Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If it snows a lot tomorrow, let's make a snowman. | もし明日雪がたくさん降ったら、雪だるまを作ろう。 | |
| We are trying to clarify your future procurement requirements. | お客様の今後の購買需要を明らかにしようとしています。 | |
| Inventions are born, so to speak, of necessity. | 発明はいわば必要から生まれるのだ。 | |
| The radio was invented by Marconi. | ラジオはマルコーニによって発明された。 | |
| Young as he is, he is quite intelligent. | 彼は若いけれどとても聡明です。 | |
| He said that necessity is the mother of invention. | 彼は「必要は発明の母」と言った。 | |
| If it rains tomorrow, I won't go on a picnic. | もし明日雨がふれば、私はピクニックには行かない。 | |
| Let's put up the tent while it is still light. | 明るい内にテントを張ってしまおう。 | |
| The brightness of the sky showed that the storm had passed. | 空が明るくなったのであらしが通り過ぎたことが分かった。 | |
| He explained the process of putting them together. | 彼はそれらを組み立てる工程を説明した。 | |
| The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal. | マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。 | |
| There were many injured people, but hardly any people were missing. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| If it rains tomorrow, there will be no excursion. | 明日雨が降れば、遠足はありません。 | |
| Obviously, someone is lying. | 明らかに誰か嘘をついている。 | |
| Love is the miracle of civilization. | 愛は文明の奇跡である。 | |
| I will speak with you tomorrow. | 明日お話します。 | |
| Will you go out tomorrow? | あなたは明日でかけますか。 | |
| The cause of the fire was known. | 火事の原因が明らかになった。 | |
| Turn on the light, please. | どうか明かりをつけて下さい。 | |
| The girls will not play tennis tomorrow. | 少女たちは明日はテニスをしないでしょう。 | |
| We're going to discuss the problem tomorrow. | 私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。 | |
| I hope the weather will clear up tomorrow. | 明日は晴れてくれるといいなぁ。 | |
| The soldiers got to the foot of the hill before dawn. | 兵士達は夜明け前に山の麓に着いた。 | |
| The cause of the fire was unknown. | 火災の原因は不明です。 | |
| I will not be busy tomorrow. | 私は明日忙しくありません。 | |
| He soon became confidential with the man. | じきに彼はその男と打ち明けた。 | |
| We live in a civilized society. | われわれは文明社会に生きている。 | |
| It is apparent that he will win the election. | 彼が選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 | |
| He didn't explain it at all. | 彼は全然それを説明しなかった。 | |
| Come to pick me up if it rains tomorrow. | 明日雨が降ったら迎えに来て。 | |
| She explained it over again. | 彼女はそれを繰り返し説明した。 | |
| Feel light at heart; feel happy. | 明るい気分になる。 | |
| I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| Would you please look after my dog tomorrow? | 明日、私の犬の世話をしていただけませんか。 | |
| She is well versed in Spanish literature. | 彼女はスペイン文学に明るいです。 | |
| She told her troubles to him. | 彼女は彼に悩みを打ち明けた。 | |
| It's self-evident. | おのずから明らかである。 | |
| How do you account for that? | あなたはそれをどう説明しますか。 | |
| Be sure to drop in to see us tomorrow evening. | 明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。 | |
| He is to start tomorrow. | 彼は明日出発する予定だ。 | |
| I was leaving for Paris the next morning. | 僕は明くる朝パリへ立つことになっていた。 | |
| Don't forget to turn off the light before you go to sleep. | 寝る前にかならず明かりを消しなさい。 | |
| Clearly you are mistaken. | 明らかに君の間違いだ。 | |
| My uncle's on a business trip to Aomori tomorrow. | 叔父さんは明日青森に出張です。 | |
| I'll explain how to take this medicine. | 飲み方をご説明します。 | |
| That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began. | しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。 | |
| It's evident that you told a lie. | 君が嘘をついたということは明白だ。 | |
| The telephone was invented by Bell. | 電話はベルによって発明された。 | |
| The mayor provided me with an identity card. | 市長は私に身分証明書を交付した。 | |
