Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He explained how to play the guitar to me. | 彼は私にギターの弾き方を説明してくれた。 | |
| They intend to get married tomorrow. | 彼らは明日結婚するつもりだ。 | |
| Turn off the light. | 明かりを消して。 | |
| Will it be hot again tomorrow? | 明日は又暑くなるのでしょうか。 | |
| I see him tomorrow afternoon. | 明日の午後彼に会います。 | |
| According to the radio, it will snow tomorrow. | ラジオによれば、明日は雪になるそうです。 | |
| There is no doubt that people prefer peace to war. | 人々が戦争より平和を好むのは明らかだ。 | |
| It will be fine weather tomorrow, perhaps. | 恐らく明日は晴れでしょう。 | |
| The first thing I want to do tomorrow is to find a good part-time job. | 私が明日最初にしたいことは、いいパートタイムの仕事を探すことです。 | |
| You must account for your absence. | あなたは欠席の理由を説明しなければならない。 | |
| It is not clear whether Lander intended to alter Emmet's style from the beginning. | ランダーが当初からエメットのスタイルを変更する意図を持っていたかどうかは明らかでない。 | |
| We are trying to clarify your future procurement requirements. | お客様の今後の購買需要を明らかにしようとしています。 | |
| I want to know if you will be free tomorrow. | 君が明日暇かどうか知りたい。 | |
| What if the rainy season should set in tomorrow. | 万一明日梅雨に入ったらどうしよう。 | |
| Can you see the invisible man? | 透明人間が見えますか? | |
| Should it rain tomorrow, the baseball game will be postponed. | 万一明日雨になれば、野球の試合は延期されるだろう。 | |
| She is evidently sick. | 彼女は明らかに病気だ。 | |
| All the villagers went out into the hills to look for a missing cat. | 村人たちは皆、行方不明になった猫を探すために山の中へでかけた。 | |
| If he should die tomorrow, what in the world would you do? | 万一明日彼が死んだら、君はいったいどうしますか。 | |
| Don't ask the same thing over and over again. I explained it properly to you already. It's getting tedious. | 何度も何度も同じことを聞くな。さっきちゃんと説明しただろ。くどいぞ。 | |
| It will snow tomorrow. | 明日は雪になるだろう。 | |
| They will debate the question tomorrow. | 彼らは明日その問題について討論する。 | |
| How about for tomorrow? | 明日ならどうですか。 | |
| This chart illustrates the function of ozone layer. | この図はオゾン層の機能を説明している。 | |
| For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. | 悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。 | |
| If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day. | 万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。 | |
| I'll pay you a visit at your house tomorrow. | 明日お宅に伺います。 | |
| Even though I followed the instructions, it didn't go well. | 説明書通りにやってもうまくいかない。 | |
| I'll be absent tomorrow. | 明日は休みます。 | |
| Tomorrow let's go to the morning bazaar. | 明日は、朝市に行こう。 | |
| I can't explain it either. | 説明もできないよ。 | |
| We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow. | 明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。 | |
| Necessity is the mother of invention. | 必要は発明の母なり。 | |
| Need we bring our dictionaries to class tomorrow? | 明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。 | |
| If it should rain tomorrow, the game would be called off. | 万一明日雨が降れば試合は中止されるでしょう。 | |
| The telephone was invented by Bell in 1876. | 電話は1876年にベルによって発明された。 | |
| The morning sun is so bright that I cannot see it. | 朝の太陽はとても明るいので、見ることができない。 | |
| I will get these shoes repaired by tomorrow. | 明日までにこの靴を修理してもらいます。 | |
| If by any chance it rains tomorrow, they will not go. | 万一明日雨が降れば、彼らは行かないだろう。 | |
| I will do it tomorrow. | 明日にやります。 | |
| During the 19th century, many inventions were developed. | 19世紀には多くの発明がなされることになった。 | |
| I'll give you a ring tomorrow morning. | 明日の朝電話をします。 | |
| He thinks he is an Edison. | 彼はエジソンのような発明家だと思っている。 | |
| It gets extremely cold toward dawn. | 明け方近くは冷え込む。 | |
| When you wake up tomorrow morning, you will find a wonderful thing. | 明日の朝起きたらすてきなものが見つかるよ。 | |
| He is too shy to bare his heart to her. | 彼は恥ずかしがり屋なので、彼女に心を打ち明けられない。 | |
| He went home while it was still light. | 彼は明るいうちに帰宅した。 | |
| If it rains tomorrow, I will stay at home all day. | 明日雨が降れば、私は一日中家にいます。 | |
