Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tomorrow night, I am going to Narita airport. | 明日の夜、成田空港へ行く。 | |
| How long did the Maya culture flourish? | マヤ文明はどのくらいの間に繁栄したのだろうか。 | |
| I don't know this system, but the man in charge will explain. | 私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。 | |
| It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce. | その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。 | |
| What's the assignment for tomorrow? | 明日の課題は何ですか。 | |
| It accounts for the fact. | それで説明がつく。 | |
| It clearly looked as if everyone was present. | 明らかに全員出席しているように見えます。 | |
| It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation. | 人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。 | |
| I'm going to buy a mobile phone tomorrow! | 明日、携帯買うんだよ。 | |
| I'll visit Mr. Brown's house tomorrow. | 明日私はブラウンさんのお宅を訪問します。 | |
| I would like to express my gratitude for what you have done for this town. | あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。 | |
| It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely. | 蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。 | |
| Tomorrow is convenient for me to call on you. | 明日あなたを訪問するのが、私には都合がよい。 | |
| Give me a ring tomorrow. | 明日電話を待ってるよ。 | |
| He has no distinct idea of how to proceed. | 彼は仕事の進め方について明確な考えを持っていない。 | |
| The lawyer explained the new law to us. | 弁護士は新しい法律を説明した。 | |
| I'll call on him tomorrow. | 明日彼を訪問します。 | |
| She explained her idea by means of pictures. | 彼女は自分の考えを絵によって説明した。 | |
| The automobile is a wonderful invention. | 車はすばらしい発明だ。 | |
| Can I borrow your Ford for tomorrow? | 明日、フォードを借りられますか。 | |
| Father is coming home tomorrow. | 父は明日帰ります。 | |
| Akiko is busy enough to forget her appointments. | 明子さんはアポイントを忘れるほどいそがしいです。 | |
| It looks like rain tomorrow, but I'll try my best. | 明日雨のようだががんばろう。 | |
| The day is breaking soon. | もすぐ夜が明ける。 | |
| We tend to welcome only proofs of what we already know. | 既に知っていることを証明してくれるものしか受け入れたがらない傾向が私たちにはあるのである。 | |
| Given good weather, we will reach there tomorrow. | 天気が良ければ、明日そこに到着するだろう。 | |
| His face brightened. | 彼の顔はパッと明るくなった。 | |
| The doctor sat up all night with the sick old man. | 医者は病気の老人を看病して夜を明かした。 | |
| Please explain the rules of soccer to me. | サッカーのルールを説明してください。 | |
| Solve the mystery lurking behind the murder! | 殺人事件の背後に潜むミステリーを解き明かせ。 | |
| I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| I'll give you back the money tomorrow. | お金は明日返すよ。 | |
| Is it possible for you to come to the office an hour earlier than usual tomorrow? | 明日はいつもより1時間早く出勤することができますか。 | |
| The sun shines brighter after the storm. | 嵐の後の太陽は一層明るく輝く。 | |
| His explanation proved to be right after all. | 結局、彼の説明が正しいと分かった。 | |
| Jessie praised Charles for his foresight. | ジェシーはチャールズの先見の明をほめたたえた。 | |
| Brian is mad because Chris obviously doesn't intend to return the money. | クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。 | |
| The sky was bright and clear. | 空は晴れて明るかった。 | |
| He gave us an explanation about the new billing system. | 彼は新しい請求方法について私たちに説明してくれた。 | |
| I don't know if it will be fine tomorrow. | 明日晴れるかどうか分かりません。 | |
| If it rains tomorrow, there will be no excursion. | 明日雨が降れば、遠足はありません。 | |
| It ought to be fine tomorrow. | 明日は晴れるに決まっている。 | |
| He went blind in the accident. | 彼はその事故で失明した。 | |
| What clothes do you think I should put on to go to my date tomorrow? | 明日のデート、何着て行けばいいと思う? | |
| Please remember to wake me up at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に忘れずに私を起こしてください。 | |
| Explain the fact as clearly as possible. | 事実だけを明確に説明しなさい。 | |
| It's her fifth birthday tomorrow. | 明日は彼女の5歳の誕生日です。 | |
| I am leaving Japan tomorrow morning. | 私は日本を明日の朝発つことにしている。 | |
| See you tomorrow. | 明日お会いしましょう。 | |
