Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can you tell me what this is? | これはどんなものか説明してください。 | |
| Please call me at seven tomorrow morning. | 明日朝7時に電話してください。 | |
| He explained the main purpose of the plan. | 彼はその計画の主な目的を説明した。 | |
| Perhaps it will rain tomorrow. | ひょっとしたら明日は雨かも。 | |
| I must get up as early as I can tomorrow morning. | 私は明日はできるだけ早く起きなければならない。 | |
| He took to Akiko from the moment he met her. | 明子にあったその瞬間から、彼は明子が好きになった。 | |
| It's abundantly clear. | 明々白々だ。 | |
| The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea. | 今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。 | |
| I'll call at Mr Brown's house tomorrow. | 明日私はブラウンさんのお宅を訪問します。 | |
| They insisted on my getting the work done by tomorrow. | 彼女は私に、明日までにこの仕事を完了するようにと言ってきかなかった。 | |
| You should prepare for tomorrow's lessons. | 明日の授業の準備をするべきだ。 | |
| Please wake me up at six tomorrow morning. | どうか明朝6時に起こして下さい。 | |
| Can you go to the beach tomorrow? | あなたは明日海に行けますか。 | |
| He should disclose everything and face the music. | 彼はすべてを明らかにして潔く責任を取るべきです。 | |
| It's a proven fact. | これは証明済みの事実だ。 | |
| The light went out and we were left in the dark. | 明かりが消え、私達は暗闇に残された。 | |
| Her futuristic vision helped shape the company's mission statement. | 彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。 | |
| I can tell you the reason at full length. | 私はその理由を詳しく説明できます。 | |
| Tomorrow we will encounter the enemy. | 明日我々は敵軍に出くわすだろう。 | |
| At night, she used to dream of the country and the field of daisies and the apple trees dancing in the moonlight. | 小さいおうちは夜に田舎のことや、ひなぎくの野原や、月明かりの下でりんごの木が踊っているのを夢に見るのでした。 | |
| I'll call for you at eight tomorrow morning. | 明日の朝八時に誘いに行きます。 | |
| That small star is the brightest. | あの小さい星が一番明るい。 | |
| Tom has a good head on his shoulders. | トムは頭脳明晰です。 | |
| We have no school tomorrow. | 私たちは明日は授業がない。 | |
| Tomorrow, I will eat strawberry cake and pizza with my boyfriend. | 明日,彼氏 と 私 は いちごケーキ と ピザ を 食べる。 | |
| Tomorrow is Christmas. | 明日はクリスマスだ。 | |
| We saw a light far away. | ずっと遠くに明かりが見えた。 | |
| See you tomorrow at the library. | また明日、図書館でね。 | |
| He is too shy to bare his heart to her. | 彼は恥ずかしがり屋なので、彼女に心を打ち明けられない。 | |
| May I call you tomorrow? | 明日あなたに電話をかけてもいいですか。 | |
| Can the star be seen tomorrow night? | 明日の夜は星が見えますか。 | |
| I will get up early tomorrow. | 私は明日早く起きるだろう。 | |
| At last, the truth was revealed to us. | とうとう真実が我々に明らかにされた。 | |
| Is tomorrow's breakfast bread or a proper one with rice? | 明日の朝食はパンですかご飯ですか。 | |
| Your explanation sounds plausible, but it just doesn't hold water. | 君の説明はもっともらしいが、筋がちっとも通ってない。 | |
| The brightness of the sky showed that the storm had passed. | 空が明るくなったのであらしが通り過ぎたことが分かった。 | |
| The sky is getting light. | 外が明るくなってきた。 | |
| The distinction in usage between the two words is clear. | その2語の用法の区別は明瞭である。 | |
| Is it possible for you to come to the office an hour earlier than usual tomorrow? | 明日はいつもより1時間早く出勤することができますか。 | |
| Poetry is a search for the inexplicable. | 詩は説明し難いものへの探索である。 | |
| Come tomorrow morning. | 明日の朝、来なさい。 | |
| Tomorrow, I'm going to study at the library. | 明日図書館で勉強するつもりです。 | |
| Tomorrow is Saturday, February 5th, 2011. | 明日は2011年2月5日土曜日です。 | |
| Are you free tomorrow evening? | 明日の夕方はお暇ですか。 | |
| The airplane is scheduled to arrive at Honolulu tomorrow morning. | その飛行機は明日の朝ホノルルに到着する予定です。 | |
| He leaves for Tokyo tomorrow. | 彼は明日東京へ出発します。 | |
| We can say that Japan was fighting a constant battle against hunger during the war. | 日本の戦中は、飢えとの戦いに明け暮れていたとも言えます。 | |
| What the country needs most is wise leaders. | その国が最も必要としているのは賢明な指導者である。 | |
| He has a keen awareness of the problem. | 彼は明敏な問題意識をもっている。 | |
| Never put off to tomorrow what you can do today. | 今日なし得る事を明日まで延ばすな。 | |
