Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Judy will talk about Japan tomorrow. | ジュディは明日日本について話をするでしょう。 | |
| Never put off till tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日まで延ばすな。 | |
| I need to know by tomorrow. | 明日までには必要です。 | |
| We must try to preserve the remains of ancient civilizations. | われわれは古代文明の遺跡を保存する努力をしなければならない。 | |
| The mayor manifested his discontent with the new plan. | 市長は新計画に不満を表明した。 | |
| This lesson is cancelled tomorrow. | この授業は明日休講です。 | |
| Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully. | マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。 | |
| Weather permitting, we are going to get to the top of the mountain tomorrow. | 天気が良ければ、明日はあの山の頂上に到達するだろう。 | |
| We should be in Paris by this time tomorrow. | 明日の今ごろはパリにいるはずだ。 | |
| There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there? | 君の怠慢には釈明の余地がありませんね。 | |
| We can never begin to finish this work by tomorrow. | とても明日までにこの仕事はすみそうにない。 | |
| I can't reach the skylight. | 明かり窓に届かない。 | |
| She had the wisdom to follow the custom. | 彼女は賢明にもそこの、風習に従った。 | |
| She was reluctant to reveal her secret. | 彼女は秘密を打ち明けるのに気が進まなかった。 | |
| She explained to me how to make a cake. | 彼女は私にケーキの作り方を説明してくれた。 | |
| Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow. | 今日の天気予報によると明日は晴れらしい。 | |
| The event has become known to the public. | その事件は明るみに出た。 | |
| Tomorrow I won't be here. | 明日わたしはここにいない。 | |
| It's clear that you're wrong. | 君が間違っていることは明白だ。 | |
| He has a good head on his shoulders. | 彼は頭脳明晰だ。 | |
| Weather permitting, we will go on a picnic tomorrow. | 天候が許せば、我々は明日ピクニックに行きます。 | |
| Tomorrow is a holiday. | 明日は休みだ。 | |
| I am taking tomorrow afternoon off. | 私は明日の午後仕事を休みます。 | |
| We ask you to account for your delay. | 遅れたわけを説明してもらいたい。 | |
| Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the "present". | 昨日はもう過去の歴史。 明日は何が起こるか分からない謎。 今日は贈り物。 だから今日のことを”プレゼント”と言うのさ。 | |
| I explained it to him. | 私は彼に説明しました。 | |
| I can't tell if it will be raining tomorrow. | 明日は雨が降っているのかどうかわからない。 | |
| Prove that P is a poset. | Pが半順序集合であることを証明せよ。 | |
| See you tomorrow at the library. | 明日、図書館でまたね。 | |
| You'll strain your eyes trying to read in this light. | この明かりで字を読もうとすれば目が悪くなるよ。 | |
| If the shop is closed today, I'll try again tomorrow. | もし今日店が閉まっていたら、明日また行くことにするよ。 | |
| She answered to the description of the missing woman. | 彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。 | |
| His room was brightly lit. | 彼の部屋は明かりがこうこうとついていた。 | |
| Applications are accepted until tomorrow. | 申し込みは明日まで受け付けます。 | |
| It's not wise of you to turn down his offer. | 彼の申し出を断るとは君も賢明ではない。 | |
| I will write to her tomorrow. | 明日彼女に手紙を書くつもりだ。 | |
| We call it the Evening Star. | 私たちはそれを宵の明星と呼ぶ。 | |
| It is aptly said that necessity is the mother of invention. | 必要は発明の母とはよく言ったものだ。 | |
| This puzzle will be completed by tomorrow. | このパズルは明日までに仕上がるでしょう。 | |
| The moon does not shine as brightly as the sun. | 月は太陽ほど明るくは光らない。 | |
| It’s tomorrow that you’re leaving, isn’t it? | あなたは明日出発でしたね? | |
| We are to go on a picnic tomorrow. | 私たちは明日ピクニックに行くことになっています。 | |
| Give me a definite answer. | 明確な返事が欲しい。 | |
| I will not be free tomorrow. | 私は明日暇ではないでしょう。 | |
| My grandfather on my father's side is celebrating his 88th birthday tomorrow. | 父方の祖父は明日米寿を迎える。 | |
| In due time, his innocence will be proved. | そのうちに彼の無実が証明されるだろう。 | |
| How about going for a drive to Lake Yamanaka with us tomorrow? | 明日私たちと山中湖へドライブに行くのはいかがですか。 | |
| Bell invented the telephone. | ベルは電話を発明した。 | |
| Use only as directed. | あくまで説明書に従ってお使いください。 | |
| The telephone was invented by Bell. | 電話はベルによって発明された。 | |
| It is clear that he is rich. | 彼が金持ちなのは明らかだ。 | |
