Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please explain the procedure. | 手続きを説明していただけますか。 | |
| The other day he said to me, "I will lend you this book tomorrow." | 彼はこの間私に、「明日この本を貸してあげるよ」と言った。 | |
| Let's go to Shinjuku tomorrow morning. | 明日の朝、新宿に行きましょう。 | |
| Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator. | 冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。 | |
| You must make a clean breast of what you saw at that time. | あなたはその時見たことをすっかり打ち明けねばならない。 | |
| Would you explain what this is? | これはどんな料理か説明してください。 | |
| I have no means to get there tomorrow. | 私には、明日、そこにたどりつく手段がない。 | |
| According to the paper, it will snow tomorrow. | 新聞によれば明日は雪だそうです。 | |
| His explanation didn't come across well. | 彼の説明はわかりにくかった。 | |
| The girls will not play tennis tomorrow. | 少女たちは明日はテニスをしないでしょう。 | |
| Given good weather, we will reach there tomorrow. | 天気が良ければ、明日そこに到着するだろう。 | |
| I'm leaving you tomorrow. | 君とは明日お別れだ。 | |
| Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future. | 明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。 | |
| If you permit me to speak, I can explain everything. | 発言を許していただけるなら、すべてをご説明いたします。 | |
| I have things to do tomorrow. | 明日は用事があります。 | |
| She revealed her secret to us. | 彼女は私達に秘密を打ち明けた。 | |
| Who knows what will happen tomorrow? | 明日何が起こるか誰にわかるのか。 | |
| A friend's coming over tomorrow. | 明日、家に友達が来る。 | |
| He's leaving for Tokyo tomorrow. | 彼は明日東京へ出発します。 | |
| It is clear what must be done. | 何をしなければならないかは明らかです。 | |
| When you wake up tomorrow morning, you will find a wonderful thing. | 明日の朝起きたらすてきなものが見つかるよ。 | |
| She gave a poor explanation for being late. | 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 | |
| He required her to explain how she spent money. | 彼は彼女に金をどう使ったか説明するよう求めた。 | |
| If it is nice weather tomorrow, let's go on a hike. | 明日天気が良ければ、ハイキングに行きましょう。 | |
| Would you please explain the rules to me? | そのルールを私に説明してくれませんか。 | |
| Never put off to tomorrow what you can do today. | 今日なし得る事を明日まで延ばすな。 | |
| No one could account for his poor examination results. | 誰も彼の試験の悪い結果を説明できなかった。 | |
| Will you explain the last part in detail? | 最後の部分を詳しく説明してくれない? | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| It's clear that you're wrong. | 君が間違っているのは明らかだ。 | |
| It's so obvious we don't need proof. | 明白すぎて証明を要しない。 | |
| Who invented karaoke bars? | 誰がカラオケ・バーを発明したのですか。 | |
| I wonder what the weather will be like tomorrow. | 明日天気はどうなるだろうか。 | |
| All of sudden all the lights went out. | 突然みんな明かりが消えてしまった。 | |
| She is certainly above forty. | 彼女は明らかに40歳を超えている。 | |
| Nobody could explain how the thing was made. | その物がどうして作られたかだれにも説明できなかった。 | |
| It is preferable that he gets there by tomorrow. | 彼が明日までにそこに着くことが望ましい。 | |
| It makes a difference to us whether it rains tomorrow. | 私達にとって明日雨が降るか降らないかはとても重要なことだ。 | |
| She accumulated a fortune by investing wisely. | 賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。 | |
| The story of the lost prince was a fiction. | 行方不明になった王子の話というのは作り話だった。 | |
| The lost child was found after two days. | その行方不明だった子は2日後に見つかった。 | |
| Tom explained everything to Mary. | トムは全てをメアリーに説明した。 | |
| We're planning on doing the sights of the city tomorrow morning. | 私たちは明日の午前、市内の観光をするつもりだ。 | |
| Tom has some explaining to do. | トムは説明してことがあります。 | |
| I'll have it ready for you by tomorrow. | 明日までにご用意いたします。 | |
| I see him tomorrow afternoon. | 明日の午後彼に会います。 | |
| Perhaps it will rain tomorrow. | ひょっとすると明日は雨かもしれない。 | |
| It was clear that he went there. | 彼がそこへ行ったのは明らかだった。 | |
| The Middle East is the cradle of civilization. | 中東は文明の発祥地である。 | |
| Tomorrow, I'm going to study at the library. | 明日図書館で勉強するつもりです。 | |
| Whoever leaves the office last should turn off the light. | 事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。 | |
