UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '明'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His disappointment was obvious to everyone.彼が落胆している事は誰の目にも明らかだった。
He brought out the truth of the murder case.彼は殺人事件の真相を明らかにした。
They are going to give a party the day after tomorrow.彼らは明後日パーティーを開くつもりだ。
A DNA test showed he was innocent.DNA鑑定によって彼の無罪が証明された。
I will be over tomorrow if you like.よろしかったら明日うかがいます。
What do you say to going swimming tomorrow?明日、泳ぎに行こうよ。
I'll bring the book back to you tomorrow.ご本は明日にお返しします。
His explanation was quite above me.彼の説明は私には全然理解できなかった。
The study made it clear that smoking ruins our health.その研究は、喫煙が健康を害することを明らかにした。
He explained about the accident.彼は事故について説明した。
If it happens to rain tomorrow I'll stay at home.万一明日雨が降れば家にいます。
The translator found it impossible to explain what he meant.翻訳者は、彼の言っていることを説明するのは不可能だとわかった。
If it should rain tomorrow, we would go by bus.万一明日雨が降ったら、私たちはバスで行く。
We are to take in five guests tomorrow evening.明日の晩五人のお客を迎えることになっている。
Please bring it back tomorrow.それを明日返して下さい。
I'm none the wiser for his explanation.説明されても少しも分からない。
I'm getting up at six o'clock tomorrow morning.明日の朝は六時に起きます。
He made it clear that the idea was foolish.その考えがばかげていることを彼は明らかにした。
Although our universe is still young, theorists are busy exploring its ultimate fate.われわれの宇宙はまだ生まれて間もないが、理論家たちはその最後の姿を究明することにやっきになっている。
I will return earlier tomorrow.明日もっと早く帰ります。
The rescue party searched for the missing passengers.レスキュー隊は行方不明の乗客を捜査した。
For safety purposes, please make sure to read the instruction manual before using this product.安全のため、本製品をご利用になる前に必ず取扱証明書をお読みください。
Can you explain what PKO stands for?PKOとは何を表しているのか説明して下さい。
Since the light in his room is on, he must have come home.彼の部屋に明かりがついているから、彼は帰宅したにちがいない。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
Benjamin Franklin was an American politician and inventor.ベンジャミン・フランクリンはアメリカの政治家であり発明家であった。
The school has turned out many inventors.その学校は発明家を多く送り出している。
If it should rain tomorrow, they will not go.万一明日雨が降れば、彼らは行かないだろう。
Can he account for his action?彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。
We will have a math quiz tomorrow.明日数学のテストがある。
It's getting light. Morning is coming.明るくなってきた。もうすぐ朝だ。
We shall leave tomorrow morning, weather permitting.天気が良ければ、わたしたちは明朝出発します。
I've lost my fountain pen. I have to buy one tomorrow.私は万年筆をなくしてしまった。明日買わなければならない。
Please explain the procedure.手順を説明していただけますか。
Could you come to tomorrow's meeting?明日の会合に来てもらえますか?
You have a responsibility to explain that behavior to me.君はその行為について、僕に説明する義務がある。
The cause of the fire was known.火事の原因が明らかになった。
Obviously, someone is lying.明らかに誰か嘘をついている。
It seemed obvious to me that the plan needed a few revisions.その計画には明らかに、いくつか検討すべき点があるように私には思えた。
I'm engaged tomorrow, so I've arranged for someone else to take my place.明日私は忙しいです。だから、私の代理をする人を手配しました。
I'm busy getting ready for tomorrow.明日の準備で忙しい。
The stars are shining very brightly in the sky tonight.今夜、空には星がとても明るく輝いている。
It was very sensible of him to reject the bribe.彼がその賄賂を拒否したのは非常に賢明なことだった。
He explained the facts at length.彼は事実を詳しく説明した。
We will go on a picnic if it is fine tomorrow.明日、天気がよければピクニックに行くつもりです。
I'll come to visit you at your house tomorrow.明日お宅に伺います。
Will the work be finished by tomorrow?その仕事は明日までに完成するだろうか。
It accounts for the fact.それで説明がつく。
Perhaps it will rain tomorrow.明日は雨かもしれない。
An old friend will call on me tomorrow.明日は、昔の友人が訪ねてくる。
He was wise not to participate in it.彼がそれに関与していないのは賢明だった。
What he told me proved true.彼が私に話してくれたことは本当であると判明した。
Tom, can you come tomorrow?トムは明日来れるの?
