Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The weather forecast says it will be cooler tomorrow. | 天気予報では、明日は涼しくなるそうだ。 | |
| Could you come to tomorrow's meeting? | 明日の会合に来てもらえますか? | |
| I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental. | 明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。 | |
| I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow. | 今日の天気予報によると明日は快晴らしい。 | |
| She was unconscious for a whole day after the accident. | 彼女は事故の後丸一日意識不明だった。 | |
| She really wanted to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| You can rely on his proven ability. | 彼の、証明済みの能力は、信頼できます。 | |
| This mail will be delivered tomorrow. | この郵便は明日配達される。 | |
| What he said turned out to be false. | 彼の説明は誤りであると判明した。 | |
| If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow. | 19時までに投函すれば、明日には届きますよ。 | |
| You have a bright future. | 君には明るい未来がある。 | |
| I can't tell if it will be raining tomorrow. | 明日は雨が降っているのかどうかわからない。 | |
| The stars are shining very brightly in the sky tonight. | 今夜、空には星がとても明るく輝いている。 | |
| Woman's intuition is clearly a valuable trait. | 女性の直感が価値ある特質であることは明らかだ。 | |
| The sun shines brighter after the storm. | 嵐の後の太陽は一層明るく輝く。 | |
| Do this work by tomorrow if at all possible. | できたら明日までにこの仕事をやって下さい。 | |
| He thinks he is an Edison. | 彼は自分をエジソンのような発明家だと思っている。 | |
| I wonder if it will rain tomorrow. | 明日は雨が降るかしら。 | |
| I don't know if it will rain tomorrow. | 明日雨が降るかどうか知らない。 | |
| How about tomorrow night? | 明日の夜とかどう? | |
| You must act more wisely. | もっと賢明に振る舞いなさい。 | |
| I can't reach the transom. | 明かり窓に届かない。 | |
| The weather forecast says it will be fine tomorrow. | 天気予報では明日は晴れです。 | |
| Call me at 9:00 tomorrow. | 明日9時に電話して。 | |
| I don't know if it will rain tomorrow. | 明日雨が降るかわからない。 | |
| Chris can't work tomorrow. | クリスは明日働くことができない。 | |
| I'll call them tomorrow when I come back. | 明日帰ったら電話します。 | |
| I will come back to Canada tomorrow. | 私は明日カナダへ帰ります。 | |
| The automobile is a wonderful invention. | 車はすばらしい発明だ。 | |
| Tom cried all night long. | トムは一晩中泣き明かした。 | |
| Come see me again tomorrow. | 明日また来て下さい。 | |
| The story of the lost prince was a fiction. | 行方不明になった王子の話というのは作り話だった。 | |
| May I see you tomorrow? | 明日お会い出来ますか。 | |
| If it rains tomorrow, there will be no excursion. | 明日雨が降れば、遠足はありません。 | |
| Everyone can feed the database to illustrate new vocabulary. | 新しい語彙を説明するために誰でもデータシステムに追加をする事ができます。 | |
| His solution turned out to be a complete mistake. | 彼の結論は完全な間違いであることが明らかになった。 | |
| If it were not for electricity, our civilized life would be impossible. | もし電気が無かったら我々の文明生活は不可能になるだろう。 | |
| He gave me precise instructions to do the job. | 彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。 | |
| Can you be ready to leave tomorrow? | 明日でかける準備ができています。 | |
| My friends will give me a party tomorrow. | 明日友達がパーティーを開いてくれる。 | |
| If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled. | もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 | |
| The Prime Minister is feeling the heat over his statement. | 首相は彼の声明に対して怒りを感じています。 | |
| The poor girl went blind. | かわいそうにその女の子は失明した。 | |
| He hunted for his missing cat all day. | 彼は一日中行方不明の猫を探した。 | |
| Tomorrow, he will land on the moon. | 明日、彼は月に着陸する。 | |
| He manifested his character in his behavior. | 彼は振る舞いで性格を明らかに示した。 | |
| Compared to his brother, he's not so wise. | 兄に比べれば、彼はそれほど聡明ではない。 | |
| He was explicit in his instruction. | 彼の指示は明白だった。 | |
| You must be blind as a bat if you couldn't see it. | それが見えないようなら明盲だ。 | |
| Tom is coming to our school tomorrow. | トムは明日本校へ来る。 | |
| You have to account for your failure. | あなたは自分の失敗を説明しなくてはならない。 | |