| The ceremony will take place tomorrow. | その儀式は明日催される。 | |
| It was wise of you to ask him for help. | 君が彼に助けを求めたのは賢明だった。 | |
| He explained his plans in detail. | 彼は自分のプランを詳しく説明した。 | |
| Will it rain tomorrow? | 明日は雨が降るでしょうか。 | |
| It began to dawn. | 夜が明け始めた。 | |
| Tomorrow is Sunday. | 明日は日曜日です。 | |
| Would you explain what this is? | これはどんな料理か説明してください。 | |
| In any case, I'll have to go there tomorrow. | ともかく明日はそこへいかなければならないだろう。 | |
| I'll come back to Japan tomorrow. | 私は明日日本に戻ってきます。 | |
| If it should rain tomorrow, they will not go. | 万一明日雨が降れば、彼らは行かないだろう。 | |
| I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| She gave a poor explanation for being late. | 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 | |
| I must give back the book to him by tomorrow. | 私はその本を彼に明日までに返さなければなりません。 | |
| His study of optics led him to the invention of the magnifying glass. | 光学の研究で彼は拡大鏡の発明をした。 | |
| The light went out by itself. | 明かりは自然に消えた。 | |
| Unable to prove his innocence, he was forced to leave his native town. | 無実を証明できなかったので、彼は故郷の町を去らなければならなかった。 | |
| Homework must be done by tomorrow. | 明日までに宿題をしなければならない。 | |
| The shifting pattern of world trade is made clear in the following table. | 世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。 | |
| He gives plain, simple explanations. | 彼はわかりやすい簡潔な説明をする。 | |
| Tomorrow I'll go to his house to pick him up. | 明日家まで迎えに行きます。 | |
| I'd like to make reservations for dinner tomorrow. | 明日の夜のディナーの予約をお願いします。 | |
| Let me tell you about our special. | 本日の特別料理について説明します。 | |
| Would you please look after my dog tomorrow? | 明日、私の犬の世話をしていただけませんか。 | |
| We talked the night away. | 私達は夜を語り明かした。 | |
| He turns off the lights so as not to waste electricity. | 彼は電力をむだ使いしないように明かりを消します。 | |
| Even if it should rain, I will start tomorrow. | たとえ雨が降るようなことが会っても私は明日出発します。 | |
| There is no accounting for tastes. | 趣を説明することはできない。 | |
| It's clear that our arguments don't overlap at all. | 我々の議論が噛み合わないのは明らかだ。 | |
| His manner marks him as a provincial. | 彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。 | |
| The reporter refused to name his sources. | 記者はその情報源を明かすことを拒んだ。 | |
| Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the "present". | 昨日はもう過去の歴史。 明日は何が起こるか分からない謎。 今日は贈り物。 だから今日のことを”プレゼント”と言うのさ。 | |
| I will go to Hokkaido tomorrow. | 私は明日北海道に行くつもりです。 | |
| He explained how the accident came about. | 彼はどのようにその事故が起こったか説明した。 | |
| If it should rain tomorrow, I would stay home. | 万一明日雨が降れば、私は家にいるでしょう。 | |
| He thinks he is an Edison. | 彼は自分をエジソンのような発明家だと思っている。 | |
| It was evident to all of us that he was innocent. | 彼が無実であることは私たちすべてにとって明らかだった。 | |
| I'm busy getting ready for tomorrow. | 明日の準備で忙しい。 | |
| Why God allows these sort of actions by Satan is explained in Job in the New Testament. | サタンのこうした行いを神がなぜ許しているのか、その理由は聖書のヨブ記で説明されている。 | |
| The lawyer explained the new law to us. | 弁護士は新しい法律を説明した。 | |
| I will ask him about it tomorrow. | 明日そのことについて彼にたずねます。 | |
| He was unconscious for several days. | 彼は数日間意識不明であった。 | |
| We saw a dim light beyond the river. | 川の向こうにかすかな明りが見えた。 | |
| I wonder if it will rain tomorrow. | 明日は雨が降るかしら。 | |
| Step off the train all alone at dawn. | 夜明けにたったひとり列車を降りて。 | |
| Let's meet at the station at eight tomorrow morning. | 明日の朝8時に駅で会いましょう。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。 | |
| Put out the light. | 明かりを消して。 | |
| My grandfather on my mother's side is celebrating his 60th birthday tomorrow. | 明日は母方の祖父の還暦のお祝いをする。 | |
| I will go to Kumamoto to see Mr Aoi tomorrow. | 私は明日葵さんに会いに熊本へ行くつもりです。 | |
| The train station will be closed from tomorrow. | その駅は、明日以降から終了します。 | |
| It was proved that he was a thief. | 彼が泥棒と言うことが判明した。 | |
| He'll leave by plane tomorrow. | 彼は明日飛行機で行ってしまう。 | |