Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| By whom was this machine invented? | この機械は、誰によって発明されたのですか。 | |
| The girl was friendly with a bright smile. | その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。 | |
| I need to know by tomorrow. | 明日までに知っておく必要がある。 | |
| The sun is shining brightly. | お日様が明るく輝いています。 | |
| The traffic accident deprived the young man of his sight. | 交通事故でその若者は失明した。 | |
| Her face lit up. | 彼女は明るい顔になった。 | |
| Her account of the incident agrees with yours. | その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 | |
| His secret life came to light at last. | 彼の秘密の生活がとうとう明るみに出てしまった。 | |
| We shall leave tomorrow morning, weather permitting. | 天気がよければ、明日の朝出発します。 | |
| The automobile is a wonderful invention. | 車はすばらしい発明だ。 | |
| There are many questionable points in this ledger. | この帳簿には不明朗な点がたくさんある。 | |
| Can you establish his innocence? | 彼のむじつを証明できますか。 | |
| "Is he going to swim tomorrow?" "Yes, he is." | 「彼は明日泳ぎますか」「はい」 | |
| He disclosed to me that he had been in prison. | 彼は自分が刑務所にいたことを私に明らかにした。 | |
| The ship sails for Honolulu tomorrow. | その船は明日ホノルルに向かって出航する。 | |
| This flashlight is getting dim. | この懐中電灯は明かりが弱くなってきた。 | |
| If we don't thoroughly examine the cause of bullying, bullying will probably never go away. | いじめの根本原因を究明しない限り、いじめは永遠になくならないだろう。 | |
| He will play baseball tomorrow. | 彼は明日野球をするでしょう。 | |
| Will it be hot again tomorrow? | 明日はまた暑くなるでしょうか。 | |
| I hope it will be fine tomorrow. | 明日晴れるといいと思います。 | |
| To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing. | 騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。 | |
| I need to know by tomorrow. | 明日までには知っておかないといけない。 | |
| I have things to do tomorrow. | 明日は用事があります。 | |
| Do you have any plans for tomorrow? | 明日何か予定ある? | |
| Clear foresight contributed greatly to his success. | 彼の成功には明確な見通しが非常に役立った。 | |
| Jack is the most intelligent boy in the class. | ジャックはクラスで一番聡明な少年です。 | |
| It may possibly be fine tomorrow. | 明日あるいは晴れるかもしれない。 | |
| We have a test tomorrow. | 明日はテストがあります。 | |
| You look happy today. | 君は今日明るい顔をしている。 | |
| The facts proved that our worries were unnecessary. | 心配する必要はないということは、事実が証明している。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| It was raining today. What'll it be like tomorrow? | 今日は雨だったが明日はどうだろう? | |
| He'll probably finish the work by tomorrow. | 彼は明日までにその仕事を終えるだろう。 | |
| Please wake me up at 6 tomorrow morning. | 明日の朝、6時に起こしてね。 | |
| Weather permitting, I'll start tomorrow. | 天候が許せば、明日出発します。 | |
| If it snows much tomorrow, let's make a snowman. | もし明日雪がたくさん降ったら、雪だるまを作ろう。 | |
| I must remember to buy that book tomorrow. | 私は明日忘れずにその本を買わなければいけない。 | |
| We will have to set out early tomorrow morning. | 私たちは明朝早く出発しなければならない。 | |
| I will be through with my work by tomorrow. | 明日までには仕事をやり終えているでしょう。 | |
| This system has obvious defects. | このシステムには明らかな欠陥がある。 | |
| So you're not going anywhere tomorrow? | 明日はどこも行かないの? | |
| White paint will brighten the room. | 白ペンキを塗ると部屋が明るくなるでしょう。 | |
| I tried to explain to him that we were not responsible for his mistake but he refused to listen. | 私は彼に、私たちは彼の誤りに対して責任はないと説明しようとしたが、彼は耳を貸そうとしなかった。 | |
| Tomorrow is another day. | 明日は明日の風が吹く。 | |
| I'll have it ready for you by tomorrow. | 明日までにご用意いたします。 | |
| I'll call on him tomorrow. | 明日彼を訪問します。 | |
| It began to be light, and things were becoming visible by degrees. | 明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。 | |
| Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant. | レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。 | |
| You needn't finish it by tomorrow. | 明日までに仕上げる必要はありません。 | |
| All the villagers went out into the hills to look for a missing cat. | 村人たちは皆、行方不明になった猫を探すために山の中へでかけた。 | |
