UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '明'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The invention of the telephone caused a revolution in our way of living.電話の発明は我々の生活に大変革をもたらした。
Tom, can you come tomorrow?トムは明日来れるの?
He explained how the accident came about.どのようにその事故が起こったかを彼は説明した。
Remember to mail this letter tomorrow morning.明日の朝、この手紙を投函するのを覚えておいてください。
No one can be more wise than destiny.何人も運命より賢明ではあり得ない。
It won't be wise to overwork at the cost of your health.健康を犠牲にしてまで働きすぎるのは賢明ではないだろう。
We were all ears when he started to tell us his secret.彼が秘密を打ち明け始めるとみんな聞き耳をたてた。
I wonder if it will rain tomorrow.明日は雨かしら。
He is not wise but clever.彼は賢明なのでなく利口なのだ。
His invention is superior to conventional equipment.彼の発明品は従来の装置よりも優れている。
At present, the cause of the disease is unknown.現在その病気の原因は不明である。
The senator avowed his devotion to his constituents.その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
You must account for your absence.あなたは休む事について理由を説明しなければならない。
At last, the truth was revealed to us.とうとう真実が我々に明らかにされた。
He is not eager to unveil his main argument.彼は主たる論点を明らかにすることに気乗り薄である。
Tom explained everything to Mary.トムは全てをメアリーに説明した。
This mail will be delivered tomorrow.この郵便は明日配達される。
He gave me an outline of the affair.彼は私に事件の概要を説明した。
Finally dawn broke; the long night had ended.ようやく夜が明けて長い夜が終わった。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
The railroad workers are going on strike tomorrow.明日は鉄道がストですよ。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
I hope your birthday is full of song and good times all day long! Happy birthday!お誕生日が明るい歌と楽しいことで一杯でありますように。
Who invented the telephone?誰が電話を発明しましたか。
It will be cloudy tomorrow.明日は曇りになるでしょう。
Is it okay to come tomorrow too?明日も来ていい?
It was very wise of her to choose the other one.もう一つの方を選ぶとは、彼女はとても賢明でした。
You will have to go to the dentist's tomorrow.明日は歯医者へいかねばならないでしょう。
It will be raining at this time tomorrow.明日の今頃は雨が降っていることでしょう。
I will go to Tokyo tomorrow.私は明日東京へ行くつもりです。
You would do well to correct your mistakes.誤りを訂正するほうが賢明であろう。
A small, naked bulb gave the only illumination.小さな裸電球が唯一の明りだった。
I have to go and have an X-ray tomorrow.明日レントゲン撮影を受けに行かなければならない。
His study of optics led him to the invention of the magnifying glass.光学の研究で彼は拡大鏡の発明をした。
Her anxiety was apparent to everyone.彼女が心配しているのは誰の目にも明らかだった。
His face lighted up with joy.彼の顔は喜びで明るくなった。
He will play tennis tomorrow.彼は明日テニスをするでしょう。
Who will look after your dog tomorrow?明日は誰が犬の世話をするのですか。
We are to meet together at 9 o'clock tomorrow night.明日の夜9時に集合です。
He made it plain that he wanted to marry her.彼は彼女と結婚したいということを明らかにした。
Her birthday party will be held tomorrow evening.彼女の誕生パーティーは明日の夜行われます。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
May I come tomorrow, too?明日も来ていい?