| It is preferable that he gets there by tomorrow. | 彼が明日までにそこに着くことが望ましい。 | |
| She is wise and you are no less so. | 彼女は賢明だが、君も劣らぬくらい賢明だ。 | |
| I know you are clever. | あなたが賢明であることは知っている。 | |
| You left your lights on. | 明かりがつけっぱなしでしたよ。 | |
| The diamond shone brightly. | ダイヤは明るく光った。 | |
| The party was a marked success. | パーティーは明らかに成功だった。 | |
| I have a few essays to write by tomorrow. | 明日までに論文をいくつか書かなければいけない。 | |
| His excitement is easily accountable. | 彼の興奮は容易に説明できる。 | |
| Let's visit some temples tomorrow. | 明日は、寺巡りをしよう。 | |
| I want to know if you will be free tomorrow. | 君が明日暇かどうか知りたい。 | |
| It will snow tomorrow. | 明日は雪になるだろう。 | |
| It was apparent that there was no way out. | 解決策がないのは明らかだった。 | |
| I will have repaired your watch by tomorrow. | あなたの時計は明日までには直しておきますよ。 | |
| The day after tomorrow is Tom's birthday. | 明後日はトムの誕生日だ。 | |
| It clearly looked as if everyone was present. | 明らかに全員出席しているように見えます。 | |
| If it rains tomorrow, let's stay home. | もし明日雨が降ったら、家にいましょう。 | |
| You must be blind as a bat if you couldn't see it. | それが見えないようなら明盲だ。 | |
| Tom is coming to our school tomorrow. | トムが明日本校へ来ます。 | |
| But I have an appointment with my client tomorrow. | だけど、明日はお客さんとも会わなくちゃいけないし・・・。 | |
| I have nothing in particular to do tomorrow. | 明日は特に何もすることがありません。 | |
| The invention of TV caused a drastic change in our daily life. | テレビの発明は我々の日常生活に大きな変化をもたらした。 | |
| You shouldn't read in such poor light. | 薄暗い明かりで本を読んではいけない。 | |
| The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor. | 最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。 | |
| I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept. | このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。 | |
| If it rains tomorrow, I'll stay home. | 明日雨が降ったら、私は家にいます。 | |
| The police searched for the missing child. | 警察官は行方不明の子供を捜した。 | |
| He explained the matter to me. | 彼は私にその問題を説明した。 | |
| The spokesman explained the blueprint of the scheme to the press. | 報道担当官がその計画の青写真を報道陣に説明した。 | |
| I'll explain the matter to you later on. | もっとのちにそのことを説明します。 | |
| Ann gave an account of how she had escaped. | アンはどのように脱出したのかを説明してくれた。 | |
| There wasn't anything like enough light to read by. | とても読書できる明るさではなかった。 | |
| Da Vinci could see farther than others. | ダ・ヴィンチは他の人よりも先見の明があった。 | |
| So you're not going anywhere tomorrow? | 明日はどこも行かないの? | |
| The mother may well be proud of her wise son. | その母親が聡明な息子を誇りに思うのももっともである。 | |
| I have a lot of work to do tomorrow. | 明日はやるべき仕事がたくさんある。 | |
| Kate's voice is clearly different from the other girls'. | ケイトの声は他の女の子の声とは明らかに違っています。 | |
| Tomorrow is another day. | 明日という日もある。 | |
| It may possibly be fine tomorrow. | 明日あるいは晴れるかもしれない。 | |
| It's obvious that he lied. | 彼が嘘をついたということは明白だ。 | |
| Clearly, she knows a lot about biotechnology. | 明らかに彼女は生物工学についてよく知っている。 | |
| Be sure to call me up tomorrow morning. | 必ず明朝お電話ください。 | |
| He is always cheerful. | 彼はいつでも明るい。 | |
| I can't make head or tail of those directions. | その説明書の意味がさっぱり分かりません。 | |
| Tomorrow is convenient for me to call on you. | 君を訪ねるのに僕としては明日が都合いいな。 | |
| Last night Mary met John here and said that her brother would meet you here this afternoon. | 昨夜メアリーはここでジョンに会って、兄が明日の午後ここであなたに会いますと言った。 | |
| It will be raining at this time tomorrow. | 明日の今頃は雨が降っていることでしょう。 | |
| The poor girl went blind. | かわいそうにその女の子は失明した。 | |
| We got up at dawn. | 私たちは夜明けに起きた。 | |
| She is clearly over forty. | 彼女は明らかに40歳を超えている。 | |
| I don't think it'll rain tomorrow. | 明日は雨は降らないと思う。 | |
| He don't manifest much desire to win the game. | 彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。 | |