOとは何を表しているのか説明して下さい。
What do you say to going swimming tomorrow?
明日、泳ぎに行こうよ。
The stars are shining very brightly in the sky tonight.
今夜、空には星がとても明るく輝いている。
We'll leave tomorrow, weather permitting.
天気が許せば、私たちは明日出発する。
He gave me an account of the machine.
彼は私にその機械の説明をした。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.
It's clear that our arguments don't overlap at all.
我々の議論が噛み合わないのは明らかだ。
That is somewhat explained at the end.
あれは最後にいくらか説明されたものだ。
Can you see the invisible man?
透明人間が見えますか?
The weather outlook for tomorrow is not good.
明日の天気は良くなるだろう。
Her birthday party will be given next evening.
彼女の誕生パーティーは明日の夜行われます。
We were all ears when he started to tell us his secret.
彼が秘密を打ち明け始めるとみんな聞き耳をたてた。
You will do well to leave him.
君は彼と別れるのが賢明だろう。
The government appointed a committee to investigate the accident.
政府は委員会を設けてその事故の解明にあたらせた。
I expect him to come along any day now.
彼は明日にもやって来るんじゃないかと思います。
Please bring it back tomorrow.
それを明日返して下さい。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac