Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The inventor is known all over the world. | その発明家は世界中に知られている。 | |
| I'll bring it to you tomorrow. | 明日そちらへ持ってまいります。 | |
| If it rains tomorrow, they will not go. | 万一明日雨が降れば、彼らは行かないだろう。 | |
| He gave an explanation of the machine. | 彼はその機械の説明をした。 | |
| Be sure to call me up tomorrow morning. | 必ず明朝お電話ください。 | |
| I want to clarify in further research to what extent the conclusions of this paper can be generalized. | 本稿の結論をどこまで一般化できるかは、今後の研究で明らかにしていきたい。 | |
| I'll come by and pick you up tomorrow morning. | 明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。 | |
| You'll strain your eyes trying to read in this light. | この明かりで字を読もうとすれば目を痛めるよ。 | |
| He tried to certify the matter as correct. | 彼は事態が正しいものだと証明しようとした。 | |
| The traffic accident deprived the young man of his sight. | 交通事故でその若者は失明した。 | |
| He will be busy tomorrow. | 彼は明日忙しいでしょう。 | |
| For two weeks from tomorrow, please. | 明日から2週間お願いします。 | |
| I am afraid it will rain tomorrow. | 明日は雨が降るだろうと思う。 | |
| Tomorrow is my birthday and I will be seventeen. | 明日は僕の誕生日で、17歳になる。 | |
| Will you go out tomorrow? | あなたは明日でかけますか。 | |
| If it is fine tomorrow, I will go sailing with my friends. | 明日天気が良ければ、友達とヨット乗りに行きます。 | |
| He substituted a light for the bell. | 彼はベルの代わりに明かりを用いた。 | |
| I have an appointment at eleven tomorrow, but can I change the time? | 明日の11時に予約をしてありますが、時間を変更できますか。 | |
| It was apparent that he did not understand what I had said. | 明らかに彼は私が言ったことを理解していなかった。 | |
| The police searched for the missing child. | 警察はその行方不明の子供を捜した。 | |
| According to the weather forecast, it will clear up tomorrow. | 天気予報によると、明日は快晴になるということだ。 | |
| I'm not lying. I swear to God! | 天地神明に誓って嘘ではありません。 | |
| Intel gets a huge royalty from the invention. | インテル社はその発明で膨大な特許料を得ている。 | |
| The room will be painted tomorrow. | その部屋に明日ペンキが塗られるでしょう。 | |
| The sky brightened. | 空がだんだん明るくなってきた。 | |
| He will be playing tennis tomorrow afternoon. | 彼は明日の午後はテニスをしているだろう。 | |
| He didn't press her for an explanation. | 彼は彼女に説明を強要しなかった。 | |
| I've got to go to another dreary meeting tomorrow. | 私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。 | |
| Please explain how to get there. | どういうふうにしてそこは行くか説明して下さい。 | |
| Is it possible for you to come to the office an hour earlier than usual tomorrow? | 明日はいつもより1時間早く出勤することができますか。 | |
| Let's visit some temples tomorrow. | 明日は、寺巡りをしよう。 | |
| The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them. | 歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。 | |
| The sun is shining brightly. | 太陽が明るく輝いている。 | |
| What do you say to doing the sights of Tokyo tomorrow? | 明日、東京見物をするのはいかがですか。 | |
| There will be snow tomorrow. | 明日、雪が降るだろう。 | |
| The accused proved to be guilty. | 被告は有罪と判明した。 | |
| Have you completed your preparations for tomorrow? | 明日の準備はできた? | |
| The seasonal rain front is moving in tomorrow. | 明日から梅雨前線が活発になります。 | |
| I tried to explain to him that we were not responsible for his mistake but he refused to listen. | 私は彼に、私たちは彼の誤りに対して責任はないと説明しようとしたが、彼は耳を貸そうとしなかった。 | |
| I'll have to study ten hours tomorrow. | 明日は10時間、勉強しなくてはならない。 | |
| May I visit your office tomorrow morning? | 明日の朝、事務所のほうへお伺いしてよいでしょうか。 | |
| I need to know by tomorrow. | 明日までには必要です。 | |
| Greece was the cradle of western civilization. | ギリシャは西洋文明の揺籃の地であった。 | |
| No atheist worth his salt will try to prove that God does not exist. | まともな無神論者は、神の不存在を証明しようとはしない。 | |
| Can you explain what PKO stands for? | PKOとは何を表しているのか説明して下さい。 | |
| At last he unfolded his plans for their future. | とうとう彼は彼らの将来に対する計画を打ち明けた。 | |
| I confided my troubles to him. | 私は彼に心配事を打ち明けた。 | |
