Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The king will appear in person tomorrow evening. | 王様は明日の晩自らお出ましになる。 | |
| Explain it once more, Jerry. | もう一度説明してくれよ、ジェリー。 | |
| The secret will emerge in due course of time. | 秘密はやがて明らかになるだろう。 | |
| Could you explain it in more detail? | それについてもっと詳しく説明してもらえませんか。 | |
| Sorry, but I have to hurry. I have no time to explain this in detail. | すみませんが、急がなくてはなりません。このことを詳しく説明する時間はありません。 | |
| Aren't you coming to the party tomorrow? | 明日、パーティーに来ない? | |
| I will explain the situation to you later on. | 事情は後で説明する。 | |
| The irreligious scoffed at the bishop's interpretation. | 無神論者が司教の説明をあざけった。 | |
| Explain it in plain words. | 分かりやすい言葉でそれを説明してください。 | |
| We're going to discuss the problem tomorrow. | 私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。 | |
| The accident occurred at dawn. | その事故は明け方に起こった。 | |
| What are you going to do tomorrow? | あなたは明日何をするつもりですか。 | |
| Can you explain what PKO stands for? | PKOとは何を表しているのか説明して下さい。 | |
| I put the book down and turned on the light. | 私は本を置いて明かりをつけました。 | |
| I explained the accident to him. | その事故について彼に説明した。 | |
| The meeting will take place tomorrow. | その会合は、明日行われるだろう。 | |
| Call me up at seven in the morning. | 明朝7時に起こしてくれ。 | |
| Goodbye till tomorrow. | さようなら、また明日。 | |
| He substituted a light for the bell. | 彼はベルの代わりに明かりを用いた。 | |
| He went blind in the accident. | 彼はその事故で失明した。 | |
| He went about town looking for his missing dog. | 彼は行方不明の飼犬を捜して町を歩きまわった。 | |
| I'll come back to Australia the day after tomorrow. | 私は明後日オーストラリアに戻ってきます。 | |
| That she is ill is obvious. | 彼女が病気だということは明らかだ。 | |
| The invention is accredited to Edison. | その発明はエジソンがしたものとされている。 | |
| Yumi will use this camera tomorrow afternoon. | 由美は明日の午後このカメラを使うでしょう。 | |
| It will soon grow light. | すぐ明るくなるだろう。 | |
| Tomorrow is convenient for me to call on you. | 君を訪ねるのに僕としては明日が都合いいな。 | |
| His explanation was by no means satisfactory. | 彼の説明はけっして満足できるものではなかった。 | |
| He was cowed by her intelligence. | 彼は彼女の聡明さに恐れをなした。 | |
| Better an egg today than a hen tomorrow. | 今日の卵は明日の鶏に勝る。 | |
| I will pay you the money tomorrow. | 明日貴方にそのお金を払います。 | |
| It may possibly be fine tomorrow. | 明日あるいは晴れるかもしれない。 | |
| If you sum up feminist counselling in a few words, I suppose it would be counselling done from a woman's standpoint. | フェミニストカウンセリングを一言で説明するなら、女性の視点にたったカウンセリングということになるでしょうか。 | |
| Will you explain the last part in detail? | 最後の部分を詳しく説明してくれない? | |
| Perhaps it will rain tomorrow. | ひょっとすると明日は雨かもしれない。 | |
| The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal. | マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。 | |
| They will have a moon-viewing party tomorrow. | 明日、月見の会があるだろう。 | |
| You had better talk as clearly as you can. | できるだけ明確に話したほうがいい。 | |
| The stars look dim because of the city lights. | 星は町の明かりでかすんで見える。 | |
| Tomorrow night, I am going to Narita airport. | 明晩、成田空港へ行く。 | |
| We talked and talked until the day broke. | 私たちは語りに語って、とうとう夜が明けた。 | |
| The event has become known to the public. | その事件は明るみに出た。 | |
| The explanation may be much more complex. | その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。 | |
| It will probably snow tomorrow. | たぶん、明日は雪が降るだろう。 | |
| We are to take in five guests tomorrow evening. | 明日の晩五人のお客を迎えることになっている。 | |
| Please bring back the tape tomorrow. | 明日そのテープを返してください。 | |
| The teacher listened attentively to my explanation. | 先生は私の説明を注意深く聞いてくれた。 | |
| I'm going to go on a picnic tomorrow. | 明日ピクニックに行くつもりだ。 | |
| Tomorrow morning, we will regroup at 8 o'clock, don't be late. | 明日の朝8時に我々は再び集まる。遅れないように。 | |
| But they will come here tomorrow. | しかし、彼らは明日ここへ来るだろう。 | |
| I caught on to what the teacher was explaining. | 私は先生の説明していることが理解できた。 | |
