Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The setting of the story is Japan in the late Meiji period. | その物語の舞台は明治末期の日本である。 | |
| I thought he was more clever than honest. | 私は彼が正直と言うより賢明なのだと思った。 | |
| We are going to make a test of the engine tomorrow. | 明日エンジンのテストをする予定だ。 | |
| Let's go tomorrow afternoon. | 明日の午後に行きましょう。 | |
| A friend's coming over tomorrow. | 明日、家に友達が来る。 | |
| My aunt is coming to Tokyo tomorrow. | 私の叔母が明日東京にきます。 | |
| You must make a clean breast of what you saw at that time. | あなたはその時見たことをすっかり打ち明けねばならない。 | |
| See you tomorrow at the library. | 明日図書館でね。 | |
| See you tomorrow. | 明日お会いしましょう。 | |
| If you mail it by 7:00 p.m., it'll arrive tomorrow. | 19時までに投函すれば、明日には届きますよ。 | |
| This mail will be delivered tomorrow. | この郵便は明日配達される。 | |
| In due time, his innocence will be proven. | そのうちに彼の無実が証明されるだろう。 | |
| The fact was brought to light. | その真実が明るみに出た。 | |
| Her explanation was to the point. | 彼女の説明は的を得ている。 | |
| It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics. | タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。 | |
| If you do not go fishing tomorrow, I will not either. | もしあなたが明日釣りに行かないのなら、私もいきません。 | |
| The meeting will take place tomorrow. | その会合は、明日行われるだろう。 | |
| He proved to be a spy. | 彼はスパイだと判明した。 | |
| It was apparent to everybody that our team was stronger. | 我々のチームのほうが強いのはだれの目にも明らかであった。 | |
| I'm going to give a birthday party for my friend tomorrow. | 明日、友達の誕生会を開きます。 | |
| Be sure to put out the light before you go out. | 出かける前に必ず明かりを消して下さい。 | |
| I explained the accident to him. | その事故について彼に説明した。 | |
| The water will be cut off tomorrow from 1 p.m. to 3 p.m. due to construction work. Don't forget. | 明日の午後1時から3時まで、工事のため断水だって。覚えておいてね。 | |
| The Takamatuzuka burial mound is located in Nara prefecture, Asukamura. | 高松塚古墳は、奈良県明日香村に存在する古墳。 | |
| The truth finally came out at his trial. | 彼の裁判で真実がついに明らかになった。 | |
| He should disclose everything and face the music. | 彼はすべてを明らかにして潔く責任を取るべきです。 | |
| You should know better than to talk back to your boss. | 上司に逆らうのは賢明ではありません。 | |
| There is no knowing what will happen tomorrow. | 明日何が起こるかはわからない。 | |
| We'll be across the border by tomorrow. | 明日中には国境を越えます。 | |
| They are bright red! | それらは明赤色だ! | |
| Why God allows these sort of actions by Satan is explained in Job in the New Testament. | サタンのこうした行いを神がなぜ許しているのか、その理由は聖書のヨブ記で説明されている。 | |
| He comes home from his trip to Europe tomorrow. | 彼は明日ヨーロッパ旅行から帰ります。 | |
| He explained to me how to use the machine. | 彼は私に、その機械の使い方を説明した。 | |
| He will play baseball tomorrow. | 彼は明日野球をするでしょう。 | |
| It may rain tomorrow. | 明日は雨かもしれない。 | |
| Her futuristic vision helped shape the company's mission statement. | 彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。 | |
| Bell invented the telephone. | ベルは電話を発明した。 | |
| It began to be light, and things were becoming visible by degrees. | 明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。 | |
| I have things to do tomorrow. | 明日は用事があります。 | |
| He manifested his character in his behavior. | 彼は振る舞いで性格を明らかに示した。 | |
| I'm taking tomorrow afternoon off. | 私は明日の午後仕事を休みます。 | |
| If it happens to rain tomorrow I'll stay at home. | 万一明日雨が降れば家にいます。 | |
| Wake me up early tomorrow morning. | 明日は早く起こしてくれ。 | |
| Suddenly, all the lights went out. | 突然明かりが全部消えた。 | |
| I can't explain the difference between those two. | 私はそれら2つの違いが説明できない。 | |
| Good doctors explain things to patients in easily understandable ways, using anatomical models and such. | 良い医者は患者に説明する時、人体模型を使うなどして、わかりやすく説明してくれる。 | |
| I'm going to see her tomorrow. | 明日彼女に会うつもりです。 | |
| School begins tomorrow. | 学校は明日から始まります。 | |
| I will go to America tomorrow. | 私は明日アメリカに行く予定です。 | |
| Don't forget to talk with him tomorrow. | 明日彼と話をするのを忘れてはいけませんよ。 | |
