Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Every day we use many things which Edison invented. | 毎日私たちはエジソンが発明した多くの物を使っている。 | |
| Tom will paint the fence tomorrow. | トムが明日フェンスのペンキを塗るでしょう。 | |
| A stitch in time saves nine. | 今日の一針、明日の十針。 | |
| Hand in your report by tomorrow. | 明日までにレポートを提出しなさい。 | |
| I'm coming to see you tomorrow. | 明日遊びに行くからね。 | |
| It's impossible for me to explain it to you. | それをあなたに説明することは私には無理です。 | |
| We are flying to Los Angeles tomorrow. | 私達は明日飛行機でロサンゼルスへ行きます。 | |
| I will call for it tomorrow. | 明日それをいただきに上がります。 | |
| You are accountable to me for his actions. | あなたは彼の行動に対しての説明責任があります。 | |
| The earthquake occurred at dawn. | 地震は明けがたに起きた。 | |
| He will call on me tomorrow. | 彼は明日私を訪ねてくるでしょう。 | |
| She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her. | 貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。 | |
| Don't fail to call me tomorrow. | 明日必ず電話してね。 | |
| She unburdened herself of her terrible secret. | 彼女は自分の恐ろしい秘密を打ち明けた。 | |
| Radio is a great invention. | ラジオは偉大な発明品である。 | |
| They insisted on my getting the work done by tomorrow. | 彼らは私に明日までにその仕事を完了するよう求めた。 | |
| Given good weather, we will reach there tomorrow. | 天気が良ければ、明日そこに到着するだろう。 | |
| We never got a clear explanation of the mystery. | 私たちはそのなぞのはっきりした説明を聞くことができなかった。 | |
| With these new boots of mine, I hope to knock them dead. | この新しいブーツでみんなの鼻を明かしてやりたいんだ。 | |
| Thomas Edison invented the light bulb. | トーマス・エジソンは電球を発明した。 | |
| The translator found it impossible to explain what he meant. | 翻訳者は、彼の言っていることを説明するのは不可能だとわかった。 | |
| I'll give you a ring tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| Open your heart and tell me everything. | 本心を打ち明けて全てを話してくれ。 | |
| I tried to explain to him that we were not responsible for his mistake but he refused to listen. | 私は彼に、私たちは彼の誤りに対して責任はないと説明しようとしたが、彼は耳を貸そうとしなかった。 | |
| We'll leave the house tomorrow morning. | 私たちは明日の朝にその家を出ます。 | |
| Never put off till tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日まで延ばすな。 | |
| It was apparent that someone had taken the money by mistake. | 誰かが間違ってそのお金を持っていったのは明白だった。 | |
| The invention of the transistor introduced a new era. | トランジスタの発明で新しい時代が始まった。 | |
| I explained the rule to him. | 私は彼にその規則を説明した。 | |
| The Ariake Sea is one of the biggest tidelands in Japan. | 有明海は日本のもっとも広い干潟の一つです。 | |
| The chart illustrates how the body works. | その図は体の働きを説明している。 | |
| Tomorrow we will encounter the enemy. | 明日我々は敵軍に出くわすだろう。 | |
| We will have a math quiz tomorrow. | 明日数学のテストがある。 | |
| It is clear what must be done. | 何をしなければならないかは明白です。 | |
| Will he call on me tomorrow? | 彼は明日私を訪ねてくるでしょうか。 | |
| I thought he was more clever than honest. | 私は彼が正直と言うより賢明なのだと思った。 | |
| Will it rain tomorrow? | 明日は雨だろうか。 | |
| The math teacher explained the concept of partial differentiation. | 数学教師が偏微分の概念について説明した。 | |
| All his followers looked up to him as a wise and courageous man. | 彼の信奉者たちは彼を賢明で勇敢な人だと尊敬していた。 | |
| There was no time left for explanation. | 説明の時間は残されていなかった。 | |
| Let me tell you about our special. | 本日の特別料理について説明します。 | |
| How difficult a thing it is, to love, and to be wise, and both at once. | 愛する事と、賢明である事と、そしてそれを両立させることの何と難しいことか。 | |
| I don't know if it will rain tomorrow. | 明日雨が降るかどうか知らない。 | |
| The Prime Minister is to make a statement tomorrow. | 総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。 | |
| He don't manifest much desire to win the game. | 彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。 | |
| At what time would you be able to come to us tomorrow? | 明日何時にこちらへおいでいただけますか。 | |
| He explained it at length. | 彼はそれを詳しく説明しだした。 | |
| I have lots of work to do tomorrow. | 明日はやるべき仕事がたくさんある。 | |
