Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. | 商談の第1回目は明日の朝10時です。 | |
| I'm going to buy a mobile phone tomorrow! | 明日、携帯買うんだよ。 | |
| Whether permitting, we'll leave tomorrow morning. | 天気がよければ私達は明朝出発します。 | |
| I can't explain the reason for his conduct. | 彼の行為の理由は説明できない。 | |
| So I want to explain who these people are. | そこで、今の人達が何者なのか説明しておきたいと思います。 | |
| He didn't reveal his identity. | 彼は身元を明かさなかった。 | |
| Let's go to Shinjuku tomorrow morning. | 明日の朝、新宿に行きましょう。 | |
| Her eyes shone as they reflected the light of the room. | 目が部屋の明かりを反射したときに彼女の目は輝いた。 | |
| For how long did the Maya culture flourish? | マヤ文明はどのくらいの間に繁栄したのだろうか。 | |
| The heavens are bright with stars tonight. | 今夜は空は星で明るい。 | |
| The room will be painted tomorrow. | その部屋には明日ペンキが塗られるでしょう。 | |
| I can't remember his explanation. | 私は彼の説明を思い出すことが出来ない。 | |
| The return of his daughter brightened his life. | 娘が帰って来たので彼の生活が明るくなった。 | |
| Rain, rain go away! | 明日天気になあれ! | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| He is clever in some ways. | 彼はある点では賢明だ。 | |
| It was not clear whether they had accomplished it or not. | 彼らがそれを成し遂げたのかどうかは明らかではなかった。 | |
| If it rains tomorrow, we'll not go there. | 明日雨が降れば、私たちはそこへ行かないだろう。 | |
| The Takamatuzuka burial mound is located in Nara prefecture, Asukamura. | 高松塚古墳は、奈良県明日香村に存在する古墳。 | |
| May I call on you at your house tomorrow morning? | 明朝お宅に伺ってもよろしいですか。 | |
| He explained the reason at length. | 彼はその理由を詳しく説明した。 | |
| I'm expecting a baby in the new year! | 年明けに子供が産まれる予定です♪ | |
| Let's not make any hasty decisions. Let's sleep on it. | 慌てて結論を出さないでおこう。明日まで待とう。 | |
| He explained the rule to me. | 彼は私にルールを説明した。 | |
| The progress of civilization is very rapid. | 文明の進歩がとても速い。 | |
| Can you produce evidence to clear him? | あなたは彼の潔白を証明する証拠を出せますか。 | |
| The lawyer explained the new law to us. | 弁護士は新しい法律を説明した。 | |
| "If you don't hurry, the bank will close." "Ah, I have decided to go to the bank tomorrow." | 「早くしないと銀行閉まっちゃうよ」「あ、銀行は明日行くことにした」 | |
| They are having a party tomorrow. | 彼らは明日パーティーを開きます。 | |
| I'll call at your house tomorrow. | 明日お宅に伺います。 | |
| His invention will save hours in manufacturing our product. | 彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。 | |
| It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics. | タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。 | |
| It’s tomorrow that you’re leaving, isn’t it? | あなたは明日出発でしたね? | |
| His account of the accident agrees with yours. | 事故についての彼の説明は君のと一致する。 | |
| It will have been raining a whole week if it is rainy tomorrow. | 明日雨が降れば、丸1週間雨が続くことになる。 | |
| I should have told you everything earlier. | あなたにはもっと早く全てを打ち明けるべきだった。 | |
| Everyone knows that Bell invented the telephone. | 誰でもベルが電話を発明したことを知っている。 | |
| This morning he said that he is leaving for Nara tomorrow. | 彼は明日奈良に出発するつもりであると今朝話した。 | |
| Aren't you coming to the party tomorrow? | 明日、パーティーに来ない? | |
| It is Sunday tomorrow. | 明日は日曜日です。 | |
| The day after tomorrow is Tom's birthday. | 明後日はトムの誕生日だ。 | |
| Chris can't work tomorrow. | クリスは明日働くことができない。 | |
| She is certainly above forty. | 彼女は明らかに40歳を超えている。 | |
| I'll have to study ten hours tomorrow. | 明日は10時間、勉強しなくてはならない。 | |
| I am willing to go on record as opposing nuclear tests. | 私は核実験に反対だと喜んで公式に言明する。 | |
| If it rains tomorrow, there will be no excursion. | 明日雨が降れば、遠足はありません。 | |
| He will explain it to you when he comes back. | 彼は戻って来たらそれを君に説明するだろう。 | |
| People who are unconscious can't say they want to die. | 意識不明の人は自分が死にたいと思っていることを言うことはできません。 | |
| You'll be busy tomorrow, won't you? | あなたは明日忙しいでしょう。 | |
| He saw a light far away. | 彼は遠くに明かりを見た。 | |
| Would you explain it in more detail? | もう少し詳しい説明をしていただけませんか。 | |
