Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is familiar with the subject. | 彼はその話題に明るい。 | |
| We'll leave tomorrow, weather permitting. | 天気が許せば、私たちは明日出発する。 | |
| His invention deserves attention. | 彼の発明は注目に値するものだ。 | |
| The Prime Minister is to make a statement tomorrow. | 総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。 | |
| He thought it would be wise to accept the offer. | 彼は申し出を受諾することが賢明だと考えた。 | |
| We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . . | 我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。 | |
| The reason he refused your offer is obvious. | 彼が君の申し出を断った理由は明白だ。 | |
| Let's make clear which is right and which is wrong. | 白黒を明らかにしよう。 | |
| I have my year-end exams in 2 days, yet I'm not studying at all. | 私は明後日から学年末試験です。なのに全く勉強していません。 | |
| Do you know who invented the microscope? | 顕微鏡を発明したのは誰だか知ってる? | |
| The invention is accredited to Edison. | その発明はエジソンがしたものとされている。 | |
| It's self-evident. | おのずから明らかである。 | |
| He was asked to account for his failure. | 彼は自分の失敗を説明するように求められた。 | |
| We will have to set out early tomorrow morning. | 私たちは明朝早く出発しなければならない。 | |
| She is very bright. | 彼女はとても明るい人です。 | |
| Chris can't work tomorrow. | クリスは明日作業できない。 | |
| The explanation of the event was omitted for lack of space. | その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。 | |
| The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow. | 会議は明後日東京で開かれる予定です。 | |
| The setting of the story is Japan in the late Meiji period. | その物語の舞台は明治末期の日本である。 | |
| Tomorrow night, I am going to Narita airport. | 明日の夜、成田空港へ行く。 | |
| His face cleared. | 表情が明るくなった。 | |
| You must make a clean breast of what you saw at that time. | あなたはその時見たことをすっかり打ち明けねばならない。 | |
| Please return the book by tomorrow. | 明日までに本を返しなさい。 | |
| The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons. | 明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。 | |
| It will be fine weather tomorrow, perhaps. | 恐らく明日は晴れでしょう。 | |
| Can you account for why our team lost? | 我がチームが負けた理由を説明できますか。 | |
| Would you explain it in more detail? | もう少し詳しい説明をしていただけませんか。 | |
| We will have some guests tomorrow. | うちは明日来客があります。 | |
| I sacrificed the present moment for the future. | 明日を夢みて今を犠牲にしていた。 | |
| He made a speech in plain English. | 彼は明白な英語で演説した。 | |
| Jack explained to me how to change the wheel of the car. | ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。 | |
| We plan to go hiking tomorrow. | ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。 | |
| Where did you come up with the idea that I'm familiar with robotics and such I wonder? | どこをどう考えたら、俺がロボット工学に明るいなどと思うんだろうか。 | |
| He explained how the accident came about. | どのようにその事故が起こったかを彼は説明した。 | |
| Oh, I just remembered. The library's closed tomorrow. | あ、そういえば明日図書館休みなんだった。 | |
| This fact bears witness to his innocence. | この事実は彼の無罪を証明している。 | |
| It's evident that you told a lie. | 君が嘘をついたということは明白だ。 | |
| Remember to see him tomorrow. | 明日、忘れずに彼に会いに行きなさい。 | |
| If it rains tomorrow, the baseball game will be put off. | もし明日雨が降れば、野球の試合は延期されるだろう。 | |
| The irreligious scoffed at the bishop's interpretation. | 無神論者が司教の説明をあざけった。 | |
| I am going to call on her tomorrow. | 私は明日彼女を訪ねるつもりです。 | |
| Tomorrow is my day off. | ぼくは明日休みなんだ。 | |
| We danced in the subdued lighting. | 我々は明るさを抑えた照明の中でダンスをした。 | |
| He probably won't go on the picnic tomorrow. I won't either. | 彼は明日ピクニックには行かないでしょう。私も行きません。 | |
| His face brightened. | 彼の顔はパッと明るくなった。 | |
| It's clear that our arguments don't overlap at all. | 我々の議論が噛み合わないのは明らかだ。 | |
| In due time, his innocence will be proven. | やがて彼の無実が証明されるだろう。 | |
| Who will look after your dog tomorrow? | 明日は誰が犬の世話をするのですか。 | |
| The seasonal rain front is moving in tomorrow. | 明日から梅雨前線が活発になります。 | |