| He explained in detail what he had seen. | 彼は自分が見たものを詳しく説明した。 | |
| You can rely on his proven ability. | 彼の、証明済みの能力は、信頼できます。 | |
| She explained that she couldn't attend the meeting. | 彼女は会に出席できないと説明した。 | |
| It's impossible for me to explain it to you. | それをあなたに説明することは私には無理です。 | |
| Will you explain it in plain English? | それを分かりやすい英語で説明してくれますか。 | |
| We find ourselves in the twilight of our civilization. | われわれの文明の黄昏に。 | |
| The lost child was identified by his clothes. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| We're meeting up tomorrow? | 明日会いましょうか? | |
| I put the book down and turned on the light. | 私は本を置いて明かりをつけました。 | |
| Never put off till tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| This fact bears witness to his innocence. | この事実は彼の無罪を証明している。 | |
| He did not make his position clear. | 彼は自分の立場を明らかにしなかった。 | |
| He explained to Mary why he was late for her birthday party. | 彼はメアリーになぜ彼女のパーティーに遅れたか説明した。 | |
| What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? | こないだ彼が私たちに話したことって、ほんと、意味不明だよね。 | |
| Call me at 9:00 tomorrow. | 明日9時に電話して。 | |
| I can't tell if it will be raining tomorrow. | 明日は雨が降っているのかどうかわからない。 | |
| The computer is a relatively recent invention. | コンピューターは比較的最近の発明品だ。 | |
| He explained how the accident came about. | どのようにその事故が起こったかを彼は説明した。 | |
| Either you or he is supposed to come tomorrow. | 明日は君か彼が来ることになっている。 | |
| If it rains tomorrow, I won't go. | 明日雨が降れば私は行きません。 | |
| I will ask him about it tomorrow. | 明日そのことについて彼にたずねます。 | |
| A wise businessman knows how to clamp down on costs. | 賢明な経営者はコストをぎりぎりまでさげる方法を知っていますよ。 | |
| Mr Tamori, may I introduce Mr Sanma Akashiya? | タモリさん、明石家サンマさんをご紹介します。 | |
| They will have gone to school by eight tomorrow morning. | 明朝8時までには彼らは学校に行ってしまっているでしょう。 | |
| He could not account for his foolish mistake. | 彼は自分の愚かな間違いを説明できなかった。 | |
| Tomorrow is a holiday. | 明日は休日です。 | |
| His secretary flatly denied leaking any confidential information. | 彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。 | |
| The weather report says it will rain tomorrow afternoon. | 天気予報では、明日午後から雨になりそうだ。 | |
| We reached the top of the hills at dawn. | 私たちは夜明けに山頂に着いた。 | |
| It was not clear what she really meant. | 彼女の真意は明らかではなかった。 | |
| Will it rain tomorrow? | 明日雨が降るだろうか。 | |
| Will you explain the rule to me? | そのルールを私に説明してくれませんか。 | |
| What the country needs most is wise leaders. | その国が最も必要としているのは賢明な指導者である。 | |
| You have to use the money wisely. | その金は賢明な使い方をしなければなりません。 | |
| I owe you an explanation. | 私はあなたに説明する義務がある。 | |
| The desire to fly in the sky like a bird inspired the invention of the airplane. | 鳥のように思いのままに空を飛びたいという欲望が、飛行機の発明につながった。 | |
| I want to clarify in further research to what extent the conclusions of this paper can be generalized. | 本稿の結論をどこまで一般化できるかは、今後の研究で明らかにしていきたい。 | |
| What time do we leave tomorrow? | 明日は何時の出発ですか。 | |
| From tomorrow this email address will be invalid. | このe—mailアドレスは明日からは使用不可能になります。 | |
| I will go to Tokyo tomorrow. | 私は明日東京に行くつもりです。 | |
| For all his cleverness, he is always reluctant to give his views. | 彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。 | |
| We're leaving the day after tomorrow. | 私たちは明後日に出発する。 | |
| The neighbors took turns sitting up with him. | 近所の人々が彼とともに、交替で夜を明かした。 | |
| I explained it to him. | 私は彼に説明しました。 | |
| He's leaving for Tokyo tomorrow. | 彼は明日東京へたちます。 | |
| Tomorrow we will encounter the enemy. | 明日我々は敵軍に出くわすだろう。 | |
| In Singapore, practically right on the equator, the rainy and dry seasons aren't very clear cut. | ほぼ赤道直下にあるシンガポールでは、雨季・乾季があまり明瞭ではない。 | |
| He is eager that you come tomorrow. | 彼は君が明日来ることを強く願っている。 | |
| I wonder if it will clear up tomorrow. | 明日は晴れるかしら。 | |
| Good night, Tatoeba. See you tomorrow. | おやすみTatoeba。また明日。 | |