Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I must get this work done by the day after tomorrow. | 明後日までにこの仕事をやってしまわねばならない。 | |
| When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?" | 「妊娠した」って打ち明けたら、「俺の子ってことか」と言われた。 | |
| Please don't forget to turn off the light before you go to bed. | 寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。 | |
| I'll give you back the money tomorrow. | お金は明日返すよ。 | |
| Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future. | 明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。 | |
| If it snows tomorrow, I'll build a snowman. | もし明日雪が降ったら、雪だるまを作ります。 | |
| We got up at dawn. | 私たちは夜明けに起きた。 | |
| Tomorrow, I will ask him. | 明日、彼に聞きます。 | |
| Columbus proved that the world is not flat. | コロンブスは世界が平らでないことを証明した。 | |
| Love is the miracle of civilization. | 愛は文明の奇跡だ。 | |
| The lawyer explained the new law to us. | 弁護士は新しい法律を説明した。 | |
| The police described how the case would be handled. | 警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。 | |
| Whoever leaves the office last should turn off the light. | 事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。 | |
| It's getting dark. Please turn the light on for me. | 暗くなってきました。明かりをつけてくれませんか。 | |
| The meaning of this sentence is obscure. | その文の意味は不明瞭だ。 | |
| He sat up all night. | 彼は寝ずに一夜を明かした。 | |
| The explanation may be much more complex. | 説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。 | |
| The invention of the transistor introduced a new era. | トランジスタの発明で新しい時代が始まった。 | |
| It accounts for the fact. | それで説明がつく。 | |
| Give me a ring tomorrow. | 明日電話を待ってるよ。 | |
| I don't have any plans for tomorrow. I'm going to take it easy. | 明日の計画は立てていません。気楽にするつもりです。 | |
| We are going on a school trip to Osaka Castle tomorrow. | 私たちは明日大阪城に遠足に行きます。 | |
| Don't forget our date tomorrow. | 明日のデート、忘れないでよ。 | |
| Wake me up early tomorrow morning. | 明日は早く起こしてくれ。 | |
| Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. | さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 | |
| Meiji was beaten by Keio by a score of three to five. | 明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。 | |
| I must remember to buy that book tomorrow. | 明日忘れずにその本を買わなくちゃいけない。 | |
| Should it rain tomorrow, the baseball game will be postponed. | 万一明日雨になれば、野球の試合は延期されるだろう。 | |
| Can you explain why you turned down their proposal? | なんで彼らの申し出を断ったか説明してくれる? | |
| I'll call them tomorrow when I come back. | 明日帰ったら電話します。 | |
| I am afraid it will rain tomorrow. | 明日は雨が降るだろうと思う。 | |
| Day will break soon. | もうすぐ夜が明ける。 | |
| Nobody could explain how the thing was made. | その物がどうして作られたかだれにも説明できなかった。 | |
| Even if it rains, I'll go swimming tomorrow. | たとえ雨がふっても、私は明日泳ぎにいきます。 | |
| I will be flying over the Pacific about this time tomorrow. | 明日の今ごろは太平洋の上を飛んでいることでしょう。 | |
| I can't recollect his explanation. | 私は彼の説明を思い出すことが出来ない。 | |
| He is flying to Paris tomorrow. | 彼は明日飛行機でパリへ行くことにしている。 | |
| I can not seem to explain to you how difficult it is. | それがどれほどむずかしいか君に説明できそうにない。 | |
| He thinks he is an Edison. | 彼は自分をエジソンのような発明家だと思っている。 | |
| The good news brought tears to her eyes. | その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。 | |
| Who lives without folly is not so wise as he thinks. | 愚行なしに生きている人は、その人が考えているほど賢明ではない。 | |
| I will answer for his honesty. | 彼が正直だと証明します。 | |
| Unable to prove his innocence, he was forced to leave his native town. | 無実を証明できなかったので、彼は故郷の町を去らなければならなかった。 | |
| If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled. | もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 | |
| Shall we go with cornflakes or something light from tomorrow? | 明日からコーンフレークとか、軽い物にしようか? | |
| It was wise of you to keep away from him. | 彼を避けていたのは賢明でしたね。 | |
| I thought he was more clever than honest. | 彼は正直というよりむしろ賢明な人だと私は思った。 | |
