Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I will be able to see you tomorrow unless something unexpected turns up. | 何か思いがけないことが起こらなければ、明日あなたに会えます。 | |
| I make it a rule not to eat too much, for it is plain that overeating is bad for the health. | 私は食べ過ぎないようにしてる。なぜなら食べ過ぎが健康に悪い事は明らかだから。 | |
| Do you know who invented the telegraph? | 電信を発明したのは誰だか知っていますか。 | |
| He tried to certify the matter as correct. | 彼は事態が正しいものだと証明しようとした。 | |
| The secretary proved to be a spy. | その秘書はスパイだと判明した。 | |
| The cause of the accident is unknown. | 事故の原因は不明だ。 | |
| It's hard to predict what the weather will be like tomorrow. | 明日の天気がどうなるのか予想するのは難しい。 | |
| Taxes are the price we pay for a civilized society. | 税金は文明社会の代償である。 | |
| Rock and roll was a creation of the young generation. | ロックンロールは若い世代の発明だった。 | |
| It began to be light, and things were becoming visible by degrees. | 明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。 | |
| The computer is a relatively recent invention. | コンピューターは比較的最近の発明品だ。 | |
| See you again tomorrow. | ではまた明日。 | |
| We're going to play baseball tomorrow. | 私達は明日野球をするつもりです。 | |
| He will be having dinner with her at this time tomorrow. | 彼は明日に今頃、彼女と夕食を食べているだろう。 | |
| This is a secret. Keep it to yourself. | これは秘密です。他人に明かさないでください。 | |
| The meaning of this sentence is obscure. | その文の意味は不明瞭だ。 | |
| The excited woman tried to explain the accident all in one breath. | 興奮した女性は一気に事故について説明しようとした。 | |
| I will be in London by this time tomorrow. | 明日の今ごろまでには、私はロンドンにいるでしょう。 | |
| The exhibition offers profound insights into ancient civilization. | その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。 | |
| The teacher explained to us the meaning of the poem. | 先生はその詩の意味を説明してくださった。 | |
| The weather forecast say it's going to rain tomorrow. | 天気予報は明日は雨だと言っています。 | |
| My grandfather on my father's side is celebrating his 88th birthday tomorrow. | 明日は父方の祖父の米寿のお祝いをする。 | |
| There is no accounting for tastes. | その匂いを説明する事は出来ない。 | |
| Turn off the light before you go to bed. | 寝る前に明かりを消しなさい。 | |
| You shall have my answer tomorrow. | 明日、御返事します。 | |
| They will debate the question tomorrow. | 彼らは明日その問題について討論する。 | |
| The company will hold a presentation of the new model tomorrow. | その会社はニューモデルの発表会を明日行う。 | |
| Her disappointment was apparent to everyone. | 彼女の失望は誰の目にも明白だった。 | |
| It's self-evident. | おのずから明らかである。 | |
| If it rains the day after tomorrow I'll be inside. | 明後日雨が降れば、私は家にいます。 | |
| At last, the truth was revealed to us. | とうとう真実が我々に明らかにされた。 | |
| It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics. | タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。 | |
| Can you do without the car tomorrow? I need it. | あなたは明日、車がなくてもいいかしら。私、車が必要なの。 | |
| What do you say to going swimming tomorrow? | 明日、泳ぎに行こうよ。 | |
| I will be all tied up tomorrow afternoon. | 私は明日の午後はふさがっている。 | |
| I thought he was more clever than honest. | 彼は正直というよりむしろ賢明な人だと私は思った。 | |
| I must remember to buy that book tomorrow. | 明日忘れずにその本を買わなくちゃいけない。 | |
| He explained the matter in detail. | 彼はその問題を詳細に説明した。 | |
| I am familiar with this neighborhood. | 私はこの辺の地理に明るい。 | |
| Be sure to call me up tomorrow morning. | 必ず明朝お電話ください。 | |
| The professor solved the problem at last. | 教授はついにその問題を解き明かした。 | |
| I believe it will snow tomorrow. | 明日は雪になると思う。 | |
| I'm going to go on a picnic tomorrow. | 明日ピクニックに行くつもりだ。 | |
| If it rains tomorrow, I'll stay home. | 明日雨降りなら私は家にいます。 | |
| You're visiting a factory tomorrow aren't you? | 明日どこかの工場へ見学に行くんですよね。 | |
| He explained to my son why it rains. | 彼は私の息子にどうして雨が降るのかを説明した。 | |
| He stayed up all night. | 彼は寝ずに一夜を明かした。 | |
| Please let me take a day off tomorrow. | 明日1日休ませてください。 | |
| His disappointment was obvious to everyone. | 彼が落胆している事は誰の目にも明らかだった。 | |
