Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's clearly Tom's responsibility. | 明らかにトムの責任だ。 | |
| Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame. | 逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。 | |
| You must be blind as a bat if you couldn't see it. | それが見えないようなら明盲だ。 | |
| We discovered relics of an ancient civilization. | 我々は古代文明の遺跡を発見した。 | |
| She explained to me how to make a cake. | 彼女は私にケーキの作り方を説明してくれた。 | |
| The telephone was invented by Bell. | 電話はベルによって発明された。 | |
| When I get up tomorrow morning, the sun will be shining and the birds will be singing. | 明日の朝、起床したときには太陽が輝いて、小鳥がさえずっているだろう。 | |
| He is accountable to the management for what he does. | 彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。 | |
| There will be a lunar eclipse tomorrow. | 明日、月食が起こります。 | |
| As there are many absentees because of the flu, we were told that from tomorrow the classes will be temporary closed for 3 days. | インフルエンザの欠席者が多いから、明日から三日間学級閉鎖だって。 | |
| I have to get through with the work by tomorrow. | 私は明日までにその仕事を終えなければならない。 | |
| We are leaving early tomorrow morning. | 私たちは明日の朝早くに出発します。 | |
| It is preferable that he gets there by tomorrow. | 彼が明日までにそこに着くことが望ましい。 | |
| I see him tomorrow afternoon. | 明日の午後彼に会います。 | |
| You should prepare for tomorrow's lessons. | 明日の授業の準備をするべきだ。 | |
| We thought it wise not to continue our trip. | 私たちは旅を続けないのが賢明だと思った。 | |
| The facts proved that our worries were unnecessary. | 心配する必要はないということは、事実が証明している。 | |
| Love is the miracle of civilization. | 愛は文明の奇跡である。 | |
| The invention was brought about by chance. | その発明は、偶然にもたらされました。 | |
| The three people gave three different accounts of the accident. | 3人はそれぞれ違った3通りの事故の説明をした。 | |
| Their wedding is tomorrow. | 彼らの結婚式は明日行われます。 | |
| He didn't reveal his identity. | 彼は身元を明かさなかった。 | |
| You'll have this composition written by noon tomorrow, won't you? | 君はこの作文を明日の正午までには書いてしまっているだろう。 | |
| I promise that I will be here tomorrow. | 明日ここへくることを約束する。 | |
| How do you account for his failure? | 彼の失敗をどう説明しますか。 | |
| I need to know by tomorrow. | 明日までに知っておく必要がある。 | |
| Will he be able to come tomorrow? | あの人は明日来られますか。 | |
| It should be clear that the curriculum reform is mandatory in order to enhance interdisciplinary research. | 学際的研究を促進するのにカリキュラム改革が不可欠であることは明らかである。 | |
| He soon became confidential with the man. | じきに彼はその男と打ち明けた。 | |
| He is not eager to unveil his main argument. | 彼は主たる論点を明らかにすることに気乗り薄である。 | |
| I'd like to sleep late tomorrow. | 私は明日遅くまで寝ていたい。 | |
| The airplane is scheduled to arrive at Honolulu tomorrow morning. | その飛行機は明日の朝ホノルルに到着する予定です。 | |
| What's the assignment for tomorrow? | 明日の課題は何ですか。 | |
| Tom has a good head on his shoulders. | トムは頭脳明晰です。 | |
| The letter will arrive tomorrow. | 手紙は明日着くでしょう。 | |
| If it is fine tomorrow, we'll go on a picnic. | 明日晴れたら私たちはピクニックにいきます。 | |
| There's a soccer match tomorrow. | 明日はサッカーの試合だ。 | |
| The Prime Minister is to make a statement today. | 首相は本日声明を発表する予定です。 | |
| I will write to her tomorrow. | 明日彼女に手紙を書くつもりだ。 | |
| Are you booked for tomorrow? | 明日は予定が決まっていますか。 | |
| The opening of the country had a great influence on Japanese civilization. | 開国は日本文明に大きな影響をもたらした。 | |
| It became clear that she had told a lie. | 彼女が嘘をついたのは明らかだ。 | |
| We are to take in five guests tomorrow evening. | 明日の晩五人のお客を迎えることになっている。 | |
| I will be flying over the Pacific about this time tomorrow. | 明日の今ごろは太平洋の上を飛んでいることでしょう。 | |
| My uncle has a business trip to Aomori tomorrow. | 叔父さんは明日青森に出張です。 | |
| It fairly took time to explain the fact. | 事実を説明するのにずいぶん時間がかかった。 | |
| I'll be there tomorrow. | 私は明日そこにいます。 | |
| I don't have time to explain. | 説明する時間がありません。 | |
| Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. | ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 | |
| I revealed the truth of the matter. | 私は事の真実を明らかにした。 | |
| Mayuko explained the rules in detail. | マユコはその規則を詳しく説明した。 | |
| I wish it were tomorrow already. | 早く明日にならないかなあ。 | |
| Day breaks. | 夜が明ける。 | |
| He was cowed by her intelligence. | 彼は彼女の聡明さに恐れをなした。 | |
| He explained how the accident came about. | 彼はどのようにその事故が起こったか説明した。 | |
| I will be able to see you tomorrow unless something unexpected turns up. | 何か思いがけないことが起こらなければ、明日あなたに会えます。 | |
| He said that necessity is the mother of invention. | 彼は「必要は発明の母」と言った。 | |
| The evidence is clear. | 証拠は明らかだ。 | |
| Unable to prove his innocence, he was forced to leave his native town. | 無実を証明できなかったので、彼は故郷の町を去らなければならなかった。 | |
| I'd like you to itemize the charges. | 明細を教えていただけますか。 | |
| I've lost my fountain pen. I have to buy one tomorrow. | 私は万年筆をなくしてしまった。明日買わなければならない。 | |
| The Prime Minister is to make a statement tomorrow. | 総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。 | |
| Let's make clear which is right and which is wrong. | 白黒を明らかにしよう。 | |
| The bright child can tolerate failure. | 聡明な子供は失敗してもそれを我慢することができる。 | |
| I was mixed up by the confusing explanation. | そのややこしい説明では私は訳がわからなくなってしまった。 | |
| I feel like taking a day off tomorrow. | 明日休みをとろうと思っている。 | |
| Even if it should rain, I will start tomorrow. | たとえ雨が降るようなことが会っても私は明日出発します。 | |
| I'm afraid I didn't explain it too well. | どうも私の説明はちっともうまくなかったようだ。 | |
| Clearly, she knows a lot about biotechnology. | 明らかに彼女は生物工学についてよく知っている。 | |
| Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy. | 貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。 | |
| I'm looking forward to tomorrow night. | 明日の夜が待ち遠しいです。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝、早起きは人を健康に、富裕に、賢明にする。 | |
| We must be off early tomorrow morning. | 明日の朝は早く出かけないといけない。 | |
| His face was shadowed from the light. | 彼の顔は明かりが当らず影になっていた。 | |
| I caught on to what the teacher was explaining. | 私は先生の説明していることが理解できた。 | |
| His explanation doesn't make sense at all. | 彼の説明はまったく理屈に合わない。 | |
| They abandoned the hill to enemy forces. | 彼らはその高地を敵軍に明け渡した。 | |
| I will not go to school tomorrow. | 私は明日学校へ行きません。 | |
| I start tomorrow. | 明日たちます。 | |
| I would not go if it rains tomorrow. | 明日雨ならば行きません。 | |
| Can Tom come tomorrow? | トムは明日来れるの? | |
| We didn't expect an unveiling of the plan this soon. | 計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。 | |
| We will go on a picnic tomorrow. | 私達は明日ピクニックに行きます。 | |
| I'll leave tomorrow, weather permitting. | 天気さえ良ければ私は明日出発します。 | |
| The darkest hour is just before the dawn. | 夜明け前が一番暗い。 | |
| The fence will be painted by Tom tomorrow. | その塀は明日トムがペンキを塗ってくれます。 | |
| We'll have a goodbye party for Nancy tomorrow. | 明日ナンシーのお別れ会を開きます。 | |
| I'll try to explain it to the best of my ability. | 全力を傾けて説明してみましょう。 | |
| Give me a definite answer. | 明確な返事が欲しい。 | |
| The radio was invented by Marconi. | ラジオはマルコーニによって発明された。 | |
| The room is spacious and light. | その部屋は広くて明るい。 | |
| I will not be busy tomorrow. | 私は明日忙しくありません。 | |
| Her explanation of the problem was nonsense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |
| The law was enacted in the Meiji era. | その法律は明治時代に制定された。 | |
| I will call on you tomorrow. | 明日あなたを訪問します。 | |
| The fire burned up brightly. | 火はぱっと明るく燃え上がった。 | |
| It was wise of her to leave home early. | 彼女が早く家を出たのは賢明だった。 | |
| Because I want to confirm identity, I demand an identification. | 身分を確認したいので、身分証明を要求する | |
| My father is expecting you to phone him tomorrow. | 父は明日、あなたからの電話をお待ちしております。 | |
| The Prime Minister will go on the air tomorrow. | 首相は明日放送に出る。 | |