| He made it clear that he had no intention of becoming a professional football player. | 彼はプロのフットボール選手になる意志のないことを明らかにした。 | |
| "Will it rain tomorrow?" "I hope not." | 「明日雨が降るだろうか」「降らないと思う」 | |
| It will be cloudy tomorrow. | 明日は曇りになるでしょう。 | |
| I'm none the wiser for his explanation. | 説明されても少しも分からない。 | |
| She would not disclose the secret. | 彼女はどうしても秘密を明かさなかった。 | |
| I'm leaving for Canada tomorrow. | 私は明日カナダに出発します。 | |
| Please indicate what action you will take. | 貴社の活動方針についてご説明ください。 | |
| I caught on to what the teacher was explaining. | 私は先生の説明していることが理解できた。 | |
| I'll meet him tomorrow. | 明日、私は彼と会います。 | |
| He has postponed his departure until tomorrow. | 彼は出発を明日まで延期した。 | |
| I can hardly wait until tomorrow. | 早く明日にならないかなあ。 | |
| If you do not go fishing tomorrow, I will not either. | もしあなたが明日釣りに行かないのなら、私もいきません。 | |
| She is certainly over forty. | 彼女は明らかに40歳を超えている。 | |
| She put out the light before she went to bed. | 彼女は寝る前に明かりを消した。 | |
| She is evidently sick. | 彼女は明らかに病気だ。 | |
| He's leaving for Tokyo tomorrow. | 彼は明日東京へたちます。 | |
| He will be in London at this time tomorrow. | 彼は明日の今ごろはロンドンにいるだろう。 | |
| I am seeing a friend tomorrow. | 明日友達と会う予定だ。 | |
| It's quite apparent that you don't want to do this for me. | これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。 | |
| I'd like to make reservations for dinner tomorrow. | 明日の夜のディナーの予約をお願いします。 | |
| I'd better see you about this tomorrow. | 明日このことについてお目にかからなくてはと思います。 | |
| See you tomorrow at the library. | 明日、図書館でまたね。 | |
| Can you come to the meeting tomorrow? | 明日会へ来れますか。 | |
| It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely. | 蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。 | |
| Push the green button and the light will go on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| I will leave tomorrow, in any event. | いずれにせよ、私は明日出発します。 | |
| They must be educated enough so that they will make a wise choice. | 彼らは賢明な選択が出来るように充分な教育を受けていなければならない。 | |
| Europeans tried to civilize the tribe. | ヨーロッパ人たちはその種族を文明化しようと努めた。 | |
| Who invented karaoke? | 誰がカラオケを発明したのですか。 | |
| I wonder if it will rain tomorrow. | 明日は雨が降るかしら。 | |
| She is very bright. | 彼女はとても明るい人です。 | |
| His explanation is beside the point. | 彼の説明は要点を外れています。 | |
| Thomas Edison invented the light bulb. | トーマス・エジソンは電球を発明した。 | |
| He explained his plan both to my son and to me. | 彼は計画を私の息子にも私にも説明した。 | |
| Do we need to bring our dictionaries to class tomorrow? | 明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。 | |
| His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure. | 彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。 | |
| Will you please provide more details about your proposal? | ご提案について詳しく説明してください。 | |
| I hope it does not rain tomorrow. | 明日雨が降らなければいいと思う。 | |
| Mayuko explained the rules in detail. | マユコはその規則を詳しく説明した。 | |
| What are you going to do tomorrow? | あなたは明日何をするつもりですか。 | |
| Tomorrow is my birthday. | 明日は私の誕生日だ。 | |
| I don't forget turning out the light. | 私は明かりを消したのを忘れてはいない。 | |
| His explanation was not satisfactory. | 彼の説明は満足行くものではなかった。 | |
| That is somewhat explained at the end. | あれは最後にいくらか説明されたものだ。 | |
| I may die tomorrow. | 私は明日死ぬかもしれない。 | |
| The moon is shining brightly. | 月が明るく輝いている。 | |
| We can never begin to finish this work by tomorrow. | とても明日までにこの仕事はすみそうにない。 | |
| Now the lights of the city were bright and very close, and the streetlights shone all night. | 町の灯りはとても明るくとてもちかくなっていて通りの灯かりは夜中輝いています。 | |
| The office manager will explain to the new typist where she should work and what she should do. | 会社の支配人がその新しいタイピストに、どこで仕事をし、何をするべきか説明した。 | |
| No one can tell what may turn up tomorrow. | 明日何が起こるか誰にも分からない。 | |
| I promise that I will be here tomorrow. | 明日ここへくることを約束する。 | |
| It was not till daybreak that he went to sleep. | 夜明けになって初めて彼は寝ついた。 | |
| My mind is as bright and clean as a stainless mirror. | 私の心は明鏡止水だ。 | |