UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '明'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The time when he did it was not known.彼がそれをした時間は不明である。
Their wedding is tomorrow.彼らの結婚式は明日行われます。
I made my orange scarf and white smock very bright, so people would notice them right away.見る人がすぐにそれだと気がつくように、私はオレンジ色のスカーフと白いスモックを非常に明るく描きました。
Open your heart and tell me everything.本心を打ち明けて全てを話してくれ。
I'd like it in a brighter color.もっと明るい色のはないですか。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母なり。
The facts proved that our worries were unnecessary.心配する必要はないということは、事実が証明している。
It was evident to all of us that he was innocent.彼が無実であることは私たちにとって明らかだった。
I don't know for certain when he will arrive.彼がいつ到着するかは明確には分からない。
Tom seems to be preparing for tomorrow's lessons.トムは明日の授業の予習をしているらしい。
See you tomorrow in the office.明日会社でね。
I must get through with reading the book by tomorrow.私はその本を明日までに読み終えなければならない。
Thanks for having explained to me at last why people take me for an idiot.なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。
It was raining today. What'll it be like tomorrow?今日は雨だったが明日はどうだろう?
Would you explain it again?もう一度説明してくださいませんか。
Tom turned on the light.トムは明かりをつけた。
The dawn is breaking.夜が明けようとしている。
He's leaving for Tokyo tomorrow.彼は明日東京へ出発します。
I don't need an explanation.説明は要りません。
Assuming it rains tomorrow, what should I do?明日雨が降ったらどうしようか。
They will be fighting for the championship this time tomorrow.明日の今ごろ、彼らは選手権を目指して戦っているところだろう。
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。
Wait until tomorrow morning.明日の朝まで待ちなさい。
The traffic accident deprived him of his sight.彼は交通事故で失明した。
There have been many attacks by molesters lately. Please try to walk on bright and well-frequented roads as much as possible.最近痴漢が多発しています。できるだけ明るく人通りの多い道を選んで歩きましょう。
He will go to Tokyo tomorrow, won't he?彼は明日東京に行くでしょうね。
There is a show tomorrow.明日はショーがあります。
His explanation is too obscure to understand.彼の説明はあいまいすぎていて分からない。
Though he is busy but tommorrow may be free.今は忙しいが明日はひまになるだろうと彼は言った。
We're having an examination in geometry tomorrow.明日幾何の試験があります。
We were ordered away without any explanation.われわれは説明もなく立ち去れと命じられた。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.明日会合があるということは了承済みだ。
Kate's voice is clearly different from the other girls'.ケイトの声は他の女の子の声とは明らかに違っています。
Don't forget our date tomorrow.明日のデート、忘れないでよ。
I'll call for you at eight tomorrow morning.明日の朝八時に誘いに行きます。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
Our School was founded in the 20th year of Meiji.私たちの学校は明治20年に開校した。
After the summit, President Mitterand said that he dissociated himself from the statement.サミットが終わって、ミッテラン大統領は、その声明に自分は反対であると言った。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
The game will be called off if it rains tomorrow.もし明日雨なら試合は中止です。
He explained to me that he had no money.彼は私に、お金が全くないことを証明した。
Turn the light over here, will you.こっちに明かりをむけてくれないか。
If it is fine tomorrow, I will go sailing with my friends.明日天気が良ければ、友達とヨット乗りに行きます。
Unable to prove his innocence, he was forced to leave his native town.無実を証明できなかったので、彼は故郷の町を去らなければならなかった。
I will be watching TV about this time tomorrow.私は明日の今ごろテレビを見ているだろう。
The sky lightened as it stopped raining.雨がやんで空が明るくなった。
Will it be hot tomorrow?明日は暑くなるでしょうか。
I thought it wiser to hold my tongue.私は黙っている方が賢明だと思った。
Why not come and see me tomorrow?明日遊びに来ませんか。
It was wise of you to keep away from him.彼を避けていたのは賢明でしたね。
A great light was diffused over the baseball stadium.凄い明かりが野球場にあたっていた。
I'm taking tomorrow morning off from work.明日、朝の仕事は休むつもりです。
Please call on me tomorrow.明日私を訪ねて下さい。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.鶏の頭数を、卵から孵化する前に数えておくのは非常に賢明なやり方だ。何故なら、鶏というのは無闇矢鱈に動き回るものだから、正確に数えることなど出来ない。
The distinction in usage between the two words is clear.その2語の用法の区別は明瞭である。
They were lost at sea, at the mercy of wind and weather.彼らは風と荒天のなすがままに、航海中に行方不明になった。
Edison invented a device for duplication.エジソンは複写の装置を発明した。
I am afraid it will rain tomorrow.明日は雨が降るだろうと思う。
Will he come tomorrow?彼は明日来るでしょうか。
There were many injured people, but hardly any people were missing.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
Tomorrow, I'll return the money you lent me.明日にあなたから借りていたお金を返します。
Do you think tomorrow will be a nice day?明日はいい天気だと思う?
My father is expecting you to phone him tomorrow.父は明日、あなたからの電話をお待ちしております。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
How about going for a drive to Lake Yamanaka with us tomorrow?明日私たちと山中湖へドライブに行くのはいかがですか。
When I woke up, the day was breaking.目が覚めたら夜が明けるところだった。
I was wondering if you'd like to join me for dinner tomorrow.明日、食事でもどう?
I'll call you up tomorrow.明日、君に電話するよ。
I am going to do it first thing tomorrow.明日一番にそれをするつもりです。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a governmentあるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。
New facts about ancient China have recently come to light.古代中国についての新しい事実が最近明るみに出た。
He explained his plan both to my son and to me.彼は計画を私の息子にも私にも説明した。
He gives a background.彼が背景を説明してくれる。
Woman's intuition is clearly a valuable trait.女性の直感が価値ある特質であることは明らかだ。
A north wind blows, obviously off the icebergs.北風は明らかに氷山から吹き出す。
I don't think there is any need for you to explain.あなたが説明する必要は無いと思いますよ。
Push the green button and the light will go on.緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。
It is preferable that he gets there by tomorrow.彼が明日までにそこに着くことが望ましい。
It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely.蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。
What the country needs most is wise leaders.その国が最も必要としているのは賢明な指導者である。
Do you have any plans for tomorrow?明日何か予定ある?
They stayed up all night.彼らは寝ずに一夜を明かした。
I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test.普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。
The staff at the company tried to cover up the truth, but soon it came to light.その会社の社員は事実を隠そうとしたが、すぐにそれは明らかになった。
He asked Nancy if she was free the next day.彼はナンシーに明日ひまですかと尋ねた。
I am seeing a friend tomorrow.明日友達と会う予定だ。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
Her account of the incident accords with yours.その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
Her futuristic vision helped shape the company's mission statement.彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。
I wonder what the weather will be tomorrow.明日のお天気どうかしら?
Do you have anything to add to his explanation?彼の説明に何か補足することがありますか。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation.私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。
The fact manifests his innocence.その事実は彼の潔白を証明する。
The weather report said that there will be thunderstorms tomorrow evening.天気予報は明日の晩は雷雨になると言っていた。
Turn off the light before you go to bed.寝る前に明かりを消しなさい。
Call her tomorrow.明日、彼女に電話をかけなさい。
If it's a nice day tomorrow, we'll go on a picnic.もし明日晴れたら、私たちはピクニックに出かけます。
My explanation was not sufficient.私の説明不足でした。
Even if it should rain, I will start tomorrow.たとえ雨が降るようなことが会っても私は明日出発します。
You are accountable to me for his actions.あなたは彼の行動に対しての説明責任があります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License