Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am not accountable to you for my actions. 私の行動について君に説明する義務はない。 The children's laughs spread throughout the forest. 子供の明るい笑い声が森の中に広がった。 Who invented this machine? この機械を発明したのは誰ですか。 Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena. 従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。 The brightness of her smile always makes me feel better. 彼女の笑顔の明るさがいつも私の気分をよくしてくれる。 I am of the opinion that necessity is the mother of invention. 私は必要は発明の母なりという意見を持っている。 Thanks for having explained to me at last why people take me for an idiot. なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。 It looks like tomorrow will be a very hot summer day. 明日は真夏日になりそうだって。 I demand an explanation for this mistake. この手違いについて説明を要求します。 Tomorrow is Christmas Day. 明日はクリスマスだ。 I plan to watch a game at the baseball field the day after tomorrow. 明後日野球場に野球を見に行く予定だ。 The light went out and we were left in the dark. 明かりが消え、私達は暗闇に残された。 In Singapore, practically right on the equator, the rainy and dry seasons aren't very clear cut. ほぼ赤道直下にあるシンガポールでは、雨季・乾季があまり明瞭ではない。 Come on, get it off your chest. さあ、すっかり打ち明けなさい。 The desire to fly in the sky like a bird inspired the invention of the airplane. 鳥のように思いのままに空を飛びたいという欲望が、飛行機の発明につながった。 Show your cards. 手の内を明かしなさい。 I couldn't think up such a brief explanation. そんな簡潔な説明は私には思いもつかなかった。 I'll call at your house tomorrow. 明日お宅に伺います。 But I have an appointment with my client tomorrow. だけど、明日はお客さんとも会わなくちゃいけないし・・・。 The Takamatuzuka burial mound is located in Nara prefecture, Asukamura. 高松塚古墳は、奈良県明日香村に存在する古墳。 Her implication in the crime was obvious. 彼女がその犯罪に関係しているのは明らかだ。 We'll be across the border by tomorrow. 明日中には国境を越えます。 Please turn out the light so that I can sleep. 私が眠れるように明かりを消してください。 I'm none the wiser for his explanation. 説明されても少しも分からない。 Can you describe the situation you were in? あなたがいたときの状況を説明してくれませんか。 How do you account for the fact? 君はその事実をどう説明しますか。 The distinction in usage between the two words is clear. その2語の用法の区別は明瞭である。 Are you going to come tomorrow? 明日、来るつもりですか? In early times, inventions were often stumbled upon by accident. 昔は、偶然見つけたり気付いたことが発明品となっていた。 He explained how to make a fire. 彼は火の起こしかたを説明しました。 You will have to get up at six tomorrow morning. 君は明朝6時に起きなければならないだろう。 We tend to welcome only proofs of what we already know. 既に知っていることを証明してくれるものしか受け入れたがらない傾向が私たちにはあるのである。 He was hard put to find out an explanation. 彼はどう説明しようかと苦しんでいた。 I'll visit your home tomorrow. 明日お宅に伺います。 He explained to me that he had no money. 彼は私に、お金が全くないことを証明した。 Jane no longer needed an explanation of Mt. Fuji. ジェーンにはもはや富士山の説明は必要ありませんでした。 She explained it over again. 彼女はそれを繰り返し説明した。 There's a soccer match tomorrow. 明日はサッカーの試合だ。 Tom is leaving Kobe tomorrow morning. トムは明日の朝、神戸を発ちます。 He will go to Tokyo tomorrow, won't he? 彼は明日東京に行くでしょうね。 I'm looking forward to tomorrow. 明日が待ち遠しいよ。 Tomorrow we will encounter the enemy. 明日我々は敵軍に出くわすだろう。 Experience is the only prophecy of wise men. 経験は賢明な人の唯一の予言である。 I'll have this radio fixed tomorrow. 明日このラジオを修繕してもらおう。 He is always cheerful. 彼はいつでも明るい。 The dawn is breaking. 夜が明けようとしている。 The fence will be painted by Tom tomorrow. その塀は明日トムがペンキを塗ってくれます。 The same explanation is true of that case. 同じ説明がその場合にもあてはまる。 Today is Saturday and tomorrow is Sunday. 今日は土曜日で、明日は日曜日です。 I made my orange scarf and white smock very bright, so people would notice them right away. 見る人がすぐにそれだと気がつくように、私はオレンジ色のスカーフと白いスモックを非常に明るく描きました。 