| Columbus proved that the world is not flat. | コロンブスは世界が平らでないことを証明した。 | |
| Supposing it rains tomorrow, will you still go on a picnic? | 明日雨が降ってもそれでもピクニックに行きますか。 | |
| Some people are anxious to invent convenient things. | 便利なものを発明しようと熱心な人もいます。 | |
| She is more wise than clever. | 彼女は利口というよりむしろ賢明である。 | |
| You must account for your absence. | あなたは休む事について理由を説明しなければならない。 | |
| Please wait until tomorrow morning. | 明日の朝まで待ってください。 | |
| The fire burned up brightly. | 火はぱっと明るく燃え上がった。 | |
| He has a keen awareness of the problem. | 彼は明敏な問題意識をもっている。 | |
| I'd like to book a table for four for tomorrow night. | 明日の晩テーブルを4人分予約したいのですが。 | |
| She gave a poor explanation for being late. | 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 | |
| Language is one of man's most important inventions. | 言語は人類の最も重要な発明のひとつです。 | |
| The teacher explained to us the meaning of the poem. | 先生はその詩の意味を説明してくださった。 | |
| I believe it will be snowing tomorrow. | 明日は雪になると思う。 | |
| Her anxiety was apparent to everyone. | 彼女が心配しているのは誰の目にも明らかだった。 | |
| I'll answer you tomorrow. | 明日お返事いたします。 | |
| She turned out the light so as not to waste electricity. | 彼女は電気を浪費しないよう明かりを消した。 | |
| I don't like this plain necktie. Please show me a more colourful one. | この地味なネクタイは好みじゃないんです。もう少し明るい色のを見せてください。 | |
| His guess turned out to be right. | 彼の推測は結局正しいことが判明した。 | |
| You don't have to come tomorrow. | 明日は来なくてもいいですよ。 | |
| Turn off the light before you go to bed. | 寝る前に明かりを消しなさい。 | |
| Do you know who invented the microscope? | 顕微鏡を発明したのは誰だか知ってる? | |
| Sunlight brightens the room. | 日がさして部屋が明るくなった。 | |
| Please don't forget to turn off the light before you go to bed. | 寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。 | |
| When attaching a polarizing plate, set it first and then attach a protective plate (a clear acrylic plate). | 偏光板の時は、まず偏光板をつけ上に保護板(透明アクリル板)をつけセットします。 | |
| He sat up all night. | 彼は寝ずに一夜を明かした。 | |
| It was not clear what she really meant. | 彼女の真意は明らかではなかった。 | |
| Please attach a certificate of quality. | 品質証明書を添付してください。 | |
| He made it plain that he wanted to marry her. | 彼は彼女と結婚したいということを明らかにした。 | |
| I've got to go to another dreary meeting tomorrow. | 私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。 | |
| I'll demonstrate how this machine works. | この機械がどのようにして動くかを実際に説明しましょう。 | |
| Scratch a Russian and find a Tartar. | 文明人も一皮むけば野蛮人。 | |
| Please remember to wake me up at seven tomorrow morning. | どうか、明日の朝7時に私を起こすのを忘れずに。 | |
| We'll be seeing the sights of Paris about this time tomorrow. | 明日の今ごろはパリの市内観光をしているでしょう。 | |
| He stood dazedly watching the beauty of the Alpine dawn. | 彼はアルプス山脈の夜明けの美しさをぼんやりとたたずんで見ていた。 | |
| She explained the reason why she was late. | 彼女は遅くなった理由を説明した。 | |
| You must be blind as a bat if you couldn't see it. | それが見えないようなら明盲だ。 | |
| They are bright red! | それらは明赤色だ! | |
| According to the weather reports, it will snow tomorrow. | 天気予報によれば、明日雪が降るそうですよ。 | |
| Have him come early tomorrow morning. | 明日の朝、彼に早くきてもらってくれ。 | |
| Do we have to get up early tomorrow morning? | 明朝は早起きしなければなりませんか。 | |
| I will meet you at the station tomorrow. | 明日、駅でお出迎えしましょう。 | |
| Can you account for why our team lost? | なぜ私たちのチームが負けたか説明できますか。 | |
| My son is busy studying for the examinations tomorrow. | 息子は明日の試験のための勉強で忙しい。 | |
| According to the paper, it will snow tomorrow. | 新聞によれば明日は雪だそうです。 | |
| The moon was bright last night. | 夕べは月が輝いて明るかった。 | |
| The staff at the company tried to cover up the truth, but soon it came to light. | その会社の社員は事実を隠そうとしたが、すぐにそれは明らかになった。 | |
| Please remind me to phone him tomorrow. | 明日彼に電話をするのを忘れないよう。 | |
| It may possibly be fine tomorrow. | ひょっとしたら明日は晴れるかもしれない。 | |
| If you want this job, you must apply for it by tomorrow. | もしこの仕事に就きたいのならば、明日までに申し込まなければなりません。 | |