Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The invention of TV caused a drastic change in our daily life. テレビの発明は我々の日常生活に大きな変化をもたらした。 She will start for Kyoto the day after tomorrow. 明後日、彼女は京都にむけ出発します。 I'm getting up at six o'clock tomorrow morning. 明日の朝は六時に起きます。 It is impossible to account for tastes. 好みを説明するのは不可能だ。 I see him tomorrow afternoon. 明日の午後彼に会います。 There is a show tomorrow. 明日はショーがあります。 Jack is the most intelligent boy in the class. ジャックはクラスで一番聡明な少年です。 Tomorrow night, I am going to Narita airport. 明夜は、成田空港に行く。 If it should rain tomorrow afternoon, we will meet in the gym. 万一明日の午後雨が降ったら体育館に集まろう。 The other animals of the forest came to watch the wedding dance, and they, too, danced all night in the moonlight. 森のほかの動物たちもみにきて月明かりの下、夜どおしかれらは、おどりました。 Would you explain it in more detail? もう少し詳しく説明してもらえませんか? The authorities are trying to dispel the doubts about his death. 当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。 Do you have any evidence to prove him guilty? 彼の有罪を証明する証拠が何かあるのか。 Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening. 雷は科学的に説明されているから、雷が人間に対する神の怒りだなどとは人々はもう信じていない。だから、雷も以前ほど恐ろしいものではなくなってきている。 About this time tomorrow, we'll be climbing Mt. Fuji. 明日の今ごろ、私たちは富士山に登山中でしょう。 Let's not make any hasty decisions. Let's sleep on it. 慌てて結論を出さないでおこう。明日まで待とう。 Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. 早寝、早起きは人を健康に、富裕に、賢明にする。 They will have a moon-viewing party tomorrow. 明日、月見の会があるだろう。 I will call on your tomorrow, weather permitting. 天候がよければ明日はお伺いいたします。 Good night, good night! Parting is such sweet sorrow, that I shall say good night till it be morrow. さよなら!さよなら!ああ、別れというものは悲し懐かしいものじゃ。夜が明くるまで、こうしてさよならを言うていたい。 I will go to Kumamoto to see Mr Aoi tomorrow. 私は明日葵さんに会いに熊本へ行くつもりです。 Nobody could explain how the thing was made. その物がどうして作られたかだれにも説明できなかった。 Never do today what you can put off till tomorrow. 明日まで延ばせることを今日するな。 I'll bring the book back to you tomorrow. ご本は明日にお返しします。 Could you explain it in more detail? それについてもっと詳しく説明してもらえませんか。 My grandfather on my mother's side is celebrating his 60th birthday tomorrow. 明日は母方の祖父の還暦祝いをする。 I can't explain the difference between those two. 私はそれら2つの違いが説明できない。 Her explanation of the problem added up to nonsense. 彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。 Mail this letter tomorrow morning. 明日の朝この手紙を出してください。 I wish it were tomorrow already. 早く明日にならないかなあ。 A facet of genius is the ability to provoke scandals. 天才の一面は明らかに醜聞を起し得る才能である。 He will arrive in Kyoto tomorrow. 彼は明日京都につきます。 You are accountable to me for his actions. あなたは彼の行動に対しての説明責任があります。 Everyone knows that Bell invented the telephone. 誰でもベルが電話を発明したことを知っている。 Tomorrow we will receive our report cards. 明日成績表をもらいます。 Come to pick me up if it rains tomorrow. 明日雨が降ったら迎えに来て。 The court found him guilty of stealing money. 彼がお金を盗む罪を犯したことが法廷で明らかになった。 In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 I make it a rule not to eat too much, for it is plain that overeating is bad for the health. 私は食べ過ぎないようにしてる。なぜなら食べ過ぎが健康に悪い事は明らかだから。 I am off duty tomorrow. 私は明日非番です。 The reporter refused to name his sources. 記者はその情報源を明かすことを拒んだ。 He explained about the accident. 彼は事故について説明した。 You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation. 同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。 I will be over tomorrow if you like. よろしかったら明日うかがいます。 If it is rainy tomorrow, the game will be put off. もし明日雨が降れば、試合は延期されます。 You did well to keep the secret. 君が秘密を守ったのは賢明だ。 