There isn't time to explain in detail.詳しく説明している時間がありません。
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
It was very sensible of him to reject the bribe.彼がわいろを拒否したのは大変賢明だった。
I don't have time to explain.説明する時間がありません。
He yielded the castle to the enemy.彼は敵に城を明け渡した。
His invention deserves notice.彼の発明は注目に値するものだ。
We saw a light far away.ずっと遠くに明かりが見えた。
He explained at length what had been decided.彼は決定したことを詳しく説明してくれた。
It was obvious that the driver had not been careful enough.運転者が十分に注意していなかったことは明らかだった。
Three people are missing after the flood.洪水で3人の人が行方不明だ。
Explain it once more, Jerry.もう一度説明してくれよ、ジェリー。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal.マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。
She put out the light before she went to bed.彼女は寝る前に明かりを消した。
The cause of the fire was known.火事の原因が明らかになった。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
In due time, his innocence will be proven.やがて彼の無実が証明されるだろう。
You'll strain your eyes trying to read in this light.この明かりで字を読もうとすれば目が悪くなるよ。
Could you turn on the light please?明かりをつけてくれませんか。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.我々が今夜、祝ったとしても、我々は明日にある課題-二つの戦争、危機的状況にある地球、100年で最悪の金融危機-が人生の中でもっとも大きなものだと私たちは知っている。
The secret will emerge in due course of time.秘密はやがて明らかになるだろう。
If the weather is good, I'll go out tomorrow.天気がよければ明日出かける。
Edison invented the light bulb.エジソンが電球を発明した。
Wait until tomorrow morning.明日の朝まで待ちなさい。
There is not a physical explanation for this phenomenon yet.この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。
Call her tomorrow.明日、彼女に電話をかけなさい。
Don't be late for school tomorrow.明日は学校に遅れるな。
The sun having risen, I turned off the light.日が昇ったので明かりを消した。
There is insufficient light for reading.読書には不十分な明かりである。
It is said that he also invented concrete.彼はコンクリートも発明したと言われている。
The sky lightened as it stopped raining.雨がやんで空が明るくなった。
He explained the facts at length.彼は事実を詳しく説明した。
Is it the first time at 2:40AM tomorrow? Or is it the second time?明日の午前2時40分てそれ1回目?それとも2回目?
I'm leaving for Canada tomorrow.私は明日カナダに出発します。
You can keep this tape until tomorrow.明日までこのテープを持っていていいよ。
The light shone like so many stars.明かりは星のように輝いた。
The ingenious man received the prestigious award for the first time.発明の才に富むその男性がその権威ある賞を初めて受賞した。
Do this work by tomorrow if at all possible.できたら明日までにこの仕事をやって下さい。
We got up at dawn to avoid a traffic jam.私達は渋滞を避けるために夜明けとともに起床した。
It is clear that the ship sank.その船が沈んだのは明らかだ。
If it snows a lot tomorrow, let's make a snowman.もし明日雪がたくさん降ったら、雪だるまを作ろう。
I explained it to him, only to make him confused.私は彼に説明してやったのだが、彼は混乱するばかりであった。
It might be because I am near-sighted, but I can't read or write if my desk is not in a brightly lit place.わたしは近眼のせいもありましょうが、机は明るいところに据えなければ、読むことも書くことも出来ません。
Thomas Edison invented the light bulb.トマス・エジソンが電球を発明した。
If you permit me to speak, I can explain everything.発言を許していただけるなら、すべてをご説明いたします。
The sun was burning in the sky.太陽は空で明るく輝いていた。
The stars are shining very brightly in the sky tonight.今夜、空には星がとても明るく輝いている。
At night, she used to dream of the country and the field of daisies and the apple trees dancing in the moonlight.小さいおうちは夜に田舎のことや、ひなぎくの野原や、月明かりの下でりんごの木が踊っているのを夢に見るのでした。
Do you know who invented this machine?誰がその機械を発明したのか知っていますか。
Can you explain how this machine works?この機械がどのように動くか説明できますか。
The speaker illustrated the theory with examples.話し手は例を用いてその理論を説明した。
How long did the Maya culture flourish?マヤ文明はどのくらいの間に繁栄したのだろうか。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
Weather permitting, we are going to get to the top of mountain tomorrow.天気が良ければ、明日あの山の山頂に到達するだろう。
Can you explain why you turned down their proposal?なんで彼らの申し出を断ったか説明してくれる?
There will be snow tomorrow.明日、雪が降るだろう。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License