Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm taking tomorrow morning off from work. | 明日、朝の仕事は休むつもりです。 | |
| I am leaving for the United States tomorrow. | 私は明日アメリカへ出発する予定です。 | |
| There are many questionable points in this ledger. | この帳簿には不明朗な点がたくさんある。 | |
| The reason why he came so early is not evident. | 彼がそんなに早く来た理由は明白ではない。 | |
| It may possibly be fine tomorrow. | 明日あるいは晴れるかもしれない。 | |
| A north wind blows, obviously off the icebergs. | 北風は明らかに氷山から吹き出す。 | |
| He is to start tomorrow. | 彼は明日出発する予定だ。 | |
| She has a cheerful personality. | 彼女の性格は明るい。 | |
| We discovered relics of an ancient civilization. | 我々は古代文明の遺跡を発見した。 | |
| I'll bring the book back to you tomorrow. | その本は明日お返しします。 | |
| He made it clear who had said such a thing. | 彼は誰がそんなことを言ったのかを明らかにした。 | |
| I will be fourteen years old tomorrow. | 私は明日14才になります。 | |
| The moon was bright last night. | 夕べは月が輝いて明るかった。 | |
| Are you free in the afternoon? | 明日の午後はあいていますか。 | |
| This should be clear to everyone. | これは誰にも明らかだろう。 | |
| Anyway, I'm glad you were able to broach this difficult subject. | とにかく、言いづらい事を打ち明けてくれてうれしいよ。 | |
| Assuming it rains tomorrow, what should I do? | 明日雨が降ったらどうしようか。 | |
| These facts prove that he is innocent. | この事実は彼の無罪を証明している。 | |
| He lost his eyesight in the accident. | 彼はその事故で失明した。 | |
| I was leaving for Paris the next morning. | 僕は明くる朝パリへ立つことになっていた。 | |
| If it rains tomorrow, I'll stay home. | 明日雨降りなら私は家にいます。 | |
| We'll be seeing the sights of Paris about this time tomorrow. | 明日の今ごろはパリの市内観光をしているでしょう。 | |
| Other things being equal, the simplest explanation is the best. | もし他の条件が同じならば、簡明な説明がベストだ。 | |
| According the TV, it will rain tomorrow. | テレビによれば明日は雨だそうだ。 | |
| I will get up early tomorrow. | 私は明日早く起きるだろう。 | |
| Since tomorrow's Monday, Ken will probably come. | 明日は月曜なので健が多分来るだろう。 | |
| I will go for a walk if it is nice tomorrow. | 明日天気ならば私は散歩に出ます。 | |
| His explanation is too obscure to understand. | 彼の説明はあいまいすぎていて分からない。 | |
| Would you explain it in more detail? | もう少し詳しく説明してもらえませんか? | |
| They were lost at sea, at the mercy of wind and weather. | 彼らは風と荒天のなすがままに、航海中に行方不明になった。 | |
| I’ll call them tomorrow when I return home. | 明日帰ったら電話します。 | |
| Tomorrow we will encounter the enemy. | 明日我々は敵軍に出くわすだろう。 | |
| He'll finish the job by tomorrow. | 彼は明日までにその仕事を終えるだろう。 | |
| It floored me that Julie was coming for a visit tomorrow. | ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。 | |
| The end of the rainy season came late this year. | 今年は梅雨明けが遅かった。 | |
| There is no time for explanation. | 説明している時間はない。 | |
| It is impossible for me to finish my term paper by tomorrow. | 明日までに、私は学期末レポートを仕上げることはできない。 | |
| In Singapore, practically right on the equator, the rainy and dry seasons aren't very clear cut. | ほぼ赤道直下にあるシンガポールでは、雨季・乾季があまり明瞭ではない。 | |
| I have to get through with the work by tomorrow. | 私は明日までにその仕事を終えなければならない。 | |
| That she was tired was plain to see. | 彼女が疲れているのは見て明らかだった。 | |
| Yes. I have to read it by tomorrow. | うん。明日までに読まなくちゃならないんだ。 | |
| Please turn off the light so that I can sleep. | 私が眠れるように明かりを消してください。 | |
| We are going to leave tomorrow. | 私たちは明日出発するつもりです。 | |
| She is trying to prove the existence of ghosts. | 彼女は幽霊の存在を証明しようとしている。 | |
| Tomorrow, I'll return the money you lent me. | 明日にあなたから借りていたお金を返します。 | |
| Judgement will be given tomorrow. | 判決は明日下される。 | |
| It will soon grow light. | すぐ明るくなるだろう。 | |
| There is no accounting for tastes. | 趣を説明することはできない。 | |
| The teacher illustrated his theory with pictures. | 先生は絵を用いて彼の理論を説明した。 | |
| I'm not familiar with that subject. | その件には明るくないのです。 | |
