Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If any think that are wise. 考える者があれば、その人々は賢明である。 I'll give you a ring tomorrow morning. 明日の朝電話をします。 Please let me tell you a little bit about this position. この職について少し説明させてください。 The girls will not play tennis tomorrow. 少女たちは明日はテニスをしないでしょう。 Tom has some explaining to do. トムは説明してことがあります。 My explanation may sound strange. 私の説明は変に聞こえるかもしれない。 The teacher explained the meaning of the word to us. 先生はその単語の意味を私たちに説明した。 Would you like to meet tomorrow? 明日会いましょうか? He's leaving for Tokyo tomorrow. 彼は明日東京へたちます。 His explanation proved to be right after all. 結局、彼の説明が正しいと分かった。 People were anxious for news of missing relatives. 人々は行方不明の肉親の知らせを気にかけていた。 I ran on and on and came in sight of a light. 走り続けると明かりが見えてきた。 You must act more wisely. もっと賢明に振る舞いなさい。 He was reluctant to reveal what he really meant. 彼は本心をなかなか明らかにしなかった。 His invention deserves notice. 彼の発明は注目に値するものだ。 Explain it in plain terms, please. やさしい言葉で説明してください。 The company will hold a presentation of the new model tomorrow. その会社はニューモデルの発表会を明日行う。 We are to go on a picnic tomorrow. 私たちは明日ピクニックに行くことになっています。 We were glad when we saw a light in the distance. 遠方に明かりを見た時、私達は嬉しかった。 My mother is always very cheerful in spite of poor health. 母は病気だが、いつも明るい。 I'm not accountable to you for my conduct. 私の行為に関して君に釈明する必要はない。 I am going to do it first thing tomorrow. 明日一番にそれをするつもりです。 I will stay home if it rains tomorrow. 明日雨降りなら私は家にいます。 Eating a good breakfast is very wise. 朝食を十分に食べるのは非常に賢明である。 I will get to the foot of the hill before dawn. 私は夜明け前にその丘のふもとに着くだろう。 He will not be back tomorrow. 彼は明日帰ってこないでしょう。 Please wake me up at 6 tomorrow morning. 明日の朝6時に起こしてください。 It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy. 彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。 He explained the matter to me. 彼はその件を私に説明した。 Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take. 明日は履修届けを出しに学校へ行きます。 They will debate the question tomorrow. 彼らは明日その問題について討論する。 Refer to the instructions to fix the refrigerator. 冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。 He said that he was busy then, but that he would be free the next day. 今は忙しいが明日はひまになるだろうと彼は言った。 I'll explain in detail next week. 来週詳しく説明します。 We didn't expect an unveiling of the plan this soon. 計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。 Let's not make any hasty decisions. Let's sleep on it. 慌てて結論を出さないでおこう。明日まで待とう。 Everyone knows that Bell invented the telephone. 誰でもベルが電話を発明したことを知っている。 Have you gotten everything ready for tomorrow? 明日の準備できた? I'll give you a call in the morning. 明日の朝に電話をいたします。 He illustrated his theory with examples. 彼は例を示して自分の理論を説明した。 His birthday party is to be held at three tomorrow. 彼の誕生パーティーは明日3時に開かれる予定です。 We put off the departure till tomorrow. 私たちは出発を明日に延ばした。 May I see two pieces of identification? 身分証明書を二枚拝見できますか。 He explained the literal meaning of the sentence. 彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。 He didn't explain it at all. 彼は全然それを説明しなかった。 It is evident that he has made a mistake. 彼が誤りを犯したのは明白だ。 I don't think I can get you to understand how difficult that is. それがどれほどむずかしいか君に説明できそうにない。 I was convinced by his explanation. 私は彼の説明で納得した。 We're meeting up tomorrow? 明日会いましょうか? Will it rain tomorrow? 明日雨が降りますか。 She is certainly over forty. 彼女は明らかに40歳を超えている。 There will be snow tomorrow. 明日、雪が降るだろう。 There is no accounting for tastes. 人の趣味は説明できない。 I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics. もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。 If it rains tomorrow, let's stay home. もし明日雨が降ったら、家にいましょう。 We have explained that HTML is, as a basic rule, elements marked up with open and close tags. htmlは、基本的ルールとして開始タグと終了タグでマークアップして要素とすると説明しました。 We will go on a picnic if it is fine tomorrow. 明日、天気がよければピクニックに行くつもりです。 Come and see me tomorrow, won't you? 明日遊びにいきませんか。 I will be through with my work by tomorrow. 明日までには仕事をやり終えているでしょう。 If it is sunny tomorrow, we will go on a picnic. もし明日天気が良かったら、私たちはピクニックに行くつもりです。 It's supposed to snow tomorrow. 明日雪が降るはずです。 We will visit you tomorrow. 私たちは明日、あなたのところを訪問します。 Come on, get it off your chest. さあ、すっかり打ち明けなさい。 Torajiro made it clear that he was in love with me. 虎次郎は、私を愛してることを明らかにしました。 Her mother was more wise than intelligent. 彼女の母は聡明であるというよりもむしろ物知りであった。 Please explain the rule to me. 私に規則を説明して下さい。 I'll be busy tomorrow. 私は明日忙しい。 He is due to arrive tomorrow. 彼は明日着く予定だ。 Let's pitch the tent while it's still light. 明るい内にテントを張ってしまおう。 There will be a math test tomorrow. 明日数学のテストがあるでしょう。 That he is a genius is clear to everyone. 彼が天才であることは誰の目にも明らかだ。 Can you go to the beach tomorrow? あなたは明日海に行けますか。 In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out. 話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。 The parents named their baby Akira. 両親は赤ん坊を明と名づけた。 I would rather you came tomorrow than today. 今日より明日来てくれる方がいいです。 He told me that he would start the next day. 明日出発すると彼は言った。 I will get up early tomorrow. 私は明日早く起きるだろう。 This chart illustrates the function of ozone layer. この図はオゾン層の機能を説明している。 I believe it will be snowing tomorrow. 明日は雪になると思う。 The lawyer will try to show that her client is innocent. 弁護士は依頼人の無罪を証明してみせる。 The reason for declaring war is not certain. 宣戦布告の理由は判明していない。 Rock and roll was a creation of the young generation. ロックンロールは若い世代の発明だった。 Marconi invented the radio. マルコーニは無線を発明した。 I have plans to go to Tokyo tomorrow. 明日、東京へ行ってこようと思うの。 See you tomorrow in the library. 明日、図書館でまたね。 Bill just wanted to comfort Monica, but she interpreted it as romantic interest. ビルはただモニカを慰めたかっただけなのに、彼女は彼が自分に気があるのだと判明した。 I'm not familiar with that subject. その件には明るくないのです。 And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i この国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。 I have to go and have an X-ray tomorrow. 明日レントゲン撮影を受けに行かなければならない。 Love is the miracle of civilization. 愛は文明の奇跡だ。 The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing. 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 He comes home from his trip to Europe tomorrow. 彼は明日ヨーロッパ旅行から帰ります。 He'll be busy tomorrow. 彼は明日いそがしいだろう。 I hope it rains tomorrow. 明日、雨が降ればいいのに。 He gave his reasons in brief. 彼は理由を簡単に説明した。 How can you break the news to her? どうやって彼女に打ち明けろというんだい。 Our School was founded in the 20th year of Meiji. 私たちの学校は明治20年に開校した。 My explanation was not sufficient. 私の説明不足でした。 He is too shy to bare his heart to her. 彼は恥ずかしがり屋なので、彼女に心を打ち明けられない。 There was eternal twilight in the place. そこには消えることのない薄明かりがあった。