Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am afraid it will rain tomorrow. | 明日は雨が降るだろうと思う。 | |
| Will you please put that in simpler words? | どうかそれをもっと簡単なことばで説明してくださいませんか。 | |
| I'll visit your home tomorrow. | 明日お宅に伺います。 | |
| What a wonderful invention! | なんと素晴らしい発明だろう。 | |
| He probably won't go on the picnic tomorrow. I won't either. | 彼は明日ピクニックには行かないでしょう。私も行きません。 | |
| Please remember to wake me up at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に忘れずに私を起こしてください。 | |
| When I see the soundly sleeping face of my daughter, I think, "I will give it my all tomorrow, too." | すやすやと眠る娘の顔を見ると、また明日もがんばろうと思う。 | |
| In any case, catch the train tomorrow. | いずれにしろ、明日は列車に乗りなさい。 | |
| If we don't thoroughly examine the cause of bullying, bullying will probably never go away. | いじめの根本原因を究明しない限り、いじめは永遠になくならないだろう。 | |
| His account of the accident agrees with yours. | 事故についての彼の説明は君のと一致する。 | |
| Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply. | 熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。 | |
| The bright colors arrested our eyes. | 明るい色が私たちの目を引いた。 | |
| Let's go to the flea market tomorrow. | 明日フリーマーケットに行こうよ! | |
| Because of this it will probably be generally cloudy and rainy weather over tonight and tomorrow. | このため、今夜から明日にかけて全般に曇りや雨の天気でしょう。 | |
| The brightness of her smile always makes me feel better. | 彼女の笑顔の明るさがいつも私の気分をよくしてくれる。 | |
| I asked him to go there tomorrow. | 私は彼に明日そこへ行くように頼みました。 | |
| We hit the hay early in order to get up at dawn. | 僕らは明け方に起きるために早く寝た。 | |
| I don't know if it will rain tomorrow or not. | 明日雨が降るかどうか、私には分かりません。 | |
| And I will raise it again in three days. | 明明後日にまた上げる。 | |
| We'll climb the mountain if it is fine tomorrow. | 明日天気がよければ私達はその山に登るつもりです。 | |
| The police will reveal the truth of the case. | 警察は事件の真相を明らかにするだろう。 | |
| The truth will come out in the future. | 将来真実が明らかになるだろう。 | |
| The pilot explained to us why the landing was delayed. | パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。 | |
| Tomorrow, he will land on the moon. | 明日、彼は月に着陸する。 | |
| This should be clear to everyone. | これは誰にも明らかだろう。 | |
| Do you have any evidence to prove him guilty? | 彼の有罪を証明する証拠が何かあるのか。 | |
| Don't use "discover" when you mean "invent". | 「発明する」を意味するとき「発見する」を使ってはならない。 | |
| You should prepare for tomorrow's lessons. | 明日の授業の準備をするべきだ。 | |
| The soldiers got to the foot of the hill before dawn. | 兵士たちは夜明け前にその丘のふもとに着いた。 | |
| Can you come to the meeting tomorrow? | 明日会へ来れますか。 | |
| Her birthday party will be tomorrow evening. | 彼女の誕生パーティーは明日の夜行われます。 | |
| What was invented by Bell? | 何がベルによって発明されたのですか。 | |
| The Prime Minister holds a press conference tomorrow. | 首相は明日記者会見をします。 | |
| I cannot give you a definite answer today. | きょうは明確な答えを出すことはできません。 | |
| We are going on a school trip to Osaka Castle tomorrow. | 私たちは明日大阪城に遠足に行きます。 | |
| You look happy today. | 君は今日明るい顔をしている。 | |
| The translator found it impossible to explain what he meant. | 翻訳者は、彼の言っていることを説明するのは不可能だとわかった。 | |
| That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it. | そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。 | |
| It looks like tomorrow will be a very hot summer day. | 明日は真夏日になりそうだって。 | |
| Tomorrow is my birthday and I will be seventeen. | 明日は僕の誕生日で、17歳になる。 | |
| Ah, you're leaving tomorrow! | ああ明日発つんだってね。 | |
| Yes. I have to read it by tomorrow. | うん。明日までに読まなくちゃならないんだ。 | |
| Explain it in plain language. | 明白な言葉で説明しなさい。 | |
| The police searched for the missing child. | 警察はその行方不明の子供を捜した。 | |
| The sun was shining brightly. | 太陽は明るく輝いていた。 | |
| I wonder if it will clear up tomorrow. | 明日は晴れるかしら。 | |
| Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.' | エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。 | |
| I'll see you at nine tomorrow morning. | 明日の朝9時に会いましょう。 | |
| From tomorrow this email address will be invalid. | このe—mailアドレスは明日からは使用不可能になります。 | |