| She explained that she couldn't attend the meeting. | 彼女は会に出席できないと説明した。 | |
| We start for Osaka tomorrow morning. | 私達は明日の朝大阪へ出発します。 | |
| My grandfather has lived in Kyoto for over 50 years, so he knows his way about. | 祖父は京都に50年以上も住んでいるので、京都の地理に明るい。 | |
| It is getting lighter outside. | 外はだんだん明るくなっていく。 | |
| He explained about the accident. | 彼は事故について説明した。 | |
| There will be a math test tomorrow. | 明日数学のテストがあるでしょう。 | |
| How about going for a drive to Lake Yamanaka with us tomorrow? | 明日私たちと山中湖へドライブに行くのはいかがですか。 | |
| He is leaving for Peru tomorrow, isn't he? | 彼は明日ペルーへ立つのでしょ。 | |
| Necessity is the mother of invention. | 必要は発明の母である。 | |
| If we don't leave soon, we won't get there while it's still light. | 早く行かないと明るいうちに着かないぞ。 | |
| Could you come to tomorrow's meeting? | 明日の会合に来てもらえますか? | |
| Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects. | 最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。 | |
| Come here tomorrow without fail. | 明日ここに必ず来なさい。 | |
| I'd like to sleep late tomorrow. | 私は明日遅くまで寝ていたい。 | |
| That's how he invented the machine. | そのようにして彼はその機械を発明したのです。 | |
| If it rains tomorrow, I won't go to the picnic. | 明日、雨になれば、ピクニックに行きません。 | |
| He said that he would come back here tomorrow. | 明日ここへ戻ってくると彼は言った。 | |
| It's supposed to rain tomorrow night, so let's leave our umbrellas until then. | 明日の夜から雨だから置き傘をしていこう。 | |
| The lost child was identified by his clothes. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| I am going to play tennis tomorrow. | 私は明日テニスをするつもりです。 | |
| We are leaving early tomorrow morning. | 私たちは明日の朝早くに出発します。 | |
| A beer today or a degree tomorrow? | 今日のビールを取るか、明日の学位を取るか。 | |
| They abandoned the hill to enemy forces. | 彼らは丘を敵軍に明け渡した。 | |
| I fear that it will rain tomorrow. | 明日雨になるのではないかと心配です。 | |
| Perhaps it will rain tomorrow. | ひょっとしたら明日は雨かも。 | |
| Are you going to come tomorrow? | 明日、来るつもりですか? | |
| Can you explain the exact meaning of this word? | この言葉の厳密な意味を説明してもらえますか? | |
| The cause of the accident is unknown. | 事故の原因は不明だ。 | |
| He will reach Kyoto the day after tomorrow. | 彼は明後日京都に到着する予定です。 | |
| Rain or shine, I will start tomorrow. | 降っても照っても明日は出発します。 | |
| Do you know who invented this machine? | 誰がその機械を発明したのか知っていますか。 | |
| What account can you give of your misbehavior? | 君は自分の不始末をどう弁明するのか。 | |
| I like the bright colors | 私は明るい色が好きです | |
| There's a phone call for you from Akemi. | 君に明美から電話があったよ。 | |
| The lights in the kitchen burned all night. | 台所の明かりは一晩中ともっていた。 | |
| You had better make a clean breast of everything. | 君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。 | |
| Your explanation lacks concreteness. | きみの説明は具体性に欠ける。 | |
| She explained it over again. | 彼女はそれを繰り返し説明した。 | |
| By tomorrow, it will have been snowing for a week. | 雪は明日で1週間降りつづけたことになる。 | |
| I'm not accountable to you for my conduct. | 私の行為に関して君に釈明する必要はない。 | |
| We can say that Japan was fighting a constant battle against hunger during the war. | 日本の戦中は、飢えとの戦いに明け暮れていたとも言えます。 | |
| All his followers looked up to him as a wise and courageous man. | 彼の信奉者たちは彼を賢明で勇敢な人だと尊敬していた。 | |
| Could you turn on the light please? | 明かりをつけてくれませんか。 | |
| The game will be called off if it rains tomorrow. | もし明日雨なら試合は中止です。 | |
| If it rains tomorrow, I won't go on a picnic. | もし明日雨が降れば、私はピクニックに行かない。 | |
| They yielded their land to the invaders. | 彼らは土地を侵入者に明け渡した。 | |
| I hope it does not rain tomorrow. | 明日雨が降らなければいいと思う。 | |
| Who invented the telephone? | 誰が電話を発明しましたか。 | |
| I'll have this radio fixed tomorrow. | 明日このラジオを修理してもらいましょう。 | |
| It's clear that you are wrong. | 君が間違っている事は明らかだ。 | |