| He was unconscious for several days. | 彼は数日間意識不明であった。 | |
| You will do well to leave her. | あなたが彼女と別れるのは賢明である。 | |
| I didn't turn off the light. | 私は明かりを消さなかった。 | |
| I'll give you a ring tomorrow morning. | 明日の朝電話をします。 | |
| That kind of machine is yet to be invented. | その種の機械はまだ発明されていなかった。 | |
| Come tomorrow morning. | 明日の朝に来て。 | |
| The railroad workers are going on strike tomorrow. | 明日は鉄道がストですよ。 | |
| The invention is accredited to Edison. | その発明はエジソンがしたものとされている。 | |
| He was evidently surprised when he came across me. | たまたま私に出会ったとき彼は明らかに驚いていた。 | |
| I promise that I will be here tomorrow. | 明日ここへくることを約束する。 | |
| Every one of us who ridiculed his business plan as a bunch of hokum should be embarrassed we did. | 荒唐無稽と皆に言われた彼のビジネスプランだけど、今となっては我々の不明を恥じるしかないのかね。 | |
| A DNA test showed he was innocent. | DNA鑑定によって彼の無罪が証明された。 | |
| We shall leave tomorrow, weather permitting. | 天気が良ければ、私たちは明日出発します。 | |
| It was evident to all of us that he was innocent. | 彼が無実であることは私たちにとって明らかだった。 | |
| I cannot give you a definite answer today. | きょうは明確な答えを出すことはできません。 | |
| Remember to mail this letter tomorrow morning. | 明日の朝、この手紙を投函するのを覚えておいてください。 | |
| It was raining today. What'll it be like tomorrow? | 今日は雨だったが明日はどうだろう? | |
| He revealed the secret to her when nobody was by. | そばに誰もいないときに彼は秘密を打ち明けた。 | |
| We leave tomorrow afternoon. | 私たちは明日の午後出発します。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。 | |
| I will help him tomorrow. | 私は明日彼を手伝います。 | |
| He will not be back tomorrow. | 彼は明日帰ってこないでしょう。 | |
| You must account for your absence. | あなたは欠席の理由を説明しなければならない。 | |
| When we deal with people, it would be wise to try to separate the sheep from the goats without letting them know it. | 人を扱うさいには、どちらにも、それとかわらないようにして、善人と悪人を区別するようにするほうが賢明であろう。 | |
| She explained the matter to me. | 彼女は私にその事について説明した。 | |
| Can you come to the meeting tomorrow? | 明日会へ来れますか。 | |
| It makes no difference whether you go today or tomorrow. | 今日出かけても明日出かけても大差はないよ。 | |
| She is more wise than clever. | 彼女は利口というよりむしろ賢明である。 | |
| For safety purposes, please make sure to read the instruction manual before using this product. | 安全のため、本製品をご利用になる前に必ず取扱証明書をお読みください。 | |
| "I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your eyesight." | 「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」 | |
| Feel light at heart; feel happy. | 明るい気分になる。 | |
| Tomorrow is my birthday. | 明日は私の誕生日です。 | |
| I hope it does not rain tomorrow. | 明日雨が降らなければいいと思う。 | |
| This fact bears witness to his innocence. | この事実は彼の無罪を証明している。 | |
| You would do well to correct your mistakes. | 誤りを訂正するほうが賢明であろう。 | |
| He is sure to come tomorrow. | 彼はきっと明日来るだろう。 | |
| There is no accounting for tastes. | 好みについて説明することはできない。 | |
| It would take forever for me to explain everything. | いつまでかかっても全部を説明するのは無理だ。 | |
| If you permit me to speak, I can explain everything. | 発言を許していただけるなら、すべてをご説明いたします。 | |
| I'm getting up at six o'clock tomorrow morning. | 明日は6時に起きます。 | |
| Here we explain about creating outlines of characters and paths. | ここでは、文字やパスのアウトラインの作成について説明します。 | |
| Tomorrow morning, wake me up at 6:00, please. | 明日の朝、6時に起こしてね。 | |
| The deep red of the setting sun portended fine weather. | 真っ赤な夕焼けは明日の晴天を告げた。 | |
| You have to account for the result. | 君はその結果を説明しなければならない。 | |
| That the earth is round is clear now. | 地球が丸いということは今では明らかである。 | |
| I'll be there tomorrow. | 私は明日そこにいます。 | |
| Tomorrow is convenient for me to call on you. | 君を訪ねるのに僕としては明日が都合いいな。 | |
| The other day he said to me, "I will lend you this book tomorrow." | 彼はこないだ私に「明日この本を貸してあげるよ」と言った。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| Come and see me the day after tomorrow. | 明後日いらして下さい。 | |
| It's clear that he stole money from the safe. | 彼が金庫からお金を盗んだのは明らかです。 | |