| May I see two pieces of identification? | 身分証明書を二枚拝見できますか。 | |
| The light went out by itself. | 明かりは自然に消えた。 | |
| Do you think tomorrow will be a nice day? | 明日はいい天気だと思う? | |
| I am going to do it first thing tomorrow. | 明日一番にそれをするつもりです。 | |
| He comes home from his trip to Europe tomorrow. | 彼は明日ヨーロッパ旅行から帰ります。 | |
| Father is coming home tomorrow. | 父は明日帰ります。 | |
| The event has become known to the public. | その事件は明るみに出た。 | |
| He began his lecture with the Meiji Restoration. | 彼は明治維新からとき起こした。 | |
| His invention will save hours in manufacturing our product. | 彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。 | |
| We are going to a dance tomorrow. | 明日ダンスに行く事になっています。 | |
| She explained to me how to make a cake. | 彼女は私にケーキの作り方を説明してくれた。 | |
| Mr Tamori, may I introduce Mr Sanma Akashiya? | タモリさん、明石家サンマさんをご紹介します。 | |
| Father makes sure that all the lights are off before he goes to bed. | 父はいつも、寝る前に明かりがみな消えているかどうか確かめる。 | |
| If you permit me to speak, I can explain everything. | 発言を許していただけるなら、すべてをご説明いたします。 | |
| Get up early tomorrow morning! | 明日の朝は早く起きろよ。 | |
| We live in a civilized society. | われわれは文明社会に生きている。 | |
| He explained the matter to me. | 彼は私にその問題を説明した。 | |
| We are going to have an examination in English tomorrow. | 明日英語の試験がある。 | |
| I am going to play tennis tomorrow. | 私は明日テニスをするつもりです。 | |
| Edison invented a device for duplication. | エジソンは複写の装置を発明した。 | |
| Some people are anxious to invent convenient things. | 便利なものを発明しようと熱心な人もいます。 | |
| I'll visit him tomorrow. | 明日彼を訪問します。 | |
| Poor light hindered my reading. | 明かりが十分になかったので、本がよく読めなかった。 | |
| I will call you tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| Interestingly, the way we understand words is not always that obvious. | 興味深いことに、我々がどのように単語を理解しているかは必ずしも明らかになっていません。 | |
| The other day he said to me, "I will lend you this book tomorrow." | 明日この本を君に貸して挙げようと先日彼は私に言った。 | |
| He is admittedly an able leader. | 彼は明らかに有能な指導者だ。 | |
| Don't ask the same thing over and over again. I explained it properly to you already. It's getting tedious. | 何度も何度も同じことを聞くな。さっきちゃんと説明しただろ。くどいぞ。 | |
| Let's have a tea party the day after tomorrow. | 明後日ティーパーティーを開きましょう。 | |
| Can you account for why our team lost? | 我がチームが負けたわけを説明できますか。 | |
| If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow. | 19時までに投函すれば、明日には届きますよ。 | |
| We should be in Paris by this time tomorrow. | 明日の今ごろはパリにいるはずだ。 | |
| Don't sleep with the light left on. | 明かりをつけっぱなしにしたままで寝てはいけない。 | |
| We plan to visit Mr. Smith tomorrow. | 私達は明日スミス氏を訪問するつもりです。 | |
| I plan to stay at home all day tomorrow. | 明日は一日中家にいるつもりです。 | |
| I am off duty tomorrow. | 私は明日非番です。 | |
| It will have been raining a week tomorrow. | 明日で1週間雨が続く事になる。 | |
| He said that necessity is the mother of invention. | 彼は「必要は発明の母」と言った。 | |
| No atheist worth his salt will try to prove that God does not exist. | まともな無神論者は、神の不存在を証明しようとはしない。 | |
| Could I have one for tomorrow morning? | 明日の朝1台お願いできますか。 | |
| The Middle East is the cradle of civilization. | 中東は文明の発祥地である。 | |
| His secretary flatly denied leaking any confidential information. | 彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。 | |
| Her implication in the crime was obvious. | 彼女がその犯罪に関係しているのは明らかだ。 | |
| The day after tomorrow I will urge my mother to leave an allowance of 10000 yen at my disposal. | 明後日こづかいの一万円を自由に遣わしてくれるように母にいった。 | |
| Man likes bright sunshine. | 人は明るい日の光を好む。 | |
| It will be raining at this time tomorrow. | 明日の今頃は雨が降っていることでしょう。 | |
| It will have been raining a whole week tomorrow. | 明日で丸々1週間雨が降り続く事になっているでしょう。 | |
| If it rains tomorrow, we will go there by car. | もし明日雨が降るなら車でそこへ行こう。 | |
| I must get up as early as I can tomorrow morning. | 私は明日はできるだけ早く起きなければならない。 | |
| That the earth is round is clear now. | 地球が丸いということは今では明らかである。 | |
| Please bring back the tape tomorrow. | 明日そのテープを返してください。 | |