Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental. | 明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。 | |
| Call me up at seven in the morning. | 明朝7時に起こしてくれ。 | |
| When I see the soundly sleeping face of my daughter, I think, "I will give it my all tomorrow, too." | すやすやと眠る娘の顔を見ると、また明日もがんばろうと思う。 | |
| Be sure to drop in to see us tomorrow evening. | 明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。 | |
| Her explanation of the problem added up to nonsense. | 彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。 | |
| There's a soccer match tomorrow. | 明日はサッカーの試合だ。 | |
| That threw adequate light on his feelings toward her. | それが彼女に対する彼の気持ちを十分に明らかにした。 | |
| She put out the light before she went to bed. | 彼女は寝る前に明かりを消した。 | |
| That he is a genius is clear to everyone. | 彼が天才であることは誰の目にも明らかだ。 | |
| He explained it in detail. | 彼は詳しく説明した。 | |
| The news proved to be true. | そのニュースは本当だと判明した。 | |
| I am off duty tomorrow. | 私は明日非番です。 | |
| Tom has a good head on his shoulders. | トムは頭脳明晰です。 | |
| We're planning on doing the sights of the city tomorrow morning. | 私たちは明日の午前、市内の観光をするつもりだ。 | |
| She turned off the lights. | 彼女は明かりを消した。 | |
| Her skirt was a cheerful shade of bright green. | 彼女のスカートは明るい色合いの緑だった。 | |
| I am going to play soccer tomorrow. | 私は明日サッカーをするつもりです。 | |
| In due time, his innocence will be proven. | そのうちに彼の無実が証明されるだろう。 | |
| He yielded the castle to the enemy. | 彼は敵に城を明け渡した。 | |
| The surprise party for Laura is not tonight, but tomorrow night. | ローラのための不意打ちパーティーは、今晩ではなく明日の晩だ。 | |
| It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful. | ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。 | |
| Have you put out the light in the dining room? | 食堂の明かりを消してくれましたか。 | |
| The girls will not play tennis tomorrow. | 少女たちは明日はテニスをしないでしょう。 | |
| Can you explain how this machine works? | この機械がどのように動くか説明できますか。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| You can visit me tomorrow. | 明日どうぞ。 | |
| I will illustrate the way people use language. | 人々の言葉の使い方を説明しましょう。 | |
| Tonight I've got to do get ready for tomorrow. | 今夜は明日の準備をしなくちゃ。 | |
| It is without justification that money has been called one of the greatest inventions of man. | 貨幣が、人類最大の発明品のひとつだとこれまで呼ばれてきたのにも、十分な理由がある。 | |
| Tomorrow is my birthday. | 明日は私の誕生日です。 | |
| I wish it were tomorrow already. | 早く明日にならないかなあ。 | |
| Poetry is a search for the inexplicable. | 詩は説明し難いものへの探索である。 | |
| I will go to Tokyo tomorrow. | 私は明日東京に行くつもりです。 | |
| Can you produce evidence to clear him? | あなたは彼の潔白を証明する証拠を出せますか。 | |
| Either you or he is supposed to come tomorrow. | 明日は君か彼が来ることになっている。 | |
| Obviously, he's not that kind of person. | 明らかに彼はそのような人ではない。 | |
| The reason why he came so early is not evident. | 彼がそんなに早く来た理由は明白ではない。 | |
| What's the assignment for tomorrow? | 明日の課題は何ですか。 | |
| Although the man's ideas are sound, because he can't express them well, he doesn't have a ghost of a chance of getting them accepted. | あの人の考え自体はしっかりしているのだが、なにせ説明がうまくできないため皆に受け入れてもらうチャンスはまずない。 | |
| Come see me again tomorrow. | 明日また来て下さい。 | |
| I am taking tomorrow off. | 私は明日仕事を休みます。 | |
| We discovered relics of an ancient civilization. | 我々は古代文明の遺跡を発見した。 | |
| There's going to be a three-mile race tomorrow. | 明日3マイル競争が行われる予定です。 | |
| Mind you call me up tomorrow. | 明日、必ず私に電話を下さい。 | |
| Please call me at eight tomorrow morning. | 明日八時に起こしてください。 | |
| Please wake me up at seven tomorrow morning. | 明日7時に私を起こして下さい。 | |
| They gave different versions of the accident. | 彼らはその事故について異なる説明をした。 | |
| I will be free tomorrow afternoon. | 私は明日の午後は暇です。 | |
| From the look of the sky, the typhoon will probably be raging in all its fury about this time tomorrow. | この空模様では、おそらく明日の今ごろは台風が猛威をふるっているだろう。 | |
| Your account of the accident corresponds with the driver's. | あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。 | |
