Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I put the book down and turned on the light. | 私は本を置いて明かりをつけました。 | |
| According to the radio, it will snow tomorrow. | ラジオによれば、明日は雪になるそうです。 | |
| It's evident to everybody that he's in love. | 彼が恋をしているのは明らかだ。 | |
| Please explain the rule to me. | 私に規則を説明して下さい。 | |
| This fact bears witness to his innocence. | この事実は彼の無罪を証明している。 | |
| He looked satisfied with my explanation. | 彼は私の説明に満足したように見えた。 | |
| Even if it should rain, I will start tomorrow. | たとえ雨が降るようなことが会っても私は明日出発します。 | |
| It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like. | 三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。 | |
| The radio was invented by Marconi. | ラジオはマルコーニによって発明された。 | |
| I am going to call on him tomorrow. | 私は彼を明日訪問するつもりです。 | |
| The fact manifests his innocence. | その事実は彼の潔白を証明する。 | |
| I will not be busy tomorrow. | 私は明日忙しくありません。 | |
| I will not go to school tomorrow. | 私は明日学校へ行きません。 | |
| The diamond shone brightly. | ダイヤは明るく光った。 | |
| We reached the top of the hills at dawn. | 私たちは夜明けに山頂に着いた。 | |
| Our departure tomorrow is contingent on fair weather. | 我々が明日出発するかどうかは天候次第です。 | |
| The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear. | ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。 | |
| Radio is a great invention. | ラジオは偉大な発明品である。 | |
| Lend me your car tomorrow. | 明日君の車を貸してください。 | |
| I'd explain it to you, but your brain would explode. | 説明してもいいけど、君の脳みそ爆発するよ。 | |
| It was cold at dawn, so I put on another blanket. | 明け方に寒かったので毛布をもう1枚掛けた。 | |
| The earthquake occurred at dawn. | 地震は明けがたに起きた。 | |
| I will be seeing him tomorrow. | 私は明日彼に会う。 | |
| He should disclose everything and face the music. | 彼はすべてを明らかにして潔く責任を取るべきです。 | |
| Torajiro made it clear that he was in love with me. | 虎次郎は、私を愛してることを明らかにしました。 | |
| Will the fine weather keep up till tomorrow? | この天気は明日までもちますか。 | |
| I wonder whether he'll make it here on time tomorrow. Want to bet a can of juice on it? | 彼が明日時間通りに来るかどうかジュース一本賭けない? | |
| It's obvious that you're wrong. | あなたが間違っているのは明らかです。 | |
| His secret life came to light at last. | 彼の秘密の生活がとうとう明るみに出てしまった。 | |
| I'll see you at nine tomorrow morning. | 明日の朝9時に会いましょう。 | |
| Tomorrow's weather should be sunny with occasional rain. | 明日の天気は晴れ時々雨でしょう。 | |
| I'll pay you a visit at your house tomorrow. | 明日お宅に伺います。 | |
| I'm going to meet him tomorrow. | 明日彼に会うつもりです。 | |
| When will the rainy season be over? | 梅雨はいつ明けるの。 | |
| I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| I'll call for you at eight tomorrow morning. | 明日の朝8時に誘いに行きます。 | |
| Experts have failed to come up with an explanation of why the explosion happened. | 爆発の原因について専門家たちは一つの説明もできないでいる。 | |
| We shall leave tomorrow, weather permitting. | 天気が良ければ、私たちは明日出発します。 | |
| Love is the miracle of civilization. | 愛は文明の奇跡である。 | |
| Da Vinci could see farther than others. | ダ・ヴィンチは他の人よりも先見の明があった。 | |
| The whistle of the steam train woke us at daybreak. | 汽車の汽笛で夜明けに目を覚まされた。 | |
| Four points need to be made. | 明確にしなければならないのは次の4点である。 | |
| I made my orange scarf and white smock very bright, so people would notice them right away. | 見る人がすぐにそれだと気がつくように、私はオレンジ色のスカーフと白いスモックを非常に明るく描きました。 | |
| I saw a light far away. | 遠くに明かりが見えた。 | |
| I can't tell if the party will return tomorrow. | その一行が明日帰ってくるかどうか分からない。 | |
| There is a show tomorrow. | 明日はショーがあります。 | |
| The sky has brightened. | 空が明るくなった。 | |
| He is to start tomorrow. | 彼は明日出発する予定だ。 | |
| This is a great invention in a way. | これはある意味では偉大な発明だ。 | |
| It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf. | 賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。 | |
| So that it may be seen plainly that what he has done has been done through God. | その行いが神にあってなされたことが明らかにされるためである。 | |
