Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can I see you at ten tomorrow? 明日10時にお会いできますか。 People were anxious for news of missing relatives. 人々は行方不明の肉親の知らせを気にかけていた。 I managed to finish preparing for tomorrow's lesson. 私はなんとか明日の授業の予習を終えた。 He'll probably finish the work by tomorrow. 彼は明日までにその仕事を終えるだろう。 Aren't you coming to the party tomorrow? 明日、パーティーに来ない? All of a sudden, all the lights went out. 突然明かりが全て消えてしまった。 The police searched for the missing child. 警察はその行方不明の子供を捜した。 I'll be back by tomorrow, if possible. 出来れば明日までに帰ります。 I'd like to hold a staff meeting first thing tomorrow afternoon, so could you reserve the conference room? 明日の午後一で部内ミーティングしたいから、会議室とっておいてくれる? But, soft! Methinks I scent the morning air; brief let me be. や、はや吹き初むる朝明の風。言葉短に物語らん。 The good news brought tears to her eyes. その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。 The light went out by itself. 明かりはひとりでに消えた。 I have no one to confide in. 私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。 But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed. しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。 I don't like this plain necktie. Please show me a more colourful one. この地味なネクタイは好みじゃないんです。もう少し明るい色のを見せてください。 I think there are probably few Japanese who know this side of the Emperor Meiji, the side that left a song like this. こんな歌を残している明治天皇の一面を知っている日本人は少ないのではないだろうか。 Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease. 彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。 Love is the miracle of civilization. 愛は文明の奇跡である。 I will meet you at the station tomorrow. 明日、駅でお出迎えしましょう。 He began his lecture with the Meiji Restoration. 彼は明治維新からとき起こした。 Either you or he is supposed to come tomorrow. 明日は君か彼が来ることになっている。 The airplane is scheduled to arrive at Honolulu tomorrow morning. その飛行機は明日の朝ホノルルに到着する予定です。 My explanation was not sufficient. 私の説明不足でした。 Da Vinci could see farther than others. ダ・ヴィンチは他の人よりも先見の明があった。 The invention is accredited to Edison. その発明はエジソンがしたものとされている。 His explanation was not satisfactory. その説明は満足いくものではなかった。 Will you explain it in plain English? それを分かりやすい英語で説明してくれますか。 Could you explain it in more detail? それについてもっと詳しく説明してもらえませんか。 It was not clear what she really meant. 彼女の真意は明らかではなかった。 For how long did the Maya culture flourish? マヤ文明はどのくらいの間に繁栄したのだろうか。 I put the book down and turned on the light. 私は本を置いて明かりをつけました。 He'll be in London about this time tomorrow. 彼は明日の今ごろはロンドンにいるだろう。 He made for the light he saw in the distance. 彼は遠くに見えた明かりに向かって進んだ。 The final game was postponed to tomorrow. 決勝戦は明日まで延期された。 Tom fell from the boat and was lost. トムはボートから転落して行方不明になった。 If it rains tomorrow, they will not go. もし明日雨が降ったら、彼らは行かないでしょう。 We are going to have a meeting here tomorrow. 私たちは明日ここで会議をもつ予定です。 I am going to play tennis tomorrow. 私は明日テニスをするつもりです。 It is accepted that we'll have a meeting tomorrow. 明日会合があるということは了解済みだ。 Make a clean breast of your secrets. 秘密を残らず打ち明けなさい。 I explained the rule to him. 私は彼にその規則を説明した。 After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification. 列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。 I don't know if it will rain tomorrow or not. 明日雨が降るかどうか、私には分かりません。 She decorated her room with bright color. 彼女は自分の部屋を明るい色で飾った。 I hope the weather will clear up tomorrow. 明日晴れるといいな。 Hands reveal our inward emotions. 手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。 It is apparent that he will win the election. 彼は選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began. しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。 