Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'd like to make a tour of famous sites in London tomorrow. | 明日ロンドンの名所見物をしたいと思う。 | |
| I'll call for you at eight tomorrow morning. | 明日の朝8時に誘いに行きます。 | |
| The traffic accident deprived the young man of his sight. | 交通事故でその若者は失明した。 | |
| When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party. | 大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。 | |
| The student failed to account for the mistake. | その学生は、間違いの原因を説明できなかった。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊を明良と名づけた。 | |
| The enemy's attack ceased at dawn. | 敵の攻撃は夜明けに止んだ。 | |
| Will you study tomorrow? | あなたは明日勉強しますか。 | |
| It's obvious that he's in the wrong. | 彼が間違っているのは明白だ。 | |
| Don't turn off the light. | 明かりを消さないで下さい。 | |
| His explanation is far from satisfactory. | 彼の説明は、決して満足のいくものではない。 | |
| The evidence is clear. | 証拠は明らかだ。 | |
| Can you see the invisible man? | 透明人間が見えますか? | |
| I will finish it by tomorrow afternoon. | 私はそれを明日の午後までに終えます。 | |
| The Prime Minister holds a press conference tomorrow. | 首相は明日記者会見をします。 | |
| I will help him tomorrow. | 私は明日彼を手伝います。 | |
| It clearly looked as if everyone was present. | 明らかに全員出席しているように見えます。 | |
| I don't have to go to school tomorrow. | 私は明日学校に行く必要がない。 | |
| I don't know for certain when he will arrive. | 彼がいつ到着するかは明確には分からない。 | |
| It is aptly said that necessity is the mother of invention. | 必要は発明の母とはよく言ったものだ。 | |
| I don't like this plain necktie. Please show me a more colourful one. | この地味なネクタイは好みじゃないんです。もう少し明るい色のを見せてください。 | |
| I don't know if it will be fine tomorrow. | 明日晴れるかどうか分かりません。 | |
| We must be off early tomorrow morning. | 明日の朝は早く出かけないといけない。 | |
| The government has declared its intention to reduce taxes. | 政府は減税の意向を明言した。 | |
| It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats. | イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。 | |
| It was proved that he was a thief. | 彼が泥棒と言うことが判明した。 | |
| I must pay a visit to the doctor tomorrow. | 明日一度医者へ行こう。 | |
| It is clear that he is guilty. | 彼がやましいのは明らかだ。 | |
| I'd like to make reservations for dinner tomorrow. | 明日の夜のディナーの予約をお願いします。 | |
| There is no time for explanation. | 説明している暇はない。 | |
| The fire burned up brightly. | 火はぱっと明るく燃え上がった。 | |
| Her disappointment was apparent to everyone. | 彼女の失望は誰の目にも明白だった。 | |
| It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese. | 意味不明の微笑が日本人に特有である、としばしば指摘される。 | |
| Akiko has some friends in France. | 明子はフランスに何人かの友達がいる。 | |
| There is no accounting for tastes. | 趣味というものを説明することは出来ない。 | |
| We plan to visit Mr. Smith tomorrow. | 私達は明日スミス氏を訪問するつもりです。 | |
| Do you intend to come tomorrow? | 明日、来るつもりですか? | |
| Would you be kind enough to explain it to me? | 恐れ入りますがそのことを私に説明していただけませんでしょうか。 | |
| I have to go through the task by tomorrow. | 明日までにその仕事を仕上げなければならない。 | |
| It is wise to save money for a rainy day. | 万が一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。 | |
| Is it necessary for me to explain the reason to him? | 彼にはその理由を説明する必要がありますか。 | |
| Assuming it rains tomorrow, what should I do? | 明日雨が降ったらどうしようか。 | |
| Tomorrow night, I am going to Narita airport. | 明夜は、成田空港に行く。 | |
| The meaning of this sentence is obscure. | その文の意味は不明瞭だ。 | |
| Are you busy tomorrow afternoon? | 明日の午後あいてる? | |
| Can you explain why you dislike him? | どうして彼が嫌いなのか説明してくれない? | |
| They are leaving for Tokyo tomorrow. | 彼らは明日東京に発ちます。 | |
| He tried to certify the matter as correct. | 彼は事態が正しいものだと証明しようとした。 | |
| Can you describe to me the difference between black tea and green tea? | 紅茶と緑茶の違いを私に説明できますか。 | |
