Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He proved to be a spy. 彼はスパイだと判明した。 They won't come until tomorrow. 彼らは明日まで来ないだろう。 The traffic accident deprived him of his sight. 彼は交通事故で失明した。 The door will be painted tomorrow. その戸は明日塗られるだろう。 Although our universe is still young, theorists are busy exploring its ultimate fate. われわれの宇宙はまだ生まれて間もないが、理論家たちはその最後の姿を究明することにやっきになっている。 If it happens to rain tomorrow I'll stay at home. 万一明日雨が降れば家にいます。 These facts prove that he is innocent. この事実は彼の無罪を証明している。 If necessary, I'll come at nine tomorrow. もし必要ならば、明日9時に参ります。 May I call on you at your house tomorrow morning? 明朝お宅に伺ってもよろしいですか。 The first printing machine was invented by Gutenberg. 最初の印刷機はグーテンベルグによって発明された。 I'm sorry, but I have a previous appointment for tomorrow. 申し訳ありませんが明日は先約があります。 From the look of the sky, the typhoon will probably be raging in all its fury about this time tomorrow. この空模様では、おそらく明日の今ごろは台風が猛威をふるっているだろう。 Tomorrow morning, we will regroup at 8 o'clock, don't be late. 明日の朝8時に我々は再び集まる。遅れないように。 Do you mind my visiting you tomorrow? 明日、お邪魔してもかまいませんか。 For safety purposes, please make sure to read the instruction manual before using this product. 安全のため、本製品をご利用になる前に必ず取扱証明書をお読みください。 He stayed up all night. 彼は寝ずに一夜を明かした。 Tom was smart not to sell his house at that time. あの時家を売らなかったトムは賢明だった。 He is eager that you come tomorrow. 彼は君が明日来ることを強く願っている。 Who is the inventor of the radio? ラジオを発明した人は誰ですか。 Are you going to come tomorrow? 明日、来るつもりですか? Solve the mystery lurking behind the murder! 殺人事件の背後に潜むミステリーを解き明かせ。 If it is nice weather tomorrow, let's go on a hike. 明日天気が良ければ、ハイキングに行きましょう。 Can you wake me up at 7:00 tomorrow? 明日7時に起こしてくれませんか。 My new Alfa Romeo convertible is light red. 私の新しいアルファ・ロメオのオープンカーは明るい赤色だ。 Not one of the girl's teachers could account for her poor examination results. その少女の先生は誰一人として、どうして彼女の試験の結果が悪かったのか説明できなかった。 Sorry, I'm bad at explaining. 説明下手でごめんね。 Please wake me up at seven tomorrow morning. 明日7時に私を起こして下さい。 I'll give you a ring tomorrow morning. 明日の朝電話をします。 They are going off by plane tomorrow. 彼らは明日飛行機で行ってしまう。 If it were not for electricity, our civilized life would be impossible. もし電気が無かったら我々の文明生活は不可能になるだろう。 We demanded that he explain to us why he was late. 我々は彼になぜ遅れたかを説明するよう求めた。 These dirty clothes could be a new piece of evidence to prove his innocence. この汚い服は彼の潔白を証明する新しい証拠かもしれません。 It was not clear what she really meant. 彼女の真意は明らかではなかった。 Could you put it in plain language? もっと簡単な言葉で説明して下さい。 Mary is going to help us tomorrow. メアリーは明日私達を手伝ってくれるでしょう。 I'll call for you at 8 tomorrow morning. 明日8時に誘いに来るよ。 They are going to give a party the day after tomorrow. 彼らは明後日パーティーを開くつもりだ。 I proved it to be true. 私はそれが真実だと証明した。 For all his cleverness, he is always reluctant to give his views. 彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。 I caught on to what the teacher was explaining. 私は先生の説明していることが理解できた。 It is clear what must be done. 何をしなければならないかは明らかです。 Her explanation is by no means satisfactory. 彼女の説明は決して満足のいくものではない。 He went home while it was still light. 彼は明るいうちに帰宅した。 The automobile is a wonderful invention. 車はすばらしい発明だ。 You shall have my answer tomorrow. 明日、御返事します。 The fire burned up brightly. 火はぱっと明るく燃え上がった。 In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that. 特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。 It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society. 少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。 He deemed it wise to accept the offer. 彼は申し出を受諾することが賢明だと考えた。 