| It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow. | 由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。 | |
| The light went out by itself. | 明かりは自然に消えた。 | |
| The fact proves his honesty. | その事実は彼の正直さを証明している。 | |
| The three people gave three different accounts of the accident. | 3人はそれぞれ違った3通りの事故の説明をした。 | |
| He made it clear that the idea was foolish. | その考えがばかげていることを彼は明らかにした。 | |
| Put out the light. | 明かりを消しなさい。 | |
| We should be in Paris by this time tomorrow. | 明日の今ごろはパリにいるはずだ。 | |
| The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. | 商談の第1回目は明日の朝10時です。 | |
| I am going to call on her tomorrow. | 私は明日彼女を訪ねるつもりです。 | |
| I'll have to study ten hours tomorrow. | 明日は10時間、勉強しなくてはならない。 | |
| The Prime Minister stated that he would not introduce a new tax without the consensus of public opinion. | 首相は国民の合意がなければ新税は導入しないと言明した。 | |
| It was obvious that he was lying. | 彼がうそをついているのは、明らかだった。 | |
| When will the rainy season be over? | 梅雨はいつ明けるの。 | |
| We must be off early tomorrow morning. | 明日の朝は早く出かけないといけない。 | |
| Civilization is now threatened by nuclear war. | 文明は今や核戦争に脅かされている。 | |
| Who invented the telephone? | 電話を発明したのはだれですか。 | |
| I will have to study tomorrow. | 私は明日勉強しなければならない。 | |
| Please remember to wake me up at six tomorrow morning. | 明日朝6時に忘れずに起こしてください。 | |
| I don't have to go to school tomorrow. | 私は明日学校に行く必要がない。 | |
| Justice will assert itself. | 正義は明らかなるものだ。 | |
| Switzerland is famous for its scenic beauty. | スイスは風光明媚なことで有名である。 | |
| It's quite apparent that you don't want to do this for me. | これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。 | |
| I don't have any plans for tomorrow. I'm going to take it easy. | 明日の計画は立てていません。気楽にするつもりです。 | |
| I will finish it by tomorrow afternoon. | 私はそれを明日の午後までに終えます。 | |
| I hope it'll be fine tomorrow. | 明日は晴れるといいな。 | |
| The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal. | マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。 | |
| I'll come back to Japan tomorrow. | 私は明日日本に戻ってきます。 | |
| I am seeing a friend tomorrow. | 明日友達と会う予定だ。 | |
| Are the preparations for tomorrow complete? | 明日の準備はできた? | |
| Oh, I just remembered. The library's closed tomorrow. | あ、そういえば明日図書館休みなんだった。 | |
| She was taken to hospital unconscious. | 彼女は意識不明のまま病院に運ばれた。 | |
| He explained it at length. | 彼はそれを詳しく説明しだした。 | |
| Today above ground tomorrow under. | 今日は地上、明日は地下。 | |
| He was counted as lost. | 彼は行方不明になったと思われた。 | |
| What he said turned out to be false. | 彼の説明は誤りであると判明した。 | |
| See you tomorrow at the library. | 明日、図書館でまたね。 | |
| He made a speech in plain English. | 彼は明白な英語で演説した。 | |
| It's getting dark. Please turn the light on for me. | 暗くなってきました。明かりをつけてくれませんか。 | |
| Making use of fire may be regarded as man's greatest invention. | 火の利用が人類の最大の発明と考えてもよいでしょう。 | |
| Good doctors explain things to patients in easily understandable ways, using anatomical models and such. | 良い医者は患者に説明する時、人体模型を使うなどして、わかりやすく説明してくれる。 | |
| Sorry, but I have to hurry. I have no time to explain this in detail. | すみませんが、急がなくてはなりません。このことを詳しく説明する時間はありません。 | |
| Even if it should rain, I will start tomorrow. | たとえ雨が降るようなことが会っても私は明日出発します。 | |
| He demonstrated new vacuum cleaners. | 彼は新型の掃除機の実物を見せて説明した。 | |
| I explained the rules of the game to them. | 私は彼らにゲームのルールを説明した。 | |
| The lost child was identified by his clothes. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| The professor who invented it has the right to reasonable remuneration from the university. | それを発明した教授は大学から相当の対価を受ける権利がある。 | |
| He will set out for China tomorrow. | 彼は明日中国に向けて出発する。 | |
| It would have been wiser to leave it unsaid. | それを言わなかったら、いっそう賢明だったのに。 | |
| But I have an appointment with my client tomorrow. | だけど、明日はお客さんとも会わなくちゃいけないし・・・。 | |
| Please explain in detail. | 詳しく説明してください。 | |