| I'll call on Mr Brown tomorrow. | 明日私はブラウンさんを訪問します。 | |
| Switzerland is famous for its scenic beauty. | スイスは風光明媚なことで有名である。 | |
| Brian is mad because Chris obviously doesn't intend to return the money. | クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。 | |
| It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf. | 賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。 | |
| He went home while it was still light. | 彼は明るいうちに帰宅した。 | |
| When will the rainy season be over? | 梅雨はいつ明けるの。 | |
| He gave me an outline of the affair. | 彼は私に事件の概要を説明した。 | |
| I was mixed up by the confusing explanation. | そのややこしい説明では私は訳がわからなくなってしまった。 | |
| If it snows tomorrow, I'll build a snowman. | もし明日雪が降ったら、雪だるまを作ります。 | |
| I wanted to be an inventor when I was young. | 僕は若いとき、発明家になりたかった。 | |
| The sun is brighter than the moon. | 太陽は月よりも明るい。 | |
| I am to talk over the matter with him tomorrow. | 明日彼とその事を話し合うことになっている。 | |
| Do you have any ID? | 身分証明をお持ちですか。 | |
| If it rains tomorrow, she will not come here. | 明日雨が降れば、彼女はここへは来ないだろう。 | |
| It began to be light, and things were becoming visible by degrees. | 明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。 | |
| She was unconscious for a whole day after the accident. | 彼女は事故の後丸一日意識不明だった。 | |
| Remember to see him tomorrow. | 明日、忘れずに彼に会いに行きなさい。 | |
| The train station will be closed from tomorrow. | その駅は、明日以降から終了します。 | |
| His explanation that a solution would take time didn't satisfy anyone. | 解決には時間がかかるという彼の弁明には誰も納得しなかった。 | |
| The explanation is by no means satisfactory. | その説明は決して満足するものではない。 | |
| Modern civilization rests on a foundation of science and education. | 現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。 | |
| I will go to the university tomorrow, too. | 明日も大学へ行くつもりだ。 | |
| It is likely to be fine tomorrow. | 明日は天気になりそうだ。 | |
| I hope the weather will clear up tomorrow. | 明日晴れるといいな。 | |
| They won't come until tomorrow. | 彼らは明日まで来ないだろう。 | |
| This explanation doesn't mean anything! | こんな説明意味ないじゃんっ! | |
| The news proved to be true. | そのニュースは本当だと判明した。 | |
| It will snow tomorrow. | 明日は雪になるだろう。 | |
| She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her. | 貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。 | |
| The other day he said to me, "I will lend you this book tomorrow." | 彼はこの間私に、「明日この本を貸してあげるよ」と言った。 | |
| We thought it wise not to continue our trip. | 私たちは旅を続けないのが賢明だと思った。 | |
| This time tomorrow I'll be studying in the library. | 明日の今ごろは図書館で勉強しているでしょう。 | |
| I'm going to meet him tomorrow. | 明日彼に会うつもりです。 | |
| I'm afraid it may rain tomorrow. | 明日は雨になるかもしれない。 | |
| Compared to his brother, he's not so wise. | 兄に比べれば、彼はそれほど聡明ではない。 | |
| Tomorrow is another day. | 明日は明日の風が吹く。 | |
| This flashlight is getting dim. | この懐中電灯は明かりが弱くなってきた。 | |
| You only have to be here at six tomorrow morning. | きみは明日の朝六時にここへ来さえすればよい。 | |
| I will come back to Canada tomorrow. | 私は明日カナダへ帰ります。 | |
| He made for the light he saw in the distance. | 彼は遠くに見えた明かりに向かって進んだ。 | |
| All at once the lights went out. | とつぜん明かりが消えた。 | |
| We're going to play baseball tomorrow. | 私達は明日野球をするつもりです。 | |
| I wonder what the weather will be like tomorrow. | 明日のお天気どうかしら? | |
| The moon was bright last night. | 夕べは月が輝いて明るかった。 | |
| We were glad when we saw a light in the distance. | 遠方に明かりを見た時、私達は嬉しかった。 | |
| If it rains tomorrow, let's stay home. | もし明日雨が降ったら、家にいましょう。 | |
| If the weather is good, I'll go out tomorrow. | 天気がよければ明日出かける。 | |
| As civilization advances, poetry almost necessarily declines. | 文明が進むにつれて、詩は殆ど必然的に衰える。 | |
| We didn't expect an unveiling of the plan this soon. | 計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。 | |