| I'm going to meet Mr. Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m. | 山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。 | |
| Come to see me at any time tomorrow afternoon. | 明日の午後、いつでもこちらにお越しください。 | |
| How about tomorrow? | 明日はどうですか。 | |
| I can't remember his explanation. | 私は彼の説明を思い出すことが出来ない。 | |
| Her mother was more wise than intelligent. | 彼女の母は聡明であるというよりもむしろ物知りであった。 | |
| Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person. | 科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。 | |
| See you tomorrow in the library. | また明日、図書館でね。 | |
| We will go on a picnic tomorrow. | 私達は明日ピクニックに行きます。 | |
| The tourists had to leave the town before dawn. | 旅行者は夜明け前に離れなければならなかった。 | |
| It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation. | 人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。 | |
| It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats. | イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。 | |
| The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away. | 電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。 | |
| Mr. Mailer is scheduled to stay here until tomorrow. | メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。 | |
| The police searched for the missing child. | 警察官は行方不明の子供を捜した。 | |
| His explanation is by no means satisfactory. | 彼に説明は決して満足のいくものではなかった。 | |
| If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline. | このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。 | |
| He turned off all the lights at eleven. | 彼は11時に明かりを全部消した。 | |
| The speaker illustrated the theory with examples. | 話し手は例を用いてその理論を説明した。 | |
| If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow. | 19時までに投函すれば、明日には届きますよ。 | |
| I don't like this plain necktie. Please show me a more colourful one. | この地味なネクタイは好みじゃないんです。もう少し明るい色のを見せてください。 | |
| I'll come without fail tomorrow morning. | 明朝必ず参ります。 | |
| I don't forget turning out the light. | 私は明かりを消したのを忘れてはいない。 | |
| He must be at home as the light in on. | 明かりがついているから彼は家にいるにちがいない。 | |
| We'll leave tomorrow, weather permitting. | 天気が許せば、私たちは明日出発する。 | |
| It's a proven fact. | これは証明済みの事実だ。 | |
| If it rains tomorrow, let's stay home. | もし明日雨が降ったら、家にいましょう。 | |
| Tom, can you come tomorrow? | トムは明日来れるの? | |
| He explained the facts at length. | 彼は事実を詳しく説明した。 | |
| Clearly you are mistaken. | 明らかに君の間違いだ。 | |
| I will go to Japanese class tomorrow | 私は明日日本語の授業へ行きます。 | |
| The children's laughs spread throughout the forest. | 子供の明るい笑い声が森の中に広がった。 | |
| How do you account for your absence from the meeting? | 会議を欠席した理由をどう説明しますか。 | |
| His excitement is easily accountable. | 彼の興奮は容易に説明できる。 | |
| Will you please put that in simpler words? | どうかそれをもっと簡単なことばで説明してくださいませんか。 | |
| I will be fourteen years old tomorrow. | 私は明日14才になります。 | |
| I'll leave tomorrow, weather permitting. | 天気さえ良ければ私は明日出発します。 | |
| The traffic accident deprived him of his sight. | 彼はその交通事故で失明した。 | |
| We felt relieved when we saw a light in the distance. | 遠方に明かりが見えたとき私たちはほっとする思いだった。 | |
| Records certify that Bob passed his driving test. | 記録には、ボブが運転試験に合格したことが証明されている。 | |
| Never put off till tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| You may expect me tomorrow. | 明日行くからそのつもりで。 | |
| It is still light outside. | 外はまだ明るい。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊を明朗と名づけた。 | |
| May I come tomorrow, too? | 明日も来ていい? | |
| New facts have been brought to light. | 新たな事実が明らかになった。 | |
| The prime minister will make an announcement tomorrow. | 首相は明日声明を出すことになっている。 | |
| I can prove that I am right. | 私は自分が正しいことを証明することができる。 | |
| I'm looking forward to tomorrow night. | 明日の夜が待ち遠しいです。 | |
| The room will be painted tomorrow. | その部屋には明日ペンキが塗られるでしょう。 | |