Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the "present". 昨日はもう過去の歴史。 明日は何が起こるか分からない謎。 今日は贈り物。 だから今日のことを”プレゼント”と言うのさ。 It's obvious that she doesn't care about us. 彼女は明らかに私達のことを気にかけてない。 I should have told you everything earlier. あなたにはもっと早く全てを打ち明けるべきだった。 He explained the rules in detail. 彼は規則を詳しく説明した。 Given good weather, we will reach there tomorrow. 天気が良ければ、明日そこに到着するだろう。 We saw a light far away. ずっと遠くに明かりが見えた。 The day is breaking soon. もすぐ夜が明ける。 I like the bright colors 私は明るい色が好きです Surprisingly enough, he turned out to be a thief. 驚いたことに、彼が泥棒だということが判明した。 We are supposed to take part in the athletic meet tomorrow. 私たちは明日の運動会に参加することになっている。 But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed. しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。 He'll finish the job by tomorrow. 彼は明日までにその仕事を終えるだろう。 I'll visit him tomorrow. 明日彼を訪問します。 If it should rain tomorrow, we would go by bus. もし明日雨が降れば、私たちはバスで行く。 I'll call for you at eight tomorrow morning. 明日の朝8時に誘いに行きます。 By the time the party is over, the day will have broken. パーティーが終わるまでには、夜が明けているだろう。 I felt that the plan was unwise. 私はその計画は賢明でないと思った。 Can you come tomorrow? 明日来れる? May I come tomorrow, too? 明日も来ていい? Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease. 彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。 This is a secret. Keep it to yourself. これは秘密です。他人に明かさないでください。 Benjamin Franklin was an American statesman and inventor. ベンジャミン・フランクリンはアメリカの政治家であり発明家であった。 Perhaps it will rain tomorrow. ひょっとしたら明日は雨かも。 We searched the woods for the missing child. 我々は行方不明の子を求めて森の中を探した。 He made for the light he saw in the distance. 彼は遠くに見えた明かりに向かって進んだ。 Don't forget to come here at seven tomorrow. 明日ここに7時にくるのを忘れるな。 The Takamatuzuka burial mound is located in Nara prefecture, Asukamura. 高松塚古墳は、奈良県明日香村に存在する古墳。 Why not come and see me tomorrow? 明日遊びに来ませんか。 Will it be hot tomorrow? 明日は暑くなるでしょうか。 He explained how the accident came about. 彼はどのようにその事故が起こったか説明した。 In due time, his innocence will be proved. やがて彼の無実が証明されるだろう。 According to the weather reports, it will snow tomorrow. 天気予報によれば、明日雪が降るそうですよ。 Can you wake me up at 7:00 tomorrow? 明日7時に起こしていただけますか。 Push the green button, and the light goes on. 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 Will it rain tomorrow? 明日雨が降りますか。 Can you go to the seaside tomorrow? あなたは明日海に行けますか。 This letter purports to be his resignation. この手紙で彼は辞意を表明している。 I appreciate your help in clarifying this. この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。 I'm going to meet Mr Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m. 山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。 Will he come tomorrow? 彼は明日来るでしょうか。 I'm going to the United States tomorrow. 私は明日、アメリカに行きます。 It was before dawn that they got the fire under control. 彼らが火事を消し止めたのは夜明け前だった。 Don't forget to pick me up at 6 o'clock tomorrow. 忘れずに明日6時に迎えに来てください。 He went blind in the accident. 彼はその事故で失明した。 I think there are probably few Japanese who know this side of the Emperor Meiji, the side that left a song like this. こんな歌を残している明治天皇の一面を知っている日本人は少ないのではないだろうか。 If it snows a lot tomorrow, let's make a snowman. もし明日雪がたくさん降れば、雪だるまを作ろう。 I'll visit Mr. Brown's house tomorrow. 明日私はブラウンさんのお宅を訪問します。 Thomas Edison invented the light bulb. トマス・エジソンが電球を発明した。 These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface). こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。 And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th それに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。 My father is expecting you to phone him tomorrow. 父は明日、あなたからの電話をお待ちしております。 