I'll give you a ring tomorrow morning. 明日朝に電話するよ。 Is tomorrow's breakfast bread or a proper one with rice? 明日の朝食はパンですかご飯ですか。 Edison invented a device for duplication. エジソンは複写の装置を発明した。 Who invented karaoke? 誰がカラオケを発明したのですか。 You only have to be here at six tomorrow morning. 君は明日の朝6時にここへ来さえすればよい。 I need to know by tomorrow. 明日までに知っておく必要がある。 He leaves for Tokyo tomorrow. 彼は明日東京へ出発します。 It may be unwise of you to advertise your presence. あなたがおいでになることを公にするのは賢明ではないかもしれない。 He is always cheerful. 彼はいつも明るい。 Come here tomorrow without fail. 明日ここに必ず来なさい。 He told his men they would attack the next night. 彼は部下達に明晩攻撃すると告げた。 We have no school tomorrow. 明日は学校が休みです He turns off the lights so as not to waste electricity. 彼は電力をむだ使いしないように明かりを消します。 According to the radio, it will rain tomorrow. ラジオによると、明日は雨になるそうです。 Don't forget to put out the light before you go to bed. 寝る前にかならず明かりを消しなさい。 I am seeing a friend tomorrow. 明日友達と会う予定だ。 The origin of the universe will probably never be explained. 宇宙の起源はおそらく永遠に説明されないだろう。 And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi 我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。 I will call for it tomorrow. 明日それをいただきに上がります。 If it rains tomorrow, will you stay at home? もし明日雨が降れば、家にいますか。 Solve the mystery lurking behind the murder! 殺人事件の背後に潜むミステリーを解き明かせ。 A wise businessman knows how to clamp down on costs. 賢明な経営者はコストをぎりぎりまでさげる方法を知っていますよ。 You mustn't be nervous about tomorrow's exam. 明日の試験のことで緊張してはいけません。 The parents named their baby Akira. 両親は赤ん坊を明朗と名づけた。 A great light was diffused over the baseball stadium. 凄い明かりが野球場にあたっていた。 Tomorrow morning will be OK. 明日の朝なら空いています。 The brightness of her smile always makes me feel better. 彼女の笑顔の明るさがいつも私の気分をよくしてくれる。 It's quite apparent that you don't want to do this for me. これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。 He made it plain that he wanted to marry her. 彼は彼女と結婚したいということを明らかにした。 He asked Nancy if she was free the next day. 彼はナンシーに明日ひまですかと尋ねた。 It was the triumph of civilization over force. それは暴力に対する文明の勝利であった。 The ship is arriving in harbor tomorrow morning. 船は明朝入港する予定です。 They spent the night on the beach. 彼らは海岸で一夜を明かした。 They are having a party tomorrow. 彼らは明日パーティーを開きます。 You have a responsibility to explain that behavior to me. 君はその行為について、僕に説明する義務がある。 Are you going to help us tomorrow morning? 明日の朝私達を手伝ってくれる? The fishing boat that had been missing returned to its port safely. 行方不明だった漁船が無事帰港した。 He lost his eyesight in an accident. 彼は事故で失明した。 The railroad workers are going on walkout tomorrow. 明日は鉄道がストですよ。 Deep water fish never see the light and live all their lives from the scraps that come from above. 深海魚は明かりを見ることはなくて、一生上から来た零れを食い続ける。 I'm going to have dinner with him tomorrow night, so I'll feel him out then. 明日の晩、彼と夕食を一緒にすることになっているんで、そのときそれとなく打診してみるよ。 I have a lot of work to do tomorrow. 明日はやるべき仕事がたくさんある。 The accused proved to be guilty. 被告は有罪と判明した。 Be sure to hand in your homework by tomorrow. 必ず明日までに宿題を提出してください。 It floored me that Julie was coming for a visit tomorrow. ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。 He is more clever than wise. 彼は賢明というより利口である。 Besides being beautiful, she is kind and intellectual. 彼女は美しいばかりか、心も優しく、しかも、聡明である。 It'll be a big day. 明日は大切な日だ。 He gave his reasons in brief. 彼は理由を簡単に説明した。 He comes home from his trip to Europe tomorrow. 彼は明日ヨーロッパ旅行から帰ります。 I'll visit you tomorrow. 明日あなたを訪問します。 What time should I come to the lobby tomorrow? 明日の朝、何時にロビーにしゅうごうすればいいですか。