| This explanation doesn't mean anything! | こんな説明意味ないじゃんっ! | |
| I wonder who invented it. | 誰がそれをそれを発明したのか。 | |
| He will be skiing on Mt. Zao about this time tomorrow. | 明日の今ごろ、彼は蔵王でスキーをしているだろう。 | |
| Good doctors explain things to patients in easily understandable ways, using anatomical models and such. | 良い医者は患者に説明する時、人体模型を使うなどして、わかりやすく説明してくれる。 | |
| The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is. | 事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。 | |
| They insisted on my getting the work done by tomorrow. | 彼らは私に明日までにその仕事を完了するよう求めた。 | |
| Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the "present". | 昨日はもう過去の歴史。 明日は何が起こるか分からない謎。 今日は贈り物。 だから今日のことを”プレゼント”と言うのさ。 | |
| They are going off by plane tomorrow. | 彼らは明日飛行機で行ってしまう。 | |
| The end of the rainy season came late this year. | 今年は梅雨明けが遅かった。 | |
| We'll have a goodbye party for Nancy tomorrow. | 明日ナンシーのお別れ会を開きます。 | |
| Please wake me up at 6 tomorrow morning. | 明日の朝、6時に起こしてね。 | |
| He will be busy tomorrow. | 彼は明日忙しいでしょう。 | |
| Love is the miracle of civilization. | 愛は文明の奇跡である。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| She was reluctant to reveal her secret. | 彼女は秘密を打ち明けるのに気が進まなかった。 | |
| Obviously, he is lying. | 明らかに、彼は嘘をついている。 | |
| I'll have this radio fixed tomorrow. | 明日このラジオを修理してもらいましょう。 | |
| Let's get together tomorrow. | 明日集まりましょう。 | |
| Can Tom come tomorrow? | トムは明日来れるの? | |
| Upon receiving your Certificate of Eligiblity, please come to the Japanese Embassy in London. | 在留資格認定証明書を貰って、ロンドンの日本大使館に来てください。 | |
| She is evidently sick. | 彼女は明らかに病気だ。 | |
| Call me up at seven in the morning. | 明朝7時に起こしてくれ。 | |
| I will have repaired your watch by tomorrow. | あなたの時計は明日までには直しておきますよ。 | |
| I'll come without fail tomorrow morning. | 明朝必ず参ります。 | |
| I'm afraid it will rain tomorrow. | どうやら明日は雨のようだ。 | |
| The truth will come out in the future. | 将来真実が明らかになるだろう。 | |
| She would not disclose the secret. | 彼女はどうしても秘密を明かさなかった。 | |
| He began his lecture with the Meiji Restoration. | 彼は明治維新からとき起こした。 | |
| Horses used to pull road-rollers, but the steamroller arrived with the invention of the steam engine. | かつてはロードローラーは馬が曳いていたが、蒸気機関の発明により、スチームローラーが現れた。 | |
| The police will reveal the truth of the case. | 警察は事件の真相を明らかにするだろう。 | |
| I'm going to go on a picnic tomorrow. | 明日ピクニックに行くつもりだ。 | |
| The bright colors arrested our eyes. | 明るい色が私たちの目を引いた。 | |
| Don't forget to turn off the light before you go to sleep. | 寝る前にかならず明かりを消しなさい。 | |
| You're visiting a factory tomorrow aren't you? | 明日どこかの工場へ見学に行くんですよね。 | |
| You left your lights on. | 明かりがつけっぱなしでしたよ。 | |
| We're planning on doing the sights of the city tomorrow morning. | 私たちは明日の午前、市内の観光をするつもりだ。 | |
| In any case, I must finish this work by tomorrow. | とにかく、明日までにこの仕事を終えなければならない。 | |
| If we don't thoroughly examine the cause of bullying, bullying will probably never go away. | いじめの根本原因を究明しない限り、いじめは永遠になくならないだろう。 | |
| He has postponed his departure until tomorrow. | 彼は出発を明日まで延期した。 | |
| See you tomorrow. | 明日お会いしましょう。 | |
| He found his missing brother at last. | 彼はついにゆくえ不明の弟を発見した。 | |
| Lightning lit up the room every now and then. | 稲妻で部屋は時々明るくなった。 | |
| Tomorrow I am going shopping. | 明日は買い物に行きます。 | |
| You may come tomorrow if it is your pleasure to do so. | お望みならば明日おいでくださってもけっこうです。 | |
| If it rains tomorrow, I won't go on a picnic. | もし明日雨が降れば、私はピクニックに行かない。 | |
| She had the wisdom to follow the custom. | 彼女は賢明にもそこの、風習に従った。 | |
| It will have been raining a whole week if it is rainy tomorrow. | 明日雨が降れば、丸1週間雨が続くことになる。 | |
| It's the soccer match tomorrow. | 明日はサッカーの試合だ。 | |