I don't like this quiet necktie. Please show me a more colourful one.
この地味なネクタイは好みじゃないんです。もう少し明るい色のを見せてください。
If it rains tomorrow, I will stay at home.
明日雨が降っていたら家にいます。
I will ask him about it tomorrow.
明日そのことについて彼に尋ねてみます。
I must put this letter into French by tomorrow.
私は明日までにこの手紙をフランス語に訳さなければならない。
He explained it at length.
彼はそれを詳しく説明しだした。
Our School was founded in the 20th year of Meiji.
私たちの学校は明治20年に開校した。
It is a holiday tomorrow.
明日はお休みです。
You have an English test tomorrow, so don't get bogged down in your math homework tonight.
明日は英語のテストだろう、だったら今晩は数学の宿題にかかずらわっちゃだめだ。
Tomorrow, I've got an important mission first thing in the morning. I shouldn't be wasting my time with this.
明日は朝イチで大事なミッションがあるのだ。こんなことしてる場合じゃない。
This morning he said that he would be leaving for Nara tomorrow.
彼は明日奈良に出発するつもりであると今朝話した。
The more civilization advances, the more people long for nature.
文明が進めば進むほど人間は自然にあこがれる。
Do we need to bring our dictionaries to class tomorrow?
明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。
I saw something very bright fly across the night sky.
何かとても明るいものが夜空を横切って飛ぶのが見えた。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.
Please be sure to turn off the light before you leave.
出かける前に必ず明かりを消して下さい。
By investing wisely, she accumulated a fortune.
賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。
It will probably snow tomorrow.
たぶん、明日は雪が降るだろう。
Crows like Tokyo because it is warmer in the city than in the suburbs, and it's bright at night.
都会は郊外よりも暖かく、夜でも明るくて物をしっかりと見ていられるので、カラスは東京を好む。
I found the book so interesting that I kept on reading it until daybreak.
その本は私には大変面白かったので、夜が明けるまで読み続けた。
He should disclose everything and face the music.
彼はすべてを明らかにして潔く責任を取るべきです。
Tom has a good head on his shoulders.
トムは頭脳明晰です。
This invention of his proved to be of great value.
彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。
Thank you for finally explaining to me why people take me for an idiot.
なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。
Can you explain how this machine works?
この機械がどのように動くか説明できますか。
It was wise of you to ask him for help.
君が彼に助けを求めたのは賢明だった。
Tomorrow morning, I'll wake up at 6.
明日朝、6時に起きる。
According the TV, it will rain tomorrow.
テレビによれば明日は雨だそうだ。
Jack is the most intelligent boy in the class.
ジャックはクラスで一番聡明な少年です。
I am going to see the dentist tomorrow.
明日歯医者さんに診てもらおうと思っています。
We ask you to account for your delay.
遅れたわけを説明してもらいたい。
He will set out for China tomorrow.
彼は明日中国へ出発する。
The whistle of the steam train woke us at daybreak.
汽車の汽笛で夜明けに目を覚まされた。
The telephone is among the inventions attributed to Bell.
電話は、ベルのいろいろな発明品の一つである。
We can have that for you by tomorrow; no sweat.
それなら明日までに用意できるよ。おやすい御用だ。
It was clear that Hanako did not wish to marry Taro.
花子は太郎と結婚する意志がないことは明らかであった。
The girl was friendly with a bright smile.
その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。
In any case, I'll call you tomorrow.
とにかく明日電話する。
We tried our best to find the missing persons.
行方不明者を探そうと、できるだけの努力をした。
I'd like a wake-up call at seven tomorrow morning.
明日の朝7時にモーニングコールしてください。
Will it be convenient for you to start work tomorrow?
明日から仕事をはじめるのはあなたにとって都合がよいですか。
We are going on a school trip to Osaka Castle tomorrow.
私たちは明日大阪城に遠足に行きます。
She had hardly entered the cabin when the light went out.
彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。
I'd like to hold a staff meeting first thing tomorrow afternoon, so could you reserve the conference room?
明日の午後一で部内ミーティングしたいから、会議室とっておいてくれる?
I am going to write a letter tomorrow.
私は明日手紙を書くつもりです。
I must go through the task by tomorrow.
明日までにその仕事をすまさなければならない。
Do you have any ID?
身分証明をお持ちですか。
He might come tomorrow.
もしかすると彼は明日来るかもしれない。
I saw a gangster lying in the light from the hall.
私はギャングが玄関から漏れる明かりを受けて横たわっているのを見た。
He has no distinct idea of how to proceed.
彼は仕事の進め方について明確な考えを持っていない。
The crowing of a cock is the harbinger of dawn.
鶏の鳴き声は夜明けの前触れです。
Weather permitting, I'll depart tomorrow.
天気さえ良ければ私は明日出発します。
Compared to his brother, he's not so wise.
兄に比べれば、彼はそれほど聡明ではない。
I plan to stay at home all day tomorrow.
明日は一日中家にいるつもりです。
If it snows a lot tomorrow, let's make a snowman.
もし明日雪がたくさん降れば、雪だるまを作ろう。
Tom can't explain the difference between cheap wine and expensive wine.
トムは高級ワインと安物ワインの違いが説明できない。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.
彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
It's nice out today, and will be tomorrow as well.
今日は良い天気だ。明日もそうだろう。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.