| I'm going to meet him tomorrow. | 明日彼に会うつもりです。 | |
| That station will be retired as of tomorrow. | その駅は、明日以降から終了します。 | |
| Would you explain it in more detail? | もう少し詳しく説明してもらえませんか? | |
| I am not accountable to you for my actions. | 私の行動について君に説明する義務はない。 | |
| It was apparent that there was no way out. | 解決策がないのは明らかだった。 | |
| After the summit, President Mitterand said that he dissociated himself from the statement. | サミットが終わって、ミッテラン大統領は、その声明に自分は反対であると言った。 | |
| Is it possible for you to come to the office an hour earlier than usual tomorrow? | 明日はいつもより1時間早く出勤することができますか。 | |
| We must register for the courses that we're going to take by tomorrow. | 明日までに履修する科目の登録をしなければなりまれん。 | |
| We are to meet together at 9 o'clock tomorrow night. | 明日の夜9時に集合です。 | |
| Clarity comes first. | 明確さが一番大事です。 | |
| Will he come tomorrow? | 彼は明日くるだろうか。 | |
| Can you account for why our team lost? | 我がチームが負けた理由を説明できますか。 | |
| I cannot account for this strange happening. | 私はこの奇妙なできごとを説明することができない。 | |
| We must be off early tomorrow morning. | 明日の朝は早く出かけないといけない。 | |
| Three people are missing after the flood. | 洪水で3人の人が行方不明だ。 | |
| Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.' | エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。 | |
| The game starts at two tomorrow afternoon. | その試合は明日の午後2時に始まる。 | |
| Tomorrow morning will be OK. | 明日の朝なら空いています。 | |
| I'll impart a secret to you. | 君に秘密を打ち明けよう。 | |
| Tom cried all night. | トムは一晩中泣き明かした。 | |
| If it rains the day after tomorrow I'll be inside. | 明後日雨が降れば、私は家にいます。 | |
| They spent the night on the beach. | 彼らは海岸で一夜を明かした。 | |
| Suddenly all the lights went out. | 突然、すべての明かりが消えた。 | |
| You may come at any time tomorrow afternoon. | 明日の午後ならいつでもおいでください。 | |
| She explained that she couldn't attend the meeting. | 彼女は会に出席できないと説明した。 | |
| When I woke up, the day was breaking. | 目が覚めたら夜が明けるところだった。 | |
| Tomorrow is a long-awaited payday! | 明日は待ちに待った給料日だ。 | |
| That small star is the brightest. | あの小さい星が一番明るい。 | |
| I can't explain it either. | 私も説明できません。 | |
| His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second. | 彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。 | |
| Oh, I just remembered. The library's closed tomorrow. | あ、そういえば明日図書館休みなんだった。 | |
| It will have been raining for a week tomorrow. | 明日で1週間雨が降り続いていることになる。 | |
| I expect him to come along any day now. | 彼は明日にもやって来るんじゃないかと思います。 | |
| All his followers looked up to him as a wise and courageous man. | 彼の信奉者たちは彼を賢明で勇敢な人だと尊敬していた。 | |
| It is evident that the Earth is round. | 地球が丸いという事は明らかである。 | |
| It will be fine tomorrow. | 明日はよい天気だろう。 | |
| The exhibition offers profound insights into ancient civilization. | その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。 | |
| Tom got worried when he learnt about the medicine's side effects. | トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。 | |
| To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities. | 人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊を明と名づけた。 | |
| The ingenious man received the prestigious award for the first time. | 発明の才に富むその男性がその権威ある賞を初めて受賞した。 | |
| We can never begin to finish this work by tomorrow. | とても明日までにこの仕事はすみそうにない。 | |
| He explained at length what had been decided. | 彼は決定したことを詳しく説明してくれた。 | |
| Chris can't work tomorrow. | クリスは明日作業できない。 | |
| We're going to discuss the problem tomorrow. | 私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。 | |
| According to the weather forecast, it will rain tomorrow. | 天気予報によると、明日は雨だそうだ。 | |
| I'll call you up tomorrow. | 明日、君に電話するよ。 | |
| I'm going to mow the lawn tomorrow, weather permitting. | 天気がよければ、明日芝生を刈ろう。 | |
| There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there? | 君の怠慢には釈明の余地がありませんね。 | |
| I want this work completed by two o'clock tomorrow afternoon. | この仕事を明日の2時までにしあげてほしいんです。 | |