Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Are you free tomorrow evening? | 明日の夕方はお暇ですか。 | |
| Now the lights of the city were bright and very close, and the streetlights shone all night. | 町の灯りはとても明るくとてもちかくなっていて通りの灯かりは夜中輝いています。 | |
| See you tomorrow in the library. | 明日、図書館でまたね。 | |
| He will end the work by tomorrow. | 彼は明日までにその仕事を終えるだろう。 | |
| He who thinks himself already too wise to learn from others will never succeed in doing anything. | 自分がすでに他人から学ぶことがないほど賢明であると思っているものは、何をすることにも成功しないだろう。 | |
| I believe it will be snowing tomorrow. | 明日は雪になると思う。 | |
| Dad is coming home tomorrow. | 明日お父さんが帰ります。 | |
| Would you explain what this is? | これはどんな料理か説明してください。 | |
| It's so obvious we don't need proof. | 明確すぎて証明を要しない。 | |
| It's obvious that he's in the wrong. | 彼が間違っているのは明白だ。 | |
| The new fact has come to light. | 新事実が明らかになった。 | |
| They cannot have gone out, because the light is on. | 彼らは外出しているはずがない。なぜなら明かりがついているから。 | |
| I have an appointment with my uncle tomorrow. | 明日、叔父さんと会う約束がある。 | |
| Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply. | 熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。 | |
| You have a responsibility to explain that behavior to me. | 君はその行為について、僕に説明する義務がある。 | |
| Please don't forget to turn off the light before you go to bed. | 寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。 | |
| I saw something very bright fly across the night sky. | 何かとても明るいものが夜空を横切って飛ぶのが見えた。 | |
| Tomorrow let's go to the morning bazaar. | 明日は、朝市に行こう。 | |
| Mr Mailer is to stay here till tomorrow. | メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。 | |
| The yacht race will take place tomorrow, weather permitting. | 天気がよければ、ヨットレースは明日行われる。 | |
| I'll call him first thing in the morning. | 明日の朝一番に彼に電話しよう。 | |
| It's obvious that she doesn't care about us. | 彼女は明らかに私達のことを気にかけてない。 | |
| The couple walked holding hands in the moonlight. | 二人は手を取り合って月明かりの中を歩いた。 | |
| Do you think tomorrow will be a nice day? | 明日はいい天気だと思う? | |
| He understands physics. | 彼は物理学に明るい。 | |
| It will be fine tomorrow, too. | 明日も晴れるでしょう。 | |
| What do you say to going swimming tomorrow? | 明日、泳ぎに行こうよ。 | |
| Tomorrow night, I am going to Narita airport. | 明日の夜、成田空港へ行く。 | |
| We will have a math quiz tomorrow. | 明日数学のテストがある。 | |
| Will you please make a specific statement? | 明確な陳述をしていただけませんか。 | |
| There is no accounting for tastes. | 人の好みは説明できないものだ。 | |
| Yes. I have to read it by tomorrow. | うん。明日までに読まなくちゃならないんだ。 | |
| Would you explain it in more detail? | もう少し詳しく説明してもらえませんか? | |
| Shall we go with cornflakes or something light from tomorrow? | 明日からコーンフレークとか、軽い物にしようか? | |
| Don't sleep with the light left on. | 明かりをつけっぱなしにしたままで寝てはいけない。 | |
| He didn't say so, but he implied that I was lying. | 明言はしなかったが、彼は私が嘘をついていると暗にほのめかした。 | |
| Please tell me what kind of cooking this is. | これはどんな料理か説明してください。 | |
| You would do well to correct your mistakes. | 誤りを訂正するほうが賢明であろう。 | |
| If it rains tomorrow, she will not come here. | 明日雨が降れば、彼女はここへは来ないだろう。 | |
| He will be able to hand in his report tomorrow. | 彼は明日レポートを提出することができるでしょう。 | |
| You will be able to see him tomorrow. | あなたは明日彼に会うことができるでしょう。 | |
| They won't come until tomorrow. | 彼らは明日まで来ないだろう。 | |
| Please wake me up at six tomorrow morning. | どうか明朝6時に起こして下さい。 | |
| Will he come tomorrow? | 彼は明日来るでしょうか。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| Sorry, but I have to hurry. I have no time to explain this in detail. | すみませんが、急がなくてはなりません。このことを詳しく説明する時間はありません。 | |
| Three people are still missing. | 3人が依然行方不明です。 | |
| Will you come back tomorrow? | 明日戻ってきますか。 | |
| My aunt is coming to Tokyo tomorrow. | 私の叔母が明日東京にきます。 | |
| That Jordan replaced the main engine in this experiment is self-evident. | ジョーダンがこの実験でメイン・エンジンを交換したことは自明である。 | |
| For how long did the Maya culture flourish? | マヤ文明はどのくらいの間に繁栄したのだろうか。 | |