I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down. 今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。 I will stay home if it rains tomorrow. 明日雨が降ったら、私は家にいます。 Will you turn on the light? 明かりをつけていただけません? When will you be busy tomorrow? あなたは明日のいつが忙しいのですか。 The police searched for the missing child. 警察官は行方不明の子供を捜した。 Aren't you coming to the party tomorrow? 明日、パーティーに来ない? He thinks he is an Edison. 彼は自分をエジソンのような発明家だと思っている。 Push the green button and the light will go on. 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 He made a clean breast of his troubles to her. 彼は悩みをすっかり彼女に打ち明けた。 It floored me that Julie was coming for a visit tomorrow. ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。 Our School was founded in the 20th year of Meiji. 私たちの学校は明治20年に開校した。 He explained to Mary why he was late for her birthday party. 彼はメアリーになぜ彼女のパーティーに遅れたか説明した。 He turned out to be innocent. 彼は潔白である事が判明した。 We're planning on doing the sights of the city tomorrow morning. 私たちは明日の午前、市内の観光をするつもりだ。 According to the weather forecast it is going to snow tomorrow. 天気予報によると、明日は雪が降るらしい。 Solve the mystery lurking behind the murder! 殺人事件の背後に潜むミステリーを解き明かせ。 His account of the accident accords with yours. 事故についての彼の説明は君のと一致する。 The final game was postponed to tomorrow. 決勝戦は明日まで延期された。 Can you give me a geological explanation of lava? 溶岩を地理学的に説明してくれませんか。 The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear. ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。 Who invented the telephone? 電話を発明したのはだれですか。 It was clear what the poet wanted to say. その詩人が何を言いたいかは明らかだった。 Explain exactly what the reasons are. 理由はこうこうであるとちゃんと説明しなさい。 The teacher listened attentively to my explanation. 先生は私の説明を注意深く聞いてくれた。 Tom is coming to our school tomorrow. トムが明日本校へ来ます。 The cause of the fire is not known. 火事の原因は不明である。 The traffic accident deprived him of his sight. 彼は交通事故で失明した。 His invention is superior to conventional equipment. 彼の発明品は従来の装置よりも優れている。 Come to pick me up if it rains tomorrow. 明日雨が降ったら迎えに来て。 I don't have to go to school tomorrow. 私は明日学校に行く必要がない。 We are flying to Los Angeles tomorrow. 私たちは明日ロサンゼルスに行きます。 The study made it clear that smoking ruins our health. その研究は、喫煙が健康を害することを明らかにした。 We talked the night away. 私達は夜を語り明かした。 I am well acquainted with the subject. 私はその問題には明るい。 John did not know how to explain to his wife that he had quit his job. ジョンは仕事をやめたことを妻にどう説明したらいいのかわからなかった。 You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation. 同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。 The irreligious scoffed at the bishop's interpretation. 無神論者が司教の説明をあざけった。 Would you like me to explain it? 説明しましょうか。 I am going to see the dentist tomorrow. 明日歯医者さんに診てもらおうと思っています。 Imagination is the root of all civilization. 想像力は、すべての文明の根本である。 Sunlight brightens the room. 日がさして部屋が明るくなった。 He illustrated the theory with facts. 彼はその理論を事実によって説明した。 Your explanation sounds plausible, but it just doesn't hold water. 君の説明はもっともらしいが、筋がちっとも通ってない。 Yumi will use this camera tomorrow afternoon. 由美は明日の午後このカメラを使うでしょう。 She groped for the light switch in the dark. 彼女は暗がりで明かりのスイッチを手探りで捜した。 If it were to rain tomorrow, the match would be postponed. 仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。 The morning sun is so bright that I cannot see it. 朝の太陽はとても明るいので、見ることができない。 I will ask him about it tomorrow. 明日そのことについて彼に尋ねてみます。 See you tomorrow at school. 明日学校でね。 I'll come without fail tomorrow morning. 明朝必ず参ります。