Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She explained her idea by means of pictures. | 彼女は自分の考えを絵によって説明した。 | |
| Even if it rains, I will start early tomorrow morning. | たとえ雨が降っても、明日の朝早く出発します。 | |
| In any case, I'll call you tomorrow. | とにかく明日電話する。 | |
| There was a weak earthquake toward dawn this morning. | 今朝夜明け近くに地震があった。 | |
| We never got a clear explanation of the mystery. | 私たちはそのなぞのはっきりした説明を聞くことができなかった。 | |
| He understands physics. | 彼は物理学に明るい。 | |
| It may well snow tomorrow night. | 明日の夜は多分雪だろう。 | |
| He must go there tomorrow. | 彼は明日そこへ行かなければならない。 | |
| You only have to be here at six tomorrow morning. | きみは明日の朝六時にここへ来さえすればよい。 | |
| Can you take his place, Leo? | レオさん、明日クリスの変わりに来てもらえないだろうか。 | |
| It is sensible of you to follow her advice. | 彼女の忠告に従うとは賢明ですね。 | |
| I will be in London by this time tomorrow. | 明日の今ごろまでには、私はロンドンにいるでしょう。 | |
| It is clear that the ship sank. | その船が沈んだのは明らかだ。 | |
| Evidently, he's made a mistake. | 明らかに彼はミスをした。 | |
| Is there any trace of the missing child? | 行方不明の子供の足跡はありますか。 | |
| We must try to preserve the remains of ancient civilizations. | われわれは古代文明の遺跡を保存する努力をしなければならない。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。 | |
| See you tomorrow in the library. | また明日、図書館でね。 | |
| The school has turned out many inventors. | その学校は発明家を多く送り出している。 | |
| I have an appointment with my uncle tomorrow. | 明日、叔父さんと会う約束がある。 | |
| I will go to America tomorrow. | 私は明日アメリカに行く予定です。 | |
| She turned off the lights. | 彼女は明かりを消した。 | |
| Are you free tomorrow? | あなたは明日お暇ですか。 | |
| Can Tom come tomorrow? | トムは明日来れるの? | |
| We have no school tomorrow. | 明日は学校が休みです | |
| The light went out by itself. | 明かりはひとりでに消えた。 | |
| Don't ask the same thing over and over again. I explained it properly to you already. It's getting tedious. | 何度も何度も同じことを聞くな。さっきちゃんと説明しただろ。くどいぞ。 | |
| Tom has some explaining to do. | トムは説明してことがあります。 | |
| May I call you tomorrow? | 明日あなたに電話をかけてもいいですか。 | |
| I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test. | 普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。 | |
| Come and see me tomorrow. | 明日遊びにいらっしゃい。 | |
| Let's visit some temples tomorrow. | 明日は、寺巡りをしよう。 | |
| I will be through with my work by tomorrow. | 明日までには仕事をやり終えているでしょう。 | |
| Use only as directed. | あくまで説明書に従ってお使いください。 | |
| Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects. | 最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。 | |
| Can you account for why our team lost? | なぜ私たちのチームが負けたか説明できますか。 | |
| I'll visit your home tomorrow. | 明日お宅に伺います。 | |
| If it rains tomorrow, I'll stay at home. | もし明日雨ならば、私は家にいるつもりです。 | |
| I am going to do it first thing tomorrow. | 明日一番にそれをするつもりです。 | |
| I hope the weather will clear up tomorrow. | 明日は晴れてくれるといいなぁ。 | |
| There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear. | 暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。 | |
| The sky has brightened. | 空が明るくなった。 | |
| Sunlight brightens the room. | 日がさして部屋が明るくなった。 | |
| How do you account for your absence? | 君は欠席の理由をどうやって説明しますか。 | |
| There isn't time to explain in detail. | 詳しく説明している時間はない。 | |
| Thomas Edison invented the light bulb. | トーマス・エジソンは電球を発明した。 | |
| A friend's coming over tomorrow. | 明日、家に友達が来る。 | |
| Teachers should give their children the faith that tomorrow will be brighter and happier. | 教師は子供達に、明日はもっと明るく幸福になれるという確信を与えねばならない。 | |
| It was cold at dawn, so I put on another blanket. | 明け方に寒かったので毛布をもう1枚掛けた。 | |
| The Prime Minister's explanation of the scandal just wouldn't wash with the public. | 首相のスキャンダル釈明は国民にとって見え見えだった。 | |
| If you sum up feminist counselling in a few words, I suppose it would be counselling done from a woman's standpoint. | フェミニストカウンセリングを一言で説明するなら、女性の視点にたったカウンセリングということになるでしょうか。 | |