It looks like tomorrow will be a very hot summer day. 明日は真夏日になりそうだって。 We start for Osaka tomorrow morning. 私達は明日の朝大阪へ出発します。 I plan to watch a game at the baseball field the day after tomorrow. 明後日野球場に野球を見に行く予定だ。 He made a clean breast of his troubles to her. 彼は悩みをすっかり彼女に打ち明けた。 In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that. 特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。 We may not win tomorrow. 明日は勝てないかもしれない。 We will have a math quiz tomorrow. 明日数学のテストがある。 He found his missing brother at last. 彼はついにゆくえ不明の弟を発見した。 Will he come tomorrow? 彼は明日くるだろうか。 I will do it tomorrow. 明日にやります。 I hope the weather will clear up tomorrow. 明日は晴れてくれるといいなぁ。 The investigation will probably bring a lot of details to light. 調査が詳細を明らかにするだろう。 The invention of TV caused a drastic change in our daily life. テレビの発明は我々の日常生活に大きな変化をもたらした。 The thought of going to work tomorrow really depresses me. 明日仕事に行くと考えると、私は本当に気分が滅入る。 Edison was an inventive genius of the United States. エジソンは米国の発明の天才であった。 Who invented the telephone? 電話は誰によって発明されましたか。 People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately. 鶏の頭数を、卵から孵化する前に数えておくのは非常に賢明なやり方だ。何故なら、鶏というのは無闇矢鱈に動き回るものだから、正確に数えることなど出来ない。 Have you gotten everything ready for tomorrow? 明日の準備はできた? He made it clear who had said such a thing. 彼は誰がそんなことを言ったのかを明らかにした。 No one can tell what may turn up tomorrow. 明日何が起こるか誰にも分からない。 Tomorrow our professor is going back to England. 明日、私たちの教授は英国に帰るのよ。 It is not clear who wrote this letter. 誰がこの手紙を書いたかは明らかでない。 Let's get together tomorrow. 明日集まりましょう。 I will go to the university tomorrow, too. 明日も大学へ行くつもりだ。 At any rate, I must finish this work by tomorrow. とにかく私は明日までにこの仕事を終わらせなければならない。 You have an English test tomorrow, so don't get bogged down in your math homework tonight. 明日は英語のテストだろう、だったら今晩は数学の宿題にかかずらわっちゃだめだ。 The staff at the company tried to cover up the truth, but soon it came to light. その会社の社員は事実を隠そうとしたが、すぐにそれは明らかになった。 I would like to express my gratitude for what you have done for this town. あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。 It's supposed to rain tomorrow night, so let's leave our umbrellas until then. 明日の夜から雨だから置き傘をしていこう。 Little lights were blinking on and off in the distance. 遠くで小さな明かりがちらちらしていた。 The star is so bright as to be seen with the naked eye. その星はとても明るいので肉眼で見える。 It would have been wiser to leave it unsaid. それを言わなかったら、いっそう賢明だったのに。 I believe him to be intelligent. 彼は聡明だと信じる。 The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing. 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 Switzerland is famous for its scenic beauty. スイスは風光明媚なことでよく知られている。 Three people are missing after the flood. 洪水で3人の人が行方不明だ。 The room will be painted tomorrow. その部屋に明日ペンキが塗られるでしょう。 Could I have one for tomorrow morning? 明日の朝1台お願いできますか。 I hope it does not rain tomorrow. 明日雨にならないといいな。 Civilization is now threatened by nuclear war. 文明は今や核戦争に脅かされている。 It makes little difference whether you go today or tomorrow. 君が今日行こうが明日行こうがどちらでもおなじことだ。 You have to use the money wisely. その金は賢明な使い方をしなければなりません。 Wake me up early tomorrow morning. 明日は早く起こしてくれ。 The other animals of the forest came to watch the wedding dance, and they, too, danced all night in the moonlight. 森のほかの動物たちもみにきて月明かりの下、夜どおしかれらは、おどりました。 Let's pitch the tent while it's still light. 明るい内にテントを張ってしまおう。 It's clear that he stole money from the safe. 彼が金庫からお金を盗んだのは明らかです。 Will you please provide more details about your proposal? ご提案について詳しく説明してください。 You'll have this composition written by noon tomorrow, won't you? 君はこの作文を明日の正午までには書いてしまっているだろう。 Edison invented the light bulb. エジソンが電球を発明した。