| They have never been heard of since. | それ以来彼らの消息は不明だ。 | |
| It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf. | 賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。 | |
| He was evidently surprised when he came across me. | たまたま私に出会ったとき彼は明らかに驚いていた。 | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| He parted from me saying that he would see me the next day, but I have not heard from him since. | 彼は明日会おうと言って別れたが、それから何の音沙汰もない。 | |
| You'll strain your eyes trying to read in this light. | この明かりで字を読もうとすれば目が悪くなるよ。 | |
| It is clear that Mike took the wrong bus. | マイクがバスを乗り間違えたことは明らかだ。 | |
| I'll visit Mr. Brown tomorrow. | 明日私はブラウンさんを訪問します。 | |
| The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor. | 最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。 | |
| The rescue party searched for the missing passengers. | レスキュー隊は行方不明の乗客を捜査した。 | |
| The invention of electric light is accredited to Edison. | 電灯の発明はエジソンによるとされている。 | |
| The weather is bound to get better tomorrow. | 明日になればきっと天候もよくなるだろう。 | |
| Please call me at eight tomorrow morning. | 明日八時に起こしてください。 | |
| This is a secret. Keep it to yourself. | これは秘密です。他人に明かさないでください。 | |
| I have a few essays to write by tomorrow. | 明日までに論文をいくつか書かなければいけない。 | |
| Let me tell you about our special. | 本日の特別料理について説明します。 | |
| It was sensible of you to follow her advice. | あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。 | |
| How can you break the news to her? | どうやって彼女に打ち明けろというんだい。 | |
| Allow us to describe our products and our business operations. | 弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。 | |
| A small, naked bulb gave the only illumination. | 小さな裸電球が唯一の明りだった。 | |
| Tomorrow is a long-awaited payday! | 明日は待ちに待った給料日だ。 | |
| See you tomorrow at school. | 明日学校でね。 | |
| I'll answer you tomorrow. | 明日お返事いたします。 | |
| The fact manifests his innocence. | その事実は彼の潔白を証明する。 | |
| Sometimes machines can make an unconscious person breathe for years. | ときには、機械によって意識不明の人が何年間も呼吸し続けることもあります。 | |
| If it rains tomorrow, I will stay at home. | 明日雨が降っていたら家にいます。 | |
| Can you account for all the money you spent on your trip? | 旅行で使ったお金、全部説明がつきますか。 | |
| Brian is mad because Chris obviously doesn't intend to return the money. | クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。 | |
| I cannot account for what has happened. | 何が起こったのか説明できない。 | |
| What's the temperature going to be tomorrow? | 明日の気温はどうだろうか。 | |
| Necessity is the mother of invention. | 必要は発明の母なり。 | |
| It's supposed to rain tomorrow night, so let's leave our umbrellas until then. | 明日の夜から雨だから置き傘をしていこう。 | |
| My explanation may sound strange. | 私の説明は変に聞こえるかもしれない。 | |
| Rain, rain go away! | 明日天気になあれ! | |
| Remember to see him tomorrow. | 明日、忘れずに彼に会いに行きなさい。 | |
| He will play soccer tomorrow. | 彼は明日サッカーをするでしょう。 | |
| He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan. | 彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。 | |
| Even if it should rain, I will start tomorrow. | たとえ雨が降るようなことが会っても私は明日出発します。 | |
| A man of vision will make good in the end. | 先見の明のある人は最後に成功する。 | |
| I'm going to give a birthday party for my friend tomorrow. | 明日、友達の誕生会を開きます。 | |
| I can't tell if the party will return tomorrow. | その一行が明日帰ってくるかどうか分からない。 | |
| I will illustrate the way people use language. | 人々の言葉の使い方を説明しましょう。 | |
| Granting that you are honest, that is no proof of your innocence. | あなたが正直だとしても、それはあなたの無罪を証明するものではない。 | |
| He had a brainstorm when he invented that machine! | 彼はすばらしい着想を得て、その機械を発明した。 | |
| There's a soccer match tomorrow. | 明日はサッカーの試合だ。 | |
| We were roused at daybreak by the whistle of a train. | 汽車の汽笛で夜明けに目を覚まされた。 | |
| I am not accountable to you for my actions. | 私の行動について君に説明する義務はない。 | |
| In due time, his innocence will be proved. | そのうちに彼の無実が証明されるだろう。 | |
| Never do today what you can put off till tomorrow. | 明日まで延ばせることを今日するな。 | |