UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '明'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation!事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。
My friends will give me a party tomorrow.明日友達がパーティーを開いてくれる。
The lost child was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
I appreciate your help in clarifying this.この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once.彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。
He gave an account of how he had escaped.彼はどうやって自分が逃げ出したかを説明した。
Obviously, his companions were jealous of his wealth.彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。
Will he call on me tomorrow?彼は明日私を訪ねてくるでしょうか。
Will it be fine weather tomorrow?明日は晴れだろうか。
I'll leave tomorrow, weather permitting.天気さえ良ければ私は明日出発します。
He plays baseball tomorrow.明日、彼は野球をします。
His invention deserves notice.彼の発明は注目に値するものだ。
I was leaving for Paris the next morning.僕は明くる朝パリへ立つことになっていた。
Love is the miracle of civilization.愛は文明の奇跡である。
The enemy attack ceased at dawn.敵の攻撃は夜明けにやすんだ。
Chris can't work tomorrow.クリスが明日これないそうだ。
The fact is apparent to everybody.その事実はだれにも明白だ。
It's obvious he's wrong.彼が間違っているのは明白だ。
If it were not for electricity, our civilized life would be impossible.もし電気が無かったら我々の文明生活は不可能になるだろう。
It is not clear who wrote this letter.誰がこの手紙を書いたかは明らかでない。
We felt relieved when we saw a light in the distance.遠方に明かりが見えたとき私たちはほっとする思いだった。
He gives a background.彼が背景を説明してくれる。
The explanation may be much more complex.説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。
I'm expecting a baby in the new year!年明けに子供が産まれる予定です♪
The weather report says it will rain tomorrow afternoon.天気予報では、明日午後から雨になりそうだ。
I'll take my revenge on him at all costs tomorrow.あいつめ明日こそ痛い目にあわせてくれる。
Turn the light over here, will you.こっちに明かりをむけてくれないか。
What time should I come to the lobby tomorrow?明日の朝、何時にロビーにしゅうごうすればいいですか。
I may die tomorrow.私は明日死ぬかもしれない。
He was reluctant to reveal what he really meant.彼は本心をなかなか明らかにしなかった。
You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow.明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。
We talked the night away.私達は夜を語り明かした。
You did well to keep the secret.君が秘密を守ったのは賢明だ。
I fear that it will rain tomorrow.明日雨になるのではないかと心配です。
I'll visit Mr. Brown's house tomorrow.明日私はブラウンさんのお宅を訪問します。
By the time the party is over, the day will have broken.パーティーが終わるまでには、夜が明けているだろう。
Three persons are missing with the flood.洪水で3人の人が行方不明だ。
Your explanation sounds plausible, but it just doesn't hold water.君の説明はもっともらしいが、筋がちっとも通ってない。
My grandfather has lived in Kyoto for over 50 years, so he knows his way about.祖父は京都に50年以上も住んでいるので、京都の地理に明るい。
She really wanted to tell the secret.彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。
I will call on your tomorrow, weather permitting.天候がよければ明日はお伺いいたします。
He gave me precise instructions to do the job.彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
I'll call you up tomorrow morning.明日朝に電話するよ。
I'll tell you the rest of the story tomorrow.話の続きは明日にします。
Max explained to Julie why he could not go to her farewell party.マックスはジュリーに、なぜ彼女のお別れパーティーにいけなかったかを説明した。
If it rains tomorrow, I'll stay home.明日雨が降っていたら家にいます。
No one can tell what may turn up tomorrow.明日何が起こるか誰にも分からない。
See you tomorrow in the library.また明日、図書館でね。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a governmentあるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。
We danced in the subdued lighting.我々は明るさを抑えた照明の中でダンスをした。
He turned off all the lights at eleven.彼は十一時に全ての照明を消した。
May I come and see you tomorrow?明日うかがってもいいですか。
She turned off all the lights at ten.彼女は十時に明かりを全部消した。
He will play soccer tomorrow.彼は明日サッカーをするでしょう。
He explained how to play the guitar to me.彼は僕にギターの弾き方を説明してくれた。
If it rains tomorrow, I'll stay home.明日雨降りなら私は家にいます。
See you tomorrow in the library.明日、図書館でまたね。
I can't tell if it will be raining tomorrow.明日は雨が降っているのかどうかわからない。
He is always cheerful.彼はいつも明るい。
He didn't trust his brother enough to confide in him.彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。
Please put out the light before you go to sleep.寝る前には明かりを消して下さい。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.商談の第1回目は明日の朝10時です。
We will go on a picnic if it is fine tomorrow.明日、天気がよければピクニックに行くつもりです。
If we don't thoroughly examine the cause of bullying, bullying will probably never go away.いじめの根本原因を究明しない限り、いじめは永遠になくならないだろう。
It was wise of you to ask him for help.君が彼に助けを求めたのは賢明だった。
We shall leave tomorrow morning, weather permitting.天気が良ければ、わたしたちは明朝出発します。
Chris can't work tomorrow.クリスは明日作業できない。
Put out the light.明かりを消して。
You'd better hurry, otherwise you won't get there before dark.早く行かないと明るいうちに着かないぞ。
A friend in hand is worth two in the bush!明日の二人の友より今日のたった一人の友!
They are going to give a party the day after tomorrow.彼らは明後日パーティーを開くつもりだ。
Will you turn on the light?明かりをつけていただけません?
How about playing golf tomorrow?明日ゴルフをしたらどうですか。
I don't think there is any need for you to explain.あなたが説明する必要は無いと思いますよ。
The telephone was invented by Bell in 1876.電話は1876年にベルによって発明された。
It's clear that you are wrong.君が間違っている事は明らかだ。
Weather permitting, I'll start tomorrow.天候が許せば、明日出発します。
Call me at six tomorrow morning.明日の朝6時に起こして下さい。
It's obvious that she doesn't care about us.彼女は明らかに私達のことを気にかけてない。
Will it be convenient for you to start work tomorrow?明日仕事を始めるのはご都合がよいでしょうか。
The boat is lost.舟は行方不明だ。
You are to hand in your report by 5:00 tomorrow.明日の5時までに、君は報告書を提出しなければいけない。
Tom has some explaining to do.トムは説明してことがあります。
I can't explain it either.説明もできないよ。
I plan to watch a game at the baseball field the day after tomorrow.明後日野球場に野球を見に行く予定だ。
Be sure to put out the light before you go out.出かける前に必ず明かりを消して下さい。
I'll bring the book back to you tomorrow.ご本は明日にお返しします。
The sky has brightened.空が明るくなった。
Come again tomorrow.明日また来なさい。
Have you put out the light in the dining room?食堂の明かりを消してくれましたか。
This puzzle will be completed by tomorrow.このパズルは明日までに仕上がるでしょう。
How do you account for his failure?彼の失敗をどう説明しますか。
I'll come to visit you at your house tomorrow.明日お宅に伺います。
Put out the light before you go to bed.寝る前に明かりを消しなさい。
The investigation by the police brought their secret life to light.警察の調べによって彼らの秘密の生活が明るみに出た。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
They arrived there before dawn.彼らは夜明け前にそこに着いた。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいと分かった。
So I want to explain who these people are.そこで、今の人達が何者なのか説明しておきたいと思います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License