UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '明'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
What do you have on for tomorrow night?明晩何か約束がありますか。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母なり。
Come again tomorrow.明日また来なさい。
Benjamin Franklin was an American politician and inventor.ベンジャミン・フランクリンはアメリカの政治家であり発明家であった。
Her eyes shone as they reflected the light of the room.目が部屋の明かりを反射したときに彼女の目は輝いた。
You don't have to come tomorrow.明日は来なくてもいいですよ。
I will call on him tomorrow.私は明日彼のところを訪れるつもりです。
I must get my work done by the day after tomorrow.明後日までにこの仕事をやってしまわねばならぬ。
Please explain the procedure.手順を説明していただけますか。
The three people gave three different accounts of the accident.3人はそれぞれ違った3通りの事故の説明をした。
The train station will be closed from tomorrow.その駅は、明日以降から終了します。
I'll see you at nine tomorrow morning.明日の朝9時に会いましょう。
You will be allowed to use this room tomorrow.君は明日この部屋を使ってもよい。
He gave no explanation why he had been absent.彼はなぜ欠席していたかを説明しなかった。
Will he call on me tomorrow?彼は明日私を訪ねてくるでしょうか。
It's obvious that she doesn't care about us.彼女は明らかに私達のことを気にかけてない。
A north wind blows, obviously off the icebergs.北風は明らかに氷山から吹き出す。
He is above suspicion.彼は明らかに潔白である。
He lost his eyesight in the accident.彼はその事故で失明した。
His disappointment was obvious to everyone.彼が落胆している事は誰の目にも明らかだった。
All at once the lights went out.とつぜん明かりが消えた。
I can't recollect his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
I will write to her tomorrow.明日彼女に手紙を書くつもりだ。
He is flying to Paris tomorrow.彼は明日飛行機でパリへ行くことにしている。
You must account for your absence.あなたは欠席の理由を説明しなければならない。
He explained to Mary why he was late for her birthday party.彼はメアリーになぜ彼女のパーティーに遅れたか説明した。
Don't be late for school tomorrow.明日は学校に遅れるな。
He has acted wisely.彼は賢明に行動した。
We shall leave tomorrow, weather permitting.天気が良ければ、私たちは明日出発します。
Shall we meet tomorrow morning at nine?明朝九時に会いましょうか。
Please return the book by tomorrow.明日までに本を返しなさい。
I'm going to call at his house tomorrow.私は明日、彼の家を訪ねるつもりです。
Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently.独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。
Go any time you want, tomorrow afternoon.明日の午後、いつでもお出かけください。
Please turn off the light before you go to sleep.寝る前には明かりを消して下さい。
This mail will be delivered tomorrow.この郵便は明日配達される。
It was obvious that the driver had not been careful enough.運転者が十分に注意していなかったことは明らかだった。
He explained his plan both to my son and to me.彼は計画を私の息子にも私にも説明した。
And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed.その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
That sports are gaining in popularity all over the world is evidenced by the sports news in the papers by the many sports equipment stores, and by the numbers of runners who participate in marathons or other races.世界中でスポーツの人気が高まっていることは、新聞でのスポーツ・ニュース、スポーツ用品店の多さ、マラソンその他のレースに参加する人の数などによって明らかである。
I don't know if it will rain tomorrow.明日雨が降るかどうか知らない。
A man of vision will make good in the end.先見の明のある人は最後に成功する。
The room was light enough for him to read the letter.部屋は明るくして彼は手紙を読むことができた。
Tomorrow night, I am going to Narita airport.明日の夜、成田空港へ行く。
The traffic accident deprived the young man of his sight.交通事故でその若者は失明した。
She is a beauty, admittedly, but she has her faults.彼女は明らかに美人だが欠点もある。
The cause of the fire is not known.火事の原因は不明である。
In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out.話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。
She was reluctant to reveal her secret.彼女は自分の秘密を明かすことには気が進まなかった。
You will be able to see him tomorrow.あなたは明日彼に会うことができるでしょう。
