The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '明'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You should prepare for tomorrow's lessons.
明日の授業の準備をするべきだ。
Do we need to bring our dictionaries to class tomorrow?
明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。
I explained the procedures to him.
彼に手続きを説明した。
Come and see me tomorrow, won't you?
明日遊びにいきませんか。
He will be free tomorrow.
彼は明日暇でしょう。
I'll call for you at 8 tomorrow morning.
明日の朝8時に誘いに来るよ。
Can you explain why you turned down their proposal?
なんで彼らの申し出を断ったか説明してくれる?
The act ended and the lights were turned on.
幕が終わり明かりがついた。
You will have to go to the dentist's tomorrow.
明日は歯医者へいかねばならないでしょう。
He explained it in detail.
彼は詳しく説明した。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
He described the accident in detail to the police.
彼はその事故について警察に詳しく説明した。
Will it be hot again tomorrow?
明日はまた暑くなるでしょうか。
About this time tomorrow, we will be in London.
我々は明日の今ごろはロンドンにいるだろう。
We were glad when we saw a light in the distance.
遠方に明かりを見た時、私達は嬉しかった。
I am going on a picnic tomorrow.
明日はピクニックに行くつもりだ。
The ingenious boy won a prize for his invention.
利口なその少年は自分の発明品で賞を得た。
The fact is apparent to the most casual observer.
この事実はどんなぼんやり者にも明白だ。
She really wanted to tell the secret.
彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。
I hope the weather will clear up tomorrow.
明日晴れるといいな。
She is evidently sick.
彼女は明らかに病気だ。
The bright child can tolerate failure.
聡明な子供は失敗してもそれを我慢することができる。
It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow.
由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。
During the 19th century, many inventions were developed.
19世紀には多くの発明がなされることになった。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
Where did you come up with the idea that I'm familiar with robotics and such I wonder?
どこをどう考えたら、俺がロボット工学に明るいなどと思うんだろうか。
The day after tomorrow I will urge my mother to leave an allowance of 10000 yen at my disposal.
明後日こづかいの一万円を自由に遣わしてくれるように母にいった。
At last he unfolded his plans for their future.
とうとう彼は彼らの将来に対する計画を打ち明けた。
The invention of electric light is accredited to Edison.
電灯の発明はエジソンによるとされている。
Dad is coming home tomorrow.
明日お父さんが帰ります。
Can he account for his action?
彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。
Good night, Tatoeba. See you tomorrow.
おやすみTatoeba。また明日。
Tom fell from the boat and was lost.
トムはボートから転落して行方不明になった。
Their wedding is tomorrow.
彼らの結婚式は明日行われます。
Can you do without the car tomorrow? I need it.
あなたは明日、車がなくてもいいかしら。私、車が必要なの。
Come again tomorrow.
明日また来なさい。
Use only as directed.
あくまで説明書に従ってお使いください。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.
新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
I will call for it tomorrow.
明日それをいただきに上がります。
A small, naked bulb gave the only illumination.
小さな裸電球が唯一の明りだった。
I'll meet you down at the station tomorrow.
明日駅で会いましょう。
The postmortem showed that she had been strangled.
死体を解剖した結果絞殺と判明した。
Peter has decided to leave tomorrow.
ピーターは明日出発する事に決めた。
She is certainly above forty.
彼女は明らかに40歳を超えている。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
According to the weather forecast, it will rain tomorrow.
天気予報によると、明日は雨だそうだ。
I will take my mother out in my new car tomorrow.
明日、私は新しい車で母をつれて出かけます。
This system has obvious defects.
このシステムには明らかな欠陥がある。
I'll explain in detail next week.
来週詳しく説明します。
See you tomorrow.
また明日。
Put out the light so that you can get a good sleep.
よく眠れるように明かりを消しなさい。
I don't know if it will rain tomorrow or not.
明日雨が降るかどうか、私には分かりません。
He will be in London at this time tomorrow.
彼は明日の今ごろはロンドンにいるだろう。
He asked Nancy if she was free the next day.
彼はナンシーに明日ひまですかと尋ねた。
I like the bright colors
私は明るい色が好きです
Ah, you're leaving tomorrow!
ああ明日発つんだってね。
Time reveals truth as well as falsehood.
時は虚偽のみならず真実も明らかにする。
I'll explain everything to you later.
後であなたに全てを説明します。
Do we have to get up early tomorrow morning?
明朝は早起きしなければなりませんか。
His invention deserves attention.
彼の発明は注目に値するものだ。
Greece was the cradle of western civilization.
ギリシャは西洋文明の揺籃の地であった。
Granting that you are honest, that is no proof of your innocence.
あなたが正直だとしても、それはあなたの無罪を証明するものではない。
I am seeing a friend tomorrow.
明日友達と会う予定だ。
Obviously, he's not that kind of person.
明らかに彼はそのような人ではない。
We must try to preserve the remains of ancient civilizations.
われわれは古代文明の遺跡を保存する努力をしなければならない。
I'm none the wiser for his explanation.
彼から説明を受けたが相変わらず良く分からなかった。
After Tom explained it in French, he said the same thing in English.
トムはフランス語で説明してから、同じ事を英語で言いました。
The old selection process for judges was very unfair.
かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。
No atheist worth his salt will try to prove that God does not exist.
まともな無神論者は、神の不存在を証明しようとはしない。
I must get through with reading the book by tomorrow.
私はその本を明日までに読み終えなければならない。
I'm not familiar with that subject.
その件には明るくないのです。
I'm afraid it may rain tomorrow.
明日は雨になるかもしれない。
And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed.
その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
He tried to certify the matter as correct.
彼は事態が正しいものだと証明しようとした。
They are going to give a party the day after tomorrow.
彼らは明後日パーティーを開くつもりだ。
Please bring it back tomorrow.
それを明日返して下さい。
He understands physics.
彼は物理学に明るい。
I'm going to see her tomorrow.
明日彼女に会うつもりです。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.
しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.
明日の午後、いつでもお出でください。
I will give you the money tomorrow.
金は明日あげよう。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.
従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.