| You must account for your absence from the meeting. | あなたは会議を欠席した理由を説明しなければなりません。 | |
| Please remember to wake me up at seven tomorrow morning. | どうか、明日の朝7時に私を起こすのを忘れずに。 | |
| Please remind me to phone him tomorrow. | 明日彼に電話をするのを忘れないよう。 | |
| I'll call for you at 7 tomorrow morning. | 明日の朝7時に誘いに寄るよ。 | |
| We have to look into the disappearance of the doctor. | その医者の行方不明事件を調べなければならない。 | |
| I don't understand this confusing grammar question. | この文法の説明、ややこしくてよくわからないよ。 | |
| I explained him the procedures. | 彼に手続きを説明した。 | |
| I'll explain the matter to you later on. | もっとのちにそのことを説明します。 | |
| The mayor provided me with an identity card. | 市長は私に身分証明書を交付した。 | |
| Let's get together tomorrow. | 明日集まりましょう。 | |
| Good doctors explain things to patients in easily understandable ways, using anatomical models and such. | 良い医者は患者に説明する時、人体模型を使うなどして、わかりやすく説明してくれる。 | |
| The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow. | 会議は明後日東京で開かれる予定です。 | |
| We are going to give a party tomorrow evening. | 明日の夕方、私たちはパーティーを開く予定だ。 | |
| Corporate governance and accountability are being strengthened. | コーポレートガバナンスや説明責任を強化している。 | |
| The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures. | 彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。 | |
| This puzzle will be completed by tomorrow. | このパズルは明日までに仕上がるでしょう。 | |
| Can you explain how this machine works? | この機械がどのように動くか説明できますか。 | |
| We will start tomorrow, weather permitting. | 天気が許せば、私たちは明日出発する。 | |
| I hope it does not rain tomorrow. | 明日雨が降らなければいいと思う。 | |
| You were wise not to follow his advice. | 君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。 | |
| We will have to set out early tomorrow morning. | 明朝、われわれは早くに出発しなければならない。 | |
| Besides being beautiful, she is kind and intellectual. | 彼女は美しいばかりか、心も優しく、しかも、聡明である。 | |
| Can I see you at ten tomorrow? | 明日10時にお会いできますか。 | |
| The boy more than justified the favourable opinion they had formed of him. | その少年は、彼らが彼を信用したのが間違いでなかったことを十二分に証明した。 | |
| He will be free tomorrow. | 彼は明日は暇でしょう。 | |
| This flashlight is getting dim. | この懐中電灯は明かりが弱くなってきた。 | |
| I want you to have a definite plan before you leave. | 出かける前に明確な計画を立てておいてほしい。 | |
| A small, naked bulb gave the only illumination. | 小さな裸電球が唯一の明りだった。 | |
| As far as I know, she is still missing. | 私の知る限りでは彼女は依然行方不明です。 | |
| His explanation wasn't satisfying. | 彼の説明は満足行くものではなかった。 | |
| We never got a clear explanation of the mystery. | 私たちはそのなぞのはっきりした説明を聞くことができなかった。 | |
| A facet of genius is the ability to provoke scandals. | 天才の一面は明らかに醜聞を起し得る才能である。 | |
| It is accepted that we'll have a meeting tomorrow. | 明日会合があるということは了解済みだ。 | |
| But they will come here tomorrow. | しかし、彼らは明日ここへ来るだろう。 | |
| I believe he is coming tomorrow. | 彼は明日来ると思います。 | |
| The time when he did it was not known. | 彼がそれをした時間は不明である。 | |
| I will stay home if it rains tomorrow. | 明日雨が降ったら、私は家にいます。 | |
| Please turn off the light so that I can sleep. | 私が眠れるように明かりを消してください。 | |
| Could you turn on the light please? | 明かりをつけてくれませんか。 | |
| Paper was invented by the Chinese. | 紙は中国人によって発明された。 | |
| She was reluctant to reveal her secret. | 彼女は自分の秘密を明かすことには気が進まなかった。 | |
| It was very wise of her to choose the other one. | もう一つの方を選ぶとは、彼女はとても賢明でした。 | |
| I'll call after going home tomorrow. | 明日帰ったら電話します。 | |
| I'll visit him tomorrow. | 明日彼を訪問します。 | |
| They can't have gone out because the light's on. | 明かりがついているのだから、彼らが外出したはずがない。 | |
| Tomorrow it might be me. | 明日は我が身。 | |
| Clear foresight contributed greatly to his success. | 彼の成功には明確な見通しが非常に役立った。 | |
| What's the program for tomorrow? | 明日の計画はどうなっていますか。 | |
| An old friend will call on me tomorrow. | 明日は、昔の友人が訪ねてくる。 | |