Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I want this work completed by two o'clock tomorrow afternoon. | この仕事を明日の2時までにしあげてほしいんです。 | |
| Can the matter wait till tomorrow? | その用件は明日まで待てますか。 | |
| We will have some guests tomorrow. | うちは明日来客があります。 | |
| It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation. | 人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。 | |
| I learned many things about Greek culture. | 私はギリシャ文明について多くのことを学びました。 | |
| We're leaving the day after tomorrow. | 私たちは明後日に出発する。 | |
| Let's not make any hasty decisions. Let's sleep on it. | 慌てて結論を出さないでおこう。明日まで待とう。 | |
| For all his cleverness, he is always reluctant to give his views. | 彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。 | |
| I'm not familiar with that subject. | その件には明るくないのです。 | |
| Please turn over these papers and explain the matter to me in detail. | この書類をめくってその問題を私に詳細に説明して下さい。 | |
| The lights went out just now. | たった今明かりが消えた。 | |
| Will you please make a specific statement? | 明瞭な陳述をしていただけませんか。 | |
| Jane no longer needed an explanation of Mt. Fuji. | ジェーンにはもはや富士山の説明は必要ありませんでした。 | |
| Don't forget to come here at seven tomorrow. | 明日ここに7時にくるのを忘れるな。 | |
| We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow. | 明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。 | |
| Explain the fact as clearly as possible. | 事実だけを明確に説明しなさい。 | |
| Wait until tomorrow morning. | 明日の朝まで待ちなさい。 | |
| I will not go to school tomorrow. | 私は明日学校へ行きません。 | |
| He was clearly embarrassed. | 彼は明らかに困惑していた。 | |
| I lost the eyesight in my right eye two years ago. | 2年前に右目を失明しました。 | |
| He explained about the accident. | 彼は事故について説明した。 | |
| It is accepted that we'll have a meeting tomorrow. | 明日会合があるということは了解済みだ。 | |
| Obviously, they are jealous of his wealth and status. | 明らかに、彼らは彼の富と地位を妬んでいる。 | |
| It is evident that the man is wrong. | その男が間違っているのは明らかだ。 | |
| We saw a little light in the distance. | 遠方に小さな明かりが見えた。 | |
| Her face lit up. | 彼女は明るい顔になった。 | |
| He plays baseball tomorrow. | 明日、彼は野球をします。 | |
| The moon is shining brightly tonight. | 今夜は月が明るく輝いている。 | |
| Are the preparations for tomorrow complete? | 明日の準備できた? | |
| I have no idea what the weather will be like tomorrow. | 明日の天気がどうなるのか見当もつかない。 | |
| He illustrated his theory with examples. | 彼は例を示して自分の理論を説明した。 | |
| I will visit you tomorrow without fail. | 明日、きっと君を訪ねます。 | |
| We shall leave tomorrow, weather permitting. | 天気が良ければ、私たちは明日出発します。 | |
| How do you account for this fact? | あなたはこの事実をどう説明しますか。 | |
| I was mixed up by the confusing explanation. | そのややこしい説明では私は訳がわからなくなってしまった。 | |
| They abandoned the hill to enemy forces. | 彼らはその高地を敵軍に明け渡した。 | |
| The telephone was invented by Bell. | 電話はベルによって発明された。 | |
| I'm so dumb... I'm trying to explain things to you that I don't understand myself. | うまく言えないんだけど・・・自分も理解していないことを君に説明しようとしてるんだ。 | |
| Your account of the accident corresponds with the driver's. | あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。 | |
| I can't wait for tomorrow to come. | 早く明日にならないかなあ。 | |
| She is not only intelligent but beautiful. | 彼女は聡明なだけでなく美しい。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. | 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| The police searched for the missing child. | 警察はその行方不明の子供を捜した。 | |
| I'm none the wiser for his explanation. | 説明されても少しも分からない。 | |
| Will it be convenient for you to start work tomorrow? | 明日から仕事をはじめるのはあなたにとって都合がよいですか。 | |
| I like light colors. | 私は明るい色が好きです。 | |
| He is more clever than wise. | 彼は賢明というより利口である。 | |
| Don't forget to pick me up tomorrow morning. | 明日の朝私を迎えに来るのを忘れないでね。 | |
| I wonder if it will rain tomorrow. | 明日は雨が降るかしら。 | |
| Tom said he saw the invisible man today. | トムが今日透明人間を見たんだって。 | |
| Love is the miracle of civilization. | 愛は文明の奇跡だ。 | |
