The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '明'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll leave Osaka for Tokyo tomorrow.
私は明日大阪を出発して東京に向かうつもりです。
We are going to a dance tomorrow.
明日ダンスに行く事になっています。
If you mail it by seven PM, it will arrive tomorrow.
19時までに投函すれば、明日には届きますよ。
It would be wise of you to save money for a rainy day.
万一のときに備えて貯金をするのは賢明だ。
We discovered relics of an ancient civilization.
我々は古代文明の遺跡を発見した。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.
明日の午後、いつでもこちらにお越しください。
It is clear that he is rich.
彼が金持ちなのは明らかだ。
He turned out to be innocent.
彼は潔白である事が判明した。
Don't forget to turn off all the lights before going to bed.
寝る前に明かりを全部消すのを忘れないように。
He made it known where the president had gone.
彼は社長がどこへ行ったかを明らかにした。
Do you know who invented the microscope?
顕微鏡を発明したのは誰だか知ってる?
I'm expecting a baby in the new year!
年明けに子供が産まれる予定です♪
I'm going to buy a cell phone tomorrow.
明日、携帯買うんだよ。
He will arrive in Paris tomorrow.
彼は明日パリにつくでしょう。
Clearly, this is the most important point.
明らかにこれが最も重要な点です。
The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
It is wise to save money for a rainy day.
万が一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.
明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
I'll stay home if it rains tomorrow.
明日雨なら、家にいます。
I must give back the book to him by tomorrow.
私はその本を彼に明日までに返さなければなりません。
How do you account for the fact?
君はその事実をどう説明しますか。
They gave different versions of the accident.
彼らはその事故について異なる説明をした。
My uncle's on a business trip to Aomori tomorrow.
叔父さんは明日青森に出張です。
He will be busy tomorrow.
彼は明日忙しいでしょう。
We are flying to Los Angeles tomorrow.
私達は明日飛行機でロサンゼルスへ行きます。
Her implication in the crime was obvious.
彼女がその犯罪に関係しているのは明らかだ。
If it rains tomorrow, they will not go.
万一明日雨が降れば、彼らは行かないだろう。
He has a good head on his shoulders.
彼は頭脳明晰だ。
My brother is arriving tomorrow morning.
私の兄は明日の朝到着します。
I will account for the incident.
私がその事件について説明しよう。
We reached the top of the hills at dawn.
私たちは夜明けに山頂に着いた。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.
会議は明後日東京で開かれる予定です。
The whistle of the steam train woke us at daybreak.
汽車の汽笛で夜明けに目を覚まされた。
Let's go to Shinjuku tomorrow morning.
明日の朝、新宿に行きましょう。
Everybody is in a good mood looking forward to the five-day holiday that starts tomorrow.
明日から5連休だから、みんなルンルン気分だね。
As is evident from the data, smoking is not decreasing among the young.
データから明らかなように、喫煙は若者の間では減っていない。
What's the program for tomorrow?
明日の計画はどうなっていますか。
We talked the night away.
私達は夜を語り明かした。
Little lights were blinking on and off in the distance.
遠くで小さな明かりがちらちらしていた。
For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.
悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
He told his men they would attack the next night.
彼は部下達に明晩攻撃すると告げた。
Weather permitting, I'll depart tomorrow.
天気さえ良ければ私は明日出発します。
There isn't time to explain in detail.
詳しく説明している時間がありません。
Every one of us who ridiculed his business plan as a bunch of hokum should be embarrassed we did.
荒唐無稽と皆に言われた彼のビジネスプランだけど、今となっては我々の不明を恥じるしかないのかね。
He will be at home tomorrow.
彼は明日は家にいます。
We were ordered away without any explanation.
われわれは説明もなく立ち去れと命じられた。
Call me up at seven in the morning.
明朝7時に起こしてくれ。
I will finish it by tomorrow afternoon.
私はそれを明日の午後までに終えます。
There must be a rational explanation for this.
これには合理的な説明が必要だ。
The store will be closed tomorrow.
明日は店が閉まっています。
He offered no specific explanation for his strange behavior.
彼は自分の妙な行動について明確に説明はしなかった。
I'll call after going home tomorrow.
明日帰ったら電話します。
Jessie praised Charles for his foresight.
ジェシーはチャールズの先見の明をほめたたえた。
It was wise of you to take your umbrella with you.
君が傘を持って行ったのは賢明だった。
Thank you for finally explaining to me why people take me for an idiot.
なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。
I make it a rule not to eat too much, for it is plain that overeating is bad for your health.
私は食べ過ぎないようにしてる。なぜなら食べ過ぎが健康に悪い事は明らかだから。
Who was this machine invented by?
この機械は、誰によって発明されたのですか。
He looked at me for an explanation.
彼は私の顔を見て説明を求めた。
If we don't leave soon, we won't get there while it's still light.
早く行かないと明るいうちに着かないぞ。
He went blind in the accident.
彼はその事故で失明した。
He gave me an outline of the affair.
彼は私に事件の概要を説明した。
We are to meet at seven tomorrow.
私たちは明日7時に会うことになっている。
As civilization advances, poetry almost necessarily declines.
文明が進むにつれて、詩は殆ど必然的に衰える。
It's obvious that he lied.
彼が嘘をついたということは明白だ。
Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening.
I'd like a wake-up call at seven tomorrow morning.
明日の朝7時にモーニングコールしてください。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.
少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
He explained the matter to me.
彼は私にその問題を説明した。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i