UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '明'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He gave me an account of the machine.彼は私にその機械の説明をした。
Today is Saturday and tomorrow is Sunday.今日は土曜日で、明日は日曜日です。
The sky was bright and clear.空は晴れて明るかった。
Will you pick me up at seven tomorrow morning?明朝7時に私を車で迎えに来てくれますか。
Who invented the telephone?電話を発明したのはだれですか。
Can I rely on you to be here on time tomorrow?明日、時間どおりにこちらにおいでいただけますか。
How difficult a thing it is, to love, and to be wise, and both at once.愛する事と、賢明である事と、そしてそれを両立させることの何と難しいことか。
He was explicit in his instruction.彼の指示は明白だった。
In due time, his innocence will be proven.時が来れば彼の無罪が証明されるだろう。
I will answer for his honesty.彼が正直だと証明します。
Greece was the cradle of western civilization.ギリシャは西洋文明の揺籃の地であった。
The cause of the accident is unknown.事故の原因は不明だ。
He is the very best inventor in the class.彼こそクラスの中で一番の発明家です。
If it rains tomorrow, the excursion will be canceled.明日雨が降ったら、遠足は中止になるでしょう。
His secretary flatly denied leaking any confidential information.彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。
You'll go to school tomorrow.貴方は、明日学校に行くだろう。
It is impossible to account for tastes.好みを説明するのは不可能だ。
The store opens for business tomorrow.その店は明日から開業する。
It will have been raining a whole week if it is rainy tomorrow.明日雨が降れば、丸1週間雨が続くことになる。
My mother is always very cheerful in spite of poor health.母は病気だが、いつも明るい。
He demonstrated new vacuum cleaners.彼は新型の掃除機の実物を見せて説明した。
They surprised the enemy at dawn.彼らは夜明けに敵を急襲した。
The teacher illustrated his theory with pictures.先生は絵を用いて彼の理論を説明した。
The weather forecast says it will be fine tomorrow.天気予報によると明日は晴れです。
The room will be painted tomorrow.その部屋には明日ペンキが塗られるでしょう。
Will it be hot again tomorrow?明日は又暑くなるのでしょうか。
If it rains tomorrow, I will stay at home all day.明日雨が降れば、私は一日中家にいます。
I can't ensure that she will be here tomorrow.彼女が明日ここに来るかどうか請け合えない。
It was obvious to all that he meant it.彼がそれを本気で言っているのが皆には明白であった。
The storm kept us from searching for the missing child.嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
The origin of the universe will probably never be explained.宇宙の起源はおそらく永遠に説明されないだろう。
He said that he was busy then, but that he would be free the next day.今は忙しいが明日はひまになるだろうと彼は言った。
The east was brightened by the rising sun.日が昇りはじめて東の方が明るくなった。
It was sensible of you to follow her advice.あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。
Is everything ready for tomorrow?明日の準備はできた?