| I will stay home if it rains tomorrow. | 明日雨が降ったら、私は家にいます。 | |
| According the TV, it will rain tomorrow. | テレビによれば明日は雨だそうだ。 | |
| I owe you an explanation. | 私はあなたに説明する義務がある。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊を明良と名づけた。 | |
| My uncle has a business trip to Aomori tomorrow. | 叔父さんは明日青森に出張です。 | |
| It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models. | パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。 | |
| He will have to get up early tomorrow. | 彼は明日早く起きなければならないでしょう。 | |
| Morning found them on deck. | 朝が明けると彼らは甲板に出ていた。 | |
| She had the wisdom to follow the custom. | 彼女は賢明にもそこの、風習に従った。 | |
| He soon became confidential with the man. | じきに彼はその男と打ち明けた。 | |
| He made it clear that he was against the plan. | 彼はその計画には反対であるということを明らかにした。 | |
| Oil has played an important part in the progress of civilization. | 石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。 | |
| I must pay a visit to the doctor tomorrow. | 明日一度医者へ行こう。 | |
| There is no accounting for tastes. | 趣を説明することはできない。 | |
| It is clear that he failed for lack of prudence. | 慎重さが足りなくて彼が心配したのは明らかだ。 | |
| It floored me that Julie was coming for a visit tomorrow. | ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。 | |
| Are you satisfied with my explanation? | 私の説明に満足していますか。 | |
| Tomorrow, I'm going to study at the library. | 明日図書館で勉強するつもりです。 | |
| What's the weather forecast for tomorrow? | 明日の天気はどうですか。 | |
| The plan will be brought into effect tomorrow. | その計画は明日実行される。 | |
| The enemy's attack ceased at dawn. | 敵の攻撃は夜明けに止んだ。 | |
| The cause of the accident is unknown. | 事故の原因は不明だ。 | |
| It is impossible for me to finish my term paper by tomorrow. | 明日までに、私は学期末レポートを仕上げることはできない。 | |
| The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament. | 首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。 | |
| Are you going to help us tomorrow morning? | 明日の朝私達を手伝ってくれる? | |
| You'll be busy tomorrow, won't you? | あなたは明日忙しいでしょう。 | |
| Someone is obviously telling a lie. | 明らかに誰か嘘をついている。 | |
| Is it the first time at 2:40AM tomorrow? Or is it the second time? | 明日の午前2時40分てそれ1回目?それとも2回目? | |
| It was very sensible of him to reject the bribe. | 彼がわいろを拒否したのは大変賢明だった。 | |
| Tom will go there tomorrow. | トムは明日そこへ行くでしょう。 | |
| I listened to him explain a new product. | 私は彼が新製品について説明するのを聞いた。 | |
| He went about town looking for his missing dog. | 彼は行方不明の飼犬を捜して町を歩きまわった。 | |
| Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want. | 明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。 | |
| He was reluctant to reveal what he really meant. | 彼は本心をなかなか明らかにしなかった。 | |
| Admittedly, models of hegemonic order cannot provide an explanation for all observed successful bargaining strategies. | 一般的には、覇権的秩序というモデルは成功したと認められる交渉ストラテジーすべてに対する説明を与えることはできない。 | |
| I have a few essays to write by tomorrow. | 明日までに論文をいくつか書かなければいけない。 | |
| The traveler was delighted at the sight of a light in the distance. | 旅人は遠方に明かりを見て喜んだ。 | |
| I'll be back by tomorrow, if possible. | 出来れば明日までに帰ります。 | |
| She is evidently sick. | 彼女は明らかに病気だ。 | |
| The lost child was found after two days. | その行方不明だった子は2日後に見つかった。 | |
| See you tomorrow at the library. | 明日図書館でね。 | |
| Let's go to the flea market tomorrow. | 明日フリーマーケットに行こうよ! | |
| They are looking at only the sunny side of the American economy. | 彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。 | |
| The Prime Minister is to make a statement today. | 首相は本日声明を発表する予定です。 | |
| Actually it's your fault. | 明らかに君のミスだよ。 | |
| If it rains tomorrow, I won't go. | 明日雨が降れば私は行きません。 | |
| How difficult a thing it is, to love, and to be wise, and both at once. | 愛する事と、賢明である事と、そしてそれを両立させることの何と難しいことか。 | |
| I'll impart a secret to you. | 君に秘密を打ち明けよう。 | |
| The meaning of this sentence is obscure. | この問題の意味は不明瞭だ。 | |