Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom got worried when he learned about the medicine's side effects. | トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。 | |
| I managed to finish preparing for tomorrow's lesson. | 私はなんとか明日の授業の予習を終えた。 | |
| Could you come to tomorrow's meeting? | 明日の会合に来てもらえますか? | |
| I can't reach the transom. | 明かり窓に届かない。 | |
| See you tomorrow in the library. | また明日、図書館でね。 | |
| We will visit Mr Smith tomorrow. | 私達は明日スミス氏を訪問するつもりです。 | |
| He explained in detail what he had seen. | 彼は自分が見たものを詳しく説明した。 | |
| The meaning of this sentence is obscure. | この文の意味は不明瞭だ。 | |
| We ask you to account for your delay. | 遅れたわけを説明してもらいたい。 | |
| His explanation is not clear. | 彼の説明はあいまいだ。 | |
| Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease. | 彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。 | |
| Tom fell from the boat and was lost. | トムはボートから転落して行方不明になった。 | |
| I believe it will snow tomorrow. | 明日は雪になると思う。 | |
| Though he is busy but tommorrow may be free. | 今は忙しいが明日はひまになるだろうと彼は言った。 | |
| I've lost my fountain pen. I have to buy one tomorrow. | 私は万年筆をなくしてしまった。明日買わなければならない。 | |
| Tom cried all night. | トムは一晩中泣き明かした。 | |
| Good night, good night! Parting is such sweet sorrow, that I shall say good night till it be morrow. | さよなら!さよなら!ああ、別れというものは悲し懐かしいものじゃ。夜が明くるまで、こうしてさよならを言うていたい。 | |
| Today is Saturday and tomorrow is Sunday. | 今日は土曜日で、明日は日曜日です。 | |
| It was obvious that he was lying. | 彼がうそをついているのは、明らかだった。 | |
| They will have gone to school by eight tomorrow morning. | 明朝8時までには彼らは学校に行ってしまっているでしょう。 | |
| Please turn off the light so that I can sleep. | 私が眠れるように明かりを消してください。 | |
| Tomorrow is another day. | 明日という日もある。 | |
| The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge. | その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。 | |
| Although he may be clever, he is not wise. | 彼は利口なのかもしれないが賢明でない。 | |
| It was not clear whether they had accomplished it or not. | 彼らがそれを成し遂げたのかどうかは明らかではなかった。 | |
| Will you let me have a holiday tomorrow? | 明日1日休ませてください。 | |
| The Prime Minister's explanation of the scandal just wouldn't wash with the public. | 首相のスキャンダル釈明は国民にとって見え見えだった。 | |
| But, soft! Methinks I scent the morning air; brief let me be. | や、はや吹き初むる朝明の風。言葉短に物語らん。 | |
| He accounted for his strange acts. | 彼は自分の奇妙な行為の理由の説明をした。 | |
| I'm coming to see you tomorrow. | 明日遊びに行くからね。 | |
| Can you come to the meeting tomorrow? | 明日会へ来れますか。 | |
| Would you please look after my dog tomorrow? | 明日、私の犬の世話をしていただけませんか。 | |
| Sorry, but I have to hurry. I have no time to explain this in detail. | すみませんが、急がなくてはなりません。このことを詳しく説明する時間はありません。 | |
| Will the work be finished by tomorrow? | その仕事は明日までに完成するだろうか。 | |
| I'm going to have dinner with him tomorrow night, so I'll feel him out then. | 明日の晩、彼と夕食を一緒にすることになっているんで、そのときそれとなく打診してみるよ。 | |
| The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group. | 人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。 | |
| Are you going to help us tomorrow morning? | 明日の朝私達を手伝ってくれる? | |
| What would you do if the world were to come to an end tomorrow? | もし万一このよが明日終わるとしたら、どうしますか。 | |
| You left your lights on. | 明かりがつけっぱなしでしたよ。 | |
| The Prime Minister is to make a statement tomorrow. | 総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。 | |
| We start for Osaka tomorrow morning. | 私達は明日の朝大阪へ出発します。 | |
| Will it be fine tomorrow? | 明日は晴れるでしょうか。 | |
| Better an egg today than a hen tomorrow. | 今日の卵は明日の鶏に勝る。 | |
| I explained the reason in detail. | 私はくわしくその理由を説明した。 | |
| The President is to make a statement tomorrow. | 大統領は明日、声明を発表する予定である。 | |
| By the time the party is over, the day will have broken. | パーティーが終わるまでには、夜が明けているだろう。 | |
| He will end the work by tomorrow. | 彼は明日までにその仕事を終えるだろう。 | |
| It seemed obvious to me that the plan needed a few revisions. | その計画には明らかに、いくつか検討すべき点があるように私には思えた。 | |