| This melon will be good to eat tomorrow. | このメロンは明日あたりが食べごろだ。 | |
| I'll see you at nine tomorrow morning. | 明朝9時にお会いしましょう。 | |
| Tom cried all night long. | トムは一晩中泣き明かした。 | |
| I'll call on Mr Brown tomorrow. | 明日私はブラウンさんを訪問します。 | |
| He must go there tomorrow. | 彼は明日そこへ行かなければならない。 | |
| You will have to go to the dentist's tomorrow. | 明日は歯医者へいかねばならないでしょう。 | |
| We shall leave tomorrow, weather permitting. | 天気が良ければ、私たちは明日出発します。 | |
| We are to go on a hike tomorrow. | ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。 | |
| She will start for Kyoto the day after tomorrow. | 明後日、彼女は京都にむけ出発します。 | |
| Tomorrow morning, I'll wake up at 6. | 明日朝、6時に起きる。 | |
| That Jordan replaced the main engine in this experiment is self-evident. | ジョーダンがこの実験でメイン・エンジンを交換したことは自明である。 | |
| I'll stay home if it rains tomorrow. | 明日雨なら、家にいます。 | |
| There isn't time to explain in detail. | 詳しく説明している時間がありません。 | |
| I will go to the school tomorrow. | 私は明日学校へ行く。 | |
| It's clear that you're wrong. | 君が間違っているのは明らかだ。 | |
| Explain it in plain language. | 明白な言葉で説明しなさい。 | |
| What's the weather forecast for tomorrow? | 明日の天気はどうですか。 | |
| Do you mind my visiting you tomorrow? | 明日、お邪魔してもかまいませんか。 | |
| I cannot account for this strange happening. | 私はこの奇妙なできごとを説明することができない。 | |
| Please explain it to me later. | 後で私に説明して下さい。 | |
| How about tomorrow night? | 明日の夜とかどう? | |
| Come again tomorrow. | 明日またいらっしゃい。 | |
| Weather permitting, I'll start tomorrow. | 天候が許せば、明日出発します。 | |
| The rent is due tomorrow. | 家賃は明日支払わなければならない。 | |
| But I have an appointment with my client tomorrow. | だけど、明日はお客さんとも会わなくちゃいけないし・・・。 | |
| Give me a ring tomorrow. | 明日電話を待ってるよ。 | |
| I will stay home if it rains tomorrow. | 明日雨が降ったら、私は家にいます。 | |
| However hard it may rain, we will start tomorrow. | どんなに激しく雨が降ろうとも、私たちは明日出発します。 | |
| See you tomorrow at school. | また明日学校でね。 | |
| The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow. | 会議は明後日東京で開かれる予定です。 | |
| The computer is a recent invention. | コンピューターは最近の発明です。 | |
| If it rains tomorrow, I'll stay at home. | もし明日雨ならば、私は家にいるつもりです。 | |
| He offered no specific explanation for his strange behavior. | 彼は自分の妙な行動について明確に説明はしなかった。 | |
| I cannot account for her absence from school. | なぜ彼女が学校を休んだのか説明ができません。 | |
| Who invented the telephone? | 電話を発明したのはだれですか。 | |
| Do you have any engagement tomorrow? | 明日は約束がありますか。 | |
| The reason why he came so early is not evident. | 彼がそんなに早く来た理由は明白ではない。 | |
| I'll give you a ring tomorrow morning. | 明日の朝電話をします。 | |
| He seems satisfied with my explanation. | 彼は私の説明で満足しているらしい。 | |
| Don't forget to turn off the light before you go to sleep. | 寝る前にかならず明かりを消しなさい。 | |
| In early times, inventions were often stumbled upon by accident. | 昔は、偶然見つけたり気付いたことが発明品となっていた。 | |
| New facts about ancient China have recently come to light. | 古代中国についての新しい事実が最近明るみに出た。 | |
| You'd better hurry, otherwise you won't get there before dark. | 早く行かないと明るいうちに着かないぞ。 | |
| Well, let me tell you. | では、ここでご説明しましょう。 | |
| Please wake me up at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に起こしてください。 | |
| Tom has a good head on his shoulders. | トムは頭脳明晰です。 | |
| It was the third year of Meiji when their family name was changed to Saga. | 家名を嵯峨と改姓したのは明治3年でした。 | |
| Tomorrow morning will be OK. | 明日の朝なら空いています。 | |
| Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning. | 明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。 | |
| Come again tomorrow. | 明日また来なさい。 | |
| I will ask him about it tomorrow. | 明日そのことについて彼に尋ねてみるつもりです。 | |
| It was wise of you to ask him for help. | 君が彼に助けを求めたのは賢明だった。 | |
| When you wake up tomorrow morning, you will find a wonderful thing. | 明日の朝起きたらすてきなものが見つかるよ。 | |