The lost boy was identified by his clothes. 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 What's the temperature going to be tomorrow? 明日の気温はどうだろうか。 Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening. 雷は科学的に説明されているから、雷が人間に対する神の怒りだなどとは人々はもう信じていない。だから、雷も以前ほど恐ろしいものではなくなってきている。 Judgement will be given tomorrow. 判決は明日下される。 I want you to have a definite plan before you leave. 出かける前に明確な計画を立てておいてほしい。 I have got to leave here early tomorrow morning. 私は明日の朝早くここを出発しなければなりません。 Oh, I just remembered. The library's closed tomorrow. あ、そういえば明日図書館休みなんだった。 Tomorrow, he will land on the moon. 明日、彼は月に着陸する。 I've developed a bit of a gut lately, so I've decided that, starting tomorrow, I'm going to go to the gym. 最近お腹がぽっこり出てきちゃったからさ、明日からジムに通うことにしたよ。 I would like to express my gratitude for what you have done for this town. あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。 We spent a night at the mountain hut. 山小屋で一夜を明かした。 He did well to accept the offer. 彼は提案を受け入れて賢明だった。 A few important facts emerged after the investigation. 調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。 Don't forget to pick me up at 6 o'clock tomorrow. 忘れずに明日6時に迎えに来てください。 I hope it'll be fine tomorrow. 明日は晴れるといいな。 The government has declared its intention to reduce taxes. 政府は減税の意向を明言した。 His disappointment was obvious to everyone. 彼が落胆している事は誰の目にも明らかだった。 Explain it in plain language. 明白な言葉で説明しなさい。 His face lighted up with joy. 彼の顔は喜びで明るくなった。 This melon will be good to eat tomorrow. このメロンは明日あたりが食べごろだ。 I saw a light far away. はるか遠くに明かりが見えた。 Call me up at seven in the morning. 明朝7時に起こしてくれ。 The fence will be painted by Tom tomorrow. その塀は明日トムがペンキを塗ってくれます。 We got some special evidence that proves that he is guilty. 我々は彼の有罪を証明する特別な証拠の品を手に入れた。 The motive for the murder is not yet known. 殺害の動機は明らかではない。 I'm afraid I didn't explain it too well. どうも私の説明はちっともうまくなかったようだ。 It's abundantly clear. 明々白々だ。 It looks like tomorrow will be a very hot summer day. 明日は真夏日になりそうだって。 Chris can't work tomorrow. クリスが明日これないそうだ。 It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely. 蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。 He is flying to Paris tomorrow. 彼は明日飛行機でパリへ行くことにしている。 He gave me an account of the machine. 彼は私にその機械の説明をした。 I am off duty tomorrow. 私は明日非番です。 Akiko has an aunt whose name is Hana. 明子にはハナという名の叔母さんがいます。 There is enough light to read by. 物を読めるだけの明るさだ。 Who invented karaoke bars? 誰がカラオケ・バーを発明したのですか。 He will go to Tokyo tomorrow, won't he? 彼は明日東京に行くでしょうね。 Tomorrow morning will be OK. 明日の朝なら空いています。 It was apparent that there was no way out. 解決策がないのは明らかだった。 There have been many attacks by molesters lately. Please try to walk on bright and well-frequented roads as much as possible. 最近痴漢が多発しています。できるだけ明るく人通りの多い道を選んで歩きましょう。 He will reach Kyoto the day after tomorrow. 彼は明後日京都に到着する予定です。 I'm going to meet Mr Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m. 山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。 Will you please make a specific statement? 明瞭な陳述をしていただけませんか。 I like the bright colors 私は明るい色が好きです Can you see the invisible man? 透明人間が見えますか? But, soft! Methinks I scent the morning air; brief let me be. や、はや吹き初むる朝明の風。言葉短に物語らん。 Homework must be done by tomorrow. 明日までに宿題をしなければならない。 The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal. マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。 It is clear that he is guilty. 彼がやましいのは明らかだ。 He will play soccer tomorrow. 彼は明日サッカーをするでしょう。 It's evident that you told a lie. 君がうそをついたことは明白だ。