| As there are many absentees because of the flu, we were told that from tomorrow the classes will be temporary closed for 3 days. | インフルエンザの欠席者が多いから、明日から三日間学級閉鎖だって。 | |
| That's how he invented the machine. | そのようにして彼はその機械を発明したのです。 | |
| I'm engaged tomorrow, so I've arranged for someone else to take my place. | 明日私は忙しいです。だから、私の代理をする人を手配しました。 | |
| I'll call on Mr Brown tomorrow. | 明日私はブラウンさんを訪問します。 | |
| Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work. | ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。 | |
| Poetry is a search for the inexplicable. | 詩は説明し難いものへの探索である。 | |
| It's obvious that she doesn't care about us. | 彼女は明らかに私達のことを気にかけてない。 | |
| At what time would you be able to come to us tomorrow? | 明日何時にこちらへおいでいただけますか。 | |
| This system has obvious defects. | このシステムには明らかな欠陥がある。 | |
| Stay calm. You'll have your reward tomorrow. | 静かにして。明日こそ酬われます。 | |
| I am not accountable to you for my actions. | 私の行動について君に説明する義務はない。 | |
| This should be clear to everyone. | これは誰にも明らかだろう。 | |
| He is going to leave tomorrow afternoon. | 彼は明日の午後出発することになっている。 | |
| The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| The party was a marked success. | パーティーは明らかに成功だった。 | |
| She has a cheerful disposition. | 彼女は明るい性格です。 | |
| Explain it once more, Jerry. | もう一度説明してくれよ、ジェリー。 | |
| He lost his eyesight in the accident. | 彼はその事故で失明した。 | |
| Tomorrow morning, I'll wake up at 6. | 明日朝、6時に起きる。 | |
| This diagram will illustrate what I mean. | この図が私の言いたいことを説明してくれるでしょう。 | |
| He is going to start tomorrow. | 彼は明日出発しようとしている。 | |
| But the reason I came baptizing with water was that he might be revealed to Israel. | しかし、このかたがイスラエルに明らかにされるために、私は来て、水でバプテスマを授けているのです。 | |
| So a new problem soon became apparent. | それで間もなく新たな問題が明らかになってきた。 | |
| The truth will clear soon. | 真相は間もなく明らかになるだろう。 | |
| It was wise of you to accept his offer. | あなたがかれの申し出を受け入れたのは賢明だった。 | |
| Do you have any plans for tomorrow? | 明日何か予定ある? | |
| During the 19th century, many inventions were developed. | 19世紀には多くの発明がなされることになった。 | |
| Chris can't work tomorrow. | クリスは明日働くことができない。 | |
| Her skirt was a cheerful shade of bright green. | 彼女のスカートは明るい色合いの緑だった。 | |
| I don't like this plain necktie. Please show me a more colourful one. | この地味なネクタイは好みじゃないんです。もう少し明るい色のを見せてください。 | |
| He explained to me that he had no money. | 彼は私に、お金が全くないことを証明した。 | |
| Where will you be this time tomorrow? | あなたは明日のこの時間どこにいますか。 | |
| Can you give me a geological explanation of lava? | 溶岩を地理学的に説明してくれませんか。 | |
| I can prove that I am right. | 私は自分が正しいことを証明することができる。 | |
| The lawyer explained the new law to us. | 弁護士は新しい法律を説明した。 | |
| The candles made the room bright. | ろうそくは部屋を明るくした。 | |
| Time reveals truth as well as falsehood. | 時は虚偽のみならず真実も明らかにする。 | |
| My father will not be busy tomorrow. | 私の父は明日は忙しくありません。 | |
| It began to dawn. | 夜が明け始めた。 | |
| I'm off to Turkey tomorrow. | 明日はトルコに行って来ます。 | |
| Love is the miracle of civilization. | 愛は文明の奇跡である。 | |
| Obviously, he is lying. | 明らかに、彼は嘘をついている。 | |
| How do you account for your absence? | 君は欠席の理由をどうやって説明しますか。 | |
| We ask you to account for your delay. | 遅れたことを説明してもらいたい。 | |
| If it were to rain tomorrow, the match would be postponed. | 仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。 | |
| I can't remember his explanation. | 私は彼の説明を思い出すことが出来ない。 | |
| It is clear that he is guilty. | 彼がやましいのは明らかだ。 | |
| The pilot explained to us why the landing was delayed. | パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。 | |
| He took to Akiko from the moment he met her. | 明子にあったその瞬間から、彼は明子が好きになった。 | |
| Tomorrow is my birthday. | 明日は私の誕生日です。 | |
| From tomorrow this email address will be invalid. | このe—mailアドレスは明日からは使用不可能になります。 | |
| The fact proves his honesty. | その事実は彼の正直さを証明している。 | |