I don't think there is any need for you to explain.
あなたが説明する必要は無いと思いますよ。
It will be four years before the definite result of beef liberalization emerges.
牛肉の自由化のはっきりとした結果が明らかになるには、4年かかるだろう。
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.
明日の天気がどうなるかを予想するのは難しい。
I like light colors.
私は明るい色が好きです。
I will call for it tomorrow.
明日それをいただきに上がります。
Edison invented the electric lamp.
エジソンは電燈を発明した。
Can you account for why our team lost?
我がチームが負けたわけを説明できますか。
He is always cheerful.
彼はいつでも明るい。
I'd like it in a brighter color.
もっと明るい色のはないですか。
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.
彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
Her anxiety was apparent to everyone.
彼女が心配しているのは誰の目にも明らかだった。
Can Tom come tomorrow?
トムは明日来れるの?
What are you going to do tomorrow?
あなたは明日何をするつもりですか。
I don't forget turning out the light.
私は明かりを消したのを忘れてはいない。
You shouldn't read in such poor light.
薄暗い明かりで本を読んではいけない。
Please wake me up at 6 tomorrow morning.
明日の朝、6時に起こしてね。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'
エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
I can tell you the reason at full length.
私はその理由を詳しく説明できます。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.
あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
The Prime Minister stated that he would not introduce a new tax without the consensus of public opinion.
首相は国民の合意がなければ新税は導入しないと言明した。
Mail this letter tomorrow morning.
明日の朝この手紙を出してください。
There is no accounting for tastes.
その匂いを説明する事は出来ない。
Love is the miracle of civilization.
愛は文明の奇跡である。
It makes no difference whether you go today or tomorrow.
今日出かけても明日出かけても大差はないよ。
My mind is as bright and clean as a stainless mirror.
私の心は明鏡止水だ。
It might rain tomorrow.
明日は雨かもしれない。
I'll show you that I am right.
私が間違っていない事を証明しよう。
Are the preparations for tomorrow complete?
明日の準備はできた?
He will be busy tomorrow.
彼は明日は忙しいだろう。
Chris can't work tomorrow.
クリスが明日これないそうだ。
The fact is apparent to everybody.
その事実はだれにも明白だ。
We have a test tomorrow.
明日はテストがあります。
That the earth is round is clear now.
地球が丸いという事は明らかである。
He will be having dinner with her at this time tomorrow.
彼は明日に今頃、彼女と夕食を食べているだろう。
Tomorrow is convenient for me to call on you.
君を訪ねるのに僕としては明日が都合いいな。
That kind of machine is yet to be invented.
その種の機械はまだ発明されていなかった。
She was taken to hospital unconscious.
彼女は意識不明のまま病院に運ばれた。
Could you put it in plain language?
もっと簡単な言葉で説明して下さい。
It's clear that he stole money from the safe.
彼が金庫からお金を盗んだのは明らかです。
I tried in vain to explain the reason.
私はその理由を説明しようとしたが無駄だった。
It will have been raining a whole week tomorrow.
明日で丸々1週間雨が降り続く事になっているでしょう。
We are to meet at seven tomorrow.
私たちは明日7時に会うことになっている。
The accident occurred at dawn.
その事故は明け方に起こった。
May I call on you at your house tomorrow morning?
明朝お宅に伺ってもよろしいですか。
It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely.
蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。
Lay your cards on the table and give me a straight answer!
手の内を明かして正直な答えをくれよ。
I’ll call them tomorrow when I return home.
明日帰ったら電話します。
If you are free tomorrow, I can show you around Kyoto.
明日おひまならば、京都のあちこちをご案内できます。
I will have finished reading this novel by the time you come tomorrow.
明日おみえになるまでには、この小説を読み終えておきます。
Corporate governance and accountability are being strengthened.
コーポレートガバナンスや説明責任を強化している。
I'm leaving you tomorrow.
君とは明日お別れだ。
They are going off by plane tomorrow.
彼らは明日飛行機で行ってしまう。
The boat is lost.
舟は行方不明だ。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.