| You will be able to see her tomorrow. | 明日君は彼女に会えるでしょう。 | |
| His face cleared. | 表情が明るくなった。 | |
| It was clear what the poet wanted to say. | その詩人が何を言いたいかは明らかだった。 | |
| Explain the following. | 次のことを説明しなさい。 | |
| A few important facts emerged after the investigation. | 調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。 | |
| I think there are probably few Japanese who know this side of the Emperor Meiji, the side that left a song like this. | こんな歌を残している明治天皇の一面を知っている日本人は少ないのではないだろうか。 | |
| Step off the train all alone at dawn. | 夜明けにたったひとり列車を降りて。 | |
| We will visit Mr Smith tomorrow. | 私達は明日スミス氏を訪問するつもりです。 | |
| I thought he was more clever than honest. | 彼は正直というよりむしろ賢明な人だと私は思った。 | |
| They clearly have something different in mind. | 彼らは明らかに違うことを考えている。 | |
| Tom seems to be preparing for tomorrow's lessons. | トムは明日の授業の予習をしているらしい。 | |
| This explanation doesn't mean anything! | こんな説明意味ないじゃんっ! | |
| The sky is getting light. | 外が明るくなってきた。 | |
| Will he be able to come tomorrow? | あの人は明日来られますか。 | |
| The teacher explained to us the meaning of the poem. | 先生はその詩の意味を説明してくださった。 | |
| What's the weather forecast for tomorrow? | 明日の天気はどうですか。 | |
| We didn't expect an unveiling of the plan this soon. | 計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。 | |
| I will go to America tomorrow. | 私は明日アメリカに行く予定です。 | |
| I will account for the incident. | 私がその事件について説明しよう。 | |
| I'd like to change the date to tomorrow night. | 日にちを明日の夜にしてほしいのです。 | |
| Intel gets a huge royalty from the invention. | インテル社はその発明で膨大な特許料を得ている。 | |
| The moon is shining brightly. | 月が明るく輝いている。 | |
| His invention is worthy of attention. | 彼の発明は注目に値するものだ。 | |
| There is no telling what will happen tomorrow. | 明日何が起きるのか誰にもわからない。 | |
| I have an appointment at eleven tomorrow, but can I change the time? | 明日の11時に予約をしてありますが、時間を変更できますか。 | |
| We have a test tomorrow. | 明日はテストがあります。 | |
| I confided my troubles to him. | 私は彼に心配事を打ち明けた。 | |
| It will snow tomorrow. | 明日は雪になるだろう。 | |
| The student failed to account for the mistake. | その学生はまちがいの理由を説明することができなかった。 | |
| This morning he said that he would be leaving for Nara tomorrow. | 彼は明日奈良に出発するつもりであると今朝話した。 | |
| Your explanation lacks concreteness. | きみの説明は具体性に欠ける。 | |
| He is sure to come tomorrow. | 彼はきっと明日来るだろう。 | |
| His face lighted up with joy. | 彼の顔は喜びで明るくなった。 | |
| Let's go to the flea market tomorrow. | 明日フリーマーケットに行こうよ! | |
| He asked Nancy if she was free the next day. | 彼はナンシーに明日ひまですかと尋ねた。 | |
| It was sensible of you to follow her advice. | あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。 | |
| Do you have any plans for tomorrow? | 明日何か予定ある? | |
| Mr Tamori, may I introduce Mr Sanma Akashiya? | タモリさん、明石家サンマさんをご紹介します。 | |
| No one can tell what may turn up tomorrow. | 明日何が起こるか誰にも分からない。 | |
| Carol will have left for London by eight tomorrow. | キャロルは明日の8時までにロンドンへ出発してしまっているだろう。 | |
| They have never been heard of since. | それ以来彼らの消息は不明だ。 | |
| We are flying to Los Angeles tomorrow. | 私たちは明日ロサンゼルスに行きます。 | |
| We want to know if it will be sunny tomorrow. | 明日は晴れかどうか知りたい。 | |
| He probably won't go on the picnic tomorrow. I won't either. | 彼は明日ピクニックには行かないでしょう。私も行きません。 | |
| You must account for your absence from the meeting. | あなたは会議を欠席した理由を説明しなければなりません。 | |
| And I will raise it again in three days. | 明明後日にまた上げる。 | |
| You can rely on his proven ability. | 彼の、証明済みの能力は、信頼できます。 | |
| It was wise of you not to go. | 行かなくてきみは賢明だった。 | |
| Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet? | 表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか? | |
| Would you please explain the rules to me? | そのルールを私に説明してくれませんか。 | |
| If the weather is good, I'll go out tomorrow. | 天気がよければ明日出かける。 | |
| Clarity comes first. | 明確さが一番大事です。 | |