He looked satisfied with my explanation.彼は私の説明に満足したように見えた。
She is clearly over forty.彼女は明らかに40歳を超えている。
It is clear that he is rich.彼が金持ちなのは明らかだ。
The explanation may be much more complex.説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。
In the U.S., you usually have to show identification in order to buy alcohol.アメリカでは酒を買うには自分を証明しなければならない。
He explained to Mary why he was late for her birthday party.彼はメアリーになぜ彼女のパーティーに遅れたか説明した。
A new year began meanwhile.とかくするうちに年が明けた。
What's the assignment for tomorrow?明日の課題は何ですか。
Let's pitch the tent while it's still light.明るい内にテントを張ってしまおう。
This morning he said that he would be leaving for Nara tomorrow.彼は明日奈良に出発するつもりであると今朝話した。
I must leave early tomorrow.私は明日早く出発しなければならない。
The staff at the company tried to cover up the truth, but soon it came to light.その会社の社員は事実を隠そうとしたが、すぐにそれは明らかになった。
Those people appreciate clarity.その人たちは明瞭さをよしとする。
It fairly took time to explain the fact.事実を説明するのにずいぶん時間がかかった。
The fishing boat that had been missing returned to its port safely.行方不明だった漁船が無事帰港した。
Tom has some explaining to do.トムは説明してことがあります。
Please bring back the tape tomorrow.明日そのテープを返してください。
Put out the light so that you can get a good sleep.よく眠れるように明かりを消しなさい。
The weather report said that there will be thunderstorms tomorrow evening.天気予報は明日の晩は雷雨になると言っていた。
I'd like to see you tomorrow.明日お会いしたいのですが。
Our plans for tomorrow depend on the weather.明日の予定は、天候によるね。
What the country needs most is wise leaders.その国が最も必要としているのは賢明な指導者である。
I will go for a walk if it is nice tomorrow.明日天気ならば私は散歩に出ます。
The water will be cut off tomorrow from 1 p.m. to 3 p.m. due to construction work. Don't forget.明日の午後1時から3時まで、工事のため断水だって。覚えておいてね。
The fact proves his honesty.その事実は彼の正直さを証明している。
He made for the light he saw in the distance.彼は遠くに見えた明かりに向かって進んだ。
I will come tomorrow without fail.明日きっと伺います。
You mustn't be nervous about tomorrow's exam.明日の試験のことで緊張してはいけません。
The tourists had to leave the town before dawn.旅行者は夜明け前に離れなければならなかった。
The telephone is among the inventions attributed to Bell.電話は、ベルのいろいろな発明品の一つである。
If it rains tomorrow, I'll stay home.明日雨降りなら私は家にいます。
We plan to go hiking tomorrow.ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。
Do you know who invented the microscope?誰が顕微鏡を発明したかご存知ですか。
Prove it by experiment.それを実験で説明せよ。
The unwise statement by the government caused prices to rise again.政府の愚かな声明で物価がまた上がった。
Tomorrow is another day.明日は明日の風が吹く。
But God the only begotten Son, who is at the Father's side, has made him known.父の懐におられる一人子の神が、神を解き明かされたのである。
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.自分はいつも人力車と牛鍋とを、明治時代が西洋から輸入して作ったものの中で一番成功したものと信じている。
He turns off the lights so as not to waste electricity.彼は電力をむだ使いしないように明かりを消します。
Who invented the telephone?電話を発明したのはだれですか。
I plan to watch a game at the baseball field the day after tomorrow.明後日野球場に野球を見に行く予定だ。
He proved to be a spy.彼はスパイだと判明した。
The mayor provided me with an identity card.市長は私に身分証明書をくれた。
Tomorrow, I've got an important mission first thing in the morning. I shouldn't be wasting my time with this.明日は朝イチで大事なミッションがあるのだ。こんなことしてる場合じゃない。
Is there any trace of the missing child?行方不明の子供の足跡はありますか。
They have never been heard of since.それ以来彼らの消息は不明だ。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License