Compared to his brother, he's not so wise.兄に比べれば、彼はそれほど聡明ではない。
The police searched for the missing child.警察官は行方不明の子供を捜した。
I can't explain the reason for his conduct.彼の行為の理由は説明できない。
If it rains tomorrow, I'll stay at home.もし明日雨ならば、私は家にいるつもりです。
The first point that requires clarification is that the design was purely experimental.明確にしなければならない最初の点は、そのデザインが純粋に実験的なものであったということである。
As far as I know, she is still missing.私の知る限りでは彼女は依然行方不明です。
Lay your cards on the table and give me a straight answer!手の内を明かして正直な答えをくれよ。
The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m.その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?こないだ彼が私たちに話したことって、ほんと、意味不明だよね。
I proved the fact on the strength of the data.私はデータによってその事実を証明した。
He was counted as lost.彼は行方不明になったと思われた。
The moon is bright.月は明るい。
I'm going to meet Mr. Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。
He who thinks himself already too wise to learn from others will never succeed in doing anything.自分がすでに他人から学ぶことがないほど賢明であると思っているものは、何をすることにも成功しないだろう。
It is clear that Mike took the wrong bus.マイクがバスを乗り間違えたことは明らかだ。
The police described how the case would be handled.警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
She explained her idea by means of pictures.彼女は自分の考えを絵によって説明した。
If we don't leave soon, we won't get there while it's still light.早く行かないと明るいうちに着かないぞ。
Come to the office tomorrow morning without fail.明日の朝、必ず事務所にきなさい。
Happy New Year!明けましておめでとう。
I will be flying over the Pacific about this time tomorrow.明日の今ごろは太平洋の上を飛んでいることでしょう。
But I have an appointment with my client tomorrow.だけど、明日はお客さんとも会わなくちゃいけないし・・・。
I have nothing in particular to do tomorrow.明日は特に何もすることがありません。
Not one of the girl's teachers could account for her poor examination results.その少女の先生は誰一人として、どうして彼女の試験の結果が悪かったのか説明できなかった。
To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
It was wise of you not to go.行かなくてきみは賢明だった。
I make it a rule not to eat too much, for it is plain that overeating is bad for the health.私は食べ過ぎないようにしてる。なぜなら食べ過ぎが健康に悪い事は明らかだから。
It is sensible of you to follow her advice.彼女の忠告に従うとは賢明ですね。
Would you please look after my dog tomorrow?明日、私の犬の世話をしていただけませんか。
The Middle East is the cradle of civilization.中東は文明の発祥地である。
Only afterward did he explain why he did it.あとになって初めて、それをやった理由を彼は説明した。
Occasional showers are possible tomorrow.明日は時々にわか雨が降るかもしれない。
I am off duty tomorrow.私は明日非番です。
His invention deserves notice.彼の発明は注目に値するものだ。
Tomorrow's weather should be sunny with occasional rain.明日の天気は晴れ時々雨でしょう。
Granting that you are honest, that is no proof of your innocence.あなたが正直だとしても、それはあなたの無罪を証明するものではない。
Don't use "discover" when you mean "invent".「発明する」を意味するとき「発見する」を使ってはならない。
This is a secret. Keep it to yourself.これは秘密です。他人に明かさないでください。
Tom is leaving Kobe tomorrow morning.トムは明日の朝、神戸を発ちます。
Push the green button and the light will go on.緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。
Mary is going to help us tomorrow.メアリーは明日私達を手伝ってくれるでしょう。
Please wake me up at 6 tomorrow morning.明日の朝6時に起こしてください。
It was the triumph of civilization over force.それは暴力に対する文明の勝利であった。
We never got a clear explanation of the mystery.私たちはそのなぞのはっきりした説明を聞くことができなかった。
If it is nice weather tomorrow, let's go on a hike.明日天気が良ければ、ハイキングに行きましょう。
The sun having risen, I turned off the light.日が昇ったので明かりを消した。
The teacher listened attentively to my explanation.先生は私の説明を注意深く聞いてくれた。
But God the only begotten Son, who is at the Father's side, has made him known.父の懐におられる一人子の神が、神を解き明かされたのである。
The meaning of this sentence is obscure.この文の意味は不明瞭だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License