Whether she will agree or not is not clear.彼女が賛成するかどうか、明らかではない。
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.自分はいつも人力車と牛鍋とを、明治時代が西洋から輸入して作ったものの中で一番成功したものと信じている。
In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that.特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。
She was the brightest and gayest of all present.出席者のうちで彼女は一番明るく陽気だった。
Can you account for all the money you spent on your trip?旅行で使ったお金、全部説明がつきますか。
If it is fine tomorrow, we'll go on a picnic.明日晴れたら私たちはピクニックにいきます。
He knows every inch of this area.彼はこの辺の事情に明るい。
If it rains the day after tomorrow, I'll stay at home.明後日もし雨が降れば、私は家にいます。
You must get this homework finished by the day after tomorrow.君はこの宿題を明後日までに終わらせてしまわなければならない。
The meeting will be held tomorrow.会議は明日開かれる。
He deemed it wise to accept the offer.彼は申し出を受諾することが賢明だと考えた。
That just goes to prove that you are a liar.それはただ君がうそつきだということを証明するだけだ。
If any think that are wise.考える者があれば、その人々は賢明である。
He will be able to hand in his report tomorrow.彼は明日レポートを提出することができるでしょう。
Please don't forget to see him tomorrow.明日忘れずに彼に会って下さい。
If it rains tomorrow, I'll stay home.明日雨が降っていたら家にいます。
I accounted for the failure.私は失敗の説明をした。
At present, the cause of the disease is unknown.現在その病気の原因は不明である。
Are you going to school tomorrow?あなたは明日学校に行く予定ですか。
You shall have an answer tomorrow.明日返事をあげよう。
I will go to Japanese class tomorrow私は明日日本語の授業へ行きます。
That's how he invented the machine.そのようにして彼はその機械を発明したのです。
After Tom explained it in French, he said the same thing in English.トムはフランス語で説明してから、同じ事を英語で言いました。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
There are bright prospects of success.成功は明るい見通しがある。
He made a speech in plain English.彼は明白な英語で演説した。
They insisted on my getting the work done by tomorrow.彼女は私に、明日までにこの仕事を完了するようにと言ってきかなかった。
My grandfather on my mother's side is celebrating his 60th birthday tomorrow.母方の祖父は明日還暦を迎える。
The Prime Minister's explanation of the scandal just wouldn't wash with the public.首相のスキャンダル釈明は国民にとって見え見えだった。
It will soon grow light.すぐ明るくなるだろう。
The invention of the telephone caused a revolution in our way of living.電話の発明は我々の生活に大変革をもたらした。
Let's not make any hasty decisions. Let's sleep on it.慌てて結論を出さないでおこう。明日まで待とう。
There is insufficient light to take pictures.写真が撮れるほど明るくはありません。
In any case, I'll call you tomorrow.とにかく明日電話する。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
We act without fear or favor.私たちは公明正大に行動する。
The sky lightened as it stopped raining.雨がやんで空が明るくなった。
All inventions grow out of necessity.あらゆる発明は必要から生じる。
I'd like to make a tour of famous sites in London tomorrow.明日ロンドンの名所見物をしたいと思う。
Our mode of life has changed since the introduction of European civilization.私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。
Don't be late for school tomorrow.明日は学校に遅れるな。
I have a few essays to write by tomorrow.明日までに論文をいくつか書かなければいけない。
Beth described what she had seen in detail.ベスは自分が見たことを詳しく説明した。
Little lights were blinking on and off in the distance.遠くで小さな明かりがちらちらしていた。
I want everything in order by this time tomorrow.明日のこの時間までに、全てのものを整頓してをいてほしい。
It's obvious that he's wrong.彼が間違っているのは明白だ。
The fire burned up brightly.火はぱっと明るく燃え上がった。
I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental.明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。
The dawn is breaking.夜が明けようとしている。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいと分かった。
She turned on the light.彼女は明かりをつけた。
They are going to launch an artificial satellite tomorrow.彼らは明日、人工衛星を発射するつもりです。
His explanation was not satisfactory.その説明は満足いくものではなかった。
I have to go through the task by tomorrow.明日までにその仕事を仕上げなければならない。
I'm afraid it's going to rain tomorrow.明日は雨になりそうだ。
I'll see you at nine tomorrow morning.明日の朝9時に会いましょう。
I will have repaired your watch by tomorrow.あなたの時計は明日までには直しておきますよ。
I can't tell if the party will return tomorrow.その一行が明日帰ってくるかどうか分からない。
Wanna go to a movie tomorrow night?明日の夜、映画に行かない?
He confided in me about his love affair.彼は自分の恋人を私に打ち明けて話した。
We have a good opinion of your invention.我々は君の発明品を高く評価している。
There is no accounting for tastes.好みについて説明することはできない。
He is accountable to the management for what he does.彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。
I'll take my revenge on him at all costs tomorrow.あいつめ明日こそ痛い目にあわせてくれる。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.会議は明後日東京で開かれる予定です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License