You will do well to leave her. あなたが彼女と別れるのは賢明である。 I am going to play tennis tomorrow. 私は明日テニスをするつもりです。 He's young, but he's very intelligent. 彼は若いけれどとても聡明です。 She has a cheerful disposition. 彼女は明るい性格です。 Can you tell if it will rain tomorrow? 明日雨かどうか分かりますか。 I explained the procedure to him. 彼に手続きを説明した。 You will be busy tomorrow. あなたは明日忙しいでしょう。 Clear up the cause. 原因を明らかにする。 Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant. レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。 Will you look after my dog tomorrow? 明日、私の犬の世話をしていただけませんか。 He will be skiing on Mt. Zao about this time tomorrow. 明日の今ごろ、彼は蔵王でスキーをしているだろう。 The sun makes the earth warm and light. 太陽は地球を暖かく明るくする。 How about going for a drive to Lake Yamanaka with us tomorrow? 明日私たちと山中湖へドライブに行くのはいかがですか。 He is the very best inventor in the class. 彼こそクラスの中で一番の発明家です。 I am taking tomorrow afternoon off. 私は明日の午後仕事を休みます。 I'll have to study ten hours tomorrow. 明日は10時間、勉強しなくてはならない。 Can you explain why you turned down their proposal? なんで彼らの申し出を断ったか説明してくれる? Don't forget to put out the light before you go to bed. 寝る前にかならず明かりを消しなさい。 Please wake me up at six tomorrow morning. どうか明朝6時に起こして下さい。 It makes a difference to us whether it rains tomorrow. 私達にとって明日雨が降るか降らないかはとても重要なことだ。 He's not going to visit you tomorrow. 明日、彼はあなたを訪問しないでしょう。 Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work. ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。 He is a cheerful young man. 彼は明朗快活な青年だ。 There were many injured people, but hardly any people were missing. 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 The lawyer explained the new law to us. 弁護士は新しい法律を説明した。 Won't you come to the party tomorrow? 明日、パーティーに来ない? He will be busy tomorrow. 彼は明日忙しいでしょう。 Three persons are missing with the flood. 洪水で3人の人が行方不明だ。 The invention of the transistor introduced a new era. トランジスタの発明で新しい時代が始まった。 There is no accounting for tastes. 好みを説明する事はできない。 The act ended and the lights were turned on. 幕が終わり明かりがついた。 When I get up tomorrow morning, the sun will be shining and the birds will be singing. 明日の朝、起床したときには太陽が輝いて、小鳥がさえずっているだろう。 It clearly looked as if everyone was present. 明らかに全員出席しているように見えます。 Will it be convenient for you to start work tomorrow? 明日仕事を始めるのはご都合がよいでしょうか。 They are bright red! それらは明赤色だ! It was apparent that there was no way out. 解決策がないのは明らかだった。 It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful. ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。 I'll come back to Australia the day after tomorrow. 私は明後日オーストラリアに戻ってきます。 The reason for declaring war is not certain. 宣戦布告の理由は判明していない。 Given good weather, we will reach there tomorrow. 天気が良ければ、明日そこに到着するだろう。 I am seeing my uncle tomorrow. 明日おじを訪問する。 The report of victory turned out to be a little premature. 勝利の報道はいささか早まったということが判明した。 Call me at six tomorrow morning. 明日の朝6時に起こして下さい。 If it rains tomorrow, let's stay home. もし明日雨が降ったら、家にいましょう。 If it is fine tomorrow, we'll go on a picnic. 明日晴れたら私たちはピクニックにいきます。 If it rains tomorrow, I won't go on a picnic. もし明日雨が降れば、私はピクニックに行かない。 I will ask him about it tomorrow. 明日そのことについて彼に尋ねるつもりです。 Call me at the office tomorrow morning. 明日の朝会社に電話してください。 It is still light outside. 外はまだ明るい。 Don't fail to call me tomorrow. 明日必ず電話してね。 He thought, and very wisely, that it was best to do so. 彼はそうするに限ると考えたが、それはまことに賢明であった。 The spokesman explained the blueprint of the scheme to the press. 報道担当官がその計画の青写真を報道陣に説明した。 Shall you be able to come tomorrow? 明日来られますか。 He gave an explanation of the machine. 彼はその機械の説明をした。