| Don't forget to talk with him tomorrow. | 明日彼と話をするのを忘れてはいけませんよ。 | |
| Although our universe is still young, theorists are busy exploring its ultimate fate. | われわれの宇宙はまだ生まれて間もないが、理論家たちはその最後の姿を究明することにやっきになっている。 | |
| It's clearly Tom's responsibility. | 明らかにトムの責任だ。 | |
| The cops are searching for the missing documents. | 警察は行方不明の書類を捜している。 | |
| Explain it in plain language. | 明白な言葉で説明しなさい。 | |
| By tomorrow, it will have been snowing for a week. | 雪は明日で1週間降りつづけたことになる。 | |
| Can you establish his innocence? | 彼のむじつを証明できますか。 | |
| I will go to the university tomorrow, too. | 明日も大学へ行くつもりだ。 | |
| Occasional showers are possible tomorrow. | 明日は時々にわか雨が降るかもしれない。 | |
| When was printing invented? | 印刷術はいつ発明されましたか。 | |
| I hope that it is fine tomorrow. | 明日は晴れるといいと思う。 | |
| Good night, Tatoeba. See you tomorrow. | おやすみTatoeba。また明日。 | |
| I want you to have a definite plan before you leave. | 出かける前に明確な計画を立てておいてほしい。 | |
| Will you please put that in simpler words? | どうかそれをもっと簡単なことばで説明してくださいませんか。 | |
| There will be a math test tomorrow. | 明日数学のテストがあるでしょう。 | |
| I don't like this quiet necktie. Please show me a more colourful one. | この地味なネクタイは好みじゃないんです。もう少し明るい色のを見せてください。 | |
| Don't put off until tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| When I learned that Julie was coming for a visit tomorrow, I was so surprised I almost fainted. | ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。 | |
| The mayor will shortly announce his decision to resign. | 市長は近く辞意を表明するだろう。 | |
| In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! | 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 | |
| It makes little difference whether you go today or tomorrow. | 君が今日行こうが明日行こうがどちらでもおなじことだ。 | |
| If it rains tomorrow, there will be no excursion. | 明日雨が降れば、遠足はありません。 | |
| I can't explain it either. | 私も説明できません。 | |
| What's the temperature going to be tomorrow? | 明日の気温はどうだろうか。 | |
| What if the rainy season should set in tomorrow. | 万一明日梅雨に入ったらどうしよう。 | |
| There isn't time to explain in detail. | 詳しく説明している時間がありません。 | |
| The resolution to the problem was close at hand. | その問題の解明はすぐそこだった。 | |
| He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan. | 彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。 | |
| Will he call on me tomorrow? | 彼は明日私を訪ねてくるでしょうか。 | |
| Her account of the incident accords with yours. | その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 | |
| Will you please make a specific statement? | 明確な陳述をしていただけませんか。 | |
| Will the work be finished by tomorrow? | その仕事は明日までに完成するだろうか。 | |
| He gave me an outline of the affair. | 彼は私に事件の概要を説明した。 | |
| They are going off by plane tomorrow. | 彼らは明日飛行機で行ってしまう。 | |
| I will go even if it rains tomorrow. | たとえ明日雨が降っても私は出かけるつもりです。 | |
| Whether it rains or shines, I will start tomorrow. | 降っても晴れても明日は出発します。 | |
| He'll finish the job by tomorrow. | 彼は明日までにその仕事を終えるだろう。 | |
| It will be cloudy tomorrow. | 明日は曇りになるでしょう。 | |
| The store opens for business tomorrow. | その店は明日から開業する。 | |
| Come and see me tomorrow. | 明日遊びにいらっしゃい。 | |
| We are to go on a hike tomorrow. | ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。 | |
| Who invented the telephone? | 電話は誰によって発明されましたか。 | |
| I shall want an explanation of your behavior. | 私は君の行いについて弁明を聞きたい。 | |
| I hope it rains tomorrow. | 明日、雨が降ればいいのに。 | |
| They cannot have gone out, because the light is on. | 彼らは外出しているはずがない。なぜなら明かりがついているから。 | |
| He wants to be an Edison in the future. | 彼は将来エジソンのような発明家になりたいと思っている。 | |
| He illustrated his theory with examples. | 彼は例を示して自分の理論を説明した。 | |
| May I come tomorrow, too? | 明日も来ていい? | |
| I can't recollect his explanation. | 私は彼の説明を思い出すことが出来ない。 | |
| Are the preparations for tomorrow complete? | 明日の準備できた? | |
| You'll strain your eyes trying to read in this light. | この明かりで字を読もうとすれば目が悪くなるよ。 | |