It wasn't always easy for Edison to invent new things.
新しい物を発明する事はエジソンにとっても必ずしも楽なことではなかった。
They surprised the enemy at dawn.
彼らは夜明けに敵を急襲した。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.
少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
Perhaps it will rain tomorrow.
ひょっとすると明日は雨かもしれない。
This flashlight is getting dim.
この懐中電灯は明かりが弱くなってきた。
It would be wise of you to save money for a rainy day.
万一のときに備えて貯金をするのは賢明だ。
I'm going to meet Mr Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.
山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。
I explained the process to him.
その過程を彼に説明した。
Sunlight brightens the room.
日がさして部屋が明るくなった。
He has acted wisely.
彼は賢明に行動した。
It was not clear whether they had accomplished it or not.
彼らがそれを成し遂げたのかどうかは明らかではなかった。
The fire burned up brightly.
火はぱっと明るく燃え上がった。
Her face lit up.
彼女は明るい顔になった。
We were all ears when he started to tell us his secret.
彼が秘密を打ち明け始めるとみんな聞き耳をたてた。
I want to clarify in further research to what extent the conclusions of this paper can be generalized.
本稿の結論をどこまで一般化できるかは、今後の研究で明らかにしていきたい。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.
数学教師が偏微分の概念について説明した。
I don't like this plain necktie. Please show me a more colourful one.
この地味なネクタイは好みじゃないんです。もう少し明るい色のを見せてください。
The girl was friendly with a bright smile.
その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。
I believe he is coming tomorrow.
彼は明日来ると思います。
Finally dawn broke; the long night had ended.
ようやく夜が明けて長い夜が終わった。
Call me at 9:00 tomorrow.
明日9時に電話して。
He deemed it wise to accept the offer.
彼は申し出を受諾することが賢明だと考えた。
Can you tell me what this is?
これはどんなものか説明してください。
See you tomorrow.
また明日。
He was reluctant to reveal what he really meant.
彼は本心をなかなか明らかにしなかった。
This fact proves his innocence.
この事実は彼の無罪を証明している。
He is a cheerful boy.
彼は明るい少年だ。
Even if it rains, I will start early tomorrow morning.
たとえ雨が降っても、明日の朝早く出発します。
Ah, you're leaving tomorrow!
ああ明日発つんだってね。
I wonder if it will rain tomorrow.
明日は雨が降るかしら。
When was printing invented?
印刷術が発明されたのはいつですか?
The light went out by itself.
明かりは自然に消えた。
We were roused at daybreak by the whistle of a train.
汽車の汽笛で夜明けに目を覚まされた。
Weather permitting, I'll start tomorrow.
天候が許せば、明日出発します。
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.