UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '明'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Have you put out the light in the dining room?食堂の明かりを消してくれましたか。
I am going on a picnic tomorrow.明日はピクニックに行くつもりだ。
I will pay you the money tomorrow.明日貴方にそのお金を払います。
Their scope and shape is unclear.それらの範囲や形は不明確である。
My uncle's on a business trip to Aomori tomorrow.叔父さんは明日青森に出張です。
I'm getting up at six o'clock tomorrow morning.明日は6時に起きます。
Let me explain it with a diagram.図で説明しましょう。
They painted their house bright yellow.彼等は自宅を明るい黄色に塗った。
Tomorrow it might be me.明日は我が身。
There is a show tomorrow.明日はショーがあります。
She had hardly entered the cabin when the light went out.彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
We will have a math quiz tomorrow.明日数学のテストがある。
I have plans to go to Tokyo tomorrow.明日、東京へ行ってこようと思うの。
I proved it to be true.私はそれが真実だと証明した。
I will not be busy tomorrow.私は明日忙しくありません。
Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.空模様から判断すると明日は晴れるだろう。
It accounts for the fact.それで説明がつく。
That she is ill is obvious.彼女が病気だということは明らかだ。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
Even though I followed the instructions, it didn't go well.説明書通りにやってもうまくいかない。
It will snow tomorrow.明日、雪が降るだろう。
Weather permitting, we are going to get to the top of the mountain tomorrow.天気が良ければ、明日はあの山の頂上に到達するだろう。
Please call me at eight tomorrow morning.明日八時に起こしてください。
I hold this as self-evident.私はこれは自明のことと思う。
Tomorrow is convenient for me to call on you.明日あなたを訪問するのが、私には都合がよい。
Eating a good breakfast is very wise.朝食を十分に食べるのは非常に賢明である。
The moonlight shone brightly.月の光が明るく輝いた。
I'd like a wake-up call at six tomorrow morning.明日の朝6時にモーニングコールをお願いします。
A facet of genius is the ability to provoke scandals.天才の一面は明らかに醜聞を起し得る才能である。
It was clear that Hanako did not wish to marry Taro.花子は太郎と結婚する意志がないことは明らかであった。
Please wake me up at six tomorrow morning.明日の朝6時に起こしてください。
See you tomorrow in the library.明日、図書館でまたね。
I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental.明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
Are you busy tomorrow afternoon?明日の午後あいてる?
I will call for it tomorrow.明日それをいただきに上がります。
I confided my troubles to him.私は彼に心配事を打ち明けた。
He was at a loss to explain where he had put the dictionary.彼は辞書をどこにおいたか説明しようとして困った。
It will rain perhaps tomorrow.明日は恐らく雨が降るでしょう。
Feel light at heart; feel happy.明るい気分になる。
Lend me your car tomorrow.明日君の車を貸してください。
If it rains tomorrow, let's stay home.もし明日雨が降ったら、家にいましょう。
Tomorrow is my day off.ぼくは明日休みなんだ。
Please explain it to me later.後で私に説明して下さい。
There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear.暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。
Your explanation won't wash. It's too improbable to be true.君の説明は見えすいている。とても本当とは思えないよ。
She explained about this goods hard.彼女は一生懸命この商品の説明をした。
This is the best thing since sliced bread! I don't know what the best thing was before sliced bread, however.これはスライスしたパンの発明以来最高の出来事だ! スライスしたパンの発明以前で最高の出来事が何かは知らないけどね。
We are to meet at seven tomorrow.私たちは明日7時に会うことになっている。
Can you account for all the money you spent on your trip?旅行で使ったお金、全部説明がつきますか。
He is well read in English literature.彼は英文学に明るい。
If it snows a lot tomorrow, let's make a snowman.もし明日雪がたくさん降ったら、雪だるまを作ろう。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Thank you for finally explaining to me why people take me for an idiot.なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。
Do you have any evidence to prove him guilty?彼の有罪と証明する証拠が何かあるのか。
Let's not make any hasty decisions. Let's sleep on it.慌てて結論を出さないでおこう。明日まで待とう。
This problem is too difficult for me to explain.この問題は難しすぎて私には説明できない。
Will the work be finished by tomorrow?その仕事は明日までに完成するだろうか。
It might rain tomorrow.明日は雨かもしれない。
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.長吉は同じようなその冬の今年と去年、去年とその前年、それからそれと幾年も溯って何心なく考えて見ると、人は成長するに従っていかに幸福を失って行くものかを明かに経験した。
Let's meet here again tomorrow.ここで明日また会いましょう。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
She put out the light before she went to bed.彼女は寝る前に明かりを消した。
I'm coming to see you tomorrow.明日遊びに行くからね。
I bet it will rain tomorrow.明日はきっと雨だろう。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
The room was light enough for him to read the letter.部屋は明るくして彼は手紙を読むことができた。
I am going to play soccer tomorrow.私は明日サッカーをするつもりです。
It's abundantly clear.明々白々だ。
If it were not for electricity, our civilized life would be impossible.もし電気が無かったら我々の文明生活は不可能になるだろう。
He turns off the lights so as not to waste electricity.彼は電力をむだ使いしないように明かりを消します。
I saw a gangster lying in the light from the hall.私はギャングが玄関から漏れる明かりを受けて横たわっているのを見た。
I listened to him explain a new product.私は彼が新製品について説明するのを聞いた。
It was wise of you not to go.行かなくてきみは賢明だった。
This fact proves his innocence.この事実は彼の無罪を証明している。
It is sensible of you to follow her advice.彼女の忠告に従うとは賢明ですね。
It is said that he also invented concrete.彼はコンクリートも発明したと言われている。
He explained the plan's main objective.彼はその計画の主な目的を説明した。
See you tomorrow in the library.また明日、図書館でね。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
I will probably get up early tomorrow.明日は多分早く起きる。
You must account for your absence from the meeting.あなたは会議を欠席した理由を説明しなければなりません。
It's self-evident.おのずから明らかである。
I'm going to the United States tomorrow.私は明日、アメリカに行きます。
The Prime Minister will go on the air tomorrow.首相は明日放送に出る。
His invention deserves notice.彼の発明は注目に値するものだ。
It fairly took time to explain the fact.事実を説明するのにずいぶん時間がかかった。
I explained the rule to him.私は彼にその規則を説明した。
She is certainly above forty.彼女は明らかに40歳を超えている。
I'm very busy so probably I won't be able to come tomorrow.忙しいので、明日は来られないかも知れない。
The accused proved to be guilty.被告は有罪と判明した。
Tomorrow never comes.明日と言う日は来ない。
Our plans for tomorrow depend on the weather.明日の予定は、天候によるね。
Tom described his new invention to both John and Mary.トムは彼の新しい発明をジョンとメアリーの二人に説明した。
Records certify that Bob passed his driving test.記録には、ボブが運転試験に合格したことが証明されている。
He made a clean breast of his troubles to her.彼は悩みをすっかり彼女に打ち明けた。
His account of the accident agrees with yours.事故についての彼の説明は君のと一致する。
He explained the reason at length.彼はその理由を詳しく説明した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License