| I wish it were tomorrow already. | 早く明日にならないかなあ。 | |
| There's not enough light in this room for sewing. | その部屋は針仕事ができるほど明るくない。 | |
| I can't ensure that she will be here tomorrow. | 彼女が明日ここに来るかどうか請け合えない。 | |
| This time tomorrow I'll be studying in the library. | 明日の今ごろは図書館で勉強しているでしょう。 | |
| How difficult a thing it is, to love, and to be wise, and both at once. | 愛する事と、賢明である事と、そしてそれを両立させることの何と難しいことか。 | |
| How do you account for the fact? | 君はその事実をどう説明しますか。 | |
| His secret life came to light at last. | 彼の秘密の生活がとうとう明るみに出てしまった。 | |
| It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely. | 蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。 | |
| The teacher explained his theory using pictures. | 先生は絵を用いて彼の理論を説明した。 | |
| "I'll do it tomorrow." "You said that yesterday!" | 「明日やるよ」「それ昨日も言ってた」 | |
| Can you come tomorrow? | 明日来れる? | |
| There was eternal twilight in the place. | そこには消えることのない薄明かりがあった。 | |
| Your explanation is too abstract to me. | あなたの説明は私には抽象的すぎます。 | |
| He had a brainstorm when he invented that machine! | 彼はすばらしい着想を得て、その機械を発明した。 | |
| Push the green button and the light will go on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| I must get through with reading the book by tomorrow. | 私はその本を明日までに読み終えなければならない。 | |
| He began his lecture with the Meiji Restoration. | 彼は明治維新からとき起こした。 | |
| Prove that P is a poset. | Pが半順序集合であることを証明せよ。 | |
| He explained to me how to use the machine. | 彼は私に、その機械の使い方を説明した。 | |
| Please attach a certificate of quality. | 品質証明書を添付してください。 | |
| His birthday party is to be held at three tomorrow. | 彼の誕生パーティーは明日3時に開かれる予定です。 | |
| I have arranged for Bill to meet Ann tomorrow. | 私はビルが明日アンに会えるように取りはからった。 | |
| The student failed to account for the mistake. | その学生はまちがいの理由を説明することができなかった。 | |
| We were roused at daybreak by the whistle of a train. | 汽車の汽笛で夜明けに目を覚まされた。 | |
| Give me a definite answer. | 明確な返事が欲しい。 | |
| It is evident that the Earth is round. | 地球が丸いという事は明らかである。 | |
| That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began. | しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。 | |
| The stars are shining very brightly in the sky tonight. | 今夜、空には星がとても明るく輝いている。 | |
| They must be educated enough so that they will make a wise choice. | 彼らは賢明な選択が出来るように充分な教育を受けていなければならない。 | |
| The party was a marked success. | パーティーは明らかに成功だった。 | |
| Akiko has an aunt whose name is Hana. | 明子にはハナという名の叔母さんがいます。 | |
| My friends will give me a party tomorrow. | 明日友達がパーティーを開いてくれる。 | |
| Tomorrow is Sunday. | 明日は日曜日です。 | |
| We got up at dawn to avoid a traffic jam. | 私達は渋滞を避けるために夜明けとともに起床した。 | |
| His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second. | 彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。 | |
| I revealed the truth of the matter. | 私は、事の真相を明らかにした。 | |
| Her account of the incident agrees with yours. | その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 | |
| What is the correct aperture in this light? | この明るさで絞りはどのくらいですか。 | |
| By whom was this machine invented? | この機械は、誰によって発明されたのですか。 | |
| He is admittedly an able leader. | 彼は明らかに有能な指導者だ。 | |
| Can you prove it? | それを証明できますわ? | |
| We ask you to account for your delay. | 遅れたわけを説明してもらいたい。 | |
| Please explain the procedure. | 手順を説明していただけますか。 | |
| Tomorrow is her birthday. | 明日は彼女の誕生日だ。 | |
| At what time would you be able to come to us tomorrow? | 明日何時にこちらへおいでいただけますか。 | |
| Please speak slowly and clearly. | ゆっくりと明瞭に話してください。 | |
| The game will be called off if it rains tomorrow. | もし明日雨なら試合は中止です。 | |
| The chart illustrates how the body works. | その図は体の働きを説明している。 | |
| That is decidedly short of satisfactory. | それは明らかに、満足すべきものとは言いがたい。 | |
| It's obvious that you told a lie. | 彼が嘘をついたということは明白だ。 | |
| Will the fine weather keep up till tomorrow? | この天気は明日までもちますか。 | |