UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '明'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.気が付くと、手先や肱のあたりに毛を生じているらしい。少し明るくなってから、谷川に臨んで姿を映して見ると、既に虎となっていた。
The cause of the fire was known.火事の原因が明らかになった。
You'll have this composition written by noon tomorrow, won't you?君はこの作文を明日の正午までには書いてしまっているだろう。
Tom is coming to our school tomorrow.トムは明日本校へ来る。
My flight was canceled and I can't leave until tomorrow.僕の飛行機の便が欠航になって、明日まで出発できないんだ。
He is not wise but clever.彼は賢明なのでなく利口なのだ。
In any case, I'll call you tomorrow.とにかく明日電話する。
The school has turned out many inventors.その学校は、多くの発明家を送り出している。
Edison invented a device for duplication.エジソンは複写の装置を発明した。
She is very bright.彼女はとても明るい人です。
I will go to the school tomorrow.私は明日学校へ行く。
My grandfather on my father's side is celebrating his 88th birthday tomorrow.父方の祖父は明日米寿を迎える。
I confided my troubles to him.私は彼に心配事を打ち明けた。
I will be watching TV about this time tomorrow.私は明日の今ごろテレビを見ているだろう。
Are you free in the afternoon?明日の午後はあいていますか。
Do you have any evidence to prove him guilty?彼の有罪と証明する証拠が何かあるのか。
The teacher didn't mind explaining the problem again.先生は問題を説明し直すことを嫌がらなかった。
The senator avowed his devotion to his constituents.その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
The fact is apparent to everybody.その事実はだれにも明白だ。
The weather is bound to get better tomorrow.明日になればきっと天候もよくなるだろう。
The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge.その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。
If it rains tomorrow, I won't go to the picnic.明日、雨になれば、ピクニックに行きません。
Upon receiving your Certificate of Eligiblity, please come to the Japanese Embassy in London.在留資格認定証明書を貰って、ロンドンの日本大使館に来てください。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
Turn off the lights when you leave the room.部屋を出るときには明かりを消しなさい。
How do you account for the accident?あなたはその事故をどう説明しますか。
It will probably snow tomorrow.明日はおそらく雪が降るだろう。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.会議は明後日東京で開かれる予定です。
In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense".公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。
We are going to have a meeting here tomorrow.私たちは明日ここで会議をもつ予定です。
Please explain the procedure.手順を説明していただけますか。
The report of victory turned out to be a little premature.勝利の報道はいささか早まったということが判明した。
They cannot have gone out, because the light is on.彼らは外出しているはずがない。なぜなら明かりがついているから。
If it rains tomorrow, she will not come here.明日雨が降れば、彼女はここへは来ないだろう。
We plan to go hiking tomorrow.ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。
There is no accounting for tastes.好みは、説明できない。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
His invention is superior to conventional equipment.彼の発明品は従来の装置よりも優れている。
I'll call you up tomorrow.明日、君に電話するよ。
I explained the procedure to him.彼に手続きを説明した。
There is no time for explanation.説明している時間はない。
I explained the rules of the game to them.私は彼らにゲームのルールを説明した。
There is no accounting for tastes.趣味というものを説明することは出来ない。
I promise that I will be here tomorrow.明日ここへくることを約束する。
Let's go tomorrow afternoon.明日の午後に行きましょう。
For better or worse, she will have the operation tomorrow.なにがなんでも、彼女は明日手術を受けるでしょう。
It floored me that Julie was coming for a visit tomorrow.ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。
You can download the instruction manual for the heat exchanger here.あなたは熱交換器の取扱説明書をこちらでダウンロードできます。
What time do you arrive tomorrow?明日は何時に着くの?
Sunlight brightens the room.日がさして部屋が明るくなった。
I have no idea what the weather will be like tomorrow.明日の天気がどうなるのか見当もつかない。
I'm sure he will come tomorrow.彼は明日きっとくると思います。
It is clear that he failed for lack of prudence.慎重さが足りなくて彼が心配したのは明らかだ。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
They will debate the question tomorrow.彼らは明日その問題について討論する。
She revealed her secret to us.彼女は私達に秘密を打ち明けた。
It may rain tomorrow, but we are going in any case.明日雨になるかもしれないがともかく私たちは出かけるつもりだ。
He sent me a letter saying that he'd arrive at ten tomorrow morning.彼は明日の朝10時に着くと言ってきた。
Who is the inventor of the radio?ラジオを発明した人は誰ですか。
It might rain tomorrow.もしかすると明日雨が降るかもしれない。
The boy more than justified the favourable opinion they had formed of him.その少年は、彼らが彼を信用したのが間違いでなかったことを十二分に証明した。
He was reluctant to reveal what he really meant.彼は本心をなかなか明らかにしなかった。
Come again tomorrow.明日またいらっしゃい。
The cause of the fire was unknown.火災の原因は不明です。
I'm going to see her tomorrow.明日彼女に会うつもりです。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいことがわかった。
I'm taking tomorrow morning off from work.明日、朝の仕事は休むつもりです。
I accounted for the failure.私は失敗の説明をした。
It was wise of her to leave home early.彼女が早く家を出たのは賢明だった。
We thought it wise not to continue our trip.私たちは旅を続けないのが賢明だと思った。
Your explanation won't wash; it's too improbable to be true.君の説明は見えすいている。とても本当とは思えないよ。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
He explained his plan both to my son and to me.彼は計画を私の息子にも私にも説明した。
There is no accounting for tastes.好みについて説明することはできない。
I know you are clever.あなたが賢明であることは知っている。
Would you please look after my dog tomorrow?明日、私の犬の世話をしていただけませんか。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
How about tomorrow?明日はどうですか。
Our plans for tomorrow depend on the weather.明日の予定は、天候によるね。
You may come tomorrow if it is your pleasure to do so.お望みならば明日おいでくださってもけっこうです。
I have to write a letter, but I won't be able to get at it until tomorrow.手紙を書かなければならないが、明日まではそこまで手が回らない。
Can Tom come tomorrow?トムは明日来れるの?
I am leaving for the United States tomorrow.私は明日アメリカへ出発する予定です。
The king will appear in person tomorrow evening.王様は明日の晩自らお出ましになる。
She turned out the light so as not to waste electricity.彼女は電気を浪費しないよう明かりを消した。
I have an appointment at eleven tomorrow, but can I change the time?明日の11時に予約をしてありますが、時間を変更できますか。
The explanation was beyond my understanding.その説明は私には理解できなかった。
That is decidedly short of satisfactory.それは明らかに、満足すべきものとは言いがたい。
By tomorrow, it will have been snowing for a week.雪は明日で1週間降りつづけたことになる。
The truth finally came out at his trial.彼の裁判で真実がついに明らかになった。
This morning he said that he is leaving for Nara tomorrow.彼は明日奈良に出発するつもりであると今朝話した。
Weather permitting, we are going to get to the top of mountain tomorrow.天気が良ければ、明日あの山の山頂に到達するだろう。
I don't forget turning out the light.私は明かりを消したのを忘れてはいない。
His explanation is unconvincing.彼の説明は説得力に欠けている。
When I woke up, the day was breaking.目が覚めたら夜が明けるところだった。
I will call you tomorrow afternoon.明日の午後あなたに電話しましょう。
I'm not lying. I swear to God!天地神明に誓って嘘ではありません。
I will explain it to her.私が彼女にそれを説明します。
I will pay you the money tomorrow.明日貴方にそのお金を払います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License