| An old friend will call on me tomorrow. | 明日は、昔の友人が訪ねてくる。 | |
| Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future. | 明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。 | |
| It became clear that she had told a lie. | 彼女が嘘をついたのは明らかだ。 | |
| It is likely to be fine tomorrow. | 明日は天気になりそうだ。 | |
| Let's get together tomorrow. | 明日集まりましょう。 | |
| Can you clearly define this word? | この語を明確に定義できますか。 | |
| The moon was bright last night. | 夕べは月が輝いて明るかった。 | |
| I am going to do it first thing tomorrow. | 明日一番にそれをするつもりです。 | |
| If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. | もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 | |
| Mr Mailer is to stay here till tomorrow. | メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。 | |
| Is it OK if I come tomorrow, too? | 明日も来ていい? | |
| Can you produce evidence to clear him? | あなたは彼の潔白を証明する証拠を出せますか。 | |
| He is familiar with the subject. | 彼はその話題に明るい。 | |
| It was proved that he was a thief. | 彼が泥棒と言うことが判明した。 | |
| See you again tomorrow. | ではまた明日。 | |
| Paper was invented by the Chinese. | 紙は中国人によって発明された。 | |
| When watching TV, please ensure that the room is brightly lit and watch from a distance. | テレビを見るときは部屋を明るくして離れて見てください。 | |
| The government appointed a committee to investigate the accident. | 政府は委員会を設けてその事故の解明にあたらせた。 | |
| Where will you be this time tomorrow? | あなたは明日のこの時間どこにいますか。 | |
| He turns off the lights so as not to waste electricity. | 彼は電力をむだ使いしないように明かりを消します。 | |
| The Prime Minister holds a press conference tomorrow. | 首相は明日記者会見をします。 | |
| Anyway, I'm glad you were able to broach this difficult subject. | とにかく、言いづらい事を打ち明けてくれてうれしいよ。 | |
| Is everything ready for tomorrow? | 明日の準備はできた? | |
| I'll take my revenge on him at all costs tomorrow. | あいつめ明日こそ痛い目にあわせてくれる。 | |
| My grandfather on my mother's side is celebrating his 60th birthday tomorrow. | 明日は母方の祖父の還暦祝いをする。 | |
| He tried to certify the matter as correct. | 彼は事態が正しいものだと証明しようとした。 | |
| A friend comes to play at our house tomorrow. | 友達が明日家に遊びに来る。 | |
| You must be blind as a bat if you couldn't see it. | それが見えないようなら明盲だ。 | |
| It was sensible of you to follow her advice. | あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。 | |
| It will be hot tomorrow. | 明日は暑くなるでしょう。 | |
| We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow. | 明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。 | |
| He will be at home tomorrow. | 彼は明日は家にいます。 | |
| I will get to the foot of the hill before dawn. | 私は夜明け前にその丘のふもとに着くだろう。 | |
| I'll call after going home tomorrow. | 明日帰ったら電話します。 | |
| The nurse will tell you how to do it. | 看護婦がやり方を説明します。 | |
| She decorated her room with bright color. | 彼女は自分の部屋を明るい色で飾った。 | |
| Obviously, he is to blame. | 明らかに彼の責任だ。 | |
| It may be unwise of you to advertise your presence. | あなたがおいでになることを公にするのは賢明ではないかもしれない。 | |
| I'm going to go tomorrow no matter what. | 明日は雨が降ろうが槍が降ろうが行くつもりです。 | |
| I reasoned him out of his fears. | 私はよく説明して彼の恐怖心を取り除いてやった。 | |
| Call me at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に起こして下さい。 | |
| You would do well to correct your mistakes. | 誤りを訂正するほうが賢明であろう。 | |
| It is getting lighter outside. | 外はだんだん明るくなっていく。 | |
| Switzerland is famous for its scenic beauty. | スイスは風光明媚なことでよく知られている。 | |
| I want to get a satisfactory explanation for your conduct. | 私はあなたの行為について満足のいく説明が聞きたい。 | |
| That she is ill is obvious. | 彼女が病気だということは明らかだ。 | |
| It's clear that you're wrong. | 君が間違っているのは明らかだ。 | |
| The calculator is a wonderful invention. | 計算機はすばらしい発明品だ。 | |
| A great light was diffused over the baseball stadium. | 凄い明かりが野球場にあたっていた。 | |
| There wasn't a scrap of truth in the statement. | その声明には真実のかけらもなかった。 | |