UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '明'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

And I will raise it again in three days.明明後日にまた上げる。
If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day.万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。
Her explanation concerning that matter matches yours.その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
Allow us to describe our products and our business operations.弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
I'm engaged tomorrow, so I've arranged for someone else to take my place.明日私は忙しいです。だから、私の代理をする人を手配しました。
There will be a math test tomorrow.明日数学のテストがあるでしょう。
I hope the weather will be fine tomorrow.明日、晴れるといいんだけど。
At last, the truth was revealed to us.とうとう真実が我々に明らかにされた。
He sat up all night.彼は寝ずに一夜を明かした。
I explained the accident to him.その事故について彼に説明した。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?こないだ彼が私たちに話したことって、ほんと、意味不明だよね。
All the lights went out.明かりがすべて消えた。
We anticipate a heavy rainfall tomorrow.明日はきっと大雨が降るだろう。
Clear foresight contributed greatly to his success.彼の成功には明確な見通しが非常に役立った。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
I can't ensure that she will be here tomorrow.彼女が明日ここに来るかどうか請け合えない。
The darkest hour is just before the dawn.夜明け前が一番暗い。
Give me a definite answer.明確な返事が欲しい。
Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful.賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。
I will ask him about it tomorrow.明日そのことについて彼に尋ねてみます。
Tomorrow, he will land on the moon.明日、彼は月に着陸する。
I wonder if it will rain tomorrow.明日は雨が降るかしら。
The invention of the transistor marked a new era.トランジスターの発明は新時代を画した。
If it rains tomorrow, I will stay at home.明日雨なら私は家にいます。
This melon will be good to eat tomorrow.このメロンは明日あたりが食べごろだ。
I don't like this plain necktie. Please show me a more colourful one.この地味なネクタイは好みじゃないんです。もう少し明るい色のを見せてください。
It may well snow tomorrow night.明日の夜は多分雪だろう。
Oh, I just remembered. The library's closed tomorrow.あ、そういえば明日図書館休みなんだった。
He told his mother that he would study the next day.明日勉強すると彼は母に言った。
If it rains tomorrow, the baseball game will be put off.もし明日雨が降れば、野球の試合は延期されるだろう。
If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled.もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。
He was asked to account for his failure.彼は自分の失敗を説明するように求められた。
Her account of the incident accords with yours.その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
Are you booked for tomorrow?明日は予定が決まっていますか。
I will go to America tomorrow.私は明日アメリカに行く予定です。
He gave an explanation of the machine.彼はその機械の説明をした。
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"「妊娠した」って打ち明けたら、「俺の子ってことか」と言われた。
The law was enacted in the Meiji era.その法律は明治時代に制定された。
It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models.パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。
I dare say it will rain tomorrow.多分明日は、雨でしょう。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
Her explanation was to the point.彼女の説明は的を得ている。
In Singapore, practically right on the equator, the rainy and dry seasons aren't very clear cut.ほぼ赤道直下にあるシンガポールでは、雨季・乾季があまり明瞭ではない。
Her skirt was a cheerful shade of bright green.彼女のスカートは明るい色合いの緑だった。
The desire to fly in the sky like a bird inspired the invention of the airplane.鳥のように思いのままに空を飛びたいという欲望が、飛行機の発明につながった。
Take counsel with a man who is wise and of a good conscience.賢明で良心的な人に助言を求めなさい。
What is the correct aperture in this light?この明るさで絞りはどのくらいですか。
The meeting is to be held here tomorrow.その会合はここで明日行われることになっている。
Lightning lit up the room every now and then.稲妻で部屋は時々明るくなった。
She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once.彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。
A great light was diffused over the baseball stadium.凄い明かりが野球場にあたっていた。
I like the bright colors私は明るい色が好きです
I explained the matter to him.私はその事件について彼に説明した。
Don't forget to turn off all the lights before going to bed.寝る前に明かりを全部消すのを忘れないように。
Do you have any ID?身分証明をお持ちですか。
Will you please provide more details about your proposal?ご提案について詳しく説明してください。
Imagination is the root of all civilization.想像力は、すべての文明の根本である。
His manner marks him as a provincial.彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。
Come to my concert tomorrow evening.明日の夜私のコンサートに来て。
He explained why the experiment failed.彼は実験の失敗の理由を説明した。
Yumi will use this camera tomorrow afternoon.由美は明日の午後このカメラを使うでしょう。
I am going to play tennis tomorrow.私は明日テニスをするつもりです。
He'll probably finish the work by tomorrow.彼は明日までにその仕事を終えるだろう。
I'm looking forward to tomorrow night.明日の夜が待ち遠しいです。
She was unconscious for a whole day after the accident.彼女は事故の後丸一日意識不明だった。
It was a manifest error of judgement.それは明らかに判断の誤りだった。
Any student with an I.D. card has access to the library.身分証明書を持っている学生なら、誰でも図書館に入ることができる。
He gave us an explanation about the new billing system.彼は新しい請求方法について私たちに説明してくれた。
The resolution to the problem was close at hand.その問題の解明はすぐそこだった。
Have you completed your preparations for tomorrow?明日の準備できた?
Lord, I wonder what fool it was that first invented kissing.神よ、最初にキスを発明したのは、どんな馬鹿者であったか私はいぶかる。
Be sure to turn out the light when you go out of the room.部屋を出るときは必ず明かりを消してね。
In order to buy a car, you must show the ward office proof of parking space.車を買うためは区役所に駐車スペースがあることを証明しなければならない。
Can I see you at ten tomorrow?明日10時にお会いできますか。
Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future.明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。
We never got a clear explanation of the mystery.私たちはそのなぞのはっきりした説明を聞くことができなかった。
Her futuristic vision helped shape the company's mission statement.彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。
The other animals of the forest came to watch the wedding dance, and they, too, danced all night in the moonlight.森のほかの動物たちもみにきて月明かりの下、夜どおしかれらは、おどりました。
Not one of the girl's teachers could account for her poor examination results.その少女の先生は誰一人として、どうして彼女の試験の結果が悪かったのか説明できなかった。
The weather report says it will rain tomorrow afternoon.天気予報では、明日午後から雨になりそうだ。
Judgement will be given tomorrow.判決は明日下される。
The sun is the brightest star.太陽は一番明るい星だ。
I don't know if it will be fine tomorrow, but if it is fine we'll go on a picnic.明日晴れるかどうかわからないが、もし晴れたら私たちはピクニックに行く。
Please attach a certificate of quality.品質証明書を添付してください。
Can you describe the situation you were in?あなたがいたときの状況を説明してくれませんか。
This work must be finished by tomorrow.この仕事は明日までに終えなければならない。
The light came on suddenly.明かりがパッとついた。
European civilization had its birth in these lands.これらの国々はヨーロッパ文明発祥の地である。
My explanation was not sufficient.私の説明不足でした。
We all regard Thomas Edison as a great inventor.私たちはみな、トーマス・エジソンを偉大な発明家だと思っている。
We must get up at dawn.私達は夜明けにおきなければならなかった。
As civilization advances, poetry almost necessarily declines.文明が進むにつれて、詩は殆ど必然的に衰える。
Could I have one for tomorrow morning?明日の朝1台お願いできますか。
Put out the light and go to bed.明かりを消して、寝なさい。
Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow.空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。
What do you say to going swimming tomorrow?明日、泳ぎに行こうよ。
I revealed the truth of the matter.私は事の真実を明らかにした。
We spent a night at the mountain hut.山小屋で一夜を明かした。
Tom cried all night.トムは一晩中泣き明かした。
I have class tomorrow.明日授業があります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License