| We have to finish preparations for the party by tomorrow. | 明日までにパーティーの準備を終えなければなりません。 | |
| Solve the mystery lurking behind the murder! | 殺人事件の背後に潜むミステリーを解き明かせ。 | |
| The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear. | ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。 | |
| Your account of the accident corresponds with the driver's. | あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。 | |
| The Prime Minister is feeling the heat over his statement. | 首相は彼の声明に対して怒りを感じています。 | |
| I'm going to buy a cell phone tomorrow. | 明日、携帯買うんだよ。 | |
| The enemy attack ceased at dawn. | 敵の攻撃は夜明けにやすんだ。 | |
| I won't be here tomorrow. | 明日わたしはここにいない。 | |
| Her explanation of the problem added up to nonsense. | 彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。 | |
| If you get up early tomorrow, you can see the rising sun. | 明日早く起きれば、朝日がみられますよ。 | |
| See you tomorrow. | それじゃまた明日。 | |
| I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| A good newspaper reporter takes advantage of what he learns from any source, even the "little bird told him so" type of source. | 良い新聞記者は、どんなニュース源からも、つまり、出所不明型のニュース源からも、学びとれるものはなんでも利用する。 | |
| It is still light outside. | 外はまだ明るい。 | |
| Marconi invented the radio. | マルコーニは無線を発明した。 | |
| He made it clear that he had no intention of becoming a professional football player. | 彼はプロのフットボール選手になる意志のないことを明らかにした。 | |
| It's clear that our arguments don't overlap at all. | 我々の議論が噛み合わないのは明らかだ。 | |
| The soccer game is tomorrow. | 明日はサッカーの試合だ。 | |
| Can you explain why you dislike him? | どうして彼が嫌いなのか説明してくれない? | |
| You shall have an answer tomorrow. | 明日返事をあげよう。 | |
| It seems necessary for you to come again tomorrow. | あなたは明日またおいでになることが必要なようです。 | |
| The east was brightened by the rising sun. | 日が昇りはじめて東の方が明るくなった。 | |
| He gave me precise instructions to do the job. | 彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。 | |
| Our departure tomorrow is contingent on fair weather. | 我々が明日出発するかどうかは天候次第です。 | |
| What do you say to doing the sights of Tokyo tomorrow? | 明日、東京見物をするのはいかがですか。 | |
| He is well read in English literature. | 彼は英文学に明るい。 | |
| What greater misfortune is there than to go blind? | 失明すること以上に大きな不幸があるだろうか。 | |
| You mustn't be nervous about tomorrow's exam. | 明日の試験のことで緊張してはいけません。 | |
| There is no telling what will happen tomorrow. | 明日何が起きるのか誰にもわからない。 | |
| I don't need an explanation. | 説明は要りません。 | |
| I hope it does not rain tomorrow. | 明日雨が降らなければいいと思う。 | |
| How do you account for your absence from the meeting? | 会議を欠席した理由をどう説明しますか。 | |
| The details of the plan unfolded. | その計画の詳細がだんだん明らかになってきた。 | |
| If it rains tomorrow, I won't go to the picnic. | 明日、雨になれば、ピクニックに行きません。 | |
| They stayed up all night. | 彼らは寝ずに一夜を明かした。 | |
| Don't forget to turn off the light before you go to sleep. | 寝る前にかならず明かりを消しなさい。 | |
| Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take. | 明日は履修届けを出しに学校へ行きます。 | |
| I explained the matter to him. | 私はその事件について彼に説明した。 | |
| See you in two days. | また明後日。 | |
| He will be talking with his family at this time tomorrow. | 彼は明日の今ごろ、家族と話しているだろう。 | |
| We got up at dawn. | 私たちは夜明けに起きた。 | |
| In early times, inventions were often stumbled upon by accident. | 昔は偶然ぶつかったことが発明となった例が多い。 | |
| However hard it may rain, we will start tomorrow. | どんなに激しく雨が降ろうとも、私たちは明日出発します。 | |
| The candles made the room bright. | ろうそくは部屋を明るくした。 | |
| He was wise enough to take her advice. | 賢明にも彼は彼女の忠告に従った。 | |
| Please turn over these papers and explain the matter to me in detail. | この書類をめくってその問題を私に詳細に説明して下さい。 | |
| Please remember to wake me up at seven tomorrow morning. | どうか、明日の朝7時に私を起こすのを忘れずに。 | |
| His explanation doesn't make sense at all. | 彼の説明はまったく理屈に合わない。 | |
| He will play tennis tomorrow. | 彼は明日テニスをするでしょう。 | |