Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We must get up at dawn. 私達は夜明けにおきなければならなかった。 I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help. 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 I'll give you a call in the morning. 明日の朝に電話をいたします。 Their wedding will be tomorrow. 彼らの結婚式は明日行われます。 His explanation was too sketchy. I didn't understand it. 彼の説明、舌足らずでよく分からなかった。 Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning. 明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。 The study made it clear that smoking ruins our health. その研究は、喫煙が健康を害することを明らかにした。 It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese. 意味不明の微笑が日本人に特有である、としばしば指摘される。 Will it be convenient for you to start work tomorrow? 明日仕事を始めるのはご都合がよいでしょうか。 I have no idea what the weather will be like tomorrow. 明日の天気がどうなるのか見当もつかない。 She was burning to tell the secret. 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 I'll come by and pick you up tomorrow morning. 明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。 I won't be here tomorrow. 明日わたしはここにいない。 I will be over tomorrow if you like. よろしかったら明日うかがいます。 If it rains tomorrow, let's stay home. もし明日雨が降ったら、家にいましょう。 Do you know who invented this machine? 誰がその機械を発明したのか知っていますか。 I must give back the book to him by tomorrow. 私はその本を彼に明日までに返さなければなりません。 Mr. Mailer is scheduled to stay here until tomorrow. メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。 Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment. 月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。 I will come tomorrow without fail. 明日きっと伺います。 Are the preparations for tomorrow complete? 明日の準備できた? We're leaving the day after tomorrow. 私たちは明後日に出発する。 I'm going shopping tomorrow. 明日買い物に行きます。 It looks like rain tomorrow, but I'll try my best. 明日雨のようだががんばろう。 We wanted to explain the recent service failure. 先ごろのサービス上の不備について釈明したかった。 It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation. 人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。 It is Sunday tomorrow. 明日は日曜日です。 It is clear that he is at home. 彼が家にいることは明白だ。 Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours. 尚、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。 She plainly interpreted Picasso's paintings to me. 彼女は私にピカソの絵をやさしく説明してくれた。 Obviously, someone is lying. 明らかに誰か嘘をついている。 You can keep this tape until tomorrow. 明日までこのテープを持っていていいよ。 He is above suspicion. 彼は明らかに潔白である。 His invention deserves attention. 彼の発明は注目に値するものだ。 Let's meet here again tomorrow. ここで明日また会いましょう。 We are going to have a meeting here tomorrow. 私たちは明日ここで会議をもつ予定です。 Please indicate what action you will take. 貴社の活動方針についてご説明ください。 I am going to play soccer tomorrow. 私は明日サッカーをするつもりです。 The room will be painted tomorrow. その部屋に明日ペンキが塗られるでしょう。 Whether permitting, we'll leave tomorrow morning. 天気がよければ私達は明朝出発します。 Will the work be finished by tomorrow? その仕事は明日までに完成するだろうか。 I need to know by tomorrow. 明日までには知っておかないといけない。 They surprised the enemy at dawn. 彼らは夜明けに敵を急襲した。 I'm flying to Hanoi tomorrow. わたしは明日、ハノイへ飛びます。 There will be a math test tomorrow. 明日数学のテストがあるでしょう。 This work must be finished by tomorrow. この仕事は明日までに終えなければならない。 His explanation was quite above me. 彼の説明は私には全然理解できなかった。 That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began. しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。 The ingenious man received the prestigious award for the first time. 発明の才に富むその男性がその権威ある賞を初めて受賞した。 We anticipate a heavy rainfall tomorrow. 明日はきっと大雨が降るだろう。 Tomorrow morning, wake me up at 6:00, please. 明日の朝、6時に起こしてね。 He had a brainstorm when he invented that machine! 彼はすばらしい着想を得て、その機械を発明した。 While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal. 政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。 I wonder who invented it. 誰がそれをそれを発明したのか。 We'll leave the house tomorrow morning. 私たちは明日の朝にその家を出ます。 When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?" 「妊娠した」って打ち明けたら、「俺の子ってことか」と言われた。 I revealed the truth of the matter. 私は事の真実を明らかにした。 I'll call at Mr Brown's house tomorrow. 明日私はブラウンさんのお宅を訪問します。 How about tomorrow night? 明日の夜とかどう? It's her fifth birthday tomorrow. 明日は彼女の5歳の誕生日です。 His explanation is beside the point. 彼の説明は要点を外れています。 I will go to Japanese class tomorrow 私は明日日本語の授業へ行きます。 Scratch a Russian and find a Tartar. 文明人も一皮むけば野蛮人。 I do not know if it will rain tomorrow. 明日雨が降るかどうかわからない。 You will have to come tomorrow. 明日は来なければいけませんよ。 You will do well to leave him. 君は彼と別れるのが賢明だろう。 What time do you arrive tomorrow? 明日は何時に着くの? The moon is shining brightly tonight. 今夜は月が明るく輝いている。 Tomorrow's weather should be sunny with occasional rain. 明日の天気は晴れ時々雨でしょう。 It's obvious that you're wrong. あなたが間違っているのは明らかです。 It clearly looked as if everyone was present. 明らかに全員出席しているように見えます。 He soon became confidential with the man. じきに彼はその男と打ち明けた。 Get up at seven tomorrow morning. 明日の朝は7時起きなさい。 You must account for your absence. あなたは欠席の理由を説明しなければならない。 I have lots of work to do tomorrow. 明日はやるべき仕事がたくさんある。 I'm taking off. See you tomorrow. 私は出発します。明日会いましょう。 Be sure to put out the light before you go out. 出かける前に必ず明かりを消して下さい。 I will finish it by tomorrow afternoon. 私はそれを明日の午後までに終えます。 We were wakened by the whistle of the steam locomotive at dawn. 汽車の汽笛で夜明けに目を覚まされた。 You will be able to play soccer. 貴方達は、明日サッカーの試合をする事ができます。 Take counsel with a man who is wise and of a good conscience. 賢明で良心的な人に助言を求めなさい。 My son is busy studying for the examinations tomorrow. 息子は明日の試験のための勉強で忙しい。 They are going off by plane tomorrow. 彼らは明日の飛行機で行ってしまう。 I wonder what the weather will be like tomorrow. 明日のお天気どうかしら? We discovered relics of an ancient civilization. 我々は古代文明の遺跡を発見した。 The light went out by itself. 明かりはひとりでに消えた。 Please wake me up at 6 tomorrow morning. 明日の朝、6時に起こしてね。 I expect him to come along any day now. 彼は明日にもやって来るんじゃないかと思います。 If it rains tomorrow, I'll stay home. 明日雨降りなら私は家にいます。 Tomorrow, I'll return the money you lent me. 明日にあなたから借りていたお金を返します。 This explanation doesn't mean anything! こんな説明意味ないじゃんっ! He has postponed his departure until tomorrow. 彼は出発を明日まで延期した。 Will he come tomorrow? 彼は明日来るでしょうか。 Please wake me up at six tomorrow morning. どうか明朝6時に起こして下さい。 Tom will paint the fence tomorrow. トムが明日フェンスのペンキを塗るでしょう。 I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept. このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。 The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication. 英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。 Can you describe to me the difference between black tea and green tea? 紅茶と緑茶の違いを私に説明できますか。 If it is fine tomorrow, I will go sailing with my friends. 明日天気が良ければ、友達とヨット乗りに行きます。 The light went out and we were left in the dark. 明かりが消えて、私たちは闇の中に取り残された。