| The resolution to the problem was close at hand. | その問題の解明はすぐそこだった。 | |
| You may come at any time tomorrow afternoon. | 明日の午後ならいつでもおいでください。 | |
| Tomorrow is convenient for me to call on you. | 明日あなたを訪問するのが、私には都合がよい。 | |
| Be sure to hand in your homework by tomorrow. | 必ず明日までに宿題を提出してください。 | |
| Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame. | 逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。 | |
| Wait until tomorrow morning. | 明日の朝まで待ちなさい。 | |
| Tomorrow is my birthday and I will be seventeen. | 明日は僕の誕生日で、17歳になる。 | |
| It is clear that Mike took the wrong bus. | マイクがバスを乗り間違えたことは明らかだ。 | |
| I'll pay you a visit at your house tomorrow. | 明日お宅に伺います。 | |
| He is familiar with the subject. | 彼はその話題に明るい。 | |
| I thought it wiser to hold my tongue. | 私は黙っている方が賢明だと思った。 | |
| Explain it in plain words. | 分かりやすい言葉でそれを説明してください。 | |
| Come tomorrow morning. | 明日の朝に来て。 | |
| All inventions grow out of necessity. | あらゆる発明は必要から生じる。 | |
| I will be all tied up tomorrow afternoon. | 私は明日の午後はふさがっている。 | |
| I can't explain it either. | 説明もできないよ。 | |
| The translator found it impossible to explain what he meant. | 翻訳者は、彼の言っていることを説明するのは不可能だとわかった。 | |
| If it snows a lot tomorrow, let's make a snowman. | もし明日雪がたくさん降れば、雪だるまを作ろう。 | |
| Turn off the lights when you leave the room. | 部屋を出るときには明かりを消しなさい。 | |
| He described the accident in detail to the police. | 彼はその事故について警察に詳しく説明した。 | |
| He is coming to see me tomorrow afternoon. | 彼は明日の午後、私に会いにきます。 | |
| Our mode of life has changed since the introduction of European civilization. | 私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。 | |
| Please call on me tomorrow. | 明日私を訪ねて下さい。 | |
| The brightness of her smile always makes me feel better. | 彼女の笑顔の明るさがいつも私の気分をよくしてくれる。 | |
| You will do well to leave him. | 君は彼と別れるのが賢明だろう。 | |
| I don't understand this confusing grammar question. | この文法の説明、ややこしくてよくわからないよ。 | |
| In the light of this fact, it is clear that he is innocent. | この事実に照らして彼に罪がないことは明らかだ。 | |
| However hard it may rain, we will start tomorrow. | どんなに激しく雨が降ろうとも、私たちは明日出発します。 | |
| When will you be busy tomorrow? | あなたは明日のいつが忙しいのですか。 | |
| We're going to play baseball tomorrow. | 私達は明日野球をするつもりです。 | |
| He turned off all the lights at eleven. | 彼は11時に明かりを全部消した。 | |
| He will have done his homework by tomorrow. | 彼は明日までには宿題を終えているだろう。 | |
| You only have to be here at six tomorrow morning. | 君は明日の朝6時にここへ来さえすればよい。 | |
| Two great civilizations slowly fell into decay. | 二大文明はゆっくりと衰退した。 | |
| The first point that requires clarification is that the design was purely experimental. | 明確にしなければならない最初の点は、そのデザインが純粋に実験的なものであったということである。 | |
| Can't you put it off until tomorrow? | 明日まで延ばせないの? | |
| It's obvious he's wrong. | 彼が間違っているのは明白だ。 | |
| Actually it's your fault. | 明らかに君のミスだよ。 | |
| It's a school holiday tomorrow, so I'm planning to go somewhere and have fun. | 明日学校が休みなので遊びに行く予定です。 | |
| I'd like to make reservations for dinner tomorrow. | 明日の夜のディナーの予約をお願いします。 | |
| The soccer game is tomorrow. | 明日はサッカーの試合だ。 | |
| The lawyer will try to show that her client is innocent. | 弁護士は依頼人の無罪を証明してみせる。 | |
| The discovery of electricity gave birth to an innumerable number of inventions. | 電気の発見は無数の発明を生んだ。 | |
| I am afraid it will rain tomorrow. | 明日は雨が降るだろうと思う。 | |
| Her mother was more wise than intelligent. | 彼女の母は聡明であるというよりもむしろ物知りであった。 | |
| There's going to be a three-mile race tomorrow. | 明日3マイル競争が行われる予定です。 | |
| Turn off the light before you go to bed. | 寝る前に明かりを消しなさい。 | |
| Call me at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に起こして下さい。 | |
| Tomorrow is another day. | 明日は明日の風が吹く。 | |