| Don't sleep with the light left on. | 明かりをつけっぱなしにしたままで寝てはいけない。 | |
| It was the third year of Meiji when their family name was changed to Saga. | 家名を嵯峨と改姓したのは明治3年でした。 | |
| She had the wisdom to follow the custom. | 彼女は賢明にもそこの、風習に従った。 | |
| He gave us an explanation about the new billing system. | 彼は新しい請求方法について私たちに説明してくれた。 | |
| He did not make his position clear. | 彼は自分の立場を明らかにしなかった。 | |
| His explanation was quite above me. | 彼の説明は私には全然理解できなかった。 | |
| The meaning of this sentence is obscure. | この問題の意味は不明瞭だ。 | |
| The ceremony will take place tomorrow. | その儀式は明日催される。 | |
| Thomas Edison invented the light bulb. | トーマス・エジソンは電球を発明した。 | |
| He explained the matter to me. | 彼は私にその問題を説明した。 | |
| Push the green button, and the light goes on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| You shouldn't read in such poor light. | 薄暗い明かりで本を読んではいけない。 | |
| You can visit me tomorrow. | 明日どうぞ。 | |
| In due time, his innocence will be proved. | やがて彼の無実が証明されるだろう。 | |
| This morning he said that he would be leaving for Nara tomorrow. | 彼は明日奈良に出発するつもりであると今朝話した。 | |
| Tom is coming to our school tomorrow. | トムが明日本校へ来ます。 | |
| I will meet you at the station tomorrow. | 明日、駅でお出迎えしましょう。 | |
| He will be having dinner with her at this time tomorrow. | 彼は明日に今頃、彼女と夕食を食べているだろう。 | |
| Give me a definite answer. | 明確な返事が欲しい。 | |
| Her anxiety was apparent to everyone. | 彼女が心配しているのは誰の目にも明らかだった。 | |
| They will have a moon-viewing party tomorrow. | 明日、月見の会があるだろう。 | |
| You did well to keep the secret. | 君が秘密を守ったのは賢明だ。 | |
| Clear foresight contributed greatly to his success. | 彼の成功には明確な見通しが非常に役立った。 | |
| I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam. | 私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝、早起きは人を健康に、富裕に、賢明にする。 | |
| My grandfather on my father's side is celebrating his 88th birthday tomorrow. | 明日は父方の祖父の米寿のお祝いをする。 | |
| We want to know if it will be sunny tomorrow. | 明日は晴れかどうか知りたい。 | |
| Have you put out the light in the dining room? | 食堂の明かりを消してくれましたか。 | |
| Obviously he is wrong. | 明らかに彼は間違っている。 | |
| I'm sure he will come tomorrow. | 彼は明日きっとくると思います。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| Put out the light. | 明かりを消して。 | |
| In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out. | 話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。 | |
| I'll have it ready for you by tomorrow. | 明日までにご用意いたします。 | |
| I will go to Hokkaido tomorrow. | 私は明日北海道に行くつもりです。 | |
| I've lost my fountain pen. I have to buy one tomorrow. | 私は万年筆をなくしてしまった。明日買わなければならない。 | |
| His guess turned out to be right. | 彼の推測は結局正しいことが判明した。 | |
| What greater misfortune is there than to go blind? | 失明すること以上に大きな不幸があるだろうか。 | |
| He wants to be an Edison in the future. | 彼は将来エジソンのような発明家になりたいと思っている。 | |
| We searched the woods for the missing child. | 我々は行方不明の子を求めて森の中を探した。 | |
| I can't tell if the party will return tomorrow. | その一行が明日帰ってくるかどうか分からない。 | |
| Can you account for all the money you spent? | 君が使ったお金の全部を説明できますか。 | |
| He seems satisfied with my explanation. | 彼は私の説明で満足しているらしい。 | |
| I'll see you at nine tomorrow morning. | 明朝9時にお会いしましょう。 | |
| That the earth is round is clear now. | 地球が丸いという事は明らかである。 | |
| I'll call for you at 8 tomorrow morning. | 明日8時に誘いに来るよ。 | |
| Feel light at heart; feel happy. | 明るい気分になる。 | |
| His statement admits of no doubt. | 彼の声明は疑いの余地がない。 | |
| He will explain it to you when he comes back. | 彼は戻って来たらそれを君に説明するだろう。 | |
| I'm going to go tomorrow no matter what. | 明日は雨が降ろうが槍が降ろうが行くつもりです。 | |
| Sunlight brightens the room. | 日がさして部屋が明るくなった。 | |